]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Reorder and clean up the beamer layout
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 14:36-0500\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
86 msgid "&OK"
87 msgstr "&OK"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
92 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
93 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
94 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
95 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
96 msgid "&Cancel"
97 msgstr "&Annuleren"
98
99 # Het label was te lang
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
101 #, fuzzy
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
108
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
110 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
111 #, fuzzy
112 msgid "&Label:"
113 msgstr "&Label"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
116 #, fuzzy
117 msgid "&Key:"
118 msgstr "&Sleutel"
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
121 #, fuzzy
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Aanhalingsstijl:"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
127 msgstr ""
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
130 msgid "&Jurabib"
131 msgstr ""
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
138 #, fuzzy
139 msgid "&Natbib"
140 msgstr "&Natbib gebruiken"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 #, fuzzy
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
148 #, fuzzy
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "Standaard"
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
153 #, fuzzy
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Paginastijl:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
159 msgstr ""
160
161 # Literatuurlijst?
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
163 #, fuzzy
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Bibliografie"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
168 #, fuzzy
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
170 msgstr "Database:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
177 msgid "&Add"
178 msgstr "&Toevoegen"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:819
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
184 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
185 msgid "Cancel"
186 msgstr "Annuleren"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
189 #, fuzzy
190 msgid "Enter BibTeX database name"
191 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:147
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
197 msgid "&Browse..."
198 msgstr "&Bladeren..."
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
201 #, fuzzy
202 msgid "Add bibliography to the table of contents"
203 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
206 #, fuzzy
207 msgid "Add bibliography to &TOC"
208 msgstr "Literatuurverwijzing"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
211 #, fuzzy
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Literatuurverwijzing"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
216 #, fuzzy
217 msgid "&Content:"
218 msgstr "Inhoud"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
221 #, fuzzy
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Verwijzing invoegen"
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
226 #, fuzzy
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Verwijzing invoegen"
229
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
231 #, fuzzy
232 msgid "all references"
233 msgstr "Verwijzing invoegen"
234
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
236 msgid "Choose a style file"
237 msgstr "Kies een stijlbestand"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
240 msgid "Remove the selected database"
241 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
244 msgid "&Delete"
245 msgstr "Verwij&deren van|#d"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
248 msgid "Add a BibTeX database file"
249 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
252 #, fuzzy
253 msgid "&Add..."
254 msgstr "&Toevoegen"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
261 msgid "Databa&ses"
262 msgstr "Databa&ses"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
265 msgid "The BibTeX style"
266 msgstr "De BibTeX-stijl"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
269 msgid "St&yle"
270 msgstr "&Stijl"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
273 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
274 msgstr ""
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
280 msgid "None"
281 msgstr "Geen"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
284 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
285 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
286 #, fuzzy
287 msgid "Parbox"
288 msgstr "Hoofddocument:"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
291 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
292 #, fuzzy
293 msgid "Minipage"
294 msgstr "Minipagina|#m"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
297 msgid "Supported box types"
298 msgstr ""
299
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
301 #, fuzzy
302 msgid "Inner Bo&x:"
303 msgstr "B&innen:"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
306 #, fuzzy
307 msgid "&Decoration:"
308 msgstr "Dekoratie"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
311 #, fuzzy
312 msgid "Height value"
313 msgstr "Breedte"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
317 #, fuzzy
318 msgid "Width value"
319 msgstr "Breedte"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
323 msgid "&Height:"
324 msgstr "&Hoogte:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
329 msgid "&Width:"
330 msgstr "&Breedte:"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
334 msgid "Alignment"
335 msgstr "Uitlijning"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
338 #, fuzzy
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
344 msgid "Left"
345 msgstr "Links"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
350 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
351 msgid "Center"
352 msgstr "Midden"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
356 msgid "Right"
357 msgstr "Rechts"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
360 #, fuzzy
361 msgid "Stretch"
362 msgstr "Zoeken"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
365 #, fuzzy
366 msgid "Horizontal"
367 msgstr "&Horizontaal:"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 msgstr ""
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
376 msgid "Top"
377 msgstr "Boven"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
382 #, fuzzy
383 msgid "Middle"
384 msgstr "d Midden|#d"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
389 msgid "Bottom"
390 msgstr "Onder"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
393 #, fuzzy
394 msgid "&Box:"
395 msgstr "B&innen:"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
398 #, fuzzy
399 msgid "Co&ntent:"
400 msgstr "Inhoud"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
407 #, fuzzy
408 msgid "Vertical"
409 msgstr "&Verticaal:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
414 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
416 msgid "&Restore"
417 msgstr "&Herstellen"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
426 msgid "&Apply"
427 msgstr "&Toepassen"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
430 #, fuzzy
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "Verwijzing invoegen"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
435 #, fuzzy
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr "Selecteren vorig teken"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
441 msgstr ""
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
444 #, fuzzy
445 msgid "A&vailable Branches:"
446 msgstr "Verwijzing invoegen"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
449 #, fuzzy
450 msgid "&New:"
451 msgstr "latex"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
454 #, fuzzy
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
461 #, fuzzy
462 msgid "&Remove"
463 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
466 #, fuzzy
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
471 msgid "(&De)activate"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
475 msgid "Define or change background color"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
479 #, fuzzy
480 msgid "Alter Co&lor..."
481 msgstr "andere..."
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
484 #, fuzzy
485 msgid "&Font:"
486 msgstr "Lettertype: "
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
489 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
490 msgid "Si&ze:"
491 msgstr "&Grootte:"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
499 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
504 msgid "Default"
505 msgstr "Standaard"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
509 msgid "Tiny"
510 msgstr "Minuscuul"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
514 msgid "Smallest"
515 msgstr "Kleinst"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
519 msgid "Smaller"
520 msgstr "Kleiner"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
524 msgid "Small"
525 msgstr "Klein"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
529 msgid "Normal"
530 msgstr "Normaal"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
534 msgid "Large"
535 msgstr "Groot"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
539 msgid "Larger"
540 msgstr "Groter"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
544 msgid "Largest"
545 msgstr "Grootst"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
549 msgid "Huge"
550 msgstr "Enorm"
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
554 msgid "Huger"
555 msgstr "Gigantisch"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
558 #, fuzzy
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "Eigen papiergrootte"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
563 #, fuzzy
564 msgid "&Level:"
565 msgstr "&Label"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
568 #, fuzzy
569 msgid "Change:"
570 msgstr "Taal:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
573 #, fuzzy
574 msgid "Go to next change"
575 msgstr "Naar volgende foutmelding"
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
578 #, fuzzy
579 msgid "&Next change"
580 msgstr " (Veranderd)"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
583 msgid "Accept this change"
584 msgstr ""
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
587 msgid "&Accept"
588 msgstr "&Accepteren"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
592 msgstr ""
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
595 #, fuzzy
596 msgid "&Reject"
597 msgstr "Resetten"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
601 msgid "Font family"
602 msgstr "Lettertypefamilie"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
605 msgid "&Family:"
606 msgstr "&Familie:"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
610 msgid "Font shape"
611 msgstr "Vorm van lettertype"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
614 msgid "S&hape:"
615 msgstr "&Vorm:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
619 msgid "Font series"
620 msgstr "Dikte van lettertype"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
627 msgid "Language"
628 msgstr "Taal"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
632 msgid "Font color"
633 msgstr "Kleur van Lettertype"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
637 msgid "&Language:"
638 msgstr "&Taal:"
639
640 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
642 msgid "&Series:"
643 msgstr "&Dikte:"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
646 msgid "&Color:"
647 msgstr "&Kleur:"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
650 msgid "Never Toggled"
651 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:253
656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:430
657 msgid "Font size"
658 msgstr "Lettergrootte"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
662 msgid "Other font settings"
663 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
664
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
666 msgid "Always Toggled"
667 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
670 msgid "&Misc:"
671 msgstr "&Overig:"
672
673 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
675 msgid "toggle font on all of the above"
676 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
679 msgid "&Toggle all"
680 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
683 msgid "Apply each change automatically"
684 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
687 #, fuzzy
688 msgid "Apply changes immediately"
689 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
697 msgid "Close"
698 msgstr "Sluiten"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
701 msgid "Move the selected citation up"
702 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
705 #, fuzzy
706 msgid "&Up"
707 msgstr "Bij&werken"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
710 msgid "Move the selected citation down"
711 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
714 #, fuzzy
715 msgid "&Down"
716 msgstr "Klaar"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
719 #, fuzzy
720 msgid "D&elete"
721 msgstr "Verwij&deren"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
724 #, fuzzy
725 msgid "&Selected Citations:"
726 msgstr "selectie"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
729 #, fuzzy
730 msgid "A&vailable Citations:"
731 msgstr "Verwijzing invoegen"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
734 #, fuzzy
735 msgid "Formatting"
736 msgstr "drijvende delen"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
739 msgid "Natbib citation style to use"
740 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
743 #, fuzzy
744 msgid "Citation st&yle:"
745 msgstr "Aanhalingsstijl:"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
748 msgid "List all authors"
749 msgstr "Alle auteurs opsommen"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
752 #, fuzzy
753 msgid "Full aut&hor list"
754 msgstr "Volledige auteurslijst"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
757 msgid "Force upper case in citation"
758 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
761 #, fuzzy
762 msgid "&Force upper case"
763 msgstr "&Hoofdletters forceren"
764
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
766 #, fuzzy
767 msgid "&Text after:"
768 msgstr "Tekst na:"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
771 msgid "Text to place after citation"
772 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
775 #, fuzzy
776 msgid "Text &before:"
777 msgstr "Tekst voor:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
780 msgid "Text to place before citation"
781 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
784 #, fuzzy
785 msgid "A&pply"
786 msgstr "&Toepassen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
789 #, fuzzy
790 msgid "Search Citation"
791 msgstr "Literatuurverwijzing"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
799 msgid "Regular E&xpression"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
803 #, fuzzy
804 msgid "<- C&lear"
805 msgstr "&Wissen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
808 #, fuzzy
809 msgid "F&ind:"
810 msgstr "&Zoeken:"
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
813 msgid "Insert the delimiters"
814 msgstr ""
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
817 msgid "&Insert"
818 msgstr "&Invoegen"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
821 msgid "&Size:"
822 msgstr "&Grootte:"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
825 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
826 #, fuzzy
827 msgid "TeX Code: "
828 msgstr "TeX|T"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
831 #, fuzzy
832 msgid "Match delimiter types"
833 msgstr "Begrenzing"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
836 msgid "&Keep matched"
837 msgstr ""
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
840 #, fuzzy
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
849 #, fuzzy
850 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
851 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
854 msgid "Save as Document Defaults"
855 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
856
857 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:581
859 msgid "Display"
860 msgstr "Weergave"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT inline"
864 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
867 msgid "&Inline"
868 msgstr "&Ingevoegd"
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
875 msgid "&Collapsed"
876 msgstr "Inge&klapt"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr "ERT-inhoud tonen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
883 #, fuzzy
884 msgid "O&pen"
885 msgstr "Ge&opend"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
888 msgid "File"
889 msgstr "Bestand"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
892 #, fuzzy
893 msgid "&Draft"
894 msgstr "&Kladmodus"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Bestand extern bewerken"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
901 #, fuzzy
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "Bestand be&werken"
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:144
906 msgid "Select a file"
907 msgstr "Selecteer een bestand"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
911 msgid "Filename"
912 msgstr "Bestandsnaam"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:55
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
917 msgid "&File:"
918 msgstr "&Bestand:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
921 #, fuzzy
922 msgid "Template"
923 msgstr "&Sjabloon:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "Beschikbare sjablonen"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
930 msgid "LyX View"
931 msgstr "LyX weergave"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "Schermweergave"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
943 msgid "Monochrome"
944 msgstr "Monochroom"
945
946 # Zwart-wit beter?
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
950 msgid "Grayscale"
951 msgstr "Grijstinten"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
956 msgid "Color"
957 msgstr "Kleur"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
960 #, fuzzy
961 msgid "Preview"
962 msgstr "Voorbeeld|#V"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
968 msgid "Percentage to scale by in LyX"
969 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
972 msgid "%"
973 msgstr "%"
974
975 # Is dit goed?
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
978 #, fuzzy
979 msgid "&Display:"
980 msgstr "Weergave:"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
983 #, fuzzy
984 msgid "Sca&le:"
985 msgstr "Schaal:"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
988 msgid "Display image in LyX"
989 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
990
991 # Weergeven
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
993 msgid "&Show in LyX"
994 msgstr "In LyX tonen"
995
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
997 #, fuzzy
998 msgid "Rotate"
999 msgstr "s Opslaan"
1000
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1005 msgid "Angle to rotate image by"
1006 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1012 msgid "The origin of the rotation"
1013 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1016 #, fuzzy
1017 msgid "&Origin:"
1018 msgstr "&Oorsprong:"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1021 msgid "A&ngle:"
1022 msgstr "&Hoek:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Scale"
1027 msgstr "Kleiner"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1031 msgid "Height of image in output"
1032 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1035 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1036 msgstr ""
1037
1038 # Verhoudingen respecteren
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1041 msgid "&Maintain aspect ratio"
1042 msgstr "&Verhouding intact laten"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1046 msgid "Width of image in output"
1047 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Crop"
1052 msgstr "Kopiëren"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1056 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1061 #, fuzzy
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "[geen bestand]"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1067 msgid "Clip to bounding box values"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1072 msgid "Clip to &bounding box"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1077 msgid "&Left bottom:"
1078 msgstr "&Linksonder:"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1082 msgid "Right &top:"
1083 msgstr "Rechts&boven:"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1086 msgid "x"
1087 msgstr "x"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1090 msgid "y"
1091 msgstr "y"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1094 msgid "Options"
1095 msgstr "Opties"
1096
1097 # was eerst bijschrift
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1099 #, fuzzy
1100 msgid "O&ption:"
1101 msgstr "O&nderschrift:"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Forma&t:"
1106 msgstr "drijvende delen"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Form"
1111 msgstr "drijvende delen"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1114 msgid "Use &default placement"
1115 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1118 msgid "Advanced Placement Options"
1119 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1122 msgid "&Top of page"
1123 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1126 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1127 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Here de&finitely"
1132 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1135 msgid "&Here if possible"
1136 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1139 msgid "&Page of floats"
1140 msgstr "&Pagina met zwevers"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1143 msgid "&Bottom of page"
1144 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1147 msgid "&Span columns"
1148 msgstr "Kolommen &omvatten"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1151 #, fuzzy
1152 msgid "&Rotate sideways"
1153 msgstr "90° roteren"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1156 #, fuzzy
1157 msgid "FontUi"
1158 msgstr "Lettertype: "
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Sc&ale (%):"
1163 msgstr "Kleiner"
1164
1165 # Schrijfmachine
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1167 #, fuzzy
1168 msgid "&Typewriter:"
1169 msgstr "T&ypemachine:"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1173 msgid "&Roman:"
1174 msgstr "&Romeins:"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1177 #, fuzzy
1178 msgid "S&cale (%):"
1179 msgstr "Kleiner"
1180
1181 # onvertaald laten?
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Sans Serif:"
1185 msgstr "Zonder &schreef:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Use true S&mall Caps"
1194 msgstr "Kapiteel"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1197 #, fuzzy
1198 msgid "&Default Family:"
1199 msgstr "&Standaard"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Base Size:"
1204 msgstr "&Grootte:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1207 msgid "&Graphics"
1208 msgstr "&Afbeeldingen"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1211 #, fuzzy
1212 msgid "&Edit"
1213 msgstr "Bewerken|w"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1216 msgid "Select an image file"
1217 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:214
1221 msgid "File name of image"
1222 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Rotate Graphics"
1227 msgstr "Plaatjes"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1230 msgid "A&ngle (Degrees):"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Or&igin:"
1236 msgstr "&Oorsprong:"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Output Size"
1241 msgstr "Uitvoer"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1244 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Set &height:"
1250 msgstr "&Kophoogte:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Scale Graphics (%):"
1255 msgstr "&Afbeeldingen"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1258 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Set &width:"
1264 msgstr "&Breedte:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1267 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1271 #, fuzzy
1272 msgid "&Clipping"
1273 msgstr "Sluiten"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1277 #, fuzzy
1278 msgid "y:"
1279 msgstr "y"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1283 #, fuzzy
1284 msgid "x:"
1285 msgstr "x"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1288 #, fuzzy
1289 msgid "LaTe&X and LyX options"
1290 msgstr "LaTeX &opties:"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1294 msgid "Additional LaTeX options"
1295 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1298 msgid "LaTeX &options:"
1299 msgstr "LaTeX &opties:"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1302 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1303 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1304
1305 # decomprimeren?
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1307 msgid "Don't un&zip on export"
1308 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1311 msgid "Draft mode"
1312 msgstr "Kladmodus"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1315 msgid "&Draft mode"
1316 msgstr "&Kladmodus"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1319 #, fuzzy
1320 msgid "S&ubfigure"
1321 msgstr "S&ubfiguur"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1325 msgid "The caption for the sub-figure"
1326 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1327
1328 # was eerst bijschrift
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1330 msgid "Ca&ption:"
1331 msgstr "O&nderschrift:"
1332
1333 # Weergeven
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Sho&w in LyX"
1337 msgstr "In LyX tonen"
1338
1339 # onvertaald laten?
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1343 msgstr "Zonder &schreef:"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:65
1346 msgid "File name to include"
1347 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1348
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:82
1350 #, fuzzy
1351 msgid "&Include Type:"
1352 msgstr "&Invoegtype:"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:93 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1355 msgid "Include"
1356 msgstr "Invoegen"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:98 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1359 msgid "Input"
1360 msgstr "Invoer"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 lib/layouts/manpage.layout:122
1363 msgid "Verbatim"
1364 msgstr "Letterlijk"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:108 src/insets/InsetListings.cpp:222
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Listings"
1369 msgstr "Lijst"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1372 msgid "Load the file"
1373 msgstr "Het bestand laden"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:157
1376 msgid "&Load"
1377 msgstr "&Laden"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:184
1380 msgid "Underline spaces in generated output"
1381 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:187
1384 msgid "&Mark spaces in output"
1385 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:202
1388 msgid "Show LaTeX preview"
1389 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:205
1392 msgid "&Show preview"
1393 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
1396 msgid "Listing Params"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
1400 msgid "&Edit parameters"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1404 msgid "Document &class:"
1405 msgstr "Documentklasse:"
1406
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1408 #, fuzzy
1409 msgid "&Options:"
1410 msgstr "Op&ties:"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1413 msgid "Postscript &driver:"
1414 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1417 #, fuzzy
1418 msgid "&Use language's default encoding"
1419 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1422 msgid "&Encoding:"
1423 msgstr "Teken&set:"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1426 #, fuzzy
1427 msgid "&Quote Style:"
1428 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Listing"
1433 msgstr "Lijst"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Placement"
1439 msgstr "&Plaatsing:"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1442 msgid "Inline listing"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Float"
1448 msgstr "drijvende delen"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:158
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Number style"
1453 msgstr " Getal "
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1456 msgid "enable for numbers on the leftside"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1461 #, fuzzy
1462 msgid "&Left"
1463 msgstr "Links"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1466 msgid "enable for numbers on the right side"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1471 #, fuzzy
1472 msgid "&Right"
1473 msgstr "Rechts"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:217 lib/layouts/ijmpc.layout:161
1476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:158
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Step"
1479 msgstr "s Opslaan"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:230
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:354
1484 msgid "Differenz between two numbered lines"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:443
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Choose the Font Size"
1491 msgstr "Kies een stijlbestand"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1494 #, fuzzy
1495 msgid "First line"
1496 msgstr "Eerste koptekst"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Last line"
1501 msgstr "wiskunde lijn"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:403
1504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1505 msgid "Style"
1506 msgstr "Stijl"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Basic style"
1511 msgstr "BibTeX-stijlen"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Font style"
1516 msgstr "Lettergrootte"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:482
1519 msgid "Choose the Font Style"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:513
1523 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
1527 msgid "&Break long lines"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1531 msgid "Insert a special symbol for a space"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
1535 msgid "&Space as Symbol"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1539 msgid "Use extended character table"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1543 msgid "&Extended Chars"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:593
1547 #, fuzzy
1548 msgid "&Caption"
1549 msgstr "Onderschrift"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:620
1552 #, fuzzy
1553 msgid "A caption for the List of Listings"
1554 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:645
1557 #, fuzzy
1558 msgid "&Label"
1559 msgstr "&Label"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:672
1562 #, fuzzy
1563 msgid "A Label for the caption"
1564 msgstr "k Bijschrift|#k"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:734
1567 msgid "More Parameters"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:809
1571 #, fuzzy
1572 msgid "OK"
1573 msgstr "&OK"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Update the display"
1578 msgstr "De weergave verversen"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1582 msgid "&Update"
1583 msgstr "Bij&werken"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1586 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Default Margins"
1592 msgstr "&Standaard"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1595 msgid "&Top:"
1596 msgstr "&Boven:"
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1599 msgid "&Bottom:"
1600 msgstr "&Onder:"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1603 msgid "&Inner:"
1604 msgstr "B&innen:"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1607 msgid "O&uter:"
1608 msgstr "B&uiten:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1611 msgid "Head &sep:"
1612 msgstr "Kop&afstand:"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1615 msgid "Head &height:"
1616 msgstr "&Kophoogte:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1619 msgid "&Foot skip:"
1620 msgstr "&Voetafstand:"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1626 msgid "Number of rows"
1627 msgstr "Aantal rijen"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1631 msgid "&Rows:"
1632 msgstr "&Rijen:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1638 msgid "Number of columns"
1639 msgstr "Aantal kolommen"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1643 msgid "&Columns:"
1644 msgstr "&Kolommen:"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1647 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1648 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Vertical alignment"
1653 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1656 msgid "&Vertical:"
1657 msgstr "&Verticaal:"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1662 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1665 msgid "&Horizontal:"
1666 msgstr "&Horizontaal:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Use AMS math package automatically"
1671 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Use AMS &math package"
1676 msgstr "AMS Math gebruiken"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Use esint package &automatically"
1681 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Use &esint package"
1686 msgstr "AMS Math gebruiken"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Sort &as:"
1691 msgstr "s Opslaan"
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1694 #, fuzzy
1695 msgid "&Description:"
1696 msgstr "Beschrijving"
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1699 #, fuzzy
1700 msgid "&Symbol:"
1701 msgstr "Symbool"
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Type"
1706 msgstr "Type"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1709 msgid "LyX internal only"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1713 #, fuzzy
1714 msgid "LyX &Note"
1715 msgstr "Notitie"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1718 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Comment"
1724 msgstr "Commentaar:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Print as grey text"
1729 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1732 msgid "&Greyed out"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1736 msgid "Framed in box"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1740 #, fuzzy
1741 msgid "&Framed"
1742 msgstr "Eerste koptekst"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Box with shaded background"
1747 msgstr "achtergrond opmerking"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1750 #, fuzzy
1751 msgid "&Shaded"
1752 msgstr "Op&slaan"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&List in Table of Contents"
1757 msgstr "Inhoudsopgave"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Numbering"
1762 msgstr "Nummering"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1765 msgid "Paper Size"
1766 msgstr "Papierformaat"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1769 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1773 msgid "Orientation"
1774 msgstr "Oriëntatie"
1775
1776 # Staand
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1778 msgid "&Portrait"
1779 msgstr "&Staand"
1780
1781 # Liggend
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1783 msgid "&Landscape"
1784 msgstr "&Liggend"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1787 msgid "Page &style:"
1788 msgstr "&Paginastijl:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1791 msgid "Style used for the page header and footer"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1795 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1799 msgid "&Two-sided document"
1800 msgstr "&Tweezijdig document"
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Label Width"
1805 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1809 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Longest label"
1815 msgstr "Lange tabel"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Indent &Paragraph"
1820 msgstr "Een alinea omhoog"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1823 msgid "L&ine spacing:"
1824 msgstr "R&egelafstand:"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164
1828 msgid "Single"
1829 msgstr "Enkel"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1832 msgid "1.5"
1833 msgstr "1.5"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:168
1837 msgid "Double"
1838 msgstr "Dubbel"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Custom"
1846 msgstr "Eigen papiergrootte"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1849 #, fuzzy
1850 msgid "&Default"
1851 msgstr "Standaard"
1852
1853 # Uitgevuld
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1855 #, fuzzy
1856 msgid "&Justified"
1857 msgstr "Uitgelijnd"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1860 #, fuzzy
1861 msgid "&Center"
1862 msgstr "Midden"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1865 #, fuzzy
1866 msgid "&Colors"
1867 msgstr "Sluiten"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&Alter..."
1872 msgstr "andere..."
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Converter File Cache"
1877 msgstr "Figuur invoegen"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&Enabled"
1882 msgstr "&Lange tabel"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1885 msgid "&Maximum Age (in days):"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Converter Defi&nitions"
1891 msgstr "Definitie"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1895 msgid "A&dd"
1896 msgstr "&Toevoegen"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&Modify"
1903 msgstr "Middel|#m"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Remo&ve"
1908 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&From format:"
1913 msgstr "&Formaat:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&To format:"
1918 msgstr "u Bijwerken|#U"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1921 #, fuzzy
1922 msgid "E&xtra flag:"
1923 msgstr "EPS-bestand|#E"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1926 #, fuzzy
1927 msgid "C&onverter:"
1928 msgstr "n Centreren|#n"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1931 #, fuzzy
1932 msgid "C&opiers"
1933 msgstr "Kopiën"
1934
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1936 msgid "&Format:"
1937 msgstr "&Formaat:"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1940 #, fuzzy
1941 msgid "&Copier:"
1942 msgstr "Kopiën:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1945 msgid ""
1946 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1947 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1948 "rather than the Cygwin teTeX."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1952 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1956 #, fuzzy
1957 msgid "&Date format:"
1958 msgstr "u Bijwerken|#U"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1961 msgid "Date format for strftime output"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Display &Graphics:"
1967 msgstr "Plaatjes"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1970 msgid "Off"
1971 msgstr "Uit"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1974 #, fuzzy
1975 msgid "No math"
1976 msgstr "wiskunde"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1979 msgid "On"
1980 msgstr "Aan"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Do not display"
1985 msgstr "[niet getoond]"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1988 msgid "Instant &Preview:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&File formats"
1994 msgstr "drijvende delen"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&Document format"
1999 msgstr "Document"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Vector graphi&cs format"
2004 msgstr "Volgende regel selecteren"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2007 #, fuzzy
2008 msgid "F&ormat:"
2009 msgstr "drijvende delen"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2012 #, fuzzy
2013 msgid "S&hortcut:"
2014 msgstr "Helaas."
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2017 #, fuzzy
2018 msgid "&Viewer:"
2019 msgstr "Bekijken DVI"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&GUI name:"
2024 msgstr "Naam"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2027 #, fuzzy
2028 msgid "E&xtension:"
2029 msgstr "Extra opties"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2032 msgid "Ed&itor:"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2036 #, fuzzy
2037 msgid "&E-mail:"
2038 msgstr "Email"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Your name"
2043 msgstr "Achternaam"
2044
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2046 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2047 msgid "&Name:"
2048 msgstr "&Naam:"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2051 msgid "Your E-mail address"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2056 msgid "Bro&wse..."
2057 msgstr "&Bladeren..."
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2060 #, fuzzy
2061 msgid "S&econd:"
2062 msgstr "selectie"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&First:"
2067 msgstr "Eerste koptekst"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2071 msgid "Br&owse..."
2072 msgstr "&Bladeren..."
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Use &keyboard map"
2077 msgstr "k Sleutel:|#K"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Command s&tart:"
2082 msgstr "Opdracht:|#C"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2085 #, fuzzy
2086 msgid "&Default language:"
2087 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Command e&nd:"
2092 msgstr "Opdracht:|#C"
2093
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2095 msgid "Language pac&kage:"
2096 msgstr "Taalpa&kket:"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2099 msgid "Auto &begin"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Use b&abel"
2105 msgstr "&Babel gebruiken"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Global"
2110 msgstr "Floatflt|#f"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2113 msgid "&Right-to-left language support"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2117 msgid "Auto &end"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Mark &foreign languages"
2123 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2126 msgid "Set class options to default on class change"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2130 msgid "&Reset class options when document class changes"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2134 msgid "Default paper si&ze:"
2135 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Te&X encoding:"
2140 msgstr "d Codering:|#D"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
2143 msgid "US letter"
2144 msgstr "US letter"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
2147 msgid "US legal"
2148 msgstr "US legal"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
2151 msgid "US executive"
2152 msgstr "US executive"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:275
2155 msgid "A3"
2156 msgstr "A3"
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:276
2159 msgid "A4"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
2163 msgid "A5"
2164 msgstr "A5"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:280
2167 msgid "B5"
2168 msgstr "B5"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2171 msgid "External Applications"
2172 msgstr "Externe toepassingen"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2175 msgid "CheckTeX start options and flags"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Chec&kTeX command:"
2181 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2184 #, fuzzy
2185 msgid "BibTeX command and options"
2186 msgstr "LaTeX-Log"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&BibTeX command:"
2191 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2194 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Index command:"
2200 msgstr "Volgende opdracht"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2203 #, fuzzy
2204 msgid "DVI viewer paper size options:"
2205 msgstr "Extra opties"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2208 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2212 msgid "Ly&XServer pipe:"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2220 msgid "Browse..."
2221 msgstr "Bladeren..."
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2224 msgid "&PATH prefix:"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&Temporary directory:"
2230 msgstr "Gebruiker's directory: "
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2233 #, fuzzy
2234 msgid "&Backup directory:"
2235 msgstr "Gebruiker's directory: "
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2238 #, fuzzy
2239 msgid "&Working directory:"
2240 msgstr "LyX: Maak map aan "
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Document templates:"
2245 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&roff command:"
2250 msgstr "commando-inzet"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2253 msgid ""
2254 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2255 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2256 "paragraphs are separated by a blank line."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2260 msgid "Output &line length:"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2264 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Name of the default printer"
2270 msgstr "Papier:|#P"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2273 msgid "Use printer name explicitely"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2277 msgid "Adapt outp&ut"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2281 msgid "Command Options"
2282 msgstr "Opdracht-opties"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Re&verse:"
2287 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2290 msgid "To p&rinter:"
2291 msgstr "Naar p&rinter:"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2294 msgid "Paper si&ze:"
2295 msgstr "Papier&formaat:"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2298 msgid "To &file:"
2299 msgstr "Naar &bestand:"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2302 msgid "Spool &command:"
2303 msgstr "Spool &opdracht:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2306 msgid "&Odd pages:"
2307 msgstr "&Oneven pagina's:"
2308
2309 # soort
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2311 msgid "Paper t&ype:"
2312 msgstr "Papiert&ype:"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2315 msgid "E&xtra options:"
2316 msgstr "E&xtra opties:"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2319 msgid "Spool pref&ix:"
2320 msgstr "Spool pref&ix:"
2321
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Co&llated:"
2325 msgstr "latex"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2328 msgid "&Even pages:"
2329 msgstr "&Even pagina's:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2332 msgid "File ex&tension:"
2333 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2334
2335 # Landschap
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2337 msgid "Lan&dscape:"
2338 msgstr "&Liggend:"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2341 msgid "Co&pies:"
2342 msgstr "Ko&piën:"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2345 msgid "Pa&ge range:"
2346 msgstr "Pa&ginabereik:"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2349 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Printer co&mmand:"
2355 msgstr "commando-inzet"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Printer &name:"
2360 msgstr "Afdrukken"
2361
2362 # onvertaald laten?
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2364 msgid "Sa&ns Serif:"
2365 msgstr "Zonder &schreef:"
2366
2367 # Schrijfmachine
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2369 msgid "T&ypewriter:"
2370 msgstr "T&ypemachine:"
2371
2372 # DPI
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2374 msgid "Screen &DPI:"
2375 msgstr "Scherm&resolutie:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2378 msgid "&Zoom %:"
2379 msgstr "&Zoomen %:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2382 msgid "Font Sizes"
2383 msgstr "Lettergrootte"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2386 msgid "Larger:"
2387 msgstr "Groter:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2390 msgid "Largest:"
2391 msgstr "Grootst:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2394 msgid "Huge:"
2395 msgstr "Enorm:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2398 msgid "Hugest:"
2399 msgstr "Gigantisch:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2402 msgid "Smallest:"
2403 msgstr "Kleinst:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2406 msgid "Smaller:"
2407 msgstr "Kleiner:"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2410 msgid "Small:"
2411 msgstr "Klein:"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2414 msgid "Normal:"
2415 msgstr "Normaal:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2418 msgid "Tiny:"
2419 msgstr "Minuscuul:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2422 msgid "Large:"
2423 msgstr "Groot:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Spellchec&ker executable:"
2428 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2431 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2435 msgid "Al&ternative language:"
2436 msgstr "&Alternatieve taal:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Escape cha&racters:"
2441 msgstr "speciaal teken"
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2444 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2445 msgstr ""
2446
2447 # Persoonlijke
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2449 msgid "Personal &dictionary:"
2450 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2453 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2457 msgid "Accept compound &words"
2458 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Use input encod&ing"
2463 msgstr "Gebruik input|#I"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2466 msgid "Scrolling"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2472 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2475 msgid "B&rowse..."
2476 msgstr "B&laderen..."
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2479 #, fuzzy
2480 msgid "&User interface file:"
2481 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Bind file:"
2486 msgstr "EPS-bestand|#E"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Session"
2491 msgstr "Versie"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2496 msgstr "Huidige rij-positie"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2499 msgid "Load opened files from last session"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Restore cursor positions"
2505 msgstr "Huidige rij-positie"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2508 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Save/restore window position"
2514 msgstr "Huidige rij-positie"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2517 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2518 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2519 msgid "Width"
2520 msgstr "Breedte"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2523 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2524 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Height"
2527 msgstr "&Hoogte"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Documents"
2532 msgstr "Document"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2535 #, fuzzy
2536 msgid "B&ackup documents "
2537 msgstr "Document opslaan?"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2540 msgid " every"
2541 msgstr " elke"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2544 msgid "minutes"
2545 msgstr "minuten"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2548 msgid "&Maximum last files:"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2552 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2553 msgid "&Save"
2554 msgstr "Op&slaan"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2557 msgid "Pages"
2558 msgstr "Pagina's"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Page number to print from"
2563 msgstr "Kan niet printen"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2566 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Page number to print to"
2572 msgstr "Kan niet printen"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2575 msgid "Print all pages"
2576 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2579 msgid "Fro&m"
2580 msgstr "&Van"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2583 msgid "&All"
2584 msgstr "&Alle"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2587 msgid "Print &odd-numbered pages"
2588 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2591 msgid "Print &even-numbered pages"
2592 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2595 msgid "Print in reverse order"
2596 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2599 msgid "Re&verse order"
2600 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2603 msgid "Copies"
2604 msgstr "Kopiën"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2607 msgid "Number of copies"
2608 msgstr "Aantal kopieën"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Collate copies"
2613 msgstr "latex"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Collate"
2618 msgstr "latex"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2621 msgid "&Print"
2622 msgstr "A&fdrukken"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Print Destination"
2627 msgstr "Ontvanger:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2630 msgid "Send output to the printer"
2631 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2634 #, fuzzy
2635 msgid "P&rinter:"
2636 msgstr "P&rinter"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2639 msgid "Send output to the given printer"
2640 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Send output to a file"
2645 msgstr "Volgende regel selecteren"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2648 #, fuzzy
2649 msgid "La&bels in:"
2650 msgstr "tabel lijn"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2653 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2657 msgid "<reference>"
2658 msgstr "<verwijzing>"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2661 #, fuzzy
2662 msgid "(<reference>)"
2663 msgstr "<verwijzing>"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2666 msgid "<page>"
2667 msgstr "<pagina>"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2670 msgid "on page <page>"
2671 msgstr "op pagina <pagina>"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2674 msgid "<reference> on page <page>"
2675 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2678 msgid "Formatted reference"
2679 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2684 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Sort"
2689 msgstr "Sorteren"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Update the label list"
2694 msgstr "Verwijzing invoegen"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Jump to the label"
2699 msgstr "Lange tabel"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Go to Label"
2704 msgstr "Lange tabel"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2707 msgid "&Find:"
2708 msgstr "&Zoeken:"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2711 msgid "Replace &with:"
2712 msgstr "&Vervangen door:"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2715 msgid "Case &sensitive"
2716 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2719 msgid "Match whole words onl&y"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2723 msgid "Find &Next"
2724 msgstr "Volge&nde zoeken"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2729 msgid "&Replace"
2730 msgstr "&Vervangen"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2733 msgid "Replace &All"
2734 msgstr "&Alles vervangen"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2737 msgid "Search &backwards"
2738 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2741 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2745 #, fuzzy
2746 msgid "&Export formats:"
2747 msgstr "u Bijwerken|#U"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2750 msgid "&Command:"
2751 msgstr "&Opdracht:"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2754 msgid "Suggestions:"
2755 msgstr "Suggesties:"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2758 msgid "Replace word with current choice"
2759 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2764 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2767 msgid "Ignore this word"
2768 msgstr "Dit woord negeren"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2771 msgid "&Ignore"
2772 msgstr "&Negeren"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Ignore this word throughout this session"
2777 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2780 #, fuzzy
2781 msgid "I&gnore All"
2782 msgstr "Negeren"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2785 msgid "Replacement:"
2786 msgstr "Vervanging:"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2789 msgid "Current word"
2790 msgstr "Huidige woord"
2791
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Unknown word:"
2795 msgstr "Onbekend:"
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2798 msgid "Replace with selected word"
2799 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2802 msgid "&Table Settings"
2803 msgstr "&Tabel-instellingen"
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2806 msgid "Column Width"
2807 msgstr "Kolombreedte"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2810 msgid "Fixed width of the column"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2814 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2818 #, fuzzy
2819 msgid "&Vertical alignment:"
2820 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2823 #, fuzzy
2824 msgid "&Horizontal alignment:"
2825 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Horizontal alignment in column"
2830 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2831
2832 # Uitgevuld
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Justified"
2836 msgstr "Uitgelijnd"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2841 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2844 #, fuzzy
2845 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2846 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2851 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2856 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2859 msgid "Merge cells"
2860 msgstr "Cellen samenvoegen"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2863 msgid "&Multicolumn"
2864 msgstr "&Multikolom"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2867 msgid "LaTe&X argument:"
2868 msgstr "LaTe&X argument:"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2871 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2872 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2875 msgid "&Borders"
2876 msgstr "&Randen"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2879 msgid "All Borders"
2880 msgstr "Alle randen"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2885 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Set"
2890 msgstr "Op&slaan"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2895 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2898 msgid "C&lear"
2899 msgstr "&Wissen"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2902 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Fo&rmal"
2908 msgstr "Normaal"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2911 msgid "Use default (grid-like) border style"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2915 #, fuzzy
2916 msgid "De&fault"
2917 msgstr "Standaard"
2918
2919 # aanzetten
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2921 msgid "Set Borders"
2922 msgstr "Randen instellen"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2927 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Additional Space"
2932 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2935 msgid "T&op of row:"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Botto&m of row:"
2941 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2944 msgid "Bet&ween rows:"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2948 msgid "&Longtable"
2949 msgstr "&Lange tabel"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2952 msgid "Set a page break on the current row"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Page &break on current row"
2958 msgstr "Kan niet printen"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2961 msgid "Settings"
2962 msgstr "Instellingen"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2965 msgid "Status"
2966 msgstr "Status"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2969 msgid "Header:"
2970 msgstr "Koptekst:"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2973 msgid "Footer:"
2974 msgstr "Voettekst:"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2977 msgid "First header:"
2978 msgstr "Eerste koptekst:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2981 msgid "Last footer:"
2982 msgstr "Laatste voettekst:"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2985 msgid "Contents"
2986 msgstr "Inhoud"
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Border above"
2991 msgstr "Randen"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2994 msgid "Border below"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2998 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3003 msgid "on"
3004 msgstr "aan"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3007 #, fuzzy
3008 msgid "This row is the header of the first page"
3009 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3012 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3016 #, fuzzy
3017 msgid "This row is the footer of the last page"
3018 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3019
3020 # dubbel
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3026 msgid "double"
3027 msgstr "dubbele"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Don't output the last footer"
3032 msgstr "Volgende regel selecteren"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3036 msgid "is empty"
3037 msgstr "is leeg"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Don't output the first header"
3042 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3045 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3049 msgid "&Use long table"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3053 msgid "Current cell:"
3054 msgstr "Huidige cel:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3057 msgid "Current row position"
3058 msgstr "Huidige rij-positie"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3061 msgid "Current column position"
3062 msgstr "Huidige kolom-positie"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3065 msgid "Close this dialog"
3066 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3069 msgid "Rebuild the file lists"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3073 #, fuzzy
3074 msgid "&Rescan"
3075 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3078 msgid ""
3079 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3083 msgid "&View"
3084 msgstr "&Beeld"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Selected classes or styles"
3089 msgstr "Volgende regel selecteren"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3092 msgid "LaTeX classes"
3093 msgstr "LaTeX-klassen"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3096 msgid "LaTeX styles"
3097 msgstr "LaTeX-stijlen"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3100 msgid "BibTeX styles"
3101 msgstr "BibTeX-stijlen"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3104 msgid "Toggles view of the file list"
3105 msgstr ""
3106
3107 # weergeven
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3109 msgid "Show &path"
3110 msgstr "&Pad tonen"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Separate Paragraphs With"
3115 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Vertical space"
3120 msgstr "Verticale afstanden"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3125 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Indentation"
3130 msgstr "&Inspringen"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Spacing"
3135 msgstr "Regelafstand|#g"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3138 msgid "&Line spacing:"
3139 msgstr "&Regelafstand:"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Format text into two columns"
3144 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3145
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3147 msgid "Two-&column document"
3148 msgstr "Twee&koloms document"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Listings settings"
3153 msgstr "streep minipagina"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3156 msgid "Index entry"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Keyword:"
3162 msgstr "k Sleutel:|#K"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Entry"
3167 msgstr "Label invoegen"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3171 #, fuzzy
3172 msgid "The selected entry"
3173 msgstr "Volgende regel selecteren"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Selection:"
3178 msgstr "selectie"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3181 msgid "Replace the entry with the selection"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3185 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3189 msgid ""
3190 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3191 "available"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3195 msgid "Update navigation tree"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3201 msgid "..."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3205 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3209 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Move selected item down by one"
3215 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Move selected item up by one"
3220 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3223 msgid "&Type:"
3224 msgstr "T&ype:"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3228 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3229 msgid "URL"
3230 msgstr "URL"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3233 #, fuzzy
3234 msgid "&URL:"
3235 msgstr "&URL"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3238 msgid "Name associated with the URL"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3242 msgid "Output as a hyperlink ?"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3246 msgid "&Generate hyperlink"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Spacing:"
3252 msgstr "Regelafstand|#g"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3255 msgid "&Value:"
3256 msgstr "&Waarde:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&Protect:"
3261 msgstr "Helaas."
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3266 msgstr "Figuur invoegen"
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3269 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3273 msgid "Supported spacing types"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3277 #, fuzzy
3278 msgid "DefSkip"
3279 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:157
3282 #, fuzzy
3283 msgid "SmallSkip"
3284 msgstr "Kleinst"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
3287 #, fuzzy
3288 msgid "MedSkip"
3289 msgstr "Medium"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:159
3292 msgid "BigSkip"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3296 #, fuzzy
3297 msgid "VFill"
3298 msgstr "f Bestand"
3299
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3301 msgid "Complete source"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3305 msgid "Automatic update"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Default (outer)"
3311 msgstr "Standaard"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Outer"
3316 msgstr "Overig ("
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3319 msgid "&Placement:"
3320 msgstr "&Plaatsing:"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3323 msgid "Units of width value"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3327 msgid "&Units:"
3328 msgstr "&Eenheid:"
3329
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3331 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3332 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3333 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3334 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3335 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3336 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3337 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3339 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3340 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3341 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3342 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3343 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3345 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3347 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3348 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3350 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3351 msgid "Standard"
3352 msgstr "Standaard"
3353
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3355 #, fuzzy
3356 msgid "TheoremTemplate"
3357 msgstr "Sjablonen"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3360 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3361 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3363 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3365 msgid "Proof"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3369 msgid "Proof:"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3374 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3375 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3377 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3380 msgid "Theorem"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Theorem #:"
3386 msgstr "stelling"
3387
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3390 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3392 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3393 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3395 msgid "Lemma"
3396 msgstr "Lemma"
3397
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Lemma #:"
3401 msgstr "Lemma"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3405 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3406 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3411 msgid "Corollary"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3415 msgid "Corollary #:"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3420 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3422 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3424 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3425 msgid "Proposition"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3429 msgid "Proposition #:"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3437 msgid "Conjecture"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3441 msgid "Conjecture #:"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3446 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Criterion"
3450 msgstr "Aanhaling"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Criterion #:"
3455 msgstr "Aanhaling"
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3459 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3461 msgid "Fact"
3462 msgstr "Feit"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Fact #:"
3467 msgstr "Feit"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3472 msgid "Axiom"
3473 msgstr "Axioma"
3474
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Axiom #:"
3478 msgstr "Axioma"
3479
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3482 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3483 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3485 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3487 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3488 msgid "Definition"
3489 msgstr "Definitie"
3490
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Definition #:"
3494 msgstr "Definitie"
3495
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3500 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:408
3503 msgid "Example"
3504 msgstr "Voorbeeld"
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Example #:"
3509 msgstr "Voorbeeld"
3510
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Condition"
3516 msgstr "Voorwaarde"
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Condition #:"
3521 msgstr "Voorwaarde"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3525 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3526 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Problem"
3530 msgstr "Dubbel"
3531
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Problem #:"
3535 msgstr "Dubbel"
3536
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3539 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3541 msgid "Exercise"
3542 msgstr "Oefening"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Exercise #:"
3547 msgstr "Oefening"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3552 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3553 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3555 msgid "Remark"
3556 msgstr "Opmerking"
3557
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Remark #:"
3561 msgstr "Opmerking"
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3565 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3567 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3569 msgid "Claim"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3573 msgid "Claim #:"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3578 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3579 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3580 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3582 msgid "Note"
3583 msgstr "Notitie"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Note #:"
3588 msgstr "Notitie"
3589
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3593 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Notation"
3596 msgstr "Roteren"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Notation #:"
3601 msgstr "Roteren"
3602
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3606 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3607 msgid "Case"
3608 msgstr "Casus"
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Case #:"
3613 msgstr "Casus"
3614
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3616 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3619 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3620 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3621 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3623 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3624 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3625 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3626 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3627 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3628 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3629 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3631 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3633 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3634 msgid "Section"
3635 msgstr "Sectie"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3638 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3639 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3641 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3642 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3645 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3646 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3647 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3648 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3649 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3650 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3651 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3652 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3653 msgid "Subsection"
3654 msgstr "Subsectie"
3655
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3657 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3660 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3663 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3664 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3665 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3666 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3667 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3668 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3669 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3670 msgid "Subsubsection"
3671 msgstr "Subsubsectie"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3674 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3677 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3678 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3679 msgid "Section*"
3680 msgstr "Sectie*"
3681
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3683 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3684 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3685 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3686 msgid "Subsection*"
3687 msgstr "Subsectie*"
3688
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3690 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3691 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3692 msgid "Subsubsection*"
3693 msgstr "Subsubsectie*"
3694
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3696 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3697 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3699 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3700 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3701 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3702 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3704 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3705 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3706 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3707 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3708 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3709 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3710 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3712 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3713 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3714 #: src/output_plaintext.cpp:145
3715 msgid "Abstract"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3719 msgid "Abstract---"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3725 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3726 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3727 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3729 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Keywords"
3732 msgstr "k Sleutel:|#K"
3733
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3735 msgid "Index Terms---"
3736 msgstr ""
3737
3738 # Literatuurlijst?
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3740 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3742 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3743 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3744 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3746 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3747 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3748 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3749 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3750 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3751 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3752 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3754 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3756 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
3758 msgid "Bibliography"
3759 msgstr "Bibliografie"
3760
3761 # Bijlage
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3765 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3766 #: src/rowpainter.cpp:524
3767 msgid "Appendix"
3768 msgstr "Appendix"
3769
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3771 msgid "Appendices"
3772 msgstr "Appendices"
3773
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3775 msgid "Biography"
3776 msgstr "Biografie"
3777
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3779 #, fuzzy
3780 msgid "BiographyNoPhoto"
3781 msgstr "Biografie"
3782
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Footernote"
3786 msgstr "voetnoot"
3787
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3789 #, fuzzy
3790 msgid "MarkBoth"
3791 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3792
3793 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3795 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3796 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3797 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3798 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3799 msgid "Itemize"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3804 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3805 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3806 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3807 msgid "Enumerate"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3812 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3813 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3815 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3816 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3818 msgid "Description"
3819 msgstr "Beschrijving"
3820
3821 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3824 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3826 msgid "List"
3827 msgstr "Lijst"
3828
3829 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3830 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3832 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3833 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3834 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3835 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3837 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3839 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3840 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3841 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3842 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3844 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3845 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3847 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3848 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3849 msgid "Title"
3850 msgstr "Titel"
3851
3852 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3853 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3854 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3855 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3856 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3857 msgid "Subtitle"
3858 msgstr "Subtitel"
3859
3860 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3863 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3864 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3865 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3866 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3867 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3869 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3870 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3871 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3872 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3874 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3875 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3876 msgid "Author"
3877 msgstr "Auteur"
3878
3879 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3881 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3884 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3885 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3888 msgid "Address"
3889 msgstr "Adres"
3890
3891 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3892 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Offprint"
3895 msgstr "Afdrukken"
3896
3897 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3898 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3899 msgid "Mail"
3900 msgstr "Mail"
3901
3902 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3903 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3905 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3906 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3908 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3912 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3913 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3914 msgid "Date"
3915 msgstr "Datum"
3916
3917 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3918 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3919 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3921 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3922 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3924 msgid "Acknowledgement"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Offprint Requests to:"
3930 msgstr "Opties"
3931
3932 #: lib/layouts/aa.layout:176
3933 msgid "Correspondence to:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3937 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3938 msgid "Acknowledgements."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3942 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3943 msgid "LaTeX"
3944 msgstr "LaTeX"
3945
3946 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3948 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3950 msgid "Email"
3951 msgstr "Email"
3952
3953 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3955 msgid "Thesaurus"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3959 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3960 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3961 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3962 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3964 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3965 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3966 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3967 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Paragraph"
3970 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3971
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3973 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3974 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3975 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Affiliation"
3978 msgstr "Aanhaling"
3979
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3981 msgid "And"
3982 msgstr "En"
3983
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3985 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3986 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3987 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3988 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3989 msgid "Acknowledgements"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3994 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3995 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3996 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3997 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3998 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3999 #: src/output_plaintext.cpp:157
4000 msgid "References"
4001 msgstr "Referenties"
4002
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4004 #, fuzzy
4005 msgid "PlaceFigure"
4006 msgstr "Figuur"
4007
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4009 msgid "PlaceTable"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4013 #, fuzzy
4014 msgid "TableComments"
4015 msgstr "Inhoudsopgave"
4016
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4018 #, fuzzy
4019 msgid "TableRefs"
4020 msgstr "Tabel%t"
4021
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4023 msgid "MathLetters"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4027 msgid "NoteToEditor"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Facility"
4033 msgstr "Feit"
4034
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4036 msgid "Objectname"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Dataset"
4042 msgstr "Datum"
4043
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Subject headings:"
4047 msgstr "Toetsenkaarten"
4048
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4050 msgid "[Acknowledgements]"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4054 #, fuzzy
4055 msgid "and"
4056 msgstr " en "
4057
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Place Figure here:"
4061 msgstr "Figuur"
4062
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4064 msgid "Place Table here:"
4065 msgstr ""
4066
4067 # Bijlage
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4069 #, fuzzy
4070 msgid "[Appendix]"
4071 msgstr "Appendix"
4072
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Note to Editor:"
4076 msgstr "Niets te doen"
4077
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4079 #, fuzzy
4080 msgid "References. ---"
4081 msgstr "Verwijzing invoegen"
4082
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Note. ---"
4086 msgstr "Notitie"
4087
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4089 #, fuzzy
4090 msgid "FigCaption"
4091 msgstr "k Bijschrift|#k"
4092
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4094 msgid "Fig. ---"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Facility:"
4100 msgstr "Feit"
4101
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4103 msgid "Obj:"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Dataset:"
4109 msgstr "Datum"
4110
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4112 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Theorem."
4116 msgstr "stelling"
4117
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4119 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Corollary."
4123 msgstr "Helaas."
4124
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4126 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Lemma."
4130 msgstr "Lemma"
4131
4132 # ??
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Proposition."
4138 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4142 msgid "Conjecture."
4143 msgstr ""
4144
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Criterion."
4148 msgstr "Aanhaling"
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4151 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4153 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Algorithm"
4156 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4157
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Algorithm."
4161 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4162
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Fact."
4167 msgstr "Feit"
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Axiom."
4172 msgstr "Axioma"
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4175 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Definition."
4179 msgstr "Definitie"
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Example."
4185 msgstr "Voorbeeld"
4186
4187 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Condition."
4191 msgstr "Voorwaarde"
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Problem."
4197 msgstr "Dubbel"
4198
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Exercise."
4203 msgstr "Oefening"
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Remark."
4209 msgstr "Opmerking"
4210
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4212 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4213 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4214 msgid "Claim."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Note."
4221 msgstr "Notitie"
4222
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Notation."
4227 msgstr "Roteren"
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4230 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4232 msgid "Summary"
4233 msgstr "Samenvatting"
4234
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Summary."
4238 msgstr "Samenvatting"
4239
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4242 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4243 msgid "Acknowledgement."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Case."
4249 msgstr "Casus"
4250
4251 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4254 msgid "Conclusion"
4255 msgstr "Conclusie"
4256
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Conclusion."
4261 msgstr "Conclusie"
4262
4263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4264 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4268 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4272 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4276 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4280 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4284 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4288 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4292 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4296 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4300 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4304 msgid "Example \\arabic{example}."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4308 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4312 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4316 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4320 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4324 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4328 msgid "Note \\arabic{note}."
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4332 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4333 msgstr ""
4334
4335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4336 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4340 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4344 msgid "Case \\arabic{case}."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4348 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4352 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4353 #, fuzzy
4354 msgid "\\arabic{section}"
4355 msgstr "Subsectie"
4356
4357 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4358 msgid "Chapter Exercises"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: lib/layouts/apa.layout:50
4362 msgid "RightHeader"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: lib/layouts/apa.layout:59
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Right header:"
4368 msgstr "Koptekst"
4369
4370 #: lib/layouts/apa.layout:83
4371 msgid "Abstract:"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/apa.layout:92
4375 msgid "ShortTitle"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/apa.layout:100
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Short title:"
4381 msgstr "Korte titel"
4382
4383 #: lib/layouts/apa.layout:129
4384 msgid "TwoAuthors"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: lib/layouts/apa.layout:136
4388 msgid "ThreeAuthors"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: lib/layouts/apa.layout:143
4392 msgid "FourAuthors"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Affiliation:"
4399 msgstr "Aanhaling"
4400
4401 #: lib/layouts/apa.layout:171
4402 msgid "TwoAffiliations"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: lib/layouts/apa.layout:178
4406 msgid "ThreeAffiliations"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: lib/layouts/apa.layout:185
4410 msgid "FourAffiliations"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4414 msgid "Journal"
4415 msgstr "Journaal"
4416
4417 #: lib/layouts/apa.layout:206
4418 #, fuzzy
4419 msgid "CopNum"
4420 msgstr "Kolom"
4421
4422 #: lib/layouts/apa.layout:234
4423 msgid "Acknowledgements:"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4427 #: lib/layouts/spie.layout:88
4428 msgid "Acknowledgments"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib/layouts/apa.layout:248
4432 msgid "ThickLine"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib/layouts/apa.layout:258
4436 #, fuzzy
4437 msgid "CenteredCaption"
4438 msgstr "Oriëntatie"
4439
4440 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4441 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4442 msgid "Senseless!"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib/layouts/apa.layout:280
4446 #, fuzzy
4447 msgid "FitFigure"
4448 msgstr "Figuur"
4449
4450 #: lib/layouts/apa.layout:286
4451 msgid "FitBitmap"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4455 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4456 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4457 msgid "*"
4458 msgstr "*"
4459
4460 #: lib/layouts/apa.layout:344
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Seriate"
4463 msgstr "ert"
4464
4465 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4466 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4467 msgid "(\\alph{enumii})"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4471 #, fuzzy
4472 msgid "LatinOn"
4473 msgstr "Roteren"
4474
4475 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Latin on"
4478 msgstr "Roteren"
4479
4480 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4481 #, fuzzy
4482 msgid "LatinOff"
4483 msgstr "Roteren"
4484
4485 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Latin off"
4488 msgstr "Roteren"
4489
4490 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4491 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4492 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4493 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4494 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4495 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Part"
4498 msgstr "Hoofddocument:"
4499
4500 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4501 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4502 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Part*"
4505 msgstr "Hoofddocument:"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4508 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4509 msgid "MM"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4513 msgid "BeginFrame"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4517 msgid "Frame   "
4518 msgstr ""
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4521 msgid "BeginPlainFrame"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4525 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4529 #, fuzzy
4530 msgid "EndFrame"
4531 msgstr "Afdrukken"
4532
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4534 msgid "________________________________ "
4535 msgstr ""
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Pause"
4540 msgstr "Plakken"
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4543 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Section \\arabic{section}"
4549 msgstr "Subsectie"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4552 #, fuzzy
4553 msgid "\\Alph{section}"
4554 msgstr "selectie"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4559 msgstr "Subsubsectie"
4560
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4562 #, fuzzy
4563 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4564 msgstr "Subsubsectie"
4565
4566 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4568 #, fuzzy
4569 msgid "AgainFrame"
4570 msgstr "wiskunde frame"
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4573 msgid "Again frame with label   "
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4577 #, fuzzy
4578 msgid "AlertBlock"
4579 msgstr "Blok"
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4582 msgid "block with alerted text "
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4586 msgid "Block"
4587 msgstr "Blok"
4588
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4590 #, fuzzy
4591 msgid "block "
4592 msgstr "Blok"
4593
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Corollary.  "
4597 msgstr "Helaas."
4598
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Column"
4602 msgstr "Kolommen"
4603
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4605 msgid "start column of width:  "
4606 msgstr ""
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4609 msgid "Columns"
4610 msgstr "Kolommen"
4611
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4613 #, fuzzy
4614 msgid "columns "
4615 msgstr "Kolommen"
4616
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4618 msgid "ColumnsCenterAligned"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4622 msgid "columns (center aligned) "
4623 msgstr ""
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4626 msgid "ColumnsTopAligned"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4630 msgid "columns (top aligned) "
4631 msgstr ""
4632
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Definition.  "
4636 msgstr "Definitie"
4637
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Definitions"
4641 msgstr "Definitie"
4642
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Definitions.  "
4646 msgstr "Definitie"
4647
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Example.  "
4651 msgstr "Voorbeeld"
4652
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Examples"
4656 msgstr "Voorbeeld"
4657
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Examples.  "
4661 msgstr "Voorbeeld"
4662
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4664 #, fuzzy
4665 msgid "ExampleBlock"
4666 msgstr "Voorbeeld"
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4669 msgid "block showing an example "
4670 msgstr ""
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Fact.  "
4675 msgstr "Feit"
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4678 #, fuzzy
4679 msgid "FrameSubtitle"
4680 msgstr "Subtitel"
4681
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4683 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Institute"
4686 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4687
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4689 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4690 msgid "LyX-Code"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4694 #, fuzzy
4695 msgid "NoteItem"
4696 msgstr "Nieuw item"
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4699 #, fuzzy
4700 msgid "note:  "
4701 msgstr "opmerking"
4702
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Only"
4706 msgstr "Aan"
4707
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4709 msgid "only on slides  "
4710 msgstr ""
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Overprint"
4715 msgstr "Afdrukken"
4716
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4718 #, fuzzy
4719 msgid "overprint "
4720 msgstr "Afdrukken"
4721
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4723 msgid "OverlayArea"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4727 msgid "overlayarea "
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Part "
4733 msgstr "Hoofddocument:"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4736 msgid "Proof.  "
4737 msgstr ""
4738
4739 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4740 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4741 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Separator"
4745 msgstr "Nieuwe alinea"
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4748 msgid "___"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4752 #, fuzzy
4753 msgid "TitleGraphic"
4754 msgstr "Plaatjes"
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Theorem.  "
4759 msgstr "stelling"
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Uncover"
4764 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4765
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4767 msgid "uncovered on slides  "
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4772 msgid "Table"
4773 msgstr "Tabel"
4774
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4776 #, fuzzy
4777 msgid "List of Tables"
4778 msgstr "Lijst van Tabellen"
4779
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4781 msgid "Figure"
4782 msgstr "Figuur"
4783
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4785 #, fuzzy
4786 msgid "List of Figures"
4787 msgstr "Lijst van Tabellen"
4788
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4790 msgid "Dialogue"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4794 msgid "Narrative"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4798 msgid "ACT"
4799 msgstr "AKT"
4800
4801 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4802 msgid "ACT \\arabic{act}"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4806 msgid "SCENE"
4807 msgstr "SCÈNE"
4808
4809 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4810 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4814 msgid "SCENE*"
4815 msgstr "SCÈNE*"
4816
4817 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4818 msgid "AT RISE:"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Speaker"
4824 msgstr "Spellingscontrole"
4825
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Parenthetical"
4829 msgstr "Matrix"
4830
4831 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4832 msgid "("
4833 msgstr ""
4834
4835 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4836 msgid ")"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4840 msgid "CURTAIN"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4844 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4845 msgid "Right Address"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib/layouts/chess.layout:33
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Mainline"
4851 msgstr "Div."
4852
4853 #: lib/layouts/chess.layout:40
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Mainline:"
4856 msgstr "Div."
4857
4858 #: lib/layouts/chess.layout:58
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Variation"
4861 msgstr "Scheiding"
4862
4863 #: lib/layouts/chess.layout:62
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Variation:"
4866 msgstr "Scheiding"
4867
4868 #: lib/layouts/chess.layout:68
4869 #, fuzzy
4870 msgid "SubVariation"
4871 msgstr "Scheiding"
4872
4873 #: lib/layouts/chess.layout:71
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Subvariation:"
4876 msgstr "Scheiding"
4877
4878 #: lib/layouts/chess.layout:77
4879 #, fuzzy
4880 msgid "SubVariation2"
4881 msgstr "Scheiding"
4882
4883 #: lib/layouts/chess.layout:80
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Subvariation(2):"
4886 msgstr "Scheiding"
4887
4888 #: lib/layouts/chess.layout:86
4889 #, fuzzy
4890 msgid "SubVariation3"
4891 msgstr "Scheiding"
4892
4893 #: lib/layouts/chess.layout:89
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Subvariation(3):"
4896 msgstr "Scheiding"
4897
4898 #: lib/layouts/chess.layout:95
4899 #, fuzzy
4900 msgid "SubVariation4"
4901 msgstr "Scheiding"
4902
4903 #: lib/layouts/chess.layout:98
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Subvariation(4):"
4906 msgstr "Scheiding"
4907
4908 #: lib/layouts/chess.layout:104
4909 #, fuzzy
4910 msgid "SubVariation5"
4911 msgstr "Scheiding"
4912
4913 #: lib/layouts/chess.layout:107
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Subvariation(5):"
4916 msgstr "Scheiding"
4917
4918 #: lib/layouts/chess.layout:114
4919 msgid "HideMoves"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: lib/layouts/chess.layout:119
4923 msgid "HideMoves:"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: lib/layouts/chess.layout:124
4927 msgid "ChessBoard"
4928 msgstr "Schaakbord"
4929
4930 #: lib/layouts/chess.layout:128
4931 #, fuzzy
4932 msgid "[chessboard]"
4933 msgstr "Schaakbord"
4934
4935 #: lib/layouts/chess.layout:137
4936 #, fuzzy
4937 msgid "BoardCentered"
4938 msgstr "n Centreren|#n"
4939
4940 #: lib/layouts/chess.layout:142
4941 msgid "[centered board]"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/chess.layout:152
4945 #, fuzzy
4946 msgid "HighLight"
4947 msgstr "Hoogte"
4948
4949 #: lib/layouts/chess.layout:157
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Highlights:"
4952 msgstr "Hoogte"
4953
4954 #: lib/layouts/chess.layout:172
4955 msgid "Arrow"
4956 msgstr "Pijl"
4957
4958 #: lib/layouts/chess.layout:177
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Arrow:"
4961 msgstr "Pijl"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:183
4964 msgid "KnightMove"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: lib/layouts/chess.layout:188
4968 msgid "KnightMove:"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4972 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4973 msgid "My Address"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4977 msgid "Briefkopf:"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4981 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4982 msgid "Send To Address"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Adresse:"
4988 msgstr "Adres"
4989
4990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4993 msgid "Opening"
4994 msgstr "Opening"
4995
4996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Anrede:"
4999 msgstr "rood"
5000
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Signature"
5006 msgstr "Figuur"
5007
5008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5009 msgid "Unterschrift:"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Closing"
5017 msgstr "Sluiten"
5018
5019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5020 msgid "Gruss:"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5024 #, fuzzy
5025 msgid "encl"
5026 msgstr "Frans"
5027
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Anlagen:"
5031 msgstr "Uitlijning"
5032
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5034 msgid "ps"
5035 msgstr "ps"
5036
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5038 msgid "PS:"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5043 #: src/lengthcommon.cpp:38
5044 msgid "cc"
5045 msgstr "cc"
5046
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Verteiler:"
5050 msgstr "&Verticaal:"
5051
5052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5053 msgid "Betreff"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5057 msgid "Betreff:"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5061 msgid "Stadt"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Stadt:"
5067 msgstr "s Opslaan"
5068
5069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5070 msgid "Datum"
5071 msgstr "Datum"
5072
5073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Datum:"
5076 msgstr "Datum"
5077
5078 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5079 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5080 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5081 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5082 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5083 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Subparagraph"
5086 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5087
5088 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5089 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Quotation"
5092 msgstr "Roteren"
5093
5094 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5095 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Quote"
5098 msgstr "Aanhalingstekens"
5099
5100 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5101 msgid "00.00.0000"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5105 msgid "Verse"
5106 msgstr "Vers"
5107
5108 #: lib/layouts/egs.layout:269
5109 msgid "LaTeX Title"
5110 msgstr "LaTeX_Titel"
5111
5112 #: lib/layouts/egs.layout:304
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Author:"
5115 msgstr "Auteur"
5116
5117 #: lib/layouts/egs.layout:313
5118 msgid "Affil"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: lib/layouts/egs.layout:327
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Affilation:"
5124 msgstr "Aanhaling"
5125
5126 #: lib/layouts/egs.layout:350
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Journal:"
5129 msgstr "Journaal"
5130
5131 #: lib/layouts/egs.layout:359
5132 #, fuzzy
5133 msgid "msnumber"
5134 msgstr "Getal"
5135
5136 #: lib/layouts/egs.layout:374
5137 #, fuzzy
5138 msgid "MS_number:"
5139 msgstr "Getal"
5140
5141 #: lib/layouts/egs.layout:384
5142 msgid "FirstAuthor"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/egs.layout:398
5146 msgid "1st_author_surname:"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5150 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5151 msgid "Received"
5152 msgstr "Ontvangen"
5153
5154 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5155 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Received:"
5158 msgstr "Ontvangen"
5159
5160 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5161 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5162 msgid "Accepted"
5163 msgstr "Geaccepteerd"
5164
5165 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5166 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Accepted:"
5169 msgstr "Geaccepteerd"
5170
5171 #: lib/layouts/egs.layout:453
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Offsets"
5174 msgstr "Uit"
5175
5176 #: lib/layouts/egs.layout:467
5177 msgid "reprint_reqs_to:"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5182 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5184 msgid "Abstract."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5188 msgid "Author Address"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5193 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Address:"
5197 msgstr "Adres"
5198
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5200 msgid "Author Email"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Email:"
5206 msgstr "Email"
5207
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5209 msgid "Author URL"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5214 #, fuzzy
5215 msgid "URL:"
5216 msgstr "&URL"
5217
5218 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5220 msgid "Thanks"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5224 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5228 msgid "PROOF."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5232 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5236 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5240 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5244 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5248 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5252 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5256 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5260 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5264 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5268 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5272 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5276 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5280 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5284 msgid "Case \\arabic{case}"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5288 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5292 msgid "FrontMatter"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Keyword"
5298 msgstr "k Sleutel:|#K"
5299
5300 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Key words:"
5303 msgstr "k Sleutel:|#K"
5304
5305 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Item"
5308 msgstr "em"
5309
5310 # Index
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Item:"
5314 msgstr "Trefwoord"
5315
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5317 #, fuzzy
5318 msgid "BulletedItem"
5319 msgstr "Lijsten"
5320
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Bulleted Item:"
5324 msgstr "Verwij&deren"
5325
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5327 msgid "Begin"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5331 msgid "Begin of CV"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5335 msgid "PersonalInfo"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5339 msgid "Personal Info"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5343 msgid "MotherTongue"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5347 msgid "Mother Tongue:"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5351 #, fuzzy
5352 msgid "LangHeader"
5353 msgstr "Koptekst"
5354
5355 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Language Header:"
5358 msgstr "Koptekst"
5359
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Language:"
5363 msgstr "&Taal:"
5364
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5366 #, fuzzy
5367 msgid "LastLanguage"
5368 msgstr "Taal"
5369
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Last Language:"
5373 msgstr "&Taal:"
5374
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5376 #, fuzzy
5377 msgid "LangFooter"
5378 msgstr "Voettekst:"
5379
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Language Footer:"
5383 msgstr "&Taal:"
5384
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5386 #, fuzzy
5387 msgid "End"
5388 msgstr " en "
5389
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5391 msgid "End of CV"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/foils.layout:42
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Foilhead"
5397 msgstr "f Bestand"
5398
5399 #: lib/layouts/foils.layout:61
5400 msgid "ShortFoilhead"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: lib/layouts/foils.layout:67
5404 msgid "Rotatefoilhead"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: lib/layouts/foils.layout:73
5408 msgid "ShortRotatefoilhead"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/foils.layout:82
5412 msgid "TickList"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: lib/layouts/foils.layout:97
5416 msgid "_/"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: lib/layouts/foils.layout:103
5420 msgid "CrossList"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: lib/layouts/foils.layout:118
5424 msgid "><"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: lib/layouts/foils.layout:164
5428 msgid "My Logo"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: lib/layouts/foils.layout:173
5432 #, fuzzy
5433 msgid "My Logo:"
5434 msgstr "Logo"
5435
5436 #: lib/layouts/foils.layout:182
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Restriction"
5439 msgstr "Dekoratie"
5440
5441 #: lib/layouts/foils.layout:186
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Restriction:"
5444 msgstr "Dekoratie"
5445
5446 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5447 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Left Header"
5450 msgstr "Koptekst"
5451
5452 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Left Header:"
5455 msgstr "Koptekst"
5456
5457 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5458 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Right Header"
5461 msgstr "Koptekst"
5462
5463 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Right Header:"
5466 msgstr "Koptekst"
5467
5468 #: lib/layouts/foils.layout:206
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Right Footer"
5471 msgstr "Koptekst"
5472
5473 #: lib/layouts/foils.layout:210
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Right Footer:"
5476 msgstr "Koptekst"
5477
5478 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5479 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5480 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Theorem #."
5483 msgstr "stelling"
5484
5485 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Lemma #."
5490 msgstr "Lemma"
5491
5492 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5493 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5494 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5495 msgid "Corollary #."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5499 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5500 msgid "Proposition #."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Definition #."
5508 msgstr "Definitie"
5509
5510 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5512 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5513 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5514 msgid "Proof."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5519 msgid "Theorem*"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5524 msgid "Lemma*"
5525 msgstr "Lemma*"
5526
5527 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5529 msgid "Corollary*"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5534 msgid "Proposition*"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5539 msgid "Definition*"
5540 msgstr "Definitie*"
5541
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5543 msgid "Brieftext"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Text:"
5549 msgstr "Tekst"
5550
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5554 msgid "Name"
5555 msgstr "Naam"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5560 msgid "Name:"
5561 msgstr "Naam:"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5564 msgid "Unterschrift"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5568 msgid "Strasse"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Strasse:"
5574 msgstr "s Opslaan"
5575
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5577 msgid "Zusatz"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5581 msgid "Zusatz:"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Ort"
5587 msgstr "ert"
5588
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Ort:"
5592 msgstr "ert"
5593
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5595 msgid "Land"
5596 msgstr ""
5597
5598 # Landschap
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Land:"
5602 msgstr "Liggend:"
5603
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5605 msgid "RetourAdresse"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5609 msgid "RetourAdresse:"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5613 #, fuzzy
5614 msgid "MeinZeichen"
5615 msgstr "n duimen|#n"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5618 #, fuzzy
5619 msgid "MeinZeichen:"
5620 msgstr "n duimen|#n"
5621
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5623 msgid "IhrZeichen"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5627 #, fuzzy
5628 msgid "IhrZeichen:"
5629 msgstr "n duimen|#n"
5630
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5632 msgid "IhrSchreiben"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5636 msgid "IhrSchreiben:"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Telefon"
5642 msgstr "selectie"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Telefon:"
5647 msgstr "selectie"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5650 msgid "Telefax"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Telefax:"
5656 msgstr "Tekst"
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Telex"
5661 msgstr "Tekst"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Telex:"
5666 msgstr "Tekst"
5667
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5669 msgid "EMail"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5673 #, fuzzy
5674 msgid "EMail:"
5675 msgstr "E-mail"
5676
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5678 msgid "HTTP"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5682 msgid "HTTP:"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5687 msgid "Bank"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Bank:"
5694 msgstr "Zwart"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5697 msgid "BLZ"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5701 msgid "BLZ:"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5705 msgid "Konto"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Konto:"
5711 msgstr "Lettertype: "
5712
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5714 msgid "Postvermerk"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Postvermerk:"
5720 msgstr "n Centreren|#n"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5723 msgid "Adresse"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Anrede"
5729 msgstr "rood"
5730
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Anlagen"
5734 msgstr "Uitlijning"
5735
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5737 msgid "Verteiler"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5741 msgid "Gruss"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Letter"
5748 msgstr "e Links|#e"
5749
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Letter:"
5753 msgstr "e Links|#e"
5754
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5757 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Signature:"
5760 msgstr "Figuur"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5763 msgid "Street"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5767 msgid "Street:"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Addition"
5773 msgstr "Aanhaling"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Addition:"
5778 msgstr "Aanhaling"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Town"
5783 msgstr "Twee|#w"
5784
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Town:"
5788 msgstr "Twee|#w"
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5791 #, fuzzy
5792 msgid "State"
5793 msgstr "s Opslaan"
5794
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5796 #, fuzzy
5797 msgid "State:"
5798 msgstr "s Opslaan"
5799
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5801 msgid "ReturnAddress"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5805 #, fuzzy
5806 msgid "ReturnAddress:"
5807 msgstr "Adres"
5808
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5810 #, fuzzy
5811 msgid "MyRef"
5812 msgstr "Ref: "
5813
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5815 #, fuzzy
5816 msgid "MyRef:"
5817 msgstr "Ref: "
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5820 msgid "YourRef"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5824 #, fuzzy
5825 msgid "YourRef:"
5826 msgstr "Verw: "
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5829 msgid "YourMail"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5833 #, fuzzy
5834 msgid "YourMail:"
5835 msgstr "Normaal"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Phone"
5840 msgstr "Telefoongids"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Phone:"
5845 msgstr "Telefoongids"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5848 msgid "BankCode"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5852 #, fuzzy
5853 msgid "BankCode:"
5854 msgstr "Sluiten"
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5857 msgid "BankAccount"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5861 msgid "BankAccount:"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5865 #, fuzzy
5866 msgid "PostalComment"
5867 msgstr "Commentaar:"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5870 #, fuzzy
5871 msgid "PostalComment:"
5872 msgstr "Commentaar:"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5875 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Date:"
5880 msgstr "Datum"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Reference"
5885 msgstr "Verwijzing invoegen"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Reference:"
5890 msgstr "Ver&wijzing:"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Opening:"
5896 msgstr "Opening"
5897
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5899 msgid "Encl."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Encl.:"
5905 msgstr "Annuleren"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5909 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5910 #, fuzzy
5911 msgid "cc:"
5912 msgstr "cc"
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Closing:"
5918 msgstr "Sluiten"
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5921 #, fuzzy
5922 msgid "NameRowA"
5923 msgstr "Naam"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5926 #, fuzzy
5927 msgid "NameRowA:"
5928 msgstr "Naam"
5929
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5931 #, fuzzy
5932 msgid "NameRowB"
5933 msgstr "Naam"
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5936 #, fuzzy
5937 msgid "NameRowB:"
5938 msgstr "Naam"
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5941 #, fuzzy
5942 msgid "NameRowC"
5943 msgstr "Naam"
5944
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5946 #, fuzzy
5947 msgid "NameRowC:"
5948 msgstr "Naam"
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5951 #, fuzzy
5952 msgid "NameRowD"
5953 msgstr "Naam"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5956 #, fuzzy
5957 msgid "NameRowD:"
5958 msgstr "Naam"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5961 #, fuzzy
5962 msgid "NameRowE"
5963 msgstr "Naam"
5964
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5966 #, fuzzy
5967 msgid "NameRowE:"
5968 msgstr "Naam"
5969
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5971 #, fuzzy
5972 msgid "NameRowF"
5973 msgstr "Naam"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5976 #, fuzzy
5977 msgid "NameRowF:"
5978 msgstr "Naam"
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5981 #, fuzzy
5982 msgid "NameRowG"
5983 msgstr "Naam"
5984
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5986 #, fuzzy
5987 msgid "NameRowG:"
5988 msgstr "Naam"
5989
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5991 #, fuzzy
5992 msgid "AddressRowA"
5993 msgstr "Adres"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5996 #, fuzzy
5997 msgid "AddressRowA:"
5998 msgstr "Adres"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6001 #, fuzzy
6002 msgid "AddressRowB"
6003 msgstr "Adres"
6004
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6006 #, fuzzy
6007 msgid "AddressRowB:"
6008 msgstr "Adres"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6011 #, fuzzy
6012 msgid "AddressRowC"
6013 msgstr "Adres"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6016 #, fuzzy
6017 msgid "AddressRowC:"
6018 msgstr "Adres"
6019
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6021 #, fuzzy
6022 msgid "AddressRowD"
6023 msgstr "Adres"
6024
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6026 #, fuzzy
6027 msgid "AddressRowD:"
6028 msgstr "Adres"
6029
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6031 #, fuzzy
6032 msgid "AddressRowE"
6033 msgstr "Adres"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6036 #, fuzzy
6037 msgid "AddressRowE:"
6038 msgstr "Adres"
6039
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6041 #, fuzzy
6042 msgid "AddressRowF"
6043 msgstr "Adres"
6044
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6046 #, fuzzy
6047 msgid "AddressRowF:"
6048 msgstr "Adres"
6049
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6051 #, fuzzy
6052 msgid "TelephoneRowA"
6053 msgstr "selectie"
6054
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6056 #, fuzzy
6057 msgid "TelephoneRowA:"
6058 msgstr "selectie"
6059
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6061 #, fuzzy
6062 msgid "TelephoneRowB"
6063 msgstr "selectie"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6066 #, fuzzy
6067 msgid "TelephoneRowB:"
6068 msgstr "selectie"
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6071 #, fuzzy
6072 msgid "TelephoneRowC"
6073 msgstr "selectie"
6074
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6076 #, fuzzy
6077 msgid "TelephoneRowC:"
6078 msgstr "selectie"
6079
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6081 #, fuzzy
6082 msgid "TelephoneRowD"
6083 msgstr "selectie"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6086 #, fuzzy
6087 msgid "TelephoneRowD:"
6088 msgstr "selectie"
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6091 #, fuzzy
6092 msgid "TelephoneRowE"
6093 msgstr "selectie"
6094
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6096 #, fuzzy
6097 msgid "TelephoneRowE:"
6098 msgstr "selectie"
6099
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6101 #, fuzzy
6102 msgid "TelephoneRowF"
6103 msgstr "selectie"
6104
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6106 #, fuzzy
6107 msgid "TelephoneRowF:"
6108 msgstr "selectie"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6111 msgid "InternetRowA"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6115 msgid "InternetRowA:"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6119 msgid "InternetRowB"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6123 msgid "InternetRowB:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6127 msgid "InternetRowC"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6131 msgid "InternetRowC:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6135 msgid "InternetRowD"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6139 msgid "InternetRowD:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6143 msgid "InternetRowE"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6147 msgid "InternetRowE:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6151 msgid "InternetRowF"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6155 msgid "InternetRowF:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6159 msgid "BankRowA"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6163 msgid "BankRowA:"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6167 msgid "BankRowB"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6171 msgid "BankRowB:"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6175 msgid "BankRowC"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6179 msgid "BankRowC:"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6183 msgid "BankRowD"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6187 msgid "BankRowD:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6191 msgid "BankRowE"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6195 msgid "BankRowE:"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6199 msgid "BankRowF"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6203 msgid "BankRowF:"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6207 msgid "Claim #."
6208 msgstr ""
6209
6210 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Remarks"
6213 msgstr "r Opmerking:|#R"
6214
6215 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Remarks #."
6218 msgstr "r Opmerking:|#R"
6219
6220 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6221 #, fuzzy
6222 msgid "More"
6223 msgstr "negeren"
6224
6225 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6226 msgid "(MORE)"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6230 msgid "FADE IN:"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6234 msgid "INT."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6238 msgid "EXT."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Continuing"
6244 msgstr "Aanhaling"
6245
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6247 #, fuzzy
6248 msgid "(continuing)"
6249 msgstr "Aanhaling"
6250
6251 # ??
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Transition"
6255 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6256
6257 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6258 msgid "TITLE OVER:"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6262 msgid "INTERCUT"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6266 msgid "INTERCUT WITH:"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6270 msgid "FADE OUT"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6274 #, fuzzy
6275 msgid "General"
6276 msgstr "Duits"
6277
6278 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Scene"
6281 msgstr "Tweede"
6282
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Keywords:"
6289 msgstr "k Sleutel:|#K"
6290
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6292 msgid "Classification Codes"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Step \\arabic{step}."
6298 msgstr "Subsectie"
6299
6300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Prop"
6303 msgstr "Kopiëren"
6304
6305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6306 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Question"
6313 msgstr "Oostenrijks"
6314
6315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Question \\arabic{question}."
6318 msgstr "Subsubsectie"
6319
6320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6321 msgid "Conjecture "
6322 msgstr ""
6323
6324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Appendices Section"
6327 msgstr "Appendices"
6328
6329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6330 #, fuzzy
6331 msgid "--- Appendices ---"
6332 msgstr "Appendices"
6333
6334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6335 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6339 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6343 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6347 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6351 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6355 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6359 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6363 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6367 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6371 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6375 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6379 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6383 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6387 msgid "ABSTRACT:"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6391 msgid "KEY WORDS:"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Commission"
6397 msgstr "Voorwaarde"
6398
6399 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6400 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6404 #, fuzzy
6405 msgid "AddressForOffprints"
6406 msgstr "Opties"
6407
6408 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Address for Offprints:"
6411 msgstr "Opties"
6412
6413 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6414 #, fuzzy
6415 msgid "RunningTitle"
6416 msgstr "LaTeX draait..."
6417
6418 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6419 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Running title:"
6422 msgstr "LaTeX draait..."
6423
6424 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6425 msgid "RunningAuthor"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6429 msgid "Running author:"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6433 #, fuzzy
6434 msgid "E-mail:"
6435 msgstr "Email"
6436
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6438 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6439 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6440 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6441 msgid "Chapter"
6442 msgstr "Hoofdstuk"
6443
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Running LaTeX Title"
6447 msgstr "LaTeX draait..."
6448
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6450 msgid "TOC Title"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6454 #, fuzzy
6455 msgid "TOC title:"
6456 msgstr "Titel"
6457
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6459 msgid "Author Running"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Author Running:"
6465 msgstr "Oostenrijks"
6466
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6468 msgid "TOC Author"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6472 #, fuzzy
6473 msgid "TOC Author:"
6474 msgstr "Auteur"
6475
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Case #."
6479 msgstr "Casus"
6480
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6482 msgid "Conjecture #."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Example #."
6488 msgstr "Voorbeeld"
6489
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Exercise #."
6493 msgstr "Oefening"
6494
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Note #."
6498 msgstr "Notitie"
6499
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Problem #."
6503 msgstr "Dubbel"
6504
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6506 msgid "Property"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6510 msgid "Property #."
6511 msgstr ""
6512
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Question #."
6516 msgstr "Oostenrijks"
6517
6518 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Remark #."
6521 msgstr "Opmerking"
6522
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Solution"
6526 msgstr "Roteren"
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Solution #."
6531 msgstr "Roteren"
6532
6533 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Code"
6536 msgstr "Sluiten"
6537
6538 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6539 msgid "SGML"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Chapterprecis"
6545 msgstr "Hoofdstuk"
6546
6547 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Epigraph"
6550 msgstr "Biografie"
6551
6552 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Poemtitle"
6555 msgstr "Korte titel"
6556
6557 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6558 msgid "Poemtitle*"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6562 msgid "Legend"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Entry:"
6568 msgstr "Label invoegen"
6569
6570 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6571 #, fuzzy
6572 msgid "ListItem"
6573 msgstr "Lijst"
6574
6575 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6576 #, fuzzy
6577 msgid "List Item:"
6578 msgstr "Laatste voettekst:"
6579
6580 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6581 #, fuzzy
6582 msgid "DoubleItem"
6583 msgstr "Dubbel"
6584
6585 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Double Item:"
6588 msgstr "Dubbel"
6589
6590 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Space"
6593 msgstr "&Vervangen"
6594
6595 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Space:"
6598 msgstr "&Vervangen"
6599
6600 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Computer"
6603 msgstr "Kopiën"
6604
6605 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Computer:"
6608 msgstr "Kopiën:"
6609
6610 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6611 #, fuzzy
6612 msgid "EmptySection"
6613 msgstr "Sectie"
6614
6615 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Empty Section"
6618 msgstr "Sectie"
6619
6620 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6621 #, fuzzy
6622 msgid "CloseSection"
6623 msgstr "selectie"
6624
6625 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Close Section"
6628 msgstr "selectie"
6629
6630 #: lib/layouts/paper.layout:152
6631 msgid "SubTitle"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/paper.layout:163
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Institution"
6637 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6638
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Preprint"
6642 msgstr "Afdrukken"
6643
6644 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6645 #, fuzzy
6646 msgid "AltAffiliation"
6647 msgstr "Aanhaling"
6648
6649 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6650 msgid "Thanks:"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6654 msgid "Electronic Address:"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6658 msgid "acknowledgments"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6662 msgid "PACS"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6666 #, fuzzy
6667 msgid "PACS number:"
6668 msgstr "Bladzijde"
6669
6670 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6671 msgid "\\arabic{chapter}"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6675 msgid "\\Alph{chapter}"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6679 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Labeling"
6682 msgstr "tabel lijn"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6685 msgid "L"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6689 #, fuzzy
6690 msgid "O"
6691 msgstr "Aan"
6692
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6694 msgid "PS"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6698 msgid "CC"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Encl"
6704 msgstr "Annuleren"
6705
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6707 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6708 #, fuzzy
6709 msgid "encl:"
6710 msgstr "Frans"
6711
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6713 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6714 msgid "Telephone"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Telephone:"
6720 msgstr "selectie"
6721
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Place"
6725 msgstr "Vervangen"
6726
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Place:"
6730 msgstr "Vervangen"
6731
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6733 msgid "Backaddress"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Backaddress:"
6739 msgstr "Adres"
6740
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Specialmail"
6744 msgstr "Speciale cel"
6745
6746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Specialmail:"
6749 msgstr "Speciale cel"
6750
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6752 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Location"
6755 msgstr "Roteren"
6756
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6758 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Location:"
6761 msgstr "Roteren"
6762
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Title:"
6766 msgstr "Titel"
6767
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6769 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6770 msgid "Subject"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Subject:"
6776 msgstr "selectie"
6777
6778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6779 msgid "Yourref"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6783 msgid "Your ref.:"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Yourmail"
6789 msgstr "Normaal"
6790
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6792 msgid "Your letter of:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6796 msgid "Myref"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6800 msgid "Our ref.:"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Customer"
6806 msgstr "Eigen papiergrootte"
6807
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Customer no.:"
6811 msgstr "Eigen papiergrootte"
6812
6813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Invoice"
6816 msgstr "Negeren"
6817
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Invoice no.:"
6821 msgstr "Negeren"
6822
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6824 msgid "NextAddress"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Next Address:"
6830 msgstr "Adres"
6831
6832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Post Scriptum:"
6835 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6836
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Sender Name:"
6840 msgstr "Afdrukken"
6841
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6843 msgid "SenderAddress"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Sender Address:"
6849 msgstr "Adres"
6850
6851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6852 msgid "Sender Phone:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6856 msgid "Fax"
6857 msgstr "Fax"
6858
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6860 msgid "Sender Fax:"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6864 msgid "E-Mail"
6865 msgstr "E-mail"
6866
6867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Sender E-Mail:"
6870 msgstr "E-mail"
6871
6872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Sender URL:"
6875 msgstr "Label invoegen"
6876
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6878 msgid "Logo"
6879 msgstr "Logo"
6880
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Logo:"
6884 msgstr "Logo"
6885
6886 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6887 msgid "LandscapeSlide"
6888 msgstr ""
6889
6890 # Liggend
6891 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Landscape Slide"
6894 msgstr "&Liggend"
6895
6896 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6897 msgid "PortraitSlide"
6898 msgstr ""
6899
6900 # Staand
6901 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Portrait Slide"
6904 msgstr "&Staand"
6905
6906 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6907 msgid "Slide"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6911 msgid "Slide*"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6915 msgid "SlideHeading"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6919 msgid "SlideSubHeading"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6923 #, fuzzy
6924 msgid "ListOfSlides"
6925 msgstr "Lijst van Tabellen"
6926
6927 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6928 #, fuzzy
6929 msgid "List Of Slides"
6930 msgstr "Lijst van Tabellen"
6931
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6933 #, fuzzy
6934 msgid "SlideContents"
6935 msgstr "Inhoudsopgave"
6936
6937 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Slidecontents"
6940 msgstr "Inhoudsopgave"
6941
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6943 msgid "ProgressContents"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Progress Contents"
6949 msgstr "Inhoud"
6950
6951 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6952 msgid "."
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6956 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Paragraph*"
6959 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6960
6961 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Key words."
6964 msgstr "k Sleutel:|#K"
6965
6966 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6967 msgid "AMS"
6968 msgstr "AMS"
6969
6970 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6971 #, fuzzy
6972 msgid "AMS subject classifications."
6973 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6974
6975 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Topic"
6978 msgstr "t Boven|#T"
6979
6980 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6981 msgid "MMMMM"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/slides.layout:104
6985 msgid "New Slide:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/slides.layout:126
6989 msgid "Overlay"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/slides.layout:142
6993 msgid "New Overlay:"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/slides.layout:183
6997 #, fuzzy
6998 msgid "New Note:"
6999 msgstr "Nieuw item"
7000
7001 #: lib/layouts/slides.layout:208
7002 msgid "InvisibleText"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/slides.layout:216
7006 msgid "<Invisible Text Follows>"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/slides.layout:233
7010 msgid "VisibleText"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/slides.layout:241
7014 msgid "<Visible Text Follows>"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/spie.layout:53
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Authorinfo"
7020 msgstr "Oostenrijks"
7021
7022 #: lib/layouts/spie.layout:65
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Authorinfo:"
7025 msgstr "Oostenrijks"
7026
7027 #: lib/layouts/spie.layout:78
7028 msgid "ABSTRACT"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/spie.layout:93
7032 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7036 #, fuzzy
7037 msgid "email:"
7038 msgstr "Email"
7039
7040 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7041 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Subsubparagraph"
7047 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7048
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7050 msgid "Header"
7051 msgstr "Koptekst"
7052
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7054 #, fuzzy
7055 msgid "-- Header --"
7056 msgstr "Koptekst"
7057
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Special-section"
7061 msgstr "selectie"
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Special-section:"
7066 msgstr "selectie"
7067
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7069 #, fuzzy
7070 msgid "AGU-journal"
7071 msgstr "Journaal"
7072
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7074 #, fuzzy
7075 msgid "AGU-journal:"
7076 msgstr "Journaal"
7077
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Citation-number"
7081 msgstr "Literatuurverwijzing"
7082
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Citation-number:"
7086 msgstr "Literatuurverwijzing"
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7089 msgid "AGU-volume"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7093 msgid "AGU-volume:"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7097 msgid "AGU-issue"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7101 msgid "AGU-issue:"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Copyright:"
7107 msgstr "Copyright"
7108
7109 # Index
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Index-terms"
7113 msgstr "Trefwoord"
7114
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Index-terms..."
7118 msgstr "Inspringen"
7119
7120 # Index
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Index-term"
7124 msgstr "Trefwoord"
7125
7126 # Index
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Index-term:"
7130 msgstr "Trefwoord"
7131
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7133 msgid "Cross-term"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7137 msgid "Cross-term:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Supplementary"
7143 msgstr "Samenvatting"
7144
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7146 msgid "Supplementary..."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Supp-note"
7152 msgstr "opmerking"
7153
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7155 msgid "Sup-mat-note:"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Cite-other"
7161 msgstr "Midden"
7162
7163 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Cite-other:"
7167 msgstr "Citaat-&stijl:"
7168
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7170 msgid "Revised"
7171 msgstr "Gereviseerd"
7172
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Revised:"
7176 msgstr "Gereviseerd"
7177
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Ident-line"
7181 msgstr "&Ingevoegd"
7182
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Ident-line:"
7186 msgstr "&Ingevoegd"
7187
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Runhead"
7191 msgstr "Rood"
7192
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7194 msgid "Runhead:"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7198 msgid "Published-online:"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7202 msgid "Citation"
7203 msgstr "Literatuurverwijzing"
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Citation:"
7208 msgstr "Literatuurverwijzing"
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7211 msgid "Posting-order"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7215 msgid "Posting-order:"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7219 msgid "AGU-pages"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7223 #, fuzzy
7224 msgid "AGU-pages:"
7225 msgstr "Oneven pagina's:"
7226
7227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Words"
7230 msgstr "Randen"
7231
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Words:"
7235 msgstr "Randen"
7236
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Figures"
7240 msgstr "Figuur"
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Figures:"
7245 msgstr "Figuur"
7246
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Tables"
7250 msgstr "Tabel"
7251
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Tables:"
7255 msgstr "Tabel"
7256
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Datasets"
7260 msgstr "Datum"
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Datasets:"
7265 msgstr "Datum"
7266
7267 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7268 msgid "CCC"
7269 msgstr "CCC"
7270
7271 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7272 #, fuzzy
7273 msgid "CCC code:"
7274 msgstr "Sluiten"
7275
7276 # invoegen?
7277 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7278 #, fuzzy
7279 msgid "PaperId"
7280 msgstr "Plakken"
7281
7282 # invoegen?
7283 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Paper Id:"
7286 msgstr "Plakken"
7287
7288 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7289 msgid "AuthorAddr"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Author Address:"
7295 msgstr "Adres"
7296
7297 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7298 #, fuzzy
7299 msgid "SlugComment"
7300 msgstr "Commentaar:"
7301
7302 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Slug Comment:"
7305 msgstr "Commentaar:"
7306
7307 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Plate"
7310 msgstr "Vervangen"
7311
7312 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7313 msgid "Planotable"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Table Caption"
7319 msgstr "k Bijschrift|#k"
7320
7321 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7322 #, fuzzy
7323 msgid "TableCaption"
7324 msgstr "k Bijschrift|#k"
7325
7326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7327 msgid "Current Address"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Current address:"
7333 msgstr "Huidige cel:"
7334
7335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7336 msgid "E-mail address:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7340 msgid "Key words and phrases:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Dedicatory"
7346 msgstr "Woordenlijst"
7347
7348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Dedication:"
7351 msgstr "Dekoratie"
7352
7353 # ??
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Translator"
7357 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7358
7359 # ??
7360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Translator:"
7363 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7364
7365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7366 msgid "Subjectclass"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7370 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Algorithm #."
7376 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7379 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7383 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7387 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7391 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7395 msgid "Conjecture*"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7399 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7403 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7407 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7411 msgid "Fact*"
7412 msgstr "Feit*"
7413
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7415 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7419 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7423 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7427 msgid "Example*"
7428 msgstr "Voorbeeld*"
7429
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7431 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Condition*"
7437 msgstr "Voorwaarde"
7438
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7440 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Problem*"
7446 msgstr "Dubbel"
7447
7448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7449 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Exercise*"
7455 msgstr "Oefening"
7456
7457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7458 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7462 msgid "Remark*"
7463 msgstr "Opmerking*"
7464
7465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7466 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7467 msgstr ""
7468
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7470 msgid "Claim*"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7474 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Note*"
7480 msgstr "Notitie"
7481
7482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7483 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Notation*"
7489 msgstr "Roteren"
7490
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7492 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7496 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7500 msgid "Acknowledgement*"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7504 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7508 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7512 msgid "Conclusion*"
7513 msgstr "Conclusie*"
7514
7515 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7516 msgid "Literal"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7520 msgid "Chapter*"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7524 msgid "Subparagraph*"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7528 msgid "Authorgroup"
7529 msgstr "Auteursgroep"
7530
7531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7532 msgid "RevisionHistory"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Revision History"
7538 msgstr "Revisie"
7539
7540 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7541 msgid "Revision"
7542 msgstr "Revisie"
7543
7544 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7545 #, fuzzy
7546 msgid "RevisionRemark"
7547 msgstr "r Opmerking:|#R"
7548
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7550 #, fuzzy
7551 msgid "FirstName"
7552 msgstr "Eerste koptekst"
7553
7554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7555 msgid "Surname"
7556 msgstr "Achternaam"
7557
7558 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7559 msgid "Scrap"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7563 msgid "Part \\Roman{part}"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7567 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7571 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7575 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7579 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7583 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7587 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7591 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7595 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7599 msgid "\\Roman{section}."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7603 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7607 #, fuzzy
7608 msgid "\\Alph{subsection}."
7609 msgstr "Subsubsectie"
7610
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7612 #, fuzzy
7613 msgid "\\arabic{subsection}."
7614 msgstr "Subsubsectie"
7615
7616 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7617 #, fuzzy
7618 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7619 msgstr "Subsubsectie"
7620
7621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7622 #, fuzzy
7623 msgid "\\alph{subsubsection}."
7624 msgstr "Subsubsectie"
7625
7626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7627 #, fuzzy
7628 msgid "\\alph{paragraph}."
7629 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7630
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Addpart"
7634 msgstr "Toevoegen|#t"
7635
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7637 msgid "Addchap"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7641 msgid "Addsec"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7645 msgid "Addchap*"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7649 msgid "Addsec*"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Minisec"
7655 msgstr "Div."
7656
7657 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Publishers"
7660 msgstr "Pools"
7661
7662 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Dedication"
7665 msgstr "Dekoratie"
7666
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7668 msgid "Titlehead"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7672 msgid "Uppertitleback"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7676 msgid "Lowertitleback"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Extratitle"
7682 msgstr "Extra opties"
7683
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Captionabove"
7687 msgstr "k Bijschrift|#k"
7688
7689 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Captionbelow"
7692 msgstr "k Bijschrift|#k"
7693
7694 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7695 msgid "Dictum"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7699 #, fuzzy
7700 msgid "List of Algorithms"
7701 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7702
7703 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Headnote"
7706 msgstr "Koptekst"
7707
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7709 msgid "Headnote (optional):"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Corr Author:"
7715 msgstr "Auteur"
7716
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Offprints"
7720 msgstr "Opties"
7721
7722 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Offprints:"
7725 msgstr "Opties"
7726
7727 #: lib/languages:2
7728 msgid "Afrikaans"
7729 msgstr "Afrikaans"
7730
7731 #: lib/languages:3
7732 msgid "American"
7733 msgstr "Amerikaans"
7734
7735 #: lib/languages:4
7736 msgid "Arabic"
7737 msgstr "Arabisch"
7738
7739 #: lib/languages:5
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Armenian"
7742 msgstr "Amerikaans"
7743
7744 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7745 msgid "Austrian"
7746 msgstr "Oostenrijks"
7747
7748 #: lib/languages:8
7749 msgid "Bahasa"
7750 msgstr "Indonesisch"
7751
7752 #: lib/languages:9
7753 msgid "Belarusian"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/languages:10
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Basque"
7759 msgstr "blauw"
7760
7761 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Portuguese"
7764 msgstr "Portugees"
7765
7766 #: lib/languages:12
7767 msgid "Breton"
7768 msgstr "Bretons"
7769
7770 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7771 #: lib/languages:13
7772 msgid "British"
7773 msgstr "Brits"
7774
7775 #: lib/languages:14
7776 msgid "Bulgarian"
7777 msgstr "Bulgaars"
7778
7779 #: lib/languages:15
7780 msgid "Canadian"
7781 msgstr "Canadees"
7782
7783 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7784 msgid "French"
7785 msgstr "Frans"
7786
7787 #: lib/languages:17
7788 msgid "Catalan"
7789 msgstr "Catalaans"
7790
7791 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Chinese"
7794 msgstr "Kopiën"
7795
7796 #: lib/languages:20
7797 msgid "Croatian"
7798 msgstr "Kroatisch"
7799
7800 #: lib/languages:21
7801 msgid "Czech"
7802 msgstr "Tsjechisch"
7803
7804 #: lib/languages:22
7805 msgid "Danish"
7806 msgstr "Deens"
7807
7808 #: lib/languages:23
7809 msgid "Dutch"
7810 msgstr "Nederlands"
7811
7812 #: lib/languages:24
7813 msgid "English"
7814 msgstr "Engels"
7815
7816 #: lib/languages:26
7817 msgid "Esperanto"
7818 msgstr "Esperanto"
7819
7820 #: lib/languages:27
7821 msgid "Estonian"
7822 msgstr "Ests"
7823
7824 #: lib/languages:28
7825 msgid "Finnish"
7826 msgstr "Fins"
7827
7828 #: lib/languages:31
7829 msgid "Galician"
7830 msgstr "Galicisch"
7831
7832 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7833 msgid "German"
7834 msgstr "Duits"
7835
7836 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7837 msgid "Greek"
7838 msgstr "Grieks"
7839
7840 #: lib/languages:37
7841 msgid "Hebrew"
7842 msgstr "Hebreeuws"
7843
7844 #: lib/languages:39
7845 msgid "Irish"
7846 msgstr "Iers"
7847
7848 #: lib/languages:40
7849 msgid "Italian"
7850 msgstr "Italiaans"
7851
7852 #: lib/languages:41
7853 msgid "Japanese"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: lib/languages:42
7857 msgid "Kazakh"
7858 msgstr "Kazachs"
7859
7860 #: lib/languages:44
7861 msgid "Korean"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/languages:46
7865 msgid "Lithuanian"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/languages:47
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Latvian"
7871 msgstr "Roteren"
7872
7873 #: lib/languages:48
7874 msgid "Icelandic"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/languages:49
7878 msgid "Magyar"
7879 msgstr "Hongaars"
7880
7881 #: lib/languages:50
7882 msgid "Norsk"
7883 msgstr "Noors"
7884
7885 #: lib/languages:51
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Nynorsk"
7888 msgstr "Noors"
7889
7890 #: lib/languages:52
7891 msgid "Polish"
7892 msgstr "Pools"
7893
7894 #: lib/languages:54
7895 msgid "Romanian"
7896 msgstr "Roemeens"
7897
7898 #: lib/languages:55
7899 msgid "Russian"
7900 msgstr "Russisch"
7901
7902 #: lib/languages:56
7903 msgid "Scottish"
7904 msgstr "Schots"
7905
7906 #: lib/languages:57
7907 msgid "Serbian"
7908 msgstr "Servisch"
7909
7910 #: lib/languages:58
7911 msgid "Serbo-Croatian"
7912 msgstr "Servo-kroatisch"
7913
7914 #: lib/languages:59
7915 msgid "Spanish"
7916 msgstr "Spaans"
7917
7918 #: lib/languages:60
7919 msgid "Slovak"
7920 msgstr "Slowaaks"
7921
7922 #: lib/languages:61
7923 msgid "Slovene"
7924 msgstr "Sloveens"
7925
7926 #: lib/languages:62
7927 msgid "Swedish"
7928 msgstr "Zweeds"
7929
7930 #: lib/languages:63
7931 msgid "Thai"
7932 msgstr "Thais"
7933
7934 #: lib/languages:64
7935 msgid "Turkish"
7936 msgstr "Turks"
7937
7938 # ??
7939 #: lib/languages:65
7940 msgid "Ukrainian"
7941 msgstr "Oekrains"
7942
7943 #: lib/languages:66
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Upper"
7946 msgstr "Bijwerken|w"
7947
7948 #: lib/languages:67
7949 msgid "Welsh"
7950 msgstr "Welsh"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7953 msgid "File|F"
7954 msgstr "Bestand|B"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7957 msgid "Edit|E"
7958 msgstr "Bewerken|w"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7961 msgid "Insert|I"
7962 msgstr "Invoegen|I"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:35
7965 msgid "Layout|L"
7966 msgstr "Opmaak|O"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7969 msgid "View|V"
7970 msgstr "Beeld|e"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7973 msgid "Navigate|N"
7974 msgstr "Navigeren|N"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:38
7977 msgid "Documents|D"
7978 msgstr "Documenten|D"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7981 msgid "Help|H"
7982 msgstr "Hulp|H"
7983
7984 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7985 msgid "New|N"
7986 msgstr "Nieuw|N"
7987
7988 #: lib/ui/classic.ui:48
7989 msgid "New from Template...|T"
7990 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7991
7992 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7993 msgid "Open...|O"
7994 msgstr "Openen...|O"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7997 msgid "Close|C"
7998 msgstr "Sluiten|u"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8001 msgid "Save|S"
8002 msgstr "Opslaan|s"
8003
8004 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8005 msgid "Save As...|A"
8006 msgstr "Opslaan als...|a"
8007
8008 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Revert|R"
8011 msgstr "Registreren"
8012
8013 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8014 msgid "Version Control|V"
8015 msgstr "Versiebeheer|V"
8016
8017 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8018 msgid "Import|I"
8019 msgstr "Importeren|I"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8022 msgid "Export|E"
8023 msgstr "Exporteren|x"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8026 msgid "Print...|P"
8027 msgstr "Afdrukken...|P"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8030 msgid "Fax...|F"
8031 msgstr "Faxen...|F"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8034 msgid "Exit|x"
8035 msgstr "Afsluiten|f"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8038 msgid "Register...|R"
8039 msgstr "Registreren...|R"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Check In Changes...|I"
8044 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Check Out for Edit|O"
8049 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Revert to Last Version|L"
8054 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Undo Last Check In|U"
8059 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Show History|H"
8064 msgstr "Geschiedenis tonen"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Custom...|C"
8069 msgstr "Eigen papiergrootte"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Undo|U"
8074 msgstr "Ongedaan maken"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:91
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Redo|d"
8079 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:93
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Cut|C"
8084 msgstr "Knippen"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:94
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Copy|o"
8089 msgstr "Kopiëren"
8090
8091 # invoegen?
8092 #: lib/ui/classic.ui:95
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Paste|a"
8095 msgstr "Plakken"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:96
8098 msgid "Paste External Selection|x"
8099 msgstr ""
8100
8101 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8102 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Find & Replace...|F"
8105 msgstr "Zoeken en vervangen"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:100
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Tabular|T"
8110 msgstr "Tabelformaat"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Math|M"
8115 msgstr "Wisk.|#M"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Spellchecker...|S"
8120 msgstr "Spellingscontrole"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:105
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Thesaurus..."
8125 msgstr "Tabelformaat"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Count Words|W"
8130 msgstr "Huidige woord"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Check TeX|h"
8135 msgstr "Controleren TeX"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:108
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Change Tracking|g"
8140 msgstr "Taal veranderen"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8143 msgid "Preferences...|P"
8144 msgstr "Voorkeuren...|V"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8147 msgid "Reconfigure|R"
8148 msgstr "Herconfigureren|r"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:115
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Selection as Lines|L"
8153 msgstr "Als regels|g"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:116
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8158 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8161 msgid "Multicolumn|M"
8162 msgstr "Meerkolom|M"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:122
8165 msgid "Line Top|T"
8166 msgstr "Bovenlijn|B"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:123
8169 msgid "Line Bottom|B"
8170 msgstr "Onderlijn|O"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:124
8173 msgid "Line Left|L"
8174 msgstr "Linkerlijn|L"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:125
8177 msgid "Line Right|R"
8178 msgstr "Rechterlijn|R"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:127
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Alignment|i"
8183 msgstr "Uitlijning"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8186 msgid "Add Row|A"
8187 msgstr "Rij toevoegen|R"
8188
8189 #: lib/ui/classic.ui:130
8190 msgid "Delete Row|w"
8191 msgstr "Rij verwijderen|w"
8192
8193 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8194 msgid "Copy Row"
8195 msgstr "Rij kopiëren"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8198 msgid "Swap Rows"
8199 msgstr "Rijen verwisselen"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Add Column|u"
8204 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:135
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Delete Column|D"
8209 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Copy Column"
8214 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Swap Columns"
8219 msgstr "Kolommen"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Left|L"
8224 msgstr "Links|#L"
8225
8226 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Center|C"
8229 msgstr "Midden"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Right|R"
8234 msgstr "Rechts|#R"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Top|T"
8239 msgstr "Boven|#B"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Middle|M"
8244 msgstr "d Midden|#d"
8245
8246 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Bottom|B"
8249 msgstr "Onder|#O"
8250
8251 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Toggle Numbering|N"
8254 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8259 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8262 msgid "Change Limits Type|L"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8266 msgid "Change Formula Type|F"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8270 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:168
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Alignment|A"
8276 msgstr "Uitlijning"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:170
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Add Row|R"
8281 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Delete Row|D"
8286 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:175
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Add Column|C"
8291 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Delete Column|e"
8296 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Default|t"
8301 msgstr "Standaard"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Display|D"
8306 msgstr "[niet getoond]"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Inline|I"
8311 msgstr "Invoegen"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:188
8314 msgid "Octave"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: lib/ui/classic.ui:189
8318 msgid "Maxima"
8319 msgstr "Maxima"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:190
8322 msgid "Mathematica"
8323 msgstr "Mathematica"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:192
8326 msgid "Maple, simplify"
8327 msgstr "Maple, simplify"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:193
8330 msgid "Maple, factor"
8331 msgstr "Maple, factor"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:194
8334 msgid "Maple, evalm"
8335 msgstr "Maple, evalm"
8336
8337 #: lib/ui/classic.ui:195
8338 msgid "Maple, evalf"
8339 msgstr "Maple, evalf"
8340
8341 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Inline Formula|I"
8345 msgstr "Figuur invoegen"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Displayed Formula|D"
8350 msgstr "f Venster tonen|#F"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:201
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Eqnarray Environment|q"
8355 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:202
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Align Environment|A"
8360 msgstr "Uitlijning"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:203
8363 #, fuzzy
8364 msgid "AlignAt Environment"
8365 msgstr "Uitlijning"
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:204
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Flalign Environment|F"
8370 msgstr "Uitlijning"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:207
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Gather Environment"
8375 msgstr "Uitlijning"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:208
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Multline Environment"
8380 msgstr "Uitlijning"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8383 msgid "Math|h"
8384 msgstr "Wisk.|W"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:216
8387 msgid "Special Character|S"
8388 msgstr "Speciaal teken|S"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Citation...|C"
8393 msgstr "Literatuurverwijzing"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:218
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Cross-reference...|r"
8398 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8401 msgid "Label...|L"
8402 msgstr "Label...|L"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8405 msgid "Footnote|F"
8406 msgstr "Voetnoot|V"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8409 msgid "Marginal Note|M"
8410 msgstr "Kanttekening|K"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:222
8413 msgid "Short Title"
8414 msgstr "Korte titel"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:223
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Index Entry|I"
8419 msgstr "Inspringen"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8422 msgid "Nomenclature Entry"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8426 msgid "URL...|U"
8427 msgstr "URL...|U"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Note|N"
8432 msgstr "andere"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:227
8435 msgid "Lists & TOC|O"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:229
8439 #, fuzzy
8440 msgid "TeX Code|T"
8441 msgstr "TeX|T"
8442
8443 #: lib/ui/classic.ui:230
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Minipage|p"
8446 msgstr "Minipagina|#m"
8447
8448 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Graphics...|G"
8451 msgstr "Plaatjes"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:232
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Tabular Material...|b"
8456 msgstr "Tabelformaat"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:233
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Floats|a"
8461 msgstr "drijvende delen"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:235
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Include File...|d"
8466 msgstr "Include"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:236
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Insert File|e"
8471 msgstr "Figuur invoegen"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:237
8474 msgid "External Material...|x"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Superscript|S"
8480 msgstr "Postscript|#P"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Subscript|u"
8485 msgstr "Postscript|#P"
8486
8487 #: lib/ui/classic.ui:243
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Horizontal Fill|H"
8490 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8491
8492 # (woord)afbreekpunt
8493 #: lib/ui/classic.ui:244
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Hyphenation Point|P"
8496 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Ligature Break|k"
8501 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:246
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Protected Space|r"
8506 msgstr "Harde spatie invoegen"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8509 msgid "Inter-word Space|w"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8513 msgid "Thin Space|T"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:249
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Vertical Space..."
8519 msgstr "Verticale afstanden"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:250
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Line Break|L"
8524 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8527 msgid "Ellipsis|i"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8531 #, fuzzy
8532 msgid "End of Sentence|E"
8533 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8534
8535 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8536 #: lib/ui/classic.ui:253
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Single Quote|Q"
8539 msgstr "Enkele|#E"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:254
8542 msgid "Ordinary Quote|O"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Menu Separator|M"
8548 msgstr "Scheiding"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:256
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Horizontal Line"
8553 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8554
8555 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Page Break"
8558 msgstr "Paginascheidingen"
8559
8560 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Display Formula|D"
8563 msgstr "f Venster tonen|#F"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Eqnarray Environment|E"
8568 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8571 #, fuzzy
8572 msgid "AMS align Environment|a"
8573 msgstr "Uitlijning"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8576 #, fuzzy
8577 msgid "AMS alignat Environment|t"
8578 msgstr "Uitlijning"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8581 #, fuzzy
8582 msgid "AMS flalign Environment|f"
8583 msgstr "Uitlijning"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8586 #, fuzzy
8587 msgid "AMS gather Environment|g"
8588 msgstr "Uitlijning"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8591 #, fuzzy
8592 msgid "AMS multline Environment|m"
8593 msgstr "Uitlijning"
8594
8595 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Array Environment|y"
8598 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Cases Environment|C"
8603 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Split Environment|S"
8608 msgstr "Uitlijning"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:276
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Font Change|o"
8613 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:280
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Math Normal Font"
8618 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:282
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Math Calligraphic Family"
8623 msgstr "Familie:|F"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:283
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Math Fraktur Family"
8628 msgstr "Familie:|F"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:284
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Math Roman Family"
8633 msgstr "Familie:|F"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:285
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Math Sans Serif Family"
8638 msgstr "Familie:|F"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:287
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Math Bold Series"
8643 msgstr "Wiskundemodus"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:289
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Text Normal Font"
8648 msgstr "' na "
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Text Roman Family"
8653 msgstr "Familie:|F"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Text Sans Serif Family"
8658 msgstr "Familie:|F"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Text Typewriter Family"
8663 msgstr "Schrijfmachine"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Text Bold Series"
8668 msgstr "Tekst mode"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Text Medium Series"
8673 msgstr "Tekst mode"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8676 msgid "Text Italic Shape"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Text Small Caps Shape"
8682 msgstr "Kapiteel"
8683
8684 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8685 msgid "Text Slanted Shape"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8689 msgid "Text Upright Shape"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:306
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Floatflt Figure"
8695 msgstr "Figuur"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Table of Contents|C"
8700 msgstr "Inhoudsopgave"
8701
8702 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Index List|I"
8705 msgstr "i Inspringen|#I"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Nomenclature|N"
8710 msgstr "andere"
8711
8712 # Literatuurlijst?
8713 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8714 #, fuzzy
8715 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8716 msgstr "Bibliografie"
8717
8718 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8719 msgid "LyX Document...|X"
8720 msgstr "LyX-document...|X"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Plain Text...|T"
8725 msgstr "Vervangen"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8730 msgstr "Regels"
8731
8732 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Track Changes|T"
8735 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Merge Changes...|M"
8740 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:326
8743 msgid "Accept All Changes|A"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:327
8747 msgid "Reject All Changes|R"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Show Changes in Output|S"
8753 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:335
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Character...|C"
8758 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:336
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Paragraph...|P"
8763 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:337
8766 msgid "Document...|D"
8767 msgstr "Document...|D"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:338
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Tabular...|T"
8772 msgstr "Tabelformaat"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:340
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Emphasize Style|E"
8777 msgstr "Nadruk "
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:341
8780 msgid "Noun Style|N"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:342
8784 msgid "Bold Style|B"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:345
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8790 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:346
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Increase Environment Depth|i"
8795 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8796
8797 #: lib/ui/classic.ui:347
8798 msgid "Start Appendix Here|S"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Build Program|B"
8804 msgstr "Aanmaken programma"
8805
8806 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8807 msgid "Update|U"
8808 msgstr "Bijwerken|w"
8809
8810 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8811 #, fuzzy
8812 msgid "LaTeX Log|L"
8813 msgstr "LaTeX-logboek"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:361
8816 msgid "TeX Information|X"
8817 msgstr "TeX-informatie|X"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Next Note|N"
8822 msgstr "andere"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Go to Label|L"
8827 msgstr "Lange tabel"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Bookmarks|B"
8832 msgstr "b Onder|#B"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8835 msgid "Save Bookmark 1|S"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8839 msgid "Save Bookmark 2"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8843 msgid "Save Bookmark 3"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Save Bookmark 4"
8849 msgstr "b Onder|#B"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Save Bookmark 5"
8854 msgstr "b Onder|#B"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:386
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8859 msgstr "b Onder|#B"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:387
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8864 msgstr "b Onder|#B"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:388
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8869 msgstr "b Onder|#B"
8870
8871 #: lib/ui/classic.ui:389
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8874 msgstr "b Onder|#B"
8875
8876 #: lib/ui/classic.ui:390
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8879 msgstr "b Onder|#B"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8882 msgid "Introduction|I"
8883 msgstr "Inleiding|I"
8884
8885 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8886 msgid "Tutorial|T"
8887 msgstr "Tutorial|T"
8888
8889 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8890 msgid "User's Guide|U"
8891 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8894 msgid "Extended Features|E"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8898 msgid "Embedded Objects|m"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Customization|C"
8904 msgstr "Aanhaling"
8905
8906 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8907 msgid "FAQ|F"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8911 msgid "Table of Contents|a"
8912 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8915 msgid "LaTeX Configuration|L"
8916 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8919 msgid "About LyX|X"
8920 msgstr "Over LyX|X"
8921
8922 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8923 msgid "About LyX"
8924 msgstr "Over LyX"
8925
8926 #: lib/ui/classic.ui:425
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Preferences..."
8929 msgstr "Voorkeuren...|V"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:426
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Quit LyX"
8934 msgstr "Over LyX"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Document|D"
8939 msgstr "Documenten|D"
8940
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Tools|T"
8944 msgstr "Tweezijdig|#T"
8945
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8947 #, fuzzy
8948 msgid "New from Template...|m"
8949 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8950
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Open Recent|t"
8954 msgstr "Document openen "
8955
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8957 msgid "New Window|W"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8961 msgid "Close Window|d"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Redo|R"
8967 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8970 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8971 msgid "Cut"
8972 msgstr "Knippen"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8975 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8976 msgid "Copy"
8977 msgstr "Kopiëren"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8980 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8981 msgid "Paste"
8982 msgstr "Plakken"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Paste Recent|e"
8987 msgstr "Uitlijning"
8988
8989 # invoegen?
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Paste Special"
8993 msgstr "Plakken"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Select All"
8998 msgstr "Selecteer een bestand"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Move Paragraph Up|o"
9003 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Move Paragraph Down|v"
9008 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Text Style|S"
9013 msgstr "Document"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Paragraph Settings...|P"
9018 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Table|T"
9023 msgstr "Tabel"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Rows & Columns|C"
9028 msgstr "Kolommen"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Increase List Depth|I"
9033 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Decrease List Depth|D"
9038 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9041 msgid "Dissolve Inset|l"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9045 #, fuzzy
9046 msgid "TeX Code Settings...|C"
9047 msgstr "Extra opties"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Float Settings...|a"
9052 msgstr "Opties"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9055 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Note Settings...|N"
9061 msgstr "Opties"
9062
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Branch Settings...|B"
9066 msgstr "Literatuurverwijzing"
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Box Settings...|x"
9071 msgstr "Opties"
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Table Settings...|a"
9076 msgstr "Tabelinstellingen"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Plain Text|T"
9081 msgstr "Vervangen"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9086 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9087
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Selection|S"
9091 msgstr "selectie"
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Selection, Join Lines|i"
9096 msgstr "Als regels|g"
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Customized...|C"
9101 msgstr "Eigen papiergrootte"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Capitalize|a"
9106 msgstr "Catalaans"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Uppercase|U"
9111 msgstr "Bijwerken|w"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9114 msgid "Lowercase|L"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Top Line|T"
9120 msgstr "Boven|#B"
9121
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Bottom Line|B"
9125 msgstr "Onder|#O"
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Left Line|L"
9130 msgstr "tabel lijn"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Right Line|R"
9135 msgstr "Rechts|#R"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Copy Row|o"
9140 msgstr "Rij kopiëren"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Swap Rows|S"
9145 msgstr "Rijen verwisselen"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Copy Column|p"
9150 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Swap Columns|w"
9155 msgstr "Kolommen"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Text Style|T"
9160 msgstr "Document"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Split Cell|C"
9165 msgstr "Speciale cel"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Add Line Above|A"
9170 msgstr "Rand boven"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Add Line Below|B"
9175 msgstr "Rand onder"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Delete Line Above|D"
9180 msgstr "Deze rij verwijderen"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Delete Line Below|e"
9185 msgstr "Deze rij verwijderen"
9186
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Add Line to Left"
9190 msgstr "Linkerlijn|L"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Add Line to Right"
9195 msgstr "Rechterlijn|R"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Delete Line to Left"
9200 msgstr "Kies document ter invoeging"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Delete Line to Right"
9205 msgstr "Kies document ter invoeging"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Math Normal Font|N"
9210 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9215 msgstr "Familie:|F"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Math Fraktur Family|F"
9220 msgstr "Familie:|F"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Math Roman Family|R"
9225 msgstr "Familie:|F"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9230 msgstr "Familie:|F"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Math Bold Series|B"
9235 msgstr "Wiskundemodus"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Text Normal Font|T"
9240 msgstr "' na "
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9243 msgid "Octave|O"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Maxima|M"
9249 msgstr "Maxima"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Mathematica|a"
9254 msgstr "Mathematica"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Maple, simplify|s"
9259 msgstr "Maple, simplify"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Maple, factor|f"
9264 msgstr "Maple, factor"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Maple, evalm|e"
9269 msgstr "Maple, evalm"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Maple, evalf|v"
9274 msgstr "Maple, evalf"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Open All Insets|O"
9279 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9282 msgid "Close All Insets|C"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9286 #, fuzzy
9287 msgid "View Source|S"
9288 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Toolbars|b"
9293 msgstr "Tweezijdig|#T"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Special Character|p"
9298 msgstr "Speciaal teken|S"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Formatting|o"
9303 msgstr "drijvende delen"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9306 #, fuzzy
9307 msgid "List / TOC|i"
9308 msgstr "Lijst van Tabellen"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Float|a"
9313 msgstr "drijvende delen"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9316 msgid "Branch|B"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9320 #, fuzzy
9321 msgid "File|e"
9322 msgstr "Bestand|B"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9325 msgid "Box"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Cross-Reference...|R"
9331 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9332
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9334 msgid "Caption"
9335 msgstr "Onderschrift"
9336
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Index Entry|d"
9340 msgstr "Inspringen"
9341
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9345 msgstr "Index item invoegen"
9346
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Table...|T"
9350 msgstr "Tabelformaat"
9351
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Short Title|S"
9355 msgstr "Korte titel"
9356
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9358 msgid "TeX Code|X"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Program Listing"
9364 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9365
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9367 msgid "Ordinary Quote|Q"
9368 msgstr ""
9369
9370 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Single Quote|S"
9374 msgstr "Enkele|#E"
9375
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9377 msgid "Phonetic Symbols|y"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Protected Space|P"
9383 msgstr "Harde spatie invoegen"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Horizontal Fill|F"
9388 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Horizontal Line|L"
9393 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Vertical Space...|V"
9398 msgstr "Verticale afstanden"
9399
9400 # (woord)afbreekpunt
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Hyphenation Point|H"
9404 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9405
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Line Break|B"
9409 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9410
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Page Break|a"
9414 msgstr "Paginascheidingen"
9415
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Clear Page|C"
9419 msgstr "b Onder|#B"
9420
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9422 msgid "Clear Double Page|D"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Numbered Formula|N"
9428 msgstr " Getal "
9429
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Aligned Environment|l"
9433 msgstr "Uitlijning"
9434
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9436 #, fuzzy
9437 msgid "AlignedAt Environment|v"
9438 msgstr "Uitlijning"
9439
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Gathered Environment|h"
9443 msgstr "Uitlijning"
9444
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Delimiters|r"
9448 msgstr "Begrenzing"
9449
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Matrix|x"
9453 msgstr "Matrix"
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Text Wrap Float|W"
9458 msgstr "Tabel invoegen"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9461 #, fuzzy
9462 msgid "External Material...|M"
9463 msgstr "Extern materiaal"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Child Document...|d"
9468 msgstr "Document...|D"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9471 #, fuzzy
9472 msgid "LyX Note|N"
9473 msgstr "andere"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Comment|C"
9478 msgstr "Commentaar:"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9481 msgid "Greyed Out|G"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Change Tracking|C"
9487 msgstr "Taal veranderen"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9490 msgid "Table of Contents|T"
9491 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9492
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9494 msgid "Start Appendix Here|A"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9498 msgid "Compressed|o"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Settings...|S"
9504 msgstr "Instellingen"
9505
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Accept Change|A"
9509 msgstr "Accepteren|#A"
9510
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Reject Change|R"
9514 msgstr "Herlezen|#l"
9515
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Accept All Changes|c"
9519 msgstr "Accepteren|#A"
9520
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Reject All Changes|e"
9524 msgstr "Herlezen|#l"
9525
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9527 #, fuzzy
9528 msgid "Next Change|C"
9529 msgstr " (Veranderd)"
9530
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Next Cross-Reference|R"
9534 msgstr "Verwijzing invoegen"
9535
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Clear Bookmarks|C"
9539 msgstr "b Onder|#B"
9540
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Thesaurus...|T"
9544 msgstr "Tabelformaat"
9545
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9547 #, fuzzy
9548 msgid "TeX Information|I"
9549 msgstr "TeX-informatie|X"
9550
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9552 msgid "New document"
9553 msgstr "Nieuw document"
9554
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Open document"
9558 msgstr "Document openen "
9559
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Save document"
9563 msgstr "Document opslaan?"
9564
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Print document"
9568 msgstr "Document importeren"
9569
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Check spelling"
9573 msgstr "Controleren TeX"
9574
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9576 msgid "Undo"
9577 msgstr "Herstellen"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9580 msgid "Redo"
9581 msgstr "Opnieuw"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Find and replace"
9586 msgstr "Zoeken en vervangen"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Toggle emphasis"
9591 msgstr "Nadruk aan/uit"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Toggle noun"
9596 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Apply last"
9601 msgstr "&Toepassen"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Insert math"
9606 msgstr "Matrix invoegen"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Insert graphics"
9611 msgstr "Figuur invoegen"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Extra"
9616 msgstr "Extra"
9617
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Numbered list"
9621 msgstr " Getal "
9622
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Itemized list"
9626 msgstr "Index lijst invoegen"
9627
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Increase depth"
9631 msgstr "Vergroot"
9632
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Decrease depth"
9636 msgstr "Verklein"
9637
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Insert figure float"
9641 msgstr "Index lijst invoegen"
9642
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Insert table float"
9646 msgstr "Tabel invoegen"
9647
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Insert label"
9651 msgstr "Label invoegen"
9652
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Insert cross-reference"
9656 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9659 msgid "Insert citation"
9660 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Insert index entry"
9665 msgstr "Index item invoegen"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Insert nomenclature entry"
9670 msgstr "Index item invoegen"
9671
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Insert footnote"
9675 msgstr "Voetnoot invoegen"
9676
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Insert margin note"
9680 msgstr "Kanttekening invoegen"
9681
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Insert note"
9685 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9686
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Insert URL"
9690 msgstr "Label invoegen"
9691
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Insert TeX code"
9695 msgstr "Bibtex invoegen"
9696
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Include file"
9700 msgstr "Include"
9701
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Text style"
9705 msgstr "LaTeX-stijlen"
9706
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Paragraph settings"
9710 msgstr "streep minipagina"
9711
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9713 msgid "Table of contents"
9714 msgstr "Inhoudsopgave"
9715
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Add row"
9719 msgstr "Rij toevoegen|R"
9720
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Add column"
9724 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9725
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Delete row"
9729 msgstr "Rij verwijderen|w"
9730
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Delete column"
9734 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9735
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Set top line"
9739 msgstr "Volgende regel selecteren"
9740
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Set bottom line"
9744 msgstr "boven/onder lijn"
9745
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Set left line"
9749 msgstr "Volgende regel selecteren"
9750
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Set right line"
9754 msgstr "Volgende regel selecteren"
9755
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Set all lines"
9759 msgstr "Alle randen aanzetten"
9760
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Unset all lines"
9764 msgstr "u Randen uit|#U"
9765
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Align left"
9769 msgstr "Links uitlijnen"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Align center"
9774 msgstr "Uitlijning"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Align right"
9779 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Align top"
9784 msgstr "t Lijn boven"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Align middle"
9789 msgstr "Uitlijning"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Align bottom"
9794 msgstr "b Lijn onder"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Rotate cell"
9799 msgstr "&Cel roteren"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Rotate table"
9804 msgstr "Tabel &Roteren"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Set multi-column"
9809 msgstr "Meerkolom speciaal"
9810
9811 # Paden
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Math"
9815 msgstr "Locaties"
9816
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Set display mode"
9820 msgstr "Schermweergave"
9821
9822 # Subscript
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9824 msgid "Subscript"
9825 msgstr "Onderschrift"
9826
9827 # Superscript
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9829 msgid "Superscript"
9830 msgstr "Bovenschrift"
9831
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Insert square root"
9835 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9836
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Insert root"
9840 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9841
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Insert standard fraction"
9845 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Insert sum"
9850 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9851
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Insert integral"
9855 msgstr "Tabel invoegen"
9856
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Insert product"
9860 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9861
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Insert ( )"
9865 msgstr "&Invoegen"
9866
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Insert [ ]"
9870 msgstr "&Invoegen"
9871
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Insert { }"
9875 msgstr "&Invoegen"
9876
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Insert delimiters"
9880 msgstr "Begrenzing"
9881
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9883 msgid "Insert matrix"
9884 msgstr "Matrix invoegen"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Insert cases environment"
9889 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Command Buffer"
9894 msgstr "Opdracht:|#C"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Review"
9899 msgstr "Voorbeeld|#V"
9900
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Track changes"
9904 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9905
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Show changes in output"
9909 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9910
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Next change"
9914 msgstr " (Veranderd)"
9915
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9917 #, fuzzy
9918 msgid "Accept change"
9919 msgstr "Accepteren|#A"
9920
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Reject change"
9924 msgstr "Herlezen|#l"
9925
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Merge changes"
9929 msgstr "Cellen samenvoegen"
9930
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Accept all changes"
9934 msgstr "Accepteren|#A"
9935
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Reject all changes"
9939 msgstr "Herlezen|#l"
9940
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Next note"
9944 msgstr "andere"
9945
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9947 #, fuzzy
9948 msgid "View/Update"
9949 msgstr "Document opslaan?"
9950
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9952 #, fuzzy
9953 msgid "View DVI"
9954 msgstr "Beeld|e"
9955
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Update DVI"
9959 msgstr "Bij&werken"
9960
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9962 msgid "View PDF (pdflatex)"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9966 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9970 #, fuzzy
9971 msgid "View PostScript"
9972 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Update PostScript"
9977 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Math Panels"
9982 msgstr "Wiskundepaneel"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Math Spacings"
9987 msgstr "Wit"
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Roots"
9992 msgstr "voettekst"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Styles"
9997 msgstr "Stijl"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Fractions"
10002 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Fonts"
10008 msgstr "Lettertype: "
10009
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Functions"
10013 msgstr "&Functies"
10014
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10016 msgid "arccos"
10017 msgstr ""
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10020 #, fuzzy
10021 msgid "arcsin"
10022 msgstr "marge"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10025 #, fuzzy
10026 msgid "arctan"
10027 msgstr "Catalaans"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10030 #, fuzzy
10031 msgid "arg"
10032 msgstr "Groot"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10035 msgid "bmod"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10039 msgid "cos"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10043 #, fuzzy
10044 msgid "cosh"
10045 msgstr "Schots"
10046
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10048 #, fuzzy
10049 msgid "cot"
10050 msgstr "t Boven|#T"
10051
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10053 #, fuzzy
10054 msgid "coth"
10055 msgstr "Schots"
10056
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10058 #, fuzzy
10059 msgid "csc"
10060 msgstr "cc"
10061
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10063 msgid "deg"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10067 #, fuzzy
10068 msgid "det"
10069 msgstr "standaard"
10070
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10072 #, fuzzy
10073 msgid "dim"
10074 msgstr "Medium"
10075
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10077 #, fuzzy
10078 msgid "exp"
10079 msgstr "ex"
10080
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10082 msgid "gcd"
10083 msgstr ""
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10086 #, fuzzy
10087 msgid "hom"
10088 msgstr "stelling"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10091 #, fuzzy
10092 msgid "inf"
10093 msgstr "in"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10096 #, fuzzy
10097 msgid "ker"
10098 msgstr "Spellingscontrole"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10101 msgid "lg"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10105 msgid "lim"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10109 msgid "liminf"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10113 msgid "limsup"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10117 msgid "ln"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10121 #, fuzzy
10122 msgid "log"
10123 msgstr "Floatflt|#f"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10126 #, fuzzy
10127 msgid "max"
10128 msgstr "Fax"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10131 #, fuzzy
10132 msgid "min"
10133 msgstr "in"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10136 #, fuzzy
10137 msgid "sec"
10138 msgstr "Div."
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10141 #, fuzzy
10142 msgid "sin"
10143 msgstr "in"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10146 #, fuzzy
10147 msgid "sinh"
10148 msgstr "in"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10151 #, fuzzy
10152 msgid "sup"
10153 msgstr "sp"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10156 #, fuzzy
10157 msgid "tan"
10158 msgstr " en "
10159
10160 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10162 #, fuzzy
10163 msgid "tanh"
10164 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10165
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Pr"
10169 msgstr "Kopiëren"
10170
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Spacings"
10174 msgstr "Regelafstand|#g"
10175
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Thin space\t\\,"
10179 msgstr "Medium"
10180
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Medium space\t\\:"
10184 msgstr "Medium"
10185
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Thick space\t\\;"
10189 msgstr "Medium"
10190
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10192 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10196 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Negative space\t\\!"
10202 msgstr "Medium"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10205 msgid "Square root\t\\sqrt"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10209 msgid "Other root\t\\root"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10213 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10217 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10221 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10225 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Standard\t\\frac"
10231 msgstr "Standaard"
10232
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10234 #, fuzzy
10235 msgid "No hor. line\t\\atop"
10236 msgstr "Geen verdere notities"
10237
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10239 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10243 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10247 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10251 msgid "Binomial\t\\choose"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10255 msgid "Roman\t\\mathrm"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10259 msgid "Bold\t\\mathbf"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10263 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10269 msgstr "Zonder schreef"
10270
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Italic\t\\mathit"
10274 msgstr "Cursief"
10275
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10279 msgstr "Schrijfmachine"
10280
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10282 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10286 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10292 msgstr "Familie:|F"
10293
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10295 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10299 msgid "Dots"
10300 msgstr "Punten"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10303 #, fuzzy
10304 msgid "ldots"
10305 msgstr "Punten"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10308 #, fuzzy
10309 msgid "cdots"
10310 msgstr "Punten"
10311
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10313 #, fuzzy
10314 msgid "vdots"
10315 msgstr "Punten"
10316
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10318 #, fuzzy
10319 msgid "ddots"
10320 msgstr "Punten"
10321
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Frame Decorations"
10325 msgstr "Dekoratie"
10326
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10328 #, fuzzy
10329 msgid "hat"
10330 msgstr "Hoofdstuk"
10331
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10333 #, fuzzy
10334 msgid "tilde"
10335 msgstr "Bestand"
10336
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10338 msgid "bar"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10342 #, fuzzy
10343 msgid "grave"
10344 msgstr "groen"
10345
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10347 #, fuzzy
10348 msgid "dot"
10349 msgstr "t Boven|#T"
10350
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10352 msgid "check"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10356 msgid "widehat"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10360 msgid "widetilde"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10364 msgid "vec"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10368 #, fuzzy
10369 msgid "acute"
10370 msgstr "Datum"
10371
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10373 #, fuzzy
10374 msgid "ddot"
10375 msgstr "dd"
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10378 #, fuzzy
10379 msgid "breve"
10380 msgstr "Voorbeeld|#V"
10381
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10383 #, fuzzy
10384 msgid "overline"
10385 msgstr "Sloveens"
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10388 msgid "overbrace"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10392 #, fuzzy
10393 msgid "overleftarrow"
10394 msgstr "Rij verwijderen|w"
10395
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10397 msgid "overrightarrow"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10401 msgid "overleftrightarrow"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10405 #, fuzzy
10406 msgid "overset"
10407 msgstr "Resetten"
10408
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10410 #, fuzzy
10411 msgid "underline"
10412 msgstr "Onderstreept "
10413
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10415 msgid "underbrace"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10419 msgid "underleftarrow"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10423 msgid "underrightarrow"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10427 msgid "underleftrightarrow"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10431 #, fuzzy
10432 msgid "underset"
10433 msgstr "Vers"
10434
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Arrows"
10438 msgstr "Bladeren|#B"
10439
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10441 #, fuzzy
10442 msgid "leftarrow"
10443 msgstr "Rij verwijderen|w"
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10446 msgid "rightarrow"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10450 msgid "downarrow"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10454 #, fuzzy
10455 msgid "uparrow"
10456 msgstr "Pijl"
10457
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10459 msgid "updownarrow"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10463 msgid "leftrightarrow"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Leftarrow"
10469 msgstr "Links"
10470
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Rightarrow"
10474 msgstr "Rechts"
10475
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10477 msgid "Downarrow"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Uparrow"
10483 msgstr "Pijl"
10484
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10486 msgid "Updownarrow"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10490 msgid "Leftrightarrow"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10494 msgid "Longleftrightarrow"
10495 msgstr ""
10496
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10498 msgid "Longleftarrow"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10502 msgid "Longrightarrow"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10506 msgid "longleftrightarrow"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10510 msgid "longleftarrow"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10514 msgid "longrightarrow"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10518 msgid "leftharpoondown"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10522 msgid "rightharpoondown"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10526 #, fuzzy
10527 msgid "mapsto"
10528 msgstr "Onderschrift"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10531 msgid "longmapsto"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10535 #, fuzzy
10536 msgid "nwarrow"
10537 msgstr "Pijl"
10538
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10540 #, fuzzy
10541 msgid "nearrow"
10542 msgstr "Pijl"
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10545 msgid "leftharpoonup"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10549 msgid "rightharpoonup"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10553 msgid "hookleftarrow"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10557 msgid "hookrightarrow"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10561 #, fuzzy
10562 msgid "swarrow"
10563 msgstr "Pijl"
10564
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10566 #, fuzzy
10567 msgid "searrow"
10568 msgstr "Pijl"
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10571 msgid "rightleftharpoons"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10575 msgid "Operators"
10576 msgstr "Operanden"
10577
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10579 msgid "pm"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10583 msgid "cap"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10587 #, fuzzy
10588 msgid "diamond"
10589 msgstr " en "
10590
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10592 #, fuzzy
10593 msgid "oplus"
10594 msgstr "Kolommen"
10595
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10597 #, fuzzy
10598 msgid "mp"
10599 msgstr "Nadruk "
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10602 msgid "cup"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10606 msgid "bigtriangleup"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10610 #, fuzzy
10611 msgid "ominus"
10612 msgstr "minuten"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10615 msgid "times"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10619 #, fuzzy
10620 msgid "uplus"
10621 msgstr "Uitvoer"
10622
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10624 msgid "bigtriangledown"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10628 #, fuzzy
10629 msgid "otimes"
10630 msgstr "Kopiën"
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10633 msgid "div"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10637 msgid "sqcap"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10641 #, fuzzy
10642 msgid "triangleright"
10643 msgstr "Rechtsboven"
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10646 #, fuzzy
10647 msgid "oslash"
10648 msgstr "Pools"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10651 msgid "cdot"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10655 msgid "sqcup"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10659 msgid "triangleleft"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10663 #, fuzzy
10664 msgid "odot"
10665 msgstr "voettekst"
10666
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10668 msgid "star"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10672 #, fuzzy
10673 msgid "vee"
10674 msgstr "Sloveens"
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10677 #, fuzzy
10678 msgid "amalg"
10679 msgstr "Email"
10680
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10682 msgid "bigcirc"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10686 #, fuzzy
10687 msgid "setminus"
10688 msgstr "minuten"
10689
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10691 msgid "wedge"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10695 #, fuzzy
10696 msgid "dagger"
10697 msgstr "Groter"
10698
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10700 #, fuzzy
10701 msgid "circ"
10702 msgstr "cc"
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10705 #, fuzzy
10706 msgid "bullet"
10707 msgstr "Lijsten"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10710 msgid "wr"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10714 #, fuzzy
10715 msgid "ddagger"
10716 msgstr "Groter"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10719 msgid "Relations"
10720 msgstr "Relaties"
10721
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10723 msgid "leq"
10724 msgstr ""
10725
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10727 msgid "geq"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10731 msgid "equiv"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10735 #, fuzzy
10736 msgid "models"
10737 msgstr "Sluiten"
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10740 #, fuzzy
10741 msgid "prec"
10742 msgstr "pc"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10745 #, fuzzy
10746 msgid "succ"
10747 msgstr "cc"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10750 msgid "sim"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10754 msgid "perp"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10758 #, fuzzy
10759 msgid "preceq"
10760 msgstr " fouten gevonden."
10761
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10763 msgid "succeq"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10767 msgid "simeq"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10771 msgid "mid"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10775 #, fuzzy
10776 msgid "ll"
10777 msgstr "&Alle"
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10780 msgid "gg"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10784 msgid "asymp"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10788 #, fuzzy
10789 msgid "parallel"
10790 msgstr "tabular lijn"
10791
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10793 #, fuzzy
10794 msgid "subset"
10795 msgstr "Subsubsectie"
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10798 msgid "supset"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10802 #, fuzzy
10803 msgid "approx"
10804 msgstr "Hoofddocument:"
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10807 #, fuzzy
10808 msgid "smile"
10809 msgstr "Bestand"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10812 msgid "subseteq"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10816 msgid "supseteq"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10820 #, fuzzy
10821 msgid "cong"
10822 msgstr "aan"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10825 #, fuzzy
10826 msgid "frown"
10827 msgstr "Twee|#w"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10830 msgid "sqsubseteq"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10834 msgid "sqsupseteq"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10838 #, fuzzy
10839 msgid "doteq"
10840 msgstr "opmerking"
10841
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10843 msgid "neq"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10847 msgid "in"
10848 msgstr "in"
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10851 msgid "ni"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10855 #, fuzzy
10856 msgid "propto"
10857 msgstr "t Boven|#T"
10858
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10860 #, fuzzy
10861 msgid "notin"
10862 msgstr "opmerking"
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10865 msgid "vdash"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10869 msgid "dashv"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10873 #, fuzzy
10874 msgid "bowtie"
10875 msgstr "opmerking"
10876
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10878 msgid "alpha"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10882 msgid "beta"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10886 #, fuzzy
10887 msgid "gamma"
10888 msgstr "Lemma"
10889
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10891 #, fuzzy
10892 msgid "delta"
10893 msgstr "standaard"
10894
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10896 #, fuzzy
10897 msgid "epsilon"
10898 msgstr "Versie"
10899
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10901 msgid "varepsilon"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10905 msgid "zeta"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10909 #, fuzzy
10910 msgid "eta"
10911 msgstr "Magenta"
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10914 #, fuzzy
10915 msgid "theta"
10916 msgstr "tekst"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10919 #, fuzzy
10920 msgid "vartheta"
10921 msgstr "Matrix"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10924 #, fuzzy
10925 msgid "iota"
10926 msgstr "s Opslaan"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10929 msgid "kappa"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10933 msgid "lambda"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10937 msgid "mu"
10938 msgstr "mu"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10941 msgid "nu"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10945 #, fuzzy
10946 msgid "xi"
10947 msgstr "x"
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10950 msgid "pi"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10954 msgid "varpi"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10958 msgid "rho"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10962 msgid "sigma"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10966 msgid "varsigma"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10970 #, fuzzy
10971 msgid "tau"
10972 msgstr "Status"
10973
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10975 #, fuzzy
10976 msgid "upsilon"
10977 msgstr "Oostenrijks"
10978
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10980 msgid "phi"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10984 msgid "varphi"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10988 msgid "chi"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10992 #, fuzzy
10993 msgid "psi"
10994 msgstr "ps"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10997 #, fuzzy
10998 msgid "omega"
10999 msgstr "Romeins"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Gamma"
11004 msgstr "Lemma"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Delta"
11009 msgstr "Verwij&deren"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Theta"
11014 msgstr "Thais"
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11017 msgid "Lambda"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11021 msgid "Xi"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11025 msgid "Pi"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Sigma"
11031 msgstr "Klein"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11034 msgid "Upsilon"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11038 msgid "Phi"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11042 msgid "Psi"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11046 msgid "Omega"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11050 msgid "Miscellaneous"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11054 #, fuzzy
11055 msgid "nabla"
11056 msgstr "&Lange tabel"
11057
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11059 #, fuzzy
11060 msgid "partial"
11061 msgstr "tabular lijn"
11062
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11064 #, fuzzy
11065 msgid "infty"
11066 msgstr "Minuscuul"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11069 msgid "prime"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11073 #, fuzzy
11074 msgid "ell"
11075 msgstr "ispell"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11078 #, fuzzy
11079 msgid "emptyset"
11080 msgstr "leeg"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11083 #, fuzzy
11084 msgid "exists"
11085 msgstr "Met dank aan"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11088 #, fuzzy
11089 msgid "forall"
11090 msgstr "Normaal"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11093 #, fuzzy
11094 msgid "imath"
11095 msgstr "wiskunde"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11098 #, fuzzy
11099 msgid "jmath"
11100 msgstr "wiskunde"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Re"
11105 msgstr "Rood"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Im"
11110 msgstr "em"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11113 #, fuzzy
11114 msgid "aleph"
11115 msgstr ", Diepte: "
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11118 msgid "wp"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11122 #, fuzzy
11123 msgid "hbar"
11124 msgstr "dieptestreep"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11127 #, fuzzy
11128 msgid "angle"
11129 msgstr "Enkel"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11132 #, fuzzy
11133 msgid "top"
11134 msgstr "t Boven|#T"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11137 #, fuzzy
11138 msgid "bot"
11139 msgstr "t Boven|#T"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Vert"
11144 msgstr "Vers"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11147 msgid "neg"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11151 #, fuzzy
11152 msgid "flat"
11153 msgstr "drijvende delen"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11156 #, fuzzy
11157 msgid "natural"
11158 msgstr "Figuur"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11161 msgid "sharp"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11165 msgid "surd"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11169 #, fuzzy
11170 msgid "triangle"
11171 msgstr "Enkel"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11174 msgid "diamondsuit"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11178 #, fuzzy
11179 msgid "heartsuit"
11180 msgstr "erven"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11183 msgid "clubsuit"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11187 msgid "spadesuit"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11191 msgid "textrm \\AA"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11195 #, fuzzy
11196 msgid "textrm \\O"
11197 msgstr "tekst"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11200 msgid "mathcircumflex"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11204 msgid "_"
11205 msgstr ""
11206
11207 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11209 #, fuzzy
11210 msgid "mathrm T"
11211 msgstr "wiskunde frame"
11212
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11214 #, fuzzy
11215 msgid "mathbb N"
11216 msgstr "wiskunde"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11219 #, fuzzy
11220 msgid "mathbb Z"
11221 msgstr "wiskunde"
11222
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11224 #, fuzzy
11225 msgid "mathbb Q"
11226 msgstr "wiskunde"
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11229 #, fuzzy
11230 msgid "mathbb R"
11231 msgstr "wiskunde"
11232
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11234 #, fuzzy
11235 msgid "mathbb C"
11236 msgstr "wiskunde"
11237
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11239 #, fuzzy
11240 msgid "mathbb H"
11241 msgstr "wiskunde"
11242
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11244 #, fuzzy
11245 msgid "mathcal F"
11246 msgstr "wiskunde"
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11249 #, fuzzy
11250 msgid "mathcal L"
11251 msgstr "wiskunde"
11252
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11254 #, fuzzy
11255 msgid "mathcal H"
11256 msgstr "wiskunde"
11257
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11259 #, fuzzy
11260 msgid "mathcal O"
11261 msgstr "wiskunde"
11262
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11264 #, fuzzy
11265 msgid "phantom"
11266 msgstr "Esperanto"
11267
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11269 msgid "vphantom"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11273 msgid "hphantom"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Big Operators"
11279 msgstr "Grote operanden"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11282 msgid "sum"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11286 #, fuzzy
11287 msgid "int"
11288 msgstr "in"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11291 #, fuzzy
11292 msgid "intop"
11293 msgstr "t Lijn boven"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11296 #, fuzzy
11297 msgid "iint"
11298 msgstr "in"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11301 #, fuzzy
11302 msgid "iintop"
11303 msgstr "t Lijn boven"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11306 msgid "iiint"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11310 #, fuzzy
11311 msgid "iiintop"
11312 msgstr "t Lijn boven"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11315 msgid "iiiint"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11319 msgid "iiiintop"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11323 msgid "dotsint"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11327 msgid "dotsintop"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11331 #, fuzzy
11332 msgid "oint"
11333 msgstr "in"
11334
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11336 #, fuzzy
11337 msgid "ointop"
11338 msgstr "t Lijn boven"
11339
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11341 #, fuzzy
11342 msgid "oiint"
11343 msgstr "Lettertype: "
11344
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11346 #, fuzzy
11347 msgid "oiintop"
11348 msgstr "t Lijn boven"
11349
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11351 msgid "ointctrclockwise"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11355 msgid "ointctrclockwiseop"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11359 msgid "ointclockwise"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11363 msgid "ointclockwiseop"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11367 msgid "sqint"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11371 #, fuzzy
11372 msgid "sqintop"
11373 msgstr "t Lijn boven"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11376 msgid "sqiint"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11380 msgid "sqiintop"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11384 #, fuzzy
11385 msgid "prod"
11386 msgstr " fouten gevonden."
11387
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11389 msgid "coprod"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11393 msgid "bigsqcup"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11397 msgid "bigotimes"
11398 msgstr ""
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11401 msgid "bigodot"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11405 msgid "bigoplus"
11406 msgstr ""
11407
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11409 msgid "bigcap"
11410 msgstr ""
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11413 msgid "bigcup"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11417 msgid "biguplus"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11421 msgid "bigvee"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11425 msgid "bigwedge"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11429 msgid "AMS Miscellaneous"
11430 msgstr "AMS overig"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11433 msgid "digamma"
11434 msgstr ""
11435
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11437 msgid "varkappa"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11441 #, fuzzy
11442 msgid "beth"
11443 msgstr ", Diepte: "
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11446 #, fuzzy
11447 msgid "daleth"
11448 msgstr "standaard"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11451 msgid "gimel"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11455 msgid "ulcorner"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11459 msgid "urcorner"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11463 #, fuzzy
11464 msgid "llcorner"
11465 msgstr "Alle randen"
11466
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11468 msgid "lrcorner"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11472 msgid "hslash"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11476 #, fuzzy
11477 msgid "vartriangle"
11478 msgstr "tabular lijn"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11481 msgid "triangledown"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11485 #, fuzzy
11486 msgid "square"
11487 msgstr "blauw"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11490 #, fuzzy
11491 msgid "lozenge"
11492 msgstr "Sloveens"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11495 msgid "circledS"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11499 msgid "measuredangle"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11503 #, fuzzy
11504 msgid "nexists"
11505 msgstr "i Inspringen|#I"
11506
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11508 msgid "mho"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Finv"
11514 msgstr "in"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Game"
11519 msgstr "Naam"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11522 msgid "Bbbk"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11526 msgid "backprime"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11530 msgid "varnothing"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11534 msgid "blacktriangle"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11538 msgid "blacktriangledown"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11542 #, fuzzy
11543 msgid "blacksquare"
11544 msgstr "zwart"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11547 msgid "blacklozenge"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11551 msgid "bigstar"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11555 msgid "sphericalangle"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11559 #, fuzzy
11560 msgid "complement"
11561 msgstr "Commentaar:"
11562
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11564 #, fuzzy
11565 msgid "eth"
11566 msgstr ", Diepte: "
11567
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11569 msgid "diagup"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11573 msgid "diagdown"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11577 #, fuzzy
11578 msgid "AMS Arrows"
11579 msgstr "AMS pijlen"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11582 msgid "dashleftarrow"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11586 msgid "dashrightarrow"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11590 msgid "leftleftarrows"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11594 msgid "leftrightarrows"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11598 msgid "rightrightarrows"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11602 msgid "rightleftarrows"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Lleftarrow"
11608 msgstr "Rij verwijderen|w"
11609
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Rrightarrow"
11613 msgstr "Rechts"
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11616 msgid "twoheadleftarrow"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11620 msgid "twoheadrightarrow"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11624 msgid "leftarrowtail"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11628 msgid "rightarrowtail"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11632 msgid "looparrowleft"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11636 #, fuzzy
11637 msgid "looparrowright"
11638 msgstr "Copyright"
11639
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11641 msgid "curvearrowleft"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11645 msgid "curvearrowright"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11649 msgid "circlearrowleft"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11653 msgid "circlearrowright"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11657 msgid "Lsh"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11661 msgid "Rsh"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11665 #, fuzzy
11666 msgid "upuparrows"
11667 msgstr "Bladeren|#B"
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11670 msgid "downdownarrows"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11674 msgid "upharpoonleft"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11678 msgid "upharpoonright"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11682 msgid "downharpoonleft"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11686 msgid "downharpoonright"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11690 msgid "leftrightharpoons"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11694 msgid "rightsquigarrow"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11698 msgid "leftrightsquigarrow"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11702 #, fuzzy
11703 msgid "nleftarrow"
11704 msgstr "Rij verwijderen|w"
11705
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11707 msgid "nrightarrow"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11711 msgid "nleftrightarrow"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11715 msgid "nLeftarrow"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11719 #, fuzzy
11720 msgid "nRightarrow"
11721 msgstr "Rechts"
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11724 msgid "nLeftrightarrow"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11728 msgid "multimap"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11732 #, fuzzy
11733 msgid "AMS Relations"
11734 msgstr "AMS relaties"
11735
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11737 msgid "leqq"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11741 msgid "geqq"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11745 msgid "leqslant"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11749 msgid "geqslant"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11753 msgid "eqslantless"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11757 msgid "eqslantgtr"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11761 msgid "lesssim"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11765 msgid "gtrsim"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11769 msgid "lessapprox"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11773 msgid "gtrapprox"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11777 msgid "approxeq"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11781 #, fuzzy
11782 msgid "triangleq"
11783 msgstr "Enkel"
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11786 msgid "lessdot"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11790 msgid "gtrdot"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11794 msgid "lll"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11798 msgid "ggg"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11802 msgid "lessgtr"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11806 #, fuzzy
11807 msgid "gtrless"
11808 msgstr "Parameters"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11811 msgid "lesseqgtr"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11815 #, fuzzy
11816 msgid "gtreqless"
11817 msgstr "Parameters"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11820 msgid "lesseqqgtr"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11824 #, fuzzy
11825 msgid "gtreqqless"
11826 msgstr "Parameters"
11827
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11829 msgid "eqcirc"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11833 msgid "circeq"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11837 msgid "thicksim"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11841 msgid "thickapprox"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11845 #, fuzzy
11846 msgid "backsim"
11847 msgstr "zwart"
11848
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11850 msgid "backsimeq"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11854 msgid "subseteqq"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11858 msgid "supseteqq"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11862 #, fuzzy
11863 msgid "Subset"
11864 msgstr "Subsectie"
11865
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Supset"
11869 msgstr "Subsectie"
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11872 msgid "sqsubset"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11876 msgid "sqsupset"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11880 msgid "preccurlyeq"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11884 msgid "succcurlyeq"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11888 msgid "curlyeqprec"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11892 msgid "curlyeqsucc"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11896 msgid "precsim"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11900 msgid "succsim"
11901 msgstr ""
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11904 msgid "precapprox"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11908 msgid "succapprox"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11912 msgid "vartriangleleft"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11916 #, fuzzy
11917 msgid "vartriangleright"
11918 msgstr "Rechterlijn|R"
11919
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11921 msgid "trianglelefteq"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11925 msgid "trianglerighteq"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11929 #, fuzzy
11930 msgid "bumpeq"
11931 msgstr "blauw"
11932
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Bumpeq"
11936 msgstr "Blauw"
11937
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11939 msgid "doteqdot"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11943 msgid "risingdotseq"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11947 msgid "fallingdotseq"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11951 #, fuzzy
11952 msgid "vDash"
11953 msgstr "Deens"
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11956 msgid "Vvdash"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11960 msgid "Vdash"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11964 msgid "shortmid"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11968 msgid "shortparallel"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11972 #, fuzzy
11973 msgid "smallsmile"
11974 msgstr "Kleinst"
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11977 msgid "smallfrown"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11981 msgid "blacktriangleleft"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11985 msgid "blacktriangleright"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11989 #, fuzzy
11990 msgid "because"
11991 msgstr "Verklein"
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11994 #, fuzzy
11995 msgid "therefore"
11996 msgstr "stelling"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11999 msgid "backepsilon"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12003 msgid "varpropto"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12007 msgid "between"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12011 msgid "pitchfork"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12015 #, fuzzy
12016 msgid "AMS Negative Relations"
12017 msgstr "AMS negaties"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12020 msgid "nless"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12024 #, fuzzy
12025 msgid "ngtr"
12026 msgstr "Label invoegen"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12029 #, fuzzy
12030 msgid "nleq"
12031 msgstr "Enkel"
12032
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12034 #, fuzzy
12035 msgid "ngeq"
12036 msgstr "Enkel"
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12039 msgid "nleqslant"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12043 msgid "ngeqslant"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12047 msgid "nleqq"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12051 msgid "ngeqq"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12055 msgid "lneq"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12059 #, fuzzy
12060 msgid "gneq"
12061 msgstr "Negeren"
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12064 msgid "lneqq"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12068 msgid "gneqq"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12072 #, fuzzy
12073 msgid "lvertneqq"
12074 msgstr "Sloveens"
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12077 msgid "gvertneqq"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12081 msgid "lnsim"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12085 msgid "gnsim"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12089 msgid "lnapprox"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12093 msgid "gnapprox"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12097 msgid "nprec"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12101 msgid "nsucc"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12105 #, fuzzy
12106 msgid "npreceq"
12107 msgstr " fouten gevonden."
12108
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12110 msgid "nsucceq"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12114 msgid "precnsim"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12118 msgid "succnsim"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12122 msgid "precnapprox"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12126 msgid "succnapprox"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12130 #, fuzzy
12131 msgid "subsetneq"
12132 msgstr "Subsubsectie"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12135 msgid "supsetneq"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12139 #, fuzzy
12140 msgid "subsetneqq"
12141 msgstr "Subsubsectie"
12142
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12144 msgid "supsetneqq"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12148 msgid "nsubseteq"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12152 msgid "nsupseteq"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12156 msgid "nsupseteqq"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12160 msgid "nvdash"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12164 #, fuzzy
12165 msgid "nvDash"
12166 msgstr "Deens"
12167
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12169 #, fuzzy
12170 msgid "nVDash"
12171 msgstr "Deens"
12172
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12174 msgid "varsubsetneq"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12178 msgid "varsupsetneq"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12182 msgid "varsubsetneqq"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12186 msgid "varsupsetneqq"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12190 msgid "ntriangleleft"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12194 #, fuzzy
12195 msgid "ntriangleright"
12196 msgstr "Rechtsboven"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12199 msgid "ntrianglelefteq"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12203 msgid "ntrianglerighteq"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12207 #, fuzzy
12208 msgid "ncong"
12209 msgstr "geen"
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12212 msgid "nsim"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12216 msgid "nmid"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12220 msgid "nshortmid"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12224 msgid "nparallel"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12228 msgid "nshortparallel"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12232 #, fuzzy
12233 msgid "AMS Operators"
12234 msgstr "AMS operanden"
12235
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12237 msgid "dotplus"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12241 msgid "smallsetminus"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Cap"
12247 msgstr "Onderschrift"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Cup"
12252 msgstr "Knippen"
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12255 #, fuzzy
12256 msgid "barwedge"
12257 msgstr "Groot"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12260 msgid "veebar"
12261 msgstr ""
12262
12263 # dubbel
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12265 #, fuzzy
12266 msgid "doublebarwedge"
12267 msgstr "dubbele"
12268
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12270 #, fuzzy
12271 msgid "boxminus"
12272 msgstr "minuten"
12273
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12275 msgid "boxtimes"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12279 #, fuzzy
12280 msgid "boxdot"
12281 msgstr "voettekst"
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12284 msgid "boxplus"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12288 #, fuzzy
12289 msgid "divideontimes"
12290 msgstr "Inhoudsopgave"
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12293 msgid "ltimes"
12294 msgstr ""
12295
12296 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12298 #, fuzzy
12299 msgid "rtimes"
12300 msgstr "Brits"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12303 msgid "leftthreetimes"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12307 msgid "rightthreetimes"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12311 msgid "curlywedge"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12315 msgid "curlyvee"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12319 msgid "circleddash"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12323 msgid "circledast"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12327 msgid "circledcirc"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12331 #, fuzzy
12332 msgid "centerdot"
12333 msgstr "Midden"
12334
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12336 #, fuzzy
12337 msgid "intercal"
12338 msgstr "Printer"
12339
12340 #: src/Buffer.cpp:229
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Could not remove temporary directory"
12343 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12344
12345 #: src/Buffer.cpp:230
12346 #, fuzzy, c-format
12347 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12348 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12349
12350 #: src/Buffer.cpp:401
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Unknown document class"
12353 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12354
12355 #: src/Buffer.cpp:402
12356 #, c-format
12357 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12361 #, fuzzy, c-format
12362 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12363 msgstr "Onbekende handeling"
12364
12365 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Document header error"
12368 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12369
12370 #: src/Buffer.cpp:471
12371 msgid "\\begin_header is missing"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: src/Buffer.cpp:491
12375 msgid "\\begin_document is missing"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: src/Buffer.cpp:502
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Can't load document class"
12381 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12382
12383 #: src/Buffer.cpp:503
12384 #, c-format
12385 msgid ""
12386 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12390 #: src/BufferView.cpp:905
12391 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12395 msgid ""
12396 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12397 "xcolor/soul are installed.\n"
12398 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12399 "LaTeX preamble."
12400 msgstr ""
12401
12402 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12403 msgid ""
12404 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12405 "xcolor and soul are not installed.\n"
12406 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12407 "LaTeX preamble."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Document could not be read"
12413 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12414
12415 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12416 #, fuzzy, c-format
12417 msgid "%1$s could not be read."
12418 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12419
12420 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Document format failure"
12423 msgstr "Document"
12424
12425 #: src/Buffer.cpp:675
12426 #, c-format
12427 msgid "%1$s is not a LyX document."
12428 msgstr ""
12429
12430 #: src/Buffer.cpp:699
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Conversion failed"
12433 msgstr "Conversiefouten!"
12434
12435 #: src/Buffer.cpp:700
12436 #, c-format
12437 msgid ""
12438 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12439 "it could not be created."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/Buffer.cpp:709
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Conversion script not found"
12445 msgstr "Geen waarschuwingen."
12446
12447 #: src/Buffer.cpp:710
12448 #, c-format
12449 msgid ""
12450 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12451 "could not be found."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/Buffer.cpp:731
12455 msgid "Conversion script failed"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/Buffer.cpp:732
12459 #, c-format
12460 msgid ""
12461 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12462 "convert it."
12463 msgstr ""
12464
12465 #: src/Buffer.cpp:747
12466 #, c-format
12467 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: src/Buffer.cpp:783
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Backup failure"
12473 msgstr "Backup locatie"
12474
12475 #: src/Buffer.cpp:784
12476 #, c-format
12477 msgid ""
12478 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12479 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/Buffer.cpp:896
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Encoding error"
12485 msgstr "Teken&set:"
12486
12487 #: src/Buffer.cpp:897
12488 msgid ""
12489 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12490 "encoding.\n"
12491 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/Buffer.cpp:906
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Error closing file"
12497 msgstr "Fout tijdens lezen "
12498
12499 #: src/Buffer.cpp:907
12500 msgid ""
12501 "The output file could not be closed properly.\n"
12502 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12503 "chosen encoding.\n"
12504 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: src/Buffer.cpp:1186
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Running chktex..."
12510 msgstr "chktex draait..."
12511
12512 #: src/Buffer.cpp:1199
12513 msgid "chktex failure"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: src/Buffer.cpp:1200
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Could not run chktex successfully."
12519 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12520
12521 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12522 #, c-format
12523 msgid ""
12524 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12525 "\n"
12526 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Save changed document?"
12532 msgstr "Document opslaan?"
12533
12534 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12535 msgid "&Discard"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/BufferList.cpp:348
12539 #, fuzzy, c-format
12540 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12541 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12542
12543 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12544 msgid "  Save seems successful. Phew."
12545 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12546
12547 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12548 msgid "  Save failed! Trying..."
12549 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12550
12551 #: src/BufferList.cpp:389
12552 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12553 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12554
12555 #: src/BufferParams.cpp:476
12556 #, c-format
12557 msgid ""
12558 "The layout file requested by this document,\n"
12559 "%1$s.layout,\n"
12560 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12561 "class or style file required by it is not\n"
12562 "available. See the Customization documentation\n"
12563 "for more information.\n"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: src/BufferParams.cpp:482
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Document class not available"
12569 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12570
12571 #: src/BufferParams.cpp:483
12572 msgid "LyX will not be able to produce output."
12573 msgstr ""
12574
12575 #: src/BufferView.cpp:234
12576 #, c-format
12577 msgid ""
12578 "The document %1$s is already loaded.\n"
12579 "\n"
12580 "Do you want to revert to the saved version?"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Revert to saved document?"
12586 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12587
12588 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12589 #, fuzzy
12590 msgid "&Revert"
12591 msgstr "Registreren"
12592
12593 #: src/BufferView.cpp:238
12594 #, fuzzy
12595 msgid "&Switch to document"
12596 msgstr "Selecteren tot einde document"
12597
12598 #: src/BufferView.cpp:260
12599 #, c-format
12600 msgid ""
12601 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12602 "\n"
12603 "Do you want to create a new document?"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: src/BufferView.cpp:263
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Create new document?"
12609 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12610
12611 #: src/BufferView.cpp:264
12612 #, fuzzy
12613 msgid "&Create"
12614 msgstr "latex"
12615
12616 #: src/BufferView.cpp:570
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Save bookmark"
12619 msgstr "b Onder|#B"
12620
12621 #: src/BufferView.cpp:766
12622 #, fuzzy
12623 msgid "No further undo information"
12624 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12625
12626 #: src/BufferView.cpp:776
12627 msgid "No further redo information"
12628 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12629
12630 #: src/BufferView.cpp:953
12631 msgid "Mark off"
12632 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12633
12634 #: src/BufferView.cpp:960
12635 msgid "Mark on"
12636 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12637
12638 #: src/BufferView.cpp:967
12639 msgid "Mark removed"
12640 msgstr "Merkteken verwijderd"
12641
12642 #: src/BufferView.cpp:970
12643 msgid "Mark set"
12644 msgstr "Merkteken geplaatst"
12645
12646 #: src/BufferView.cpp:1016
12647 #, fuzzy, c-format
12648 msgid "%1$d words in selection."
12649 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12650
12651 #: src/BufferView.cpp:1019
12652 #, fuzzy, c-format
12653 msgid "%1$d words in document."
12654 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12655
12656 #: src/BufferView.cpp:1024
12657 #, fuzzy
12658 msgid "One word in selection."
12659 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12660
12661 #: src/BufferView.cpp:1026
12662 #, fuzzy
12663 msgid "One word in document."
12664 msgstr "Document invoegen "
12665
12666 #: src/BufferView.cpp:1029
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Count words"
12669 msgstr "Huidige woord"
12670
12671 #: src/BufferView.cpp:1608
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Select LyX document to insert"
12674 msgstr "Kies document ter invoeging"
12675
12676 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12677 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12678 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12679 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12682 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12683 msgid "Documents|#o#O"
12684 msgstr "Documenten|#o#O"
12685
12686 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12687 msgid "Examples|#E#e"
12688 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12689
12690 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12691 #: src/callback.cpp:142
12692 #, fuzzy
12693 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12694 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12695
12696 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12697 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12698 msgid "Canceled."
12699 msgstr "Afgebroken."
12700
12701 #: src/BufferView.cpp:1638
12702 #, c-format
12703 msgid "Inserting document %1$s..."
12704 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12705
12706 #: src/BufferView.cpp:1649
12707 #, c-format
12708 msgid "Document %1$s inserted."
12709 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12710
12711 #: src/BufferView.cpp:1651
12712 #, c-format
12713 msgid "Could not insert document %1$s"
12714 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12715
12716 #: src/Chktex.cpp:71
12717 #, c-format
12718 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12719 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12720
12721 #: src/Chktex.cpp:73
12722 msgid "ChkTeX warning id # "
12723 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12724
12725 #: src/Color.cpp:268
12726 msgid "none"
12727 msgstr "geen"
12728
12729 #: src/Color.cpp:269
12730 msgid "black"
12731 msgstr "zwart"
12732
12733 #: src/Color.cpp:270
12734 msgid "white"
12735 msgstr "wit"
12736
12737 #: src/Color.cpp:271
12738 msgid "red"
12739 msgstr "rood"
12740
12741 #: src/Color.cpp:272
12742 msgid "green"
12743 msgstr "groen"
12744
12745 #: src/Color.cpp:273
12746 msgid "blue"
12747 msgstr "blauw"
12748
12749 #: src/Color.cpp:274
12750 msgid "cyan"
12751 msgstr "cyaan"
12752
12753 #: src/Color.cpp:275
12754 msgid "magenta"
12755 msgstr "magenta"
12756
12757 #: src/Color.cpp:276
12758 msgid "yellow"
12759 msgstr "geel"
12760
12761 #: src/Color.cpp:277
12762 msgid "cursor"
12763 msgstr "cursor"
12764
12765 #: src/Color.cpp:278
12766 msgid "background"
12767 msgstr "achtergrond"
12768
12769 #: src/Color.cpp:279
12770 msgid "text"
12771 msgstr "tekst"
12772
12773 #: src/Color.cpp:280
12774 msgid "selection"
12775 msgstr "selectie"
12776
12777 #: src/Color.cpp:281
12778 msgid "LaTeX text"
12779 msgstr "LaTeX tekst"
12780
12781 #: src/Color.cpp:282
12782 msgid "previewed snippet"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12786 msgid "note"
12787 msgstr "opmerking"
12788
12789 #: src/Color.cpp:284
12790 msgid "note background"
12791 msgstr "achtergrond opmerking"
12792
12793 #: src/Color.cpp:285
12794 #, fuzzy
12795 msgid "comment"
12796 msgstr "Commentaar:"
12797
12798 #: src/Color.cpp:286
12799 #, fuzzy
12800 msgid "comment background"
12801 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12802
12803 #: src/Color.cpp:287
12804 #, fuzzy
12805 msgid "greyedout inset"
12806 msgstr "Inzet geopend"
12807
12808 #: src/Color.cpp:288
12809 #, fuzzy
12810 msgid "greyedout inset background"
12811 msgstr "achtergrond inzet"
12812
12813 #: src/Color.cpp:289
12814 msgid "shaded box"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/Color.cpp:290
12818 msgid "depth bar"
12819 msgstr "dieptestreep"
12820
12821 #: src/Color.cpp:291
12822 msgid "language"
12823 msgstr "taal"
12824
12825 #: src/Color.cpp:292
12826 msgid "command inset"
12827 msgstr "opdracht-inzet"
12828
12829 #: src/Color.cpp:293
12830 msgid "command inset background"
12831 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12832
12833 #: src/Color.cpp:294
12834 msgid "command inset frame"
12835 msgstr "frame opdracht-inzet"
12836
12837 #: src/Color.cpp:295
12838 msgid "special character"
12839 msgstr "speciaal teken"
12840
12841 #: src/Color.cpp:296
12842 msgid "math"
12843 msgstr "wiskunde"
12844
12845 #: src/Color.cpp:297
12846 msgid "math background"
12847 msgstr "achtergrond wiskunde"
12848
12849 #: src/Color.cpp:298
12850 #, fuzzy
12851 msgid "graphics background"
12852 msgstr "achtergrond wiskunde"
12853
12854 #: src/Color.cpp:299
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Math macro background"
12857 msgstr "achtergrond wiskunde"
12858
12859 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12860 #: src/Color.cpp:300
12861 msgid "math frame"
12862 msgstr "wiskunde frame"
12863
12864 #: src/Color.cpp:301
12865 #, fuzzy
12866 msgid "math corners"
12867 msgstr "wiskunde lijn"
12868
12869 #: src/Color.cpp:302
12870 msgid "math line"
12871 msgstr "wiskunde lijn"
12872
12873 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12874 #: src/Color.cpp:303
12875 #, fuzzy
12876 msgid "caption frame"
12877 msgstr "wiskunde frame"
12878
12879 #: src/Color.cpp:304
12880 msgid "collapsable inset text"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/Color.cpp:305
12884 #, fuzzy
12885 msgid "collapsable inset frame"
12886 msgstr "commando-inzet"
12887
12888 #: src/Color.cpp:306
12889 msgid "inset background"
12890 msgstr "achtergrond inzet"
12891
12892 #: src/Color.cpp:307
12893 msgid "inset frame"
12894 msgstr "inzet frame"
12895
12896 #: src/Color.cpp:308
12897 #, fuzzy
12898 msgid "LaTeX error"
12899 msgstr "LaTeX-fout"
12900
12901 #: src/Color.cpp:309
12902 msgid "end-of-line marker"
12903 msgstr "bestandseinde marker"
12904
12905 #: src/Color.cpp:310
12906 #, fuzzy
12907 msgid "appendix marker"
12908 msgstr "bijlage lijn"
12909
12910 #: src/Color.cpp:311
12911 #, fuzzy
12912 msgid "change bar"
12913 msgstr " (Veranderd)"
12914
12915 #: src/Color.cpp:312
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Deleted text"
12918 msgstr "Verwij&deren"
12919
12920 #: src/Color.cpp:313
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Added text"
12923 msgstr "LaTeX tekst"
12924
12925 #: src/Color.cpp:314
12926 msgid "added space markers"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/Color.cpp:315
12930 msgid "top/bottom line"
12931 msgstr "boven/onder lijn"
12932
12933 #: src/Color.cpp:316
12934 #, fuzzy
12935 msgid "table line"
12936 msgstr "tabular lijn"
12937
12938 #: src/Color.cpp:317
12939 #, fuzzy
12940 msgid "table on/off line"
12941 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12942
12943 #: src/Color.cpp:319
12944 msgid "bottom area"
12945 msgstr "onderkant"
12946
12947 #: src/Color.cpp:320
12948 msgid "page break"
12949 msgstr "paginascheiding"
12950
12951 #: src/Color.cpp:321
12952 #, fuzzy
12953 msgid "frame of button"
12954 msgstr "linkerkant van knop"
12955
12956 #: src/Color.cpp:322
12957 msgid "button background"
12958 msgstr "achtergrond van knop"
12959
12960 #: src/Color.cpp:323
12961 #, fuzzy
12962 msgid "button background under focus"
12963 msgstr "achtergrond van knop"
12964
12965 #: src/Color.cpp:324
12966 msgid "inherit"
12967 msgstr "erven"
12968
12969 #: src/Color.cpp:325
12970 msgid "ignore"
12971 msgstr "negeren"
12972
12973 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12974 #: src/Converter.cpp:544
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Cannot convert file"
12977 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12978
12979 #: src/Converter.cpp:333
12980 #, c-format
12981 msgid ""
12982 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12983 "Define a converter in the preferences."
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Executing command: "
12989 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12990
12991 #: src/Converter.cpp:471
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Build errors"
12994 msgstr "Aanmaken programma"
12995
12996 #: src/Converter.cpp:472
12997 #, fuzzy
12998 msgid "There were errors during the build process."
12999 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13000
13001 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13002 #, fuzzy, c-format
13003 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13004 msgstr "Fout tijdens lezen "
13005
13006 #: src/Converter.cpp:500
13007 #, fuzzy, c-format
13008 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13009 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13010
13011 #: src/Converter.cpp:546
13012 #, fuzzy, c-format
13013 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13014 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13015
13016 #: src/Converter.cpp:547
13017 #, fuzzy, c-format
13018 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13019 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13020
13021 #: src/Converter.cpp:605
13022 msgid "Running LaTeX..."
13023 msgstr "LaTeX draait..."
13024
13025 #: src/Converter.cpp:623
13026 #, c-format
13027 msgid ""
13028 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13029 "log %1$s."
13030 msgstr ""
13031
13032 #: src/Converter.cpp:626
13033 #, fuzzy
13034 msgid "LaTeX failed"
13035 msgstr "LaTeX_Titel"
13036
13037 #: src/Converter.cpp:628
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Output is empty"
13040 msgstr "is leeg"
13041
13042 #: src/Converter.cpp:629
13043 msgid "An empty output file was generated."
13044 msgstr ""
13045
13046 #: src/CutAndPaste.cpp:436
13047 #, c-format
13048 msgid ""
13049 "Layout had to be changed from\n"
13050 "%1$s to %2$s\n"
13051 "because of class conversion from\n"
13052 "%3$s to %4$s"
13053 msgstr ""
13054
13055 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13056 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13057 # Font-knop op de werkbalk.
13058 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Changed Layout"
13061 msgstr "Tekenstijl definieren"
13062
13063 #: src/CutAndPaste.cpp:460
13064 #, c-format
13065 msgid ""
13066 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13067 "%2$s to %3$s"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: src/CutAndPaste.cpp:467
13071 msgid "Undefined character style"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13075 #, c-format
13076 msgid ""
13077 "The file %1$s already exists.\n"
13078 "\n"
13079 "Do you want to over-write that file?"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Over-write file?"
13085 msgstr "Het bestand bekijken"
13086
13087 # Schrijfmachine
13088 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13089 #: src/callback.cpp:170
13090 #, fuzzy
13091 msgid "&Over-write"
13092 msgstr "T&ypemachine:"
13093
13094 #: src/Exporter.cpp:87
13095 msgid "Over-write &all"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: src/Exporter.cpp:88
13099 #, fuzzy
13100 msgid "&Cancel export"
13101 msgstr "&Annuleren"
13102
13103 #: src/Exporter.cpp:137
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Couldn't copy file"
13106 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13107
13108 #: src/Exporter.cpp:138
13109 #, c-format
13110 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13111 msgstr ""
13112
13113 #: src/Exporter.cpp:170
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Couldn't export file"
13116 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13117
13118 #: src/Exporter.cpp:171
13119 #, c-format
13120 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/Exporter.cpp:205
13124 #, fuzzy
13125 msgid "File name error"
13126 msgstr "Bestandsnaam"
13127
13128 #: src/Exporter.cpp:206
13129 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13130 msgstr ""
13131
13132 #: src/Exporter.cpp:245
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Document export cancelled."
13135 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13136
13137 #: src/Exporter.cpp:251
13138 #, fuzzy, c-format
13139 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13140 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13141
13142 #: src/Exporter.cpp:257
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid "Document exported as %1$s"
13145 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13146
13147 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13149 msgid "Roman"
13150 msgstr "Romeins"
13151
13152 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13154 msgid "Sans Serif"
13155 msgstr "Zonder schreef"
13156
13157 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13159 msgid "Typewriter"
13160 msgstr "Schrijfmachine"
13161
13162 #: src/Font.cpp:55
13163 msgid "Symbol"
13164 msgstr "Symbool"
13165
13166 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13167 #: src/Font.cpp:72
13168 msgid "Inherit"
13169 msgstr "Erven"
13170
13171 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13172 #: src/Font.cpp:72
13173 msgid "Ignore"
13174 msgstr "Negeren"
13175
13176 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13177 msgid "Medium"
13178 msgstr "Medium"
13179
13180 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13181 msgid "Bold"
13182 msgstr "Vet"
13183
13184 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13185 msgid "Upright"
13186 msgstr "Staand"
13187
13188 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13189 msgid "Italic"
13190 msgstr "Cursief"
13191
13192 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13193 msgid "Slanted"
13194 msgstr "Hellend"
13195
13196 #: src/Font.cpp:63
13197 msgid "Smallcaps"
13198 msgstr "Kapiteel"
13199
13200 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13201 msgid "Increase"
13202 msgstr "Vergroot"
13203
13204 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13205 msgid "Decrease"
13206 msgstr "Verklein"
13207
13208 #: src/Font.cpp:72
13209 msgid "Toggle"
13210 msgstr "Aan/Uit"
13211
13212 #: src/Font.cpp:512
13213 #, fuzzy, c-format
13214 msgid "Emphasis %1$s, "
13215 msgstr "Nadruk "
13216
13217 #: src/Font.cpp:515
13218 #, fuzzy, c-format
13219 msgid "Underline %1$s, "
13220 msgstr "Onderstreept "
13221
13222 #: src/Font.cpp:518
13223 #, fuzzy, c-format
13224 msgid "Noun %1$s, "
13225 msgstr "Eigennaam "
13226
13227 #: src/Font.cpp:523
13228 #, c-format
13229 msgid "Language: %1$s, "
13230 msgstr "Taal: %1$s, "
13231
13232 #: src/Font.cpp:526
13233 #, c-format
13234 msgid "  Number %1$s"
13235 msgstr "  Getal %1$s"
13236
13237 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Cannot view file"
13240 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13241
13242 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13243 #, fuzzy, c-format
13244 msgid "File does not exist: %1$s"
13245 msgstr "Bestand bestaat al:"
13246
13247 #: src/Format.cpp:283
13248 #, c-format
13249 msgid "No information for viewing %1$s"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: src/Format.cpp:293
13253 #, fuzzy, c-format
13254 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13255 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13256
13257 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Cannot edit file"
13260 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13261
13262 #: src/Format.cpp:353
13263 #, c-format
13264 msgid "No information for editing %1$s"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/Format.cpp:363
13268 #, c-format
13269 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13275 msgstr "Spellingscontrole starten."
13276
13277 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13280 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13281
13282 #: src/ISpell.cpp:278
13283 msgid ""
13284 "Could not create an ispell process.\n"
13285 "You may not have the right languages installed."
13286 msgstr ""
13287
13288 #: src/ISpell.cpp:301
13289 msgid ""
13290 "The ispell process returned an error.\n"
13291 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/ISpell.cpp:406
13295 #, c-format
13296 msgid ""
13297 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13298 "$s'."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/ISpell.cpp:417
13302 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/ISpell.cpp:477
13306 #, c-format
13307 msgid ""
13308 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13309 "2$s'."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: src/ISpell.cpp:492
13313 #, c-format
13314 msgid ""
13315 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13316 "2$s'."
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/Importer.cpp:47
13320 #, fuzzy, c-format
13321 msgid "Importing %1$s..."
13322 msgstr "Importeren%m"
13323
13324 #: src/Importer.cpp:68
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Couldn't import file"
13327 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13328
13329 #: src/Importer.cpp:69
13330 #, c-format
13331 msgid "No information for importing the format %1$s."
13332 msgstr ""
13333
13334 #: src/Importer.cpp:95
13335 msgid "imported."
13336 msgstr "ingevoerd."
13337
13338 #: src/KeySequence.cpp:157
13339 msgid "   options: "
13340 msgstr "   opties: "
13341
13342 #: src/LaTeX.cpp:95
13343 #, fuzzy, c-format
13344 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13345 msgstr "LaTeX sessienummer"
13346
13347 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13348 msgid "Running MakeIndex."
13349 msgstr "MakeIndex is bezig."
13350
13351 #: src/LaTeX.cpp:322
13352 msgid "Running BibTeX."
13353 msgstr "BibTeX is bezig."
13354
13355 #: src/LaTeX.cpp:462
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13358 msgstr "MakeIndex is bezig."
13359
13360 #: src/LyX.cpp:130
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Could not read configuration file"
13363 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13364
13365 #: src/LyX.cpp:131
13366 #, c-format
13367 msgid ""
13368 "Error while reading the configuration file\n"
13369 "%1$s.\n"
13370 "Please check your installation."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/LyX.cpp:140
13374 #, fuzzy
13375 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13376 msgstr "LyX: Maak map aan "
13377
13378 #: src/LyX.cpp:144
13379 msgid "Done!"
13380 msgstr "Klaar!"
13381
13382 #: src/LyX.cpp:490
13383 #, fuzzy, c-format
13384 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13385 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13386
13387 #: src/LyX.cpp:492
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Unable to remove temporary directory"
13390 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13391
13392 #: src/LyX.cpp:528
13393 #, c-format
13394 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/LyX.cpp:796
13398 msgid "LyX: "
13399 msgstr "LyX: "
13400
13401 #: src/LyX.cpp:925
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Could not create temporary directory"
13404 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13405
13406 #: src/LyX.cpp:926
13407 #, c-format
13408 msgid ""
13409 "Could not create a temporary directory in\n"
13410 "%1$s. Make sure that this\n"
13411 "path exists and is writable and try again."
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/LyX.cpp:1093
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Missing user LyX directory"
13417 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13418
13419 #: src/LyX.cpp:1094
13420 #, fuzzy, c-format
13421 msgid ""
13422 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13423 "It is needed to keep your own configuration."
13424 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13425
13426 #: src/LyX.cpp:1099
13427 #, fuzzy
13428 msgid "&Create directory"
13429 msgstr "LyX: Maak map aan "
13430
13431 #: src/LyX.cpp:1100
13432 #, fuzzy
13433 msgid "&Exit LyX"
13434 msgstr "Afsluiten"
13435
13436 #: src/LyX.cpp:1101
13437 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/LyX.cpp:1105
13441 #, fuzzy, c-format
13442 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13443 msgstr "LyX: Maak map aan "
13444
13445 #: src/LyX.cpp:1111
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13448 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13449
13450 #: src/LyX.cpp:1284
13451 msgid "List of supported debug flags:"
13452 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13453
13454 #: src/LyX.cpp:1288
13455 #, fuzzy, c-format
13456 msgid "Setting debug level to %1$s"
13457 msgstr "Zet debugniveau op "
13458
13459 #: src/LyX.cpp:1299
13460 #, fuzzy
13461 msgid ""
13462 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13463 "Command line switches (case sensitive):\n"
13464 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13465 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13466 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13467 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13468 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13469 "                  select the features to debug.\n"
13470 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13471 "\t-x [--execute] command\n"
13472 "                  where command is a lyx command.\n"
13473 "\t-e [--export] fmt\n"
13474 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13475 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13476 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13477 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13478 "\t-version        summarize version and build info\n"
13479 "Check the LyX man page for more details."
13480 msgstr ""
13481 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13482 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13483 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13484 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13485 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13486 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13487 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13488 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13489 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13490 "                          selecteer de debugopties.\n"
13491 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13492 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13493
13494 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13495 #, fuzzy
13496 msgid "No system directory"
13497 msgstr "Gebruikersmap:"
13498
13499 #: src/LyX.cpp:1336
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13502 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13503
13504 #: src/LyX.cpp:1346
13505 #, fuzzy
13506 msgid "No user directory"
13507 msgstr "Gebruikersmap:"
13508
13509 #: src/LyX.cpp:1347
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13512 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13513
13514 #: src/LyX.cpp:1357
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Incomplete command"
13517 msgstr "Volgende opdracht"
13518
13519 #: src/LyX.cpp:1358
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Missing command string after --execute switch"
13522 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13523
13524 #: src/LyX.cpp:1368
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13527 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13528
13529 #: src/LyX.cpp:1380
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13532 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13533
13534 #: src/LyX.cpp:1385
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Missing filename for --import"
13537 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13538
13539 #: src/LyXFunc.cpp:363
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Unknown function."
13542 msgstr "Onbekende handeling"
13543
13544 #: src/LyXFunc.cpp:402
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Nothing to do"
13547 msgstr "Niets te doen"
13548
13549 #: src/LyXFunc.cpp:421
13550 msgid "Unknown action"
13551 msgstr "Onbekende handeling"
13552
13553 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Command disabled"
13556 msgstr "commando-inzet"
13557
13558 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13559 #: src/LyXFunc.cpp:434
13560 msgid "Command not allowed without any document open"
13561 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13562
13563 #: src/LyXFunc.cpp:703
13564 msgid "Document is read-only"
13565 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13566
13567 #: src/LyXFunc.cpp:711
13568 msgid "This portion of the document is deleted."
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/LyXFunc.cpp:730
13572 #, c-format
13573 msgid ""
13574 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13575 "\n"
13576 "Do you want to save the document?"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: src/LyXFunc.cpp:748
13580 #, c-format
13581 msgid ""
13582 "Could not print the document %1$s.\n"
13583 "Check that your printer is set up correctly."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: src/LyXFunc.cpp:751
13587 #, fuzzy
13588 msgid "Print document failed"
13589 msgstr "Afdrukken op"
13590
13591 #: src/LyXFunc.cpp:770
13592 #, fuzzy, c-format
13593 msgid ""
13594 "The document could not be converted\n"
13595 "into the document class %1$s."
13596 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13597
13598 #: src/LyXFunc.cpp:773
13599 msgid "Could not change class"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/LyXFunc.cpp:885
13603 #, fuzzy, c-format
13604 msgid "Saving document %1$s..."
13605 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13606
13607 #: src/LyXFunc.cpp:889
13608 #, fuzzy
13609 msgid " done."
13610 msgstr " klaar."
13611
13612 #: src/LyXFunc.cpp:905
13613 #, c-format
13614 msgid ""
13615 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13616 "version of the document %1$s?"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Exiting."
13622 msgstr "Afsluiten|f"
13623
13624 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13625 msgid "Missing argument"
13626 msgstr "Argument ontbreekt"
13627
13628 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13629 #, fuzzy, c-format
13630 msgid "Opening help file %1$s..."
13631 msgstr "Openen helpbestand"
13632
13633 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13634 #, fuzzy, c-format
13635 msgid "Opening child document %1$s..."
13636 msgstr "Document %1$s openen... "
13637
13638 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13639 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13643 #, c-format
13644 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13645 msgstr ""
13646
13647 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13648 #, fuzzy, c-format
13649 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13650 msgstr "Documentstandaard|#D"
13651
13652 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Unable to save document defaults"
13655 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13656
13657 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13658 msgid "Converting document to new document class..."
13659 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13660
13661 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Select template file"
13664 msgstr "Volgende regel selecteren"
13665
13666 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13667 msgid "Templates|#T#t"
13668 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13669
13670 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Select document to open"
13673 msgstr "Kies document ter opening"
13674
13675 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13676 #, c-format
13677 msgid "Opening document %1$s..."
13678 msgstr "Document %1$s openen... "
13679
13680 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13681 #, c-format
13682 msgid "Document %1$s opened."
13683 msgstr "Document %1$s geopend."
13684
13685 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13686 #, fuzzy, c-format
13687 msgid "Could not open document %1$s"
13688 msgstr "Kon document niet openen"
13689
13690 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13691 #, fuzzy, c-format
13692 msgid "Select %1$s file to import"
13693 msgstr "Kies document ter invoeging"
13694
13695 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13696 #, c-format
13697 msgid ""
13698 "The document %1$s already exists.\n"
13699 "\n"
13700 "Do you want to over-write that document?"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Over-write document?"
13706 msgstr "Document opslaan?"
13707
13708 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13709 msgid "Welcome to LyX!"
13710 msgstr "Welkom in LyX!"
13711
13712 #: src/LyXRC.cpp:2084
13713 msgid ""
13714 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13715 "legal words?"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/LyXRC.cpp:2089
13719 msgid ""
13720 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13721 "document."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/LyXRC.cpp:2093
13725 msgid ""
13726 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13727 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13728 "specified, an internal routine is used."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/LyXRC.cpp:2101
13732 msgid ""
13733 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13734 "automatically by what you type."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/LyXRC.cpp:2105
13738 msgid ""
13739 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13740 "class change."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: src/LyXRC.cpp:2109
13744 msgid ""
13745 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/LyXRC.cpp:2116
13749 msgid ""
13750 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13751 "the backup file in the same directory as the original file."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/LyXRC.cpp:2120
13755 msgid ""
13756 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13757 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/LyXRC.cpp:2124
13761 msgid ""
13762 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13763 "its global and local bind/ directories."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/LyXRC.cpp:2128
13767 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/LyXRC.cpp:2132
13771 msgid ""
13772 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13773 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/LyXRC.cpp:2142
13777 msgid ""
13778 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13779 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13780 msgstr ""
13781
13782 #: src/LyXRC.cpp:2153
13783 #, no-c-format
13784 msgid ""
13785 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13786 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13787 msgstr ""
13788
13789 #: src/LyXRC.cpp:2157
13790 msgid "New documents will be assigned this language."
13791 msgstr ""
13792
13793 #: src/LyXRC.cpp:2161
13794 msgid "Specify the default paper size."
13795 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13796
13797 #: src/LyXRC.cpp:2165
13798 msgid ""
13799 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13800 "shown after the change has been made.)"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/LyXRC.cpp:2169
13804 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/LyXRC.cpp:2173
13808 msgid ""
13809 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13810 "LyX was started from."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/LyXRC.cpp:2178
13814 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13815 msgstr ""
13816
13817 #: src/LyXRC.cpp:2182
13818 msgid ""
13819 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13820 "recommended for non-English languages."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/LyXRC.cpp:2189
13824 msgid ""
13825 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13826 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13827 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13828 msgstr ""
13829
13830 #: src/LyXRC.cpp:2198
13831 msgid ""
13832 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13833 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/LyXRC.cpp:2202
13837 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/LyXRC.cpp:2206
13841 msgid ""
13842 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13843 "document."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/LyXRC.cpp:2210
13847 msgid ""
13848 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/LyXRC.cpp:2214
13852 msgid ""
13853 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13854 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13855 "name of the second language."
13856 msgstr ""
13857
13858 #: src/LyXRC.cpp:2218
13859 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13860 msgstr ""
13861 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13862
13863 #: src/LyXRC.cpp:2222
13864 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13865 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13866
13867 #: src/LyXRC.cpp:2226
13868 msgid ""
13869 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13870 "\\documentclass."
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/LyXRC.cpp:2230
13874 msgid ""
13875 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13876 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: src/LyXRC.cpp:2234
13880 msgid ""
13881 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13882 "document is the default language."
13883 msgstr ""
13884
13885 #: src/LyXRC.cpp:2238
13886 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/LyXRC.cpp:2242
13890 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/LyXRC.cpp:2246
13894 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/LyXRC.cpp:2250
13898 msgid ""
13899 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13900 "of the document."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/LyXRC.cpp:2254
13904 #, c-format
13905 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/LyXRC.cpp:2259
13909 msgid ""
13910 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13911 "variable. Use the OS native format."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/LyXRC.cpp:2266
13915 msgid ""
13916 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13917 msgstr ""
13918
13919 #: src/LyXRC.cpp:2270
13920 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/LyXRC.cpp:2274
13924 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/LyXRC.cpp:2278
13928 msgid "Scale the preview size to suit."
13929 msgstr ""
13930
13931 #: src/LyXRC.cpp:2282
13932 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/LyXRC.cpp:2286
13936 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/LyXRC.cpp:2290
13940 msgid ""
13941 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13942 "environment variable PRINTER."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/LyXRC.cpp:2294
13946 msgid "The option to print only even pages."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/LyXRC.cpp:2298
13950 msgid ""
13951 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13952 "the filename of the DVI file to be printed."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/LyXRC.cpp:2302
13956 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/LyXRC.cpp:2306
13960 msgid "The option to print out in landscape."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/LyXRC.cpp:2310
13964 msgid "The option to print only odd pages."
13965 msgstr ""
13966
13967 #: src/LyXRC.cpp:2314
13968 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/LyXRC.cpp:2318
13972 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/LyXRC.cpp:2322
13976 msgid "The option to specify paper type."
13977 msgstr ""
13978
13979 #: src/LyXRC.cpp:2326
13980 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13981 msgstr ""
13982
13983 #: src/LyXRC.cpp:2330
13984 msgid ""
13985 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13986 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13987 "arguments."
13988 msgstr ""
13989
13990 #: src/LyXRC.cpp:2334
13991 msgid ""
13992 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13993 "prepended along with the printer name after the spool command."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/LyXRC.cpp:2338
13997 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13998 msgstr ""
13999
14000 #: src/LyXRC.cpp:2342
14001 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: src/LyXRC.cpp:2346
14005 msgid ""
14006 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14007 "command."
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/LyXRC.cpp:2350
14011 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14012 msgstr ""
14013
14014 #: src/LyXRC.cpp:2354
14015 msgid ""
14016 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/LyXRC.cpp:2358
14020 msgid ""
14021 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14022 "wrong, override the setting here."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/LyXRC.cpp:2364
14026 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/LyXRC.cpp:2373
14030 msgid ""
14031 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14032 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14033 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/LyXRC.cpp:2377
14037 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/LyXRC.cpp:2382
14041 #, no-c-format
14042 msgid ""
14043 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14044 "roughly the same size as on paper."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/LyXRC.cpp:2387
14048 msgid ""
14049 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14050 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14051 msgstr ""
14052
14053 #: src/LyXRC.cpp:2391
14054 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14055 msgstr ""
14056
14057 #: src/LyXRC.cpp:2395
14058 msgid ""
14059 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14060 "\".out\". Only for advanced users."
14061 msgstr ""
14062
14063 #: src/LyXRC.cpp:2402
14064 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14065 msgstr ""
14066
14067 #: src/LyXRC.cpp:2406
14068 #, fuzzy
14069 msgid "What command runs the spellchecker?"
14070 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14071
14072 #: src/LyXRC.cpp:2410
14073 msgid ""
14074 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14075 "when you quit LyX."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/LyXRC.cpp:2414
14079 msgid ""
14080 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14081 "value selects the directory LyX was started from."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/LyXRC.cpp:2424
14085 msgid ""
14086 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14087 "will look in its global and local ui/ directories."
14088 msgstr ""
14089
14090 #: src/LyXRC.cpp:2437
14091 msgid ""
14092 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14093 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14094 "may not work with all dictionaries."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/LyXRC.cpp:2444
14098 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: src/LyXVC.cpp:100
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Document not saved"
14104 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14105
14106 #: src/LyXVC.cpp:101
14107 #, fuzzy
14108 msgid "You must save the document before it can be registered."
14109 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14110
14111 #: src/LyXVC.cpp:130
14112 msgid "LyX VC: Initial description"
14113 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14114
14115 #: src/LyXVC.cpp:131
14116 msgid "(no initial description)"
14117 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14118
14119 #: src/LyXVC.cpp:146
14120 msgid "LyX VC: Log Message"
14121 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14122
14123 #: src/LyXVC.cpp:149
14124 msgid "(no log message)"
14125 msgstr "(geen logbericht)"
14126
14127 #: src/LyXVC.cpp:171
14128 #, c-format
14129 msgid ""
14130 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14131 "changes.\n"
14132 "\n"
14133 "Do you want to revert to the saved version?"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/LyXVC.cpp:174
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Revert to stored version of document?"
14139 msgstr "Selecteren tot einde document"
14140
14141 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14142 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14143 msgid "No Documents Open!"
14144 msgstr "Geen geopende documenten!"
14145
14146 #: src/MenuBackend.cpp:540
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Plain Text"
14149 msgstr "Vervangen"
14150
14151 #: src/MenuBackend.cpp:542
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Plain Text, Join Lines"
14154 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14155
14156 #: src/MenuBackend.cpp:714
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Master Document"
14159 msgstr "Document opslaan?"
14160
14161 #: src/MenuBackend.cpp:746
14162 msgid "No Table of contents"
14163 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14164
14165 #: src/MenuBackend.cpp:791
14166 msgid " (auto)"
14167 msgstr ""
14168
14169 # met deze opmaak
14170 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14171 msgid "Senseless with this layout!"
14172 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14173
14174 #: src/SpellBase.cpp:51
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Native OS API not yet supported."
14177 msgstr "Nog niet ondersteund"
14178
14179 #: src/Text.cpp:133
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Unknown layout"
14182 msgstr "Onbekende handeling"
14183
14184 #: src/Text.cpp:134
14185 #, c-format
14186 msgid ""
14187 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14188 "Trying to use the default instead.\n"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/Text.cpp:165
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Unknown Inset"
14194 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14195
14196 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Change tracking error"
14199 msgstr "Taal veranderen"
14200
14201 #: src/Text.cpp:272
14202 #, c-format
14203 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/Text.cpp:285
14207 #, c-format
14208 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14209 msgstr ""
14210
14211 #: src/Text.cpp:292
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Unknown token"
14214 msgstr "Onbekende handeling"
14215
14216 #: src/Text.cpp:726
14217 #, fuzzy
14218 msgid ""
14219 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14220 "Tutorial."
14221 msgstr ""
14222 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14223 "Tutorial."
14224
14225 #: src/Text.cpp:737
14226 #, fuzzy
14227 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14228 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14229
14230 #: src/Text.cpp:1703
14231 #, fuzzy
14232 msgid "[Change Tracking] "
14233 msgstr "Taal veranderen"
14234
14235 #: src/Text.cpp:1709
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Change: "
14238 msgstr "Pagina: "
14239
14240 #: src/Text.cpp:1713
14241 #, fuzzy
14242 msgid " at "
14243 msgstr " naar "
14244
14245 #: src/Text.cpp:1723
14246 #, fuzzy, c-format
14247 msgid "Font: %1$s"
14248 msgstr "Lettertype:"
14249
14250 #: src/Text.cpp:1728
14251 #, fuzzy, c-format
14252 msgid ", Depth: %1$d"
14253 msgstr ", Diepte:"
14254
14255 #: src/Text.cpp:1734
14256 msgid ", Spacing: "
14257 msgstr ", Wit: "
14258
14259 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:166
14260 #, fuzzy
14261 msgid "OneHalf"
14262 msgstr "Een-half"
14263
14264 #: src/Text.cpp:1746
14265 msgid "Other ("
14266 msgstr "Overig ("
14267
14268 #: src/Text.cpp:1755
14269 #, fuzzy
14270 msgid ", Inset: "
14271 msgstr ", Diepte: "
14272
14273 #: src/Text.cpp:1756
14274 #, fuzzy
14275 msgid ", Paragraph: "
14276 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14277
14278 #: src/Text.cpp:1757
14279 msgid ", Id: "
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/Text.cpp:1758
14283 #, fuzzy
14284 msgid ", Position: "
14285 msgstr "   opties: "
14286
14287 #: src/Text.cpp:1764
14288 msgid ", Char: 0x"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/Text.cpp:1766
14292 msgid ", Boundary: "
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/Text2.cpp:540
14296 #, fuzzy
14297 msgid "No font change defined."
14298 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14299
14300 #: src/Text2.cpp:581
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Nothing to index!"
14303 msgstr "Niets te doen"
14304
14305 #: src/Text2.cpp:583
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14308 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14309
14310 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14311 msgid "Math editor mode"
14312 msgstr "Wiskunde editor modus"
14313
14314 #: src/Text3.cpp:721
14315 msgid "Unknown spacing argument: "
14316 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14317
14318 #: src/Text3.cpp:894
14319 msgid "Layout "
14320 msgstr "Opmaak "
14321
14322 #: src/Text3.cpp:895
14323 msgid " not known"
14324 msgstr " onbekend"
14325
14326 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Character set"
14329 msgstr "Codering"
14330
14331 #: src/Text3.cpp:1561
14332 msgid "Paragraph layout set"
14333 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14334
14335 #: src/VSpace.cpp:490
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Default skip"
14338 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14339
14340 #: src/VSpace.cpp:493
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Small skip"
14343 msgstr "Kleinst"
14344
14345 #: src/VSpace.cpp:496
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Medium skip"
14348 msgstr "Medium"
14349
14350 #: src/VSpace.cpp:499
14351 msgid "Big skip"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/VSpace.cpp:502
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Vertical fill"
14357 msgstr "&Verticaal:"
14358
14359 #: src/VSpace.cpp:509
14360 #, fuzzy
14361 msgid "protected"
14362 msgstr " fouten gevonden."
14363
14364 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14365 #, c-format
14366 msgid ""
14367 "The specified document\n"
14368 "%1$s\n"
14369 "could not be read."
14370 msgstr ""
14371
14372 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Could not read document"
14375 msgstr "Kon document niet openen"
14376
14377 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14378 #, fuzzy, c-format
14379 msgid ""
14380 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14381 "\n"
14382 "Recover emergency save?"
14383 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14384
14385 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14386 msgid "Load emergency save?"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14390 #, fuzzy
14391 msgid "&Recover"
14392 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14393
14394 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14395 msgid "&Load Original"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14399 #, c-format
14400 msgid ""
14401 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14402 "\n"
14403 "Load the backup instead?"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Load backup?"
14409 msgstr "Teruggaan"
14410
14411 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14412 #, fuzzy
14413 msgid "&Load backup"
14414 msgstr "Terug&gaan"
14415
14416 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14417 msgid "Load &original"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14421 #, fuzzy, c-format
14422 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14423 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14424
14425 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Retrieve from version control?"
14428 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14429
14430 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14431 #, fuzzy
14432 msgid "&Retrieve"
14433 msgstr "&Herstellen"
14434
14435 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14436 #, c-format
14437 msgid ""
14438 "The specified document template\n"
14439 "%1$s\n"
14440 "could not be read."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Could not read template"
14446 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14447
14448 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14449 msgid "\\arabic{enumi}."
14450 msgstr ""
14451
14452 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14453 msgid "\\roman{enumiii}."
14454 msgstr ""
14455
14456 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14457 msgid "\\Alph{enumiv}."
14458 msgstr ""
14459
14460 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14461 #, fuzzy
14462 msgid "No more insets"
14463 msgstr "Geen verdere notities"
14464
14465 #: src/callback.cpp:114
14466 #, c-format
14467 msgid ""
14468 "The document %1$s could not be saved.\n"
14469 "\n"
14470 "Do you want to rename the document and try again?"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: src/callback.cpp:116
14474 msgid "Rename and save?"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: src/callback.cpp:117
14478 #, fuzzy
14479 msgid "&Rename"
14480 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14481
14482 #: src/callback.cpp:134
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Choose a filename to save document as"
14485 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14486
14487 #: src/callback.cpp:218
14488 #, fuzzy, c-format
14489 msgid "Auto-saving %1$s"
14490 msgstr "Auto-opslaan"
14491
14492 #: src/callback.cpp:258
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Autosave failed!"
14495 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14496
14497 #: src/callback.cpp:285
14498 msgid "Autosaving current document..."
14499 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14500
14501 #: src/callback.cpp:349
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Select file to insert"
14504 msgstr "Kies document ter invoeging"
14505
14506 #: src/callback.cpp:368
14507 #, c-format
14508 msgid ""
14509 "Could not read the specified document\n"
14510 "%1$s\n"
14511 "due to the error: %2$s"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/callback.cpp:370
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Could not read file"
14517 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14518
14519 #: src/callback.cpp:378
14520 #, c-format
14521 msgid ""
14522 "Could not open the specified document\n"
14523 "%1$s\n"
14524 "due to the error: %2$s"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Could not open file"
14530 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14531
14532 #: src/callback.cpp:411
14533 msgid "Running configure..."
14534 msgstr "\"configure\" draait..."
14535
14536 #: src/callback.cpp:420
14537 msgid "Reloading configuration..."
14538 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14539
14540 #: src/callback.cpp:425
14541 #, fuzzy
14542 msgid "System reconfigured"
14543 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14544
14545 #: src/callback.cpp:426
14546 msgid ""
14547 "The system has been reconfigured.\n"
14548 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14549 "updated document class specifications."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14553 #, fuzzy
14554 msgid "No debugging message"
14555 msgstr "(geen logbericht)"
14556
14557 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14558 #, fuzzy
14559 msgid "General information"
14560 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14561
14562 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14563 msgid "Developers' general debug messages"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14567 msgid "All debugging messages"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14571 #, c-format
14572 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: src/debug.cpp:46
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Program initialisation"
14578 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14579
14580 #: src/debug.cpp:47
14581 msgid "Keyboard events handling"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: src/debug.cpp:48
14585 msgid "GUI handling"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: src/debug.cpp:49
14589 msgid "Lyxlex grammar parser"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: src/debug.cpp:50
14593 msgid "Configuration files reading"
14594 msgstr ""
14595
14596 #: src/debug.cpp:51
14597 msgid "Custom keyboard definition"
14598 msgstr ""
14599
14600 #: src/debug.cpp:52
14601 msgid "LaTeX generation/execution"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/debug.cpp:53
14605 msgid "Math editor"
14606 msgstr "Wiskunde editor"
14607
14608 #: src/debug.cpp:54
14609 msgid "Font handling"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/debug.cpp:55
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Textclass files reading"
14615 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14616
14617 # was eerst Versieboekhouding
14618 #: src/debug.cpp:56
14619 msgid "Version control"
14620 msgstr "Versiebeheer"
14621
14622 #: src/debug.cpp:57
14623 msgid "External control interface"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/debug.cpp:58
14627 msgid "Keep *roff temporary files"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: src/debug.cpp:59
14631 #, fuzzy
14632 msgid "User commands"
14633 msgstr "commando-inzet"
14634
14635 #: src/debug.cpp:60
14636 msgid "The LyX Lexxer"
14637 msgstr "De LyX-lexxer"
14638
14639 #: src/debug.cpp:61
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Dependency information"
14642 msgstr "Dekoratie"
14643
14644 #: src/debug.cpp:62
14645 #, fuzzy
14646 msgid "LyX Insets"
14647 msgstr "Trefwoord"
14648
14649 #: src/debug.cpp:63
14650 msgid "Files used by LyX"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/debug.cpp:64
14654 msgid "Workarea events"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: src/debug.cpp:65
14658 msgid "Insettext/tabular messages"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: src/debug.cpp:66
14662 msgid "Graphics conversion and loading"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: src/debug.cpp:67
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Change tracking"
14668 msgstr "Taal veranderen"
14669
14670 #: src/debug.cpp:68
14671 #, fuzzy
14672 msgid "External template/inset messages"
14673 msgstr "Externe toepassingen"
14674
14675 #: src/debug.cpp:69
14676 msgid "RowPainter profiling"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14680 msgid " (changed)"
14681 msgstr " (veranderd)"
14682
14683 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14684 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14685 msgid " (read only)"
14686 msgstr " (alleen lezen)"
14687
14688 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14689 msgid "Formatting document..."
14690 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14691
14692 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14693 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14694 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14695
14696 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14697 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14698 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14699
14700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14701 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14702 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14703
14704 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14705 #, fuzzy
14706 msgid ""
14707 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14708 "1995-2006 LyX Team"
14709 msgstr ""
14710 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14711 "1995-2001 het LyX Team"
14712
14713 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14714 msgid ""
14715 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14716 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14717 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14718 "any later version."
14719 msgstr ""
14720
14721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14722 #, fuzzy
14723 msgid ""
14724 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14725 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14726 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14727 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14728 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14729 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14730 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14731 msgstr ""
14732 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14733 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14734 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14735 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14736 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14737 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14738 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14739
14740 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14741 msgid "LyX Version "
14742 msgstr "LyX-versie"
14743
14744 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Library directory: "
14747 msgstr "Gebruiker's directory: "
14748
14749 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14750 msgid "User directory: "
14751 msgstr "Gebruikersmap:"
14752
14753 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14754 #, fuzzy
14755 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14756 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14757
14758 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Select a BibTeX database to add"
14761 msgstr "Database:"
14762
14763 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14764 #, fuzzy
14765 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14766 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14767
14768 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14769 msgid "Select a BibTeX style"
14770 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14771
14772 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14773 msgid "No frame drawn"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14777 msgid "Rectangular box"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14781 msgid "Oval box, thin"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14785 msgid "Oval box, thick"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14789 msgid "Shadow box"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Double box"
14795 msgstr "Dubbel"
14796
14797 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14798 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Depth"
14801 msgstr ", Diepte: "
14802
14803 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14804 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14805 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Total Height"
14808 msgstr "Rechtsboven"
14809
14810 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14811 #, fuzzy, c-format
14812 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14813 msgstr "%1$s en %2$s"
14814
14815 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Select external file"
14818 msgstr "Volgende regel selecteren"
14819
14820 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14821 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14822 msgid "Top left"
14823 msgstr "Linksboven"
14824
14825 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14826 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14827 msgid "Bottom left"
14828 msgstr "Linksonder"
14829
14830 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14831 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14832 msgid "Baseline left"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14836 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Top center"
14839 msgstr "n Centreren|#n"
14840
14841 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14842 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Bottom center"
14845 msgstr "n Centreren|#n"
14846
14847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Baseline center"
14851 msgstr "Uitlijning"
14852
14853 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14854 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14855 msgid "Top right"
14856 msgstr "Rechtsboven"
14857
14858 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14859 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14860 msgid "Bottom right"
14861 msgstr "Rechtsonder"
14862
14863 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14864 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14865 #, fuzzy
14866 msgid "Baseline right"
14867 msgstr "Rechterlijn|R"
14868
14869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Select graphics file"
14872 msgstr "Volgende regel selecteren"
14873
14874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Clipart|#C#c"
14877 msgstr "Prentenboek"
14878
14879 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Select document to include"
14882 msgstr "Kies document ter invoeging"
14883
14884 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14885 #, fuzzy
14886 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14887 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
14888
14889 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14890 msgid "LaTeX Log"
14891 msgstr "LaTeX-logboek"
14892
14893 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Literate Programming Build Log"
14896 msgstr "Geen waarschuwingen."
14897
14898 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14899 msgid "lyx2lyx Error Log"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Version Control Log"
14905 msgstr "Versieboekhouding%t"
14906
14907 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14908 msgid "No LaTeX log file found."
14909 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
14910
14911 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14912 #, fuzzy
14913 msgid "No literate programming build log file found."
14914 msgstr "Geen waarschuwingen."
14915
14916 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14917 #, fuzzy
14918 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14919 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
14920
14921 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14922 #, fuzzy
14923 msgid "No version control log file found."
14924 msgstr "Geen waarschuwingen."
14925
14926 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Choose bind file"
14929 msgstr "Kies sjabloon"
14930
14931 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14932 #, fuzzy
14933 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14934 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
14935
14936 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Choose UI file"
14939 msgstr "Kies sjabloon"
14940
14941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14942 #, fuzzy
14943 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14944 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
14945
14946 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Choose keyboard map"
14949 msgstr "k Sleutel:|#K"
14950
14951 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14952 #, fuzzy
14953 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14954 msgstr "k Sleutel:|#K"
14955
14956 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Choose personal dictionary"
14960 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
14961
14962 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14963 msgid "*.pws"
14964 msgstr ""
14965
14966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14967 #, fuzzy
14968 msgid "*.ispell"
14969 msgstr "ispell"
14970
14971 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14972 #, fuzzy
14973 msgid "Print to file"
14974 msgstr "Afdrukken op"
14975
14976 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14977 msgid "PostScript files (*.ps)"
14978 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
14979
14980 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Spellchecker error"
14983 msgstr "Spellingscontrole"
14984
14985 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14986 #, fuzzy
14987 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14988 msgstr ""
14989 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14990 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14991
14992 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14993 #, fuzzy
14994 msgid ""
14995 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14996 "Maybe it has been killed."
14997 msgstr ""
14998 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14999 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15000
15001 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15002 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15006 msgid "The spellchecker has failed"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15010 #, fuzzy, c-format
15011 msgid "%1$d words checked."
15012 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15013
15014 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15015 msgid "One word checked."
15016 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15017
15018 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Spelling check completed"
15021 msgstr "Controle compleet!"
15022
15023 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15024 msgid "Table of Contents"
15025 msgstr "Inhoudsopgave"
15026
15027 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15028 #, c-format
15029 msgid "%1$s and %2$s"
15030 msgstr "%1$s en %2$s"
15031
15032 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15033 #, c-format
15034 msgid "%1$s et al."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15038 msgid "No year"
15039 msgstr "Geen jaar"
15040
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15042 #, fuzzy
15043 msgid "before"
15044 msgstr "Tekst voor:"
15045
15046 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15047 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15048 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15052 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15053 #, fuzzy
15054 msgid "No change"
15055 msgstr " (Veranderd)"
15056
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15058 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15064 msgid "Reset"
15065 msgstr "Resetten"
15066
15067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Small Caps"
15070 msgstr "Kapiteel"
15071
15072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Emph"
15075 msgstr "Nadruk "
15076
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15078 msgid "Underbar"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Noun"
15084 msgstr "Eigennaam "
15085
15086 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15087 msgid "No color"
15088 msgstr "Geen kleur"
15089
15090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15091 msgid "Black"
15092 msgstr "Zwart"
15093
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15095 msgid "White"
15096 msgstr "Wit"
15097
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15099 msgid "Red"
15100 msgstr "Rood"
15101
15102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15103 msgid "Green"
15104 msgstr "Groen"
15105
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15107 msgid "Blue"
15108 msgstr "Blauw"
15109
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15111 msgid "Cyan"
15112 msgstr "Cyaan"
15113
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15115 msgid "Magenta"
15116 msgstr "Magenta"
15117
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15119 msgid "Yellow"
15120 msgstr "Geel"
15121
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15123 #, fuzzy
15124 msgid "System files|#S#s"
15125 msgstr "u Gebruik Include|#"
15126
15127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15128 #, fuzzy
15129 msgid "User files|#U#u"
15130 msgstr "u Gebruik Include|#"
15131
15132 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Could not update TeX information"
15135 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15136
15137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15138 #, c-format
15139 msgid "The script `%s' failed."
15140 msgstr ""
15141
15142 # Paden
15143 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Maths"
15146 msgstr "Locaties"
15147
15148 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Dings 1"
15151 msgstr "Ding 1|#D"
15152
15153 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Dings 2"
15156 msgstr "Ding 2|#i"
15157
15158 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Dings 3"
15161 msgstr "Ding 3|#n"
15162
15163 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Dings 4"
15166 msgstr "Ding 4|#g"
15167
15168 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Index Entry"
15171 msgstr "Inspringen"
15172
15173 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Label"
15176 msgstr "&Label"
15177
15178 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15179 #, fuzzy
15180 msgid "LaTeX Source"
15181 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15182
15183 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Toc"
15186 msgstr "t Boven|#T"
15187
15188 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15189 msgid "Directories"
15190 msgstr "Mappen"
15191
15192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15193 msgid "Small-sized icons"
15194 msgstr ""
15195
15196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15197 msgid "Normal-sized icons"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15201 msgid "Big-sized icons"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15205 msgid "LyX"
15206 msgstr "LyX"
15207
15208 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15209 #, fuzzy
15210 msgid "unknown version"
15211 msgstr "Onbekende handeling"
15212
15213 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Bibliography Entry Settings"
15216 msgstr "Literatuurverwijzing"
15217
15218 # Literatuurlijst?
15219 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15220 #, fuzzy
15221 msgid "BibTeX Bibliography"
15222 msgstr "Bibliografie"
15223
15224 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Box Settings"
15227 msgstr "Instellingen"
15228
15229 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Branch Settings"
15232 msgstr "Literatuurverwijzing"
15233
15234 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15235 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Branch"
15238 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15239
15240 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15241 msgid "Activated"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:751
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Yes"
15248 msgstr "&Ja"
15249
15250 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:750
15251 #, fuzzy
15252 msgid "No"
15253 msgstr "&Nee"
15254
15255 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Merge Changes"
15258 msgstr "Cellen samenvoegen"
15259
15260 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15261 #, c-format
15262 msgid ""
15263 "Change by %1$s\n"
15264 "\n"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15268 #, c-format
15269 msgid "Change made at %1$s\n"
15270 msgstr ""
15271
15272 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Text Style"
15275 msgstr "Document"
15276
15277 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15278 msgid "Previous command"
15279 msgstr "Vorige opdracht"
15280
15281 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15282 msgid "Next command"
15283 msgstr "Volgende opdracht"
15284
15285 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15286 msgid "big[[delimiter size]]"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15290 msgid "Big[[delimiter size]]"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15294 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15298 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Math Delimiter"
15304 msgstr "Begrenzing"
15305
15306 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15307 msgid "LyX: Delimiters"
15308 msgstr "LyX: begrenzers"
15309
15310 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15311 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15312 #, fuzzy
15313 msgid "(None)"
15314 msgstr "Geen"
15315
15316 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Variable"
15319 msgstr "tabular lijn"
15320
15321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15322 msgid "Computer Modern Roman"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15326 msgid "Latin Modern Roman"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15330 msgid "AE (Almost European)"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Times Roman"
15336 msgstr "Romeins"
15337
15338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Palatino"
15341 msgstr "Vervangen"
15342
15343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15344 msgid "Bitstream Charter"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15348 msgid "New Century Schoolbook"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Bookman"
15354 msgstr "Romeins"
15355
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15357 msgid "Utopia"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Bera Serif"
15363 msgstr "Zonder schreef"
15364
15365 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
15366 msgid "Concrete Roman"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
15370 msgid "Zapf Chancery"
15371 msgstr ""
15372
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15374 msgid "Computer Modern Sans"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15378 msgid "Latin Modern Sans"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15382 msgid "Helvetica"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15386 msgid "Avant Garde"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15390 msgid "Bera Sans"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15394 #, fuzzy
15395 msgid "CM Bright"
15396 msgstr "Rechtsboven"
15397
15398 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15399 msgid "Computer Modern Typewriter"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Latin Modern Typewriter"
15405 msgstr "Schrijfmachine"
15406
15407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Courier"
15410 msgstr "Kopiën"
15411
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15413 msgid "Bera Mono"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15417 msgid "LuxiMono"
15418 msgstr ""
15419
15420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
15421 #, fuzzy
15422 msgid "CM Typewriter Light"
15423 msgstr "Schrijfmachine"
15424
15425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
15426 msgid "Length"
15427 msgstr "Lengte"
15428
15429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15431 msgid " (not installed)"
15432 msgstr ""
15433
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:258
15435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:660
15436 msgid "default"
15437 msgstr "standaard"
15438
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:222
15440 msgid "10"
15441 msgstr "10"
15442
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
15444 msgid "11"
15445 msgstr "11"
15446
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
15448 msgid "12"
15449 msgstr "12"
15450
15451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:259
15452 msgid "empty"
15453 msgstr "leeg"
15454
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:260
15456 #, fuzzy
15457 msgid "plain"
15458 msgstr "Wit"
15459
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:261
15461 #, fuzzy
15462 msgid "headings"
15463 msgstr "Toetsenkaarten"
15464
15465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:262
15466 msgid "fancy"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15470 msgid "B3"
15471 msgstr "B3"
15472
15473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:279
15474 msgid "B4"
15475 msgstr "B4"
15476
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
15478 #, fuzzy
15479 msgid "LaTeX default"
15480 msgstr "LaTeX_Titel"
15481
15482 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15483 # Moet misschien in bugzilla
15484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:388
15485 msgid "``text''"
15486 msgstr "``citaat''"
15487
15488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
15489 msgid "''text''"
15490 msgstr "''citaat''"
15491
15492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
15493 msgid ",,text``"
15494 msgstr ",,citaat``"
15495
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:391
15497 msgid ",,text''"
15498 msgstr ",,citaat''"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:392
15501 #, fuzzy
15502 msgid "<<text>>"
15503 msgstr "«citaat»"
15504
15505 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:393
15506 #, fuzzy
15507 msgid ">>text<<"
15508 msgstr "»citaat«"
15509
15510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:409
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Numbered"
15513 msgstr "Nummering"
15514
15515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:410
15516 msgid "Appears in TOC"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:430
15520 msgid "Author-year"
15521 msgstr "Auteur-jaar"
15522
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:431
15524 msgid "Numerical"
15525 msgstr "Numeriek"
15526
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15528 #, fuzzy, c-format
15529 msgid "Unavailable: %1$s"
15530 msgstr "Beschikbaar"
15531
15532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:516
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Document Class"
15535 msgstr "Documentklasse:"
15536
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Text Layout"
15540 msgstr "Opmaak"
15541
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Page Layout"
15545 msgstr "Extra alinea opmaak"
15546
15547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Page Margins"
15550 msgstr "Marges"
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Numbering & TOC"
15555 msgstr "Nummering"
15556
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Math Options"
15560 msgstr "Zwever-opties"
15561
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Float Placement"
15565 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15566
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
15568 msgid "Bullets"
15569 msgstr "Lijsten"
15570
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
15572 msgid "Branches"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:515 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:527
15576 #, fuzzy
15577 msgid "LaTeX Preamble"
15578 msgstr "LaTeX preamble"
15579
15580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1306
15581 msgid "Document Settings"
15582 msgstr "Document-instellingen"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15585 #, fuzzy
15586 msgid "TeX Code Settings"
15587 msgstr "Extra opties"
15588
15589 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15590 msgid "External Material"
15591 msgstr "Extern materiaal"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Scale%"
15596 msgstr "Kleiner"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Float Settings"
15601 msgstr "Opties"
15602
15603 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15604 msgid "Graphics"
15605 msgstr "Plaatjes"
15606
15607 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:185
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Child Document"
15610 msgstr "Document"
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:195
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Program Listings Settings"
15615 msgstr "streep minipagina"
15616
15617 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Math Matrix"
15620 msgstr "Matrix"
15621
15622 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15623 #, fuzzy
15624 msgid "LyX: Insert Matrix"
15625 msgstr "Trefwoord"
15626
15627 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Note Settings"
15630 msgstr "Opties"
15631
15632 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15633 msgid ""
15634 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15635 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15636 "\n"
15637 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15638 "the items is used."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Paragraph Settings"
15644 msgstr "Literatuurverwijzing"
15645
15646 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15647 msgid "Look and feel"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Language settings"
15653 msgstr "streep minipagina"
15654
15655 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Outputs"
15658 msgstr "Uitvoer"
15659
15660 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Plain text"
15663 msgstr "Vervangen"
15664
15665 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Date format"
15668 msgstr "u Bijwerken|#U"
15669
15670 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15671 msgid "Keyboard"
15672 msgstr "Toetsenbord"
15673
15674 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Screen fonts"
15677 msgstr "Schermopties"
15678
15679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Colors"
15682 msgstr "Sluiten"
15683
15684 # Paden
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15686 msgid "Paths"
15687 msgstr "Locaties"
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Select a document templates directory"
15692 msgstr "Kies document ter invoeging"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Select a temporary directory"
15697 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15698
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15700 msgid "Select a backups directory"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Select a document directory"
15706 msgstr "Kies document ter invoeging"
15707
15708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15709 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15710 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15711
15712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15713 msgid "Spellchecker"
15714 msgstr "Spellingscontrole"
15715
15716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15717 msgid "ispell"
15718 msgstr "ispell"
15719
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15721 msgid "aspell"
15722 msgstr "aspell"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15725 #, fuzzy
15726 msgid "hspell"
15727 msgstr "ispell"
15728
15729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15730 msgid "pspell (library)"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15734 msgid "aspell (library)"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Converters"
15740 msgstr "n Centreren|#n"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Copiers"
15745 msgstr "Kopiën"
15746
15747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15748 #, fuzzy
15749 msgid "File formats"
15750 msgstr "drijvende delen"
15751
15752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Format in use"
15755 msgstr "drijvende delen"
15756
15757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15758 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15759 msgstr ""
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15762 msgid "Printer"
15763 msgstr "Printer"
15764
15765 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15766 #, fuzzy
15767 msgid "User interface"
15768 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15769
15770 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Identity"
15773 msgstr "&Inspringen"
15774
15775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15776 msgid "Preferences"
15777 msgstr "Voorkeuren"
15778
15779 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Print Document"
15782 msgstr "Document"
15783
15784 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Cross-reference"
15787 msgstr "Kruisverwijzing"
15788
15789 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15790 #, fuzzy
15791 msgid "&Go Back"
15792 msgstr "Terug&gaan"
15793
15794 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Jump back"
15797 msgstr "Teruggaan"
15798
15799 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Jump to label"
15802 msgstr "Lange tabel"
15803
15804 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15805 msgid "Find and Replace"
15806 msgstr "Zoeken en vervangen"
15807
15808 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Send Document to Command"
15811 msgstr "Zend document naar opdracht"
15812
15813 # Tonen
15814 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15815 msgid "Show File"
15816 msgstr "Bestand weergeven"
15817
15818 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15819 msgid "Table Settings"
15820 msgstr "Tabelinstellingen"
15821
15822 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Insert Table"
15825 msgstr "Tabel invoegen"
15826
15827 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15828 #, fuzzy
15829 msgid "TeX Information"
15830 msgstr "TeX-informatie|X"
15831
15832 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Vertical Space Settings"
15835 msgstr "Verticale afstanden"
15836
15837 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Text Wrap Settings"
15840 msgstr "Tabelinstellingen"
15841
15842 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15843 #, fuzzy
15844 msgid "space"
15845 msgstr "&Vervangen"
15846
15847 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Invalid filename"
15850 msgstr "Ongeldige lengte!"
15851
15852 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15853 #, fuzzy
15854 msgid ""
15855 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15856 "characters:\n"
15857 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15858
15859 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15860 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15861 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15862 #, fuzzy, c-format
15863 msgid "LyX: %1$s"
15864 msgstr "LyX: %1$s"
15865
15866 #: src/insets/Inset.cpp:260
15867 msgid "Opened inset"
15868 msgstr "Inzet geopend"
15869
15870 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15871 #, fuzzy
15872 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15873 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
15874
15875 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Export Warning!"
15878 msgstr "Waarschuwing!"
15879
15880 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15881 msgid ""
15882 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15883 "BibTeX will be unable to find them."
15884 msgstr ""
15885
15886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15887 msgid ""
15888 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15889 "BibTeX will be unable to find it."
15890 msgstr ""
15891
15892 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Boxed"
15895 msgstr "Vet"
15896
15897 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Frameless"
15900 msgstr "Parameters"
15901
15902 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15903 msgid "ovalbox"
15904 msgstr ""
15905
15906 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15907 msgid "Ovalbox"
15908 msgstr ""
15909
15910 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15911 msgid "Shadowbox"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Doublebox"
15917 msgstr "Dubbel"
15918
15919 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Opened Box Inset"
15922 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15923
15924 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Opened Branch Inset"
15927 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15928
15929 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15930 msgid "Branch: "
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15934 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Undef: "
15937 msgstr "Verw: "
15938
15939 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15940 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15941 #, fuzzy
15942 msgid "branch"
15943 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15944
15945 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Opened Caption Inset"
15948 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15949
15950 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15951 msgid "Senseless!!! "
15952 msgstr ""
15953
15954 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Opened CharStyle Inset"
15957 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15958
15959 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15960 #, fuzzy
15961 msgid "LaTeX Command: "
15962 msgstr "Opdracht uitvoeren"
15963
15964 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Unknown inset name: "
15967 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15968
15969 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Inset Command: "
15972 msgstr "Volgende opdracht"
15973
15974 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Unknown parameter name: "
15977 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15978
15979 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15980 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15984 msgid "Opened ERT Inset"
15985 msgstr "ERT Inzet geopend"
15986
15987 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15988 msgid "ERT"
15989 msgstr "ERT"
15990
15991 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Opened Environment Inset: "
15994 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15995
15996 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15997 #, c-format
15998 msgid "External template %1$s is not installed"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16002 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16003 #, fuzzy
16004 msgid "float: "
16005 msgstr "drijvende delen"
16006
16007 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Opened Float Inset"
16010 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16011
16012 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16013 #, fuzzy
16014 msgid "float"
16015 msgstr "drijvende delen"
16016
16017 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16018 msgid " (sideways)"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16022 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16026 #, fuzzy, c-format
16027 msgid "List of %1$s"
16028 msgstr "Lijst van Tabellen"
16029
16030 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16031 msgid "foot"
16032 msgstr "voettekst"
16033
16034 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16035 msgid "Opened Footnote Inset"
16036 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16037
16038 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16039 #, fuzzy
16040 msgid "footnote"
16041 msgstr "voetnoot"
16042
16043 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16044 #, fuzzy, c-format
16045 msgid ""
16046 "Could not copy the file\n"
16047 "%1$s\n"
16048 "into the temporary directory."
16049 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16050
16051 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16052 #, c-format
16053 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16057 #, fuzzy, c-format
16058 msgid "Graphics file: %1$s"
16059 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16060
16061 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Horizontal Fill"
16064 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16065
16066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16067 msgid "Verbatim Input"
16068 msgstr "Verbatim-input"
16069
16070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Verbatim Input*"
16073 msgstr "Verbatim-input"
16074
16075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16076 #, c-format
16077 msgid ""
16078 "Included file `%1$s'\n"
16079 "has textclass `%2$s'\n"
16080 "while parent file has textclass `%3$s'."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16084 msgid "Different textclasses"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16088 msgid "Idx"
16089 msgstr "Index"
16090
16091 # Index
16092 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16093 msgid "Index"
16094 msgstr "Trefwoord"
16095
16096 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Opened Listings Inset"
16099 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16100
16101 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16102 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16103 msgid "margin"
16104 msgstr "marge"
16105
16106 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16109 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16110
16111 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Nom"
16114 msgstr "&Nee"
16115
16116 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16117 msgid "Nomenclature"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Comment"
16123 msgstr "Commentaar:"
16124
16125 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16126 msgid "Greyed out"
16127 msgstr ""
16128
16129 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Framed"
16132 msgstr "Parameters"
16133
16134 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Shaded"
16137 msgstr "&Vorm:"
16138
16139 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Opened Note Inset"
16142 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16143
16144 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16145 #, fuzzy
16146 msgid "opt"
16147 msgstr "t Boven|#T"
16148
16149 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16152 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16153
16154 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Clear Page"
16157 msgstr "&Wissen"
16158
16159 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16160 msgid "Clear Double Page"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16164 msgid "Ref: "
16165 msgstr "Verw: "
16166
16167 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Equation"
16170 msgstr "Roteren"
16171
16172 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16173 #, fuzzy
16174 msgid "EqRef: "
16175 msgstr "Verw: "
16176
16177 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Page Number"
16180 msgstr "Bladzijde"
16181
16182 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16183 msgid "Page: "
16184 msgstr "Pagina: "
16185
16186 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Textual Page Number"
16189 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16190
16191 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16192 msgid "TextPage: "
16193 msgstr "TekstPagina: "
16194
16195 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16196 msgid "Standard+Textual Page"
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16200 msgid "Ref+Text: "
16201 msgstr "Verw+Tekst: "
16202
16203 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16204 #, fuzzy
16205 msgid "PrettyRef"
16206 msgstr "Ref: "
16207
16208 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16209 #, fuzzy
16210 msgid "FormatRef: "
16211 msgstr "drijvende delen"
16212
16213 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Unknown TOC type"
16216 msgstr "Onbekende handeling"
16217
16218 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Opened table"
16221 msgstr "Openen helpbestand"
16222
16223 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16224 msgid "Error setting multicolumn"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16228 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16229 msgstr ""
16230
16231 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16232 msgid "Opened Text Inset"
16233 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16234
16235 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16236 msgid "Url: "
16237 msgstr "Url: "
16238
16239 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16240 msgid "HtmlUrl: "
16241 msgstr "HtmlUrl: "
16242
16243 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Vertical Space"
16246 msgstr "Verticale afstanden"
16247
16248 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16249 msgid "wrap: "
16250 msgstr ""
16251
16252 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Opened Wrap Inset"
16255 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16256
16257 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16258 msgid "wrap"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Not shown."
16264 msgstr " onbekend"
16265
16266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16267 msgid "Loading..."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16271 msgid "Converting to loadable format..."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16275 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Scaling etc..."
16281 msgstr "Fout tijdens lezen "
16282
16283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Ready to display"
16286 msgstr "[niet getoond]"
16287
16288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16289 msgid "No file found!"
16290 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16291
16292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Error converting to loadable format"
16295 msgstr "Fout tijdens lezen "
16296
16297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16298 msgid "Error loading file into memory"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16302 msgid "Error generating the pixmap"
16303 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16304
16305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16306 msgid "No image"
16307 msgstr "Geen afbeelding"
16308
16309 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16310 msgid "Preview loading"
16311 msgstr ""
16312
16313 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Preview ready"
16316 msgstr "Voorbeeld|#V"
16317
16318 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Preview failed"
16321 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16322
16323 #: src/lengthcommon.cpp:37
16324 msgid "sp"
16325 msgstr "sp"
16326
16327 #: src/lengthcommon.cpp:37
16328 msgid "pt"
16329 msgstr "pt"
16330
16331 #: src/lengthcommon.cpp:37
16332 msgid "bp"
16333 msgstr "bp"
16334
16335 #: src/lengthcommon.cpp:37
16336 msgid "dd"
16337 msgstr "dd"
16338
16339 #: src/lengthcommon.cpp:37
16340 msgid "mm"
16341 msgstr "mm"
16342
16343 #: src/lengthcommon.cpp:37
16344 msgid "pc"
16345 msgstr "pc"
16346
16347 #: src/lengthcommon.cpp:38
16348 msgid "cm"
16349 msgstr "cm"
16350
16351 #: src/lengthcommon.cpp:38
16352 msgid "ex"
16353 msgstr "ex"
16354
16355 #: src/lengthcommon.cpp:38
16356 msgid "em"
16357 msgstr "em"
16358
16359 #: src/lengthcommon.cpp:39
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Text Width %"
16362 msgstr "Vaste breedte"
16363
16364 #: src/lengthcommon.cpp:39
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Column Width %"
16367 msgstr "Kolombreedte"
16368
16369 #: src/lengthcommon.cpp:39
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Page Width %"
16372 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16373
16374 #: src/lengthcommon.cpp:39
16375 #, fuzzy
16376 msgid "Line Width %"
16377 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16378
16379 #: src/lengthcommon.cpp:40
16380 #, fuzzy
16381 msgid "Text Height %"
16382 msgstr "Rechtsboven"
16383
16384 #: src/lengthcommon.cpp:40
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Page Height %"
16387 msgstr "Rechtsboven"
16388
16389 #: src/lyxfind.cpp:136
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Search error"
16392 msgstr "Zoeken"
16393
16394 #: src/lyxfind.cpp:137
16395 msgid "Search string is empty"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16399 msgid "String not found!"
16400 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16401
16402 #: src/lyxfind.cpp:323
16403 msgid "String has been replaced."
16404 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16405
16406 #: src/lyxfind.cpp:326
16407 msgid " strings have been replaced."
16408 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16409
16410 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16411 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16412 #, c-format
16413 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16417 #, c-format
16418 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16422 msgid "Only one row"
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16426 msgid "Only one column"
16427 msgstr ""
16428
16429 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16430 #, fuzzy
16431 msgid "No hline to delete"
16432 msgstr "Niets te doen"
16433
16434 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16435 msgid "No vline to delete"
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16439 #, fuzzy, c-format
16440 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16441 msgstr "Tabelformaat"
16442
16443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16444 #, fuzzy
16445 msgid "No number"
16446 msgstr "Getal"
16447
16448 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Number"
16451 msgstr "Nummering"
16452
16453 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16454 #, c-format
16455 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16459 #, c-format
16460 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16464 #, c-format
16465 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16469 msgid "create new math text environment ($...$)"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16473 msgid "entered math text mode (textrm)"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16477 #, fuzzy, c-format
16478 msgid " Macro: %1$s: "
16479 msgstr " Macro: %s: "
16480
16481 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16482 #, fuzzy
16483 msgid "math macro"
16484 msgstr "achtergrond wiskunde"
16485
16486 #: src/output.cpp:39
16487 #, fuzzy, c-format
16488 msgid ""
16489 "Could not open the specified document\n"
16490 "%1$s."
16491 msgstr "Kon document niet openen"
16492
16493 #: src/output_plaintext.cpp:148
16494 msgid "Abstract: "
16495 msgstr ""
16496
16497 #: src/output_plaintext.cpp:160
16498 #, fuzzy
16499 msgid "References: "
16500 msgstr "Verwijzing invoegen"
16501
16502 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16503 msgid "All files (*)"
16504 msgstr "Alle bestanden (*)"
16505
16506 #: src/support/Package.cpp.in:448
16507 #, fuzzy
16508 msgid "LyX binary not found"
16509 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16510
16511 #: src/support/Package.cpp.in:449
16512 #, c-format
16513 msgid ""
16514 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/support/Package.cpp.in:569
16518 #, fuzzy, c-format
16519 msgid ""
16520 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16521 "\t%1$s\n"
16522 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16523 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16524 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16525
16526 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16527 #, fuzzy
16528 msgid "File not found"
16529 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16530
16531 #: src/support/Package.cpp.in:655
16532 #, c-format
16533 msgid ""
16534 "Invalid %1$s switch.\n"
16535 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/support/Package.cpp.in:682
16539 #, c-format
16540 msgid ""
16541 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16542 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16543 msgstr ""
16544
16545 #: src/support/Package.cpp.in:707
16546 #, c-format
16547 msgid ""
16548 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16549 "%2$s is not a directory."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/support/Package.cpp.in:709
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Directory not found"
16555 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16556
16557 #: src/support/os_win32.cpp:335
16558 #, fuzzy
16559 msgid "System file not found"
16560 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16561
16562 #: src/support/os_win32.cpp:336
16563 msgid ""
16564 "Unable to load shfolder.dll\n"
16565 "Please install."
16566 msgstr ""
16567
16568 #: src/support/os_win32.cpp:341
16569 #, fuzzy
16570 msgid "System function not found"
16571 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16572
16573 #: src/support/os_win32.cpp:342
16574 msgid ""
16575 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16576 "Don't know how to proceed. Sorry."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/support/userinfo.cpp:44
16580 #, fuzzy
16581 msgid "Unknown user"
16582 msgstr "Onbekend:"
16583
16584 #, fuzzy
16585 #~ msgid "<- P&romote"
16586 #~ msgstr "Helaas."
16587
16588 #, fuzzy
16589 #~ msgid "D&own"
16590 #~ msgstr "Klaar"
16591
16592 #, fuzzy
16593 #~ msgid "Upd&ate"
16594 #~ msgstr "Bij&werken"
16595
16596 #, fuzzy
16597 #~ msgid "SubSection"
16598 #~ msgstr "Subsectie"
16599
16600 #, fuzzy
16601 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16602 #~ msgstr "Portugees"
16603
16604 #, fuzzy
16605 #~ msgid "French Canadian"
16606 #~ msgstr "Canadees"
16607
16608 #, fuzzy
16609 #~ msgid "Upper Sorbian"
16610 #~ msgstr "Servisch"
16611
16612 #~ msgid ""
16613 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16614 #~ "font change."
16615 #~ msgstr ""
16616 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
16617 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
16618
16619 #~ msgid "Unknown toc list"
16620 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16621
16622 #, fuzzy
16623 #~ msgid "Insert glossary entry"
16624 #~ msgstr "Index item invoegen"
16625
16626 #, fuzzy
16627 #~ msgid "Glo"
16628 #~ msgstr "Floatflt|#f"
16629
16630 #~ msgid "theorem"
16631 #~ msgstr "stelling"
16632
16633 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16634 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
16635
16636 #, fuzzy
16637 #~ msgid "TeX Code:"
16638 #~ msgstr "TeX|T"
16639
16640 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16641 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16642
16643 # Vrijmaken
16644 #~ msgid "&Detach panel"
16645 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16646
16647 # Selecteren
16648 #~ msgid "Select a page of symbols"
16649 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16650
16651 #, fuzzy
16652 #~ msgid "Insert spacing"
16653 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16654
16655 #, fuzzy
16656 #~ msgid "Set math font"
16657 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16658
16659 #, fuzzy
16660 #~ msgid "Insert fraction"
16661 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16662
16663 #, fuzzy
16664 #~ msgid "Math Panel|l"
16665 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16666
16667 #, fuzzy
16668 #~ msgid "Math Panel|P"
16669 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16670
16671 #~ msgid "Insert table"
16672 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16673
16674 # weergeven
16675 #, fuzzy
16676 #~ msgid "Show math panel"
16677 #~ msgstr "&Pad tonen"
16678
16679 #, fuzzy
16680 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16681 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16682
16683 #, fuzzy
16684 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16685 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16686
16687 #, fuzzy
16688 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16689 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16690
16691 #, fuzzy
16692 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16693 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16694
16695 #~ msgid "E&xtra options"
16696 #~ msgstr "E&xtra opties"
16697
16698 #~ msgid "Alig&nment:"
16699 #~ msgstr "Uit&lijning"
16700
16701 #, fuzzy
16702 #~ msgid "&From:"
16703 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16704
16705 #, fuzzy
16706 #~ msgid "&Converters"
16707 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16708
16709 #, fuzzy
16710 #~ msgid "Class Settings"
16711 #~ msgstr "Opties"
16712
16713 #, fuzzy
16714 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16715 #~ msgstr "b Onder|#B"
16716
16717 #, fuzzy
16718 #~ msgid "#*"
16719 #~ msgstr "*"
16720
16721 #, fuzzy
16722 #~ msgid "PrettyRef: "
16723 #~ msgstr "Ref: "
16724
16725 #~ msgid "Opening child document "
16726 #~ msgstr "Open subdocument "
16727
16728 #, fuzzy
16729 #~ msgid "Caption."
16730 #~ msgstr "Onderschrift"
16731
16732 #, fuzzy
16733 #~ msgid "Special Insets|S"
16734 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16735
16736 #, fuzzy
16737 #~ msgid "Insets|n"
16738 #~ msgstr "Invoegen|I"