]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
8fd229a18b411e0c40e0c58e4b05887a0d4c06f7
[features.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-03-20 11:00+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
29 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
43 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Sluiten"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 msgid "The bibliography key"
55 msgstr "De bibliografie-sleutel"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
58 msgid "The label as it appears in the document"
59 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
62 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
63 msgid "&Label:"
64 msgstr "&Label:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
67 msgid "&Key:"
68 msgstr "&Sleutel:"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
71 msgid "Citation Style"
72 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
76 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
79 msgid "&Default (numerical)"
80 msgstr "&Standaard (getallen)"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
83 msgid ""
84 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
85 "parameters in document class options."
86 msgstr ""
87 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
88 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
91 msgid "&Natbib"
92 msgstr "&Natbib"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
95 msgid "Natbib &style:"
96 msgstr "Natbib &opmaak:"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
99 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
100 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
103 msgid "&Jurabib"
104 msgstr "&Jurabib"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
107 #, fuzzy
108 msgid "Bibliography Style"
109 msgstr "Bibliografie-ingang"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
112 #, fuzzy
113 msgid "Default st&yle:"
114 msgstr "Standaard&printer:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
117 #, fuzzy
118 msgid "Define the default BibTeX style"
119 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
122 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
123 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
126 msgid "S&ectioned bibliography"
127 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
130 msgid ""
131 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
135 #, fuzzy
136 msgid "Bibliography generation"
137 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
141 #, fuzzy
142 msgid "&Processor:"
143 msgstr "&Vast:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
146 #, fuzzy
147 msgid "Select a processor"
148 msgstr "Kies een bestand"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
153 #, fuzzy
154 msgid "&Options:"
155 msgstr "O&ptie:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
158 msgid ""
159 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
167 msgid "Scan for new databases and styles"
168 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
172 msgid "&Rescan"
173 msgstr "&Opnieuw zoeken"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
176 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr "&Bladeren..."
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
184 msgid "Enter BibTeX database name"
185 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
188 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
190 #: src/CutAndPaste.cpp:365
191 msgid "&Add"
192 msgstr "&Toevoegen"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
196 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
197 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
199 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
200 msgid "Cancel"
201 msgstr "Annuleren"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
204 msgid "The BibTeX style"
205 msgstr "De BibTeX-opmaak"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
208 msgid "St&yle"
209 msgstr "O&pmaak"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
212 msgid "Choose a style file"
213 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
216 msgid "This bibliography section contains..."
217 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "&Inhoud:"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
233 msgid "all references"
234 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
237 msgid "Add bibliography to the table of contents"
238 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
241 msgid "Add bibliography to &TOC"
242 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
245 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
246 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
252 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
254 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 msgid "&OK"
264 msgstr "&Ok"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
267 msgid "Move the selected database downwards in the list"
268 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
272 msgid "Do&wn"
273 msgstr "Om&laag"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
281 msgid "&Up"
282 msgstr "Om&hoog"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Databas&es"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Toevoegen..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Verwijderen"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
313 msgid "Allow &page breaks"
314 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
318 msgid "Alignment"
319 msgstr "Uitlijning"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
329 msgid "Left"
330 msgstr "Links"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
336 msgid "Center"
337 msgstr "Centreren"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
343 msgid "Right"
344 msgstr "Rechts"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
347 msgid "Stretch"
348 msgstr "Uitvullen"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
351 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
356 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
357 msgid "Top"
358 msgstr "Boven"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
362 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
363 msgid "Middle"
364 msgstr "Midden"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
384 msgid "Bottom"
385 msgstr "Onder"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
388 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
389 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
392 msgid "&Box:"
393 msgstr "&Blok:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
396 msgid "Co&ntent:"
397 msgstr "I&nhoud:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "Verticaal"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
404 msgid "Horizontal"
405 msgstr "Horizontaal"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Hoogte:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "Binnenste blo&k:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
417 msgid "&Decoration:"
418 msgstr "&Versiering:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
423 msgid "&Width:"
424 msgstr "B&reedte"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
427 msgid "Height value"
428 msgstr "Hoogte"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
431 msgid "Width value"
432 msgstr "Breedte"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
435 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
436 msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
445 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
447 msgid "None"
448 msgstr "Geen"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
452 msgid "Parbox"
453 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
456 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
457 msgid "Minipage"
458 msgstr "Mini-pagina"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
461 msgid "Supported box types"
462 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
465 msgid "&New:[[branch]]"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
469 msgid ""
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
471 "active."
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Bestandsnaam"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
484 #, fuzzy
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)activeren"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Voeg een vertakking toe"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "Andere &kleur..."
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4185
519 #: src/Buffer.cpp:4198
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "&Verwijderen"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
524 #, fuzzy
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
529 #, fuzzy
530 msgid "Re&name..."
531 msgstr "&Hernoemen"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
534 #, fuzzy
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Voeg een vertakking toe"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
539 #, fuzzy
540 msgid "&Add Selected"
541 msgstr "G&eselecteerd:"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
544 #, fuzzy
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Voeg een vertakking toe"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
549 msgid "Add A&ll"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1271
558 #: src/Buffer.cpp:2657 src/Buffer.cpp:4159 src/Buffer.cpp:4223
559 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
560 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
571 msgid "&Cancel"
572 msgstr "&Annuleren"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
576 msgid "Undefined branches used in this document."
577 msgstr ""
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
580 #, fuzzy
581 msgid "&Undefined Branches:"
582 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
585 msgid "&Available branches:"
586 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
589 msgid "Select your branch"
590 msgstr "Kies een vertakking"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
593 msgid "&Font:"
594 msgstr "&Lettertype:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
598 msgid "Si&ze:"
599 msgstr "&Grootte:"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
602 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
606 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
623 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
625 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
626 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
627 msgid "Default"
628 msgstr "Standaard"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 msgid "Tiny"
633 msgstr "Mini"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Smallest"
638 msgstr "Kleinst"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Smaller"
643 msgstr "Kleiner"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Small"
648 msgstr "Klein"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Normal"
653 msgstr "Normaal"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
657 msgid "Large"
658 msgstr "Groot"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 msgid "Larger"
663 msgstr "Groter"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
667 msgid "Largest"
668 msgstr "Grootst"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
672 msgid "Huge"
673 msgstr "Supergroot"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
677 msgid "Huger"
678 msgstr "Supergrootst"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
681 msgid "&Custom Bullet:"
682 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
685 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
686 msgid "&Level:"
687 msgstr "&Diepte:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
690 msgid "Change:"
691 msgstr "Wijziging:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
694 msgid "Go to previous change"
695 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
698 msgid "&Previous change"
699 msgstr "&Vorige wijziging"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
702 msgid "Go to next change"
703 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
706 msgid "&Next change"
707 msgstr "V&olgende wijziging"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
710 msgid "Accept this change"
711 msgstr "Wijziging accepteren"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
714 msgid "&Accept"
715 msgstr "&Accepteren"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
718 msgid "Reject this change"
719 msgstr "Wijziging afwijzen"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
722 msgid "&Reject"
723 msgstr "A&fwijzen"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
727 msgid "Font family"
728 msgstr "Lettertype"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
731 msgid "&Family:"
732 msgstr "&Lettertype:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
736 msgid "Font shape"
737 msgstr "Lettertype"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
740 msgid "S&hape:"
741 msgstr "&Lettertype:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
745 msgid "Font series"
746 msgstr "Serie"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
751 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
752 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
754 msgid "Language"
755 msgstr "Taal"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
759 msgid "Font color"
760 msgstr "Letterkleur"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
763 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
766 msgid "&Language:"
767 msgstr "&Taal:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
770 msgid "&Series:"
771 msgstr "&Serie:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
774 msgid "&Color:"
775 msgstr "&Kleur:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
778 msgid "Never Toggled"
779 msgstr "Nooit aangevinkt"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
783 msgid "Font size"
784 msgstr "Lettergrootte"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
788 msgid "Other font settings"
789 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
792 msgid "Always Toggled"
793 msgstr "Altijd aangevinkt"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
796 msgid "&Misc:"
797 msgstr "&Overig:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
800 msgid "toggle font on all of the above"
801 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
804 msgid "&Toggle all"
805 msgstr "&Alles aanvinken"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
808 msgid "Apply each change automatically"
809 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
812 #, fuzzy
813 msgid "Apply changes &immediately"
814 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
817 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
820 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
824 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
827 msgid "&Apply"
828 msgstr "Toep&assen"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
833 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
835 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
836 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
837 msgid "Close"
838 msgstr "Sluiten"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
841 msgid "A&vailable Citations:"
842 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
845 #, fuzzy
846 msgid "S&elected Citations:"
847 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
850 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
854 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
858 #, fuzzy
859 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
860 msgstr ""
861 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
864 #, fuzzy
865 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
866 msgstr ""
867 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
870 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
872 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
875 msgid "&Restore"
876 msgstr "Te&rugzetten"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
879 msgid "App&ly"
880 msgstr "&Toepassen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
883 msgid "Formatting"
884 msgstr "Opmaak"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
887 msgid "Citation st&yle:"
888 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
891 msgid "Natbib citation style to use"
892 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
895 msgid "Text &before:"
896 msgstr "Tekst er&voor"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
899 msgid "Text to place before citation"
900 msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
903 msgid "Text a&fter:"
904 msgstr "Tekst er&achter"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Alle schrijvers"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
915 msgid "Full aut&hor list"
916 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
919 msgid "Force upper case in citation"
920 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
923 msgid "Force u&pper case"
924 msgstr "Altijd &hoofdletters"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
927 msgid "Search Citation"
928 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
931 #, fuzzy
932 msgid "Searc&h:"
933 msgstr "Zoekveld:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
936 msgid ""
937 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
941 #, fuzzy
942 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
943 msgstr ""
944 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
945 "drukken"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
948 #, fuzzy
949 msgid "&Search"
950 msgstr "Fout bij het zoeken"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
953 msgid "Search field:"
954 msgstr "Zoekveld:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
958 msgid "All fields"
959 msgstr "Alle velden"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
962 msgid "Regular e&xpression"
963 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
966 msgid "Case se&nsitive"
967 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
970 #, fuzzy
971 msgid "Entry types:"
972 msgstr "Soort:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
975 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
976 #, fuzzy
977 msgid "All entry types"
978 msgstr "Alle soorten"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
981 msgid "Search as you &type"
982 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
985 msgid "Font colors"
986 msgstr "Letterkleur"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
989 #, fuzzy
990 msgid "Main text:"
991 msgstr "Tekst zonder opmaak"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
995 msgid "Click to change the color"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
999 msgid "Default..."
1000 msgstr "Standaard..."
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1004 msgid "Revert the color to the default"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1009 msgid "R&eset"
1010 msgstr "Beginwaard&en"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Greyed-out notes:"
1015 msgstr "Grijs"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
1019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Change..."
1022 msgstr "Wijziging:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Background colors"
1027 msgstr "achtergrond"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1030 msgid "Page:"
1031 msgstr "Pag: "
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1034 msgid "Shaded boxes:"
1035 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1038 msgid "Compare Revisions"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1042 msgid "&Revisions back"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&Between revisions"
1048 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1051 msgid "Old:"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1055 msgid "New:"
1056 msgstr "Nieuw:"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1059 msgid "&New Document:"
1060 msgstr "&Nieuw document:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1063 msgid "&Old Document:"
1064 msgstr "&Oud document:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1067 msgid "Bro&wse..."
1068 msgstr "&Bladeren..."
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Copy Document Settings from:"
1073 msgstr "Documentinstellingen"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1076 msgid "N&ew Document"
1077 msgstr "Ni&euw document"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1080 msgid "Ol&d Document"
1081 msgstr "Ou&d document"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1084 msgid ""
1085 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1086 "resulting document"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1090 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1094 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1095 msgid "TeX Code: "
1096 msgstr "TeX-code:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1099 msgid "Match delimiter types"
1100 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1103 msgid "&Keep matched"
1104 msgstr "&Overeenkomend"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1107 msgid "&Size:"
1108 msgstr "&Grootte:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1111 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1112 msgid "Insert the delimiters"
1113 msgstr "De haakjes invoegen"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1116 msgid "&Insert"
1117 msgstr "&Invoegen"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1120 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1121 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1124 msgid "Use Class Defaults"
1125 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1128 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1129 msgstr ""
1130 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1133 msgid "Save as Document Defaults"
1134 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1137 #, fuzzy
1138 msgid "For more information, refer to the complete log."
1139 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1142 msgid "&Errors:"
1143 msgstr "&Foutmeldingen:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1146 msgid "Description:"
1147 msgstr "Omschrijving:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1150 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1154 msgid "View Complete &Log..."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1158 msgid "Display"
1159 msgstr "Weergave"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1162 msgid "Show ERT button only"
1163 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1166 msgid "&Collapsed"
1167 msgstr "&Ingeklapt"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1170 msgid "Show ERT contents"
1171 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1174 msgid "O&pen"
1175 msgstr "O&penen"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1178 msgid "F&ile"
1179 msgstr "B&estand"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1183 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1184 msgid "Filename"
1185 msgstr "Bestandsnaam"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1190 msgid "&File:"
1191 msgstr "&Bestand:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1194 msgid "Select a file"
1195 msgstr "Kies een bestand"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1198 msgid "&Draft"
1199 msgstr "&Conceptversie"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1202 msgid "&Template"
1203 msgstr "&Sjabloon"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1206 msgid "Available templates"
1207 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1211 msgid "LaTe&X and LyX options"
1212 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1215 msgid "LaTeX Options"
1216 msgstr "LaTeX-opties"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1219 msgid "O&ption:"
1220 msgstr "O&ptie:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1223 msgid "Forma&t:"
1224 msgstr "Formaa&t:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1227 msgid ""
1228 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1229 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1230 msgstr ""
1231 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1232 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1235 msgid "&Show in LyX"
1236 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1242 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1243 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1247 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1248 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1251 msgid "Si&ze and Rotation"
1252 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1256 msgid "Rotate"
1257 msgstr "Draaien"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1263 msgid "Angle to rotate image by"
1264 msgstr "Hoek"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1270 msgid "The origin of the rotation"
1271 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1274 msgid "Ori&gin:"
1275 msgstr "&Draaiings-as:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1278 msgid "A&ngle:"
1279 msgstr "&Hoek:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1282 msgid "Scale"
1283 msgstr "Schaalfactor"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1287 msgid "Height of image in output"
1288 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1292 msgid "Width of image in output"
1293 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1296 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1297 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1301 msgid "&Maintain aspect ratio"
1302 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1305 msgid "Crop"
1306 msgstr "Bijsnijden"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1310 msgid "Clip to bounding box values"
1311 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1315 msgid "Clip to &bounding box"
1316 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1320 msgid "&Left bottom:"
1321 msgstr "&Linksonder:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1324 msgid "x"
1325 msgstr "x"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1329 msgid "Right &top:"
1330 msgstr "Rech&tsboven:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1334 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1335 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1339 msgid "&Get from File"
1340 msgstr "Uit bestand"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1343 msgid "y"
1344 msgstr "y"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1347 msgid "TabWidget"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Sear&ch"
1353 msgstr "Fout bij het zoeken"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1357 msgid "&Find:"
1358 msgstr "&Zoeken:"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1362 msgid "Replace &with:"
1363 msgstr "Vervangen &door:"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1366 msgid "Perform a case-sensitive search"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1370 msgid "Case &sensitive"
1371 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1374 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1379 msgid "Find &Next"
1380 msgstr "Vol&nde zoeken"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Restrict search to whole words only"
1385 msgstr "Alleen hele &woorden"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1388 msgid "W&hole words"
1389 msgstr "Alleen hele &woorden"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1392 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1399 msgid "&Replace"
1400 msgstr "&Vervangen"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1403 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1408 msgid "Search &backwards"
1409 msgstr "A&chteruit zoeken"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Replace all occurences at once"
1414 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1419 msgid "Replace &All"
1420 msgstr "&Alles vervangen"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1423 msgid "S&ettings"
1424 msgstr "Inst&ellingen"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1427 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1431 msgid "Scope"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1435 #, fuzzy
1436 msgid "C&urrent document"
1437 msgstr "Document afdrukken"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1440 msgid ""
1441 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1442 "document"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&Master document"
1448 msgstr "Hoofddocumenten"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1451 #, fuzzy
1452 msgid "All open documents"
1453 msgstr "Document openen"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Open documents"
1458 msgstr "Document openen"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1461 msgid "&All manuals"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1465 msgid ""
1466 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1467 "and paragraph style"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1471 #, fuzzy
1472 msgid "I&gnore format"
1473 msgstr "Naar formaa&t:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1476 msgid ""
1477 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1478 "first letter"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1482 msgid "&Preserve first case on replace"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Expand macros"
1488 msgstr "Math macros"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Search on&ly in maths"
1493 msgstr "Zoektekst is leeg"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Restrict search to math environments only"
1498 msgstr "Alleen hele &woorden"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1501 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1502 msgid "Form"
1503 msgstr "Formulier"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Float Type:"
1508 msgstr "Informatiesoort:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1511 msgid "Use &default placement"
1512 msgstr "Standaardplaats"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1515 msgid "Advanced Placement Options"
1516 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1519 msgid "&Top of page"
1520 msgstr "&Bovenaan pagina"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1523 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1524 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1527 msgid "Here de&finitely"
1528 msgstr "&Zeker hier"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1531 msgid "&Here if possible"
1532 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1535 msgid "&Page of floats"
1536 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1539 msgid "&Bottom of page"
1540 msgstr "&Onderaan pagina"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1543 msgid "&Span columns"
1544 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1547 msgid "&Rotate sideways"
1548 msgstr "&Gedraaid"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1551 msgid "FontUi"
1552 msgstr "LettertypeUI"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1555 msgid ""
1556 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1557 "LuaTeX)"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1561 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1565 msgid "&Default family:"
1566 msgstr "&Standaardlettertype:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1569 msgid "Select the default family for the document"
1570 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1573 msgid "&Base Size:"
1574 msgstr "&Basishoogte:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1577 #, fuzzy
1578 msgid "LaTe&X font encoding:"
1579 msgstr "Te&X codering:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1582 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1586 msgid "&Roman:"
1587 msgstr "Sch&reef:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1590 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1591 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1594 msgid "&Sans Serif:"
1595 msgstr "&Schreefloos:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1598 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1599 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1602 msgid "S&cale (%):"
1603 msgstr "S&chaal (%):"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1606 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1607 msgstr ""
1608 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1609 "aan te sluiten"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1612 msgid "&Typewriter:"
1613 msgstr "&Monospace:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1616 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1617 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1620 msgid "Sc&ale (%):"
1621 msgstr "Sch&aal: (%):"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1624 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1625 msgstr ""
1626 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1627 "aan te sluiten"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Math:"
1632 msgstr "Formules"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Select the math typeface"
1637 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1640 msgid "C&JK:"
1641 msgstr "C&JK"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1644 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1645 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1648 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1649 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1652 msgid "Use true S&mall Caps"
1653 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1656 msgid "Use old style instead of lining figures"
1657 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1660 msgid "Use &Old Style Figures"
1661 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1664 msgid "&Graphics"
1665 msgstr "Afbeelding"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1668 msgid "Select an image file"
1669 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1672 msgid "Output Size"
1673 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1676 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1677 msgstr ""
1678 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1679 "optie niet aanvinkt."
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1682 msgid "Set &height:"
1683 msgstr "&Hoogte:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1686 msgid "&Scale Graphics (%):"
1687 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1690 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1691 msgstr ""
1692 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1693 "optie niet aanvinkt."
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1696 msgid "Set &width:"
1697 msgstr "&Breedte:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1700 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1701 msgstr ""
1702 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1703 "breedte x hoogte"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1706 msgid "Rotate Graphics"
1707 msgstr "Draaien"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1710 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1711 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1714 msgid "Ro&tate after scaling"
1715 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1718 msgid "Or&igin:"
1719 msgstr "&Oorspong:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1722 msgid "A&ngle (Degrees):"
1723 msgstr "&Hoek (graden):"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1727 msgid "File name of image"
1728 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1731 msgid "&Clipping"
1732 msgstr "Bijsnijden"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1736 msgid "y:"
1737 msgstr "y:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1741 msgid "x:"
1742 msgstr "x:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1745 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1746 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1749 msgid "Don't un&zip on export"
1750 msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1754 msgid "Additional LaTeX options"
1755 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1758 msgid "LaTeX &options:"
1759 msgstr "LaTe&X-opties:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1762 msgid ""
1763 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1764 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1765 msgstr ""
1766 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1767 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1770 msgid "Sho&w in LyX"
1771 msgstr "&Weergeven in LyX"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1774 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1775 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1778 msgid "Graphics Group"
1779 msgstr "Afbeeldingengroep"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1782 msgid "A&ssigned to group:"
1783 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1786 msgid "Click to define a new graphics group."
1787 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1790 msgid "O&pen new group..."
1791 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1794 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1795 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1798 msgid "Draft mode"
1799 msgstr "Conceptmodus"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1802 msgid "&Draft mode"
1803 msgstr "&Conceptmodus"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1806 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1807 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1810 msgid "..............."
1811 msgstr "..............."
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1814 msgid "________"
1815 msgstr "________"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1818 msgid "<-----------"
1819 msgstr "<-----------"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1822 msgid "----------->"
1823 msgstr "----------->"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1826 msgid "\\-----v-----/"
1827 msgstr "\\-----v-----/"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1830 msgid "/-----^-----\\"
1831 msgstr "/-----^-----\\"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1834 msgid "&Spacing:"
1835 msgstr "&SpatiĆ«ring"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1838 msgid "Supported spacing types"
1839 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1842 msgid "&Value:"
1843 msgstr "&Waarde:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1846 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1847 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1850 msgid "&Fill Pattern:"
1851 msgstr "&Opvulpatroon"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1854 msgid "&Protect:"
1855 msgstr "&Vast:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1858 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1859 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1865 msgid "URL"
1866 msgstr "URL"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1869 msgid "&Target:"
1870 msgstr "&Doel:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1874 msgid "Name associated with the URL"
1875 msgstr "Naam bij de URL"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1879 msgid "&Name:"
1880 msgstr "&Naam:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1883 msgid "Specify the link target"
1884 msgstr "Geef het doel op van de link"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1887 msgid "Link type"
1888 msgstr "Linksoort"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1891 msgid "Link to the web or to every other target"
1892 msgstr "Naar het internet of iets anders"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1895 msgid "&Web"
1896 msgstr "&Internet"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1899 msgid "Link to an email address"
1900 msgstr "Naar een e-mailadres"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1903 msgid "&Email"
1904 msgstr "&E-mail"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1907 msgid "Link to a file"
1908 msgstr "Naar een bestand"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1911 msgid "&File"
1912 msgstr "&Bestand"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1915 msgid "Listing Parameters"
1916 msgstr "Parameters"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1921 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1922 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1927 msgid "&Bypass validation"
1928 msgstr "&Geen validatie"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1931 msgid "C&aption:"
1932 msgstr "&Onderschrift:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1935 msgid "La&bel:"
1936 msgstr "La&bel:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1939 msgid "Mo&re parameters"
1940 msgstr "Mee&r parameters"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1943 msgid "Underline spaces in generated output"
1944 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1947 msgid "&Mark spaces in output"
1948 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1951 msgid "Show LaTeX preview"
1952 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1955 msgid "&Show preview"
1956 msgstr "&Voorvervonting"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1959 msgid "File name to include"
1960 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1963 msgid "&Include Type:"
1964 msgstr "&Insluiten door:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1967 msgid "Include"
1968 msgstr "Include"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1971 msgid "Input"
1972 msgstr "Input"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1975 msgid "Verbatim"
1976 msgstr "Verbatim"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1196
1979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1202
1980 msgid "Program Listing"
1981 msgstr "Programma-code"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1984 msgid "Edit the file"
1985 msgstr "Bestand bewerken"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1988 msgid "&Edit"
1989 msgstr "Be&werken"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1992 #, fuzzy
1993 msgid "A&vailable Indexes:"
1994 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1997 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2001 msgid ""
2002 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Index generation"
2009 msgstr "&Inspringen"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2012 msgid "Define program options of the selected processor."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2016 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2020 msgid "&Use multiple indexes"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2024 msgid "&New:[[index]]"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2028 msgid ""
2029 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Add a new index to the list"
2035 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2039 msgid "1"
2040 msgstr "1"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Remove the selected index"
2045 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Rename the selected index"
2050 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2053 msgid "R&ename..."
2054 msgstr "&Hernoemen..."
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Define or change button color"
2059 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2062 msgid "Information Type:"
2063 msgstr "Informatiesoort:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2066 msgid "Information Name:"
2067 msgstr "Informatienaam:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Inset Parameter Configuration"
2072 msgstr "Standaardbreuk"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2075 msgid "Update dialog when moving context"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2079 msgid "S&ynchronize Dialog"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2083 msgid "Apply settings immediately"
2084 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2088 msgid "I&mmediate Apply"
2089 msgstr "Direct toe&passen"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2092 msgid "Restore initial values in dialog"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Push new inset into the document"
2098 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2101 #, fuzzy
2102 msgid "New Inset"
2103 msgstr "LyX kaders"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2106 msgid "&Quote Style:"
2107 msgstr "Aan&halingstekens:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2110 msgid "Encoding"
2111 msgstr "Tekenset"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2114 msgid "Language &Default"
2115 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2118 msgid "&Other:"
2119 msgstr "&Overig:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2122 msgid "Language pac&kage:"
2123 msgstr "Taalpa&kket:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2127 msgid "Select which language package LyX should use"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2132 msgid ""
2133 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2134 msgstr ""
2135 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage"
2136 "{babel})"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2139 msgid "Document &class"
2140 msgstr "Do&cument-type"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2143 msgid "Click to select a local document class definition file"
2144 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2147 msgid "&Local Layout..."
2148 msgstr "&Eigen document-type"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2151 msgid "Class options"
2152 msgstr "Document-type opties"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2155 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2156 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Predefined:"
2161 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2164 msgid ""
2165 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2166 "select/deselect."
2167 msgstr ""
2168 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)"
2169 "selecteren."
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Cus&tom:"
2174 msgstr "&Onder:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2177 msgid "&Graphics driver:"
2178 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2181 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2182 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2185 msgid "Select de&fault master document"
2186 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2189 msgid "&Master:"
2190 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2193 msgid "Enter the name of the default master document"
2194 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2197 msgid "&Suppress default date on front page"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2201 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2205 msgid "Of&fset:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2209 msgid "Value of the vertical line offset."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Value of the line width."
2215 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Thickness:"
2220 msgstr "DikkeLijn"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2223 msgid "Value of the line thickness."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Input here the listings parameters"
2229 msgstr "Parameters"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2233 msgid "Feedback window"
2234 msgstr "Resultatenvenster"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2238 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2239 msgid "Listing"
2240 msgstr "Listing"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2243 msgid "&Main Settings"
2244 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2247 msgid "Placement"
2248 msgstr "Plaatsing"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2251 msgid "Check for inline listings"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2255 msgid "&Inline listing"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2259 msgid "Check for floating listings"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2263 msgid "&Float"
2264 msgstr "&Zwevend kader"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2267 msgid "&Placement:"
2268 msgstr "&Plaatsing:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2271 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2272 msgstr ""
2273 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2274 "zwevende kader"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2277 msgid "Line numbering"
2278 msgstr "Regelnummers"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2281 msgid "&Side:"
2282 msgstr "&Kant:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2285 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2286 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2289 msgid "S&tep:"
2290 msgstr "S&tapgrootte:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2293 msgid "Difference between two numbered lines"
2294 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2297 msgid "Font si&ze:"
2298 msgstr "&Lettergrootte:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2301 msgid "Choose the font size for line numbers"
2302 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2306 msgid "Style"
2307 msgstr "Opmaak"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2310 msgid "F&ont size:"
2311 msgstr "Lettergr&ootte:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2314 msgid "The content's base font size"
2315 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2318 msgid "Font Famil&y:"
2319 msgstr "Lettert&ype:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2322 msgid "The content's base font style"
2323 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2326 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2327 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2330 msgid "&Break long lines"
2331 msgstr "Lange regels af&breken"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2334 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2335 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2338 msgid "S&pace as symbol"
2339 msgstr "S&patie als symbool"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2342 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2343 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2346 msgid "Space i&n string as symbol"
2347 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2350 msgid "Tab&ulator size:"
2351 msgstr "Tab-&grootte:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2354 msgid "Use extended character table"
2355 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2358 msgid "&Extended character table"
2359 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2362 msgid "Lan&guage:"
2363 msgstr "&Taal:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2366 msgid "Select the programming language"
2367 msgstr "Kies de programmeertaal"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2370 msgid "&Dialect:"
2371 msgstr "&Dialect:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2374 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2375 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2378 msgid "Range"
2379 msgstr "Bereik"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2382 msgid "Fi&rst line:"
2383 msgstr "Ee&rste regel:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2386 msgid "The first line to be printed"
2387 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2390 msgid "&Last line:"
2391 msgstr "&Laatste regel"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2394 msgid "The last line to be printed"
2395 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2398 msgid "Ad&vanced"
2399 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2402 msgid "More Parameters"
2403 msgstr "Meer instellingen"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2406 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2407 msgstr ""
2408 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Document-specific layout information"
2413 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Validate"
2418 msgstr "&Waarde:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2422 msgid "Errors reported in terminal."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2426 msgid "Convert"
2427 msgstr "Converteren"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2430 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2431 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2434 msgid "Log &Type:"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2438 msgid "Update the display"
2439 msgstr "Weergave bijwerken"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2443 msgid "&Update"
2444 msgstr "Bij&werken"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2447 msgid "Copy to Clip&board"
2448 msgstr "Kopieer naar klem&bord"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2451 msgid "&Go!"
2452 msgstr "&Zoeken"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2455 msgid "Jump to the next warning message."
2456 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2459 msgid "Next &Warning"
2460 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2463 msgid "Jump to the next error message."
2464 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2467 msgid "Next &Error"
2468 msgstr "Volgende foutm&elding"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2471 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2472 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2475 msgid "&Default Margins"
2476 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2479 msgid "&Top:"
2480 msgstr "&Boven:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2483 msgid "&Bottom:"
2484 msgstr "&Onder:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2487 msgid "&Inner:"
2488 msgstr "B&innen:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2491 msgid "O&uter:"
2492 msgstr "B&uiten:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2495 msgid "Head &sep:"
2496 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2499 msgid "Head &height:"
2500 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2503 msgid "&Foot skip:"
2504 msgstr "Witruimte &voettekst"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2507 msgid "&Column Sep:"
2508 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Master Document Output"
2513 msgstr "Hoofddocumenten"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2516 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2520 msgid "Include only &selected children"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2524 msgid ""
2525 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2526 "compilation)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Maintain counters and references"
2532 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2535 msgid "Include all subdocuments in the output"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Include all children"
2541 msgstr "Bestand invoegen"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2547 msgid "Number of rows"
2548 msgstr "Aantal rijen"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2552 msgid "&Rows:"
2553 msgstr "&Rijen:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2559 msgid "Number of columns"
2560 msgstr "Aantal kolommen:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2564 msgid "&Columns:"
2565 msgstr "&Kolommen:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2568 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2569 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2572 msgid "Vertical alignment"
2573 msgstr "Verticale uitlijning"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2576 msgid "&Vertical:"
2577 msgstr "&Verticaal:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2580 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2581 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2584 msgid "&Horizontal:"
2585 msgstr "&Horizontaal:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Decoration"
2590 msgstr "&Versiering:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Type:"
2595 msgstr "Soort"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2598 msgid "decoration type / matrix border"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2602 msgid "All packages:"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Load a&utomatically"
2608 msgstr "automatisch"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2611 msgid "Load alwa&ys"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Do &not load"
2617 msgstr "Document niet geladen"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2620 msgid "A&vailable:"
2621 msgstr "Besc&hikbaar:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2626 msgid "A&dd"
2627 msgstr "&Toevoegen"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2630 msgid "De&lete"
2631 msgstr "&Verwijderen"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2634 msgid "S&elected:"
2635 msgstr "G&eselecteerd:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2638 msgid "Nomenclature"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2642 msgid "Sort &as:"
2643 msgstr "Sorteren &als:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2646 msgid "&Description:"
2647 msgstr "&Omschrijving:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2650 msgid "&Symbol:"
2651 msgstr "&Symbool:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2654 msgid "Type"
2655 msgstr "Soort"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2658 msgid "LyX internal only"
2659 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2662 msgid "LyX &Note"
2663 msgstr "LyX &notitie"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2666 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2667 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2670 msgid "&Comment"
2671 msgstr "&Opmerking"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2674 msgid "Print as grey text"
2675 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2678 msgid "&Greyed out"
2679 msgstr "&Grijze tekst"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2682 msgid "&List in Table of Contents"
2683 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2686 msgid "&Numbering"
2687 msgstr "&Nummering"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Output Format"
2692 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2695 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2699 #, fuzzy
2700 msgid "De&fault Output Format:"
2701 msgstr "Standaard&printer:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2704 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2708 msgid "S&ynchronize with Output"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2712 #, fuzzy
2713 msgid "C&ustom Macro:"
2714 msgstr "Aangepast"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2719 msgstr "LaTeX-preambule"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2722 #, fuzzy
2723 msgid "XHTML Output Options"
2724 msgstr "Wiskunde-opties"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2727 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2731 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&Math output:"
2737 msgstr "datum (uitvoer)"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2740 msgid "Format to use for math output."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2744 msgid "MathML"
2745 msgstr "MathML"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2748 msgid "HTML"
2749 msgstr "HTML"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Images"
2754 msgstr "Pagina's"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2757 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2759 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2761 msgid "LaTeX"
2762 msgstr "LaTeX"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Math &image scaling:"
2767 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2770 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Write CSS to File"
2776 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2779 msgid "Paper Format"
2780 msgstr "Papierformaat"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2785 msgid "&Format:"
2786 msgstr "&Formaat"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2789 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2790 msgstr ""
2791 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2794 msgid "&Orientation:"
2795 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2798 msgid "&Portrait"
2799 msgstr "Staa&nd"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2802 msgid "&Landscape"
2803 msgstr "&Liggend"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
2807 msgid "Page Layout"
2808 msgstr "Pagina-opmaak"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Page &style:"
2813 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2816 msgid "Style used for the page header and footer"
2817 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2820 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2821 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2824 msgid "&Two-sided document"
2825 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2828 msgid "Label Width"
2829 msgstr "Breedte label:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2833 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2834 msgstr ""
2835 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2838 msgid "Lo&ngest label"
2839 msgstr "La&ngste label"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2842 msgid "Line &spacing"
2843 msgstr "Regel&hoogte"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
2846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2847 msgid "Single"
2848 msgstr "Enkel"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2851 msgid "1.5"
2852 msgstr "Anderhalf"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2856 msgid "Double"
2857 msgstr "Dubbel"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2864 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
2867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2868 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2871 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2872 msgid "Custom"
2873 msgstr "Aangepast"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2876 msgid "&Indent Paragraph"
2877 msgstr "Alinea &inspringen"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2880 msgid "&Justified"
2881 msgstr "&Uitvullen"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2884 msgid "&Left"
2885 msgstr "&Links"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2888 msgid "C&enter"
2889 msgstr "C&entreren"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2892 msgid "Ri&ght"
2893 msgstr "&Rechts"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2896 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2897 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2900 msgid "Paragraph's &Default"
2901 msgstr "Standaar&dwaarde"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2904 msgid "&Use hyperref support"
2905 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2908 msgid "&General"
2909 msgstr "Al&gemeen"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2912 msgid "Header Information"
2913 msgstr "PDF-velden"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2916 msgid "&Title:"
2917 msgstr "&Titel:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2920 msgid "&Author:"
2921 msgstr "&Auteur:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2924 msgid "&Subject:"
2925 msgstr "&Onderwerp:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2928 msgid "&Keywords:"
2929 msgstr "&Steekwoorden:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2932 msgid ""
2933 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2934 msgstr ""
2935 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
2936 "de bijbehorende omgevingen"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2939 msgid "Automatically fi&ll header"
2940 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2943 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2944 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2947 msgid "Load in &fullscreen mode"
2948 msgstr "Openen in &volledig scherm"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2951 msgid "H&yperlinks"
2952 msgstr "H&yperlinks"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2955 msgid "Allows link text to break across lines."
2956 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2959 msgid "B&reak links over lines"
2960 msgstr "Tekst afb&reken"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2963 msgid "No &frames around links"
2964 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2967 msgid "C&olor links"
2968 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2971 msgid "Bibliographical backreferences"
2972 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2975 msgid "B&ackreferences:"
2976 msgstr "V&erwijzingen"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2979 msgid "&Bookmarks"
2980 msgstr "&Bladwijzers"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2983 #, fuzzy
2984 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2985 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2988 msgid "&Numbered bookmarks"
2989 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Open bookmark tree"
2994 msgstr "&Open bladwijzers"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2997 msgid "Number of levels"
2998 msgstr "Aantal niveaus"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3001 msgid "Additional o&ptions"
3002 msgstr "Overige o&pties"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3005 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3006 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3009 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3013 msgid "&Phantom"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3019 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3022 msgid "&Horizontal Phantom"
3023 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Vertical space of the phantom content"
3028 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Vertical Phantom"
3033 msgstr "&Verticale ruimte"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3036 msgid "A&lter..."
3037 msgstr "Aa&npassen..."
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3040 msgid "&Use system colors"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3044 msgid "In Math"
3045 msgstr "In formules"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3048 msgid ""
3049 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3050 "delay."
3051 msgstr ""
3052 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3055 msgid "Automatic in&line completion"
3056 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3059 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3060 msgstr ""
3061 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3064 msgid "Automatic p&opup"
3065 msgstr "Automatische p&op-up"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Autoco&rrection"
3070 msgstr "Automatisch &beginnen"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3073 msgid "In Text"
3074 msgstr "In tekst"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3077 msgid ""
3078 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3079 "delay."
3080 msgstr ""
3081 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3084 msgid "Automatic &inline completion"
3085 msgstr "A&uto-aanvullen"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3088 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3089 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3092 msgid "Automatic &popup"
3093 msgstr "Automatische &pop-up"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3096 msgid ""
3097 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3098 "mode."
3099 msgstr ""
3100 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3101 "aanvullen in tekst-modus."
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3104 msgid "Cursor i&ndicator"
3105 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3108 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3109 msgid "General"
3110 msgstr "Algemeen"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3113 msgid ""
3114 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3115 "if it is available."
3116 msgstr ""
3117 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3118 "tijdsduur niet bewogen is."
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3121 msgid "s inline completion dela&y"
3122 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3125 msgid ""
3126 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3127 "if it is available."
3128 msgstr ""
3129 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3130 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3133 msgid "s popup d&elay"
3134 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3137 msgid "."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3141 msgid "Minimum word length for completion"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3145 msgid ""
3146 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3147 "It will be shown right away."
3148 msgstr ""
3149 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3150 "aanvulling niet uniek is."
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3153 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3154 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3157 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3158 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3161 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3162 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3165 msgid "C&onverter:"
3166 msgstr "C&onversieprogramma:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3169 msgid "E&xtra flag:"
3170 msgstr "E&xtra optie:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3173 msgid "&From format:"
3174 msgstr "Van &formaat:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3177 msgid "&To format:"
3178 msgstr "Naar formaa&t:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3182 msgid "&Modify"
3183 msgstr "&Aanpassen"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
3188 msgid "Remo&ve"
3189 msgstr "&Verwijderen"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3192 msgid "Converter Defi&nitions"
3193 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3196 msgid "Converter File Cache"
3197 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3200 msgid "&Enabled"
3201 msgstr "Ingeschak&eld"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3204 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3205 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3208 msgid "Display &Graphics"
3209 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3212 msgid "Instant &Preview:"
3213 msgstr "&Voorvertoning:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3217 msgid "Off"
3218 msgstr "Uit"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3221 msgid "No math"
3222 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3225 msgid "On"
3226 msgstr "Aan"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3229 msgid "Preview Si&ze:"
3230 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3233 msgid "Factor for the preview size"
3234 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3237 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3238 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3241 msgid "&Mark end of paragraphs"
3242 msgstr "Markeer alinea-einde"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Session handling"
3247 msgstr "Omgang met lettertypes"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3250 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3251 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3254 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3255 msgstr ""
3256 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3259 msgid "Restore cursor &positions"
3260 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3263 msgid "&Load opened files from last session"
3264 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Clear all session information"
3269 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Backup && saving"
3274 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Backup &original documents when saving"
3279 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3282 msgid "&Backup documents, every"
3283 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&minutes"
3288 msgstr "minuten"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Save documents compressed by default"
3293 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3296 msgid "Windows && work area"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Open documents in &tabs"
3302 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3305 msgid ""
3306 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3307 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Use s&ingle instance"
3313 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3316 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3317 msgstr ""
3318 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Displa&y single close-tab button"
3323 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3326 msgid "Closing last &view:"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Closes document"
3332 msgstr "Document sluiten"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Hides document"
3337 msgstr "Nieuw document"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3340 msgid "Ask the user"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3344 msgid "Editing"
3345 msgstr "Bewerken"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3348 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3349 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3167
3352 msgid ""
3353 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3354 "width used when set to 0."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Cursor width (&pixels):"
3360 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3363 msgid "Scroll &below end of document"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3367 msgid "Skip trailing non-word characters"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3373 msgstr "Beweging van cursor:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3376 msgid "Sort &environments alphabetically"
3377 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3380 msgid "&Group environments by their category"
3381 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3384 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3385 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3388 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3389 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3392 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3393 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3396 msgid "Fullscreen"
3397 msgstr "Volledig scherm"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3400 msgid "&Hide toolbars"
3401 msgstr "Verberg &werkbalken"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3404 msgid "Hide scr&ollbar"
3405 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3408 msgid "Hide &tabbar"
3409 msgstr "Verberg &tabbalk"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Hide &menubar"
3414 msgstr "Verberg &tabbalk"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Hide sta&tusbar"
3419 msgstr "Verberg &tabbalk"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3422 msgid "&Limit text width"
3423 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3426 msgid "Screen used (&pixels):"
3427 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3430 msgid "&New..."
3431 msgstr "&Nieuw..."
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3434 msgid "Re&move"
3435 msgstr "Ver&wijderen"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3438 msgid "&Document format"
3439 msgstr "&Documentformaat"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3442 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3446 msgid "Sho&w in export menu"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3450 msgid "Vector &graphics format"
3451 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3454 msgid "S&hort Name:"
3455 msgstr "&Verkorte naam:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3458 #, fuzzy
3459 msgid "E&xtensions:"
3460 msgstr "E&xtensie:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3463 msgid "&MIME:"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3467 msgid "Shortc&ut:"
3468 msgstr "Snelko&ppeling:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3471 msgid "Ed&itor:"
3472 msgstr "Bew&erk-programma:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3475 msgid "&Viewer:"
3476 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3479 msgid "Co&pier:"
3480 msgstr "KopiĆ«ren:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3483 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Default Output Formats"
3489 msgstr "Standaard&printer:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3492 msgid "With &TeX fonts:"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3496 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3500 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3504 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3508 msgid "&E-mail:"
3509 msgstr "&E-mail:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3512 msgid "Your name"
3513 msgstr "Uw naam"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3516 msgid "Your E-mail address"
3517 msgstr "Uw e-mailadres"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3520 msgid "Keyboard"
3521 msgstr "Toetsenbord"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3524 msgid "Use &keyboard map"
3525 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3528 msgid "&Primary:"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3533 msgid "Br&owse..."
3534 msgstr "Bla&deren..."
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3537 #, fuzzy
3538 msgid "S&econdary:"
3539 msgstr "Tw&eede:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3542 msgid ""
3543 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3544 "time LyX is launched."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3548 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3552 msgid "Mouse"
3553 msgstr "Muis"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3556 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3557 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3560 msgid ""
3561 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3562 "speed it up, low values slow it down."
3563 msgstr ""
3564 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3565 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3568 msgid "Scroll wheel zoom"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3572 msgid "Enable"
3573 msgstr "Inschakelen"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3576 msgid "Ctrl"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3580 msgid "Shift"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3584 msgid "Alt"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3588 msgid "User &interface language:"
3589 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3592 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3593 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3596 msgid "Language &package:"
3597 msgstr "Taalpa&kket:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
3602 msgid "Automatic"
3603 msgstr "Automatisch"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3607 msgid "Always Babel"
3608 msgstr "Altijd Babel"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3612 msgid "None[[language package]]"
3613 msgstr "Geen taalpakket"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3616 msgid "Command s&tart:"
3617 msgstr "Beginopdracht:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3620 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3621 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3624 msgid "Command e&nd:"
3625 msgstr "Eindop&dracht:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3628 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3629 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3632 msgid "Default Decimal &Separator:"
3633 msgstr "Scheidingsteken"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Default length &unit:"
3638 msgstr "Stan&daardtaal:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3641 msgid ""
3642 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3643 "the language package)"
3644 msgstr ""
3645 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
3646 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3649 msgid "Set languages &globally"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3653 msgid ""
3654 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3655 "command"
3656 msgstr ""
3657 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
3658 "taalwissel-commando"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3661 msgid "Auto &begin"
3662 msgstr "Automatisch &beginnen"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3665 msgid ""
3666 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3667 "switch command"
3668 msgstr ""
3669 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
3670 "taalwissel-commando"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3673 msgid "Auto &end"
3674 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3677 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3678 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3681 msgid "Mark &foreign languages"
3682 msgstr "Andere talen &markeren"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3685 msgid "Right-to-left language support"
3686 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3444
3689 msgid ""
3690 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3691 msgstr ""
3692 "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, Arabisch,...) "
3693 "te ondersteunen"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Enable &RTL support"
3698 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3701 msgid "Cursor movement:"
3702 msgstr "Beweging van cursor:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3705 msgid "&Logical"
3706 msgstr "&Logisch"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3709 msgid "&Visual"
3710 msgstr "&Visueel"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3713 msgid ""
3714 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3720 msgstr "Te&X codering:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3723 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3724 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3727 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3728 msgstr ""
3729 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
3730 "weergaveprogramma's"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3733 msgid "BibTeX command and options"
3734 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3738 msgid "Processor for &Japanese:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3742 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3743 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3746 msgid "Pr&ocessor:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3751 msgid "Op&tions:"
3752 msgstr "Op&ties:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3756 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3759 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3760 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3763 msgid "&Nomenclature command:"
3764 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3767 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3768 msgstr ""
3769 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3772 msgid "Chec&kTeX command:"
3773 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3776 msgid "CheckTeX start options and flags"
3777 msgstr "CheckTeX opstartopties"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3780 msgid ""
3781 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3782 "files.\n"
3783 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3784 "configure time.\n"
3785 "Warning: Your changes here will not be saved."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3789 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3790 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3793 msgid "Set class options to default on class change"
3794 msgstr ""
3795 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
3796 "type"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3799 msgid "R&eset class options when document class changes"
3800 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3803 msgid "Output &line length:"
3804 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3114
3807 msgid ""
3808 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3809 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3810 "paragraphs are separated by a blank line."
3811 msgstr ""
3812 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
3813 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
3814 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3817 msgid "&Date format:"
3818 msgstr "&Datumformaat:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3821 msgid "Date format for strftime output"
3822 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3825 msgid "&Overwrite on export:"
3826 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3829 msgid "Ask permission"
3830 msgstr "Toestemming vragen"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3833 msgid "Main file only"
3834 msgstr "Alleen hoofdbestand"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3837 msgid "All files"
3838 msgstr "Altijd"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3841 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3842 msgstr ""
3843 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3846 msgid "Forward search"
3847 msgstr "Vooruit zoeken"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3850 #, fuzzy
3851 msgid "DV&I command:"
3852 msgstr "&Index opdracht:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&PDF command:"
3857 msgstr "&roff opdracht:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3860 msgid "&PATH prefix:"
3861 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3354
3864 msgid ""
3865 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3866 "variable.\n"
3867 "Use the OS native format."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3871 #, fuzzy
3872 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3873 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3517
3876 msgid ""
3877 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3878 "environment variable.\n"
3879 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3890 msgid "Browse..."
3891 msgstr "Bladeren..."
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3894 #, fuzzy
3895 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3896 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3899 msgid "&Temporary directory:"
3900 msgstr "&Tijdelijke map:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3903 msgid "Ly&XServer pipe:"
3904 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3907 msgid "&Backup directory:"
3908 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3911 msgid "&Example files:"
3912 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3915 msgid "&Document templates:"
3916 msgstr "&Documentsjablonen..."
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3919 msgid "&Working directory:"
3920 msgstr "&Werkmap:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3923 msgid "H&unspell dictionaries:"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3927 msgid "Printer Command Options"
3928 msgstr "Printopdracht opties"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3931 msgid "Extension to be used when printing to file."
3932 msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3935 msgid "File ex&tension:"
3936 msgstr "Bestandsex&tensie:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3939 msgid "Option used to print to a file."
3940 msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3943 msgid "Print to &file:"
3944 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3947 msgid "Option used to print to non-default printer."
3948 msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3951 msgid "Set &printer:"
3952 msgstr "&Printer kiezen:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3955 msgid "Option used with spool command to set printer."
3956 msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3959 msgid "Spool &printer:"
3960 msgstr "Spool &printer:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3963 msgid ""
3964 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3968 msgid "Spool co&mmand:"
3969 msgstr "Spool &opdracht:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3972 msgid "Option used to reverse page order."
3973 msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3976 msgid "Re&verse pages:"
3977 msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3980 msgid "Lan&dscape:"
3981 msgstr "Liggen&d:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3984 msgid "&Number of copies:"
3985 msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3988 msgid "Option used to set number of copies."
3989 msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3992 msgid "Option used to print a range of pages."
3993 msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3996 msgid "Co&llated:"
3997 msgstr "Sor&teren:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4000 msgid "Pa&ge range:"
4001 msgstr "Pa&gina-bereik:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4004 msgid "Option used to collate multiple copies."
4005 msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4008 msgid "&Odd pages:"
4009 msgstr "&Oneven pagina's:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4012 msgid "&Even pages:"
4013 msgstr "&Even pagina's:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4016 msgid "Paper t&ype:"
4017 msgstr "Pa&piersoort:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4020 msgid "Paper si&ze:"
4021 msgstr "Papierfor&maat:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4024 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4025 msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4028 msgid "E&xtra options:"
4029 msgstr "E&xtra opties:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4032 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4033 msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4036 msgid ""
4037 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4038 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4039 "printers."
4040 msgstr ""
4041 "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
4042 "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al uw "
4043 "printers."
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4046 msgid "Adapt &output to printer"
4047 msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4050 msgid "Name of the default printer"
4051 msgstr "Naam van de standaardprinter"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4054 msgid "Default &printer:"
4055 msgstr "Standaard&printer:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4058 msgid "Printer co&mmand:"
4059 msgstr "Print&opdracht:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4062 msgid "Sans Seri&f:"
4063 msgstr "Schree&floos:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4066 msgid "T&ypewriter:"
4067 msgstr "&Monospace:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4070 msgid "R&oman:"
4071 msgstr "R&omein:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4074 msgid "&Zoom %:"
4075 msgstr "&Schaalfactor (%):"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4078 msgid "Font Sizes"
4079 msgstr "Lettergroottes"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4082 msgid "&Large:"
4083 msgstr "&Groot:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4086 msgid "&Larger:"
4087 msgstr "&Groter:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4090 msgid "&Largest:"
4091 msgstr "&Grootst:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4094 msgid "&Huge:"
4095 msgstr "&Supergroot:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4098 msgid "&Hugest:"
4099 msgstr "&Supergrootst:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4102 msgid "S&mallest:"
4103 msgstr "&Kleinst:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4106 msgid "S&maller:"
4107 msgstr "&Kleiner:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4110 msgid "S&mall:"
4111 msgstr "&Klein:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4114 msgid "&Normal:"
4115 msgstr "&Normaal:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4118 msgid "&Tiny:"
4119 msgstr "&Mini:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4122 msgid ""
4123 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4124 "of fonts"
4125 msgstr ""
4126 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4127 "goed uit"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4130 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4131 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4134 msgid "&New"
4135 msgstr "&Nieuw"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4138 msgid "&Bind file:"
4139 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4142 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4143 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4146 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4150 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4154 msgid "&Spellchecker engine:"
4155 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4158 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4159 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4162 msgid "Accept compound &words"
4163 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4166 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4170 msgid "S&pellcheck continuously"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4174 #, fuzzy
4175 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4176 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4179 msgid "&Escape characters:"
4180 msgstr "&Escape-tekens:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4183 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4184 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4187 msgid "Al&ternative language:"
4188 msgstr "Andere &taal:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
4191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845
4192 msgid "&Save"
4193 msgstr "&Opslaan"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4196 #, fuzzy
4197 msgid "General Look && Feel"
4198 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4201 msgid "&User interface file:"
4202 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Icon set:"
4207 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4210 msgid ""
4211 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4212 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4216 msgid "Use icons from system's &theme"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4220 msgid "Context help"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4224 #, fuzzy
4225 msgid ""
4226 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4227 "the main work area of an edited document"
4228 msgstr ""
4229 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4230 "van een document"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4233 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4234 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4237 msgid "Menus"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4241 msgid "&Maximum last files:"
4242 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4245 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4249 msgid "&Subindex"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4253 #, fuzzy
4254 msgid "A&vailable indexes:"
4255 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4260 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Nomenclature settings"
4265 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4269 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4273 #, fuzzy
4274 msgid "&List Indentation:"
4275 msgstr "&Inspringen"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Custom &Width:"
4280 msgstr "Kolombreedte"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4285 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4288 msgid "Pages"
4289 msgstr "Pagina's"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4292 msgid "Page number to print from"
4293 msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4296 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4297 msgstr "&Tot:"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4300 msgid "Page number to print to"
4301 msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4304 msgid "Print all pages"
4305 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4308 msgid "Fro&m"
4309 msgstr "Vana&f"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4313 msgid "&All"
4314 msgstr "&Alles"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4317 msgid "Print &odd-numbered pages"
4318 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4321 msgid "Print &even-numbered pages"
4322 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4325 msgid "Print in reverse order"
4326 msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4329 msgid "Re&verse order"
4330 msgstr "Omgekeerde &volgorde"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4333 msgid "Copie&s"
4334 msgstr "&KopieĆ«n"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4337 msgid "Number of copies"
4338 msgstr "Aantal afdrukken"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4341 msgid "Collate copies"
4342 msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4345 msgid "&Collate"
4346 msgstr "&Sorteren"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4349 msgid "&Print"
4350 msgstr "Af&drukken"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4353 msgid "Print Destination"
4354 msgstr "Afdrukbestemming"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4357 msgid "Send output to the printer"
4358 msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4361 msgid "P&rinter:"
4362 msgstr "P&rinter:"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4365 msgid "Send output to the given printer"
4366 msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4369 msgid "Send output to a file"
4370 msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4374 msgid "Output"
4375 msgstr "Uitvoer"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4378 msgid "Settings"
4379 msgstr "Instellingen"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4382 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4386 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&Clear automatically"
4392 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Debug messages"
4397 msgstr "Geen debug-bericht"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Display no debug messages"
4402 msgstr "Geen debug-bericht"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&None"
4407 msgstr "Geen"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4410 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4414 msgid "S&elected"
4415 msgstr "G&eselecteerd"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Display all debug messages"
4420 msgstr "Geen debug-bericht"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4423 msgid "Display statusbar messages?"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4427 msgid "&Statusbar messages"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4431 msgid "La&bels in:"
4432 msgstr "La&bels in:"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4435 #, fuzzy
4436 msgid "&References"
4437 msgstr "Verwijzingen"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Fil&ter:"
4442 msgstr "B&uiten:"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4445 msgid "Enter string to filter the label list"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Filter case-sensitively"
4451 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Case-sensiti&ve"
4456 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4459 msgid ""
4460 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4461 "sensitive option is checked)"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4465 msgid "&Sort"
4466 msgstr "&Sorteren"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4471 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Cas&e-sensitive"
4476 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4479 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4483 msgid "Grou&p"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4487 msgid "&Go to Label"
4488 msgstr "&Ga naar label"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4491 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4492 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4495 msgid "<reference>"
4496 msgstr "<verwijzing>"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4499 msgid "(<reference>)"
4500 msgstr "(<verwijzing>)"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4503 msgid "<page>"
4504 msgstr "<pagina>"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4507 msgid "on page <page>"
4508 msgstr "op pagina <pagina>"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4511 msgid "<reference> on page <page>"
4512 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4515 msgid "Formatted reference"
4516 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Textual reference"
4521 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4524 msgid "Update the label list"
4525 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4530 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Match w&hole words only"
4535 msgstr "Alleen hele &woorden"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4538 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4539 msgstr ""
4540 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4541 "bestandsnaam)"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4544 msgid "&Export formats:"
4545 msgstr "&Exporteerformaten:"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&Send exported file to command:"
4550 msgstr "&Index opdracht:"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4553 msgid "Edit shortcut"
4554 msgstr "Sneltoets bewerken"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4557 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4558 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4561 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4562 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4565 msgid "&Delete Key"
4566 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4569 msgid "Clear current shortcut"
4570 msgstr "Deze sneltoets legen"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4574 msgid "C&lear"
4575 msgstr "&Legen"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4578 msgid "&Shortcut:"
4579 msgstr "&Sneltoets:"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4582 msgid "&Function:"
4583 msgstr "&Functie:"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4586 msgid ""
4587 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4588 "the 'Clear' button"
4589 msgstr ""
4590 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4591 "wissen met de 'Legen'-knop"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4594 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4595 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4596 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Spell Checker"
4599 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4602 msgid ""
4603 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4607 msgid "Unknown word:"
4608 msgstr "Onbekend woord:"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4611 msgid "Current word"
4612 msgstr "Huidig woord"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4615 #, fuzzy
4616 msgid "&Find Next"
4617 msgstr "Vol&nde zoeken"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4620 msgid "Re&placement:"
4621 msgstr "Vervan&ging:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4624 msgid "Replace with selected word"
4625 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4628 msgid "Replace word with current choice"
4629 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4632 #, fuzzy
4633 msgid "S&uggestions:"
4634 msgstr "&Voorstellen:"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4637 msgid "Ignore this word"
4638 msgstr "Dit woord negeren"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4641 msgid "&Ignore"
4642 msgstr "&Negeren"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4645 msgid "Ignore this word throughout this session"
4646 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4649 msgid "I&gnore All"
4650 msgstr "&Altijd negeren"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4653 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4654 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4657 msgid ""
4658 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4659 "full range."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4663 msgid "Ca&tegory:"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4667 msgid "Select this to display all available characters at once"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4671 msgid "&Display all"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4675 msgid "Current cell:"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4679 msgid "Current row position"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4683 msgid "Current column position"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4687 msgid "&Table Settings"
4688 msgstr "&Tabelinstellingen"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Row setting"
4693 msgstr "Instellingen"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4696 msgid "Merge cells of different rows"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4700 msgid "M&ultirow"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4704 #, fuzzy
4705 msgid "&Vertical Offset:"
4706 msgstr "&Verticale ruimte"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4709 msgid "Optional vertical offset"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Cell setting"
4715 msgstr "Instellingen"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4718 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4719 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4722 #, fuzzy
4723 msgid "rotation angle"
4724 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4727 #, fuzzy
4728 msgid "degrees"
4729 msgstr "groen"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Table-wide settings"
4734 msgstr "&Tabelinstellingen"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4737 #, fuzzy
4738 msgid "W&idth:"
4739 msgstr "B&reedte"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4742 msgid "Verti&cal alignment:"
4743 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Vertical alignment of the table"
4748 msgstr "Verticale uitlijning"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4751 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4752 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4755 #, fuzzy
4756 msgid "&Rotate"
4757 msgstr "Draaien"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Column settings"
4762 msgstr "Documentinstellingen"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4765 msgid "&Horizontal alignment:"
4766 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4769 msgid "Horizontal alignment in column"
4770 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4773 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4774 msgid "Justified"
4775 msgstr "Uitvullen"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4778 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4779 #, fuzzy
4780 msgid "At Decimal Separator"
4781 msgstr "Scheidingsteken"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4784 msgid "&Decimal separator:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4788 msgid "Fixed width of the column"
4789 msgstr "Vaste kolombreedte"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4792 msgid "&Vertical alignment in row:"
4793 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4796 msgid ""
4797 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4798 "the row."
4799 msgstr ""
4800 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4803 msgid "Merge cells of different columns"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4807 msgid "&Multicolumn"
4808 msgstr "&Meerdere kolommen"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4811 msgid "LaTe&X argument:"
4812 msgstr "LaTe&X argument:"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4815 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4816 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4819 msgid "&Borders"
4820 msgstr "&Randen"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4823 msgid "Set Borders"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4827 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4831 msgid "All Borders"
4832 msgstr "Alle randen"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4835 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4836 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4839 msgid "&Set"
4840 msgstr "R&anden aan"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4843 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4847 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4851 msgid "Fo&rmal"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4855 msgid "Use default (grid-like) border style"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4859 msgid "De&fault"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4863 msgid "Additional Space"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4867 msgid "T&op of row:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4871 msgid "Botto&m of row:"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4875 msgid "Bet&ween rows:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4879 msgid "&Longtable"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4883 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4887 msgid "&Use long table"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Row settings"
4893 msgstr "Instellingen"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4896 msgid "Status"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4900 msgid "Border above"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4904 msgid "Border below"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4908 msgid "Contents"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4912 msgid "Header:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4916 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
4924 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
4925 msgid "on"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4936 msgid "double"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4940 msgid "First header:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4944 msgid "This row is the header of the first page"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4948 msgid "Don't output the first header"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4953 msgid "is empty"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4957 msgid "Footer:"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4961 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4965 msgid "Last footer:"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4969 msgid "This row is the footer of the last page"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4973 msgid "Don't output the last footer"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4977 msgid "Caption:"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4981 msgid "Set a page break on the current row"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4985 msgid "Page &break on current row"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4991 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Longtable alignment"
4996 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4999 msgid "Close this dialog"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5003 msgid "Rebuild the file lists"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5007 msgid ""
5008 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5012 msgid "&View"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5016 msgid "Selected classes or styles"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5020 msgid "LaTeX classes"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5024 msgid "LaTeX styles"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5028 msgid "BibTeX styles"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5032 #, fuzzy
5033 msgid "BibTeX databases"
5034 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5037 msgid "Toggles view of the file list"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5041 msgid "Show &path"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5045 msgid "Separate paragraphs with"
5046 msgstr "Alinea's scheiden met"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5049 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5050 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5053 #, fuzzy
5054 msgid "&Indentation:"
5055 msgstr "&Inspringen"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Size of the indentation"
5060 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5063 msgid "&Vertical space:"
5064 msgstr "&Verticale ruimte:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Size of the vertical space"
5069 msgstr "&Verticale ruimte"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5072 msgid "Spacing"
5073 msgstr "SpatiĆ«ring"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5076 msgid "&Line spacing:"
5077 msgstr "Rege&lafstand:"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Spacing type"
5082 msgstr "SpatiĆ«ring"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Number of lines"
5087 msgstr "Aantal niveaus"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5090 msgid "Format text into two columns"
5091 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5094 msgid "Two-&column document"
5095 msgstr "Twee &kolommen"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5098 msgid ""
5099 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5100 "justified in the output)"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5104 msgid "Use &justification in LyX work area"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5108 msgid "Language of the thesaurus"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5112 msgid "Index entry"
5113 msgstr "Index-element"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5116 msgid "&Keyword:"
5117 msgstr "&Sleutelwoord:"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5120 msgid "Word to look up"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5124 msgid "L&ookup"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5129 msgid "The selected entry"
5130 msgstr "Het geselecteerde element"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5133 msgid "&Selection:"
5134 msgstr "&Selectie:"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5137 msgid "Replace the entry with the selection"
5138 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5143 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Filter:"
5148 msgstr "Schrijver:"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5151 msgid "Enter string to filter contents"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5155 msgid ""
5156 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5157 "tables, and others)"
5158 msgstr ""
5159 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5160 "tabellenlijst, en anderen)"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5163 msgid "Update navigation tree"
5164 msgstr "Overzicht bijwerken"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5169 msgid "..."
5170 msgstr "..."
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5173 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5174 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5177 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5178 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5181 msgid "Move selected item down by one"
5182 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5185 msgid "Move selected item up by one"
5186 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5189 msgid "Sort"
5190 msgstr "Sorteren"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5193 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5194 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5197 msgid "Keep"
5198 msgstr "Vasthouden"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5201 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5202 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5205 msgid "LyX: Enter text"
5206 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5209 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5210 msgstr ""
5211 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5212 "waarschuwen."
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5215 msgid "&Do not show this warning again!"
5216 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5219 msgid "F&ormat:"
5220 msgstr "F&ormaat:"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5223 msgid "Select the output format"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5227 msgid "Show the source as the master document gets it"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5231 msgid "&Master's perspective"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5235 msgid "Automatic update"
5236 msgstr "Automatisch bijwerken"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Current Paragraph"
5241 msgstr "Alinea &inspringen"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Complete Source"
5246 msgstr "Volledige broncode"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5249 msgid "Preamble Only"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5253 msgid "Body Only"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5257 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5258 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5261 msgid "DefSkip"
5262 msgstr "Standaard"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5265 msgid "SmallSkip"
5266 msgstr "Klein"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5269 msgid "MedSkip"
5270 msgstr "Gemiddeld"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5273 msgid "BigSkip"
5274 msgstr "Groot"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5277 msgid "VFill"
5278 msgstr "Verticaal opvullen"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5281 msgid "Unit of width value"
5282 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5285 msgid "number of needed lines"
5286 msgstr "aantal benodigde regels"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5289 msgid "use number of lines"
5290 msgstr "gebruik aantal regels"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5293 msgid "&Line span:"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5297 msgid "Outer (default)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5301 msgid "Inner"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5305 msgid "use overhang"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5309 msgid "Over&hang:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5313 msgid "Overhang value"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5317 msgid "Unit of overhang value"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5321 msgid "Check this to allow flexible placement"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5325 msgid "Allow &floating"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/aa.layout:3
5329 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5335 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5336 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5337 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5338 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5339 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5340 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5341 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5342 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5343 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5345 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5346 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5347 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5349 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5350 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5351 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5352 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5353 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5354 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5355 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5356 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5357 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5359 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5360 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5361 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5362 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Articles"
5365 msgstr "Verticaal"
5366
5367 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5370 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5371 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5373 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5374 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5380 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5381 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5382 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5383 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5384 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:45
5385 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5388 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5389 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5390 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/stdletter.inc:12
5392 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5393 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5394 msgid "Standard"
5395 msgstr "Standaard"
5396
5397 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5400 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5401 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5402 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5408 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5410 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5411 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5412 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5414 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5415 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5417 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5418 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5419 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
5420 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
5421 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/revtex4.layout:46
5422 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5424 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5425 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:204
5426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5427 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5428 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5429 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5430 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5431 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/stdletter.inc:13
5432 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5433 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:27
5434 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5435 msgid "MainText"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5440 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5441 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5442 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5443 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5444 msgid "Subtitle"
5445 msgstr "Ondertitel"
5446
5447 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5448 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5449 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5452 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5453 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5456 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5457 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5458 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5459 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5460 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5461 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5462 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5463 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5464 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5465 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5466 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5467 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5468 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5469 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5470 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5471 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5472 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5473 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5474 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5475 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5476 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5477 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5478 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5481 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5482 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5483 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5484 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5485 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5488 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5489 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5496 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5497 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5498 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5499 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5500 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5501 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5502 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5503 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5506 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5507 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
5508 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5509 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5510 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5511 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
5512 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5514 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5515 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5516 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5520 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5522 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5523 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5524 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5525 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5526 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5527 msgid "FrontMatter"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5532 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5533 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5535 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5536 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5537 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5538 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5539 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
5540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5541 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5543 msgid "Address"
5544 msgstr "Adres"
5545
5546 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5547 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5548 msgid "Offprint"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5552 msgid "Offprint Requests to:"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
5556 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
5557 msgid "Mail"
5558 msgstr "Post"
5559
5560 #: lib/layouts/aa.layout:140
5561 msgid "Correspondence to:"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5565 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5568 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5579 msgid "Acknowledgement"
5580 msgstr "Dankwoord"
5581
5582 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5584 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5585 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5586 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5587 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5588 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5589 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:426
5592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:439
5593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:463 lib/layouts/iopart.layout:248
5594 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5595 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5596 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
5598 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5599 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5602 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5603 msgid "BackMatter"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5607 msgid "Acknowledgements."
5608 msgstr "Dankwoord"
5609
5610 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5611 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5612 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5615 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5616 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5617 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5618 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5619 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
5620 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5621 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5622 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5623 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5626 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5628 msgid "Section"
5629 msgstr "Sectie"
5630
5631 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5632 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5633 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5634 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5635 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5636 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5637 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5638 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5639 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5640 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5641 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5642 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5643 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5644 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5645 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5646 msgid "Subsection"
5647 msgstr "Subsectie"
5648
5649 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5650 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5651 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5652 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5654 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5655 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5656 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5657 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5658 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5660 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5661 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5662 msgid "Subsubsection"
5663 msgstr "Subsubsectie"
5664
5665 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5666 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5667 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5668 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5669 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5670 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5671 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5672 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5673 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5675 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5678 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5680 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5681 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5682 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5683 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5685 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5686 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5687 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5689 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5690 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5691 msgid "Title"
5692 msgstr "Titel"
5693
5694 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5695 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5696 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5697 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5698 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5699 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5700 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
5701 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5703 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5706 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5707 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5708 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5709 #: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:104
5710 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5711 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5712 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5714 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5715 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5716 msgid "Author"
5717 msgstr "Auteur"
5718
5719 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5720 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5722 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5723 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5725 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5726 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5727 #: lib/layouts/moderncv.layout:531 lib/layouts/powerdot.layout:89
5728 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5729 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5731 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5733 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5734 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:383
5735 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5736 #: lib/external_templates:348
5737 msgid "Date"
5738 msgstr "Datum"
5739
5740 #: lib/layouts/aa.layout:239
5741 msgid "institutemark"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Institute Mark"
5747 msgstr "Instituut #"
5748
5749 #: lib/layouts/aa.layout:262
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Abstract (unstructured)"
5752 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
5753
5754 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5755 msgid "ABSTRACT"
5756 msgstr "ABSTRACT"
5757
5758 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5759 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5760 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5761 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5762 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5763 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5764 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5765 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5767 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5768 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5771 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5772 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5773 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5774 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5775 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5776 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5777 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5778 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
5779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5780 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5781 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5782 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5783 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5784 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5786 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5787 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5788 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5789 msgid "Abstract"
5790 msgstr "Abstract"
5791
5792 #: lib/layouts/aa.layout:296
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Abstract (structured)"
5795 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
5796
5797 #: lib/layouts/aa.layout:300
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Context"
5800 msgstr "&Inhoud:"
5801
5802 #: lib/layouts/aa.layout:301
5803 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/aa.layout:305
5807 msgid "Aims"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/aa.layout:306
5811 msgid "Aims of your work"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/aa.layout:310
5815 msgid "Methods"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/aa.layout:311
5819 msgid "Methods used in your work"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/aa.layout:315
5823 msgid "Results"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/aa.layout:316
5827 msgid "Results of your work"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5831 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
5833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
5834 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5835 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5837 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5838 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5839 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5840 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5842 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5843 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5844 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5845 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5846 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5848 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5849 msgid "Keywords"
5850 msgstr "Sleutelwoorden"
5851
5852 #: lib/layouts/aa.layout:337
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Key words."
5855 msgstr "Sleutelwoorden:"
5856
5857 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
5858 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5859 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5860 msgid "Institute"
5861 msgstr "Instituut"
5862
5863 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5864 msgid "E-Mail"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
5868 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
5869 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
5870 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
5871 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
5872 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
5873 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
5874 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
5875 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
5876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
5877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:676
5878 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
5879 msgid "Email"
5880 msgstr "E-mail"
5881
5882 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5883 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
5887 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5888 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:254
5889 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5890 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5891 msgid "Itemize"
5892 msgstr "Opsomming"
5893
5894 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
5895 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5896 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:302
5897 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5898 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5899 msgid "Enumerate"
5900 msgstr "Genummerde opsomming"
5901
5902 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
5903 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5904 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5906 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5907 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5909 msgid "Description"
5910 msgstr "Omschrijving"
5911
5912 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
5913 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5914 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5915 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5917 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5918 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:284
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5922 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5923 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5924 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5925 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5926 msgid "List"
5927 msgstr "Lijst"
5928
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5931 msgid "Thesaurus"
5932 msgstr "Thesaurus"
5933
5934 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5935 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5936 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5937 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5938 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/ijmpc.layout:446
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:459 lib/layouts/jasatex.layout:269
5941 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5942 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5943 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
5944 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5945 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:353
5946 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5947 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5948 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
5949 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
5952 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5954 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
5956 msgid "Bibliography"
5957 msgstr "Bibliografie"
5958
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5960 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
5964 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
5965 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
5966 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
5967 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
5968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
5969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5970 msgid "Affiliation"
5971 msgstr "Verbonden aan:"
5972
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:169
5974 msgid "Altaffilation"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
5978 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
5979 msgid "Number"
5980 msgstr "Getal"
5981
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:179
5983 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:183
5987 msgid "Alternative affiliation:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:209
5991 msgid "And"
5992 msgstr "En"
5993
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
5995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
5996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
5997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438
5998 msgid "and"
5999 msgstr "en"
6000
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6002 msgid "altaffilmark"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6006 msgid "altaffiliation mark"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6010 msgid "Subject headings:"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6014 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6015 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6017 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6018 msgid "Acknowledgements"
6019 msgstr "Dankwoord"
6020
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6022 msgid "[Acknowledgements]"
6023 msgstr "[Dankwoord]"
6024
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6026 msgid "PlaceFigure"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6030 msgid "Place Figure here:"
6031 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
6032
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6034 msgid "PlaceTable"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6038 msgid "Place Table here:"
6039 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
6040
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/ijmpc.layout:423
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/kluwer.layout:326
6044 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6045 msgid "Appendix"
6046 msgstr "Appendix"
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6049 msgid "[Appendix]"
6050 msgstr "[Appendix]"
6051
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6053 msgid "MathLetters"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6057 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6058 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:474
6061 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6062 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6063 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6064 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 lib/layouts/siamltex.layout:340
6065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6066 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6067 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6068 msgid "References"
6069 msgstr "Verwijzingen"
6070
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6072 msgid "NoteToEditor"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6076 msgid "Note to Editor:"
6077 msgstr "Noot voor de redactie:"
6078
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6080 msgid "TableRefs"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6084 msgid "References. ---"
6085 msgstr "Verwijzingen. ---"
6086
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6088 msgid "TableComments"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6092 msgid "Note. ---"
6093 msgstr "Noot. ---"
6094
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6096 msgid "Table note"
6097 msgstr "Tabel noot"
6098
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6100 msgid "Table note:"
6101 msgstr "Tabel noot:"
6102
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6104 msgid "tablenotemark"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6108 msgid "tablenote mark"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6112 msgid "FigCaption"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6116 msgid "fig."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6120 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6124 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6125 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6126 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6128 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6129 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6130 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6131 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6132 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6133 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6134 msgid "Short Title|S"
6135 msgstr "Korte titel|K"
6136
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6138 #, fuzzy
6139 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6140 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
6141
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6143 msgid "Facility"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6147 msgid "Facility:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6151 msgid "Objectname"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6155 msgid "Obj:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6159 msgid "Recognized Name"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6163 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6167 msgid "Dataset"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6171 msgid "Dataset:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6175 msgid "Separate the dataset ID from text"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6179 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6183 msgid "Short title which will appear in the running header"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Short name"
6189 msgstr "&Verkorte naam:"
6190
6191 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6192 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6196 msgid "Alt Affiliation"
6197 msgstr "Ook verbonden aan:"
6198
6199 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6200 msgid "Also Affiliation"
6201 msgstr "Ook verbonden aan:"
6202
6203 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6204 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6205 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6206 #: lib/configure.py:690
6207 msgid "Fax"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6211 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6212 msgid "Fax:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6216 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6217 msgid "Phone"
6218 msgstr "Telefoon"
6219
6220 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6221 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6222 msgid "Phone:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Abbreviations"
6228 msgstr "AMS-relaties"
6229
6230 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Abbreviations:"
6233 msgstr "AMS-relaties"
6234
6235 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6236 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6237 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
6239 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6240 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6241 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6242 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6244 msgid "Keywords:"
6245 msgstr "Sleutelwoorden:"
6246
6247 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6248 msgid "Scheme"
6249 msgstr "Schema"
6250
6251 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6252 msgid "List of Schemes"
6253 msgstr "Lijst van Schema's"
6254
6255 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6256 msgid "Chart"
6257 msgstr "Diagram"
6258
6259 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6260 msgid "List of Charts"
6261 msgstr "Lijst van Diagrammen"
6262
6263 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6264 msgid "Graph[[mathematical]]"
6265 msgstr "Graaf"
6266
6267 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6268 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
6269 msgstr "Lijst van Grafen"
6270
6271 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6272 msgid "SupplementalInfo"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6276 msgid "Supporting Information Available"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6280 #, fuzzy
6281 msgid "TOC entry"
6282 msgstr "Index-element"
6283
6284 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6285 msgid "Graphical TOC Entry"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6289 msgid "Bibnote"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6293 msgid "bibnote"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/achemso.layout:286
6297 msgid "Chemistry"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/achemso.layout:289
6301 msgid "chemistry"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6305 msgid "ACM SIGGRAPH"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6309 msgid "TOG online ID"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6313 msgid "Online ID:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6317 msgid "TOG volume"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Volume number:"
6323 msgstr "Geen getal"
6324
6325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6326 #, fuzzy
6327 msgid "TOG number"
6328 msgstr "Geen getal"
6329
6330 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Article number:"
6333 msgstr "P&rinter:"
6334
6335 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6336 msgid "TOG article DOI"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6340 msgid "Article DOI:"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6344 msgid "TOG project URL"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6348 msgid "Project URL:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6352 msgid "TOG video URL"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6356 msgid "Video URL:"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6360 msgid "TOG data URL"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Data URL:"
6366 msgstr "URL:"
6367
6368 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6369 msgid "TOG code URL"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Code URL:"
6375 msgstr "URL:"
6376
6377 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6378 #, fuzzy
6379 msgid "PDF author"
6380 msgstr "Auteur:"
6381
6382 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6383 #, fuzzy
6384 msgid "PDF author:"
6385 msgstr "Auteur:"
6386
6387 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6388 msgid "Teaser"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6392 msgid "Teaser image:"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6396 msgid "CR categories"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6400 msgid "CR Categories:"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6404 msgid "CRcat"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6408 msgid "CR category"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6412 #, fuzzy
6413 msgid "CR-number"
6414 msgstr "Geen getal"
6415
6416 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Number of the category"
6419 msgstr "Aantal niveaus"
6420
6421 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6422 msgid "Subcategory"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6426 msgid "Third-level"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6430 msgid "Third-level of the category"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6434 #, fuzzy
6435 msgid "ShortCite"
6436 msgstr "KorteTitel"
6437
6438 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Short cite"
6441 msgstr "Korte titel"
6442
6443 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6444 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6446 msgid "Thanks"
6447 msgstr "Dank"
6448
6449 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6450 #, fuzzy
6451 msgid "E-mail"
6452 msgstr "E-mail"
6453
6454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6455 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6456 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6457 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6458 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6459 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6460 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6461 #: lib/layouts/spie.layout:91
6462 msgid "Acknowledgments"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6466 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6470 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6474 msgid "American Economic Association (AEA)"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6478 #: lib/layouts/apa.layout:96
6479 msgid "ShortTitle"
6480 msgstr "KorteTitel"
6481
6482 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6483 msgid "Publication Month"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6487 msgid "Publication Month:"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6491 msgid "Publication Year"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6495 msgid "Publication Year:"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6499 msgid "Publication Volume"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6503 msgid "Publication Volume:"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6507 msgid "Publication Issue"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6511 msgid "Publication Issue:"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6515 msgid "JEL"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6519 msgid "JEL:"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6525 msgid "Acknowledgement."
6526 msgstr "Dankwoord."
6527
6528 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Figure Notes"
6531 msgstr "Figuur"
6532
6533 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Figure Note"
6536 msgstr "Figuur"
6537
6538 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6539 msgid "Text of a note in a figure"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:218
6544 msgid "Note:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Table Notes"
6550 msgstr "Tabel noot"
6551
6552 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Table Note"
6555 msgstr "Tabel noot"
6556
6557 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Text of a note in a table"
6560 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
6561
6562 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6563 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6564 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:350
6565 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:425
6566 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6567 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6570 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6571 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6572 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6573 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6574 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6575 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6576 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6577 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6578 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6579 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6580 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6581 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6582 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6583 msgid "Theorem"
6584 msgstr "Stelling"
6585
6586 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6587 #: lib/layouts/powerdot.layout:526 lib/layouts/siamltex.layout:117
6588 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6599 msgid "Algorithm"
6600 msgstr "Algoritme"
6601
6602 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6613 msgid "Axiom"
6614 msgstr "Axioma"
6615
6616 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6617 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6618 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6619 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6620 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6622 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6623 msgid "Case"
6624 msgstr "Geval"
6625
6626 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6627 msgid "Case \\thecase."
6628 msgstr "Geval \\thecase."
6629
6630 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6631 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:392
6632 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:315
6633 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6637 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6638 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6639 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6640 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6641 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6643 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6645 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6646 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6647 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6648 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6649 msgid "Claim"
6650 msgstr "Bewering"
6651
6652 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6663 msgid "Conclusion"
6664 msgstr "Conclusie"
6665
6666 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6677 msgid "Condition"
6678 msgstr "Voorwaarde"
6679
6680 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6682 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6686 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6688 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6689 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6690 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6691 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6692 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6693 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6695 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6696 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6697 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6698 msgid "Conjecture"
6699 msgstr "Vermoeden"
6700
6701 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6702 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6703 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:369
6704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:329
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6709 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6710 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6711 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6712 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6713 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6714 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6715 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6716 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6717 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6718 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6719 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6720 msgid "Corollary"
6721 msgstr "Corollarium"
6722
6723 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6734 msgid "Criterion"
6735 msgstr "Criterium"
6736
6737 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6738 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6739 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:343
6740 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6742 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6745 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
6746 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
6747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6748 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6750 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6752 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6753 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6754 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6755 msgid "Definition"
6756 msgstr "Definitie"
6757
6758 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6759 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6760 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
6761 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6762 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
6763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
6764 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
6765 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
6766 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
6767 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6768 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6769 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
6770 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6773 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6774 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
6776 msgid "Example"
6777 msgstr "Voorbeeld"
6778
6779 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6780 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
6783 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
6784 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
6785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
6786 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
6787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6788 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
6790 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6791 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6795 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6796 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6797 msgid "Exercise"
6798 msgstr "Oefening"
6799
6800 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6801 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6802 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:388
6803 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6807 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6808 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6809 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
6810 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6811 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6812 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6813 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6814 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6816 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6817 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6818 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6819 msgid "Lemma"
6820 msgstr "Lemma"
6821
6822 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6823 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6834 msgid "Notation"
6835 msgstr "Notatie"
6836
6837 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6838 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
6841 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6842 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
6843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
6844 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
6845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6846 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6847 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
6848 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6851 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6852 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6853 msgid "Problem"
6854 msgstr "Opgave"
6855
6856 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6857 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:377
6858 #: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:398
6859 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6860 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6863 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6864 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
6865 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
6866 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6867 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6868 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6869 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6872 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6873 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6874 msgid "Proposition"
6875 msgstr "Propositie"
6876
6877 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:370
6879 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
6882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
6883 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
6884 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
6885 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
6886 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6887 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6888 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6889 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6890 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6892 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6893 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6894 msgid "Remark"
6895 msgstr "Opmerking"
6896
6897 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:362
6898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
6899 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
6900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6901 msgid "Remark \\theremark."
6902 msgstr "Opmerking \\theremark."
6903
6904 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6905 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6909 msgid "Solution"
6910 msgstr "Oplossing"
6911
6912 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6913 msgid "Solution \\thesolution."
6914 msgstr "Oplossing \\thesolution."
6915
6916 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6917 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
6918 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
6919 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
6920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6930 msgid "Summary"
6931 msgstr "Samenvatting"
6932
6933 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
6934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
6935 msgid "Caption"
6936 msgstr "Onderschrift"
6937
6938 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6939 msgid "Caption: "
6940 msgstr "Onderschrift:"
6941
6942 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6943 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6944 #: lib/layouts/heb-article.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:333
6946 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6947 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
6948 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6949 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6950 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6951 msgid "Proof"
6952 msgstr "Bewijs"
6953
6954 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6955 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6959 msgid "Articles (DocBook)"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: lib/layouts/agums.layout:3
6963 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6967 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6971 msgid "Authors"
6972 msgstr "Auteurs"
6973
6974 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Affiliation Mark"
6977 msgstr "Verbonden aan:"
6978
6979 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:162
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Author affiliation"
6982 msgstr "Verbonden aan:"
6983
6984 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6985 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Author affiliation:"
6991 msgstr "Verbonden aan:"
6992
6993 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
6994 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6995 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
6996 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6997 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6998 msgid "Abstract."
6999 msgstr "Abstract."
7000
7001 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7002 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7003 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7004 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7005 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7006 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7007 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7008 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7009 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7010 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7011 msgid "Paragraph"
7012 msgstr "Alinea"
7013
7014 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7015 msgid "Acknowledgments."
7016 msgstr "Dankwoord."
7017
7018 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7019 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7024 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7026 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7027 msgid "Section*"
7028 msgstr "Sectie*"
7029
7030 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7031 msgid "SpecialSection"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7035 msgid "SpecialSection*"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7040 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7041 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7042 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7043 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7044 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7045 msgid "Unnumbered"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7050 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7051 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7052 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7053 msgid "Subsection*"
7054 msgstr "Subsectie*"
7055
7056 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7058 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7059 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7060 msgid "Subsubsection*"
7061 msgstr "Subsubsectie*"
7062
7063 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7064 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7068 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7069 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7070 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7071 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7072 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7073 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Books"
7076 msgstr "&Bladwijzers"
7077
7078 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7079 msgid "Chapter Exercises"
7080 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7081
7082 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7083 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7087 msgid "Short title:"
7088 msgstr "Korte titel:"
7089
7090 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7091 msgid "TwoAuthors"
7092 msgstr "TweeAuteurs"
7093
7094 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7095 msgid "ThreeAuthors"
7096 msgstr "DrieAuteurs"
7097
7098 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7099 msgid "FourAuthors"
7100 msgstr "VierAuteurs"
7101
7102 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7103 #, fuzzy
7104 msgid "FiveAuthors"
7105 msgstr "Auteurs"
7106
7107 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7108 #, fuzzy
7109 msgid "SixAuthors"
7110 msgstr "Auteurs"
7111
7112 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7113 #, fuzzy
7114 msgid "LeftHeader"
7115 msgstr "Centreren"
7116
7117 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Left header:"
7120 msgstr "Centreren"
7121
7122 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7123 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7124 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7125 msgid "Affiliation:"
7126 msgstr "Verbonden aan:"
7127
7128 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7129 msgid "TwoAffiliations"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7133 msgid "ThreeAffiliations"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7137 msgid "FourAffiliations"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7141 #, fuzzy
7142 msgid "FiveAffiliations"
7143 msgstr "Verbonden aan:"
7144
7145 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7146 #, fuzzy
7147 msgid "SixAffiliations"
7148 msgstr "Verbonden aan:"
7149
7150 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1500
7151 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7152 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:205
7153 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7167 msgid "Note"
7168 msgstr "Noot"
7169
7170 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7171 msgid "Abstract:"
7172 msgstr "Abstract:"
7173
7174 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7175 #, fuzzy
7176 msgid "AuthorNote"
7177 msgstr "Auteur"
7178
7179 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Author Note:"
7182 msgstr "Auteur:"
7183
7184 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7185 msgid "Journal"
7186 msgstr "Tijdschrift"
7187
7188 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7189 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Preamble"
7192 msgstr "LaTeX-preambule"
7193
7194 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7195 msgid "CopNum"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7200 msgid "Volume"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7204 msgid "ThickLine"
7205 msgstr "DikkeLijn"
7206
7207 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Centered"
7210 msgstr "Centreren"
7211
7212 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7214 #, fuzzy
7215 msgid "standard"
7216 msgstr "Standaard"
7217
7218 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7219 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7220 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7221 #, fuzzy
7222 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7223 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7224
7225 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7226 msgid "FitFigure"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7230 msgid "FitBitmap"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7234 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7235 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7236 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7237 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7238 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7239 msgid "Subparagraph"
7240 msgstr "Subalinea"
7241
7242 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7243 msgid "*"
7244 msgstr "*"
7245
7246 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7247 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7248 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7249 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7250 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7251 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7252 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Custom Item|s"
7255 msgstr "Aangepaste kaders"
7256
7257 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7258 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7259 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7260 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7261 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7262 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7263 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7264 msgid "A customized item string"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7268 msgid "Seriate"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7272 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7273 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7274 msgid "(\\alph{enumii})"
7275 msgstr "(\\alph{enumii})"
7276
7277 #: lib/layouts/apa.layout:3
7278 msgid "American Psychological Association (APA)"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/apa.layout:54
7282 msgid "RightHeader"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/apa.layout:63
7286 msgid "Right header:"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/apa.layout:225
7290 msgid "Acknowledgements:"
7291 msgstr "Dankwoord:"
7292
7293 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Arabic Article"
7296 msgstr "Arabisch"
7297
7298 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7299 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/article.layout:3
7303 msgid "Article (Standard Class)"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7308 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7309 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7310 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7311 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7312 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7313 msgid "Part"
7314 msgstr "Deel"
7315
7316 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7317 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7318 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7319 msgid "Part*"
7320 msgstr "Deel*"
7321
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7323 msgid "Beamer"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7327 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7328 #: lib/layouts/slides.layout:4
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Presentations"
7331 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
7332
7333 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7334 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7335 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7336 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7337 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Overlay Specifications|v"
7342 msgstr "Selectie|S"
7343
7344 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7346 msgid "Overlay specifications for this list"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7351 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
7352 msgid "Item Overlay Specifications"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7356 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7357 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7358 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7359 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7361 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
7362 #, fuzzy
7363 msgid "On Slide"
7364 msgstr "Dia"
7365
7366 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7367 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7368 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
7369 msgid "Overlay specifications for this item"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Mini Template"
7375 msgstr "&Sjabloon"
7376
7377 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7378 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Longest label|s"
7384 msgstr "La&ngste label"
7385
7386 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7387 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7391 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7392 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7393 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7395 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7396 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7397 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7399 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7400 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7401 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7402 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Sectioning"
7405 msgstr "Sectie"
7406
7407 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7409 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7411 msgid "Mode"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7415 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7416 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Mode Specification|S"
7420 msgstr "Selectie|S"
7421
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7423 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7424 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7425 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7426 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7430 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7431 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7432 #, fuzzy
7433 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7434 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7435
7436 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7437 msgid "Section \\arabic{section}"
7438 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
7439
7440 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7441 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7442 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7443 #, fuzzy
7444 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7445 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7446
7447 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
7448 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7449 msgid "\\Alph{section}"
7450 msgstr "\\Alph{section}"
7451
7452 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7453 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7454 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7455
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7457 #, fuzzy
7458 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7459 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7460
7461 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7462 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7463 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7464
7465 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7466 #, fuzzy
7467 msgid ""
7468 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7469 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7470
7471 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7472 msgid ""
7473 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7477 #, fuzzy
7478 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7479 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7480
7481 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7482 msgid "Frame"
7483 msgstr "Kader"
7484
7485 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7486 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7487 msgid "Frames"
7488 msgstr "Kaders"
7489
7490 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7491 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7492 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
7493 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
7494 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
7495 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Action"
7499 msgstr "Sectie"
7500
7501 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7502 msgid "Overlay specifications for this frame"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7506 msgid "Default Overlay Specifications"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7510 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7514 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Frame Options"
7517 msgstr "LaTeX-opties"
7518
7519 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7520 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7521 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7522 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:34
7523 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Options"
7526 msgstr "O&ptie:"
7527
7528 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7529 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7530 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Frame Title"
7536 msgstr "FrameOndertitel"
7537
7538 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7539 msgid "Enter the frame title here"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7543 #, fuzzy
7544 msgid "PlainFrame"
7545 msgstr "BeginNormaalKader"
7546
7547 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Frame (plain)"
7550 msgstr "LaTeX (normaal)"
7551
7552 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7553 #, fuzzy
7554 msgid "FragileFrame"
7555 msgstr "NogEenKader"
7556
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7558 msgid "Frame (fragile)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7562 msgid "AgainFrame"
7563 msgstr "NogEenKader"
7564
7565 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:125
7566 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/slides.layout:91
7567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7568 msgid "Slide"
7569 msgstr "Dia"
7570
7571 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Repeat frame with label"
7574 msgstr "Nog een kader met label"
7575
7576 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7577 #, fuzzy
7578 msgid "FrameTitle"
7579 msgstr "FrameOndertitel"
7580
7581 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7582 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7584 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
7588 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
7590 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
7591 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Short Frame Title|S"
7597 msgstr "Korte titel|K"
7598
7599 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7600 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7604 msgid "FrameSubtitle"
7605 msgstr "FrameOndertitel"
7606
7607 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7608 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7609 msgid "Column"
7610 msgstr "Kolom"
7611
7612 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7614 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7615 msgid "Columns"
7616 msgstr "Kolommen"
7617
7618 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7619 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7620 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
7621
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Column Options"
7625 msgstr "Documentinstellingen"
7626
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7628 msgid "Column options (see beamer manual)"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Column Placement Options"
7634 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
7635
7636 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7637 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7641 msgid "ColumnsCenterAligned"
7642 msgstr "KolommenGecentreerd"
7643
7644 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7645 msgid "Columns (center aligned)"
7646 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
7647
7648 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7649 msgid "ColumnsTopAligned"
7650 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
7651
7652 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7653 msgid "Columns (top aligned)"
7654 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
7655
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
7657 msgid "Pause"
7658 msgstr "Pauze"
7659
7660 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
7663 msgid "Overlays"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Pause number"
7669 msgstr "Paginanummer"
7670
7671 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
7672 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
7676 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7677 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7678
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7680 msgid "Overprint"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7684 msgid "Overprint Area Width"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7688 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7689 msgid "Width"
7690 msgstr "Breedte"
7691
7692 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7693 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7697 msgid "OverlayArea"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7701 msgid "Overlayarea"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7705 msgid "Overlay Area Width"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7709 #, fuzzy
7710 msgid "The width of the overlay area"
7711 msgstr "Vaste kolombreedte"
7712
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7714 msgid "Overlay Area Height"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7718 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7719 msgid "Height"
7720 msgstr "Hoogte"
7721
7722 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7723 msgid "The height of the overlay area"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
7727 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
7728 msgid "Uncover"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7732 msgid "Uncovered on slides"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
7736 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
7737 msgid "Only"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7741 msgid "Only on slides"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7745 msgid "Block"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7749 msgid "Blocks"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7753 msgid "Block:"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Action Specification|S"
7759 msgstr "Selectie|S"
7760
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Block Title"
7764 msgstr "Korte titel"
7765
7766 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7767 msgid "Enter the block title here"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7771 msgid "ExampleBlock"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Example Block:"
7777 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
7778
7779 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7780 msgid "AlertBlock"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7784 msgid "Alert Block:"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7790 msgid "Titling"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7794 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7798 msgid "Title (Plain Frame)"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Short Subtitle|S"
7804 msgstr "Korte titel|K"
7805
7806 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7807 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Short Author|S"
7813 msgstr "Sneltoetsen|S"
7814
7815 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7816 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Short Institute|S"
7822 msgstr "Korte titel|K"
7823
7824 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7825 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7829 msgid "InstituteMark"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Short Date|S"
7835 msgstr "Korte titel|K"
7836
7837 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7838 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7842 msgid "TitleGraphic"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7846 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7848 msgid "Quotation"
7849 msgstr "Citaat"
7850
7851 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7852 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
7853 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7854 msgid "Quote"
7855 msgstr "Citaat"
7856
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7858 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7859 msgid "Verse"
7860 msgstr "Dichtwerk"
7861
7862 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7863 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7864 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
7865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/ijmpc.layout:333
7866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/llncs.layout:294
7867 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7869 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7870 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7873 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Reasoning"
7876 msgstr "Aanhef"
7877
7878 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7879 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
7880 msgid "Corollary."
7881 msgstr "Gevolg."
7882
7883 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
7886 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Action Specifications|S"
7891 msgstr "Selectie|S"
7892
7893 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
7894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
7895 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Additional Theorem Text"
7898 msgstr "Extra LaTeX-opties"
7899
7900 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
7901 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
7902 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
7903 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7907 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
7908 msgid "Definition."
7909 msgstr "Definitie."
7910
7911 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7912 msgid "Definitions"
7913 msgstr "Definities"
7914
7915 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7916 msgid "Definitions."
7917 msgstr "Definities."
7918
7919 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
7920 msgid "Example."
7921 msgstr "Voorbeeld."
7922
7923 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7924 msgid "Examples"
7925 msgstr "Voorbeelden"
7926
7927 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7928 msgid "Examples."
7929 msgstr "Voorbeelden."
7930
7931 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
7932 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
7933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
7935 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
7936 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
7937 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
7938 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
7939 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7940 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7942 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7943 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7944 msgid "Fact"
7945 msgstr "Feit"
7946
7947 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
7948 msgid "Fact."
7949 msgstr "Feit."
7950
7951 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:424 lib/layouts/llncs.layout:387
7953 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
7954 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
7955 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7956 msgid "Proof."
7957 msgstr "Bewijs."
7958
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7961 msgid "Theorem."
7962 msgstr "Stelling."
7963
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7965 msgid "Separator"
7966 msgstr "Scheidingsteken"
7967
7968 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7969 msgid "___"
7970 msgstr "___"
7971
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7973 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7974 msgid "LyX-Code"
7975 msgstr "LyX-code"
7976
7977 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7978 msgid "NoteItem"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7982 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7983 msgid "Bold"
7984 msgstr "Vet"
7985
7986 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
7987 msgid "Emphasize"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
7991 msgid "Emph."
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
7995 msgid "Alert"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
7999 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8000 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8001 msgid "Structure"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
8005 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Visible"
8008 msgstr "Zichtbare spatie"
8009
8010 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
8011 msgid "Invisible"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Alternative"
8017 msgstr "Andere &taal:"
8018
8019 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Default Text"
8022 msgstr "Standaard"
8023
8024 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Enter the default text here"
8027 msgstr "Naam van de standaardprinter"
8028
8029 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
8030 msgid "Beamer Note"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Note Options"
8036 msgstr "Wiskunde-opties"
8037
8038 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
8039 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8043 msgid "ArticleMode"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8047 msgid "Article"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
8051 #, fuzzy
8052 msgid "PresentationMode"
8053 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
8054
8055 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
8056 msgid "Presentation"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
8060 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8062 msgid "Table"
8063 msgstr "Tabel"
8064
8065 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/powerdot.layout:506
8066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8067 msgid "List of Tables"
8068 msgstr "Tabellenlijst"
8069
8070 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
8071 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8072 msgid "Figure"
8073 msgstr "Figuur"
8074
8075 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/powerdot.layout:518
8076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8077 msgid "List of Figures"
8078 msgstr "Afbeeldingenlijst"
8079
8080 #: lib/layouts/book.layout:3
8081 msgid "Book (Standard Class)"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8085 msgid "Broadway"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Scripts"
8091 msgstr "Subscript"
8092
8093 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8094 msgid "Dialogue"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8098 msgid "Narrative"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8102 msgid "ACT"
8103 msgstr "ACTE"
8104
8105 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8106 msgid "ACT \\arabic{act}"
8107 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
8108
8109 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8110 msgid "SCENE"
8111 msgstr "SCENE"
8112
8113 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8114 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8115 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
8116
8117 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8118 msgid "SCENE*"
8119 msgstr "SCENE*"
8120
8121 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8122 msgid "AT RISE:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8126 msgid "Speaker"
8127 msgstr "Spreker"
8128
8129 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8130 msgid "Parenthetical"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8134 msgid "("
8135 msgstr "("
8136
8137 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8138 msgid ")"
8139 msgstr ")"
8140
8141 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8142 msgid "CURTAIN"
8143 msgstr "GORDIJN"
8144
8145 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8146 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8147 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8148 msgid "Right Address"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/chess.layout:3
8152 msgid "Chess"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: lib/layouts/chess.layout:36
8156 msgid "Mainline"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: lib/layouts/chess.layout:43
8160 msgid "Mainline:"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/chess.layout:62
8164 msgid "Variation"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/chess.layout:66
8168 msgid "Variation:"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/chess.layout:72
8172 msgid "SubVariation"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/chess.layout:75
8176 msgid "Subvariation:"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/chess.layout:81
8180 msgid "SubVariation2"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: lib/layouts/chess.layout:84
8184 msgid "Subvariation(2):"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/chess.layout:90
8188 msgid "SubVariation3"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/layouts/chess.layout:93
8192 msgid "Subvariation(3):"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/chess.layout:99
8196 msgid "SubVariation4"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/chess.layout:102
8200 msgid "Subvariation(4):"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/chess.layout:108
8204 msgid "SubVariation5"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/chess.layout:111
8208 msgid "Subvariation(5):"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/chess.layout:118
8212 msgid "HideMoves"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/chess.layout:123
8216 msgid "HideMoves:"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/layouts/chess.layout:128
8220 msgid "ChessBoard"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/chess.layout:132
8224 msgid "[chessboard]"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/chess.layout:141
8228 msgid "BoardCentered"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/chess.layout:146
8232 msgid "[centered board]"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/chess.layout:156
8236 msgid "HighLight"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/chess.layout:161
8240 msgid "Highlights:"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/layouts/chess.layout:176
8244 msgid "Arrow"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/layouts/chess.layout:181
8248 msgid "Arrow:"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: lib/layouts/chess.layout:187
8252 msgid "KnightMove"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: lib/layouts/chess.layout:192
8256 msgid "KnightMove:"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8260 msgid "Springer cl2emult"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8264 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8268 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8272 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8276 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8277 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
8278 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8279 msgid "Reports"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8283 msgid "DIN-Brief"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8287 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8288 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8289 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Letters"
8293 msgstr "Tab afsluiten"
8294
8295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8296 msgid "DinBrief"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8301 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8302 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8303 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8304 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8308 msgid "Letter"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Addresses"
8314 msgstr "Adres"
8315
8316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8318 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8319 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Postal Data"
8322 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8323
8324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8325 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8326 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8327 msgid "Send To Address"
8328 msgstr "Adres (geadresseerde)"
8329
8330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8331 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8333 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8334 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8336 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8337 msgid "Address:"
8338 msgstr "Adres:"
8339
8340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8341 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8342 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8343 msgid "My Address"
8344 msgstr "Mijn adres"
8345
8346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8347 msgid "Sender Address:"
8348 msgstr "Afzender:"
8349
8350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8351 msgid "Return address"
8352 msgstr "Afzender"
8353
8354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8355 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8356 msgid "Backaddress:"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8360 msgid "Postal comment"
8361 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8362
8363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8364 msgid "Postal Remark:"
8365 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8366
8367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8368 msgid "Handling"
8369 msgstr "Omgang"
8370
8371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8372 msgid "Handling:"
8373 msgstr "Omgang:"
8374
8375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8377 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8378 msgid "YourRef"
8379 msgstr "Uw kenmerk"
8380
8381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8383 msgid "Your ref.:"
8384 msgstr "Uw kenmerk:"
8385
8386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8388 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8389 msgid "MyRef"
8390 msgstr "Ons kenmerk"
8391
8392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8394 msgid "Our ref.:"
8395 msgstr "Ons kenmerk:"
8396
8397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8398 msgid "Writer"
8399 msgstr "Schrijver"
8400
8401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8402 msgid "Writer:"
8403 msgstr "Schrijver:"
8404
8405 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8406 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8407 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8409 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8410 msgid "Signature"
8411 msgstr "Ondertekening"
8412
8413 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8417 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8418 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Closings"
8421 msgstr "Afsluiting"
8422
8423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8424 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8426 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8427 msgid "Signature:"
8428 msgstr "Getekend,"
8429
8430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8431 msgid "Bottomtext"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8435 msgid "Bottom text:"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8439 msgid "Area code"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8443 msgid "Area Code:"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8447 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8449 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8450 msgid "Telephone"
8451 msgstr "Telefoon"
8452
8453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8455 msgid "Telephone:"
8456 msgstr "Telefoon:"
8457
8458 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8459 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8460 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8461 msgid "Location"
8462 msgstr "Plaats"
8463
8464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8466 msgid "Location:"
8467 msgstr "Plaats:"
8468
8469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8470 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8472 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8474 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8475 msgid "Date:"
8476 msgstr "Datum:"
8477
8478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8479 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8480 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8481 msgid "Subject"
8482 msgstr "Onderwerp"
8483
8484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8486 msgid "Subject:"
8487 msgstr "Onderwerp:"
8488
8489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8491 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8492 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:543
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8494 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8495 msgid "Opening"
8496 msgstr "Aanhef"
8497
8498 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8499 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8501 msgid "Opening:"
8502 msgstr "Aanhef:"
8503
8504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8505 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8506 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8507 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:551
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8509 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8510 msgid "Closing"
8511 msgstr "Afsluiting"
8512
8513 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8514 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8516 msgid "Closing:"
8517 msgstr "Afsluiting:"
8518
8519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Signature|S"
8522 msgstr "Ondertekening"
8523
8524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8525 msgid "Here you can insert a signature scan"
8526 msgstr ""
8527
8528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8529 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8530 msgid "encl"
8531 msgstr "bijlage"
8532
8533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8535 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8536 msgid "encl:"
8537 msgstr "bijlage:"
8538
8539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8540 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8541 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8542 msgid "cc"
8543 msgstr "cc"
8544
8545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8546 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8548 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8549 msgid "cc:"
8550 msgstr "cc:"
8551
8552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8554 msgid "PS"
8555 msgstr "PS"
8556
8557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8558 msgid "Post Scriptum:"
8559 msgstr "Post Scriptum:"
8560
8561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8562 msgid "SenderAddress"
8563 msgstr "AdresAfzender"
8564
8565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8567 msgid "Backaddress"
8568 msgstr "Retouradres"
8569
8570 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8571 msgid "RetourAdresse"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8575 msgid "Adresse"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8579 msgid "Postvermerk"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8583 msgid "Zusatz"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8587 msgid "IhrZeichen"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8592 msgid "YourMail"
8593 msgstr "UwEmail"
8594
8595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8596 msgid "IhrSchreiben"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8600 msgid "MeinZeichen"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8604 msgid "Unterschrift"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8608 msgid "Telefon"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8612 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8614 msgid "Place"
8615 msgstr "Plaats"
8616
8617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8618 msgid "Stadt"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8622 msgid "Town"
8623 msgstr "Stad"
8624
8625 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8626 msgid "Ort"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8630 msgid "Datum"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8635 msgid "Reference"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8639 msgid "Betreff"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8643 msgid "Anrede"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8647 msgid "Brieftext"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8651 msgid "Gruss"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8655 msgid "ps"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8659 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8660 msgid "Encl."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8664 msgid "Anlagen"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8668 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8669 msgid "CC"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8673 msgid "Verteiler"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8677 #, fuzzy
8678 msgid "DocBook Book (SGML)"
8679 msgstr "Docbook (XML)"
8680
8681 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8682 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Books (DocBook)"
8685 msgstr "DocBook"
8686
8687 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8688 #, fuzzy
8689 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8690 msgstr "Docbook (XML)"
8691
8692 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8693 #, fuzzy
8694 msgid "DocBook Article (SGML)"
8695 msgstr "Docbook (XML)"
8696
8697 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8698 #, fuzzy
8699 msgid "DocBook Section (SGML)"
8700 msgstr "Docbook (XML)"
8701
8702 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8703 msgid "Inderscience A4 Journals"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8707 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8711 msgid "Econometrica"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8715 #, fuzzy
8716 msgid "RunTitle"
8717 msgstr "Titel"
8718
8719 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Running Title:"
8722 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
8723
8724 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8725 #, fuzzy
8726 msgid "RunAuthor"
8727 msgstr "Auteur"
8728
8729 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Running Author:"
8732 msgstr "Auteur:"
8733
8734 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Address Option"
8737 msgstr "Adres"
8738
8739 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Optional argument for the address"
8742 msgstr "Verticale uitlijning"
8743
8744 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8745 #, fuzzy
8746 msgid "E-Mail Option"
8747 msgstr "Wiskunde-opties"
8748
8749 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Optional argument for the e-mail"
8752 msgstr "Verticale uitlijning"
8753
8754 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8755 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8756 msgid "E-mail:"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Web Address"
8762 msgstr "Adres"
8763
8764 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Web address:"
8767 msgstr "Adres:"
8768
8769 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Authors Block"
8772 msgstr "E-mailadres auteur"
8773
8774 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Authors Block:"
8777 msgstr "Auteur:"
8778
8779 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8780 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8782 msgid "Keyword"
8783 msgstr "Sleutelwoord"
8784
8785 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Thanks Text"
8788 msgstr "Dank"
8789
8790 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8791 msgid "Thanks \\theThanks:"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Thanks Reference"
8797 msgstr "Verwijzingen"
8798
8799 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Thanks Ref"
8802 msgstr "Dank"
8803
8804 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
8805 msgid "Internet Address Reference"
8806 msgstr "Internetadres-verwijzing"
8807
8808 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
8809 msgid "Internet Addess Ref"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
8813 msgid "Corresponding Author"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
8817 msgid "Name (First Name)"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
8821 msgid "First Name"
8822 msgstr "Voornaam"
8823
8824 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
8825 msgid "Name (Surname)"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
8829 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
8830 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
8831 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8832 msgid "Surname"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
8836 msgid "By Same Author (bib)"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
8840 msgid "bysame"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/egs.layout:3
8844 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8848 msgid "00.00.0000"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/egs.layout:285
8852 msgid "LaTeX Title"
8853 msgstr "LaTeX titel"
8854
8855 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8856 msgid "Author:"
8857 msgstr "Auteur:"
8858
8859 #: lib/layouts/egs.layout:329
8860 msgid "Affil"
8861 msgstr "verbonden"
8862
8863 #: lib/layouts/egs.layout:364
8864 msgid "Journal:"
8865 msgstr "Tijdschrift:"
8866
8867 #: lib/layouts/egs.layout:373
8868 msgid "msnumber"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: lib/layouts/egs.layout:387
8872 msgid "MS_number:"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: lib/layouts/egs.layout:397
8876 msgid "FirstAuthor"
8877 msgstr "EersteAuteur"
8878
8879 #: lib/layouts/egs.layout:410
8880 msgid "1st_author_surname:"
8881 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
8882
8883 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8887 msgid "Received"
8888 msgstr "Ontvangen"
8889
8890 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8892 msgid "Received:"
8893 msgstr "Ontvangen:"
8894
8895 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8897 msgid "Accepted"
8898 msgstr "Geaccepteerd"
8899
8900 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8902 msgid "Accepted:"
8903 msgstr "Geaccepteerd:"
8904
8905 #: lib/layouts/egs.layout:463
8906 msgid "Offsets"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/egs.layout:476
8910 msgid "reprint_reqs_to:"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8914 msgid "Elsevier"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8918 msgid "BeginFrontmatter"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8922 msgid "Begin frontmatter"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8926 #, fuzzy
8927 msgid "EndFrontmatter"
8928 msgstr "EindeFrame"
8929
8930 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8931 msgid "End frontmatter"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8935 msgid "Titlenotemark"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8939 msgid "Titlenote mark"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8943 msgid "Title footnote"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Footnote Label"
8949 msgstr "Voetnoot|V"
8950
8951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8952 msgid "Label you refer to in the title"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8956 msgid "Title footnote:"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Author Label"
8962 msgstr "E-mailadres auteur"
8963
8964 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8965 msgid "Label you will reference in the address"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8969 msgid "Authormark"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
8973 msgid "Author mark"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8977 msgid "Author footnote"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8981 msgid "Author footnote:"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Author Footnote Label"
8987 msgstr "Auteur:"
8988
8989 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8990 msgid "Label you refer to for an author"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8994 msgid "CorAuthormark"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8998 msgid "CorAuthor mark"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9002 msgid "Corresponding author"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9006 msgid "Corresponding author text:"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Address Label"
9012 msgstr "Adres"
9013
9014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9015 msgid "Label of the author you refer to"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9019 msgid "Internet"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9023 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9027 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Author Option"
9033 msgstr "Wiskunde-opties"
9034
9035 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Optional argument for the author"
9038 msgstr "Verticale uitlijning"
9039
9040 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9041 msgid "Author Address"
9042 msgstr "Adres auteur"
9043
9044 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9045 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9046 msgid "Author Email"
9047 msgstr "E-mailadres auteur"
9048
9049 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9050 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9051 msgid "Email:"
9052 msgstr "E-mail:"
9053
9054 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9055 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9056 msgid "Author URL"
9057 msgstr "URL auteur"
9058
9059 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9060 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9061 msgid "URL:"
9062 msgstr "URL:"
9063
9064 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Thanks Option"
9067 msgstr "Dank"
9068
9069 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9070 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9074 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9075 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
9076
9077 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9078 msgid "PROOF."
9079 msgstr "BEWIJS."
9080
9081 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9082 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9083 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9084
9085 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9086 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9087 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
9088
9089 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9090 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9091 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
9092
9093 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9094 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9095 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
9096
9097 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9098 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9099 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
9100
9101 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9102 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9103 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
9104
9105 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9106 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9107 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
9108
9109 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9110 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9111 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
9112
9113 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9114 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9115 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
9116
9117 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9118 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9119 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
9120
9121 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9122 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9123 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
9124
9125 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9126 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9127 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
9128
9129 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9130 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9131 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
9132
9133 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9134 msgid "Case \\arabic{case}"
9135 msgstr "Geval \\arabic{case}"
9136
9137 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9138 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9142 msgid "Key words:"
9143 msgstr "Sleutelwoorden:"
9144
9145 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9146 msgid "Europe CV"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9150 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9151 msgid "Curricula Vitae"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
9157 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9159 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9160 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9161 msgid "Name"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9165 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9167 msgid "Name:"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9171 #, fuzzy
9172 msgid "FooterName"
9173 msgstr "Voornaam"
9174
9175 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Footer name:"
9178 msgstr "Uw naam"
9179
9180 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Nationality"
9183 msgstr "optioneel"
9184
9185 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Nationality:"
9188 msgstr "optioneel"
9189
9190 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9191 msgid "Birthday"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Date of birth:"
9197 msgstr "&Datumformaat:"
9198
9199 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Mobile"
9202 msgstr "&Bestand:"
9203
9204 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Mobile phone number"
9207 msgstr "Regelnummers"
9208
9209 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9210 msgid "Gender"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9214 msgid "Gender:"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9218 #, fuzzy
9219 msgid "BeforePicture"
9220 msgstr "Vermoeden"
9221
9222 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9223 msgid "Space before picture:"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Picture"
9229 msgstr "Ondertekening"
9230
9231 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Picture:"
9234 msgstr "Getekend,"
9235
9236 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Size"
9239 msgstr "&Grootte:"
9240
9241 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9242 msgid "Size the photo is resized to"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9246 msgid "AfterPicture"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9250 msgid "Space after picture:"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9254 msgid "Page"
9255 msgstr "Pagina"
9256
9257 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9258 #, fuzzy
9259 msgid "The title as it appears in the header"
9260 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9261
9262 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9263 msgid "Item"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9267 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9268 msgid "Vertical Space"
9269 msgstr "Verticale ruimte"
9270
9271 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Additional vertical space"
9274 msgstr "&Verticale ruimte"
9275
9276 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9277 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9281 msgid "Item:"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9285 msgid "BulletedItem"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9289 msgid "Bulleted Item:"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9293 msgid "Begin"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9297 msgid "Begin of CV"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9301 msgid "PersonalInfo"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9305 msgid "Personal Info"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9309 msgid "MotherTongue"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9313 msgid "Mother Tongue:"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9317 msgid "LangHeader"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9321 msgid "Language Header:"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9325 msgid "Language:"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Name of the language"
9331 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9332
9333 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Listening"
9336 msgstr "Opsomming"
9337
9338 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9339 msgid "Level how good you think you can listen"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Reading"
9345 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
9346
9347 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9348 msgid "Level how good you think you can read"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Interaction"
9354 msgstr "Introductie|I"
9355
9356 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9357 msgid "Level how good you think you can conversate"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Production"
9363 msgstr "Introductie|I"
9364
9365 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9366 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9370 msgid "LastLanguage"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9374 msgid "Last Language:"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9378 msgid "LangFooter"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9382 msgid "Language Footer:"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9386 msgid "End"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9390 msgid "End of CV"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9394 #, fuzzy
9395 msgid "VerticalSpace"
9396 msgstr "Verticale ruimte"
9397
9398 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Vertical space"
9401 msgstr "&Verticale ruimte:"
9402
9403 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9404 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9408 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9412 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9416 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: lib/layouts/foils.layout:3
9420 msgid "FoilTeX"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: lib/layouts/foils.layout:44
9424 msgid "Foilhead"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: lib/layouts/foils.layout:63
9428 msgid "ShortFoilhead"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: lib/layouts/foils.layout:69
9432 msgid "Rotatefoilhead"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: lib/layouts/foils.layout:75
9436 msgid "ShortRotatefoilhead"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: lib/layouts/foils.layout:84
9440 msgid "TickList"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: lib/layouts/foils.layout:99
9444 msgid "_/"
9445 msgstr "_/"
9446
9447 #: lib/layouts/foils.layout:103
9448 msgid "CrossList"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/layouts/foils.layout:118
9452 msgid "><"
9453 msgstr "><"
9454
9455 #: lib/layouts/foils.layout:162
9456 msgid "My Logo"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: lib/layouts/foils.layout:170
9460 msgid "My Logo:"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/foils.layout:179
9464 msgid "Restriction"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: lib/layouts/foils.layout:183
9468 msgid "Restriction:"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9472 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9473 msgid "Left Header"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9477 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9478 msgid "Left Header:"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9482 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9483 msgid "Right Header"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9487 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9488 msgid "Right Header:"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9492 msgid "Right Footer"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9496 msgid "Right Footer:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9500 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9501 msgid "Theorem #."
9502 msgstr "Stelling #."
9503
9504 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9505 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9506 msgid "Lemma #."
9507 msgstr "Lemma #."
9508
9509 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9510 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9511 msgid "Corollary #."
9512 msgstr "Gevolg #."
9513
9514 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9515 msgid "Proposition #."
9516 msgstr "Propositie #."
9517
9518 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9519 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9520 msgid "Definition #."
9521 msgstr "Definitie #."
9522
9523 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9524 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9525 msgid "Theorem*"
9526 msgstr "Stelling*"
9527
9528 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9530 msgid "Lemma*"
9531 msgstr "Lemma*"
9532
9533 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9534 msgid "Lemma."
9535 msgstr "Lemma."
9536
9537 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9538 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9539 msgid "Corollary*"
9540 msgstr "Gevolg*"
9541
9542 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9543 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9544 msgid "Proposition*"
9545 msgstr "Propositie*"
9546
9547 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9548 msgid "Proposition."
9549 msgstr "Propositie."
9550
9551 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9553 msgid "Definition*"
9554 msgstr "Definitie*"
9555
9556 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9557 msgid "French Letter (frletter)"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9561 msgid "G-Brief (V. 2)"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9565 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9566 msgid "PostalComment"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9570 msgid "Letter:"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9574 msgid "NameRowA"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9578 msgid "NameRowA:"
9579 msgstr ""
9580
9581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9582 msgid "NameRowB"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9586 msgid "NameRowB:"
9587 msgstr ""
9588
9589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9590 msgid "NameRowC"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9594 msgid "NameRowC:"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9598 msgid "NameRowD"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9602 msgid "NameRowD:"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9606 msgid "NameRowE"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9610 msgid "NameRowE:"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9614 msgid "NameRowF"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9618 msgid "NameRowF:"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9622 msgid "NameRowG"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9626 msgid "NameRowG:"
9627 msgstr ""
9628
9629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9630 msgid "AddressRowA"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9634 msgid "AddressRowA:"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9638 msgid "AddressRowB"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9642 msgid "AddressRowB:"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9646 msgid "AddressRowC"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9650 msgid "AddressRowC:"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9654 msgid "AddressRowD"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9658 msgid "AddressRowD:"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9662 msgid "AddressRowE"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9666 msgid "AddressRowE:"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9670 msgid "AddressRowF"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9674 msgid "AddressRowF:"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9678 msgid "TelephoneRowA"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9682 msgid "TelephoneRowA:"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9686 msgid "TelephoneRowB"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9690 msgid "TelephoneRowB:"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9694 msgid "TelephoneRowC"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9698 msgid "TelephoneRowC:"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9702 msgid "TelephoneRowD"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9706 msgid "TelephoneRowD:"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9710 msgid "TelephoneRowE"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9714 msgid "TelephoneRowE:"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9718 msgid "TelephoneRowF"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9722 msgid "TelephoneRowF:"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9726 msgid "InternetRowA"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9730 msgid "InternetRowA:"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9734 msgid "InternetRowB"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9738 msgid "InternetRowB:"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9742 msgid "InternetRowC"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9746 msgid "InternetRowC:"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9750 msgid "InternetRowD"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9754 msgid "InternetRowD:"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9758 msgid "InternetRowE"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9762 msgid "InternetRowE:"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9766 msgid "InternetRowF"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9770 msgid "InternetRowF:"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9774 msgid "BankRowA"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9778 msgid "BankRowA:"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9782 msgid "BankRowB"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9786 msgid "BankRowB:"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9790 msgid "BankRowC"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9794 msgid "BankRowC:"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9798 msgid "BankRowD"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9802 msgid "BankRowD:"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9806 msgid "BankRowE"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9810 msgid "BankRowE:"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9814 msgid "BankRowF"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9818 msgid "BankRowF:"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9822 msgid "ReturnAddress"
9823 msgstr ""
9824
9825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9826 msgid "ReturnAddress:"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9830 msgid "PostalComment:"
9831 msgstr ""
9832
9833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9834 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9835 msgid "MyRef:"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9839 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9840 msgid "YourRef:"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9844 msgid "YourMail:"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9848 msgid "Reference:"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9852 msgid "Encl.:"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9856 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9861 msgid "Street"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9865 msgid "Street:"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9869 msgid "Addition"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9873 msgid "Addition:"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9877 msgid "Town:"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9882 msgid "State"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9886 msgid "State:"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9890 msgid "Telefax"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9894 msgid "Telefax:"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9898 msgid "Telex"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9902 msgid "Telex:"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9906 msgid "EMail"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9910 msgid "EMail:"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9914 msgid "HTTP"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9918 msgid "HTTP:"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9922 msgid "Bank"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9926 msgid "Bank:"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9930 msgid "BankCode"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9934 msgid "BankCode:"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9938 msgid "BankAccount"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9942 msgid "BankAccount:"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9946 msgid "Hebrew Article"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
9950 msgid "Claim #."
9951 msgstr "Bewering #."
9952
9953 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
9954 msgid "Remarks"
9955 msgstr "Opmerkingen"
9956
9957 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
9958 msgid "Remarks #."
9959 msgstr "Opmerkingen #."
9960
9961 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:339
9962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
9963 msgid "Proof:"
9964 msgstr "Bewijs:"
9965
9966 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Hebrew Letter"
9969 msgstr "Tab afsluiten"
9970
9971 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9972 msgid "Hollywood"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9976 msgid "More"
9977 msgstr "Meer"
9978
9979 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9980 msgid "(MORE)"
9981 msgstr "(MEER)"
9982
9983 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9984 msgid "FADE IN:"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9988 msgid "INT."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9992 msgid "EXT."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9996 msgid "Continuing"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10000 msgid "(continuing)"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10004 msgid "Transition"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10008 msgid "TITLE OVER:"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10012 msgid "INTERCUT"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10016 msgid "INTERCUT WITH:"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10020 msgid "FADE OUT"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10024 msgid "Scene"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10028 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10032 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Standard in Title"
10035 msgstr "Standaard"
10036
10037 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Author Footnote"
10040 msgstr "Auteur:"
10041
10042 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Author foot"
10045 msgstr "Auteur:"
10046
10047 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
10048 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10049 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
10053 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10054 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10058 #, fuzzy
10059 msgid "IEEE Transactions"
10060 msgstr "Breuken"
10061
10062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10063 msgid "IEEE membership"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10067 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10068 msgid "Lowercase"
10069 msgstr "Kleine letters"
10070
10071 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10072 msgid "lowercase"
10073 msgstr "kleine letters"
10074
10075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10076 msgid "A short version of the author name"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Author Name"
10082 msgstr "Auteur:"
10083
10084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Author name"
10087 msgstr "Auteur"
10088
10089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Author Affiliation"
10092 msgstr "Verbonden aan:"
10093
10094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Author Mark"
10097 msgstr "Auteur"
10098
10099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Special Paper Notice"
10102 msgstr "Speciale tekens"
10103
10104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10105 msgid "After Title Text"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Page headings"
10111 msgstr "Kantlijnen"
10112
10113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Left Side"
10116 msgstr "Centreren"
10117
10118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10119 msgid "Left side of the header line"
10120 msgstr ""
10121
10122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10123 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10124 msgid "MarkBoth"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10128 msgid "Publication ID"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10132 msgid "Abstract---"
10133 msgstr "Abstract---"
10134
10135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10136 msgid "Index Terms---"
10137 msgstr "Index woorden---"
10138
10139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Paragraph Start"
10142 msgstr "Alinea"
10143
10144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10145 #, fuzzy
10146 msgid "First Char"
10147 msgstr "Voornaam"
10148
10149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10150 msgid "First character of first word"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10154 msgid "Appendices"
10155 msgstr "Appendices"
10156
10157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Peer Review Title"
10160 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
10161
10162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10163 #, fuzzy
10164 msgid "PeerReviewTitle"
10165 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
10166
10167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10168 msgid "Short Title"
10169 msgstr "Korte titel"
10170
10171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10172 msgid "Short title for the appendix"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
10176 msgid "Biography"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
10180 msgid "Photo"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
10184 msgid "Optional photo for biography"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10188 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Name of the author"
10191 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10192
10193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
10194 msgid "Biography without photo"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
10198 msgid "BiographyNoPhoto"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:162
10202 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Alternative Proof String"
10205 msgstr "Ook verbonden aan:"
10206
10207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:163
10208 #, fuzzy
10209 msgid "An alternative proof string"
10210 msgstr "Ook verbonden aan:"
10211
10212 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10213 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10217 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Author Names"
10223 msgstr "Auteur:"
10224
10225 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10226 msgid "Author names that will appear in the header line"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Catchline"
10234 msgstr "wiskunde regel"
10235
10236 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10237 msgid "History"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10242 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10243 msgid "Revised"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10247 msgid "Classification Codes"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10251 msgid "TableCaption"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Table caption"
10257 msgstr "&Tabelinstellingen"
10258
10259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10260 msgid "Refcite"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Cite reference"
10266 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
10267
10268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10269 #, fuzzy
10270 msgid "ItemList"
10271 msgstr "Opsomming"
10272
10273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10274 #, fuzzy
10275 msgid "RomanList"
10276 msgstr "Romein"
10277
10278 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Numbering Scheme"
10281 msgstr "&Nummering"
10282
10283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10284 msgid ""
10285 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10286 "items"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
10290 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10291 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10293 msgid "Theorem \\thetheorem."
10294 msgstr "Stelling \\thetheorem."
10295
10296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
10297 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10299 msgid "Corollary \\thecorollary."
10300 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
10301
10302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
10303 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10304 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10305 msgid "Lemma \\thelemma."
10306 msgstr "Lemma \\thelemma."
10307
10308 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
10309 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10310 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10311 msgid "Proposition \\theproposition."
10312 msgstr "Propositie \\theproposition."
10313
10314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/ijmpd.layout:402
10315 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10316 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10317 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10323 msgid "Question"
10324 msgstr "Vraag"
10325
10326 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10327 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10328 msgid "Question \\thequestion."
10329 msgstr "Vraag \\thequestion."
10330
10331 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
10332 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10333 msgid "Claim \\theclaim."
10334 msgstr "Bewering \\theclaim."
10335
10336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
10337 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10338 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10339 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10340 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
10341
10342 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10343 msgid "Prop"
10344 msgstr "Prop"
10345
10346 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
10347 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10348 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
10349
10350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10351 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10355 msgid "Comby"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10359 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10363 msgid "Short title that will appear in header line"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10367 msgid "Review"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10371 msgid "Topical"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10375 msgid "Comment"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10379 msgid "Paper"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10383 msgid "Prelim"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10387 msgid "Rapid"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10391 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10392 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10393 msgid "PACS"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10397 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10401 msgid "MSC"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10405 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10409 msgid "submitto"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10413 msgid "submit to paper:"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10417 msgid "Bibliography (plain)"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10421 msgid "Bibliography heading"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10425 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10429 msgid "ABSTRACT:"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10433 msgid "KEY WORDS:"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10437 msgid "Commission"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10441 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10445 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10449 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Alternative Affiliation"
10455 msgstr "Ook verbonden aan:"
10456
10457 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Affiliation Prefix"
10460 msgstr "Verbonden aan:"
10461
10462 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10463 msgid "A prefix like 'Also at '"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Homepage"
10469 msgstr "nieuwe pagina"
10470
10471 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10472 #, fuzzy
10473 msgid "PACS numbers:"
10474 msgstr "Geen getal"
10475
10476 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Preprint number"
10479 msgstr "Printer"
10480
10481 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Preprint number:"
10484 msgstr "P&rinter:"
10485
10486 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Online citation"
10489 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10490
10491 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10492 msgid "Japanese Book (jbook)"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10496 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10500 msgid "Japanese Report (jreport)"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10504 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10508 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/layouts/jss.layout:3
10512 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10516 msgid "Kluwer"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10520 msgid "AddressForOffprints"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10524 msgid "Address for Offprints:"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10528 msgid "RunningTitle"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10532 msgid "Running title:"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10536 msgid "RunningAuthor"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10540 msgid "Running author:"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10544 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/layouts/letter.layout:3
10548 msgid "Letter (Standard Class)"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10552 msgid "French Letter (lettre)"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10556 #, fuzzy
10557 msgid "NoTelephone"
10558 msgstr "Telefoon"
10559
10560 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10561 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10562 msgid "NoFax"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10566 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10567 #, fuzzy
10568 msgid "NoPlace"
10569 msgstr "Plaats"
10570
10571 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10572 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10573 #, fuzzy
10574 msgid "NoDate"
10575 msgstr "Datum"
10576
10577 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Post Scriptum"
10580 msgstr "Post Scriptum:"
10581
10582 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10583 msgid "EndOfMessage"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10587 msgid "EndOfFile"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10591 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10592 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10593 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10594 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Headings"
10597 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
10598
10599 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10600 msgid "City:"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10604 msgid "Office:"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10608 msgid "Tel:"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10612 msgid "NoTel"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10616 msgid "EndOfMessage."
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10620 msgid "EndOfFile."
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10624 msgid "P.S.:"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10628 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10632 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10633 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10634 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10636 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10637 msgid "Chapter"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10641 msgid "Running LaTeX Title"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10645 msgid "TOC Title"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10649 #, fuzzy
10650 msgid "TOC Title:"
10651 msgstr "&Titel:"
10652
10653 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10654 msgid "Author Running"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10658 msgid "Author Running:"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10662 msgid "TOC Author"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10666 msgid "TOC Author:"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10670 msgid "Case #."
10671 msgstr "Geval #."
10672
10673 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10674 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10675 msgid "Claim."
10676 msgstr "Bewering."
10677
10678 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10679 msgid "Conjecture #."
10680 msgstr "Vermoeden #."
10681
10682 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10683 msgid "Example #."
10684 msgstr "Voorbeeld #."
10685
10686 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10687 msgid "Exercise #."
10688 msgstr "Oefening #."
10689
10690 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10691 msgid "Note #."
10692 msgstr "Noot #."
10693
10694 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10695 msgid "Problem #."
10696 msgstr "Opgave #."
10697
10698 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10699 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10701 msgid "Property"
10702 msgstr "Eigenschap"
10703
10704 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10705 msgid "Property #."
10706 msgstr "Eigenschap #."
10707
10708 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10709 msgid "Question #."
10710 msgstr "Vraag #."
10711
10712 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10713 msgid "Remark #."
10714 msgstr "Opmerking #."
10715
10716 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10717 msgid "Solution #."
10718 msgstr "Oplossing #."
10719
10720 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10721 msgid "TUGboat"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10725 msgid "Memoir"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10729 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10730 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10731 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10732 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Short Title (TOC)|S"
10735 msgstr "Korte titel|K"
10736
10737 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10738 #, fuzzy
10739 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10740 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10741
10742 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10743 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10744 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10745 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Short Title (Header)"
10748 msgstr "Korte titel"
10749
10750 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10751 #, fuzzy
10752 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10753 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10754
10755 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10756 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10757 msgid "Chapter*"
10758 msgstr "Hoofdstuk*"
10759
10760 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10761 #, fuzzy
10762 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10763 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10764
10765 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10766 #, fuzzy
10767 msgid "The section as it appears in the running headers"
10768 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10769
10770 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10771 #, fuzzy
10772 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10773 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10774
10775 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10776 #, fuzzy
10777 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10778 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10779
10780 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10781 #, fuzzy
10782 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10783 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10784
10785 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10786 #, fuzzy
10787 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10788 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10789
10790 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10791 #, fuzzy
10792 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10793 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10794
10795 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10796 #, fuzzy
10797 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10798 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10799
10800 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10801 #, fuzzy
10802 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10803 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10804
10805 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10806 #, fuzzy
10807 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10808 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10809
10810 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10811 msgid "Chapterprecis"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10815 msgid "Epigraph"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Epigraph Source|S"
10821 msgstr "LaTeX-code|c"
10822
10823 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Source"
10826 msgstr "LaTeX-broncode"
10827
10828 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10829 msgid "The source/author of this epigraph"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10833 msgid "Poemtitle"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10837 #, fuzzy
10838 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10839 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10840
10841 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10842 #, fuzzy
10843 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10844 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10845
10846 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10847 msgid "Poemtitle*"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10851 msgid "Legend"
10852 msgstr "Legenda"
10853
10854 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10855 msgid "Modern CV"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10859 #, fuzzy
10860 msgid "CVStyle"
10861 msgstr "Opmaak"
10862
10863 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10864 #, fuzzy
10865 msgid "CV Style:"
10866 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
10867
10868 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10869 #, fuzzy
10870 msgid "CVColor"
10871 msgstr "Kleur"
10872
10873 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10874 #, fuzzy
10875 msgid "CV Color Scheme:"
10876 msgstr "Kleur"
10877
10878 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10879 #, fuzzy
10880 msgid "PDF Page Mode"
10881 msgstr "PDFPages"
10882
10883 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10884 #, fuzzy
10885 msgid "PDF Page Mode:"
10886 msgstr "PDFPages"
10887
10888 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10889 msgid "FirstName"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10893 #, fuzzy
10894 msgid "FamilyName"
10895 msgstr "&Lettertype:"
10896
10897 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Family Name:"
10900 msgstr "&Lettertype:"
10901
10902 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10903 msgid "Line 1"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10907 msgid "Optional address line"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10911 msgid "Line 2"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Mobile:"
10917 msgstr "&Bestand:"
10918
10919 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Homepage:"
10922 msgstr "nieuwe pagina"
10923
10924 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10925 msgid "Social"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10929 msgid "Social:"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Name of the social network"
10935 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10936
10937 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10938 #, fuzzy
10939 msgid "ExtraInfo"
10940 msgstr "Extra"
10941
10942 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Extra Info:"
10945 msgstr "E&xtra optie:"
10946
10947 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
10948 msgid "Photo:"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
10952 msgid "Height the photo is resized to"
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Thickness"
10958 msgstr "DikkeLijn"
10959
10960 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
10961 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
10965 msgid "EmptySection"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
10969 msgid "Empty Section"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
10973 msgid "CloseSection"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Columns:"
10979 msgstr "&Kolommen:"
10980
10981 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Optional width"
10984 msgstr "optioneel"
10985
10986 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10987 msgid "Header"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Header content"
10993 msgstr "centerdot"
10994
10995 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
10996 msgid "Entry"
10997 msgstr "Element"
10998
10999 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11000 msgid "Time"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11004 msgid "What?"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11009 msgid "City"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11014 msgid "Country"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11018 msgid "Entry:"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11022 #, fuzzy
11023 msgid "ItemWithComment"
11024 msgstr "&Opmerking"
11025
11026 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Item with Comment:"
11029 msgstr "&Opmerking"
11030
11031 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Text"
11034 msgstr "In tekst"
11035
11036 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11037 msgid "ListItem"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11041 msgid "List Item:"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11045 msgid "DoubleItem"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11049 msgid "Double Item:"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Left Summary"
11055 msgstr "Samenvatting"
11056
11057 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Left summary"
11060 msgstr "Samenvatting"
11061
11062 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Left Text"
11065 msgstr "In tekst"
11066
11067 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Left text"
11070 msgstr "LaTeX tekst"
11071
11072 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Right Summary"
11075 msgstr "Samenvatting"
11076
11077 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Right summary"
11080 msgstr "Rightarrow"
11081
11082 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11083 #, fuzzy
11084 msgid "DoubleListItem"
11085 msgstr "Dubbel"
11086
11087 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Double List Item:"
11090 msgstr "Dubbel"
11091
11092 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11093 #, fuzzy
11094 msgid "First Item"
11095 msgstr "Voornaam"
11096
11097 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11098 #, fuzzy
11099 msgid "First item"
11100 msgstr "Ee&rste regel:"
11101
11102 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11103 msgid "Computer"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11107 msgid "MakeCVtitle"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Make CV Title"
11113 msgstr "LaTeX titel"
11114
11115 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11116 msgid "MakeLetterTitle"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11120 msgid "Make Letter Title"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11124 msgid "MakeLetterClosing"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Close Letter"
11130 msgstr "Tab afsluiten"
11131
11132 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
11133 msgid "--Separator--"
11134 msgstr "--Scheiding--"
11135
11136 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
11137 msgid "--- Separate Environment ---"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
11141 msgid "Recipient"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Company Name"
11147 msgstr "Informatienaam:"
11148
11149 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Company name"
11152 msgstr "Vertakkingen"
11153
11154 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Enclosing"
11157 msgstr "Afsluiting"
11158
11159 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Alternative Name"
11162 msgstr "Andere &taal:"
11163
11164 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
11165 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Enclosing:"
11171 msgstr "Afsluiting:"
11172
11173 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11174 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11178 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11182 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: lib/layouts/paper.layout:3
11186 msgid "Paper (Standard Class)"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: lib/layouts/paper.layout:149
11190 msgid "SubTitle"
11191 msgstr ""
11192
11193 #: lib/layouts/paper.layout:161
11194 msgid "Institution"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11198 msgid "Powerdot"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11202 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11203 #, fuzzy
11204 msgid "TitleSlide"
11205 msgstr "Titel"
11206
11207 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11208 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Slides"
11211 msgstr "Dia"
11212
11213 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11214 msgid "    "
11215 msgstr "    "
11216
11217 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Slide Option"
11220 msgstr "LaTeX-opties"
11221
11222 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11223 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11227 msgid "EndSlide"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11231 msgid "~=~"
11232 msgstr "~=~"
11233
11234 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11235 msgid "WideSlide"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11239 msgid "EmptySlide"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11243 msgid "Empty slide:"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11247 msgid "\\arabic{section}"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Section Option"
11253 msgstr "Sectie"
11254
11255 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11256 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Lists"
11262 msgstr "Lijst"
11263
11264 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Itemize Type"
11267 msgstr "Opsomming"
11268
11269 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11270 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Itemize Options"
11276 msgstr "Ongenummerde opsomming"
11277
11278 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
11279 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11280 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11281 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
11285 msgid "ItemizeType1"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Enumerate Type"
11291 msgstr "Genummerde opsomming"
11292
11293 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
11294 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
11298 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Enumerate Options"
11301 msgstr "LaTeX-opties"
11302
11303 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
11304 msgid "EnumerateType1"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Twocolumn"
11310 msgstr "Kolom"
11311
11312 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
11313 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Left Column"
11319 msgstr "Kolom"
11320
11321 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
11322 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11326 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11327 msgid "List of Algorithms"
11328 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11329
11330 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Onslide"
11333 msgstr "Dia"
11334
11335 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11336 #, fuzzy
11337 msgid "On Slides"
11338 msgstr "Dia"
11339
11340 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Overlay Specification|S"
11343 msgstr "Selectie|S"
11344
11345 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
11346 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Onslide+"
11352 msgstr "Dia"
11353
11354 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Onslide*"
11357 msgstr "Dia"
11358
11359 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11360 msgid "Recipe Book"
11361 msgstr ""
11362
11363 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11364 msgid "\\thechapter"
11365 msgstr "\\thechapter"
11366
11367 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11368 msgid "Recipe"
11369 msgstr ""
11370
11371 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11372 msgid "Recipe:"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11376 msgid "Ingredients"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Ingredients Header"
11382 msgstr "Centreren"
11383
11384 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11385 msgid "Specify an optional ingredients header"
11386 msgstr ""
11387
11388 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11389 msgid "Ingredients:"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/layouts/report.layout:3
11393 msgid "Report (Standard Class)"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11397 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Affiliation (alternate)"
11403 msgstr "Verbonden aan:"
11404
11405 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Affiliation (alternate):"
11408 msgstr "Verbonden aan:"
11409
11410 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Alternate Affiliation Option"
11413 msgstr "Ook verbonden aan:"
11414
11415 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11416 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Affiliation (none)"
11422 msgstr "Verbonden aan:"
11423
11424 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11425 #, fuzzy
11426 msgid "No affiliation"
11427 msgstr "Verbonden aan:"
11428
11429 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11430 msgid "Electronic Address:"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11434 msgid "Electronic Address Option|s"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11438 msgid "Optional argument to the email command"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Author URL Option"
11444 msgstr "URL auteur"
11445
11446 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11447 msgid "Optional argument to the homepage command"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Collaboration"
11453 msgstr "Document-type opties"
11454
11455 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Collaboration:"
11458 msgstr "&Versiering:"
11459
11460 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11461 msgid "Preprint"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11466 msgid "Thanks:"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11472 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11473
11474 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11475 msgid "acknowledgments"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Ruled Table"
11481 msgstr "Tabel draaien"
11482
11483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11484 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11485 msgid "Specials"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Turn Page"
11491 msgstr "Lege pagina"
11492
11493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Wide Text"
11496 msgstr "In tekst"
11497
11498 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11499 msgid "Video"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11503 #, fuzzy
11504 msgid "List of Videos"
11505 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11506
11507 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Float Link"
11510 msgstr "&Zwevend kader"
11511
11512 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11513 msgid "REVTeX (V. 4)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11517 msgid "AltAffiliation"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11521 msgid "PACS number:"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11525 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
11529 #, fuzzy
11530 msgid "R Journal"
11531 msgstr "Tijdschrift"
11532
11533 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11534 msgid "KOMA-Script Article"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11538 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11542 msgid "KOMA-Script Book"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11546 #, fuzzy
11547 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11548 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
11549
11550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11551 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11555 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11556 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11557 msgid "Labeling"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11561 msgid "L"
11562 msgstr "L"
11563
11564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11565 msgid "O"
11566 msgstr "O"
11567
11568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11569 msgid "Encl"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11573 msgid "Place:"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11577 msgid "Specialmail"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11581 msgid "Specialmail:"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11585 msgid "Title:"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11589 msgid "Yourref"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11593 msgid "Yourmail"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11597 msgid "Your letter of:"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11601 msgid "Myref"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11605 msgid "Customer"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11609 msgid "Customer no.:"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11613 msgid "Invoice"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11617 msgid "Invoice no.:"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11621 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11625 msgid "NextAddress"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11629 msgid "Next Address:"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11633 msgid "Sender Name:"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11637 msgid "Sender Phone:"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11641 msgid "Sender Fax:"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11645 msgid "Sender E-Mail:"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11649 msgid "Sender URL:"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11653 msgid "Logo"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11657 msgid "Logo:"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11661 msgid "EndLetter"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11665 msgid "End of letter"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11669 msgid "KOMA-Script Report"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11673 msgid "Seminar"
11674 msgstr ""
11675
11676 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11677 msgid "LandscapeSlide"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Landscape Slide"
11683 msgstr "&Liggend"
11684
11685 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
11686 msgid "PortraitSlide"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Portrait Slide"
11692 msgstr "Staa&nd"
11693
11694 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11695 msgid "SlideHeading"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11699 msgid "SlideSubHeading"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
11703 msgid "ListOfSlides"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11707 #, fuzzy
11708 msgid "List of Slides"
11709 msgstr "Dia-lijst"
11710
11711 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
11712 msgid "SlideContents"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Slide Contents"
11718 msgstr "Inhoudsopgave"
11719
11720 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
11721 msgid "ProgressContents"
11722 msgstr ""
11723
11724 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11725 msgid "Progress Contents"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/layouts/seminar.layout:96
11729 msgid "Landscape Slide:"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: lib/layouts/seminar.layout:105
11733 msgid "Portrait Slide:"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: lib/layouts/seminar.layout:107
11737 msgid "Slide*"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/layouts/seminar.layout:114
11741 msgid "EndOfSlide"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/layouts/seminar.layout:126
11745 msgid "[List Of Slides]"
11746 msgstr "Dia-lijst"
11747
11748 #: lib/layouts/seminar.layout:131
11749 msgid "[Slide Contents]"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/layouts/seminar.layout:137
11753 msgid "[Progress Contents]"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11757 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
11762 msgid "Conjecture*"
11763 msgstr "Vermoeden*"
11764
11765 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11768 msgid "Algorithm*"
11769 msgstr "Algoritme*"
11770
11771 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11772 msgid "AMS"
11773 msgstr "AMS"
11774
11775 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11776 #, fuzzy
11777 msgid "The title as it appears in the running headers"
11778 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11779
11780 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11781 msgid "Subjectclass"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11785 msgid "AMS subject classifications:"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11789 msgid "ACM SIGPLAN"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11793 msgid "Conference"
11794 msgstr "Conferentie"
11795
11796 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Name of the conference"
11799 msgstr "Naam van de standaardprinter"
11800
11801 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11802 msgid "Conference:"
11803 msgstr "Conferentie:"
11804
11805 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11806 msgid "CopyrightYear"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11810 msgid "Copyright year:"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11814 msgid "Copyrightdata"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11818 msgid "Copyright data:"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11822 #, fuzzy
11823 msgid "TitleBanner"
11824 msgstr "Titel"
11825
11826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Title banner:"
11829 msgstr "&Titel:"
11830
11831 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11832 #, fuzzy
11833 msgid "PreprintFooter"
11834 msgstr "Printer"
11835
11836 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Preprint footer:"
11839 msgstr "P&rinter:"
11840
11841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11842 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11846 msgid "Terms"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11850 msgid "Terms:"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Simple CV"
11856 msgstr "Eenvoudig kader|v"
11857
11858 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11859 msgid "Topic"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11863 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11867 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: lib/layouts/slides.layout:107
11871 msgid "New Slide:"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: lib/layouts/slides.layout:129
11875 msgid "Overlay"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: lib/layouts/slides.layout:144
11879 msgid "New Overlay:"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/layouts/slides.layout:184
11883 msgid "New Note:"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: lib/layouts/slides.layout:209
11887 msgid "InvisibleText"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/layouts/slides.layout:216
11891 msgid "<Invisible Text Follows>"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/layouts/slides.layout:233
11895 msgid "VisibleText"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: lib/layouts/slides.layout:240
11899 msgid "<Visible Text Follows>"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/layouts/spie.layout:3
11903 msgid "SPIE Proceedings"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/layouts/spie.layout:56
11907 msgid "Authorinfo"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/layouts/spie.layout:68
11911 msgid "Authorinfo:"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/layouts/spie.layout:96
11915 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11916 msgstr "DANKWOORD"
11917
11918 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11919 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11923 msgid "Subclass"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11927 msgid "Mathematics Subject Classification"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11931 msgid "CRSC"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11935 msgid "CR Subject Classification"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Solution \\thesolution"
11941 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
11942
11943 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11944 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
11948 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Headnote"
11951 msgstr "centerdot"
11952
11953 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
11954 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
11955 msgid "Headnote (optional):"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
11959 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
11960 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
11961 msgid "thanks"
11962 msgstr "dank"
11963
11964 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
11965 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
11966 msgid "Inst"
11967 msgstr "Instituut"
11968
11969 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
11970 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
11971 msgid "Institute #"
11972 msgstr "Instituut #"
11973
11974 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
11975 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
11976 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11977 msgid "Dedication"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
11981 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
11982 msgid "Dedication:"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
11986 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Corr Author:"
11989 msgstr "Auteur:"
11990
11991 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
11992 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
11993 msgid "Offprints"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
11997 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
11998 msgid "Offprints:"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12002 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12006 msgid "Springer SV Mono"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12010 msgid "Proof(QED)"
12011 msgstr "Bewijs(QED)"
12012
12013 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12014 msgid "Proof(smartQED)"
12015 msgstr "Bewijs(smartQED)"
12016
12017 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12018 msgid "Springer SV Mult"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12022 msgid "Title*"
12023 msgstr "Titel*"
12024
12025 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Title*: "
12028 msgstr "Titel*"
12029
12030 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Contributors"
12033 msgstr "Lijst van bijdragen"
12034
12035 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12036 msgid "List of Contributors"
12037 msgstr "Lijst van bijdragen"
12038
12039 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Contributor List"
12042 msgstr "Lijst van bijdragen"
12043
12044 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12045 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12046 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12047 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12048 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12049 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12050 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12051 msgid "For editors"
12052 msgstr "Voor de redactie"
12053
12054 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12055 msgid "PartBacktext"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Running Chapter"
12061 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12062
12063 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12064 #, fuzzy
12065 msgid "ChapAuthor"
12066 msgstr "Auteur"
12067
12068 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12069 #, fuzzy
12070 msgid "ChapSubtitle"
12071 msgstr "Ondertitel"
12072
12073 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12074 msgid "extrachap"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Extrachap"
12080 msgstr "Extra"
12081
12082 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12083 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Foreword"
12086 msgstr "Sleutelwoord"
12087
12088 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12089 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12090 msgid "Preface"
12091 msgstr "Voorwoord"
12092
12093 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12094 msgid "ChapMotto"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12098 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12102 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12106 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/layouts/treport.layout:3
12110 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12114 msgid "Tufte Book"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12118 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12119 #, fuzzy
12120 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12121 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12122
12123 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12124 msgid "Sidenote"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12128 msgid "sidenote"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12132 msgid "Marginnote"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
12136 msgid "marginnote"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
12140 msgid "NewThought"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
12144 msgid "new thought"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
12148 msgid "AllCaps"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
12152 msgid "allcaps"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
12156 msgid "SmallCaps"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
12160 msgid "smallcaps"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
12164 msgid "Full Width"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
12168 msgid "MarginTable"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
12172 msgid "MarginFigure"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12176 msgid "Tufte Handout"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12180 msgid "Handouts"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12184 msgid "email:"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12188 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12192 #, fuzzy
12193 msgid "General terms:"
12194 msgstr "Algemeen"
12195
12196 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12197 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12198 msgid "Paragraph*"
12199 msgstr "Alinea*"
12200
12201 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12202 msgid "Revised:"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12206 msgid "CCC"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12210 msgid "CCC code:"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12214 msgid "PaperId"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12218 msgid "Paper Id:"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12222 msgid "AuthorAddr"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12226 msgid "Author Address:"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12230 msgid "SlugComment"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12234 msgid "Slug Comment:"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12238 msgid "Plate"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12242 msgid "Planotable"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12246 #, fuzzy
12247 msgid "table"
12248 msgstr "Tabel"
12249
12250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12251 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12252 msgid "Firstname"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12256 msgid "Fname"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12261 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12262 msgid "Literal"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12266 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12267 msgid "Emph"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12271 msgid "Abbrev"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12276 msgid "Citation-number"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12280 msgid "Day"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12284 msgid "Month"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12288 msgid "Year"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12292 msgid "Issue-number"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12296 msgid "Issue-day"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12300 msgid "Issue-months"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12304 msgid "Subsubparagraph"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12308 msgid "-- Header --"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12312 msgid "Special-section"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12316 msgid "Special-section:"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12320 msgid "AGU-journal"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12324 msgid "AGU-journal:"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12328 msgid "Citation-number:"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12332 msgid "AGU-volume"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12336 msgid "AGU-volume:"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12340 msgid "AGU-issue"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12344 msgid "AGU-issue:"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12348 msgid "Copyright:"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12352 msgid "Index-terms"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12356 msgid "Index-terms..."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12360 msgid "Index-term"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12364 msgid "Index-term:"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12368 msgid "Cross-term"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12372 msgid "Cross-term:"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12376 msgid "Supplementary"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12380 msgid "Supplementary..."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12384 msgid "Supp-note"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12388 msgid "Sup-mat-note:"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12392 msgid "Cite-other"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12396 msgid "Cite-other:"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12400 msgid "Ident-line"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12404 msgid "Ident-line:"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12408 msgid "Runhead"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12412 msgid "Runhead:"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12416 msgid "Published-online:"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12420 msgid "Citation"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12424 msgid "Citation:"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12428 msgid "Posting-order"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12432 msgid "Posting-order:"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12436 msgid "AGU-pages"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12440 msgid "AGU-pages:"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12444 msgid "Words"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12448 msgid "Words:"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12452 msgid "Figures"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12456 msgid "Figures:"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12460 msgid "Tables"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12464 msgid "Tables:"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12468 msgid "Datasets"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12472 msgid "Datasets:"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12476 msgid "ISSN"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12480 msgid "CODEN"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12484 msgid "SS-Code"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12488 msgid "SS-Title"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12492 msgid "CCC-Code"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12496 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12497 msgid "Code"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12501 msgid "Dscr"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12505 msgid "Orgdiv"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12509 msgid "Orgname"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12513 msgid "Postcode"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12517 msgid "Short title which appears in the running headers"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12521 msgid "Current Address"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12525 msgid "Current address:"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12529 msgid "E-mail address:"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12533 msgid "Key words and phrases:"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12537 msgid "Dedicatory"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12541 msgid "Translator"
12542 msgstr ""
12543
12544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12545 msgid "Translator:"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12549 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12553 msgid "Directory"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12557 msgid "KeyCombo"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12561 msgid "KeyCap"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12565 msgid "GuiMenu"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12569 msgid "GuiMenuItem"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12573 msgid "GuiButton"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12577 msgid "MenuChoice"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12581 msgid "SGML"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12585 msgid "Subparagraph*"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12589 msgid "Authorgroup"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12593 msgid "RevisionHistory"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12597 msgid "Revision History"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12601 msgid "Revision"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12605 msgid "RevisionRemark"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12609 msgid "Chunk ##"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12613 msgid "Chunk"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12617 msgid "\\arabic{chapter}"
12618 msgstr "\\arabic{chapter}"
12619
12620 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12621 msgid "\\Alph{chapter}"
12622 msgstr "\\Alph{chapter}"
12623
12624 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12625 msgid "\\arabic{footnote}"
12626 msgstr "\\arabic{footnote}"
12627
12628 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12629 msgid "\\Roman{section}."
12630 msgstr "\\Roman{section}."
12631
12632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12633 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12634 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
12635
12636 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12637 msgid "\\Alph{subsection}."
12638 msgstr "\\Alph{subsection}."
12639
12640 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12641 msgid "\\arabic{subsection}."
12642 msgstr "\\arabic{subsection}."
12643
12644 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12645 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12646 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12647
12648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12649 msgid "\\alph{subsubsection}."
12650 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12651
12652 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12653 msgid "\\alph{paragraph}."
12654 msgstr "\\alph{paragraph}."
12655
12656 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12657 msgid "Addpart"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12661 msgid "Addchap"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12665 msgid "Addsec"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12669 msgid "Addchap*"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12673 msgid "Addsec*"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12677 msgid "Minisec"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12681 msgid "Publishers"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12685 msgid "Titlehead"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12689 msgid "Uppertitleback"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12693 msgid "Lowertitleback"
12694 msgstr ""
12695
12696 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12697 msgid "Extratitle"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12701 msgid "Above"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12705 msgid "above"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12709 msgid "Below"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12713 msgid "below"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12717 msgid "Dictum"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Dictum Author"
12723 msgstr "EersteAuteur"
12724
12725 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12726 msgid "The author of this dictum"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12730 msgid "UNDEFINED"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12734 #, fuzzy
12735 msgid "pp."
12736 msgstr "p."
12737
12738 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12739 #, fuzzy
12740 msgid "ed."
12741 msgstr "rood"
12742
12743 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12744 msgid "vol."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12748 #, fuzzy
12749 msgid "no."
12750 msgstr "nee"
12751
12752 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12753 msgid "in"
12754 msgstr "in"
12755
12756 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12757 msgid "\\Roman{part}"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Part \\Roman{part}"
12763 msgstr "Deel \\thepart"
12764
12765 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Chapter ##"
12768 msgstr "Hoofdstuk*"
12769
12770 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12771 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Section ##"
12774 msgstr "Sectie"
12775
12776 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Paragraph ##"
12779 msgstr "Alinea"
12780
12781 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12782 msgid "\\arabic{enumi}."
12783 msgstr "\\arabic{enumi}."
12784
12785 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12786 msgid "\\roman{enumiii}."
12787 msgstr "\\roman{enumiii}."
12788
12789 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12790 msgid "\\Alph{enumiv}."
12791 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12792
12793 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Equation ##"
12796 msgstr "Vergelijking"
12797
12798 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Footnote ##"
12801 msgstr "Voetnoot|V"
12802
12803 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12804 msgid "margin"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12808 msgid "foot"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Greyedout"
12814 msgstr "Grijs"
12815
12816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12817 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12818 msgid "ERT"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12824 msgstr "Lijst van Listings"
12825
12826 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Listings[[inset]]"
12829 msgstr "Opsommingsinstellingen"
12830
12831 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12832 msgid "Idx"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Argument"
12838 msgstr "Uitlijning"
12839
12840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
12841 msgid "LongTableNoNumber"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
12845 msgid "unlabelled"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Preview"
12851 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
12852
12853 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12854 msgid "Part \\thepart"
12855 msgstr "Deel \\thepart"
12856
12857 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12858 msgid "Chapter \\thechapter"
12859 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
12860
12861 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12862 msgid "Appendix \\thechapter"
12863 msgstr "Appendix \\thechapter"
12864
12865 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12866 msgid "Front Matter"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12870 msgid "--- Front Matter ---"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12874 msgid "Main Matter"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12878 msgid "--- Main Matter ---"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12882 msgid "Back Matter"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12886 msgid "--- Back Matter ---"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Part Title"
12892 msgstr "Korte titel"
12893
12894 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Title of this part"
12897 msgstr "Kaartenlijst"
12898
12899 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Run-in headings"
12902 msgstr "Kantlijnen"
12903
12904 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12905 msgid "Sub-run-in headings"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Author data:"
12911 msgstr "Auteur:"
12912
12913 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12914 msgid "TOC title:"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12918 #, fuzzy
12919 msgid "TOC author:"
12920 msgstr "Auteur:"
12921
12922 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Running Title"
12925 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12926
12927 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Running Author"
12930 msgstr "Auteur:"
12931
12932 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Running chapter:"
12935 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12936
12937 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Running Section"
12940 msgstr "Auteur:"
12941
12942 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Running section:"
12945 msgstr "Auteur:"
12946
12947 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Abstract*"
12950 msgstr "Abstract"
12951
12952 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Abstract* (not printed)"
12955 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
12956
12957 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Alternative name"
12960 msgstr "Andere &taal:"
12961
12962 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Longest Description Label"
12965 msgstr "Omschrijving:"
12966
12967 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Longest description label"
12970 msgstr "La&ngste label"
12971
12972 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12973 msgid "Petit"
12974 msgstr ""
12975
12976 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12977 msgid "Svgraybox"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
12981 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12982 msgid "Fact \\thefact."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
12986 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12987 msgid "Definition \\thedefinition."
12988 msgstr "Definitie \\thedefinition."
12989
12990 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
12991 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12992 msgid "Example \\theexample."
12993 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
12994
12995 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
12996 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12997 msgid "Problem \\theproblem."
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13001 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13002 msgid "Exercise \\theexercise."
13003 msgstr ""
13004
13005 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13006 msgid "Corollary \\thetheorem."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13010 msgid "Lemma \\thetheorem."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13014 msgid "Proposition \\thetheorem."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13018 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13022 msgid "Fact \\thetheorem."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13026 msgid "Definition \\thetheorem."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13030 msgid "Example \\thetheorem."
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13034 msgid "Problem \\thetheorem."
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13038 msgid "Exercise \\thetheorem."
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13042 msgid "Remark \\thetheorem."
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13046 msgid "Claim \\thetheorem."
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Case \\arabic{casei}."
13052 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13053
13054 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Case \\roman{caseii}."
13057 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13058
13059 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13062 msgstr "Geval \\thecase."
13063
13064 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13067 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13068
13069 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13070 msgid "Example*"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13074 msgid "Problem*"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13078 msgid "Exercise*"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13082 msgid "Remark*"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13086 msgid "Claim*"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Alternative proof string"
13092 msgstr "Ook verbonden aan:"
13093
13094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13095 msgid "Conjecture."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13099 msgid "Fact*"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13103 msgid "Problem."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13107 msgid "Exercise."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13111 msgid "Remark."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Name/Title"
13117 msgstr "Titel"
13118
13119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13120 msgid "Alternative optional name or title"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13124 msgid "Prop \\theprop."
13125 msgstr "Prop \\theprop."
13126
13127 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Prob"
13130 msgstr "Opgave"
13131
13132 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13133 msgid "\\theprob."
13134 msgstr "\\theprob."
13135
13136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Sol"
13139 msgstr "Symbolen"
13140
13141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13142 #, fuzzy
13143 msgid "# [number of Prob]"
13144 msgstr "Aantal rijen"
13145
13146 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Label of Problem"
13149 msgstr "Opgave"
13150
13151 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13152 msgid "Label of the corresponding problem"
13153 msgstr ""
13154
13155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Property \\theproperty."
13158 msgstr "Prop \\theprop."
13159
13160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13162 msgid "Note \\thenote."
13163 msgstr "Noot \\thenote."
13164
13165 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Algorithm2e"
13168 msgstr "Algoritme"
13169
13170 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13171 msgid ""
13172 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
13173 "brewn algorithm floats."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/layouts/basic.module:2
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Default (basic)"
13179 msgstr "&Standaard (getallen)"
13180
13181 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13182 #: lib/layouts/natbib.module:9
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Citation engine"
13185 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13186
13187 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13188 #: lib/layouts/natbib.module:44
13189 msgid "not cited"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13193 #: lib/layouts/natbib.module:45
13194 msgid "Add to bibliography only."
13195 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
13196
13197 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Multilingual Captions"
13200 msgstr "Overige o&pties"
13201
13202 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13203 msgid ""
13204 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13205 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Caption setup"
13211 msgstr "&Onderschrift:"
13212
13213 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13214 msgid ""
13215 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Caption setup:"
13221 msgstr "&Onderschrift:"
13222
13223 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Bicaption"
13226 msgstr "Onderschrift"
13227
13228 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13229 msgid "bilingual"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Main Language Short Title"
13235 msgstr "Korte titel"
13236
13237 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13238 msgid "Short title for the main(document) language"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Main Language Text"
13244 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
13245
13246 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Text in the main(document) language"
13249 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
13250
13251 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13252 msgid "Second Language Short Title"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13256 msgid "Short title for the second language"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/layouts/braille.module:2
13260 msgid "Braille"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: lib/layouts/braille.module:6
13264 msgid ""
13265 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13266 "in examples."
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/layouts/braille.module:22
13270 msgid "Braille (default)"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13274 msgid "Braille:"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/layouts/braille.module:45
13278 msgid "Braille (textsize)"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/layouts/braille.module:68
13282 msgid "Braille (dots on)"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/layouts/braille.module:83
13286 msgid "Braille_dots_on"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/layouts/braille.module:92
13290 msgid "Braille (dots off)"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/layouts/braille.module:107
13294 msgid "Braille_dots_off"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/layouts/braille.module:116
13298 msgid "Braille (mirror on)"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: lib/layouts/braille.module:131
13302 msgid "Braille_mirror_on"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: lib/layouts/braille.module:140
13306 msgid "Braille (mirror off)"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: lib/layouts/braille.module:155
13310 msgid "Braille_mirror_off"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: lib/layouts/braille.module:163
13314 msgid "Braillebox"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/layouts/braille.module:167
13318 msgid "Braille box"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13322 msgid "Custom Header/Footerlines"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13326 msgid ""
13327 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13328 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13329 "Page Layout to 'fancy'!"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Header/Footer"
13335 msgstr "centerdot"
13336
13337 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Even Header"
13340 msgstr "Centreren"
13341
13342 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13343 msgid "Alternative text for the even header"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Center Header"
13349 msgstr "Centreren"
13350
13351 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Center Header:"
13354 msgstr "Centreren"
13355
13356 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13357 msgid "Left Footer"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Left Footer:"
13363 msgstr "&Linksonder:"
13364
13365 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Center Footer"
13368 msgstr "centerdot"
13369
13370 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Center Footer:"
13373 msgstr "C&onversieprogramma:"
13374
13375 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13376 msgid "Endnote"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13380 msgid ""
13381 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13382 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Endnote ##"
13388 msgstr "Voetnoot|V"
13389
13390 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13391 msgid "endnote"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13395 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13399 msgid ""
13400 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13401 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Description Options"
13407 msgstr "Omschrijving:"
13408
13409 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Enumerate-Resume"
13412 msgstr "Genummerde opsomming"
13413
13414 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13415 msgid "Number Equations by Section"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13419 msgid ""
13420 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13421 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13425 #, fuzzy
13426 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13427 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
13428
13429 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13430 msgid "Number Figures by Section"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13434 msgid ""
13435 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13436 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13437 msgstr ""
13438
13439 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13440 msgid "Fix cm"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13444 msgid ""
13445 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13446 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13447 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Fix LaTeX"
13453 msgstr "LaTeX"
13454
13455 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13456 msgid ""
13457 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13458 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13459 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13460 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13461 "may provide more bugfixes in future versions."
13462 msgstr ""
13463
13464 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13465 msgid "Foot to End"
13466 msgstr ""
13467
13468 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13469 msgid ""
13470 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13471 "code where you want the endnotes to appear."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13475 msgid "Hanging"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/layouts/hanging.module:6
13479 msgid ""
13480 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13481 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13482 "are indented."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/layouts/initials.module:2
13486 msgid "Initials"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/layouts/initials.module:6
13490 msgid ""
13491 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13492 "manual for a detailed description."
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13496 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13497 #: lib/layouts/initials.module:39
13498 msgid "Initial"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: lib/layouts/initials.module:35
13502 msgid "Option(s) for the initial"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: lib/layouts/initials.module:40
13506 msgid "Initial letter(s)"
13507 msgstr ""
13508
13509 #: lib/layouts/initials.module:44
13510 msgid "Rest of Initial"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/layouts/initials.module:45
13514 msgid "Rest of initial word or text"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Jurabib"
13520 msgstr "&Jurabib"
13521
13522 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13523 #, fuzzy
13524 msgid "bibliography entry"
13525 msgstr "Bibliografie-ingang"
13526
13527 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Bibliography entry."
13530 msgstr "Bibliografie-ingang"
13531
13532 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13533 msgid "before"
13534 msgstr "voor"
13535
13536 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13537 #, fuzzy
13538 msgid "short title"
13539 msgstr "Korte titel:"
13540
13541 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
13542 msgid "Rnw (knitr)"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: lib/layouts/knitr.module:6
13546 msgid ""
13547 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13548 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13549 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13553 #: lib/layouts/sweave.module:6
13554 #, fuzzy
13555 msgid "literate"
13556 msgstr "Literate-broncode"
13557
13558 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Sweave Options"
13561 msgstr "LaTeX-opties"
13562
13563 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13564 msgid "Sweave opts"
13565 msgstr ""
13566
13567 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13568 #, fuzzy
13569 msgid "S/R expression"
13570 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
13571
13572 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13573 msgid "S/R expr"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13577 #, fuzzy
13578 msgid "LilyPond Book"
13579 msgstr "LilyPond"
13580
13581 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13582 msgid ""
13583 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13584 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13588 #: lib/external_templates:251
13589 msgid "LilyPond"
13590 msgstr "LilyPond"
13591
13592 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13593 #, fuzzy
13594 msgid "LilyPond Options"
13595 msgstr "LilyPond"
13596
13597 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13598 msgid ""
13599 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13600 "options)."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13604 msgid "Linguistics"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13608 msgid ""
13609 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13610 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13611 "examples."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13615 msgid "Numbered Example (multiline)"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13619 msgid "Example:"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13623 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13627 msgid "Examples:"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13631 msgid "Subexample"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13635 msgid "Subexample:"
13636 msgstr ""
13637
13638 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13639 msgid "Glosse"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
13643 msgid "Tri-Glosse"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Expression"
13649 msgstr "Sessie"
13650
13651 #: lib/layouts/linguistics.module:127
13652 msgid "expr."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/layouts/linguistics.module:141
13656 msgid "Concepts"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: lib/layouts/linguistics.module:143
13660 msgid "concept"
13661 msgstr ""
13662
13663 #: lib/layouts/linguistics.module:157
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Meaning"
13666 msgstr "Aanhef"
13667
13668 #: lib/layouts/linguistics.module:159
13669 msgid "meaning"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13673 msgid "Tableau"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13677 msgid "List of Tableaux"
13678 msgstr "Lijst van Tableaus"
13679
13680 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13681 msgid "Logical Markup"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13685 msgid ""
13686 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13687 "code."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13691 #, fuzzy
13692 msgid "charstyles"
13693 msgstr "Opmaak"
13694
13695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13696 msgid "Noun"
13697 msgstr "Naamwoord"
13698
13699 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13700 msgid "noun"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13704 msgid "emph"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13708 msgid "Strong"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13712 msgid "strong"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
13716 msgid "code"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13720 msgid "Minimalistic"
13721 msgstr "Minimalistisch"
13722
13723 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13724 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13725 msgstr ""
13726 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
13727 "opmaak."
13728
13729 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Multiple Columns"
13732 msgstr "&Meerdere kolommen"
13733
13734 #: lib/layouts/multicol.module:7
13735 msgid ""
13736 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13737 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13738 "detailed description of multiple columns."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: lib/layouts/multicol.module:19
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Number of Columns"
13744 msgstr "Aantal kolommen:"
13745
13746 #: lib/layouts/multicol.module:20
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Insert the number of columns here"
13749 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13750
13751 #: lib/layouts/multicol.module:26
13752 #, fuzzy
13753 msgid "An optional preface"
13754 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
13755
13756 #: lib/layouts/multicol.module:29
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Space Before Page Break"
13759 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
13760
13761 #: lib/layouts/multicol.module:30
13762 msgid ""
13763 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13764 "this page"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Natbibapa"
13770 msgstr "&Natbib"
13771
13772 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13773 msgid ""
13774 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13775 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13776 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: lib/layouts/natbib.module:2
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Natbib"
13782 msgstr "&Natbib"
13783
13784 #: lib/layouts/noweb.module:2
13785 msgid "Noweb"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/layouts/noweb.module:5
13789 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13793 msgid "Risk and Safety Statements"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13797 msgid ""
13798 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13799 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13800 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13801 msgstr ""
13802
13803 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13804 #, fuzzy
13805 msgid "R-S number"
13806 msgstr "Geen getal"
13807
13808 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13809 msgid "R-S phrase"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13813 msgid "Safety phrase"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Phrase Text"
13819 msgstr "Dank"
13820
13821 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13822 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13826 msgid "S phrase:"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13832 msgstr "alineamarkering"
13833
13834 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13835 msgid ""
13836 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13837 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13838 "standard Paragraph Shapes'."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13842 #, fuzzy
13843 msgid "CD label"
13844 msgstr "Label invoegen"
13845
13846 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13847 #, fuzzy
13848 msgid "ShapedParagraphs"
13849 msgstr "Alinea"
13850
13851 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Circle"
13854 msgstr "circledS"
13855
13856 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13857 msgid "Diamond"
13858 msgstr "Diamond"
13859
13860 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13861 msgid "Heart"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13865 msgid "Hexagon"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Nut"
13871 msgstr "Knippen"
13872
13873 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Square"
13876 msgstr "square"
13877
13878 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13879 msgid "Star"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13883 msgid "Candle"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Drop down"
13889 msgstr "Schaduw"
13890
13891 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13892 msgid "Drop up"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13896 msgid "TeX"
13897 msgstr "TeX"
13898
13899 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Triangle up"
13902 msgstr "bigtriangleup"
13903
13904 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Triangle down"
13907 msgstr "triangledown"
13908
13909 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Triangle left"
13912 msgstr "triangleleft"
13913
13914 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Triangle right"
13917 msgstr "triangleright"
13918
13919 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13920 msgid "shapepar"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13924 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13928 msgid "Shape specification"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13932 msgid "Specification of the shape"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Shapepar"
13938 msgstr "&Lettertype:"
13939
13940 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
13941 msgid "Sweave"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: lib/layouts/sweave.module:6
13945 msgid ""
13946 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13947 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
13951 msgid "Sweave Input File"
13952 msgstr ""
13953
13954 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13955 msgid "Number Tables by Section"
13956 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
13957
13958 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13959 msgid ""
13960 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13961 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13962 msgstr ""
13963 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
13964
13965 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13966 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13967 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
13968
13969 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13970 msgid ""
13971 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13972 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13973 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13974 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13975 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13976 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13977 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13978 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13979 msgstr ""
13980 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
13981 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
13982 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
13983 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
13984 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
13985 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
13986 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
13987 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
13988
13989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13990 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13991 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
13992
13993 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13994 msgid ""
13995 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13996 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13997 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13998 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13999 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14000 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14001 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14002 msgstr ""
14003 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
14004 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
14005 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
14006 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
14007 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
14008 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
14009 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
14010
14011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14012 msgid "Criterion \\thecriterion."
14013 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
14014
14015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14017 msgid "Criterion*"
14018 msgstr "Kriterium*"
14019
14020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14022 msgid "Criterion."
14023 msgstr "Kriterium."
14024
14025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14026 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14027 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
14028
14029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14031 msgid "Algorithm."
14032 msgstr "Algoritme."
14033
14034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14035 msgid "Axiom \\theaxiom."
14036 msgstr "Axioma \\theaxiom."
14037
14038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14040 msgid "Axiom*"
14041 msgstr "Axioma*"
14042
14043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14045 msgid "Axiom."
14046 msgstr "Axioma."
14047
14048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14049 msgid "Condition \\thecondition."
14050 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
14051
14052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14054 msgid "Condition*"
14055 msgstr "Voorwaarde*"
14056
14057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14059 msgid "Condition."
14060 msgstr "Voorwaarde."
14061
14062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14064 msgid "Note*"
14065 msgstr "Noot*"
14066
14067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14069 msgid "Note."
14070 msgstr "Note."
14071
14072 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14073 msgid "Notation \\thenotation."
14074 msgstr "Notatie \\thenotation."
14075
14076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14078 msgid "Notation*"
14079 msgstr "Notatie*"
14080
14081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14083 msgid "Notation."
14084 msgstr "Notatie."
14085
14086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14087 msgid "Summary \\thesummary."
14088 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
14089
14090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14092 msgid "Summary*"
14093 msgstr "Samenvatting*"
14094
14095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14097 msgid "Summary."
14098 msgstr "Samenvatting."
14099
14100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14101 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14102 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
14103
14104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14106 msgid "Acknowledgement*"
14107 msgstr "Dankwoord."
14108
14109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14110 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14111 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
14112
14113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14115 msgid "Conclusion*"
14116 msgstr "Conclusie*"
14117
14118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14120 msgid "Conclusion."
14121 msgstr "Conclusie."
14122
14123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14133 msgid "Assumption"
14134 msgstr "Aanname"
14135
14136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14137 msgid "Assumption \\theassumption."
14138 msgstr "Aanname \\theassumption."
14139
14140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14142 msgid "Assumption*"
14143 msgstr "Aanname*"
14144
14145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14147 msgid "Assumption."
14148 msgstr "Aanname."
14149
14150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14151 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14152 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
14153
14154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14155 #, fuzzy
14156 msgid ""
14157 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14158 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14159 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14160 "in both numbered and non-numbered forms."
14161 msgstr ""
14162 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
14163 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
14164 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
14165 "ongenummerd."
14166
14167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14168 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14169 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14170 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14171 #, fuzzy
14172 msgid "theorems"
14173 msgstr "Stellingen"
14174
14175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14176 msgid "Criterion \\thetheorem."
14177 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
14178
14179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14180 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14181 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
14182
14183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14184 msgid "Axiom \\thetheorem."
14185 msgstr "Axioma \\thetheorem."
14186
14187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14188 msgid "Condition \\thetheorem."
14189 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
14190
14191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14192 msgid "Note \\thetheorem."
14193 msgstr "Noot \\thetheorem."
14194
14195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14196 msgid "Notation \\thetheorem."
14197 msgstr "Notatie \\thetheorem."
14198
14199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14200 msgid "Summary \\thetheorem."
14201 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
14202
14203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14204 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14205 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
14206
14207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14208 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14209 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
14210
14211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14212 msgid "Assumption \\thetheorem."
14213 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14214
14215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Question \\thetheorem."
14218 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14219
14220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Question*"
14223 msgstr "Vraag"
14224
14225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Question."
14228 msgstr "Vraag"
14229
14230 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14231 msgid "Theorems (AMS)"
14232 msgstr "Stellingen (AMS)"
14233
14234 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14235 msgid ""
14236 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14237 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14238 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14239 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14240 msgstr ""
14241 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
14242 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
14243 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
14244 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
14245 "naar ...)'-modulen te selecteren."
14246
14247 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14248 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14249 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
14250
14251 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14252 msgid ""
14253 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14254 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14255 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14256 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14257 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14258 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14259 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14263 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14264 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
14265
14266 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14267 msgid ""
14268 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14269 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14270 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14271 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14272 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14276 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14277 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
14278
14279 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14280 msgid ""
14281 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14282 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14283 "chapter environment."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Named Theorems"
14289 msgstr "Stellingen"
14290
14291 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14292 msgid ""
14293 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14294 "'Short Title' inset."
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Named Theorem"
14300 msgstr "Stelling"
14301
14302 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Named Theorem."
14305 msgstr "Stelling."
14306
14307 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14308 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14312 msgid ""
14313 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14314 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14315 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14316 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14317 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14321 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14325 msgid ""
14326 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14327 "section start)."
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14331 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14335 msgid ""
14336 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14337 "using the extended AMS machinery."
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14341 msgid "Theorems"
14342 msgstr "Stellingen"
14343
14344 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14345 msgid ""
14346 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14347 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14348 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14349 msgstr ""
14350
14351 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14352 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14353 msgid "Ignore"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/languages:92
14357 msgid "Afrikaans"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/languages:100
14361 msgid "Albanian"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/languages:109
14365 msgid "English (USA)"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/languages:120
14369 msgid "Greek (ancient)"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/languages:131
14373 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/languages:141
14377 msgid "Arabic (Arabi)"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14381 msgid "Armenian"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/languages:161
14385 msgid "English (Australia)"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/languages:172
14389 msgid "German (Austria, old spelling)"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/languages:181
14393 msgid "German (Austria)"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/languages:189
14397 msgid "Indonesian"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/languages:198
14401 msgid "Malay"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/languages:207
14405 msgid "Basque"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/languages:220
14409 msgid "Belarusian"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/languages:229
14413 msgid "Portuguese (Brazil)"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/languages:238
14417 msgid "Breton"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/languages:247
14421 msgid "English (UK)"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/languages:257
14425 msgid "Bulgarian"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/languages:267
14429 msgid "English (Canada)"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/languages:278
14433 msgid "French (Canada)"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/languages:288
14437 msgid "Catalan"
14438 msgstr ""
14439
14440 #: lib/languages:299
14441 msgid "Chinese (simplified)"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: lib/languages:308
14445 msgid "Chinese (traditional)"
14446 msgstr ""
14447
14448 #: lib/languages:317
14449 msgid "Coptic"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: lib/languages:324
14453 msgid "Croatian"
14454 msgstr ""
14455
14456 #: lib/languages:333
14457 msgid "Czech"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: lib/languages:342
14461 msgid "Danish"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: lib/languages:352
14465 msgid "Divehi (Maldivian)"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: lib/languages:359
14469 msgid "Dutch"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: lib/languages:369
14473 msgid "English"
14474 msgstr ""
14475
14476 #: lib/languages:380
14477 msgid "Esperanto"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/languages:389
14481 msgid "Estonian"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/languages:403
14485 msgid "Farsi"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: lib/languages:416
14489 msgid "Finnish"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/languages:426
14493 msgid "French"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: lib/languages:441
14497 msgid "Galician"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: lib/languages:454
14501 msgid "German (old spelling)"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/languages:465
14505 msgid "German"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/languages:477
14509 msgid "German (Switzerland)"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14514 msgid "Greek"
14515 msgstr "Grieks"
14516
14517 #: lib/languages:497
14518 msgid "Greek (polytonic)"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14522 msgid "Hebrew"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/languages:520
14526 msgid "Hindi"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/languages:538
14530 msgid "Icelandic"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: lib/languages:549
14534 msgid "Interlingua"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: lib/languages:557
14538 msgid "Irish"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: lib/languages:566
14542 msgid "Italian"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: lib/languages:580
14546 msgid "Japanese"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/languages:591
14550 msgid "Japanese (CJK)"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/languages:600
14554 msgid "Kazakh"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/languages:610
14558 msgid "Korean"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/languages:619
14562 msgid "Kurmanji"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14566 msgid "Lao"
14567 msgstr "Lao"
14568
14569 #: lib/languages:637
14570 msgid "Latin"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/languages:647
14574 msgid "Latvian"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/languages:659
14578 msgid "Lithuanian"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/languages:669
14582 msgid "Lower Sorbian"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/languages:678
14586 msgid "Hungarian"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/languages:688
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Marathi"
14592 msgstr "Gujarati"
14593
14594 #: lib/languages:698
14595 msgid "Mongolian"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: lib/languages:706
14599 msgid "English (New Zealand)"
14600 msgstr ""
14601
14602 #: lib/languages:716
14603 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: lib/languages:725
14607 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: lib/languages:735
14611 msgid "Occitan"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: lib/languages:753
14615 msgid "Polish"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: lib/languages:762
14619 msgid "Portuguese"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: lib/languages:771
14623 msgid "Romanian"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: lib/languages:780
14627 msgid "Russian"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: lib/languages:789
14631 msgid "North Sami"
14632 msgstr ""
14633
14634 #: lib/languages:798
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Sanskrit"
14637 msgstr "Schreefloos"
14638
14639 #: lib/languages:805
14640 msgid "Scottish"
14641 msgstr ""
14642
14643 #: lib/languages:814
14644 msgid "Serbian"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/languages:824
14648 msgid "Serbian (Latin)"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/languages:834
14652 msgid "Slovak"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/languages:843
14656 msgid "Slovene"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/languages:852
14660 msgid "Spanish"
14661 msgstr ""
14662
14663 #: lib/languages:865
14664 msgid "Spanish (Mexico)"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/languages:877
14668 msgid "Swedish"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/languages:887
14672 msgid "Syriac"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14676 msgid "Tamil"
14677 msgstr "Tamil"
14678
14679 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14680 msgid "Telugu"
14681 msgstr "Telugu"
14682
14683 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14684 msgid "Thai"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14688 msgid "Tibetan"
14689 msgstr "Tibetaans"
14690
14691 #: lib/languages:930
14692 msgid "Turkish"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: lib/languages:944
14696 msgid "Turkmen"
14697 msgstr ""
14698
14699 #: lib/languages:954
14700 msgid "Ukrainian"
14701 msgstr ""
14702
14703 #: lib/languages:963
14704 msgid "Upper Sorbian"
14705 msgstr ""
14706
14707 #: lib/languages:973
14708 msgid "Urdu"
14709 msgstr ""
14710
14711 #: lib/languages:983
14712 msgid "Vietnamese"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: lib/languages:994
14716 msgid "Welsh"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/latexfonts:82
14720 msgid "AE (Almost European)"
14721 msgstr "AE (Almost European)"
14722
14723 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14724 msgid "Bera Serif"
14725 msgstr "Bera Serif"
14726
14727 #: lib/latexfonts:104
14728 msgid "Bookman"
14729 msgstr "Bookman"
14730
14731 #: lib/latexfonts:110
14732 msgid "Concrete Roman"
14733 msgstr "Concrete Roman"
14734
14735 #: lib/latexfonts:116
14736 msgid "Zapf Chancery"
14737 msgstr "Zapf Chancery"
14738
14739 #: lib/latexfonts:122
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14742 msgstr "Bitstream Charter"
14743
14744 #: lib/latexfonts:128
14745 msgid "Computer Modern Roman"
14746 msgstr "Computer Modern Roman"
14747
14748 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14749 msgid "URW Garamond"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14753 msgid "Libertine"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14757 msgid "Latin Modern Roman"
14758 msgstr "Latin Modern Roman"
14759
14760 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14763 msgstr "Bitstream Charter"
14764
14765 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14766 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14770 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14774 msgid "Minion Pro"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/latexfonts:272
14778 msgid "New Century Schoolbook"
14779 msgstr "New Century Schoolbook"
14780
14781 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14782 #: lib/latexfonts:310
14783 msgid "Palatino"
14784 msgstr "Palatino"
14785
14786 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14787 msgid "Times Roman"
14788 msgstr "Times Roman"
14789
14790 #: lib/latexfonts:344
14791 msgid "TeX Gyre Bonum"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: lib/latexfonts:350
14795 msgid "TeX Gyre Chorus"
14796 msgstr ""
14797
14798 #: lib/latexfonts:356
14799 msgid "TeX Gyre Pagella"
14800 msgstr ""
14801
14802 #: lib/latexfonts:362
14803 msgid "TeX Gyre Schola"
14804 msgstr ""
14805
14806 #: lib/latexfonts:368
14807 msgid "TeX Gyre Termes"
14808 msgstr ""
14809
14810 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14811 msgid "Utopia (Fourier)"
14812 msgstr ""
14813
14814 #: lib/latexfonts:411
14815 msgid "Avant Garde"
14816 msgstr "Avant Garde"
14817
14818 #: lib/latexfonts:417
14819 msgid "Bera Sans"
14820 msgstr "Bera Sans"
14821
14822 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14823 msgid "Biolinum"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/latexfonts:443
14827 msgid "CM Bright"
14828 msgstr "CM Bright"
14829
14830 #: lib/latexfonts:450
14831 msgid "Computer Modern Sans"
14832 msgstr "Computer Modern Sans"
14833
14834 #: lib/latexfonts:456
14835 msgid "Helvetica"
14836 msgstr "Helvetica"
14837
14838 #: lib/latexfonts:464
14839 msgid "Iwona"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: lib/latexfonts:471
14843 msgid "Iwona (Light)"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/latexfonts:478
14847 msgid "Iwona (Condensed)"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: lib/latexfonts:485
14851 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: lib/latexfonts:492
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Kurier"
14857 msgstr "Courier"
14858
14859 #: lib/latexfonts:499
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Kurier (Light)"
14862 msgstr "CM Typewriter Light"
14863
14864 #: lib/latexfonts:506
14865 msgid "Kurier (Condensed)"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/latexfonts:513
14869 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/latexfonts:520
14873 msgid "Latin Modern Sans"
14874 msgstr "Latin Modern Sans"
14875
14876 #: lib/latexfonts:527
14877 msgid "TeX Gyre Adventor"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/latexfonts:533
14881 msgid "TeX Gyre Heros"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/latexfonts:539
14885 msgid "URW Classico (Optima)"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: lib/latexfonts:551
14889 msgid "Bera Mono"
14890 msgstr "Bera Mono"
14891
14892 #: lib/latexfonts:559
14893 msgid "CM Typewriter Light"
14894 msgstr "CM Typewriter Light"
14895
14896 #: lib/latexfonts:566
14897 msgid "Computer Modern Typewriter"
14898 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14899
14900 #: lib/latexfonts:572
14901 msgid "Courier"
14902 msgstr "Courier"
14903
14904 #: lib/latexfonts:579
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Libertine Mono"
14907 msgstr "Bera Mono"
14908
14909 #: lib/latexfonts:586
14910 msgid "Latin Modern Typewriter"
14911 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14912
14913 #: lib/latexfonts:593
14914 msgid "LuxiMono"
14915 msgstr "LuxiMono"
14916
14917 #: lib/latexfonts:600
14918 #, fuzzy
14919 msgid "TeX Gyre Cursor"
14920 msgstr "LaTeX-fout"
14921
14922 #: lib/latexfonts:606
14923 #, fuzzy
14924 msgid "TX Typewriter"
14925 msgstr "Typemachine"
14926
14927 #: lib/latexfonts:618
14928 msgid "Euler VM"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: lib/latexfonts:624
14932 msgid "URW Garamond (New TX)"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/latexfonts:632
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Iwona (Math)"
14938 msgstr "In formules"
14939
14940 #: lib/latexfonts:645
14941 msgid "Kurier (Math)"
14942 msgstr ""
14943
14944 #: lib/latexfonts:658
14945 msgid "Libertine (New TX)"
14946 msgstr ""
14947
14948 #: lib/latexfonts:666
14949 msgid "Minion Pro (New TX)"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/latexfonts:675
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Times Roman (New TX)"
14955 msgstr "Times Roman"
14956
14957 #: lib/encodings:31
14958 msgid "Unicode (utf8)"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/encodings:36
14962 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/encodings:40
14966 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/encodings:43
14970 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/encodings:46
14974 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/encodings:49
14978 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/encodings:52
14982 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/encodings:55
14986 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/encodings:59
14990 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/encodings:62
14994 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/encodings:65
14998 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/encodings:68
15002 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/encodings:72
15006 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/encodings:75
15010 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/encodings:78
15014 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/encodings:81
15018 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/encodings:84
15022 msgid "DOS (CP 437)"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/encodings:88
15026 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/encodings:91
15030 msgid "Western European (CP 850)"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/encodings:94
15034 msgid "Central European (CP 852)"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/encodings:97
15038 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/encodings:100
15042 msgid "Western European (CP 858)"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/encodings:103
15046 msgid "Hebrew (CP 862)"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/encodings:106
15050 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/encodings:109
15054 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/encodings:112
15058 msgid "Central European (CP 1250)"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/encodings:115
15062 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/encodings:119
15066 msgid "Western European (CP 1252)"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/encodings:122
15070 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/encodings:126
15074 msgid "Arabic (CP 1256)"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/encodings:129
15078 msgid "Baltic (CP 1257)"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/encodings:132
15082 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: lib/encodings:135
15086 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15087 msgstr ""
15088
15089 #: lib/encodings:138
15090 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15091 msgstr ""
15092
15093 #: lib/encodings:141
15094 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: lib/encodings:152
15098 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15099 msgstr ""
15100
15101 #: lib/encodings:162
15102 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15103 msgstr ""
15104
15105 #: lib/encodings:169
15106 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15107 msgstr ""
15108
15109 #: lib/encodings:173
15110 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15111 msgstr ""
15112
15113 #: lib/encodings:177
15114 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: lib/encodings:181
15118 msgid "Korean (EUC-KR)"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: lib/encodings:185
15122 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: lib/encodings:189
15126 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15127 msgstr ""
15128
15129 #: lib/encodings:193
15130 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15131 msgstr ""
15132
15133 #: lib/encodings:200
15134 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: lib/encodings:202
15138 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: lib/encodings:204
15142 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: lib/encodings:206
15146 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: lib/encodings:213
15150 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: lib/encodings:218
15154 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15155 msgstr ""
15156
15157 #: lib/encodings:222
15158 msgid "ASCII"
15159 msgstr "ASCII"
15160
15161 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:436
15162 msgid "Array Environment|y"
15163 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
15164
15165 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:437
15166 msgid "Cases Environment|C"
15167 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
15168
15169 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:438
15170 msgid "Aligned Environment|l"
15171 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
15172
15173 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:439
15174 msgid "AlignedAt Environment|v"
15175 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
15176
15177 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:440
15178 msgid "Gathered Environment|h"
15179 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
15180
15181 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:441
15182 msgid "Split Environment|S"
15183 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
15184
15185 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:443
15186 msgid "Delimiters...|r"
15187 msgstr "Haakjes...|k"
15188
15189 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:444
15190 msgid "Matrix...|x"
15191 msgstr "Matrix...|x"
15192
15193 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:445
15194 msgid "Macro|o"
15195 msgstr "Macro|o"
15196
15197 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15198 msgid "AMS align Environment|a"
15199 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
15200
15201 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15202 msgid "AMS alignat Environment|t"
15203 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
15204
15205 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15206 msgid "AMS flalign Environment|f"
15207 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
15208
15209 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
15210 msgid "AMS gather Environment|g"
15211 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
15212
15213 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
15214 msgid "AMS multline Environment|m"
15215 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
15216
15217 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:425
15218 msgid "Inline Formula|I"
15219 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
15220
15221 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:312
15222 msgid "Displayed Formula|D"
15223 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
15224
15225 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15226 msgid "Eqnarray Environment|E"
15227 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
15228
15229 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15230 msgid "AMS Environment|A"
15231 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
15232
15233 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:229
15234 msgid "Number Whole Formula|N"
15235 msgstr "Hele formule nummeren|n"
15236
15237 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:230
15238 msgid "Number This Line|u"
15239 msgstr "Deze regel nummeren|u"
15240
15241 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15242 msgid "Equation Label|L"
15243 msgstr "Label voor vergelijking|L"
15244
15245 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15246 msgid "Copy as Reference|R"
15247 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
15248
15249 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:240
15250 msgid "Split Cell|C"
15251 msgstr "Cel splitsen|C"
15252
15253 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Insert|s"
15256 msgstr "Invoegen|I"
15257
15258 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15259 msgid "Add Line Above|o"
15260 msgstr ""
15261
15262 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:243
15263 msgid "Add Line Below|B"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15267 msgid "Delete Line Above|v"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Delete Line Below|w"
15273 msgstr "Rij verwijderen"
15274
15275 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:247
15276 msgid "Add Line to Left"
15277 msgstr ""
15278
15279 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:248
15280 msgid "Add Line to Right"
15281 msgstr ""
15282
15283 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:249
15284 msgid "Delete Line to Left"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:250
15288 msgid "Delete Line to Right"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15292 msgid "Show Math Toolbar"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15296 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15300 msgid "Show Table Toolbar"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15304 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15308 msgid "Next Cross-Reference|N"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15312 msgid "Go to Label|G"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15316 msgid "<Reference>|R"
15317 msgstr "<Verwijzing>|V"
15318
15319 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15320 msgid "(<Reference>)|e"
15321 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
15322
15323 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15324 msgid "<Page>|P"
15325 msgstr "<Pagina>|P"
15326
15327 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15328 msgid "On Page <Page>|O"
15329 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
15330
15331 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15332 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15333 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
15334
15335 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15336 msgid "Formatted Reference|t"
15337 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
15338
15339 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Textual Reference|x"
15342 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
15343
15344 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15345 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15346 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15347 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15348 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15349 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
15350 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
15351 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
15352 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
15353 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
15354 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
15355 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
15356 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdmenus.inc:521
15357 msgid "Settings...|S"
15358 msgstr "Instellingen...|s"
15359
15360 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15361 msgid "Go Back|G"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
15365 msgid "Copy as Reference|C"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15369 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15373 msgid "Open Inset|O"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15377 msgid "Close Inset|C"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15381 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
15382 msgid "Dissolve Inset|D"
15383 msgstr "Kader oplossen|d"
15384
15385 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15386 msgid "Show Label|L"
15387 msgstr "Label weergeven|L"
15388
15389 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:474
15390 msgid "Frameless|l"
15391 msgstr "Zonder frame|m"
15392
15393 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:475
15394 msgid "Simple Frame|F"
15395 msgstr "Eenvoudig kader|v"
15396
15397 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15398 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15399 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
15400
15401 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:476
15402 msgid "Oval, Thin|a"
15403 msgstr "Ovaal, smal|a"
15404
15405 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:477
15406 msgid "Oval, Thick|v"
15407 msgstr "Ovaal, dik|k"
15408
15409 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:478
15410 msgid "Drop Shadow|w"
15411 msgstr "Schaduw|w"
15412
15413 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:479
15414 msgid "Shaded Background|B"
15415 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
15416
15417 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:480
15418 msgid "Double Frame|u"
15419 msgstr "Dubbel kader|u"
15420
15421 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:484
15422 msgid "LyX Note|N"
15423 msgstr "LyX-opmerking|n"
15424
15425 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15426 msgid "Comment|m"
15427 msgstr "Opmerking|m"
15428
15429 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:486
15430 msgid "Greyed Out|G"
15431 msgstr "Grijze tekst|G"
15432
15433 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15434 msgid "Open All Notes|A"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15438 msgid "Close All Notes|l"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:496
15442 msgid "Phantom|P"
15443 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
15444
15445 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:497
15446 msgid "Horizontal Phantom|H"
15447 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
15448
15449 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:498
15450 msgid "Vertical Phantom|V"
15451 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
15452
15453 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:405
15454 msgid "Interword Space|w"
15455 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
15456
15457 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15458 msgid "Protected Space|o"
15459 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
15460
15461 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15462 msgid "Visible Space|a"
15463 msgstr "Zichtbare spatie|a"
15464
15465 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:406
15466 msgid "Thin Space|T"
15467 msgstr "Smalle spatie|t"
15468
15469 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15470 msgid "Negative Thin Space|N"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15474 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15478 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15482 msgid "Quad Space|Q"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15486 msgid "Double Quad Space|u"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15490 msgid "Horizontal Fill|F"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15494 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15498 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15502 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15506 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15510 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15514 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15518 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15522 msgid "Custom Length|C"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15526 msgid "Medium Space|M"
15527 msgstr ""
15528
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15530 msgid "Thick Space|h"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15534 msgid "Negative Medium Space|u"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15538 msgid "Negative Thick Space|i"
15539 msgstr ""
15540
15541 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15542 msgid "DefSkip|D"
15543 msgstr ""
15544
15545 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15546 msgid "SmallSkip|S"
15547 msgstr ""
15548
15549 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15550 msgid "MedSkip|M"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15554 msgid "BigSkip|B"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15558 msgid "VFill|F"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15562 msgid "Custom|C"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15566 msgid "Settings...|e"
15567 msgstr "Instellingen...|e"
15568
15569 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
15570 msgid "Include|c"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
15574 msgid "Input|p"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
15578 msgid "Verbatim|V"
15579 msgstr ""
15580
15581 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
15582 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15583 msgstr ""
15584
15585 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
15586 msgid "Listing|L"
15587 msgstr ""
15588
15589 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
15590 msgid "Edit Included File...|E"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:417
15594 msgid "New Page|N"
15595 msgstr "Nieuwe pagina|N"
15596
15597 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:418
15598 msgid "Page Break|a"
15599 msgstr "Pagina-einde|a"
15600
15601 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:419
15602 msgid "Clear Page|C"
15603 msgstr "Lege pagina|g"
15604
15605 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:420
15606 msgid "Clear Double Page|D"
15607 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
15608
15609 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:414
15610 msgid "Ragged Line Break|R"
15611 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
15612
15613 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:415
15614 msgid "Justified Line Break|J"
15615 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
15616
15617 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15618 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15619 msgid "Cut"
15620 msgstr "Knippen"
15621
15622 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15623 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15624 msgid "Copy"
15625 msgstr "KopiĆ«ren"
15626
15627 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15628 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15629 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15630 msgid "Paste"
15631 msgstr "Plakken"
15632
15633 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15634 msgid "Paste Recent|e"
15635 msgstr "Recente plakopdracht|e"
15636
15637 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15638 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15639 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
15640
15641 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:543
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Forward Search|F"
15644 msgstr "Vooruit zoeken|z"
15645
15646 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15647 msgid "Move Paragraph Up|o"
15648 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
15649
15650 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15651 msgid "Move Paragraph Down|v"
15652 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
15653
15654 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15655 msgid "Promote Section|r"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
15659 msgid "Demote Section|m"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
15663 msgid "Move Section Down|D"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
15667 msgid "Move Section Up|U"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:365
15671 msgid "Insert Regular Expression"
15672 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
15673
15674 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
15675 msgid "Accept Change|c"
15676 msgstr "Wijziging accepteren|a"
15677
15678 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15679 msgid "Reject Change|j"
15680 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
15681
15682 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
15683 msgid "Apply Last Text Style|A"
15684 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
15685
15686 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Text Style|x"
15689 msgstr "Tekstopmaak|s"
15690
15691 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:122
15692 msgid "Paragraph Settings...|P"
15693 msgstr "Alinea instellingen...|A"
15694
15695 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
15696 msgid "Fullscreen Mode"
15697 msgstr "Schermvullend"
15698
15699 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Close Current View"
15702 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
15703
15704 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Anything|A"
15707 msgstr "varnothing"
15708
15709 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15710 msgid "Anything Non-Empty|o"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Any Word|W"
15716 msgstr "MS Word|W"
15717
15718 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Any Number|N"
15721 msgstr "Getal"
15722
15723 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
15724 #, fuzzy
15725 msgid "User Defined|U"
15726 msgstr "Gebruikersgids|u"
15727
15728 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:254
15729 msgid "Append Argument"
15730 msgstr ""
15731
15732 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:255
15733 msgid "Remove Last Argument"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
15737 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15738 msgstr ""
15739
15740 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
15741 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:259
15745 msgid "Insert Optional Argument"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15749 msgid "Remove Optional Argument"
15750 msgstr ""
15751
15752 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15753 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:263
15757 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:264
15761 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
15765 msgid "Reload|R"
15766 msgstr "Opnieuw laden|w"
15767
15768 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
15769 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
15770 msgid "Edit Externally...|x"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Multicolumn|u"
15776 msgstr "&Meerdere kolommen"
15777
15778 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15779 msgid "Multirow|w"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Top Line|n"
15785 msgstr "Midden-boven"
15786
15787 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Bottom Line|i"
15790 msgstr "Midden-onder"
15791
15792 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:200
15793 msgid "Left Line|L"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:201
15797 msgid "Right Line|R"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Left|f"
15803 msgstr "Links"
15804
15805 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:210
15806 msgid "Center|C"
15807 msgstr ""
15808
15809 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Right|h"
15812 msgstr "Rechts"
15813
15814 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
15815 msgid "Decimal"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15819 msgid "Top|T"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:214
15823 msgid "Middle|M"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:215
15827 msgid "Bottom|B"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Append Row|A"
15833 msgstr "Appendix"
15834
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:218
15836 msgid "Delete Row|D"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:219
15840 msgid "Copy Row|o"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
15844 msgid "Move Row Up"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15848 msgid "Move Row Down"
15849 msgstr ""
15850
15851 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Append Column|p"
15854 msgstr "Argument toevoegen"
15855
15856 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:223
15857 msgid "Delete Column|e"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Copy Column|y"
15863 msgstr "Kolom"
15864
15865 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
15866 msgid "Move Column Right|v"
15867 msgstr ""
15868
15869 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
15870 msgid "Move Column Left"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:30
15874 msgid "File|F"
15875 msgstr "Bestand|B"
15876
15877 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Path|P"
15880 msgstr "Paden"
15881
15882 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15883 msgid "Class|C"
15884 msgstr ""
15885
15886 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15887 #, fuzzy
15888 msgid "File Revision|R"
15889 msgstr "Bestandsex&tensie:"
15890
15891 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15892 msgid "Tree Revision|T"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15896 msgid "Revision Author|A"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
15900 msgid "Revision Date|D"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15904 msgid "Revision Time|i"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
15908 #, fuzzy
15909 msgid "LyX Version|X"
15910 msgstr "Versie"
15911
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Document Info|D"
15915 msgstr "Document|c"
15916
15917 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Copy Text|o"
15920 msgstr "KopiĆ«ren|K"
15921
15922 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Activate Branch|A"
15925 msgstr "Geactiveerd"
15926
15927 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Deactivate Branch|e"
15930 msgstr "(&De)activeren"
15931
15932 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Activate Branch in Master|M"
15935 msgstr "Geactiveerd"
15936
15937 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15940 msgstr "(&De)activeren"
15941
15942 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Add Unknown Branch|w"
15945 msgstr "Onbekende gebruiker"
15946
15947 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
15948 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
15952 #, fuzzy
15953 msgid "All Indexes|A"
15954 msgstr "Alle kaders openen|o"
15955
15956 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
15957 msgid "Subindex|b"
15958 msgstr ""
15959
15960 #: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdmenus.inc:528
15961 msgid "Reject Change|R"
15962 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
15963
15964 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
15965 msgid "Promote Section|P"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Demote Section|D"
15971 msgstr "Sectie"
15972
15973 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
15974 msgid "Move Section Down|w"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Select Section|S"
15980 msgstr "Selectie|S"
15981
15982 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Wrap by Preview|y"
15985 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
15986
15987 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15988 msgid "Edit|E"
15989 msgstr "Bewerken|w"
15990
15991 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15992 msgid "View|V"
15993 msgstr "Beeld|d"
15994
15995 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15996 msgid "Insert|I"
15997 msgstr "Invoegen|I"
15998
15999 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16000 msgid "Navigate|N"
16001 msgstr "Ga naar|G"
16002
16003 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16004 msgid "Document|D"
16005 msgstr "Document|c"
16006
16007 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16008 msgid "Tools|T"
16009 msgstr "Extra|x"
16010
16011 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16012 msgid "Help|H"
16013 msgstr "Help|H"
16014
16015 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16016 msgid "New|N"
16017 msgstr "Nieuw|N"
16018
16019 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16020 msgid "New from Template...|m"
16021 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
16022
16023 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16024 msgid "Open...|O"
16025 msgstr "Openen...|O"
16026
16027 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16028 msgid "Open Recent|t"
16029 msgstr "Recente documenten|t"
16030
16031 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16032 msgid "Close|C"
16033 msgstr "Sluiten|u"
16034
16035 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16036 msgid "Close All"
16037 msgstr "Alles sluiten"
16038
16039 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16040 msgid "Save|S"
16041 msgstr "Opslaan|s"
16042
16043 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16044 msgid "Save As...|A"
16045 msgstr "Opslaan als...|a"
16046
16047 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16048 msgid "Save All|l"
16049 msgstr "Alles opslaan|l"
16050
16051 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16052 msgid "Revert to Saved|R"
16053 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
16054
16055 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16056 msgid "Version Control|V"
16057 msgstr "Versies bijhouden|b"
16058
16059 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16060 msgid "Import|I"
16061 msgstr "Importeren|I"
16062
16063 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16064 msgid "Export|E"
16065 msgstr "Exporteren|E"
16066
16067 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16068 msgid "Print...|P"
16069 msgstr "Afdrukken...|d"
16070
16071 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16072 msgid "Fax...|F"
16073 msgstr "Faxen...|x"
16074
16075 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16076 msgid "New Window|W"
16077 msgstr "Nieuw venster|v"
16078
16079 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16080 msgid "Close Window|d"
16081 msgstr "Venster sluiten|r"
16082
16083 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16084 msgid "Exit|x"
16085 msgstr "Afsluiten|f"
16086
16087 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16088 msgid "Register...|R"
16089 msgstr "Registreren...|R"
16090
16091 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16092 msgid "Check In Changes...|I"
16093 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
16094
16095 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16096 msgid "Check Out for Edit|O"
16097 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
16098
16099 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Copy|p"
16102 msgstr "KopiĆ«ren"
16103
16104 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Rename|R"
16107 msgstr "&Hernoemen"
16108
16109 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16110 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Revert to Repository Version|v"
16116 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
16117
16118 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16119 msgid "Undo Last Check In|U"
16120 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
16121
16122 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16123 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16127 msgid "Show History...|H"
16128 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
16129
16130 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16131 msgid "Use Locking Property|L"
16132 msgstr ""
16133
16134 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16135 msgid "Export As...|s"
16136 msgstr "Exporteren als...|s"
16137
16138 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16139 msgid "More Formats & Options...|O"
16140 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
16141
16142 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16143 msgid "Undo|U"
16144 msgstr "Ongedaan maken|O"
16145
16146 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16147 msgid "Redo|R"
16148 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
16149
16150 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16151 msgid "Paste Special"
16152 msgstr "Plakken speciaal"
16153
16154 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16155 msgid "Select Whole Inset"
16156 msgstr "Hele kader selecteren"
16157
16158 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16159 msgid "Select All"
16160 msgstr "Alles selecteren"
16161
16162 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16163 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16164 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
16165
16166 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16167 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16168 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
16169
16170 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16171 msgid "Text Style|S"
16172 msgstr "Tekstopmaak|s"
16173
16174 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16175 msgid "Table|T"
16176 msgstr "Tabel|T"
16177
16178 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:588
16179 msgid "Math|M"
16180 msgstr "Formules|m"
16181
16182 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16183 msgid "Rows & Columns|C"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16187 msgid "Increase List Depth|I"
16188 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
16189
16190 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16191 msgid "Decrease List Depth|D"
16192 msgstr ""
16193
16194 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Dissolve Inset"
16197 msgstr "Kader oplossen|d"
16198
16199 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16200 msgid "TeX Code Settings...|C"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16204 msgid "Float Settings...|a"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16208 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16209 msgstr ""
16210
16211 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16212 msgid "Note Settings...|N"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Phantom Settings...|h"
16218 msgstr "Instellingen...|s"
16219
16220 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16221 msgid "Branch Settings...|B"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16225 msgid "Box Settings...|x"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Index Entry Settings...|y"
16231 msgstr "Instellingen...|s"
16232
16233 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Index Settings...|x"
16236 msgstr "Instellingen...|s"
16237
16238 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Info Settings...|n"
16241 msgstr "Instellingen...|s"
16242
16243 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16244 msgid "Listings Settings...|g"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16248 msgid "Table Settings...|a"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16252 msgid "Paste from HTML|H"
16253 msgstr ""
16254
16255 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16256 msgid "Paste from LaTeX|L"
16257 msgstr ""
16258
16259 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16260 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16261 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
16262
16263 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16264 msgid "Paste as PDF"
16265 msgstr "Plakken als PDF"
16266
16267 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16268 msgid "Paste as PNG"
16269 msgstr "Plakken als PNG"
16270
16271 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16272 msgid "Paste as JPEG"
16273 msgstr "Plakken als JPEG"
16274
16275 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Paste as EMF"
16278 msgstr "Plakken als PDF"
16279
16280 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16281 msgid "Plain Text|T"
16282 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
16283
16284 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16285 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16286 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
16287
16288 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16289 msgid "Selection|S"
16290 msgstr "Selectie|S"
16291
16292 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16293 msgid "Selection, Join Lines|i"
16294 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
16295
16296 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16297 msgid "Dissolve Text Style"
16298 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
16299
16300 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16301 msgid "Customized...|C"
16302 msgstr "Aangepast...|A"
16303
16304 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16305 msgid "Capitalize|a"
16306 msgstr "Beginhoofdletters|h"
16307
16308 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16309 msgid "Uppercase|U"
16310 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
16311
16312 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16313 msgid "Lowercase|L"
16314 msgstr "Alleen kleine letters|k"
16315
16316 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16317 msgid "Multicolumn|M"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16321 #, fuzzy
16322 msgid "Multirow|u"
16323 msgstr "&Meerdere kolommen"
16324
16325 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16326 msgid "Top Line|T"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16330 msgid "Bottom Line|B"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16334 msgid "Top|p"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Middle|i"
16340 msgstr "Midden"
16341
16342 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Bottom|o"
16345 msgstr "Onder"
16346
16347 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16348 msgid "Left|L"
16349 msgstr ""
16350
16351 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16352 msgid "Right|R"
16353 msgstr ""
16354
16355 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16356 msgid "Add Row|A"
16357 msgstr ""
16358
16359 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16360 msgid "Add Column|u"
16361 msgstr ""
16362
16363 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
16364 msgid "Copy Column|p"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
16368 msgid "Change Limits Type|L"
16369 msgstr ""
16370
16371 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16372 msgid "Macro Definition"
16373 msgstr "Macro-definitie"
16374
16375 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16376 msgid "Change Formula Type|F"
16377 msgstr ""
16378
16379 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16380 msgid "Text Style|T"
16381 msgstr "Tekst-opmaak|T"
16382
16383 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
16384 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16385 msgstr ""
16386
16387 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16388 msgid "Add Line Above|A"
16389 msgstr ""
16390
16391 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16392 msgid "Delete Line Above|D"
16393 msgstr ""
16394
16395 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16396 msgid "Delete Line Below|e"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
16402 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
16403
16404 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
16407 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
16408
16409 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16410 msgid "Default|t"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16414 msgid "Display|D"
16415 msgstr ""
16416
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
16418 msgid "Inline|I"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16422 msgid "Math Normal Font|N"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16426 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16430 msgid "Math Formal Script Family|o"
16431 msgstr ""
16432
16433 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16434 msgid "Math Fraktur Family|F"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
16438 msgid "Math Roman Family|R"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16442 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16446 msgid "Math Bold Series|B"
16447 msgstr ""
16448
16449 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16450 msgid "Text Normal Font|T"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16454 msgid "Text Roman Family"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16458 msgid "Text Sans Serif Family"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16462 msgid "Text Typewriter Family"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16466 msgid "Text Bold Series"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16470 msgid "Text Medium Series"
16471 msgstr ""
16472
16473 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16474 msgid "Text Italic Shape"
16475 msgstr ""
16476
16477 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16478 msgid "Text Small Caps Shape"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
16482 msgid "Text Slanted Shape"
16483 msgstr ""
16484
16485 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
16486 msgid "Text Upright Shape"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16490 msgid "Octave|O"
16491 msgstr "Octave|O"
16492
16493 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
16494 msgid "Maxima|M"
16495 msgstr "Maxima|M"
16496
16497 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16498 msgid "Mathematica|a"
16499 msgstr "Mathematica|a"
16500
16501 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16502 msgid "Maple, Simplify|S"
16503 msgstr "Maple, Simplify|S"
16504
16505 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16506 msgid "Maple, Factor|F"
16507 msgstr "Maple, Factor|F"
16508
16509 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
16510 msgid "Maple, Evalm|E"
16511 msgstr "Maple, Evalm|E"
16512
16513 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
16514 msgid "Maple, Evalf|v"
16515 msgstr "Maple, Evalf|v"
16516
16517 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16518 msgid "Open All Insets|O"
16519 msgstr "Alle kaders openen|o"
16520
16521 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16522 msgid "Close All Insets|C"
16523 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
16524
16525 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16526 msgid "Unfold Math Macro|n"
16527 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
16528
16529 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16530 msgid "Fold Math Macro|d"
16531 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
16532
16533 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Outline Pane|u"
16536 msgstr "Overzicht|O"
16537
16538 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Source Pane|S"
16541 msgstr "LaTeX-code|c"
16542
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Messages Pane|g"
16546 msgstr "Berichten weergeven|g"
16547
16548 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16549 msgid "Toolbars|b"
16550 msgstr "Werkbalken|W"
16551
16552 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16553 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16554 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
16555
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16557 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16558 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
16559
16560 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
16561 msgid "Close Current View|w"
16562 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
16563
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
16565 msgid "Fullscreen|l"
16566 msgstr "Schermvullend|S"
16567
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16569 msgid "Math|h"
16570 msgstr "Formules|F"
16571
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16573 msgid "Special Character|p"
16574 msgstr "Speciale tekens"
16575
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16577 msgid "Formatting|o"
16578 msgstr "Opmaak|O"
16579
16580 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16581 msgid "List / TOC|i"
16582 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
16583
16584 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16585 msgid "Float|a"
16586 msgstr "Zwevend kader|a"
16587
16588 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16589 msgid "Note|N"
16590 msgstr "Opmerking|n"
16591
16592 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16593 msgid "Branch|B"
16594 msgstr "Vertakking|g"
16595
16596 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16597 msgid "Custom Insets"
16598 msgstr "Aangepaste kaders"
16599
16600 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
16601 msgid "File|e"
16602 msgstr "Bestand|s"
16603
16604 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16605 msgid "Box[[Menu]]"
16606 msgstr "Blok"
16607
16608 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16609 msgid "Citation...|C"
16610 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
16611
16612 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16613 msgid "Cross-Reference...|R"
16614 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
16615
16616 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
16617 msgid "Label...|L"
16618 msgstr "Label...|L"
16619
16620 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16621 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16622 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
16623
16624 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16625 msgid "Table...|T"
16626 msgstr "Tabel...|T"
16627
16628 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16629 msgid "Graphics...|G"
16630 msgstr "Afbeelding...|b"
16631
16632 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16633 msgid "URL|U"
16634 msgstr "URL|U"
16635
16636 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16637 msgid "Hyperlink...|k"
16638 msgstr "Hyperlink...|y"
16639
16640 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
16641 msgid "Footnote|F"
16642 msgstr "Voetnoot|V"
16643
16644 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16645 msgid "Marginal Note|M"
16646 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
16647
16648 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16649 msgid "TeX Code|X"
16650 msgstr "TeX-code|X"
16651
16652 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16653 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16654 msgstr "Programmacode"
16655
16656 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
16657 msgid "Preview|w"
16658 msgstr "Weergeven|W"
16659
16660 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16661 msgid "Symbols...|b"
16662 msgstr "Speciale tekens...|c"
16663
16664 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16665 msgid "Ellipsis|i"
16666 msgstr "Puntjes|j"
16667
16668 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16669 msgid "End of Sentence|E"
16670 msgstr "Einde zin|E"
16671
16672 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16673 msgid "Ordinary Quote|Q"
16674 msgstr "Aanhalingsteken|A"
16675
16676 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16677 msgid "Single Quote|S"
16678 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
16679
16680 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16681 msgid "Protected Hyphen|y"
16682 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
16683
16684 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16685 msgid "Breakable Slash|a"
16686 msgstr "Afbreekbare slash|h"
16687
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
16689 #, fuzzy
16690 msgid "Visible Space|V"
16691 msgstr "Zichtbare spatie|i"
16692
16693 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16694 msgid "Menu Separator|M"
16695 msgstr "Menu-scheiding|M"
16696
16697 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16698 msgid "Phonetic Symbols|P"
16699 msgstr "Fonetische symbolen|s"
16700
16701 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16702 msgid "Superscript|S"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
16706 msgid "Subscript|u"
16707 msgstr ""
16708
16709 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
16710 msgid "Protected Space|P"
16711 msgstr "Beschermde spatie|p"
16712
16713 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16714 msgid "Horizontal Space...|o"
16715 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
16716
16717 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16718 msgid "Horizontal Line...|L"
16719 msgstr "Horizontale lijn...|l"
16720
16721 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
16722 msgid "Vertical Space...|V"
16723 msgstr "Verticale ruimte...|V"
16724
16725 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16726 msgid "Phantom|m"
16727 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
16728
16729 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
16730 msgid "Hyphenation Point|H"
16731 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
16732
16733 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
16734 msgid "Ligature Break|k"
16735 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
16736
16737 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
16738 msgid "Display Formula|D"
16739 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
16740
16741 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
16742 msgid "Numbered Formula|N"
16743 msgstr "Genummerde formule|n"
16744
16745 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
16746 msgid "Figure Wrap Float|F"
16747 msgstr "Figuurkader|F"
16748
16749 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
16750 msgid "Table Wrap Float|T"
16751 msgstr "Tabelkader|T"
16752
16753 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16754 msgid "Table of Contents|C"
16755 msgstr "Inhoudsopgave|I"
16756
16757 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16758 msgid "List of Listings|L"
16759 msgstr "Lijst van Listings"
16760
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
16762 msgid "Nomenclature|N"
16763 msgstr "Begrippenlijst|n"
16764
16765 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
16766 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16767 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
16768
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16770 msgid "LyX Document...|X"
16771 msgstr "LyX-document...|X"
16772
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
16774 msgid "Plain Text...|T"
16775 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
16776
16777 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16778 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16779 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
16780
16781 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16782 msgid "External Material...|M"
16783 msgstr "Extern materiaal...|m"
16784
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
16786 msgid "Child Document...|d"
16787 msgstr "Subdocument...|d"
16788
16789 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
16790 msgid "Comment|C"
16791 msgstr "Opmerking|O"
16792
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
16794 msgid "Insert New Branch...|I"
16795 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
16796
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16798 msgid "Change Tracking|C"
16799 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
16800
16801 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16802 msgid "Build Program|B"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
16806 msgid "LaTeX Log|L"
16807 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
16808
16809 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
16810 msgid "Start Appendix Here|A"
16811 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
16812
16813 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
16814 #, fuzzy
16815 msgid "View Master Document|M"
16816 msgstr "Hoofddocumenten"
16817
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Update Master Document|a"
16821 msgstr "Hoofddocumenten"
16822
16823 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
16824 msgid "Compressed|m"
16825 msgstr "Comprimeren|m"
16826
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16828 msgid "Track Changes|T"
16829 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
16830
16831 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
16832 msgid "Merge Changes...|M"
16833 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
16834
16835 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16836 msgid "Accept Change|A"
16837 msgstr "Wijziging accepteren|a"
16838
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16840 msgid "Accept All Changes|c"
16841 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
16842
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
16844 msgid "Reject All Changes|e"
16845 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
16846
16847 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
16848 msgid "Show Changes in Output|S"
16849 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
16850
16851 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16852 msgid "Bookmarks|B"
16853 msgstr "Bladwijzers|B"
16854
16855 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16856 msgid "Next Note|N"
16857 msgstr "Volgende noot|n"
16858
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16860 msgid "Next Change|C"
16861 msgstr "Volgende verandering|v"
16862
16863 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
16864 msgid "Next Cross-Reference|R"
16865 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
16866
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
16868 msgid "Go to Label|L"
16869 msgstr "Ga naar label|l"
16870
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16872 msgid "Save Bookmark 1|S"
16873 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
16874
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16876 msgid "Save Bookmark 2"
16877 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
16878
16879 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16880 msgid "Save Bookmark 3"
16881 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
16882
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16884 msgid "Save Bookmark 4"
16885 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
16886
16887 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16888 msgid "Save Bookmark 5"
16889 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
16890
16891 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16892 msgid "Clear Bookmarks|C"
16893 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
16894
16895 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
16896 msgid "Navigate Back|B"
16897 msgstr "Ga terug|G"
16898
16899 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16900 msgid "Spellchecker...|S"
16901 msgstr "Spellingscontrole...|S"
16902
16903 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16904 msgid "Thesaurus...|T"
16905 msgstr "Thesaurus...|T"
16906
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16908 msgid "Statistics...|a"
16909 msgstr "Statistieken...|a"
16910
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16912 msgid "Check TeX|h"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16916 msgid "TeX Information|I"
16917 msgstr "TeX-informatie|i"
16918
16919 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
16920 msgid "Compare...|C"
16921 msgstr "Vergelijken...|g"
16922
16923 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
16924 msgid "Reconfigure|R"
16925 msgstr "Opnieuw instellen|O"
16926
16927 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
16928 msgid "Preferences...|P"
16929 msgstr "Voorkeuren|V"
16930
16931 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16932 msgid "Introduction|I"
16933 msgstr "Introductie|I"
16934
16935 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16936 msgid "Tutorial|T"
16937 msgstr "Beginnersgids|d"
16938
16939 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16940 msgid "User's Guide|U"
16941 msgstr "Gebruikersgids|u"
16942
16943 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
16944 msgid "Additional Features|F"
16945 msgstr "Extra functies|f"
16946
16947 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16948 msgid "Embedded Objects|O"
16949 msgstr "Ingesloten objecten|o"
16950
16951 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16952 msgid "Customization|C"
16953 msgstr "LyX aanpassen|a"
16954
16955 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16956 msgid "Shortcuts|S"
16957 msgstr "Sneltoetsen|S"
16958
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16960 msgid "LyX Functions|y"
16961 msgstr "LyX-functies|y"
16962
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
16964 msgid "LaTeX Configuration|L"
16965 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
16966
16967 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16968 msgid "Specific Manuals|p"
16969 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
16970
16971 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
16972 msgid "About LyX|X"
16973 msgstr "Over LyX|X"
16974
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16976 #, fuzzy
16977 msgid "Beamer Presentations|B"
16978 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
16979
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Braille|a"
16983 msgstr "Handleiding voor braille|b"
16984
16985 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
16986 msgid "Feynman-diagram|F"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Knitr|K"
16992 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
16993
16994 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16995 #, fuzzy
16996 msgid "LilyPond|P"
16997 msgstr "LilyPond"
16998
16999 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Linguistics|L"
17002 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
17003
17004 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Multilingual Captions|C"
17007 msgstr "Overige o&pties"
17008
17009 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17010 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: lib/ui/stdmenus.inc:607 lib/configure.py:614
17014 msgid "Sweave|S"
17015 msgstr "Sweave|S"
17016
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17018 #, fuzzy
17019 msgid "XY-pic|X"
17020 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17023 msgid "New document"
17024 msgstr "Nieuw document"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17027 msgid "Open document"
17028 msgstr "Document openen"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17031 msgid "Save document"
17032 msgstr "Document opslaan"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17035 msgid "Print document"
17036 msgstr "Document afdrukken"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17039 msgid "Check spelling"
17040 msgstr "Spelling controleren"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Spellcheck continuously"
17045 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1333
17048 msgid "Undo"
17049 msgstr "Ongedaan maken"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1343
17052 msgid "Redo"
17053 msgstr "Opnieuw doen"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17056 msgid "Find and replace"
17057 msgstr "Zoeken en vervangen"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17060 msgid "Find and replace (advanced)"
17061 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17064 msgid "Navigate back"
17065 msgstr "Teruggaan"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17068 msgid "Toggle emphasis"
17069 msgstr "Nadruk aan/uit"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17072 msgid "Toggle noun"
17073 msgstr "Afkorting aan/uit"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17076 msgid "Apply last"
17077 msgstr "Vorige toepassen"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17080 msgid "Insert math"
17081 msgstr "Formule invoegen"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17084 msgid "Insert graphics"
17085 msgstr "Afbeelding invoegen"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17088 msgid "Insert table"
17089 msgstr "Tabel invoegen"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17092 msgid "Toggle outline"
17093 msgstr "Overzicht aan/uit"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17096 msgid "Toggle math toolbar"
17097 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17100 msgid "Toggle table toolbar"
17101 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17104 msgid "View/Update"
17105 msgstr "Weergeven / bijwerken"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17108 msgid "View"
17109 msgstr "Weergeven"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17112 msgid "Update"
17113 msgstr "Bijwerken"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17116 #, fuzzy
17117 msgid "View master document"
17118 msgstr "Hoofddocumenten"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Update master document"
17123 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17126 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17130 msgid "View other formats"
17131 msgstr "Andere formaten weergeven"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17134 msgid "Update other formats"
17135 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17138 msgid "Extra"
17139 msgstr "Extra"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17142 msgid "Numbered list"
17143 msgstr "Genummerde opsomming"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17146 msgid "Itemized list"
17147 msgstr "Ongenummerde opsomming"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17150 msgid "Increase depth"
17151 msgstr "Niveau dieper"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17154 msgid "Decrease depth"
17155 msgstr "Niveau minder"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17158 msgid "Insert figure float"
17159 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17162 msgid "Insert table float"
17163 msgstr "Tabelkader invoegen"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17166 msgid "Insert label"
17167 msgstr "Label invoegen"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17170 msgid "Insert cross-reference"
17171 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17174 msgid "Insert citation"
17175 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17178 msgid "Insert index entry"
17179 msgstr "Index-ingang invoegen"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17182 msgid "Insert nomenclature entry"
17183 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17186 msgid "Insert footnote"
17187 msgstr "Voetnoot invoegen"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17190 msgid "Insert margin note"
17191 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17194 #, fuzzy
17195 msgid "Insert LyX note"
17196 msgstr "Opmerking invoegen"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17199 msgid "Insert box"
17200 msgstr "Blok invoegen"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17203 msgid "Insert hyperlink"
17204 msgstr "Hyperlink invoegen"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17207 msgid "Insert TeX code"
17208 msgstr "TeX-code invoegen"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17211 msgid "Insert math macro"
17212 msgstr "Formule-macro invoegen"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17215 msgid "Include file"
17216 msgstr "Bestand invoegen"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17219 msgid "Text style"
17220 msgstr "Tekst-opmaak"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17223 msgid "Paragraph settings"
17224 msgstr "Alinea-instellingen"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17227 msgid "Add row"
17228 msgstr "Rij invoegen"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17231 msgid "Add column"
17232 msgstr "Kolom invoegen"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17235 msgid "Delete row"
17236 msgstr "Rij verwijderen"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17239 msgid "Delete column"
17240 msgstr "Kolom verwijderen"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17243 msgid "Move row up"
17244 msgstr ""
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17247 msgid "Move column left"
17248 msgstr ""
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17251 msgid "Move row down"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Move column right"
17257 msgstr "Rechtsonder"
17258
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17260 msgid "Set top line"
17261 msgstr "Lijn boven"
17262
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17264 msgid "Set bottom line"
17265 msgstr "Lijn onder"
17266
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17268 msgid "Set left line"
17269 msgstr "Lijn links"
17270
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17272 msgid "Set right line"
17273 msgstr "Lijn rechts"
17274
17275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17276 msgid "Set border lines"
17277 msgstr "Randlijnen"
17278
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17280 msgid "Set all lines"
17281 msgstr "Alle lijnen"
17282
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17284 msgid "Unset all lines"
17285 msgstr "Geen lijnen"
17286
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17288 msgid "Align left"
17289 msgstr "Links uitlijnen"
17290
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17292 msgid "Align center"
17293 msgstr "Centreren"
17294
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17296 msgid "Align right"
17297 msgstr "Rechts uitlijnen"
17298
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17300 msgid "Align on decimal"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17304 msgid "Align top"
17305 msgstr "Boven uitlijnen"
17306
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17308 msgid "Align middle"
17309 msgstr "Midden uitlijnen"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17312 msgid "Align bottom"
17313 msgstr "Onder uitlijnen"
17314
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17318 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
17319
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17323 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17326 msgid "Set multi-column"
17327 msgstr "Meerdere kolommen"
17328
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17330 msgid "Set multi-row"
17331 msgstr "Meerdere kolommen"
17332
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17334 msgid "Math"
17335 msgstr "Formules"
17336
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17338 msgid "Set display mode"
17339 msgstr "Weergave-type"
17340
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17342 msgid "Subscript"
17343 msgstr "Subscript"
17344
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17346 msgid "Superscript"
17347 msgstr "Superscript"
17348
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17350 msgid "Insert square root"
17351 msgstr "Vierkantswortel"
17352
17353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17354 msgid "Insert root"
17355 msgstr "Wortel"
17356
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17358 msgid "Insert standard fraction"
17359 msgstr "Standaardbreuk"
17360
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17362 msgid "Insert sum"
17363 msgstr "Som"
17364
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17366 msgid "Insert integral"
17367 msgstr "Integraal"
17368
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17370 msgid "Insert product"
17371 msgstr "Product"
17372
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17374 msgid "Insert ( )"
17375 msgstr "( )"
17376
17377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17378 msgid "Insert [ ]"
17379 msgstr "[ ]"
17380
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17382 msgid "Insert { }"
17383 msgstr "{ }"
17384
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17386 msgid "Insert delimiters"
17387 msgstr "Haakjes"
17388
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17390 msgid "Insert matrix"
17391 msgstr "Matrix"
17392
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17394 msgid "Insert cases environment"
17395 msgstr "Gevalsonderscheiding"
17396
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17398 msgid "Toggle math panels"
17399 msgstr "Formulewerkbalken"
17400
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17402 msgid "Math Macros"
17403 msgstr "Formule-macros"
17404
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17406 msgid "Remove last argument"
17407 msgstr "Laatste argument verwijderen"
17408
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17410 msgid "Append argument"
17411 msgstr "Argument toevoegen"
17412
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17414 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17415 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
17416
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17418 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17419 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
17420
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17422 msgid "Remove optional argument"
17423 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
17424
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17426 msgid "Insert optional argument"
17427 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
17428
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17430 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17434 msgid "Append argument eating from the right"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17438 msgid "Append optional argument eating from the right"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Phonetic Symbols"
17444 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
17447 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
17451 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
17455 msgid "IPA Vowels"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
17459 #, fuzzy
17460 msgid "IPA Other Symbols"
17461 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17462
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
17464 msgid "IPA Suprasegmentals"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
17468 msgid "IPA Diacritics"
17469 msgstr ""
17470
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
17472 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17476 msgid "Command Buffer"
17477 msgstr "Opdrachtengeheugen"
17478
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17480 msgid "Review[[Toolbar]]"
17481 msgstr "Samenwerken"
17482
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17484 msgid "Track changes"
17485 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
17486
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
17488 msgid "Show changes in output"
17489 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
17490
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17492 msgid "Next change"
17493 msgstr "Volgende verandering"
17494
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17496 msgid "Accept change inside selection"
17497 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
17498
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17500 msgid "Reject change inside selection"
17501 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
17502
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17504 msgid "Merge changes"
17505 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
17506
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17508 msgid "Accept all changes"
17509 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
17510
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17512 msgid "Reject all changes"
17513 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
17514
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17516 msgid "Insert note"
17517 msgstr "Opmerking invoegen"
17518
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17520 msgid "Next note"
17521 msgstr "Volgende opmerking"
17522
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17524 msgid "View Other Formats"
17525 msgstr "Andere formaten weergeven"
17526
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17528 msgid "Update Other Formats"
17529 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17530
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17532 msgid "Version Control"
17533 msgstr "Versies bijhouden"
17534
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
17536 msgid "Register"
17537 msgstr "Versie registeren"
17538
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
17540 msgid "Check-out for edit"
17541 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
17542
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
17544 msgid "Check-in changes"
17545 msgstr "Veranderingen inchecken"
17546
17547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17548 msgid "View revision log"
17549 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
17550
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17552 msgid "Revert changes"
17553 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
17554
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17556 msgid "Compare with older revision"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17560 msgid "Compare with last revision"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17564 msgid "Insert Version Info"
17565 msgstr "Versie-informatie invoegen"
17566
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17568 msgid "Use SVN file locking property"
17569 msgstr ""
17570
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17572 msgid "Update local directory from repository"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
17576 msgid "Math Panels"
17577 msgstr "Formule-werkbalken"
17578
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17580 msgid "Math spacings"
17581 msgstr "Formules - witruimte"
17582
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17584 msgid "Styles"
17585 msgstr "Opmaak"
17586
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17588 msgid "Fractions"
17589 msgstr "Breuken"
17590
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
17593 msgid "Fonts"
17594 msgstr "Lettertypes"
17595
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17597 msgid "Functions"
17598 msgstr "Functies"
17599
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17601 msgid "Frame decorations"
17602 msgstr "Kaderdecoratie"
17603
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17605 msgid "Big operators"
17606 msgstr "Grote operatoren"
17607
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17609 msgid "Miscellaneous"
17610 msgstr "Overig"
17611
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17614 msgid "Arrows"
17615 msgstr "Pijlen"
17616
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Arrows (extended)"
17620 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17621
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17623 msgid "Operators"
17624 msgstr "Operatoren"
17625
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Operators (extended)"
17629 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17630
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17632 msgid "Relations"
17633 msgstr "Relaties"
17634
17635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Relations (extended)"
17638 msgstr "Relaties"
17639
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Negative relations (extended)"
17643 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
17644
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17646 msgid "Dots"
17647 msgstr "Puntjes"
17648
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
17650 msgid "Delimiters (fixed size)"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Miscellaneous (extended)"
17656 msgstr "Overig"
17657
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17659 msgid "arccos"
17660 msgstr "arccos"
17661
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17663 msgid "arcsin"
17664 msgstr "arcsin"
17665
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17667 msgid "arctan"
17668 msgstr "arctan"
17669
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17671 msgid "arg"
17672 msgstr "arg"
17673
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17675 msgid "bmod"
17676 msgstr "bmod"
17677
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17679 msgid "cos"
17680 msgstr "cos"
17681
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17683 msgid "cosh"
17684 msgstr "cosh"
17685
17686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17687 msgid "cot"
17688 msgstr "cot"
17689
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17691 msgid "coth"
17692 msgstr "coth"
17693
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17695 msgid "csc"
17696 msgstr "csc"
17697
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17699 msgid "deg"
17700 msgstr "deg"
17701
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17703 msgid "det"
17704 msgstr "det"
17705
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17707 msgid "dim"
17708 msgstr "dim"
17709
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17711 msgid "exp"
17712 msgstr "exp"
17713
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17715 msgid "gcd"
17716 msgstr "gcd"
17717
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17719 msgid "hom"
17720 msgstr "hom"
17721
17722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17723 msgid "inf"
17724 msgstr "inf"
17725
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17727 msgid "ker"
17728 msgstr "ker"
17729
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17731 msgid "lg"
17732 msgstr "lg"
17733
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17735 msgid "lim"
17736 msgstr "lim"
17737
17738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17739 msgid "liminf"
17740 msgstr "liminf"
17741
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17743 msgid "limsup"
17744 msgstr "limsup"
17745
17746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17747 msgid "ln"
17748 msgstr "ln"
17749
17750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17751 msgid "log"
17752 msgstr "log"
17753
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17755 msgid "max"
17756 msgstr "max"
17757
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17759 msgid "min"
17760 msgstr "min"
17761
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17763 msgid "sec"
17764 msgstr "sec"
17765
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17767 msgid "sin"
17768 msgstr "sin"
17769
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17771 msgid "sinh"
17772 msgstr "sinh"
17773
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17775 msgid "sup"
17776 msgstr "sup"
17777
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17779 msgid "tan"
17780 msgstr "tan"
17781
17782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17783 msgid "tanh"
17784 msgstr "tanh"
17785
17786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17787 msgid "Pr"
17788 msgstr "Pr"
17789
17790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17791 msgid "Spacings"
17792 msgstr "Witruimte"
17793
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17795 msgid "Thin space\t\\,"
17796 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
17797
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
17799 msgid "Medium space\t\\:"
17800 msgstr "Normale spatie\t\\:"
17801
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
17803 msgid "Thick space\t\\;"
17804 msgstr "Brede spatie\t\\;"
17805
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17807 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17808 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
17809
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17811 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17812 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
17813
17814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17815 msgid "Negative space\t\\!"
17816 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
17817
17818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17819 msgid "Phantom\t\\phantom"
17820 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
17821
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17823 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17824 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
17825
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17827 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17828 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
17829
17830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17831 msgid "Smash \\smash"
17832 msgstr ""
17833
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17835 msgid "Left overlap \\mathllap"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17839 msgid "Center overlap \\mathclap"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17843 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17847 msgid "Roots"
17848 msgstr "Machtswortels"
17849
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17851 msgid "Square root\t\\sqrt"
17852 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
17853
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
17855 msgid "Other root\t\\root"
17856 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
17857
17858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17859 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17860 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
17861
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17863 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17864 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
17865
17866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
17867 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17868 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
17869
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17871 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17872 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
17873
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17875 msgid "Standard\t\\frac"
17876 msgstr "Normaal\t\\frac"
17877
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
17879 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17880 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
17881
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
17883 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17884 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
17885
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17887 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17888 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
17889
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17891 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17892 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
17893
17894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17895 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17896 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
17897
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17899 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17900 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
17901
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17903 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17904 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
17905
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17907 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17908 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
17909
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17911 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17912 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
17913
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17915 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17916 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
17917
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17919 msgid "Binomial\t\\binom"
17920 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
17921
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17923 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17924 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
17925
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17927 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17928 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
17929
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17931 msgid "Roman\t\\mathrm"
17932 msgstr "Romein\t\\mathrm"
17933
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
17935 msgid "Bold\t\\mathbf"
17936 msgstr "Vet\t\\mathbf"
17937
17938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
17939 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17940 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
17941
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17943 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17944 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
17945
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17947 msgid "Italic\t\\mathit"
17948 msgstr "Cursief\t\\mathit"
17949
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17951 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17952 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
17953
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17955 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17956 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
17957
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17959 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17960 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
17961
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17963 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17964 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
17965
17966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17967 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17971 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
17972 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
17973
17974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
17975 msgid "ldots"
17976 msgstr "ldots"
17977
17978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
17979 msgid "cdots"
17980 msgstr "cdots"
17981
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
17983 msgid "vdots"
17984 msgstr "vdots"
17985
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17987 msgid "ddots"
17988 msgstr "ddots"
17989
17990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
17991 msgid "iddots"
17992 msgstr "iddots"
17993
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
17995 msgid "Frame Decorations"
17996 msgstr "Kader-decoratie"
17997
17998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
17999 msgid "hat"
18000 msgstr "hat"
18001
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18003 msgid "tilde"
18004 msgstr "tilde"
18005
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18007 msgid "bar"
18008 msgstr "bar"
18009
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18011 msgid "grave"
18012 msgstr "grave"
18013
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18015 msgid "dot"
18016 msgstr "dot"
18017
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18019 msgid "check"
18020 msgstr "check"
18021
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18023 msgid "widehat"
18024 msgstr "widehat"
18025
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18027 msgid "widetilde"
18028 msgstr "widetilde"
18029
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18031 msgid "utilde"
18032 msgstr "utilde"
18033
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18035 msgid "vec"
18036 msgstr "vec"
18037
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18039 msgid "acute"
18040 msgstr "acute"
18041
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18043 msgid "ddot"
18044 msgstr "ddot"
18045
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18047 msgid "dddot"
18048 msgstr "dddot"
18049
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18051 msgid "ddddot"
18052 msgstr "ddddot"
18053
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18055 msgid "breve"
18056 msgstr "breve"
18057
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18059 #, fuzzy
18060 msgid "mathring"
18061 msgstr "wiskunde regel"
18062
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18064 msgid "overline"
18065 msgstr "overline"
18066
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18068 msgid "overbrace"
18069 msgstr "overbrace"
18070
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18072 msgid "overleftarrow"
18073 msgstr "overleftarrow"
18074
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18076 msgid "overrightarrow"
18077 msgstr "overrightarrow"
18078
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18080 msgid "overleftrightarrow"
18081 msgstr "overleftrightarrow"
18082
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18084 msgid "underline"
18085 msgstr "underline"
18086
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18088 msgid "underbrace"
18089 msgstr "underbrace"
18090
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18092 msgid "underleftarrow"
18093 msgstr "underleftarrow"
18094
18095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18096 msgid "underrightarrow"
18097 msgstr "underrightarrow"
18098
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18100 msgid "underleftrightarrow"
18101 msgstr "underleftrightarrow"
18102
18103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18104 #, fuzzy
18105 msgid "cancel"
18106 msgstr "Annuleren"
18107
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18109 #, fuzzy
18110 msgid "bcancel"
18111 msgstr "Annuleren"
18112
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18114 #, fuzzy
18115 msgid "xcancel"
18116 msgstr "Annuleren"
18117
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18119 #, fuzzy
18120 msgid "cancelto"
18121 msgstr "Annuleren"
18122
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18124 msgid "Insert left/right side scripts"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Insert right side scripts"
18130 msgstr "De haakjes invoegen"
18131
18132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Insert left side scripts"
18135 msgstr "De haakjes invoegen"
18136
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Insert side scripts"
18140 msgstr "Haakjes"
18141
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18143 msgid "overset"
18144 msgstr "overset"
18145
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18147 msgid "underset"
18148 msgstr "underset"
18149
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18151 msgid "stackrel"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18155 msgid "stackrelthree"
18156 msgstr ""
18157
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18159 msgid "leftarrow"
18160 msgstr "leftarrow"
18161
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18163 msgid "rightarrow"
18164 msgstr "rightarrow"
18165
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18167 msgid "downarrow"
18168 msgstr "downarrow"
18169
18170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18171 msgid "uparrow"
18172 msgstr "uparrow"
18173
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18175 msgid "updownarrow"
18176 msgstr "updownarrow"
18177
18178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18179 msgid "leftrightarrow"
18180 msgstr "leftrightarrow"
18181
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18183 msgid "Leftarrow"
18184 msgstr "Leftarrow"
18185
18186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18187 msgid "Rightarrow"
18188 msgstr "Rightarrow"
18189
18190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18191 msgid "Downarrow"
18192 msgstr "Downarrow"
18193
18194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18195 msgid "Uparrow"
18196 msgstr "Uparrow"
18197
18198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18199 msgid "Updownarrow"
18200 msgstr "Updownarrow"
18201
18202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18203 msgid "Leftrightarrow"
18204 msgstr "Leftrightarrow"
18205
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18207 msgid "Longleftrightarrow"
18208 msgstr "Longleftrightarrow"
18209
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18211 msgid "Longleftarrow"
18212 msgstr "Longleftarrow"
18213
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18215 msgid "Longrightarrow"
18216 msgstr "Longrightarrow"
18217
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18219 msgid "longleftrightarrow"
18220 msgstr "longleftrightarrow"
18221
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18223 msgid "longleftarrow"
18224 msgstr "longleftarrow"
18225
18226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18227 msgid "longrightarrow"
18228 msgstr "longrightarrow"
18229
18230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18231 msgid "leftharpoondown"
18232 msgstr "leftharpoondown"
18233
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18235 msgid "rightharpoondown"
18236 msgstr "rightharpoondown"
18237
18238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18239 msgid "mapsto"
18240 msgstr "mapsto"
18241
18242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18243 msgid "longmapsto"
18244 msgstr "longmapsto"
18245
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18247 msgid "nwarrow"
18248 msgstr "nwarrow"
18249
18250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18251 msgid "nearrow"
18252 msgstr "nearrow"
18253
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18255 msgid "leftharpoonup"
18256 msgstr "leftharpoonup"
18257
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18259 msgid "rightharpoonup"
18260 msgstr "rightharpoonup"
18261
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18263 msgid "hookleftarrow"
18264 msgstr "hookleftarrow"
18265
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18267 msgid "hookrightarrow"
18268 msgstr "hookrightarrow"
18269
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18271 msgid "swarrow"
18272 msgstr "swarrow"
18273
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18275 msgid "searrow"
18276 msgstr "searrow"
18277
18278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18279 msgid "rightleftharpoons"
18280 msgstr "rightleftharpoons"
18281
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18283 msgid "pm"
18284 msgstr "pm"
18285
18286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18287 msgid "cap"
18288 msgstr "cap"
18289
18290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18291 msgid "diamond"
18292 msgstr "diamond"
18293
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18295 msgid "oplus"
18296 msgstr "oplus"
18297
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18299 msgid "mp"
18300 msgstr "mp"
18301
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18303 msgid "cup"
18304 msgstr "cup"
18305
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18307 msgid "bigtriangleup"
18308 msgstr "bigtriangleup"
18309
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18311 msgid "ominus"
18312 msgstr "ominus"
18313
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18315 msgid "times"
18316 msgstr "times"
18317
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18319 msgid "uplus"
18320 msgstr "uplus"
18321
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18323 msgid "bigtriangledown"
18324 msgstr "bigtriangledown"
18325
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18327 msgid "otimes"
18328 msgstr "otimes"
18329
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18331 msgid "div"
18332 msgstr "div"
18333
18334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18335 msgid "sqcap"
18336 msgstr "sqcap"
18337
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18339 msgid "triangleright"
18340 msgstr "triangleright"
18341
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18343 msgid "oslash"
18344 msgstr "oslash"
18345
18346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18347 msgid "cdot"
18348 msgstr "cdot"
18349
18350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18351 msgid "sqcup"
18352 msgstr "sqcup"
18353
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18355 msgid "triangleleft"
18356 msgstr "triangleleft"
18357
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18359 msgid "odot"
18360 msgstr "odot"
18361
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18363 msgid "star"
18364 msgstr "star"
18365
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18367 #, fuzzy
18368 msgid "ast"
18369 msgstr "Plakken"
18370
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18372 msgid "vee"
18373 msgstr "vee"
18374
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18376 msgid "amalg"
18377 msgstr "amalg"
18378
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18380 msgid "bigcirc"
18381 msgstr "bigcirc"
18382
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18384 msgid "setminus"
18385 msgstr "setminus"
18386
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18388 msgid "wedge"
18389 msgstr "wedge"
18390
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18392 msgid "dagger"
18393 msgstr "dagger"
18394
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18396 msgid "circ"
18397 msgstr "circ"
18398
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18400 msgid "bullet"
18401 msgstr "bullet"
18402
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18404 msgid "wr"
18405 msgstr "wr"
18406
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18408 msgid "ddagger"
18409 msgstr "ddagger"
18410
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18412 #, fuzzy
18413 msgid "smallint"
18414 msgstr "smallsmile"
18415
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18417 msgid "leq"
18418 msgstr "leq"
18419
18420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18421 msgid "geq"
18422 msgstr "geq"
18423
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18425 msgid "equiv"
18426 msgstr "equiv"
18427
18428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18429 msgid "models"
18430 msgstr "models"
18431
18432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18433 msgid "prec"
18434 msgstr "prec"
18435
18436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18437 msgid "succ"
18438 msgstr "succ"
18439
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18441 msgid "sim"
18442 msgstr "sim"
18443
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18445 msgid "perp"
18446 msgstr "perp"
18447
18448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18449 msgid "preceq"
18450 msgstr "preceq"
18451
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18453 msgid "succeq"
18454 msgstr "succeq"
18455
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18457 msgid "simeq"
18458 msgstr "simeq"
18459
18460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18461 msgid "mid"
18462 msgstr "mid"
18463
18464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18465 msgid "ll"
18466 msgstr "ll"
18467
18468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18469 msgid "gg"
18470 msgstr "gg"
18471
18472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18473 msgid "asymp"
18474 msgstr "asymp"
18475
18476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18477 msgid "parallel"
18478 msgstr "parallel"
18479
18480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18481 msgid "subset"
18482 msgstr "subset"
18483
18484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18485 msgid "supset"
18486 msgstr "supset"
18487
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18489 msgid "approx"
18490 msgstr "approx"
18491
18492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18493 msgid "smile"
18494 msgstr "smile"
18495
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18497 msgid "subseteq"
18498 msgstr "subseteq"
18499
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18501 msgid "supseteq"
18502 msgstr "supseteq"
18503
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18505 msgid "cong"
18506 msgstr "cong"
18507
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18509 msgid "frown"
18510 msgstr "frown"
18511
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18513 msgid "sqsubseteq"
18514 msgstr "sqsubseteq"
18515
18516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18517 msgid "sqsupseteq"
18518 msgstr "sqsupseteq"
18519
18520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18521 msgid "doteq"
18522 msgstr "doteq"
18523
18524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18525 msgid "neq"
18526 msgstr "neq"
18527
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18529 msgid "in[[math relation]]"
18530 msgstr ""
18531
18532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18533 msgid "ni"
18534 msgstr "ni"
18535
18536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18537 msgid "propto"
18538 msgstr "propto"
18539
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18541 msgid "notin"
18542 msgstr "notin"
18543
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18545 msgid "vdash"
18546 msgstr "vdash"
18547
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18549 msgid "dashv"
18550 msgstr "dashv"
18551
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18553 msgid "bowtie"
18554 msgstr "bowtie"
18555
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18557 #, fuzzy
18558 msgid "iff"
18559 msgstr "Uit"
18560
18561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18562 #, fuzzy
18563 msgid "not"
18564 msgstr "nee"
18565
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18567 #, fuzzy
18568 msgid "land"
18569 msgstr "landupint"
18570
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18572 #, fuzzy
18573 msgid "lor"
18574 msgstr "Kleur"
18575
18576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18577 msgid "lnot"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18581 msgid "alpha"
18582 msgstr "alpha"
18583
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18585 msgid "beta"
18586 msgstr "beta"
18587
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18589 msgid "gamma"
18590 msgstr "gamma"
18591
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18593 msgid "delta"
18594 msgstr "delta"
18595
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18597 msgid "epsilon"
18598 msgstr "epsilon"
18599
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18601 msgid "varepsilon"
18602 msgstr "varepsilon"
18603
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18605 msgid "zeta"
18606 msgstr "zeta"
18607
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18609 msgid "eta"
18610 msgstr "eta"
18611
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18613 msgid "theta"
18614 msgstr "theta"
18615
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18617 msgid "vartheta"
18618 msgstr "vartheta"
18619
18620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18621 msgid "iota"
18622 msgstr "iota"
18623
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18625 msgid "kappa"
18626 msgstr "kappa"
18627
18628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18629 msgid "lambda"
18630 msgstr "lambda"
18631
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18633 msgid "mu"
18634 msgstr "mu"
18635
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18637 msgid "nu"
18638 msgstr "nu"
18639
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18641 msgid "xi"
18642 msgstr "xi"
18643
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18645 msgid "pi"
18646 msgstr "pi"
18647
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18649 msgid "varpi"
18650 msgstr "varpi"
18651
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18653 msgid "rho"
18654 msgstr "rho"
18655
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18657 msgid "varrho"
18658 msgstr "varrho"
18659
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18661 msgid "sigma"
18662 msgstr "sigma"
18663
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18665 msgid "varsigma"
18666 msgstr "varsigma"
18667
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18669 msgid "tau"
18670 msgstr "tau"
18671
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18673 msgid "upsilon"
18674 msgstr "upsilon"
18675
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18677 msgid "phi"
18678 msgstr "phi"
18679
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18681 msgid "varphi"
18682 msgstr "varphi"
18683
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18685 msgid "chi"
18686 msgstr "chi"
18687
18688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18689 msgid "psi"
18690 msgstr "psi"
18691
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18693 msgid "omega"
18694 msgstr "omega"
18695
18696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18697 msgid "Gamma"
18698 msgstr "Gamma"
18699
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18701 msgid "Delta"
18702 msgstr "Delta"
18703
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18705 msgid "Theta"
18706 msgstr "Theta"
18707
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18709 msgid "Lambda"
18710 msgstr "Lambda"
18711
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18713 msgid "Xi"
18714 msgstr "Xi"
18715
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18717 msgid "Pi"
18718 msgstr "Pi"
18719
18720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18721 msgid "Sigma"
18722 msgstr "Sigma"
18723
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18725 msgid "Upsilon"
18726 msgstr "Upsilon"
18727
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18729 msgid "Phi"
18730 msgstr "Phi"
18731
18732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18733 msgid "Psi"
18734 msgstr "Psi"
18735
18736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18737 msgid "Omega"
18738 msgstr "Omega"
18739
18740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18741 #, fuzzy
18742 msgid "varGamma"
18743 msgstr "Gamma"
18744
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18746 #, fuzzy
18747 msgid "varDelta"
18748 msgstr "Delta"
18749
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18751 #, fuzzy
18752 msgid "varTheta"
18753 msgstr "vartheta"
18754
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18756 #, fuzzy
18757 msgid "varLambda"
18758 msgstr "Lambda"
18759
18760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18761 msgid "varXi"
18762 msgstr ""
18763
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18765 msgid "varPi"
18766 msgstr ""
18767
18768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18769 #, fuzzy
18770 msgid "varSigma"
18771 msgstr "varsigma"
18772
18773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18774 #, fuzzy
18775 msgid "varUpsilon"
18776 msgstr "varepsilon"
18777
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18779 msgid "varPhi"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18783 msgid "varPsi"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18787 #, fuzzy
18788 msgid "varOmega"
18789 msgstr "Omega"
18790
18791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18792 msgid "nabla"
18793 msgstr "nabla"
18794
18795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18796 msgid "partial"
18797 msgstr "partial"
18798
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18800 msgid "infty"
18801 msgstr "infty"
18802
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18804 msgid "prime"
18805 msgstr "prime"
18806
18807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18808 msgid "ell"
18809 msgstr "ell"
18810
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18812 msgid "emptyset"
18813 msgstr "emptyset"
18814
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18816 msgid "exists"
18817 msgstr "exists"
18818
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18820 msgid "forall"
18821 msgstr "forall"
18822
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18824 msgid "imath"
18825 msgstr "imath"
18826
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18828 msgid "jmath"
18829 msgstr "jmath"
18830
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18832 msgid "Re"
18833 msgstr "Re"
18834
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18836 msgid "Im"
18837 msgstr "Im"
18838
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18840 msgid "aleph"
18841 msgstr "aleph"
18842
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18844 msgid "wp"
18845 msgstr "wp"
18846
18847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18848 msgid "hbar"
18849 msgstr "hbar"
18850
18851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18852 msgid "angle"
18853 msgstr "angle"
18854
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18856 msgid "top"
18857 msgstr "top"
18858
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18860 msgid "bot"
18861 msgstr "bot"
18862
18863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18864 msgid "Vert"
18865 msgstr "Vert"
18866
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18868 msgid "neg"
18869 msgstr "neg"
18870
18871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18872 msgid "flat"
18873 msgstr "flat"
18874
18875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18876 msgid "natural"
18877 msgstr "natural"
18878
18879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18880 msgid "sharp"
18881 msgstr "sharp"
18882
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18884 msgid "surd"
18885 msgstr "surd"
18886
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18888 msgid "lhook"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18892 msgid "rhook"
18893 msgstr ""
18894
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18896 msgid "triangle"
18897 msgstr "triangle"
18898
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18900 msgid "diamondsuit"
18901 msgstr "diamondsuit"
18902
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18904 msgid "heartsuit"
18905 msgstr "heartsuit"
18906
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18908 msgid "clubsuit"
18909 msgstr "clubsuit"
18910
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18912 msgid "spadesuit"
18913 msgstr "spadesuit"
18914
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18916 msgid "textrm \\AA"
18917 msgstr "textrm \\AA"
18918
18919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18920 msgid "textrm \\O"
18921 msgstr "textrm \\O"
18922
18923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18924 msgid "mathcircumflex"
18925 msgstr "mathcircumflex"
18926
18927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18928 msgid "_"
18929 msgstr "_"
18930
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18932 msgid "textdegree"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18936 #, fuzzy
18937 msgid "mathdollar"
18938 msgstr "math macro"
18939
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18941 #, fuzzy
18942 msgid "mathparagraph"
18943 msgstr "\\alph{paragraph}."
18944
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18946 #, fuzzy
18947 msgid "mathsection"
18948 msgstr "selectie"
18949
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18951 msgid "mathrm T"
18952 msgstr "mathrm T"
18953
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18955 msgid "mathbb N"
18956 msgstr "mathbb N"
18957
18958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18959 msgid "mathbb Z"
18960 msgstr "mathbb Z"
18961
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18963 msgid "mathbb Q"
18964 msgstr "mathbb Q"
18965
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18967 msgid "mathbb R"
18968 msgstr "mathbb R"
18969
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18971 msgid "mathbb C"
18972 msgstr "mathbb C"
18973
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18975 msgid "mathbb H"
18976 msgstr "mathbb H"
18977
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18979 msgid "mathcal F"
18980 msgstr "mathcal F"
18981
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
18983 msgid "mathcal L"
18984 msgstr "mathcal L"
18985
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
18987 msgid "mathcal H"
18988 msgstr "mathcal H"
18989
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
18991 msgid "mathcal O"
18992 msgstr "mathcal O"
18993
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
18995 msgid "Big Operators"
18996 msgstr "Grote operatoren"
18997
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
18999 msgid "intop"
19000 msgstr "intop"
19001
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19003 msgid "int"
19004 msgstr "int"
19005
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19007 msgid "iint"
19008 msgstr "iint"
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19011 msgid "iintop"
19012 msgstr "iintop"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19015 msgid "iiint"
19016 msgstr "iiint"
19017
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19019 msgid "iiintop"
19020 msgstr "iiintop"
19021
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19023 msgid "iiiint"
19024 msgstr "iiiint"
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19027 msgid "iiiintop"
19028 msgstr "iiiintop"
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19031 msgid "dotsint"
19032 msgstr "dotsint"
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19035 msgid "dotsintop"
19036 msgstr "dotsintop"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19039 #, fuzzy
19040 msgid "idotsint"
19041 msgstr "dotsint"
19042
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19044 msgid "oint"
19045 msgstr "oint"
19046
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19048 msgid "ointop"
19049 msgstr "ointop"
19050
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19052 msgid "oiint"
19053 msgstr "oiint"
19054
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19056 msgid "oiintop"
19057 msgstr "oiintop"
19058
19059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19060 msgid "ointctrclockwiseop"
19061 msgstr "ointctrclockwiseop"
19062
19063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19064 msgid "ointctrclockwise"
19065 msgstr "ointctrclockwise"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19068 msgid "ointclockwiseop"
19069 msgstr "ointclockwiseop"
19070
19071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19072 msgid "ointclockwise"
19073 msgstr "ointclockwise"
19074
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19076 msgid "sqint"
19077 msgstr "sqint"
19078
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19080 msgid "sqintop"
19081 msgstr "sqintop"
19082
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19084 msgid "sqiint"
19085 msgstr "sqiint"
19086
19087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19088 msgid "sqiintop"
19089 msgstr "sqiintop"
19090
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19092 msgid "fint"
19093 msgstr "fint"
19094
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19096 msgid "fintop"
19097 msgstr "fintop"
19098
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19100 msgid "landupint"
19101 msgstr "landupint"
19102
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19104 msgid "landupintop"
19105 msgstr "landupintop"
19106
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19108 msgid "landdownint"
19109 msgstr "landdownint"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19112 msgid "landdownintop"
19113 msgstr "landdownintop"
19114
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19116 #, fuzzy
19117 msgid "varint"
19118 msgstr "Af&drukken"
19119
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19121 #, fuzzy
19122 msgid "varoint"
19123 msgstr "oint"
19124
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19126 #, fuzzy
19127 msgid "varoiint"
19128 msgstr "oiint"
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19131 #, fuzzy
19132 msgid "varoiintop"
19133 msgstr "oiintop"
19134
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19136 #, fuzzy
19137 msgid "varointclockwise"
19138 msgstr "ointclockwise"
19139
19140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19141 #, fuzzy
19142 msgid "varointclockwiseop"
19143 msgstr "ointclockwiseop"
19144
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19146 #, fuzzy
19147 msgid "varointctrclockwise"
19148 msgstr "ointctrclockwise"
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19151 #, fuzzy
19152 msgid "varointctrclockwiseop"
19153 msgstr "ointctrclockwiseop"
19154
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19156 msgid "sum"
19157 msgstr "sum"
19158
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19160 msgid "prod"
19161 msgstr "prod"
19162
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19164 msgid "coprod"
19165 msgstr "coprod"
19166
19167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19168 msgid "bigsqcup"
19169 msgstr "bigsqcup"
19170
19171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19172 msgid "bigotimes"
19173 msgstr "bigotimes"
19174
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19176 msgid "bigodot"
19177 msgstr "bigodot"
19178
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19180 msgid "bigoplus"
19181 msgstr "bigoplus"
19182
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19184 msgid "bigcap"
19185 msgstr "bigcap"
19186
19187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19188 msgid "bigcup"
19189 msgstr "bigcup"
19190
19191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19192 msgid "biguplus"
19193 msgstr "biguplus"
19194
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19196 msgid "bigvee"
19197 msgstr "bigvee"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19200 msgid "bigwedge"
19201 msgstr "bigwedge"
19202
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19204 msgid "digamma"
19205 msgstr "digamma"
19206
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19208 msgid "varkappa"
19209 msgstr "varkappa"
19210
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19212 msgid "beth"
19213 msgstr "beth"
19214
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19216 msgid "daleth"
19217 msgstr "daleth"
19218
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19220 msgid "gimel"
19221 msgstr "gimel"
19222
19223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19224 msgid "ulcorner"
19225 msgstr "ulcorner"
19226
19227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19228 msgid "urcorner"
19229 msgstr "urcorner"
19230
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19232 msgid "llcorner"
19233 msgstr "llcorner"
19234
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19236 msgid "lrcorner"
19237 msgstr "lrcorner"
19238
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19240 msgid "hslash"
19241 msgstr "hslash"
19242
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19244 msgid "vartriangle"
19245 msgstr "vartriangle"
19246
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19248 msgid "triangledown"
19249 msgstr "triangledown"
19250
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19252 msgid "square"
19253 msgstr "square"
19254
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19256 msgid "CheckedBox"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19260 msgid "XBox"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19264 msgid "lozenge"
19265 msgstr "lozenge"
19266
19267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19268 #, fuzzy
19269 msgid "wasylozenge"
19270 msgstr "lozenge"
19271
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19273 #, fuzzy
19274 msgid "circledR"
19275 msgstr "circledS"
19276
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19278 msgid "circledS"
19279 msgstr "circledS"
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19282 msgid "measuredangle"
19283 msgstr "measuredangle"
19284
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19286 #, fuzzy
19287 msgid "varangle"
19288 msgstr "vartriangle"
19289
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19291 msgid "nexists"
19292 msgstr "nexists"
19293
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19295 msgid "mho"
19296 msgstr "mho"
19297
19298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19299 msgid "Finv"
19300 msgstr "Finv"
19301
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19303 msgid "Game"
19304 msgstr "Game"
19305
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19307 msgid "Bbbk"
19308 msgstr "Bbbk"
19309
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19311 msgid "backprime"
19312 msgstr "backprime"
19313
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19315 msgid "varnothing"
19316 msgstr "varnothing"
19317
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19319 msgid "blacktriangle"
19320 msgstr "blacktriangle"
19321
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19323 msgid "blacktriangledown"
19324 msgstr "blacktriangledown"
19325
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19327 msgid "blacksquare"
19328 msgstr "blacksquare"
19329
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19331 msgid "blacklozenge"
19332 msgstr "blacklozenge"
19333
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19335 msgid "bigstar"
19336 msgstr "bigstar"
19337
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19339 msgid "sphericalangle"
19340 msgstr "sphericalangle"
19341
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19343 msgid "complement"
19344 msgstr "complement"
19345
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19347 msgid "eth"
19348 msgstr "eth"
19349
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19351 msgid "diagup"
19352 msgstr "diagup"
19353
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19355 msgid "diagdown"
19356 msgstr "diagdown"
19357
19358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19359 #, fuzzy
19360 msgid "lightning"
19361 msgstr "Rechts uitlijnen"
19362
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19364 #, fuzzy
19365 msgid "varcopyright"
19366 msgstr "Copyright"
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Bowtie"
19371 msgstr "bowtie"
19372
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19374 msgid "diameter"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19378 msgid "invdiameter"
19379 msgstr ""
19380
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19382 msgid "bell"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19386 msgid "hexagon"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19390 msgid "varhexagon"
19391 msgstr ""
19392
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19394 msgid "pentagon"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19398 msgid "octagon"
19399 msgstr ""
19400
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19402 #, fuzzy
19403 msgid "smiley"
19404 msgstr "smile"
19405
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19407 #, fuzzy
19408 msgid "blacksmiley"
19409 msgstr "backsimeq"
19410
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19412 #, fuzzy
19413 msgid "frownie"
19414 msgstr "frown"
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19417 #, fuzzy
19418 msgid "sun"
19419 msgstr "sin"
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19422 msgid "leadsto"
19423 msgstr ""
19424
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Leftcircle"
19428 msgstr "circledS"
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Rightcircle"
19433 msgstr "bigcirc"
19434
19435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19436 msgid "CIRCLE"
19437 msgstr ""
19438
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19440 msgid "LEFTCIRCLE"
19441 msgstr ""
19442
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19444 msgid "RIGHTCIRCLE"
19445 msgstr ""
19446
19447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19448 #, fuzzy
19449 msgid "LEFTcircle"
19450 msgstr "circledS"
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19453 #, fuzzy
19454 msgid "RIGHTcircle"
19455 msgstr "circledS"
19456
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19458 msgid "leftturn"
19459 msgstr ""
19460
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19462 #, fuzzy
19463 msgid "rightturn"
19464 msgstr "rightarrow"
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19467 #, fuzzy
19468 msgid "AC"
19469 msgstr "ACTE"
19470
19471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19472 msgid "HF"
19473 msgstr ""
19474
19475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19476 msgid "VHF"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19480 msgid "photon"
19481 msgstr ""
19482
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19484 msgid "gluon"
19485 msgstr ""
19486
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19488 msgid "permil"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19492 #, fuzzy
19493 msgid "cent"
19494 msgstr "centerdot"
19495
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19497 #, fuzzy
19498 msgid "yen"
19499 msgstr "ja"
19500
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19502 #, fuzzy
19503 msgid "hexstar"
19504 msgstr "star"
19505
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19507 msgid "varhexstar"
19508 msgstr ""
19509
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19511 msgid "davidsstar"
19512 msgstr ""
19513
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19515 msgid "maltese"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19519 msgid "kreuz"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19523 msgid "ataribox"
19524 msgstr ""
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19527 #, fuzzy
19528 msgid "checked"
19529 msgstr "check"
19530
19531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19532 #, fuzzy
19533 msgid "checkmark"
19534 msgstr "check"
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19537 #, fuzzy
19538 msgid "eighthnote"
19539 msgstr "Volgende opmerking"
19540
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19542 msgid "quarternote"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19546 #, fuzzy
19547 msgid "halfnote"
19548 msgstr "Tabel noot"
19549
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19551 #, fuzzy
19552 msgid "fullnote"
19553 msgstr "voetnoot"
19554
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19556 #, fuzzy
19557 msgid "twonotes"
19558 msgstr "voetnoot"
19559
19560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19561 msgid "female"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19565 msgid "male"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19569 #, fuzzy
19570 msgid "vernal"
19571 msgstr "Tijdschrift"
19572
19573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19574 msgid "ascnode"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19578 msgid "descnode"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19582 msgid "fullmoon"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19586 msgid "newmoon"
19587 msgstr ""
19588
19589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19590 #, fuzzy
19591 msgid "leftmoon"
19592 msgstr "leftharpoonup"
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19595 #, fuzzy
19596 msgid "rightmoon"
19597 msgstr "rightharpoonup"
19598
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19600 msgid "astrosun"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19604 msgid "mercury"
19605 msgstr ""
19606
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19608 msgid "venus"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19612 #, fuzzy
19613 msgid "earth"
19614 msgstr "vartheta"
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19617 msgid "mars"
19618 msgstr ""
19619
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19621 #, fuzzy
19622 msgid "jupiter"
19623 msgstr "Schrijver"
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19626 #, fuzzy
19627 msgid "saturn"
19628 msgstr "natural"
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19631 msgid "uranus"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19635 msgid "neptune"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19639 msgid "pluto"
19640 msgstr ""
19641
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19643 #, fuzzy
19644 msgid "aries"
19645 msgstr "&Serie:"
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19648 #, fuzzy
19649 msgid "taurus"
19650 msgstr "Thesaurus"
19651
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19653 msgid "gemini"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19657 #, fuzzy
19658 msgid "cancer"
19659 msgstr "Annuleren"
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19662 #, fuzzy
19663 msgid "leo"
19664 msgstr "log"
19665
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19667 msgid "virgo"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19671 msgid "libra"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19675 msgid "scorpio"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19679 msgid "sagittarius"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19683 msgid "capricornus"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19687 msgid "aquarius"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19691 msgid "pisces"
19692 msgstr ""
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19695 msgid "APLbox"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19699 #, fuzzy
19700 msgid "APLcomment"
19701 msgstr "complement"
19702
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19704 msgid "APLdown"
19705 msgstr ""
19706
19707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19708 #, fuzzy
19709 msgid "APLdownarrowbox"
19710 msgstr "downarrow"
19711
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19713 #, fuzzy
19714 msgid "APLinput"
19715 msgstr "Input"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19718 msgid "APLinv"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19722 #, fuzzy
19723 msgid "APLleftarrowbox"
19724 msgstr "Lleftarrow"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19727 msgid "APLlog"
19728 msgstr ""
19729
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19731 #, fuzzy
19732 msgid "APLrightarrowbox"
19733 msgstr "rightarrow"
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19736 #, fuzzy
19737 msgid "APLstar"
19738 msgstr "star"
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19741 msgid "APLup"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19745 #, fuzzy
19746 msgid "APLuparrowbox"
19747 msgstr "uparrow"
19748
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19750 msgid "dashleftarrow"
19751 msgstr "dashleftarrow"
19752
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19754 msgid "dashrightarrow"
19755 msgstr "dashrightarrow"
19756
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19758 msgid "leftleftarrows"
19759 msgstr "leftleftarrows"
19760
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19762 msgid "leftrightarrows"
19763 msgstr "leftrightarrows"
19764
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19766 msgid "rightrightarrows"
19767 msgstr "rightrightarrows"
19768
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19770 msgid "rightleftarrows"
19771 msgstr "rightleftarrows"
19772
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19774 msgid "Lleftarrow"
19775 msgstr "Lleftarrow"
19776
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19778 msgid "Rrightarrow"
19779 msgstr "Rrightarrow"
19780
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19782 msgid "twoheadleftarrow"
19783 msgstr "twoheadleftarrow"
19784
19785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19786 msgid "twoheadrightarrow"
19787 msgstr "twoheadrightarrow"
19788
19789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19790 msgid "leftarrowtail"
19791 msgstr "leftarrowtail"
19792
19793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19794 msgid "rightarrowtail"
19795 msgstr "rightarrowtail"
19796
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19798 msgid "looparrowleft"
19799 msgstr "looparrowleft"
19800
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19802 msgid "looparrowright"
19803 msgstr "looparrowright"
19804
19805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19806 msgid "curvearrowleft"
19807 msgstr "curvearrowleft"
19808
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19810 msgid "curvearrowright"
19811 msgstr "curvearrowright"
19812
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19814 msgid "circlearrowleft"
19815 msgstr "circlearrowleft"
19816
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19818 msgid "circlearrowright"
19819 msgstr "circlearrowright"
19820
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19822 msgid "Lsh"
19823 msgstr "Lsh"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19826 msgid "Rsh"
19827 msgstr "Rsh"
19828
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19830 msgid "upuparrows"
19831 msgstr "upuparrows"
19832
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19834 msgid "downdownarrows"
19835 msgstr "downdownarrows"
19836
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19838 msgid "upharpoonleft"
19839 msgstr "upharpoonleft"
19840
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19842 msgid "upharpoonright"
19843 msgstr "upharpoonright"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19846 msgid "downharpoonleft"
19847 msgstr "downharpoonleft"
19848
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19850 msgid "downharpoonright"
19851 msgstr "downharpoonright"
19852
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19854 msgid "leftrightharpoons"
19855 msgstr "leftrightharpoons"
19856
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19858 msgid "rightsquigarrow"
19859 msgstr "rightsquigarrow"
19860
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19862 msgid "leftrightsquigarrow"
19863 msgstr "leftrightsquigarrow"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19866 msgid "nleftarrow"
19867 msgstr "nleftarrow"
19868
19869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19870 msgid "nrightarrow"
19871 msgstr "nrightarrow"
19872
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19874 msgid "nleftrightarrow"
19875 msgstr "nleftrightarrow"
19876
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19878 msgid "nLeftarrow"
19879 msgstr "nLeftarrow"
19880
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19882 msgid "nRightarrow"
19883 msgstr "nRightarrow"
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19886 msgid "nLeftrightarrow"
19887 msgstr "nLeftrightarrow"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19890 msgid "multimap"
19891 msgstr "multimap"
19892
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19894 #, fuzzy
19895 msgid "shortleftarrow"
19896 msgstr "overleftarrow"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19899 #, fuzzy
19900 msgid "shortrightarrow"
19901 msgstr "overrightarrow"
19902
19903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19904 #, fuzzy
19905 msgid "shortuparrow"
19906 msgstr "uparrow"
19907
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19909 #, fuzzy
19910 msgid "shortdownarrow"
19911 msgstr "downarrow"
19912
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19914 #, fuzzy
19915 msgid "leftrightarroweq"
19916 msgstr "leftrightarrow"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19919 #, fuzzy
19920 msgid "curlyveedownarrow"
19921 msgstr "updownarrow"
19922
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19924 #, fuzzy
19925 msgid "curlyveeuparrow"
19926 msgstr "curlyvee"
19927
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
19929 #, fuzzy
19930 msgid "nnwarrow"
19931 msgstr "nwarrow"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
19934 #, fuzzy
19935 msgid "nnearrow"
19936 msgstr "nearrow"
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
19939 #, fuzzy
19940 msgid "sswarrow"
19941 msgstr "swarrow"
19942
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
19944 #, fuzzy
19945 msgid "ssearrow"
19946 msgstr "searrow"
19947
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
19949 #, fuzzy
19950 msgid "curlywedgeuparrow"
19951 msgstr "curlywedge"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
19954 #, fuzzy
19955 msgid "curlywedgedownarrow"
19956 msgstr "curlywedge"
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
19959 #, fuzzy
19960 msgid "leftrightarrowtriangle"
19961 msgstr "leftrightarrow"
19962
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
19964 #, fuzzy
19965 msgid "leftarrowtriangle"
19966 msgstr "leftarrowtail"
19967
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
19969 #, fuzzy
19970 msgid "rightarrowtriangle"
19971 msgstr "rightarrowtail"
19972
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Mapsto"
19976 msgstr "mapsto"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
19979 #, fuzzy
19980 msgid "mapsfrom"
19981 msgstr "mapsto"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
19984 msgid "Mapsfrom"
19985 msgstr ""
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
19988 #, fuzzy
19989 msgid "Longmapsto"
19990 msgstr "longmapsto"
19991
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
19993 #, fuzzy
19994 msgid "longmapsfrom"
19995 msgstr "longmapsto"
19996
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
19998 #, fuzzy
19999 msgid "Longmapsfrom"
20000 msgstr "longmapsto"
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20003 #, fuzzy
20004 msgid "xleftarrow"
20005 msgstr "leftarrow"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20008 #, fuzzy
20009 msgid "xrightarrow"
20010 msgstr "rightarrow"
20011
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20013 msgid "leqq"
20014 msgstr "leqq"
20015
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20017 msgid "geqq"
20018 msgstr "geqq"
20019
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20021 msgid "leqslant"
20022 msgstr "leqslant"
20023
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20025 msgid "geqslant"
20026 msgstr "geqslant"
20027
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20029 msgid "eqslantless"
20030 msgstr "eqslantless"
20031
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20033 msgid "eqslantgtr"
20034 msgstr "eqslantgtr"
20035
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20037 msgid "eqsim"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20041 msgid "lesssim"
20042 msgstr "lesssim"
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20045 msgid "gtrsim"
20046 msgstr "gtrsim"
20047
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20049 #, fuzzy
20050 msgid "apprge"
20051 msgstr "approxeq"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20054 #, fuzzy
20055 msgid "apprle"
20056 msgstr "approxeq"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20059 msgid "lessapprox"
20060 msgstr "lessapprox"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20063 msgid "gtrapprox"
20064 msgstr "gtrapprox"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20067 msgid "approxeq"
20068 msgstr "approxeq"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20071 msgid "triangleq"
20072 msgstr "triangleq"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20075 msgid "lessdot"
20076 msgstr "lessdot"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20079 msgid "gtrdot"
20080 msgstr "gtrdot"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20083 msgid "lll"
20084 msgstr "lll"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20087 msgid "ggg"
20088 msgstr "ggg"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20091 msgid "lessgtr"
20092 msgstr "lessgtr"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20095 msgid "gtrless"
20096 msgstr "gtrless"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20099 msgid "lesseqgtr"
20100 msgstr "lesseqgtr"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20103 msgid "gtreqless"
20104 msgstr "gtreqless"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20107 msgid "lesseqqgtr"
20108 msgstr "lesseqqgtr"
20109
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20111 msgid "gtreqqless"
20112 msgstr "gtreqqless"
20113
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20115 msgid "eqcirc"
20116 msgstr "eqcirc"
20117
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20119 msgid "circeq"
20120 msgstr "circeq"
20121
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20123 msgid "thicksim"
20124 msgstr "thicksim"
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20127 msgid "thickapprox"
20128 msgstr "thickapprox"
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20131 msgid "backsim"
20132 msgstr "backsim"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20135 msgid "backsimeq"
20136 msgstr "backsimeq"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20139 msgid "subseteqq"
20140 msgstr "subseteqq"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20143 msgid "supseteqq"
20144 msgstr "supseteqq"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20147 msgid "Subset"
20148 msgstr "Subset"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20151 msgid "Supset"
20152 msgstr "Supset"
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20155 msgid "sqsubset"
20156 msgstr "sqsubset"
20157
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20159 msgid "sqsupset"
20160 msgstr "sqsupset"
20161
20162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20163 msgid "preccurlyeq"
20164 msgstr "preccurlyeq"
20165
20166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20167 msgid "succcurlyeq"
20168 msgstr "succcurlyeq"
20169
20170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20171 msgid "curlyeqprec"
20172 msgstr "curlyeqprec"
20173
20174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20175 msgid "curlyeqsucc"
20176 msgstr "curlyeqsucc"
20177
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20179 msgid "precsim"
20180 msgstr "precsim"
20181
20182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20183 msgid "succsim"
20184 msgstr "succsim"
20185
20186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20187 msgid "precapprox"
20188 msgstr "precapprox"
20189
20190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20191 msgid "succapprox"
20192 msgstr "succapprox"
20193
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20195 msgid "vartriangleleft"
20196 msgstr "vartriangleleft"
20197
20198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20199 msgid "vartriangleright"
20200 msgstr "vartriangleright"
20201
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20203 msgid "trianglelefteq"
20204 msgstr "trianglelefteq"
20205
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20207 msgid "trianglerighteq"
20208 msgstr "trianglerighteq"
20209
20210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20211 msgid "bumpeq"
20212 msgstr "bumpeq"
20213
20214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20215 msgid "Bumpeq"
20216 msgstr "Bumpeq"
20217
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20219 msgid "doteqdot"
20220 msgstr "doteqdot"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20223 msgid "risingdotseq"
20224 msgstr "risingdotseq"
20225
20226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20227 msgid "fallingdotseq"
20228 msgstr "fallingdotseq"
20229
20230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20231 msgid "vDash"
20232 msgstr "vDash"
20233
20234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20235 msgid "Vvdash"
20236 msgstr "Vvdash"
20237
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20239 msgid "Vdash"
20240 msgstr "Vdash"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20243 msgid "shortmid"
20244 msgstr "shortmid"
20245
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20247 msgid "shortparallel"
20248 msgstr "shortparallel"
20249
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20251 msgid "smallsmile"
20252 msgstr "smallsmile"
20253
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20255 msgid "smallfrown"
20256 msgstr "smallfrown"
20257
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20259 msgid "blacktriangleleft"
20260 msgstr "blacktriangleleft"
20261
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20263 msgid "blacktriangleright"
20264 msgstr "blacktriangleright"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20267 msgid "because"
20268 msgstr "because"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20271 msgid "therefore"
20272 msgstr "therefore"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20275 #, fuzzy
20276 msgid "wasytherefore"
20277 msgstr "therefore"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20280 msgid "backepsilon"
20281 msgstr "backepsilon"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20284 msgid "varpropto"
20285 msgstr "varpropto"
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20288 msgid "between"
20289 msgstr "between"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20292 msgid "pitchfork"
20293 msgstr "pitchfork"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20296 #, fuzzy
20297 msgid "trianglelefteqslant"
20298 msgstr "trianglelefteq"
20299
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20301 #, fuzzy
20302 msgid "trianglerighteqslant"
20303 msgstr "trianglerighteq"
20304
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20306 #, fuzzy
20307 msgid "inplus"
20308 msgstr "oplus"
20309
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20311 #, fuzzy
20312 msgid "niplus"
20313 msgstr "oplus"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20316 #, fuzzy
20317 msgid "subsetplus"
20318 msgstr "subset"
20319
20320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20321 #, fuzzy
20322 msgid "supsetplus"
20323 msgstr "supset"
20324
20325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20326 #, fuzzy
20327 msgid "subsetpluseq"
20328 msgstr "subseteq"
20329
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20331 #, fuzzy
20332 msgid "supsetpluseq"
20333 msgstr "supseteq"
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20336 #, fuzzy
20337 msgid "minuso"
20338 msgstr "ominus"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20341 msgid "baro"
20342 msgstr ""
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20345 #, fuzzy
20346 msgid "sslash"
20347 msgstr "oslash"
20348
20349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20350 #, fuzzy
20351 msgid "bbslash"
20352 msgstr "oslash"
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20355 #, fuzzy
20356 msgid "moo"
20357 msgstr "mho"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20360 msgid "merge"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20364 msgid "invneg"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20368 msgid "lbag"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20372 msgid "rbag"
20373 msgstr ""
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20376 #, fuzzy
20377 msgid "interleave"
20378 msgstr "intercal"
20379
20380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20381 #, fuzzy
20382 msgid "leftslice"
20383 msgstr "Lijn links"
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20386 #, fuzzy
20387 msgid "rightslice"
20388 msgstr "Lijn rechts"
20389
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20391 msgid "oblong"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20395 msgid "talloblong"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20399 msgid "fatsemi"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20403 #, fuzzy
20404 msgid "fatslash"
20405 msgstr "oslash"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20408 #, fuzzy
20409 msgid "fatbslash"
20410 msgstr "oslash"
20411
20412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20413 #, fuzzy
20414 msgid "ldotp"
20415 msgstr "ldots"
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20418 #, fuzzy
20419 msgid "cdotp"
20420 msgstr "cdot"
20421
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20423 #, fuzzy
20424 msgid "colon"
20425 msgstr "Geen kleur"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20428 msgid "dblcolon"
20429 msgstr ""
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20432 #, fuzzy
20433 msgid "vcentcolon"
20434 msgstr "Letterkleur"
20435
20436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20437 #, fuzzy
20438 msgid "colonapprox"
20439 msgstr "lnapprox"
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Colonapprox"
20444 msgstr "lnapprox"
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20447 msgid "coloneq"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Coloneq"
20453 msgstr "Kleur"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20456 #, fuzzy
20457 msgid "coloneqq"
20458 msgstr "lneqq"
20459
20460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Coloneqq"
20463 msgstr "lneqq"
20464
20465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20466 #, fuzzy
20467 msgid "colonsim"
20468 msgstr "lnsim"
20469
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Colonsim"
20473 msgstr "lnsim"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20476 msgid "eqcolon"
20477 msgstr ""
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20480 msgid "Eqcolon"
20481 msgstr ""
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20484 msgid "eqqcolon"
20485 msgstr ""
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20488 msgid "Eqqcolon"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20492 #, fuzzy
20493 msgid "wasypropto"
20494 msgstr "propto"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
20497 msgid "logof"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
20501 msgid "Join"
20502 msgstr ""
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Negative Relations (extended)"
20507 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
20508
20509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20510 msgid "nless"
20511 msgstr "nless"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20514 msgid "ngtr"
20515 msgstr "ngtr"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20518 msgid "nleq"
20519 msgstr "nleq"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20522 msgid "ngeq"
20523 msgstr "ngeq"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20526 msgid "nleqslant"
20527 msgstr "nleqslant"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20530 msgid "ngeqslant"
20531 msgstr "ngeqslant"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20534 msgid "nleqq"
20535 msgstr "nleqq"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20538 msgid "ngeqq"
20539 msgstr "ngeqq"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20542 msgid "lneq"
20543 msgstr "lneq"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20546 msgid "gneq"
20547 msgstr "gneq"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20550 msgid "lneqq"
20551 msgstr "lneqq"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20554 msgid "gneqq"
20555 msgstr "gneqq"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20558 msgid "lvertneqq"
20559 msgstr "lvertneqq"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20562 msgid "gvertneqq"
20563 msgstr "gvertneqq"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20566 msgid "lnsim"
20567 msgstr "lnsim"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20570 msgid "gnsim"
20571 msgstr "gnsim"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20574 msgid "lnapprox"
20575 msgstr "lnapprox"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20578 msgid "gnapprox"
20579 msgstr "gnapprox"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20582 msgid "nprec"
20583 msgstr "nprec"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20586 msgid "nsucc"
20587 msgstr "nsucc"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20590 msgid "npreceq"
20591 msgstr "npreceq"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20594 msgid "nsucceq"
20595 msgstr "nsucceq"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20598 #, fuzzy
20599 msgid "precneqq"
20600 msgstr "preceq"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20603 #, fuzzy
20604 msgid "succneqq"
20605 msgstr "succeq"
20606
20607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20608 msgid "precnsim"
20609 msgstr "precnsim"
20610
20611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20612 msgid "succnsim"
20613 msgstr "succnsim"
20614
20615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20616 msgid "precnapprox"
20617 msgstr "precnapprox"
20618
20619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20620 msgid "succnapprox"
20621 msgstr "succnapprox"
20622
20623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20624 msgid "subsetneq"
20625 msgstr "subsetneq"
20626
20627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20628 msgid "supsetneq"
20629 msgstr "supsetneq"
20630
20631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20632 msgid "subsetneqq"
20633 msgstr "subsetneqq"
20634
20635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20636 msgid "supsetneqq"
20637 msgstr "supsetneqq"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20640 msgid "nsubseteq"
20641 msgstr "nsubseteq"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20644 #, fuzzy
20645 msgid "nsubseteqq"
20646 msgstr "subseteqq"
20647
20648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20649 msgid "nsupseteq"
20650 msgstr "nsupseteq"
20651
20652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20653 msgid "nsupseteqq"
20654 msgstr "nsupseteqq"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20657 msgid "nvdash"
20658 msgstr "nvdash"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20661 msgid "nvDash"
20662 msgstr "nvDash"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20665 msgid "nVDash"
20666 msgstr "nVDash"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20669 #, fuzzy
20670 msgid "nVdash"
20671 msgstr "Vdash"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20674 msgid "varsubsetneq"
20675 msgstr "varsubsetneq"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20678 msgid "varsupsetneq"
20679 msgstr "varsupsetneq"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20682 msgid "varsubsetneqq"
20683 msgstr "varsubsetneqq"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20686 msgid "varsupsetneqq"
20687 msgstr "varsupsetneqq"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20690 msgid "ntriangleleft"
20691 msgstr "ntriangleleft"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20694 msgid "ntriangleright"
20695 msgstr "ntriangleright"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20698 msgid "ntrianglelefteq"
20699 msgstr "ntrianglelefteq"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20702 msgid "ntrianglerighteq"
20703 msgstr "ntrianglerighteq"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20706 msgid "ncong"
20707 msgstr "ncong"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20710 msgid "nsim"
20711 msgstr "nsim"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20714 msgid "nmid"
20715 msgstr "nmid"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20718 msgid "nshortmid"
20719 msgstr "nshortmid"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20722 msgid "nparallel"
20723 msgstr "nparallel"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20726 msgid "nshortparallel"
20727 msgstr "nshortparallel"
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
20730 #, fuzzy
20731 msgid "ntrianglelefteqslant"
20732 msgstr "ntrianglelefteq"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
20735 #, fuzzy
20736 msgid "ntrianglerighteqslant"
20737 msgstr "ntrianglerighteq"
20738
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20740 msgid "dotplus"
20741 msgstr "dotplus"
20742
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
20744 msgid "smallsetminus"
20745 msgstr "smallsetminus"
20746
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20748 msgid "Cap"
20749 msgstr "Cap"
20750
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20752 msgid "Cup"
20753 msgstr "Cup"
20754
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20756 msgid "barwedge"
20757 msgstr "barwedge"
20758
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20760 msgid "veebar"
20761 msgstr "veebar"
20762
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20764 msgid "doublebarwedge"
20765 msgstr "doublebarwedge"
20766
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20768 msgid "boxminus"
20769 msgstr "boxminus"
20770
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20772 msgid "boxtimes"
20773 msgstr "boxtimes"
20774
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20776 msgid "boxdot"
20777 msgstr "boxdot"
20778
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20780 msgid "boxplus"
20781 msgstr "boxplus"
20782
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20784 msgid "boxast"
20785 msgstr ""
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20788 msgid "boxbar"
20789 msgstr ""
20790
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20792 #, fuzzy
20793 msgid "boxslash"
20794 msgstr "oslash"
20795
20796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20797 #, fuzzy
20798 msgid "boxbslash"
20799 msgstr "oslash"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20802 #, fuzzy
20803 msgid "boxcircle"
20804 msgstr "circledS"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20807 msgid "boxbox"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20811 #, fuzzy
20812 msgid "boxempty"
20813 msgstr "emptyset"
20814
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20816 msgid "divideontimes"
20817 msgstr "divideontimes"
20818
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20820 msgid "ltimes"
20821 msgstr "ltimes"
20822
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20824 msgid "rtimes"
20825 msgstr "rtimes"
20826
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20828 msgid "leftthreetimes"
20829 msgstr "leftthreetimes"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20832 msgid "rightthreetimes"
20833 msgstr "rightthreetimes"
20834
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20836 msgid "curlywedge"
20837 msgstr "curlywedge"
20838
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20840 msgid "curlyvee"
20841 msgstr "curlyvee"
20842
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20844 msgid "circleddash"
20845 msgstr "circleddash"
20846
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20848 msgid "circledast"
20849 msgstr "circledast"
20850
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20852 msgid "circledcirc"
20853 msgstr "circledcirc"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20856 msgid "centerdot"
20857 msgstr "centerdot"
20858
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20860 msgid "intercal"
20861 msgstr "intercal"
20862
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20864 msgid "implies"
20865 msgstr ""
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20868 msgid "impliedby"
20869 msgstr ""
20870
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20872 #, fuzzy
20873 msgid "bigcurlyvee"
20874 msgstr "curlyvee"
20875
20876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20877 #, fuzzy
20878 msgid "bigcurlywedge"
20879 msgstr "curlywedge"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20882 #, fuzzy
20883 msgid "bigsqcap"
20884 msgstr "bigsqcup"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20887 msgid "bigbox"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20891 #, fuzzy
20892 msgid "bigparallel"
20893 msgstr "parallel"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20896 msgid "biginterleave"
20897 msgstr ""
20898
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20900 #, fuzzy
20901 msgid "bignplus"
20902 msgstr "bigoplus"
20903
20904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20905 #, fuzzy
20906 msgid "nplus"
20907 msgstr "oplus"
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Yup"
20912 msgstr "sup"
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Ydown"
20917 msgstr "diagdown"
20918
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Yleft"
20922 msgstr "Linksboven"
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Yright"
20927 msgstr "Rechtop"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
20930 msgid "obar"
20931 msgstr ""
20932
20933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
20934 #, fuzzy
20935 msgid "obslash"
20936 msgstr "oslash"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
20939 #, fuzzy
20940 msgid "ocircle"
20941 msgstr "circledS"
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
20944 #, fuzzy
20945 msgid "olessthan"
20946 msgstr "lessdot"
20947
20948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
20949 msgid "ogreaterthan"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
20953 msgid "ovee"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
20957 #, fuzzy
20958 msgid "owedge"
20959 msgstr "wedge"
20960
20961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
20962 #, fuzzy
20963 msgid "varcurlyvee"
20964 msgstr "curlyvee"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
20967 #, fuzzy
20968 msgid "varcurlywedge"
20969 msgstr "curlywedge"
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
20972 #, fuzzy
20973 msgid "vartimes"
20974 msgstr "rtimes"
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
20977 #, fuzzy
20978 msgid "varotimes"
20979 msgstr "otimes"
20980
20981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
20982 msgid "varoast"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
20986 msgid "varobar"
20987 msgstr ""
20988
20989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
20990 #, fuzzy
20991 msgid "varodot"
20992 msgstr "odot"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
20995 #, fuzzy
20996 msgid "varoslash"
20997 msgstr "oslash"
20998
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21000 #, fuzzy
21001 msgid "varobslash"
21002 msgstr "oslash"
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21005 #, fuzzy
21006 msgid "varocircle"
21007 msgstr "circledS"
21008
21009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21010 #, fuzzy
21011 msgid "varoplus"
21012 msgstr "oplus"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21015 #, fuzzy
21016 msgid "varominus"
21017 msgstr "ominus"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21020 msgid "varovee"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21024 #, fuzzy
21025 msgid "varowedge"
21026 msgstr "barwedge"
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21029 msgid "varolessthan"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21033 msgid "varogreaterthan"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21037 #, fuzzy
21038 msgid "varbigcirc"
21039 msgstr "bigcirc"
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21042 #, fuzzy
21043 msgid "brokenvert"
21044 msgstr "Converteren"
21045
21046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21047 msgid "lfloor"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21051 msgid "rfloor"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21055 msgid "lceil"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21059 msgid "rceil"
21060 msgstr ""
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21063 msgid "llbracket"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21067 #, fuzzy
21068 msgid "rrbracket"
21069 msgstr "overbrace"
21070
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21072 msgid "llfloor"
21073 msgstr ""
21074
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21076 msgid "rrfloor"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21080 msgid "llceil"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21084 msgid "rrceil"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21088 msgid "Lbag"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21092 msgid "Rbag"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21096 msgid "llparenthesis"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21100 msgid "rrparenthesis"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21104 msgid "binampersand"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21108 msgid "bindnasrepma"
21109 msgstr ""
21110
21111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21112 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21113 msgstr ""
21114
21115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21116 msgid "Voiced bilabial plosive"
21117 msgstr ""
21118
21119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21120 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21124 msgid "Voiced alveolar plosive"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21128 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21132 msgid "Voiced retroflex plosive"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21136 msgid "Voiceless palatal plosive"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21140 msgid "Voiced palatal plosive"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21144 msgid "Voiceless velar plosive"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21148 msgid "Voiced velar plosive"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21152 msgid "Voiceless uvular plosive"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21156 msgid "Voiced uvular plosive"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21160 msgid "Glottal plosive"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21164 msgid "Voiced bilabial nasal"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21168 msgid "Voiced labiodental nasal"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21172 msgid "Voiced alveolar nasal"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21176 msgid "Voiced retroflex nasal"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21180 msgid "Voiced palatal nasal"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21184 msgid "Voiced velar nasal"
21185 msgstr ""
21186
21187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21188 msgid "Voiced uvular nasal"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21192 msgid "Voiced bilabial trill"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21196 msgid "Voiced alveolar trill"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21200 msgid "Voiced uvular trill"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21204 msgid "Voiced alveolar tap"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21208 msgid "Voiced retroflex flap"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21212 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21216 msgid "Voiced bilabial fricative"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21220 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21224 msgid "Voiced labiodental fricative"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21228 msgid "Voiceless dental fricative"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21232 msgid "Voiced dental fricative"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21236 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21240 msgid "Voiced alveolar fricative"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21244 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21248 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21252 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21256 msgid "Voiced retroflex fricative"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21260 msgid "Voiceless palatal fricative"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21264 msgid "Voiced palatal fricative"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21268 msgid "Voiceless velar fricative"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21272 msgid "Voiced velar fricative"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21276 msgid "Voiceless uvular fricative"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21280 msgid "Voiced uvular fricative"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21284 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21288 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21292 msgid "Voiceless glottal fricative"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21296 msgid "Voiced glottal fricative"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21300 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21304 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21308 msgid "Voiced labiodental approximant"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21312 msgid "Voiced alveolar approximant"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21316 msgid "Voiced retroflex approximant"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21320 msgid "Voiced palatal approximant"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21324 msgid "Voiced velar approximant"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21328 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21332 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
21336 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
21340 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21344 msgid "Bilabial click"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21348 msgid "Dental click"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21352 msgid "(Post)alveolar click"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21356 msgid "Palatoalveolar click"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21360 msgid "Alveolar lateral click"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21364 msgid "Voiced bilabial implosive"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21368 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21372 msgid "Voiced palatal implosive"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21376 msgid "Voiced velar implosive"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
21380 msgid "Voiced uvular implosive"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
21384 msgid "Ejective mark"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21388 msgid "Close front unrounded vowel"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21392 msgid "Close front rounded vowel"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21396 msgid "Close central unrounded vowel"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21400 msgid "Close central rounded vowel"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21404 msgid "Close back unrounded vowel"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21408 msgid "Close back rounded vowel"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21412 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21416 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21420 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21424 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21428 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21432 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21436 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21440 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21444 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21445 msgstr ""
21446
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21448 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21452 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21453 msgstr ""
21454
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21456 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21460 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21464 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21465 msgstr ""
21466
21467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21468 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21472 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21476 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21480 msgid "Near-open vowel"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21484 msgid "Open front unrounded vowel"
21485 msgstr ""
21486
21487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21488 msgid "Open front rounded vowel"
21489 msgstr ""
21490
21491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
21492 msgid "Open back unrounded vowel"
21493 msgstr ""
21494
21495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
21496 msgid "Open back rounded vowel"
21497 msgstr ""
21498
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21500 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21501 msgstr ""
21502
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21504 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21505 msgstr ""
21506
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21508 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21509 msgstr ""
21510
21511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21512 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21516 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21520 msgid "Epiglottal plosive"
21521 msgstr ""
21522
21523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21524 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21525 msgstr ""
21526
21527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21528 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21529 msgstr ""
21530
21531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
21532 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21533 msgstr ""
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
21536 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21537 msgstr ""
21538
21539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Top tie bar"
21542 msgstr "Midden-boven"
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Bottom tie bar"
21547 msgstr "Midden-onder"
21548
21549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21550 msgid "Long"
21551 msgstr ""
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21554 msgid "Half-long"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Extra short"
21560 msgstr "Sneltoets bewerken"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21563 msgid "Primary stress"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21567 #, fuzzy
21568 msgid "Secondary stress"
21569 msgstr "Afzender:"
21570
21571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21572 msgid "Minor (foot) group"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21576 msgid "Major (intonation) group"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Syllable break"
21582 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
21583
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
21585 msgid "Linking (absence of a break)"
21586 msgstr ""
21587
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21589 msgid "Voiceless"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21593 msgid "Voiceless (above)"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21597 msgid "Voiced"
21598 msgstr ""
21599
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21601 msgid "Breathy voiced"
21602 msgstr ""
21603
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21605 msgid "Creaky voiced"
21606 msgstr ""
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21609 msgid "Linguolabial"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Dental"
21615 msgstr "magenta"
21616
21617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21618 msgid "Apical"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21622 msgid "Laminal"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Aspirated"
21628 msgstr "Geactiveerd"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21631 msgid "More rounded"
21632 msgstr ""
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21635 msgid "Less rounded"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Advanced"
21641 msgstr "U&itgebreide instellingen"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21644 msgid "Retracted"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Centralized"
21650 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21653 msgid "Mid-centralized"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21657 msgid "Syllabic"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21661 msgid "Non-syllabic"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21665 msgid "Rhoticity"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Labialized"
21671 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Palatized"
21676 msgstr "Palatino"
21677
21678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21679 msgid "Velarized"
21680 msgstr ""
21681
21682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21683 msgid "Pharyngialized"
21684 msgstr ""
21685
21686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21687 msgid "Velarized or pharyngialized"
21688 msgstr ""
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21691 msgid "Raised"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Lowered"
21697 msgstr "Kleine letters"
21698
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21700 msgid "Advanced tongue root"
21701 msgstr ""
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21704 msgid "Retracted tongue root"
21705 msgstr ""
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21708 msgid "Nasalized"
21709 msgstr ""
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21712 msgid "Nasal release"
21713 msgstr ""
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
21716 msgid "Lateral release"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
21720 msgid "No audible release"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21724 msgid "Extra high (accent)"
21725 msgstr ""
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21728 msgid "Extra high (tone letter)"
21729 msgstr ""
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21732 msgid "High (accent)"
21733 msgstr ""
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21736 msgid "High (tone letter)"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21740 msgid "Mid (accent)"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21744 msgid "Mid (tone letter)"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21748 msgid "Low (accent)"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21752 msgid "Low (tone letter)"
21753 msgstr ""
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21756 msgid "Extra low (accent)"
21757 msgstr ""
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21760 msgid "Extra low (tone letter)"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21764 #, fuzzy
21765 msgid "Downstep"
21766 msgstr "Om&laag"
21767
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21769 msgid "Upstep"
21770 msgstr ""
21771
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21773 msgid "Rising (accent)"
21774 msgstr ""
21775
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21777 msgid "Rising (tone letter)"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21781 msgid "Falling (accent)"
21782 msgstr ""
21783
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21785 msgid "Falling (tone letter)"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21789 msgid "High rising (accent)"
21790 msgstr ""
21791
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21793 msgid "High rising (tone letter)"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21797 msgid "Low rising (accent)"
21798 msgstr ""
21799
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21801 msgid "Low rising (tone letter)"
21802 msgstr ""
21803
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21805 msgid "Rising-falling (accent)"
21806 msgstr ""
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21809 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Global rise"
21815 msgstr "&Globaal"
21816
21817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Global fall"
21820 msgstr "&Globaal"
21821
21822 #: lib/external_templates:36
21823 msgid "GnumericSpreadsheet"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21827 msgid "Spreadsheet"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: lib/external_templates:39
21831 msgid ""
21832 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21833 "It imports as a long table, so any length\n"
21834 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21835 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21836 "both for gnumeric and excel files.\n"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: lib/external_templates:76
21840 msgid "RasterImage"
21841 msgstr "RasterImage"
21842
21843 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Raster image"
21846 msgstr "RasterImage"
21847
21848 #: lib/external_templates:84
21849 msgid "A bitmap file.\n"
21850 msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
21851
21852 #: lib/external_templates:148
21853 msgid "XFig"
21854 msgstr "XFig"
21855
21856 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21857 msgid "Xfig figure"
21858 msgstr "Xfix-afbeelding"
21859
21860 #: lib/external_templates:151
21861 msgid "An Xfig figure.\n"
21862 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
21863
21864 #: lib/external_templates:201
21865 msgid "ChessDiagram"
21866 msgstr "ChessDiagram"
21867
21868 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Chess diagram"
21871 msgstr "ChessDiagram"
21872
21873 #: lib/external_templates:204
21874 msgid ""
21875 "A chess position diagram.\n"
21876 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21877 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21878 "the position that you want to display.\n"
21879 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21880 "and remember to type in a relative path\n"
21881 "to the LyX document location.\n"
21882 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21883 "to enable general editing of the board.\n"
21884 "You might also check out the\n"
21885 "'Options->Test legality' option, and\n"
21886 "remember to middle and right click to\n"
21887 "insert new material in the board.\n"
21888 "In order for this to work, you have to\n"
21889 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21890 "that TeX will find it, and you will need\n"
21891 "to install the skak package from CTAN.\n"
21892 msgstr ""
21893
21894 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21895 msgid "Lilypond typeset music"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: lib/external_templates:254
21899 msgid ""
21900 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21901 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21902 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21903 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: lib/external_templates:300
21907 msgid "PDFPages"
21908 msgstr "PDFPages"
21909
21910 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21911 msgid "PDF pages"
21912 msgstr "PDF pagina"
21913
21914 #: lib/external_templates:303
21915 msgid ""
21916 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21917 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21918 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21919 "Examples:\n"
21920 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21921 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21922 "* pages=- (to include all pages)\n"
21923 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
21924 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
21925 "inserted in their original size.\n"
21926 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21927 "for further options and details.\n"
21928 msgstr ""
21929
21930 #: lib/external_templates:346
21931 msgid ""
21932 "Today's date.\n"
21933 "Read 'info date' for more information.\n"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: lib/external_templates:375
21937 msgid "Dia"
21938 msgstr "Dia"
21939
21940 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Dia diagram"
21943 msgstr "ChessDiagram"
21944
21945 #: lib/external_templates:378
21946 msgid "Dia diagram.\n"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: lib/configure.py:567
21950 #, fuzzy
21951 msgid "tgo"
21952 msgstr "top"
21953
21954 #: lib/configure.py:567
21955 #, fuzzy
21956 msgid "tgo|Tgif"
21957 msgstr "Tgif"
21958
21959 #: lib/configure.py:570
21960 msgid "FIG"
21961 msgstr "FIG"
21962
21963 #: lib/configure.py:573
21964 msgid "DIA"
21965 msgstr "c"
21966
21967 #: lib/configure.py:576
21968 msgid "sxd"
21969 msgstr "sxd"
21970
21971 #: lib/configure.py:576
21972 msgid "sxd|OpenOffice"
21973 msgstr "sxd|OpenOffice"
21974
21975 #: lib/configure.py:579
21976 msgid "Grace"
21977 msgstr "Grace"
21978
21979 #: lib/configure.py:582
21980 msgid "FEN"
21981 msgstr "FEN"
21982
21983 #: lib/configure.py:585
21984 msgid "SVG"
21985 msgstr "SVG"
21986
21987 #: lib/configure.py:587
21988 msgid "BMP"
21989 msgstr "BMP"
21990
21991 #: lib/configure.py:588
21992 msgid "GIF"
21993 msgstr "GIF"
21994
21995 #: lib/configure.py:589
21996 msgid "jpeg"
21997 msgstr "jpeg"
21998
21999 #: lib/configure.py:589
22000 msgid "jpeg|JPEG"
22001 msgstr "jpeg|JPEG"
22002
22003 #: lib/configure.py:590
22004 msgid "PBM"
22005 msgstr "PBM"
22006
22007 #: lib/configure.py:591
22008 msgid "PGM"
22009 msgstr "PGM"
22010
22011 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22012 msgid "PNG"
22013 msgstr "PNG"
22014
22015 #: lib/configure.py:593
22016 msgid "PPM"
22017 msgstr "PPM"
22018
22019 #: lib/configure.py:594
22020 msgid "TIFF"
22021 msgstr "TIFF"
22022
22023 #: lib/configure.py:595
22024 msgid "XBM"
22025 msgstr "XBM"
22026
22027 #: lib/configure.py:596
22028 msgid "XPM"
22029 msgstr "XPM"
22030
22031 #: lib/configure.py:604
22032 msgid "Plain text (chess output)"
22033 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
22034
22035 #: lib/configure.py:605
22036 msgid "Plain text (image)"
22037 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
22038
22039 #: lib/configure.py:606
22040 msgid "Plain text (Xfig output)"
22041 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
22042
22043 #: lib/configure.py:607
22044 msgid "date (output)"
22045 msgstr "datum (uitvoer)"
22046
22047 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22048 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22049 msgid "DocBook"
22050 msgstr "DocBook"
22051
22052 #: lib/configure.py:608
22053 msgid "DocBook|B"
22054 msgstr "DocBook|B"
22055
22056 #: lib/configure.py:609
22057 msgid "DocBook (XML)"
22058 msgstr "Docbook (XML)"
22059
22060 #: lib/configure.py:610
22061 msgid "Graphviz Dot"
22062 msgstr "Graphviz Dot"
22063
22064 #: lib/configure.py:611
22065 #, fuzzy
22066 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22067 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22068
22069 #: lib/configure.py:612
22070 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22071 msgstr "c"
22072
22073 #: lib/configure.py:613
22074 msgid "NoWeb"
22075 msgstr "NoWeb"
22076
22077 #: lib/configure.py:613
22078 msgid "NoWeb|N"
22079 msgstr "NoWeb|N"
22080
22081 #: lib/configure.py:615
22082 msgid "R/S code"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: lib/configure.py:617
22086 msgid "LilyPond music"
22087 msgstr "LilyPond muziek"
22088
22089 #: lib/configure.py:618
22090 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: lib/configure.py:619
22094 msgid "LaTeX (plain)"
22095 msgstr "LaTeX (normaal)"
22096
22097 #: lib/configure.py:619
22098 msgid "LaTeX (plain)|L"
22099 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
22100
22101 #: lib/configure.py:620
22102 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22103 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
22104
22105 #: lib/configure.py:621
22106 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22107 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22108
22109 #: lib/configure.py:622
22110 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22111 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
22112
22113 #: lib/configure.py:623
22114 #, fuzzy
22115 msgid "LaTeX (clipboard)"
22116 msgstr "LaTeX (normaal)"
22117
22118 #: lib/configure.py:624
22119 msgid "Plain text"
22120 msgstr "Tekst zonder opmaak"
22121
22122 #: lib/configure.py:624
22123 msgid "Plain text|a"
22124 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
22125
22126 #: lib/configure.py:625
22127 msgid "Plain text (pstotext)"
22128 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
22129
22130 #: lib/configure.py:626
22131 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22132 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
22133
22134 #: lib/configure.py:627
22135 msgid "Plain text (catdvi)"
22136 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
22137
22138 #: lib/configure.py:628
22139 msgid "Plain Text, Join Lines"
22140 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
22141
22142 #: lib/configure.py:629
22143 msgid "Info (Beamer)"
22144 msgstr ""
22145
22146 #: lib/configure.py:632
22147 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: lib/configure.py:633
22151 msgid "Excel spreadsheet"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: lib/configure.py:634
22155 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22156 msgstr ""
22157
22158 #: lib/configure.py:637
22159 msgid "LyXHTML"
22160 msgstr "LyXHTML"
22161
22162 #: lib/configure.py:637
22163 msgid "LyXHTML|y"
22164 msgstr "LyXHTML|y"
22165
22166 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22167 msgid "BibTeX"
22168 msgstr "BibTeX"
22169
22170 #: lib/configure.py:650
22171 msgid "EPS"
22172 msgstr "EPS"
22173
22174 #: lib/configure.py:651
22175 msgid "EPS (uncropped)"
22176 msgstr ""
22177
22178 #: lib/configure.py:652
22179 #, fuzzy
22180 msgid "EPS (cropped)"
22181 msgstr "EPS (ps2eps)"
22182
22183 #: lib/configure.py:653
22184 msgid "Postscript"
22185 msgstr "Postscript"
22186
22187 #: lib/configure.py:653
22188 msgid "Postscript|t"
22189 msgstr "PostScript|t"
22190
22191 #: lib/configure.py:658
22192 msgid "PDF (ps2pdf)"
22193 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22194
22195 #: lib/configure.py:658
22196 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22197 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22198
22199 #: lib/configure.py:659
22200 msgid "PDF (pdflatex)"
22201 msgstr "PDF (pdflatex)"
22202
22203 #: lib/configure.py:659
22204 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22205 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22206
22207 #: lib/configure.py:660
22208 msgid "PDF (dvipdfm)"
22209 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22210
22211 #: lib/configure.py:660
22212 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22213 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22214
22215 #: lib/configure.py:661
22216 msgid "PDF (XeTeX)"
22217 msgstr "PDF (XeTeX)"
22218
22219 #: lib/configure.py:661
22220 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22221 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
22222
22223 #: lib/configure.py:662
22224 msgid "PDF (LuaTeX)"
22225 msgstr "PDF (LuaTeX)"
22226
22227 #: lib/configure.py:662
22228 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22229 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
22230
22231 #: lib/configure.py:663
22232 #, fuzzy
22233 msgid "PDF (graphics)"
22234 msgstr "Afbeelding"
22235
22236 #: lib/configure.py:664
22237 #, fuzzy
22238 msgid "PDF (cropped)"
22239 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22240
22241 #: lib/configure.py:667
22242 msgid "DVI"
22243 msgstr "DVI"
22244
22245 #: lib/configure.py:667
22246 msgid "DVI|D"
22247 msgstr "DVI|D"
22248
22249 #: lib/configure.py:668
22250 msgid "DVI (LuaTeX)"
22251 msgstr "DVI (LuaTeX)"
22252
22253 #: lib/configure.py:668
22254 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22255 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
22256
22257 #: lib/configure.py:671
22258 msgid "DraftDVI"
22259 msgstr "DraftDVI"
22260
22261 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
22262 msgid "htm"
22263 msgstr "htm"
22264
22265 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
22266 msgid "htm|HTML"
22267 msgstr "htm|HTML"
22268
22269 #: lib/configure.py:677
22270 msgid "Noteedit"
22271 msgstr "Noteedit"
22272
22273 #: lib/configure.py:680
22274 msgid "OpenDocument"
22275 msgstr "OpenDocument"
22276
22277 #: lib/configure.py:681
22278 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22279 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22280
22281 #: lib/configure.py:684
22282 msgid "Rich Text Format"
22283 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
22284
22285 #: lib/configure.py:685
22286 msgid "MS Word"
22287 msgstr "MS Word"
22288
22289 #: lib/configure.py:685
22290 msgid "MS Word|W"
22291 msgstr "MS Word|W"
22292
22293 #: lib/configure.py:688
22294 msgid "date command"
22295 msgstr "datum-opdracht"
22296
22297 #: lib/configure.py:689
22298 msgid "Table (CSV)"
22299 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
22300
22301 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
22302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22303 msgid "LyX"
22304 msgstr "LyX"
22305
22306 #: lib/configure.py:692
22307 msgid "LyX 1.3.x"
22308 msgstr "LyX 1.3.x"
22309
22310 #: lib/configure.py:693
22311 msgid "LyX 1.4.x"
22312 msgstr "LyX 1.4.x"
22313
22314 #: lib/configure.py:694
22315 msgid "LyX 1.5.x"
22316 msgstr "LyX 1.5.x"
22317
22318 #: lib/configure.py:695
22319 msgid "LyX 1.6.x"
22320 msgstr "LyX 1.6.x"
22321
22322 #: lib/configure.py:696
22323 msgid "LyX 2.0.x"
22324 msgstr "LyX 2.0.x"
22325
22326 #: lib/configure.py:697
22327 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22328 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22329
22330 #: lib/configure.py:698
22331 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22332 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22333
22334 #: lib/configure.py:699
22335 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22336 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22337
22338 #: lib/configure.py:700
22339 msgid "LyX Preview"
22340 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
22341
22342 #: lib/configure.py:701
22343 msgid "PDFTEX"
22344 msgstr "PDFTEX"
22345
22346 #: lib/configure.py:702
22347 msgid "Program"
22348 msgstr "Programma"
22349
22350 #: lib/configure.py:703
22351 msgid "PSTEX"
22352 msgstr "PSTEX"
22353
22354 #: lib/configure.py:704 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22355 msgid "Windows Metafile"
22356 msgstr "Windows Metafile"
22357
22358 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22359 msgid "Enhanced Metafile"
22360 msgstr "Enhanced Metafile"
22361
22362 #: lib/configure.py:810
22363 msgid "LyXBlogger"
22364 msgstr "LyXBlogger"
22365
22366 #: lib/configure.py:1014
22367 msgid "LyX Archive (zip)"
22368 msgstr "LyX archief (zip)"
22369
22370 #: lib/configure.py:1017
22371 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22372 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
22373
22374 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
22375 #, c-format
22376 msgid "%1$s and %2$s"
22377 msgstr "%1$s en %2$s"
22378
22379 #: src/BiblioInfo.cpp:321
22380 #, c-format
22381 msgid "%1$s et al."
22382 msgstr "%1$s et al."
22383
22384 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
22385 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
22386 msgid "ERROR!"
22387 msgstr "FOUT!"
22388
22389 #: src/BiblioInfo.cpp:852
22390 msgid "No year"
22391 msgstr "Geen jaartal"
22392
22393 #: src/BiblioInfo.cpp:862
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Bibliography entry not found!"
22396 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
22397
22398 #: src/Buffer.cpp:138
22399 #, c-format
22400 msgid ""
22401 "Could not print the document %1$s.\n"
22402 "Check that your printer is set up correctly."
22403 msgstr ""
22404 "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
22405 "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
22406
22407 #: src/Buffer.cpp:141
22408 msgid "Print document failed"
22409 msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
22410
22411 #: src/Buffer.cpp:365
22412 msgid "Disk Error: "
22413 msgstr "Schijffout:"
22414
22415 #: src/Buffer.cpp:366
22416 #, c-format
22417 msgid ""
22418 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22419 msgstr ""
22420 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
22421 "vol?"
22422
22423 #: src/Buffer.cpp:483
22424 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22425 msgstr ""
22426 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
22427
22428 #: src/Buffer.cpp:485
22429 msgid "Attempting to close changed document!"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: src/Buffer.cpp:494
22433 msgid "Could not remove temporary directory"
22434 msgstr ""
22435
22436 #: src/Buffer.cpp:495
22437 #, c-format
22438 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/Buffer.cpp:886
22442 msgid "Unknown document class"
22443 msgstr "Onbekend document-type"
22444
22445 #: src/Buffer.cpp:887
22446 #, c-format
22447 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22448 msgstr ""
22449
22450 #: src/Buffer.cpp:891 src/Text.cpp:530
22451 #, c-format
22452 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:902 src/Buffer.cpp:925
22456 msgid "Document header error"
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/Buffer.cpp:901
22460 msgid "\\begin_header is missing"
22461 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
22462
22463 #: src/Buffer.cpp:924
22464 msgid "\\begin_document is missing"
22465 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
22466
22467 #: src/Buffer.cpp:937 src/Buffer.cpp:943 src/BufferView.cpp:1438
22468 #: src/BufferView.cpp:1444
22469 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: src/Buffer.cpp:938 src/BufferView.cpp:1439
22473 msgid ""
22474 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22475 "xcolor/ulem are installed.\n"
22476 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22477 "LaTeX preamble."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1445
22481 msgid ""
22482 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22483 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22484 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22485 "LaTeX preamble."
22486 msgstr ""
22487
22488 #: src/Buffer.cpp:982 src/BufferParams.cpp:413
22489 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22490 msgid "Index"
22491 msgstr ""
22492
22493 #: src/Buffer.cpp:1081
22494 #, fuzzy
22495 msgid "File Not Found"
22496 msgstr "Module niet gevonden!"
22497
22498 #: src/Buffer.cpp:1082
22499 #, fuzzy, c-format
22500 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22501 msgstr "Kan document-type niet instellen."
22502
22503 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1168
22504 msgid "Document format failure"
22505 msgstr ""
22506
22507 #: src/Buffer.cpp:1106
22508 #, c-format
22509 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22510 msgstr ""
22511
22512 #: src/Buffer.cpp:1169
22513 #, c-format
22514 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/Buffer.cpp:1194
22518 msgid "Conversion failed"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: src/Buffer.cpp:1195
22522 #, c-format
22523 msgid ""
22524 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22525 "it could not be created."
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/Buffer.cpp:1205
22529 msgid "Conversion script not found"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: src/Buffer.cpp:1206
22533 #, c-format
22534 msgid ""
22535 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22536 "could not be found."
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/Buffer.cpp:1229 src/Buffer.cpp:1236
22540 msgid "Conversion script failed"
22541 msgstr ""
22542
22543 #: src/Buffer.cpp:1230
22544 #, c-format
22545 msgid ""
22546 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22547 "convert it."
22548 msgstr ""
22549
22550 #: src/Buffer.cpp:1237
22551 #, c-format
22552 msgid ""
22553 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22554 "it."
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/Buffer.cpp:1258 src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4232
22558 msgid "File is read-only"
22559 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
22560
22561 #: src/Buffer.cpp:1259
22562 #, c-format
22563 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/Buffer.cpp:1268
22567 #, c-format
22568 msgid ""
22569 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22570 "overwrite this file?"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/Buffer.cpp:1270
22574 msgid "Overwrite modified file?"
22575 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
22576
22577 #: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:50
22578 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
22580 msgid "&Overwrite"
22581 msgstr "&Overschrijven"
22582
22583 #: src/Buffer.cpp:1300
22584 msgid "Backup failure"
22585 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
22586
22587 #: src/Buffer.cpp:1301
22588 #, c-format
22589 msgid ""
22590 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22591 "Please check whether the directory exists and is writable."
22592 msgstr ""
22593
22594 #: src/Buffer.cpp:1327
22595 #, c-format
22596 msgid "Saving document %1$s..."
22597 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
22598
22599 #: src/Buffer.cpp:1342
22600 msgid " could not write file!"
22601 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
22602
22603 #: src/Buffer.cpp:1350
22604 msgid " done."
22605 msgstr " is gedaan."
22606
22607 #: src/Buffer.cpp:1365
22608 #, c-format
22609 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22610 msgstr ""
22611
22612 #: src/Buffer.cpp:1375 src/Buffer.cpp:1388 src/Buffer.cpp:1402
22613 #, c-format
22614 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/Buffer.cpp:1378
22618 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/Buffer.cpp:1392
22622 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/Buffer.cpp:1406
22626 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/Buffer.cpp:1495
22630 msgid "Iconv software exception Detected"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/Buffer.cpp:1495
22634 #, c-format
22635 msgid ""
22636 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22637 "installed"
22638 msgstr ""
22639
22640 #: src/Buffer.cpp:1525
22641 #, c-format
22642 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: src/Buffer.cpp:1528
22646 msgid ""
22647 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22648 "chosen encoding.\n"
22649 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/Buffer.cpp:1535
22653 msgid "iconv conversion failed"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/Buffer.cpp:1540
22657 msgid "conversion failed"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/Buffer.cpp:1643
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Uncodable character in file path"
22663 msgstr "&Escape-tekens:"
22664
22665 #: src/Buffer.cpp:1645
22666 #, c-format
22667 msgid ""
22668 "The path of your document\n"
22669 "(%1$s)\n"
22670 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22671 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22672 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22673 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22674 "\n"
22675 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22676 "(such as utf8) or change the file path name."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/Buffer.cpp:1998
22680 msgid "Running chktex..."
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/Buffer.cpp:2012
22684 msgid "chktex failure"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/Buffer.cpp:2013
22688 msgid "Could not run chktex successfully."
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/Buffer.cpp:2305
22692 #, fuzzy, c-format
22693 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22694 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22695
22696 #: src/Buffer.cpp:2385
22697 #, fuzzy, c-format
22698 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22699 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22700
22701 #: src/Buffer.cpp:2394
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Error generating literate programming code."
22704 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
22705
22706 #: src/Buffer.cpp:2473
22707 #, c-format
22708 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22709 msgstr ""
22710
22711 #: src/Buffer.cpp:2508
22712 #, c-format
22713 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22714 msgstr ""
22715
22716 #: src/Buffer.cpp:2574
22717 #, c-format
22718 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22719 msgstr ""
22720
22721 #: src/Buffer.cpp:2581
22722 #, c-format
22723 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/Buffer.cpp:2588
22727 #, fuzzy
22728 msgid "Error exporting to DVI."
22729 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
22730
22731 #: src/Buffer.cpp:2653 src/Exporter.cpp:45
22732 #, c-format
22733 msgid ""
22734 "The file %1$s already exists.\n"
22735 "\n"
22736 "Do you want to overwrite that file?"
22737 msgstr ""
22738 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
22739 "\n"
22740 "Wilt u het overschrijven?"
22741
22742 #: src/Buffer.cpp:2656 src/Exporter.cpp:48
22743 msgid "Overwrite file?"
22744 msgstr "Bestand overschrijven?"
22745
22746 #: src/Buffer.cpp:2673
22747 msgid "Error running external commands."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/Buffer.cpp:3495
22751 #, c-format
22752 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22753 msgstr ""
22754
22755 #: src/Buffer.cpp:3499
22756 #, c-format
22757 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/Buffer.cpp:3553
22761 msgid "Preview source code"
22762 msgstr ""
22763
22764 #: src/Buffer.cpp:3555
22765 #, fuzzy
22766 msgid "Preview preamble"
22767 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
22768
22769 #: src/Buffer.cpp:3557
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Preview body"
22772 msgstr "Laden van "
22773
22774 #: src/Buffer.cpp:3572
22775 msgid "Plain text does not have a preamble."
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/Buffer.cpp:3675
22779 #, c-format
22780 msgid "Auto-saving %1$s"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/Buffer.cpp:3729
22784 msgid "Autosave failed!"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/Buffer.cpp:3790
22788 msgid "Autosaving current document..."
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/Buffer.cpp:3911
22792 msgid "Couldn't export file"
22793 msgstr ""
22794
22795 #: src/Buffer.cpp:3912
22796 #, c-format
22797 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/Buffer.cpp:3973
22801 msgid "File name error"
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/Buffer.cpp:3974
22805 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/Buffer.cpp:4076 src/Buffer.cpp:4090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22809 msgid "Document export cancelled."
22810 msgstr ""
22811
22812 #: src/Buffer.cpp:4093
22813 #, c-format
22814 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/Buffer.cpp:4100
22818 #, c-format
22819 msgid "Document exported as %1$s"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: src/Buffer.cpp:4155
22823 #, c-format
22824 msgid ""
22825 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22826 "\n"
22827 "Recover emergency save?"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/Buffer.cpp:4158
22831 msgid "Load emergency save?"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/Buffer.cpp:4159
22835 msgid "&Recover"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/Buffer.cpp:4159
22839 msgid "&Load Original"
22840 msgstr ""
22841
22842 #: src/Buffer.cpp:4170
22843 #, c-format
22844 msgid ""
22845 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22846 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/Buffer.cpp:4177
22850 msgid "Document was successfully recovered."
22851 msgstr ""
22852
22853 #: src/Buffer.cpp:4179
22854 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22855 msgstr ""
22856
22857 #: src/Buffer.cpp:4180
22858 #, c-format
22859 msgid ""
22860 "Remove emergency file now?\n"
22861 "(%1$s)"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/Buffer.cpp:4184 src/Buffer.cpp:4196
22865 msgid "Delete emergency file?"
22866 msgstr ""
22867
22868 #: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4198
22869 #, fuzzy
22870 msgid "&Keep"
22871 msgstr "Vasthouden"
22872
22873 #: src/Buffer.cpp:4189
22874 msgid "Emergency file deleted"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/Buffer.cpp:4190
22878 msgid "Do not forget to save your file now!"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/Buffer.cpp:4197
22882 msgid "Remove emergency file now?"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: src/Buffer.cpp:4220
22886 #, c-format
22887 msgid ""
22888 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22889 "\n"
22890 "Load the backup instead?"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/Buffer.cpp:4222
22894 msgid "Load backup?"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/Buffer.cpp:4223
22898 msgid "&Load backup"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/Buffer.cpp:4223
22902 msgid "Load &original"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: src/Buffer.cpp:4233
22906 #, c-format
22907 msgid ""
22908 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22909 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22910 msgstr ""
22911
22912 #: src/Buffer.cpp:4573 src/insets/InsetCaption.cpp:383
22913 msgid "Senseless!!! "
22914 msgstr ""
22915
22916 #: src/Buffer.cpp:4793
22917 #, c-format
22918 msgid "Document %1$s reloaded."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: src/Buffer.cpp:4796
22922 #, c-format
22923 msgid "Could not reload document %1$s."
22924 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
22925
22926 #: src/Buffer.cpp:4863
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Included File Invalid"
22929 msgstr "Bestand opnemen...|d"
22930
22931 #: src/Buffer.cpp:4864
22932 #, c-format
22933 msgid ""
22934 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22935 "  %1$s\n"
22936 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22937 msgstr ""
22938
22939 #: src/BufferParams.cpp:452
22940 #, fuzzy
22941 msgid ""
22942 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
22943 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
22944 msgstr ""
22945 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22946 "werkbalk in formules voorkomen"
22947
22948 #: src/BufferParams.cpp:454
22949 #, fuzzy
22950 msgid ""
22951 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
22952 "are inserted into formulas"
22953 msgstr ""
22954 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22955 "werkbalk in formules voorkomen"
22956
22957 #: src/BufferParams.cpp:456
22958 #, fuzzy
22959 msgid ""
22960 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
22961 "formulas"
22962 msgstr ""
22963 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22964 "formules voorkomt"
22965
22966 #: src/BufferParams.cpp:458
22967 msgid ""
22968 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
22969 "inserted into formulas"
22970 msgstr ""
22971 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22972 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22973
22974 #: src/BufferParams.cpp:460
22975 msgid ""
22976 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
22977 "into formulas"
22978 msgstr ""
22979 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22980 "formules voorkomt"
22981
22982 #: src/BufferParams.cpp:462
22983 #, fuzzy
22984 msgid ""
22985 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
22986 "inserted into formulas"
22987 msgstr ""
22988 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22989 "formules voorkomt"
22990
22991 #: src/BufferParams.cpp:464
22992 #, fuzzy
22993 msgid ""
22994 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
22995 "inserted into formulas"
22996 msgstr ""
22997 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22998 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22999
23000 #: src/BufferParams.cpp:466
23001 #, fuzzy
23002 msgid ""
23003 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23004 "subscript is inserted into formulas"
23005 msgstr ""
23006 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
23007 "formules voorkomt"
23008
23009 #: src/BufferParams.cpp:468
23010 #, fuzzy
23011 msgid ""
23012 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23013 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23014 msgstr ""
23015 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
23016 "werkbalk in formules voorkomen"
23017
23018 #: src/BufferParams.cpp:470
23019 #, fuzzy
23020 msgid ""
23021 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23022 "decoration 'utilde'"
23023 msgstr ""
23024 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
23025 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
23026
23027 #: src/BufferParams.cpp:616
23028 #, c-format
23029 msgid ""
23030 "The selected document class\n"
23031 "\t%1$s\n"
23032 "requires external files that are not available.\n"
23033 "The document class can still be used, but the\n"
23034 "document cannot be compiled until the following\n"
23035 "prerequisites are installed:\n"
23036 "\t%2$s\n"
23037 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23038 "User's Guide for more information."
23039 msgstr ""
23040
23041 #: src/BufferParams.cpp:625
23042 msgid "Document class not available"
23043 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23044
23045 #: src/BufferParams.cpp:1805 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23046 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Uncodable characters"
23049 msgstr "&Escape-tekens:"
23050
23051 #: src/BufferParams.cpp:1806
23052 #, c-format
23053 msgid ""
23054 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23055 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23056 "%1$s."
23057 msgstr ""
23058
23059 #: src/BufferParams.cpp:2066
23060 #, c-format
23061 msgid ""
23062 "The layout file:\n"
23063 "%1$s\n"
23064 "could not be found. A default textclass with default\n"
23065 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23066 "correct output."
23067 msgstr ""
23068
23069 #: src/BufferParams.cpp:2072
23070 msgid "Document class not found"
23071 msgstr "Document-type niet gevonden"
23072
23073 #: src/BufferParams.cpp:2079
23074 #, c-format
23075 msgid ""
23076 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23077 "%1$s\n"
23078 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23079 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23080 "correct output."
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/BufferParams.cpp:2085 src/BufferView.cpp:1288 src/BufferView.cpp:1317
23084 msgid "Could not load class"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/BufferParams.cpp:2135
23088 msgid "Error reading internal layout information"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/BufferParams.cpp:2136 src/TextClass.cpp:1528
23092 msgid "Read Error"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/BufferView.cpp:188
23096 msgid "No more insets"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: src/BufferView.cpp:731
23100 msgid "Save bookmark"
23101 msgstr ""
23102
23103 #: src/BufferView.cpp:956
23104 msgid "Converting document to new document class..."
23105 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
23106
23107 #: src/BufferView.cpp:1000
23108 msgid "Document is read-only"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/BufferView.cpp:1009
23112 msgid "This portion of the document is deleted."
23113 msgstr ""
23114
23115 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1987
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
23117 msgid "Absolute filename expected."
23118 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
23119
23120 #: src/BufferView.cpp:1286 src/BufferView.cpp:1315
23121 #, fuzzy, c-format
23122 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23123 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
23124
23125 #: src/BufferView.cpp:1336
23126 msgid "No further undo information"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/BufferView.cpp:1346
23130 msgid "No further redo information"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: src/BufferView.cpp:1593
23134 msgid "Mark off"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: src/BufferView.cpp:1599
23138 msgid "Mark on"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/BufferView.cpp:1606
23142 msgid "Mark removed"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/BufferView.cpp:1609
23146 msgid "Mark set"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/BufferView.cpp:1665
23150 msgid "Statistics for the selection:"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: src/BufferView.cpp:1667
23154 msgid "Statistics for the document:"
23155 msgstr ""
23156
23157 #: src/BufferView.cpp:1670
23158 #, c-format
23159 msgid "%1$d words"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/BufferView.cpp:1672
23163 msgid "One word"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: src/BufferView.cpp:1675
23167 #, c-format
23168 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/BufferView.cpp:1678
23172 msgid "One character (including blanks)"
23173 msgstr ""
23174
23175 #: src/BufferView.cpp:1681
23176 #, c-format
23177 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/BufferView.cpp:1684
23181 msgid "One character (excluding blanks)"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/BufferView.cpp:1686
23185 msgid "Statistics"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/BufferView.cpp:1842
23189 #, c-format
23190 msgid ""
23191 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23192 msgstr ""
23193
23194 #: src/BufferView.cpp:1844
23195 #, c-format
23196 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23197 msgstr ""
23198
23199 #: src/BufferView.cpp:1852
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Branch name"
23202 msgstr "Vertakkingen"
23203
23204 #: src/BufferView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23205 msgid "Branch already exists"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: src/BufferView.cpp:2302
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Inverse Search Failed"
23211 msgstr "Zoekveld:"
23212
23213 #: src/BufferView.cpp:2303
23214 msgid ""
23215 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23216 "You need to update the viewed document."
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/BufferView.cpp:2682
23220 #, c-format
23221 msgid "Inserting document %1$s..."
23222 msgstr ""
23223
23224 #: src/BufferView.cpp:2693
23225 #, c-format
23226 msgid "Document %1$s inserted."
23227 msgstr ""
23228
23229 #: src/BufferView.cpp:2695
23230 #, c-format
23231 msgid "Could not insert document %1$s"
23232 msgstr ""
23233
23234 #: src/BufferView.cpp:2961
23235 #, c-format
23236 msgid ""
23237 "Could not read the specified document\n"
23238 "%1$s\n"
23239 "due to the error: %2$s"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/BufferView.cpp:2963
23243 msgid "Could not read file"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/BufferView.cpp:2970
23247 #, c-format
23248 msgid ""
23249 "%1$s\n"
23250 " is not readable."
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/BufferView.cpp:2971 src/output.cpp:39
23254 msgid "Could not open file"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/BufferView.cpp:2978
23258 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/BufferView.cpp:2979
23262 msgid ""
23263 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23264 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23265 "If this does not give the correct result\n"
23266 "then please change the encoding of the file\n"
23267 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/Changes.cpp:370
23271 msgid "Uncodable character in author name"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/Changes.cpp:371
23275 #, c-format
23276 msgid ""
23277 "The author name '%1$s',\n"
23278 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23279 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23280 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23281 "\n"
23282 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23283 "or change the spelling of the author name."
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/Chktex.cpp:62
23287 #, c-format
23288 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: src/Chktex.cpp:64
23292 msgid "ChkTeX warning id # "
23293 msgstr ""
23294
23295 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23296 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23297 msgid "none"
23298 msgstr "geen"
23299
23300 #: src/Color.cpp:204
23301 msgid "black"
23302 msgstr "zwart"
23303
23304 #: src/Color.cpp:205
23305 msgid "white"
23306 msgstr "wit"
23307
23308 #: src/Color.cpp:206
23309 msgid "red"
23310 msgstr "rood"
23311
23312 #: src/Color.cpp:207
23313 msgid "green"
23314 msgstr "groen"
23315
23316 #: src/Color.cpp:208
23317 msgid "blue"
23318 msgstr "blauw"
23319
23320 #: src/Color.cpp:209
23321 msgid "cyan"
23322 msgstr "cyaan"
23323
23324 #: src/Color.cpp:210
23325 msgid "magenta"
23326 msgstr "magenta"
23327
23328 #: src/Color.cpp:211
23329 msgid "yellow"
23330 msgstr "geel"
23331
23332 #: src/Color.cpp:212
23333 msgid "cursor"
23334 msgstr "cursor"
23335
23336 #: src/Color.cpp:213
23337 msgid "background"
23338 msgstr "achtergrond"
23339
23340 #: src/Color.cpp:214
23341 msgid "text"
23342 msgstr "tekst"
23343
23344 #: src/Color.cpp:215
23345 msgid "selection"
23346 msgstr "selectie"
23347
23348 #: src/Color.cpp:216
23349 msgid "selected text"
23350 msgstr "geselecteerde tekst"
23351
23352 #: src/Color.cpp:218
23353 msgid "LaTeX text"
23354 msgstr "LaTeX tekst"
23355
23356 #: src/Color.cpp:219
23357 msgid "inline completion"
23358 msgstr "auto-aanvulling"
23359
23360 #: src/Color.cpp:221
23361 msgid "non-unique inline completion"
23362 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
23363
23364 #: src/Color.cpp:223
23365 msgid "previewed snippet"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/Color.cpp:224
23369 msgid "note label"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/Color.cpp:225
23373 msgid "note background"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/Color.cpp:226
23377 msgid "comment label"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/Color.cpp:227
23381 msgid "comment background"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/Color.cpp:228
23385 msgid "greyedout inset label"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/Color.cpp:229
23389 msgid "greyedout inset text"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/Color.cpp:230
23393 msgid "greyedout inset background"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/Color.cpp:231
23397 msgid "phantom inset text"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/Color.cpp:232
23401 msgid "shaded box"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/Color.cpp:233
23405 msgid "listings background"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/Color.cpp:234
23409 msgid "branch label"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/Color.cpp:235
23413 msgid "footnote label"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/Color.cpp:236
23417 msgid "index label"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/Color.cpp:237
23421 msgid "margin note label"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: src/Color.cpp:238
23425 msgid "URL label"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/Color.cpp:239
23429 msgid "URL text"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/Color.cpp:240
23433 msgid "depth bar"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/Color.cpp:241
23437 msgid "language"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/Color.cpp:242
23441 msgid "command inset"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: src/Color.cpp:243
23445 msgid "command inset background"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/Color.cpp:244
23449 msgid "command inset frame"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/Color.cpp:245
23453 msgid "special character"
23454 msgstr ""
23455
23456 #: src/Color.cpp:246
23457 msgid "math"
23458 msgstr "wiskunde"
23459
23460 #: src/Color.cpp:247
23461 msgid "math background"
23462 msgstr "wiskunde achtergrond"
23463
23464 #: src/Color.cpp:248
23465 msgid "graphics background"
23466 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
23467
23468 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23469 msgid "math macro background"
23470 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
23471
23472 #: src/Color.cpp:250
23473 msgid "math frame"
23474 msgstr "wiskunde kader"
23475
23476 #: src/Color.cpp:251
23477 msgid "math corners"
23478 msgstr "wiskunde hoeken"
23479
23480 #: src/Color.cpp:252
23481 msgid "math line"
23482 msgstr "wiskunde regel"
23483
23484 #: src/Color.cpp:254
23485 msgid "math macro hovered background"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/Color.cpp:255
23489 msgid "math macro label"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/Color.cpp:256
23493 msgid "math macro frame"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/Color.cpp:257
23497 msgid "math macro blended out"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/Color.cpp:258
23501 msgid "math macro old parameter"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/Color.cpp:259
23505 msgid "math macro new parameter"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: src/Color.cpp:260
23509 msgid "collapsable inset text"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/Color.cpp:261
23513 msgid "collapsable inset frame"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: src/Color.cpp:262
23517 msgid "inset background"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/Color.cpp:263
23521 msgid "inset frame"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/Color.cpp:264
23525 msgid "LaTeX error"
23526 msgstr "LaTeX-fout"
23527
23528 #: src/Color.cpp:265
23529 msgid "end-of-line marker"
23530 msgstr "regeleinde-markering"
23531
23532 #: src/Color.cpp:266
23533 msgid "appendix marker"
23534 msgstr "appendix-markering"
23535
23536 #: src/Color.cpp:267
23537 msgid "change bar"
23538 msgstr ""
23539
23540 #: src/Color.cpp:268
23541 msgid "deleted text"
23542 msgstr "verwijderde tekst"
23543
23544 #: src/Color.cpp:269
23545 msgid "added text"
23546 msgstr "toegevoegde tekst"
23547
23548 #: src/Color.cpp:270
23549 msgid "changed text 1st author"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: src/Color.cpp:271
23553 msgid "changed text 2nd author"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/Color.cpp:272
23557 msgid "changed text 3rd author"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/Color.cpp:273
23561 msgid "changed text 4th author"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: src/Color.cpp:274
23565 msgid "changed text 5th author"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: src/Color.cpp:275
23569 msgid "deleted text modifier"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: src/Color.cpp:276
23573 msgid "added space markers"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: src/Color.cpp:277
23577 msgid "table line"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: src/Color.cpp:278
23581 msgid "table on/off line"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: src/Color.cpp:280
23585 msgid "bottom area"
23586 msgstr ""
23587
23588 #: src/Color.cpp:281
23589 msgid "new page"
23590 msgstr "nieuwe pagina"
23591
23592 #: src/Color.cpp:282
23593 msgid "page break / line break"
23594 msgstr "pagina- / regeleinde"
23595
23596 #: src/Color.cpp:283
23597 msgid "frame of button"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: src/Color.cpp:284
23601 msgid "button background"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: src/Color.cpp:285
23605 msgid "button background under focus"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: src/Color.cpp:286
23609 msgid "paragraph marker"
23610 msgstr "alineamarkering"
23611
23612 #: src/Color.cpp:287
23613 msgid "preview frame"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: src/Color.cpp:288
23617 msgid "inherit"
23618 msgstr "erven"
23619
23620 #: src/Color.cpp:289
23621 #, fuzzy
23622 msgid "regexp frame"
23623 msgstr "Geen kader"
23624
23625 #: src/Color.cpp:290
23626 msgid "ignore"
23627 msgstr "negeren"
23628
23629 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
23630 #: src/Converter.cpp:583
23631 msgid "Cannot convert file"
23632 msgstr "Kan bestand niet converteren"
23633
23634 #: src/Converter.cpp:327
23635 #, c-format
23636 msgid ""
23637 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23638 "Define a converter in the preferences."
23639 msgstr ""
23640
23641 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:670 src/Format.cpp:738
23642 msgid "Executing command: "
23643 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
23644
23645 #: src/Converter.cpp:512
23646 msgid "Build errors"
23647 msgstr "Compileerfouten"
23648
23649 #: src/Converter.cpp:513
23650 msgid "There were errors during the build process."
23651 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
23652
23653 #: src/Converter.cpp:518
23654 #, fuzzy, c-format
23655 msgid ""
23656 "An error occurred while running:\n"
23657 "%1$s"
23658 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
23659
23660 #: src/Converter.cpp:541
23661 #, c-format
23662 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23663 msgstr ""
23664
23665 #: src/Converter.cpp:585
23666 #, c-format
23667 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23668 msgstr ""
23669
23670 #: src/Converter.cpp:586
23671 #, c-format
23672 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/Converter.cpp:642
23676 msgid "Running LaTeX..."
23677 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
23678
23679 #: src/Converter.cpp:661
23680 #, c-format
23681 msgid ""
23682 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23683 "log %1$s."
23684 msgstr ""
23685 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
23686 "log %1$s niet vinden."
23687
23688 #: src/Converter.cpp:664
23689 msgid "LaTeX failed"
23690 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
23691
23692 #: src/Converter.cpp:666
23693 msgid "Output is empty"
23694 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
23695
23696 #: src/Converter.cpp:667
23697 msgid "An empty output file was generated."
23698 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
23699
23700 #: src/CutAndPaste.cpp:361
23701 #, fuzzy, c-format
23702 msgid ""
23703 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23704 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23705 msgstr ""
23706 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
23707 "\n"
23708 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
23709
23710 #: src/CutAndPaste.cpp:364
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Unknown branch"
23713 msgstr "Onbekende gebruiker"
23714
23715 #: src/CutAndPaste.cpp:365
23716 msgid "&Don't Add"
23717 msgstr ""
23718
23719 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:403
23720 #, fuzzy, c-format
23721 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23722 msgstr "Document-type niet gevonden"
23723
23724 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:405
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Layout Not Found"
23727 msgstr "Module niet gevonden!"
23728
23729 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23730 #, c-format
23731 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23732 msgstr ""
23733
23734 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23735 #, c-format
23736 msgid ""
23737 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23738 "%3$s'."
23739 msgstr ""
23740
23741 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23742 msgid "Undefined flex inset"
23743 msgstr ""
23744
23745 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
23746 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23747 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23748 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23749 msgid "LyX Warning: "
23750 msgstr ""
23751
23752 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
23753 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23754 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23755 msgid "uncodable character"
23756 msgstr ""
23757
23758 #: src/Exporter.cpp:50
23759 msgid "&Keep file"
23760 msgstr "Bestand &houden"
23761
23762 #: src/Exporter.cpp:51
23763 msgid "Overwrite &all"
23764 msgstr "&Alle overschrijven"
23765
23766 #: src/Exporter.cpp:51
23767 msgid "&Cancel export"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: src/Exporter.cpp:97
23771 msgid "Couldn't copy file"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/Exporter.cpp:98
23775 #, c-format
23776 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23777 msgstr ""
23778
23779 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
23781 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23782 msgid "Roman"
23783 msgstr "Romein"
23784
23785 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
23787 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23788 msgid "Sans Serif"
23789 msgstr "Schreefloos"
23790
23791 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
23793 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23794 msgid "Typewriter"
23795 msgstr "Typemachine"
23796
23797 #: src/Font.cpp:59
23798 msgid "Symbol"
23799 msgstr "Symbolen"
23800
23801 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23802 #: src/Font.cpp:76
23803 msgid "Inherit"
23804 msgstr "Erven"
23805
23806 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23807 msgid "Medium"
23808 msgstr "Gemiddeld"
23809
23810 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23811 msgid "Upright"
23812 msgstr "Rechtop"
23813
23814 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23815 msgid "Italic"
23816 msgstr "Cursief"
23817
23818 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23819 msgid "Slanted"
23820 msgstr "Schuin"
23821
23822 #: src/Font.cpp:67
23823 msgid "Smallcaps"
23824 msgstr "Kleinkapitaal"
23825
23826 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23827 msgid "Increase"
23828 msgstr "Groter"
23829
23830 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23831 msgid "Decrease"
23832 msgstr "Kleiner"
23833
23834 #: src/Font.cpp:76
23835 msgid "Toggle"
23836 msgstr "Wisselen"
23837
23838 #: src/Font.cpp:162
23839 #, c-format
23840 msgid "Emphasis %1$s, "
23841 msgstr ""
23842
23843 #: src/Font.cpp:165
23844 #, c-format
23845 msgid "Underline %1$s, "
23846 msgstr ""
23847
23848 #: src/Font.cpp:168
23849 #, c-format
23850 msgid "Strikeout %1$s, "
23851 msgstr ""
23852
23853 #: src/Font.cpp:171
23854 #, c-format
23855 msgid "Double underline %1$s, "
23856 msgstr ""
23857
23858 #: src/Font.cpp:174
23859 #, fuzzy, c-format
23860 msgid "Wavy underline %1$s, "
23861 msgstr "underline"
23862
23863 #: src/Font.cpp:177
23864 #, c-format
23865 msgid "Noun %1$s, "
23866 msgstr ""
23867
23868 #: src/Font.cpp:191
23869 #, c-format
23870 msgid "Language: %1$s, "
23871 msgstr ""
23872
23873 #: src/Font.cpp:194
23874 #, fuzzy, c-format
23875 msgid "Number %1$s"
23876 msgstr "Getal"
23877
23878 #: src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:641
23879 msgid "Cannot view file"
23880 msgstr ""
23881
23882 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
23883 #, c-format
23884 msgid "File does not exist: %1$s"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: src/Format.cpp:632
23888 #, c-format
23889 msgid "No information for viewing %1$s"
23890 msgstr ""
23891
23892 #: src/Format.cpp:642
23893 #, c-format
23894 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: src/Format.cpp:685 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:710 src/Format.cpp:721
23898 msgid "Cannot edit file"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: src/Format.cpp:698
23902 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23903 msgstr ""
23904
23905 #: src/Format.cpp:711
23906 #, c-format
23907 msgid "No information for editing %1$s"
23908 msgstr ""
23909
23910 #: src/Format.cpp:722
23911 #, c-format
23912 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23913 msgstr ""
23914
23915 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Could not find bind file"
23918 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
23919
23920 #: src/KeyMap.cpp:227
23921 #, fuzzy, c-format
23922 msgid ""
23923 "Unable to find the bind file\n"
23924 "%1$s.\n"
23925 "Please check your installation."
23926 msgstr ""
23927 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
23928 "Installeer deze."
23929
23930 #: src/KeyMap.cpp:234
23931 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: src/KeyMap.cpp:235
23935 msgid ""
23936 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23937 "Please check your installation."
23938 msgstr ""
23939
23940 #: src/KeyMap.cpp:242
23941 #, c-format
23942 msgid ""
23943 "Unable to find the bind file\n"
23944 "%1$s.\n"
23945 "Falling back to default."
23946 msgstr ""
23947
23948 #: src/KeySequence.cpp:181
23949 msgid "   options: "
23950 msgstr ""
23951
23952 #: src/LaTeX.cpp:57
23953 #, c-format
23954 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23955 msgstr ""
23956
23957 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
23958 msgid "Running Index Processor."
23959 msgstr ""
23960
23961 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
23962 msgid "Running BibTeX."
23963 msgstr ""
23964
23965 #: src/LaTeX.cpp:472
23966 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23967 msgstr ""
23968
23969 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
23970 #, fuzzy
23971 msgid "BibTeX error: "
23972 msgstr "LaTeX-fout"
23973
23974 #: src/LaTeX.cpp:1308
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Biber error: "
23977 msgstr "Schijffout:"
23978
23979 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Font not available"
23982 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23983
23984 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
23985 #, c-format
23986 msgid ""
23987 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
23988 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/LyX.cpp:120
23992 msgid "Could not read configuration file"
23993 msgstr ""
23994
23995 #: src/LyX.cpp:121
23996 #, c-format
23997 msgid ""
23998 "Error while reading the configuration file\n"
23999 "%1$s.\n"
24000 "Please check your installation."
24001 msgstr ""
24002
24003 #: src/LyX.cpp:130
24004 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: src/LyX.cpp:134
24008 msgid "Done!"
24009 msgstr ""
24010
24011 #: src/LyX.cpp:378
24012 #, fuzzy
24013 msgid "The following files could not be loaded:"
24014 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
24015
24016 #: src/LyX.cpp:415
24017 #, c-format
24018 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/LyX.cpp:417
24022 msgid "Cannot remove temporary directory"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: src/LyX.cpp:423
24026 #, c-format
24027 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: src/LyX.cpp:425
24031 msgid "Unable to remove temporary directory"
24032 msgstr ""
24033
24034 #: src/LyX.cpp:453
24035 #, c-format
24036 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/LyX.cpp:471
24040 msgid "Missing filename for this operation."
24041 msgstr ""
24042
24043 #: src/LyX.cpp:510
24044 #, c-format
24045 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/LyX.cpp:536
24049 msgid "No textclass is found"
24050 msgstr ""
24051
24052 #: src/LyX.cpp:537
24053 msgid ""
24054 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24055 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24056 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24057 msgstr ""
24058
24059 #: src/LyX.cpp:541
24060 msgid "&Reconfigure"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: src/LyX.cpp:542
24064 msgid "&Without LaTeX"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24068 #, fuzzy
24069 msgid "&Continue"
24070 msgstr "&Inhoud:"
24071
24072 #: src/LyX.cpp:646
24073 msgid ""
24074 "SIGHUP signal caught!\n"
24075 "Bye."
24076 msgstr ""
24077
24078 #: src/LyX.cpp:650
24079 msgid ""
24080 "SIGFPE signal caught!\n"
24081 "Bye."
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/LyX.cpp:653
24085 msgid ""
24086 "SIGSEGV signal caught!\n"
24087 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24088 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24089 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24090 "Bye."
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/LyX.cpp:669
24094 msgid "LyX crashed!"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24098 msgid "LyX: "
24099 msgstr "LyX:"
24100
24101 #: src/LyX.cpp:857
24102 msgid "Could not create temporary directory"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: src/LyX.cpp:858
24106 #, c-format
24107 msgid ""
24108 "Could not create a temporary directory in\n"
24109 "\"%1$s\"\n"
24110 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/LyX.cpp:941
24114 msgid "Missing user LyX directory"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: src/LyX.cpp:942
24118 #, c-format
24119 msgid ""
24120 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24121 "It is needed to keep your own configuration."
24122 msgstr ""
24123
24124 #: src/LyX.cpp:947
24125 msgid "&Create directory"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: src/LyX.cpp:948
24129 msgid "&Exit LyX"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: src/LyX.cpp:949
24133 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24134 msgstr ""
24135
24136 #: src/LyX.cpp:953
24137 #, c-format
24138 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: src/LyX.cpp:958
24142 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24143 msgstr ""
24144
24145 #: src/LyX.cpp:1031
24146 msgid "List of supported debug flags:"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: src/LyX.cpp:1035
24150 #, c-format
24151 msgid "Setting debug level to %1$s"
24152 msgstr ""
24153
24154 #: src/LyX.cpp:1046
24155 msgid ""
24156 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24157 "Command line switches (case sensitive):\n"
24158 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24159 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24160 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24161 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24162 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24163 "                  select the features to debug.\n"
24164 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24165 "\t-x [--execute] command\n"
24166 "                  where command is a lyx command.\n"
24167 "\t-e [--export] fmt\n"
24168 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24169 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24170 "Name\n"
24171 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24172 "name\n"
24173 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24174 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24175 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24176 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24177 "                  and filename is the destination filename.\n"
24178 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24179 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24180 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24181 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24182 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24183 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24184 "files,\n"
24185 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24186 "export.\n"
24187 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24188 "consumed.\n"
24189 "\t-n [--no-remote]\n"
24190 "                  open documents in a new instance\n"
24191 "\t-r [--remote]\n"
24192 "                  open documents in an already running instance\n"
24193 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24194 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24195 "\t-version  summarize version and build info\n"
24196 "Check the LyX man page for more details."
24197 msgstr ""
24198
24199 #: src/LyX.cpp:1091 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24200 #, c-format
24201 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: src/LyX.cpp:1103 src/support/Package.cpp:621
24205 msgid "No system directory"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: src/LyX.cpp:1104
24209 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: src/LyX.cpp:1115
24213 msgid "No user directory"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: src/LyX.cpp:1116
24217 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: src/LyX.cpp:1127
24221 msgid "Incomplete command"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/LyX.cpp:1128
24225 msgid "Missing command string after --execute switch"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/LyX.cpp:1139
24229 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: src/LyX.cpp:1144
24233 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/LyX.cpp:1157
24237 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: src/LyX.cpp:1170
24241 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: src/LyX.cpp:1175
24245 msgid "Missing filename for --import"
24246 msgstr ""
24247
24248 #: src/LyXRC.cpp:3106
24249 msgid ""
24250 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24251 "legal words?"
24252 msgstr ""
24253
24254 #: src/LyXRC.cpp:3110
24255 msgid ""
24256 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24257 "document."
24258 msgstr ""
24259
24260 #: src/LyXRC.cpp:3118
24261 msgid ""
24262 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24263 "automatically by what you type."
24264 msgstr ""
24265
24266 #: src/LyXRC.cpp:3122
24267 msgid ""
24268 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24269 "class change."
24270 msgstr ""
24271
24272 #: src/LyXRC.cpp:3126
24273 msgid ""
24274 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24275 msgstr ""
24276
24277 #: src/LyXRC.cpp:3133
24278 msgid ""
24279 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24280 "the backup file in the same directory as the original file."
24281 msgstr ""
24282
24283 #: src/LyXRC.cpp:3137
24284 msgid ""
24285 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24286 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/LyXRC.cpp:3141
24290 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24291 msgstr ""
24292
24293 #: src/LyXRC.cpp:3145
24294 msgid ""
24295 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24296 "its global and local bind/ directories."
24297 msgstr ""
24298
24299 #: src/LyXRC.cpp:3149
24300 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24301 msgstr ""
24302
24303 #: src/LyXRC.cpp:3153
24304 msgid ""
24305 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24306 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24307 msgstr ""
24308
24309 #: src/LyXRC.cpp:3163
24310 msgid ""
24311 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24312 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24313 msgstr ""
24314
24315 #: src/LyXRC.cpp:3171
24316 msgid ""
24317 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24318 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24319 "the top of the screen"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/LyXRC.cpp:3175
24323 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/LyXRC.cpp:3179
24327 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: src/LyXRC.cpp:3183
24331 msgid ""
24332 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24333 "inside."
24334 msgstr ""
24335
24336 #: src/LyXRC.cpp:3188
24337 #, no-c-format
24338 msgid ""
24339 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24340 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24341 msgstr ""
24342
24343 #: src/LyXRC.cpp:3192
24344 msgid ""
24345 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24346 "look in its global and local commands/ directories."
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/LyXRC.cpp:3196
24350 msgid ""
24351 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/LyXRC.cpp:3200
24355 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24356 msgstr ""
24357
24358 #: src/LyXRC.cpp:3204
24359 msgid ""
24360 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24361 "shown after the change has been made.)"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: src/LyXRC.cpp:3208
24365 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24366 msgstr ""
24367
24368 #: src/LyXRC.cpp:3212
24369 msgid ""
24370 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24371 "LyX was started from."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/LyXRC.cpp:3216
24375 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24376 msgstr ""
24377
24378 #: src/LyXRC.cpp:3220
24379 msgid ""
24380 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24381 "value selects the directory LyX was started from."
24382 msgstr ""
24383
24384 #: src/LyXRC.cpp:3224
24385 msgid ""
24386 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24387 "recommended for non-English languages."
24388 msgstr ""
24389
24390 #: src/LyXRC.cpp:3228
24391 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24392 msgstr ""
24393
24394 #: src/LyXRC.cpp:3235
24395 msgid ""
24396 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24397 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24398 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24399 msgstr ""
24400
24401 #: src/LyXRC.cpp:3239
24402 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24403 msgstr ""
24404
24405 #: src/LyXRC.cpp:3243
24406 msgid ""
24407 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24408 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24409 msgstr ""
24410
24411 #: src/LyXRC.cpp:3252
24412 msgid ""
24413 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24414 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24415 msgstr ""
24416
24417 #: src/LyXRC.cpp:3256
24418 msgid ""
24419 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24420 "document."
24421 msgstr ""
24422
24423 #: src/LyXRC.cpp:3260
24424 msgid ""
24425 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24426 msgstr ""
24427
24428 #: src/LyXRC.cpp:3264
24429 msgid ""
24430 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24431 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24432 "name of the second language."
24433 msgstr ""
24434
24435 #: src/LyXRC.cpp:3268
24436 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/LyXRC.cpp:3272
24440 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24441 msgstr ""
24442
24443 #: src/LyXRC.cpp:3276
24444 msgid ""
24445 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24446 "\\documentclass."
24447 msgstr ""
24448
24449 #: src/LyXRC.cpp:3280
24450 msgid ""
24451 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24452 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24453 msgstr ""
24454
24455 #: src/LyXRC.cpp:3284
24456 msgid ""
24457 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24458 "document is the default language."
24459 msgstr ""
24460
24461 #: src/LyXRC.cpp:3288
24462 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/LyXRC.cpp:3292
24466 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/LyXRC.cpp:3296
24470 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24471 msgstr ""
24472
24473 #: src/LyXRC.cpp:3300
24474 msgid ""
24475 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24476 "of the document."
24477 msgstr ""
24478
24479 #: src/LyXRC.cpp:3304
24480 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24481 msgstr ""
24482
24483 #: src/LyXRC.cpp:3309
24484 msgid "The completion popup delay."
24485 msgstr ""
24486
24487 #: src/LyXRC.cpp:3313
24488 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24489 msgstr ""
24490
24491 #: src/LyXRC.cpp:3317
24492 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24493 msgstr ""
24494
24495 #: src/LyXRC.cpp:3321
24496 msgid ""
24497 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24498 msgstr ""
24499
24500 #: src/LyXRC.cpp:3325
24501 msgid ""
24502 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24503 "available."
24504 msgstr ""
24505
24506 #: src/LyXRC.cpp:3329
24507 msgid "The inline completion delay."
24508 msgstr ""
24509
24510 #: src/LyXRC.cpp:3333
24511 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24512 msgstr ""
24513
24514 #: src/LyXRC.cpp:3337
24515 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24516 msgstr ""
24517
24518 #: src/LyXRC.cpp:3341
24519 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24520 msgstr ""
24521
24522 #: src/LyXRC.cpp:3345
24523 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24524 msgstr ""
24525
24526 #: src/LyXRC.cpp:3349
24527 #, c-format
24528 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/LyXRC.cpp:3360
24532 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: src/LyXRC.cpp:3364
24536 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: src/LyXRC.cpp:3368
24540 msgid "Scale the preview size to suit."
24541 msgstr ""
24542
24543 #: src/LyXRC.cpp:3372
24544 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/LyXRC.cpp:3376
24548 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24549 msgstr ""
24550
24551 #: src/LyXRC.cpp:3380
24552 msgid ""
24553 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24554 "environment variable PRINTER."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/LyXRC.cpp:3384
24558 msgid "The option to print only even pages."
24559 msgstr ""
24560
24561 #: src/LyXRC.cpp:3388
24562 msgid ""
24563 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24564 "the filename of the DVI file to be printed."
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/LyXRC.cpp:3392
24568 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/LyXRC.cpp:3396
24572 msgid "The option to print out in landscape."
24573 msgstr ""
24574
24575 #: src/LyXRC.cpp:3400
24576 msgid "The option to print only odd pages."
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/LyXRC.cpp:3404
24580 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/LyXRC.cpp:3408
24584 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24585 msgstr ""
24586
24587 #: src/LyXRC.cpp:3412
24588 msgid "The option to specify paper type."
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/LyXRC.cpp:3416
24592 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24593 msgstr ""
24594
24595 #: src/LyXRC.cpp:3420
24596 msgid ""
24597 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24598 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24599 "arguments."
24600 msgstr ""
24601
24602 #: src/LyXRC.cpp:3424
24603 msgid ""
24604 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24605 "prepended along with the printer name after the spool command."
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/LyXRC.cpp:3428
24609 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/LyXRC.cpp:3432
24613 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/LyXRC.cpp:3436
24617 msgid ""
24618 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24619 "command."
24620 msgstr ""
24621
24622 #: src/LyXRC.cpp:3440
24623 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24624 msgstr ""
24625
24626 #: src/LyXRC.cpp:3448
24627 msgid ""
24628 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24629 msgstr ""
24630
24631 #: src/LyXRC.cpp:3452
24632 msgid ""
24633 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24634 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24635 msgstr ""
24636
24637 #: src/LyXRC.cpp:3456
24638 msgid ""
24639 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24640 "wrong, override the setting here."
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/LyXRC.cpp:3462
24644 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24645 msgstr ""
24646
24647 #: src/LyXRC.cpp:3471
24648 msgid ""
24649 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24650 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24651 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24652 msgstr ""
24653
24654 #: src/LyXRC.cpp:3475
24655 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24656 msgstr ""
24657
24658 #: src/LyXRC.cpp:3480
24659 #, no-c-format
24660 msgid ""
24661 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24662 "roughly the same size as on paper."
24663 msgstr ""
24664
24665 #: src/LyXRC.cpp:3484
24666 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24667 msgstr ""
24668
24669 #: src/LyXRC.cpp:3488
24670 msgid ""
24671 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24672 "\".out\". Only for advanced users."
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/LyXRC.cpp:3495
24676 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24677 msgstr ""
24678
24679 #: src/LyXRC.cpp:3499
24680 msgid ""
24681 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24682 "when you quit LyX."
24683 msgstr ""
24684
24685 #: src/LyXRC.cpp:3503
24686 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24687 msgstr ""
24688
24689 #: src/LyXRC.cpp:3507
24690 msgid ""
24691 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24692 "value selects the directory LyX was started from."
24693 msgstr ""
24694
24695 #: src/LyXRC.cpp:3524
24696 msgid ""
24697 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24698 "will look in its global and local ui/ directories."
24699 msgstr ""
24700
24701 #: src/LyXRC.cpp:3534
24702 msgid ""
24703 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24704 "selection."
24705 msgstr ""
24706
24707 #: src/LyXRC.cpp:3538
24708 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24709 msgstr ""
24710
24711 #: src/LyXRC.cpp:3542
24712 msgid ""
24713 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24714 msgstr ""
24715
24716 #: src/LyXRC.cpp:3546
24717 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24718 msgstr ""
24719
24720 #: src/LyXVC.cpp:104
24721 #, c-format
24722 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/LyXVC.cpp:106
24726 msgid "Retrieve from version control?"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/LyXVC.cpp:107
24730 msgid "&Retrieve"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: src/LyXVC.cpp:141
24734 msgid "Document not saved"
24735 msgstr ""
24736
24737 #: src/LyXVC.cpp:142
24738 msgid "You must save the document before it can be registered."
24739 msgstr ""
24740
24741 #: src/LyXVC.cpp:178
24742 msgid "LyX VC: Initial description"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24746 msgid "(no initial description)"
24747 msgstr ""
24748
24749 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24750 msgid "LyX VC: Log message"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24754 #: src/LyXVC.cpp:235
24755 msgid "(no log message)"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
24759 msgid "LyX VC: Log Message"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: src/LyXVC.cpp:291
24763 #, c-format
24764 msgid ""
24765 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24766 "changes.\n"
24767 "\n"
24768 "Do you want to revert to the older version?"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: src/LyXVC.cpp:296
24772 msgid "Revert to stored version of document?"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
24776 msgid "&Revert"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: src/Paragraph.cpp:2049
24780 msgid "Senseless with this layout!"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: src/Paragraph.cpp:2110
24784 msgid "Alignment not permitted"
24785 msgstr ""
24786
24787 #: src/Paragraph.cpp:2111
24788 msgid ""
24789 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24790 "Setting to default."
24791 msgstr ""
24792
24793 #: src/Text.cpp:430
24794 msgid "Unknown Inset"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/Text.cpp:517
24798 msgid "Change tracking error"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: src/Text.cpp:518
24802 #, c-format
24803 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/Text.cpp:529
24807 msgid "Unknown token"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: src/Text.cpp:993
24811 msgid ""
24812 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24813 "Tutorial."
24814 msgstr ""
24815
24816 #: src/Text.cpp:1002
24817 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24818 msgstr ""
24819
24820 #: src/Text.cpp:1013
24821 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
24822 msgstr ""
24823
24824 #: src/Text.cpp:1850
24825 msgid "[Change Tracking] "
24826 msgstr ""
24827
24828 #: src/Text.cpp:1856
24829 msgid "Change: "
24830 msgstr ""
24831
24832 #: src/Text.cpp:1860
24833 msgid " at "
24834 msgstr ""
24835
24836 #: src/Text.cpp:1870
24837 #, c-format
24838 msgid "Font: %1$s"
24839 msgstr "Lettertype: %1$s"
24840
24841 #: src/Text.cpp:1875
24842 #, c-format
24843 msgid ", Depth: %1$d"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: src/Text.cpp:1881
24847 msgid ", Spacing: "
24848 msgstr ""
24849
24850 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
24851 msgid "OneHalf"
24852 msgstr "Anderhalf"
24853
24854 #: src/Text.cpp:1893
24855 msgid "Other ("
24856 msgstr ""
24857
24858 #: src/Text.cpp:1902
24859 msgid ", Inset: "
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/Text.cpp:1903
24863 msgid ", Paragraph: "
24864 msgstr ""
24865
24866 #: src/Text.cpp:1904
24867 msgid ", Id: "
24868 msgstr ""
24869
24870 #: src/Text.cpp:1905
24871 msgid ", Position: "
24872 msgstr ""
24873
24874 #: src/Text.cpp:1911
24875 msgid ", Char: 0x"
24876 msgstr ""
24877
24878 #: src/Text.cpp:1913
24879 msgid ", Boundary: "
24880 msgstr ""
24881
24882 #: src/Text2.cpp:404
24883 msgid "No font change defined."
24884 msgstr ""
24885
24886 #: src/Text2.cpp:444
24887 msgid "Nothing to index!"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: src/Text2.cpp:446
24891 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: src/Text3.cpp:197
24895 msgid "Math editor mode"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: src/Text3.cpp:199
24899 msgid "No valid math formula"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
24903 #, fuzzy
24904 msgid "Already in regular expression mode"
24905 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
24906
24907 #: src/Text3.cpp:220
24908 msgid "Regexp editor mode"
24909 msgstr ""
24910
24911 #: src/Text3.cpp:1342
24912 msgid "Layout "
24913 msgstr ""
24914
24915 #: src/Text3.cpp:1343
24916 msgid " not known"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
24920 msgid "Missing argument"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
24924 msgid "Character set"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
24928 msgid "Paragraph layout set"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: src/TextClass.cpp:158
24932 msgid "Plain Layout"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: src/TextClass.cpp:828
24936 msgid "Missing File"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: src/TextClass.cpp:829
24940 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: src/TextClass.cpp:832
24944 msgid "Corrupt File"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: src/TextClass.cpp:833
24948 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: src/TextClass.cpp:1504
24952 #, c-format
24953 msgid ""
24954 "The module %1$s has been requested by\n"
24955 "this document but has not been found in the list of\n"
24956 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24957 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: src/TextClass.cpp:1509
24961 msgid "Module not available"
24962 msgstr ""
24963
24964 #: src/TextClass.cpp:1515
24965 #, c-format
24966 msgid ""
24967 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24968 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24969 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24970 "Missing prerequisites:\n"
24971 "\t%2$s\n"
24972 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/TextClass.cpp:1522
24976 msgid "Package not available"
24977 msgstr ""
24978
24979 #: src/TextClass.cpp:1527
24980 #, c-format
24981 msgid "Error reading module %1$s\n"
24982 msgstr ""
24983
24984 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
24985 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
24986 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
24987 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
24988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
24989 msgid "Revision control error."
24990 msgstr ""
24991
24992 #: src/VCBackend.cpp:60
24993 #, c-format
24994 msgid ""
24995 "Some problem occured while running the command:\n"
24996 "'%1$s'."
24997 msgstr ""
24998
24999 #: src/VCBackend.cpp:623
25000 msgid "Up-to-date"
25001 msgstr "Bijgewerkt"
25002
25003 #: src/VCBackend.cpp:625
25004 msgid "Locally Modified"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: src/VCBackend.cpp:627
25008 msgid "Locally Added"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: src/VCBackend.cpp:629
25012 msgid "Needs Merge"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: src/VCBackend.cpp:631
25016 msgid "Needs Checkout"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: src/VCBackend.cpp:633
25020 msgid "No CVS file"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: src/VCBackend.cpp:635
25024 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25025 msgstr ""
25026
25027 #: src/VCBackend.cpp:863
25028 msgid ""
25029 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25030 "You have to update from repository first or revert your changes."
25031 msgstr ""
25032
25033 #: src/VCBackend.cpp:868
25034 #, c-format
25035 msgid ""
25036 "Bad status when checking in changes.\n"
25037 "\n"
25038 "'%1$s'\n"
25039 "\n"
25040 msgstr ""
25041
25042 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25043 #, c-format
25044 msgid ""
25045 "Error when updating from repository.\n"
25046 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25047 "'%1$s'.\n"
25048 "\n"
25049 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25050 msgstr ""
25051
25052 #: src/VCBackend.cpp:950
25053 #, c-format
25054 msgid ""
25055 "There were detected changes in the working directory:\n"
25056 "%1$s\n"
25057 "\n"
25058 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25059 "revert back to the repository version."
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25063 #: src/VCBackend.cpp:1517
25064 msgid "Changes detected"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25068 msgid "&Abort"
25069 msgstr ""
25070
25071 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25072 msgid "View &Log ..."
25073 msgstr ""
25074
25075 #: src/VCBackend.cpp:977
25076 #, c-format
25077 msgid ""
25078 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25079 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25080 "'%2$s'.\n"
25081 "\n"
25082 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25083 msgstr ""
25084
25085 #: src/VCBackend.cpp:1038
25086 #, c-format
25087 msgid ""
25088 "The document %1$s is not in repository.\n"
25089 "You have to check in the first revision before you can revert."
25090 msgstr ""
25091
25092 #: src/VCBackend.cpp:1046
25093 #, c-format
25094 msgid ""
25095 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25096 "The status '%2$s' is unexpected."
25097 msgstr ""
25098
25099 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25100 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25101 msgid "Error: Could not generate logfile."
25102 msgstr ""
25103
25104 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25105 msgid ""
25106 "Error when committing to repository.\n"
25107 "You have to manually resolve the problem.\n"
25108 "LyX will reopen the document after you press OK."
25109 msgstr ""
25110
25111 #: src/VCBackend.cpp:1444
25112 msgid ""
25113 "Error while acquiring write lock.\n"
25114 "Another user is most probably editing\n"
25115 "the current document now!\n"
25116 "Also check the access to the repository."
25117 msgstr ""
25118
25119 #: src/VCBackend.cpp:1450
25120 msgid ""
25121 "Error while releasing write lock.\n"
25122 "Check the access to the repository."
25123 msgstr ""
25124
25125 #: src/VCBackend.cpp:1508
25126 #, c-format
25127 msgid ""
25128 "There were detected changes in the working directory:\n"
25129 "%1$s\n"
25130 "\n"
25131 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25132 "preferred.\n"
25133 "\n"
25134 "Continue?"
25135 msgstr ""
25136
25137 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25138 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25139 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25140 msgid "&Yes"
25141 msgstr ""
25142
25143 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25144 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25145 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25146 msgid "&No"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: src/VCBackend.cpp:1580
25150 msgid "SVN File Locking"
25151 msgstr ""
25152
25153 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25154 msgid "Locking property unset."
25155 msgstr ""
25156
25157 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25158 msgid "Locking property set."
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/VCBackend.cpp:1582
25162 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25163 msgstr ""
25164
25165 #: src/VSpace.cpp:162
25166 msgid "Default skip"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: src/VSpace.cpp:165
25170 msgid "Small skip"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: src/VSpace.cpp:168
25174 msgid "Medium skip"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: src/VSpace.cpp:171
25178 msgid "Big skip"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: src/VSpace.cpp:174
25182 msgid "Vertical fill"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: src/VSpace.cpp:181
25186 msgid "protected"
25187 msgstr ""
25188
25189 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25190 #, c-format
25191 msgid ""
25192 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25193 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25197 msgid "Reload saved document?"
25198 msgstr ""
25199
25200 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25201 #, fuzzy
25202 msgid "Yes, &Reload"
25203 msgstr "Opnieuw laden|w"
25204
25205 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25206 #, fuzzy
25207 msgid "No, &Keep Changes"
25208 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
25209
25210 #: src/buffer_funcs.cpp:98
25211 #, c-format
25212 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25213 msgstr ""
25214
25215 #: src/buffer_funcs.cpp:101
25216 msgid "File not readable!"
25217 msgstr ""
25218
25219 #: src/buffer_funcs.cpp:118
25220 #, c-format
25221 msgid ""
25222 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25223 "\n"
25224 "Do you want to create a new document?"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: src/buffer_funcs.cpp:121
25228 msgid "Create new document?"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: src/buffer_funcs.cpp:122
25232 msgid "&Create"
25233 msgstr ""
25234
25235 #: src/buffer_funcs.cpp:150
25236 #, c-format
25237 msgid ""
25238 "The specified document template\n"
25239 "%1$s\n"
25240 "could not be read."
25241 msgstr ""
25242
25243 #: src/buffer_funcs.cpp:152
25244 msgid "Could not read template"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25248 msgid "Standard[[Bullets]]"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25252 msgid "Maths"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25256 msgid "Dings 1"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25260 msgid "Dings 2"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25264 msgid "Dings 3"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25268 msgid "Dings 4"
25269 msgstr ""
25270
25271 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25272 #, fuzzy
25273 msgid "Unavailable:"
25274 msgstr "Besc&hikbaar:"
25275
25276 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25277 #, c-format
25278 msgid "Unavailable: %1$s"
25279 msgstr ""
25280
25281 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25282 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25283 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25284 msgid "Uncategorized"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
25288 msgid "Directories"
25289 msgstr ""
25290
25291 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25292 msgid "File"
25293 msgstr "Bestand"
25294
25295 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25296 msgid "Master document"
25297 msgstr "Hoofddocument"
25298
25299 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25300 #, fuzzy
25301 msgid "Open files"
25302 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
25303
25304 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25305 msgid "Manuals"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25309 #, c-format
25310 msgid ""
25311 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25312 "Continue searching from the beginning?"
25313 msgstr ""
25314
25315 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25316 #, c-format
25317 msgid ""
25318 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25319 "Continue searching from the end?"
25320 msgstr ""
25321
25322 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25323 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25324 msgstr ""
25325
25326 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25327 msgid "Advanced search cancelled by user"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25331 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25332 msgid "Wrap search?"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25336 msgid "Nothing to search"
25337 msgstr ""
25338
25339 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
25340 #, fuzzy
25341 msgid "No open document(s) in which to search"
25342 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
25343
25344 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
25345 msgid "Advanced Find and Replace"
25346 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
25347
25348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25349 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25353 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25354 msgstr ""
25355
25356 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25357 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25358 msgstr ""
25359
25360 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25361 #, c-format
25362 msgid ""
25363 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25364 "1995--%1$s LyX Team"
25365 msgstr ""
25366 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
25367 "1995--%1$s LyX Team"
25368
25369 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25370 msgid ""
25371 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25372 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25373 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25374 "any later version."
25375 msgstr ""
25376 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
25377 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
25378 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
25379 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
25380
25381 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25382 msgid ""
25383 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25384 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25385 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25386 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25387 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25388 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25389 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25390 msgstr ""
25391 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
25392 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
25393 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
25394 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
25395 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
25396 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
25397 "licenses/>."
25398
25399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25400 msgid "not released yet"
25401 msgstr "nog niet uitgebracht"
25402
25403 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25404 #, c-format
25405 msgid ""
25406 "LyX Version %1$s\n"
25407 "(%2$s)"
25408 msgstr ""
25409 "LyX versie %1$s\n"
25410 "(%2$s)"
25411
25412 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25413 msgid "Library directory: "
25414 msgstr "Bibliotheek-map:"
25415
25416 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25417 msgid "User directory: "
25418 msgstr "Persoonlijke map:"
25419
25420 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25421 #, c-format
25422 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25426 #, c-format
25427 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25428 msgstr ""
25429
25430 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25431 msgid "About LyX"
25432 msgstr "Over LyX"
25433
25434 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25435 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
25436 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
25437 #, c-format
25438 msgid "LyX: %1$s"
25439 msgstr "LyX: %1$s"
25440
25441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25442 msgid "About %1"
25443 msgstr "Over %1"
25444
25445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
25447 msgid "Preferences"
25448 msgstr "Voorkeuren"
25449
25450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25451 msgid "Reconfigure"
25452 msgstr "Opnieuw instellen"
25453
25454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25455 msgid "Quit %1"
25456 msgstr "%1 afsluiten"
25457
25458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
25459 msgid "Nothing to do"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
25463 msgid "Unknown action"
25464 msgstr ""
25465
25466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
25467 #, fuzzy
25468 msgid "Command not handled"
25469 msgstr "Document niet geladen"
25470
25471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
25472 msgid "Command disabled"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
25476 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
25480 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
25484 msgid "Running configure..."
25485 msgstr ""
25486
25487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
25488 msgid "Reloading configuration..."
25489 msgstr ""
25490
25491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
25492 msgid "System reconfiguration failed"
25493 msgstr ""
25494
25495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
25496 msgid ""
25497 "The system reconfiguration has failed.\n"
25498 "Default textclass is used but LyX may\n"
25499 "not be able to work properly.\n"
25500 "Please reconfigure again if needed."
25501 msgstr ""
25502
25503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
25504 msgid "System reconfigured"
25505 msgstr ""
25506
25507 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
25508 msgid ""
25509 "The system has been reconfigured.\n"
25510 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25511 "updated document class specifications."
25512 msgstr ""
25513
25514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
25515 msgid "Exiting."
25516 msgstr "Bezig met afsluiten."
25517
25518 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
25519 #, c-format
25520 msgid "Opening help file %1$s..."
25521 msgstr ""
25522
25523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
25524 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
25528 #, c-format
25529 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25530 msgstr ""
25531
25532 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
25533 #, c-format
25534 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
25538 #, c-format
25539 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
25543 msgid "Unable to save document defaults"
25544 msgstr ""
25545
25546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
25547 msgid "Unknown function."
25548 msgstr ""
25549
25550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
25551 msgid "The current document was closed."
25552 msgstr ""
25553
25554 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
25555 msgid ""
25556 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25557 "documents and exit.\n"
25558 "\n"
25559 "Exception: "
25560 msgstr ""
25561
25562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
25563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
25564 msgid "Software exception Detected"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
25568 msgid ""
25569 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25570 "unsaved documents and exit."
25571 msgstr ""
25572
25573 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
25574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
25575 msgid "Could not find UI definition file"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
25579 #, c-format
25580 msgid ""
25581 "Error while reading the included file\n"
25582 "%1$s\n"
25583 "Please check your installation."
25584 msgstr ""
25585
25586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
25587 msgid "Could not find default UI file"
25588 msgstr ""
25589
25590 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
25591 msgid ""
25592 "LyX could not find the default UI file!\n"
25593 "Please check your installation."
25594 msgstr ""
25595
25596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
25597 #, c-format
25598 msgid ""
25599 "Error while reading the configuration file\n"
25600 "%1$s\n"
25601 "Falling back to default.\n"
25602 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25603 "check which User Interface file you are using."
25604 msgstr ""
25605
25606 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25607 msgid "BibTeX Bibliography"
25608 msgstr "BibTeX bibliografie"
25609
25610 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25611 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
25613 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25614 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
25615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
25616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
25617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
25618 msgid "Documents|#o#O"
25619 msgstr "Documenten|#o#O"
25620
25621 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25622 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25623 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
25624
25625 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25626 msgid "Select a BibTeX database to add"
25627 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
25628
25629 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25630 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25631 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
25632
25633 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25634 msgid "Select a BibTeX style"
25635 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
25636
25637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25638 msgid "No frame"
25639 msgstr "Geen kader"
25640
25641 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25642 msgid "Simple rectangular frame"
25643 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
25644
25645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25646 msgid "Oval frame, thin"
25647 msgstr "Ovaal kader, dun"
25648
25649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25650 msgid "Oval frame, thick"
25651 msgstr "Ovaal kader, dik"
25652
25653 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25654 msgid "Drop shadow"
25655 msgstr "Schaduw"
25656
25657 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25658 msgid "Shaded background"
25659 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
25660
25661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25662 msgid "Double rectangular frame"
25663 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
25664
25665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25666 msgid "Depth"
25667 msgstr "Diepte"
25668
25669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25670 msgid "Total Height"
25671 msgstr "Totale hoogte"
25672
25673 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25674 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25675 msgid "Makebox"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25679 msgid "Branch"
25680 msgstr ""
25681
25682 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25683 msgid "Activated"
25684 msgstr "Geactiveerd"
25685
25686 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25687 msgid "Color"
25688 msgstr "Kleur"
25689
25690 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25691 msgid "Filename Suffix"
25692 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
25693
25694 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
25696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
25697 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25698 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25699 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25700 msgid "Yes"
25701 msgstr "Ja"
25702
25703 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25706 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25707 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25708 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25709 msgid "No"
25710 msgstr "Nee"
25711
25712 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25713 #, fuzzy
25714 msgid "Enter new branch name"
25715 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
25716
25717 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25718 #, fuzzy, c-format
25719 msgid ""
25720 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25721 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25722 msgstr ""
25723 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
25724 "\n"
25725 "Wilt u het overschrijven?"
25726
25727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25728 msgid "&Merge"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25732 msgid "Renaming failed"
25733 msgstr ""
25734
25735 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25736 #, fuzzy
25737 msgid "The branch could not be renamed."
25738 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
25739
25740 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25741 msgid "Merge Changes"
25742 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
25743
25744 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25745 #, c-format
25746 msgid ""
25747 "Change by %1$s\n"
25748 "\n"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25752 #, c-format
25753 msgid "Change made at %1$s\n"
25754 msgstr ""
25755
25756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25761 msgid "No change"
25762 msgstr "Geen verandering"
25763
25764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25765 msgid "Small Caps"
25766 msgstr "Kleinkapitaal"
25767
25768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25774 msgid "Reset"
25775 msgstr "Beginwaarden"
25776
25777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25778 msgid "Underbar"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Double underbar"
25784 msgstr "Double Quad (2 em)"
25785
25786 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25787 #, fuzzy
25788 msgid "Wavy underbar"
25789 msgstr "underbrace"
25790
25791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25792 msgid "Strikeout"
25793 msgstr ""
25794
25795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25796 msgid "No color"
25797 msgstr "Geen kleur"
25798
25799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25800 msgid "Black"
25801 msgstr "Zwart"
25802
25803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25804 msgid "White"
25805 msgstr "Wit"
25806
25807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25808 msgid "Red"
25809 msgstr "Rood"
25810
25811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25812 msgid "Green"
25813 msgstr "Groen"
25814
25815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25816 msgid "Blue"
25817 msgstr "Blauw"
25818
25819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25820 msgid "Cyan"
25821 msgstr "Cyaan"
25822
25823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25824 msgid "Magenta"
25825 msgstr "Magenta"
25826
25827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25828 msgid "Yellow"
25829 msgstr "Geel"
25830
25831 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25832 msgid "Text Style"
25833 msgstr "Tekstopmaak"
25834
25835 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25836 msgid "Keys"
25837 msgstr "Sleutels"
25838
25839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25840 msgid "LinkBack PDF"
25841 msgstr "LinkBack PDF"
25842
25843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25844 msgid "PDF"
25845 msgstr "PDF"
25846
25847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25848 msgid "JPEG"
25849 msgstr "JPEG"
25850
25851 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25852 msgid "pasted"
25853 msgstr "geplakt"
25854
25855 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25856 #, c-format
25857 msgid "%1$s Files"
25858 msgstr "%1$s bestanden"
25859
25860 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25861 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25862 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
25863
25864 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
25865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
25866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232
25867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
25868 msgid "Canceled."
25869 msgstr "Geannuleerd."
25870
25871 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25872 msgid "Overwrite external file?"
25873 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
25874
25875 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25876 #, c-format
25877 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25878 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
25879
25880 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25881 msgid "List of previous commands"
25882 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
25883
25884 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25885 msgid "Next command"
25886 msgstr "Volgende opdracht"
25887
25888 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25889 msgid "Compare LyX files"
25890 msgstr ""
25891
25892 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25893 #, fuzzy
25894 msgid "Select document"
25895 msgstr "Kies het document om te openen"
25896
25897 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
25898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
25899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
25900 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25901 msgstr ""
25902
25903 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
25904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
25905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
25906 msgid "Error"
25907 msgstr ""
25908
25909 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25910 msgid "Error while comparing documents."
25911 msgstr ""
25912
25913 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25914 msgid "Aborted"
25915 msgstr "Afgebroken"
25916
25917 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25918 msgid "Finished"
25919 msgstr ""
25920
25921 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25922 msgid "Aborting process..."
25923 msgstr "Bezig met afbreken..."
25924
25925 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25926 msgid "differences"
25927 msgstr "verschillen"
25928
25929 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
25930 msgid "Compare different revisions"
25931 msgstr ""
25932
25933 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25934 msgid "big[[delimiter size]]"
25935 msgstr "groot (big)"
25936
25937 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25938 msgid "Big[[delimiter size]]"
25939 msgstr "groter (Big)"
25940
25941 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25942 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25943 msgstr "groter (bigg)"
25944
25945 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
25946 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25947 msgstr "groter (Bigg)"
25948
25949 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
25950 msgid "Math Delimiter"
25951 msgstr "Haakjes"
25952
25953 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
25955 msgid "(None)"
25956 msgstr "(geen)"
25957
25958 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
25959 msgid "Variable"
25960 msgstr "Variabele"
25961
25962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
25963 msgid "Module not found!"
25964 msgstr "Module niet gevonden!"
25965
25966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
25967 msgid "Press button to check validity..."
25968 msgstr ""
25969
25970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
25971 msgid "Conversion Failed!"
25972 msgstr "Converteren mislukt"
25973
25974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
25975 #, fuzzy
25976 msgid "Failed to convert local layout to current format."
25977 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25978
25979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
25980 msgid "Layout is valid!"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
25984 msgid "Layout is invalid!"
25985 msgstr ""
25986
25987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
25988 #, fuzzy
25989 msgid "Convert to current format"
25990 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25991
25992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
25993 msgid "Document Settings"
25994 msgstr "Documentinstellingen"
25995
25996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25997 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
25998 msgid "Child Document"
25999 msgstr "Subdocument"
26000
26001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
26002 #, fuzzy
26003 msgid "Include to Output"
26004 msgstr "datum (uitvoer)"
26005
26006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26007 msgid "10"
26008 msgstr "10"
26009
26010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26011 msgid "11"
26012 msgstr "11"
26013
26014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
26015 msgid "12"
26016 msgstr "12"
26017
26018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
26019 msgid "None (no fontenc)"
26020 msgstr ""
26021
26022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
26023 msgid ""
26024 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26025 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26029 msgid "empty"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26033 msgid "plain"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26037 msgid "headings"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
26041 msgid "fancy"
26042 msgstr ""
26043
26044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26045 msgid "US letter"
26046 msgstr "US letter"
26047
26048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26049 msgid "US legal"
26050 msgstr "US legal"
26051
26052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26053 msgid "US executive"
26054 msgstr "US executive"
26055
26056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26057 msgid "A0"
26058 msgstr "A0"
26059
26060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26061 msgid "A1"
26062 msgstr "A1"
26063
26064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26065 msgid "A2"
26066 msgstr "A2"
26067
26068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26069 msgid "A3"
26070 msgstr "A3"
26071
26072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26073 msgid "A4"
26074 msgstr "A4"
26075
26076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26077 msgid "A5"
26078 msgstr "A5"
26079
26080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26081 msgid "A6"
26082 msgstr "A6"
26083
26084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26085 msgid "B0"
26086 msgstr "B0"
26087
26088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26089 msgid "B1"
26090 msgstr "B1"
26091
26092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26093 msgid "B2"
26094 msgstr "B2"
26095
26096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26097 msgid "B3"
26098 msgstr "B3"
26099
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26101 msgid "B4"
26102 msgstr "B4"
26103
26104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26105 msgid "B5"
26106 msgstr "B5"
26107
26108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26109 msgid "B6"
26110 msgstr "B6"
26111
26112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26113 msgid "C0"
26114 msgstr "C0"
26115
26116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26117 msgid "C1"
26118 msgstr "C1"
26119
26120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26121 msgid "C2"
26122 msgstr "C2"
26123
26124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26125 msgid "C3"
26126 msgstr "C3"
26127
26128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26129 msgid "C4"
26130 msgstr "C4"
26131
26132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26133 msgid "C5"
26134 msgstr "C5"
26135
26136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26137 msgid "C6"
26138 msgstr "C6"
26139
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26141 msgid "JIS B0"
26142 msgstr "JIS B0"
26143
26144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26145 msgid "JIS B1"
26146 msgstr "JIS B1"
26147
26148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26149 msgid "JIS B2"
26150 msgstr "JIS B2"
26151
26152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26153 msgid "JIS B3"
26154 msgstr "JIS B3"
26155
26156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26157 msgid "JIS B4"
26158 msgstr "JIS B4"
26159
26160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26161 msgid "JIS B5"
26162 msgstr "JIS B5"
26163
26164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
26165 msgid "JIS B6"
26166 msgstr "JIS B6"
26167
26168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
26169 msgid "Language Default (no inputenc)"
26170 msgstr ""
26171
26172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
26173 msgid "``text''"
26174 msgstr "``tekst''"
26175
26176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
26177 msgid "''text''"
26178 msgstr "''tekst''"
26179
26180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
26181 msgid ",,text``"
26182 msgstr ",,tekst``"
26183
26184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
26185 msgid ",,text''"
26186 msgstr ",,tekst''"
26187
26188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26189 msgid "<<text>>"
26190 msgstr "<<tekst>>"
26191
26192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
26193 msgid ">>text<<"
26194 msgstr ">>tekst<<"
26195
26196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26197 msgid "Numbered"
26198 msgstr "Genummerd"
26199
26200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
26201 msgid "Appears in TOC"
26202 msgstr "In inhoudsopgave"
26203
26204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26205 msgid "Author-year"
26206 msgstr ""
26207
26208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
26209 msgid "Numerical"
26210 msgstr ""
26211
26212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26213 msgid "Package"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26217 #, fuzzy
26218 msgid "Load automatically"
26219 msgstr "automatisch"
26220
26221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26222 msgid "Load always"
26223 msgstr ""
26224
26225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26226 #, fuzzy
26227 msgid "Do not load"
26228 msgstr "Document niet geladen"
26229
26230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
26231 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26232 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26233
26234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
26235 #, fuzzy, c-format
26236 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26237 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26238
26239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
26240 #, fuzzy
26241 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26242 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26243
26244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
26245 #, fuzzy, c-format
26246 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26247 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26248
26249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
26250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26251 #, fuzzy, c-format
26252 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26253 msgstr "%1$s en %2$s"
26254
26255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
26256 #, c-format
26257 msgid ""
26258 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26259 "all required packages (%2$s) installed."
26260 msgstr ""
26261
26262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
26263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
26264 #, fuzzy
26265 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26266 msgstr ""
26267 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
26268
26269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
26270 msgid "Document Class"
26271 msgstr "Document-type"
26272
26273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26274 msgid "Child Documents"
26275 msgstr "Subdocumenten"
26276
26277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26278 msgid "Modules"
26279 msgstr "Modules"
26280
26281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
26282 #, fuzzy
26283 msgid "Local Layout"
26284 msgstr "&Eigen document-type"
26285
26286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
26287 msgid "Text Layout"
26288 msgstr "Tekstopmaak"
26289
26290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
26291 msgid "Page Margins"
26292 msgstr "Kantlijnen"
26293
26294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26295 msgid "Colors"
26296 msgstr "Kleuren"
26297
26298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
26299 msgid "Numbering & TOC"
26300 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
26301
26302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26303 #, fuzzy
26304 msgid "Indexes"
26305 msgstr "Index-element"
26306
26307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26308 msgid "PDF Properties"
26309 msgstr "PDF-eigenschappen"
26310
26311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26312 msgid "Math Options"
26313 msgstr "Wiskunde-opties"
26314
26315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
26316 msgid "Float Placement"
26317 msgstr "Plaatsing van kaders"
26318
26319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
26320 msgid "Bullets"
26321 msgstr "Opsommingstekens"
26322
26323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26324 msgid "Branches"
26325 msgstr "Vertakkingen"
26326
26327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
26328 msgid "LaTeX Preamble"
26329 msgstr "LaTeX-preambule"
26330
26331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
26332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
26333 msgid "&Default..."
26334 msgstr "Stan&daard..."
26335
26336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
26337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
26338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
26339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
26340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
26341 msgid " (not installed)"
26342 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
26343
26344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
26345 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26346 msgstr ""
26347
26348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26349 #, fuzzy
26350 msgid " (not available)"
26351 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
26352
26353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
26354 #, fuzzy
26355 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26356 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26357
26358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
26359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2011
26360 #, fuzzy
26361 msgid "Class Default"
26362 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26363
26364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
26365 msgid "Layouts|#o#O"
26366 msgstr ""
26367
26368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
26369 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26370 msgstr ""
26371
26372 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
26373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26374 msgid "Local layout file"
26375 msgstr ""
26376
26377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
26378 msgid ""
26379 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26380 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26381 "document may not work with this layout if you do not\n"
26382 "keep the layout file in the document directory."
26383 msgstr ""
26384
26385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
26386 msgid "&Set Layout"
26387 msgstr ""
26388
26389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
26390 msgid "Unable to read local layout file."
26391 msgstr ""
26392
26393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
26394 msgid "This is a local layout file."
26395 msgstr ""
26396
26397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
26398 msgid "Select master document"
26399 msgstr ""
26400
26401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
26402 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26403 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
26404
26405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26407 msgid "Unapplied changes"
26408 msgstr ""
26409
26410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
26411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3532
26412 msgid ""
26413 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26414 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26415 msgstr ""
26416
26417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
26418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
26419 msgid "&Dismiss"
26420 msgstr ""
26421
26422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
26423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
26424 msgid "Unable to set document class."
26425 msgstr "Kan document-type niet instellen."
26426
26427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
26428 #, c-format
26429 msgid "%1$s, %2$s"
26430 msgstr ""
26431
26432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
26433 #, c-format
26434 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26435 msgstr ""
26436
26437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
26438 #, c-format
26439 msgid "%1$s (unavailable)"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
26443 msgid "Module provided by document class."
26444 msgstr "Module is al bevat in document-type"
26445
26446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
26447 #, fuzzy, c-format
26448 msgid "Category: %1$s."
26449 msgstr "%1$s bijwerken"
26450
26451 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423
26452 #, c-format
26453 msgid "Package(s) required: %1$s."
26454 msgstr ""
26455
26456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
26457 msgid "or"
26458 msgstr ""
26459
26460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2432
26461 #, c-format
26462 msgid "Modules required: %1$s."
26463 msgstr ""
26464
26465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441
26466 #, c-format
26467 msgid "Modules excluded: %1$s."
26468 msgstr ""
26469
26470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
26471 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
26475 msgid "[No options predefined]"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
26479 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26480 msgstr ""
26481
26482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
26483 #, fuzzy
26484 msgid "&Use Hyperref Support"
26485 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
26486
26487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26488 msgid "Can't set layout!"
26489 msgstr ""
26490
26491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
26492 #, c-format
26493 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26494 msgstr ""
26495
26496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645
26497 msgid "Not Found"
26498 msgstr ""
26499
26500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26501 msgid "Assigned master does not include this file"
26502 msgstr ""
26503
26504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3705
26505 #, c-format
26506 msgid ""
26507 "You must include this file in the document\n"
26508 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26509 "feature."
26510 msgstr ""
26511
26512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3709
26513 msgid "Could not load master"
26514 msgstr ""
26515
26516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3710
26517 #, c-format
26518 msgid ""
26519 "The master document '%1$s'\n"
26520 "could not be loaded."
26521 msgstr ""
26522
26523 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26524 msgid "Literate"
26525 msgstr ""
26526
26527 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26528 msgid "pLaTeX"
26529 msgstr ""
26530
26531 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26532 msgid "Error List"
26533 msgstr ""
26534
26535 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26536 #, c-format
26537 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26538 msgstr ""
26539
26540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26541 msgid "Top left"
26542 msgstr "Linksboven"
26543
26544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26545 msgid "Bottom left"
26546 msgstr "Linksonder"
26547
26548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26549 msgid "Baseline left"
26550 msgstr ""
26551
26552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26553 msgid "Top center"
26554 msgstr "Midden-boven"
26555
26556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26557 msgid "Bottom center"
26558 msgstr "Midden-onder"
26559
26560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26561 msgid "Baseline center"
26562 msgstr ""
26563
26564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26565 msgid "Top right"
26566 msgstr "Rechtsboven"
26567
26568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26569 msgid "Bottom right"
26570 msgstr "Rechtsonder"
26571
26572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26573 msgid "Baseline right"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26577 msgid "External Material"
26578 msgstr ""
26579
26580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26581 msgid "Scale%"
26582 msgstr "Schaal (%)"
26583
26584 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26585 msgid "Select external file"
26586 msgstr ""
26587
26588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26589 msgid "automatically"
26590 msgstr "automatisch"
26591
26592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26593 msgid "Graphics"
26594 msgstr "Afbeelding"
26595
26596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26597 msgid "Dissolve previous group?"
26598 msgstr ""
26599
26600 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26601 #, c-format
26602 msgid ""
26603 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26604 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26605 "because this graphic was its only member.\n"
26606 "How do you want to proceed?"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26610 #, c-format
26611 msgid "Stick with group '%1$s'"
26612 msgstr ""
26613
26614 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26615 #, c-format
26616 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26617 msgstr ""
26618
26619 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26620 #, c-format
26621 msgid ""
26622 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26623 "the group will be dissolved,\n"
26624 "because this graphic was its only member.\n"
26625 "How do you want to proceed?"
26626 msgstr ""
26627
26628 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26629 #, c-format
26630 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26634 msgid "Enter unique group name:"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26638 msgid "Group already defined!"
26639 msgstr ""
26640
26641 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26642 #, c-format
26643 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26644 msgstr ""
26645
26646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26647 msgid "bp"
26648 msgstr "bp"
26649
26650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26651 msgid "cm"
26652 msgstr "cm"
26653
26654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26655 msgid "mm"
26656 msgstr "mm"
26657
26658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26659 msgid "in[[unit of measure]]"
26660 msgstr "inch"
26661
26662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26663 msgid "Select graphics file"
26664 msgstr ""
26665
26666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26667 msgid "Clipart|#C#c"
26668 msgstr ""
26669
26670 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26671 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26672 msgid "Interword Space"
26673 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
26674
26675 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26676 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26677 msgid "Thin Space"
26678 msgstr "Smalle spatie"
26679
26680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26681 msgid "Medium Space"
26682 msgstr "Normale spatie"
26683
26684 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26685 msgid "Thick Space"
26686 msgstr "Brede spatie"
26687
26688 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26689 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26690 msgid "Negative Thin Space"
26691 msgstr "Negatieve smalle spatie"
26692
26693 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26695 msgid "Negative Medium Space"
26696 msgstr "Negatieve normale spatie"
26697
26698 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26699 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26700 msgid "Negative Thick Space"
26701 msgstr "Negatieve brede spatie"
26702
26703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26704 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26705 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
26706
26707 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26708 msgid "Quad (1 em)"
26709 msgstr "Quad (1 em)"
26710
26711 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26712 msgid "Double Quad (2 em)"
26713 msgstr "Double Quad (2 em)"
26714
26715 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26716 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26717 msgid "Horizontal Fill"
26718 msgstr "Horizontale opvulling"
26719
26720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26721 msgid "Visible Space"
26722 msgstr "Zichtbare spatie"
26723
26724 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
26725 msgid ""
26726 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26727 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26728 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26729 msgstr ""
26730
26731 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26732 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26733 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26734 msgid ""
26735 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26736 msgstr ""
26737
26738 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26739 msgid "Select document to include"
26740 msgstr "Kies een document om in te voegen"
26741
26742 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26743 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26744 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
26745
26746 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Index Entry Settings"
26749 msgstr "Index|d"
26750
26751 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26752 #, fuzzy
26753 msgid "Label Color"
26754 msgstr "Kleur"
26755
26756 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26757 msgid "Cannot remove standard index"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26761 #, fuzzy
26762 msgid "The default index cannot be removed."
26763 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
26764
26765 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26766 #, fuzzy
26767 msgid "Enter new index name"
26768 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
26769
26770 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26771 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26772 msgstr ""
26773
26774 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26775 msgid "unknown"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26779 msgid "shortcut"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26783 msgid "shortcuts"
26784 msgstr ""
26785
26786 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26787 msgid "lyxrc"
26788 msgstr "lyxrc"
26789
26790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26791 msgid "package"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26795 msgid "textclass"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26799 msgid "menu"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26803 msgid "icon"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26807 msgid "buffer"
26808 msgstr ""
26809
26810 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26811 msgid "lyxinfo"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26815 msgid "Shift-"
26816 msgstr ""
26817
26818 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26819 msgid "Control-"
26820 msgstr ""
26821
26822 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26823 msgid "Option-"
26824 msgstr ""
26825
26826 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26827 msgid "Command-"
26828 msgstr ""
26829
26830 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26831 msgid "No language"
26832 msgstr ""
26833
26834 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26835 msgid "Program Listing Settings"
26836 msgstr ""
26837
26838 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26839 msgid "No dialect"
26840 msgstr ""
26841
26842 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26843 msgid "LaTeX Log"
26844 msgstr ""
26845
26846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26847 msgid "LyX2LyX"
26848 msgstr "LyX2LyX"
26849
26850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26851 msgid "Literate Programming Build Log"
26852 msgstr ""
26853
26854 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26855 msgid "lyx2lyx Error Log"
26856 msgstr ""
26857
26858 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26859 msgid "Version Control Log"
26860 msgstr ""
26861
26862 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26863 #, fuzzy
26864 msgid "Log file not found."
26865 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
26866
26867 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
26868 msgid "No literate programming build log file found."
26869 msgstr ""
26870
26871 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
26872 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26873 msgstr ""
26874
26875 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
26876 msgid "No version control log file found."
26877 msgstr ""
26878
26879 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26880 msgid "[x]"
26881 msgstr "[x]"
26882
26883 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26884 msgid "(x)"
26885 msgstr "(x)"
26886
26887 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26888 msgid "{x}"
26889 msgstr "{x}"
26890
26891 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
26892 msgid "|x|"
26893 msgstr "|x|"
26894
26895 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
26896 msgid "||x||"
26897 msgstr "||x||"
26898
26899 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
26900 #, fuzzy
26901 msgid "bmatrix"
26902 msgstr "Matrix"
26903
26904 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
26905 #, fuzzy
26906 msgid "pmatrix"
26907 msgstr "Matrix"
26908
26909 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
26910 #, fuzzy
26911 msgid "Bmatrix"
26912 msgstr "Matrix"
26913
26914 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
26915 #, fuzzy
26916 msgid "vmatrix"
26917 msgstr "Matrix"
26918
26919 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
26920 #, fuzzy
26921 msgid "Vmatrix"
26922 msgstr "Matrix"
26923
26924 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
26925 msgid "Math Matrix"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26929 msgid "Note Settings"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26933 msgid "Paragraph Settings"
26934 msgstr ""
26935
26936 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26937 msgid ""
26938 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26939 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26940 "\n"
26941 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26942 "the items is used."
26943 msgstr ""
26944
26945 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26946 #, fuzzy
26947 msgid "Phantom Settings"
26948 msgstr "Hoof&dinstellingen"
26949
26950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
26951 msgid "System files|#S#s"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
26955 msgid "User files|#U#u"
26956 msgstr ""
26957
26958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
26959 msgid "Look & Feel"
26960 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
26961
26962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
26963 msgid "Language Settings"
26964 msgstr "Taalinstellingen"
26965
26966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
26967 msgid "File Handling"
26968 msgstr "Bestandsgebruik"
26969
26970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
26971 msgid "Keyboard/Mouse"
26972 msgstr "Toetsenbord en muis"
26973
26974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
26975 msgid "Input Completion"
26976 msgstr "Auto-aanvullen"
26977
26978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
26979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
26980 msgid "Co&mmand:"
26981 msgstr "Co&mmand:"
26982
26983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
26984 #, fuzzy
26985 msgid "Screen Fonts"
26986 msgstr "Schermlettertypes"
26987
26988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
26989 msgid "Paths"
26990 msgstr "Paden"
26991
26992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
26993 msgid "Select directory for example files"
26994 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
26995
26996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
26997 msgid "Select a document templates directory"
26998 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
26999
27000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27001 msgid "Select a temporary directory"
27002 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
27003
27004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27005 msgid "Select a backups directory"
27006 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
27007
27008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27009 msgid "Select a document directory"
27010 msgstr "Kies een map voor de documenten"
27011
27012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27013 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27014 msgstr ""
27015
27016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27017 #, fuzzy
27018 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27019 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
27020
27021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27022 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27023 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
27024
27025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27026 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27027 msgid "Spellchecker"
27028 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27029
27030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27031 msgid "Native"
27032 msgstr ""
27033
27034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27035 msgid "Aspell"
27036 msgstr "Aspell"
27037
27038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27039 msgid "Enchant"
27040 msgstr "Enchant"
27041
27042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27043 msgid "Hunspell"
27044 msgstr "Hunspell"
27045
27046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27047 msgid "Converters"
27048 msgstr "Conversieprogramma's"
27049
27050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27051 msgid "File Formats"
27052 msgstr "Bestandsformaten"
27053
27054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27055 msgid "Format in use"
27056 msgstr "Formaat in gebruik"
27057
27058 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27059 msgid ""
27060 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27061 "converter. Please remove the converter first."
27062 msgstr ""
27063
27064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27065 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27066 msgstr ""
27067
27068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27069 msgid "LyX needs to be restarted!"
27070 msgstr ""
27071
27072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27073 msgid ""
27074 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27075 "restart."
27076 msgstr ""
27077
27078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27079 msgid "Printer"
27080 msgstr "Printer"
27081
27082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27083 #, fuzzy
27084 msgid "User Interface"
27085 msgstr "Gebruikers-interface"
27086
27087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27088 #, fuzzy
27089 msgid "Classic"
27090 msgstr "Document-type opties"
27091
27092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27093 msgid "Oxygen"
27094 msgstr ""
27095
27096 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27097 #, fuzzy
27098 msgid "Document Handling"
27099 msgstr "Document en vensters"
27100
27101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27102 msgid "Control"
27103 msgstr "Beheer"
27104
27105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
27106 msgid "Shortcuts"
27107 msgstr "Sneltoetsen"
27108
27109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
27110 msgid "Function"
27111 msgstr "Functie"
27112
27113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
27114 msgid "Shortcut"
27115 msgstr "Sneltoets"
27116
27117 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
27118 #, fuzzy
27119 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27120 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
27121
27122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
27123 msgid "Mathematical Symbols"
27124 msgstr "Wiskundige symbolen"
27125
27126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
27127 msgid "Document and Window"
27128 msgstr "Document en vensters"
27129
27130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
27131 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27132 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
27133
27134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
27135 msgid "System and Miscellaneous"
27136 msgstr "Systeem- en overige opties"
27137
27138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
27139 msgid "Res&tore"
27140 msgstr ""
27141
27142 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
27143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
27144 msgid "Failed to create shortcut"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
27148 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27149 msgstr ""
27150
27151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
27152 msgid "Invalid or empty key sequence"
27153 msgstr ""
27154
27155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27156 #, c-format
27157 msgid ""
27158 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
27159 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
27160 msgstr ""
27161
27162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
27163 #, fuzzy
27164 msgid "Redefine shortcut?"
27165 msgstr "Sneltoets bewerken"
27166
27167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
27168 #, fuzzy
27169 msgid "&Redefine"
27170 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
27171
27172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
27173 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
27177 msgid "Identity"
27178 msgstr "Identiteit"
27179
27180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
27181 msgid "Choose bind file"
27182 msgstr ""
27183
27184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
27185 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27186 msgstr ""
27187
27188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
27189 msgid "Choose UI file"
27190 msgstr ""
27191
27192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
27193 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
27197 msgid "Choose keyboard map"
27198 msgstr ""
27199
27200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
27201 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27202 msgstr ""
27203
27204 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27205 msgid "Print Document"
27206 msgstr ""
27207
27208 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27209 msgid "Print to file"
27210 msgstr ""
27211
27212 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27213 msgid "PostScript files (*.ps)"
27214 msgstr ""
27215
27216 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27217 #, fuzzy
27218 msgid "Longest label width"
27219 msgstr "La&ngste label"
27220
27221 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27222 #, fuzzy
27223 msgid "Index Settings"
27224 msgstr "Instellingen"
27225
27226 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27227 msgid "<All indexes>"
27228 msgstr "<Alle indexen>"
27229
27230 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27231 msgid "Progress/Debug Messages"
27232 msgstr ""
27233
27234 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27235 msgid "Debug Level"
27236 msgstr ""
27237
27238 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27239 #, fuzzy
27240 msgid "Set"
27241 msgstr "R&anden aan"
27242
27243 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27244 msgid "Cross-reference"
27245 msgstr ""
27246
27247 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27248 msgid "&Go Back"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27252 msgid "Jump back"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27256 msgid "Jump to label"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27260 msgid "<No prefix>"
27261 msgstr ""
27262
27263 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27264 msgid "Find and Replace"
27265 msgstr ""
27266
27267 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27268 msgid ""
27269 "End of file reached while searching forward.\n"
27270 "Continue searching from the beginning?"
27271 msgstr ""
27272
27273 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27274 msgid ""
27275 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27276 "Continue searching from the end?"
27277 msgstr ""
27278
27279 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
27280 #, fuzzy
27281 msgid "String not found."
27282 msgstr "Tekst gevonden."
27283
27284 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27285 #, fuzzy
27286 msgid "Export or Send Document"
27287 msgstr "OpenDocument"
27288
27289 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27290 msgid "Show File"
27291 msgstr ""
27292
27293 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27294 msgid "Error -> Cannot load file!"
27295 msgstr ""
27296
27297 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27298 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27299 msgstr ""
27300
27301 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27302 msgid ""
27303 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27304 "beginning?"
27305 msgstr ""
27306
27307 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27308 #, fuzzy
27309 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27310 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27311
27312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27313 msgid "Basic Latin"
27314 msgstr ""
27315
27316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27317 msgid "Latin-1 Supplement"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27321 msgid "Latin Extended-A"
27322 msgstr ""
27323
27324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27325 msgid "Latin Extended-B"
27326 msgstr ""
27327
27328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27329 msgid "IPA Extensions"
27330 msgstr ""
27331
27332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27333 msgid "Spacing Modifier Letters"
27334 msgstr ""
27335
27336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27337 msgid "Combining Diacritical Marks"
27338 msgstr ""
27339
27340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27341 msgid "Cyrillic"
27342 msgstr "Cyrillisch"
27343
27344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27345 msgid "Arabic"
27346 msgstr "Arabisch"
27347
27348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27349 msgid "Devanagari"
27350 msgstr "Devanagari"
27351
27352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27353 msgid "Bengali"
27354 msgstr "Bengaals"
27355
27356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27357 msgid "Gurmukhi"
27358 msgstr "Gurmukhi"
27359
27360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27361 msgid "Gujarati"
27362 msgstr "Gujarati"
27363
27364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27365 msgid "Oriya"
27366 msgstr "Oriya"
27367
27368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27369 msgid "Kannada"
27370 msgstr "Kannada"
27371
27372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27373 msgid "Malayalam"
27374 msgstr "Malayalam"
27375
27376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27377 msgid "Georgian"
27378 msgstr "Georgisch"
27379
27380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27381 msgid "Hangul Jamo"
27382 msgstr "Hangul Jamo"
27383
27384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27385 msgid "Phonetic Extensions"
27386 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
27387
27388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27389 msgid "Latin Extended Additional"
27390 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
27391
27392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27393 msgid "Greek Extended"
27394 msgstr "Grieks uitgebreid"
27395
27396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27397 msgid "General Punctuation"
27398 msgstr "Algemene interpunctie"
27399
27400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27401 msgid "Superscripts and Subscripts"
27402 msgstr "Superscripts en subscripts"
27403
27404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27405 msgid "Currency Symbols"
27406 msgstr "Munteenheden"
27407
27408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27409 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27410 msgstr ""
27411
27412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27413 msgid "Letterlike Symbols"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27417 msgid "Number Forms"
27418 msgstr ""
27419
27420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27421 msgid "Mathematical Operators"
27422 msgstr ""
27423
27424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27425 msgid "Miscellaneous Technical"
27426 msgstr ""
27427
27428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27429 msgid "Control Pictures"
27430 msgstr ""
27431
27432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27433 msgid "Optical Character Recognition"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27437 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27438 msgstr ""
27439
27440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27441 msgid "Box Drawing"
27442 msgstr ""
27443
27444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27445 msgid "Block Elements"
27446 msgstr ""
27447
27448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27449 msgid "Geometric Shapes"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27453 msgid "Miscellaneous Symbols"
27454 msgstr ""
27455
27456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27457 msgid "Dingbats"
27458 msgstr ""
27459
27460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27461 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27462 msgstr ""
27463
27464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27465 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27466 msgstr ""
27467
27468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27469 msgid "Hiragana"
27470 msgstr ""
27471
27472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27473 msgid "Katakana"
27474 msgstr ""
27475
27476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27477 msgid "Bopomofo"
27478 msgstr ""
27479
27480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27481 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27485 msgid "Kanbun"
27486 msgstr ""
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27489 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27490 msgstr ""
27491
27492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27493 msgid "CJK Compatibility"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27497 msgid "CJK Unified Ideographs"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27501 msgid "Hangul Syllables"
27502 msgstr ""
27503
27504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27505 msgid "High Surrogates"
27506 msgstr ""
27507
27508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27509 msgid "Private Use High Surrogates"
27510 msgstr ""
27511
27512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27513 msgid "Low Surrogates"
27514 msgstr ""
27515
27516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27517 msgid "Private Use Area"
27518 msgstr ""
27519
27520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27521 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27525 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27526 msgstr ""
27527
27528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27529 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27530 msgstr ""
27531
27532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27533 msgid "Combining Half Marks"
27534 msgstr ""
27535
27536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27537 msgid "CJK Compatibility Forms"
27538 msgstr ""
27539
27540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27541 msgid "Small Form Variants"
27542 msgstr ""
27543
27544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27545 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27546 msgstr ""
27547
27548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27549 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27550 msgstr ""
27551
27552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27553 msgid "Linear B Syllabary"
27554 msgstr ""
27555
27556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27557 msgid "Linear B Ideograms"
27558 msgstr ""
27559
27560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27561 msgid "Aegean Numbers"
27562 msgstr ""
27563
27564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27565 msgid "Ancient Greek Numbers"
27566 msgstr ""
27567
27568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27569 msgid "Old Italic"
27570 msgstr ""
27571
27572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27573 msgid "Gothic"
27574 msgstr ""
27575
27576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27577 msgid "Ugaritic"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27581 msgid "Old Persian"
27582 msgstr ""
27583
27584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27585 msgid "Deseret"
27586 msgstr ""
27587
27588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27589 msgid "Shavian"
27590 msgstr ""
27591
27592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27593 msgid "Osmanya"
27594 msgstr ""
27595
27596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27597 msgid "Cypriot Syllabary"
27598 msgstr ""
27599
27600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27601 msgid "Kharoshthi"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27605 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27606 msgstr ""
27607
27608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27609 msgid "Musical Symbols"
27610 msgstr ""
27611
27612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27613 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27617 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27621 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27622 msgstr ""
27623
27624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27625 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27626 msgstr ""
27627
27628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27629 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27630 msgstr ""
27631
27632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27633 msgid "Tags"
27634 msgstr ""
27635
27636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27637 msgid "Variation Selectors Supplement"
27638 msgstr ""
27639
27640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27641 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27642 msgstr ""
27643
27644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27645 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27646 msgstr ""
27647
27648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27649 msgid "Character: "
27650 msgstr ""
27651
27652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27653 msgid "Code Point: "
27654 msgstr ""
27655
27656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27657 msgid "Symbols"
27658 msgstr ""
27659
27660 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27661 msgid "Insert Table"
27662 msgstr ""
27663
27664 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27665 msgid "TeX Information"
27666 msgstr ""
27667
27668 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27669 msgid "No thesaurus available for this language!"
27670 msgstr ""
27671
27672 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27673 msgid "Outline"
27674 msgstr "Overzicht"
27675
27676 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27677 msgid "auto"
27678 msgstr ""
27679
27680 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27681 msgid "off"
27682 msgstr ""
27683
27684 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27685 #, c-format
27686 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27687 msgstr ""
27688
27689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27690 msgid "version "
27691 msgstr ""
27692
27693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27694 msgid "unknown version"
27695 msgstr ""
27696
27697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27698 msgid "Small-sized icons"
27699 msgstr ""
27700
27701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27702 msgid "Normal-sized icons"
27703 msgstr ""
27704
27705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27706 msgid "Big-sized icons"
27707 msgstr ""
27708
27709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27710 #, c-format
27711 msgid "Successful export to format: %1$s"
27712 msgstr ""
27713
27714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27715 #, c-format
27716 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27717 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
27718
27719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27720 #, c-format
27721 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27722 msgstr ""
27723
27724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27725 #, c-format
27726 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27727 msgstr ""
27728
27729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27730 msgid "Exit LyX"
27731 msgstr "LyX afsluiten"
27732
27733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27734 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27735 msgstr ""
27736
27737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
27738 msgid "Welcome to LyX!"
27739 msgstr "Welkom bij LyX!"
27740
27741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
27742 msgid "Automatic save done."
27743 msgstr "Automatisch opgeslagen."
27744
27745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27746 msgid "Automatic save failed!"
27747 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
27748
27749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
27750 msgid "Command not allowed without any document open"
27751 msgstr ""
27752
27753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27754 #, c-format
27755 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27756 msgstr ""
27757
27758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
27759 msgid "Select template file"
27760 msgstr ""
27761
27762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
27763 msgid "Templates|#T#t"
27764 msgstr ""
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
27767 msgid "Document not loaded."
27768 msgstr ""
27769
27770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
27771 msgid "Select document to open"
27772 msgstr "Kies het document om te openen"
27773
27774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
27775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2216
27776 msgid "Examples|#E#e"
27777 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
27778
27779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27780 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27781 msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
27782
27783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27784 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27785 msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
27786
27787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27788 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27789 msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
27790
27791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
27792 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27793 msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
27794
27795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27796 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27797 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:544
27798 msgid "Invalid filename"
27799 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
27800
27801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
27802 #, c-format
27803 msgid ""
27804 "The directory in the given path\n"
27805 "%1$s\n"
27806 "does not exist."
27807 msgstr ""
27808 "De map in\n"
27809 "%1$s\n"
27810 "bestaat niet"
27811
27812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
27813 #, c-format
27814 msgid "Opening document %1$s..."
27815 msgstr "Document %1$s openen..."
27816
27817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
27818 #, c-format
27819 msgid "Document %1$s opened."
27820 msgstr "Document %1$s geopend."
27821
27822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
27823 msgid "Version control detected."
27824 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
27825
27826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
27827 #, c-format
27828 msgid "Could not open document %1$s"
27829 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
27830
27831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27832 msgid "Couldn't import file"
27833 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
27834
27835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
27836 #, c-format
27837 msgid "No information for importing the format %1$s."
27838 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
27839
27840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
27841 #, c-format
27842 msgid "Select %1$s file to import"
27843 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
27844
27845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
27846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
27847 #, c-format
27848 msgid ""
27849 "The document %1$s already exists.\n"
27850 "\n"
27851 "Do you want to overwrite that document?"
27852 msgstr ""
27853 "Het document %1$s bestaat al\n"
27854 "\n"
27855 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27856
27857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
27858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
27859 msgid "Overwrite document?"
27860 msgstr "Document vervangen?"
27861
27862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27863 #, c-format
27864 msgid "Importing %1$s..."
27865 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
27866
27867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
27868 msgid "imported."
27869 msgstr "geĆÆmporteerd."
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
27872 msgid "file not imported!"
27873 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
27876 msgid "newfile"
27877 msgstr "nieuwbestand"
27878
27879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
27880 msgid "Select LyX document to insert"
27881 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
27882
27883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
27884 msgid "Choose a filename to save document as"
27885 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27886
27887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
27888 #, c-format
27889 msgid ""
27890 "The file\n"
27891 "%1$s\n"
27892 "is already open in your current session.\n"
27893 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27894 "Do you want to choose a new filename?"
27895 msgstr ""
27896
27897 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
27898 msgid "Chosen File Already Open"
27899 msgstr ""
27900
27901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
27902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
27903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
27904 msgid "&Rename"
27905 msgstr "&Hernoemen"
27906
27907 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
27908 #, fuzzy, c-format
27909 msgid ""
27910 "The document %1$s is already registered.\n"
27911 "\n"
27912 "Do you want to choose a new name?"
27913 msgstr ""
27914 "Het document %1$s bestaat al\n"
27915 "\n"
27916 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27917
27918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27919 #, fuzzy
27920 msgid "Rename document?"
27921 msgstr "Document opslaan"
27922
27923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27924 #, fuzzy
27925 msgid "Copy document?"
27926 msgstr "Document sluiten"
27927
27928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
27929 #, fuzzy
27930 msgid "&Copy"
27931 msgstr "KopiĆ«ren"
27932
27933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
27934 #, fuzzy
27935 msgid "Choose a filename to export the document as"
27936 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27937
27938 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
27939 msgid "Guess from extension (*.*)"
27940 msgstr ""
27941
27942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
27943 #, c-format
27944 msgid ""
27945 "The document %1$s could not be saved.\n"
27946 "\n"
27947 "Do you want to rename the document and try again?"
27948 msgstr ""
27949 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
27950 "\n"
27951 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
27952
27953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
27954 msgid "Rename and save?"
27955 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
27956
27957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
27958 msgid "&Retry"
27959 msgstr "&Opnieuw proberen"
27960
27961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
27962 #, c-format
27963 msgid ""
27964 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
27965 "Would you like to close or hide the document?\n"
27966 "\n"
27967 "Hidden documents can be displayed back through\n"
27968 "the menu: View->Hidden->...\n"
27969 "\n"
27970 "To remove this question, set your preference in:\n"
27971 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
27972 msgstr ""
27973
27974 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
27975 #, fuzzy
27976 msgid "Close or hide document?"
27977 msgstr "Document sluiten"
27978
27979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
27980 #, fuzzy
27981 msgid "&Hide"
27982 msgstr "Tab verbergen"
27983
27984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
27985 msgid "Close document"
27986 msgstr "Document sluiten"
27987
27988 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
27989 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27990 msgstr ""
27991
27992 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2840
27993 #, c-format
27994 msgid ""
27995 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27996 "\n"
27997 "Do you want to save the document?"
27998 msgstr ""
27999
28000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
28001 msgid "Save new document?"
28002 msgstr ""
28003
28004 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743
28005 #, c-format
28006 msgid ""
28007 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28008 "\n"
28009 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28010 msgstr ""
28011 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
28012 "\n"
28013 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
28014
28015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
28016 msgid "Save changed document?"
28017 msgstr ""
28018
28019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
28020 msgid "&Discard"
28021 msgstr "&Verwerpen"
28022
28023 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
28024 #, c-format
28025 msgid ""
28026 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28027 "\n"
28028 "Do you want to save the document?"
28029 msgstr ""
28030
28031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
28032 #, c-format
28033 msgid ""
28034 "Document \n"
28035 "%1$s\n"
28036 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28037 msgstr ""
28038
28039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
28040 msgid "Reload externally changed document?"
28041 msgstr ""
28042
28043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
28044 msgid "&Reload"
28045 msgstr ""
28046
28047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917
28048 #, fuzzy
28049 msgid "Document could not be checked in."
28050 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
28051
28052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
28053 msgid "Error when setting the locking property."
28054 msgstr ""
28055
28056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3007
28057 msgid "Directory is not accessible."
28058 msgstr ""
28059
28060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3083
28061 #, c-format
28062 msgid "Opening child document %1$s..."
28063 msgstr ""
28064
28065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
28066 #, c-format
28067 msgid "No buffer for file: %1$s."
28068 msgstr ""
28069
28070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
28071 #, fuzzy
28072 msgid "Export Error"
28073 msgstr "Exporteren|E"
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3217
28076 #, fuzzy
28077 msgid "Error cloning the Buffer."
28078 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
28079
28080 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
28081 msgid "Exporting ..."
28082 msgstr "Bezig met exporteren..."
28083
28084 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
28085 msgid "Previewing ..."
28086 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
28087
28088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
28089 msgid "Document not loaded"
28090 msgstr "Document niet geladen"
28091
28092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
28093 msgid "Select file to insert"
28094 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
28095
28096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
28097 msgid "All Files (*)"
28098 msgstr "Alle bestanden (*)"
28099
28100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
28101 #, c-format
28102 msgid ""
28103 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28104 "version of the document %1$s?"
28105 msgstr ""
28106
28107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
28108 msgid "Revert to saved document?"
28109 msgstr ""
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
28112 msgid "Saving all documents..."
28113 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
28114
28115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538
28116 msgid "All documents saved."
28117 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
28118
28119 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3638
28120 #, c-format
28121 msgid "%1$s unknown command!"
28122 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
28123
28124 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
28125 #, fuzzy
28126 msgid "Please, preview the document first."
28127 msgstr "Module is al bevat in document-type"
28128
28129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3793
28130 msgid "Couldn't proceed."
28131 msgstr "Kon niet doorgaan."
28132
28133 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28134 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28135 msgid "LaTeX Source"
28136 msgstr "LaTeX-broncode"
28137
28138 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28139 msgid "DocBook Source"
28140 msgstr "DocBook-broncode"
28141
28142 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28143 msgid "Literate Source"
28144 msgstr "Literate-broncode"
28145
28146 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28147 msgid " (version control, locking)"
28148 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
28149
28150 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28151 msgid " (version control)"
28152 msgstr "(versies bijhouden)"
28153
28154 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28155 msgid " (changed)"
28156 msgstr " (veranderd)"
28157
28158 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28159 msgid " (read only)"
28160 msgstr "(alleen lezen)"
28161
28162 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28163 msgid "Close File"
28164 msgstr "Bestand sluiten"
28165
28166 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28167 msgid "Hide tab"
28168 msgstr "Tab verbergen"
28169
28170 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28171 msgid "Close tab"
28172 msgstr "Tab afsluiten"
28173
28174 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28175 msgid "Wrap Float Settings"
28176 msgstr "Kader eigenschappen"
28177
28178 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28179 msgid "Click to detach"
28180 msgstr ""
28181
28182 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28183 #, c-format
28184 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28185 msgstr ""
28186
28187 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28188 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28189 msgstr ""
28190
28191 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28192 #, fuzzy, c-format
28193 msgid "%1$s (unknown)"
28194 msgstr " (onbekend)"
28195
28196 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
28197 msgid "More...|M"
28198 msgstr "Meer...|M"
28199
28200 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
28201 msgid "No Group"
28202 msgstr ""
28203
28204 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
28205 msgid "More Spelling Suggestions"
28206 msgstr ""
28207
28208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
28209 msgid "Add to personal dictionary|n"
28210 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
28211
28212 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
28213 msgid "Ignore all|I"
28214 msgstr "Alle negeren|A"
28215
28216 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
28217 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28218 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
28219
28220 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
28221 msgid "Language|L"
28222 msgstr "Taal|l"
28223
28224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
28225 msgid "More Languages ...|M"
28226 msgstr "Meer talen...|M"
28227
28228 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
28229 msgid "Hidden|H"
28230 msgstr ""
28231
28232 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
28233 msgid "<No Documents Open>"
28234 msgstr "<Geen documenten geopend>"
28235
28236 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
28237 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28238 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
28239
28240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
28241 msgid "View (Other Formats)|F"
28242 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
28243
28244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
28245 msgid "Update (Other Formats)|p"
28246 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
28247
28248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
28249 #, c-format
28250 msgid "View [%1$s]|V"
28251 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
28252
28253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
28254 #, c-format
28255 msgid "Update [%1$s]|U"
28256 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
28257
28258 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
28259 msgid "No Custom Insets Defined!"
28260 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
28261
28262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
28263 msgid "<No Document Open>"
28264 msgstr "<Geen document geopend>"
28265
28266 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
28267 msgid "Master Document"
28268 msgstr "Hoofddocumenten"
28269
28270 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
28271 msgid "Open Navigator..."
28272 msgstr ""
28273
28274 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
28275 msgid "Other Lists"
28276 msgstr "Andere lijsten"
28277
28278 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
28279 msgid "<Empty Table of Contents>"
28280 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
28281
28282 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
28283 msgid "Other Toolbars"
28284 msgstr "Overige werkbalken"
28285
28286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
28287 msgid "No Branches Set for Document!"
28288 msgstr "Geen vertakkingen in document"
28289
28290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
28291 msgid "Index List|I"
28292 msgstr "Indexlijst|j"
28293
28294 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
28295 msgid "Index Entry|d"
28296 msgstr "Index|d"
28297
28298 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
28299 #, c-format
28300 msgid "Index: %1$s"
28301 msgstr "Index: %1$s"
28302
28303 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
28304 #, c-format
28305 msgid "Index Entry (%1$s)"
28306 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
28307
28308 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
28309 msgid "No Citation in Scope!"
28310 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
28311
28312 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28313 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28314 msgid "No citations selected!"
28315 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
28316
28317 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
28318 #, fuzzy, c-format
28319 msgid "Caption (%1$s)"
28320 msgstr "Onderschrift"
28321
28322 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
28323 #, fuzzy, c-format
28324 msgid "Start New Environment (%1$s)"
28325 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
28326
28327 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
28328 #, fuzzy, c-format
28329 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
28330 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
28331
28332 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
28333 msgid "No Action Defined!"
28334 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
28335
28336 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28337 msgid "Search"
28338 msgstr "Zoeken"
28339
28340 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28341 #, fuzzy
28342 msgid "Clear text"
28343 msgstr "Lege pagina"
28344
28345 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28346 #, c-format
28347 msgid "Export %1$s"
28348 msgstr "%1$s exporteren"
28349
28350 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28351 #, c-format
28352 msgid "Import %1$s"
28353 msgstr "%1$s importeren"
28354
28355 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28356 #, c-format
28357 msgid "Update %1$s"
28358 msgstr "%1$s bijwerken"
28359
28360 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28361 #, c-format
28362 msgid "View %1$s"
28363 msgstr "%1$s weergeven"
28364
28365 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28366 msgid "space"
28367 msgstr "spatie"
28368
28369 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28370 msgid ""
28371 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28372 "characters:\n"
28373 msgstr ""
28374 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
28375 "tekens bevatten:\n"
28376
28377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28378 msgid "Could not update TeX information"
28379 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
28380
28381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28382 #, c-format
28383 msgid "The script `%1$s' failed."
28384 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
28385
28386 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28387 msgid "All Files "
28388 msgstr "Alle bestanden"
28389
28390 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28391 msgid "Table of Contents"
28392 msgstr "Inhoudsopgave"
28393
28394 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28395 #, fuzzy
28396 msgid "Equations"
28397 msgstr "Vergelijking"
28398
28399 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28400 #, fuzzy
28401 msgid "Footnotes"
28402 msgstr "Voetnoot|V"
28403
28404 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28405 msgid "Listings"
28406 msgstr ""
28407
28408 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28409 #, fuzzy
28410 msgid "Index Entries"
28411 msgstr "Ingang in index"
28412
28413 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28414 #, fuzzy
28415 msgid "Marginal notes"
28416 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
28417
28418 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28419 #, fuzzy
28420 msgid "Nomenclature Entries"
28421 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
28422
28423 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28424 #, fuzzy
28425 msgid "Notes"
28426 msgstr "Noot"
28427
28428 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28429 #, fuzzy
28430 msgid "Citations"
28431 msgstr "Onderschrift"
28432
28433 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28434 msgid "Labels and References"
28435 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
28436
28437 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28438 #, fuzzy
28439 msgid "Changes"
28440 msgstr "Wijziging:"
28441
28442 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28443 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28444 msgid ""
28445 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28446 "through LaTeX: "
28447 msgstr ""
28448 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
28449 "LaTeX wordt aangeroepen:"
28450
28451 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28452 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:549
28453 msgid "Problematic filename for DVI"
28454 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
28455
28456 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28457 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:550
28458 msgid ""
28459 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28460 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28461 msgstr ""
28462 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
28463 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
28464
28465 #: src/insets/Inset.cpp:88
28466 msgid "Bibliography Entry"
28467 msgstr "Bibliografie-ingang"
28468
28469 #: src/insets/Inset.cpp:91
28470 msgid "TeX Code"
28471 msgstr "TeX-code"
28472
28473 #: src/insets/Inset.cpp:94
28474 msgid "Float"
28475 msgstr "Drijvend kader"
28476
28477 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28478 msgid "Box"
28479 msgstr "Blok"
28480
28481 #: src/insets/Inset.cpp:114
28482 msgid "Horizontal Space"
28483 msgstr "Horizontale ruimte"
28484
28485 #: src/insets/Inset.cpp:118
28486 msgid "Info"
28487 msgstr "Informatie"
28488
28489 #: src/insets/Inset.cpp:163
28490 msgid "Horizontal Math Space"
28491 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
28492
28493 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28494 #, fuzzy
28495 msgid "Unknown Argument"
28496 msgstr "Onbekende gebruiker"
28497
28498 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28499 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28500 msgstr ""
28501
28502 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28503 msgid "Keys must be unique!"
28504 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
28505
28506 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28507 #, c-format
28508 msgid ""
28509 "The key %1$s already exists,\n"
28510 "it will be changed to %2$s."
28511 msgstr ""
28512 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
28513 "wordt veranderd naar %2$s."
28514
28515 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28516 #, c-format
28517 msgid ""
28518 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28519 "If you proceed, all of them will be opened."
28520 msgstr ""
28521
28522 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28523 msgid "Open Databases?"
28524 msgstr ""
28525
28526 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28527 msgid "&Proceed"
28528 msgstr ""
28529
28530 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28531 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28532 msgstr ""
28533
28534 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28535 msgid "Databases:"
28536 msgstr ""
28537
28538 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28539 msgid "Style File:"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28543 msgid "Lists:"
28544 msgstr ""
28545
28546 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28547 msgid "included in TOC"
28548 msgstr ""
28549
28550 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28551 msgid "Export Warning!"
28552 msgstr ""
28553
28554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28555 msgid ""
28556 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28557 "BibTeX will be unable to find them."
28558 msgstr ""
28559
28560 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28561 msgid ""
28562 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28563 "BibTeX will be unable to find it."
28564 msgstr ""
28565
28566 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28567 msgid "simple frame"
28568 msgstr ""
28569
28570 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28571 msgid "frameless"
28572 msgstr ""
28573
28574 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28575 msgid "simple frame, page breaks"
28576 msgstr ""
28577
28578 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28579 msgid "oval, thin"
28580 msgstr ""
28581
28582 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28583 msgid "oval, thick"
28584 msgstr ""
28585
28586 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28587 msgid "drop shadow"
28588 msgstr ""
28589
28590 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28591 msgid "shaded background"
28592 msgstr ""
28593
28594 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28595 msgid "double frame"
28596 msgstr ""
28597
28598 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28599 #, c-format
28600 msgid "%1$s (%2$s)"
28601 msgstr "%1$s (%2$s)"
28602
28603 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28604 #, c-format
28605 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28606 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28607
28608 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28609 msgid "active"
28610 msgstr ""
28611
28612 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28613 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28614 msgid "non-active"
28615 msgstr ""
28616
28617 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28618 #, c-format
28619 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28620 msgstr ""
28621
28622 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28623 #, c-format
28624 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28625 msgstr ""
28626
28627 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28628 msgid "Branch: "
28629 msgstr ""
28630
28631 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28632 msgid "Branch (child only): "
28633 msgstr ""
28634
28635 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28636 msgid "Branch (master only): "
28637 msgstr ""
28638
28639 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28640 msgid "Branch (undefined): "
28641 msgstr ""
28642
28643 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28644 msgid "Undef: "
28645 msgstr ""
28646
28647 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28648 #, fuzzy
28649 msgid "Branch state changes in master document"
28650 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
28651
28652 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28653 #, c-format
28654 msgid ""
28655 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28656 "sure to save the master."
28657 msgstr ""
28658
28659 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
28660 #, c-format
28661 msgid "Sub-%1$s"
28662 msgstr ""
28663
28664 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28665 msgid "No bibliography defined!"
28666 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
28667
28668 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28669 msgid "LaTeX Command: "
28670 msgstr "LaTeX opdracht:"
28671
28672 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28673 msgid "InsetCommand Error: "
28674 msgstr ""
28675
28676 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28677 msgid "Incompatible command name."
28678 msgstr ""
28679
28680 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28681 msgid "InsetCommandParams Error: "
28682 msgstr ""
28683
28684 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28685 msgid "InsetCommandParams: "
28686 msgstr ""
28687
28688 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28689 msgid "Unknown parameter name: "
28690 msgstr ""
28691
28692 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28693 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28694 msgstr ""
28695
28696 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28697 #, c-format
28698 msgid ""
28699 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28700 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28701 "%2$s."
28702 msgstr ""
28703
28704 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28705 #, c-format
28706 msgid "External template %1$s is not installed"
28707 msgstr ""
28708
28709 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
28710 msgid "float: "
28711 msgstr "zwevend kader:"
28712
28713 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
28714 #, c-format
28715 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28716 msgstr ""
28717
28718 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
28719 msgid "float"
28720 msgstr "zwevend kader"
28721
28722 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
28723 msgid "subfloat: "
28724 msgstr "zwevend subkader:"
28725
28726 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
28727 msgid " (sideways)"
28728 msgstr "(liggend)"
28729
28730 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28731 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28732 msgstr ""
28733
28734 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28735 #, c-format
28736 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28737 msgstr ""
28738
28739 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28740 msgid "footnote"
28741 msgstr "voetnoot"
28742
28743 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:749
28744 #, c-format
28745 msgid ""
28746 "Could not copy the file\n"
28747 "%1$s\n"
28748 "into the temporary directory."
28749 msgstr ""
28750
28751 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28752 #, c-format
28753 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28754 msgstr ""
28755
28756 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28757 #, c-format
28758 msgid "Graphics file: %1$s"
28759 msgstr ""
28760
28761 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28762 #, c-format
28763 msgid ""
28764 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28765 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28766 "%1$s."
28767 msgstr ""
28768
28769 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28770 msgid "www"
28771 msgstr "www"
28772
28773 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28774 msgid "email"
28775 msgstr "e-mail"
28776
28777 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28778 msgid "file"
28779 msgstr "bestand"
28780
28781 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28782 #, c-format
28783 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28784 msgstr ""
28785
28786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28787 msgid "Verbatim Input"
28788 msgstr ""
28789
28790 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28791 msgid "Verbatim Input*"
28792 msgstr ""
28793
28794 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28795 #, fuzzy
28796 msgid "Include (excluded)"
28797 msgstr "Bestand invoegen"
28798
28799 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28800 #, fuzzy
28801 msgid "Unknown"
28802 msgstr "Onbekende gebruiker"
28803
28804 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:795
28805 #: src/insets/InsetInclude.cpp:870
28806 msgid "Recursive input"
28807 msgstr ""
28808
28809 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
28810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
28811 #, c-format
28812 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28813 msgstr ""
28814
28815 #: src/insets/InsetInclude.cpp:634
28816 #, c-format
28817 msgid ""
28818 "Could not load included file\n"
28819 "`%1$s'\n"
28820 "Please, check whether it actually exists."
28821 msgstr ""
28822
28823 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638
28824 msgid "Missing included file"
28825 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
28826
28827 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646
28828 #, c-format
28829 msgid ""
28830 "Included file `%1$s'\n"
28831 "has textclass `%2$s'\n"
28832 "while parent file has textclass `%3$s'."
28833 msgstr ""
28834
28835 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
28836 msgid "Different textclasses"
28837 msgstr ""
28838
28839 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
28840 #, c-format
28841 msgid ""
28842 "Included file `%1$s'\n"
28843 "uses module `%2$s'\n"
28844 "which is not used in parent file."
28845 msgstr ""
28846
28847 #: src/insets/InsetInclude.cpp:671
28848 msgid "Module not found"
28849 msgstr ""
28850
28851 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:725
28852 #, c-format
28853 msgid ""
28854 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28855 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28856 msgstr ""
28857
28858 #: src/insets/InsetInclude.cpp:709 src/insets/InsetInclude.cpp:733
28859 msgid "Export failure"
28860 msgstr "Fout bij het exporteren"
28861
28862 #: src/insets/InsetInclude.cpp:783
28863 msgid "Unsupported Inclusion"
28864 msgstr ""
28865
28866 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
28867 #, c-format
28868 msgid ""
28869 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28870 "Offending file:\n"
28871 "%1$s"
28872 msgstr ""
28873
28874 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28875 msgid "Index sorting failed"
28876 msgstr ""
28877
28878 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28879 #, c-format
28880 msgid ""
28881 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28882 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28883 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28884 "explained in the User Guide."
28885 msgstr ""
28886
28887 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28888 msgid "Index Entry"
28889 msgstr "Ingang in index"
28890
28891 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28892 msgid "unknown type!"
28893 msgstr "onbekend type"
28894
28895 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
28896 msgid "Unknown index type!"
28897 msgstr "Onbekend type voor index"
28898
28899 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
28900 msgid "All indexes"
28901 msgstr "Alle indexen"
28902
28903 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
28904 msgid "subindex"
28905 msgstr ""
28906
28907 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
28908 #, c-format
28909 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28910 msgstr ""
28911
28912 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
28913 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28914 msgstr ""
28915
28916 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
28917 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
28918 msgid "undefined"
28919 msgstr ""
28920
28921 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28922 msgid "yes"
28923 msgstr "ja"
28924
28925 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28926 msgid "no"
28927 msgstr "nee"
28928
28929 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
28930 msgid "No version control"
28931 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
28932
28933 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
28934 msgid "Label names must be unique!"
28935 msgstr ""
28936
28937 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
28938 #, c-format
28939 msgid ""
28940 "The label %1$s already exists,\n"
28941 "it will be changed to %2$s."
28942 msgstr ""
28943
28944 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
28945 msgid "DUPLICATE: "
28946 msgstr ""
28947
28948 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
28949 msgid "Horizontal line"
28950 msgstr "Horizontale lijn"
28951
28952 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
28953 msgid "no more lstline delimiters available"
28954 msgstr ""
28955
28956 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
28957 msgid "Running out of delimiters"
28958 msgstr ""
28959
28960 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28961 msgid ""
28962 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28963 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28964 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28965 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28966 "must investigate!"
28967 msgstr ""
28968
28969 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
28970 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28971 msgstr ""
28972
28973 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
28974 #, c-format
28975 msgid ""
28976 "The following characters in one of the program listings are\n"
28977 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28978 "%1$s."
28979 msgstr ""
28980
28981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28982 msgid "A value is expected."
28983 msgstr ""
28984
28985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28986 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28991 msgid "Unbalanced braces!"
28992 msgstr ""
28993
28994 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28995 msgid "Please specify true or false."
28996 msgstr ""
28997
28998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28999 msgid "Only true or false is allowed."
29000 msgstr ""
29001
29002 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29003 msgid "Please specify an integer value."
29004 msgstr ""
29005
29006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29007 msgid "An integer is expected."
29008 msgstr ""
29009
29010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29011 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29012 msgstr ""
29013
29014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29015 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29016 msgstr ""
29017
29018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29019 #, c-format
29020 msgid "Please specify one of %1$s."
29021 msgstr ""
29022
29023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29024 #, c-format
29025 msgid "Try one of %1$s."
29026 msgstr ""
29027
29028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29029 #, c-format
29030 msgid "I guess you mean %1$s."
29031 msgstr ""
29032
29033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29034 #, c-format
29035 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29036 msgstr ""
29037
29038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29039 #, c-format
29040 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29041 msgstr ""
29042
29043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29044 msgid ""
29045 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29046 msgstr ""
29047
29048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29049 msgid ""
29050 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29051 "trblTRBL"
29052 msgstr ""
29053
29054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29055 msgid ""
29056 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29057 "right, bottom left and top left corner."
29058 msgstr ""
29059
29060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29061 msgid "Enter something like \\color{white}"
29062 msgstr ""
29063
29064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29065 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29066 msgstr ""
29067
29068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29069 msgid "auto, last or a number"
29070 msgstr ""
29071
29072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29073 msgid ""
29074 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29075 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29076 "defining a listing inset)"
29077 msgstr ""
29078
29079 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29080 msgid ""
29081 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29082 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29083 "a listing inset)"
29084 msgstr ""
29085
29086 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29087 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29088 msgstr ""
29089
29090 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29091 #, c-format
29092 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29093 msgstr ""
29094
29095 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29096 #, c-format
29097 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29098 msgstr ""
29099
29100 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29101 #, c-format
29102 msgid "Parameter %1$s: "
29103 msgstr ""
29104
29105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29106 #, c-format
29107 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29108 msgstr ""
29109
29110 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29111 #, c-format
29112 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29113 msgstr ""
29114
29115 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29116 msgid "New Page"
29117 msgstr "Nieuwe pagina"
29118
29119 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29120 msgid "Page Break"
29121 msgstr "Pagina afbreken"
29122
29123 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29124 msgid "Clear Page"
29125 msgstr "Lege pagina"
29126
29127 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29128 msgid "Clear Double Page"
29129 msgstr "Lege dubbele pagina"
29130
29131 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29132 msgid "Nom: "
29133 msgstr "Begrip:"
29134
29135 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29136 msgid "Nomenclature Symbol: "
29137 msgstr "Begippenlijst symbool:"
29138
29139 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29140 msgid "Description: "
29141 msgstr "Omschrijving:"
29142
29143 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29144 msgid "Sorting: "
29145 msgstr "Alfabetiseren:"
29146
29147 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29148 msgid "note"
29149 msgstr ""
29150
29151 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29152 msgid "Phantom"
29153 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29154
29155 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29156 msgid "HPhantom"
29157 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
29158
29159 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29160 msgid "VPhantom"
29161 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
29162
29163 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29164 msgid "phantom"
29165 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29166
29167 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29168 msgid "hphantom"
29169 msgstr ""
29170
29171 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29172 msgid "vphantom"
29173 msgstr ""
29174
29175 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29176 msgid "BROKEN: "
29177 msgstr "Niet-werkend:"
29178
29179 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29180 msgid "Ref: "
29181 msgstr "Zie: "
29182
29183 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29184 msgid "Equation"
29185 msgstr "Vergelijking"
29186
29187 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29188 msgid "EqRef: "
29189 msgstr "ZieVgl: "
29190
29191 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29192 msgid "Page Number"
29193 msgstr "Paginanummer"
29194
29195 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29196 msgid "Page: "
29197 msgstr "Pag: "
29198
29199 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29200 msgid "Textual Page Number"
29201 msgstr "Paginanummer in tekst"
29202
29203 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29204 msgid "TextPage: "
29205 msgstr "PagTekst:"
29206
29207 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29208 msgid "Standard+Textual Page"
29209 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
29210
29211 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29212 msgid "Ref+Text: "
29213 msgstr "Verw+PagTekst:"
29214
29215 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29216 msgid "Formatted"
29217 msgstr "Opgemaakt"
29218
29219 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29220 msgid "Format: "
29221 msgstr "Formaat:"
29222
29223 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29224 #, fuzzy
29225 msgid "Reference to Name"
29226 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29227
29228 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29229 #, fuzzy
29230 msgid "NameRef:"
29231 msgstr "&Naam:"
29232
29233 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29234 msgid "subscript"
29235 msgstr "subscript"
29236
29237 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29238 msgid "superscript"
29239 msgstr "superscript"
29240
29241 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29242 msgid "Protected Space"
29243 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
29244
29245 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29246 msgid "Quad Space"
29247 msgstr "Quad spatie"
29248
29249 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29250 msgid "Double Quad Space"
29251 msgstr "Double Quad Space"
29252
29253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29254 msgid "Enspace"
29255 msgstr "n-spatie"
29256
29257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29258 msgid "Enskip"
29259 msgstr "n-skip"
29260
29261 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29262 msgid "Protected Horizontal Fill"
29263 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
29264
29265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29266 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29267 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
29268
29269 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29270 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29271 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
29272
29273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29274 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29275 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
29276
29277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29278 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29279 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
29280
29281 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29282 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29283 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
29284
29285 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29286 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29287 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
29288
29289 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29290 #, c-format
29291 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29292 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
29293
29294 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29295 #, c-format
29296 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29297 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
29298
29299 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29300 msgid "List of Listings"
29301 msgstr "Lijst van Listings"
29302
29303 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29304 msgid "Unknown TOC type"
29305 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
29306
29307 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
29308 #, fuzzy
29309 msgid "Selections not supported."
29310 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
29311
29312 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
29313 msgid "Multi-column in current or destination column."
29314 msgstr ""
29315
29316 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
29317 msgid "Multi-row in current or destination row."
29318 msgstr ""
29319
29320 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
29321 msgid "Selection size should match clipboard content."
29322 msgstr ""
29323 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
29324
29325 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29326 msgid "wrap: "
29327 msgstr "kader:"
29328
29329 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29330 msgid "wrap"
29331 msgstr "kader"
29332
29333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29334 msgid "Not shown."
29335 msgstr "Niet weergegeven."
29336
29337 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29338 msgid "Loading..."
29339 msgstr "Laden..."
29340
29341 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29342 msgid "Converting to loadable format..."
29343 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29344
29345 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29346 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29347 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
29348
29349 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29350 msgid "Scaling etc..."
29351 msgstr "Schalen etc..."
29352
29353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29354 msgid "Ready to display"
29355 msgstr "Klaar om weer te geven"
29356
29357 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29358 msgid "No file found!"
29359 msgstr "Geen bestand gevonden!"
29360
29361 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29362 msgid "Error converting to loadable format"
29363 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
29364
29365 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29366 msgid "Error loading file into memory"
29367 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
29368
29369 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29370 msgid "Error generating the pixmap"
29371 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
29372
29373 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29374 msgid "No image"
29375 msgstr "Geen afbeelding"
29376
29377 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29378 msgid "Preview loading"
29379 msgstr "Laden van "
29380
29381 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29382 msgid "Preview ready"
29383 msgstr "Voorvertoning gereed"
29384
29385 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29386 msgid "Preview failed"
29387 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
29388
29389 #: src/lengthcommon.cpp:44
29390 msgid "cc[[unit of measure]]"
29391 msgstr "cc"
29392
29393 #: src/lengthcommon.cpp:44
29394 msgid "dd"
29395 msgstr "dd"
29396
29397 #: src/lengthcommon.cpp:44
29398 msgid "em"
29399 msgstr "em"
29400
29401 #: src/lengthcommon.cpp:45
29402 msgid "ex"
29403 msgstr "ex"
29404
29405 #: src/lengthcommon.cpp:45
29406 msgid "mu[[unit of measure]]"
29407 msgstr "mu"
29408
29409 #: src/lengthcommon.cpp:45
29410 msgid "pc"
29411 msgstr "pc"
29412
29413 #: src/lengthcommon.cpp:46
29414 msgid "pt"
29415 msgstr "pt"
29416
29417 #: src/lengthcommon.cpp:46
29418 msgid "sp"
29419 msgstr "sp"
29420
29421 #: src/lengthcommon.cpp:46
29422 msgid "Text Width %"
29423 msgstr "% tekstbreedte"
29424
29425 #: src/lengthcommon.cpp:47
29426 msgid "Column Width %"
29427 msgstr "% kolombreedte"
29428
29429 #: src/lengthcommon.cpp:47
29430 msgid "Page Width %"
29431 msgstr "% paginabreedte"
29432
29433 #: src/lengthcommon.cpp:47
29434 msgid "Line Width %"
29435 msgstr "% regelbreedte"
29436
29437 #: src/lengthcommon.cpp:48
29438 msgid "Text Height %"
29439 msgstr "% teksthoogte"
29440
29441 #: src/lengthcommon.cpp:48
29442 msgid "Page Height %"
29443 msgstr "% paginahoogte"
29444
29445 #: src/lyxfind.cpp:128
29446 msgid "Search error"
29447 msgstr "Fout bij het zoeken"
29448
29449 #: src/lyxfind.cpp:128
29450 msgid "Search string is empty"
29451 msgstr "Zoektekst is leeg"
29452
29453 #: src/lyxfind.cpp:372
29454 msgid "String found."
29455 msgstr "Tekst gevonden."
29456
29457 #: src/lyxfind.cpp:374
29458 msgid "String has been replaced."
29459 msgstr "Tekst is vervangen."
29460
29461 #: src/lyxfind.cpp:377
29462 #, c-format
29463 msgid "%1$d strings have been replaced."
29464 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
29465
29466 #: src/lyxfind.cpp:1475
29467 msgid "Invalid regular expression!"
29468 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
29469
29470 #: src/lyxfind.cpp:1480
29471 msgid "Match not found!"
29472 msgstr "Niet gevonden!"
29473
29474 #: src/lyxfind.cpp:1484
29475 msgid "Match found!"
29476 msgstr "Gevonden!"
29477
29478 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
29479 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29480 #, c-format
29481 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29482 msgstr ""
29483
29484 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29485 #, c-format
29486 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29487 msgstr ""
29488
29489 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29490 #, c-format
29491 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29492 msgstr ""
29493
29494 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29495 msgid "Cursor not in table"
29496 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
29497
29498 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29499 msgid "Only one row"
29500 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
29501
29502 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29503 msgid "Only one column"
29504 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
29505
29506 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29507 msgid "No hline to delete"
29508 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
29509
29510 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29511 msgid "No vline to delete"
29512 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
29513
29514 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29515 #, c-format
29516 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29517 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
29518
29519 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29520 #, fuzzy
29521 msgid "Bad math environment"
29522 msgstr "Gevalsonderscheiding"
29523
29524 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
29525 msgid ""
29526 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29527 "Change the math formula type and try again."
29528 msgstr ""
29529
29530 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
29531 msgid "No number"
29532 msgstr "Geen getal"
29533
29534 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
29535 #, c-format
29536 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29537 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
29538
29539 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
29540 #, c-format
29541 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29542 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
29543
29544 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
29545 #, c-format
29546 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29547 msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
29548
29549 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
29550 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1863
29551 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29552 msgstr ""
29553
29554 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29555 msgid "create new math text environment ($...$)"
29556 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
29557
29558 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29559 msgid "entered math text mode (textrm)"
29560 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
29561
29562 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29563 #, fuzzy
29564 msgid "Regular expression editor mode"
29565 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
29566
29567 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1722 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1865
29568 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29569 msgstr ""
29570
29571 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29572 msgid "Standard[[mathref]]"
29573 msgstr "Standaard"
29574
29575 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29576 msgid "PrettyRef"
29577 msgstr "MooieVerw"
29578
29579 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29580 msgid "FormatRef: "
29581 msgstr "OpmaakVerw:"
29582
29583 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29584 #, c-format
29585 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29586 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
29587
29588 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29589 msgid "optional"
29590 msgstr "optioneel"
29591
29592 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
29593 msgid "math macro"
29594 msgstr "math macro"
29595
29596 #: src/output.cpp:37
29597 #, c-format
29598 msgid ""
29599 "Could not open the specified document\n"
29600 "%1$s."
29601 msgstr ""
29602 "Kon het opgegeven document\n"
29603 "%1$s\n"
29604 "niet openen."
29605
29606 #: src/output_plaintext.cpp:144
29607 msgid "Abstract: "
29608 msgstr "Abstract: "
29609
29610 #: src/output_plaintext.cpp:156
29611 msgid "References: "
29612 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29613
29614 #: src/support/Package.cpp:502
29615 msgid "LyX binary not found"
29616 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
29617
29618 #: src/support/Package.cpp:503
29619 #, c-format
29620 msgid ""
29621 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29622 msgstr ""
29623
29624 #: src/support/Package.cpp:622
29625 #, c-format
29626 msgid ""
29627 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29628 "\t%1$s\n"
29629 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29630 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29631 msgstr ""
29632
29633 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29634 msgid "File not found"
29635 msgstr "Bestand niet gevonden"
29636
29637 #: src/support/Package.cpp:692
29638 #, c-format
29639 msgid ""
29640 "Invalid %1$s switch.\n"
29641 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29642 msgstr ""
29643
29644 #: src/support/Package.cpp:719
29645 #, c-format
29646 msgid ""
29647 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29648 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29649 msgstr ""
29650
29651 #: src/support/Package.cpp:743
29652 #, c-format
29653 msgid ""
29654 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29655 "%2$s is not a directory."
29656 msgstr ""
29657
29658 #: src/support/Package.cpp:745
29659 msgid "Directory not found"
29660 msgstr "Map niet gevonden"
29661
29662 #: src/support/Systemcall.cpp:405
29663 #, c-format
29664 msgid ""
29665 "The command\n"
29666 "%1$s\n"
29667 "has not yet completed.\n"
29668 "\n"
29669 "Do you want to stop it?"
29670 msgstr ""
29671
29672 #: src/support/Systemcall.cpp:407
29673 #, fuzzy
29674 msgid "Stop command?"
29675 msgstr "datum-opdracht"
29676
29677 #: src/support/Systemcall.cpp:408
29678 #, fuzzy
29679 msgid "&Stop it"
29680 msgstr "Lijn boven"
29681
29682 #: src/support/Systemcall.cpp:408
29683 msgid "Let it &run"
29684 msgstr ""
29685
29686 #: src/support/debug.cpp:42
29687 msgid "No debugging messages"
29688 msgstr "Geen debug-berichten"
29689
29690 #: src/support/debug.cpp:43
29691 msgid "General information"
29692 msgstr "Algemene informatie"
29693
29694 #: src/support/debug.cpp:44
29695 msgid "Program initialisation"
29696 msgstr "Programma initialiseren"
29697
29698 #: src/support/debug.cpp:45
29699 msgid "Keyboard events handling"
29700 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
29701
29702 #: src/support/debug.cpp:46
29703 msgid "GUI handling"
29704 msgstr "GUI afhandelen"
29705
29706 #: src/support/debug.cpp:47
29707 msgid "Lyxlex grammar parser"
29708 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
29709
29710 #: src/support/debug.cpp:48
29711 msgid "Configuration files reading"
29712 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
29713
29714 #: src/support/debug.cpp:49
29715 msgid "Custom keyboard definition"
29716 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
29717
29718 #: src/support/debug.cpp:50
29719 msgid "LaTeX generation/execution"
29720 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
29721
29722 #: src/support/debug.cpp:51
29723 msgid "Math editor"
29724 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
29725
29726 #: src/support/debug.cpp:52
29727 msgid "Font handling"
29728 msgstr "Omgang met lettertypes"
29729
29730 #: src/support/debug.cpp:53
29731 msgid "Textclass files reading"
29732 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
29733
29734 #: src/support/debug.cpp:54
29735 msgid "Version control"
29736 msgstr "Versiebeheer"
29737
29738 #: src/support/debug.cpp:55
29739 msgid "External control interface"
29740 msgstr "Externe controle interface"
29741
29742 #: src/support/debug.cpp:56
29743 msgid "Undo/Redo mechanism"
29744 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
29745
29746 #: src/support/debug.cpp:57
29747 msgid "User commands"
29748 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
29749
29750 #: src/support/debug.cpp:58
29751 msgid "The LyX Lexer"
29752 msgstr "De LyX Lexxer"
29753
29754 #: src/support/debug.cpp:59
29755 msgid "Dependency information"
29756 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
29757
29758 #: src/support/debug.cpp:60
29759 msgid "LyX Insets"
29760 msgstr "LyX kaders"
29761
29762 #: src/support/debug.cpp:61
29763 msgid "Files used by LyX"
29764 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
29765
29766 #: src/support/debug.cpp:62
29767 msgid "Workarea events"
29768 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
29769
29770 #: src/support/debug.cpp:63
29771 msgid "Insettext/tabular messages"
29772 msgstr ""
29773
29774 #: src/support/debug.cpp:64
29775 msgid "Graphics conversion and loading"
29776 msgstr ""
29777
29778 #: src/support/debug.cpp:65
29779 msgid "Change tracking"
29780 msgstr ""
29781
29782 #: src/support/debug.cpp:66
29783 msgid "External template/inset messages"
29784 msgstr ""
29785
29786 #: src/support/debug.cpp:67
29787 msgid "RowPainter profiling"
29788 msgstr ""
29789
29790 #: src/support/debug.cpp:68
29791 msgid "Scrolling debugging"
29792 msgstr ""
29793
29794 #: src/support/debug.cpp:69
29795 msgid "Math macros"
29796 msgstr "Math macros"
29797
29798 #: src/support/debug.cpp:70
29799 msgid "RTL/Bidi"
29800 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
29801
29802 #: src/support/debug.cpp:71
29803 msgid "Locale/Internationalisation"
29804 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
29805
29806 #: src/support/debug.cpp:72
29807 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29808 msgstr ""
29809
29810 #: src/support/debug.cpp:73
29811 msgid "Find and replace mechanism"
29812 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
29813
29814 #: src/support/debug.cpp:74
29815 msgid "Developers' general debug messages"
29816 msgstr ""
29817
29818 #: src/support/debug.cpp:75
29819 msgid "All debugging messages"
29820 msgstr ""
29821
29822 #: src/support/debug.cpp:154
29823 #, c-format
29824 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29825 msgstr ""
29826
29827 #: src/support/lassert.cpp:52
29828 #, c-format
29829 msgid ""
29830 "Assertion %1$s violated in\n"
29831 "file: %2$s, line: %3$s"
29832 msgstr ""
29833
29834 #: src/support/lassert.cpp:62
29835 msgid ""
29836 "It should be safe to continue, but you\n"
29837 "may wish to save your work and restart LyX."
29838 msgstr ""
29839
29840 #: src/support/lassert.cpp:65
29841 #, fuzzy
29842 msgid "Warning!"
29843 msgstr "Volgende &waarschuwing"
29844
29845 #: src/support/lassert.cpp:72
29846 msgid ""
29847 "There has been an error with this document.\n"
29848 "LyX will attempt to close it safely."
29849 msgstr ""
29850
29851 #: src/support/lassert.cpp:75
29852 msgid "Buffer Error!"
29853 msgstr ""
29854
29855 #: src/support/lassert.cpp:82
29856 msgid ""
29857 "LyX has encountered an application error\n"
29858 "and will now shut down."
29859 msgstr ""
29860
29861 #: src/support/lassert.cpp:85
29862 #, fuzzy
29863 msgid "Fatal Exception!"
29864 msgstr "&Tabelinstellingen"
29865
29866 #: src/support/os_win32.cpp:482
29867 msgid "System file not found"
29868 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
29869
29870 #: src/support/os_win32.cpp:483
29871 msgid ""
29872 "Unable to load shfolder.dll\n"
29873 "Please install."
29874 msgstr ""
29875 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
29876 "Installeer deze."
29877
29878 #: src/support/os_win32.cpp:488
29879 msgid "System function not found"
29880 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
29881
29882 #: src/support/os_win32.cpp:489
29883 msgid ""
29884 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29885 "Don't know how to proceed. Sorry."
29886 msgstr ""
29887 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
29888 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
29889
29890 #: src/support/userinfo.cpp:45
29891 msgid "Unknown user"
29892 msgstr "Onbekende gebruiker"
29893
29894 #, fuzzy
29895 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
29896 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
29897
29898 #~ msgid "Unformatted Text|U"
29899 #~ msgstr "Text zonder opmaak|z"
29900
29901 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
29902 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
29903
29904 #~ msgid "&Down"
29905 #~ msgstr "Om&laag"
29906
29907 #, fuzzy
29908 #~ msgid "Split Environment|l"
29909 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
29910
29911 #, fuzzy
29912 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
29913 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
29914
29915 #, fuzzy
29916 #~ msgid "Alternative Theorem String"
29917 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
29918
29919 #, fuzzy
29920 #~ msgid "Alternative theorem string"
29921 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
29922
29923 #, fuzzy
29924 #~ msgid "Default Format"
29925 #~ msgstr "&Standaardlettertype:"
29926
29927 #, fuzzy
29928 #~ msgid "Key Words."
29929 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
29930
29931 #, fuzzy
29932 #~ msgid "Multilingual captions"
29933 #~ msgstr "Overige o&pties"
29934
29935 #, fuzzy
29936 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
29937 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29938
29939 #, fuzzy
29940 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
29941 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29942
29943 #, fuzzy
29944 #~ msgid "End Multiple Columns"
29945 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29946
29947 #, fuzzy
29948 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
29949 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29950
29951 #~ msgid " Macro: %1$s: "
29952 #~ msgstr " Macro: %1$s: "
29953
29954 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29955 #~ msgstr "nl"
29956
29957 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
29958 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
29959
29960 #~ msgid "Use AMS &math package"
29961 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29962
29963 #~ msgid "Use esint package &automatically"
29964 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29965
29966 #~ msgid "Use &esint package"
29967 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29968
29969 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
29970 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
29971
29972 #, fuzzy
29973 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
29974 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29975
29976 #, fuzzy
29977 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
29978 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29979
29980 #, fuzzy
29981 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
29982 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29983
29984 #, fuzzy
29985 #~ msgid "Use mh&chem package"
29986 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29987
29988 #~ msgid "&First:"
29989 #~ msgstr "&Eerste:"
29990
29991 #, fuzzy
29992 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
29993 #~ msgstr "Standaard&printer:"
29994
29995 #~ msgid "Default paper si&ze:"
29996 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
29997
29998 #~ msgid ""
29999 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
30000 #~ "actually to print."
30001 #~ msgstr ""
30002 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
30003 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
30004
30005 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30006 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
30007
30008 #, fuzzy
30009 #~ msgid "Table w&idth:"
30010 #~ msgstr "Tabel noot:"
30011
30012 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30013 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
30014
30015 #~ msgid "Fig. ---"
30016 #~ msgstr "Fig. ---"
30017
30018 #~ msgid "CenteredCaption"
30019 #~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
30020
30021 #~ msgid "Senseless!"
30022 #~ msgstr "Dit kan niet."
30023
30024 #~ msgid "LatinOn"
30025 #~ msgstr "LatijnAan"
30026
30027 #~ msgid "Latin on"
30028 #~ msgstr "Latijn aan"
30029
30030 #~ msgid "LatinOff"
30031 #~ msgstr "LatijnUit"
30032
30033 #~ msgid "Latin off"
30034 #~ msgstr "Latijn uit"
30035
30036 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
30037 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
30038
30039 #~ msgid "________________________________"
30040 #~ msgstr "________________________________"
30041
30042 #, fuzzy
30043 #~ msgid "Maintext"
30044 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
30045
30046 #, fuzzy
30047 #~ msgid "Space:"
30048 #~ msgstr "spatie"
30049
30050 #, fuzzy
30051 #~ msgid "Computer:"
30052 #~ msgstr "B&uiten:"
30053
30054 #, fuzzy
30055 #~ msgid "Settings...|g"
30056 #~ msgstr "Instellingen...|s"
30057
30058 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
30059 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
30060
30061 #, fuzzy
30062 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30063 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
30064
30065 #, fuzzy
30066 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30067 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
30068
30069 #, fuzzy
30070 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30071 #~ msgstr "Opslaan|s"
30072
30073 #~ msgid "Rotate cell"
30074 #~ msgstr "Cel draaien"
30075
30076 #~ msgid "Rotate table"
30077 #~ msgstr "Tabel draaien"
30078
30079 #~ msgid "AMS arrows"
30080 #~ msgstr "AMS-pijlen"
30081
30082 #~ msgid "AMS relations"
30083 #~ msgstr "AMS-relaties"
30084
30085 #~ msgid "AMS operators"
30086 #~ msgstr "AMS operatoren"
30087
30088 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30089 #~ msgstr "AMS overig"
30090
30091 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30092 #~ msgstr "AMS overig"
30093
30094 #~ msgid "AMS Arrows"
30095 #~ msgstr "AMS pijlen"
30096
30097 #~ msgid "AMS Relations"
30098 #~ msgstr "AMS relaties"
30099
30100 #~ msgid "AMS Operators"
30101 #~ msgstr "AMS operatoren"
30102
30103 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30104 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30105
30106 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30107 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30108
30109 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30110 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30111
30112 #, fuzzy
30113 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30114 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30115
30116 #, fuzzy
30117 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30118 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30119
30120 #~ msgid "HTML|H"
30121 #~ msgstr "HTML|H"
30122
30123 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30124 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
30125
30126 #, fuzzy
30127 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30128 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
30129
30130 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30131 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30132
30133 #, fuzzy
30134 #~ msgid "Specify the default paper size."
30135 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
30136
30137 #~ msgid "Utopia"
30138 #~ msgstr "Utopia"
30139
30140 #~ msgid "List of Graphics"
30141 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
30142
30143 #~ msgid "List of Equations"
30144 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
30145
30146 #~ msgid "List of Footnotes"
30147 #~ msgstr "Lijst van voetnoten"
30148
30149 #~ msgid "List of Index Entries"
30150 #~ msgstr "Indexlijst"
30151
30152 #~ msgid "List of Marginal notes"
30153 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
30154
30155 #~ msgid "List of Notes"
30156 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
30157
30158 #~ msgid "List of Citations"
30159 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
30160
30161 #~ msgid "List of Branches"
30162 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
30163
30164 #~ msgid "List of Changes"
30165 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
30166
30167 #~ msgid "Automatic help"
30168 #~ msgstr "Automatische hulp"
30169
30170 #~ msgid "Session"
30171 #~ msgstr "Sessie"
30172
30173 #~ msgid "Documents"
30174 #~ msgstr "Documenten"
30175
30176 #~ msgid "elsewhere"
30177 #~ msgstr "elders"
30178
30179 #, fuzzy
30180 #~ msgid "&Output Format:"
30181 #~ msgstr "&Formaat"
30182
30183 #, fuzzy
30184 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
30185 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
30186
30187 #, fuzzy
30188 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
30189 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
30190
30191 #, fuzzy
30192 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
30193 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
30194
30195 #~ msgid "MM"
30196 #~ msgstr "MM"
30197
30198 #~ msgid "MMMMM"
30199 #~ msgstr "MMMMM"
30200
30201 #, fuzzy
30202 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
30203 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
30204
30205 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
30206 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
30207
30208 #~ msgid "&New:"
30209 #~ msgstr "&Nieuw:"
30210
30211 #~ msgid "Preface:"
30212 #~ msgstr "Voorwoord:"
30213
30214 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30215 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
30216
30217 #~ msgid "MiniTOC"
30218 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
30219
30220 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30221 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
30222
30223 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30224 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
30225
30226 #~ msgid "&Dummy"
30227 #~ msgstr "&Dummy"
30228
30229 #~ msgid "F&ind:"
30230 #~ msgstr "&Zoeken:"
30231
30232 #~ msgid "The Enter key works, too"
30233 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
30234
30235 #~ msgid "The delete key works, too"
30236 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
30237
30238 #~ msgid "D&elete"
30239 #~ msgstr "Ver&wijderen"
30240
30241 #~ msgid "Cust&om:"
30242 #~ msgstr "Aange&past:"
30243
30244 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30245 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
30246
30247 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30248 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
30249
30250 #~ msgid "&Use babel"
30251 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
30252
30253 #~ msgid "&BibTeX command:"
30254 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
30255
30256 #~ msgid ""
30257 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30258 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30259 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30260 #~ msgstr ""
30261 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
30262 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
30263 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
30264
30265 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30266 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
30267
30268 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30269 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
30270
30271 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
30272 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
30273
30274 #~ msgid "Screen &DPI:"
30275 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
30276
30277 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30278 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
30279
30280 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30281 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
30282
30283 #~ msgid "Use input encod&ing"
30284 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
30285
30286 #~ msgid "Jump to the label"
30287 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
30288
30289 #~ msgid "Merge cells"
30290 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
30291
30292 #~ msgid "Affilation:"
30293 #~ msgstr "Verbonden aan:"
30294
30295 #~ msgid "Step"
30296 #~ msgstr "Stap"
30297
30298 #~ msgid "Step \\thestep."
30299 #~ msgstr "Stap \\thestep."
30300
30301 #~ msgid "Appendices Section"
30302 #~ msgstr "Appendices"
30303
30304 #~ msgid "--- Appendices ---"
30305 #~ msgstr "--- Appendices ---"
30306
30307 #~ msgid "Layout|L"
30308 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
30309
30310 #~ msgid "Documents|D"
30311 #~ msgstr "Documenten|c"
30312
30313 #~ msgid "New from Template...|T"
30314 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
30315
30316 #~ msgid "Revert|R"
30317 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
30318
30319 #~ msgid "Redo|d"
30320 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
30321
30322 #~ msgid "Cut|C"
30323 #~ msgstr "Knippen|n"
30324
30325 #~ msgid "Paste|a"
30326 #~ msgstr "Plakken|P"
30327
30328 #~ msgid "Paste External Selection|x"
30329 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
30330
30331 #~ msgid "Tabular|T"
30332 #~ msgstr "Tabel|T"
30333
30334 #~ msgid "Thesaurus..."
30335 #~ msgstr "Thesaurus..."
30336
30337 #~ msgid "Statistics...|i"
30338 #~ msgstr "Statistieken...|i"
30339
30340 #~ msgid "Cross-reference...|r"
30341 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
30342
30343 #~ msgid "URL...|U"
30344 #~ msgstr "URL...|U"
30345
30346 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30347 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
30348
30349 #~ msgid "TeX Code|T"
30350 #~ msgstr "TeX-code|T"
30351
30352 #~ msgid "Minipage|p"
30353 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
30354
30355 #~ msgid "Tabular Material...|b"
30356 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
30357
30358 #~ msgid "Floats|a"
30359 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
30360
30361 #~ msgid "Insert File|e"
30362 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
30363
30364 #~ msgid "Protected Space|r"
30365 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
30366
30367 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30368 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
30369
30370 #~ msgid "Vertical Space..."
30371 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
30372
30373 #~ msgid "Line Break|L"
30374 #~ msgstr "Regeleinde|l"
30375
30376 #~ msgid "Protected Dash|D"
30377 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
30378
30379 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30380 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
30381
30382 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30383 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
30384
30385 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30386 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
30387
30388 #~ msgid "Character...|C"
30389 #~ msgstr "Teken...|T"
30390
30391 #~ msgid "Paragraph...|P"
30392 #~ msgstr "Alinea...|A"
30393
30394 #~ msgid "Document...|D"
30395 #~ msgstr "Document...|D"
30396
30397 #~ msgid "Tabular...|T"
30398 #~ msgstr "Tabel...|T"
30399
30400 #~ msgid "TeX Information|X"
30401 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
30402
30403 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30404 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
30405
30406 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30407 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
30408
30409 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30410 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
30411
30412 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30413 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
30414
30415 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30416 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
30417
30418 #~ msgid "Extended Features|E"
30419 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
30420
30421 #~ msgid "Embedded Objects|m"
30422 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
30423
30424 #~ msgid "Preferences..."
30425 #~ msgstr "Voorkeuren..."
30426
30427 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
30428 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
30429
30430 #~ msgid "View DVI"
30431 #~ msgstr "DVI weergeven"
30432
30433 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30434 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
30435
30436 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30437 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
30438
30439 #~ msgid "View PostScript"
30440 #~ msgstr "PostScript weergeven"
30441
30442 #~ msgid "Update PostScript"
30443 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
30444
30445 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30446 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
30447
30448 #~ msgid "Ch. "
30449 #~ msgstr "Hfst."
30450
30451 #~ msgid "Branch Settings"
30452 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
30453
30454 #~ msgid "Length"
30455 #~ msgstr "Lengte"
30456
30457 #~ msgid "Thin space"
30458 #~ msgstr "Smalle spatie"
30459
30460 #~ msgid "Medium space"
30461 #~ msgstr "Normale spatie"
30462
30463 #~ msgid "Thick space"
30464 #~ msgstr "Brede spatie"
30465
30466 #~ msgid "Negative thin space"
30467 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
30468
30469 #~ msgid "Negative medium space"
30470 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
30471
30472 #~ msgid "Negative thick space"
30473 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
30474
30475 #~ msgid "Inter-word space"
30476 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
30477
30478 #~ msgid "Hyperlink"
30479 #~ msgstr "Hyperlink"
30480
30481 #~ msgid "aspell"
30482 #~ msgstr "aspell"
30483
30484 #~ msgid "hspell"
30485 #~ msgstr "hspell"
30486
30487 #~ msgid "pspell (library)"
30488 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
30489
30490 #~ msgid "aspell (library)"
30491 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
30492
30493 #~ msgid "No Table of contents"
30494 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
30495
30496 #~ msgid "Opened Float Inset"
30497 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
30498
30499 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30500 #~ msgstr "Opmerking"
30501
30502 #~ msgid "QQuad Space"
30503 #~ msgstr "QQuad spatie"
30504
30505 #~ msgid "Opened table"
30506 #~ msgstr "Tabel geopend"