]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Intro.lyx: change a sentence to avoid misunderstandings
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-03-20 11:00+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
29 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
43 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Sluiten"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 msgid "The bibliography key"
55 msgstr "De bibliografie-sleutel"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
58 msgid "The label as it appears in the document"
59 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
62 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
63 msgid "&Label:"
64 msgstr "&Label:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
67 msgid "&Key:"
68 msgstr "&Sleutel:"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
71 msgid "Citation Style"
72 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
76 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
79 msgid "&Default (numerical)"
80 msgstr "&Standaard (getallen)"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
83 msgid ""
84 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
85 "parameters in document class options."
86 msgstr ""
87 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
88 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
91 msgid "&Natbib"
92 msgstr "&Natbib"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
95 msgid "Natbib &style:"
96 msgstr "Natbib &opmaak:"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
99 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
100 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
103 msgid "&Jurabib"
104 msgstr "&Jurabib"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
107 #, fuzzy
108 msgid "Bibliography Style"
109 msgstr "Bibliografie-ingang"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
112 #, fuzzy
113 msgid "Default st&yle:"
114 msgstr "Standaard&printer:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
117 #, fuzzy
118 msgid "Define the default BibTeX style"
119 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
122 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
123 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
126 msgid "S&ectioned bibliography"
127 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
130 msgid ""
131 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
135 #, fuzzy
136 msgid "Bibliography generation"
137 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
141 #, fuzzy
142 msgid "&Processor:"
143 msgstr "&Vast:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
146 #, fuzzy
147 msgid "Select a processor"
148 msgstr "Kies een bestand"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
153 #, fuzzy
154 msgid "&Options:"
155 msgstr "O&ptie:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
158 msgid ""
159 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
167 msgid "Scan for new databases and styles"
168 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
172 msgid "&Rescan"
173 msgstr "&Opnieuw zoeken"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
176 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr "&Bladeren..."
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
184 msgid "Enter BibTeX database name"
185 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
188 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
190 #: src/CutAndPaste.cpp:365
191 msgid "&Add"
192 msgstr "&Toevoegen"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
196 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
197 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
199 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
200 msgid "Cancel"
201 msgstr "Annuleren"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
204 msgid "The BibTeX style"
205 msgstr "De BibTeX-opmaak"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
208 msgid "St&yle"
209 msgstr "O&pmaak"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
212 msgid "Choose a style file"
213 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
216 msgid "This bibliography section contains..."
217 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "&Inhoud:"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
233 msgid "all references"
234 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
237 msgid "Add bibliography to the table of contents"
238 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
241 msgid "Add bibliography to &TOC"
242 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
245 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
246 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
252 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
254 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 msgid "&OK"
264 msgstr "&Ok"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
267 msgid "Move the selected database downwards in the list"
268 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
271 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
272 msgid "Do&wn"
273 msgstr "Om&laag"
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
276 msgid "Move the selected database upwards in the list"
277 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
280 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
281 msgid "&Up"
282 msgstr "Om&hoog"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
285 msgid "BibTeX database to use"
286 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
289 msgid "Databa&ses"
290 msgstr "Databas&es"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
293 msgid "Add a BibTeX database file"
294 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
297 msgid "&Add..."
298 msgstr "&Toevoegen..."
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
301 msgid "Remove the selected database"
302 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
305 msgid "&Delete"
306 msgstr "&Verwijderen"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
309 msgid "Check this if the box should break across pages"
310 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
313 msgid "Allow &page breaks"
314 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
317 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
318 msgid "Alignment"
319 msgstr "Uitlijning"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
322 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
323 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
328 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
329 msgid "Left"
330 msgstr "Links"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
334 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
335 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
336 msgid "Center"
337 msgstr "Centreren"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
342 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
343 msgid "Right"
344 msgstr "Rechts"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
347 msgid "Stretch"
348 msgstr "Uitvullen"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
351 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
352 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
356 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
357 msgid "Top"
358 msgstr "Boven"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
361 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
362 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
363 msgid "Middle"
364 msgstr "Midden"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
384 msgid "Bottom"
385 msgstr "Onder"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
388 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
389 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
392 msgid "&Box:"
393 msgstr "&Blok:"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
396 msgid "Co&ntent:"
397 msgstr "I&nhoud:"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
400 msgid "Vertical"
401 msgstr "Verticaal"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
404 msgid "Horizontal"
405 msgstr "Horizontaal"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
408 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
409 msgid "&Height:"
410 msgstr "&Hoogte:"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
413 msgid "Inner Bo&x:"
414 msgstr "Binnenste blo&k:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
417 msgid "&Decoration:"
418 msgstr "&Versiering:"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
423 msgid "&Width:"
424 msgstr "B&reedte"
425
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
427 msgid "Height value"
428 msgstr "Hoogte"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
431 msgid "Width value"
432 msgstr "Breedte"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
435 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
436 msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
443 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
445 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
447 msgid "None"
448 msgstr "Geen"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
452 msgid "Parbox"
453 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
454
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
456 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
457 msgid "Minipage"
458 msgstr "Mini-pagina"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
461 msgid "Supported box types"
462 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
465 msgid "&New:[[branch]]"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
469 msgid ""
470 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
471 "active."
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
475 #, fuzzy
476 msgid "Filename &Suffix"
477 msgstr "Bestandsnaam"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
480 msgid "Show undefined branches used in this document."
481 msgstr ""
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
484 #, fuzzy
485 msgid "&Undefined Branches"
486 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
493 msgid "Toggle the selected branch"
494 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
497 msgid "(&De)activate"
498 msgstr "(&De)activeren"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
501 msgid "Add a new branch to the list"
502 msgstr "Voeg een vertakking toe"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
505 msgid "Define or change background color"
506 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
509 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
510 msgid "Alter Co&lor..."
511 msgstr "Andere &kleur..."
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
514 msgid "Remove the selected branch"
515 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4185
519 #: src/Buffer.cpp:4198
520 msgid "&Remove"
521 msgstr "&Verwijderen"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
524 #, fuzzy
525 msgid "Change the name of the selected branch"
526 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
529 #, fuzzy
530 msgid "Re&name..."
531 msgstr "&Hernoemen"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
534 #, fuzzy
535 msgid "Add the selected branches to the list."
536 msgstr "Voeg een vertakking toe"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
539 #, fuzzy
540 msgid "&Add Selected"
541 msgstr "G&eselecteerd:"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
544 #, fuzzy
545 msgid "Add all unknown branches to the list."
546 msgstr "Voeg een vertakking toe"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
549 msgid "Add A&ll"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
553 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
554 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
555 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1271
558 #: src/Buffer.cpp:2657 src/Buffer.cpp:4159 src/Buffer.cpp:4223
559 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
560 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
561 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
563 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
564 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
571 msgid "&Cancel"
572 msgstr "&Annuleren"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
576 msgid "Undefined branches used in this document."
577 msgstr ""
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
580 #, fuzzy
581 msgid "&Undefined Branches:"
582 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
585 msgid "&Available branches:"
586 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
589 msgid "Select your branch"
590 msgstr "Kies een vertakking"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
593 msgid "&Font:"
594 msgstr "&Lettertype:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
598 msgid "Si&ze:"
599 msgstr "&Grootte:"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
602 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
604 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
606 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1969
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2061
620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
622 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
623 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
625 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
626 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
627 msgid "Default"
628 msgstr "Standaard"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
631 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
632 msgid "Tiny"
633 msgstr "Mini"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
637 msgid "Smallest"
638 msgstr "Kleinst"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
642 msgid "Smaller"
643 msgstr "Kleiner"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
647 msgid "Small"
648 msgstr "Klein"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
652 msgid "Normal"
653 msgstr "Normaal"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
656 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
657 msgid "Large"
658 msgstr "Groot"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
662 msgid "Larger"
663 msgstr "Groter"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
667 msgid "Largest"
668 msgstr "Grootst"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
671 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
672 msgid "Huge"
673 msgstr "Supergroot"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
676 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
677 msgid "Huger"
678 msgstr "Supergrootst"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
681 msgid "&Custom Bullet:"
682 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
685 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
686 msgid "&Level:"
687 msgstr "&Diepte:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
690 msgid "Change:"
691 msgstr "Wijziging:"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
694 msgid "Go to previous change"
695 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
698 msgid "&Previous change"
699 msgstr "&Vorige wijziging"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
702 msgid "Go to next change"
703 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
706 msgid "&Next change"
707 msgstr "V&olgende wijziging"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
710 msgid "Accept this change"
711 msgstr "Wijziging accepteren"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
714 msgid "&Accept"
715 msgstr "&Accepteren"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
718 msgid "Reject this change"
719 msgstr "Wijziging afwijzen"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
722 msgid "&Reject"
723 msgstr "A&fwijzen"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
727 msgid "Font family"
728 msgstr "Lettertype"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
731 msgid "&Family:"
732 msgstr "&Lettertype:"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
736 msgid "Font shape"
737 msgstr "Lettertype"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
740 msgid "S&hape:"
741 msgstr "&Lettertype:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
744 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
745 msgid "Font series"
746 msgstr "Serie"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
749 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
751 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
752 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
754 msgid "Language"
755 msgstr "Taal"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
759 msgid "Font color"
760 msgstr "Letterkleur"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
763 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
765 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
766 msgid "&Language:"
767 msgstr "&Taal:"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
770 msgid "&Series:"
771 msgstr "&Serie:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
774 msgid "&Color:"
775 msgstr "&Kleur:"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
778 msgid "Never Toggled"
779 msgstr "Nooit aangevinkt"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
783 msgid "Font size"
784 msgstr "Lettergrootte"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
788 msgid "Other font settings"
789 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
792 msgid "Always Toggled"
793 msgstr "Altijd aangevinkt"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
796 msgid "&Misc:"
797 msgstr "&Overig:"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
800 msgid "toggle font on all of the above"
801 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
804 msgid "&Toggle all"
805 msgstr "&Alles aanvinken"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
808 msgid "Apply each change automatically"
809 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
812 #, fuzzy
813 msgid "Apply changes &immediately"
814 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
817 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
818 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
820 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
824 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
827 msgid "&Apply"
828 msgstr "Toep&assen"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
832 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
833 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
835 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
836 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
837 msgid "Close"
838 msgstr "Sluiten"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
841 msgid "A&vailable Citations:"
842 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
845 #, fuzzy
846 msgid "S&elected Citations:"
847 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
850 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
851 msgstr ""
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
854 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
855 msgstr ""
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
858 #, fuzzy
859 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
860 msgstr ""
861 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
864 #, fuzzy
865 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
866 msgstr ""
867 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
870 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
872 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
873 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
875 msgid "&Restore"
876 msgstr "Te&rugzetten"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
879 msgid "App&ly"
880 msgstr "&Toepassen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
883 msgid "Formatting"
884 msgstr "Opmaak"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
887 msgid "Citation st&yle:"
888 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
891 msgid "Natbib citation style to use"
892 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
895 msgid "Text &before:"
896 msgstr "Tekst er&voor"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
899 msgid "Text to place before citation"
900 msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
903 msgid "Text a&fter:"
904 msgstr "Tekst er&achter"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
907 msgid "Text to place after citation"
908 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
911 msgid "List all authors"
912 msgstr "Alle schrijvers"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
915 msgid "Full aut&hor list"
916 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
919 msgid "Force upper case in citation"
920 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
923 msgid "Force u&pper case"
924 msgstr "Altijd &hoofdletters"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
927 msgid "Search Citation"
928 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
931 #, fuzzy
932 msgid "Searc&h:"
933 msgstr "Zoekveld:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
936 msgid ""
937 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
938 msgstr ""
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
941 #, fuzzy
942 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
943 msgstr ""
944 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
945 "drukken"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
948 #, fuzzy
949 msgid "&Search"
950 msgstr "Fout bij het zoeken"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
953 msgid "Search field:"
954 msgstr "Zoekveld:"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
957 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
958 msgid "All fields"
959 msgstr "Alle velden"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
962 msgid "Regular e&xpression"
963 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
966 msgid "Case se&nsitive"
967 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
970 #, fuzzy
971 msgid "Entry types:"
972 msgstr "Soort:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
975 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
976 #, fuzzy
977 msgid "All entry types"
978 msgstr "Alle soorten"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
981 msgid "Search as you &type"
982 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
985 msgid "Font colors"
986 msgstr "Letterkleur"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
989 #, fuzzy
990 msgid "Main text:"
991 msgstr "Tekst zonder opmaak"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
994 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
995 msgid "Click to change the color"
996 msgstr ""
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
999 msgid "Default..."
1000 msgstr "Standaard..."
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1004 msgid "Revert the color to the default"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1009 msgid "R&eset"
1010 msgstr "Beginwaard&en"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Greyed-out notes:"
1015 msgstr "Grijs"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
1019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
1020 #, fuzzy
1021 msgid "&Change..."
1022 msgstr "Wijziging:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Background colors"
1027 msgstr "achtergrond"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1030 msgid "Page:"
1031 msgstr "Pag: "
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1034 msgid "Shaded boxes:"
1035 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1038 msgid "Compare Revisions"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1042 msgid "&Revisions back"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1046 #, fuzzy
1047 msgid "&Between revisions"
1048 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1051 msgid "Old:"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1055 msgid "New:"
1056 msgstr "Nieuw:"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1059 msgid "&New Document:"
1060 msgstr "&Nieuw document:"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1063 msgid "&Old Document:"
1064 msgstr "&Oud document:"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1067 msgid "Bro&wse..."
1068 msgstr "&Bladeren..."
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Copy Document Settings from:"
1073 msgstr "Documentinstellingen"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1076 msgid "N&ew Document"
1077 msgstr "Ni&euw document"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1080 msgid "Ol&d Document"
1081 msgstr "Ou&d document"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1084 msgid ""
1085 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1086 "resulting document"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1090 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1094 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1095 msgid "TeX Code: "
1096 msgstr "TeX-code:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1099 msgid "Match delimiter types"
1100 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1103 msgid "&Keep matched"
1104 msgstr "&Overeenkomend"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1107 msgid "&Size:"
1108 msgstr "&Grootte:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1111 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1112 msgid "Insert the delimiters"
1113 msgstr "De haakjes invoegen"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1116 msgid "&Insert"
1117 msgstr "&Invoegen"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1120 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1121 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1124 msgid "Use Class Defaults"
1125 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1128 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1129 msgstr ""
1130 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1133 msgid "Save as Document Defaults"
1134 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1137 #, fuzzy
1138 msgid "For more information, refer to the complete log."
1139 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1142 msgid "&Errors:"
1143 msgstr "&Foutmeldingen:"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1146 msgid "Description:"
1147 msgstr "Omschrijving:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1150 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1154 msgid "View Complete &Log..."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1158 msgid "Display"
1159 msgstr "Weergave"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1162 msgid "Show ERT button only"
1163 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1166 msgid "&Collapsed"
1167 msgstr "&Ingeklapt"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1170 msgid "Show ERT contents"
1171 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1174 msgid "O&pen"
1175 msgstr "O&penen"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1178 msgid "F&ile"
1179 msgstr "B&estand"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1182 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
1183 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1184 msgid "Filename"
1185 msgstr "Bestandsnaam"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1189 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1190 msgid "&File:"
1191 msgstr "&Bestand:"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1194 msgid "Select a file"
1195 msgstr "Kies een bestand"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1198 msgid "&Draft"
1199 msgstr "&Conceptversie"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1202 msgid "&Template"
1203 msgstr "&Sjabloon"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1206 msgid "Available templates"
1207 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1211 msgid "LaTe&X and LyX options"
1212 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1215 msgid "LaTeX Options"
1216 msgstr "LaTeX-opties"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1219 msgid "O&ption:"
1220 msgstr "O&ptie:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1223 msgid "Forma&t:"
1224 msgstr "Formaa&t:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1227 msgid ""
1228 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1229 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1230 msgstr ""
1231 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1232 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1235 msgid "&Show in LyX"
1236 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1242 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1243 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1247 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1248 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1251 msgid "Si&ze and Rotation"
1252 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1256 msgid "Rotate"
1257 msgstr "Draaien"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1260 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1263 msgid "Angle to rotate image by"
1264 msgstr "Hoek"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1270 msgid "The origin of the rotation"
1271 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1274 msgid "Ori&gin:"
1275 msgstr "&Draaiings-as:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1278 msgid "A&ngle:"
1279 msgstr "&Hoek:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1282 msgid "Scale"
1283 msgstr "Schaalfactor"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1287 msgid "Height of image in output"
1288 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1292 msgid "Width of image in output"
1293 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1296 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1297 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1301 msgid "&Maintain aspect ratio"
1302 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1305 msgid "Crop"
1306 msgstr "Bijsnijden"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1310 msgid "Clip to bounding box values"
1311 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1315 msgid "Clip to &bounding box"
1316 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1320 msgid "&Left bottom:"
1321 msgstr "&Linksonder:"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1324 msgid "x"
1325 msgstr "x"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1329 msgid "Right &top:"
1330 msgstr "Rech&tsboven:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1334 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1335 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1339 msgid "&Get from File"
1340 msgstr "Uit bestand"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1343 msgid "y"
1344 msgstr "y"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1347 msgid "TabWidget"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Sear&ch"
1353 msgstr "Fout bij het zoeken"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1356 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1357 msgid "&Find:"
1358 msgstr "&Zoeken:"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1361 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1362 msgid "Replace &with:"
1363 msgstr "Vervangen &door:"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1366 msgid "Perform a case-sensitive search"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1370 msgid "Case &sensitive"
1371 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1374 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1378 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1379 msgid "Find &Next"
1380 msgstr "Vol&nde zoeken"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Restrict search to whole words only"
1385 msgstr "Alleen hele &woorden"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1388 msgid "W&hole words"
1389 msgstr "Alleen hele &woorden"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1392 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1396 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1397 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1399 msgid "&Replace"
1400 msgstr "&Vervangen"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1403 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1408 msgid "Search &backwards"
1409 msgstr "A&chteruit zoeken"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Replace all occurences at once"
1414 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1417 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1419 msgid "Replace &All"
1420 msgstr "&Alles vervangen"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1423 msgid "S&ettings"
1424 msgstr "Inst&ellingen"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1427 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1431 msgid "Scope"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1435 #, fuzzy
1436 msgid "C&urrent document"
1437 msgstr "Document afdrukken"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1440 msgid ""
1441 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1442 "document"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&Master document"
1448 msgstr "Hoofddocumenten"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1451 #, fuzzy
1452 msgid "All open documents"
1453 msgstr "Document openen"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1456 #, fuzzy
1457 msgid "&Open documents"
1458 msgstr "Document openen"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1461 msgid "&All manuals"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
1465 msgid ""
1466 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1467 "and paragraph style"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1471 #, fuzzy
1472 msgid "I&gnore format"
1473 msgstr "Naar formaa&t:"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1476 msgid ""
1477 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1478 "first letter"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1482 msgid "&Preserve first case on replace"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1486 #, fuzzy
1487 msgid "&Expand macros"
1488 msgstr "Math macros"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Search on&ly in maths"
1493 msgstr "Zoektekst is leeg"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Restrict search to math environments only"
1498 msgstr "Alleen hele &woorden"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1501 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1502 msgid "Form"
1503 msgstr "Formulier"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Float Type:"
1508 msgstr "Informatiesoort:"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1511 msgid "Use &default placement"
1512 msgstr "Standaardplaats"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1515 msgid "Advanced Placement Options"
1516 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1519 msgid "&Top of page"
1520 msgstr "&Bovenaan pagina"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1523 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1524 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1527 msgid "Here de&finitely"
1528 msgstr "&Zeker hier"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1531 msgid "&Here if possible"
1532 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1535 msgid "&Page of floats"
1536 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1539 msgid "&Bottom of page"
1540 msgstr "&Onderaan pagina"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1543 msgid "&Span columns"
1544 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1547 msgid "&Rotate sideways"
1548 msgstr "&Gedraaid"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1551 msgid "FontUi"
1552 msgstr "LettertypeUI"
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1555 msgid ""
1556 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1557 "LuaTeX)"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1561 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1565 msgid "&Default family:"
1566 msgstr "&Standaardlettertype:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1569 msgid "Select the default family for the document"
1570 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1573 msgid "&Base Size:"
1574 msgstr "&Basishoogte:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1577 #, fuzzy
1578 msgid "LaTe&X font encoding:"
1579 msgstr "Te&X codering:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1582 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1586 msgid "&Roman:"
1587 msgstr "Sch&reef:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1590 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1591 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1594 msgid "&Sans Serif:"
1595 msgstr "&Schreefloos:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1598 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1599 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1602 msgid "S&cale (%):"
1603 msgstr "S&chaal (%):"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1606 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1607 msgstr ""
1608 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1609 "aan te sluiten"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1612 msgid "&Typewriter:"
1613 msgstr "&Monospace:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1616 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1617 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1620 msgid "Sc&ale (%):"
1621 msgstr "Sch&aal: (%):"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1624 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1625 msgstr ""
1626 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1627 "aan te sluiten"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Math:"
1632 msgstr "Formules"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Select the math typeface"
1637 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1640 msgid "C&JK:"
1641 msgstr "C&JK"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1644 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1645 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1648 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1649 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1652 msgid "Use true S&mall Caps"
1653 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1656 msgid "Use old style instead of lining figures"
1657 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1660 msgid "Use &Old Style Figures"
1661 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1664 msgid "&Graphics"
1665 msgstr "Afbeelding"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1668 msgid "Select an image file"
1669 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1672 msgid "Output Size"
1673 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1676 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1677 msgstr ""
1678 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1679 "optie niet aanvinkt."
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1682 msgid "Set &height:"
1683 msgstr "&Hoogte:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1686 msgid "&Scale Graphics (%):"
1687 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1690 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1691 msgstr ""
1692 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1693 "optie niet aanvinkt."
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1696 msgid "Set &width:"
1697 msgstr "&Breedte:"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1700 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1701 msgstr ""
1702 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1703 "breedte x hoogte"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1706 msgid "Rotate Graphics"
1707 msgstr "Draaien"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1710 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1711 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1714 msgid "Ro&tate after scaling"
1715 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1718 msgid "Or&igin:"
1719 msgstr "&Oorspong:"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1722 msgid "A&ngle (Degrees):"
1723 msgstr "&Hoek (graden):"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1727 msgid "File name of image"
1728 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1731 msgid "&Clipping"
1732 msgstr "Bijsnijden"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1736 msgid "y:"
1737 msgstr "y:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1741 msgid "x:"
1742 msgstr "x:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1745 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1746 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1749 msgid "Don't un&zip on export"
1750 msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1754 msgid "Additional LaTeX options"
1755 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1758 msgid "LaTeX &options:"
1759 msgstr "LaTe&X-opties:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1762 msgid ""
1763 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1764 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1765 msgstr ""
1766 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1767 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1770 msgid "Sho&w in LyX"
1771 msgstr "&Weergeven in LyX"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1774 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1775 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1778 msgid "Graphics Group"
1779 msgstr "Afbeeldingengroep"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1782 msgid "A&ssigned to group:"
1783 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1786 msgid "Click to define a new graphics group."
1787 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1790 msgid "O&pen new group..."
1791 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1794 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1795 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1798 msgid "Draft mode"
1799 msgstr "Conceptmodus"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1802 msgid "&Draft mode"
1803 msgstr "&Conceptmodus"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1806 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1807 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1810 msgid "..............."
1811 msgstr "..............."
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1814 msgid "________"
1815 msgstr "________"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1818 msgid "<-----------"
1819 msgstr "<-----------"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1822 msgid "----------->"
1823 msgstr "----------->"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1826 msgid "\\-----v-----/"
1827 msgstr "\\-----v-----/"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1830 msgid "/-----^-----\\"
1831 msgstr "/-----^-----\\"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1834 msgid "&Spacing:"
1835 msgstr "&SpatiĆ«ring"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1838 msgid "Supported spacing types"
1839 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1842 msgid "&Value:"
1843 msgstr "&Waarde:"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1846 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1847 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1850 msgid "&Fill Pattern:"
1851 msgstr "&Opvulpatroon"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1854 msgid "&Protect:"
1855 msgstr "&Vast:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
1858 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1859 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1865 msgid "URL"
1866 msgstr "URL"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1869 msgid "&Target:"
1870 msgstr "&Doel:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1874 msgid "Name associated with the URL"
1875 msgstr "Naam bij de URL"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1879 msgid "&Name:"
1880 msgstr "&Naam:"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1883 msgid "Specify the link target"
1884 msgstr "Geef het doel op van de link"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1887 msgid "Link type"
1888 msgstr "Linksoort"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1891 msgid "Link to the web or to every other target"
1892 msgstr "Naar het internet of iets anders"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1895 msgid "&Web"
1896 msgstr "&Internet"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1899 msgid "Link to an email address"
1900 msgstr "Naar een e-mailadres"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1903 msgid "&Email"
1904 msgstr "&E-mail"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1907 msgid "Link to a file"
1908 msgstr "Naar een bestand"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1911 msgid "&File"
1912 msgstr "&Bestand"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1915 msgid "Listing Parameters"
1916 msgstr "Parameters"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1921 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1922 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1927 msgid "&Bypass validation"
1928 msgstr "&Geen validatie"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1931 msgid "C&aption:"
1932 msgstr "&Onderschrift:"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1935 msgid "La&bel:"
1936 msgstr "La&bel:"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1939 msgid "Mo&re parameters"
1940 msgstr "Mee&r parameters"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1943 msgid "Underline spaces in generated output"
1944 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1947 msgid "&Mark spaces in output"
1948 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1951 msgid "Show LaTeX preview"
1952 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1955 msgid "&Show preview"
1956 msgstr "&Voorvervonting"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1959 msgid "File name to include"
1960 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1963 msgid "&Include Type:"
1964 msgstr "&Insluiten door:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1967 msgid "Include"
1968 msgstr "Include"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1971 msgid "Input"
1972 msgstr "Input"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1975 msgid "Verbatim"
1976 msgstr "Verbatim"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1196
1979 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1202
1980 msgid "Program Listing"
1981 msgstr "Programma-code"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1984 msgid "Edit the file"
1985 msgstr "Bestand bewerken"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1988 msgid "&Edit"
1989 msgstr "Be&werken"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1992 #, fuzzy
1993 msgid "A&vailable Indexes:"
1994 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1997 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2001 msgid ""
2002 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Index generation"
2009 msgstr "&Inspringen"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2012 msgid "Define program options of the selected processor."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2016 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2020 msgid "&Use multiple indexes"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2024 msgid "&New:[[index]]"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2028 msgid ""
2029 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Add a new index to the list"
2035 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2038 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2039 msgid "1"
2040 msgstr "1"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Remove the selected index"
2045 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Rename the selected index"
2050 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2053 msgid "R&ename..."
2054 msgstr "&Hernoemen..."
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Define or change button color"
2059 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2062 msgid "Information Type:"
2063 msgstr "Informatiesoort:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2066 msgid "Information Name:"
2067 msgstr "Informatienaam:"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Inset Parameter Configuration"
2072 msgstr "Standaardbreuk"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2075 msgid "Update dialog when moving context"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2079 msgid "S&ynchronize Dialog"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2083 msgid "Apply settings immediately"
2084 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2088 msgid "I&mmediate Apply"
2089 msgstr "Direct toe&passen"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2092 msgid "Restore initial values in dialog"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Push new inset into the document"
2098 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2101 #, fuzzy
2102 msgid "New Inset"
2103 msgstr "LyX kaders"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2106 msgid "&Quote Style:"
2107 msgstr "Aan&halingstekens:"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2110 msgid "Encoding"
2111 msgstr "Tekenset"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2114 msgid "Language &Default"
2115 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2118 msgid "&Other:"
2119 msgstr "&Overig:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2122 msgid "Language pac&kage:"
2123 msgstr "Taalpa&kket:"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2127 msgid "Select which language package LyX should use"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2132 msgid ""
2133 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2134 msgstr ""
2135 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage"
2136 "{babel})"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2139 msgid "Document &class"
2140 msgstr "Do&cument-type"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2143 msgid "Click to select a local document class definition file"
2144 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2147 msgid "&Local Layout..."
2148 msgstr "&Eigen document-type"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2151 msgid "Class options"
2152 msgstr "Document-type opties"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2155 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2156 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Predefined:"
2161 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2164 msgid ""
2165 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2166 "select/deselect."
2167 msgstr ""
2168 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)"
2169 "selecteren."
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Cus&tom:"
2174 msgstr "&Onder:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2177 msgid "&Graphics driver:"
2178 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2181 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2182 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2185 msgid "Select de&fault master document"
2186 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2189 msgid "&Master:"
2190 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2193 msgid "Enter the name of the default master document"
2194 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2197 msgid "&Suppress default date on front page"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2201 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2205 msgid "Of&fset:"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2209 msgid "Value of the vertical line offset."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Value of the line width."
2215 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Thickness:"
2220 msgstr "DikkeLijn"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2223 msgid "Value of the line thickness."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Input here the listings parameters"
2229 msgstr "Parameters"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2233 msgid "Feedback window"
2234 msgstr "Resultatenvenster"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2237 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
2238 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2239 msgid "Listing"
2240 msgstr "Opsomming"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2243 msgid "&Main Settings"
2244 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2247 msgid "Placement"
2248 msgstr "Plaatsing"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2251 msgid "Check for inline listings"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2255 msgid "&Inline listing"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2259 msgid "Check for floating listings"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2263 msgid "&Float"
2264 msgstr "&Zwevend kader"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2267 msgid "&Placement:"
2268 msgstr "&Plaatsing:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2271 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2272 msgstr ""
2273 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2274 "zwevende kader"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2277 msgid "Line numbering"
2278 msgstr "Regelnummers"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2281 msgid "&Side:"
2282 msgstr "&Kant:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2285 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2286 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2289 msgid "S&tep:"
2290 msgstr "S&tapgrootte:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2293 msgid "Difference between two numbered lines"
2294 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2297 msgid "Font si&ze:"
2298 msgstr "&Lettergrootte:"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2301 msgid "Choose the font size for line numbers"
2302 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2306 msgid "Style"
2307 msgstr "Opmaak"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2310 msgid "F&ont size:"
2311 msgstr "Lettergr&ootte:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2314 msgid "The content's base font size"
2315 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2318 msgid "Font Famil&y:"
2319 msgstr "Lettert&ype:"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2322 msgid "The content's base font style"
2323 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2326 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2327 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2330 msgid "&Break long lines"
2331 msgstr "Lange regels af&breken"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2334 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2335 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2338 msgid "S&pace as symbol"
2339 msgstr "S&patie als symbool"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2342 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2343 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2346 msgid "Space i&n string as symbol"
2347 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2350 msgid "Tab&ulator size:"
2351 msgstr "Tab-&grootte:"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2354 msgid "Use extended character table"
2355 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2358 msgid "&Extended character table"
2359 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2362 msgid "Lan&guage:"
2363 msgstr "&Taal:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2366 msgid "Select the programming language"
2367 msgstr "Kies de programmeertaal"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2370 msgid "&Dialect:"
2371 msgstr "&Dialect:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2374 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2375 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2378 msgid "Range"
2379 msgstr "Bereik"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2382 msgid "Fi&rst line:"
2383 msgstr "Ee&rste regel:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2386 msgid "The first line to be printed"
2387 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2390 msgid "&Last line:"
2391 msgstr "&Laatste regel"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2394 msgid "The last line to be printed"
2395 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2398 msgid "Ad&vanced"
2399 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2402 msgid "More Parameters"
2403 msgstr "Meer instellingen"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2406 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2407 msgstr ""
2408 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Document-specific layout information"
2413 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Validate"
2418 msgstr "&Waarde:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2422 msgid "Errors reported in terminal."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2426 msgid "Convert"
2427 msgstr "Converteren"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2430 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2431 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2434 msgid "Log &Type:"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2438 msgid "Update the display"
2439 msgstr "Weergave bijwerken"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2443 msgid "&Update"
2444 msgstr "Bij&werken"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2447 msgid "Copy to Clip&board"
2448 msgstr "Kopieer naar klem&bord"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2451 msgid "&Go!"
2452 msgstr "&Zoeken"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2455 msgid "Jump to the next warning message."
2456 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2459 msgid "Next &Warning"
2460 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2463 msgid "Jump to the next error message."
2464 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2467 msgid "Next &Error"
2468 msgstr "Volgende foutm&elding"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2471 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2472 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2475 msgid "&Default Margins"
2476 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2479 msgid "&Top:"
2480 msgstr "&Boven:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2483 msgid "&Bottom:"
2484 msgstr "&Onder:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2487 msgid "&Inner:"
2488 msgstr "B&innen:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2491 msgid "O&uter:"
2492 msgstr "B&uiten:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2495 msgid "Head &sep:"
2496 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2499 msgid "Head &height:"
2500 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2503 msgid "&Foot skip:"
2504 msgstr "Witruimte &voettekst"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2507 msgid "&Column Sep:"
2508 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Master Document Output"
2513 msgstr "Hoofddocumenten"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2516 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2520 msgid "Include only &selected children"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2524 msgid ""
2525 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2526 "compilation)"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2530 #, fuzzy
2531 msgid "&Maintain counters and references"
2532 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2535 msgid "Include all subdocuments in the output"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2539 #, fuzzy
2540 msgid "&Include all children"
2541 msgstr "Bestand invoegen"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2544 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2547 msgid "Number of rows"
2548 msgstr "Aantal rijen"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2551 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2552 msgid "&Rows:"
2553 msgstr "&Rijen:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2559 msgid "Number of columns"
2560 msgstr "Aantal kolommen:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2563 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2564 msgid "&Columns:"
2565 msgstr "&Kolommen:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2568 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2569 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2572 msgid "Vertical alignment"
2573 msgstr "Verticale uitlijning"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2576 msgid "&Vertical:"
2577 msgstr "&Verticaal:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2580 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2581 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2584 msgid "&Horizontal:"
2585 msgstr "&Horizontaal:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Decoration"
2590 msgstr "&Versiering:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Type:"
2595 msgstr "Soort"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2598 msgid "decoration type / matrix border"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2602 msgid "All packages:"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Load a&utomatically"
2608 msgstr "automatisch"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2611 msgid "Load alwa&ys"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Do &not load"
2617 msgstr "Document niet geladen"
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2620 msgid "A&vailable:"
2621 msgstr "Besc&hikbaar:"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2625 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2626 msgid "A&dd"
2627 msgstr "&Toevoegen"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2630 msgid "De&lete"
2631 msgstr "&Verwijderen"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2634 msgid "S&elected:"
2635 msgstr "G&eselecteerd:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2638 msgid "Nomenclature"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2642 msgid "Sort &as:"
2643 msgstr "Sorteren &als:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2646 msgid "&Description:"
2647 msgstr "&Omschrijving:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2650 msgid "&Symbol:"
2651 msgstr "&Symbool:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2654 msgid "Type"
2655 msgstr "Soort"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2658 msgid "LyX internal only"
2659 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2662 msgid "LyX &Note"
2663 msgstr "LyX &notitie"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2666 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2667 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2670 msgid "&Comment"
2671 msgstr "&Opmerking"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2674 msgid "Print as grey text"
2675 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2678 msgid "&Greyed out"
2679 msgstr "&Grijze tekst"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2682 msgid "&List in Table of Contents"
2683 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2686 msgid "&Numbering"
2687 msgstr "&Nummering"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Output Format"
2692 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2695 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2699 #, fuzzy
2700 msgid "De&fault Output Format:"
2701 msgstr "Standaard&printer:"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2704 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2708 msgid "S&ynchronize with Output"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2712 #, fuzzy
2713 msgid "C&ustom Macro:"
2714 msgstr "Aangepast"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2719 msgstr "LaTeX-preambule"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2722 #, fuzzy
2723 msgid "XHTML Output Options"
2724 msgstr "Wiskunde-opties"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2727 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2731 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&Math output:"
2737 msgstr "datum (uitvoer)"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2740 msgid "Format to use for math output."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2744 msgid "MathML"
2745 msgstr "MathML"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2748 msgid "HTML"
2749 msgstr "HTML"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Images"
2754 msgstr "Pagina's"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2757 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
2759 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
2760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2761 msgid "LaTeX"
2762 msgstr "LaTeX"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Math &image scaling:"
2767 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2770 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Write CSS to File"
2776 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2779 msgid "Paper Format"
2780 msgstr "Papierformaat"
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
2784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2785 msgid "&Format:"
2786 msgstr "&Formaat"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2789 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2790 msgstr ""
2791 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2794 msgid "&Orientation:"
2795 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2798 msgid "&Portrait"
2799 msgstr "Staa&nd"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2802 msgid "&Landscape"
2803 msgstr "&Liggend"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
2807 msgid "Page Layout"
2808 msgstr "Pagina-opmaak"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Page &style:"
2813 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2816 msgid "Style used for the page header and footer"
2817 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
2818
2819 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2820 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2821 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2824 msgid "&Two-sided document"
2825 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2828 msgid "Label Width"
2829 msgstr "Breedte label:"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2833 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2834 msgstr ""
2835 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2838 msgid "Lo&ngest label"
2839 msgstr "La&ngste label"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2842 msgid "Line &spacing"
2843 msgstr "Regel&hoogte"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
2846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
2847 msgid "Single"
2848 msgstr "Enkel"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2851 msgid "1.5"
2852 msgstr "Anderhalf"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
2855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2856 msgid "Double"
2857 msgstr "Dubbel"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2864 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
2866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
2867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2868 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2869 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
2870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
2871 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2872 msgid "Custom"
2873 msgstr "Aangepast"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2876 msgid "&Indent Paragraph"
2877 msgstr "Alinea &inspringen"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2880 msgid "&Justified"
2881 msgstr "&Uitvullen"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2884 msgid "&Left"
2885 msgstr "&Links"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2888 msgid "C&enter"
2889 msgstr "C&entreren"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2892 msgid "Ri&ght"
2893 msgstr "&Rechts"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2896 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2897 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2900 msgid "Paragraph's &Default"
2901 msgstr "Standaar&dwaarde"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2904 msgid "&Use hyperref support"
2905 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2908 msgid "&General"
2909 msgstr "Al&gemeen"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2912 msgid "Header Information"
2913 msgstr "PDF-velden"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2916 msgid "&Title:"
2917 msgstr "&Titel:"
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2920 msgid "&Author:"
2921 msgstr "&Auteur:"
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2924 msgid "&Subject:"
2925 msgstr "&Onderwerp:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2928 msgid "&Keywords:"
2929 msgstr "&Steekwoorden:"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2932 msgid ""
2933 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2934 msgstr ""
2935 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
2936 "de bijbehorende omgevingen"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2939 msgid "Automatically fi&ll header"
2940 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2943 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2944 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2947 msgid "Load in &fullscreen mode"
2948 msgstr "Openen in &volledig scherm"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2951 msgid "H&yperlinks"
2952 msgstr "H&yperlinks"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2955 msgid "Allows link text to break across lines."
2956 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2959 msgid "B&reak links over lines"
2960 msgstr "Tekst afb&reken"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2963 msgid "No &frames around links"
2964 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2967 msgid "C&olor links"
2968 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2971 msgid "Bibliographical backreferences"
2972 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2975 msgid "B&ackreferences:"
2976 msgstr "V&erwijzingen"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2979 msgid "&Bookmarks"
2980 msgstr "&Bladwijzers"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2983 #, fuzzy
2984 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2985 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2988 msgid "&Numbered bookmarks"
2989 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Open bookmark tree"
2994 msgstr "&Open bladwijzers"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2997 msgid "Number of levels"
2998 msgstr "Aantal niveaus"
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3001 msgid "Additional o&ptions"
3002 msgstr "Overige o&pties"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3005 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3006 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3009 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3013 msgid "&Phantom"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3019 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3022 msgid "&Horizontal Phantom"
3023 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Vertical space of the phantom content"
3028 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3031 #, fuzzy
3032 msgid "&Vertical Phantom"
3033 msgstr "&Verticale ruimte"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3036 msgid "A&lter..."
3037 msgstr "Aa&npassen..."
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3040 msgid "&Use system colors"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3044 msgid "In Math"
3045 msgstr "In formules"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3048 msgid ""
3049 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3050 "delay."
3051 msgstr ""
3052 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3053
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3055 msgid "Automatic in&line completion"
3056 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3059 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3060 msgstr ""
3061 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3064 msgid "Automatic p&opup"
3065 msgstr "Automatische p&op-up"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Autoco&rrection"
3070 msgstr "Automatisch &beginnen"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3073 msgid "In Text"
3074 msgstr "In tekst"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3077 msgid ""
3078 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3079 "delay."
3080 msgstr ""
3081 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3084 msgid "Automatic &inline completion"
3085 msgstr "A&uto-aanvullen"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3088 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3089 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3092 msgid "Automatic &popup"
3093 msgstr "Automatische &pop-up"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3096 msgid ""
3097 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3098 "mode."
3099 msgstr ""
3100 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3101 "aanvullen in tekst-modus."
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3104 msgid "Cursor i&ndicator"
3105 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3108 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3109 msgid "General"
3110 msgstr "Algemeen"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3113 msgid ""
3114 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3115 "if it is available."
3116 msgstr ""
3117 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3118 "tijdsduur niet bewogen is."
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3121 msgid "s inline completion dela&y"
3122 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3125 msgid ""
3126 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3127 "if it is available."
3128 msgstr ""
3129 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3130 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3133 msgid "s popup d&elay"
3134 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3137 msgid "."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3141 msgid "Minimum word length for completion"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3145 msgid ""
3146 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3147 "It will be shown right away."
3148 msgstr ""
3149 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3150 "aanvulling niet uniek is."
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3153 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3154 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3157 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3158 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3161 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3162 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3165 msgid "C&onverter:"
3166 msgstr "C&onversieprogramma:"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3169 msgid "E&xtra flag:"
3170 msgstr "E&xtra optie:"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3173 msgid "&From format:"
3174 msgstr "Van &formaat:"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3177 msgid "&To format:"
3178 msgstr "Naar formaa&t:"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3182 msgid "&Modify"
3183 msgstr "&Aanpassen"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3187 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
3188 msgid "Remo&ve"
3189 msgstr "&Verwijderen"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3192 msgid "Converter Defi&nitions"
3193 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3196 msgid "Converter File Cache"
3197 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3200 msgid "&Enabled"
3201 msgstr "Ingeschak&eld"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3204 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3205 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3208 msgid "Display &Graphics"
3209 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3212 msgid "Instant &Preview:"
3213 msgstr "&Voorvertoning:"
3214
3215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
3217 msgid "Off"
3218 msgstr "Uit"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3221 msgid "No math"
3222 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3225 msgid "On"
3226 msgstr "Aan"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3229 msgid "Preview Si&ze:"
3230 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3233 msgid "Factor for the preview size"
3234 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3237 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3238 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3241 msgid "&Mark end of paragraphs"
3242 msgstr "Markeer alinea-einde"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Session handling"
3247 msgstr "Omgang met lettertypes"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3250 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3251 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3254 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3255 msgstr ""
3256 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3259 msgid "Restore cursor &positions"
3260 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3263 msgid "&Load opened files from last session"
3264 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&Clear all session information"
3269 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Backup && saving"
3274 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Backup &original documents when saving"
3279 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3282 msgid "&Backup documents, every"
3283 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3286 #, fuzzy
3287 msgid "&minutes"
3288 msgstr "minuten"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3291 #, fuzzy
3292 msgid "&Save documents compressed by default"
3293 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3296 msgid "Windows && work area"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Open documents in &tabs"
3302 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3305 msgid ""
3306 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3307 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Use s&ingle instance"
3313 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3316 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3317 msgstr ""
3318 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Displa&y single close-tab button"
3323 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3326 msgid "Closing last &view:"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Closes document"
3332 msgstr "Document sluiten"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Hides document"
3337 msgstr "Nieuw document"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3340 msgid "Ask the user"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3344 msgid "Editing"
3345 msgstr "Bewerken"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3348 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3349 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3167
3352 msgid ""
3353 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3354 "width used when set to 0."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Cursor width (&pixels):"
3360 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3363 msgid "Scroll &below end of document"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3367 msgid "Skip trailing non-word characters"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3373 msgstr "Beweging van cursor:"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3376 msgid "Sort &environments alphabetically"
3377 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3380 msgid "&Group environments by their category"
3381 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3384 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3385 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3388 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3389 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3392 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3393 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3396 msgid "Fullscreen"
3397 msgstr "Volledig scherm"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3400 msgid "&Hide toolbars"
3401 msgstr "Verberg &werkbalken"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3404 msgid "Hide scr&ollbar"
3405 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3408 msgid "Hide &tabbar"
3409 msgstr "Verberg &tabbalk"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Hide &menubar"
3414 msgstr "Verberg &tabbalk"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Hide sta&tusbar"
3419 msgstr "Verberg &tabbalk"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3422 msgid "&Limit text width"
3423 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3426 msgid "Screen used (&pixels):"
3427 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3430 msgid "&New..."
3431 msgstr "&Nieuw..."
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3434 msgid "Re&move"
3435 msgstr "Ver&wijderen"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3438 msgid "&Document format"
3439 msgstr "&Documentformaat"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3442 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3446 msgid "Sho&w in export menu"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3450 msgid "Vector &graphics format"
3451 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3454 msgid "S&hort Name:"
3455 msgstr "&Verkorte naam:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3458 #, fuzzy
3459 msgid "E&xtensions:"
3460 msgstr "E&xtensie:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3463 msgid "&MIME:"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3467 msgid "Shortc&ut:"
3468 msgstr "Snelko&ppeling:"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3471 msgid "Ed&itor:"
3472 msgstr "Bew&erk-programma:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3475 msgid "&Viewer:"
3476 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3479 msgid "Co&pier:"
3480 msgstr "KopiĆ«ren:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3483 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Default Output Formats"
3489 msgstr "Standaard&printer:"
3490
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
3492 msgid "With &TeX fonts:"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
3496 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
3500 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
3504 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3508 msgid "&E-mail:"
3509 msgstr "&E-mail:"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3512 msgid "Your name"
3513 msgstr "Uw naam"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3516 msgid "Your E-mail address"
3517 msgstr "Uw e-mailadres"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3520 msgid "Keyboard"
3521 msgstr "Toetsenbord"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3524 msgid "Use &keyboard map"
3525 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3528 msgid "&Primary:"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3533 msgid "Br&owse..."
3534 msgstr "Bla&deren..."
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3537 #, fuzzy
3538 msgid "S&econdary:"
3539 msgstr "Tw&eede:"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3542 msgid ""
3543 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3544 "time LyX is launched."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3548 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3552 msgid "Mouse"
3553 msgstr "Muis"
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3556 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3557 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3560 msgid ""
3561 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3562 "speed it up, low values slow it down."
3563 msgstr ""
3564 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3565 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3568 msgid "Scroll wheel zoom"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3572 msgid "Enable"
3573 msgstr "Inschakelen"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3576 msgid "Ctrl"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3580 msgid "Shift"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3584 msgid "Alt"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3588 msgid "User &interface language:"
3589 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3592 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3593 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3596 msgid "Language &package:"
3597 msgstr "Taalpa&kket:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
3602 msgid "Automatic"
3603 msgstr "Automatisch"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
3607 msgid "Always Babel"
3608 msgstr "Altijd Babel"
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
3612 msgid "None[[language package]]"
3613 msgstr "Geen taalpakket"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3616 msgid "Command s&tart:"
3617 msgstr "Beginopdracht:"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3620 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3621 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3624 msgid "Command e&nd:"
3625 msgstr "Eindop&dracht:"
3626
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3628 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3629 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3632 msgid "Default Decimal &Separator:"
3633 msgstr "Scheidingsteken"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Default length &unit:"
3638 msgstr "Stan&daardtaal:"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3641 msgid ""
3642 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3643 "the language package)"
3644 msgstr ""
3645 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
3646 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3649 msgid "Set languages &globally"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3653 msgid ""
3654 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3655 "command"
3656 msgstr ""
3657 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
3658 "taalwissel-commando"
3659
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3661 msgid "Auto &begin"
3662 msgstr "Automatisch &beginnen"
3663
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3665 msgid ""
3666 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3667 "switch command"
3668 msgstr ""
3669 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
3670 "taalwissel-commando"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3673 msgid "Auto &end"
3674 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3677 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3678 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3681 msgid "Mark &foreign languages"
3682 msgstr "Andere talen &markeren"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3685 msgid "Right-to-left language support"
3686 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3444
3689 msgid ""
3690 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3691 msgstr ""
3692 "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, Arabisch,...) "
3693 "te ondersteunen"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Enable &RTL support"
3698 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3701 msgid "Cursor movement:"
3702 msgstr "Beweging van cursor:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3705 msgid "&Logical"
3706 msgstr "&Logisch"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3709 msgid "&Visual"
3710 msgstr "&Visueel"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3713 msgid ""
3714 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3720 msgstr "Te&X codering:"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3723 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3724 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3727 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3728 msgstr ""
3729 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
3730 "weergaveprogramma's"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3733 msgid "BibTeX command and options"
3734 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
3735
3736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3738 msgid "Processor for &Japanese:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3742 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3743 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3746 msgid "Pr&ocessor:"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3750 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3751 msgid "Op&tions:"
3752 msgstr "Op&ties:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3756 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3759 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3760 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3763 msgid "&Nomenclature command:"
3764 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3767 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3768 msgstr ""
3769 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3772 msgid "Chec&kTeX command:"
3773 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3776 msgid "CheckTeX start options and flags"
3777 msgstr "CheckTeX opstartopties"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3780 msgid ""
3781 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3782 "files.\n"
3783 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3784 "configure time.\n"
3785 "Warning: Your changes here will not be saved."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3789 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3790 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3793 msgid "Set class options to default on class change"
3794 msgstr ""
3795 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
3796 "type"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3799 msgid "R&eset class options when document class changes"
3800 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3803 msgid "Output &line length:"
3804 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3114
3807 msgid ""
3808 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3809 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3810 "paragraphs are separated by a blank line."
3811 msgstr ""
3812 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
3813 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
3814 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3817 msgid "&Date format:"
3818 msgstr "&Datumformaat:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3821 msgid "Date format for strftime output"
3822 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3825 msgid "&Overwrite on export:"
3826 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3829 msgid "Ask permission"
3830 msgstr "Toestemming vragen"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3833 msgid "Main file only"
3834 msgstr "Alleen hoofdbestand"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3837 msgid "All files"
3838 msgstr "Altijd"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3841 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3842 msgstr ""
3843 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3846 msgid "Forward search"
3847 msgstr "Vooruit zoeken"
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3850 #, fuzzy
3851 msgid "DV&I command:"
3852 msgstr "&Index opdracht:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3855 #, fuzzy
3856 msgid "&PDF command:"
3857 msgstr "&roff opdracht:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3860 msgid "&PATH prefix:"
3861 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3354
3864 msgid ""
3865 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3866 "variable.\n"
3867 "Use the OS native format."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3871 #, fuzzy
3872 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3873 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3517
3876 msgid ""
3877 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3878 "environment variable.\n"
3879 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3890 msgid "Browse..."
3891 msgstr "Bladeren..."
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3894 #, fuzzy
3895 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3896 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3899 msgid "&Temporary directory:"
3900 msgstr "&Tijdelijke map:"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3903 msgid "Ly&XServer pipe:"
3904 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3907 msgid "&Backup directory:"
3908 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3911 msgid "&Example files:"
3912 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3915 msgid "&Document templates:"
3916 msgstr "&Documentsjablonen..."
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3919 msgid "&Working directory:"
3920 msgstr "&Werkmap:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3923 msgid "H&unspell dictionaries:"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3927 msgid "Printer Command Options"
3928 msgstr "Printopdracht opties"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3931 msgid "Extension to be used when printing to file."
3932 msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3935 msgid "File ex&tension:"
3936 msgstr "Bestandsex&tensie:"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3939 msgid "Option used to print to a file."
3940 msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3943 msgid "Print to &file:"
3944 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3947 msgid "Option used to print to non-default printer."
3948 msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3951 msgid "Set &printer:"
3952 msgstr "&Printer kiezen:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3955 msgid "Option used with spool command to set printer."
3956 msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3959 msgid "Spool &printer:"
3960 msgstr "Spool &printer:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3963 msgid ""
3964 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3968 msgid "Spool co&mmand:"
3969 msgstr "Spool &opdracht:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3972 msgid "Option used to reverse page order."
3973 msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3976 msgid "Re&verse pages:"
3977 msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3980 msgid "Lan&dscape:"
3981 msgstr "Liggen&d:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3984 msgid "&Number of copies:"
3985 msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3988 msgid "Option used to set number of copies."
3989 msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3992 msgid "Option used to print a range of pages."
3993 msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3996 msgid "Co&llated:"
3997 msgstr "Sor&teren:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4000 msgid "Pa&ge range:"
4001 msgstr "Pa&gina-bereik:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4004 msgid "Option used to collate multiple copies."
4005 msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4008 msgid "&Odd pages:"
4009 msgstr "&Oneven pagina's:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4012 msgid "&Even pages:"
4013 msgstr "&Even pagina's:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4016 msgid "Paper t&ype:"
4017 msgstr "Pa&piersoort:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4020 msgid "Paper si&ze:"
4021 msgstr "Papierfor&maat:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4024 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4025 msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4028 msgid "E&xtra options:"
4029 msgstr "E&xtra opties:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4032 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4033 msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4036 msgid ""
4037 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4038 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4039 "printers."
4040 msgstr ""
4041 "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
4042 "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al uw "
4043 "printers."
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4046 msgid "Adapt &output to printer"
4047 msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4050 msgid "Name of the default printer"
4051 msgstr "Naam van de standaardprinter"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4054 msgid "Default &printer:"
4055 msgstr "Standaard&printer:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4058 msgid "Printer co&mmand:"
4059 msgstr "Print&opdracht:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4062 msgid "Sans Seri&f:"
4063 msgstr "Schree&floos:"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4066 msgid "T&ypewriter:"
4067 msgstr "&Monospace:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4070 msgid "R&oman:"
4071 msgstr "R&omein:"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4074 msgid "&Zoom %:"
4075 msgstr "&Schaalfactor (%):"
4076
4077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4078 msgid "Font Sizes"
4079 msgstr "Lettergroottes"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4082 msgid "&Large:"
4083 msgstr "&Groot:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4086 msgid "&Larger:"
4087 msgstr "&Groter:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4090 msgid "&Largest:"
4091 msgstr "&Grootst:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4094 msgid "&Huge:"
4095 msgstr "&Supergroot:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4098 msgid "&Hugest:"
4099 msgstr "&Supergrootst:"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4102 msgid "S&mallest:"
4103 msgstr "&Kleinst:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4106 msgid "S&maller:"
4107 msgstr "&Kleiner:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4110 msgid "S&mall:"
4111 msgstr "&Klein:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4114 msgid "&Normal:"
4115 msgstr "&Normaal:"
4116
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4118 msgid "&Tiny:"
4119 msgstr "&Mini:"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4122 msgid ""
4123 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4124 "of fonts"
4125 msgstr ""
4126 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4127 "goed uit"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4130 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4131 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4134 msgid "&New"
4135 msgstr "&Nieuw"
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4138 msgid "&Bind file:"
4139 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4142 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4143 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4144
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4146 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4150 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4154 msgid "&Spellchecker engine:"
4155 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4158 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4159 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4162 msgid "Accept compound &words"
4163 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4166 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4170 msgid "S&pellcheck continuously"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4174 #, fuzzy
4175 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4176 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4179 msgid "&Escape characters:"
4180 msgstr "&Escape-tekens:"
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4183 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4184 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4187 msgid "Al&ternative language:"
4188 msgstr "Andere &taal:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
4191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2845
4192 msgid "&Save"
4193 msgstr "&Opslaan"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4196 #, fuzzy
4197 msgid "General Look && Feel"
4198 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4201 msgid "&User interface file:"
4202 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Icon set:"
4207 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4210 msgid ""
4211 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4212 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4216 msgid "Use icons from system's &theme"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4220 msgid "Context help"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4224 #, fuzzy
4225 msgid ""
4226 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4227 "the main work area of an edited document"
4228 msgstr ""
4229 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4230 "van een document"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4233 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4234 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4237 msgid "Menus"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4241 msgid "&Maximum last files:"
4242 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4245 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4249 msgid "&Subindex"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4253 #, fuzzy
4254 msgid "A&vailable indexes:"
4255 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4260 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Nomenclature settings"
4265 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4269 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4273 #, fuzzy
4274 msgid "&List Indentation:"
4275 msgstr "&Inspringen"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Custom &Width:"
4280 msgstr "Kolombreedte"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4285 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4288 msgid "Pages"
4289 msgstr "Pagina's"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4292 msgid "Page number to print from"
4293 msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4296 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4297 msgstr "&Tot:"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4300 msgid "Page number to print to"
4301 msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4304 msgid "Print all pages"
4305 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4308 msgid "Fro&m"
4309 msgstr "Vana&f"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4312 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4313 msgid "&All"
4314 msgstr "&Alles"
4315
4316 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4317 msgid "Print &odd-numbered pages"
4318 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4319
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4321 msgid "Print &even-numbered pages"
4322 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4323
4324 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4325 msgid "Print in reverse order"
4326 msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
4327
4328 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4329 msgid "Re&verse order"
4330 msgstr "Omgekeerde &volgorde"
4331
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4333 msgid "Copie&s"
4334 msgstr "&KopieĆ«n"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4337 msgid "Number of copies"
4338 msgstr "Aantal afdrukken"
4339
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4341 msgid "Collate copies"
4342 msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4345 msgid "&Collate"
4346 msgstr "&Sorteren"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4349 msgid "&Print"
4350 msgstr "Af&drukken"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4353 msgid "Print Destination"
4354 msgstr "Afdrukbestemming"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4357 msgid "Send output to the printer"
4358 msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4361 msgid "P&rinter:"
4362 msgstr "P&rinter:"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4365 msgid "Send output to the given printer"
4366 msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4369 msgid "Send output to a file"
4370 msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4374 msgid "Output"
4375 msgstr "Uitvoer"
4376
4377 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4378 msgid "Settings"
4379 msgstr "Instellingen"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4382 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4386 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4390 #, fuzzy
4391 msgid "&Clear automatically"
4392 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Debug messages"
4397 msgstr "Geen debug-bericht"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Display no debug messages"
4402 msgstr "Geen debug-bericht"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&None"
4407 msgstr "Geen"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4410 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4414 msgid "S&elected"
4415 msgstr "G&eselecteerd"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Display all debug messages"
4420 msgstr "Geen debug-bericht"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4423 msgid "Display statusbar messages?"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4427 msgid "&Statusbar messages"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4431 msgid "La&bels in:"
4432 msgstr "La&bels in:"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4435 #, fuzzy
4436 msgid "&References"
4437 msgstr "Verwijzingen"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Fil&ter:"
4442 msgstr "B&uiten:"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4445 msgid "Enter string to filter the label list"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Filter case-sensitively"
4451 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Case-sensiti&ve"
4456 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4459 msgid ""
4460 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4461 "sensitive option is checked)"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4465 msgid "&Sort"
4466 msgstr "&Sorteren"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4471 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Cas&e-sensitive"
4476 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4479 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4483 msgid "Grou&p"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4487 msgid "&Go to Label"
4488 msgstr "&Ga naar label"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4491 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4492 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4495 msgid "<reference>"
4496 msgstr "<verwijzing>"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4499 msgid "(<reference>)"
4500 msgstr "(<verwijzing>)"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4503 msgid "<page>"
4504 msgstr "<pagina>"
4505
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4507 msgid "on page <page>"
4508 msgstr "op pagina <pagina>"
4509
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4511 msgid "<reference> on page <page>"
4512 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4515 msgid "Formatted reference"
4516 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Textual reference"
4521 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4524 msgid "Update the label list"
4525 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4530 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Match w&hole words only"
4535 msgstr "Alleen hele &woorden"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4538 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4539 msgstr ""
4540 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4541 "bestandsnaam)"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4544 msgid "&Export formats:"
4545 msgstr "&Exporteerformaten:"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&Send exported file to command:"
4550 msgstr "&Index opdracht:"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4553 msgid "Edit shortcut"
4554 msgstr "Sneltoets bewerken"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4557 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4558 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4559
4560 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4561 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4562 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4565 msgid "&Delete Key"
4566 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4567
4568 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4569 msgid "Clear current shortcut"
4570 msgstr "Deze sneltoets legen"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4574 msgid "C&lear"
4575 msgstr "&Legen"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4578 msgid "&Shortcut:"
4579 msgstr "&Sneltoets:"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4582 msgid "&Function:"
4583 msgstr "&Functie:"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4586 msgid ""
4587 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4588 "the 'Clear' button"
4589 msgstr ""
4590 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4591 "wissen met de 'Legen'-knop"
4592
4593 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4594 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4595 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4596 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Spell Checker"
4599 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4600
4601 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4602 msgid ""
4603 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4607 msgid "Unknown word:"
4608 msgstr "Onbekend woord:"
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4611 msgid "Current word"
4612 msgstr "Huidig woord"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4615 #, fuzzy
4616 msgid "&Find Next"
4617 msgstr "Vol&nde zoeken"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4620 msgid "Re&placement:"
4621 msgstr "Vervan&ging:"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4624 msgid "Replace with selected word"
4625 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4628 msgid "Replace word with current choice"
4629 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4632 #, fuzzy
4633 msgid "S&uggestions:"
4634 msgstr "&Voorstellen:"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4637 msgid "Ignore this word"
4638 msgstr "Dit woord negeren"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4641 msgid "&Ignore"
4642 msgstr "&Negeren"
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4645 msgid "Ignore this word throughout this session"
4646 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4649 msgid "I&gnore All"
4650 msgstr "&Altijd negeren"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4653 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4654 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4657 msgid ""
4658 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4659 "full range."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4663 msgid "Ca&tegory:"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4667 msgid "Select this to display all available characters at once"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4671 msgid "&Display all"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4675 msgid "Current cell:"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4679 msgid "Current row position"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4683 msgid "Current column position"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4687 msgid "&Table Settings"
4688 msgstr "&Tabelinstellingen"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Row setting"
4693 msgstr "Instellingen"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4696 msgid "Merge cells of different rows"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4700 msgid "M&ultirow"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4704 #, fuzzy
4705 msgid "&Vertical Offset:"
4706 msgstr "&Verticale ruimte"
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4709 msgid "Optional vertical offset"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Cell setting"
4715 msgstr "Instellingen"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4718 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4719 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4722 #, fuzzy
4723 msgid "rotation angle"
4724 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4727 #, fuzzy
4728 msgid "degrees"
4729 msgstr "groen"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Table-wide settings"
4734 msgstr "&Tabelinstellingen"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4737 #, fuzzy
4738 msgid "W&idth:"
4739 msgstr "B&reedte"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4742 msgid "Verti&cal alignment:"
4743 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Vertical alignment of the table"
4748 msgstr "Verticale uitlijning"
4749
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4751 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4752 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4755 #, fuzzy
4756 msgid "&Rotate"
4757 msgstr "Draaien"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Column settings"
4762 msgstr "Documentinstellingen"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4765 msgid "&Horizontal alignment:"
4766 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4769 msgid "Horizontal alignment in column"
4770 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4773 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4774 msgid "Justified"
4775 msgstr "Uitvullen"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4778 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4779 #, fuzzy
4780 msgid "At Decimal Separator"
4781 msgstr "Scheidingsteken"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4784 msgid "&Decimal separator:"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4788 msgid "Fixed width of the column"
4789 msgstr "Vaste kolombreedte"
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4792 msgid "&Vertical alignment in row:"
4793 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4796 msgid ""
4797 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4798 "the row."
4799 msgstr ""
4800 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4803 msgid "Merge cells of different columns"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4807 msgid "&Multicolumn"
4808 msgstr "&Meerdere kolommen"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4811 msgid "LaTe&X argument:"
4812 msgstr "LaTe&X argument:"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4815 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4816 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4819 msgid "&Borders"
4820 msgstr "&Randen"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4823 msgid "Set Borders"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4827 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4831 msgid "All Borders"
4832 msgstr "Alle randen"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4835 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4836 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4839 msgid "&Set"
4840 msgstr "R&anden aan"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4843 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4847 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4851 msgid "Fo&rmal"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4855 msgid "Use default (grid-like) border style"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4859 msgid "De&fault"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4863 msgid "Additional Space"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4867 msgid "T&op of row:"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4871 msgid "Botto&m of row:"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4875 msgid "Bet&ween rows:"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4879 msgid "&Longtable"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4883 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4887 msgid "&Use long table"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Row settings"
4893 msgstr "Instellingen"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4896 msgid "Status"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4900 msgid "Border above"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4904 msgid "Border below"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4908 msgid "Contents"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4912 msgid "Header:"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4916 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
4924 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
4925 msgid "on"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4936 msgid "double"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4940 msgid "First header:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4944 msgid "This row is the header of the first page"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4948 msgid "Don't output the first header"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4953 msgid "is empty"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4957 msgid "Footer:"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4961 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4965 msgid "Last footer:"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4969 msgid "This row is the footer of the last page"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4973 msgid "Don't output the last footer"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4977 msgid "Caption:"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4981 msgid "Set a page break on the current row"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4985 msgid "Page &break on current row"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4991 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Longtable alignment"
4996 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4999 msgid "Close this dialog"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5003 msgid "Rebuild the file lists"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5007 msgid ""
5008 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5012 msgid "&View"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5016 msgid "Selected classes or styles"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5020 msgid "LaTeX classes"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5024 msgid "LaTeX styles"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5028 msgid "BibTeX styles"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5032 #, fuzzy
5033 msgid "BibTeX databases"
5034 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
5035
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5037 msgid "Toggles view of the file list"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5041 msgid "Show &path"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5045 msgid "Separate paragraphs with"
5046 msgstr "Alinea's scheiden met"
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5049 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5050 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5053 #, fuzzy
5054 msgid "&Indentation:"
5055 msgstr "&Inspringen"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Size of the indentation"
5060 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5063 msgid "&Vertical space:"
5064 msgstr "&Verticale ruimte:"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Size of the vertical space"
5069 msgstr "&Verticale ruimte"
5070
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5072 msgid "Spacing"
5073 msgstr "SpatiĆ«ring"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5076 msgid "&Line spacing:"
5077 msgstr "Rege&lafstand:"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Spacing type"
5082 msgstr "SpatiĆ«ring"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Number of lines"
5087 msgstr "Aantal niveaus"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5090 msgid "Format text into two columns"
5091 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5094 msgid "Two-&column document"
5095 msgstr "Twee &kolommen"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5098 msgid ""
5099 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5100 "justified in the output)"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5104 msgid "Use &justification in LyX work area"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5108 msgid "Language of the thesaurus"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5112 msgid "Index entry"
5113 msgstr "Index-element"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5116 msgid "&Keyword:"
5117 msgstr "&Sleutelwoord:"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5120 msgid "Word to look up"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5124 msgid "L&ookup"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5129 msgid "The selected entry"
5130 msgstr "Het geselecteerde element"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5133 msgid "&Selection:"
5134 msgstr "&Selectie:"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5137 msgid "Replace the entry with the selection"
5138 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5143 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Filter:"
5148 msgstr "Schrijver:"
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5151 msgid "Enter string to filter contents"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5155 msgid ""
5156 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5157 "tables, and others)"
5158 msgstr ""
5159 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5160 "tabellenlijst, en anderen)"
5161
5162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5163 msgid "Update navigation tree"
5164 msgstr "Overzicht bijwerken"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5169 msgid "..."
5170 msgstr "..."
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5173 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5174 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5177 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5178 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5181 msgid "Move selected item down by one"
5182 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5185 msgid "Move selected item up by one"
5186 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5189 msgid "Sort"
5190 msgstr "Sorteren"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5193 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5194 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5197 msgid "Keep"
5198 msgstr "Vasthouden"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5201 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5202 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5205 msgid "LyX: Enter text"
5206 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5209 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5210 msgstr ""
5211 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5212 "waarschuwen."
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5215 msgid "&Do not show this warning again!"
5216 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5219 msgid "F&ormat:"
5220 msgstr "F&ormaat:"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5223 msgid "Select the output format"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5227 msgid "Show the source as the master document gets it"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5231 msgid "&Master's perspective"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5235 msgid "Automatic update"
5236 msgstr "Automatisch bijwerken"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Current Paragraph"
5241 msgstr "Alinea &inspringen"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Complete Source"
5246 msgstr "Volledige broncode"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5249 msgid "Preamble Only"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5253 msgid "Body Only"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5257 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5258 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5261 msgid "DefSkip"
5262 msgstr "Standaard"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5265 msgid "SmallSkip"
5266 msgstr "Klein"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
5269 msgid "MedSkip"
5270 msgstr "Gemiddeld"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
5273 msgid "BigSkip"
5274 msgstr "Groot"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5277 msgid "VFill"
5278 msgstr "Verticaal opvullen"
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5281 msgid "Unit of width value"
5282 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5285 msgid "number of needed lines"
5286 msgstr "aantal benodigde regels"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5289 msgid "use number of lines"
5290 msgstr "gebruik aantal regels"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5293 msgid "&Line span:"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5297 msgid "Outer (default)"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5301 msgid "Inner"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5305 msgid "use overhang"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5309 msgid "Over&hang:"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5313 msgid "Overhang value"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5317 msgid "Unit of overhang value"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5321 msgid "Check this to allow flexible placement"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5325 msgid "Allow &floating"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/aa.layout:3
5329 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5333 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5334 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5335 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5336 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5337 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5338 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5339 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5340 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5341 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5342 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5343 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5344 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5345 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5346 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5347 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5349 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5350 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5351 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5352 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5353 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5354 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5355 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5356 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5357 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5358 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5359 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5360 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5361 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5362 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Articles"
5365 msgstr "Verticaal"
5366
5367 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:35
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5370 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5371 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5373 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5374 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5376 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5380 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5381 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5382 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5383 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5384 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex4.layout:45
5385 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5388 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5389 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5390 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/stdletter.inc:12
5392 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5393 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5394 msgid "Standard"
5395 msgstr "Standaard"
5396
5397 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/aapaper.layout:36
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5399 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5400 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5401 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5402 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5403 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5404 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5405 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5406 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5408 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5409 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5410 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5411 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5412 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5414 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5415 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5416 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5417 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5418 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5419 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
5420 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
5421 #: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/revtex4.layout:46
5422 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5423 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5424 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5425 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:204
5426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5427 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5428 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5429 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5430 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5431 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/stdletter.inc:13
5432 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5433 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:27
5434 #: lib/layouts/rsphrase.module:43
5435 msgid "MainText"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/kluwer.layout:132
5440 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
5441 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aapaper.inc:9
5442 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:182
5443 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5444 msgid "Subtitle"
5445 msgstr "Ondertitel"
5446
5447 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5448 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5449 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5452 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5453 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5454 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5455 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5456 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5457 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5458 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5459 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5460 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5461 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5462 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5463 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5464 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5465 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5466 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5467 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5468 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5469 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5470 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5471 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5472 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5473 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5474 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5475 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5476 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5477 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5478 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5480 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5481 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5482 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5483 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5484 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5485 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
5487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
5488 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5489 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5490 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5496 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5497 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5498 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5499 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5500 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5501 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5502 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5503 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5506 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5507 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
5508 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5509 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5510 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5511 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:287
5512 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5513 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5514 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5515 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5516 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5519 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5520 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5521 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5522 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5523 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5524 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5525 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5526 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5527 msgid "FrontMatter"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aapaper.layout:87
5531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:264 lib/layouts/ectaart.layout:63
5532 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:223
5533 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/europecv.layout:65
5534 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
5535 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5536 #: lib/layouts/iopart.layout:150 lib/layouts/isprs.layout:112
5537 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/moderncv.layout:105
5538 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:180
5539 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/RJournal.layout:63
5540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5541 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
5542 #: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5543 msgid "Address"
5544 msgstr "Adres"
5545
5546 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
5547 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
5548 msgid "Offprint"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
5552 msgid "Offprint Requests to:"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
5556 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
5557 msgid "Mail"
5558 msgstr "Post"
5559
5560 #: lib/layouts/aa.layout:140
5561 msgid "Correspondence to:"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/aapaper.layout:105
5565 #: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/egs.layout:548
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
5568 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5579 msgid "Acknowledgement"
5580 msgstr "Dankwoord"
5581
5582 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aastex.layout:310
5583 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5584 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5585 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5586 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5587 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5588 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5589 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:426
5592 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:439
5593 #: lib/layouts/ijmpd.layout:463 lib/layouts/iopart.layout:248
5594 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5595 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5596 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
5598 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5599 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5600 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5601 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5602 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5603 msgid "BackMatter"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:537
5607 msgid "Acknowledgements."
5608 msgstr "Dankwoord"
5609
5610 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
5611 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
5612 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5613 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5614 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5615 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5616 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5617 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5618 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
5619 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
5620 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5621 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5622 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5623 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5626 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5628 msgid "Section"
5629 msgstr "Sectie"
5630
5631 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
5632 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
5633 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5634 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5635 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5636 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5637 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5638 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5639 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
5640 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5641 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5642 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5643 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5644 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5645 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5646 msgid "Subsection"
5647 msgstr "Subsectie"
5648
5649 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
5650 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
5651 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5652 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5654 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5655 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5656 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5657 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5658 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5659 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5660 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5661 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5662 msgid "Subsubsection"
5663 msgstr "Subsubsectie"
5664
5665 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:78
5666 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/aastex.layout:128
5667 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5668 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5669 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5670 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5671 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5672 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5673 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5674 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5675 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5678 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5679 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5680 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5681 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5682 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5683 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5685 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5686 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
5687 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5688 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5689 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5690 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5691 msgid "Title"
5692 msgstr "Titel"
5693
5694 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:84
5695 #: lib/layouts/aapaper.layout:183 lib/layouts/aastex.layout:140
5696 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5697 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5698 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5699 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5700 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
5701 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5703 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5706 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5707 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5708 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5709 #: lib/layouts/powerdot.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:104
5710 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5711 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
5712 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5714 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5715 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5716 msgid "Author"
5717 msgstr "Auteur"
5718
5719 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
5720 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
5721 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5722 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5723 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5725 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5726 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5727 #: lib/layouts/moderncv.layout:531 lib/layouts/powerdot.layout:89
5728 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5729 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5731 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5732 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5733 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5734 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:383
5735 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5736 #: lib/external_templates:348
5737 msgid "Date"
5738 msgstr "Datum"
5739
5740 #: lib/layouts/aa.layout:239
5741 msgid "institutemark"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Institute Mark"
5747 msgstr "Instituut #"
5748
5749 #: lib/layouts/aa.layout:262
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Abstract (unstructured)"
5752 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
5753
5754 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
5755 msgid "ABSTRACT"
5756 msgstr "ABSTRACT"
5757
5758 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/aapaper.layout:102
5759 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:240
5760 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5761 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/agutex.layout:137
5762 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/apa.layout:73
5763 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5764 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5765 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:218
5767 #: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/entcs.layout:86
5768 #: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5770 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5771 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5772 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:166
5773 #: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/kluwer.layout:263
5774 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5775 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5776 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
5777 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:141
5778 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/siamltex.layout:259
5779 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
5780 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
5781 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5782 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5783 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5784 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5785 #: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5786 #: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5787 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5788 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
5789 msgid "Abstract"
5790 msgstr "Abstract"
5791
5792 #: lib/layouts/aa.layout:296
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Abstract (structured)"
5795 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
5796
5797 #: lib/layouts/aa.layout:300
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Context"
5800 msgstr "&Inhoud:"
5801
5802 #: lib/layouts/aa.layout:301
5803 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/aa.layout:305
5807 msgid "Aims"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: lib/layouts/aa.layout:306
5811 msgid "Aims of your work"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/aa.layout:310
5815 msgid "Methods"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/aa.layout:311
5819 msgid "Methods used in your work"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: lib/layouts/aa.layout:315
5823 msgid "Results"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/aa.layout:316
5827 msgid "Results of your work"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
5831 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:250
5833 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/elsart.layout:64
5834 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
5835 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5837 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
5838 #: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
5839 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5840 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
5841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
5842 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5843 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5844 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5845 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5846 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5848 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5849 msgid "Keywords"
5850 msgstr "Sleutelwoorden"
5851
5852 #: lib/layouts/aa.layout:337
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Key words."
5855 msgstr "Sleutelwoorden:"
5856
5857 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
5858 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5859 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5860 msgid "Institute"
5861 msgstr "Instituut"
5862
5863 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5864 msgid "E-Mail"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
5868 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
5869 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
5870 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
5871 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
5872 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
5873 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
5874 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/RJournal.layout:76
5875 #: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/aapaper.inc:46
5876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
5877 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:676
5878 #: lib/layouts/svcommon.inc:681
5879 msgid "Email"
5880 msgstr "E-mail"
5881
5882 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5883 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:454
5887 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5888 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:254
5889 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5890 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5891 msgid "Itemize"
5892 msgstr "Opsomming"
5893
5894 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa6.layout:477
5895 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5896 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:302
5897 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5898 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5899 msgid "Enumerate"
5900 msgstr "Genummerde opsomming"
5901
5902 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:152
5903 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5904 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5906 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5907 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5909 msgid "Description"
5910 msgstr "Omschrijving"
5911
5912 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa6.layout:455
5913 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5914 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5915 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5916 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5917 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5918 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:284
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5920 #: lib/layouts/ijmpd.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5922 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5923 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5924 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5925 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5926 msgid "List"
5927 msgstr "Lijst"
5928
5929 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5931 msgid "Thesaurus"
5932 msgstr "Thesaurus"
5933
5934 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5935 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5936 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5937 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5938 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/ijmpc.layout:446
5940 #: lib/layouts/ijmpd.layout:459 lib/layouts/jasatex.layout:269
5941 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5942 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5943 #: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
5944 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5945 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:353
5946 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5947 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5948 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
5949 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5950 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5951 #: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
5952 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5953 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5954 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
5956 msgid "Bibliography"
5957 msgstr "Bibliografie"
5958
5959 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5960 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
5964 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/apa.layout:159
5965 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
5966 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
5967 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4.layout:133
5968 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/aguplus.inc:65
5969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5970 msgid "Affiliation"
5971 msgstr "Verbonden aan:"
5972
5973 #: lib/layouts/aastex.layout:169
5974 msgid "Altaffilation"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
5978 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
5979 msgid "Number"
5980 msgstr "Getal"
5981
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:179
5983 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:183
5987 msgid "Alternative affiliation:"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:209
5991 msgid "And"
5992 msgstr "En"
5993
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
5995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
5996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
5997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438
5998 msgid "and"
5999 msgstr "en"
6000
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:260
6002 msgid "altaffilmark"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: lib/layouts/aastex.layout:264
6006 msgid "altaffiliation mark"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6010 msgid "Subject headings:"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
6014 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/elsart.layout:445
6015 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
6016 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
6017 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
6018 msgid "Acknowledgements"
6019 msgstr "Dankwoord"
6020
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:320
6022 msgid "[Acknowledgements]"
6023 msgstr "[Dankwoord]"
6024
6025 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6026 msgid "PlaceFigure"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:341
6030 msgid "Place Figure here:"
6031 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
6032
6033 #: lib/layouts/aastex.layout:350
6034 msgid "PlaceTable"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: lib/layouts/aastex.layout:361
6038 msgid "Place Table here:"
6039 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
6040
6041 #: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/ijmpc.layout:423
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/kluwer.layout:326
6044 #: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/rowpainter.cpp:548
6045 msgid "Appendix"
6046 msgstr "Appendix"
6047
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6049 msgid "[Appendix]"
6050 msgstr "[Appendix]"
6051
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:390
6053 msgid "MathLetters"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:402 lib/layouts/aastex.layout:415
6057 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/beamer.layout:1059
6058 #: lib/layouts/cl2emult.layout:121 lib/layouts/egs.layout:588
6059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:474
6061 #: lib/layouts/iopart.layout:281 lib/layouts/iopart.layout:296
6062 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
6063 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/llncs.layout:284
6064 #: lib/layouts/moderncv.layout:477 lib/layouts/siamltex.layout:340
6065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6066 #: lib/layouts/svcommon.inc:589 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6067 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6068 msgid "References"
6069 msgstr "Verwijzingen"
6070
6071 #: lib/layouts/aastex.layout:429
6072 msgid "NoteToEditor"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6076 msgid "Note to Editor:"
6077 msgstr "Noot voor de redactie:"
6078
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:450
6080 msgid "TableRefs"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:462
6084 msgid "References. ---"
6085 msgstr "Verwijzingen. ---"
6086
6087 #: lib/layouts/aastex.layout:470
6088 msgid "TableComments"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6092 msgid "Note. ---"
6093 msgstr "Noot. ---"
6094
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:490
6096 msgid "Table note"
6097 msgstr "Tabel noot"
6098
6099 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6100 msgid "Table note:"
6101 msgstr "Tabel noot:"
6102
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:505
6104 msgid "tablenotemark"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:509
6108 msgid "tablenote mark"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:527
6112 msgid "FigCaption"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:528
6116 msgid "fig."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: lib/layouts/aastex.layout:532 lib/layouts/achemso.layout:77
6120 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6124 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6125 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6126 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6128 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6129 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6130 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6131 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
6132 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6133 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6134 msgid "Short Title|S"
6135 msgstr "Korte titel|K"
6136
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6138 #, fuzzy
6139 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6140 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
6141
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6143 msgid "Facility"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/aastex.layout:560
6147 msgid "Facility:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6151 msgid "Objectname"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/aastex.layout:586
6155 msgid "Obj:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
6159 msgid "Recognized Name"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6163 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/aastex.layout:604
6167 msgid "Dataset"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:616
6171 msgid "Dataset:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6175 msgid "Separate the dataset ID from text"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6179 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6183 msgid "Short title which will appear in the running header"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Short name"
6189 msgstr "&Verkorte naam:"
6190
6191 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6192 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6196 msgid "Alt Affiliation"
6197 msgstr "Ook verbonden aan:"
6198
6199 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6200 msgid "Also Affiliation"
6201 msgstr "Ook verbonden aan:"
6202
6203 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6204 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6205 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6206 #: lib/configure.py:690
6207 msgid "Fax"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6211 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6212 msgid "Fax:"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6216 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6217 msgid "Phone"
6218 msgstr "Telefoon"
6219
6220 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6221 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6222 msgid "Phone:"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Abbreviations"
6228 msgstr "AMS-relaties"
6229
6230 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Abbreviations:"
6233 msgstr "AMS-relaties"
6234
6235 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6236 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6237 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
6239 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6240 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6241 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6242 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6244 msgid "Keywords:"
6245 msgstr "Sleutelwoorden:"
6246
6247 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6248 msgid "Scheme"
6249 msgstr "Schema"
6250
6251 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6252 msgid "List of Schemes"
6253 msgstr "Schema-lijst"
6254
6255 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Chart"
6258 msgstr "Grafiek"
6259
6260 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6261 msgid "List of Charts"
6262 msgstr "Kaartenlijst"
6263
6264 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6265 msgid "Graph"
6266 msgstr "Grafiek"
6267
6268 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6269 msgid "List of Graphs"
6270 msgstr "Grafiekenlijst"
6271
6272 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6273 msgid "SupplementalInfo"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6277 msgid "Supporting Information Available"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6281 #, fuzzy
6282 msgid "TOC entry"
6283 msgstr "Index-element"
6284
6285 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6286 msgid "Graphical TOC Entry"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6290 msgid "Bibnote"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6294 msgid "bibnote"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/achemso.layout:286
6298 msgid "Chemistry"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/achemso.layout:289
6302 msgid "chemistry"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6306 msgid "ACM SIGGRAPH"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6310 msgid "TOG online ID"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6314 msgid "Online ID:"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6318 msgid "TOG volume"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Volume number:"
6324 msgstr "Geen getal"
6325
6326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6327 #, fuzzy
6328 msgid "TOG number"
6329 msgstr "Geen getal"
6330
6331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Article number:"
6334 msgstr "P&rinter:"
6335
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6337 msgid "TOG article DOI"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6341 msgid "Article DOI:"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6345 msgid "TOG project URL"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6349 msgid "Project URL:"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6353 msgid "TOG video URL"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6357 msgid "Video URL:"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6361 msgid "TOG data URL"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Data URL:"
6367 msgstr "URL:"
6368
6369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6370 msgid "TOG code URL"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Code URL:"
6376 msgstr "URL:"
6377
6378 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6379 #, fuzzy
6380 msgid "PDF author"
6381 msgstr "Auteur:"
6382
6383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6384 #, fuzzy
6385 msgid "PDF author:"
6386 msgstr "Auteur:"
6387
6388 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6389 msgid "Teaser"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6393 msgid "Teaser image:"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6397 msgid "CR categories"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6401 msgid "CR Categories:"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6405 msgid "CRcat"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6409 msgid "CR category"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6413 #, fuzzy
6414 msgid "CR-number"
6415 msgstr "Geen getal"
6416
6417 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Number of the category"
6420 msgstr "Aantal niveaus"
6421
6422 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6423 msgid "Subcategory"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6427 msgid "Third-level"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6431 msgid "Third-level of the category"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6435 #, fuzzy
6436 msgid "ShortCite"
6437 msgstr "KorteTitel"
6438
6439 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Short cite"
6442 msgstr "Korte titel"
6443
6444 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6445 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6446 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6447 msgid "Thanks"
6448 msgstr "Dank"
6449
6450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6451 #, fuzzy
6452 msgid "E-mail"
6453 msgstr "E-mail"
6454
6455 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6456 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6457 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6458 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6459 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6460 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6461 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6462 #: lib/layouts/spie.layout:91
6463 msgid "Acknowledgments"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
6467 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
6471 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6475 msgid "American Economic Association (AEA)"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6479 #: lib/layouts/apa.layout:96
6480 msgid "ShortTitle"
6481 msgstr "KorteTitel"
6482
6483 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6484 msgid "Publication Month"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6488 msgid "Publication Month:"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6492 msgid "Publication Year"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6496 msgid "Publication Year:"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6500 msgid "Publication Volume"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6504 msgid "Publication Volume:"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6508 msgid "Publication Issue"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6512 msgid "Publication Issue:"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6516 msgid "JEL"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6520 msgid "JEL:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6526 msgid "Acknowledgement."
6527 msgstr "Dankwoord."
6528
6529 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Figure Notes"
6532 msgstr "Figuur"
6533
6534 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Figure Note"
6537 msgstr "Figuur"
6538
6539 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6540 msgid "Text of a note in a figure"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6544 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:218
6545 msgid "Note:"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Table Notes"
6551 msgstr "Tabel noot"
6552
6553 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Table Note"
6556 msgstr "Tabel noot"
6557
6558 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Text of a note in a table"
6561 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
6562
6563 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6564 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6565 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:350
6566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:425
6567 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6568 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
6569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6570 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
6571 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
6572 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
6573 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
6574 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6575 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
6577 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6578 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6579 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6580 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6581 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6582 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6583 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6584 msgid "Theorem"
6585 msgstr "Stelling"
6586
6587 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6588 #: lib/layouts/powerdot.layout:526 lib/layouts/siamltex.layout:117
6589 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6600 msgid "Algorithm"
6601 msgstr "Algoritme"
6602
6603 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6614 msgid "Axiom"
6615 msgstr "Axioma"
6616
6617 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6618 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6619 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6620 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6621 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6622 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6623 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6624 msgid "Case"
6625 msgstr "Geval"
6626
6627 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6628 msgid "Case \\thecase."
6629 msgstr "Geval \\thecase."
6630
6631 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6632 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:392
6633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:315
6634 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6635 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6638 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6639 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:261
6640 #: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
6641 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6642 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6643 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6644 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6645 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6646 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6647 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6648 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6649 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6650 msgid "Claim"
6651 msgstr "Bewering"
6652
6653 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6657 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6664 msgid "Conclusion"
6665 msgstr "Conclusie"
6666
6667 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6678 msgid "Condition"
6679 msgstr "Voorwaarde"
6680
6681 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6683 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6684 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6685 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
6687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
6688 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
6689 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:123
6690 #: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
6691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6692 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6693 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6694 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6695 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6696 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6697 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6698 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6699 msgid "Conjecture"
6700 msgstr "Vermoeden"
6701
6702 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6703 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6704 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:369
6705 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:329
6706 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6710 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6711 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:69
6712 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6714 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
6716 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6717 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6719 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6720 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6721 msgid "Corollary"
6722 msgstr "Gevolg"
6723
6724 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6735 msgid "Criterion"
6736 msgstr "Kriterium"
6737
6738 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6739 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6740 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:343
6741 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6742 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6743 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6745 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6746 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:159
6747 #: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
6748 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6749 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6750 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6751 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6752 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6753 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6754 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6755 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6756 msgid "Definition"
6757 msgstr "Definitie"
6758
6759 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6760 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6761 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
6762 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
6763 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
6764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
6765 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
6766 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:184
6767 #: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
6768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6769 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6770 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
6771 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6772 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6773 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6774 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6775 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
6777 msgid "Example"
6778 msgstr "Voorbeeld"
6779
6780 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6781 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
6782 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
6783 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
6784 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
6785 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
6786 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems.inc:218
6787 #: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
6788 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6789 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6790 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
6791 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6792 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6793 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6795 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6796 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6797 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6798 msgid "Exercise"
6799 msgstr "Oefening"
6800
6801 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6802 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:388
6804 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
6808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
6809 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
6810 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:87
6811 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6812 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6813 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6814 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
6815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6816 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6818 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6819 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6820 msgid "Lemma"
6821 msgstr "Lemma"
6822
6823 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6824 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6835 msgid "Notation"
6836 msgstr "Notatie"
6837
6838 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6839 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
6840 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6841 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
6842 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
6843 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
6844 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:201
6845 #: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
6846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6847 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6848 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
6849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6850 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6851 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6852 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6853 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6854 msgid "Problem"
6855 msgstr "Opgave"
6856
6857 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6858 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:377
6859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:398
6860 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6861 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6862 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6864 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6865 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:105
6866 #: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
6867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6868 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6871 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6872 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6873 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6874 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6875 msgid "Proposition"
6876 msgstr "Propositie"
6877
6878 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:370
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
6883 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
6884 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
6885 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:235
6886 #: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
6887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6888 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6889 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
6890 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6891 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6892 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6893 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6894 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6895 msgid "Remark"
6896 msgstr "Opmerking"
6897
6898 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:362
6899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
6900 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
6901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6902 msgid "Remark \\theremark."
6903 msgstr "Opmerking \\theremark."
6904
6905 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6906 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6907 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6908 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6909 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6910 msgid "Solution"
6911 msgstr "Oplossing"
6912
6913 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6914 msgid "Solution \\thesolution."
6915 msgstr "Oplossing \\thesolution."
6916
6917 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6918 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
6919 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
6920 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
6921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6922 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6924 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6926 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6927 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6929 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6930 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6931 msgid "Summary"
6932 msgstr "Samenvatting"
6933
6934 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
6935 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
6936 msgid "Caption"
6937 msgstr "Onderschrift"
6938
6939 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6940 msgid "Caption: "
6941 msgstr "Onderschrift:"
6942
6943 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6944 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6945 #: lib/layouts/heb-article.layout:107 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6946 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/ijmpd.layout:333
6947 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6948 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:636
6949 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6951 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6952 msgid "Proof"
6953 msgstr "Bewijs"
6954
6955 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6956 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6960 msgid "Articles (DocBook)"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: lib/layouts/agums.layout:3
6964 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6968 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6972 msgid "Authors"
6973 msgstr "Auteurs"
6974
6975 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Affiliation Mark"
6978 msgstr "Verbonden aan:"
6979
6980 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:162
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Author affiliation"
6983 msgstr "Verbonden aan:"
6984
6985 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6986 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Author affiliation:"
6992 msgstr "Verbonden aan:"
6993
6994 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
6995 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6996 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:272
6997 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
6998 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6999 msgid "Abstract."
7000 msgstr "Abstract."
7001
7002 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
7003 #: lib/layouts/apa6.layout:433 lib/layouts/apa.layout:333
7004 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
7005 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
7006 #: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
7007 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:82
7008 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/aguplus.inc:59
7009 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
7010 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
7011 #: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
7012 msgid "Paragraph"
7013 msgstr "Alinea"
7014
7015 #: lib/layouts/agutex.layout:196
7016 msgid "Acknowledgments."
7017 msgstr "Dankwoord."
7018
7019 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7020 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
7024 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
7025 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
7026 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7027 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
7028 msgid "Section*"
7029 msgstr "Sectie*"
7030
7031 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7032 msgid "SpecialSection"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7036 msgid "SpecialSection*"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7040 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7041 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7042 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7043 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7044 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7045 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7046 msgid "Unnumbered"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
7051 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
7052 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
7053 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
7054 msgid "Subsection*"
7055 msgstr "Subsectie*"
7056
7057 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
7058 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
7059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7060 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
7061 msgid "Subsubsection*"
7062 msgstr "Subsubsectie*"
7063
7064 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7065 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7069 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7070 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7071 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7072 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7073 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7074 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Books"
7077 msgstr "&Bladwijzers"
7078
7079 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7080 msgid "Chapter Exercises"
7081 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7082
7083 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7084 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7088 msgid "Short title:"
7089 msgstr "Korte titel:"
7090
7091 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7092 msgid "TwoAuthors"
7093 msgstr "TweeAuteurs"
7094
7095 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7096 msgid "ThreeAuthors"
7097 msgstr "DrieAuteurs"
7098
7099 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7100 msgid "FourAuthors"
7101 msgstr "VierAuteurs"
7102
7103 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7104 #, fuzzy
7105 msgid "FiveAuthors"
7106 msgstr "Auteurs"
7107
7108 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7109 #, fuzzy
7110 msgid "SixAuthors"
7111 msgstr "Auteurs"
7112
7113 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7114 #, fuzzy
7115 msgid "LeftHeader"
7116 msgstr "Centreren"
7117
7118 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Left header:"
7121 msgstr "Centreren"
7122
7123 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7124 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7125 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7126 msgid "Affiliation:"
7127 msgstr "Verbonden aan:"
7128
7129 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7130 msgid "TwoAffiliations"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7134 msgid "ThreeAffiliations"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7138 msgid "FourAffiliations"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7142 #, fuzzy
7143 msgid "FiveAffiliations"
7144 msgstr "Verbonden aan:"
7145
7146 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7147 #, fuzzy
7148 msgid "SixAffiliations"
7149 msgstr "Verbonden aan:"
7150
7151 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1500
7152 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7153 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:205
7154 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7155 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7157 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7161 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7166 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7168 msgid "Note"
7169 msgstr "Noot"
7170
7171 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7172 msgid "Abstract:"
7173 msgstr "Abstract:"
7174
7175 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7176 #, fuzzy
7177 msgid "AuthorNote"
7178 msgstr "Auteur"
7179
7180 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Author Note:"
7183 msgstr "Auteur:"
7184
7185 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7186 msgid "Journal"
7187 msgstr "Tijdschrift"
7188
7189 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7190 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Preamble"
7193 msgstr "LaTeX-preambule"
7194
7195 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7196 msgid "CopNum"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7201 msgid "Volume"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7205 msgid "ThickLine"
7206 msgstr "DikkeLijn"
7207
7208 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Centered"
7211 msgstr "Centreren"
7212
7213 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7214 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7215 #, fuzzy
7216 msgid "standard"
7217 msgstr "Standaard"
7218
7219 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7220 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7222 #, fuzzy
7223 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7224 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7225
7226 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7227 msgid "FitFigure"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7231 msgid "FitBitmap"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7235 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7237 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7238 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7239 #: lib/layouts/stdsections.inc:141 lib/layouts/svcommon.inc:233
7240 msgid "Subparagraph"
7241 msgstr "Subalinea"
7242
7243 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7244 msgid "*"
7245 msgstr "*"
7246
7247 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7248 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7249 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7250 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7251 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7252 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7253 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Custom Item|s"
7256 msgstr "Aangepaste kaders"
7257
7258 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7259 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7260 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7261 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7262 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7263 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7264 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54
7265 msgid "A customized item string"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7269 msgid "Seriate"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7273 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7274 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7275 msgid "(\\alph{enumii})"
7276 msgstr "(\\alph{enumii})"
7277
7278 #: lib/layouts/apa.layout:3
7279 msgid "American Psychological Association (APA)"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/apa.layout:54
7283 msgid "RightHeader"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/apa.layout:63
7287 msgid "Right header:"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/apa.layout:225
7291 msgid "Acknowledgements:"
7292 msgstr "Dankwoord:"
7293
7294 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Arabic Article"
7297 msgstr "Arabisch"
7298
7299 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7300 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/article.layout:3
7304 msgid "Article (Standard Class)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7308 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7309 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7310 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7311 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7312 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7313 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7314 msgid "Part"
7315 msgstr "Deel"
7316
7317 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7318 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7319 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7320 msgid "Part*"
7321 msgstr "Deel*"
7322
7323 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7324 msgid "Beamer"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7328 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7329 #: lib/layouts/slides.layout:4
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Presentations"
7332 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
7333
7334 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7335 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7336 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7337 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7340 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Overlay Specifications|v"
7343 msgstr "Selectie|S"
7344
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7347 msgid "Overlay specifications for this list"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7351 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7352 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
7353 msgid "Item Overlay Specifications"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7357 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7358 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7359 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7362 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
7363 #, fuzzy
7364 msgid "On Slide"
7365 msgstr "Dia"
7366
7367 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7368 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7369 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
7370 msgid "Overlay specifications for this item"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Mini Template"
7376 msgstr "&Sjabloon"
7377
7378 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7379 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Longest label|s"
7385 msgstr "La&ngste label"
7386
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7388 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7393 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7394 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7395 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7396 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7397 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7399 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7400 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7401 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7402 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7403 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Sectioning"
7406 msgstr "Sectie"
7407
7408 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7409 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7411 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7412 msgid "Mode"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7416 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7418 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Mode Specification|S"
7421 msgstr "Selectie|S"
7422
7423 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7424 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7425 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7426 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7427 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7431 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7432 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7433 #, fuzzy
7434 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7435 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7436
7437 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7438 msgid "Section \\arabic{section}"
7439 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
7440
7441 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7442 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7443 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7444 #, fuzzy
7445 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7446 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7447
7448 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
7449 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7450 msgid "\\Alph{section}"
7451 msgstr "\\Alph{section}"
7452
7453 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7454 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7455 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7456
7457 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7458 #, fuzzy
7459 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7460 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7461
7462 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7463 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7464 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7465
7466 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7467 #, fuzzy
7468 msgid ""
7469 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7470 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7471
7472 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7473 msgid ""
7474 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7478 #, fuzzy
7479 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7480 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7481
7482 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7483 msgid "Frame"
7484 msgstr "Kader"
7485
7486 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7487 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7488 msgid "Frames"
7489 msgstr "Kaders"
7490
7491 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7492 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7493 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
7494 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
7495 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
7496 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
7497 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Action"
7500 msgstr "Sectie"
7501
7502 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7503 msgid "Overlay specifications for this frame"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7507 msgid "Default Overlay Specifications"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7511 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7515 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Frame Options"
7518 msgstr "LaTeX-opties"
7519
7520 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7521 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
7523 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/initials.module:34
7524 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Options"
7527 msgstr "O&ptie:"
7528
7529 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7530 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7531 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Frame Title"
7537 msgstr "FrameOndertitel"
7538
7539 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7540 msgid "Enter the frame title here"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7544 #, fuzzy
7545 msgid "PlainFrame"
7546 msgstr "BeginNormaalKader"
7547
7548 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Frame (plain)"
7551 msgstr "LaTeX (normaal)"
7552
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7554 #, fuzzy
7555 msgid "FragileFrame"
7556 msgstr "NogEenKader"
7557
7558 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7559 msgid "Frame (fragile)"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7563 msgid "AgainFrame"
7564 msgstr "NogEenKader"
7565
7566 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:125
7567 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/slides.layout:91
7568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7569 msgid "Slide"
7570 msgstr "Dia"
7571
7572 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Repeat frame with label"
7575 msgstr "Nog een kader met label"
7576
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7578 #, fuzzy
7579 msgid "FrameTitle"
7580 msgstr "FrameOndertitel"
7581
7582 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7584 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7587 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
7588 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
7590 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
7591 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
7592 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Short Frame Title|S"
7598 msgstr "Korte titel|K"
7599
7600 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7601 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7605 msgid "FrameSubtitle"
7606 msgstr "FrameOndertitel"
7607
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
7609 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
7610 msgid "Column"
7611 msgstr "Kolom"
7612
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7614 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7615 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
7616 msgid "Columns"
7617 msgstr "Kolommen"
7618
7619 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7620 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7621 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
7622
7623 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Column Options"
7626 msgstr "Documentinstellingen"
7627
7628 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7629 msgid "Column options (see beamer manual)"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Column Placement Options"
7635 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
7636
7637 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7638 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7642 msgid "ColumnsCenterAligned"
7643 msgstr "KolommenGecentreerd"
7644
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7646 msgid "Columns (center aligned)"
7647 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
7648
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7650 msgid "ColumnsTopAligned"
7651 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
7652
7653 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7654 msgid "Columns (top aligned)"
7655 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
7656
7657 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
7658 msgid "Pause"
7659 msgstr "Pauze"
7660
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7663 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
7664 msgid "Overlays"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Pause number"
7670 msgstr "Paginanummer"
7671
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
7673 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
7677 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7678 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7679
7680 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7681 msgid "Overprint"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7685 msgid "Overprint Area Width"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
7689 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7690 msgid "Width"
7691 msgstr "Breedte"
7692
7693 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7694 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7698 msgid "OverlayArea"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7702 msgid "Overlayarea"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7706 msgid "Overlay Area Width"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7710 #, fuzzy
7711 msgid "The width of the overlay area"
7712 msgstr "Vaste kolombreedte"
7713
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7715 msgid "Overlay Area Height"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
7719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7720 msgid "Height"
7721 msgstr "Hoogte"
7722
7723 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7724 msgid "The height of the overlay area"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
7728 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
7729 msgid "Uncover"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7733 msgid "Uncovered on slides"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
7737 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
7738 msgid "Only"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7742 msgid "Only on slides"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7746 msgid "Block"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7750 msgid "Blocks"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7754 msgid "Block:"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Action Specification|S"
7760 msgstr "Selectie|S"
7761
7762 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Block Title"
7765 msgstr "Korte titel"
7766
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7768 msgid "Enter the block title here"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7772 msgid "ExampleBlock"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Example Block:"
7778 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
7779
7780 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7781 msgid "AlertBlock"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7785 msgid "Alert Block:"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7789 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7790 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7791 msgid "Titling"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7795 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7799 msgid "Title (Plain Frame)"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Short Subtitle|S"
7805 msgstr "Korte titel|K"
7806
7807 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7808 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Short Author|S"
7814 msgstr "Sneltoetsen|S"
7815
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7817 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Short Institute|S"
7823 msgstr "Korte titel|K"
7824
7825 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7826 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7830 msgid "InstituteMark"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Short Date|S"
7836 msgstr "Korte titel|K"
7837
7838 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7839 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7843 msgid "TitleGraphic"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7847 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7848 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7849 msgid "Quotation"
7850 msgstr "Citaat"
7851
7852 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7853 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
7854 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7855 msgid "Quote"
7856 msgstr "Citaat"
7857
7858 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7859 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7860 msgid "Verse"
7861 msgstr "Dichtwerk"
7862
7863 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7864 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7865 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
7866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/ijmpc.layout:333
7867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/llncs.layout:294
7868 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7870 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7871 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7873 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7874 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Reasoning"
7877 msgstr "Aanhef"
7878
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7880 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
7881 msgid "Corollary."
7882 msgstr "Gevolg."
7883
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
7886 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
7887 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
7888 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
7889 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Action Specifications|S"
7892 msgstr "Selectie|S"
7893
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
7895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
7896 #: lib/layouts/theorems.inc:32 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Additional Theorem Text"
7899 msgstr "Extra LaTeX-opties"
7900
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
7902 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
7903 #: lib/layouts/theorems.inc:33 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
7904 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
7909 msgid "Definition."
7910 msgstr "Definitie."
7911
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7913 msgid "Definitions"
7914 msgstr "Definities"
7915
7916 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7917 msgid "Definitions."
7918 msgstr "Definities."
7919
7920 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
7921 msgid "Example."
7922 msgstr "Voorbeeld."
7923
7924 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7925 msgid "Examples"
7926 msgstr "Voorbeelden"
7927
7928 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7929 msgid "Examples."
7930 msgstr "Voorbeelden."
7931
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
7933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
7934 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7935 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
7936 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
7937 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:141
7938 #: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
7939 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
7940 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7941 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7942 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7943 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7944 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7945 msgid "Fact"
7946 msgstr "Feit"
7947
7948 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
7949 msgid "Fact."
7950 msgstr "Feit."
7951
7952 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:424 lib/layouts/llncs.layout:387
7954 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
7955 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
7956 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
7957 msgid "Proof."
7958 msgstr "Bewijs."
7959
7960 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7961 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7962 msgid "Theorem."
7963 msgstr "Stelling."
7964
7965 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7966 msgid "Separator"
7967 msgstr "Scheidingsteken"
7968
7969 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7970 msgid "___"
7971 msgstr "___"
7972
7973 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7974 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7975 msgid "LyX-Code"
7976 msgstr "LyX-code"
7977
7978 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7979 msgid "NoteItem"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7983 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7984 msgid "Bold"
7985 msgstr "Vet"
7986
7987 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
7988 msgid "Emphasize"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
7992 msgid "Emph."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
7996 msgid "Alert"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
8000 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8001 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8002 msgid "Structure"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
8006 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Visible"
8009 msgstr "Zichtbare spatie"
8010
8011 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
8012 msgid "Invisible"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Alternative"
8018 msgstr "Andere &taal:"
8019
8020 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Default Text"
8023 msgstr "Standaard"
8024
8025 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Enter the default text here"
8028 msgstr "Naam van de standaardprinter"
8029
8030 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
8031 msgid "Beamer Note"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Note Options"
8037 msgstr "Wiskunde-opties"
8038
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
8040 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8044 msgid "ArticleMode"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8048 msgid "Article"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
8052 #, fuzzy
8053 msgid "PresentationMode"
8054 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
8055
8056 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
8057 msgid "Presentation"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
8061 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8063 msgid "Table"
8064 msgstr "Tabel"
8065
8066 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/powerdot.layout:506
8067 #: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8068 msgid "List of Tables"
8069 msgstr "Tabellenlijst"
8070
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
8072 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8073 msgid "Figure"
8074 msgstr "Figuur"
8075
8076 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/powerdot.layout:518
8077 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8078 msgid "List of Figures"
8079 msgstr "Afbeeldingenlijst"
8080
8081 #: lib/layouts/book.layout:3
8082 msgid "Book (Standard Class)"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8086 msgid "Broadway"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Scripts"
8092 msgstr "Subscript"
8093
8094 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8095 msgid "Dialogue"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8099 msgid "Narrative"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8103 msgid "ACT"
8104 msgstr "ACTE"
8105
8106 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8107 msgid "ACT \\arabic{act}"
8108 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
8109
8110 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8111 msgid "SCENE"
8112 msgstr "SCENE"
8113
8114 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8115 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8116 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
8117
8118 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8119 msgid "SCENE*"
8120 msgstr "SCENE*"
8121
8122 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8123 msgid "AT RISE:"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8127 msgid "Speaker"
8128 msgstr "Spreker"
8129
8130 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8131 msgid "Parenthetical"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8135 msgid "("
8136 msgstr "("
8137
8138 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8139 msgid ")"
8140 msgstr ")"
8141
8142 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8143 msgid "CURTAIN"
8144 msgstr "GORDIJN"
8145
8146 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8147 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8148 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8149 msgid "Right Address"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/chess.layout:3
8153 msgid "Chess"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/chess.layout:36
8157 msgid "Mainline"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/chess.layout:43
8161 msgid "Mainline:"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/chess.layout:62
8165 msgid "Variation"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/chess.layout:66
8169 msgid "Variation:"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: lib/layouts/chess.layout:72
8173 msgid "SubVariation"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: lib/layouts/chess.layout:75
8177 msgid "Subvariation:"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/chess.layout:81
8181 msgid "SubVariation2"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: lib/layouts/chess.layout:84
8185 msgid "Subvariation(2):"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: lib/layouts/chess.layout:90
8189 msgid "SubVariation3"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: lib/layouts/chess.layout:93
8193 msgid "Subvariation(3):"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: lib/layouts/chess.layout:99
8197 msgid "SubVariation4"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: lib/layouts/chess.layout:102
8201 msgid "Subvariation(4):"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/chess.layout:108
8205 msgid "SubVariation5"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/chess.layout:111
8209 msgid "Subvariation(5):"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/chess.layout:118
8213 msgid "HideMoves"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/chess.layout:123
8217 msgid "HideMoves:"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/chess.layout:128
8221 msgid "ChessBoard"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/chess.layout:132
8225 msgid "[chessboard]"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: lib/layouts/chess.layout:141
8229 msgid "BoardCentered"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: lib/layouts/chess.layout:146
8233 msgid "[centered board]"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: lib/layouts/chess.layout:156
8237 msgid "HighLight"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/chess.layout:161
8241 msgid "Highlights:"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/chess.layout:176
8245 msgid "Arrow"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: lib/layouts/chess.layout:181
8249 msgid "Arrow:"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: lib/layouts/chess.layout:187
8253 msgid "KnightMove"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/layouts/chess.layout:192
8257 msgid "KnightMove:"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8261 msgid "Springer cl2emult"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8265 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8269 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8273 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8277 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8278 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
8279 #: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
8280 msgid "Reports"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8284 msgid "DIN-Brief"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8288 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8289 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8290 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Letters"
8294 msgstr "Tab afsluiten"
8295
8296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8297 msgid "DinBrief"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8302 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8303 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8304 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
8305 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8306 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8309 msgid "Letter"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Addresses"
8315 msgstr "Adres"
8316
8317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8319 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8320 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Postal Data"
8323 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8324
8325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8326 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8327 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8328 msgid "Send To Address"
8329 msgstr "Adres (geadresseerde)"
8330
8331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8332 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8334 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8335 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8337 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8338 msgid "Address:"
8339 msgstr "Adres:"
8340
8341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8342 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8343 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8344 msgid "My Address"
8345 msgstr "Mijn adres"
8346
8347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8348 msgid "Sender Address:"
8349 msgstr "Afzender:"
8350
8351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8352 msgid "Return address"
8353 msgstr "Afzender"
8354
8355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8357 msgid "Backaddress:"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8361 msgid "Postal comment"
8362 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8363
8364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8365 msgid "Postal Remark:"
8366 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8367
8368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8369 msgid "Handling"
8370 msgstr "Omgang"
8371
8372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8373 msgid "Handling:"
8374 msgstr "Omgang:"
8375
8376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8378 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8379 msgid "YourRef"
8380 msgstr "Uw kenmerk"
8381
8382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8384 msgid "Your ref.:"
8385 msgstr "Uw kenmerk:"
8386
8387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8389 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8390 msgid "MyRef"
8391 msgstr "Ons kenmerk"
8392
8393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8395 msgid "Our ref.:"
8396 msgstr "Ons kenmerk:"
8397
8398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8399 msgid "Writer"
8400 msgstr "Schrijver"
8401
8402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8403 msgid "Writer:"
8404 msgstr "Schrijver:"
8405
8406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8408 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8410 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8411 msgid "Signature"
8412 msgstr "Ondertekening"
8413
8414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8418 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8419 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Closings"
8422 msgstr "Afsluiting"
8423
8424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8425 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8427 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8428 msgid "Signature:"
8429 msgstr "Getekend,"
8430
8431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8432 msgid "Bottomtext"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8436 msgid "Bottom text:"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8440 msgid "Area code"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8444 msgid "Area Code:"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8448 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8450 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8451 msgid "Telephone"
8452 msgstr "Telefoon"
8453
8454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8456 msgid "Telephone:"
8457 msgstr "Telefoon:"
8458
8459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8460 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8462 msgid "Location"
8463 msgstr "Plaats"
8464
8465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8466 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8467 msgid "Location:"
8468 msgstr "Plaats:"
8469
8470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8473 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8474 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8475 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8476 msgid "Date:"
8477 msgstr "Datum:"
8478
8479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8480 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8482 msgid "Subject"
8483 msgstr "Onderwerp"
8484
8485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8487 msgid "Subject:"
8488 msgstr "Onderwerp:"
8489
8490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8492 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8493 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:543
8494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8495 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8496 msgid "Opening"
8497 msgstr "Aanhef"
8498
8499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8500 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8502 msgid "Opening:"
8503 msgstr "Aanhef:"
8504
8505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8507 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8508 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:551
8509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8510 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8511 msgid "Closing"
8512 msgstr "Afsluiting"
8513
8514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8517 msgid "Closing:"
8518 msgstr "Afsluiting:"
8519
8520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Signature|S"
8523 msgstr "Ondertekening"
8524
8525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8526 msgid "Here you can insert a signature scan"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8530 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8531 msgid "encl"
8532 msgstr "bijlage"
8533
8534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8536 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8537 msgid "encl:"
8538 msgstr "bijlage:"
8539
8540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8541 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8542 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8543 msgid "cc"
8544 msgstr "cc"
8545
8546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8547 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8549 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8550 msgid "cc:"
8551 msgstr "cc:"
8552
8553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8555 msgid "PS"
8556 msgstr "PS"
8557
8558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8559 msgid "Post Scriptum:"
8560 msgstr "Post Scriptum:"
8561
8562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8563 msgid "SenderAddress"
8564 msgstr "AdresAfzender"
8565
8566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8567 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8568 msgid "Backaddress"
8569 msgstr "Retouradres"
8570
8571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8572 msgid "RetourAdresse"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8576 msgid "Adresse"
8577 msgstr ""
8578
8579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8580 msgid "Postvermerk"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8584 msgid "Zusatz"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8588 msgid "IhrZeichen"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8593 msgid "YourMail"
8594 msgstr "UwEmail"
8595
8596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8597 msgid "IhrSchreiben"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8601 msgid "MeinZeichen"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8605 msgid "Unterschrift"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8609 msgid "Telefon"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8613 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8615 msgid "Place"
8616 msgstr "Plaats"
8617
8618 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8619 msgid "Stadt"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8623 msgid "Town"
8624 msgstr "Stad"
8625
8626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8627 msgid "Ort"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8631 msgid "Datum"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8636 msgid "Reference"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8640 msgid "Betreff"
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8644 msgid "Anrede"
8645 msgstr ""
8646
8647 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8648 msgid "Brieftext"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8652 msgid "Gruss"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8656 msgid "ps"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8660 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8661 msgid "Encl."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8665 msgid "Anlagen"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8669 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8670 msgid "CC"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8674 msgid "Verteiler"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8678 #, fuzzy
8679 msgid "DocBook Book (SGML)"
8680 msgstr "Docbook (XML)"
8681
8682 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8683 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Books (DocBook)"
8686 msgstr "DocBook"
8687
8688 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8689 #, fuzzy
8690 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8691 msgstr "Docbook (XML)"
8692
8693 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8694 #, fuzzy
8695 msgid "DocBook Article (SGML)"
8696 msgstr "Docbook (XML)"
8697
8698 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8699 #, fuzzy
8700 msgid "DocBook Section (SGML)"
8701 msgstr "Docbook (XML)"
8702
8703 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8704 msgid "Inderscience A4 Journals"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8708 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8712 msgid "Econometrica"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8716 #, fuzzy
8717 msgid "RunTitle"
8718 msgstr "Titel"
8719
8720 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Running Title:"
8723 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
8724
8725 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8726 #, fuzzy
8727 msgid "RunAuthor"
8728 msgstr "Auteur"
8729
8730 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Running Author:"
8733 msgstr "Auteur:"
8734
8735 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Address Option"
8738 msgstr "Adres"
8739
8740 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Optional argument for the address"
8743 msgstr "Verticale uitlijning"
8744
8745 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8746 #, fuzzy
8747 msgid "E-Mail Option"
8748 msgstr "Wiskunde-opties"
8749
8750 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Optional argument for the e-mail"
8753 msgstr "Verticale uitlijning"
8754
8755 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8756 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8757 msgid "E-mail:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Web Address"
8763 msgstr "Adres"
8764
8765 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Web address:"
8768 msgstr "Adres:"
8769
8770 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Authors Block"
8773 msgstr "E-mailadres auteur"
8774
8775 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Authors Block:"
8778 msgstr "Auteur:"
8779
8780 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8781 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8783 msgid "Keyword"
8784 msgstr "Sleutelwoord"
8785
8786 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Thanks Text"
8789 msgstr "Dank"
8790
8791 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8792 msgid "Thanks \\theThanks:"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Thanks Reference"
8798 msgstr "Verwijzingen"
8799
8800 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Thanks Ref"
8803 msgstr "Dank"
8804
8805 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
8806 msgid "Internet Address Reference"
8807 msgstr "Internetadres-verwijzing"
8808
8809 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
8810 msgid "Internet Addess Ref"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
8814 msgid "Corresponding Author"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
8818 msgid "Name (First Name)"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
8822 msgid "First Name"
8823 msgstr "Voornaam"
8824
8825 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
8826 msgid "Name (Surname)"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
8830 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
8831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
8832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8833 msgid "Surname"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
8837 msgid "By Same Author (bib)"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
8841 msgid "bysame"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/egs.layout:3
8845 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8849 msgid "00.00.0000"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/egs.layout:285
8853 msgid "LaTeX Title"
8854 msgstr "LaTeX titel"
8855
8856 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8857 msgid "Author:"
8858 msgstr "Auteur:"
8859
8860 #: lib/layouts/egs.layout:329
8861 msgid "Affil"
8862 msgstr "verbonden"
8863
8864 #: lib/layouts/egs.layout:364
8865 msgid "Journal:"
8866 msgstr "Tijdschrift:"
8867
8868 #: lib/layouts/egs.layout:373
8869 msgid "msnumber"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/egs.layout:387
8873 msgid "MS_number:"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: lib/layouts/egs.layout:397
8877 msgid "FirstAuthor"
8878 msgstr "EersteAuteur"
8879
8880 #: lib/layouts/egs.layout:410
8881 msgid "1st_author_surname:"
8882 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
8883
8884 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8888 msgid "Received"
8889 msgstr "Ontvangen"
8890
8891 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8893 msgid "Received:"
8894 msgstr "Ontvangen:"
8895
8896 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8898 msgid "Accepted"
8899 msgstr "Geaccepteerd"
8900
8901 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8903 msgid "Accepted:"
8904 msgstr "Geaccepteerd:"
8905
8906 #: lib/layouts/egs.layout:463
8907 msgid "Offsets"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/egs.layout:476
8911 msgid "reprint_reqs_to:"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8915 msgid "Elsevier"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8919 msgid "BeginFrontmatter"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8923 msgid "Begin frontmatter"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8927 #, fuzzy
8928 msgid "EndFrontmatter"
8929 msgstr "EindeFrame"
8930
8931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8932 msgid "End frontmatter"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8936 msgid "Titlenotemark"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8940 msgid "Titlenote mark"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8944 msgid "Title footnote"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Footnote Label"
8950 msgstr "Voetnoot|V"
8951
8952 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8953 msgid "Label you refer to in the title"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8957 msgid "Title footnote:"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Author Label"
8963 msgstr "E-mailadres auteur"
8964
8965 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8966 msgid "Label you will reference in the address"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8970 msgid "Authormark"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
8974 msgid "Author mark"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8978 msgid "Author footnote"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8982 msgid "Author footnote:"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Author Footnote Label"
8988 msgstr "Auteur:"
8989
8990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8991 msgid "Label you refer to for an author"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8995 msgid "CorAuthormark"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8999 msgid "CorAuthor mark"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9003 msgid "Corresponding author"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9007 msgid "Corresponding author text:"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Address Label"
9013 msgstr "Adres"
9014
9015 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9016 msgid "Label of the author you refer to"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9020 msgid "Internet"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9024 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: lib/layouts/elsart.layout:3
9028 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/elsart.layout:129
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Author Option"
9034 msgstr "Wiskunde-opties"
9035
9036 #: lib/layouts/elsart.layout:130
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Optional argument for the author"
9039 msgstr "Verticale uitlijning"
9040
9041 #: lib/layouts/elsart.layout:138
9042 msgid "Author Address"
9043 msgstr "Adres auteur"
9044
9045 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
9046 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9047 msgid "Author Email"
9048 msgstr "E-mailadres auteur"
9049
9050 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
9051 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
9052 msgid "Email:"
9053 msgstr "E-mail:"
9054
9055 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
9056 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9057 msgid "Author URL"
9058 msgstr "URL auteur"
9059
9060 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
9061 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
9062 msgid "URL:"
9063 msgstr "URL:"
9064
9065 #: lib/layouts/elsart.layout:207
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Thanks Option"
9068 msgstr "Dank"
9069
9070 #: lib/layouts/elsart.layout:208
9071 msgid "Optional argument for the thanks statement"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9075 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9076 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
9077
9078 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9079 msgid "PROOF."
9080 msgstr "BEWIJS."
9081
9082 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9083 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9084 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9085
9086 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9087 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9088 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
9089
9090 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9091 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9092 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
9093
9094 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9095 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9096 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
9097
9098 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9099 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9100 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
9101
9102 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9103 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9104 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
9105
9106 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9107 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9108 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
9109
9110 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9111 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9112 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
9113
9114 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9115 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9116 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
9117
9118 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9119 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9120 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
9121
9122 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9123 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9124 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
9125
9126 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9127 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9128 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
9129
9130 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9131 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9132 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
9133
9134 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9135 msgid "Case \\arabic{case}"
9136 msgstr "Geval \\arabic{case}"
9137
9138 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9139 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9143 msgid "Key words:"
9144 msgstr "Sleutelwoorden:"
9145
9146 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9147 msgid "Europe CV"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9151 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9152 msgid "Curricula Vitae"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
9158 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
9159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
9160 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
9161 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9162 msgid "Name"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9166 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9168 msgid "Name:"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9172 #, fuzzy
9173 msgid "FooterName"
9174 msgstr "Voornaam"
9175
9176 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Footer name:"
9179 msgstr "Uw naam"
9180
9181 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Nationality"
9184 msgstr "optioneel"
9185
9186 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Nationality:"
9189 msgstr "optioneel"
9190
9191 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9192 msgid "Birthday"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Date of birth:"
9198 msgstr "&Datumformaat:"
9199
9200 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Mobile"
9203 msgstr "&Bestand:"
9204
9205 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Mobile phone number"
9208 msgstr "Regelnummers"
9209
9210 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9211 msgid "Gender"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9215 msgid "Gender:"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9219 #, fuzzy
9220 msgid "BeforePicture"
9221 msgstr "Vermoeden"
9222
9223 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9224 msgid "Space before picture:"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Picture"
9230 msgstr "Ondertekening"
9231
9232 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Picture:"
9235 msgstr "Getekend,"
9236
9237 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Size"
9240 msgstr "&Grootte:"
9241
9242 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9243 msgid "Size the photo is resized to"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9247 msgid "AfterPicture"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9251 msgid "Space after picture:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
9255 msgid "Page"
9256 msgstr "Pagina"
9257
9258 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9259 #, fuzzy
9260 msgid "The title as it appears in the header"
9261 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9262
9263 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
9264 msgid "Item"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9268 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
9269 msgid "Vertical Space"
9270 msgstr "Verticale ruimte"
9271
9272 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Additional vertical space"
9275 msgstr "&Verticale ruimte"
9276
9277 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9278 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
9282 msgid "Item:"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9286 msgid "BulletedItem"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9290 msgid "Bulleted Item:"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9294 msgid "Begin"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9298 msgid "Begin of CV"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9302 msgid "PersonalInfo"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9306 msgid "Personal Info"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9310 msgid "MotherTongue"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9314 msgid "Mother Tongue:"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9318 msgid "LangHeader"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9322 msgid "Language Header:"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9326 msgid "Language:"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Name of the language"
9332 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9333
9334 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Listening"
9337 msgstr "Opsomming"
9338
9339 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9340 msgid "Level how good you think you can listen"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Reading"
9346 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
9347
9348 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9349 msgid "Level how good you think you can read"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Interaction"
9355 msgstr "Introductie|I"
9356
9357 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9358 msgid "Level how good you think you can conversate"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Production"
9364 msgstr "Introductie|I"
9365
9366 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9367 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9371 msgid "LastLanguage"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9375 msgid "Last Language:"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9379 msgid "LangFooter"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9383 msgid "Language Footer:"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9387 msgid "End"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9391 msgid "End of CV"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9395 #, fuzzy
9396 msgid "VerticalSpace"
9397 msgstr "Verticale ruimte"
9398
9399 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Vertical space"
9402 msgstr "&Verticale ruimte:"
9403
9404 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9405 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9409 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9413 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9417 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/foils.layout:3
9421 msgid "FoilTeX"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/foils.layout:44
9425 msgid "Foilhead"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/foils.layout:63
9429 msgid "ShortFoilhead"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/foils.layout:69
9433 msgid "Rotatefoilhead"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/foils.layout:75
9437 msgid "ShortRotatefoilhead"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/foils.layout:84
9441 msgid "TickList"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/foils.layout:99
9445 msgid "_/"
9446 msgstr "_/"
9447
9448 #: lib/layouts/foils.layout:103
9449 msgid "CrossList"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: lib/layouts/foils.layout:118
9453 msgid "><"
9454 msgstr "><"
9455
9456 #: lib/layouts/foils.layout:162
9457 msgid "My Logo"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/foils.layout:170
9461 msgid "My Logo:"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/foils.layout:179
9465 msgid "Restriction"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/foils.layout:183
9469 msgid "Restriction:"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9473 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9474 msgid "Left Header"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9478 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9479 msgid "Left Header:"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9483 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9484 msgid "Right Header"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9488 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9489 msgid "Right Header:"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9493 msgid "Right Footer"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9497 msgid "Right Footer:"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45
9501 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9502 msgid "Theorem #."
9503 msgstr "Stelling #."
9504
9505 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60
9506 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9507 msgid "Lemma #."
9508 msgstr "Lemma #."
9509
9510 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70
9511 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9512 msgid "Corollary #."
9513 msgstr "Gevolg #."
9514
9515 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9516 msgid "Proposition #."
9517 msgstr "Propositie #."
9518
9519 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90
9520 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9521 msgid "Definition #."
9522 msgstr "Definitie #."
9523
9524 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9526 msgid "Theorem*"
9527 msgstr "Stelling*"
9528
9529 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9530 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
9531 msgid "Lemma*"
9532 msgstr "Lemma*"
9533
9534 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
9535 msgid "Lemma."
9536 msgstr "Lemma."
9537
9538 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9539 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
9540 msgid "Corollary*"
9541 msgstr "Gevolg*"
9542
9543 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9544 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
9545 msgid "Proposition*"
9546 msgstr "Propositie*"
9547
9548 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
9549 msgid "Proposition."
9550 msgstr "Propositie."
9551
9552 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9553 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9554 msgid "Definition*"
9555 msgstr "Definitie*"
9556
9557 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9558 msgid "French Letter (frletter)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9562 msgid "G-Brief (V. 2)"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9566 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9567 msgid "PostalComment"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9571 msgid "Letter:"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9575 msgid "NameRowA"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9579 msgid "NameRowA:"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9583 msgid "NameRowB"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9587 msgid "NameRowB:"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9591 msgid "NameRowC"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9595 msgid "NameRowC:"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9599 msgid "NameRowD"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9603 msgid "NameRowD:"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9607 msgid "NameRowE"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9611 msgid "NameRowE:"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9615 msgid "NameRowF"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9619 msgid "NameRowF:"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9623 msgid "NameRowG"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9627 msgid "NameRowG:"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9631 msgid "AddressRowA"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9635 msgid "AddressRowA:"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9639 msgid "AddressRowB"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9643 msgid "AddressRowB:"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9647 msgid "AddressRowC"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9651 msgid "AddressRowC:"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9655 msgid "AddressRowD"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9659 msgid "AddressRowD:"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9663 msgid "AddressRowE"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9667 msgid "AddressRowE:"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9671 msgid "AddressRowF"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9675 msgid "AddressRowF:"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9679 msgid "TelephoneRowA"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9683 msgid "TelephoneRowA:"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9687 msgid "TelephoneRowB"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9691 msgid "TelephoneRowB:"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9695 msgid "TelephoneRowC"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9699 msgid "TelephoneRowC:"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9703 msgid "TelephoneRowD"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9707 msgid "TelephoneRowD:"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9711 msgid "TelephoneRowE"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9715 msgid "TelephoneRowE:"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9719 msgid "TelephoneRowF"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9723 msgid "TelephoneRowF:"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9727 msgid "InternetRowA"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9731 msgid "InternetRowA:"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9735 msgid "InternetRowB"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9739 msgid "InternetRowB:"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9743 msgid "InternetRowC"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9747 msgid "InternetRowC:"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9751 msgid "InternetRowD"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9755 msgid "InternetRowD:"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9759 msgid "InternetRowE"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9763 msgid "InternetRowE:"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9767 msgid "InternetRowF"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9771 msgid "InternetRowF:"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9775 msgid "BankRowA"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9779 msgid "BankRowA:"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9783 msgid "BankRowB"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9787 msgid "BankRowB:"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9791 msgid "BankRowC"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9795 msgid "BankRowC:"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9799 msgid "BankRowD"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9803 msgid "BankRowD:"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9807 msgid "BankRowE"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9811 msgid "BankRowE:"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9815 msgid "BankRowF"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9819 msgid "BankRowF:"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9823 msgid "ReturnAddress"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9827 msgid "ReturnAddress:"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9831 msgid "PostalComment:"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9835 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9836 msgid "MyRef:"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9840 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9841 msgid "YourRef:"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9845 msgid "YourMail:"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9849 msgid "Reference:"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9853 msgid "Encl.:"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9857 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9862 msgid "Street"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9866 msgid "Street:"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9870 msgid "Addition"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9874 msgid "Addition:"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9878 msgid "Town:"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9883 msgid "State"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9887 msgid "State:"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9891 msgid "Telefax"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9895 msgid "Telefax:"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9899 msgid "Telex"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9903 msgid "Telex:"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9907 msgid "EMail"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9911 msgid "EMail:"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9915 msgid "HTTP"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9919 msgid "HTTP:"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9923 msgid "Bank"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9927 msgid "Bank:"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9931 msgid "BankCode"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9935 msgid "BankCode:"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9939 msgid "BankAccount"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9943 msgid "BankAccount:"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9947 msgid "Hebrew Article"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
9951 msgid "Claim #."
9952 msgstr "Bewering #."
9953
9954 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
9955 msgid "Remarks"
9956 msgstr "Opmerkingen"
9957
9958 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
9959 msgid "Remarks #."
9960 msgstr "Opmerkingen #."
9961
9962 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:339
9963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342
9964 msgid "Proof:"
9965 msgstr "Bewijs:"
9966
9967 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Hebrew Letter"
9970 msgstr "Tab afsluiten"
9971
9972 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9973 msgid "Hollywood"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9977 msgid "More"
9978 msgstr "Meer"
9979
9980 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9981 msgid "(MORE)"
9982 msgstr "(MEER)"
9983
9984 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9985 msgid "FADE IN:"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9989 msgid "INT."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9993 msgid "EXT."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9997 msgid "Continuing"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
10001 msgid "(continuing)"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
10005 msgid "Transition"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
10009 msgid "TITLE OVER:"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
10013 msgid "INTERCUT"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
10017 msgid "INTERCUT WITH:"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
10021 msgid "FADE OUT"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
10025 msgid "Scene"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
10029 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
10033 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Standard in Title"
10036 msgstr "Standaard"
10037
10038 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Author Footnote"
10041 msgstr "Auteur:"
10042
10043 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Author foot"
10046 msgstr "Auteur:"
10047
10048 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
10049 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
10050 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
10054 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
10055 msgid "NontitleAbstractIndexText"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10059 #, fuzzy
10060 msgid "IEEE Transactions"
10061 msgstr "Breuken"
10062
10063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10064 msgid "IEEE membership"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10068 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10069 msgid "Lowercase"
10070 msgstr "Kleine letters"
10071
10072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10073 msgid "lowercase"
10074 msgstr "kleine letters"
10075
10076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10077 msgid "A short version of the author name"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Author Name"
10083 msgstr "Auteur:"
10084
10085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Author name"
10088 msgstr "Auteur"
10089
10090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Author Affiliation"
10093 msgstr "Verbonden aan:"
10094
10095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Author Mark"
10098 msgstr "Auteur"
10099
10100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Special Paper Notice"
10103 msgstr "Speciale tekens"
10104
10105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10106 msgid "After Title Text"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Page headings"
10112 msgstr "Kantlijnen"
10113
10114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Left Side"
10117 msgstr "Centreren"
10118
10119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10120 msgid "Left side of the header line"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10124 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10125 msgid "MarkBoth"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10129 msgid "Publication ID"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10133 msgid "Abstract---"
10134 msgstr "Abstract---"
10135
10136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10137 msgid "Index Terms---"
10138 msgstr "Index woorden---"
10139
10140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Paragraph Start"
10143 msgstr "Alinea"
10144
10145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10146 #, fuzzy
10147 msgid "First Char"
10148 msgstr "Voornaam"
10149
10150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10151 msgid "First character of first word"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10155 msgid "Appendices"
10156 msgstr "Appendices"
10157
10158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Peer Review Title"
10161 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
10162
10163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10164 #, fuzzy
10165 msgid "PeerReviewTitle"
10166 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
10167
10168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10169 msgid "Short Title"
10170 msgstr "Korte titel"
10171
10172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10173 msgid "Short title for the appendix"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
10177 msgid "Biography"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
10181 msgid "Photo"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
10185 msgid "Optional photo for biography"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10189 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Name of the author"
10192 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10193
10194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
10195 msgid "Biography without photo"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
10199 msgid "BiographyNoPhoto"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:162
10203 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Alternative Proof String"
10206 msgstr "Ook verbonden aan:"
10207
10208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:163
10209 #, fuzzy
10210 msgid "An alternative proof string"
10211 msgstr "Ook verbonden aan:"
10212
10213 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10214 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10218 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Author Names"
10224 msgstr "Auteur:"
10225
10226 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10227 msgid "Author names that will appear in the header line"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10231 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Catchline"
10235 msgstr "wiskunde regel"
10236
10237 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10238 msgid "History"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10243 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10244 msgid "Revised"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
10248 msgid "Classification Codes"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
10252 msgid "TableCaption"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Table caption"
10258 msgstr "&Tabelinstellingen"
10259
10260 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10261 msgid "Refcite"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Cite reference"
10267 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
10268
10269 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
10270 #, fuzzy
10271 msgid "ItemList"
10272 msgstr "Opsomming"
10273
10274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10275 #, fuzzy
10276 msgid "RomanList"
10277 msgstr "Romein"
10278
10279 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Numbering Scheme"
10282 msgstr "&Nummering"
10283
10284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10285 msgid ""
10286 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10287 "items"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
10291 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
10292 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48 lib/layouts/theorems.inc:46
10293 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10294 msgid "Theorem \\thetheorem."
10295 msgstr "Stelling \\thetheorem."
10296
10297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
10298 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
10299 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10300 msgid "Corollary \\thecorollary."
10301 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
10302
10303 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
10304 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
10305 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10306 msgid "Lemma \\thelemma."
10307 msgstr "Lemma \\thelemma."
10308
10309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
10310 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
10311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10312 msgid "Proposition \\theproposition."
10313 msgstr "Propositie \\theproposition."
10314
10315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/ijmpd.layout:402
10316 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10317 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10318 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10324 msgid "Question"
10325 msgstr "Vraag"
10326
10327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
10328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10329 msgid "Question \\thequestion."
10330 msgstr "Vraag \\thequestion."
10331
10332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
10333 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
10334 msgid "Claim \\theclaim."
10335 msgstr "Bewering \\theclaim."
10336
10337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
10338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
10339 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10340 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10341 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
10342
10343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10344 msgid "Prop"
10345 msgstr "Prop"
10346
10347 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
10348 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10349 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
10350
10351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10352 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10356 msgid "Comby"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10360 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10364 msgid "Short title that will appear in header line"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10368 msgid "Review"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10372 msgid "Topical"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10376 msgid "Comment"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10380 msgid "Paper"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10384 msgid "Prelim"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10388 msgid "Rapid"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10392 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10393 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10394 msgid "PACS"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10398 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10402 msgid "MSC"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10406 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10410 msgid "submitto"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10414 msgid "submit to paper:"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10418 msgid "Bibliography (plain)"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10422 msgid "Bibliography heading"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10426 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10430 msgid "ABSTRACT:"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10434 msgid "KEY WORDS:"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10438 msgid "Commission"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10442 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10446 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10450 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Alternative Affiliation"
10456 msgstr "Ook verbonden aan:"
10457
10458 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Affiliation Prefix"
10461 msgstr "Verbonden aan:"
10462
10463 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10464 msgid "A prefix like 'Also at '"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Homepage"
10470 msgstr "nieuwe pagina"
10471
10472 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10473 #, fuzzy
10474 msgid "PACS numbers:"
10475 msgstr "Geen getal"
10476
10477 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Preprint number"
10480 msgstr "Printer"
10481
10482 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Preprint number:"
10485 msgstr "P&rinter:"
10486
10487 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Online citation"
10490 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10491
10492 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10493 msgid "Japanese Book (jbook)"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10497 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10501 msgid "Japanese Report (jreport)"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10505 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10509 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/jss.layout:3
10513 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10517 msgid "Kluwer"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10521 msgid "AddressForOffprints"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10525 msgid "Address for Offprints:"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10529 msgid "RunningTitle"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10533 msgid "Running title:"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10537 msgid "RunningAuthor"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10541 msgid "Running author:"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10545 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/layouts/letter.layout:3
10549 msgid "Letter (Standard Class)"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10553 msgid "French Letter (lettre)"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10557 #, fuzzy
10558 msgid "NoTelephone"
10559 msgstr "Telefoon"
10560
10561 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10562 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10563 msgid "NoFax"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10567 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10568 #, fuzzy
10569 msgid "NoPlace"
10570 msgstr "Plaats"
10571
10572 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10573 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10574 #, fuzzy
10575 msgid "NoDate"
10576 msgstr "Datum"
10577
10578 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Post Scriptum"
10581 msgstr "Post Scriptum:"
10582
10583 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10584 msgid "EndOfMessage"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10588 msgid "EndOfFile"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10592 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10593 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10594 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10595 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Headings"
10598 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
10599
10600 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10601 msgid "City:"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10605 msgid "Office:"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10609 msgid "Tel:"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10613 msgid "NoTel"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10617 msgid "EndOfMessage."
10618 msgstr ""
10619
10620 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10621 msgid "EndOfFile."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10625 msgid "P.S.:"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10629 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10633 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10634 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10635 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10636 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10637 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10638 msgid "Chapter"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10642 msgid "Running LaTeX Title"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10646 msgid "TOC Title"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10650 #, fuzzy
10651 msgid "TOC Title:"
10652 msgstr "&Titel:"
10653
10654 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10655 msgid "Author Running"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10659 msgid "Author Running:"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10663 msgid "TOC Author"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10667 msgid "TOC Author:"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10671 msgid "Case #."
10672 msgstr "Geval #."
10673
10674 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10676 msgid "Claim."
10677 msgstr "Bewering."
10678
10679 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10680 msgid "Conjecture #."
10681 msgstr "Vermoeden #."
10682
10683 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10684 msgid "Example #."
10685 msgstr "Voorbeeld #."
10686
10687 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10688 msgid "Exercise #."
10689 msgstr "Oefening #."
10690
10691 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10692 msgid "Note #."
10693 msgstr "Noot #."
10694
10695 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10696 msgid "Problem #."
10697 msgstr "Opgave #."
10698
10699 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10701 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10702 msgid "Property"
10703 msgstr "Eigenschap"
10704
10705 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10706 msgid "Property #."
10707 msgstr "Eigenschap #."
10708
10709 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10710 msgid "Question #."
10711 msgstr "Vraag #."
10712
10713 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10714 msgid "Remark #."
10715 msgstr "Opmerking #."
10716
10717 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10718 msgid "Solution #."
10719 msgstr "Oplossing #."
10720
10721 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10722 msgid "TUGboat"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10726 msgid "Memoir"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10730 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10731 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10732 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10733 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Short Title (TOC)|S"
10736 msgstr "Korte titel|K"
10737
10738 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10739 #, fuzzy
10740 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10741 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10742
10743 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10744 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10745 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10746 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Short Title (Header)"
10749 msgstr "Korte titel"
10750
10751 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10752 #, fuzzy
10753 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10754 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10755
10756 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10757 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10758 msgid "Chapter*"
10759 msgstr "Hoofdstuk*"
10760
10761 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10762 #, fuzzy
10763 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10764 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10765
10766 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10767 #, fuzzy
10768 msgid "The section as it appears in the running headers"
10769 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10770
10771 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10772 #, fuzzy
10773 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10774 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10775
10776 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10777 #, fuzzy
10778 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10779 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10780
10781 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10782 #, fuzzy
10783 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10784 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10785
10786 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10787 #, fuzzy
10788 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10789 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10790
10791 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10792 #, fuzzy
10793 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10794 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10795
10796 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10797 #, fuzzy
10798 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10799 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10800
10801 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10802 #, fuzzy
10803 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10804 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10805
10806 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10807 #, fuzzy
10808 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10809 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10810
10811 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10812 msgid "Chapterprecis"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10816 msgid "Epigraph"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Epigraph Source|S"
10822 msgstr "LaTeX-code|c"
10823
10824 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Source"
10827 msgstr "LaTeX-broncode"
10828
10829 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10830 msgid "The source/author of this epigraph"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10834 msgid "Poemtitle"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10838 #, fuzzy
10839 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10840 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10841
10842 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10843 #, fuzzy
10844 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10845 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10846
10847 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10848 msgid "Poemtitle*"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10852 msgid "Legend"
10853 msgstr "Legenda"
10854
10855 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10856 msgid "Modern CV"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10860 #, fuzzy
10861 msgid "CVStyle"
10862 msgstr "Opmaak"
10863
10864 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10865 #, fuzzy
10866 msgid "CV Style:"
10867 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
10868
10869 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10870 #, fuzzy
10871 msgid "CVColor"
10872 msgstr "Kleur"
10873
10874 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10875 #, fuzzy
10876 msgid "CV Color Scheme:"
10877 msgstr "Kleur"
10878
10879 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10880 #, fuzzy
10881 msgid "PDF Page Mode"
10882 msgstr "PDFPages"
10883
10884 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10885 #, fuzzy
10886 msgid "PDF Page Mode:"
10887 msgstr "PDFPages"
10888
10889 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10890 msgid "FirstName"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10894 #, fuzzy
10895 msgid "FamilyName"
10896 msgstr "&Lettertype:"
10897
10898 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Family Name:"
10901 msgstr "&Lettertype:"
10902
10903 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10904 msgid "Line 1"
10905 msgstr ""
10906
10907 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10908 msgid "Optional address line"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10912 msgid "Line 2"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Mobile:"
10918 msgstr "&Bestand:"
10919
10920 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Homepage:"
10923 msgstr "nieuwe pagina"
10924
10925 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10926 msgid "Social"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10930 msgid "Social:"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Name of the social network"
10936 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10937
10938 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
10939 #, fuzzy
10940 msgid "ExtraInfo"
10941 msgstr "Extra"
10942
10943 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Extra Info:"
10946 msgstr "E&xtra optie:"
10947
10948 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
10949 msgid "Photo:"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
10953 msgid "Height the photo is resized to"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Thickness"
10959 msgstr "DikkeLijn"
10960
10961 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
10962 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
10966 msgid "EmptySection"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
10970 msgid "Empty Section"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
10974 msgid "CloseSection"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Columns:"
10980 msgstr "&Kolommen:"
10981
10982 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Optional width"
10985 msgstr "optioneel"
10986
10987 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10988 msgid "Header"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Header content"
10994 msgstr "centerdot"
10995
10996 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
10997 msgid "Entry"
10998 msgstr "Element"
10999
11000 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11001 msgid "Time"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11005 msgid "What?"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11009 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11010 msgid "City"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11015 msgid "Country"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11019 msgid "Entry:"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11023 #, fuzzy
11024 msgid "ItemWithComment"
11025 msgstr "&Opmerking"
11026
11027 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Item with Comment:"
11030 msgstr "&Opmerking"
11031
11032 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Text"
11035 msgstr "In tekst"
11036
11037 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11038 msgid "ListItem"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11042 msgid "List Item:"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11046 msgid "DoubleItem"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11050 msgid "Double Item:"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Left Summary"
11056 msgstr "Samenvatting"
11057
11058 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Left summary"
11061 msgstr "Samenvatting"
11062
11063 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Left Text"
11066 msgstr "In tekst"
11067
11068 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Left text"
11071 msgstr "LaTeX tekst"
11072
11073 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Right Summary"
11076 msgstr "Samenvatting"
11077
11078 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Right summary"
11081 msgstr "Rightarrow"
11082
11083 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11084 #, fuzzy
11085 msgid "DoubleListItem"
11086 msgstr "Dubbel"
11087
11088 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Double List Item:"
11091 msgstr "Dubbel"
11092
11093 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11094 #, fuzzy
11095 msgid "First Item"
11096 msgstr "Voornaam"
11097
11098 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11099 #, fuzzy
11100 msgid "First item"
11101 msgstr "Ee&rste regel:"
11102
11103 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11104 msgid "Computer"
11105 msgstr ""
11106
11107 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11108 msgid "MakeCVtitle"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Make CV Title"
11114 msgstr "LaTeX titel"
11115
11116 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11117 msgid "MakeLetterTitle"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11121 msgid "Make Letter Title"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11125 msgid "MakeLetterClosing"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Close Letter"
11131 msgstr "Tab afsluiten"
11132
11133 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
11134 msgid "--Separator--"
11135 msgstr "--Scheiding--"
11136
11137 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
11138 msgid "--- Separate Environment ---"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
11142 msgid "Recipient"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Company Name"
11148 msgstr "Informatienaam:"
11149
11150 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Company name"
11153 msgstr "Vertakkingen"
11154
11155 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Enclosing"
11158 msgstr "Afsluiting"
11159
11160 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Alternative Name"
11163 msgstr "Andere &taal:"
11164
11165 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
11166 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Enclosing:"
11172 msgstr "Afsluiting:"
11173
11174 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11175 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11179 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11183 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/layouts/paper.layout:3
11187 msgid "Paper (Standard Class)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/paper.layout:149
11191 msgid "SubTitle"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/layouts/paper.layout:161
11195 msgid "Institution"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11199 msgid "Powerdot"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11203 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11204 #, fuzzy
11205 msgid "TitleSlide"
11206 msgstr "Titel"
11207
11208 #: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
11209 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Slides"
11212 msgstr "Dia"
11213
11214 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11215 msgid "    "
11216 msgstr "    "
11217
11218 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Slide Option"
11221 msgstr "LaTeX-opties"
11222
11223 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11224 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11228 msgid "EndSlide"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11232 msgid "~=~"
11233 msgstr "~=~"
11234
11235 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11236 msgid "WideSlide"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11240 msgid "EmptySlide"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11244 msgid "Empty slide:"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11248 msgid "\\arabic{section}"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Section Option"
11254 msgstr "Sectie"
11255
11256 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11257 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Lists"
11263 msgstr "Lijst"
11264
11265 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Itemize Type"
11268 msgstr "Opsomming"
11269
11270 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11271 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Itemize Options"
11277 msgstr "Ongenummerde opsomming"
11278
11279 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
11280 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11281 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11282 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
11286 msgid "ItemizeType1"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Enumerate Type"
11292 msgstr "Genummerde opsomming"
11293
11294 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
11295 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
11299 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Enumerate Options"
11302 msgstr "LaTeX-opties"
11303
11304 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
11305 msgid "EnumerateType1"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Twocolumn"
11311 msgstr "Kolom"
11312
11313 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
11314 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Left Column"
11320 msgstr "Kolom"
11321
11322 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
11323 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11327 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11328 msgid "List of Algorithms"
11329 msgstr "Algoritmelijst"
11330
11331 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Onslide"
11334 msgstr "Dia"
11335
11336 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11337 #, fuzzy
11338 msgid "On Slides"
11339 msgstr "Dia"
11340
11341 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Overlay Specification|S"
11344 msgstr "Selectie|S"
11345
11346 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
11347 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Onslide+"
11353 msgstr "Dia"
11354
11355 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Onslide*"
11358 msgstr "Dia"
11359
11360 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11361 msgid "Recipe Book"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11365 msgid "\\thechapter"
11366 msgstr "\\thechapter"
11367
11368 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11369 msgid "Recipe"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11373 msgid "Recipe:"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11377 msgid "Ingredients"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Ingredients Header"
11383 msgstr "Centreren"
11384
11385 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11386 msgid "Specify an optional ingredients header"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11390 msgid "Ingredients:"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: lib/layouts/report.layout:3
11394 msgid "Report (Standard Class)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11398 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Affiliation (alternate)"
11404 msgstr "Verbonden aan:"
11405
11406 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Affiliation (alternate):"
11409 msgstr "Verbonden aan:"
11410
11411 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Alternate Affiliation Option"
11414 msgstr "Ook verbonden aan:"
11415
11416 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11417 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Affiliation (none)"
11423 msgstr "Verbonden aan:"
11424
11425 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11426 #, fuzzy
11427 msgid "No affiliation"
11428 msgstr "Verbonden aan:"
11429
11430 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11431 msgid "Electronic Address:"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11435 msgid "Electronic Address Option|s"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11439 msgid "Optional argument to the email command"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Author URL Option"
11445 msgstr "URL auteur"
11446
11447 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11448 msgid "Optional argument to the homepage command"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Collaboration"
11454 msgstr "Document-type opties"
11455
11456 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Collaboration:"
11459 msgstr "&Versiering:"
11460
11461 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11462 msgid "Preprint"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11466 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11467 msgid "Thanks:"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11473 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11474
11475 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11476 msgid "acknowledgments"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Ruled Table"
11482 msgstr "Tabel draaien"
11483
11484 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11485 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11486 msgid "Specials"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Turn Page"
11492 msgstr "Lege pagina"
11493
11494 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Wide Text"
11497 msgstr "In tekst"
11498
11499 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11500 msgid "Video"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11504 #, fuzzy
11505 msgid "List of Videos"
11506 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11507
11508 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Float Link"
11511 msgstr "&Zwevend kader"
11512
11513 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11514 msgid "REVTeX (V. 4)"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11518 msgid "AltAffiliation"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11522 msgid "PACS number:"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11526 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
11530 #, fuzzy
11531 msgid "R Journal"
11532 msgstr "Tijdschrift"
11533
11534 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11535 msgid "KOMA-Script Article"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11539 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11543 msgid "KOMA-Script Book"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
11547 #, fuzzy
11548 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
11549 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
11550
11551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11552 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11556 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11557 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11558 msgid "Labeling"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11562 msgid "L"
11563 msgstr "L"
11564
11565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11566 msgid "O"
11567 msgstr "O"
11568
11569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11570 msgid "Encl"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11574 msgid "Place:"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11578 msgid "Specialmail"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11582 msgid "Specialmail:"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11586 msgid "Title:"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11590 msgid "Yourref"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11594 msgid "Yourmail"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11598 msgid "Your letter of:"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11602 msgid "Myref"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11606 msgid "Customer"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11610 msgid "Customer no.:"
11611 msgstr ""
11612
11613 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11614 msgid "Invoice"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11618 msgid "Invoice no.:"
11619 msgstr ""
11620
11621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11622 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11626 msgid "NextAddress"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11630 msgid "Next Address:"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11634 msgid "Sender Name:"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11638 msgid "Sender Phone:"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11642 msgid "Sender Fax:"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11646 msgid "Sender E-Mail:"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11650 msgid "Sender URL:"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11654 msgid "Logo"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11658 msgid "Logo:"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11662 msgid "EndLetter"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11666 msgid "End of letter"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11670 msgid "KOMA-Script Report"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11674 msgid "Seminar"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
11678 msgid "LandscapeSlide"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Landscape Slide"
11684 msgstr "&Liggend"
11685
11686 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
11687 msgid "PortraitSlide"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/layouts/seminar.layout:42
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Portrait Slide"
11693 msgstr "Staa&nd"
11694
11695 #: lib/layouts/seminar.layout:47
11696 msgid "SlideHeading"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/layouts/seminar.layout:54
11700 msgid "SlideSubHeading"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
11704 msgid "ListOfSlides"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/layouts/seminar.layout:62
11708 #, fuzzy
11709 msgid "List of Slides"
11710 msgstr "Dia-lijst"
11711
11712 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
11713 msgid "SlideContents"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/layouts/seminar.layout:71
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Slide Contents"
11719 msgstr "Inhoudsopgave"
11720
11721 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
11722 msgid "ProgressContents"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: lib/layouts/seminar.layout:77
11726 msgid "Progress Contents"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/layouts/seminar.layout:96
11730 msgid "Landscape Slide:"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/layouts/seminar.layout:105
11734 msgid "Portrait Slide:"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/layouts/seminar.layout:107
11738 msgid "Slide*"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/layouts/seminar.layout:114
11742 msgid "EndOfSlide"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/layouts/seminar.layout:126
11746 msgid "[List Of Slides]"
11747 msgstr "Dia-lijst"
11748
11749 #: lib/layouts/seminar.layout:131
11750 msgid "[Slide Contents]"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/layouts/seminar.layout:137
11754 msgid "[Progress Contents]"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11758 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11762 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
11763 msgid "Conjecture*"
11764 msgstr "Vermoeden*"
11765
11766 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11769 msgid "Algorithm*"
11770 msgstr "Algoritme*"
11771
11772 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11773 msgid "AMS"
11774 msgstr "AMS"
11775
11776 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11777 #, fuzzy
11778 msgid "The title as it appears in the running headers"
11779 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11780
11781 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11782 msgid "Subjectclass"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11786 msgid "AMS subject classifications:"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11790 msgid "ACM SIGPLAN"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11794 msgid "Conference"
11795 msgstr "Conferentie"
11796
11797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Name of the conference"
11800 msgstr "Naam van de standaardprinter"
11801
11802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11803 msgid "Conference:"
11804 msgstr "Conferentie:"
11805
11806 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11807 msgid "CopyrightYear"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11811 msgid "Copyright year:"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11815 msgid "Copyrightdata"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11819 msgid "Copyright data:"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11823 #, fuzzy
11824 msgid "TitleBanner"
11825 msgstr "Titel"
11826
11827 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Title banner:"
11830 msgstr "&Titel:"
11831
11832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11833 #, fuzzy
11834 msgid "PreprintFooter"
11835 msgstr "Printer"
11836
11837 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Preprint footer:"
11840 msgstr "P&rinter:"
11841
11842 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11843 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
11847 msgid "Terms"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11851 msgid "Terms:"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Simple CV"
11857 msgstr "Eenvoudig kader|v"
11858
11859 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11860 msgid "Topic"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11864 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11868 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/layouts/slides.layout:107
11872 msgid "New Slide:"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/layouts/slides.layout:129
11876 msgid "Overlay"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/layouts/slides.layout:144
11880 msgid "New Overlay:"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/layouts/slides.layout:184
11884 msgid "New Note:"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/layouts/slides.layout:209
11888 msgid "InvisibleText"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/layouts/slides.layout:216
11892 msgid "<Invisible Text Follows>"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/layouts/slides.layout:233
11896 msgid "VisibleText"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/layouts/slides.layout:240
11900 msgid "<Visible Text Follows>"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/layouts/spie.layout:3
11904 msgid "SPIE Proceedings"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/layouts/spie.layout:56
11908 msgid "Authorinfo"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/layouts/spie.layout:68
11912 msgid "Authorinfo:"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/layouts/spie.layout:96
11916 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11917 msgstr "DANKWOORD"
11918
11919 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11920 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11924 msgid "Subclass"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11928 msgid "Mathematics Subject Classification"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11932 msgid "CRSC"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11936 msgid "CR Subject Classification"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Solution \\thesolution"
11942 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
11943
11944 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11945 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
11949 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Headnote"
11952 msgstr "centerdot"
11953
11954 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
11955 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
11956 msgid "Headnote (optional):"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
11960 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
11961 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
11962 msgid "thanks"
11963 msgstr "dank"
11964
11965 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
11966 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
11967 msgid "Inst"
11968 msgstr "Instituut"
11969
11970 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
11971 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
11972 msgid "Institute #"
11973 msgstr "Instituut #"
11974
11975 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
11976 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
11977 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11978 msgid "Dedication"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
11982 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
11983 msgid "Dedication:"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
11987 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Corr Author:"
11990 msgstr "Auteur:"
11991
11992 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
11993 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
11994 msgid "Offprints"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
11998 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
11999 msgid "Offprints:"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/layouts/svjog.layout:3
12003 msgid "Springer SV Jour/Jog"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12007 msgid "Springer SV Mono"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12011 msgid "Proof(QED)"
12012 msgstr "Bewijs(QED)"
12013
12014 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12015 msgid "Proof(smartQED)"
12016 msgstr "Bewijs(smartQED)"
12017
12018 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12019 msgid "Springer SV Mult"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12023 msgid "Title*"
12024 msgstr "Titel*"
12025
12026 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Title*: "
12029 msgstr "Titel*"
12030
12031 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Contributors"
12034 msgstr "Lijst van bijdragen"
12035
12036 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12037 msgid "List of Contributors"
12038 msgstr "Lijst van bijdragen"
12039
12040 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Contributor List"
12043 msgstr "Lijst van bijdragen"
12044
12045 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12046 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12047 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12048 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12049 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12050 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12051 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12052 msgid "For editors"
12053 msgstr "Voor de redactie"
12054
12055 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12056 msgid "PartBacktext"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Running Chapter"
12062 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12063
12064 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12065 #, fuzzy
12066 msgid "ChapAuthor"
12067 msgstr "Auteur"
12068
12069 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12070 #, fuzzy
12071 msgid "ChapSubtitle"
12072 msgstr "Ondertitel"
12073
12074 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12075 msgid "extrachap"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Extrachap"
12081 msgstr "Extra"
12082
12083 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12084 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Foreword"
12087 msgstr "Sleutelwoord"
12088
12089 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12090 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12091 msgid "Preface"
12092 msgstr "Voorwoord"
12093
12094 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12095 msgid "ChapMotto"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12099 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12103 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12107 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12108 msgstr ""
12109
12110 #: lib/layouts/treport.layout:3
12111 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12115 msgid "Tufte Book"
12116 msgstr ""
12117
12118 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12119 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12120 #, fuzzy
12121 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12122 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12123
12124 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12125 msgid "Sidenote"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12129 msgid "sidenote"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
12133 msgid "Marginnote"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
12137 msgid "marginnote"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
12141 msgid "NewThought"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
12145 msgid "new thought"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
12149 msgid "AllCaps"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
12153 msgid "allcaps"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
12157 msgid "SmallCaps"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
12161 msgid "smallcaps"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
12165 msgid "Full Width"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
12169 msgid "MarginTable"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
12173 msgid "MarginFigure"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12177 msgid "Tufte Handout"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12181 msgid "Handouts"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12185 msgid "email:"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12189 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12193 #, fuzzy
12194 msgid "General terms:"
12195 msgstr "Algemeen"
12196
12197 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12198 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12199 msgid "Paragraph*"
12200 msgstr "Alinea*"
12201
12202 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12203 msgid "Revised:"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12207 msgid "CCC"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12211 msgid "CCC code:"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12215 msgid "PaperId"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12219 msgid "Paper Id:"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12223 msgid "AuthorAddr"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12227 msgid "Author Address:"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12231 msgid "SlugComment"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12235 msgid "Slug Comment:"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12239 msgid "Plate"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12243 msgid "Planotable"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12247 #, fuzzy
12248 msgid "table"
12249 msgstr "Tabel"
12250
12251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12253 msgid "Firstname"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
12257 msgid "Fname"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12261 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12262 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12263 msgid "Literal"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
12267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12268 msgid "Emph"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
12272 msgid "Abbrev"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12277 msgid "Citation-number"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
12281 msgid "Day"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
12285 msgid "Month"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12289 msgid "Year"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
12293 msgid "Issue-number"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
12297 msgid "Issue-day"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
12301 msgid "Issue-months"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12305 msgid "Subsubparagraph"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12309 msgid "-- Header --"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12313 msgid "Special-section"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12317 msgid "Special-section:"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12321 msgid "AGU-journal"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12325 msgid "AGU-journal:"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12329 msgid "Citation-number:"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12333 msgid "AGU-volume"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12337 msgid "AGU-volume:"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12341 msgid "AGU-issue"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12345 msgid "AGU-issue:"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12349 msgid "Copyright:"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12353 msgid "Index-terms"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12357 msgid "Index-terms..."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12361 msgid "Index-term"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12365 msgid "Index-term:"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12369 msgid "Cross-term"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12373 msgid "Cross-term:"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12377 msgid "Supplementary"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12381 msgid "Supplementary..."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12385 msgid "Supp-note"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12389 msgid "Sup-mat-note:"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12393 msgid "Cite-other"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12397 msgid "Cite-other:"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12401 msgid "Ident-line"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12405 msgid "Ident-line:"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12409 msgid "Runhead"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12413 msgid "Runhead:"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12417 msgid "Published-online:"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12421 msgid "Citation"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12425 msgid "Citation:"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12429 msgid "Posting-order"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12433 msgid "Posting-order:"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12437 msgid "AGU-pages"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12441 msgid "AGU-pages:"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12445 msgid "Words"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12449 msgid "Words:"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12453 msgid "Figures"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12457 msgid "Figures:"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12461 msgid "Tables"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12465 msgid "Tables:"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12469 msgid "Datasets"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12473 msgid "Datasets:"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12477 msgid "ISSN"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12481 msgid "CODEN"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12485 msgid "SS-Code"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12489 msgid "SS-Title"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12493 msgid "CCC-Code"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12497 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12498 msgid "Code"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12502 msgid "Dscr"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12506 msgid "Orgdiv"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12510 msgid "Orgname"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12514 msgid "Postcode"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12518 msgid "Short title which appears in the running headers"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12522 msgid "Current Address"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12526 msgid "Current address:"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12530 msgid "E-mail address:"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12534 msgid "Key words and phrases:"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12538 msgid "Dedicatory"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12542 msgid "Translator"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12546 msgid "Translator:"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12550 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12554 msgid "Directory"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12558 msgid "KeyCombo"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12562 msgid "KeyCap"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12566 msgid "GuiMenu"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12570 msgid "GuiMenuItem"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12574 msgid "GuiButton"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12578 msgid "MenuChoice"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12582 msgid "SGML"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12586 msgid "Subparagraph*"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12590 msgid "Authorgroup"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12594 msgid "RevisionHistory"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12598 msgid "Revision History"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12602 msgid "Revision"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12606 msgid "RevisionRemark"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
12610 msgid "Chunk ##"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
12614 msgid "Chunk"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12618 msgid "\\arabic{chapter}"
12619 msgstr "\\arabic{chapter}"
12620
12621 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12622 msgid "\\Alph{chapter}"
12623 msgstr "\\Alph{chapter}"
12624
12625 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12626 msgid "\\arabic{footnote}"
12627 msgstr "\\arabic{footnote}"
12628
12629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12630 msgid "\\Roman{section}."
12631 msgstr "\\Roman{section}."
12632
12633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12634 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12635 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
12636
12637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12638 msgid "\\Alph{subsection}."
12639 msgstr "\\Alph{subsection}."
12640
12641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12642 msgid "\\arabic{subsection}."
12643 msgstr "\\arabic{subsection}."
12644
12645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12646 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12647 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12648
12649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12650 msgid "\\alph{subsubsection}."
12651 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12652
12653 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12654 msgid "\\alph{paragraph}."
12655 msgstr "\\alph{paragraph}."
12656
12657 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12658 msgid "Addpart"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12662 msgid "Addchap"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12666 msgid "Addsec"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12670 msgid "Addchap*"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12674 msgid "Addsec*"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12678 msgid "Minisec"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12682 msgid "Publishers"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12686 msgid "Titlehead"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12690 msgid "Uppertitleback"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12694 msgid "Lowertitleback"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12698 msgid "Extratitle"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12702 msgid "Above"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12706 msgid "above"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12710 msgid "Below"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12714 msgid "below"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12718 msgid "Dictum"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Dictum Author"
12724 msgstr "EersteAuteur"
12725
12726 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12727 msgid "The author of this dictum"
12728 msgstr ""
12729
12730 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12731 msgid "UNDEFINED"
12732 msgstr ""
12733
12734 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12735 #, fuzzy
12736 msgid "pp."
12737 msgstr "p."
12738
12739 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12740 #, fuzzy
12741 msgid "ed."
12742 msgstr "rood"
12743
12744 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12745 msgid "vol."
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12749 #, fuzzy
12750 msgid "no."
12751 msgstr "nee"
12752
12753 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12754 msgid "in"
12755 msgstr "in"
12756
12757 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12758 msgid "\\Roman{part}"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Part \\Roman{part}"
12764 msgstr "Deel \\thepart"
12765
12766 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Chapter ##"
12769 msgstr "Hoofdstuk*"
12770
12771 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12772 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Section ##"
12775 msgstr "Sectie"
12776
12777 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Paragraph ##"
12780 msgstr "Alinea"
12781
12782 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12783 msgid "\\arabic{enumi}."
12784 msgstr "\\arabic{enumi}."
12785
12786 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12787 msgid "\\roman{enumiii}."
12788 msgstr "\\roman{enumiii}."
12789
12790 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12791 msgid "\\Alph{enumiv}."
12792 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12793
12794 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Equation ##"
12797 msgstr "Vergelijking"
12798
12799 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Footnote ##"
12802 msgstr "Voetnoot|V"
12803
12804 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12805 msgid "margin"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12809 msgid "foot"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Greyedout"
12815 msgstr "Grijs"
12816
12817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12818 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12819 msgid "ERT"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12825 msgstr "Lijst van programmacodes"
12826
12827 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Listings[[inset]]"
12830 msgstr "Opsommingsinstellingen"
12831
12832 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12833 msgid "Idx"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Argument"
12839 msgstr "Uitlijning"
12840
12841 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
12842 msgid "LongTableNoNumber"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
12846 msgid "unlabelled"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Preview"
12852 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
12853
12854 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12855 msgid "Part \\thepart"
12856 msgstr "Deel \\thepart"
12857
12858 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12859 msgid "Chapter \\thechapter"
12860 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
12861
12862 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12863 msgid "Appendix \\thechapter"
12864 msgstr "Appendix \\thechapter"
12865
12866 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12867 msgid "Front Matter"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12871 msgid "--- Front Matter ---"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12875 msgid "Main Matter"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12879 msgid "--- Main Matter ---"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12883 msgid "Back Matter"
12884 msgstr ""
12885
12886 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12887 msgid "--- Back Matter ---"
12888 msgstr ""
12889
12890 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Part Title"
12893 msgstr "Korte titel"
12894
12895 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Title of this part"
12898 msgstr "Kaartenlijst"
12899
12900 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Run-in headings"
12903 msgstr "Kantlijnen"
12904
12905 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12906 msgid "Sub-run-in headings"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Author data:"
12912 msgstr "Auteur:"
12913
12914 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12915 msgid "TOC title:"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12919 #, fuzzy
12920 msgid "TOC author:"
12921 msgstr "Auteur:"
12922
12923 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Running Title"
12926 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12927
12928 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Running Author"
12931 msgstr "Auteur:"
12932
12933 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Running chapter:"
12936 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12937
12938 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Running Section"
12941 msgstr "Auteur:"
12942
12943 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Running section:"
12946 msgstr "Auteur:"
12947
12948 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Abstract*"
12951 msgstr "Abstract"
12952
12953 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Abstract* (not printed)"
12956 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
12957
12958 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Alternative name"
12961 msgstr "Andere &taal:"
12962
12963 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Longest Description Label"
12966 msgstr "Omschrijving:"
12967
12968 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Longest description label"
12971 msgstr "La&ngste label"
12972
12973 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12974 msgid "Petit"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12978 msgid "Svgraybox"
12979 msgstr ""
12980
12981 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
12982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12983 msgid "Fact \\thefact."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
12987 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12988 msgid "Definition \\thedefinition."
12989 msgstr "Definitie \\thedefinition."
12990
12991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
12992 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12993 msgid "Example \\theexample."
12994 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
12995
12996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
12997 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12998 msgid "Problem \\theproblem."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
13002 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
13003 msgid "Exercise \\theexercise."
13004 msgstr ""
13005
13006 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
13007 msgid "Corollary \\thetheorem."
13008 msgstr ""
13009
13010 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
13011 msgid "Lemma \\thetheorem."
13012 msgstr ""
13013
13014 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
13015 msgid "Proposition \\thetheorem."
13016 msgstr ""
13017
13018 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
13019 msgid "Conjecture \\thetheorem."
13020 msgstr ""
13021
13022 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
13023 msgid "Fact \\thetheorem."
13024 msgstr ""
13025
13026 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
13027 msgid "Definition \\thetheorem."
13028 msgstr ""
13029
13030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
13031 msgid "Example \\thetheorem."
13032 msgstr ""
13033
13034 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
13035 msgid "Problem \\thetheorem."
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
13039 msgid "Exercise \\thetheorem."
13040 msgstr ""
13041
13042 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
13043 msgid "Remark \\thetheorem."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
13047 msgid "Claim \\thetheorem."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Case \\arabic{casei}."
13053 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13054
13055 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Case \\roman{caseii}."
13058 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13059
13060 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Case \\alph{caseiii}."
13063 msgstr "Geval \\thecase."
13064
13065 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
13068 msgstr "Geval \\arabic{case}"
13069
13070 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
13071 msgid "Example*"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
13075 msgid "Problem*"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
13079 msgid "Exercise*"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
13083 msgid "Remark*"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
13087 msgid "Claim*"
13088 msgstr ""
13089
13090 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Alternative proof string"
13093 msgstr "Ook verbonden aan:"
13094
13095 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
13096 msgid "Conjecture."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
13100 msgid "Fact*"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
13104 msgid "Problem."
13105 msgstr ""
13106
13107 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
13108 msgid "Exercise."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
13112 msgid "Remark."
13113 msgstr ""
13114
13115 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Name/Title"
13118 msgstr "Titel"
13119
13120 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13121 msgid "Alternative optional name or title"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13125 msgid "Prop \\theprop."
13126 msgstr "Prop \\theprop."
13127
13128 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Prob"
13131 msgstr "Opgave"
13132
13133 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13134 msgid "\\theprob."
13135 msgstr "\\theprob."
13136
13137 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Sol"
13140 msgstr "Symbolen"
13141
13142 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13143 #, fuzzy
13144 msgid "# [number of Prob]"
13145 msgstr "Aantal rijen"
13146
13147 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Label of Problem"
13150 msgstr "Opgave"
13151
13152 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13153 msgid "Label of the corresponding problem"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Property \\theproperty."
13159 msgstr "Prop \\theprop."
13160
13161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13162 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13163 msgid "Note \\thenote."
13164 msgstr "Noot \\thenote."
13165
13166 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Algorithm2e"
13169 msgstr "Algoritme"
13170
13171 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13172 msgid ""
13173 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
13174 "brewn algorithm floats."
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/layouts/basic.module:2
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Default (basic)"
13180 msgstr "&Standaard (getallen)"
13181
13182 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13183 #: lib/layouts/natbib.module:9
13184 #, fuzzy
13185 msgid "Citation engine"
13186 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13187
13188 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13189 #: lib/layouts/natbib.module:44
13190 msgid "not cited"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13194 #: lib/layouts/natbib.module:45
13195 msgid "Add to bibliography only."
13196 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
13197
13198 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Multilingual Captions"
13201 msgstr "Overige o&pties"
13202
13203 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13204 msgid ""
13205 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13206 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Caption setup"
13212 msgstr "&Onderschrift:"
13213
13214 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13215 msgid ""
13216 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Caption setup:"
13222 msgstr "&Onderschrift:"
13223
13224 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Bicaption"
13227 msgstr "Onderschrift"
13228
13229 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13230 msgid "bilingual"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Main Language Short Title"
13236 msgstr "Korte titel"
13237
13238 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13239 msgid "Short title for the main(document) language"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Main Language Text"
13245 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
13246
13247 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Text in the main(document) language"
13250 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
13251
13252 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13253 msgid "Second Language Short Title"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13257 msgid "Short title for the second language"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: lib/layouts/braille.module:2
13261 msgid "Braille"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/layouts/braille.module:6
13265 msgid ""
13266 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13267 "in examples."
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/layouts/braille.module:22
13271 msgid "Braille (default)"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13275 msgid "Braille:"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: lib/layouts/braille.module:45
13279 msgid "Braille (textsize)"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: lib/layouts/braille.module:68
13283 msgid "Braille (dots on)"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: lib/layouts/braille.module:83
13287 msgid "Braille_dots_on"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: lib/layouts/braille.module:92
13291 msgid "Braille (dots off)"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/layouts/braille.module:107
13295 msgid "Braille_dots_off"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/layouts/braille.module:116
13299 msgid "Braille (mirror on)"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: lib/layouts/braille.module:131
13303 msgid "Braille_mirror_on"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: lib/layouts/braille.module:140
13307 msgid "Braille (mirror off)"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: lib/layouts/braille.module:155
13311 msgid "Braille_mirror_off"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: lib/layouts/braille.module:163
13315 msgid "Braillebox"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: lib/layouts/braille.module:167
13319 msgid "Braille box"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13323 msgid "Custom Header/Footerlines"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13327 msgid ""
13328 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13329 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13330 "Page Layout to 'fancy'!"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Header/Footer"
13336 msgstr "centerdot"
13337
13338 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Even Header"
13341 msgstr "Centreren"
13342
13343 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13344 msgid "Alternative text for the even header"
13345 msgstr ""
13346
13347 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Center Header"
13350 msgstr "Centreren"
13351
13352 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Center Header:"
13355 msgstr "Centreren"
13356
13357 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13358 msgid "Left Footer"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Left Footer:"
13364 msgstr "&Linksonder:"
13365
13366 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Center Footer"
13369 msgstr "centerdot"
13370
13371 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Center Footer:"
13374 msgstr "C&onversieprogramma:"
13375
13376 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13377 msgid "Endnote"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13381 msgid ""
13382 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13383 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Endnote ##"
13389 msgstr "Voetnoot|V"
13390
13391 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13392 msgid "endnote"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13396 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13400 msgid ""
13401 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13402 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Description Options"
13408 msgstr "Omschrijving:"
13409
13410 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Enumerate-Resume"
13413 msgstr "Genummerde opsomming"
13414
13415 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13416 msgid "Number Equations by Section"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13420 msgid ""
13421 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13422 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13423 msgstr ""
13424
13425 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13426 #, fuzzy
13427 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13428 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
13429
13430 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13431 msgid "Number Figures by Section"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13435 msgid ""
13436 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13437 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13441 msgid "Fix cm"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13445 msgid ""
13446 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13447 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13448 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Fix LaTeX"
13454 msgstr "LaTeX"
13455
13456 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13457 msgid ""
13458 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13459 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13460 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13461 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13462 "may provide more bugfixes in future versions."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13466 msgid "Foot to End"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13470 msgid ""
13471 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13472 "code where you want the endnotes to appear."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13476 msgid "Hanging"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: lib/layouts/hanging.module:6
13480 msgid ""
13481 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13482 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13483 "are indented."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: lib/layouts/initials.module:2
13487 msgid "Initials"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: lib/layouts/initials.module:6
13491 msgid ""
13492 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13493 "manual for a detailed description."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13497 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13498 #: lib/layouts/initials.module:39
13499 msgid "Initial"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: lib/layouts/initials.module:35
13503 msgid "Option(s) for the initial"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/layouts/initials.module:40
13507 msgid "Initial letter(s)"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/layouts/initials.module:44
13511 msgid "Rest of Initial"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/layouts/initials.module:45
13515 msgid "Rest of initial word or text"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Jurabib"
13521 msgstr "&Jurabib"
13522
13523 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13524 #, fuzzy
13525 msgid "bibliography entry"
13526 msgstr "Bibliografie-ingang"
13527
13528 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Bibliography entry."
13531 msgstr "Bibliografie-ingang"
13532
13533 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13534 msgid "before"
13535 msgstr "voor"
13536
13537 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13538 #, fuzzy
13539 msgid "short title"
13540 msgstr "Korte titel:"
13541
13542 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
13543 msgid "Rnw (knitr)"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: lib/layouts/knitr.module:6
13547 msgid ""
13548 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13549 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13550 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13554 #: lib/layouts/sweave.module:6
13555 #, fuzzy
13556 msgid "literate"
13557 msgstr "Literate-broncode"
13558
13559 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Sweave Options"
13562 msgstr "LaTeX-opties"
13563
13564 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13565 msgid "Sweave opts"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13569 #, fuzzy
13570 msgid "S/R expression"
13571 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
13572
13573 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13574 msgid "S/R expr"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13578 #, fuzzy
13579 msgid "LilyPond Book"
13580 msgstr "LilyPond"
13581
13582 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13583 msgid ""
13584 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13585 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13589 #: lib/external_templates:251
13590 msgid "LilyPond"
13591 msgstr "LilyPond"
13592
13593 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13594 #, fuzzy
13595 msgid "LilyPond Options"
13596 msgstr "LilyPond"
13597
13598 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13599 msgid ""
13600 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13601 "options)."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13605 msgid "Linguistics"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13609 msgid ""
13610 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13611 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13612 "examples."
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13616 msgid "Numbered Example (multiline)"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13620 msgid "Example:"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13624 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13628 msgid "Examples:"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13632 msgid "Subexample"
13633 msgstr ""
13634
13635 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13636 msgid "Subexample:"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13640 msgid "Glosse"
13641 msgstr ""
13642
13643 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
13644 msgid "Tri-Glosse"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Expression"
13650 msgstr "Sessie"
13651
13652 #: lib/layouts/linguistics.module:127
13653 msgid "expr."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: lib/layouts/linguistics.module:141
13657 msgid "Concepts"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: lib/layouts/linguistics.module:143
13661 msgid "concept"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/layouts/linguistics.module:157
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Meaning"
13667 msgstr "Aanhef"
13668
13669 #: lib/layouts/linguistics.module:159
13670 msgid "meaning"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13674 msgid "Tableau"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13678 msgid "List of Tableaux"
13679 msgstr "Lijst van Tableaus"
13680
13681 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13682 msgid "Logical Markup"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13686 msgid ""
13687 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13688 "code."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13692 #, fuzzy
13693 msgid "charstyles"
13694 msgstr "Opmaak"
13695
13696 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13697 msgid "Noun"
13698 msgstr "Naamwoord"
13699
13700 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13701 msgid "noun"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13705 msgid "emph"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13709 msgid "Strong"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13713 msgid "strong"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
13717 msgid "code"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13721 msgid "Minimalistic"
13722 msgstr "Minimalistisch"
13723
13724 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13725 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13726 msgstr ""
13727 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
13728 "opmaak."
13729
13730 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Multiple Columns"
13733 msgstr "&Meerdere kolommen"
13734
13735 #: lib/layouts/multicol.module:7
13736 msgid ""
13737 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13738 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13739 "detailed description of multiple columns."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/layouts/multicol.module:19
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Number of Columns"
13745 msgstr "Aantal kolommen:"
13746
13747 #: lib/layouts/multicol.module:20
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Insert the number of columns here"
13750 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13751
13752 #: lib/layouts/multicol.module:26
13753 #, fuzzy
13754 msgid "An optional preface"
13755 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
13756
13757 #: lib/layouts/multicol.module:29
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Space Before Page Break"
13760 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
13761
13762 #: lib/layouts/multicol.module:30
13763 msgid ""
13764 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13765 "this page"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Natbibapa"
13771 msgstr "&Natbib"
13772
13773 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13774 msgid ""
13775 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13776 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13777 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/layouts/natbib.module:2
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Natbib"
13783 msgstr "&Natbib"
13784
13785 #: lib/layouts/noweb.module:2
13786 msgid "Noweb"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: lib/layouts/noweb.module:5
13790 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13794 msgid "Risk and Safety Statements"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13798 msgid ""
13799 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13800 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13801 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13802 msgstr ""
13803
13804 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13805 #, fuzzy
13806 msgid "R-S number"
13807 msgstr "Geen getal"
13808
13809 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13810 msgid "R-S phrase"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13814 msgid "Safety phrase"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Phrase Text"
13820 msgstr "Dank"
13821
13822 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13823 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13827 msgid "S phrase:"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13833 msgstr "alineamarkering"
13834
13835 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13836 msgid ""
13837 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13838 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13839 "standard Paragraph Shapes'."
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13843 #, fuzzy
13844 msgid "CD label"
13845 msgstr "Label invoegen"
13846
13847 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13848 #, fuzzy
13849 msgid "ShapedParagraphs"
13850 msgstr "Alinea"
13851
13852 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Circle"
13855 msgstr "circledS"
13856
13857 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13858 msgid "Diamond"
13859 msgstr "Diamond"
13860
13861 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13862 msgid "Heart"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13866 msgid "Hexagon"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Nut"
13872 msgstr "Knippen"
13873
13874 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Square"
13877 msgstr "square"
13878
13879 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13880 msgid "Star"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13884 msgid "Candle"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Drop down"
13890 msgstr "Schaduw"
13891
13892 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13893 msgid "Drop up"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13897 msgid "TeX"
13898 msgstr "TeX"
13899
13900 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Triangle up"
13903 msgstr "bigtriangleup"
13904
13905 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Triangle down"
13908 msgstr "triangledown"
13909
13910 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Triangle left"
13913 msgstr "triangleleft"
13914
13915 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Triangle right"
13918 msgstr "triangleright"
13919
13920 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13921 msgid "shapepar"
13922 msgstr ""
13923
13924 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13925 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13929 msgid "Shape specification"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13933 msgid "Specification of the shape"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Shapepar"
13939 msgstr "&Lettertype:"
13940
13941 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
13942 msgid "Sweave"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: lib/layouts/sweave.module:6
13946 msgid ""
13947 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13948 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
13952 msgid "Sweave Input File"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13956 msgid "Number Tables by Section"
13957 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
13958
13959 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13960 msgid ""
13961 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13962 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13963 msgstr ""
13964 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
13965
13966 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13967 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13968 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
13969
13970 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13971 msgid ""
13972 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13973 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13974 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13975 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13976 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13977 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13978 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13979 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13980 msgstr ""
13981 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
13982 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
13983 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
13984 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
13985 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
13986 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
13987 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
13988 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
13989
13990 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13991 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13992 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
13993
13994 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13995 msgid ""
13996 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13997 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13998 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13999 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
14000 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
14001 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
14002 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
14003 msgstr ""
14004 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
14005 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
14006 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
14007 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
14008 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
14009 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
14010 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
14011
14012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
14013 msgid "Criterion \\thecriterion."
14014 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
14015
14016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
14017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
14018 msgid "Criterion*"
14019 msgstr "Kriterium*"
14020
14021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
14022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
14023 msgid "Criterion."
14024 msgstr "Kriterium."
14025
14026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
14027 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
14028 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
14029
14030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
14031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
14032 msgid "Algorithm."
14033 msgstr "Algoritme."
14034
14035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
14036 msgid "Axiom \\theaxiom."
14037 msgstr "Axioma \\theaxiom."
14038
14039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
14040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
14041 msgid "Axiom*"
14042 msgstr "Axioma*"
14043
14044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
14045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
14046 msgid "Axiom."
14047 msgstr "Axioma."
14048
14049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
14050 msgid "Condition \\thecondition."
14051 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
14052
14053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
14054 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
14055 msgid "Condition*"
14056 msgstr "Voorwaarde*"
14057
14058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
14059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
14060 msgid "Condition."
14061 msgstr "Voorwaarde."
14062
14063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
14064 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
14065 msgid "Note*"
14066 msgstr "Noot*"
14067
14068 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
14069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
14070 msgid "Note."
14071 msgstr "Note."
14072
14073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
14074 msgid "Notation \\thenotation."
14075 msgstr "Notatie \\thenotation."
14076
14077 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
14078 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
14079 msgid "Notation*"
14080 msgstr "Notatie*"
14081
14082 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14083 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14084 msgid "Notation."
14085 msgstr "Notatie."
14086
14087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14088 msgid "Summary \\thesummary."
14089 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
14090
14091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14093 msgid "Summary*"
14094 msgstr "Samenvatting*"
14095
14096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14098 msgid "Summary."
14099 msgstr "Samenvatting."
14100
14101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14102 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14103 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
14104
14105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14107 msgid "Acknowledgement*"
14108 msgstr "Dankwoord."
14109
14110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14111 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14112 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
14113
14114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14116 msgid "Conclusion*"
14117 msgstr "Conclusie*"
14118
14119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14121 msgid "Conclusion."
14122 msgstr "Conclusie."
14123
14124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14130 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14134 msgid "Assumption"
14135 msgstr "Aanname"
14136
14137 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14138 msgid "Assumption \\theassumption."
14139 msgstr "Aanname \\theassumption."
14140
14141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14143 msgid "Assumption*"
14144 msgstr "Aanname*"
14145
14146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14148 msgid "Assumption."
14149 msgstr "Aanname."
14150
14151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14152 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14153 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
14154
14155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14156 #, fuzzy
14157 msgid ""
14158 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14159 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14160 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14161 "in both numbered and non-numbered forms."
14162 msgstr ""
14163 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
14164 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
14165 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
14166 "ongenummerd."
14167
14168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14169 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14170 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14171 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14172 #, fuzzy
14173 msgid "theorems"
14174 msgstr "Stellingen"
14175
14176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14177 msgid "Criterion \\thetheorem."
14178 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
14179
14180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14181 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14182 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
14183
14184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14185 msgid "Axiom \\thetheorem."
14186 msgstr "Axioma \\thetheorem."
14187
14188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14189 msgid "Condition \\thetheorem."
14190 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
14191
14192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14193 msgid "Note \\thetheorem."
14194 msgstr "Noot \\thetheorem."
14195
14196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14197 msgid "Notation \\thetheorem."
14198 msgstr "Notatie \\thetheorem."
14199
14200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14201 msgid "Summary \\thetheorem."
14202 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
14203
14204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14205 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14206 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
14207
14208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14209 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14210 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
14211
14212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14213 msgid "Assumption \\thetheorem."
14214 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14215
14216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Question \\thetheorem."
14219 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14220
14221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Question*"
14224 msgstr "Vraag"
14225
14226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Question."
14229 msgstr "Vraag"
14230
14231 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14232 msgid "Theorems (AMS)"
14233 msgstr "Stellingen (AMS)"
14234
14235 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14236 msgid ""
14237 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14238 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14239 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14240 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14241 msgstr ""
14242 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
14243 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
14244 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
14245 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
14246 "naar ...)'-modulen te selecteren."
14247
14248 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14249 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14250 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
14251
14252 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14253 msgid ""
14254 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14255 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14256 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14257 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14258 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14259 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14260 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14264 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14265 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
14266
14267 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14268 msgid ""
14269 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14270 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14271 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14272 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14273 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14277 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14278 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
14279
14280 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14281 msgid ""
14282 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14283 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14284 "chapter environment."
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Named Theorems"
14290 msgstr "Stellingen"
14291
14292 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14293 msgid ""
14294 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14295 "'Short Title' inset."
14296 msgstr ""
14297
14298 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Named Theorem"
14301 msgstr "Stelling"
14302
14303 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Named Theorem."
14306 msgstr "Stelling."
14307
14308 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14309 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14313 msgid ""
14314 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14315 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14316 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14317 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14318 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14322 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14326 msgid ""
14327 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14328 "section start)."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14332 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14336 msgid ""
14337 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14338 "using the extended AMS machinery."
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14342 msgid "Theorems"
14343 msgstr "Stellingen"
14344
14345 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14346 msgid ""
14347 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14348 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14349 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14353 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14354 msgid "Ignore"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: lib/languages:92
14358 msgid "Afrikaans"
14359 msgstr ""
14360
14361 #: lib/languages:100
14362 msgid "Albanian"
14363 msgstr ""
14364
14365 #: lib/languages:109
14366 msgid "English (USA)"
14367 msgstr ""
14368
14369 #: lib/languages:120
14370 msgid "Greek (ancient)"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/languages:131
14374 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/languages:141
14378 msgid "Arabic (Arabi)"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14382 msgid "Armenian"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/languages:161
14386 msgid "English (Australia)"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/languages:172
14390 msgid "German (Austria, old spelling)"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: lib/languages:181
14394 msgid "German (Austria)"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/languages:189
14398 msgid "Indonesian"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: lib/languages:198
14402 msgid "Malay"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: lib/languages:207
14406 msgid "Basque"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: lib/languages:220
14410 msgid "Belarusian"
14411 msgstr ""
14412
14413 #: lib/languages:229
14414 msgid "Portuguese (Brazil)"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: lib/languages:238
14418 msgid "Breton"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: lib/languages:247
14422 msgid "English (UK)"
14423 msgstr ""
14424
14425 #: lib/languages:257
14426 msgid "Bulgarian"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: lib/languages:267
14430 msgid "English (Canada)"
14431 msgstr ""
14432
14433 #: lib/languages:278
14434 msgid "French (Canada)"
14435 msgstr ""
14436
14437 #: lib/languages:288
14438 msgid "Catalan"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/languages:299
14442 msgid "Chinese (simplified)"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/languages:308
14446 msgid "Chinese (traditional)"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/languages:317
14450 msgid "Coptic"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/languages:324
14454 msgid "Croatian"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/languages:333
14458 msgid "Czech"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/languages:342
14462 msgid "Danish"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/languages:352
14466 msgid "Divehi (Maldivian)"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/languages:359
14470 msgid "Dutch"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/languages:369
14474 msgid "English"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/languages:380
14478 msgid "Esperanto"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/languages:389
14482 msgid "Estonian"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/languages:403
14486 msgid "Farsi"
14487 msgstr ""
14488
14489 #: lib/languages:416
14490 msgid "Finnish"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/languages:426
14494 msgid "French"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/languages:441
14498 msgid "Galician"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/languages:454
14502 msgid "German (old spelling)"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/languages:465
14506 msgid "German"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/languages:477
14510 msgid "German (Switzerland)"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14515 msgid "Greek"
14516 msgstr "Grieks"
14517
14518 #: lib/languages:497
14519 msgid "Greek (polytonic)"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14523 msgid "Hebrew"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/languages:520
14527 msgid "Hindi"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/languages:538
14531 msgid "Icelandic"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/languages:549
14535 msgid "Interlingua"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/languages:557
14539 msgid "Irish"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/languages:566
14543 msgid "Italian"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/languages:580
14547 msgid "Japanese"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/languages:591
14551 msgid "Japanese (CJK)"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/languages:600
14555 msgid "Kazakh"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: lib/languages:610
14559 msgid "Korean"
14560 msgstr ""
14561
14562 #: lib/languages:619
14563 msgid "Kurmanji"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14567 msgid "Lao"
14568 msgstr "Lao"
14569
14570 #: lib/languages:637
14571 msgid "Latin"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: lib/languages:647
14575 msgid "Latvian"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: lib/languages:659
14579 msgid "Lithuanian"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: lib/languages:669
14583 msgid "Lower Sorbian"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: lib/languages:678
14587 msgid "Hungarian"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: lib/languages:688
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Marathi"
14593 msgstr "Gujarati"
14594
14595 #: lib/languages:698
14596 msgid "Mongolian"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/languages:706
14600 msgid "English (New Zealand)"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: lib/languages:716
14604 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/languages:725
14608 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/languages:735
14612 msgid "Occitan"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/languages:753
14616 msgid "Polish"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/languages:762
14620 msgid "Portuguese"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/languages:771
14624 msgid "Romanian"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/languages:780
14628 msgid "Russian"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/languages:789
14632 msgid "North Sami"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/languages:798
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Sanskrit"
14638 msgstr "Schreefloos"
14639
14640 #: lib/languages:805
14641 msgid "Scottish"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: lib/languages:814
14645 msgid "Serbian"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: lib/languages:824
14649 msgid "Serbian (Latin)"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: lib/languages:834
14653 msgid "Slovak"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/languages:843
14657 msgid "Slovene"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/languages:852
14661 msgid "Spanish"
14662 msgstr ""
14663
14664 #: lib/languages:865
14665 msgid "Spanish (Mexico)"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/languages:877
14669 msgid "Swedish"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/languages:887
14673 msgid "Syriac"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14677 msgid "Tamil"
14678 msgstr "Tamil"
14679
14680 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14681 msgid "Telugu"
14682 msgstr "Telugu"
14683
14684 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14685 msgid "Thai"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14689 msgid "Tibetan"
14690 msgstr "Tibetaans"
14691
14692 #: lib/languages:930
14693 msgid "Turkish"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/languages:944
14697 msgid "Turkmen"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/languages:954
14701 msgid "Ukrainian"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/languages:963
14705 msgid "Upper Sorbian"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/languages:973
14709 msgid "Urdu"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/languages:983
14713 msgid "Vietnamese"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/languages:994
14717 msgid "Welsh"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/latexfonts:82
14721 msgid "AE (Almost European)"
14722 msgstr "AE (Almost European)"
14723
14724 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14725 msgid "Bera Serif"
14726 msgstr "Bera Serif"
14727
14728 #: lib/latexfonts:104
14729 msgid "Bookman"
14730 msgstr "Bookman"
14731
14732 #: lib/latexfonts:110
14733 msgid "Concrete Roman"
14734 msgstr "Concrete Roman"
14735
14736 #: lib/latexfonts:116
14737 msgid "Zapf Chancery"
14738 msgstr "Zapf Chancery"
14739
14740 #: lib/latexfonts:122
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14743 msgstr "Bitstream Charter"
14744
14745 #: lib/latexfonts:128
14746 msgid "Computer Modern Roman"
14747 msgstr "Computer Modern Roman"
14748
14749 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14750 msgid "URW Garamond"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14754 msgid "Libertine"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14758 msgid "Latin Modern Roman"
14759 msgstr "Latin Modern Roman"
14760
14761 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14764 msgstr "Bitstream Charter"
14765
14766 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14767 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14771 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14775 msgid "Minion Pro"
14776 msgstr ""
14777
14778 #: lib/latexfonts:272
14779 msgid "New Century Schoolbook"
14780 msgstr "New Century Schoolbook"
14781
14782 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14783 #: lib/latexfonts:310
14784 msgid "Palatino"
14785 msgstr "Palatino"
14786
14787 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14788 msgid "Times Roman"
14789 msgstr "Times Roman"
14790
14791 #: lib/latexfonts:344
14792 msgid "TeX Gyre Bonum"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/latexfonts:350
14796 msgid "TeX Gyre Chorus"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/latexfonts:356
14800 msgid "TeX Gyre Pagella"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/latexfonts:362
14804 msgid "TeX Gyre Schola"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: lib/latexfonts:368
14808 msgid "TeX Gyre Termes"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14812 msgid "Utopia (Fourier)"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/latexfonts:411
14816 msgid "Avant Garde"
14817 msgstr "Avant Garde"
14818
14819 #: lib/latexfonts:417
14820 msgid "Bera Sans"
14821 msgstr "Bera Sans"
14822
14823 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14824 msgid "Biolinum"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: lib/latexfonts:443
14828 msgid "CM Bright"
14829 msgstr "CM Bright"
14830
14831 #: lib/latexfonts:450
14832 msgid "Computer Modern Sans"
14833 msgstr "Computer Modern Sans"
14834
14835 #: lib/latexfonts:456
14836 msgid "Helvetica"
14837 msgstr "Helvetica"
14838
14839 #: lib/latexfonts:464
14840 msgid "Iwona"
14841 msgstr ""
14842
14843 #: lib/latexfonts:471
14844 msgid "Iwona (Light)"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/latexfonts:478
14848 msgid "Iwona (Condensed)"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/latexfonts:485
14852 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/latexfonts:492
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Kurier"
14858 msgstr "Courier"
14859
14860 #: lib/latexfonts:499
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Kurier (Light)"
14863 msgstr "CM Typewriter Light"
14864
14865 #: lib/latexfonts:506
14866 msgid "Kurier (Condensed)"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: lib/latexfonts:513
14870 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: lib/latexfonts:520
14874 msgid "Latin Modern Sans"
14875 msgstr "Latin Modern Sans"
14876
14877 #: lib/latexfonts:527
14878 msgid "TeX Gyre Adventor"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/latexfonts:533
14882 msgid "TeX Gyre Heros"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/latexfonts:539
14886 msgid "URW Classico (Optima)"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/latexfonts:551
14890 msgid "Bera Mono"
14891 msgstr "Bera Mono"
14892
14893 #: lib/latexfonts:559
14894 msgid "CM Typewriter Light"
14895 msgstr "CM Typewriter Light"
14896
14897 #: lib/latexfonts:566
14898 msgid "Computer Modern Typewriter"
14899 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14900
14901 #: lib/latexfonts:572
14902 msgid "Courier"
14903 msgstr "Courier"
14904
14905 #: lib/latexfonts:579
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Libertine Mono"
14908 msgstr "Bera Mono"
14909
14910 #: lib/latexfonts:586
14911 msgid "Latin Modern Typewriter"
14912 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14913
14914 #: lib/latexfonts:593
14915 msgid "LuxiMono"
14916 msgstr "LuxiMono"
14917
14918 #: lib/latexfonts:600
14919 #, fuzzy
14920 msgid "TeX Gyre Cursor"
14921 msgstr "LaTeX-fout"
14922
14923 #: lib/latexfonts:606
14924 #, fuzzy
14925 msgid "TX Typewriter"
14926 msgstr "Typemachine"
14927
14928 #: lib/latexfonts:618
14929 msgid "Euler VM"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/latexfonts:624
14933 msgid "URW Garamond (New TX)"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: lib/latexfonts:632
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Iwona (Math)"
14939 msgstr "In formules"
14940
14941 #: lib/latexfonts:645
14942 msgid "Kurier (Math)"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/latexfonts:658
14946 msgid "Libertine (New TX)"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/latexfonts:666
14950 msgid "Minion Pro (New TX)"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/latexfonts:675
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Times Roman (New TX)"
14956 msgstr "Times Roman"
14957
14958 #: lib/encodings:31
14959 msgid "Unicode (utf8)"
14960 msgstr ""
14961
14962 #: lib/encodings:36
14963 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: lib/encodings:40
14967 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14968 msgstr ""
14969
14970 #: lib/encodings:43
14971 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14972 msgstr ""
14973
14974 #: lib/encodings:46
14975 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14976 msgstr ""
14977
14978 #: lib/encodings:49
14979 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/encodings:52
14983 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/encodings:55
14987 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/encodings:59
14991 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/encodings:62
14995 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: lib/encodings:65
14999 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: lib/encodings:68
15003 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: lib/encodings:72
15007 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
15008 msgstr ""
15009
15010 #: lib/encodings:75
15011 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15012 msgstr ""
15013
15014 #: lib/encodings:78
15015 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15016 msgstr ""
15017
15018 #: lib/encodings:81
15019 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15020 msgstr ""
15021
15022 #: lib/encodings:84
15023 msgid "DOS (CP 437)"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: lib/encodings:88
15027 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: lib/encodings:91
15031 msgid "Western European (CP 850)"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: lib/encodings:94
15035 msgid "Central European (CP 852)"
15036 msgstr ""
15037
15038 #: lib/encodings:97
15039 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15040 msgstr ""
15041
15042 #: lib/encodings:100
15043 msgid "Western European (CP 858)"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/encodings:103
15047 msgid "Hebrew (CP 862)"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/encodings:106
15051 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: lib/encodings:109
15055 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15056 msgstr ""
15057
15058 #: lib/encodings:112
15059 msgid "Central European (CP 1250)"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: lib/encodings:115
15063 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15064 msgstr ""
15065
15066 #: lib/encodings:119
15067 msgid "Western European (CP 1252)"
15068 msgstr ""
15069
15070 #: lib/encodings:122
15071 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/encodings:126
15075 msgid "Arabic (CP 1256)"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: lib/encodings:129
15079 msgid "Baltic (CP 1257)"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: lib/encodings:132
15083 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/encodings:135
15087 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/encodings:138
15091 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/encodings:141
15095 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: lib/encodings:152
15099 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: lib/encodings:162
15103 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: lib/encodings:169
15107 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: lib/encodings:173
15111 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15112 msgstr ""
15113
15114 #: lib/encodings:177
15115 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: lib/encodings:181
15119 msgid "Korean (EUC-KR)"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: lib/encodings:185
15123 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15124 msgstr ""
15125
15126 #: lib/encodings:189
15127 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15128 msgstr ""
15129
15130 #: lib/encodings:193
15131 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: lib/encodings:200
15135 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: lib/encodings:202
15139 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: lib/encodings:204
15143 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: lib/encodings:206
15147 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15148 msgstr ""
15149
15150 #: lib/encodings:213
15151 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: lib/encodings:218
15155 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: lib/encodings:222
15159 msgid "ASCII"
15160 msgstr "ASCII"
15161
15162 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:436
15163 msgid "Array Environment|y"
15164 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
15165
15166 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:437
15167 msgid "Cases Environment|C"
15168 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
15169
15170 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:438
15171 msgid "Aligned Environment|l"
15172 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
15173
15174 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:439
15175 msgid "AlignedAt Environment|v"
15176 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
15177
15178 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:440
15179 msgid "Gathered Environment|h"
15180 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
15181
15182 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:441
15183 msgid "Split Environment|S"
15184 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
15185
15186 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:443
15187 msgid "Delimiters...|r"
15188 msgstr "Haakjes...|k"
15189
15190 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:444
15191 msgid "Matrix...|x"
15192 msgstr "Matrix...|x"
15193
15194 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:445
15195 msgid "Macro|o"
15196 msgstr "Macro|o"
15197
15198 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15199 msgid "AMS align Environment|a"
15200 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
15201
15202 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15203 msgid "AMS alignat Environment|t"
15204 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
15205
15206 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15207 msgid "AMS flalign Environment|f"
15208 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
15209
15210 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
15211 msgid "AMS gather Environment|g"
15212 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
15213
15214 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
15215 msgid "AMS multline Environment|m"
15216 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
15217
15218 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:425
15219 msgid "Inline Formula|I"
15220 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
15221
15222 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:312
15223 msgid "Displayed Formula|D"
15224 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
15225
15226 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15227 msgid "Eqnarray Environment|E"
15228 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
15229
15230 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15231 msgid "AMS Environment|A"
15232 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
15233
15234 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:229
15235 msgid "Number Whole Formula|N"
15236 msgstr "Hele formule nummeren|n"
15237
15238 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:230
15239 msgid "Number This Line|u"
15240 msgstr "Deze regel nummeren|u"
15241
15242 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15243 msgid "Equation Label|L"
15244 msgstr "Label voor vergelijking|L"
15245
15246 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15247 msgid "Copy as Reference|R"
15248 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
15249
15250 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:240
15251 msgid "Split Cell|C"
15252 msgstr "Cel splitsen|C"
15253
15254 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Insert|s"
15257 msgstr "Invoegen|I"
15258
15259 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15260 msgid "Add Line Above|o"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:243
15264 msgid "Add Line Below|B"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15268 msgid "Delete Line Above|v"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Delete Line Below|w"
15274 msgstr "Rij verwijderen"
15275
15276 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:247
15277 msgid "Add Line to Left"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:248
15281 msgid "Add Line to Right"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:249
15285 msgid "Delete Line to Left"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:250
15289 msgid "Delete Line to Right"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15293 msgid "Show Math Toolbar"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15297 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15301 msgid "Show Table Toolbar"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15305 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15306 msgstr ""
15307
15308 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15309 msgid "Next Cross-Reference|N"
15310 msgstr ""
15311
15312 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15313 msgid "Go to Label|G"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15317 msgid "<Reference>|R"
15318 msgstr "<Verwijzing>|V"
15319
15320 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15321 msgid "(<Reference>)|e"
15322 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
15323
15324 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15325 msgid "<Page>|P"
15326 msgstr "<Pagina>|P"
15327
15328 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15329 msgid "On Page <Page>|O"
15330 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
15331
15332 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15333 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15334 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
15335
15336 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15337 msgid "Formatted Reference|t"
15338 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
15339
15340 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15341 #, fuzzy
15342 msgid "Textual Reference|x"
15343 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
15344
15345 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15346 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15347 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15348 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15349 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15350 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
15351 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
15352 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
15353 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
15354 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
15355 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
15356 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
15357 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629 lib/ui/stdmenus.inc:521
15358 msgid "Settings...|S"
15359 msgstr "Instellingen...|s"
15360
15361 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15362 msgid "Go Back|G"
15363 msgstr ""
15364
15365 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
15366 msgid "Copy as Reference|C"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15370 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15374 msgid "Open Inset|O"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15378 msgid "Close Inset|C"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15382 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
15383 msgid "Dissolve Inset|D"
15384 msgstr "Kader oplossen|d"
15385
15386 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15387 msgid "Show Label|L"
15388 msgstr "Label weergeven|L"
15389
15390 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:474
15391 msgid "Frameless|l"
15392 msgstr "Zonder frame|m"
15393
15394 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:475
15395 msgid "Simple Frame|F"
15396 msgstr "Eenvoudig kader|v"
15397
15398 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15399 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15400 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
15401
15402 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:476
15403 msgid "Oval, Thin|a"
15404 msgstr "Ovaal, smal|a"
15405
15406 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:477
15407 msgid "Oval, Thick|v"
15408 msgstr "Ovaal, dik|k"
15409
15410 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:478
15411 msgid "Drop Shadow|w"
15412 msgstr "Schaduw|w"
15413
15414 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:479
15415 msgid "Shaded Background|B"
15416 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
15417
15418 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:480
15419 msgid "Double Frame|u"
15420 msgstr "Dubbel kader|u"
15421
15422 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:484
15423 msgid "LyX Note|N"
15424 msgstr "LyX-opmerking|n"
15425
15426 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15427 msgid "Comment|m"
15428 msgstr "Opmerking|m"
15429
15430 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:486
15431 msgid "Greyed Out|G"
15432 msgstr "Grijze tekst|G"
15433
15434 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15435 msgid "Open All Notes|A"
15436 msgstr ""
15437
15438 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15439 msgid "Close All Notes|l"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:496
15443 msgid "Phantom|P"
15444 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
15445
15446 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:497
15447 msgid "Horizontal Phantom|H"
15448 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
15449
15450 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:498
15451 msgid "Vertical Phantom|V"
15452 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
15453
15454 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:405
15455 msgid "Interword Space|w"
15456 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
15457
15458 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15459 msgid "Protected Space|o"
15460 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
15461
15462 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15463 msgid "Visible Space|a"
15464 msgstr "Zichtbare spatie|a"
15465
15466 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:406
15467 msgid "Thin Space|T"
15468 msgstr "Smalle spatie|t"
15469
15470 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15471 msgid "Negative Thin Space|N"
15472 msgstr ""
15473
15474 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15475 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15476 msgstr ""
15477
15478 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15479 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15483 msgid "Quad Space|Q"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15487 msgid "Double Quad Space|u"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15491 msgid "Horizontal Fill|F"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15495 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15499 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15503 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15507 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15511 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15515 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15519 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15523 msgid "Custom Length|C"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15527 msgid "Medium Space|M"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15531 msgid "Thick Space|h"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15535 msgid "Negative Medium Space|u"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15539 msgid "Negative Thick Space|i"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15543 msgid "DefSkip|D"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15547 msgid "SmallSkip|S"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15551 msgid "MedSkip|M"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15555 msgid "BigSkip|B"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15559 msgid "VFill|F"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15563 msgid "Custom|C"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15567 msgid "Settings...|e"
15568 msgstr "Instellingen...|e"
15569
15570 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
15571 msgid "Include|c"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
15575 msgid "Input|p"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
15579 msgid "Verbatim|V"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
15583 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
15587 msgid "Listing|L"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
15591 msgid "Edit Included File...|E"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:417
15595 msgid "New Page|N"
15596 msgstr "Nieuwe pagina|N"
15597
15598 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:418
15599 msgid "Page Break|a"
15600 msgstr "Pagina-einde|a"
15601
15602 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:419
15603 msgid "Clear Page|C"
15604 msgstr "Lege pagina|g"
15605
15606 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:420
15607 msgid "Clear Double Page|D"
15608 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
15609
15610 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:414
15611 msgid "Ragged Line Break|R"
15612 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
15613
15614 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:415
15615 msgid "Justified Line Break|J"
15616 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
15617
15618 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15619 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15620 msgid "Cut"
15621 msgstr "Knippen"
15622
15623 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15624 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15625 msgid "Copy"
15626 msgstr "KopiĆ«ren"
15627
15628 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15629 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15630 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15631 msgid "Paste"
15632 msgstr "Plakken"
15633
15634 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15635 msgid "Paste Recent|e"
15636 msgstr "Recente plakopdracht|e"
15637
15638 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15639 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15640 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
15641
15642 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:543
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Forward Search|F"
15645 msgstr "Vooruit zoeken|z"
15646
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15648 msgid "Move Paragraph Up|o"
15649 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
15650
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15652 msgid "Move Paragraph Down|v"
15653 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
15654
15655 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15656 msgid "Promote Section|r"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
15660 msgid "Demote Section|m"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
15664 msgid "Move Section Down|D"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
15668 msgid "Move Section Up|U"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:365
15672 msgid "Insert Regular Expression"
15673 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
15674
15675 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
15676 msgid "Accept Change|c"
15677 msgstr "Wijziging accepteren|a"
15678
15679 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15680 msgid "Reject Change|j"
15681 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
15682
15683 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
15684 msgid "Apply Last Text Style|A"
15685 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
15686
15687 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Text Style|x"
15690 msgstr "Tekstopmaak|s"
15691
15692 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:122
15693 msgid "Paragraph Settings...|P"
15694 msgstr "Alinea instellingen...|A"
15695
15696 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
15697 msgid "Fullscreen Mode"
15698 msgstr "Schermvullend"
15699
15700 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Close Current View"
15703 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
15704
15705 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Anything|A"
15708 msgstr "varnothing"
15709
15710 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15711 msgid "Anything Non-Empty|o"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Any Word|W"
15717 msgstr "MS Word|W"
15718
15719 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Any Number|N"
15722 msgstr "Getal"
15723
15724 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
15725 #, fuzzy
15726 msgid "User Defined|U"
15727 msgstr "Gebruikersgids|u"
15728
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:254
15730 msgid "Append Argument"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:255
15734 msgid "Remove Last Argument"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
15738 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
15742 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:259
15746 msgid "Insert Optional Argument"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15750 msgid "Remove Optional Argument"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15754 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:263
15758 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:264
15762 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
15766 msgid "Reload|R"
15767 msgstr "Opnieuw laden|w"
15768
15769 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
15770 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
15771 msgid "Edit Externally...|x"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Multicolumn|u"
15777 msgstr "&Meerdere kolommen"
15778
15779 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15780 msgid "Multirow|w"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
15784 #, fuzzy
15785 msgid "Top Line|n"
15786 msgstr "Midden-boven"
15787
15788 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Bottom Line|i"
15791 msgstr "Midden-onder"
15792
15793 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:200
15794 msgid "Left Line|L"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:201
15798 msgid "Right Line|R"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Left|f"
15804 msgstr "Links"
15805
15806 #: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:210
15807 msgid "Center|C"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Right|h"
15813 msgstr "Rechts"
15814
15815 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
15816 msgid "Decimal"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15820 msgid "Top|T"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:214
15824 msgid "Middle|M"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:215
15828 msgid "Bottom|B"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Append Row|A"
15834 msgstr "Appendix"
15835
15836 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:218
15837 msgid "Delete Row|D"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:219
15841 msgid "Copy Row|o"
15842 msgstr ""
15843
15844 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
15845 msgid "Move Row Up"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15849 msgid "Move Row Down"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Append Column|p"
15855 msgstr "Argument toevoegen"
15856
15857 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:223
15858 msgid "Delete Column|e"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Copy Column|y"
15864 msgstr "Kolom"
15865
15866 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
15867 msgid "Move Column Right|v"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
15871 msgid "Move Column Left"
15872 msgstr ""
15873
15874 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:30
15875 msgid "File|F"
15876 msgstr "Bestand|B"
15877
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Path|P"
15881 msgstr "Paden"
15882
15883 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15884 msgid "Class|C"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15888 #, fuzzy
15889 msgid "File Revision|R"
15890 msgstr "Bestandsex&tensie:"
15891
15892 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15893 msgid "Tree Revision|T"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15897 msgid "Revision Author|A"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
15901 msgid "Revision Date|D"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15905 msgid "Revision Time|i"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
15909 #, fuzzy
15910 msgid "LyX Version|X"
15911 msgstr "Versie"
15912
15913 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15914 #, fuzzy
15915 msgid "Document Info|D"
15916 msgstr "Document|c"
15917
15918 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Copy Text|o"
15921 msgstr "KopiĆ«ren|K"
15922
15923 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Activate Branch|A"
15926 msgstr "Geactiveerd"
15927
15928 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
15929 #, fuzzy
15930 msgid "Deactivate Branch|e"
15931 msgstr "(&De)activeren"
15932
15933 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Activate Branch in Master|M"
15936 msgstr "Geactiveerd"
15937
15938 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15941 msgstr "(&De)activeren"
15942
15943 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Add Unknown Branch|w"
15946 msgstr "Onbekende gebruiker"
15947
15948 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
15949 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15950 msgstr ""
15951
15952 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
15953 #, fuzzy
15954 msgid "All Indexes|A"
15955 msgstr "Alle kaders openen|o"
15956
15957 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
15958 msgid "Subindex|b"
15959 msgstr ""
15960
15961 #: lib/ui/stdcontext.inc:601 lib/ui/stdmenus.inc:528
15962 msgid "Reject Change|R"
15963 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
15964
15965 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
15966 msgid "Promote Section|P"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Demote Section|D"
15972 msgstr "Sectie"
15973
15974 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
15975 msgid "Move Section Down|w"
15976 msgstr ""
15977
15978 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Select Section|S"
15981 msgstr "Selectie|S"
15982
15983 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Wrap by Preview|y"
15986 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
15987
15988 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15989 msgid "Edit|E"
15990 msgstr "Bewerken|w"
15991
15992 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15993 msgid "View|V"
15994 msgstr "Beeld|d"
15995
15996 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15997 msgid "Insert|I"
15998 msgstr "Invoegen|I"
15999
16000 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16001 msgid "Navigate|N"
16002 msgstr "Ga naar|G"
16003
16004 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16005 msgid "Document|D"
16006 msgstr "Document|c"
16007
16008 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16009 msgid "Tools|T"
16010 msgstr "Extra|x"
16011
16012 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
16013 msgid "Help|H"
16014 msgstr "Help|H"
16015
16016 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
16017 msgid "New|N"
16018 msgstr "Nieuw|N"
16019
16020 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16021 msgid "New from Template...|m"
16022 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
16023
16024 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
16025 msgid "Open...|O"
16026 msgstr "Openen...|O"
16027
16028 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16029 msgid "Open Recent|t"
16030 msgstr "Recente documenten|t"
16031
16032 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
16033 msgid "Close|C"
16034 msgstr "Sluiten|u"
16035
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16037 msgid "Close All"
16038 msgstr "Alles sluiten"
16039
16040 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16041 msgid "Save|S"
16042 msgstr "Opslaan|s"
16043
16044 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16045 msgid "Save As...|A"
16046 msgstr "Opslaan als...|a"
16047
16048 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16049 msgid "Save All|l"
16050 msgstr "Alles opslaan|l"
16051
16052 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16053 msgid "Revert to Saved|R"
16054 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
16055
16056 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
16057 msgid "Version Control|V"
16058 msgstr "Versies bijhouden|b"
16059
16060 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
16061 msgid "Import|I"
16062 msgstr "Importeren|I"
16063
16064 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
16065 msgid "Export|E"
16066 msgstr "Exporteren|E"
16067
16068 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
16069 msgid "Print...|P"
16070 msgstr "Afdrukken...|d"
16071
16072 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16073 msgid "Fax...|F"
16074 msgstr "Faxen...|x"
16075
16076 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16077 msgid "New Window|W"
16078 msgstr "Nieuw venster|v"
16079
16080 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16081 msgid "Close Window|d"
16082 msgstr "Venster sluiten|r"
16083
16084 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16085 msgid "Exit|x"
16086 msgstr "Afsluiten|f"
16087
16088 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16089 msgid "Register...|R"
16090 msgstr "Registreren...|R"
16091
16092 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16093 msgid "Check In Changes...|I"
16094 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
16095
16096 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16097 msgid "Check Out for Edit|O"
16098 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
16099
16100 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Copy|p"
16103 msgstr "KopiĆ«ren"
16104
16105 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Rename|R"
16108 msgstr "&Hernoemen"
16109
16110 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16111 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Revert to Repository Version|v"
16117 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
16118
16119 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16120 msgid "Undo Last Check In|U"
16121 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
16122
16123 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16124 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16128 msgid "Show History...|H"
16129 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
16130
16131 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16132 msgid "Use Locking Property|L"
16133 msgstr ""
16134
16135 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16136 msgid "Export As...|s"
16137 msgstr "Exporteren als...|s"
16138
16139 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16140 msgid "More Formats & Options...|O"
16141 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
16142
16143 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16144 msgid "Undo|U"
16145 msgstr "Ongedaan maken|O"
16146
16147 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16148 msgid "Redo|R"
16149 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
16150
16151 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16152 msgid "Paste Special"
16153 msgstr "Plakken speciaal"
16154
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16156 msgid "Select Whole Inset"
16157 msgstr "Hele kader selecteren"
16158
16159 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16160 msgid "Select All"
16161 msgstr "Alles selecteren"
16162
16163 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16164 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16165 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
16166
16167 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16168 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16169 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
16170
16171 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16172 msgid "Text Style|S"
16173 msgstr "Tekstopmaak|s"
16174
16175 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16176 msgid "Table|T"
16177 msgstr "Tabel|T"
16178
16179 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:588
16180 msgid "Math|M"
16181 msgstr "Formules|m"
16182
16183 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16184 msgid "Rows & Columns|C"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16188 msgid "Increase List Depth|I"
16189 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
16190
16191 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16192 msgid "Decrease List Depth|D"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Dissolve Inset"
16198 msgstr "Kader oplossen|d"
16199
16200 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16201 msgid "TeX Code Settings...|C"
16202 msgstr ""
16203
16204 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16205 msgid "Float Settings...|a"
16206 msgstr ""
16207
16208 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16209 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16213 msgid "Note Settings...|N"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Phantom Settings...|h"
16219 msgstr "Instellingen...|s"
16220
16221 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16222 msgid "Branch Settings...|B"
16223 msgstr ""
16224
16225 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16226 msgid "Box Settings...|x"
16227 msgstr ""
16228
16229 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Index Entry Settings...|y"
16232 msgstr "Instellingen...|s"
16233
16234 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Index Settings...|x"
16237 msgstr "Instellingen...|s"
16238
16239 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Info Settings...|n"
16242 msgstr "Instellingen...|s"
16243
16244 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16245 msgid "Listings Settings...|g"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16249 msgid "Table Settings...|a"
16250 msgstr ""
16251
16252 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16253 msgid "Paste from HTML|H"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16257 msgid "Paste from LaTeX|L"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16261 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16262 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
16263
16264 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16265 msgid "Paste as PDF"
16266 msgstr "Plakken als PDF"
16267
16268 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16269 msgid "Paste as PNG"
16270 msgstr "Plakken als PNG"
16271
16272 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16273 msgid "Paste as JPEG"
16274 msgstr "Plakken als JPEG"
16275
16276 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Paste as EMF"
16279 msgstr "Plakken als PDF"
16280
16281 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16282 msgid "Plain Text|T"
16283 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
16284
16285 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16286 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16287 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
16288
16289 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16290 msgid "Selection|S"
16291 msgstr "Selectie|S"
16292
16293 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16294 msgid "Selection, Join Lines|i"
16295 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
16296
16297 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
16298 msgid "Dissolve Text Style"
16299 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
16300
16301 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16302 msgid "Customized...|C"
16303 msgstr "Aangepast...|A"
16304
16305 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16306 msgid "Capitalize|a"
16307 msgstr "Beginhoofdletters|h"
16308
16309 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16310 msgid "Uppercase|U"
16311 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
16312
16313 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16314 msgid "Lowercase|L"
16315 msgstr "Alleen kleine letters|k"
16316
16317 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
16318 msgid "Multicolumn|M"
16319 msgstr ""
16320
16321 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Multirow|u"
16324 msgstr "&Meerdere kolommen"
16325
16326 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
16327 msgid "Top Line|T"
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
16331 msgid "Bottom Line|B"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16335 msgid "Top|p"
16336 msgstr ""
16337
16338 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Middle|i"
16341 msgstr "Midden"
16342
16343 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Bottom|o"
16346 msgstr "Onder"
16347
16348 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16349 msgid "Left|L"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16353 msgid "Right|R"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16357 msgid "Add Row|A"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16361 msgid "Add Column|u"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
16365 msgid "Copy Column|p"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
16369 msgid "Change Limits Type|L"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16373 msgid "Macro Definition"
16374 msgstr "Macro-definitie"
16375
16376 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16377 msgid "Change Formula Type|F"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16381 msgid "Text Style|T"
16382 msgstr "Tekst-opmaak|T"
16383
16384 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
16385 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16389 msgid "Add Line Above|A"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16393 msgid "Delete Line Above|D"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16397 msgid "Delete Line Below|e"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
16403 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
16404
16405 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
16408 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
16409
16410 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16411 msgid "Default|t"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16415 msgid "Display|D"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
16419 msgid "Inline|I"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16423 msgid "Math Normal Font|N"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16427 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16428 msgstr ""
16429
16430 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16431 msgid "Math Formal Script Family|o"
16432 msgstr ""
16433
16434 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16435 msgid "Math Fraktur Family|F"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
16439 msgid "Math Roman Family|R"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16443 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16447 msgid "Math Bold Series|B"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16451 msgid "Text Normal Font|T"
16452 msgstr ""
16453
16454 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16455 msgid "Text Roman Family"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16459 msgid "Text Sans Serif Family"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16463 msgid "Text Typewriter Family"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16467 msgid "Text Bold Series"
16468 msgstr ""
16469
16470 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16471 msgid "Text Medium Series"
16472 msgstr ""
16473
16474 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16475 msgid "Text Italic Shape"
16476 msgstr ""
16477
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16479 msgid "Text Small Caps Shape"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
16483 msgid "Text Slanted Shape"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
16487 msgid "Text Upright Shape"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16491 msgid "Octave|O"
16492 msgstr "Octave|O"
16493
16494 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
16495 msgid "Maxima|M"
16496 msgstr "Maxima|M"
16497
16498 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16499 msgid "Mathematica|a"
16500 msgstr "Mathematica|a"
16501
16502 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16503 msgid "Maple, Simplify|S"
16504 msgstr "Maple, Simplify|S"
16505
16506 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16507 msgid "Maple, Factor|F"
16508 msgstr "Maple, Factor|F"
16509
16510 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
16511 msgid "Maple, Evalm|E"
16512 msgstr "Maple, Evalm|E"
16513
16514 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
16515 msgid "Maple, Evalf|v"
16516 msgstr "Maple, Evalf|v"
16517
16518 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16519 msgid "Open All Insets|O"
16520 msgstr "Alle kaders openen|o"
16521
16522 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16523 msgid "Close All Insets|C"
16524 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
16525
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16527 msgid "Unfold Math Macro|n"
16528 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
16529
16530 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16531 msgid "Fold Math Macro|d"
16532 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
16533
16534 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Outline Pane|u"
16537 msgstr "Overzicht|O"
16538
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Source Pane|S"
16542 msgstr "LaTeX-code|c"
16543
16544 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Messages Pane|g"
16547 msgstr "Berichten weergeven|g"
16548
16549 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16550 msgid "Toolbars|b"
16551 msgstr "Werkbalken|W"
16552
16553 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16554 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16555 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
16556
16557 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16558 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16559 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
16560
16561 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
16562 msgid "Close Current View|w"
16563 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
16564
16565 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
16566 msgid "Fullscreen|l"
16567 msgstr "Schermvullend|S"
16568
16569 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16570 msgid "Math|h"
16571 msgstr "Formules|F"
16572
16573 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16574 msgid "Special Character|p"
16575 msgstr "Speciale tekens"
16576
16577 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16578 msgid "Formatting|o"
16579 msgstr "Opmaak|O"
16580
16581 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16582 msgid "List / TOC|i"
16583 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
16584
16585 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16586 msgid "Float|a"
16587 msgstr "Zwevend kader|a"
16588
16589 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16590 msgid "Note|N"
16591 msgstr "Opmerking|n"
16592
16593 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16594 msgid "Branch|B"
16595 msgstr "Vertakking|g"
16596
16597 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16598 msgid "Custom Insets"
16599 msgstr "Aangepaste kaders"
16600
16601 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
16602 msgid "File|e"
16603 msgstr "Bestand|s"
16604
16605 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16606 msgid "Box[[Menu]]"
16607 msgstr "Blok"
16608
16609 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16610 msgid "Citation...|C"
16611 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
16612
16613 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16614 msgid "Cross-Reference...|R"
16615 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
16616
16617 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
16618 msgid "Label...|L"
16619 msgstr "Label...|L"
16620
16621 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16622 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16623 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
16624
16625 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16626 msgid "Table...|T"
16627 msgstr "Tabel...|T"
16628
16629 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16630 msgid "Graphics...|G"
16631 msgstr "Afbeelding...|b"
16632
16633 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16634 msgid "URL|U"
16635 msgstr "URL|U"
16636
16637 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16638 msgid "Hyperlink...|k"
16639 msgstr "Hyperlink...|y"
16640
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
16642 msgid "Footnote|F"
16643 msgstr "Voetnoot|V"
16644
16645 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16646 msgid "Marginal Note|M"
16647 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
16648
16649 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16650 msgid "TeX Code|X"
16651 msgstr "TeX-code|X"
16652
16653 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16654 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16655 msgstr "Programmacode"
16656
16657 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
16658 msgid "Preview|w"
16659 msgstr "Weergeven|W"
16660
16661 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16662 msgid "Symbols...|b"
16663 msgstr "Speciale tekens...|c"
16664
16665 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16666 msgid "Ellipsis|i"
16667 msgstr "Puntjes|j"
16668
16669 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16670 msgid "End of Sentence|E"
16671 msgstr "Einde zin|E"
16672
16673 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16674 msgid "Ordinary Quote|Q"
16675 msgstr "Aanhalingsteken|A"
16676
16677 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16678 msgid "Single Quote|S"
16679 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
16680
16681 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16682 msgid "Protected Hyphen|y"
16683 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
16684
16685 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16686 msgid "Breakable Slash|a"
16687 msgstr "Afbreekbare slash|h"
16688
16689 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Visible Space|V"
16692 msgstr "Zichtbare spatie|i"
16693
16694 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16695 msgid "Menu Separator|M"
16696 msgstr "Menu-scheiding|M"
16697
16698 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16699 msgid "Phonetic Symbols|P"
16700 msgstr "Fonetische symbolen|s"
16701
16702 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16703 msgid "Superscript|S"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
16707 msgid "Subscript|u"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
16711 msgid "Protected Space|P"
16712 msgstr "Beschermde spatie|p"
16713
16714 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16715 msgid "Horizontal Space...|o"
16716 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
16717
16718 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16719 msgid "Horizontal Line...|L"
16720 msgstr "Horizontale lijn...|l"
16721
16722 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
16723 msgid "Vertical Space...|V"
16724 msgstr "Verticale ruimte...|V"
16725
16726 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16727 msgid "Phantom|m"
16728 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
16729
16730 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
16731 msgid "Hyphenation Point|H"
16732 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
16733
16734 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
16735 msgid "Ligature Break|k"
16736 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
16737
16738 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
16739 msgid "Display Formula|D"
16740 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
16741
16742 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
16743 msgid "Numbered Formula|N"
16744 msgstr "Genummerde formule|n"
16745
16746 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
16747 msgid "Figure Wrap Float|F"
16748 msgstr "Figuurkader|F"
16749
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
16751 msgid "Table Wrap Float|T"
16752 msgstr "Tabelkader|T"
16753
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16755 msgid "Table of Contents|C"
16756 msgstr "Inhoudsopgave|I"
16757
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16759 #, fuzzy
16760 msgid "List of Listings|L"
16761 msgstr "Lijst van programmacodes"
16762
16763 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
16764 msgid "Nomenclature|N"
16765 msgstr "Begrippenlijst|n"
16766
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
16768 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16769 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
16770
16771 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16772 msgid "LyX Document...|X"
16773 msgstr "LyX-document...|X"
16774
16775 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
16776 msgid "Plain Text...|T"
16777 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
16778
16779 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16780 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16781 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
16782
16783 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16784 msgid "External Material...|M"
16785 msgstr "Extern materiaal...|m"
16786
16787 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
16788 msgid "Child Document...|d"
16789 msgstr "Subdocument...|d"
16790
16791 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
16792 msgid "Comment|C"
16793 msgstr "Opmerking|O"
16794
16795 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
16796 msgid "Insert New Branch...|I"
16797 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
16798
16799 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16800 msgid "Change Tracking|C"
16801 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
16802
16803 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16804 msgid "Build Program|B"
16805 msgstr ""
16806
16807 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
16808 msgid "LaTeX Log|L"
16809 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
16810
16811 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
16812 msgid "Start Appendix Here|A"
16813 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
16814
16815 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
16816 #, fuzzy
16817 msgid "View Master Document|M"
16818 msgstr "Hoofddocumenten"
16819
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Update Master Document|a"
16823 msgstr "Hoofddocumenten"
16824
16825 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
16826 msgid "Compressed|m"
16827 msgstr "Comprimeren|m"
16828
16829 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16830 msgid "Track Changes|T"
16831 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
16832
16833 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
16834 msgid "Merge Changes...|M"
16835 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
16836
16837 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16838 msgid "Accept Change|A"
16839 msgstr "Wijziging accepteren|a"
16840
16841 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16842 msgid "Accept All Changes|c"
16843 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
16844
16845 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
16846 msgid "Reject All Changes|e"
16847 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
16848
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
16850 msgid "Show Changes in Output|S"
16851 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
16852
16853 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16854 msgid "Bookmarks|B"
16855 msgstr "Bladwijzers|B"
16856
16857 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16858 msgid "Next Note|N"
16859 msgstr "Volgende noot|n"
16860
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16862 msgid "Next Change|C"
16863 msgstr "Volgende verandering|v"
16864
16865 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
16866 msgid "Next Cross-Reference|R"
16867 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
16868
16869 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
16870 msgid "Go to Label|L"
16871 msgstr "Ga naar label|l"
16872
16873 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16874 msgid "Save Bookmark 1|S"
16875 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
16876
16877 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16878 msgid "Save Bookmark 2"
16879 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
16880
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16882 msgid "Save Bookmark 3"
16883 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
16884
16885 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16886 msgid "Save Bookmark 4"
16887 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
16888
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16890 msgid "Save Bookmark 5"
16891 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
16892
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16894 msgid "Clear Bookmarks|C"
16895 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
16896
16897 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
16898 msgid "Navigate Back|B"
16899 msgstr "Ga terug|G"
16900
16901 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16902 msgid "Spellchecker...|S"
16903 msgstr "Spellingscontrole...|S"
16904
16905 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16906 msgid "Thesaurus...|T"
16907 msgstr "Thesaurus...|T"
16908
16909 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16910 msgid "Statistics...|a"
16911 msgstr "Statistieken...|a"
16912
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16914 msgid "Check TeX|h"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16918 msgid "TeX Information|I"
16919 msgstr "TeX-informatie|i"
16920
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
16922 msgid "Compare...|C"
16923 msgstr "Vergelijken...|g"
16924
16925 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
16926 msgid "Reconfigure|R"
16927 msgstr "Opnieuw instellen|O"
16928
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
16930 msgid "Preferences...|P"
16931 msgstr "Voorkeuren|V"
16932
16933 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16934 msgid "Introduction|I"
16935 msgstr "Introductie|I"
16936
16937 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16938 msgid "Tutorial|T"
16939 msgstr "Beginnersgids|d"
16940
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16942 msgid "User's Guide|U"
16943 msgstr "Gebruikersgids|u"
16944
16945 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
16946 msgid "Additional Features|F"
16947 msgstr "Extra functies|f"
16948
16949 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16950 msgid "Embedded Objects|O"
16951 msgstr "Ingesloten objecten|o"
16952
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16954 msgid "Customization|C"
16955 msgstr "LyX aanpassen|a"
16956
16957 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16958 msgid "Shortcuts|S"
16959 msgstr "Sneltoetsen|S"
16960
16961 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16962 msgid "LyX Functions|y"
16963 msgstr "LyX-functies|y"
16964
16965 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
16966 msgid "LaTeX Configuration|L"
16967 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
16968
16969 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16970 msgid "Specific Manuals|p"
16971 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
16972
16973 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
16974 msgid "About LyX|X"
16975 msgstr "Over LyX|X"
16976
16977 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Beamer Presentations|B"
16980 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
16981
16982 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Braille|a"
16985 msgstr "Handleiding voor braille|b"
16986
16987 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
16988 msgid "Feynman-diagram|F"
16989 msgstr ""
16990
16991 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Knitr|K"
16994 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
16995
16996 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16997 #, fuzzy
16998 msgid "LilyPond|P"
16999 msgstr "LilyPond"
17000
17001 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Linguistics|L"
17004 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
17005
17006 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Multilingual Captions|C"
17009 msgstr "Overige o&pties"
17010
17011 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
17012 msgid "Risk and Safety Statements|R"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: lib/ui/stdmenus.inc:607 lib/configure.py:614
17016 msgid "Sweave|S"
17017 msgstr "Sweave|S"
17018
17019 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
17020 #, fuzzy
17021 msgid "XY-pic|X"
17022 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17025 msgid "New document"
17026 msgstr "Nieuw document"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17029 msgid "Open document"
17030 msgstr "Document openen"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17033 msgid "Save document"
17034 msgstr "Document opslaan"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17037 msgid "Print document"
17038 msgstr "Document afdrukken"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17041 msgid "Check spelling"
17042 msgstr "Spelling controleren"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17045 #, fuzzy
17046 msgid "Spellcheck continuously"
17047 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
17048
17049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1333
17050 msgid "Undo"
17051 msgstr "Ongedaan maken"
17052
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1343
17054 msgid "Redo"
17055 msgstr "Opnieuw doen"
17056
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17058 msgid "Find and replace"
17059 msgstr "Zoeken en vervangen"
17060
17061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17062 msgid "Find and replace (advanced)"
17063 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
17064
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17066 msgid "Navigate back"
17067 msgstr "Teruggaan"
17068
17069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17070 msgid "Toggle emphasis"
17071 msgstr "Nadruk aan/uit"
17072
17073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17074 msgid "Toggle noun"
17075 msgstr "Afkorting aan/uit"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17078 msgid "Apply last"
17079 msgstr "Vorige toepassen"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17082 msgid "Insert math"
17083 msgstr "Formule invoegen"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17086 msgid "Insert graphics"
17087 msgstr "Afbeelding invoegen"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17090 msgid "Insert table"
17091 msgstr "Tabel invoegen"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17094 msgid "Toggle outline"
17095 msgstr "Overzicht aan/uit"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17098 msgid "Toggle math toolbar"
17099 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17102 msgid "Toggle table toolbar"
17103 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17106 msgid "View/Update"
17107 msgstr "Weergeven / bijwerken"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17110 msgid "View"
17111 msgstr "Weergeven"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17114 msgid "Update"
17115 msgstr "Bijwerken"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17118 #, fuzzy
17119 msgid "View master document"
17120 msgstr "Hoofddocumenten"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17123 #, fuzzy
17124 msgid "Update master document"
17125 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17128 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17132 msgid "View other formats"
17133 msgstr "Andere formaten weergeven"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17136 msgid "Update other formats"
17137 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17140 msgid "Extra"
17141 msgstr "Extra"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17144 msgid "Numbered list"
17145 msgstr "Genummerde opsomming"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17148 msgid "Itemized list"
17149 msgstr "Ongenummerde opsomming"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17152 msgid "Increase depth"
17153 msgstr "Niveau dieper"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17156 msgid "Decrease depth"
17157 msgstr "Niveau minder"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17160 msgid "Insert figure float"
17161 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17164 msgid "Insert table float"
17165 msgstr "Tabelkader invoegen"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17168 msgid "Insert label"
17169 msgstr "Label invoegen"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17172 msgid "Insert cross-reference"
17173 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17176 msgid "Insert citation"
17177 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17180 msgid "Insert index entry"
17181 msgstr "Index-ingang invoegen"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17184 msgid "Insert nomenclature entry"
17185 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17188 msgid "Insert footnote"
17189 msgstr "Voetnoot invoegen"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17192 msgid "Insert margin note"
17193 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Insert LyX note"
17198 msgstr "Opmerking invoegen"
17199
17200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17201 msgid "Insert box"
17202 msgstr "Blok invoegen"
17203
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17205 msgid "Insert hyperlink"
17206 msgstr "Hyperlink invoegen"
17207
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17209 msgid "Insert TeX code"
17210 msgstr "TeX-code invoegen"
17211
17212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17213 msgid "Insert math macro"
17214 msgstr "Formule-macro invoegen"
17215
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17217 msgid "Include file"
17218 msgstr "Bestand invoegen"
17219
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17221 msgid "Text style"
17222 msgstr "Tekst-opmaak"
17223
17224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17225 msgid "Paragraph settings"
17226 msgstr "Alinea-instellingen"
17227
17228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17229 msgid "Add row"
17230 msgstr "Rij invoegen"
17231
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17233 msgid "Add column"
17234 msgstr "Kolom invoegen"
17235
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17237 msgid "Delete row"
17238 msgstr "Rij verwijderen"
17239
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17241 msgid "Delete column"
17242 msgstr "Kolom verwijderen"
17243
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17245 msgid "Move row up"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17249 msgid "Move column left"
17250 msgstr ""
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17253 msgid "Move row down"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Move column right"
17259 msgstr "Rechtsonder"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17262 msgid "Set top line"
17263 msgstr "Lijn boven"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17266 msgid "Set bottom line"
17267 msgstr "Lijn onder"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17270 msgid "Set left line"
17271 msgstr "Lijn links"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17274 msgid "Set right line"
17275 msgstr "Lijn rechts"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17278 msgid "Set border lines"
17279 msgstr "Randlijnen"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17282 msgid "Set all lines"
17283 msgstr "Alle lijnen"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17286 msgid "Unset all lines"
17287 msgstr "Geen lijnen"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17290 msgid "Align left"
17291 msgstr "Links uitlijnen"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17294 msgid "Align center"
17295 msgstr "Centreren"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17298 msgid "Align right"
17299 msgstr "Rechts uitlijnen"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17302 msgid "Align on decimal"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17306 msgid "Align top"
17307 msgstr "Boven uitlijnen"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17310 msgid "Align middle"
17311 msgstr "Midden uitlijnen"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17314 msgid "Align bottom"
17315 msgstr "Onder uitlijnen"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17320 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17325 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17328 msgid "Set multi-column"
17329 msgstr "Meerdere kolommen"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17332 msgid "Set multi-row"
17333 msgstr "Meerdere kolommen"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17336 msgid "Math"
17337 msgstr "Formules"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17340 msgid "Set display mode"
17341 msgstr "Weergave-type"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17344 msgid "Subscript"
17345 msgstr "Subscript"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17348 msgid "Superscript"
17349 msgstr "Superscript"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17352 msgid "Insert square root"
17353 msgstr "Vierkantswortel"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17356 msgid "Insert root"
17357 msgstr "Wortel"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17360 msgid "Insert standard fraction"
17361 msgstr "Standaardbreuk"
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17364 msgid "Insert sum"
17365 msgstr "Som"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17368 msgid "Insert integral"
17369 msgstr "Integraal"
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17372 msgid "Insert product"
17373 msgstr "Product"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17376 msgid "Insert ( )"
17377 msgstr "( )"
17378
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17380 msgid "Insert [ ]"
17381 msgstr "[ ]"
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17384 msgid "Insert { }"
17385 msgstr "{ }"
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17388 msgid "Insert delimiters"
17389 msgstr "Haakjes"
17390
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17392 msgid "Insert matrix"
17393 msgstr "Matrix"
17394
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17396 msgid "Insert cases environment"
17397 msgstr "Gevalsonderscheiding"
17398
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17400 msgid "Toggle math panels"
17401 msgstr "Formulewerkbalken"
17402
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17404 msgid "Math Macros"
17405 msgstr "Formule-macros"
17406
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17408 msgid "Remove last argument"
17409 msgstr "Laatste argument verwijderen"
17410
17411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17412 msgid "Append argument"
17413 msgstr "Argument toevoegen"
17414
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17416 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17417 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
17418
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17420 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17421 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
17422
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17424 msgid "Remove optional argument"
17425 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
17426
17427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17428 msgid "Insert optional argument"
17429 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
17430
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17432 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17433 msgstr ""
17434
17435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17436 msgid "Append argument eating from the right"
17437 msgstr ""
17438
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17440 msgid "Append optional argument eating from the right"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Phonetic Symbols"
17446 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17447
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
17449 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
17453 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
17457 msgid "IPA Vowels"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
17461 #, fuzzy
17462 msgid "IPA Other Symbols"
17463 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17464
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
17466 msgid "IPA Suprasegmentals"
17467 msgstr ""
17468
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
17470 msgid "IPA Diacritics"
17471 msgstr ""
17472
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
17474 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17478 msgid "Command Buffer"
17479 msgstr "Opdrachtengeheugen"
17480
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17482 msgid "Review[[Toolbar]]"
17483 msgstr "Samenwerken"
17484
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17486 msgid "Track changes"
17487 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
17488
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
17490 msgid "Show changes in output"
17491 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
17492
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17494 msgid "Next change"
17495 msgstr "Volgende verandering"
17496
17497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17498 msgid "Accept change inside selection"
17499 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
17500
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17502 msgid "Reject change inside selection"
17503 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
17504
17505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17506 msgid "Merge changes"
17507 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
17508
17509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17510 msgid "Accept all changes"
17511 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
17512
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17514 msgid "Reject all changes"
17515 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
17516
17517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17518 msgid "Insert note"
17519 msgstr "Opmerking invoegen"
17520
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17522 msgid "Next note"
17523 msgstr "Volgende opmerking"
17524
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17526 msgid "View Other Formats"
17527 msgstr "Andere formaten weergeven"
17528
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17530 msgid "Update Other Formats"
17531 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17532
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17534 msgid "Version Control"
17535 msgstr "Versies bijhouden"
17536
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
17538 msgid "Register"
17539 msgstr "Versie registeren"
17540
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
17542 msgid "Check-out for edit"
17543 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
17544
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
17546 msgid "Check-in changes"
17547 msgstr "Veranderingen inchecken"
17548
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17550 msgid "View revision log"
17551 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
17552
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17554 msgid "Revert changes"
17555 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
17556
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17558 msgid "Compare with older revision"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17562 msgid "Compare with last revision"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17566 msgid "Insert Version Info"
17567 msgstr "Versie-informatie invoegen"
17568
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17570 msgid "Use SVN file locking property"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17574 msgid "Update local directory from repository"
17575 msgstr ""
17576
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
17578 msgid "Math Panels"
17579 msgstr "Formule-werkbalken"
17580
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17582 msgid "Math spacings"
17583 msgstr "Formules - witruimte"
17584
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17586 msgid "Styles"
17587 msgstr "Opmaak"
17588
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17590 msgid "Fractions"
17591 msgstr "Breuken"
17592
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
17595 msgid "Fonts"
17596 msgstr "Lettertypes"
17597
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17599 msgid "Functions"
17600 msgstr "Functies"
17601
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17603 msgid "Frame decorations"
17604 msgstr "Kaderdecoratie"
17605
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17607 msgid "Big operators"
17608 msgstr "Grote operatoren"
17609
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17611 msgid "Miscellaneous"
17612 msgstr "Overig"
17613
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17616 msgid "Arrows"
17617 msgstr "Pijlen"
17618
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Arrows (extended)"
17622 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17623
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17625 msgid "Operators"
17626 msgstr "Operatoren"
17627
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
17629 #, fuzzy
17630 msgid "Operators (extended)"
17631 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17632
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17634 msgid "Relations"
17635 msgstr "Relaties"
17636
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Relations (extended)"
17640 msgstr "Relaties"
17641
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17643 #, fuzzy
17644 msgid "Negative relations (extended)"
17645 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
17646
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17648 msgid "Dots"
17649 msgstr "Puntjes"
17650
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
17652 msgid "Delimiters (fixed size)"
17653 msgstr ""
17654
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17656 #, fuzzy
17657 msgid "Miscellaneous (extended)"
17658 msgstr "Overig"
17659
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17661 msgid "arccos"
17662 msgstr "arccos"
17663
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17665 msgid "arcsin"
17666 msgstr "arcsin"
17667
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17669 msgid "arctan"
17670 msgstr "arctan"
17671
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17673 msgid "arg"
17674 msgstr "arg"
17675
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17677 msgid "bmod"
17678 msgstr "bmod"
17679
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17681 msgid "cos"
17682 msgstr "cos"
17683
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17685 msgid "cosh"
17686 msgstr "cosh"
17687
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17689 msgid "cot"
17690 msgstr "cot"
17691
17692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17693 msgid "coth"
17694 msgstr "coth"
17695
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17697 msgid "csc"
17698 msgstr "csc"
17699
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17701 msgid "deg"
17702 msgstr "deg"
17703
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17705 msgid "det"
17706 msgstr "det"
17707
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17709 msgid "dim"
17710 msgstr "dim"
17711
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17713 msgid "exp"
17714 msgstr "exp"
17715
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17717 msgid "gcd"
17718 msgstr "gcd"
17719
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17721 msgid "hom"
17722 msgstr "hom"
17723
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17725 msgid "inf"
17726 msgstr "inf"
17727
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17729 msgid "ker"
17730 msgstr "ker"
17731
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17733 msgid "lg"
17734 msgstr "lg"
17735
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17737 msgid "lim"
17738 msgstr "lim"
17739
17740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17741 msgid "liminf"
17742 msgstr "liminf"
17743
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17745 msgid "limsup"
17746 msgstr "limsup"
17747
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17749 msgid "ln"
17750 msgstr "ln"
17751
17752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17753 msgid "log"
17754 msgstr "log"
17755
17756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17757 msgid "max"
17758 msgstr "max"
17759
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17761 msgid "min"
17762 msgstr "min"
17763
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17765 msgid "sec"
17766 msgstr "sec"
17767
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17769 msgid "sin"
17770 msgstr "sin"
17771
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17773 msgid "sinh"
17774 msgstr "sinh"
17775
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17777 msgid "sup"
17778 msgstr "sup"
17779
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17781 msgid "tan"
17782 msgstr "tan"
17783
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17785 msgid "tanh"
17786 msgstr "tanh"
17787
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17789 msgid "Pr"
17790 msgstr "Pr"
17791
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17793 msgid "Spacings"
17794 msgstr "Witruimte"
17795
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17797 msgid "Thin space\t\\,"
17798 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
17799
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
17801 msgid "Medium space\t\\:"
17802 msgstr "Normale spatie\t\\:"
17803
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
17805 msgid "Thick space\t\\;"
17806 msgstr "Brede spatie\t\\;"
17807
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17809 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17810 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
17811
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17813 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17814 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
17815
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17817 msgid "Negative space\t\\!"
17818 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
17819
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17821 msgid "Phantom\t\\phantom"
17822 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
17823
17824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17825 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17826 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
17827
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17829 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17830 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
17831
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17833 msgid "Smash \\smash"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17837 msgid "Left overlap \\mathllap"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17841 msgid "Center overlap \\mathclap"
17842 msgstr ""
17843
17844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17845 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17849 msgid "Roots"
17850 msgstr "Machtswortels"
17851
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17853 msgid "Square root\t\\sqrt"
17854 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
17855
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
17857 msgid "Other root\t\\root"
17858 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
17859
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17861 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17862 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
17863
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17865 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17866 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
17867
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
17869 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17870 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
17871
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17873 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17874 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
17875
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17877 msgid "Standard\t\\frac"
17878 msgstr "Normaal\t\\frac"
17879
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
17881 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17882 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
17883
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
17885 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17886 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
17887
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17889 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17890 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
17891
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17893 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17894 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
17895
17896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17897 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17898 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
17899
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17901 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17902 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
17903
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17905 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17906 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
17907
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17909 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17910 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
17911
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17913 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17914 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
17915
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17917 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17918 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
17919
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17921 msgid "Binomial\t\\binom"
17922 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
17923
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17925 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17926 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
17927
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17929 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17930 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
17931
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17933 msgid "Roman\t\\mathrm"
17934 msgstr "Romein\t\\mathrm"
17935
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
17937 msgid "Bold\t\\mathbf"
17938 msgstr "Vet\t\\mathbf"
17939
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
17941 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17942 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
17943
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17945 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17946 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
17947
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17949 msgid "Italic\t\\mathit"
17950 msgstr "Cursief\t\\mathit"
17951
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17953 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17954 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
17955
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17957 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17958 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
17959
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17961 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17962 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
17963
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17965 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17966 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
17967
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17969 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
17970 msgstr ""
17971
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17973 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
17974 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
17975
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
17977 msgid "ldots"
17978 msgstr "ldots"
17979
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
17981 msgid "cdots"
17982 msgstr "cdots"
17983
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
17985 msgid "vdots"
17986 msgstr "vdots"
17987
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17989 msgid "ddots"
17990 msgstr "ddots"
17991
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
17993 msgid "iddots"
17994 msgstr "iddots"
17995
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
17997 msgid "Frame Decorations"
17998 msgstr "Kader-decoratie"
17999
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18001 msgid "hat"
18002 msgstr "hat"
18003
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18005 msgid "tilde"
18006 msgstr "tilde"
18007
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18009 msgid "bar"
18010 msgstr "bar"
18011
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18013 msgid "grave"
18014 msgstr "grave"
18015
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18017 msgid "dot"
18018 msgstr "dot"
18019
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18021 msgid "check"
18022 msgstr "check"
18023
18024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18025 msgid "widehat"
18026 msgstr "widehat"
18027
18028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18029 msgid "widetilde"
18030 msgstr "widetilde"
18031
18032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18033 msgid "utilde"
18034 msgstr "utilde"
18035
18036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18037 msgid "vec"
18038 msgstr "vec"
18039
18040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18041 msgid "acute"
18042 msgstr "acute"
18043
18044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18045 msgid "ddot"
18046 msgstr "ddot"
18047
18048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18049 msgid "dddot"
18050 msgstr "dddot"
18051
18052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18053 msgid "ddddot"
18054 msgstr "ddddot"
18055
18056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18057 msgid "breve"
18058 msgstr "breve"
18059
18060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18061 #, fuzzy
18062 msgid "mathring"
18063 msgstr "wiskunde regel"
18064
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18066 msgid "overline"
18067 msgstr "overline"
18068
18069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18070 msgid "overbrace"
18071 msgstr "overbrace"
18072
18073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18074 msgid "overleftarrow"
18075 msgstr "overleftarrow"
18076
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18078 msgid "overrightarrow"
18079 msgstr "overrightarrow"
18080
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18082 msgid "overleftrightarrow"
18083 msgstr "overleftrightarrow"
18084
18085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18086 msgid "underline"
18087 msgstr "underline"
18088
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18090 msgid "underbrace"
18091 msgstr "underbrace"
18092
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18094 msgid "underleftarrow"
18095 msgstr "underleftarrow"
18096
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18098 msgid "underrightarrow"
18099 msgstr "underrightarrow"
18100
18101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18102 msgid "underleftrightarrow"
18103 msgstr "underleftrightarrow"
18104
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18106 #, fuzzy
18107 msgid "cancel"
18108 msgstr "Annuleren"
18109
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18111 #, fuzzy
18112 msgid "bcancel"
18113 msgstr "Annuleren"
18114
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18116 #, fuzzy
18117 msgid "xcancel"
18118 msgstr "Annuleren"
18119
18120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18121 #, fuzzy
18122 msgid "cancelto"
18123 msgstr "Annuleren"
18124
18125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18126 msgid "Insert left/right side scripts"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Insert right side scripts"
18132 msgstr "De haakjes invoegen"
18133
18134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Insert left side scripts"
18137 msgstr "De haakjes invoegen"
18138
18139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Insert side scripts"
18142 msgstr "Haakjes"
18143
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18145 msgid "overset"
18146 msgstr "overset"
18147
18148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18149 msgid "underset"
18150 msgstr "underset"
18151
18152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18153 msgid "stackrel"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18157 msgid "stackrelthree"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18161 msgid "leftarrow"
18162 msgstr "leftarrow"
18163
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18165 msgid "rightarrow"
18166 msgstr "rightarrow"
18167
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18169 msgid "downarrow"
18170 msgstr "downarrow"
18171
18172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18173 msgid "uparrow"
18174 msgstr "uparrow"
18175
18176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18177 msgid "updownarrow"
18178 msgstr "updownarrow"
18179
18180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18181 msgid "leftrightarrow"
18182 msgstr "leftrightarrow"
18183
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18185 msgid "Leftarrow"
18186 msgstr "Leftarrow"
18187
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18189 msgid "Rightarrow"
18190 msgstr "Rightarrow"
18191
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18193 msgid "Downarrow"
18194 msgstr "Downarrow"
18195
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18197 msgid "Uparrow"
18198 msgstr "Uparrow"
18199
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18201 msgid "Updownarrow"
18202 msgstr "Updownarrow"
18203
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18205 msgid "Leftrightarrow"
18206 msgstr "Leftrightarrow"
18207
18208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18209 msgid "Longleftrightarrow"
18210 msgstr "Longleftrightarrow"
18211
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18213 msgid "Longleftarrow"
18214 msgstr "Longleftarrow"
18215
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18217 msgid "Longrightarrow"
18218 msgstr "Longrightarrow"
18219
18220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18221 msgid "longleftrightarrow"
18222 msgstr "longleftrightarrow"
18223
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18225 msgid "longleftarrow"
18226 msgstr "longleftarrow"
18227
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18229 msgid "longrightarrow"
18230 msgstr "longrightarrow"
18231
18232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18233 msgid "leftharpoondown"
18234 msgstr "leftharpoondown"
18235
18236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18237 msgid "rightharpoondown"
18238 msgstr "rightharpoondown"
18239
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18241 msgid "mapsto"
18242 msgstr "mapsto"
18243
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18245 msgid "longmapsto"
18246 msgstr "longmapsto"
18247
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18249 msgid "nwarrow"
18250 msgstr "nwarrow"
18251
18252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18253 msgid "nearrow"
18254 msgstr "nearrow"
18255
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18257 msgid "leftharpoonup"
18258 msgstr "leftharpoonup"
18259
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18261 msgid "rightharpoonup"
18262 msgstr "rightharpoonup"
18263
18264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18265 msgid "hookleftarrow"
18266 msgstr "hookleftarrow"
18267
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18269 msgid "hookrightarrow"
18270 msgstr "hookrightarrow"
18271
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18273 msgid "swarrow"
18274 msgstr "swarrow"
18275
18276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18277 msgid "searrow"
18278 msgstr "searrow"
18279
18280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18281 msgid "rightleftharpoons"
18282 msgstr "rightleftharpoons"
18283
18284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18285 msgid "pm"
18286 msgstr "pm"
18287
18288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18289 msgid "cap"
18290 msgstr "cap"
18291
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18293 msgid "diamond"
18294 msgstr "diamond"
18295
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18297 msgid "oplus"
18298 msgstr "oplus"
18299
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18301 msgid "mp"
18302 msgstr "mp"
18303
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18305 msgid "cup"
18306 msgstr "cup"
18307
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18309 msgid "bigtriangleup"
18310 msgstr "bigtriangleup"
18311
18312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18313 msgid "ominus"
18314 msgstr "ominus"
18315
18316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18317 msgid "times"
18318 msgstr "times"
18319
18320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18321 msgid "uplus"
18322 msgstr "uplus"
18323
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18325 msgid "bigtriangledown"
18326 msgstr "bigtriangledown"
18327
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18329 msgid "otimes"
18330 msgstr "otimes"
18331
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18333 msgid "div"
18334 msgstr "div"
18335
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18337 msgid "sqcap"
18338 msgstr "sqcap"
18339
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18341 msgid "triangleright"
18342 msgstr "triangleright"
18343
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18345 msgid "oslash"
18346 msgstr "oslash"
18347
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18349 msgid "cdot"
18350 msgstr "cdot"
18351
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18353 msgid "sqcup"
18354 msgstr "sqcup"
18355
18356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18357 msgid "triangleleft"
18358 msgstr "triangleleft"
18359
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18361 msgid "odot"
18362 msgstr "odot"
18363
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18365 msgid "star"
18366 msgstr "star"
18367
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18369 #, fuzzy
18370 msgid "ast"
18371 msgstr "Plakken"
18372
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18374 msgid "vee"
18375 msgstr "vee"
18376
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18378 msgid "amalg"
18379 msgstr "amalg"
18380
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18382 msgid "bigcirc"
18383 msgstr "bigcirc"
18384
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18386 msgid "setminus"
18387 msgstr "setminus"
18388
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18390 msgid "wedge"
18391 msgstr "wedge"
18392
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18394 msgid "dagger"
18395 msgstr "dagger"
18396
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18398 msgid "circ"
18399 msgstr "circ"
18400
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18402 msgid "bullet"
18403 msgstr "bullet"
18404
18405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18406 msgid "wr"
18407 msgstr "wr"
18408
18409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18410 msgid "ddagger"
18411 msgstr "ddagger"
18412
18413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18414 #, fuzzy
18415 msgid "smallint"
18416 msgstr "smallsmile"
18417
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18419 msgid "leq"
18420 msgstr "leq"
18421
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18423 msgid "geq"
18424 msgstr "geq"
18425
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18427 msgid "equiv"
18428 msgstr "equiv"
18429
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18431 msgid "models"
18432 msgstr "models"
18433
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18435 msgid "prec"
18436 msgstr "prec"
18437
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18439 msgid "succ"
18440 msgstr "succ"
18441
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18443 msgid "sim"
18444 msgstr "sim"
18445
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18447 msgid "perp"
18448 msgstr "perp"
18449
18450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18451 msgid "preceq"
18452 msgstr "preceq"
18453
18454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18455 msgid "succeq"
18456 msgstr "succeq"
18457
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18459 msgid "simeq"
18460 msgstr "simeq"
18461
18462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18463 msgid "mid"
18464 msgstr "mid"
18465
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18467 msgid "ll"
18468 msgstr "ll"
18469
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18471 msgid "gg"
18472 msgstr "gg"
18473
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18475 msgid "asymp"
18476 msgstr "asymp"
18477
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18479 msgid "parallel"
18480 msgstr "parallel"
18481
18482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18483 msgid "subset"
18484 msgstr "subset"
18485
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18487 msgid "supset"
18488 msgstr "supset"
18489
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18491 msgid "approx"
18492 msgstr "approx"
18493
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18495 msgid "smile"
18496 msgstr "smile"
18497
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18499 msgid "subseteq"
18500 msgstr "subseteq"
18501
18502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18503 msgid "supseteq"
18504 msgstr "supseteq"
18505
18506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18507 msgid "cong"
18508 msgstr "cong"
18509
18510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18511 msgid "frown"
18512 msgstr "frown"
18513
18514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18515 msgid "sqsubseteq"
18516 msgstr "sqsubseteq"
18517
18518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18519 msgid "sqsupseteq"
18520 msgstr "sqsupseteq"
18521
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18523 msgid "doteq"
18524 msgstr "doteq"
18525
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18527 msgid "neq"
18528 msgstr "neq"
18529
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18531 msgid "in[[math relation]]"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18535 msgid "ni"
18536 msgstr "ni"
18537
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18539 msgid "propto"
18540 msgstr "propto"
18541
18542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18543 msgid "notin"
18544 msgstr "notin"
18545
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18547 msgid "vdash"
18548 msgstr "vdash"
18549
18550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18551 msgid "dashv"
18552 msgstr "dashv"
18553
18554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18555 msgid "bowtie"
18556 msgstr "bowtie"
18557
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18559 #, fuzzy
18560 msgid "iff"
18561 msgstr "Uit"
18562
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18564 #, fuzzy
18565 msgid "not"
18566 msgstr "nee"
18567
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18569 #, fuzzy
18570 msgid "land"
18571 msgstr "landupint"
18572
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18574 #, fuzzy
18575 msgid "lor"
18576 msgstr "Kleur"
18577
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18579 msgid "lnot"
18580 msgstr ""
18581
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18583 msgid "alpha"
18584 msgstr "alpha"
18585
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18587 msgid "beta"
18588 msgstr "beta"
18589
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18591 msgid "gamma"
18592 msgstr "gamma"
18593
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18595 msgid "delta"
18596 msgstr "delta"
18597
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18599 msgid "epsilon"
18600 msgstr "epsilon"
18601
18602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18603 msgid "varepsilon"
18604 msgstr "varepsilon"
18605
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18607 msgid "zeta"
18608 msgstr "zeta"
18609
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18611 msgid "eta"
18612 msgstr "eta"
18613
18614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18615 msgid "theta"
18616 msgstr "theta"
18617
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18619 msgid "vartheta"
18620 msgstr "vartheta"
18621
18622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18623 msgid "iota"
18624 msgstr "iota"
18625
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18627 msgid "kappa"
18628 msgstr "kappa"
18629
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18631 msgid "lambda"
18632 msgstr "lambda"
18633
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18635 msgid "mu"
18636 msgstr "mu"
18637
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18639 msgid "nu"
18640 msgstr "nu"
18641
18642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18643 msgid "xi"
18644 msgstr "xi"
18645
18646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18647 msgid "pi"
18648 msgstr "pi"
18649
18650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18651 msgid "varpi"
18652 msgstr "varpi"
18653
18654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18655 msgid "rho"
18656 msgstr "rho"
18657
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18659 msgid "varrho"
18660 msgstr "varrho"
18661
18662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18663 msgid "sigma"
18664 msgstr "sigma"
18665
18666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18667 msgid "varsigma"
18668 msgstr "varsigma"
18669
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18671 msgid "tau"
18672 msgstr "tau"
18673
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18675 msgid "upsilon"
18676 msgstr "upsilon"
18677
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18679 msgid "phi"
18680 msgstr "phi"
18681
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18683 msgid "varphi"
18684 msgstr "varphi"
18685
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18687 msgid "chi"
18688 msgstr "chi"
18689
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18691 msgid "psi"
18692 msgstr "psi"
18693
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18695 msgid "omega"
18696 msgstr "omega"
18697
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18699 msgid "Gamma"
18700 msgstr "Gamma"
18701
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18703 msgid "Delta"
18704 msgstr "Delta"
18705
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18707 msgid "Theta"
18708 msgstr "Theta"
18709
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18711 msgid "Lambda"
18712 msgstr "Lambda"
18713
18714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18715 msgid "Xi"
18716 msgstr "Xi"
18717
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18719 msgid "Pi"
18720 msgstr "Pi"
18721
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18723 msgid "Sigma"
18724 msgstr "Sigma"
18725
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18727 msgid "Upsilon"
18728 msgstr "Upsilon"
18729
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18731 msgid "Phi"
18732 msgstr "Phi"
18733
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18735 msgid "Psi"
18736 msgstr "Psi"
18737
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18739 msgid "Omega"
18740 msgstr "Omega"
18741
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18743 #, fuzzy
18744 msgid "varGamma"
18745 msgstr "Gamma"
18746
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18748 #, fuzzy
18749 msgid "varDelta"
18750 msgstr "Delta"
18751
18752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18753 #, fuzzy
18754 msgid "varTheta"
18755 msgstr "vartheta"
18756
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18758 #, fuzzy
18759 msgid "varLambda"
18760 msgstr "Lambda"
18761
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18763 msgid "varXi"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18767 msgid "varPi"
18768 msgstr ""
18769
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18771 #, fuzzy
18772 msgid "varSigma"
18773 msgstr "varsigma"
18774
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18776 #, fuzzy
18777 msgid "varUpsilon"
18778 msgstr "varepsilon"
18779
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18781 msgid "varPhi"
18782 msgstr ""
18783
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18785 msgid "varPsi"
18786 msgstr ""
18787
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18789 #, fuzzy
18790 msgid "varOmega"
18791 msgstr "Omega"
18792
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18794 msgid "nabla"
18795 msgstr "nabla"
18796
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18798 msgid "partial"
18799 msgstr "partial"
18800
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18802 msgid "infty"
18803 msgstr "infty"
18804
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18806 msgid "prime"
18807 msgstr "prime"
18808
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18810 msgid "ell"
18811 msgstr "ell"
18812
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18814 msgid "emptyset"
18815 msgstr "emptyset"
18816
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18818 msgid "exists"
18819 msgstr "exists"
18820
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18822 msgid "forall"
18823 msgstr "forall"
18824
18825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18826 msgid "imath"
18827 msgstr "imath"
18828
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18830 msgid "jmath"
18831 msgstr "jmath"
18832
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18834 msgid "Re"
18835 msgstr "Re"
18836
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18838 msgid "Im"
18839 msgstr "Im"
18840
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18842 msgid "aleph"
18843 msgstr "aleph"
18844
18845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18846 msgid "wp"
18847 msgstr "wp"
18848
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18850 msgid "hbar"
18851 msgstr "hbar"
18852
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18854 msgid "angle"
18855 msgstr "angle"
18856
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18858 msgid "top"
18859 msgstr "top"
18860
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18862 msgid "bot"
18863 msgstr "bot"
18864
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18866 msgid "Vert"
18867 msgstr "Vert"
18868
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18870 msgid "neg"
18871 msgstr "neg"
18872
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18874 msgid "flat"
18875 msgstr "flat"
18876
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18878 msgid "natural"
18879 msgstr "natural"
18880
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18882 msgid "sharp"
18883 msgstr "sharp"
18884
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18886 msgid "surd"
18887 msgstr "surd"
18888
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18890 msgid "lhook"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18894 msgid "rhook"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18898 msgid "triangle"
18899 msgstr "triangle"
18900
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18902 msgid "diamondsuit"
18903 msgstr "diamondsuit"
18904
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18906 msgid "heartsuit"
18907 msgstr "heartsuit"
18908
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18910 msgid "clubsuit"
18911 msgstr "clubsuit"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18914 msgid "spadesuit"
18915 msgstr "spadesuit"
18916
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18918 msgid "textrm \\AA"
18919 msgstr "textrm \\AA"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18922 msgid "textrm \\O"
18923 msgstr "textrm \\O"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18926 msgid "mathcircumflex"
18927 msgstr "mathcircumflex"
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18930 msgid "_"
18931 msgstr "_"
18932
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18934 msgid "textdegree"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18938 #, fuzzy
18939 msgid "mathdollar"
18940 msgstr "math macro"
18941
18942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18943 #, fuzzy
18944 msgid "mathparagraph"
18945 msgstr "\\alph{paragraph}."
18946
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18948 #, fuzzy
18949 msgid "mathsection"
18950 msgstr "selectie"
18951
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18953 msgid "mathrm T"
18954 msgstr "mathrm T"
18955
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18957 msgid "mathbb N"
18958 msgstr "mathbb N"
18959
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18961 msgid "mathbb Z"
18962 msgstr "mathbb Z"
18963
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18965 msgid "mathbb Q"
18966 msgstr "mathbb Q"
18967
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18969 msgid "mathbb R"
18970 msgstr "mathbb R"
18971
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18973 msgid "mathbb C"
18974 msgstr "mathbb C"
18975
18976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18977 msgid "mathbb H"
18978 msgstr "mathbb H"
18979
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18981 msgid "mathcal F"
18982 msgstr "mathcal F"
18983
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
18985 msgid "mathcal L"
18986 msgstr "mathcal L"
18987
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
18989 msgid "mathcal H"
18990 msgstr "mathcal H"
18991
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
18993 msgid "mathcal O"
18994 msgstr "mathcal O"
18995
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
18997 msgid "Big Operators"
18998 msgstr "Grote operatoren"
18999
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19001 msgid "intop"
19002 msgstr "intop"
19003
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19005 msgid "int"
19006 msgstr "int"
19007
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19009 msgid "iint"
19010 msgstr "iint"
19011
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19013 msgid "iintop"
19014 msgstr "iintop"
19015
19016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19017 msgid "iiint"
19018 msgstr "iiint"
19019
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19021 msgid "iiintop"
19022 msgstr "iiintop"
19023
19024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19025 msgid "iiiint"
19026 msgstr "iiiint"
19027
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19029 msgid "iiiintop"
19030 msgstr "iiiintop"
19031
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19033 msgid "dotsint"
19034 msgstr "dotsint"
19035
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19037 msgid "dotsintop"
19038 msgstr "dotsintop"
19039
19040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19041 #, fuzzy
19042 msgid "idotsint"
19043 msgstr "dotsint"
19044
19045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19046 msgid "oint"
19047 msgstr "oint"
19048
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19050 msgid "ointop"
19051 msgstr "ointop"
19052
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19054 msgid "oiint"
19055 msgstr "oiint"
19056
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19058 msgid "oiintop"
19059 msgstr "oiintop"
19060
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19062 msgid "ointctrclockwiseop"
19063 msgstr "ointctrclockwiseop"
19064
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19066 msgid "ointctrclockwise"
19067 msgstr "ointctrclockwise"
19068
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19070 msgid "ointclockwiseop"
19071 msgstr "ointclockwiseop"
19072
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19074 msgid "ointclockwise"
19075 msgstr "ointclockwise"
19076
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19078 msgid "sqint"
19079 msgstr "sqint"
19080
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19082 msgid "sqintop"
19083 msgstr "sqintop"
19084
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19086 msgid "sqiint"
19087 msgstr "sqiint"
19088
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19090 msgid "sqiintop"
19091 msgstr "sqiintop"
19092
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19094 msgid "fint"
19095 msgstr "fint"
19096
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19098 msgid "fintop"
19099 msgstr "fintop"
19100
19101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19102 msgid "landupint"
19103 msgstr "landupint"
19104
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19106 msgid "landupintop"
19107 msgstr "landupintop"
19108
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19110 msgid "landdownint"
19111 msgstr "landdownint"
19112
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19114 msgid "landdownintop"
19115 msgstr "landdownintop"
19116
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19118 #, fuzzy
19119 msgid "varint"
19120 msgstr "Af&drukken"
19121
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19123 #, fuzzy
19124 msgid "varoint"
19125 msgstr "oint"
19126
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19128 #, fuzzy
19129 msgid "varoiint"
19130 msgstr "oiint"
19131
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19133 #, fuzzy
19134 msgid "varoiintop"
19135 msgstr "oiintop"
19136
19137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19138 #, fuzzy
19139 msgid "varointclockwise"
19140 msgstr "ointclockwise"
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19143 #, fuzzy
19144 msgid "varointclockwiseop"
19145 msgstr "ointclockwiseop"
19146
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19148 #, fuzzy
19149 msgid "varointctrclockwise"
19150 msgstr "ointctrclockwise"
19151
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19153 #, fuzzy
19154 msgid "varointctrclockwiseop"
19155 msgstr "ointctrclockwiseop"
19156
19157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19158 msgid "sum"
19159 msgstr "sum"
19160
19161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19162 msgid "prod"
19163 msgstr "prod"
19164
19165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19166 msgid "coprod"
19167 msgstr "coprod"
19168
19169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19170 msgid "bigsqcup"
19171 msgstr "bigsqcup"
19172
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19174 msgid "bigotimes"
19175 msgstr "bigotimes"
19176
19177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19178 msgid "bigodot"
19179 msgstr "bigodot"
19180
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19182 msgid "bigoplus"
19183 msgstr "bigoplus"
19184
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19186 msgid "bigcap"
19187 msgstr "bigcap"
19188
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19190 msgid "bigcup"
19191 msgstr "bigcup"
19192
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19194 msgid "biguplus"
19195 msgstr "biguplus"
19196
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19198 msgid "bigvee"
19199 msgstr "bigvee"
19200
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19202 msgid "bigwedge"
19203 msgstr "bigwedge"
19204
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19206 msgid "digamma"
19207 msgstr "digamma"
19208
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19210 msgid "varkappa"
19211 msgstr "varkappa"
19212
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19214 msgid "beth"
19215 msgstr "beth"
19216
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19218 msgid "daleth"
19219 msgstr "daleth"
19220
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19222 msgid "gimel"
19223 msgstr "gimel"
19224
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19226 msgid "ulcorner"
19227 msgstr "ulcorner"
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19230 msgid "urcorner"
19231 msgstr "urcorner"
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19234 msgid "llcorner"
19235 msgstr "llcorner"
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19238 msgid "lrcorner"
19239 msgstr "lrcorner"
19240
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19242 msgid "hslash"
19243 msgstr "hslash"
19244
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19246 msgid "vartriangle"
19247 msgstr "vartriangle"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19250 msgid "triangledown"
19251 msgstr "triangledown"
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19254 msgid "square"
19255 msgstr "square"
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19258 msgid "CheckedBox"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19262 msgid "XBox"
19263 msgstr ""
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19266 msgid "lozenge"
19267 msgstr "lozenge"
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19270 #, fuzzy
19271 msgid "wasylozenge"
19272 msgstr "lozenge"
19273
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19275 #, fuzzy
19276 msgid "circledR"
19277 msgstr "circledS"
19278
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19280 msgid "circledS"
19281 msgstr "circledS"
19282
19283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19284 msgid "measuredangle"
19285 msgstr "measuredangle"
19286
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19288 #, fuzzy
19289 msgid "varangle"
19290 msgstr "vartriangle"
19291
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19293 msgid "nexists"
19294 msgstr "nexists"
19295
19296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19297 msgid "mho"
19298 msgstr "mho"
19299
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19301 msgid "Finv"
19302 msgstr "Finv"
19303
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19305 msgid "Game"
19306 msgstr "Game"
19307
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19309 msgid "Bbbk"
19310 msgstr "Bbbk"
19311
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19313 msgid "backprime"
19314 msgstr "backprime"
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19317 msgid "varnothing"
19318 msgstr "varnothing"
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19321 msgid "blacktriangle"
19322 msgstr "blacktriangle"
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19325 msgid "blacktriangledown"
19326 msgstr "blacktriangledown"
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19329 msgid "blacksquare"
19330 msgstr "blacksquare"
19331
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19333 msgid "blacklozenge"
19334 msgstr "blacklozenge"
19335
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19337 msgid "bigstar"
19338 msgstr "bigstar"
19339
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19341 msgid "sphericalangle"
19342 msgstr "sphericalangle"
19343
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19345 msgid "complement"
19346 msgstr "complement"
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19349 msgid "eth"
19350 msgstr "eth"
19351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19353 msgid "diagup"
19354 msgstr "diagup"
19355
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19357 msgid "diagdown"
19358 msgstr "diagdown"
19359
19360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19361 #, fuzzy
19362 msgid "lightning"
19363 msgstr "Rechts uitlijnen"
19364
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19366 #, fuzzy
19367 msgid "varcopyright"
19368 msgstr "Copyright"
19369
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Bowtie"
19373 msgstr "bowtie"
19374
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19376 msgid "diameter"
19377 msgstr ""
19378
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19380 msgid "invdiameter"
19381 msgstr ""
19382
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19384 msgid "bell"
19385 msgstr ""
19386
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19388 msgid "hexagon"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19392 msgid "varhexagon"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19396 msgid "pentagon"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19400 msgid "octagon"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19404 #, fuzzy
19405 msgid "smiley"
19406 msgstr "smile"
19407
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19409 #, fuzzy
19410 msgid "blacksmiley"
19411 msgstr "backsimeq"
19412
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19414 #, fuzzy
19415 msgid "frownie"
19416 msgstr "frown"
19417
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19419 #, fuzzy
19420 msgid "sun"
19421 msgstr "sin"
19422
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19424 msgid "leadsto"
19425 msgstr ""
19426
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19428 #, fuzzy
19429 msgid "Leftcircle"
19430 msgstr "circledS"
19431
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Rightcircle"
19435 msgstr "bigcirc"
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19438 msgid "CIRCLE"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19442 msgid "LEFTCIRCLE"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19446 msgid "RIGHTCIRCLE"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19450 #, fuzzy
19451 msgid "LEFTcircle"
19452 msgstr "circledS"
19453
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19455 #, fuzzy
19456 msgid "RIGHTcircle"
19457 msgstr "circledS"
19458
19459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19460 msgid "leftturn"
19461 msgstr ""
19462
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19464 #, fuzzy
19465 msgid "rightturn"
19466 msgstr "rightarrow"
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19469 #, fuzzy
19470 msgid "AC"
19471 msgstr "ACTE"
19472
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19474 msgid "HF"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19478 msgid "VHF"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19482 msgid "photon"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19486 msgid "gluon"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19490 msgid "permil"
19491 msgstr ""
19492
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19494 #, fuzzy
19495 msgid "cent"
19496 msgstr "centerdot"
19497
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19499 #, fuzzy
19500 msgid "yen"
19501 msgstr "ja"
19502
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19504 #, fuzzy
19505 msgid "hexstar"
19506 msgstr "star"
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19509 msgid "varhexstar"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19513 msgid "davidsstar"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19517 msgid "maltese"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19521 msgid "kreuz"
19522 msgstr ""
19523
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19525 msgid "ataribox"
19526 msgstr ""
19527
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19529 #, fuzzy
19530 msgid "checked"
19531 msgstr "check"
19532
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19534 #, fuzzy
19535 msgid "checkmark"
19536 msgstr "check"
19537
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19539 #, fuzzy
19540 msgid "eighthnote"
19541 msgstr "Volgende opmerking"
19542
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19544 msgid "quarternote"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19548 #, fuzzy
19549 msgid "halfnote"
19550 msgstr "Tabel noot"
19551
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19553 #, fuzzy
19554 msgid "fullnote"
19555 msgstr "voetnoot"
19556
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19558 #, fuzzy
19559 msgid "twonotes"
19560 msgstr "voetnoot"
19561
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19563 msgid "female"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19567 msgid "male"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19571 #, fuzzy
19572 msgid "vernal"
19573 msgstr "Tijdschrift"
19574
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19576 msgid "ascnode"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19580 msgid "descnode"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19584 msgid "fullmoon"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19588 msgid "newmoon"
19589 msgstr ""
19590
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19592 #, fuzzy
19593 msgid "leftmoon"
19594 msgstr "leftharpoonup"
19595
19596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19597 #, fuzzy
19598 msgid "rightmoon"
19599 msgstr "rightharpoonup"
19600
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19602 msgid "astrosun"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19606 msgid "mercury"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19610 msgid "venus"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19614 #, fuzzy
19615 msgid "earth"
19616 msgstr "vartheta"
19617
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19619 msgid "mars"
19620 msgstr ""
19621
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19623 #, fuzzy
19624 msgid "jupiter"
19625 msgstr "Schrijver"
19626
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19628 #, fuzzy
19629 msgid "saturn"
19630 msgstr "natural"
19631
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19633 msgid "uranus"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19637 msgid "neptune"
19638 msgstr ""
19639
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19641 msgid "pluto"
19642 msgstr ""
19643
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19645 #, fuzzy
19646 msgid "aries"
19647 msgstr "&Serie:"
19648
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19650 #, fuzzy
19651 msgid "taurus"
19652 msgstr "Thesaurus"
19653
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19655 msgid "gemini"
19656 msgstr ""
19657
19658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19659 #, fuzzy
19660 msgid "cancer"
19661 msgstr "Annuleren"
19662
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19664 #, fuzzy
19665 msgid "leo"
19666 msgstr "log"
19667
19668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19669 msgid "virgo"
19670 msgstr ""
19671
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19673 msgid "libra"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19677 msgid "scorpio"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19681 msgid "sagittarius"
19682 msgstr ""
19683
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19685 msgid "capricornus"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19689 msgid "aquarius"
19690 msgstr ""
19691
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19693 msgid "pisces"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19697 msgid "APLbox"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19701 #, fuzzy
19702 msgid "APLcomment"
19703 msgstr "complement"
19704
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19706 msgid "APLdown"
19707 msgstr ""
19708
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19710 #, fuzzy
19711 msgid "APLdownarrowbox"
19712 msgstr "downarrow"
19713
19714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19715 #, fuzzy
19716 msgid "APLinput"
19717 msgstr "Input"
19718
19719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19720 msgid "APLinv"
19721 msgstr ""
19722
19723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19724 #, fuzzy
19725 msgid "APLleftarrowbox"
19726 msgstr "Lleftarrow"
19727
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19729 msgid "APLlog"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19733 #, fuzzy
19734 msgid "APLrightarrowbox"
19735 msgstr "rightarrow"
19736
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19738 #, fuzzy
19739 msgid "APLstar"
19740 msgstr "star"
19741
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19743 msgid "APLup"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19747 #, fuzzy
19748 msgid "APLuparrowbox"
19749 msgstr "uparrow"
19750
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19752 msgid "dashleftarrow"
19753 msgstr "dashleftarrow"
19754
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19756 msgid "dashrightarrow"
19757 msgstr "dashrightarrow"
19758
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19760 msgid "leftleftarrows"
19761 msgstr "leftleftarrows"
19762
19763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19764 msgid "leftrightarrows"
19765 msgstr "leftrightarrows"
19766
19767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19768 msgid "rightrightarrows"
19769 msgstr "rightrightarrows"
19770
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19772 msgid "rightleftarrows"
19773 msgstr "rightleftarrows"
19774
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19776 msgid "Lleftarrow"
19777 msgstr "Lleftarrow"
19778
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19780 msgid "Rrightarrow"
19781 msgstr "Rrightarrow"
19782
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19784 msgid "twoheadleftarrow"
19785 msgstr "twoheadleftarrow"
19786
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19788 msgid "twoheadrightarrow"
19789 msgstr "twoheadrightarrow"
19790
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19792 msgid "leftarrowtail"
19793 msgstr "leftarrowtail"
19794
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19796 msgid "rightarrowtail"
19797 msgstr "rightarrowtail"
19798
19799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19800 msgid "looparrowleft"
19801 msgstr "looparrowleft"
19802
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19804 msgid "looparrowright"
19805 msgstr "looparrowright"
19806
19807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19808 msgid "curvearrowleft"
19809 msgstr "curvearrowleft"
19810
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19812 msgid "curvearrowright"
19813 msgstr "curvearrowright"
19814
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19816 msgid "circlearrowleft"
19817 msgstr "circlearrowleft"
19818
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19820 msgid "circlearrowright"
19821 msgstr "circlearrowright"
19822
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19824 msgid "Lsh"
19825 msgstr "Lsh"
19826
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19828 msgid "Rsh"
19829 msgstr "Rsh"
19830
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19832 msgid "upuparrows"
19833 msgstr "upuparrows"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19836 msgid "downdownarrows"
19837 msgstr "downdownarrows"
19838
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19840 msgid "upharpoonleft"
19841 msgstr "upharpoonleft"
19842
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19844 msgid "upharpoonright"
19845 msgstr "upharpoonright"
19846
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19848 msgid "downharpoonleft"
19849 msgstr "downharpoonleft"
19850
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19852 msgid "downharpoonright"
19853 msgstr "downharpoonright"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19856 msgid "leftrightharpoons"
19857 msgstr "leftrightharpoons"
19858
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19860 msgid "rightsquigarrow"
19861 msgstr "rightsquigarrow"
19862
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19864 msgid "leftrightsquigarrow"
19865 msgstr "leftrightsquigarrow"
19866
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19868 msgid "nleftarrow"
19869 msgstr "nleftarrow"
19870
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19872 msgid "nrightarrow"
19873 msgstr "nrightarrow"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19876 msgid "nleftrightarrow"
19877 msgstr "nleftrightarrow"
19878
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19880 msgid "nLeftarrow"
19881 msgstr "nLeftarrow"
19882
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19884 msgid "nRightarrow"
19885 msgstr "nRightarrow"
19886
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19888 msgid "nLeftrightarrow"
19889 msgstr "nLeftrightarrow"
19890
19891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19892 msgid "multimap"
19893 msgstr "multimap"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19896 #, fuzzy
19897 msgid "shortleftarrow"
19898 msgstr "overleftarrow"
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19901 #, fuzzy
19902 msgid "shortrightarrow"
19903 msgstr "overrightarrow"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19906 #, fuzzy
19907 msgid "shortuparrow"
19908 msgstr "uparrow"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19911 #, fuzzy
19912 msgid "shortdownarrow"
19913 msgstr "downarrow"
19914
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19916 #, fuzzy
19917 msgid "leftrightarroweq"
19918 msgstr "leftrightarrow"
19919
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19921 #, fuzzy
19922 msgid "curlyveedownarrow"
19923 msgstr "updownarrow"
19924
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19926 #, fuzzy
19927 msgid "curlyveeuparrow"
19928 msgstr "curlyvee"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
19931 #, fuzzy
19932 msgid "nnwarrow"
19933 msgstr "nwarrow"
19934
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
19936 #, fuzzy
19937 msgid "nnearrow"
19938 msgstr "nearrow"
19939
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
19941 #, fuzzy
19942 msgid "sswarrow"
19943 msgstr "swarrow"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
19946 #, fuzzy
19947 msgid "ssearrow"
19948 msgstr "searrow"
19949
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
19951 #, fuzzy
19952 msgid "curlywedgeuparrow"
19953 msgstr "curlywedge"
19954
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
19956 #, fuzzy
19957 msgid "curlywedgedownarrow"
19958 msgstr "curlywedge"
19959
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
19961 #, fuzzy
19962 msgid "leftrightarrowtriangle"
19963 msgstr "leftrightarrow"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
19966 #, fuzzy
19967 msgid "leftarrowtriangle"
19968 msgstr "leftarrowtail"
19969
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
19971 #, fuzzy
19972 msgid "rightarrowtriangle"
19973 msgstr "rightarrowtail"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
19976 #, fuzzy
19977 msgid "Mapsto"
19978 msgstr "mapsto"
19979
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
19981 #, fuzzy
19982 msgid "mapsfrom"
19983 msgstr "mapsto"
19984
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
19986 msgid "Mapsfrom"
19987 msgstr ""
19988
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Longmapsto"
19992 msgstr "longmapsto"
19993
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
19995 #, fuzzy
19996 msgid "longmapsfrom"
19997 msgstr "longmapsto"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
20000 #, fuzzy
20001 msgid "Longmapsfrom"
20002 msgstr "longmapsto"
20003
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
20005 #, fuzzy
20006 msgid "xleftarrow"
20007 msgstr "leftarrow"
20008
20009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
20010 #, fuzzy
20011 msgid "xrightarrow"
20012 msgstr "rightarrow"
20013
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20015 msgid "leqq"
20016 msgstr "leqq"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20019 msgid "geqq"
20020 msgstr "geqq"
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20023 msgid "leqslant"
20024 msgstr "leqslant"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20027 msgid "geqslant"
20028 msgstr "geqslant"
20029
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20031 msgid "eqslantless"
20032 msgstr "eqslantless"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20035 msgid "eqslantgtr"
20036 msgstr "eqslantgtr"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20039 msgid "eqsim"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20043 msgid "lesssim"
20044 msgstr "lesssim"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20047 msgid "gtrsim"
20048 msgstr "gtrsim"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20051 #, fuzzy
20052 msgid "apprge"
20053 msgstr "approxeq"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20056 #, fuzzy
20057 msgid "apprle"
20058 msgstr "approxeq"
20059
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20061 msgid "lessapprox"
20062 msgstr "lessapprox"
20063
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20065 msgid "gtrapprox"
20066 msgstr "gtrapprox"
20067
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20069 msgid "approxeq"
20070 msgstr "approxeq"
20071
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20073 msgid "triangleq"
20074 msgstr "triangleq"
20075
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20077 msgid "lessdot"
20078 msgstr "lessdot"
20079
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20081 msgid "gtrdot"
20082 msgstr "gtrdot"
20083
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20085 msgid "lll"
20086 msgstr "lll"
20087
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20089 msgid "ggg"
20090 msgstr "ggg"
20091
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20093 msgid "lessgtr"
20094 msgstr "lessgtr"
20095
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20097 msgid "gtrless"
20098 msgstr "gtrless"
20099
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20101 msgid "lesseqgtr"
20102 msgstr "lesseqgtr"
20103
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20105 msgid "gtreqless"
20106 msgstr "gtreqless"
20107
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20109 msgid "lesseqqgtr"
20110 msgstr "lesseqqgtr"
20111
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20113 msgid "gtreqqless"
20114 msgstr "gtreqqless"
20115
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20117 msgid "eqcirc"
20118 msgstr "eqcirc"
20119
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20121 msgid "circeq"
20122 msgstr "circeq"
20123
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20125 msgid "thicksim"
20126 msgstr "thicksim"
20127
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20129 msgid "thickapprox"
20130 msgstr "thickapprox"
20131
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20133 msgid "backsim"
20134 msgstr "backsim"
20135
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20137 msgid "backsimeq"
20138 msgstr "backsimeq"
20139
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20141 msgid "subseteqq"
20142 msgstr "subseteqq"
20143
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20145 msgid "supseteqq"
20146 msgstr "supseteqq"
20147
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20149 msgid "Subset"
20150 msgstr "Subset"
20151
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20153 msgid "Supset"
20154 msgstr "Supset"
20155
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20157 msgid "sqsubset"
20158 msgstr "sqsubset"
20159
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20161 msgid "sqsupset"
20162 msgstr "sqsupset"
20163
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20165 msgid "preccurlyeq"
20166 msgstr "preccurlyeq"
20167
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20169 msgid "succcurlyeq"
20170 msgstr "succcurlyeq"
20171
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20173 msgid "curlyeqprec"
20174 msgstr "curlyeqprec"
20175
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20177 msgid "curlyeqsucc"
20178 msgstr "curlyeqsucc"
20179
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20181 msgid "precsim"
20182 msgstr "precsim"
20183
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20185 msgid "succsim"
20186 msgstr "succsim"
20187
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20189 msgid "precapprox"
20190 msgstr "precapprox"
20191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20193 msgid "succapprox"
20194 msgstr "succapprox"
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20197 msgid "vartriangleleft"
20198 msgstr "vartriangleleft"
20199
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20201 msgid "vartriangleright"
20202 msgstr "vartriangleright"
20203
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20205 msgid "trianglelefteq"
20206 msgstr "trianglelefteq"
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20209 msgid "trianglerighteq"
20210 msgstr "trianglerighteq"
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20213 msgid "bumpeq"
20214 msgstr "bumpeq"
20215
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20217 msgid "Bumpeq"
20218 msgstr "Bumpeq"
20219
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20221 msgid "doteqdot"
20222 msgstr "doteqdot"
20223
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20225 msgid "risingdotseq"
20226 msgstr "risingdotseq"
20227
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20229 msgid "fallingdotseq"
20230 msgstr "fallingdotseq"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20233 msgid "vDash"
20234 msgstr "vDash"
20235
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20237 msgid "Vvdash"
20238 msgstr "Vvdash"
20239
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20241 msgid "Vdash"
20242 msgstr "Vdash"
20243
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20245 msgid "shortmid"
20246 msgstr "shortmid"
20247
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20249 msgid "shortparallel"
20250 msgstr "shortparallel"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20253 msgid "smallsmile"
20254 msgstr "smallsmile"
20255
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20257 msgid "smallfrown"
20258 msgstr "smallfrown"
20259
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20261 msgid "blacktriangleleft"
20262 msgstr "blacktriangleleft"
20263
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20265 msgid "blacktriangleright"
20266 msgstr "blacktriangleright"
20267
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20269 msgid "because"
20270 msgstr "because"
20271
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20273 msgid "therefore"
20274 msgstr "therefore"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20277 #, fuzzy
20278 msgid "wasytherefore"
20279 msgstr "therefore"
20280
20281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20282 msgid "backepsilon"
20283 msgstr "backepsilon"
20284
20285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20286 msgid "varpropto"
20287 msgstr "varpropto"
20288
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20290 msgid "between"
20291 msgstr "between"
20292
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20294 msgid "pitchfork"
20295 msgstr "pitchfork"
20296
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20298 #, fuzzy
20299 msgid "trianglelefteqslant"
20300 msgstr "trianglelefteq"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20303 #, fuzzy
20304 msgid "trianglerighteqslant"
20305 msgstr "trianglerighteq"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20308 #, fuzzy
20309 msgid "inplus"
20310 msgstr "oplus"
20311
20312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20313 #, fuzzy
20314 msgid "niplus"
20315 msgstr "oplus"
20316
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20318 #, fuzzy
20319 msgid "subsetplus"
20320 msgstr "subset"
20321
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20323 #, fuzzy
20324 msgid "supsetplus"
20325 msgstr "supset"
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20328 #, fuzzy
20329 msgid "subsetpluseq"
20330 msgstr "subseteq"
20331
20332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20333 #, fuzzy
20334 msgid "supsetpluseq"
20335 msgstr "supseteq"
20336
20337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20338 #, fuzzy
20339 msgid "minuso"
20340 msgstr "ominus"
20341
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20343 msgid "baro"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20347 #, fuzzy
20348 msgid "sslash"
20349 msgstr "oslash"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20352 #, fuzzy
20353 msgid "bbslash"
20354 msgstr "oslash"
20355
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20357 #, fuzzy
20358 msgid "moo"
20359 msgstr "mho"
20360
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20362 msgid "merge"
20363 msgstr ""
20364
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20366 msgid "invneg"
20367 msgstr ""
20368
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20370 msgid "lbag"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20374 msgid "rbag"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20378 #, fuzzy
20379 msgid "interleave"
20380 msgstr "intercal"
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20383 #, fuzzy
20384 msgid "leftslice"
20385 msgstr "Lijn links"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20388 #, fuzzy
20389 msgid "rightslice"
20390 msgstr "Lijn rechts"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20393 msgid "oblong"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20397 msgid "talloblong"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20401 msgid "fatsemi"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20405 #, fuzzy
20406 msgid "fatslash"
20407 msgstr "oslash"
20408
20409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20410 #, fuzzy
20411 msgid "fatbslash"
20412 msgstr "oslash"
20413
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20415 #, fuzzy
20416 msgid "ldotp"
20417 msgstr "ldots"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20420 #, fuzzy
20421 msgid "cdotp"
20422 msgstr "cdot"
20423
20424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20425 #, fuzzy
20426 msgid "colon"
20427 msgstr "Geen kleur"
20428
20429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20430 msgid "dblcolon"
20431 msgstr ""
20432
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20434 #, fuzzy
20435 msgid "vcentcolon"
20436 msgstr "Letterkleur"
20437
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20439 #, fuzzy
20440 msgid "colonapprox"
20441 msgstr "lnapprox"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Colonapprox"
20446 msgstr "lnapprox"
20447
20448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20449 msgid "coloneq"
20450 msgstr ""
20451
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Coloneq"
20455 msgstr "Kleur"
20456
20457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20458 #, fuzzy
20459 msgid "coloneqq"
20460 msgstr "lneqq"
20461
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Coloneqq"
20465 msgstr "lneqq"
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20468 #, fuzzy
20469 msgid "colonsim"
20470 msgstr "lnsim"
20471
20472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Colonsim"
20475 msgstr "lnsim"
20476
20477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20478 msgid "eqcolon"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20482 msgid "Eqcolon"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20486 msgid "eqqcolon"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20490 msgid "Eqqcolon"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20494 #, fuzzy
20495 msgid "wasypropto"
20496 msgstr "propto"
20497
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
20499 msgid "logof"
20500 msgstr ""
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
20503 msgid "Join"
20504 msgstr ""
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Negative Relations (extended)"
20509 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
20510
20511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20512 msgid "nless"
20513 msgstr "nless"
20514
20515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20516 msgid "ngtr"
20517 msgstr "ngtr"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20520 msgid "nleq"
20521 msgstr "nleq"
20522
20523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20524 msgid "ngeq"
20525 msgstr "ngeq"
20526
20527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20528 msgid "nleqslant"
20529 msgstr "nleqslant"
20530
20531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20532 msgid "ngeqslant"
20533 msgstr "ngeqslant"
20534
20535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20536 msgid "nleqq"
20537 msgstr "nleqq"
20538
20539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20540 msgid "ngeqq"
20541 msgstr "ngeqq"
20542
20543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20544 msgid "lneq"
20545 msgstr "lneq"
20546
20547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20548 msgid "gneq"
20549 msgstr "gneq"
20550
20551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20552 msgid "lneqq"
20553 msgstr "lneqq"
20554
20555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20556 msgid "gneqq"
20557 msgstr "gneqq"
20558
20559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20560 msgid "lvertneqq"
20561 msgstr "lvertneqq"
20562
20563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20564 msgid "gvertneqq"
20565 msgstr "gvertneqq"
20566
20567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20568 msgid "lnsim"
20569 msgstr "lnsim"
20570
20571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20572 msgid "gnsim"
20573 msgstr "gnsim"
20574
20575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20576 msgid "lnapprox"
20577 msgstr "lnapprox"
20578
20579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20580 msgid "gnapprox"
20581 msgstr "gnapprox"
20582
20583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20584 msgid "nprec"
20585 msgstr "nprec"
20586
20587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20588 msgid "nsucc"
20589 msgstr "nsucc"
20590
20591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20592 msgid "npreceq"
20593 msgstr "npreceq"
20594
20595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20596 msgid "nsucceq"
20597 msgstr "nsucceq"
20598
20599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20600 #, fuzzy
20601 msgid "precneqq"
20602 msgstr "preceq"
20603
20604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20605 #, fuzzy
20606 msgid "succneqq"
20607 msgstr "succeq"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20610 msgid "precnsim"
20611 msgstr "precnsim"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20614 msgid "succnsim"
20615 msgstr "succnsim"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20618 msgid "precnapprox"
20619 msgstr "precnapprox"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20622 msgid "succnapprox"
20623 msgstr "succnapprox"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20626 msgid "subsetneq"
20627 msgstr "subsetneq"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20630 msgid "supsetneq"
20631 msgstr "supsetneq"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20634 msgid "subsetneqq"
20635 msgstr "subsetneqq"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20638 msgid "supsetneqq"
20639 msgstr "supsetneqq"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20642 msgid "nsubseteq"
20643 msgstr "nsubseteq"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20646 #, fuzzy
20647 msgid "nsubseteqq"
20648 msgstr "subseteqq"
20649
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20651 msgid "nsupseteq"
20652 msgstr "nsupseteq"
20653
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20655 msgid "nsupseteqq"
20656 msgstr "nsupseteqq"
20657
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20659 msgid "nvdash"
20660 msgstr "nvdash"
20661
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20663 msgid "nvDash"
20664 msgstr "nvDash"
20665
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20667 msgid "nVDash"
20668 msgstr "nVDash"
20669
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20671 #, fuzzy
20672 msgid "nVdash"
20673 msgstr "Vdash"
20674
20675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20676 msgid "varsubsetneq"
20677 msgstr "varsubsetneq"
20678
20679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20680 msgid "varsupsetneq"
20681 msgstr "varsupsetneq"
20682
20683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20684 msgid "varsubsetneqq"
20685 msgstr "varsubsetneqq"
20686
20687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20688 msgid "varsupsetneqq"
20689 msgstr "varsupsetneqq"
20690
20691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20692 msgid "ntriangleleft"
20693 msgstr "ntriangleleft"
20694
20695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20696 msgid "ntriangleright"
20697 msgstr "ntriangleright"
20698
20699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20700 msgid "ntrianglelefteq"
20701 msgstr "ntrianglelefteq"
20702
20703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20704 msgid "ntrianglerighteq"
20705 msgstr "ntrianglerighteq"
20706
20707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20708 msgid "ncong"
20709 msgstr "ncong"
20710
20711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20712 msgid "nsim"
20713 msgstr "nsim"
20714
20715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20716 msgid "nmid"
20717 msgstr "nmid"
20718
20719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20720 msgid "nshortmid"
20721 msgstr "nshortmid"
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20724 msgid "nparallel"
20725 msgstr "nparallel"
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20728 msgid "nshortparallel"
20729 msgstr "nshortparallel"
20730
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
20732 #, fuzzy
20733 msgid "ntrianglelefteqslant"
20734 msgstr "ntrianglelefteq"
20735
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
20737 #, fuzzy
20738 msgid "ntrianglerighteqslant"
20739 msgstr "ntrianglerighteq"
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20742 msgid "dotplus"
20743 msgstr "dotplus"
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
20746 msgid "smallsetminus"
20747 msgstr "smallsetminus"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20750 msgid "Cap"
20751 msgstr "Cap"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20754 msgid "Cup"
20755 msgstr "Cup"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20758 msgid "barwedge"
20759 msgstr "barwedge"
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20762 msgid "veebar"
20763 msgstr "veebar"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20766 msgid "doublebarwedge"
20767 msgstr "doublebarwedge"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20770 msgid "boxminus"
20771 msgstr "boxminus"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20774 msgid "boxtimes"
20775 msgstr "boxtimes"
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20778 msgid "boxdot"
20779 msgstr "boxdot"
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20782 msgid "boxplus"
20783 msgstr "boxplus"
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20786 msgid "boxast"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20790 msgid "boxbar"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20794 #, fuzzy
20795 msgid "boxslash"
20796 msgstr "oslash"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20799 #, fuzzy
20800 msgid "boxbslash"
20801 msgstr "oslash"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20804 #, fuzzy
20805 msgid "boxcircle"
20806 msgstr "circledS"
20807
20808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20809 msgid "boxbox"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20813 #, fuzzy
20814 msgid "boxempty"
20815 msgstr "emptyset"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20818 msgid "divideontimes"
20819 msgstr "divideontimes"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20822 msgid "ltimes"
20823 msgstr "ltimes"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20826 msgid "rtimes"
20827 msgstr "rtimes"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20830 msgid "leftthreetimes"
20831 msgstr "leftthreetimes"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20834 msgid "rightthreetimes"
20835 msgstr "rightthreetimes"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20838 msgid "curlywedge"
20839 msgstr "curlywedge"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20842 msgid "curlyvee"
20843 msgstr "curlyvee"
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20846 msgid "circleddash"
20847 msgstr "circleddash"
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20850 msgid "circledast"
20851 msgstr "circledast"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20854 msgid "circledcirc"
20855 msgstr "circledcirc"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20858 msgid "centerdot"
20859 msgstr "centerdot"
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20862 msgid "intercal"
20863 msgstr "intercal"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20866 msgid "implies"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20870 msgid "impliedby"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20874 #, fuzzy
20875 msgid "bigcurlyvee"
20876 msgstr "curlyvee"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20879 #, fuzzy
20880 msgid "bigcurlywedge"
20881 msgstr "curlywedge"
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20884 #, fuzzy
20885 msgid "bigsqcap"
20886 msgstr "bigsqcup"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20889 msgid "bigbox"
20890 msgstr ""
20891
20892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20893 #, fuzzy
20894 msgid "bigparallel"
20895 msgstr "parallel"
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20898 msgid "biginterleave"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20902 #, fuzzy
20903 msgid "bignplus"
20904 msgstr "bigoplus"
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20907 #, fuzzy
20908 msgid "nplus"
20909 msgstr "oplus"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Yup"
20914 msgstr "sup"
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Ydown"
20919 msgstr "diagdown"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Yleft"
20924 msgstr "Linksboven"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Yright"
20929 msgstr "Rechtop"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
20932 msgid "obar"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
20936 #, fuzzy
20937 msgid "obslash"
20938 msgstr "oslash"
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
20941 #, fuzzy
20942 msgid "ocircle"
20943 msgstr "circledS"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
20946 #, fuzzy
20947 msgid "olessthan"
20948 msgstr "lessdot"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
20951 msgid "ogreaterthan"
20952 msgstr ""
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
20955 msgid "ovee"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
20959 #, fuzzy
20960 msgid "owedge"
20961 msgstr "wedge"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
20964 #, fuzzy
20965 msgid "varcurlyvee"
20966 msgstr "curlyvee"
20967
20968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
20969 #, fuzzy
20970 msgid "varcurlywedge"
20971 msgstr "curlywedge"
20972
20973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
20974 #, fuzzy
20975 msgid "vartimes"
20976 msgstr "rtimes"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
20979 #, fuzzy
20980 msgid "varotimes"
20981 msgstr "otimes"
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
20984 msgid "varoast"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
20988 msgid "varobar"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
20992 #, fuzzy
20993 msgid "varodot"
20994 msgstr "odot"
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
20997 #, fuzzy
20998 msgid "varoslash"
20999 msgstr "oslash"
21000
21001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
21002 #, fuzzy
21003 msgid "varobslash"
21004 msgstr "oslash"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
21007 #, fuzzy
21008 msgid "varocircle"
21009 msgstr "circledS"
21010
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21012 #, fuzzy
21013 msgid "varoplus"
21014 msgstr "oplus"
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21017 #, fuzzy
21018 msgid "varominus"
21019 msgstr "ominus"
21020
21021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21022 msgid "varovee"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21026 #, fuzzy
21027 msgid "varowedge"
21028 msgstr "barwedge"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21031 msgid "varolessthan"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21035 msgid "varogreaterthan"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21039 #, fuzzy
21040 msgid "varbigcirc"
21041 msgstr "bigcirc"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21044 #, fuzzy
21045 msgid "brokenvert"
21046 msgstr "Converteren"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21049 msgid "lfloor"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21053 msgid "rfloor"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21057 msgid "lceil"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21061 msgid "rceil"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21065 msgid "llbracket"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21069 #, fuzzy
21070 msgid "rrbracket"
21071 msgstr "overbrace"
21072
21073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21074 msgid "llfloor"
21075 msgstr ""
21076
21077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21078 msgid "rrfloor"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21082 msgid "llceil"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21086 msgid "rrceil"
21087 msgstr ""
21088
21089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21090 msgid "Lbag"
21091 msgstr ""
21092
21093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21094 msgid "Rbag"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21098 msgid "llparenthesis"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21102 msgid "rrparenthesis"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21106 msgid "binampersand"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21110 msgid "bindnasrepma"
21111 msgstr ""
21112
21113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21114 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21115 msgstr ""
21116
21117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21118 msgid "Voiced bilabial plosive"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21122 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21126 msgid "Voiced alveolar plosive"
21127 msgstr ""
21128
21129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21130 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21131 msgstr ""
21132
21133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21134 msgid "Voiced retroflex plosive"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21138 msgid "Voiceless palatal plosive"
21139 msgstr ""
21140
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21142 msgid "Voiced palatal plosive"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21146 msgid "Voiceless velar plosive"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21150 msgid "Voiced velar plosive"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21154 msgid "Voiceless uvular plosive"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21158 msgid "Voiced uvular plosive"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21162 msgid "Glottal plosive"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21166 msgid "Voiced bilabial nasal"
21167 msgstr ""
21168
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21170 msgid "Voiced labiodental nasal"
21171 msgstr ""
21172
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21174 msgid "Voiced alveolar nasal"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21178 msgid "Voiced retroflex nasal"
21179 msgstr ""
21180
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21182 msgid "Voiced palatal nasal"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21186 msgid "Voiced velar nasal"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21190 msgid "Voiced uvular nasal"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21194 msgid "Voiced bilabial trill"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21198 msgid "Voiced alveolar trill"
21199 msgstr ""
21200
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21202 msgid "Voiced uvular trill"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21206 msgid "Voiced alveolar tap"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21210 msgid "Voiced retroflex flap"
21211 msgstr ""
21212
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21214 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21218 msgid "Voiced bilabial fricative"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21222 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21226 msgid "Voiced labiodental fricative"
21227 msgstr ""
21228
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21230 msgid "Voiceless dental fricative"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21234 msgid "Voiced dental fricative"
21235 msgstr ""
21236
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21238 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21242 msgid "Voiced alveolar fricative"
21243 msgstr ""
21244
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21246 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21250 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21251 msgstr ""
21252
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21254 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21255 msgstr ""
21256
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21258 msgid "Voiced retroflex fricative"
21259 msgstr ""
21260
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21262 msgid "Voiceless palatal fricative"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21266 msgid "Voiced palatal fricative"
21267 msgstr ""
21268
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21270 msgid "Voiceless velar fricative"
21271 msgstr ""
21272
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21274 msgid "Voiced velar fricative"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21278 msgid "Voiceless uvular fricative"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21282 msgid "Voiced uvular fricative"
21283 msgstr ""
21284
21285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21286 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21287 msgstr ""
21288
21289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21290 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21291 msgstr ""
21292
21293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21294 msgid "Voiceless glottal fricative"
21295 msgstr ""
21296
21297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21298 msgid "Voiced glottal fricative"
21299 msgstr ""
21300
21301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21302 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21306 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21310 msgid "Voiced labiodental approximant"
21311 msgstr ""
21312
21313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21314 msgid "Voiced alveolar approximant"
21315 msgstr ""
21316
21317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21318 msgid "Voiced retroflex approximant"
21319 msgstr ""
21320
21321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21322 msgid "Voiced palatal approximant"
21323 msgstr ""
21324
21325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21326 msgid "Voiced velar approximant"
21327 msgstr ""
21328
21329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21330 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21334 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21335 msgstr ""
21336
21337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
21338 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21339 msgstr ""
21340
21341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
21342 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21346 msgid "Bilabial click"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21350 msgid "Dental click"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21354 msgid "(Post)alveolar click"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21358 msgid "Palatoalveolar click"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21362 msgid "Alveolar lateral click"
21363 msgstr ""
21364
21365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21366 msgid "Voiced bilabial implosive"
21367 msgstr ""
21368
21369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21370 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21371 msgstr ""
21372
21373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21374 msgid "Voiced palatal implosive"
21375 msgstr ""
21376
21377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21378 msgid "Voiced velar implosive"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
21382 msgid "Voiced uvular implosive"
21383 msgstr ""
21384
21385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
21386 msgid "Ejective mark"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21390 msgid "Close front unrounded vowel"
21391 msgstr ""
21392
21393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21394 msgid "Close front rounded vowel"
21395 msgstr ""
21396
21397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21398 msgid "Close central unrounded vowel"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21402 msgid "Close central rounded vowel"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21406 msgid "Close back unrounded vowel"
21407 msgstr ""
21408
21409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21410 msgid "Close back rounded vowel"
21411 msgstr ""
21412
21413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21414 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21415 msgstr ""
21416
21417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21418 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21419 msgstr ""
21420
21421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21422 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21426 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21427 msgstr ""
21428
21429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21430 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21431 msgstr ""
21432
21433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21434 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21438 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21442 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21446 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21447 msgstr ""
21448
21449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21450 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21451 msgstr ""
21452
21453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21454 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21458 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21462 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21466 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21467 msgstr ""
21468
21469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21470 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21471 msgstr ""
21472
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21474 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21478 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21482 msgid "Near-open vowel"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21486 msgid "Open front unrounded vowel"
21487 msgstr ""
21488
21489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21490 msgid "Open front rounded vowel"
21491 msgstr ""
21492
21493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
21494 msgid "Open back unrounded vowel"
21495 msgstr ""
21496
21497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
21498 msgid "Open back rounded vowel"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21502 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21506 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21510 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21514 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21518 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21522 msgid "Epiglottal plosive"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21526 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21530 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
21534 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
21538 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21539 msgstr ""
21540
21541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Top tie bar"
21544 msgstr "Midden-boven"
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Bottom tie bar"
21549 msgstr "Midden-onder"
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21552 msgid "Long"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21556 msgid "Half-long"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Extra short"
21562 msgstr "Sneltoets bewerken"
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21565 msgid "Primary stress"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Secondary stress"
21571 msgstr "Afzender:"
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21574 msgid "Minor (foot) group"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21578 msgid "Major (intonation) group"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Syllable break"
21584 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
21587 msgid "Linking (absence of a break)"
21588 msgstr ""
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21591 msgid "Voiceless"
21592 msgstr ""
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21595 msgid "Voiceless (above)"
21596 msgstr ""
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21599 msgid "Voiced"
21600 msgstr ""
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21603 msgid "Breathy voiced"
21604 msgstr ""
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21607 msgid "Creaky voiced"
21608 msgstr ""
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21611 msgid "Linguolabial"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Dental"
21617 msgstr "magenta"
21618
21619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21620 msgid "Apical"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21624 msgid "Laminal"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Aspirated"
21630 msgstr "Geactiveerd"
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21633 msgid "More rounded"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21637 msgid "Less rounded"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21641 #, fuzzy
21642 msgid "Advanced"
21643 msgstr "U&itgebreide instellingen"
21644
21645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21646 msgid "Retracted"
21647 msgstr ""
21648
21649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Centralized"
21652 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21655 msgid "Mid-centralized"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21659 msgid "Syllabic"
21660 msgstr ""
21661
21662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21663 msgid "Non-syllabic"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21667 msgid "Rhoticity"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Labialized"
21673 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21674
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Palatized"
21678 msgstr "Palatino"
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21681 msgid "Velarized"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21685 msgid "Pharyngialized"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21689 msgid "Velarized or pharyngialized"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21693 msgid "Raised"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Lowered"
21699 msgstr "Kleine letters"
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21702 msgid "Advanced tongue root"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21706 msgid "Retracted tongue root"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21710 msgid "Nasalized"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21714 msgid "Nasal release"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
21718 msgid "Lateral release"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
21722 msgid "No audible release"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21726 msgid "Extra high (accent)"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21730 msgid "Extra high (tone letter)"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21734 msgid "High (accent)"
21735 msgstr ""
21736
21737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21738 msgid "High (tone letter)"
21739 msgstr ""
21740
21741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21742 msgid "Mid (accent)"
21743 msgstr ""
21744
21745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21746 msgid "Mid (tone letter)"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21750 msgid "Low (accent)"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21754 msgid "Low (tone letter)"
21755 msgstr ""
21756
21757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21758 msgid "Extra low (accent)"
21759 msgstr ""
21760
21761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21762 msgid "Extra low (tone letter)"
21763 msgstr ""
21764
21765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Downstep"
21768 msgstr "Om&laag"
21769
21770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21771 msgid "Upstep"
21772 msgstr ""
21773
21774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21775 msgid "Rising (accent)"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21779 msgid "Rising (tone letter)"
21780 msgstr ""
21781
21782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21783 msgid "Falling (accent)"
21784 msgstr ""
21785
21786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21787 msgid "Falling (tone letter)"
21788 msgstr ""
21789
21790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21791 msgid "High rising (accent)"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21795 msgid "High rising (tone letter)"
21796 msgstr ""
21797
21798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21799 msgid "Low rising (accent)"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21803 msgid "Low rising (tone letter)"
21804 msgstr ""
21805
21806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21807 msgid "Rising-falling (accent)"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21811 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Global rise"
21817 msgstr "&Globaal"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Global fall"
21822 msgstr "&Globaal"
21823
21824 #: lib/external_templates:36
21825 msgid "GnumericSpreadsheet"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21829 msgid "Spreadsheet"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: lib/external_templates:39
21833 msgid ""
21834 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21835 "It imports as a long table, so any length\n"
21836 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21837 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21838 "both for gnumeric and excel files.\n"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: lib/external_templates:76
21842 msgid "RasterImage"
21843 msgstr "RasterImage"
21844
21845 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Raster image"
21848 msgstr "RasterImage"
21849
21850 #: lib/external_templates:84
21851 msgid "A bitmap file.\n"
21852 msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
21853
21854 #: lib/external_templates:148
21855 msgid "XFig"
21856 msgstr "XFig"
21857
21858 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21859 msgid "Xfig figure"
21860 msgstr "Xfix-afbeelding"
21861
21862 #: lib/external_templates:151
21863 msgid "An Xfig figure.\n"
21864 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
21865
21866 #: lib/external_templates:201
21867 msgid "ChessDiagram"
21868 msgstr "ChessDiagram"
21869
21870 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Chess diagram"
21873 msgstr "ChessDiagram"
21874
21875 #: lib/external_templates:204
21876 msgid ""
21877 "A chess position diagram.\n"
21878 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21879 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21880 "the position that you want to display.\n"
21881 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21882 "and remember to type in a relative path\n"
21883 "to the LyX document location.\n"
21884 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21885 "to enable general editing of the board.\n"
21886 "You might also check out the\n"
21887 "'Options->Test legality' option, and\n"
21888 "remember to middle and right click to\n"
21889 "insert new material in the board.\n"
21890 "In order for this to work, you have to\n"
21891 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21892 "that TeX will find it, and you will need\n"
21893 "to install the skak package from CTAN.\n"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21897 msgid "Lilypond typeset music"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: lib/external_templates:254
21901 msgid ""
21902 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21903 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21904 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21905 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: lib/external_templates:300
21909 msgid "PDFPages"
21910 msgstr "PDFPages"
21911
21912 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21913 msgid "PDF pages"
21914 msgstr "PDF pagina"
21915
21916 #: lib/external_templates:303
21917 msgid ""
21918 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21919 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21920 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21921 "Examples:\n"
21922 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21923 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21924 "* pages=- (to include all pages)\n"
21925 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
21926 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
21927 "inserted in their original size.\n"
21928 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21929 "for further options and details.\n"
21930 msgstr ""
21931
21932 #: lib/external_templates:346
21933 msgid ""
21934 "Today's date.\n"
21935 "Read 'info date' for more information.\n"
21936 msgstr ""
21937
21938 #: lib/external_templates:375
21939 msgid "Dia"
21940 msgstr "Dia"
21941
21942 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Dia diagram"
21945 msgstr "ChessDiagram"
21946
21947 #: lib/external_templates:378
21948 msgid "Dia diagram.\n"
21949 msgstr ""
21950
21951 #: lib/configure.py:567
21952 #, fuzzy
21953 msgid "tgo"
21954 msgstr "top"
21955
21956 #: lib/configure.py:567
21957 #, fuzzy
21958 msgid "tgo|Tgif"
21959 msgstr "Tgif"
21960
21961 #: lib/configure.py:570
21962 msgid "FIG"
21963 msgstr "FIG"
21964
21965 #: lib/configure.py:573
21966 msgid "DIA"
21967 msgstr "c"
21968
21969 #: lib/configure.py:576
21970 msgid "sxd"
21971 msgstr "sxd"
21972
21973 #: lib/configure.py:576
21974 msgid "sxd|OpenOffice"
21975 msgstr "sxd|OpenOffice"
21976
21977 #: lib/configure.py:579
21978 msgid "Grace"
21979 msgstr "Grace"
21980
21981 #: lib/configure.py:582
21982 msgid "FEN"
21983 msgstr "FEN"
21984
21985 #: lib/configure.py:585
21986 msgid "SVG"
21987 msgstr "SVG"
21988
21989 #: lib/configure.py:587
21990 msgid "BMP"
21991 msgstr "BMP"
21992
21993 #: lib/configure.py:588
21994 msgid "GIF"
21995 msgstr "GIF"
21996
21997 #: lib/configure.py:589
21998 msgid "jpeg"
21999 msgstr "jpeg"
22000
22001 #: lib/configure.py:589
22002 msgid "jpeg|JPEG"
22003 msgstr "jpeg|JPEG"
22004
22005 #: lib/configure.py:590
22006 msgid "PBM"
22007 msgstr "PBM"
22008
22009 #: lib/configure.py:591
22010 msgid "PGM"
22011 msgstr "PGM"
22012
22013 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22014 msgid "PNG"
22015 msgstr "PNG"
22016
22017 #: lib/configure.py:593
22018 msgid "PPM"
22019 msgstr "PPM"
22020
22021 #: lib/configure.py:594
22022 msgid "TIFF"
22023 msgstr "TIFF"
22024
22025 #: lib/configure.py:595
22026 msgid "XBM"
22027 msgstr "XBM"
22028
22029 #: lib/configure.py:596
22030 msgid "XPM"
22031 msgstr "XPM"
22032
22033 #: lib/configure.py:604
22034 msgid "Plain text (chess output)"
22035 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
22036
22037 #: lib/configure.py:605
22038 msgid "Plain text (image)"
22039 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
22040
22041 #: lib/configure.py:606
22042 msgid "Plain text (Xfig output)"
22043 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
22044
22045 #: lib/configure.py:607
22046 msgid "date (output)"
22047 msgstr "datum (uitvoer)"
22048
22049 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22050 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22051 msgid "DocBook"
22052 msgstr "DocBook"
22053
22054 #: lib/configure.py:608
22055 msgid "DocBook|B"
22056 msgstr "DocBook|B"
22057
22058 #: lib/configure.py:609
22059 msgid "DocBook (XML)"
22060 msgstr "Docbook (XML)"
22061
22062 #: lib/configure.py:610
22063 msgid "Graphviz Dot"
22064 msgstr "Graphviz Dot"
22065
22066 #: lib/configure.py:611
22067 #, fuzzy
22068 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22069 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22070
22071 #: lib/configure.py:612
22072 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22073 msgstr "c"
22074
22075 #: lib/configure.py:613
22076 msgid "NoWeb"
22077 msgstr "NoWeb"
22078
22079 #: lib/configure.py:613
22080 msgid "NoWeb|N"
22081 msgstr "NoWeb|N"
22082
22083 #: lib/configure.py:615
22084 msgid "R/S code"
22085 msgstr ""
22086
22087 #: lib/configure.py:617
22088 msgid "LilyPond music"
22089 msgstr "LilyPond muziek"
22090
22091 #: lib/configure.py:618
22092 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22093 msgstr ""
22094
22095 #: lib/configure.py:619
22096 msgid "LaTeX (plain)"
22097 msgstr "LaTeX (normaal)"
22098
22099 #: lib/configure.py:619
22100 msgid "LaTeX (plain)|L"
22101 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
22102
22103 #: lib/configure.py:620
22104 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22105 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
22106
22107 #: lib/configure.py:621
22108 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22109 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22110
22111 #: lib/configure.py:622
22112 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22113 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
22114
22115 #: lib/configure.py:623
22116 #, fuzzy
22117 msgid "LaTeX (clipboard)"
22118 msgstr "LaTeX (normaal)"
22119
22120 #: lib/configure.py:624
22121 msgid "Plain text"
22122 msgstr "Tekst zonder opmaak"
22123
22124 #: lib/configure.py:624
22125 msgid "Plain text|a"
22126 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
22127
22128 #: lib/configure.py:625
22129 msgid "Plain text (pstotext)"
22130 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
22131
22132 #: lib/configure.py:626
22133 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22134 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
22135
22136 #: lib/configure.py:627
22137 msgid "Plain text (catdvi)"
22138 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
22139
22140 #: lib/configure.py:628
22141 msgid "Plain Text, Join Lines"
22142 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
22143
22144 #: lib/configure.py:629
22145 msgid "Info (Beamer)"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: lib/configure.py:632
22149 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: lib/configure.py:633
22153 msgid "Excel spreadsheet"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: lib/configure.py:634
22157 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22158 msgstr ""
22159
22160 #: lib/configure.py:637
22161 msgid "LyXHTML"
22162 msgstr "LyXHTML"
22163
22164 #: lib/configure.py:637
22165 msgid "LyXHTML|y"
22166 msgstr "LyXHTML|y"
22167
22168 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22169 msgid "BibTeX"
22170 msgstr "BibTeX"
22171
22172 #: lib/configure.py:650
22173 msgid "EPS"
22174 msgstr "EPS"
22175
22176 #: lib/configure.py:651
22177 msgid "EPS (uncropped)"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: lib/configure.py:652
22181 #, fuzzy
22182 msgid "EPS (cropped)"
22183 msgstr "EPS (ps2eps)"
22184
22185 #: lib/configure.py:653
22186 msgid "Postscript"
22187 msgstr "Postscript"
22188
22189 #: lib/configure.py:653
22190 msgid "Postscript|t"
22191 msgstr "PostScript|t"
22192
22193 #: lib/configure.py:658
22194 msgid "PDF (ps2pdf)"
22195 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22196
22197 #: lib/configure.py:658
22198 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22199 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22200
22201 #: lib/configure.py:659
22202 msgid "PDF (pdflatex)"
22203 msgstr "PDF (pdflatex)"
22204
22205 #: lib/configure.py:659
22206 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22207 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22208
22209 #: lib/configure.py:660
22210 msgid "PDF (dvipdfm)"
22211 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22212
22213 #: lib/configure.py:660
22214 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22215 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22216
22217 #: lib/configure.py:661
22218 msgid "PDF (XeTeX)"
22219 msgstr "PDF (XeTeX)"
22220
22221 #: lib/configure.py:661
22222 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22223 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
22224
22225 #: lib/configure.py:662
22226 msgid "PDF (LuaTeX)"
22227 msgstr "PDF (LuaTeX)"
22228
22229 #: lib/configure.py:662
22230 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22231 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
22232
22233 #: lib/configure.py:663
22234 #, fuzzy
22235 msgid "PDF (graphics)"
22236 msgstr "Afbeelding"
22237
22238 #: lib/configure.py:664
22239 #, fuzzy
22240 msgid "PDF (cropped)"
22241 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22242
22243 #: lib/configure.py:667
22244 msgid "DVI"
22245 msgstr "DVI"
22246
22247 #: lib/configure.py:667
22248 msgid "DVI|D"
22249 msgstr "DVI|D"
22250
22251 #: lib/configure.py:668
22252 msgid "DVI (LuaTeX)"
22253 msgstr "DVI (LuaTeX)"
22254
22255 #: lib/configure.py:668
22256 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22257 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
22258
22259 #: lib/configure.py:671
22260 msgid "DraftDVI"
22261 msgstr "DraftDVI"
22262
22263 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
22264 msgid "htm"
22265 msgstr "htm"
22266
22267 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:706
22268 msgid "htm|HTML"
22269 msgstr "htm|HTML"
22270
22271 #: lib/configure.py:677
22272 msgid "Noteedit"
22273 msgstr "Noteedit"
22274
22275 #: lib/configure.py:680
22276 msgid "OpenDocument"
22277 msgstr "OpenDocument"
22278
22279 #: lib/configure.py:681
22280 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22281 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22282
22283 #: lib/configure.py:684
22284 msgid "Rich Text Format"
22285 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
22286
22287 #: lib/configure.py:685
22288 msgid "MS Word"
22289 msgstr "MS Word"
22290
22291 #: lib/configure.py:685
22292 msgid "MS Word|W"
22293 msgstr "MS Word|W"
22294
22295 #: lib/configure.py:688
22296 msgid "date command"
22297 msgstr "datum-opdracht"
22298
22299 #: lib/configure.py:689
22300 msgid "Table (CSV)"
22301 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
22302
22303 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
22304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22305 msgid "LyX"
22306 msgstr "LyX"
22307
22308 #: lib/configure.py:692
22309 msgid "LyX 1.3.x"
22310 msgstr "LyX 1.3.x"
22311
22312 #: lib/configure.py:693
22313 msgid "LyX 1.4.x"
22314 msgstr "LyX 1.4.x"
22315
22316 #: lib/configure.py:694
22317 msgid "LyX 1.5.x"
22318 msgstr "LyX 1.5.x"
22319
22320 #: lib/configure.py:695
22321 msgid "LyX 1.6.x"
22322 msgstr "LyX 1.6.x"
22323
22324 #: lib/configure.py:696
22325 msgid "LyX 2.0.x"
22326 msgstr "LyX 2.0.x"
22327
22328 #: lib/configure.py:697
22329 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22330 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22331
22332 #: lib/configure.py:698
22333 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22334 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22335
22336 #: lib/configure.py:699
22337 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22338 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22339
22340 #: lib/configure.py:700
22341 msgid "LyX Preview"
22342 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
22343
22344 #: lib/configure.py:701
22345 msgid "PDFTEX"
22346 msgstr "PDFTEX"
22347
22348 #: lib/configure.py:702
22349 msgid "Program"
22350 msgstr "Programma"
22351
22352 #: lib/configure.py:703
22353 msgid "PSTEX"
22354 msgstr "PSTEX"
22355
22356 #: lib/configure.py:704 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22357 msgid "Windows Metafile"
22358 msgstr "Windows Metafile"
22359
22360 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22361 msgid "Enhanced Metafile"
22362 msgstr "Enhanced Metafile"
22363
22364 #: lib/configure.py:810
22365 msgid "LyXBlogger"
22366 msgstr "LyXBlogger"
22367
22368 #: lib/configure.py:1014
22369 msgid "LyX Archive (zip)"
22370 msgstr "LyX archief (zip)"
22371
22372 #: lib/configure.py:1017
22373 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22374 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
22375
22376 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
22377 #, c-format
22378 msgid "%1$s and %2$s"
22379 msgstr "%1$s en %2$s"
22380
22381 #: src/BiblioInfo.cpp:321
22382 #, c-format
22383 msgid "%1$s et al."
22384 msgstr "%1$s et al."
22385
22386 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
22387 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
22388 msgid "ERROR!"
22389 msgstr "FOUT!"
22390
22391 #: src/BiblioInfo.cpp:852
22392 msgid "No year"
22393 msgstr "Geen jaartal"
22394
22395 #: src/BiblioInfo.cpp:862
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Bibliography entry not found!"
22398 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
22399
22400 #: src/Buffer.cpp:138
22401 #, c-format
22402 msgid ""
22403 "Could not print the document %1$s.\n"
22404 "Check that your printer is set up correctly."
22405 msgstr ""
22406 "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
22407 "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
22408
22409 #: src/Buffer.cpp:141
22410 msgid "Print document failed"
22411 msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
22412
22413 #: src/Buffer.cpp:365
22414 msgid "Disk Error: "
22415 msgstr "Schijffout:"
22416
22417 #: src/Buffer.cpp:366
22418 #, c-format
22419 msgid ""
22420 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22421 msgstr ""
22422 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
22423 "vol?"
22424
22425 #: src/Buffer.cpp:483
22426 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22427 msgstr ""
22428 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
22429
22430 #: src/Buffer.cpp:485
22431 msgid "Attempting to close changed document!"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/Buffer.cpp:494
22435 msgid "Could not remove temporary directory"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: src/Buffer.cpp:495
22439 #, c-format
22440 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22441 msgstr ""
22442
22443 #: src/Buffer.cpp:886
22444 msgid "Unknown document class"
22445 msgstr "Onbekend document-type"
22446
22447 #: src/Buffer.cpp:887
22448 #, c-format
22449 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/Buffer.cpp:891 src/Text.cpp:530
22453 #, c-format
22454 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/Buffer.cpp:895 src/Buffer.cpp:902 src/Buffer.cpp:925
22458 msgid "Document header error"
22459 msgstr ""
22460
22461 #: src/Buffer.cpp:901
22462 msgid "\\begin_header is missing"
22463 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
22464
22465 #: src/Buffer.cpp:924
22466 msgid "\\begin_document is missing"
22467 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
22468
22469 #: src/Buffer.cpp:937 src/Buffer.cpp:943 src/BufferView.cpp:1438
22470 #: src/BufferView.cpp:1444
22471 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: src/Buffer.cpp:938 src/BufferView.cpp:1439
22475 msgid ""
22476 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22477 "xcolor/ulem are installed.\n"
22478 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22479 "LaTeX preamble."
22480 msgstr ""
22481
22482 #: src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1445
22483 msgid ""
22484 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22485 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22486 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22487 "LaTeX preamble."
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/Buffer.cpp:982 src/BufferParams.cpp:413
22491 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22492 msgid "Index"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: src/Buffer.cpp:1081
22496 #, fuzzy
22497 msgid "File Not Found"
22498 msgstr "Module niet gevonden!"
22499
22500 #: src/Buffer.cpp:1082
22501 #, fuzzy, c-format
22502 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22503 msgstr "Kan document-type niet instellen."
22504
22505 #: src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1168
22506 msgid "Document format failure"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/Buffer.cpp:1106
22510 #, c-format
22511 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/Buffer.cpp:1169
22515 #, c-format
22516 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/Buffer.cpp:1194
22520 msgid "Conversion failed"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/Buffer.cpp:1195
22524 #, c-format
22525 msgid ""
22526 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22527 "it could not be created."
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/Buffer.cpp:1205
22531 msgid "Conversion script not found"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/Buffer.cpp:1206
22535 #, c-format
22536 msgid ""
22537 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22538 "could not be found."
22539 msgstr ""
22540
22541 #: src/Buffer.cpp:1229 src/Buffer.cpp:1236
22542 msgid "Conversion script failed"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: src/Buffer.cpp:1230
22546 #, c-format
22547 msgid ""
22548 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22549 "convert it."
22550 msgstr ""
22551
22552 #: src/Buffer.cpp:1237
22553 #, c-format
22554 msgid ""
22555 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22556 "it."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/Buffer.cpp:1258 src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4232
22560 msgid "File is read-only"
22561 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
22562
22563 #: src/Buffer.cpp:1259
22564 #, c-format
22565 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/Buffer.cpp:1268
22569 #, c-format
22570 msgid ""
22571 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22572 "overwrite this file?"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/Buffer.cpp:1270
22576 msgid "Overwrite modified file?"
22577 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
22578
22579 #: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:50
22580 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
22581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
22582 msgid "&Overwrite"
22583 msgstr "&Overschrijven"
22584
22585 #: src/Buffer.cpp:1300
22586 msgid "Backup failure"
22587 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
22588
22589 #: src/Buffer.cpp:1301
22590 #, c-format
22591 msgid ""
22592 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22593 "Please check whether the directory exists and is writable."
22594 msgstr ""
22595
22596 #: src/Buffer.cpp:1327
22597 #, c-format
22598 msgid "Saving document %1$s..."
22599 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
22600
22601 #: src/Buffer.cpp:1342
22602 msgid " could not write file!"
22603 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
22604
22605 #: src/Buffer.cpp:1350
22606 msgid " done."
22607 msgstr " is gedaan."
22608
22609 #: src/Buffer.cpp:1365
22610 #, c-format
22611 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22612 msgstr ""
22613
22614 #: src/Buffer.cpp:1375 src/Buffer.cpp:1388 src/Buffer.cpp:1402
22615 #, c-format
22616 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22617 msgstr ""
22618
22619 #: src/Buffer.cpp:1378
22620 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/Buffer.cpp:1392
22624 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22625 msgstr ""
22626
22627 #: src/Buffer.cpp:1406
22628 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22629 msgstr ""
22630
22631 #: src/Buffer.cpp:1495
22632 msgid "Iconv software exception Detected"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: src/Buffer.cpp:1495
22636 #, c-format
22637 msgid ""
22638 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22639 "installed"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/Buffer.cpp:1525
22643 #, c-format
22644 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/Buffer.cpp:1528
22648 msgid ""
22649 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22650 "chosen encoding.\n"
22651 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: src/Buffer.cpp:1535
22655 msgid "iconv conversion failed"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: src/Buffer.cpp:1540
22659 msgid "conversion failed"
22660 msgstr ""
22661
22662 #: src/Buffer.cpp:1643
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Uncodable character in file path"
22665 msgstr "&Escape-tekens:"
22666
22667 #: src/Buffer.cpp:1645
22668 #, c-format
22669 msgid ""
22670 "The path of your document\n"
22671 "(%1$s)\n"
22672 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22673 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22674 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22675 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22676 "\n"
22677 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22678 "(such as utf8) or change the file path name."
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/Buffer.cpp:1998
22682 msgid "Running chktex..."
22683 msgstr ""
22684
22685 #: src/Buffer.cpp:2012
22686 msgid "chktex failure"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: src/Buffer.cpp:2013
22690 msgid "Could not run chktex successfully."
22691 msgstr ""
22692
22693 #: src/Buffer.cpp:2305
22694 #, fuzzy, c-format
22695 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22696 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22697
22698 #: src/Buffer.cpp:2385
22699 #, fuzzy, c-format
22700 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22701 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22702
22703 #: src/Buffer.cpp:2394
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Error generating literate programming code."
22706 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
22707
22708 #: src/Buffer.cpp:2473
22709 #, c-format
22710 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22711 msgstr ""
22712
22713 #: src/Buffer.cpp:2508
22714 #, c-format
22715 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22716 msgstr ""
22717
22718 #: src/Buffer.cpp:2574
22719 #, c-format
22720 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/Buffer.cpp:2581
22724 #, c-format
22725 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22726 msgstr ""
22727
22728 #: src/Buffer.cpp:2588
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Error exporting to DVI."
22731 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
22732
22733 #: src/Buffer.cpp:2653 src/Exporter.cpp:45
22734 #, c-format
22735 msgid ""
22736 "The file %1$s already exists.\n"
22737 "\n"
22738 "Do you want to overwrite that file?"
22739 msgstr ""
22740 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
22741 "\n"
22742 "Wilt u het overschrijven?"
22743
22744 #: src/Buffer.cpp:2656 src/Exporter.cpp:48
22745 msgid "Overwrite file?"
22746 msgstr "Bestand overschrijven?"
22747
22748 #: src/Buffer.cpp:2673
22749 msgid "Error running external commands."
22750 msgstr ""
22751
22752 #: src/Buffer.cpp:3495
22753 #, c-format
22754 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22755 msgstr ""
22756
22757 #: src/Buffer.cpp:3499
22758 #, c-format
22759 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22760 msgstr ""
22761
22762 #: src/Buffer.cpp:3553
22763 msgid "Preview source code"
22764 msgstr ""
22765
22766 #: src/Buffer.cpp:3555
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Preview preamble"
22769 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
22770
22771 #: src/Buffer.cpp:3557
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Preview body"
22774 msgstr "Laden van "
22775
22776 #: src/Buffer.cpp:3572
22777 msgid "Plain text does not have a preamble."
22778 msgstr ""
22779
22780 #: src/Buffer.cpp:3675
22781 #, c-format
22782 msgid "Auto-saving %1$s"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: src/Buffer.cpp:3729
22786 msgid "Autosave failed!"
22787 msgstr ""
22788
22789 #: src/Buffer.cpp:3790
22790 msgid "Autosaving current document..."
22791 msgstr ""
22792
22793 #: src/Buffer.cpp:3911
22794 msgid "Couldn't export file"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: src/Buffer.cpp:3912
22798 #, c-format
22799 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/Buffer.cpp:3973
22803 msgid "File name error"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: src/Buffer.cpp:3974
22807 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22808 msgstr ""
22809
22810 #: src/Buffer.cpp:4076 src/Buffer.cpp:4090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22811 msgid "Document export cancelled."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: src/Buffer.cpp:4093
22815 #, c-format
22816 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/Buffer.cpp:4100
22820 #, c-format
22821 msgid "Document exported as %1$s"
22822 msgstr ""
22823
22824 #: src/Buffer.cpp:4155
22825 #, c-format
22826 msgid ""
22827 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22828 "\n"
22829 "Recover emergency save?"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: src/Buffer.cpp:4158
22833 msgid "Load emergency save?"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/Buffer.cpp:4159
22837 msgid "&Recover"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: src/Buffer.cpp:4159
22841 msgid "&Load Original"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/Buffer.cpp:4170
22845 #, c-format
22846 msgid ""
22847 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22848 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22849 msgstr ""
22850
22851 #: src/Buffer.cpp:4177
22852 msgid "Document was successfully recovered."
22853 msgstr ""
22854
22855 #: src/Buffer.cpp:4179
22856 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22857 msgstr ""
22858
22859 #: src/Buffer.cpp:4180
22860 #, c-format
22861 msgid ""
22862 "Remove emergency file now?\n"
22863 "(%1$s)"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/Buffer.cpp:4184 src/Buffer.cpp:4196
22867 msgid "Delete emergency file?"
22868 msgstr ""
22869
22870 #: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4198
22871 #, fuzzy
22872 msgid "&Keep"
22873 msgstr "Vasthouden"
22874
22875 #: src/Buffer.cpp:4189
22876 msgid "Emergency file deleted"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/Buffer.cpp:4190
22880 msgid "Do not forget to save your file now!"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: src/Buffer.cpp:4197
22884 msgid "Remove emergency file now?"
22885 msgstr ""
22886
22887 #: src/Buffer.cpp:4220
22888 #, c-format
22889 msgid ""
22890 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22891 "\n"
22892 "Load the backup instead?"
22893 msgstr ""
22894
22895 #: src/Buffer.cpp:4222
22896 msgid "Load backup?"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: src/Buffer.cpp:4223
22900 msgid "&Load backup"
22901 msgstr ""
22902
22903 #: src/Buffer.cpp:4223
22904 msgid "Load &original"
22905 msgstr ""
22906
22907 #: src/Buffer.cpp:4233
22908 #, c-format
22909 msgid ""
22910 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22911 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22912 msgstr ""
22913
22914 #: src/Buffer.cpp:4573 src/insets/InsetCaption.cpp:383
22915 msgid "Senseless!!! "
22916 msgstr ""
22917
22918 #: src/Buffer.cpp:4793
22919 #, c-format
22920 msgid "Document %1$s reloaded."
22921 msgstr ""
22922
22923 #: src/Buffer.cpp:4796
22924 #, c-format
22925 msgid "Could not reload document %1$s."
22926 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
22927
22928 #: src/Buffer.cpp:4863
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Included File Invalid"
22931 msgstr "Bestand opnemen...|d"
22932
22933 #: src/Buffer.cpp:4864
22934 #, c-format
22935 msgid ""
22936 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22937 "  %1$s\n"
22938 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22939 msgstr ""
22940
22941 #: src/BufferParams.cpp:452
22942 #, fuzzy
22943 msgid ""
22944 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
22945 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
22946 msgstr ""
22947 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22948 "werkbalk in formules voorkomen"
22949
22950 #: src/BufferParams.cpp:454
22951 #, fuzzy
22952 msgid ""
22953 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
22954 "are inserted into formulas"
22955 msgstr ""
22956 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22957 "werkbalk in formules voorkomen"
22958
22959 #: src/BufferParams.cpp:456
22960 #, fuzzy
22961 msgid ""
22962 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
22963 "formulas"
22964 msgstr ""
22965 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22966 "formules voorkomt"
22967
22968 #: src/BufferParams.cpp:458
22969 msgid ""
22970 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
22971 "inserted into formulas"
22972 msgstr ""
22973 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22974 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22975
22976 #: src/BufferParams.cpp:460
22977 msgid ""
22978 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
22979 "into formulas"
22980 msgstr ""
22981 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22982 "formules voorkomt"
22983
22984 #: src/BufferParams.cpp:462
22985 #, fuzzy
22986 msgid ""
22987 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
22988 "inserted into formulas"
22989 msgstr ""
22990 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22991 "formules voorkomt"
22992
22993 #: src/BufferParams.cpp:464
22994 #, fuzzy
22995 msgid ""
22996 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
22997 "inserted into formulas"
22998 msgstr ""
22999 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
23000 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
23001
23002 #: src/BufferParams.cpp:466
23003 #, fuzzy
23004 msgid ""
23005 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23006 "subscript is inserted into formulas"
23007 msgstr ""
23008 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
23009 "formules voorkomt"
23010
23011 #: src/BufferParams.cpp:468
23012 #, fuzzy
23013 msgid ""
23014 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23015 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23016 msgstr ""
23017 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
23018 "werkbalk in formules voorkomen"
23019
23020 #: src/BufferParams.cpp:470
23021 #, fuzzy
23022 msgid ""
23023 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23024 "decoration 'utilde'"
23025 msgstr ""
23026 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
23027 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
23028
23029 #: src/BufferParams.cpp:616
23030 #, c-format
23031 msgid ""
23032 "The selected document class\n"
23033 "\t%1$s\n"
23034 "requires external files that are not available.\n"
23035 "The document class can still be used, but the\n"
23036 "document cannot be compiled until the following\n"
23037 "prerequisites are installed:\n"
23038 "\t%2$s\n"
23039 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23040 "User's Guide for more information."
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/BufferParams.cpp:625
23044 msgid "Document class not available"
23045 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23046
23047 #: src/BufferParams.cpp:1805 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23048 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Uncodable characters"
23051 msgstr "&Escape-tekens:"
23052
23053 #: src/BufferParams.cpp:1806
23054 #, c-format
23055 msgid ""
23056 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23057 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23058 "%1$s."
23059 msgstr ""
23060
23061 #: src/BufferParams.cpp:2066
23062 #, c-format
23063 msgid ""
23064 "The layout file:\n"
23065 "%1$s\n"
23066 "could not be found. A default textclass with default\n"
23067 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23068 "correct output."
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/BufferParams.cpp:2072
23072 msgid "Document class not found"
23073 msgstr "Document-type niet gevonden"
23074
23075 #: src/BufferParams.cpp:2079
23076 #, c-format
23077 msgid ""
23078 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23079 "%1$s\n"
23080 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23081 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23082 "correct output."
23083 msgstr ""
23084
23085 #: src/BufferParams.cpp:2085 src/BufferView.cpp:1288 src/BufferView.cpp:1317
23086 msgid "Could not load class"
23087 msgstr ""
23088
23089 #: src/BufferParams.cpp:2135
23090 msgid "Error reading internal layout information"
23091 msgstr ""
23092
23093 #: src/BufferParams.cpp:2136 src/TextClass.cpp:1528
23094 msgid "Read Error"
23095 msgstr ""
23096
23097 #: src/BufferView.cpp:188
23098 msgid "No more insets"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: src/BufferView.cpp:731
23102 msgid "Save bookmark"
23103 msgstr ""
23104
23105 #: src/BufferView.cpp:956
23106 msgid "Converting document to new document class..."
23107 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
23108
23109 #: src/BufferView.cpp:1000
23110 msgid "Document is read-only"
23111 msgstr ""
23112
23113 #: src/BufferView.cpp:1009
23114 msgid "This portion of the document is deleted."
23115 msgstr ""
23116
23117 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1987
23118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3465
23119 msgid "Absolute filename expected."
23120 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
23121
23122 #: src/BufferView.cpp:1286 src/BufferView.cpp:1315
23123 #, fuzzy, c-format
23124 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23125 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
23126
23127 #: src/BufferView.cpp:1336
23128 msgid "No further undo information"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/BufferView.cpp:1346
23132 msgid "No further redo information"
23133 msgstr ""
23134
23135 #: src/BufferView.cpp:1593
23136 msgid "Mark off"
23137 msgstr ""
23138
23139 #: src/BufferView.cpp:1599
23140 msgid "Mark on"
23141 msgstr ""
23142
23143 #: src/BufferView.cpp:1606
23144 msgid "Mark removed"
23145 msgstr ""
23146
23147 #: src/BufferView.cpp:1609
23148 msgid "Mark set"
23149 msgstr ""
23150
23151 #: src/BufferView.cpp:1665
23152 msgid "Statistics for the selection:"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/BufferView.cpp:1667
23156 msgid "Statistics for the document:"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: src/BufferView.cpp:1670
23160 #, c-format
23161 msgid "%1$d words"
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/BufferView.cpp:1672
23165 msgid "One word"
23166 msgstr ""
23167
23168 #: src/BufferView.cpp:1675
23169 #, c-format
23170 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/BufferView.cpp:1678
23174 msgid "One character (including blanks)"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/BufferView.cpp:1681
23178 #, c-format
23179 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: src/BufferView.cpp:1684
23183 msgid "One character (excluding blanks)"
23184 msgstr ""
23185
23186 #: src/BufferView.cpp:1686
23187 msgid "Statistics"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: src/BufferView.cpp:1842
23191 #, c-format
23192 msgid ""
23193 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23194 msgstr ""
23195
23196 #: src/BufferView.cpp:1844
23197 #, c-format
23198 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23199 msgstr ""
23200
23201 #: src/BufferView.cpp:1852
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Branch name"
23204 msgstr "Vertakkingen"
23205
23206 #: src/BufferView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23207 msgid "Branch already exists"
23208 msgstr ""
23209
23210 #: src/BufferView.cpp:2302
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Inverse Search Failed"
23213 msgstr "Zoekveld:"
23214
23215 #: src/BufferView.cpp:2303
23216 msgid ""
23217 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23218 "You need to update the viewed document."
23219 msgstr ""
23220
23221 #: src/BufferView.cpp:2682
23222 #, c-format
23223 msgid "Inserting document %1$s..."
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/BufferView.cpp:2693
23227 #, c-format
23228 msgid "Document %1$s inserted."
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/BufferView.cpp:2695
23232 #, c-format
23233 msgid "Could not insert document %1$s"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: src/BufferView.cpp:2961
23237 #, c-format
23238 msgid ""
23239 "Could not read the specified document\n"
23240 "%1$s\n"
23241 "due to the error: %2$s"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: src/BufferView.cpp:2963
23245 msgid "Could not read file"
23246 msgstr ""
23247
23248 #: src/BufferView.cpp:2970
23249 #, c-format
23250 msgid ""
23251 "%1$s\n"
23252 " is not readable."
23253 msgstr ""
23254
23255 #: src/BufferView.cpp:2971 src/output.cpp:39
23256 msgid "Could not open file"
23257 msgstr ""
23258
23259 #: src/BufferView.cpp:2978
23260 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: src/BufferView.cpp:2979
23264 msgid ""
23265 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23266 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23267 "If this does not give the correct result\n"
23268 "then please change the encoding of the file\n"
23269 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: src/Changes.cpp:370
23273 msgid "Uncodable character in author name"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: src/Changes.cpp:371
23277 #, c-format
23278 msgid ""
23279 "The author name '%1$s',\n"
23280 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23281 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23282 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23283 "\n"
23284 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23285 "or change the spelling of the author name."
23286 msgstr ""
23287
23288 #: src/Chktex.cpp:62
23289 #, c-format
23290 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23291 msgstr ""
23292
23293 #: src/Chktex.cpp:64
23294 msgid "ChkTeX warning id # "
23295 msgstr ""
23296
23297 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23298 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23299 msgid "none"
23300 msgstr "geen"
23301
23302 #: src/Color.cpp:204
23303 msgid "black"
23304 msgstr "zwart"
23305
23306 #: src/Color.cpp:205
23307 msgid "white"
23308 msgstr "wit"
23309
23310 #: src/Color.cpp:206
23311 msgid "red"
23312 msgstr "rood"
23313
23314 #: src/Color.cpp:207
23315 msgid "green"
23316 msgstr "groen"
23317
23318 #: src/Color.cpp:208
23319 msgid "blue"
23320 msgstr "blauw"
23321
23322 #: src/Color.cpp:209
23323 msgid "cyan"
23324 msgstr "cyaan"
23325
23326 #: src/Color.cpp:210
23327 msgid "magenta"
23328 msgstr "magenta"
23329
23330 #: src/Color.cpp:211
23331 msgid "yellow"
23332 msgstr "geel"
23333
23334 #: src/Color.cpp:212
23335 msgid "cursor"
23336 msgstr "cursor"
23337
23338 #: src/Color.cpp:213
23339 msgid "background"
23340 msgstr "achtergrond"
23341
23342 #: src/Color.cpp:214
23343 msgid "text"
23344 msgstr "tekst"
23345
23346 #: src/Color.cpp:215
23347 msgid "selection"
23348 msgstr "selectie"
23349
23350 #: src/Color.cpp:216
23351 msgid "selected text"
23352 msgstr "geselecteerde tekst"
23353
23354 #: src/Color.cpp:218
23355 msgid "LaTeX text"
23356 msgstr "LaTeX tekst"
23357
23358 #: src/Color.cpp:219
23359 msgid "inline completion"
23360 msgstr "auto-aanvulling"
23361
23362 #: src/Color.cpp:221
23363 msgid "non-unique inline completion"
23364 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
23365
23366 #: src/Color.cpp:223
23367 msgid "previewed snippet"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: src/Color.cpp:224
23371 msgid "note label"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/Color.cpp:225
23375 msgid "note background"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: src/Color.cpp:226
23379 msgid "comment label"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: src/Color.cpp:227
23383 msgid "comment background"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: src/Color.cpp:228
23387 msgid "greyedout inset label"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/Color.cpp:229
23391 msgid "greyedout inset text"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/Color.cpp:230
23395 msgid "greyedout inset background"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/Color.cpp:231
23399 msgid "phantom inset text"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/Color.cpp:232
23403 msgid "shaded box"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: src/Color.cpp:233
23407 msgid "listings background"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/Color.cpp:234
23411 msgid "branch label"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/Color.cpp:235
23415 msgid "footnote label"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/Color.cpp:236
23419 msgid "index label"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/Color.cpp:237
23423 msgid "margin note label"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/Color.cpp:238
23427 msgid "URL label"
23428 msgstr ""
23429
23430 #: src/Color.cpp:239
23431 msgid "URL text"
23432 msgstr ""
23433
23434 #: src/Color.cpp:240
23435 msgid "depth bar"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/Color.cpp:241
23439 msgid "language"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/Color.cpp:242
23443 msgid "command inset"
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/Color.cpp:243
23447 msgid "command inset background"
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/Color.cpp:244
23451 msgid "command inset frame"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/Color.cpp:245
23455 msgid "special character"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/Color.cpp:246
23459 msgid "math"
23460 msgstr "wiskunde"
23461
23462 #: src/Color.cpp:247
23463 msgid "math background"
23464 msgstr "wiskunde achtergrond"
23465
23466 #: src/Color.cpp:248
23467 msgid "graphics background"
23468 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
23469
23470 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23471 msgid "math macro background"
23472 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
23473
23474 #: src/Color.cpp:250
23475 msgid "math frame"
23476 msgstr "wiskunde kader"
23477
23478 #: src/Color.cpp:251
23479 msgid "math corners"
23480 msgstr "wiskunde hoeken"
23481
23482 #: src/Color.cpp:252
23483 msgid "math line"
23484 msgstr "wiskunde regel"
23485
23486 #: src/Color.cpp:254
23487 msgid "math macro hovered background"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/Color.cpp:255
23491 msgid "math macro label"
23492 msgstr ""
23493
23494 #: src/Color.cpp:256
23495 msgid "math macro frame"
23496 msgstr ""
23497
23498 #: src/Color.cpp:257
23499 msgid "math macro blended out"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/Color.cpp:258
23503 msgid "math macro old parameter"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/Color.cpp:259
23507 msgid "math macro new parameter"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/Color.cpp:260
23511 msgid "collapsable inset text"
23512 msgstr ""
23513
23514 #: src/Color.cpp:261
23515 msgid "collapsable inset frame"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/Color.cpp:262
23519 msgid "inset background"
23520 msgstr ""
23521
23522 #: src/Color.cpp:263
23523 msgid "inset frame"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/Color.cpp:264
23527 msgid "LaTeX error"
23528 msgstr "LaTeX-fout"
23529
23530 #: src/Color.cpp:265
23531 msgid "end-of-line marker"
23532 msgstr "regeleinde-markering"
23533
23534 #: src/Color.cpp:266
23535 msgid "appendix marker"
23536 msgstr "appendix-markering"
23537
23538 #: src/Color.cpp:267
23539 msgid "change bar"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/Color.cpp:268
23543 msgid "deleted text"
23544 msgstr "verwijderde tekst"
23545
23546 #: src/Color.cpp:269
23547 msgid "added text"
23548 msgstr "toegevoegde tekst"
23549
23550 #: src/Color.cpp:270
23551 msgid "changed text 1st author"
23552 msgstr ""
23553
23554 #: src/Color.cpp:271
23555 msgid "changed text 2nd author"
23556 msgstr ""
23557
23558 #: src/Color.cpp:272
23559 msgid "changed text 3rd author"
23560 msgstr ""
23561
23562 #: src/Color.cpp:273
23563 msgid "changed text 4th author"
23564 msgstr ""
23565
23566 #: src/Color.cpp:274
23567 msgid "changed text 5th author"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: src/Color.cpp:275
23571 msgid "deleted text modifier"
23572 msgstr ""
23573
23574 #: src/Color.cpp:276
23575 msgid "added space markers"
23576 msgstr ""
23577
23578 #: src/Color.cpp:277
23579 msgid "table line"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: src/Color.cpp:278
23583 msgid "table on/off line"
23584 msgstr ""
23585
23586 #: src/Color.cpp:280
23587 msgid "bottom area"
23588 msgstr ""
23589
23590 #: src/Color.cpp:281
23591 msgid "new page"
23592 msgstr "nieuwe pagina"
23593
23594 #: src/Color.cpp:282
23595 msgid "page break / line break"
23596 msgstr "pagina- / regeleinde"
23597
23598 #: src/Color.cpp:283
23599 msgid "frame of button"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/Color.cpp:284
23603 msgid "button background"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: src/Color.cpp:285
23607 msgid "button background under focus"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: src/Color.cpp:286
23611 msgid "paragraph marker"
23612 msgstr "alineamarkering"
23613
23614 #: src/Color.cpp:287
23615 msgid "preview frame"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/Color.cpp:288
23619 msgid "inherit"
23620 msgstr "erven"
23621
23622 #: src/Color.cpp:289
23623 #, fuzzy
23624 msgid "regexp frame"
23625 msgstr "Geen kader"
23626
23627 #: src/Color.cpp:290
23628 msgid "ignore"
23629 msgstr "negeren"
23630
23631 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
23632 #: src/Converter.cpp:583
23633 msgid "Cannot convert file"
23634 msgstr "Kan bestand niet converteren"
23635
23636 #: src/Converter.cpp:327
23637 #, c-format
23638 msgid ""
23639 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23640 "Define a converter in the preferences."
23641 msgstr ""
23642
23643 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:670 src/Format.cpp:738
23644 msgid "Executing command: "
23645 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
23646
23647 #: src/Converter.cpp:512
23648 msgid "Build errors"
23649 msgstr "Compileerfouten"
23650
23651 #: src/Converter.cpp:513
23652 msgid "There were errors during the build process."
23653 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
23654
23655 #: src/Converter.cpp:518
23656 #, fuzzy, c-format
23657 msgid ""
23658 "An error occurred while running:\n"
23659 "%1$s"
23660 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
23661
23662 #: src/Converter.cpp:541
23663 #, c-format
23664 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23665 msgstr ""
23666
23667 #: src/Converter.cpp:585
23668 #, c-format
23669 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23670 msgstr ""
23671
23672 #: src/Converter.cpp:586
23673 #, c-format
23674 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23675 msgstr ""
23676
23677 #: src/Converter.cpp:642
23678 msgid "Running LaTeX..."
23679 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
23680
23681 #: src/Converter.cpp:661
23682 #, c-format
23683 msgid ""
23684 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23685 "log %1$s."
23686 msgstr ""
23687 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
23688 "log %1$s niet vinden."
23689
23690 #: src/Converter.cpp:664
23691 msgid "LaTeX failed"
23692 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
23693
23694 #: src/Converter.cpp:666
23695 msgid "Output is empty"
23696 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
23697
23698 #: src/Converter.cpp:667
23699 msgid "An empty output file was generated."
23700 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
23701
23702 #: src/CutAndPaste.cpp:361
23703 #, fuzzy, c-format
23704 msgid ""
23705 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23706 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23707 msgstr ""
23708 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
23709 "\n"
23710 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
23711
23712 #: src/CutAndPaste.cpp:364
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Unknown branch"
23715 msgstr "Onbekende gebruiker"
23716
23717 #: src/CutAndPaste.cpp:365
23718 msgid "&Don't Add"
23719 msgstr ""
23720
23721 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:403
23722 #, fuzzy, c-format
23723 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23724 msgstr "Document-type niet gevonden"
23725
23726 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:405
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Layout Not Found"
23729 msgstr "Module niet gevonden!"
23730
23731 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23732 #, c-format
23733 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23734 msgstr ""
23735
23736 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23737 #, c-format
23738 msgid ""
23739 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23740 "%3$s'."
23741 msgstr ""
23742
23743 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23744 msgid "Undefined flex inset"
23745 msgstr ""
23746
23747 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
23748 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23749 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23750 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23751 msgid "LyX Warning: "
23752 msgstr ""
23753
23754 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
23755 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23756 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23757 msgid "uncodable character"
23758 msgstr ""
23759
23760 #: src/Exporter.cpp:50
23761 msgid "&Keep file"
23762 msgstr "Bestand &houden"
23763
23764 #: src/Exporter.cpp:51
23765 msgid "Overwrite &all"
23766 msgstr "&Alle overschrijven"
23767
23768 #: src/Exporter.cpp:51
23769 msgid "&Cancel export"
23770 msgstr ""
23771
23772 #: src/Exporter.cpp:97
23773 msgid "Couldn't copy file"
23774 msgstr ""
23775
23776 #: src/Exporter.cpp:98
23777 #, c-format
23778 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23779 msgstr ""
23780
23781 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
23783 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23784 msgid "Roman"
23785 msgstr "Romein"
23786
23787 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
23789 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23790 msgid "Sans Serif"
23791 msgstr "Schreefloos"
23792
23793 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3588
23795 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23796 msgid "Typewriter"
23797 msgstr "Typemachine"
23798
23799 #: src/Font.cpp:59
23800 msgid "Symbol"
23801 msgstr "Symbolen"
23802
23803 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23804 #: src/Font.cpp:76
23805 msgid "Inherit"
23806 msgstr "Erven"
23807
23808 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23809 msgid "Medium"
23810 msgstr "Gemiddeld"
23811
23812 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23813 msgid "Upright"
23814 msgstr "Rechtop"
23815
23816 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23817 msgid "Italic"
23818 msgstr "Cursief"
23819
23820 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23821 msgid "Slanted"
23822 msgstr "Schuin"
23823
23824 #: src/Font.cpp:67
23825 msgid "Smallcaps"
23826 msgstr "Kleinkapitaal"
23827
23828 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23829 msgid "Increase"
23830 msgstr "Groter"
23831
23832 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23833 msgid "Decrease"
23834 msgstr "Kleiner"
23835
23836 #: src/Font.cpp:76
23837 msgid "Toggle"
23838 msgstr "Wisselen"
23839
23840 #: src/Font.cpp:162
23841 #, c-format
23842 msgid "Emphasis %1$s, "
23843 msgstr ""
23844
23845 #: src/Font.cpp:165
23846 #, c-format
23847 msgid "Underline %1$s, "
23848 msgstr ""
23849
23850 #: src/Font.cpp:168
23851 #, c-format
23852 msgid "Strikeout %1$s, "
23853 msgstr ""
23854
23855 #: src/Font.cpp:171
23856 #, c-format
23857 msgid "Double underline %1$s, "
23858 msgstr ""
23859
23860 #: src/Font.cpp:174
23861 #, fuzzy, c-format
23862 msgid "Wavy underline %1$s, "
23863 msgstr "underline"
23864
23865 #: src/Font.cpp:177
23866 #, c-format
23867 msgid "Noun %1$s, "
23868 msgstr ""
23869
23870 #: src/Font.cpp:191
23871 #, c-format
23872 msgid "Language: %1$s, "
23873 msgstr ""
23874
23875 #: src/Font.cpp:194
23876 #, fuzzy, c-format
23877 msgid "Number %1$s"
23878 msgstr "Getal"
23879
23880 #: src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:631 src/Format.cpp:641
23881 msgid "Cannot view file"
23882 msgstr ""
23883
23884 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140
23885 #, c-format
23886 msgid "File does not exist: %1$s"
23887 msgstr ""
23888
23889 #: src/Format.cpp:632
23890 #, c-format
23891 msgid "No information for viewing %1$s"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: src/Format.cpp:642
23895 #, c-format
23896 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: src/Format.cpp:685 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:710 src/Format.cpp:721
23900 msgid "Cannot edit file"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: src/Format.cpp:698
23904 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23905 msgstr ""
23906
23907 #: src/Format.cpp:711
23908 #, c-format
23909 msgid "No information for editing %1$s"
23910 msgstr ""
23911
23912 #: src/Format.cpp:722
23913 #, c-format
23914 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Could not find bind file"
23920 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
23921
23922 #: src/KeyMap.cpp:227
23923 #, fuzzy, c-format
23924 msgid ""
23925 "Unable to find the bind file\n"
23926 "%1$s.\n"
23927 "Please check your installation."
23928 msgstr ""
23929 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
23930 "Installeer deze."
23931
23932 #: src/KeyMap.cpp:234
23933 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: src/KeyMap.cpp:235
23937 msgid ""
23938 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23939 "Please check your installation."
23940 msgstr ""
23941
23942 #: src/KeyMap.cpp:242
23943 #, c-format
23944 msgid ""
23945 "Unable to find the bind file\n"
23946 "%1$s.\n"
23947 "Falling back to default."
23948 msgstr ""
23949
23950 #: src/KeySequence.cpp:181
23951 msgid "   options: "
23952 msgstr ""
23953
23954 #: src/LaTeX.cpp:57
23955 #, c-format
23956 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
23960 msgid "Running Index Processor."
23961 msgstr ""
23962
23963 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
23964 msgid "Running BibTeX."
23965 msgstr ""
23966
23967 #: src/LaTeX.cpp:472
23968 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23969 msgstr ""
23970
23971 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
23972 #, fuzzy
23973 msgid "BibTeX error: "
23974 msgstr "LaTeX-fout"
23975
23976 #: src/LaTeX.cpp:1308
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Biber error: "
23979 msgstr "Schijffout:"
23980
23981 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
23982 #, fuzzy
23983 msgid "Font not available"
23984 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23985
23986 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
23987 #, c-format
23988 msgid ""
23989 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
23990 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
23991 msgstr ""
23992
23993 #: src/LyX.cpp:120
23994 msgid "Could not read configuration file"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: src/LyX.cpp:121
23998 #, c-format
23999 msgid ""
24000 "Error while reading the configuration file\n"
24001 "%1$s.\n"
24002 "Please check your installation."
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/LyX.cpp:130
24006 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/LyX.cpp:134
24010 msgid "Done!"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: src/LyX.cpp:378
24014 #, fuzzy
24015 msgid "The following files could not be loaded:"
24016 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
24017
24018 #: src/LyX.cpp:415
24019 #, c-format
24020 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24021 msgstr ""
24022
24023 #: src/LyX.cpp:417
24024 msgid "Cannot remove temporary directory"
24025 msgstr ""
24026
24027 #: src/LyX.cpp:423
24028 #, c-format
24029 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/LyX.cpp:425
24033 msgid "Unable to remove temporary directory"
24034 msgstr ""
24035
24036 #: src/LyX.cpp:453
24037 #, c-format
24038 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/LyX.cpp:471
24042 msgid "Missing filename for this operation."
24043 msgstr ""
24044
24045 #: src/LyX.cpp:510
24046 #, c-format
24047 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: src/LyX.cpp:536
24051 msgid "No textclass is found"
24052 msgstr ""
24053
24054 #: src/LyX.cpp:537
24055 msgid ""
24056 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24057 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24058 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24059 msgstr ""
24060
24061 #: src/LyX.cpp:541
24062 msgid "&Reconfigure"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: src/LyX.cpp:542
24066 msgid "&Without LaTeX"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24070 #, fuzzy
24071 msgid "&Continue"
24072 msgstr "&Inhoud:"
24073
24074 #: src/LyX.cpp:646
24075 msgid ""
24076 "SIGHUP signal caught!\n"
24077 "Bye."
24078 msgstr ""
24079
24080 #: src/LyX.cpp:650
24081 msgid ""
24082 "SIGFPE signal caught!\n"
24083 "Bye."
24084 msgstr ""
24085
24086 #: src/LyX.cpp:653
24087 msgid ""
24088 "SIGSEGV signal caught!\n"
24089 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24090 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24091 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24092 "Bye."
24093 msgstr ""
24094
24095 #: src/LyX.cpp:669
24096 msgid "LyX crashed!"
24097 msgstr ""
24098
24099 #: src/LyX.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24100 msgid "LyX: "
24101 msgstr "LyX:"
24102
24103 #: src/LyX.cpp:857
24104 msgid "Could not create temporary directory"
24105 msgstr ""
24106
24107 #: src/LyX.cpp:858
24108 #, c-format
24109 msgid ""
24110 "Could not create a temporary directory in\n"
24111 "\"%1$s\"\n"
24112 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24113 msgstr ""
24114
24115 #: src/LyX.cpp:941
24116 msgid "Missing user LyX directory"
24117 msgstr ""
24118
24119 #: src/LyX.cpp:942
24120 #, c-format
24121 msgid ""
24122 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24123 "It is needed to keep your own configuration."
24124 msgstr ""
24125
24126 #: src/LyX.cpp:947
24127 msgid "&Create directory"
24128 msgstr ""
24129
24130 #: src/LyX.cpp:948
24131 msgid "&Exit LyX"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: src/LyX.cpp:949
24135 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/LyX.cpp:953
24139 #, c-format
24140 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24141 msgstr ""
24142
24143 #: src/LyX.cpp:958
24144 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24145 msgstr ""
24146
24147 #: src/LyX.cpp:1031
24148 msgid "List of supported debug flags:"
24149 msgstr ""
24150
24151 #: src/LyX.cpp:1035
24152 #, c-format
24153 msgid "Setting debug level to %1$s"
24154 msgstr ""
24155
24156 #: src/LyX.cpp:1046
24157 msgid ""
24158 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24159 "Command line switches (case sensitive):\n"
24160 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24161 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24162 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24163 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24164 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24165 "                  select the features to debug.\n"
24166 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24167 "\t-x [--execute] command\n"
24168 "                  where command is a lyx command.\n"
24169 "\t-e [--export] fmt\n"
24170 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24171 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24172 "Name\n"
24173 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24174 "name\n"
24175 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24176 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24177 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24178 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24179 "                  and filename is the destination filename.\n"
24180 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24181 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24182 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24183 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24184 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24185 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24186 "files,\n"
24187 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24188 "export.\n"
24189 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24190 "consumed.\n"
24191 "\t-n [--no-remote]\n"
24192 "                  open documents in a new instance\n"
24193 "\t-r [--remote]\n"
24194 "                  open documents in an already running instance\n"
24195 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24196 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24197 "\t-version  summarize version and build info\n"
24198 "Check the LyX man page for more details."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: src/LyX.cpp:1091 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24202 #, c-format
24203 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24204 msgstr ""
24205
24206 #: src/LyX.cpp:1103 src/support/Package.cpp:621
24207 msgid "No system directory"
24208 msgstr ""
24209
24210 #: src/LyX.cpp:1104
24211 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: src/LyX.cpp:1115
24215 msgid "No user directory"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: src/LyX.cpp:1116
24219 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: src/LyX.cpp:1127
24223 msgid "Incomplete command"
24224 msgstr ""
24225
24226 #: src/LyX.cpp:1128
24227 msgid "Missing command string after --execute switch"
24228 msgstr ""
24229
24230 #: src/LyX.cpp:1139
24231 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24232 msgstr ""
24233
24234 #: src/LyX.cpp:1144
24235 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24236 msgstr ""
24237
24238 #: src/LyX.cpp:1157
24239 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24240 msgstr ""
24241
24242 #: src/LyX.cpp:1170
24243 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24244 msgstr ""
24245
24246 #: src/LyX.cpp:1175
24247 msgid "Missing filename for --import"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: src/LyXRC.cpp:3106
24251 msgid ""
24252 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24253 "legal words?"
24254 msgstr ""
24255
24256 #: src/LyXRC.cpp:3110
24257 msgid ""
24258 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24259 "document."
24260 msgstr ""
24261
24262 #: src/LyXRC.cpp:3118
24263 msgid ""
24264 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24265 "automatically by what you type."
24266 msgstr ""
24267
24268 #: src/LyXRC.cpp:3122
24269 msgid ""
24270 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24271 "class change."
24272 msgstr ""
24273
24274 #: src/LyXRC.cpp:3126
24275 msgid ""
24276 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24277 msgstr ""
24278
24279 #: src/LyXRC.cpp:3133
24280 msgid ""
24281 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24282 "the backup file in the same directory as the original file."
24283 msgstr ""
24284
24285 #: src/LyXRC.cpp:3137
24286 msgid ""
24287 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24288 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24289 msgstr ""
24290
24291 #: src/LyXRC.cpp:3141
24292 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24293 msgstr ""
24294
24295 #: src/LyXRC.cpp:3145
24296 msgid ""
24297 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24298 "its global and local bind/ directories."
24299 msgstr ""
24300
24301 #: src/LyXRC.cpp:3149
24302 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24303 msgstr ""
24304
24305 #: src/LyXRC.cpp:3153
24306 msgid ""
24307 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24308 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24309 msgstr ""
24310
24311 #: src/LyXRC.cpp:3163
24312 msgid ""
24313 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24314 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24315 msgstr ""
24316
24317 #: src/LyXRC.cpp:3171
24318 msgid ""
24319 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24320 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24321 "the top of the screen"
24322 msgstr ""
24323
24324 #: src/LyXRC.cpp:3175
24325 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24326 msgstr ""
24327
24328 #: src/LyXRC.cpp:3179
24329 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24330 msgstr ""
24331
24332 #: src/LyXRC.cpp:3183
24333 msgid ""
24334 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24335 "inside."
24336 msgstr ""
24337
24338 #: src/LyXRC.cpp:3188
24339 #, no-c-format
24340 msgid ""
24341 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24342 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24343 msgstr ""
24344
24345 #: src/LyXRC.cpp:3192
24346 msgid ""
24347 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24348 "look in its global and local commands/ directories."
24349 msgstr ""
24350
24351 #: src/LyXRC.cpp:3196
24352 msgid ""
24353 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24354 msgstr ""
24355
24356 #: src/LyXRC.cpp:3200
24357 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24358 msgstr ""
24359
24360 #: src/LyXRC.cpp:3204
24361 msgid ""
24362 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24363 "shown after the change has been made.)"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: src/LyXRC.cpp:3208
24367 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: src/LyXRC.cpp:3212
24371 msgid ""
24372 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24373 "LyX was started from."
24374 msgstr ""
24375
24376 #: src/LyXRC.cpp:3216
24377 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24378 msgstr ""
24379
24380 #: src/LyXRC.cpp:3220
24381 msgid ""
24382 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24383 "value selects the directory LyX was started from."
24384 msgstr ""
24385
24386 #: src/LyXRC.cpp:3224
24387 msgid ""
24388 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24389 "recommended for non-English languages."
24390 msgstr ""
24391
24392 #: src/LyXRC.cpp:3228
24393 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24394 msgstr ""
24395
24396 #: src/LyXRC.cpp:3235
24397 msgid ""
24398 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24399 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24400 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24401 msgstr ""
24402
24403 #: src/LyXRC.cpp:3239
24404 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24405 msgstr ""
24406
24407 #: src/LyXRC.cpp:3243
24408 msgid ""
24409 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24410 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/LyXRC.cpp:3252
24414 msgid ""
24415 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24416 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/LyXRC.cpp:3256
24420 msgid ""
24421 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24422 "document."
24423 msgstr ""
24424
24425 #: src/LyXRC.cpp:3260
24426 msgid ""
24427 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24428 msgstr ""
24429
24430 #: src/LyXRC.cpp:3264
24431 msgid ""
24432 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24433 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24434 "name of the second language."
24435 msgstr ""
24436
24437 #: src/LyXRC.cpp:3268
24438 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24439 msgstr ""
24440
24441 #: src/LyXRC.cpp:3272
24442 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24443 msgstr ""
24444
24445 #: src/LyXRC.cpp:3276
24446 msgid ""
24447 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24448 "\\documentclass."
24449 msgstr ""
24450
24451 #: src/LyXRC.cpp:3280
24452 msgid ""
24453 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24454 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24455 msgstr ""
24456
24457 #: src/LyXRC.cpp:3284
24458 msgid ""
24459 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24460 "document is the default language."
24461 msgstr ""
24462
24463 #: src/LyXRC.cpp:3288
24464 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24465 msgstr ""
24466
24467 #: src/LyXRC.cpp:3292
24468 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24469 msgstr ""
24470
24471 #: src/LyXRC.cpp:3296
24472 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24473 msgstr ""
24474
24475 #: src/LyXRC.cpp:3300
24476 msgid ""
24477 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24478 "of the document."
24479 msgstr ""
24480
24481 #: src/LyXRC.cpp:3304
24482 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24483 msgstr ""
24484
24485 #: src/LyXRC.cpp:3309
24486 msgid "The completion popup delay."
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/LyXRC.cpp:3313
24490 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24491 msgstr ""
24492
24493 #: src/LyXRC.cpp:3317
24494 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24495 msgstr ""
24496
24497 #: src/LyXRC.cpp:3321
24498 msgid ""
24499 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24500 msgstr ""
24501
24502 #: src/LyXRC.cpp:3325
24503 msgid ""
24504 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24505 "available."
24506 msgstr ""
24507
24508 #: src/LyXRC.cpp:3329
24509 msgid "The inline completion delay."
24510 msgstr ""
24511
24512 #: src/LyXRC.cpp:3333
24513 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/LyXRC.cpp:3337
24517 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24518 msgstr ""
24519
24520 #: src/LyXRC.cpp:3341
24521 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24522 msgstr ""
24523
24524 #: src/LyXRC.cpp:3345
24525 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/LyXRC.cpp:3349
24529 #, c-format
24530 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24531 msgstr ""
24532
24533 #: src/LyXRC.cpp:3360
24534 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: src/LyXRC.cpp:3364
24538 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/LyXRC.cpp:3368
24542 msgid "Scale the preview size to suit."
24543 msgstr ""
24544
24545 #: src/LyXRC.cpp:3372
24546 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24547 msgstr ""
24548
24549 #: src/LyXRC.cpp:3376
24550 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/LyXRC.cpp:3380
24554 msgid ""
24555 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24556 "environment variable PRINTER."
24557 msgstr ""
24558
24559 #: src/LyXRC.cpp:3384
24560 msgid "The option to print only even pages."
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/LyXRC.cpp:3388
24564 msgid ""
24565 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24566 "the filename of the DVI file to be printed."
24567 msgstr ""
24568
24569 #: src/LyXRC.cpp:3392
24570 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24571 msgstr ""
24572
24573 #: src/LyXRC.cpp:3396
24574 msgid "The option to print out in landscape."
24575 msgstr ""
24576
24577 #: src/LyXRC.cpp:3400
24578 msgid "The option to print only odd pages."
24579 msgstr ""
24580
24581 #: src/LyXRC.cpp:3404
24582 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24583 msgstr ""
24584
24585 #: src/LyXRC.cpp:3408
24586 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24587 msgstr ""
24588
24589 #: src/LyXRC.cpp:3412
24590 msgid "The option to specify paper type."
24591 msgstr ""
24592
24593 #: src/LyXRC.cpp:3416
24594 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24595 msgstr ""
24596
24597 #: src/LyXRC.cpp:3420
24598 msgid ""
24599 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24600 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24601 "arguments."
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/LyXRC.cpp:3424
24605 msgid ""
24606 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24607 "prepended along with the printer name after the spool command."
24608 msgstr ""
24609
24610 #: src/LyXRC.cpp:3428
24611 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24612 msgstr ""
24613
24614 #: src/LyXRC.cpp:3432
24615 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24616 msgstr ""
24617
24618 #: src/LyXRC.cpp:3436
24619 msgid ""
24620 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24621 "command."
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/LyXRC.cpp:3440
24625 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24626 msgstr ""
24627
24628 #: src/LyXRC.cpp:3448
24629 msgid ""
24630 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24631 msgstr ""
24632
24633 #: src/LyXRC.cpp:3452
24634 msgid ""
24635 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24636 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/LyXRC.cpp:3456
24640 msgid ""
24641 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24642 "wrong, override the setting here."
24643 msgstr ""
24644
24645 #: src/LyXRC.cpp:3462
24646 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24647 msgstr ""
24648
24649 #: src/LyXRC.cpp:3471
24650 msgid ""
24651 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24652 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24653 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24654 msgstr ""
24655
24656 #: src/LyXRC.cpp:3475
24657 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24658 msgstr ""
24659
24660 #: src/LyXRC.cpp:3480
24661 #, no-c-format
24662 msgid ""
24663 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24664 "roughly the same size as on paper."
24665 msgstr ""
24666
24667 #: src/LyXRC.cpp:3484
24668 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24669 msgstr ""
24670
24671 #: src/LyXRC.cpp:3488
24672 msgid ""
24673 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24674 "\".out\". Only for advanced users."
24675 msgstr ""
24676
24677 #: src/LyXRC.cpp:3495
24678 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24679 msgstr ""
24680
24681 #: src/LyXRC.cpp:3499
24682 msgid ""
24683 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24684 "when you quit LyX."
24685 msgstr ""
24686
24687 #: src/LyXRC.cpp:3503
24688 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24689 msgstr ""
24690
24691 #: src/LyXRC.cpp:3507
24692 msgid ""
24693 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24694 "value selects the directory LyX was started from."
24695 msgstr ""
24696
24697 #: src/LyXRC.cpp:3524
24698 msgid ""
24699 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24700 "will look in its global and local ui/ directories."
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/LyXRC.cpp:3534
24704 msgid ""
24705 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24706 "selection."
24707 msgstr ""
24708
24709 #: src/LyXRC.cpp:3538
24710 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24711 msgstr ""
24712
24713 #: src/LyXRC.cpp:3542
24714 msgid ""
24715 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24716 msgstr ""
24717
24718 #: src/LyXRC.cpp:3546
24719 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24720 msgstr ""
24721
24722 #: src/LyXVC.cpp:104
24723 #, c-format
24724 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: src/LyXVC.cpp:106
24728 msgid "Retrieve from version control?"
24729 msgstr ""
24730
24731 #: src/LyXVC.cpp:107
24732 msgid "&Retrieve"
24733 msgstr ""
24734
24735 #: src/LyXVC.cpp:141
24736 msgid "Document not saved"
24737 msgstr ""
24738
24739 #: src/LyXVC.cpp:142
24740 msgid "You must save the document before it can be registered."
24741 msgstr ""
24742
24743 #: src/LyXVC.cpp:178
24744 msgid "LyX VC: Initial description"
24745 msgstr ""
24746
24747 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24748 msgid "(no initial description)"
24749 msgstr ""
24750
24751 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24752 msgid "LyX VC: Log message"
24753 msgstr ""
24754
24755 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24756 #: src/LyXVC.cpp:235
24757 msgid "(no log message)"
24758 msgstr ""
24759
24760 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2998
24761 msgid "LyX VC: Log Message"
24762 msgstr ""
24763
24764 #: src/LyXVC.cpp:291
24765 #, c-format
24766 msgid ""
24767 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24768 "changes.\n"
24769 "\n"
24770 "Do you want to revert to the older version?"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: src/LyXVC.cpp:296
24774 msgid "Revert to stored version of document?"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3503
24778 msgid "&Revert"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/Paragraph.cpp:2049
24782 msgid "Senseless with this layout!"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: src/Paragraph.cpp:2110
24786 msgid "Alignment not permitted"
24787 msgstr ""
24788
24789 #: src/Paragraph.cpp:2111
24790 msgid ""
24791 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24792 "Setting to default."
24793 msgstr ""
24794
24795 #: src/Text.cpp:430
24796 msgid "Unknown Inset"
24797 msgstr ""
24798
24799 #: src/Text.cpp:517
24800 msgid "Change tracking error"
24801 msgstr ""
24802
24803 #: src/Text.cpp:518
24804 #, c-format
24805 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24806 msgstr ""
24807
24808 #: src/Text.cpp:529
24809 msgid "Unknown token"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: src/Text.cpp:993
24813 msgid ""
24814 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24815 "Tutorial."
24816 msgstr ""
24817
24818 #: src/Text.cpp:1002
24819 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24820 msgstr ""
24821
24822 #: src/Text.cpp:1013
24823 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
24824 msgstr ""
24825
24826 #: src/Text.cpp:1850
24827 msgid "[Change Tracking] "
24828 msgstr ""
24829
24830 #: src/Text.cpp:1856
24831 msgid "Change: "
24832 msgstr ""
24833
24834 #: src/Text.cpp:1860
24835 msgid " at "
24836 msgstr ""
24837
24838 #: src/Text.cpp:1870
24839 #, c-format
24840 msgid "Font: %1$s"
24841 msgstr "Lettertype: %1$s"
24842
24843 #: src/Text.cpp:1875
24844 #, c-format
24845 msgid ", Depth: %1$d"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: src/Text.cpp:1881
24849 msgid ", Spacing: "
24850 msgstr ""
24851
24852 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
24853 msgid "OneHalf"
24854 msgstr "Anderhalf"
24855
24856 #: src/Text.cpp:1893
24857 msgid "Other ("
24858 msgstr ""
24859
24860 #: src/Text.cpp:1902
24861 msgid ", Inset: "
24862 msgstr ""
24863
24864 #: src/Text.cpp:1903
24865 msgid ", Paragraph: "
24866 msgstr ""
24867
24868 #: src/Text.cpp:1904
24869 msgid ", Id: "
24870 msgstr ""
24871
24872 #: src/Text.cpp:1905
24873 msgid ", Position: "
24874 msgstr ""
24875
24876 #: src/Text.cpp:1911
24877 msgid ", Char: 0x"
24878 msgstr ""
24879
24880 #: src/Text.cpp:1913
24881 msgid ", Boundary: "
24882 msgstr ""
24883
24884 #: src/Text2.cpp:404
24885 msgid "No font change defined."
24886 msgstr ""
24887
24888 #: src/Text2.cpp:444
24889 msgid "Nothing to index!"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: src/Text2.cpp:446
24893 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24894 msgstr ""
24895
24896 #: src/Text3.cpp:197
24897 msgid "Math editor mode"
24898 msgstr ""
24899
24900 #: src/Text3.cpp:199
24901 msgid "No valid math formula"
24902 msgstr ""
24903
24904 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Already in regular expression mode"
24907 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
24908
24909 #: src/Text3.cpp:220
24910 msgid "Regexp editor mode"
24911 msgstr ""
24912
24913 #: src/Text3.cpp:1342
24914 msgid "Layout "
24915 msgstr ""
24916
24917 #: src/Text3.cpp:1343
24918 msgid " not known"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
24922 msgid "Missing argument"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
24926 msgid "Character set"
24927 msgstr ""
24928
24929 #: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
24930 msgid "Paragraph layout set"
24931 msgstr ""
24932
24933 #: src/TextClass.cpp:158
24934 msgid "Plain Layout"
24935 msgstr ""
24936
24937 #: src/TextClass.cpp:828
24938 msgid "Missing File"
24939 msgstr ""
24940
24941 #: src/TextClass.cpp:829
24942 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: src/TextClass.cpp:832
24946 msgid "Corrupt File"
24947 msgstr ""
24948
24949 #: src/TextClass.cpp:833
24950 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24951 msgstr ""
24952
24953 #: src/TextClass.cpp:1504
24954 #, c-format
24955 msgid ""
24956 "The module %1$s has been requested by\n"
24957 "this document but has not been found in the list of\n"
24958 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24959 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24960 msgstr ""
24961
24962 #: src/TextClass.cpp:1509
24963 msgid "Module not available"
24964 msgstr ""
24965
24966 #: src/TextClass.cpp:1515
24967 #, c-format
24968 msgid ""
24969 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24970 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24971 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24972 "Missing prerequisites:\n"
24973 "\t%2$s\n"
24974 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24975 msgstr ""
24976
24977 #: src/TextClass.cpp:1522
24978 msgid "Package not available"
24979 msgstr ""
24980
24981 #: src/TextClass.cpp:1527
24982 #, c-format
24983 msgid "Error reading module %1$s\n"
24984 msgstr ""
24985
24986 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
24987 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
24988 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
24989 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
24990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
24991 msgid "Revision control error."
24992 msgstr ""
24993
24994 #: src/VCBackend.cpp:60
24995 #, c-format
24996 msgid ""
24997 "Some problem occured while running the command:\n"
24998 "'%1$s'."
24999 msgstr ""
25000
25001 #: src/VCBackend.cpp:623
25002 msgid "Up-to-date"
25003 msgstr "Bijgewerkt"
25004
25005 #: src/VCBackend.cpp:625
25006 msgid "Locally Modified"
25007 msgstr ""
25008
25009 #: src/VCBackend.cpp:627
25010 msgid "Locally Added"
25011 msgstr ""
25012
25013 #: src/VCBackend.cpp:629
25014 msgid "Needs Merge"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: src/VCBackend.cpp:631
25018 msgid "Needs Checkout"
25019 msgstr ""
25020
25021 #: src/VCBackend.cpp:633
25022 msgid "No CVS file"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: src/VCBackend.cpp:635
25026 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25027 msgstr ""
25028
25029 #: src/VCBackend.cpp:863
25030 msgid ""
25031 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25032 "You have to update from repository first or revert your changes."
25033 msgstr ""
25034
25035 #: src/VCBackend.cpp:868
25036 #, c-format
25037 msgid ""
25038 "Bad status when checking in changes.\n"
25039 "\n"
25040 "'%1$s'\n"
25041 "\n"
25042 msgstr ""
25043
25044 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25045 #, c-format
25046 msgid ""
25047 "Error when updating from repository.\n"
25048 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25049 "'%1$s'.\n"
25050 "\n"
25051 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25052 msgstr ""
25053
25054 #: src/VCBackend.cpp:950
25055 #, c-format
25056 msgid ""
25057 "There were detected changes in the working directory:\n"
25058 "%1$s\n"
25059 "\n"
25060 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25061 "revert back to the repository version."
25062 msgstr ""
25063
25064 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25065 #: src/VCBackend.cpp:1517
25066 msgid "Changes detected"
25067 msgstr ""
25068
25069 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25070 msgid "&Abort"
25071 msgstr ""
25072
25073 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25074 msgid "View &Log ..."
25075 msgstr ""
25076
25077 #: src/VCBackend.cpp:977
25078 #, c-format
25079 msgid ""
25080 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25081 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25082 "'%2$s'.\n"
25083 "\n"
25084 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25085 msgstr ""
25086
25087 #: src/VCBackend.cpp:1038
25088 #, c-format
25089 msgid ""
25090 "The document %1$s is not in repository.\n"
25091 "You have to check in the first revision before you can revert."
25092 msgstr ""
25093
25094 #: src/VCBackend.cpp:1046
25095 #, c-format
25096 msgid ""
25097 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25098 "The status '%2$s' is unexpected."
25099 msgstr ""
25100
25101 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25102 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25103 msgid "Error: Could not generate logfile."
25104 msgstr ""
25105
25106 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25107 msgid ""
25108 "Error when committing to repository.\n"
25109 "You have to manually resolve the problem.\n"
25110 "LyX will reopen the document after you press OK."
25111 msgstr ""
25112
25113 #: src/VCBackend.cpp:1444
25114 msgid ""
25115 "Error while acquiring write lock.\n"
25116 "Another user is most probably editing\n"
25117 "the current document now!\n"
25118 "Also check the access to the repository."
25119 msgstr ""
25120
25121 #: src/VCBackend.cpp:1450
25122 msgid ""
25123 "Error while releasing write lock.\n"
25124 "Check the access to the repository."
25125 msgstr ""
25126
25127 #: src/VCBackend.cpp:1508
25128 #, c-format
25129 msgid ""
25130 "There were detected changes in the working directory:\n"
25131 "%1$s\n"
25132 "\n"
25133 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25134 "preferred.\n"
25135 "\n"
25136 "Continue?"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25141 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25142 msgid "&Yes"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25146 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25147 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25148 msgid "&No"
25149 msgstr ""
25150
25151 #: src/VCBackend.cpp:1580
25152 msgid "SVN File Locking"
25153 msgstr ""
25154
25155 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25156 msgid "Locking property unset."
25157 msgstr ""
25158
25159 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25160 msgid "Locking property set."
25161 msgstr ""
25162
25163 #: src/VCBackend.cpp:1582
25164 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25165 msgstr ""
25166
25167 #: src/VSpace.cpp:162
25168 msgid "Default skip"
25169 msgstr ""
25170
25171 #: src/VSpace.cpp:165
25172 msgid "Small skip"
25173 msgstr ""
25174
25175 #: src/VSpace.cpp:168
25176 msgid "Medium skip"
25177 msgstr ""
25178
25179 #: src/VSpace.cpp:171
25180 msgid "Big skip"
25181 msgstr ""
25182
25183 #: src/VSpace.cpp:174
25184 msgid "Vertical fill"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: src/VSpace.cpp:181
25188 msgid "protected"
25189 msgstr ""
25190
25191 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25192 #, c-format
25193 msgid ""
25194 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25195 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25196 msgstr ""
25197
25198 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25199 msgid "Reload saved document?"
25200 msgstr ""
25201
25202 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25203 #, fuzzy
25204 msgid "Yes, &Reload"
25205 msgstr "Opnieuw laden|w"
25206
25207 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25208 #, fuzzy
25209 msgid "No, &Keep Changes"
25210 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
25211
25212 #: src/buffer_funcs.cpp:98
25213 #, c-format
25214 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25215 msgstr ""
25216
25217 #: src/buffer_funcs.cpp:101
25218 msgid "File not readable!"
25219 msgstr ""
25220
25221 #: src/buffer_funcs.cpp:118
25222 #, c-format
25223 msgid ""
25224 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25225 "\n"
25226 "Do you want to create a new document?"
25227 msgstr ""
25228
25229 #: src/buffer_funcs.cpp:121
25230 msgid "Create new document?"
25231 msgstr ""
25232
25233 #: src/buffer_funcs.cpp:122
25234 msgid "&Create"
25235 msgstr ""
25236
25237 #: src/buffer_funcs.cpp:150
25238 #, c-format
25239 msgid ""
25240 "The specified document template\n"
25241 "%1$s\n"
25242 "could not be read."
25243 msgstr ""
25244
25245 #: src/buffer_funcs.cpp:152
25246 msgid "Could not read template"
25247 msgstr ""
25248
25249 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25250 msgid "Standard[[Bullets]]"
25251 msgstr ""
25252
25253 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25254 msgid "Maths"
25255 msgstr ""
25256
25257 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25258 msgid "Dings 1"
25259 msgstr ""
25260
25261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25262 msgid "Dings 2"
25263 msgstr ""
25264
25265 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25266 msgid "Dings 3"
25267 msgstr ""
25268
25269 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25270 msgid "Dings 4"
25271 msgstr ""
25272
25273 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25274 #, fuzzy
25275 msgid "Unavailable:"
25276 msgstr "Besc&hikbaar:"
25277
25278 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25279 #, c-format
25280 msgid "Unavailable: %1$s"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25284 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25285 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25286 msgid "Uncategorized"
25287 msgstr ""
25288
25289 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
25290 msgid "Directories"
25291 msgstr ""
25292
25293 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25294 msgid "File"
25295 msgstr "Bestand"
25296
25297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25298 msgid "Master document"
25299 msgstr "Hoofddocument"
25300
25301 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25302 #, fuzzy
25303 msgid "Open files"
25304 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
25305
25306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25307 msgid "Manuals"
25308 msgstr ""
25309
25310 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25311 #, c-format
25312 msgid ""
25313 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25314 "Continue searching from the beginning?"
25315 msgstr ""
25316
25317 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25318 #, c-format
25319 msgid ""
25320 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25321 "Continue searching from the end?"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25325 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25326 msgstr ""
25327
25328 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25329 msgid "Advanced search cancelled by user"
25330 msgstr ""
25331
25332 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25333 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25334 msgid "Wrap search?"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25338 msgid "Nothing to search"
25339 msgstr ""
25340
25341 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
25342 #, fuzzy
25343 msgid "No open document(s) in which to search"
25344 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
25345
25346 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
25347 msgid "Advanced Find and Replace"
25348 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
25349
25350 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25351 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25352 msgstr ""
25353
25354 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25355 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25356 msgstr ""
25357
25358 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25359 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25360 msgstr ""
25361
25362 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25363 #, c-format
25364 msgid ""
25365 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25366 "1995--%1$s LyX Team"
25367 msgstr ""
25368 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
25369 "1995--%1$s LyX Team"
25370
25371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25372 msgid ""
25373 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25374 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25375 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25376 "any later version."
25377 msgstr ""
25378 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
25379 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
25380 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
25381 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
25382
25383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25384 msgid ""
25385 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25386 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25387 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25388 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25389 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25390 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25391 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25392 msgstr ""
25393 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
25394 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
25395 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
25396 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
25397 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
25398 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
25399 "licenses/>."
25400
25401 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25402 msgid "not released yet"
25403 msgstr "nog niet uitgebracht"
25404
25405 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25406 #, c-format
25407 msgid ""
25408 "LyX Version %1$s\n"
25409 "(%2$s)"
25410 msgstr ""
25411 "LyX versie %1$s\n"
25412 "(%2$s)"
25413
25414 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25415 msgid "Library directory: "
25416 msgstr "Bibliotheek-map:"
25417
25418 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25419 msgid "User directory: "
25420 msgstr "Persoonlijke map:"
25421
25422 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25423 #, c-format
25424 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25425 msgstr ""
25426
25427 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25428 #, c-format
25429 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25430 msgstr ""
25431
25432 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25433 msgid "About LyX"
25434 msgstr "Over LyX"
25435
25436 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25437 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
25438 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
25439 #, c-format
25440 msgid "LyX: %1$s"
25441 msgstr "LyX: %1$s"
25442
25443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25444 msgid "About %1"
25445 msgstr "Over %1"
25446
25447 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
25449 msgid "Preferences"
25450 msgstr "Voorkeuren"
25451
25452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25453 msgid "Reconfigure"
25454 msgstr "Opnieuw instellen"
25455
25456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25457 msgid "Quit %1"
25458 msgstr "%1 afsluiten"
25459
25460 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
25461 msgid "Nothing to do"
25462 msgstr ""
25463
25464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
25465 msgid "Unknown action"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
25469 #, fuzzy
25470 msgid "Command not handled"
25471 msgstr "Document niet geladen"
25472
25473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
25474 msgid "Command disabled"
25475 msgstr ""
25476
25477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
25478 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25479 msgstr ""
25480
25481 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
25482 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
25486 msgid "Running configure..."
25487 msgstr ""
25488
25489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
25490 msgid "Reloading configuration..."
25491 msgstr ""
25492
25493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
25494 msgid "System reconfiguration failed"
25495 msgstr ""
25496
25497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
25498 msgid ""
25499 "The system reconfiguration has failed.\n"
25500 "Default textclass is used but LyX may\n"
25501 "not be able to work properly.\n"
25502 "Please reconfigure again if needed."
25503 msgstr ""
25504
25505 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
25506 msgid "System reconfigured"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
25510 msgid ""
25511 "The system has been reconfigured.\n"
25512 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25513 "updated document class specifications."
25514 msgstr ""
25515
25516 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
25517 msgid "Exiting."
25518 msgstr "Bezig met afsluiten."
25519
25520 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
25521 #, c-format
25522 msgid "Opening help file %1$s..."
25523 msgstr ""
25524
25525 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
25526 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25527 msgstr ""
25528
25529 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
25530 #, c-format
25531 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25532 msgstr ""
25533
25534 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
25535 #, c-format
25536 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25537 msgstr ""
25538
25539 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
25540 #, c-format
25541 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25542 msgstr ""
25543
25544 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
25545 msgid "Unable to save document defaults"
25546 msgstr ""
25547
25548 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
25549 msgid "Unknown function."
25550 msgstr ""
25551
25552 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
25553 msgid "The current document was closed."
25554 msgstr ""
25555
25556 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
25557 msgid ""
25558 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25559 "documents and exit.\n"
25560 "\n"
25561 "Exception: "
25562 msgstr ""
25563
25564 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
25565 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
25566 msgid "Software exception Detected"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
25570 msgid ""
25571 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25572 "unsaved documents and exit."
25573 msgstr ""
25574
25575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
25576 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
25577 msgid "Could not find UI definition file"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
25581 #, c-format
25582 msgid ""
25583 "Error while reading the included file\n"
25584 "%1$s\n"
25585 "Please check your installation."
25586 msgstr ""
25587
25588 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
25589 msgid "Could not find default UI file"
25590 msgstr ""
25591
25592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
25593 msgid ""
25594 "LyX could not find the default UI file!\n"
25595 "Please check your installation."
25596 msgstr ""
25597
25598 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
25599 #, c-format
25600 msgid ""
25601 "Error while reading the configuration file\n"
25602 "%1$s\n"
25603 "Falling back to default.\n"
25604 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25605 "check which User Interface file you are using."
25606 msgstr ""
25607
25608 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25609 msgid "BibTeX Bibliography"
25610 msgstr "BibTeX bibliografie"
25611
25612 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25613 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
25615 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25616 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
25617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
25618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
25619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
25620 msgid "Documents|#o#O"
25621 msgstr "Documenten|#o#O"
25622
25623 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25624 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25625 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
25626
25627 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25628 msgid "Select a BibTeX database to add"
25629 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
25630
25631 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25632 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25633 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
25634
25635 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25636 msgid "Select a BibTeX style"
25637 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
25638
25639 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25640 msgid "No frame"
25641 msgstr "Geen kader"
25642
25643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25644 msgid "Simple rectangular frame"
25645 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
25646
25647 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25648 msgid "Oval frame, thin"
25649 msgstr "Ovaal kader, dun"
25650
25651 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25652 msgid "Oval frame, thick"
25653 msgstr "Ovaal kader, dik"
25654
25655 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25656 msgid "Drop shadow"
25657 msgstr "Schaduw"
25658
25659 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25660 msgid "Shaded background"
25661 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
25662
25663 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25664 msgid "Double rectangular frame"
25665 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
25666
25667 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25668 msgid "Depth"
25669 msgstr "Diepte"
25670
25671 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25672 msgid "Total Height"
25673 msgstr "Totale hoogte"
25674
25675 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25676 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25677 msgid "Makebox"
25678 msgstr ""
25679
25680 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25681 msgid "Branch"
25682 msgstr ""
25683
25684 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25685 msgid "Activated"
25686 msgstr "Geactiveerd"
25687
25688 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25689 msgid "Color"
25690 msgstr "Kleur"
25691
25692 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25693 msgid "Filename Suffix"
25694 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
25695
25696 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
25698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3477
25699 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25700 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25701 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25702 msgid "Yes"
25703 msgstr "Ja"
25704
25705 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
25707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
25708 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25709 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25710 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25711 msgid "No"
25712 msgstr "Nee"
25713
25714 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25715 #, fuzzy
25716 msgid "Enter new branch name"
25717 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
25718
25719 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25720 #, fuzzy, c-format
25721 msgid ""
25722 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25723 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25724 msgstr ""
25725 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
25726 "\n"
25727 "Wilt u het overschrijven?"
25728
25729 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25730 msgid "&Merge"
25731 msgstr ""
25732
25733 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25734 msgid "Renaming failed"
25735 msgstr ""
25736
25737 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25738 #, fuzzy
25739 msgid "The branch could not be renamed."
25740 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
25741
25742 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25743 msgid "Merge Changes"
25744 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
25745
25746 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25747 #, c-format
25748 msgid ""
25749 "Change by %1$s\n"
25750 "\n"
25751 msgstr ""
25752
25753 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25754 #, c-format
25755 msgid "Change made at %1$s\n"
25756 msgstr ""
25757
25758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25759 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25763 msgid "No change"
25764 msgstr "Geen verandering"
25765
25766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25767 msgid "Small Caps"
25768 msgstr "Kleinkapitaal"
25769
25770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25776 msgid "Reset"
25777 msgstr "Beginwaarden"
25778
25779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25780 msgid "Underbar"
25781 msgstr ""
25782
25783 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25784 #, fuzzy
25785 msgid "Double underbar"
25786 msgstr "Double Quad (2 em)"
25787
25788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25789 #, fuzzy
25790 msgid "Wavy underbar"
25791 msgstr "underbrace"
25792
25793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25794 msgid "Strikeout"
25795 msgstr ""
25796
25797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25798 msgid "No color"
25799 msgstr "Geen kleur"
25800
25801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25802 msgid "Black"
25803 msgstr "Zwart"
25804
25805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25806 msgid "White"
25807 msgstr "Wit"
25808
25809 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25810 msgid "Red"
25811 msgstr "Rood"
25812
25813 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25814 msgid "Green"
25815 msgstr "Groen"
25816
25817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25818 msgid "Blue"
25819 msgstr "Blauw"
25820
25821 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25822 msgid "Cyan"
25823 msgstr "Cyaan"
25824
25825 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25826 msgid "Magenta"
25827 msgstr "Magenta"
25828
25829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25830 msgid "Yellow"
25831 msgstr "Geel"
25832
25833 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25834 msgid "Text Style"
25835 msgstr "Tekstopmaak"
25836
25837 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25838 msgid "Keys"
25839 msgstr "Sleutels"
25840
25841 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25842 msgid "LinkBack PDF"
25843 msgstr "LinkBack PDF"
25844
25845 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25846 msgid "PDF"
25847 msgstr "PDF"
25848
25849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25850 msgid "JPEG"
25851 msgstr "JPEG"
25852
25853 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25854 msgid "pasted"
25855 msgstr "geplakt"
25856
25857 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25858 #, c-format
25859 msgid "%1$s Files"
25860 msgstr "%1$s bestanden"
25861
25862 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25863 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25864 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
25865
25866 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
25867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
25868 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232
25869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3478
25870 msgid "Canceled."
25871 msgstr "Geannuleerd."
25872
25873 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25874 msgid "Overwrite external file?"
25875 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
25876
25877 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25878 #, c-format
25879 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25880 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
25881
25882 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25883 msgid "List of previous commands"
25884 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
25885
25886 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25887 msgid "Next command"
25888 msgstr "Volgende opdracht"
25889
25890 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25891 msgid "Compare LyX files"
25892 msgstr ""
25893
25894 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25895 #, fuzzy
25896 msgid "Select document"
25897 msgstr "Kies het document om te openen"
25898
25899 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
25900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221
25901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2266
25902 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
25906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
25907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
25908 msgid "Error"
25909 msgstr ""
25910
25911 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25912 msgid "Error while comparing documents."
25913 msgstr ""
25914
25915 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25916 msgid "Aborted"
25917 msgstr "Afgebroken"
25918
25919 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25920 msgid "Finished"
25921 msgstr ""
25922
25923 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25924 msgid "Aborting process..."
25925 msgstr "Bezig met afbreken..."
25926
25927 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25928 msgid "differences"
25929 msgstr "verschillen"
25930
25931 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
25932 msgid "Compare different revisions"
25933 msgstr ""
25934
25935 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25936 msgid "big[[delimiter size]]"
25937 msgstr "groot (big)"
25938
25939 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25940 msgid "Big[[delimiter size]]"
25941 msgstr "groter (Big)"
25942
25943 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25944 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25945 msgstr "groter (bigg)"
25946
25947 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
25948 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25949 msgstr "groter (Bigg)"
25950
25951 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
25952 msgid "Math Delimiter"
25953 msgstr "Haakjes"
25954
25955 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25956 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
25957 msgid "(None)"
25958 msgstr "(geen)"
25959
25960 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
25961 msgid "Variable"
25962 msgstr "Variabele"
25963
25964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
25965 msgid "Module not found!"
25966 msgstr "Module niet gevonden!"
25967
25968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
25969 msgid "Press button to check validity..."
25970 msgstr ""
25971
25972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
25973 msgid "Conversion Failed!"
25974 msgstr "Converteren mislukt"
25975
25976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
25977 #, fuzzy
25978 msgid "Failed to convert local layout to current format."
25979 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25980
25981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
25982 msgid "Layout is valid!"
25983 msgstr ""
25984
25985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
25986 msgid "Layout is invalid!"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
25990 #, fuzzy
25991 msgid "Convert to current format"
25992 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25993
25994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
25995 msgid "Document Settings"
25996 msgstr "Documentinstellingen"
25997
25998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25999 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
26000 msgid "Child Document"
26001 msgstr "Subdocument"
26002
26003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Include to Output"
26006 msgstr "datum (uitvoer)"
26007
26008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26009 msgid "10"
26010 msgstr "10"
26011
26012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26013 msgid "11"
26014 msgstr "11"
26015
26016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
26017 msgid "12"
26018 msgstr "12"
26019
26020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
26021 msgid "None (no fontenc)"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
26025 msgid ""
26026 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26027 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26028 msgstr ""
26029
26030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26031 msgid "empty"
26032 msgstr ""
26033
26034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26035 msgid "plain"
26036 msgstr ""
26037
26038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26039 msgid "headings"
26040 msgstr ""
26041
26042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
26043 msgid "fancy"
26044 msgstr ""
26045
26046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26047 msgid "US letter"
26048 msgstr "US letter"
26049
26050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26051 msgid "US legal"
26052 msgstr "US legal"
26053
26054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26055 msgid "US executive"
26056 msgstr "US executive"
26057
26058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26059 msgid "A0"
26060 msgstr "A0"
26061
26062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26063 msgid "A1"
26064 msgstr "A1"
26065
26066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26067 msgid "A2"
26068 msgstr "A2"
26069
26070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26071 msgid "A3"
26072 msgstr "A3"
26073
26074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26075 msgid "A4"
26076 msgstr "A4"
26077
26078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26079 msgid "A5"
26080 msgstr "A5"
26081
26082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26083 msgid "A6"
26084 msgstr "A6"
26085
26086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26087 msgid "B0"
26088 msgstr "B0"
26089
26090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26091 msgid "B1"
26092 msgstr "B1"
26093
26094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26095 msgid "B2"
26096 msgstr "B2"
26097
26098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26099 msgid "B3"
26100 msgstr "B3"
26101
26102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26103 msgid "B4"
26104 msgstr "B4"
26105
26106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26107 msgid "B5"
26108 msgstr "B5"
26109
26110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26111 msgid "B6"
26112 msgstr "B6"
26113
26114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26115 msgid "C0"
26116 msgstr "C0"
26117
26118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26119 msgid "C1"
26120 msgstr "C1"
26121
26122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26123 msgid "C2"
26124 msgstr "C2"
26125
26126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26127 msgid "C3"
26128 msgstr "C3"
26129
26130 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26131 msgid "C4"
26132 msgstr "C4"
26133
26134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26135 msgid "C5"
26136 msgstr "C5"
26137
26138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26139 msgid "C6"
26140 msgstr "C6"
26141
26142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26143 msgid "JIS B0"
26144 msgstr "JIS B0"
26145
26146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26147 msgid "JIS B1"
26148 msgstr "JIS B1"
26149
26150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26151 msgid "JIS B2"
26152 msgstr "JIS B2"
26153
26154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26155 msgid "JIS B3"
26156 msgstr "JIS B3"
26157
26158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26159 msgid "JIS B4"
26160 msgstr "JIS B4"
26161
26162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26163 msgid "JIS B5"
26164 msgstr "JIS B5"
26165
26166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
26167 msgid "JIS B6"
26168 msgstr "JIS B6"
26169
26170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
26171 msgid "Language Default (no inputenc)"
26172 msgstr ""
26173
26174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
26175 msgid "``text''"
26176 msgstr "``tekst''"
26177
26178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
26179 msgid "''text''"
26180 msgstr "''tekst''"
26181
26182 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
26183 msgid ",,text``"
26184 msgstr ",,tekst``"
26185
26186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
26187 msgid ",,text''"
26188 msgstr ",,tekst''"
26189
26190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26191 msgid "<<text>>"
26192 msgstr "<<tekst>>"
26193
26194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
26195 msgid ">>text<<"
26196 msgstr ">>tekst<<"
26197
26198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26199 msgid "Numbered"
26200 msgstr "Genummerd"
26201
26202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
26203 msgid "Appears in TOC"
26204 msgstr "In inhoudsopgave"
26205
26206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26207 msgid "Author-year"
26208 msgstr ""
26209
26210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
26211 msgid "Numerical"
26212 msgstr ""
26213
26214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26215 msgid "Package"
26216 msgstr ""
26217
26218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26219 #, fuzzy
26220 msgid "Load automatically"
26221 msgstr "automatisch"
26222
26223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26224 msgid "Load always"
26225 msgstr ""
26226
26227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26228 #, fuzzy
26229 msgid "Do not load"
26230 msgstr "Document niet geladen"
26231
26232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
26233 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26234 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26235
26236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
26237 #, fuzzy, c-format
26238 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26239 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26240
26241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
26242 #, fuzzy
26243 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26244 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26245
26246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
26247 #, fuzzy, c-format
26248 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26249 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26250
26251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
26252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26253 #, fuzzy, c-format
26254 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26255 msgstr "%1$s en %2$s"
26256
26257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
26258 #, c-format
26259 msgid ""
26260 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26261 "all required packages (%2$s) installed."
26262 msgstr ""
26263
26264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
26265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
26266 #, fuzzy
26267 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26268 msgstr ""
26269 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
26270
26271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
26272 msgid "Document Class"
26273 msgstr "Document-type"
26274
26275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26276 msgid "Child Documents"
26277 msgstr "Subdocumenten"
26278
26279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26280 msgid "Modules"
26281 msgstr "Modules"
26282
26283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
26284 #, fuzzy
26285 msgid "Local Layout"
26286 msgstr "&Eigen document-type"
26287
26288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
26289 msgid "Text Layout"
26290 msgstr "Tekstopmaak"
26291
26292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
26293 msgid "Page Margins"
26294 msgstr "Kantlijnen"
26295
26296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26297 msgid "Colors"
26298 msgstr "Kleuren"
26299
26300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
26301 msgid "Numbering & TOC"
26302 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
26303
26304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26305 #, fuzzy
26306 msgid "Indexes"
26307 msgstr "Index-element"
26308
26309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26310 msgid "PDF Properties"
26311 msgstr "PDF-eigenschappen"
26312
26313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26314 msgid "Math Options"
26315 msgstr "Wiskunde-opties"
26316
26317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
26318 msgid "Float Placement"
26319 msgstr "Plaatsing van kaders"
26320
26321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
26322 msgid "Bullets"
26323 msgstr "Opsommingstekens"
26324
26325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26326 msgid "Branches"
26327 msgstr "Vertakkingen"
26328
26329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
26330 msgid "LaTeX Preamble"
26331 msgstr "LaTeX-preambule"
26332
26333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
26334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
26335 msgid "&Default..."
26336 msgstr "Stan&daard..."
26337
26338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
26339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3258
26340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
26341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
26342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3282
26343 msgid " (not installed)"
26344 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
26345
26346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
26347 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26348 msgstr ""
26349
26350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26351 #, fuzzy
26352 msgid " (not available)"
26353 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
26354
26355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
26356 #, fuzzy
26357 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26358 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26359
26360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
26361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2011
26362 #, fuzzy
26363 msgid "Class Default"
26364 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26365
26366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
26367 msgid "Layouts|#o#O"
26368 msgstr ""
26369
26370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
26371 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
26375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26376 msgid "Local layout file"
26377 msgstr ""
26378
26379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2102
26380 msgid ""
26381 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26382 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26383 "document may not work with this layout if you do not\n"
26384 "keep the layout file in the document directory."
26385 msgstr ""
26386
26387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2106
26388 msgid "&Set Layout"
26389 msgstr ""
26390
26391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2120
26392 msgid "Unable to read local layout file."
26393 msgstr ""
26394
26395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135
26396 msgid "This is a local layout file."
26397 msgstr ""
26398
26399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
26400 msgid "Select master document"
26401 msgstr ""
26402
26403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2153
26404 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26405 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
26406
26407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
26408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
26409 msgid "Unapplied changes"
26410 msgstr ""
26411
26412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2187
26413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3532
26414 msgid ""
26415 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26416 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26417 msgstr ""
26418
26419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
26420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
26421 msgid "&Dismiss"
26422 msgstr ""
26423
26424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2201
26425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3542
26426 msgid "Unable to set document class."
26427 msgstr "Kan document-type niet instellen."
26428
26429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
26430 #, c-format
26431 msgid "%1$s, %2$s"
26432 msgstr ""
26433
26434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
26435 #, c-format
26436 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26437 msgstr ""
26438
26439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2333
26440 #, c-format
26441 msgid "%1$s (unavailable)"
26442 msgstr ""
26443
26444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
26445 msgid "Module provided by document class."
26446 msgstr "Module is al bevat in document-type"
26447
26448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
26449 #, fuzzy, c-format
26450 msgid "Category: %1$s."
26451 msgstr "%1$s bijwerken"
26452
26453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2423
26454 #, c-format
26455 msgid "Package(s) required: %1$s."
26456 msgstr ""
26457
26458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
26459 msgid "or"
26460 msgstr ""
26461
26462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2432
26463 #, c-format
26464 msgid "Modules required: %1$s."
26465 msgstr ""
26466
26467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2441
26468 #, c-format
26469 msgid "Modules excluded: %1$s."
26470 msgstr ""
26471
26472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
26473 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26474 msgstr ""
26475
26476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3194
26477 msgid "[No options predefined]"
26478 msgstr ""
26479
26480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3403
26481 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26482 msgstr ""
26483
26484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
26485 #, fuzzy
26486 msgid "&Use Hyperref Support"
26487 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
26488
26489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
26490 msgid "Can't set layout!"
26491 msgstr ""
26492
26493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3554
26494 #, c-format
26495 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26496 msgstr ""
26497
26498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3645
26499 msgid "Not Found"
26500 msgstr ""
26501
26502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
26503 msgid "Assigned master does not include this file"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3705
26507 #, c-format
26508 msgid ""
26509 "You must include this file in the document\n"
26510 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26511 "feature."
26512 msgstr ""
26513
26514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3709
26515 msgid "Could not load master"
26516 msgstr ""
26517
26518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3710
26519 #, c-format
26520 msgid ""
26521 "The master document '%1$s'\n"
26522 "could not be loaded."
26523 msgstr ""
26524
26525 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26526 msgid "Literate"
26527 msgstr ""
26528
26529 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26530 msgid "pLaTeX"
26531 msgstr ""
26532
26533 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26534 msgid "Error List"
26535 msgstr ""
26536
26537 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26538 #, c-format
26539 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26540 msgstr ""
26541
26542 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26543 msgid "Top left"
26544 msgstr "Linksboven"
26545
26546 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26547 msgid "Bottom left"
26548 msgstr "Linksonder"
26549
26550 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26551 msgid "Baseline left"
26552 msgstr ""
26553
26554 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26555 msgid "Top center"
26556 msgstr "Midden-boven"
26557
26558 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26559 msgid "Bottom center"
26560 msgstr "Midden-onder"
26561
26562 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26563 msgid "Baseline center"
26564 msgstr ""
26565
26566 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26567 msgid "Top right"
26568 msgstr "Rechtsboven"
26569
26570 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26571 msgid "Bottom right"
26572 msgstr "Rechtsonder"
26573
26574 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26575 msgid "Baseline right"
26576 msgstr ""
26577
26578 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26579 msgid "External Material"
26580 msgstr ""
26581
26582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26583 msgid "Scale%"
26584 msgstr "Schaal (%)"
26585
26586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26587 msgid "Select external file"
26588 msgstr ""
26589
26590 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26591 msgid "automatically"
26592 msgstr "automatisch"
26593
26594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26595 msgid "Graphics"
26596 msgstr "Afbeelding"
26597
26598 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26599 msgid "Dissolve previous group?"
26600 msgstr ""
26601
26602 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26603 #, c-format
26604 msgid ""
26605 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26606 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26607 "because this graphic was its only member.\n"
26608 "How do you want to proceed?"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26612 #, c-format
26613 msgid "Stick with group '%1$s'"
26614 msgstr ""
26615
26616 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26617 #, c-format
26618 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26622 #, c-format
26623 msgid ""
26624 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26625 "the group will be dissolved,\n"
26626 "because this graphic was its only member.\n"
26627 "How do you want to proceed?"
26628 msgstr ""
26629
26630 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26631 #, c-format
26632 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26633 msgstr ""
26634
26635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26636 msgid "Enter unique group name:"
26637 msgstr ""
26638
26639 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26640 msgid "Group already defined!"
26641 msgstr ""
26642
26643 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26644 #, c-format
26645 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26646 msgstr ""
26647
26648 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26649 msgid "bp"
26650 msgstr "bp"
26651
26652 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26653 msgid "cm"
26654 msgstr "cm"
26655
26656 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26657 msgid "mm"
26658 msgstr "mm"
26659
26660 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26661 msgid "in[[unit of measure]]"
26662 msgstr "inch"
26663
26664 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26665 msgid "Select graphics file"
26666 msgstr ""
26667
26668 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26669 msgid "Clipart|#C#c"
26670 msgstr ""
26671
26672 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26673 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26674 msgid "Interword Space"
26675 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
26676
26677 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26678 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26679 msgid "Thin Space"
26680 msgstr "Smalle spatie"
26681
26682 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26683 msgid "Medium Space"
26684 msgstr "Normale spatie"
26685
26686 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26687 msgid "Thick Space"
26688 msgstr "Brede spatie"
26689
26690 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26691 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26692 msgid "Negative Thin Space"
26693 msgstr "Negatieve smalle spatie"
26694
26695 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26696 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26697 msgid "Negative Medium Space"
26698 msgstr "Negatieve normale spatie"
26699
26700 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26701 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26702 msgid "Negative Thick Space"
26703 msgstr "Negatieve brede spatie"
26704
26705 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26706 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26707 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
26708
26709 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26710 msgid "Quad (1 em)"
26711 msgstr "Quad (1 em)"
26712
26713 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26714 msgid "Double Quad (2 em)"
26715 msgstr "Double Quad (2 em)"
26716
26717 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26719 msgid "Horizontal Fill"
26720 msgstr "Horizontale opvulling"
26721
26722 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26723 msgid "Visible Space"
26724 msgstr "Zichtbare spatie"
26725
26726 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
26727 msgid ""
26728 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26729 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26730 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26731 msgstr ""
26732
26733 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26734 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26735 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26736 msgid ""
26737 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26738 msgstr ""
26739
26740 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26741 msgid "Select document to include"
26742 msgstr "Kies een document om in te voegen"
26743
26744 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26745 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26746 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
26747
26748 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26749 #, fuzzy
26750 msgid "Index Entry Settings"
26751 msgstr "Index|d"
26752
26753 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26754 #, fuzzy
26755 msgid "Label Color"
26756 msgstr "Kleur"
26757
26758 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26759 msgid "Cannot remove standard index"
26760 msgstr ""
26761
26762 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26763 #, fuzzy
26764 msgid "The default index cannot be removed."
26765 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
26766
26767 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26768 #, fuzzy
26769 msgid "Enter new index name"
26770 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
26771
26772 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26773 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26774 msgstr ""
26775
26776 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26777 msgid "unknown"
26778 msgstr ""
26779
26780 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26781 msgid "shortcut"
26782 msgstr ""
26783
26784 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26785 msgid "shortcuts"
26786 msgstr ""
26787
26788 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26789 msgid "lyxrc"
26790 msgstr "lyxrc"
26791
26792 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26793 msgid "package"
26794 msgstr ""
26795
26796 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26797 msgid "textclass"
26798 msgstr ""
26799
26800 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26801 msgid "menu"
26802 msgstr ""
26803
26804 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26805 msgid "icon"
26806 msgstr ""
26807
26808 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26809 msgid "buffer"
26810 msgstr ""
26811
26812 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26813 msgid "lyxinfo"
26814 msgstr ""
26815
26816 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26817 msgid "Shift-"
26818 msgstr ""
26819
26820 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26821 msgid "Control-"
26822 msgstr ""
26823
26824 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26825 msgid "Option-"
26826 msgstr ""
26827
26828 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26829 msgid "Command-"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26833 msgid "No language"
26834 msgstr ""
26835
26836 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26837 msgid "Program Listing Settings"
26838 msgstr ""
26839
26840 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26841 msgid "No dialect"
26842 msgstr ""
26843
26844 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26845 msgid "LaTeX Log"
26846 msgstr ""
26847
26848 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26849 msgid "LyX2LyX"
26850 msgstr "LyX2LyX"
26851
26852 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26853 msgid "Literate Programming Build Log"
26854 msgstr ""
26855
26856 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26857 msgid "lyx2lyx Error Log"
26858 msgstr ""
26859
26860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26861 msgid "Version Control Log"
26862 msgstr ""
26863
26864 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26865 #, fuzzy
26866 msgid "Log file not found."
26867 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
26868
26869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
26870 msgid "No literate programming build log file found."
26871 msgstr ""
26872
26873 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
26874 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26875 msgstr ""
26876
26877 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
26878 msgid "No version control log file found."
26879 msgstr ""
26880
26881 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26882 msgid "[x]"
26883 msgstr "[x]"
26884
26885 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26886 msgid "(x)"
26887 msgstr "(x)"
26888
26889 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26890 msgid "{x}"
26891 msgstr "{x}"
26892
26893 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
26894 msgid "|x|"
26895 msgstr "|x|"
26896
26897 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
26898 msgid "||x||"
26899 msgstr "||x||"
26900
26901 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
26902 #, fuzzy
26903 msgid "bmatrix"
26904 msgstr "Matrix"
26905
26906 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
26907 #, fuzzy
26908 msgid "pmatrix"
26909 msgstr "Matrix"
26910
26911 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
26912 #, fuzzy
26913 msgid "Bmatrix"
26914 msgstr "Matrix"
26915
26916 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
26917 #, fuzzy
26918 msgid "vmatrix"
26919 msgstr "Matrix"
26920
26921 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
26922 #, fuzzy
26923 msgid "Vmatrix"
26924 msgstr "Matrix"
26925
26926 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
26927 msgid "Math Matrix"
26928 msgstr ""
26929
26930 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26931 msgid "Note Settings"
26932 msgstr ""
26933
26934 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26935 msgid "Paragraph Settings"
26936 msgstr ""
26937
26938 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26939 msgid ""
26940 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26941 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26942 "\n"
26943 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26944 "the items is used."
26945 msgstr ""
26946
26947 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26948 #, fuzzy
26949 msgid "Phantom Settings"
26950 msgstr "Hoof&dinstellingen"
26951
26952 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
26953 msgid "System files|#S#s"
26954 msgstr ""
26955
26956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
26957 msgid "User files|#U#u"
26958 msgstr ""
26959
26960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
26961 msgid "Look & Feel"
26962 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
26963
26964 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
26965 msgid "Language Settings"
26966 msgstr "Taalinstellingen"
26967
26968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
26969 msgid "File Handling"
26970 msgstr "Bestandsgebruik"
26971
26972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
26973 msgid "Keyboard/Mouse"
26974 msgstr "Toetsenbord en muis"
26975
26976 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
26977 msgid "Input Completion"
26978 msgstr "Auto-aanvullen"
26979
26980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
26981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
26982 msgid "Co&mmand:"
26983 msgstr "Co&mmand:"
26984
26985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
26986 #, fuzzy
26987 msgid "Screen Fonts"
26988 msgstr "Schermlettertypes"
26989
26990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
26991 msgid "Paths"
26992 msgstr "Paden"
26993
26994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
26995 msgid "Select directory for example files"
26996 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
26997
26998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
26999 msgid "Select a document templates directory"
27000 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
27001
27002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
27003 msgid "Select a temporary directory"
27004 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
27005
27006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27007 msgid "Select a backups directory"
27008 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
27009
27010 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27011 msgid "Select a document directory"
27012 msgstr "Kies een map voor de documenten"
27013
27014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27015 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27016 msgstr ""
27017
27018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27019 #, fuzzy
27020 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27021 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
27022
27023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27024 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27025 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
27026
27027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27028 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27029 msgid "Spellchecker"
27030 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27031
27032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27033 msgid "Native"
27034 msgstr ""
27035
27036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27037 msgid "Aspell"
27038 msgstr "Aspell"
27039
27040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27041 msgid "Enchant"
27042 msgstr "Enchant"
27043
27044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27045 msgid "Hunspell"
27046 msgstr "Hunspell"
27047
27048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27049 msgid "Converters"
27050 msgstr "Conversieprogramma's"
27051
27052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27053 msgid "File Formats"
27054 msgstr "Bestandsformaten"
27055
27056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27057 msgid "Format in use"
27058 msgstr "Formaat in gebruik"
27059
27060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27061 msgid ""
27062 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27063 "converter. Please remove the converter first."
27064 msgstr ""
27065
27066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27067 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27068 msgstr ""
27069
27070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27071 msgid "LyX needs to be restarted!"
27072 msgstr ""
27073
27074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27075 msgid ""
27076 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27077 "restart."
27078 msgstr ""
27079
27080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27081 msgid "Printer"
27082 msgstr "Printer"
27083
27084 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27085 #, fuzzy
27086 msgid "User Interface"
27087 msgstr "Gebruikers-interface"
27088
27089 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27090 #, fuzzy
27091 msgid "Classic"
27092 msgstr "Document-type opties"
27093
27094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27095 msgid "Oxygen"
27096 msgstr ""
27097
27098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27099 #, fuzzy
27100 msgid "Document Handling"
27101 msgstr "Document en vensters"
27102
27103 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27104 msgid "Control"
27105 msgstr "Beheer"
27106
27107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
27108 msgid "Shortcuts"
27109 msgstr "Sneltoetsen"
27110
27111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
27112 msgid "Function"
27113 msgstr "Functie"
27114
27115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
27116 msgid "Shortcut"
27117 msgstr "Sneltoets"
27118
27119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
27120 #, fuzzy
27121 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27122 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
27123
27124 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
27125 msgid "Mathematical Symbols"
27126 msgstr "Wiskundige symbolen"
27127
27128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
27129 msgid "Document and Window"
27130 msgstr "Document en vensters"
27131
27132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
27133 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27134 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
27135
27136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
27137 msgid "System and Miscellaneous"
27138 msgstr "Systeem- en overige opties"
27139
27140 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
27141 msgid "Res&tore"
27142 msgstr ""
27143
27144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
27145 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
27146 msgid "Failed to create shortcut"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
27150 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27151 msgstr ""
27152
27153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
27154 msgid "Invalid or empty key sequence"
27155 msgstr ""
27156
27157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27158 #, c-format
27159 msgid ""
27160 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
27161 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
27162 msgstr ""
27163
27164 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
27165 #, fuzzy
27166 msgid "Redefine shortcut?"
27167 msgstr "Sneltoets bewerken"
27168
27169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
27170 #, fuzzy
27171 msgid "&Redefine"
27172 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
27173
27174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
27175 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27176 msgstr ""
27177
27178 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
27179 msgid "Identity"
27180 msgstr "Identiteit"
27181
27182 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
27183 msgid "Choose bind file"
27184 msgstr ""
27185
27186 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
27187 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27188 msgstr ""
27189
27190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
27191 msgid "Choose UI file"
27192 msgstr ""
27193
27194 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
27195 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27196 msgstr ""
27197
27198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
27199 msgid "Choose keyboard map"
27200 msgstr ""
27201
27202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
27203 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27204 msgstr ""
27205
27206 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27207 msgid "Print Document"
27208 msgstr ""
27209
27210 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27211 msgid "Print to file"
27212 msgstr ""
27213
27214 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27215 msgid "PostScript files (*.ps)"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27219 #, fuzzy
27220 msgid "Longest label width"
27221 msgstr "La&ngste label"
27222
27223 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27224 #, fuzzy
27225 msgid "Index Settings"
27226 msgstr "Instellingen"
27227
27228 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27229 msgid "<All indexes>"
27230 msgstr "<Alle indexen>"
27231
27232 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27233 msgid "Progress/Debug Messages"
27234 msgstr ""
27235
27236 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27237 msgid "Debug Level"
27238 msgstr ""
27239
27240 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27241 #, fuzzy
27242 msgid "Set"
27243 msgstr "R&anden aan"
27244
27245 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27246 msgid "Cross-reference"
27247 msgstr ""
27248
27249 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27250 msgid "&Go Back"
27251 msgstr ""
27252
27253 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27254 msgid "Jump back"
27255 msgstr ""
27256
27257 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27258 msgid "Jump to label"
27259 msgstr ""
27260
27261 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27262 msgid "<No prefix>"
27263 msgstr ""
27264
27265 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27266 msgid "Find and Replace"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27270 msgid ""
27271 "End of file reached while searching forward.\n"
27272 "Continue searching from the beginning?"
27273 msgstr ""
27274
27275 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27276 msgid ""
27277 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27278 "Continue searching from the end?"
27279 msgstr ""
27280
27281 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
27282 #, fuzzy
27283 msgid "String not found."
27284 msgstr "Tekst gevonden."
27285
27286 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27287 #, fuzzy
27288 msgid "Export or Send Document"
27289 msgstr "OpenDocument"
27290
27291 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27292 msgid "Show File"
27293 msgstr ""
27294
27295 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27296 msgid "Error -> Cannot load file!"
27297 msgstr ""
27298
27299 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27300 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27301 msgstr ""
27302
27303 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27304 msgid ""
27305 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27306 "beginning?"
27307 msgstr ""
27308
27309 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27310 #, fuzzy
27311 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27312 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27313
27314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27315 msgid "Basic Latin"
27316 msgstr ""
27317
27318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27319 msgid "Latin-1 Supplement"
27320 msgstr ""
27321
27322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27323 msgid "Latin Extended-A"
27324 msgstr ""
27325
27326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27327 msgid "Latin Extended-B"
27328 msgstr ""
27329
27330 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27331 msgid "IPA Extensions"
27332 msgstr ""
27333
27334 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27335 msgid "Spacing Modifier Letters"
27336 msgstr ""
27337
27338 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27339 msgid "Combining Diacritical Marks"
27340 msgstr ""
27341
27342 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27343 msgid "Cyrillic"
27344 msgstr "Cyrillisch"
27345
27346 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27347 msgid "Arabic"
27348 msgstr "Arabisch"
27349
27350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27351 msgid "Devanagari"
27352 msgstr "Devanagari"
27353
27354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27355 msgid "Bengali"
27356 msgstr "Bengaals"
27357
27358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27359 msgid "Gurmukhi"
27360 msgstr "Gurmukhi"
27361
27362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27363 msgid "Gujarati"
27364 msgstr "Gujarati"
27365
27366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27367 msgid "Oriya"
27368 msgstr "Oriya"
27369
27370 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27371 msgid "Kannada"
27372 msgstr "Kannada"
27373
27374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27375 msgid "Malayalam"
27376 msgstr "Malayalam"
27377
27378 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27379 msgid "Georgian"
27380 msgstr "Georgisch"
27381
27382 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27383 msgid "Hangul Jamo"
27384 msgstr "Hangul Jamo"
27385
27386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27387 msgid "Phonetic Extensions"
27388 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
27389
27390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27391 msgid "Latin Extended Additional"
27392 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
27393
27394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27395 msgid "Greek Extended"
27396 msgstr "Grieks uitgebreid"
27397
27398 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27399 msgid "General Punctuation"
27400 msgstr "Algemene interpunctie"
27401
27402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27403 msgid "Superscripts and Subscripts"
27404 msgstr "Superscripts en subscripts"
27405
27406 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27407 msgid "Currency Symbols"
27408 msgstr "Munteenheden"
27409
27410 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27411 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27412 msgstr ""
27413
27414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27415 msgid "Letterlike Symbols"
27416 msgstr ""
27417
27418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27419 msgid "Number Forms"
27420 msgstr ""
27421
27422 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27423 msgid "Mathematical Operators"
27424 msgstr ""
27425
27426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27427 msgid "Miscellaneous Technical"
27428 msgstr ""
27429
27430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27431 msgid "Control Pictures"
27432 msgstr ""
27433
27434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27435 msgid "Optical Character Recognition"
27436 msgstr ""
27437
27438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27439 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27440 msgstr ""
27441
27442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27443 msgid "Box Drawing"
27444 msgstr ""
27445
27446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27447 msgid "Block Elements"
27448 msgstr ""
27449
27450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27451 msgid "Geometric Shapes"
27452 msgstr ""
27453
27454 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27455 msgid "Miscellaneous Symbols"
27456 msgstr ""
27457
27458 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27459 msgid "Dingbats"
27460 msgstr ""
27461
27462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27463 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27464 msgstr ""
27465
27466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27467 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27468 msgstr ""
27469
27470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27471 msgid "Hiragana"
27472 msgstr ""
27473
27474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27475 msgid "Katakana"
27476 msgstr ""
27477
27478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27479 msgid "Bopomofo"
27480 msgstr ""
27481
27482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27483 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27484 msgstr ""
27485
27486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27487 msgid "Kanbun"
27488 msgstr ""
27489
27490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27491 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27492 msgstr ""
27493
27494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27495 msgid "CJK Compatibility"
27496 msgstr ""
27497
27498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27499 msgid "CJK Unified Ideographs"
27500 msgstr ""
27501
27502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27503 msgid "Hangul Syllables"
27504 msgstr ""
27505
27506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27507 msgid "High Surrogates"
27508 msgstr ""
27509
27510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27511 msgid "Private Use High Surrogates"
27512 msgstr ""
27513
27514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27515 msgid "Low Surrogates"
27516 msgstr ""
27517
27518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27519 msgid "Private Use Area"
27520 msgstr ""
27521
27522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27523 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27524 msgstr ""
27525
27526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27527 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27528 msgstr ""
27529
27530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27531 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27532 msgstr ""
27533
27534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27535 msgid "Combining Half Marks"
27536 msgstr ""
27537
27538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27539 msgid "CJK Compatibility Forms"
27540 msgstr ""
27541
27542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27543 msgid "Small Form Variants"
27544 msgstr ""
27545
27546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27547 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27548 msgstr ""
27549
27550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27551 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27552 msgstr ""
27553
27554 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27555 msgid "Linear B Syllabary"
27556 msgstr ""
27557
27558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27559 msgid "Linear B Ideograms"
27560 msgstr ""
27561
27562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27563 msgid "Aegean Numbers"
27564 msgstr ""
27565
27566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27567 msgid "Ancient Greek Numbers"
27568 msgstr ""
27569
27570 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27571 msgid "Old Italic"
27572 msgstr ""
27573
27574 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27575 msgid "Gothic"
27576 msgstr ""
27577
27578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27579 msgid "Ugaritic"
27580 msgstr ""
27581
27582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27583 msgid "Old Persian"
27584 msgstr ""
27585
27586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27587 msgid "Deseret"
27588 msgstr ""
27589
27590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27591 msgid "Shavian"
27592 msgstr ""
27593
27594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27595 msgid "Osmanya"
27596 msgstr ""
27597
27598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27599 msgid "Cypriot Syllabary"
27600 msgstr ""
27601
27602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27603 msgid "Kharoshthi"
27604 msgstr ""
27605
27606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27607 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27608 msgstr ""
27609
27610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27611 msgid "Musical Symbols"
27612 msgstr ""
27613
27614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27615 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27616 msgstr ""
27617
27618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27619 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27620 msgstr ""
27621
27622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27623 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27624 msgstr ""
27625
27626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27627 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27628 msgstr ""
27629
27630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27631 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27632 msgstr ""
27633
27634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27635 msgid "Tags"
27636 msgstr ""
27637
27638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27639 msgid "Variation Selectors Supplement"
27640 msgstr ""
27641
27642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27643 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27644 msgstr ""
27645
27646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27647 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27648 msgstr ""
27649
27650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27651 msgid "Character: "
27652 msgstr ""
27653
27654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27655 msgid "Code Point: "
27656 msgstr ""
27657
27658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27659 msgid "Symbols"
27660 msgstr ""
27661
27662 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27663 msgid "Insert Table"
27664 msgstr ""
27665
27666 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27667 msgid "TeX Information"
27668 msgstr ""
27669
27670 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27671 msgid "No thesaurus available for this language!"
27672 msgstr ""
27673
27674 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27675 msgid "Outline"
27676 msgstr "Overzicht"
27677
27678 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27679 msgid "auto"
27680 msgstr ""
27681
27682 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27683 msgid "off"
27684 msgstr ""
27685
27686 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27687 #, c-format
27688 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27689 msgstr ""
27690
27691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27692 msgid "version "
27693 msgstr ""
27694
27695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27696 msgid "unknown version"
27697 msgstr ""
27698
27699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27700 msgid "Small-sized icons"
27701 msgstr ""
27702
27703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27704 msgid "Normal-sized icons"
27705 msgstr ""
27706
27707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27708 msgid "Big-sized icons"
27709 msgstr ""
27710
27711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27712 #, c-format
27713 msgid "Successful export to format: %1$s"
27714 msgstr ""
27715
27716 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27717 #, c-format
27718 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27719 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
27720
27721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27722 #, c-format
27723 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27724 msgstr ""
27725
27726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27727 #, c-format
27728 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27729 msgstr ""
27730
27731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27732 msgid "Exit LyX"
27733 msgstr "LyX afsluiten"
27734
27735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27736 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27737 msgstr ""
27738
27739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
27740 msgid "Welcome to LyX!"
27741 msgstr "Welkom bij LyX!"
27742
27743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
27744 msgid "Automatic save done."
27745 msgstr "Automatisch opgeslagen."
27746
27747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27748 msgid "Automatic save failed!"
27749 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
27750
27751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
27752 msgid "Command not allowed without any document open"
27753 msgstr ""
27754
27755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
27756 #, c-format
27757 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27758 msgstr ""
27759
27760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
27761 msgid "Select template file"
27762 msgstr ""
27763
27764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
27765 msgid "Templates|#T#t"
27766 msgstr ""
27767
27768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
27769 msgid "Document not loaded."
27770 msgstr ""
27771
27772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
27773 msgid "Select document to open"
27774 msgstr "Kies het document om te openen"
27775
27776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
27777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2216
27778 msgid "Examples|#E#e"
27779 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27782 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27783 msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
27784
27785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27786 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27787 msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
27788
27789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27790 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27791 msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
27792
27793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
27794 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27795 msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
27796
27797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27798 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27799 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:544
27800 msgid "Invalid filename"
27801 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
27802
27803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
27804 #, c-format
27805 msgid ""
27806 "The directory in the given path\n"
27807 "%1$s\n"
27808 "does not exist."
27809 msgstr ""
27810 "De map in\n"
27811 "%1$s\n"
27812 "bestaat niet"
27813
27814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2001
27815 #, c-format
27816 msgid "Opening document %1$s..."
27817 msgstr "Document %1$s openen..."
27818
27819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
27820 #, c-format
27821 msgid "Document %1$s opened."
27822 msgstr "Document %1$s geopend."
27823
27824 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
27825 msgid "Version control detected."
27826 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
27827
27828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
27829 #, c-format
27830 msgid "Could not open document %1$s"
27831 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
27832
27833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
27834 msgid "Couldn't import file"
27835 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
27836
27837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
27838 #, c-format
27839 msgid "No information for importing the format %1$s."
27840 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
27841
27842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
27843 #, c-format
27844 msgid "Select %1$s file to import"
27845 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
27846
27847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326
27848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
27849 #, c-format
27850 msgid ""
27851 "The document %1$s already exists.\n"
27852 "\n"
27853 "Do you want to overwrite that document?"
27854 msgstr ""
27855 "Het document %1$s bestaat al\n"
27856 "\n"
27857 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27858
27859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
27860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
27861 msgid "Overwrite document?"
27862 msgstr "Document vervangen?"
27863
27864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
27865 #, c-format
27866 msgid "Importing %1$s..."
27867 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
27868
27869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
27870 msgid "imported."
27871 msgstr "geĆÆmporteerd."
27872
27873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156
27874 msgid "file not imported!"
27875 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
27876
27877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
27878 msgid "newfile"
27879 msgstr "nieuwbestand"
27880
27881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
27882 msgid "Select LyX document to insert"
27883 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
27884
27885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
27886 msgid "Choose a filename to save document as"
27887 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27888
27889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289
27890 #, c-format
27891 msgid ""
27892 "The file\n"
27893 "%1$s\n"
27894 "is already open in your current session.\n"
27895 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27896 "Do you want to choose a new filename?"
27897 msgstr ""
27898
27899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293
27900 msgid "Chosen File Already Open"
27901 msgstr ""
27902
27903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
27904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
27905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
27906 msgid "&Rename"
27907 msgstr "&Hernoemen"
27908
27909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
27910 #, fuzzy, c-format
27911 msgid ""
27912 "The document %1$s is already registered.\n"
27913 "\n"
27914 "Do you want to choose a new name?"
27915 msgstr ""
27916 "Het document %1$s bestaat al\n"
27917 "\n"
27918 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27919
27920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27921 #, fuzzy
27922 msgid "Rename document?"
27923 msgstr "Document opslaan"
27924
27925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27926 #, fuzzy
27927 msgid "Copy document?"
27928 msgstr "Document sluiten"
27929
27930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
27931 #, fuzzy
27932 msgid "&Copy"
27933 msgstr "KopiĆ«ren"
27934
27935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
27936 #, fuzzy
27937 msgid "Choose a filename to export the document as"
27938 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
27941 msgid "Guess from extension (*.*)"
27942 msgstr ""
27943
27944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485
27945 #, c-format
27946 msgid ""
27947 "The document %1$s could not be saved.\n"
27948 "\n"
27949 "Do you want to rename the document and try again?"
27950 msgstr ""
27951 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
27952 "\n"
27953 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
27954
27955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
27956 msgid "Rename and save?"
27957 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
27958
27959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
27960 msgid "&Retry"
27961 msgstr "&Opnieuw proberen"
27962
27963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
27964 #, c-format
27965 msgid ""
27966 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
27967 "Would you like to close or hide the document?\n"
27968 "\n"
27969 "Hidden documents can be displayed back through\n"
27970 "the menu: View->Hidden->...\n"
27971 "\n"
27972 "To remove this question, set your preference in:\n"
27973 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
27974 msgstr ""
27975
27976 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
27977 #, fuzzy
27978 msgid "Close or hide document?"
27979 msgstr "Document sluiten"
27980
27981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
27982 #, fuzzy
27983 msgid "&Hide"
27984 msgstr "Tab verbergen"
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
27987 msgid "Close document"
27988 msgstr "Document sluiten"
27989
27990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631
27991 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27992 msgstr ""
27993
27994 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2735 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2840
27995 #, c-format
27996 msgid ""
27997 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27998 "\n"
27999 "Do you want to save the document?"
28000 msgstr ""
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
28003 msgid "Save new document?"
28004 msgstr ""
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743
28007 #, c-format
28008 msgid ""
28009 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28010 "\n"
28011 "Do you want to save the document or discard the changes?"
28012 msgstr ""
28013 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
28014 "\n"
28015 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
28016
28017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
28018 msgid "Save changed document?"
28019 msgstr ""
28020
28021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746
28022 msgid "&Discard"
28023 msgstr "&Verwerpen"
28024
28025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
28026 #, c-format
28027 msgid ""
28028 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28029 "\n"
28030 "Do you want to save the document?"
28031 msgstr ""
28032
28033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2869
28034 #, c-format
28035 msgid ""
28036 "Document \n"
28037 "%1$s\n"
28038 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28039 msgstr ""
28040
28041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
28042 msgid "Reload externally changed document?"
28043 msgstr ""
28044
28045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
28046 msgid "&Reload"
28047 msgstr ""
28048
28049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2917
28050 #, fuzzy
28051 msgid "Document could not be checked in."
28052 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
28053
28054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2961
28055 msgid "Error when setting the locking property."
28056 msgstr ""
28057
28058 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3007
28059 msgid "Directory is not accessible."
28060 msgstr ""
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3083
28063 #, c-format
28064 msgid "Opening child document %1$s..."
28065 msgstr ""
28066
28067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3147
28068 #, c-format
28069 msgid "No buffer for file: %1$s."
28070 msgstr ""
28071
28072 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
28073 #, fuzzy
28074 msgid "Export Error"
28075 msgstr "Exporteren|E"
28076
28077 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3217
28078 #, fuzzy
28079 msgid "Error cloning the Buffer."
28080 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
28081
28082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354
28083 msgid "Exporting ..."
28084 msgstr "Bezig met exporteren..."
28085
28086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3363
28087 msgid "Previewing ..."
28088 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
28089
28090 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
28091 msgid "Document not loaded"
28092 msgstr "Document niet geladen"
28093
28094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
28095 msgid "Select file to insert"
28096 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
28097
28098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
28099 msgid "All Files (*)"
28100 msgstr "Alle bestanden (*)"
28101
28102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3499
28103 #, c-format
28104 msgid ""
28105 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28106 "version of the document %1$s?"
28107 msgstr ""
28108
28109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
28110 msgid "Revert to saved document?"
28111 msgstr ""
28112
28113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
28114 msgid "Saving all documents..."
28115 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
28116
28117 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538
28118 msgid "All documents saved."
28119 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
28120
28121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3638
28122 #, c-format
28123 msgid "%1$s unknown command!"
28124 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
28125
28126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3773
28127 #, fuzzy
28128 msgid "Please, preview the document first."
28129 msgstr "Module is al bevat in document-type"
28130
28131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3793
28132 msgid "Couldn't proceed."
28133 msgstr "Kon niet doorgaan."
28134
28135 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
28136 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
28137 msgid "LaTeX Source"
28138 msgstr "LaTeX-broncode"
28139
28140 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
28141 msgid "DocBook Source"
28142 msgstr "DocBook-broncode"
28143
28144 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
28145 msgid "Literate Source"
28146 msgstr "Literate-broncode"
28147
28148 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
28149 msgid " (version control, locking)"
28150 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
28151
28152 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28153 msgid " (version control)"
28154 msgstr "(versies bijhouden)"
28155
28156 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28157 msgid " (changed)"
28158 msgstr " (veranderd)"
28159
28160 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28161 msgid " (read only)"
28162 msgstr "(alleen lezen)"
28163
28164 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28165 msgid "Close File"
28166 msgstr "Bestand sluiten"
28167
28168 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28169 msgid "Hide tab"
28170 msgstr "Tab verbergen"
28171
28172 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28173 msgid "Close tab"
28174 msgstr "Tab afsluiten"
28175
28176 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28177 msgid "Wrap Float Settings"
28178 msgstr "Kader eigenschappen"
28179
28180 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28181 msgid "Click to detach"
28182 msgstr ""
28183
28184 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28185 #, c-format
28186 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28187 msgstr ""
28188
28189 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28190 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28191 msgstr ""
28192
28193 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28194 #, fuzzy, c-format
28195 msgid "%1$s (unknown)"
28196 msgstr " (onbekend)"
28197
28198 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
28199 msgid "More...|M"
28200 msgstr "Meer...|M"
28201
28202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
28203 msgid "No Group"
28204 msgstr ""
28205
28206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
28207 msgid "More Spelling Suggestions"
28208 msgstr ""
28209
28210 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
28211 msgid "Add to personal dictionary|n"
28212 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
28213
28214 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
28215 msgid "Ignore all|I"
28216 msgstr "Alle negeren|A"
28217
28218 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
28219 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28220 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
28221
28222 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
28223 msgid "Language|L"
28224 msgstr "Taal|l"
28225
28226 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
28227 msgid "More Languages ...|M"
28228 msgstr "Meer talen...|M"
28229
28230 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
28231 msgid "Hidden|H"
28232 msgstr ""
28233
28234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
28235 msgid "<No Documents Open>"
28236 msgstr "<Geen documenten geopend>"
28237
28238 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
28239 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28240 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
28241
28242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
28243 msgid "View (Other Formats)|F"
28244 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
28245
28246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
28247 msgid "Update (Other Formats)|p"
28248 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
28249
28250 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
28251 #, c-format
28252 msgid "View [%1$s]|V"
28253 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
28254
28255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
28256 #, c-format
28257 msgid "Update [%1$s]|U"
28258 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
28259
28260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
28261 msgid "No Custom Insets Defined!"
28262 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
28263
28264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
28265 msgid "<No Document Open>"
28266 msgstr "<Geen document geopend>"
28267
28268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
28269 msgid "Master Document"
28270 msgstr "Hoofddocumenten"
28271
28272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
28273 msgid "Open Navigator..."
28274 msgstr ""
28275
28276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
28277 msgid "Other Lists"
28278 msgstr "Andere lijsten"
28279
28280 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
28281 msgid "<Empty Table of Contents>"
28282 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
28283
28284 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
28285 msgid "Other Toolbars"
28286 msgstr "Overige werkbalken"
28287
28288 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
28289 msgid "No Branches Set for Document!"
28290 msgstr "Geen vertakkingen in document"
28291
28292 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
28293 msgid "Index List|I"
28294 msgstr "Indexlijst|j"
28295
28296 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
28297 msgid "Index Entry|d"
28298 msgstr "Index|d"
28299
28300 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
28301 #, c-format
28302 msgid "Index: %1$s"
28303 msgstr "Index: %1$s"
28304
28305 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
28306 #, c-format
28307 msgid "Index Entry (%1$s)"
28308 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
28309
28310 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
28311 msgid "No Citation in Scope!"
28312 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
28313
28314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28315 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28316 msgid "No citations selected!"
28317 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
28318
28319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
28320 #, fuzzy, c-format
28321 msgid "Caption (%1$s)"
28322 msgstr "Onderschrift"
28323
28324 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
28325 #, fuzzy, c-format
28326 msgid "Start New Environment (%1$s)"
28327 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
28328
28329 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
28330 #, fuzzy, c-format
28331 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
28332 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
28333
28334 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
28335 msgid "No Action Defined!"
28336 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
28337
28338 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28339 msgid "Search"
28340 msgstr "Zoeken"
28341
28342 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28343 #, fuzzy
28344 msgid "Clear text"
28345 msgstr "Lege pagina"
28346
28347 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28348 #, c-format
28349 msgid "Export %1$s"
28350 msgstr "%1$s exporteren"
28351
28352 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28353 #, c-format
28354 msgid "Import %1$s"
28355 msgstr "%1$s importeren"
28356
28357 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28358 #, c-format
28359 msgid "Update %1$s"
28360 msgstr "%1$s bijwerken"
28361
28362 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28363 #, c-format
28364 msgid "View %1$s"
28365 msgstr "%1$s weergeven"
28366
28367 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28368 msgid "space"
28369 msgstr "spatie"
28370
28371 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28372 msgid ""
28373 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28374 "characters:\n"
28375 msgstr ""
28376 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
28377 "tekens bevatten:\n"
28378
28379 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28380 msgid "Could not update TeX information"
28381 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
28382
28383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28384 #, c-format
28385 msgid "The script `%1$s' failed."
28386 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
28387
28388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28389 msgid "All Files "
28390 msgstr "Alle bestanden"
28391
28392 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28393 msgid "Table of Contents"
28394 msgstr "Inhoudsopgave"
28395
28396 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28397 #, fuzzy
28398 msgid "Equations"
28399 msgstr "Vergelijking"
28400
28401 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28402 #, fuzzy
28403 msgid "Footnotes"
28404 msgstr "Voetnoot|V"
28405
28406 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28407 msgid "Listings"
28408 msgstr ""
28409
28410 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28411 #, fuzzy
28412 msgid "Index Entries"
28413 msgstr "Ingang in index"
28414
28415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28416 #, fuzzy
28417 msgid "Marginal notes"
28418 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
28419
28420 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28421 #, fuzzy
28422 msgid "Nomenclature Entries"
28423 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
28424
28425 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28426 #, fuzzy
28427 msgid "Notes"
28428 msgstr "Noot"
28429
28430 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28431 #, fuzzy
28432 msgid "Citations"
28433 msgstr "Onderschrift"
28434
28435 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28436 msgid "Labels and References"
28437 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
28438
28439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28440 #, fuzzy
28441 msgid "Changes"
28442 msgstr "Wijziging:"
28443
28444 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28445 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28446 msgid ""
28447 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28448 "through LaTeX: "
28449 msgstr ""
28450 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
28451 "LaTeX wordt aangeroepen:"
28452
28453 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28454 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:549
28455 msgid "Problematic filename for DVI"
28456 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
28457
28458 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28459 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:550
28460 msgid ""
28461 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28462 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28463 msgstr ""
28464 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
28465 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
28466
28467 #: src/insets/Inset.cpp:88
28468 msgid "Bibliography Entry"
28469 msgstr "Bibliografie-ingang"
28470
28471 #: src/insets/Inset.cpp:91
28472 msgid "TeX Code"
28473 msgstr "TeX-code"
28474
28475 #: src/insets/Inset.cpp:94
28476 msgid "Float"
28477 msgstr "Drijvend kader"
28478
28479 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28480 msgid "Box"
28481 msgstr "Blok"
28482
28483 #: src/insets/Inset.cpp:114
28484 msgid "Horizontal Space"
28485 msgstr "Horizontale ruimte"
28486
28487 #: src/insets/Inset.cpp:118
28488 msgid "Info"
28489 msgstr "Informatie"
28490
28491 #: src/insets/Inset.cpp:163
28492 msgid "Horizontal Math Space"
28493 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
28494
28495 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28496 #, fuzzy
28497 msgid "Unknown Argument"
28498 msgstr "Onbekende gebruiker"
28499
28500 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28501 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28502 msgstr ""
28503
28504 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28505 msgid "Keys must be unique!"
28506 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
28507
28508 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28509 #, c-format
28510 msgid ""
28511 "The key %1$s already exists,\n"
28512 "it will be changed to %2$s."
28513 msgstr ""
28514 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
28515 "wordt veranderd naar %2$s."
28516
28517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28518 #, c-format
28519 msgid ""
28520 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28521 "If you proceed, all of them will be opened."
28522 msgstr ""
28523
28524 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28525 msgid "Open Databases?"
28526 msgstr ""
28527
28528 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28529 msgid "&Proceed"
28530 msgstr ""
28531
28532 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28533 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28534 msgstr ""
28535
28536 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28537 msgid "Databases:"
28538 msgstr ""
28539
28540 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28541 msgid "Style File:"
28542 msgstr ""
28543
28544 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28545 msgid "Lists:"
28546 msgstr ""
28547
28548 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28549 msgid "included in TOC"
28550 msgstr ""
28551
28552 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28553 msgid "Export Warning!"
28554 msgstr ""
28555
28556 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28557 msgid ""
28558 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28559 "BibTeX will be unable to find them."
28560 msgstr ""
28561
28562 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28563 msgid ""
28564 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28565 "BibTeX will be unable to find it."
28566 msgstr ""
28567
28568 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28569 msgid "simple frame"
28570 msgstr ""
28571
28572 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28573 msgid "frameless"
28574 msgstr ""
28575
28576 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28577 msgid "simple frame, page breaks"
28578 msgstr ""
28579
28580 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28581 msgid "oval, thin"
28582 msgstr ""
28583
28584 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28585 msgid "oval, thick"
28586 msgstr ""
28587
28588 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28589 msgid "drop shadow"
28590 msgstr ""
28591
28592 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28593 msgid "shaded background"
28594 msgstr ""
28595
28596 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28597 msgid "double frame"
28598 msgstr ""
28599
28600 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28601 #, c-format
28602 msgid "%1$s (%2$s)"
28603 msgstr "%1$s (%2$s)"
28604
28605 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28606 #, c-format
28607 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28608 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28609
28610 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28611 msgid "active"
28612 msgstr ""
28613
28614 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28615 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28616 msgid "non-active"
28617 msgstr ""
28618
28619 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28620 #, c-format
28621 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28622 msgstr ""
28623
28624 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28625 #, c-format
28626 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28627 msgstr ""
28628
28629 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28630 msgid "Branch: "
28631 msgstr ""
28632
28633 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28634 msgid "Branch (child only): "
28635 msgstr ""
28636
28637 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28638 msgid "Branch (master only): "
28639 msgstr ""
28640
28641 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28642 msgid "Branch (undefined): "
28643 msgstr ""
28644
28645 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28646 msgid "Undef: "
28647 msgstr ""
28648
28649 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28650 #, fuzzy
28651 msgid "Branch state changes in master document"
28652 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
28653
28654 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28655 #, c-format
28656 msgid ""
28657 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28658 "sure to save the master."
28659 msgstr ""
28660
28661 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
28662 #, c-format
28663 msgid "Sub-%1$s"
28664 msgstr ""
28665
28666 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28667 msgid "No bibliography defined!"
28668 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
28669
28670 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28671 msgid "LaTeX Command: "
28672 msgstr "LaTeX opdracht:"
28673
28674 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28675 msgid "InsetCommand Error: "
28676 msgstr ""
28677
28678 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28679 msgid "Incompatible command name."
28680 msgstr ""
28681
28682 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28683 msgid "InsetCommandParams Error: "
28684 msgstr ""
28685
28686 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28687 msgid "InsetCommandParams: "
28688 msgstr ""
28689
28690 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28691 msgid "Unknown parameter name: "
28692 msgstr ""
28693
28694 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28695 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28696 msgstr ""
28697
28698 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28699 #, c-format
28700 msgid ""
28701 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28702 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28703 "%2$s."
28704 msgstr ""
28705
28706 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28707 #, c-format
28708 msgid "External template %1$s is not installed"
28709 msgstr ""
28710
28711 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
28712 msgid "float: "
28713 msgstr "zwevend kader:"
28714
28715 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
28716 #, c-format
28717 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28718 msgstr ""
28719
28720 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
28721 msgid "float"
28722 msgstr "zwevend kader"
28723
28724 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
28725 msgid "subfloat: "
28726 msgstr "zwevend subkader:"
28727
28728 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
28729 msgid " (sideways)"
28730 msgstr "(liggend)"
28731
28732 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28733 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28734 msgstr ""
28735
28736 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28737 #, c-format
28738 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28739 msgstr ""
28740
28741 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28742 msgid "footnote"
28743 msgstr "voetnoot"
28744
28745 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:749
28746 #, c-format
28747 msgid ""
28748 "Could not copy the file\n"
28749 "%1$s\n"
28750 "into the temporary directory."
28751 msgstr ""
28752
28753 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28754 #, c-format
28755 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28756 msgstr ""
28757
28758 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28759 #, c-format
28760 msgid "Graphics file: %1$s"
28761 msgstr ""
28762
28763 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28764 #, c-format
28765 msgid ""
28766 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28767 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28768 "%1$s."
28769 msgstr ""
28770
28771 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28772 msgid "www"
28773 msgstr "www"
28774
28775 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28776 msgid "email"
28777 msgstr "e-mail"
28778
28779 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28780 msgid "file"
28781 msgstr "bestand"
28782
28783 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28784 #, c-format
28785 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28786 msgstr ""
28787
28788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28789 msgid "Verbatim Input"
28790 msgstr ""
28791
28792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28793 msgid "Verbatim Input*"
28794 msgstr ""
28795
28796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28797 #, fuzzy
28798 msgid "Include (excluded)"
28799 msgstr "Bestand invoegen"
28800
28801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28802 #, fuzzy
28803 msgid "Unknown"
28804 msgstr "Onbekende gebruiker"
28805
28806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:795
28807 #: src/insets/InsetInclude.cpp:870
28808 msgid "Recursive input"
28809 msgstr ""
28810
28811 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
28812 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
28813 #, c-format
28814 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28815 msgstr ""
28816
28817 #: src/insets/InsetInclude.cpp:634
28818 #, c-format
28819 msgid ""
28820 "Could not load included file\n"
28821 "`%1$s'\n"
28822 "Please, check whether it actually exists."
28823 msgstr ""
28824
28825 #: src/insets/InsetInclude.cpp:638
28826 msgid "Missing included file"
28827 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
28828
28829 #: src/insets/InsetInclude.cpp:646
28830 #, c-format
28831 msgid ""
28832 "Included file `%1$s'\n"
28833 "has textclass `%2$s'\n"
28834 "while parent file has textclass `%3$s'."
28835 msgstr ""
28836
28837 #: src/insets/InsetInclude.cpp:652
28838 msgid "Different textclasses"
28839 msgstr ""
28840
28841 #: src/insets/InsetInclude.cpp:667
28842 #, c-format
28843 msgid ""
28844 "Included file `%1$s'\n"
28845 "uses module `%2$s'\n"
28846 "which is not used in parent file."
28847 msgstr ""
28848
28849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:671
28850 msgid "Module not found"
28851 msgstr ""
28852
28853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:725
28854 #, c-format
28855 msgid ""
28856 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28857 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28858 msgstr ""
28859
28860 #: src/insets/InsetInclude.cpp:709 src/insets/InsetInclude.cpp:733
28861 msgid "Export failure"
28862 msgstr "Fout bij het exporteren"
28863
28864 #: src/insets/InsetInclude.cpp:783
28865 msgid "Unsupported Inclusion"
28866 msgstr ""
28867
28868 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
28869 #, c-format
28870 msgid ""
28871 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28872 "Offending file:\n"
28873 "%1$s"
28874 msgstr ""
28875
28876 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28877 msgid "Index sorting failed"
28878 msgstr ""
28879
28880 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28881 #, c-format
28882 msgid ""
28883 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28884 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28885 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28886 "explained in the User Guide."
28887 msgstr ""
28888
28889 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28890 msgid "Index Entry"
28891 msgstr "Ingang in index"
28892
28893 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28894 msgid "unknown type!"
28895 msgstr "onbekend type"
28896
28897 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
28898 msgid "Unknown index type!"
28899 msgstr "Onbekend type voor index"
28900
28901 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
28902 msgid "All indexes"
28903 msgstr "Alle indexen"
28904
28905 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
28906 msgid "subindex"
28907 msgstr ""
28908
28909 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
28910 #, c-format
28911 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28912 msgstr ""
28913
28914 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
28915 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28916 msgstr ""
28917
28918 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
28919 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
28920 msgid "undefined"
28921 msgstr ""
28922
28923 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28924 msgid "yes"
28925 msgstr "ja"
28926
28927 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28928 msgid "no"
28929 msgstr "nee"
28930
28931 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
28932 msgid "No version control"
28933 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
28934
28935 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
28936 msgid "Label names must be unique!"
28937 msgstr ""
28938
28939 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
28940 #, c-format
28941 msgid ""
28942 "The label %1$s already exists,\n"
28943 "it will be changed to %2$s."
28944 msgstr ""
28945
28946 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
28947 msgid "DUPLICATE: "
28948 msgstr ""
28949
28950 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
28951 msgid "Horizontal line"
28952 msgstr "Horizontale lijn"
28953
28954 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
28955 msgid "no more lstline delimiters available"
28956 msgstr ""
28957
28958 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
28959 msgid "Running out of delimiters"
28960 msgstr ""
28961
28962 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28963 msgid ""
28964 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28965 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28966 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28967 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28968 "must investigate!"
28969 msgstr ""
28970
28971 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
28972 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28973 msgstr ""
28974
28975 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
28976 #, c-format
28977 msgid ""
28978 "The following characters in one of the program listings are\n"
28979 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28980 "%1$s."
28981 msgstr ""
28982
28983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28984 msgid "A value is expected."
28985 msgstr ""
28986
28987 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28991 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28993 msgid "Unbalanced braces!"
28994 msgstr ""
28995
28996 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28997 msgid "Please specify true or false."
28998 msgstr ""
28999
29000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
29001 msgid "Only true or false is allowed."
29002 msgstr ""
29003
29004 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
29005 msgid "Please specify an integer value."
29006 msgstr ""
29007
29008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
29009 msgid "An integer is expected."
29010 msgstr ""
29011
29012 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
29013 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
29014 msgstr ""
29015
29016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29017 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29018 msgstr ""
29019
29020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29021 #, c-format
29022 msgid "Please specify one of %1$s."
29023 msgstr ""
29024
29025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29026 #, c-format
29027 msgid "Try one of %1$s."
29028 msgstr ""
29029
29030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29031 #, c-format
29032 msgid "I guess you mean %1$s."
29033 msgstr ""
29034
29035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29036 #, c-format
29037 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29038 msgstr ""
29039
29040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29041 #, c-format
29042 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29043 msgstr ""
29044
29045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29046 msgid ""
29047 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29048 msgstr ""
29049
29050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29051 msgid ""
29052 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29053 "trblTRBL"
29054 msgstr ""
29055
29056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29057 msgid ""
29058 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29059 "right, bottom left and top left corner."
29060 msgstr ""
29061
29062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29063 msgid "Enter something like \\color{white}"
29064 msgstr ""
29065
29066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29067 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29068 msgstr ""
29069
29070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29071 msgid "auto, last or a number"
29072 msgstr ""
29073
29074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29075 msgid ""
29076 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29077 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29078 "defining a listing inset)"
29079 msgstr ""
29080
29081 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29082 msgid ""
29083 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29084 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29085 "a listing inset)"
29086 msgstr ""
29087
29088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29089 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29090 msgstr ""
29091
29092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29093 #, c-format
29094 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29095 msgstr ""
29096
29097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29098 #, c-format
29099 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29100 msgstr ""
29101
29102 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29103 #, c-format
29104 msgid "Parameter %1$s: "
29105 msgstr ""
29106
29107 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29108 #, c-format
29109 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29110 msgstr ""
29111
29112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29113 #, c-format
29114 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29115 msgstr ""
29116
29117 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29118 msgid "New Page"
29119 msgstr "Nieuwe pagina"
29120
29121 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29122 msgid "Page Break"
29123 msgstr "Pagina afbreken"
29124
29125 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29126 msgid "Clear Page"
29127 msgstr "Lege pagina"
29128
29129 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29130 msgid "Clear Double Page"
29131 msgstr "Lege dubbele pagina"
29132
29133 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29134 msgid "Nom: "
29135 msgstr "Begrip:"
29136
29137 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29138 msgid "Nomenclature Symbol: "
29139 msgstr "Begippenlijst symbool:"
29140
29141 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29142 msgid "Description: "
29143 msgstr "Omschrijving:"
29144
29145 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29146 msgid "Sorting: "
29147 msgstr "Alfabetiseren:"
29148
29149 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29150 msgid "note"
29151 msgstr ""
29152
29153 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29154 msgid "Phantom"
29155 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29156
29157 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29158 msgid "HPhantom"
29159 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
29160
29161 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29162 msgid "VPhantom"
29163 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
29164
29165 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29166 msgid "phantom"
29167 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29168
29169 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29170 msgid "hphantom"
29171 msgstr ""
29172
29173 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29174 msgid "vphantom"
29175 msgstr ""
29176
29177 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29178 msgid "BROKEN: "
29179 msgstr "Niet-werkend:"
29180
29181 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29182 msgid "Ref: "
29183 msgstr "Zie: "
29184
29185 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29186 msgid "Equation"
29187 msgstr "Vergelijking"
29188
29189 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29190 msgid "EqRef: "
29191 msgstr "ZieVgl: "
29192
29193 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29194 msgid "Page Number"
29195 msgstr "Paginanummer"
29196
29197 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29198 msgid "Page: "
29199 msgstr "Pag: "
29200
29201 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29202 msgid "Textual Page Number"
29203 msgstr "Paginanummer in tekst"
29204
29205 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29206 msgid "TextPage: "
29207 msgstr "PagTekst:"
29208
29209 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29210 msgid "Standard+Textual Page"
29211 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
29212
29213 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29214 msgid "Ref+Text: "
29215 msgstr "Verw+PagTekst:"
29216
29217 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29218 msgid "Formatted"
29219 msgstr "Opgemaakt"
29220
29221 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29222 msgid "Format: "
29223 msgstr "Formaat:"
29224
29225 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29226 #, fuzzy
29227 msgid "Reference to Name"
29228 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29229
29230 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29231 #, fuzzy
29232 msgid "NameRef:"
29233 msgstr "&Naam:"
29234
29235 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29236 msgid "subscript"
29237 msgstr "subscript"
29238
29239 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29240 msgid "superscript"
29241 msgstr "superscript"
29242
29243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29244 msgid "Protected Space"
29245 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
29246
29247 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29248 msgid "Quad Space"
29249 msgstr "Quad spatie"
29250
29251 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29252 msgid "Double Quad Space"
29253 msgstr "Double Quad Space"
29254
29255 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29256 msgid "Enspace"
29257 msgstr "n-spatie"
29258
29259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29260 msgid "Enskip"
29261 msgstr "n-skip"
29262
29263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29264 msgid "Protected Horizontal Fill"
29265 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
29266
29267 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29268 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29269 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
29270
29271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29272 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29273 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
29274
29275 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29276 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29277 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
29278
29279 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29280 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29281 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
29282
29283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29284 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29285 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
29286
29287 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29288 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29289 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
29290
29291 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29292 #, c-format
29293 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29294 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
29295
29296 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29297 #, c-format
29298 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29299 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
29300
29301 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29302 msgid "List of Listings"
29303 msgstr "Lijst van programmacodes"
29304
29305 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29306 msgid "Unknown TOC type"
29307 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
29308
29309 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
29310 #, fuzzy
29311 msgid "Selections not supported."
29312 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
29313
29314 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
29315 msgid "Multi-column in current or destination column."
29316 msgstr ""
29317
29318 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
29319 msgid "Multi-row in current or destination row."
29320 msgstr ""
29321
29322 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
29323 msgid "Selection size should match clipboard content."
29324 msgstr ""
29325 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
29326
29327 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29328 msgid "wrap: "
29329 msgstr "kader:"
29330
29331 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29332 msgid "wrap"
29333 msgstr "kader"
29334
29335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29336 msgid "Not shown."
29337 msgstr "Niet weergegeven."
29338
29339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29340 msgid "Loading..."
29341 msgstr "Laden..."
29342
29343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29344 msgid "Converting to loadable format..."
29345 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29346
29347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29348 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29349 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
29350
29351 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29352 msgid "Scaling etc..."
29353 msgstr "Schalen etc..."
29354
29355 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29356 msgid "Ready to display"
29357 msgstr "Klaar om weer te geven"
29358
29359 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29360 msgid "No file found!"
29361 msgstr "Geen bestand gevonden!"
29362
29363 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29364 msgid "Error converting to loadable format"
29365 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
29366
29367 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29368 msgid "Error loading file into memory"
29369 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
29370
29371 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29372 msgid "Error generating the pixmap"
29373 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
29374
29375 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29376 msgid "No image"
29377 msgstr "Geen afbeelding"
29378
29379 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29380 msgid "Preview loading"
29381 msgstr "Laden van "
29382
29383 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29384 msgid "Preview ready"
29385 msgstr "Voorvertoning gereed"
29386
29387 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29388 msgid "Preview failed"
29389 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
29390
29391 #: src/lengthcommon.cpp:44
29392 msgid "cc[[unit of measure]]"
29393 msgstr "cc"
29394
29395 #: src/lengthcommon.cpp:44
29396 msgid "dd"
29397 msgstr "dd"
29398
29399 #: src/lengthcommon.cpp:44
29400 msgid "em"
29401 msgstr "em"
29402
29403 #: src/lengthcommon.cpp:45
29404 msgid "ex"
29405 msgstr "ex"
29406
29407 #: src/lengthcommon.cpp:45
29408 msgid "mu[[unit of measure]]"
29409 msgstr "mu"
29410
29411 #: src/lengthcommon.cpp:45
29412 msgid "pc"
29413 msgstr "pc"
29414
29415 #: src/lengthcommon.cpp:46
29416 msgid "pt"
29417 msgstr "pt"
29418
29419 #: src/lengthcommon.cpp:46
29420 msgid "sp"
29421 msgstr "sp"
29422
29423 #: src/lengthcommon.cpp:46
29424 msgid "Text Width %"
29425 msgstr "% tekstbreedte"
29426
29427 #: src/lengthcommon.cpp:47
29428 msgid "Column Width %"
29429 msgstr "% kolombreedte"
29430
29431 #: src/lengthcommon.cpp:47
29432 msgid "Page Width %"
29433 msgstr "% paginabreedte"
29434
29435 #: src/lengthcommon.cpp:47
29436 msgid "Line Width %"
29437 msgstr "% regelbreedte"
29438
29439 #: src/lengthcommon.cpp:48
29440 msgid "Text Height %"
29441 msgstr "% teksthoogte"
29442
29443 #: src/lengthcommon.cpp:48
29444 msgid "Page Height %"
29445 msgstr "% paginahoogte"
29446
29447 #: src/lyxfind.cpp:128
29448 msgid "Search error"
29449 msgstr "Fout bij het zoeken"
29450
29451 #: src/lyxfind.cpp:128
29452 msgid "Search string is empty"
29453 msgstr "Zoektekst is leeg"
29454
29455 #: src/lyxfind.cpp:372
29456 msgid "String found."
29457 msgstr "Tekst gevonden."
29458
29459 #: src/lyxfind.cpp:374
29460 msgid "String has been replaced."
29461 msgstr "Tekst is vervangen."
29462
29463 #: src/lyxfind.cpp:377
29464 #, c-format
29465 msgid "%1$d strings have been replaced."
29466 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
29467
29468 #: src/lyxfind.cpp:1475
29469 msgid "Invalid regular expression!"
29470 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
29471
29472 #: src/lyxfind.cpp:1480
29473 msgid "Match not found!"
29474 msgstr "Niet gevonden!"
29475
29476 #: src/lyxfind.cpp:1484
29477 msgid "Match found!"
29478 msgstr "Gevonden!"
29479
29480 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
29481 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29482 #, c-format
29483 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29484 msgstr ""
29485
29486 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29487 #, c-format
29488 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29489 msgstr ""
29490
29491 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29492 #, c-format
29493 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29494 msgstr ""
29495
29496 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29497 msgid "Cursor not in table"
29498 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
29499
29500 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29501 msgid "Only one row"
29502 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
29503
29504 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29505 msgid "Only one column"
29506 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
29507
29508 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29509 msgid "No hline to delete"
29510 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
29511
29512 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29513 msgid "No vline to delete"
29514 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
29515
29516 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29517 #, c-format
29518 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29519 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
29520
29521 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29522 #, fuzzy
29523 msgid "Bad math environment"
29524 msgstr "Gevalsonderscheiding"
29525
29526 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
29527 msgid ""
29528 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29529 "Change the math formula type and try again."
29530 msgstr ""
29531
29532 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
29533 msgid "No number"
29534 msgstr "Geen getal"
29535
29536 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
29537 #, c-format
29538 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29539 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
29540
29541 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
29542 #, c-format
29543 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29544 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
29545
29546 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
29547 #, c-format
29548 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29549 msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
29550
29551 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
29552 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1863
29553 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29554 msgstr ""
29555
29556 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
29557 msgid "create new math text environment ($...$)"
29558 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
29559
29560 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
29561 msgid "entered math text mode (textrm)"
29562 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
29563
29564 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
29565 #, fuzzy
29566 msgid "Regular expression editor mode"
29567 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
29568
29569 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1722 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1865
29570 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29571 msgstr ""
29572
29573 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29574 msgid "Standard[[mathref]]"
29575 msgstr "Standaard"
29576
29577 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29578 msgid "PrettyRef"
29579 msgstr "MooieVerw"
29580
29581 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29582 msgid "FormatRef: "
29583 msgstr "OpmaakVerw:"
29584
29585 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29586 #, c-format
29587 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29588 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
29589
29590 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29591 msgid "optional"
29592 msgstr "optioneel"
29593
29594 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
29595 msgid "math macro"
29596 msgstr "math macro"
29597
29598 #: src/output.cpp:37
29599 #, c-format
29600 msgid ""
29601 "Could not open the specified document\n"
29602 "%1$s."
29603 msgstr ""
29604 "Kon het opgegeven document\n"
29605 "%1$s\n"
29606 "niet openen."
29607
29608 #: src/output_plaintext.cpp:144
29609 msgid "Abstract: "
29610 msgstr "Abstract: "
29611
29612 #: src/output_plaintext.cpp:156
29613 msgid "References: "
29614 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29615
29616 #: src/support/Package.cpp:502
29617 msgid "LyX binary not found"
29618 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
29619
29620 #: src/support/Package.cpp:503
29621 #, c-format
29622 msgid ""
29623 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29624 msgstr ""
29625
29626 #: src/support/Package.cpp:622
29627 #, c-format
29628 msgid ""
29629 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29630 "\t%1$s\n"
29631 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29632 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29633 msgstr ""
29634
29635 #: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
29636 msgid "File not found"
29637 msgstr "Bestand niet gevonden"
29638
29639 #: src/support/Package.cpp:692
29640 #, c-format
29641 msgid ""
29642 "Invalid %1$s switch.\n"
29643 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29644 msgstr ""
29645
29646 #: src/support/Package.cpp:719
29647 #, c-format
29648 msgid ""
29649 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29650 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29651 msgstr ""
29652
29653 #: src/support/Package.cpp:743
29654 #, c-format
29655 msgid ""
29656 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29657 "%2$s is not a directory."
29658 msgstr ""
29659
29660 #: src/support/Package.cpp:745
29661 msgid "Directory not found"
29662 msgstr "Map niet gevonden"
29663
29664 #: src/support/Systemcall.cpp:405
29665 #, c-format
29666 msgid ""
29667 "The command\n"
29668 "%1$s\n"
29669 "has not yet completed.\n"
29670 "\n"
29671 "Do you want to stop it?"
29672 msgstr ""
29673
29674 #: src/support/Systemcall.cpp:407
29675 #, fuzzy
29676 msgid "Stop command?"
29677 msgstr "datum-opdracht"
29678
29679 #: src/support/Systemcall.cpp:408
29680 #, fuzzy
29681 msgid "&Stop it"
29682 msgstr "Lijn boven"
29683
29684 #: src/support/Systemcall.cpp:408
29685 msgid "Let it &run"
29686 msgstr ""
29687
29688 #: src/support/debug.cpp:42
29689 msgid "No debugging messages"
29690 msgstr "Geen debug-berichten"
29691
29692 #: src/support/debug.cpp:43
29693 msgid "General information"
29694 msgstr "Algemene informatie"
29695
29696 #: src/support/debug.cpp:44
29697 msgid "Program initialisation"
29698 msgstr "Programma initialiseren"
29699
29700 #: src/support/debug.cpp:45
29701 msgid "Keyboard events handling"
29702 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
29703
29704 #: src/support/debug.cpp:46
29705 msgid "GUI handling"
29706 msgstr "GUI afhandelen"
29707
29708 #: src/support/debug.cpp:47
29709 msgid "Lyxlex grammar parser"
29710 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
29711
29712 #: src/support/debug.cpp:48
29713 msgid "Configuration files reading"
29714 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
29715
29716 #: src/support/debug.cpp:49
29717 msgid "Custom keyboard definition"
29718 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
29719
29720 #: src/support/debug.cpp:50
29721 msgid "LaTeX generation/execution"
29722 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
29723
29724 #: src/support/debug.cpp:51
29725 msgid "Math editor"
29726 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
29727
29728 #: src/support/debug.cpp:52
29729 msgid "Font handling"
29730 msgstr "Omgang met lettertypes"
29731
29732 #: src/support/debug.cpp:53
29733 msgid "Textclass files reading"
29734 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
29735
29736 #: src/support/debug.cpp:54
29737 msgid "Version control"
29738 msgstr "Versiebeheer"
29739
29740 #: src/support/debug.cpp:55
29741 msgid "External control interface"
29742 msgstr "Externe controle interface"
29743
29744 #: src/support/debug.cpp:56
29745 msgid "Undo/Redo mechanism"
29746 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
29747
29748 #: src/support/debug.cpp:57
29749 msgid "User commands"
29750 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
29751
29752 #: src/support/debug.cpp:58
29753 msgid "The LyX Lexer"
29754 msgstr "De LyX Lexxer"
29755
29756 #: src/support/debug.cpp:59
29757 msgid "Dependency information"
29758 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
29759
29760 #: src/support/debug.cpp:60
29761 msgid "LyX Insets"
29762 msgstr "LyX kaders"
29763
29764 #: src/support/debug.cpp:61
29765 msgid "Files used by LyX"
29766 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
29767
29768 #: src/support/debug.cpp:62
29769 msgid "Workarea events"
29770 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
29771
29772 #: src/support/debug.cpp:63
29773 msgid "Insettext/tabular messages"
29774 msgstr ""
29775
29776 #: src/support/debug.cpp:64
29777 msgid "Graphics conversion and loading"
29778 msgstr ""
29779
29780 #: src/support/debug.cpp:65
29781 msgid "Change tracking"
29782 msgstr ""
29783
29784 #: src/support/debug.cpp:66
29785 msgid "External template/inset messages"
29786 msgstr ""
29787
29788 #: src/support/debug.cpp:67
29789 msgid "RowPainter profiling"
29790 msgstr ""
29791
29792 #: src/support/debug.cpp:68
29793 msgid "Scrolling debugging"
29794 msgstr ""
29795
29796 #: src/support/debug.cpp:69
29797 msgid "Math macros"
29798 msgstr "Math macros"
29799
29800 #: src/support/debug.cpp:70
29801 msgid "RTL/Bidi"
29802 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
29803
29804 #: src/support/debug.cpp:71
29805 msgid "Locale/Internationalisation"
29806 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
29807
29808 #: src/support/debug.cpp:72
29809 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29810 msgstr ""
29811
29812 #: src/support/debug.cpp:73
29813 msgid "Find and replace mechanism"
29814 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
29815
29816 #: src/support/debug.cpp:74
29817 msgid "Developers' general debug messages"
29818 msgstr ""
29819
29820 #: src/support/debug.cpp:75
29821 msgid "All debugging messages"
29822 msgstr ""
29823
29824 #: src/support/debug.cpp:154
29825 #, c-format
29826 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29827 msgstr ""
29828
29829 #: src/support/lassert.cpp:52
29830 #, c-format
29831 msgid ""
29832 "Assertion %1$s violated in\n"
29833 "file: %2$s, line: %3$s"
29834 msgstr ""
29835
29836 #: src/support/lassert.cpp:62
29837 msgid ""
29838 "It should be safe to continue, but you\n"
29839 "may wish to save your work and restart LyX."
29840 msgstr ""
29841
29842 #: src/support/lassert.cpp:65
29843 #, fuzzy
29844 msgid "Warning!"
29845 msgstr "Volgende &waarschuwing"
29846
29847 #: src/support/lassert.cpp:72
29848 msgid ""
29849 "There has been an error with this document.\n"
29850 "LyX will attempt to close it safely."
29851 msgstr ""
29852
29853 #: src/support/lassert.cpp:75
29854 msgid "Buffer Error!"
29855 msgstr ""
29856
29857 #: src/support/lassert.cpp:82
29858 msgid ""
29859 "LyX has encountered an application error\n"
29860 "and will now shut down."
29861 msgstr ""
29862
29863 #: src/support/lassert.cpp:85
29864 #, fuzzy
29865 msgid "Fatal Exception!"
29866 msgstr "&Tabelinstellingen"
29867
29868 #: src/support/os_win32.cpp:482
29869 msgid "System file not found"
29870 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
29871
29872 #: src/support/os_win32.cpp:483
29873 msgid ""
29874 "Unable to load shfolder.dll\n"
29875 "Please install."
29876 msgstr ""
29877 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
29878 "Installeer deze."
29879
29880 #: src/support/os_win32.cpp:488
29881 msgid "System function not found"
29882 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
29883
29884 #: src/support/os_win32.cpp:489
29885 msgid ""
29886 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29887 "Don't know how to proceed. Sorry."
29888 msgstr ""
29889 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
29890 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
29891
29892 #: src/support/userinfo.cpp:45
29893 msgid "Unknown user"
29894 msgstr "Onbekende gebruiker"
29895
29896 #, fuzzy
29897 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
29898 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
29899
29900 #~ msgid "Unformatted Text|U"
29901 #~ msgstr "Text zonder opmaak|z"
29902
29903 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
29904 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
29905
29906 #~ msgid "&Down"
29907 #~ msgstr "Om&laag"
29908
29909 #, fuzzy
29910 #~ msgid "Split Environment|l"
29911 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
29912
29913 #, fuzzy
29914 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
29915 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
29916
29917 #, fuzzy
29918 #~ msgid "Alternative Theorem String"
29919 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
29920
29921 #, fuzzy
29922 #~ msgid "Alternative theorem string"
29923 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
29924
29925 #, fuzzy
29926 #~ msgid "Default Format"
29927 #~ msgstr "&Standaardlettertype:"
29928
29929 #, fuzzy
29930 #~ msgid "Key Words."
29931 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
29932
29933 #, fuzzy
29934 #~ msgid "Multilingual captions"
29935 #~ msgstr "Overige o&pties"
29936
29937 #, fuzzy
29938 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
29939 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29940
29941 #, fuzzy
29942 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
29943 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29944
29945 #, fuzzy
29946 #~ msgid "End Multiple Columns"
29947 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29948
29949 #, fuzzy
29950 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
29951 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29952
29953 #~ msgid " Macro: %1$s: "
29954 #~ msgstr " Macro: %1$s: "
29955
29956 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29957 #~ msgstr "nl"
29958
29959 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
29960 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
29961
29962 #~ msgid "Use AMS &math package"
29963 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29964
29965 #~ msgid "Use esint package &automatically"
29966 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29967
29968 #~ msgid "Use &esint package"
29969 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29970
29971 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
29972 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
29973
29974 #, fuzzy
29975 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
29976 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29977
29978 #, fuzzy
29979 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
29980 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29981
29982 #, fuzzy
29983 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
29984 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29985
29986 #, fuzzy
29987 #~ msgid "Use mh&chem package"
29988 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29989
29990 #~ msgid "&First:"
29991 #~ msgstr "&Eerste:"
29992
29993 #, fuzzy
29994 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
29995 #~ msgstr "Standaard&printer:"
29996
29997 #~ msgid "Default paper si&ze:"
29998 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
29999
30000 #~ msgid ""
30001 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
30002 #~ "actually to print."
30003 #~ msgstr ""
30004 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
30005 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
30006
30007 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30008 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
30009
30010 #, fuzzy
30011 #~ msgid "Table w&idth:"
30012 #~ msgstr "Tabel noot:"
30013
30014 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30015 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
30016
30017 #~ msgid "Fig. ---"
30018 #~ msgstr "Fig. ---"
30019
30020 #~ msgid "CenteredCaption"
30021 #~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
30022
30023 #~ msgid "Senseless!"
30024 #~ msgstr "Dit kan niet."
30025
30026 #~ msgid "LatinOn"
30027 #~ msgstr "LatijnAan"
30028
30029 #~ msgid "Latin on"
30030 #~ msgstr "Latijn aan"
30031
30032 #~ msgid "LatinOff"
30033 #~ msgstr "LatijnUit"
30034
30035 #~ msgid "Latin off"
30036 #~ msgstr "Latijn uit"
30037
30038 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
30039 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
30040
30041 #~ msgid "________________________________"
30042 #~ msgstr "________________________________"
30043
30044 #, fuzzy
30045 #~ msgid "Maintext"
30046 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
30047
30048 #, fuzzy
30049 #~ msgid "Space:"
30050 #~ msgstr "spatie"
30051
30052 #, fuzzy
30053 #~ msgid "Computer:"
30054 #~ msgstr "B&uiten:"
30055
30056 #, fuzzy
30057 #~ msgid "Settings...|g"
30058 #~ msgstr "Instellingen...|s"
30059
30060 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
30061 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
30062
30063 #, fuzzy
30064 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30065 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
30066
30067 #, fuzzy
30068 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30069 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
30070
30071 #, fuzzy
30072 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30073 #~ msgstr "Opslaan|s"
30074
30075 #~ msgid "Rotate cell"
30076 #~ msgstr "Cel draaien"
30077
30078 #~ msgid "Rotate table"
30079 #~ msgstr "Tabel draaien"
30080
30081 #~ msgid "AMS arrows"
30082 #~ msgstr "AMS-pijlen"
30083
30084 #~ msgid "AMS relations"
30085 #~ msgstr "AMS-relaties"
30086
30087 #~ msgid "AMS operators"
30088 #~ msgstr "AMS operatoren"
30089
30090 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30091 #~ msgstr "AMS overig"
30092
30093 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30094 #~ msgstr "AMS overig"
30095
30096 #~ msgid "AMS Arrows"
30097 #~ msgstr "AMS pijlen"
30098
30099 #~ msgid "AMS Relations"
30100 #~ msgstr "AMS relaties"
30101
30102 #~ msgid "AMS Operators"
30103 #~ msgstr "AMS operatoren"
30104
30105 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30106 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30107
30108 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30109 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30110
30111 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30112 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30113
30114 #, fuzzy
30115 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30116 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30117
30118 #, fuzzy
30119 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30120 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30121
30122 #~ msgid "HTML|H"
30123 #~ msgstr "HTML|H"
30124
30125 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30126 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
30127
30128 #, fuzzy
30129 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30130 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
30131
30132 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30133 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30134
30135 #, fuzzy
30136 #~ msgid "Specify the default paper size."
30137 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
30138
30139 #~ msgid "Utopia"
30140 #~ msgstr "Utopia"
30141
30142 #~ msgid "List of Graphics"
30143 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
30144
30145 #~ msgid "List of Equations"
30146 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
30147
30148 #~ msgid "List of Footnotes"
30149 #~ msgstr "Lijst van voetnoten"
30150
30151 #~ msgid "List of Index Entries"
30152 #~ msgstr "Indexlijst"
30153
30154 #~ msgid "List of Marginal notes"
30155 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
30156
30157 #~ msgid "List of Notes"
30158 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
30159
30160 #~ msgid "List of Citations"
30161 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
30162
30163 #~ msgid "List of Branches"
30164 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
30165
30166 #~ msgid "List of Changes"
30167 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
30168
30169 #~ msgid "Automatic help"
30170 #~ msgstr "Automatische hulp"
30171
30172 #~ msgid "Session"
30173 #~ msgstr "Sessie"
30174
30175 #~ msgid "Documents"
30176 #~ msgstr "Documenten"
30177
30178 #~ msgid "elsewhere"
30179 #~ msgstr "elders"
30180
30181 #, fuzzy
30182 #~ msgid "&Output Format:"
30183 #~ msgstr "&Formaat"
30184
30185 #, fuzzy
30186 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
30187 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
30188
30189 #, fuzzy
30190 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
30191 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
30192
30193 #, fuzzy
30194 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
30195 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
30196
30197 #~ msgid "MM"
30198 #~ msgstr "MM"
30199
30200 #~ msgid "MMMMM"
30201 #~ msgstr "MMMMM"
30202
30203 #, fuzzy
30204 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
30205 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
30206
30207 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
30208 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
30209
30210 #~ msgid "&New:"
30211 #~ msgstr "&Nieuw:"
30212
30213 #~ msgid "Preface:"
30214 #~ msgstr "Voorwoord:"
30215
30216 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30217 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
30218
30219 #~ msgid "MiniTOC"
30220 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
30221
30222 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30223 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
30224
30225 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30226 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
30227
30228 #~ msgid "&Dummy"
30229 #~ msgstr "&Dummy"
30230
30231 #~ msgid "F&ind:"
30232 #~ msgstr "&Zoeken:"
30233
30234 #~ msgid "The Enter key works, too"
30235 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
30236
30237 #~ msgid "The delete key works, too"
30238 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
30239
30240 #~ msgid "D&elete"
30241 #~ msgstr "Ver&wijderen"
30242
30243 #~ msgid "Cust&om:"
30244 #~ msgstr "Aange&past:"
30245
30246 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30247 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
30248
30249 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30250 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
30251
30252 #~ msgid "&Use babel"
30253 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
30254
30255 #~ msgid "&BibTeX command:"
30256 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
30257
30258 #~ msgid ""
30259 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30260 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30261 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30262 #~ msgstr ""
30263 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
30264 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
30265 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
30266
30267 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30268 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
30269
30270 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30271 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
30272
30273 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
30274 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
30275
30276 #~ msgid "Screen &DPI:"
30277 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
30278
30279 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30280 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
30281
30282 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30283 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
30284
30285 #~ msgid "Use input encod&ing"
30286 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
30287
30288 #~ msgid "Jump to the label"
30289 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
30290
30291 #~ msgid "Merge cells"
30292 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
30293
30294 #~ msgid "Affilation:"
30295 #~ msgstr "Verbonden aan:"
30296
30297 #~ msgid "Step"
30298 #~ msgstr "Stap"
30299
30300 #~ msgid "Step \\thestep."
30301 #~ msgstr "Stap \\thestep."
30302
30303 #~ msgid "Appendices Section"
30304 #~ msgstr "Appendices"
30305
30306 #~ msgid "--- Appendices ---"
30307 #~ msgstr "--- Appendices ---"
30308
30309 #~ msgid "Layout|L"
30310 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
30311
30312 #~ msgid "Documents|D"
30313 #~ msgstr "Documenten|c"
30314
30315 #~ msgid "New from Template...|T"
30316 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
30317
30318 #~ msgid "Revert|R"
30319 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
30320
30321 #~ msgid "Redo|d"
30322 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
30323
30324 #~ msgid "Cut|C"
30325 #~ msgstr "Knippen|n"
30326
30327 #~ msgid "Paste|a"
30328 #~ msgstr "Plakken|P"
30329
30330 #~ msgid "Paste External Selection|x"
30331 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
30332
30333 #~ msgid "Tabular|T"
30334 #~ msgstr "Tabel|T"
30335
30336 #~ msgid "Thesaurus..."
30337 #~ msgstr "Thesaurus..."
30338
30339 #~ msgid "Statistics...|i"
30340 #~ msgstr "Statistieken...|i"
30341
30342 #~ msgid "Cross-reference...|r"
30343 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
30344
30345 #~ msgid "URL...|U"
30346 #~ msgstr "URL...|U"
30347
30348 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30349 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
30350
30351 #~ msgid "TeX Code|T"
30352 #~ msgstr "TeX-code|T"
30353
30354 #~ msgid "Minipage|p"
30355 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
30356
30357 #~ msgid "Tabular Material...|b"
30358 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
30359
30360 #~ msgid "Floats|a"
30361 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
30362
30363 #~ msgid "Insert File|e"
30364 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
30365
30366 #~ msgid "Protected Space|r"
30367 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
30368
30369 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30370 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
30371
30372 #~ msgid "Vertical Space..."
30373 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
30374
30375 #~ msgid "Line Break|L"
30376 #~ msgstr "Regeleinde|l"
30377
30378 #~ msgid "Protected Dash|D"
30379 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
30380
30381 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30382 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
30383
30384 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30385 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
30386
30387 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30388 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
30389
30390 #~ msgid "Character...|C"
30391 #~ msgstr "Teken...|T"
30392
30393 #~ msgid "Paragraph...|P"
30394 #~ msgstr "Alinea...|A"
30395
30396 #~ msgid "Document...|D"
30397 #~ msgstr "Document...|D"
30398
30399 #~ msgid "Tabular...|T"
30400 #~ msgstr "Tabel...|T"
30401
30402 #~ msgid "TeX Information|X"
30403 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
30404
30405 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30406 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
30407
30408 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30409 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
30410
30411 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30412 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
30413
30414 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30415 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
30416
30417 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30418 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
30419
30420 #~ msgid "Extended Features|E"
30421 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
30422
30423 #~ msgid "Embedded Objects|m"
30424 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
30425
30426 #~ msgid "Preferences..."
30427 #~ msgstr "Voorkeuren..."
30428
30429 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
30430 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
30431
30432 #~ msgid "View DVI"
30433 #~ msgstr "DVI weergeven"
30434
30435 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30436 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
30437
30438 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30439 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
30440
30441 #~ msgid "View PostScript"
30442 #~ msgstr "PostScript weergeven"
30443
30444 #~ msgid "Update PostScript"
30445 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
30446
30447 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30448 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
30449
30450 #~ msgid "Ch. "
30451 #~ msgstr "Hfst."
30452
30453 #~ msgid "Branch Settings"
30454 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
30455
30456 #~ msgid "Length"
30457 #~ msgstr "Lengte"
30458
30459 #~ msgid "Thin space"
30460 #~ msgstr "Smalle spatie"
30461
30462 #~ msgid "Medium space"
30463 #~ msgstr "Normale spatie"
30464
30465 #~ msgid "Thick space"
30466 #~ msgstr "Brede spatie"
30467
30468 #~ msgid "Negative thin space"
30469 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
30470
30471 #~ msgid "Negative medium space"
30472 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
30473
30474 #~ msgid "Negative thick space"
30475 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
30476
30477 #~ msgid "Inter-word space"
30478 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
30479
30480 #~ msgid "Hyperlink"
30481 #~ msgstr "Hyperlink"
30482
30483 #~ msgid "aspell"
30484 #~ msgstr "aspell"
30485
30486 #~ msgid "hspell"
30487 #~ msgstr "hspell"
30488
30489 #~ msgid "pspell (library)"
30490 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
30491
30492 #~ msgid "aspell (library)"
30493 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
30494
30495 #~ msgid "No Table of contents"
30496 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
30497
30498 #~ msgid "Opened Float Inset"
30499 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
30500
30501 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30502 #~ msgstr "Opmerking"
30503
30504 #~ msgid "QQuad Space"
30505 #~ msgstr "QQuad spatie"
30506
30507 #~ msgid "Opened table"
30508 #~ msgstr "Tabel geopend"