1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-05-13 14:36-0500\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
80 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
82 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
83 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
85 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
89 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
90 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
91 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
92 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
93 #: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
94 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
95 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
99 # Het label was te lang
100 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
102 msgid "The bibliography key"
103 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
106 msgid "The label as it appears in the document"
107 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
110 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
122 msgid "Citation Style"
123 msgstr "Aanhalingsstijl:"
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
126 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
134 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 msgstr "&Natbib gebruiken"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
149 msgid "&Default (numerical)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "&Paginastijl:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
158 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
164 msgid "S&ectioned bibliography"
165 msgstr "Bibliografie"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
169 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
173 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
181 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
182 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:819
183 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
184 #: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 msgid "Enter BibTeX database name"
191 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:147
196 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgstr "&Bladeren..."
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 msgid "Add bibliography to the table of contents"
203 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 msgid "Add bibliography to &TOC"
208 msgstr "Literatuurverwijzing"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 msgid "This bibliography section contains..."
213 msgstr "Literatuurverwijzing"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 msgid "all cited references"
223 msgstr "Verwijzing invoegen"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 msgid "all uncited references"
228 msgstr "Verwijzing invoegen"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 msgid "all references"
233 msgstr "Verwijzing invoegen"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
236 msgid "Choose a style file"
237 msgstr "Kies een stijlbestand"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
240 msgid "Remove the selected database"
241 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
248 msgid "Add a BibTeX database file"
249 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
257 msgid "BibTeX database to use"
258 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
265 msgid "The BibTeX style"
266 msgstr "De BibTeX-stijl"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
273 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
279 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
284 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
285 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
288 msgstr "Hoofddocument:"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
291 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
294 msgstr "Minipagina|#m"
296 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
297 msgid "Supported box types"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
316 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
322 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
327 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
339 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
340 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
343 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
350 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
367 msgstr "&Horizontaal:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
370 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
374 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
375 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
412 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
413 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
414 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
420 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
421 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
422 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
423 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
425 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
429 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
431 msgid "&Available branches:"
432 msgstr "Verwijzing invoegen"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
436 msgid "Select your branch"
437 msgstr "Selecteren vorig teken"
439 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
440 msgid "Add a new branch to the list"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
445 msgid "A&vailable Branches:"
446 msgstr "Verwijzing invoegen"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
453 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
455 msgid "Remove the selected branch"
456 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
458 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
463 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
465 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
467 msgid "Toggle the selected branch"
468 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
471 msgid "(&De)activate"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
475 msgid "Define or change background color"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
480 msgid "Alter Co&lor..."
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
486 msgstr "Lettertype: "
488 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
489 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
493 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
494 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
498 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
499 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
503 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
512 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
513 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
522 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
523 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
527 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
532 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
533 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
537 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
538 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
552 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
553 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
557 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
559 msgid "&Custom Bullet:"
560 msgstr "Eigen papiergrootte"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
567 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
574 msgid "Go to next change"
575 msgstr "Naar volgende foutmelding"
577 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
580 msgstr " (Veranderd)"
582 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
583 msgid "Accept this change"
586 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
591 msgid "Reject this change"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
599 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
602 msgstr "Lettertypefamilie"
604 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
608 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
611 msgstr "Vorm van lettertype"
613 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
620 msgstr "Dikte van lettertype"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 lib/layouts/europecv.layout:144
625 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
626 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
633 msgstr "Kleur van Lettertype"
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
636 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
640 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
650 msgid "Never Toggled"
651 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:253
656 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:430
658 msgstr "Lettergrootte"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
662 msgid "Other font settings"
663 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
666 msgid "Always Toggled"
667 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
673 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
675 msgid "toggle font on all of the above"
676 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
680 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
683 msgid "Apply each change automatically"
684 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
688 msgid "Apply changes immediately"
689 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
693 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
700 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
701 msgid "Move the selected citation up"
702 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
704 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
710 msgid "Move the selected citation down"
711 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
718 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
721 msgstr "Verwij&deren"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
725 msgid "&Selected Citations:"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
730 msgid "A&vailable Citations:"
731 msgstr "Verwijzing invoegen"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
736 msgstr "drijvende delen"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
739 msgid "Natbib citation style to use"
740 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
744 msgid "Citation st&yle:"
745 msgstr "Aanhalingsstijl:"
747 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
748 msgid "List all authors"
749 msgstr "Alle auteurs opsommen"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
753 msgid "Full aut&hor list"
754 msgstr "Volledige auteurslijst"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
757 msgid "Force upper case in citation"
758 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
762 msgid "&Force upper case"
763 msgstr "&Hoofdletters forceren"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
771 msgid "Text to place after citation"
772 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
776 msgid "Text &before:"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
780 msgid "Text to place before citation"
781 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
790 msgid "Search Citation"
791 msgstr "Literatuurverwijzing"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
799 msgid "Regular E&xpression"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
812 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
813 msgid "Insert the delimiters"
816 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
820 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
824 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
825 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
830 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
832 msgid "Match delimiter types"
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
836 msgid "&Keep matched"
839 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
841 msgid "Reset to the default settings for the document class"
842 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
845 msgid "Use Class Defaults"
846 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
848 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
850 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
851 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
853 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
854 msgid "Save as Document Defaults"
855 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
857 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
858 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:581
862 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
863 msgid "Show ERT inline"
864 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
866 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
870 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
871 msgid "Show ERT button only"
872 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
879 msgid "Show ERT contents"
880 msgstr "ERT-inhoud tonen"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
891 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Bestand extern bewerken"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
902 msgid "&Edit File..."
903 msgstr "Bestand be&werken"
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:144
906 msgid "Select a file"
907 msgstr "Selecteer een bestand"
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
912 msgstr "Bestandsnaam"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:55
916 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
926 msgid "Available templates"
927 msgstr "Beschikbare sjablonen"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
931 msgstr "LyX weergave"
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
934 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
937 msgid "Screen display"
938 msgstr "Schermweergave"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
947 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
954 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
959 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
962 msgstr "Voorbeeld|#V"
964 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
965 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
966 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
967 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
968 msgid "Percentage to scale by in LyX"
969 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
988 msgid "Display image in LyX"
989 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
994 msgstr "In LyX tonen"
996 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1005 msgid "Angle to rotate image by"
1006 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1012 msgid "The origin of the rotation"
1013 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1018 msgstr "&Oorsprong:"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1031 msgid "Height of image in output"
1032 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1035 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1038 # Verhoudingen respecteren
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1040 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1041 msgid "&Maintain aspect ratio"
1042 msgstr "&Verhouding intact laten"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1046 msgid "Width of image in output"
1047 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1056 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1062 msgid "&Get from File"
1063 msgstr "[geen bestand]"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1067 msgid "Clip to bounding box values"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1072 msgid "Clip to &bounding box"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1077 msgid "&Left bottom:"
1078 msgstr "&Linksonder:"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1083 msgstr "Rechts&boven:"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1097 # was eerst bijschrift
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1101 msgstr "O&nderschrift:"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1106 msgstr "drijvende delen"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1111 msgstr "drijvende delen"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1114 msgid "Use &default placement"
1115 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1118 msgid "Advanced Placement Options"
1119 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1122 msgid "&Top of page"
1123 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1126 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1127 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1131 msgid "Here de&finitely"
1132 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1135 msgid "&Here if possible"
1136 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1139 msgid "&Page of floats"
1140 msgstr "&Pagina met zwevers"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1143 msgid "&Bottom of page"
1144 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1147 msgid "&Span columns"
1148 msgstr "Kolommen &omvatten"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1152 msgid "&Rotate sideways"
1153 msgstr "90° roteren"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1158 msgstr "Lettertype: "
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1168 msgid "&Typewriter:"
1169 msgstr "T&ypemachine:"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1184 msgid "&Sans Serif:"
1185 msgstr "Zonder &schreef:"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1188 msgid "Use &Old Style Figures"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1193 msgid "Use true S&mall Caps"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1198 msgid "&Default Family:"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1208 msgstr "&Afbeeldingen"
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1215 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1216 msgid "Select an image file"
1217 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:214
1221 msgid "File name of image"
1222 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1226 msgid "Rotate Graphics"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1230 msgid "A&ngle (Degrees):"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1236 msgstr "&Oorsprong:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1244 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1249 msgid "Set &height:"
1250 msgstr "&Kophoogte:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1254 msgid "&Scale Graphics (%):"
1255 msgstr "&Afbeeldingen"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1258 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1267 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1289 msgid "LaTe&X and LyX options"
1290 msgstr "LaTeX &opties:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1294 msgid "Additional LaTeX options"
1295 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1298 msgid "LaTeX &options:"
1299 msgstr "LaTeX &opties:"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1302 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1303 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1307 msgid "Don't un&zip on export"
1308 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1323 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1325 msgid "The caption for the sub-figure"
1326 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1328 # was eerst bijschrift
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1331 msgstr "O&nderschrift:"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1336 msgid "Sho&w in LyX"
1337 msgstr "In LyX tonen"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1342 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1343 msgstr "Zonder &schreef:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:65
1346 msgid "File name to include"
1347 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:82
1351 msgid "&Include Type:"
1352 msgstr "&Invoegtype:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:93 src/insets/InsetInclude.cpp:322
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:98 src/insets/InsetInclude.cpp:313
1362 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 lib/layouts/manpage.layout:122
1366 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:108 src/insets/InsetListings.cpp:222
1371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1372 msgid "Load the file"
1373 msgstr "Het bestand laden"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:157
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:184
1380 msgid "Underline spaces in generated output"
1381 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:187
1384 msgid "&Mark spaces in output"
1385 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:202
1388 msgid "Show LaTeX preview"
1389 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:205
1392 msgid "&Show preview"
1393 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
1396 msgid "Listing Params"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
1400 msgid "&Edit parameters"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1404 msgid "Document &class:"
1405 msgstr "Documentklasse:"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1413 msgid "Postscript &driver:"
1414 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1418 msgid "&Use language's default encoding"
1419 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1425 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1427 msgid "&Quote Style:"
1428 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1439 msgstr "&Plaatsing:"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
1442 msgid "Inline listing"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1448 msgstr "drijvende delen"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:158
1452 msgid "Number style"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1456 msgid "enable for numbers on the leftside"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
1460 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
1466 msgid "enable for numbers on the right side"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:217 lib/layouts/ijmpc.layout:161
1476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:158
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:230
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:354
1484 msgid "Differenz between two numbered lines"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:443
1490 msgid "Choose the Font Size"
1491 msgstr "Kies een stijlbestand"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
1496 msgstr "Eerste koptekst"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1501 msgstr "wiskunde lijn"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:403
1504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
1511 msgstr "BibTeX-stijlen"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1516 msgstr "Lettergrootte"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:482
1519 msgid "Choose the Font Style"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:513
1523 msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
1527 msgid "&Break long lines"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
1531 msgid "Insert a special symbol for a space"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
1535 msgid "&Space as Symbol"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1539 msgid "Use extended character table"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1543 msgid "&Extended Chars"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:593
1549 msgstr "Onderschrift"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:620
1553 msgid "A caption for the List of Listings"
1554 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:645
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:672
1563 msgid "A Label for the caption"
1564 msgstr "k Bijschrift|#k"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:734
1567 msgid "More Parameters"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:809
1575 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1577 msgid "Update the display"
1578 msgstr "De weergave verversen"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1581 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1586 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1591 msgid "&Default Margins"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1606 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1612 msgstr "Kop&afstand:"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1615 msgid "Head &height:"
1616 msgstr "&Kophoogte:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1620 msgstr "&Voetafstand:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1626 msgid "Number of rows"
1627 msgstr "Aantal rijen"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1638 msgid "Number of columns"
1639 msgstr "Aantal kolommen"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1647 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1648 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1652 msgid "Vertical alignment"
1653 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1657 msgstr "&Verticaal:"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1661 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1662 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1665 msgid "&Horizontal:"
1666 msgstr "&Horizontaal:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1670 msgid "&Use AMS math package automatically"
1671 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1675 msgid "Use AMS &math package"
1676 msgstr "AMS Math gebruiken"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1680 msgid "Use esint package &automatically"
1681 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1685 msgid "Use &esint package"
1686 msgstr "AMS Math gebruiken"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1693 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1695 msgid "&Description:"
1696 msgstr "Beschrijving"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1709 msgid "LyX internal only"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1717 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1718 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1724 msgstr "Commentaar:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1728 msgid "Print as grey text"
1729 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1736 msgid "Framed in box"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1742 msgstr "Eerste koptekst"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1746 msgid "Box with shaded background"
1747 msgstr "achtergrond opmerking"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1754 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1756 msgid "&List in Table of Contents"
1757 msgstr "Inhoudsopgave"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1764 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1766 msgstr "Papierformaat"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1769 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1772 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1774 msgstr "Oriëntatie"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1787 msgid "Page &style:"
1788 msgstr "&Paginastijl:"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1791 msgid "Style used for the page header and footer"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1795 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1799 msgid "&Two-sided document"
1800 msgstr "&Tweezijdig document"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1805 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1809 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1814 msgid "&Longest label"
1815 msgstr "Lange tabel"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1819 msgid "Indent &Paragraph"
1820 msgstr "Een alinea omhoog"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1823 msgid "L&ine spacing:"
1824 msgstr "R&egelafstand:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
1827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164
1831 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
1836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:168
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1843 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
1846 msgstr "Eigen papiergrootte"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1876 msgid "Converter File Cache"
1877 msgstr "Figuur invoegen"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
1882 msgstr "&Lange tabel"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
1885 msgid "&Maximum Age (in days):"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
1890 msgid "Converter Defi&nitions"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
1894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
1900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
1908 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1912 msgid "&From format:"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
1918 msgstr "u Bijwerken|#U"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
1922 msgid "E&xtra flag:"
1923 msgstr "EPS-bestand|#E"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
1928 msgstr "n Centreren|#n"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
1944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1946 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1947 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1948 "rather than the Cygwin teTeX."
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1952 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1957 msgid "&Date format:"
1958 msgstr "u Bijwerken|#U"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1961 msgid "Date format for strftime output"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1966 msgid "Display &Graphics:"
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1984 msgid "Do not display"
1985 msgstr "[niet getoond]"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1988 msgid "Instant &Preview:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1993 msgid "&File formats"
1994 msgstr "drijvende delen"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1998 msgid "&Document format"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2003 msgid "Vector graphi&cs format"
2004 msgstr "Volgende regel selecteren"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2009 msgstr "drijvende delen"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2019 msgstr "Bekijken DVI"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2029 msgstr "Extra opties"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2046 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2051 msgid "Your E-mail address"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2057 msgstr "&Bladeren..."
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2067 msgstr "Eerste koptekst"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2072 msgstr "&Bladeren..."
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2076 msgid "Use &keyboard map"
2077 msgstr "k Sleutel:|#K"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2081 msgid "Command s&tart:"
2082 msgstr "Opdracht:|#C"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2086 msgid "&Default language:"
2087 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2091 msgid "Command e&nd:"
2092 msgstr "Opdracht:|#C"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2095 msgid "Language pac&kage:"
2096 msgstr "Taalpa&kket:"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2105 msgstr "&Babel gebruiken"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2110 msgstr "Floatflt|#f"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2113 msgid "&Right-to-left language support"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2122 msgid "Mark &foreign languages"
2123 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2126 msgid "Set class options to default on class change"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2130 msgid "&Reset class options when document class changes"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2134 msgid "Default paper si&ze:"
2135 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2139 msgid "Te&X encoding:"
2140 msgstr "d Codering:|#D"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
2151 msgid "US executive"
2152 msgstr "US executive"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:275
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:276
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:280
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2171 msgid "External Applications"
2172 msgstr "Externe toepassingen"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2175 msgid "CheckTeX start options and flags"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2180 msgid "Chec&kTeX command:"
2181 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2185 msgid "BibTeX command and options"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2190 msgid "&BibTeX command:"
2191 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2194 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2199 msgid "Index command:"
2200 msgstr "Volgende opdracht"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2204 msgid "DVI viewer paper size options:"
2205 msgstr "Extra opties"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2208 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2212 msgid "Ly&XServer pipe:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2221 msgstr "Bladeren..."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2224 msgid "&PATH prefix:"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2229 msgid "&Temporary directory:"
2230 msgstr "Gebruiker's directory: "
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2234 msgid "&Backup directory:"
2235 msgstr "Gebruiker's directory: "
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2239 msgid "&Working directory:"
2240 msgstr "LyX: Maak map aan "
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2244 msgid "&Document templates:"
2245 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2249 msgid "&roff command:"
2250 msgstr "commando-inzet"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2254 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2255 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2256 "paragraphs are separated by a blank line."
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2260 msgid "Output &line length:"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2264 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2269 msgid "Name of the default printer"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2273 msgid "Use printer name explicitely"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2277 msgid "Adapt outp&ut"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2281 msgid "Command Options"
2282 msgstr "Opdracht-opties"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2287 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2290 msgid "To p&rinter:"
2291 msgstr "Naar p&rinter:"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2294 msgid "Paper si&ze:"
2295 msgstr "Papier&formaat:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2299 msgstr "Naar &bestand:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2302 msgid "Spool &command:"
2303 msgstr "Spool &opdracht:"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2307 msgstr "&Oneven pagina's:"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2311 msgid "Paper t&ype:"
2312 msgstr "Papiert&ype:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2315 msgid "E&xtra options:"
2316 msgstr "E&xtra opties:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2319 msgid "Spool pref&ix:"
2320 msgstr "Spool pref&ix:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2328 msgid "&Even pages:"
2329 msgstr "&Even pagina's:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2332 msgid "File ex&tension:"
2333 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2345 msgid "Pa&ge range:"
2346 msgstr "Pa&ginabereik:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2349 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2354 msgid "Printer co&mmand:"
2355 msgstr "commando-inzet"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2359 msgid "Printer &name:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2364 msgid "Sa&ns Serif:"
2365 msgstr "Zonder &schreef:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2369 msgid "T&ypewriter:"
2370 msgstr "T&ypemachine:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2374 msgid "Screen &DPI:"
2375 msgstr "Scherm&resolutie:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2383 msgstr "Lettergrootte"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2399 msgstr "Gigantisch:"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2427 msgid "Spellchec&ker executable:"
2428 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2431 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2435 msgid "Al&ternative language:"
2436 msgstr "&Alternatieve taal:"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2440 msgid "Escape cha&racters:"
2441 msgstr "speciaal teken"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2444 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2449 msgid "Personal &dictionary:"
2450 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2453 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2457 msgid "Accept compound &words"
2458 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2462 msgid "Use input encod&ing"
2463 msgstr "Gebruik input|#I"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2471 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2472 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2476 msgstr "B&laderen..."
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2480 msgid "&User interface file:"
2481 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2486 msgstr "EPS-bestand|#E"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2495 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2496 msgstr "Huidige rij-positie"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2499 msgid "Load opened files from last session"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2504 msgid "Restore cursor positions"
2505 msgstr "Huidige rij-positie"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2508 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2513 msgid "Save/restore window position"
2514 msgstr "Huidige rij-positie"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2517 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2518 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2523 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2524 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2536 msgid "B&ackup documents "
2537 msgstr "Document opslaan?"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2548 msgid "&Maximum last files:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2552 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2562 msgid "Page number to print from"
2563 msgstr "Kan niet printen"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2566 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2571 msgid "Page number to print to"
2572 msgstr "Kan niet printen"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2575 msgid "Print all pages"
2576 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2587 msgid "Print &odd-numbered pages"
2588 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2591 msgid "Print &even-numbered pages"
2592 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2595 msgid "Print in reverse order"
2596 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2599 msgid "Re&verse order"
2600 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2607 msgid "Number of copies"
2608 msgstr "Aantal kopieën"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2612 msgid "Collate copies"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2626 msgid "Print Destination"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2630 msgid "Send output to the printer"
2631 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2639 msgid "Send output to the given printer"
2640 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2644 msgid "Send output to a file"
2645 msgstr "Volgende regel selecteren"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2653 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2658 msgstr "<verwijzing>"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2662 msgid "(<reference>)"
2663 msgstr "<verwijzing>"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2670 msgid "on page <page>"
2671 msgstr "op pagina <pagina>"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2674 msgid "<reference> on page <page>"
2675 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2678 msgid "Formatted reference"
2679 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2683 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2684 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2691 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2693 msgid "Update the label list"
2694 msgstr "Verwijzing invoegen"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2698 msgid "Jump to the label"
2699 msgstr "Lange tabel"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
2703 msgid "&Go to Label"
2704 msgstr "Lange tabel"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2711 msgid "Replace &with:"
2712 msgstr "&Vervangen door:"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2715 msgid "Case &sensitive"
2716 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2719 msgid "Match whole words onl&y"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2724 msgstr "Volge&nde zoeken"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2727 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2728 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2733 msgid "Replace &All"
2734 msgstr "&Alles vervangen"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2737 msgid "Search &backwards"
2738 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2741 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2746 msgid "&Export formats:"
2747 msgstr "u Bijwerken|#U"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2753 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2754 msgid "Suggestions:"
2755 msgstr "Suggesties:"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2758 msgid "Replace word with current choice"
2759 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2763 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2764 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2767 msgid "Ignore this word"
2768 msgstr "Dit woord negeren"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2774 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2776 msgid "Ignore this word throughout this session"
2777 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2785 msgid "Replacement:"
2786 msgstr "Vervanging:"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2789 msgid "Current word"
2790 msgstr "Huidige woord"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2794 msgid "Unknown word:"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2798 msgid "Replace with selected word"
2799 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2802 msgid "&Table Settings"
2803 msgstr "&Tabel-instellingen"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2806 msgid "Column Width"
2807 msgstr "Kolombreedte"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2810 msgid "Fixed width of the column"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2814 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2819 msgid "&Vertical alignment:"
2820 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2824 msgid "&Horizontal alignment:"
2825 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2829 msgid "Horizontal alignment in column"
2830 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2840 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2841 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2845 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2846 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2850 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2851 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2855 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2856 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2860 msgstr "Cellen samenvoegen"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2863 msgid "&Multicolumn"
2864 msgstr "&Multikolom"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2867 msgid "LaTe&X argument:"
2868 msgstr "LaTe&X argument:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2871 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2872 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2880 msgstr "Alle randen"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2884 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2885 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2894 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2895 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2902 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2911 msgid "Use default (grid-like) border style"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2922 msgstr "Randen instellen"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2926 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2927 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2931 msgid "Additional Space"
2932 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2935 msgid "T&op of row:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2940 msgid "Botto&m of row:"
2941 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2944 msgid "Bet&ween rows:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2949 msgstr "&Lange tabel"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2952 msgid "Set a page break on the current row"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2957 msgid "Page &break on current row"
2958 msgstr "Kan niet printen"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2962 msgstr "Instellingen"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2977 msgid "First header:"
2978 msgstr "Eerste koptekst:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2981 msgid "Last footer:"
2982 msgstr "Laatste voettekst:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2990 msgid "Border above"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2994 msgid "Border below"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2998 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3008 msgid "This row is the header of the first page"
3009 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3012 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3017 msgid "This row is the footer of the last page"
3018 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3031 msgid "Don't output the last footer"
3032 msgstr "Volgende regel selecteren"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3041 msgid "Don't output the first header"
3042 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3045 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3049 msgid "&Use long table"
3052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3053 msgid "Current cell:"
3054 msgstr "Huidige cel:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3057 msgid "Current row position"
3058 msgstr "Huidige rij-positie"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3061 msgid "Current column position"
3062 msgstr "Huidige kolom-positie"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3065 msgid "Close this dialog"
3066 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3069 msgid "Rebuild the file lists"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3075 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3079 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3086 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3088 msgid "Selected classes or styles"
3089 msgstr "Volgende regel selecteren"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3092 msgid "LaTeX classes"
3093 msgstr "LaTeX-klassen"
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3096 msgid "LaTeX styles"
3097 msgstr "LaTeX-stijlen"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3100 msgid "BibTeX styles"
3101 msgstr "BibTeX-stijlen"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3104 msgid "Toggles view of the file list"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3114 msgid "Separate Paragraphs With"
3115 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3119 msgid "&Vertical space"
3120 msgstr "Verticale afstanden"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3124 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3125 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3129 msgid "&Indentation"
3130 msgstr "&Inspringen"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3135 msgstr "Regelafstand|#g"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3138 msgid "&Line spacing:"
3139 msgstr "&Regelafstand:"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3143 msgid "Format text into two columns"
3144 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3146 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3147 msgid "Two-&column document"
3148 msgstr "Twee&koloms document"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3152 msgid "Listings settings"
3153 msgstr "streep minipagina"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3162 msgstr "k Sleutel:|#K"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3167 msgstr "Label invoegen"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3172 msgid "The selected entry"
3173 msgstr "Volgende regel selecteren"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3181 msgid "Replace the entry with the selection"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3185 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3190 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3195 msgid "Update navigation tree"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3205 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3209 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3214 msgid "Move selected item down by one"
3215 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3219 msgid "Move selected item up by one"
3220 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3226 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3227 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3228 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3232 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3237 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3238 msgid "Name associated with the URL"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3242 msgid "Output as a hyperlink ?"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3246 msgid "&Generate hyperlink"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3252 msgstr "Regelafstand|#g"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3263 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3265 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3266 msgstr "Figuur invoegen"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3269 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3273 msgid "Supported spacing types"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3279 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:157
3286 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
3291 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:159
3295 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3301 msgid "Complete source"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3305 msgid "Automatic update"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3310 msgid "Default (outer)"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
3320 msgstr "&Plaatsing:"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3323 msgid "Units of width value"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3331 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3332 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3333 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3334 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3335 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3336 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3337 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3339 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3340 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3341 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3342 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3343 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3345 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3347 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3348 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3350 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3356 msgid "TheoremTemplate"
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3360 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3361 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3363 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3364 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3368 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3373 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3374 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3375 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3376 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3377 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3379 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3390 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3392 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3393 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3405 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3406 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3408 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3409 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3410 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3415 msgid "Corollary #:"
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3420 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3421 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3422 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3424 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3429 msgid "Proposition #:"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3434 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3441 msgid "Conjecture #:"
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3446 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3454 msgid "Criterion #:"
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3459 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3482 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3483 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3485 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3487 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3493 msgid "Definition #:"
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3498 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3499 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3500 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:408
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3520 msgid "Condition #:"
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3525 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3526 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3527 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3532 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3538 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3539 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3550 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3552 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3553 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3554 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3564 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3565 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3567 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3578 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3579 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3580 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3581 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3593 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3604 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3605 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3606 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3616 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3619 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3620 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
3621 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3622 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3623 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3624 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3625 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3626 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3627 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3628 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
3629 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3631 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3632 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3633 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3638 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3639 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3640 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3641 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3642 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3644 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3645 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3646 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3647 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3648 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3649 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3650 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3651 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3652 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3657 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3660 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3662 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3663 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3664 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3665 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3666 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3667 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3668 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3669 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3670 msgid "Subsubsection"
3671 msgstr "Subsubsectie"
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3674 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3677 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3678 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3683 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3684 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3685 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3690 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3691 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3692 msgid "Subsubsection*"
3693 msgstr "Subsubsectie*"
3695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3696 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3697 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3699 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3700 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3701 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3702 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3704 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3705 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3706 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3707 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3708 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3709 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3710 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3712 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3713 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3714 #: src/output_plaintext.cpp:145
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3725 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3726 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3727 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3729 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3732 msgstr "k Sleutel:|#K"
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3735 msgid "Index Terms---"
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3740 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3741 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3742 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3743 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3744 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3746 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3747 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3748 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3749 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3750 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3751 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3752 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3753 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
3754 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3755 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3756 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
3758 msgid "Bibliography"
3759 msgstr "Bibliografie"
3762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3764 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3765 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3766 #: src/rowpainter.cpp:524
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3780 msgid "BiographyNoPhoto"
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3791 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3793 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3795 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
3796 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
3797 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3798 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3802 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3804 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3805 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3806 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3810 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3811 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3812 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3813 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3815 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3816 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
3819 msgstr "Beschrijving"
3821 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3824 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
3829 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3830 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3832 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3833 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3834 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3835 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3836 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3837 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3839 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3840 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3841 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3842 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3844 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3845 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3847 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3848 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3852 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3853 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3854 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3855 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3856 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3860 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3861 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3863 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3864 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3865 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3866 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3867 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3868 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3869 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3870 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3871 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3872 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3874 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3875 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3879 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3880 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3881 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3883 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3884 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3885 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3887 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3891 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3892 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3897 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3898 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3902 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3903 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3905 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3906 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3908 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3909 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3910 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3912 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3913 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
3917 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3918 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3919 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3921 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3922 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3924 msgid "Acknowledgement"
3927 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3929 msgid "Offprint Requests to:"
3932 #: lib/layouts/aa.layout:176
3933 msgid "Correspondence to:"
3936 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3937 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3938 msgid "Acknowledgements."
3941 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3942 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
3946 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3948 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3953 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3958 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3959 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3960 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3961 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3962 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3963 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3964 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3965 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3966 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3967 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3970 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3973 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3974 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3975 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3984 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3985 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3986 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3987 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3988 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3989 msgid "Acknowledgements"
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3994 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3995 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3996 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3997 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3998 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3999 #: src/output_plaintext.cpp:157
4001 msgstr "Referenties"
4003 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4008 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4014 msgid "TableComments"
4015 msgstr "Inhoudsopgave"
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4022 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4027 msgid "NoteToEditor"
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4035 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4039 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4046 msgid "Subject headings:"
4047 msgstr "Toetsenkaarten"
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4050 msgid "[Acknowledgements]"
4053 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4060 msgid "Place Figure here:"
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4064 msgid "Place Table here:"
4068 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4073 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4075 msgid "Note to Editor:"
4076 msgstr "Niets te doen"
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4080 msgid "References. ---"
4081 msgstr "Verwijzing invoegen"
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4088 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4091 msgstr "k Bijschrift|#k"
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4097 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4111 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4112 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4118 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4119 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4125 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4126 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4133 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4137 msgid "Proposition."
4138 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4140 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4145 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4150 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4151 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4152 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4153 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4156 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4158 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4161 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4163 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4169 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4175 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4181 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4187 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4193 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4205 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4211 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4212 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4213 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4217 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4223 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4230 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4231 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4233 msgstr "Samenvatting"
4235 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4238 msgstr "Samenvatting"
4240 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4242 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4243 msgid "Acknowledgement."
4246 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4251 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4257 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4264 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4268 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4272 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4276 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4280 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4283 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4284 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4288 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4292 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4295 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4296 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4300 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4304 msgid "Example \\arabic{example}."
4307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4308 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4312 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4316 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4319 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4320 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4324 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4327 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4328 msgid "Note \\arabic{note}."
4331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4332 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4336 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4340 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4344 msgid "Case \\arabic{case}."
4347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4348 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4351 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4352 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4354 msgid "\\arabic{section}"
4357 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4358 msgid "Chapter Exercises"
4361 #: lib/layouts/apa.layout:50
4365 #: lib/layouts/apa.layout:59
4367 msgid "Right header:"
4370 #: lib/layouts/apa.layout:83
4374 #: lib/layouts/apa.layout:92
4378 #: lib/layouts/apa.layout:100
4380 msgid "Short title:"
4381 msgstr "Korte titel"
4383 #: lib/layouts/apa.layout:129
4387 #: lib/layouts/apa.layout:136
4388 msgid "ThreeAuthors"
4391 #: lib/layouts/apa.layout:143
4395 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4398 msgid "Affiliation:"
4401 #: lib/layouts/apa.layout:171
4402 msgid "TwoAffiliations"
4405 #: lib/layouts/apa.layout:178
4406 msgid "ThreeAffiliations"
4409 #: lib/layouts/apa.layout:185
4410 msgid "FourAffiliations"
4413 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4417 #: lib/layouts/apa.layout:206
4422 #: lib/layouts/apa.layout:234
4423 msgid "Acknowledgements:"
4426 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4427 #: lib/layouts/spie.layout:88
4428 msgid "Acknowledgments"
4431 #: lib/layouts/apa.layout:248
4435 #: lib/layouts/apa.layout:258
4437 msgid "CenteredCaption"
4438 msgstr "Oriëntatie"
4440 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4441 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4445 #: lib/layouts/apa.layout:280
4450 #: lib/layouts/apa.layout:286
4454 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4455 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4456 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
4460 #: lib/layouts/apa.layout:344
4465 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4466 #: src/buffer_funcs.cpp:524
4467 msgid "(\\alph{enumii})"
4470 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4475 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4480 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4485 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4490 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4491 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4492 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4493 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4494 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4495 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4498 msgstr "Hoofddocument:"
4500 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4501 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4502 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4505 msgstr "Hoofddocument:"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4508 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4521 msgid "BeginPlainFrame"
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4525 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4534 msgid "________________________________ "
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4543 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4548 msgid "Section \\arabic{section}"
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4553 msgid "\\Alph{section}"
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4558 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4559 msgstr "Subsubsectie"
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4563 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4564 msgstr "Subsubsectie"
4566 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4567 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4570 msgstr "wiskunde frame"
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4573 msgid "Again frame with label "
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4582 msgid "block with alerted text "
4585 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4599 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4605 msgid "start column of width: "
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4618 msgid "ColumnsCenterAligned"
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4622 msgid "columns (center aligned) "
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4626 msgid "ColumnsTopAligned"
4629 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4630 msgid "columns (top aligned) "
4633 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4635 msgid "Definition. "
4638 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4645 msgid "Definitions. "
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4658 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4665 msgid "ExampleBlock"
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4669 msgid "block showing an example "
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4679 msgid "FrameSubtitle"
4682 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4683 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4686 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4688 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4689 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4708 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4709 msgid "only on slides "
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4717 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4722 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4727 msgid "overlayarea "
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4733 msgstr "Hoofddocument:"
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4739 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4740 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4741 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4742 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4745 msgstr "Nieuwe alinea"
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4751 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4753 msgid "TitleGraphic"
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4764 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4766 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4767 msgid "uncovered on slides "
4770 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
4775 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4777 msgid "List of Tables"
4778 msgstr "Lijst van Tabellen"
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4786 msgid "List of Figures"
4787 msgstr "Lijst van Tabellen"
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4793 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4797 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4801 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4802 msgid "ACT \\arabic{act}"
4805 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4809 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4810 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4813 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4817 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4821 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4824 msgstr "Spellingscontrole"
4826 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4828 msgid "Parenthetical"
4831 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4835 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4839 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4843 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4844 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4845 msgid "Right Address"
4848 #: lib/layouts/chess.layout:33
4853 #: lib/layouts/chess.layout:40
4858 #: lib/layouts/chess.layout:58
4863 #: lib/layouts/chess.layout:62
4868 #: lib/layouts/chess.layout:68
4870 msgid "SubVariation"
4873 #: lib/layouts/chess.layout:71
4875 msgid "Subvariation:"
4878 #: lib/layouts/chess.layout:77
4880 msgid "SubVariation2"
4883 #: lib/layouts/chess.layout:80
4885 msgid "Subvariation(2):"
4888 #: lib/layouts/chess.layout:86
4890 msgid "SubVariation3"
4893 #: lib/layouts/chess.layout:89
4895 msgid "Subvariation(3):"
4898 #: lib/layouts/chess.layout:95
4900 msgid "SubVariation4"
4903 #: lib/layouts/chess.layout:98
4905 msgid "Subvariation(4):"
4908 #: lib/layouts/chess.layout:104
4910 msgid "SubVariation5"
4913 #: lib/layouts/chess.layout:107
4915 msgid "Subvariation(5):"
4918 #: lib/layouts/chess.layout:114
4922 #: lib/layouts/chess.layout:119
4926 #: lib/layouts/chess.layout:124
4930 #: lib/layouts/chess.layout:128
4932 msgid "[chessboard]"
4935 #: lib/layouts/chess.layout:137
4937 msgid "BoardCentered"
4938 msgstr "n Centreren|#n"
4940 #: lib/layouts/chess.layout:142
4941 msgid "[centered board]"
4944 #: lib/layouts/chess.layout:152
4949 #: lib/layouts/chess.layout:157
4954 #: lib/layouts/chess.layout:172
4958 #: lib/layouts/chess.layout:177
4963 #: lib/layouts/chess.layout:183
4967 #: lib/layouts/chess.layout:188
4971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4972 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4981 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4982 msgid "Send To Address"
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5009 msgid "Unterschrift:"
5012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5043 #: src/lengthcommon.cpp:38
5047 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5050 msgstr "&Verticaal:"
5052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5078 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5079 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5080 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5081 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5082 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5083 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5085 msgid "Subparagraph"
5086 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5088 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5089 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5094 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5095 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5098 msgstr "Aanhalingstekens"
5100 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5104 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5108 #: lib/layouts/egs.layout:269
5110 msgstr "LaTeX_Titel"
5112 #: lib/layouts/egs.layout:304
5117 #: lib/layouts/egs.layout:313
5121 #: lib/layouts/egs.layout:327
5126 #: lib/layouts/egs.layout:350
5131 #: lib/layouts/egs.layout:359
5136 #: lib/layouts/egs.layout:374
5141 #: lib/layouts/egs.layout:384
5145 #: lib/layouts/egs.layout:398
5146 msgid "1st_author_surname:"
5149 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5150 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5154 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5155 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5160 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5161 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5163 msgstr "Geaccepteerd"
5165 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5166 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5169 msgstr "Geaccepteerd"
5171 #: lib/layouts/egs.layout:453
5176 #: lib/layouts/egs.layout:467
5177 msgid "reprint_reqs_to:"
5180 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5181 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5182 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5188 msgid "Author Address"
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5193 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5194 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5200 msgid "Author Email"
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5208 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5218 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5219 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5224 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5232 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5236 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5240 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5244 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5247 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5248 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5252 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5256 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5260 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5264 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5268 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5272 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5276 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5280 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5284 msgid "Case \\arabic{case}"
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5288 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5291 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5295 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5298 msgstr "k Sleutel:|#K"
5300 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5303 msgstr "k Sleutel:|#K"
5305 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5311 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5316 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5318 msgid "BulletedItem"
5321 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5323 msgid "Bulleted Item:"
5324 msgstr "Verwij&deren"
5326 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5330 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5335 msgid "PersonalInfo"
5338 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5339 msgid "Personal Info"
5342 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5343 msgid "MotherTongue"
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5347 msgid "Mother Tongue:"
5350 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5355 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5357 msgid "Language Header:"
5360 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5367 msgid "LastLanguage"
5370 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5372 msgid "Last Language:"
5375 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5382 msgid "Language Footer:"
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5390 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5394 #: lib/layouts/foils.layout:42
5399 #: lib/layouts/foils.layout:61
5400 msgid "ShortFoilhead"
5403 #: lib/layouts/foils.layout:67
5404 msgid "Rotatefoilhead"
5407 #: lib/layouts/foils.layout:73
5408 msgid "ShortRotatefoilhead"
5411 #: lib/layouts/foils.layout:82
5415 #: lib/layouts/foils.layout:97
5419 #: lib/layouts/foils.layout:103
5423 #: lib/layouts/foils.layout:118
5427 #: lib/layouts/foils.layout:164
5431 #: lib/layouts/foils.layout:173
5436 #: lib/layouts/foils.layout:182
5441 #: lib/layouts/foils.layout:186
5443 msgid "Restriction:"
5446 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5447 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5452 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5454 msgid "Left Header:"
5457 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5458 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5460 msgid "Right Header"
5463 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5465 msgid "Right Header:"
5468 #: lib/layouts/foils.layout:206
5470 msgid "Right Footer"
5473 #: lib/layouts/foils.layout:210
5475 msgid "Right Footer:"
5478 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5479 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5480 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5485 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5486 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5487 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5492 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5493 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5494 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5495 msgid "Corollary #."
5498 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5499 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5500 msgid "Proposition #."
5503 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5504 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5505 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5507 msgid "Definition #."
5510 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5512 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5513 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5517 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5522 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5527 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5532 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5534 msgid "Proposition*"
5537 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5564 msgid "Unterschrift"
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5594 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5599 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5605 msgid "RetourAdresse"
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5609 msgid "RetourAdresse:"
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5615 msgstr "n duimen|#n"
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5619 msgid "MeinZeichen:"
5620 msgstr "n duimen|#n"
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5629 msgstr "n duimen|#n"
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5632 msgid "IhrSchreiben"
5635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5636 msgid "IhrSchreiben:"
5639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5691 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5700 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5704 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5711 msgstr "Lettertype: "
5713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5719 msgid "Postvermerk:"
5720 msgstr "n Centreren|#n"
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5757 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5795 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5801 msgid "ReturnAddress"
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5806 msgid "ReturnAddress:"
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5840 msgstr "Telefoongids"
5842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5845 msgstr "Telefoongids"
5847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5860 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5861 msgid "BankAccount:"
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5866 msgid "PostalComment"
5867 msgstr "Commentaar:"
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5871 msgid "PostalComment:"
5872 msgstr "Commentaar:"
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5875 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5885 msgstr "Verwijzing invoegen"
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5890 msgstr "Ver&wijzing:"
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5898 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5909 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5997 msgid "AddressRowA:"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6007 msgid "AddressRowB:"
6010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6017 msgid "AddressRowC:"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6027 msgid "AddressRowD:"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6037 msgid "AddressRowE:"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6047 msgid "AddressRowF:"
6050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6052 msgid "TelephoneRowA"
6055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6057 msgid "TelephoneRowA:"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6062 msgid "TelephoneRowB"
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6067 msgid "TelephoneRowB:"
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6072 msgid "TelephoneRowC"
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6077 msgid "TelephoneRowC:"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6082 msgid "TelephoneRowD"
6085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6087 msgid "TelephoneRowD:"
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6092 msgid "TelephoneRowE"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6097 msgid "TelephoneRowE:"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6102 msgid "TelephoneRowF"
6105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6107 msgid "TelephoneRowF:"
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6111 msgid "InternetRowA"
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6115 msgid "InternetRowA:"
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6119 msgid "InternetRowB"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6123 msgid "InternetRowB:"
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6127 msgid "InternetRowC"
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6131 msgid "InternetRowC:"
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6135 msgid "InternetRowD"
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6139 msgid "InternetRowD:"
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6143 msgid "InternetRowE"
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6147 msgid "InternetRowE:"
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6151 msgid "InternetRowF"
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6155 msgid "InternetRowF:"
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6206 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6210 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6213 msgstr "r Opmerking:|#R"
6215 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6218 msgstr "r Opmerking:|#R"
6220 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6225 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6229 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6233 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6237 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6241 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6246 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6248 msgid "(continuing)"
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6255 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6257 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6261 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6265 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6266 msgid "INTERCUT WITH:"
6269 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6278 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6283 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6284 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6285 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6289 msgstr "k Sleutel:|#K"
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6292 msgid "Classification Codes"
6295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6297 msgid "Step \\arabic{step}."
6300 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6305 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6306 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6309 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6313 msgstr "Oostenrijks"
6315 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6317 msgid "Question \\arabic{question}."
6318 msgstr "Subsubsectie"
6320 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6326 msgid "Appendices Section"
6329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6331 msgid "--- Appendices ---"
6334 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6335 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6338 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6339 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6343 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6347 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6350 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6351 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6355 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6358 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6359 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6362 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6363 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6367 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6371 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6374 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6375 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6378 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6379 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6383 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6386 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6390 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6394 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6399 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6400 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6403 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6405 msgid "AddressForOffprints"
6408 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6410 msgid "Address for Offprints:"
6413 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6415 msgid "RunningTitle"
6416 msgstr "LaTeX draait..."
6418 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6419 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6421 msgid "Running title:"
6422 msgstr "LaTeX draait..."
6424 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6425 msgid "RunningAuthor"
6428 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6429 msgid "Running author:"
6432 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6437 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6438 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6439 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6440 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6444 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6446 msgid "Running LaTeX Title"
6447 msgstr "LaTeX draait..."
6449 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6453 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6459 msgid "Author Running"
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6464 msgid "Author Running:"
6465 msgstr "Oostenrijks"
6467 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6471 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6476 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6481 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6482 msgid "Conjecture #."
6485 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6495 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6500 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6505 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6516 msgstr "Oostenrijks"
6518 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6533 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6538 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6542 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6544 msgid "Chapterprecis"
6547 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6552 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6555 msgstr "Korte titel"
6557 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6561 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6565 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6568 msgstr "Label invoegen"
6570 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6575 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6578 msgstr "Laatste voettekst:"
6580 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6585 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6587 msgid "Double Item:"
6590 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6595 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6600 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6605 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6610 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6612 msgid "EmptySection"
6615 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6617 msgid "Empty Section"
6620 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6622 msgid "CloseSection"
6625 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6627 msgid "Close Section"
6630 #: lib/layouts/paper.layout:152
6634 #: lib/layouts/paper.layout:163
6637 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6639 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6644 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6646 msgid "AltAffiliation"
6649 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6653 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6654 msgid "Electronic Address:"
6657 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6658 msgid "acknowledgments"
6661 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6665 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6667 msgid "PACS number:"
6670 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6671 msgid "\\arabic{chapter}"
6674 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6675 msgid "\\Alph{chapter}"
6678 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6679 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6706 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6707 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6713 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6717 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6738 msgid "Backaddress:"
6741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6744 msgstr "Speciale cel"
6746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6748 msgid "Specialmail:"
6749 msgstr "Speciale cel"
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6752 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6758 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6769 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6792 msgid "Your letter of:"
6795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6806 msgstr "Eigen papiergrootte"
6808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6810 msgid "Customer no.:"
6811 msgstr "Eigen papiergrootte"
6813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6820 msgid "Invoice no.:"
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6829 msgid "Next Address:"
6832 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6834 msgid "Post Scriptum:"
6835 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6839 msgid "Sender Name:"
6842 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6843 msgid "SenderAddress"
6846 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6848 msgid "Sender Address:"
6851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6852 msgid "Sender Phone:"
6855 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6859 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6863 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6869 msgid "Sender E-Mail:"
6872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6875 msgstr "Label invoegen"
6877 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6881 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6886 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6887 msgid "LandscapeSlide"
6891 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6893 msgid "Landscape Slide"
6896 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6897 msgid "PortraitSlide"
6901 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6903 msgid "Portrait Slide"
6906 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6910 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6914 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6915 msgid "SlideHeading"
6918 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6919 msgid "SlideSubHeading"
6922 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6924 msgid "ListOfSlides"
6925 msgstr "Lijst van Tabellen"
6927 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6929 msgid "List Of Slides"
6930 msgstr "Lijst van Tabellen"
6932 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6934 msgid "SlideContents"
6935 msgstr "Inhoudsopgave"
6937 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6939 msgid "Slidecontents"
6940 msgstr "Inhoudsopgave"
6942 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6943 msgid "ProgressContents"
6946 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6948 msgid "Progress Contents"
6951 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6955 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6956 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6959 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6961 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6964 msgstr "k Sleutel:|#K"
6966 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6970 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6972 msgid "AMS subject classifications."
6973 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6975 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6980 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6984 #: lib/layouts/slides.layout:104
6988 #: lib/layouts/slides.layout:126
6992 #: lib/layouts/slides.layout:142
6993 msgid "New Overlay:"
6996 #: lib/layouts/slides.layout:183
7001 #: lib/layouts/slides.layout:208
7002 msgid "InvisibleText"
7005 #: lib/layouts/slides.layout:216
7006 msgid "<Invisible Text Follows>"
7009 #: lib/layouts/slides.layout:233
7013 #: lib/layouts/slides.layout:241
7014 msgid "<Visible Text Follows>"
7017 #: lib/layouts/spie.layout:53
7020 msgstr "Oostenrijks"
7022 #: lib/layouts/spie.layout:65
7025 msgstr "Oostenrijks"
7027 #: lib/layouts/spie.layout:78
7031 #: lib/layouts/spie.layout:93
7032 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7035 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7040 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7041 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7044 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7046 msgid "Subsubparagraph"
7047 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7055 msgid "-- Header --"
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7060 msgid "Special-section"
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7065 msgid "Special-section:"
7068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7075 msgid "AGU-journal:"
7078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7080 msgid "Citation-number"
7081 msgstr "Literatuurverwijzing"
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7085 msgid "Citation-number:"
7086 msgstr "Literatuurverwijzing"
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7117 msgid "Index-terms..."
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7142 msgid "Supplementary"
7143 msgstr "Samenvatting"
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7146 msgid "Supplementary..."
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7155 msgid "Sup-mat-note:"
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7163 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7167 msgstr "Citaat-&stijl:"
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7171 msgstr "Gereviseerd"
7173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7176 msgstr "Gereviseerd"
7178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7198 msgid "Published-online:"
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7203 msgstr "Literatuurverwijzing"
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7208 msgstr "Literatuurverwijzing"
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7211 msgid "Posting-order"
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7215 msgid "Posting-order:"
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7225 msgstr "Oneven pagina's:"
7227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7267 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7271 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7277 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7283 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7288 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7292 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7294 msgid "Author Address:"
7297 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7300 msgstr "Commentaar:"
7302 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7304 msgid "Slug Comment:"
7305 msgstr "Commentaar:"
7307 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7312 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7316 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7318 msgid "Table Caption"
7319 msgstr "k Bijschrift|#k"
7321 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7323 msgid "TableCaption"
7324 msgstr "k Bijschrift|#k"
7326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7327 msgid "Current Address"
7330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7332 msgid "Current address:"
7333 msgstr "Huidige cel:"
7335 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7336 msgid "E-mail address:"
7339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7340 msgid "Key words and phrases:"
7343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7346 msgstr "Woordenlijst"
7348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7357 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7363 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7365 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7366 msgid "Subjectclass"
7369 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7370 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7373 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7375 msgid "Algorithm #."
7376 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7379 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7383 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7387 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7391 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7399 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7403 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7407 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7415 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7419 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7423 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7431 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7440 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7449 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7458 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7465 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7466 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7469 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7474 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7483 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7492 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7496 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7500 msgid "Acknowledgement*"
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7504 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7508 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7515 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7519 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7523 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7524 msgid "Subparagraph*"
7527 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7529 msgstr "Auteursgroep"
7531 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7532 msgid "RevisionHistory"
7535 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7537 msgid "Revision History"
7540 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7544 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7546 msgid "RevisionRemark"
7547 msgstr "r Opmerking:|#R"
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7552 msgstr "Eerste koptekst"
7554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7558 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7562 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7563 msgid "Part \\Roman{part}"
7566 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7567 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7570 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7571 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7574 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7575 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7578 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7579 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7582 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7583 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7586 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7587 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7590 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7591 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7594 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7595 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7598 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7599 msgid "\\Roman{section}."
7602 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7603 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7606 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7608 msgid "\\Alph{subsection}."
7609 msgstr "Subsubsectie"
7611 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7613 msgid "\\arabic{subsection}."
7614 msgstr "Subsubsectie"
7616 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7618 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7619 msgstr "Subsubsectie"
7621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7623 msgid "\\alph{subsubsection}."
7624 msgstr "Subsubsectie"
7626 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7628 msgid "\\alph{paragraph}."
7629 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7634 msgstr "Toevoegen|#t"
7636 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7640 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7648 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7652 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7657 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7662 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7667 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7671 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7672 msgid "Uppertitleback"
7675 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7676 msgid "Lowertitleback"
7679 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7682 msgstr "Extra opties"
7684 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7686 msgid "Captionabove"
7687 msgstr "k Bijschrift|#k"
7689 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7691 msgid "Captionbelow"
7692 msgstr "k Bijschrift|#k"
7694 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7698 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7700 msgid "List of Algorithms"
7701 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7703 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7708 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7709 msgid "Headnote (optional):"
7712 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7714 msgid "Corr Author:"
7717 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7722 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7744 #: lib/languages:6 lib/languages:7
7746 msgstr "Oostenrijks"
7750 msgstr "Indonesisch"
7761 #: lib/languages:11 lib/languages:53
7770 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7783 #: lib/languages:16 lib/languages:30
7791 #: lib/languages:18 lib/languages:19
7832 #: lib/languages:34 lib/languages:35
7836 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
7911 msgid "Serbo-Croatian"
7912 msgstr "Servo-kroatisch"
7946 msgstr "Bijwerken|w"
7952 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7956 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7960 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7964 #: lib/ui/classic.ui:35
7968 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7972 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7974 msgstr "Navigeren|N"
7976 #: lib/ui/classic.ui:38
7978 msgstr "Documenten|D"
7980 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7984 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7988 #: lib/ui/classic.ui:48
7989 msgid "New from Template...|T"
7990 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7992 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7994 msgstr "Openen...|O"
7996 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8000 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8004 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8005 msgid "Save As...|A"
8006 msgstr "Opslaan als...|a"
8008 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8011 msgstr "Registreren"
8013 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8014 msgid "Version Control|V"
8015 msgstr "Versiebeheer|V"
8017 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8019 msgstr "Importeren|I"
8021 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8023 msgstr "Exporteren|x"
8025 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8027 msgstr "Afdrukken...|P"
8029 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8033 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8035 msgstr "Afsluiten|f"
8037 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8038 msgid "Register...|R"
8039 msgstr "Registreren...|R"
8041 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8043 msgid "Check In Changes...|I"
8044 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8046 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8048 msgid "Check Out for Edit|O"
8049 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8051 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8053 msgid "Revert to Last Version|L"
8054 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8056 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8058 msgid "Undo Last Check In|U"
8059 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8061 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8063 msgid "Show History|H"
8064 msgstr "Geschiedenis tonen"
8066 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8069 msgstr "Eigen papiergrootte"
8071 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8074 msgstr "Ongedaan maken"
8076 #: lib/ui/classic.ui:91
8079 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8081 #: lib/ui/classic.ui:93
8086 #: lib/ui/classic.ui:94
8092 #: lib/ui/classic.ui:95
8097 #: lib/ui/classic.ui:96
8098 msgid "Paste External Selection|x"
8101 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8102 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8104 msgid "Find & Replace...|F"
8105 msgstr "Zoeken en vervangen"
8107 #: lib/ui/classic.ui:100
8110 msgstr "Tabelformaat"
8112 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8117 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
8119 msgid "Spellchecker...|S"
8120 msgstr "Spellingscontrole"
8122 #: lib/ui/classic.ui:105
8124 msgid "Thesaurus..."
8125 msgstr "Tabelformaat"
8127 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
8129 msgid "Count Words|W"
8130 msgstr "Huidige woord"
8132 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
8135 msgstr "Controleren TeX"
8137 #: lib/ui/classic.ui:108
8139 msgid "Change Tracking|g"
8140 msgstr "Taal veranderen"
8142 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
8143 msgid "Preferences...|P"
8144 msgstr "Voorkeuren...|V"
8146 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
8147 msgid "Reconfigure|R"
8148 msgstr "Herconfigureren|r"
8150 #: lib/ui/classic.ui:115
8152 msgid "Selection as Lines|L"
8153 msgstr "Als regels|g"
8155 #: lib/ui/classic.ui:116
8157 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8158 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8160 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8161 msgid "Multicolumn|M"
8162 msgstr "Meerkolom|M"
8164 #: lib/ui/classic.ui:122
8166 msgstr "Bovenlijn|B"
8168 #: lib/ui/classic.ui:123
8169 msgid "Line Bottom|B"
8170 msgstr "Onderlijn|O"
8172 #: lib/ui/classic.ui:124
8174 msgstr "Linkerlijn|L"
8176 #: lib/ui/classic.ui:125
8177 msgid "Line Right|R"
8178 msgstr "Rechterlijn|R"
8180 #: lib/ui/classic.ui:127
8185 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8187 msgstr "Rij toevoegen|R"
8189 #: lib/ui/classic.ui:130
8190 msgid "Delete Row|w"
8191 msgstr "Rij verwijderen|w"
8193 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8195 msgstr "Rij kopiëren"
8197 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8199 msgstr "Rijen verwisselen"
8201 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8203 msgid "Add Column|u"
8204 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8206 #: lib/ui/classic.ui:135
8208 msgid "Delete Column|D"
8209 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8211 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8214 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8216 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8218 msgid "Swap Columns"
8221 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8226 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8231 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8236 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8241 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8244 msgstr "d Midden|#d"
8246 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8251 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8253 msgid "Toggle Numbering|N"
8254 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8256 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8258 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8259 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8261 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8262 msgid "Change Limits Type|L"
8265 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8266 msgid "Change Formula Type|F"
8269 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8270 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8273 #: lib/ui/classic.ui:168
8278 #: lib/ui/classic.ui:170
8281 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8283 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8285 msgid "Delete Row|D"
8286 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8288 #: lib/ui/classic.ui:175
8290 msgid "Add Column|C"
8291 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8293 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8295 msgid "Delete Column|e"
8296 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8298 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8303 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8306 msgstr "[niet getoond]"
8308 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8313 #: lib/ui/classic.ui:188
8317 #: lib/ui/classic.ui:189
8321 #: lib/ui/classic.ui:190
8323 msgstr "Mathematica"
8325 #: lib/ui/classic.ui:192
8326 msgid "Maple, simplify"
8327 msgstr "Maple, simplify"
8329 #: lib/ui/classic.ui:193
8330 msgid "Maple, factor"
8331 msgstr "Maple, factor"
8333 #: lib/ui/classic.ui:194
8334 msgid "Maple, evalm"
8335 msgstr "Maple, evalm"
8337 #: lib/ui/classic.ui:195
8338 msgid "Maple, evalf"
8339 msgstr "Maple, evalf"
8341 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8342 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8344 msgid "Inline Formula|I"
8345 msgstr "Figuur invoegen"
8347 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8349 msgid "Displayed Formula|D"
8350 msgstr "f Venster tonen|#F"
8352 #: lib/ui/classic.ui:201
8354 msgid "Eqnarray Environment|q"
8355 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8357 #: lib/ui/classic.ui:202
8359 msgid "Align Environment|A"
8362 #: lib/ui/classic.ui:203
8364 msgid "AlignAt Environment"
8367 #: lib/ui/classic.ui:204
8369 msgid "Flalign Environment|F"
8372 #: lib/ui/classic.ui:207
8374 msgid "Gather Environment"
8377 #: lib/ui/classic.ui:208
8379 msgid "Multline Environment"
8382 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8386 #: lib/ui/classic.ui:216
8387 msgid "Special Character|S"
8388 msgstr "Speciaal teken|S"
8390 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8392 msgid "Citation...|C"
8393 msgstr "Literatuurverwijzing"
8395 #: lib/ui/classic.ui:218
8397 msgid "Cross-reference...|r"
8398 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8400 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8404 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8408 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8409 msgid "Marginal Note|M"
8410 msgstr "Kanttekening|K"
8412 #: lib/ui/classic.ui:222
8414 msgstr "Korte titel"
8416 #: lib/ui/classic.ui:223
8418 msgid "Index Entry|I"
8421 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8422 msgid "Nomenclature Entry"
8425 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8429 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8434 #: lib/ui/classic.ui:227
8435 msgid "Lists & TOC|O"
8438 #: lib/ui/classic.ui:229
8443 #: lib/ui/classic.ui:230
8446 msgstr "Minipagina|#m"
8448 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8450 msgid "Graphics...|G"
8453 #: lib/ui/classic.ui:232
8455 msgid "Tabular Material...|b"
8456 msgstr "Tabelformaat"
8458 #: lib/ui/classic.ui:233
8461 msgstr "drijvende delen"
8463 #: lib/ui/classic.ui:235
8465 msgid "Include File...|d"
8468 #: lib/ui/classic.ui:236
8470 msgid "Insert File|e"
8471 msgstr "Figuur invoegen"
8473 #: lib/ui/classic.ui:237
8474 msgid "External Material...|x"
8477 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8479 msgid "Superscript|S"
8480 msgstr "Postscript|#P"
8482 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8485 msgstr "Postscript|#P"
8487 #: lib/ui/classic.ui:243
8489 msgid "Horizontal Fill|H"
8490 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8492 # (woord)afbreekpunt
8493 #: lib/ui/classic.ui:244
8495 msgid "Hyphenation Point|P"
8496 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8498 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8500 msgid "Ligature Break|k"
8501 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8503 #: lib/ui/classic.ui:246
8505 msgid "Protected Space|r"
8506 msgstr "Harde spatie invoegen"
8508 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8509 msgid "Inter-word Space|w"
8512 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8513 msgid "Thin Space|T"
8516 #: lib/ui/classic.ui:249
8518 msgid "Vertical Space..."
8519 msgstr "Verticale afstanden"
8521 #: lib/ui/classic.ui:250
8523 msgid "Line Break|L"
8524 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8526 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8530 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8532 msgid "End of Sentence|E"
8533 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8535 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8536 #: lib/ui/classic.ui:253
8538 msgid "Single Quote|Q"
8541 #: lib/ui/classic.ui:254
8542 msgid "Ordinary Quote|O"
8545 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8547 msgid "Menu Separator|M"
8550 #: lib/ui/classic.ui:256
8552 msgid "Horizontal Line"
8553 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8555 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8558 msgstr "Paginascheidingen"
8560 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8562 msgid "Display Formula|D"
8563 msgstr "f Venster tonen|#F"
8565 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8567 msgid "Eqnarray Environment|E"
8568 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8570 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8572 msgid "AMS align Environment|a"
8575 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8577 msgid "AMS alignat Environment|t"
8580 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8582 msgid "AMS flalign Environment|f"
8585 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8587 msgid "AMS gather Environment|g"
8590 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8592 msgid "AMS multline Environment|m"
8595 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8597 msgid "Array Environment|y"
8598 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8600 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8602 msgid "Cases Environment|C"
8603 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8605 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8607 msgid "Split Environment|S"
8610 #: lib/ui/classic.ui:276
8612 msgid "Font Change|o"
8613 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8615 #: lib/ui/classic.ui:280
8617 msgid "Math Normal Font"
8618 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8620 #: lib/ui/classic.ui:282
8622 msgid "Math Calligraphic Family"
8625 #: lib/ui/classic.ui:283
8627 msgid "Math Fraktur Family"
8630 #: lib/ui/classic.ui:284
8632 msgid "Math Roman Family"
8635 #: lib/ui/classic.ui:285
8637 msgid "Math Sans Serif Family"
8640 #: lib/ui/classic.ui:287
8642 msgid "Math Bold Series"
8643 msgstr "Wiskundemodus"
8645 #: lib/ui/classic.ui:289
8647 msgid "Text Normal Font"
8650 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8652 msgid "Text Roman Family"
8655 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8657 msgid "Text Sans Serif Family"
8660 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8662 msgid "Text Typewriter Family"
8663 msgstr "Schrijfmachine"
8665 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8667 msgid "Text Bold Series"
8670 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8672 msgid "Text Medium Series"
8675 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8676 msgid "Text Italic Shape"
8679 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8681 msgid "Text Small Caps Shape"
8684 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8685 msgid "Text Slanted Shape"
8688 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8689 msgid "Text Upright Shape"
8692 #: lib/ui/classic.ui:306
8694 msgid "Floatflt Figure"
8697 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
8699 msgid "Table of Contents|C"
8700 msgstr "Inhoudsopgave"
8702 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
8704 msgid "Index List|I"
8705 msgstr "i Inspringen|#I"
8707 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8709 msgid "Nomenclature|N"
8713 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8715 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8716 msgstr "Bibliografie"
8718 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
8719 msgid "LyX Document...|X"
8720 msgstr "LyX-document...|X"
8722 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8724 msgid "Plain Text...|T"
8727 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8729 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8732 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
8734 msgid "Track Changes|T"
8735 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8737 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8739 msgid "Merge Changes...|M"
8740 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8742 #: lib/ui/classic.ui:326
8743 msgid "Accept All Changes|A"
8746 #: lib/ui/classic.ui:327
8747 msgid "Reject All Changes|R"
8750 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
8752 msgid "Show Changes in Output|S"
8753 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8755 #: lib/ui/classic.ui:335
8757 msgid "Character...|C"
8758 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8760 #: lib/ui/classic.ui:336
8762 msgid "Paragraph...|P"
8763 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8765 #: lib/ui/classic.ui:337
8766 msgid "Document...|D"
8767 msgstr "Document...|D"
8769 #: lib/ui/classic.ui:338
8771 msgid "Tabular...|T"
8772 msgstr "Tabelformaat"
8774 #: lib/ui/classic.ui:340
8776 msgid "Emphasize Style|E"
8779 #: lib/ui/classic.ui:341
8780 msgid "Noun Style|N"
8783 #: lib/ui/classic.ui:342
8784 msgid "Bold Style|B"
8787 #: lib/ui/classic.ui:345
8789 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8790 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8792 #: lib/ui/classic.ui:346
8794 msgid "Increase Environment Depth|i"
8795 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8797 #: lib/ui/classic.ui:347
8798 msgid "Start Appendix Here|S"
8801 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
8803 msgid "Build Program|B"
8804 msgstr "Aanmaken programma"
8806 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8808 msgstr "Bijwerken|w"
8810 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
8813 msgstr "LaTeX-logboek"
8815 #: lib/ui/classic.ui:361
8816 msgid "TeX Information|X"
8817 msgstr "TeX-informatie|X"
8819 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
8824 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
8826 msgid "Go to Label|L"
8827 msgstr "Lange tabel"
8829 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
8834 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
8835 msgid "Save Bookmark 1|S"
8838 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8839 msgid "Save Bookmark 2"
8842 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8843 msgid "Save Bookmark 3"
8846 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8848 msgid "Save Bookmark 4"
8851 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8853 msgid "Save Bookmark 5"
8856 #: lib/ui/classic.ui:386
8858 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8861 #: lib/ui/classic.ui:387
8863 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8866 #: lib/ui/classic.ui:388
8868 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8871 #: lib/ui/classic.ui:389
8873 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8876 #: lib/ui/classic.ui:390
8878 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8881 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
8882 msgid "Introduction|I"
8883 msgstr "Inleiding|I"
8885 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8889 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8890 msgid "User's Guide|U"
8891 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8893 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8894 msgid "Extended Features|E"
8897 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8898 msgid "Embedded Objects|m"
8901 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8903 msgid "Customization|C"
8906 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
8910 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8911 msgid "Table of Contents|a"
8912 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8914 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8915 msgid "LaTeX Configuration|L"
8916 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8918 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
8922 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8926 #: lib/ui/classic.ui:425
8928 msgid "Preferences..."
8929 msgstr "Voorkeuren...|V"
8931 #: lib/ui/classic.ui:426
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8939 msgstr "Documenten|D"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8944 msgstr "Tweezijdig|#T"
8946 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8948 msgid "New from Template...|m"
8949 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8951 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8953 msgid "Open Recent|t"
8954 msgstr "Document openen "
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8957 msgid "New Window|W"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8961 msgid "Close Window|d"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8967 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8970 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8975 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
8980 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8986 msgid "Paste Recent|e"
8990 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8992 msgid "Paste Special"
8995 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8998 msgstr "Selecteer een bestand"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9002 msgid "Move Paragraph Up|o"
9003 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9007 msgid "Move Paragraph Down|v"
9008 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9012 msgid "Text Style|S"
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9017 msgid "Paragraph Settings...|P"
9018 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9027 msgid "Rows & Columns|C"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9032 msgid "Increase List Depth|I"
9033 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9037 msgid "Decrease List Depth|D"
9038 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9040 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9041 msgid "Dissolve Inset|l"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9046 msgid "TeX Code Settings...|C"
9047 msgstr "Extra opties"
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9051 msgid "Float Settings...|a"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9055 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9060 msgid "Note Settings...|N"
9063 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9065 msgid "Branch Settings...|B"
9066 msgstr "Literatuurverwijzing"
9068 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9070 msgid "Box Settings...|x"
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9075 msgid "Table Settings...|a"
9076 msgstr "Tabelinstellingen"
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9080 msgid "Plain Text|T"
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9085 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9086 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9095 msgid "Selection, Join Lines|i"
9096 msgstr "Als regels|g"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9100 msgid "Customized...|C"
9101 msgstr "Eigen papiergrootte"
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9105 msgid "Capitalize|a"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9111 msgstr "Bijwerken|w"
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9124 msgid "Bottom Line|B"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9134 msgid "Right Line|R"
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9140 msgstr "Rij kopiëren"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9145 msgstr "Rijen verwisselen"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9149 msgid "Copy Column|p"
9150 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9154 msgid "Swap Columns|w"
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9159 msgid "Text Style|T"
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9164 msgid "Split Cell|C"
9165 msgstr "Speciale cel"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9169 msgid "Add Line Above|A"
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9174 msgid "Add Line Below|B"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9179 msgid "Delete Line Above|D"
9180 msgstr "Deze rij verwijderen"
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9184 msgid "Delete Line Below|e"
9185 msgstr "Deze rij verwijderen"
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9189 msgid "Add Line to Left"
9190 msgstr "Linkerlijn|L"
9192 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9194 msgid "Add Line to Right"
9195 msgstr "Rechterlijn|R"
9197 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9199 msgid "Delete Line to Left"
9200 msgstr "Kies document ter invoeging"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9204 msgid "Delete Line to Right"
9205 msgstr "Kies document ter invoeging"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9209 msgid "Math Normal Font|N"
9210 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9214 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9219 msgid "Math Fraktur Family|F"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9224 msgid "Math Roman Family|R"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9229 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9232 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9234 msgid "Math Bold Series|B"
9235 msgstr "Wiskundemodus"
9237 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9239 msgid "Text Normal Font|T"
9242 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9253 msgid "Mathematica|a"
9254 msgstr "Mathematica"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9258 msgid "Maple, simplify|s"
9259 msgstr "Maple, simplify"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9263 msgid "Maple, factor|f"
9264 msgstr "Maple, factor"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9268 msgid "Maple, evalm|e"
9269 msgstr "Maple, evalm"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9273 msgid "Maple, evalf|v"
9274 msgstr "Maple, evalf"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9278 msgid "Open All Insets|O"
9279 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9282 msgid "Close All Insets|C"
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9287 msgid "View Source|S"
9288 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9293 msgstr "Tweezijdig|#T"
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9297 msgid "Special Character|p"
9298 msgstr "Speciaal teken|S"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9302 msgid "Formatting|o"
9303 msgstr "drijvende delen"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9307 msgid "List / TOC|i"
9308 msgstr "Lijst van Tabellen"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9313 msgstr "drijvende delen"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9328 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9330 msgid "Cross-Reference...|R"
9331 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9335 msgstr "Onderschrift"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9339 msgid "Index Entry|d"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9344 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9345 msgstr "Index item invoegen"
9347 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9350 msgstr "Tabelformaat"
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9354 msgid "Short Title|S"
9355 msgstr "Korte titel"
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
9363 msgid "Program Listing"
9364 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9366 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9367 msgid "Ordinary Quote|Q"
9370 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9373 msgid "Single Quote|S"
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9377 msgid "Phonetic Symbols|y"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9382 msgid "Protected Space|P"
9383 msgstr "Harde spatie invoegen"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9387 msgid "Horizontal Fill|F"
9388 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9392 msgid "Horizontal Line|L"
9393 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9397 msgid "Vertical Space...|V"
9398 msgstr "Verticale afstanden"
9400 # (woord)afbreekpunt
9401 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9403 msgid "Hyphenation Point|H"
9404 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9408 msgid "Line Break|B"
9409 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9413 msgid "Page Break|a"
9414 msgstr "Paginascheidingen"
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9418 msgid "Clear Page|C"
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9422 msgid "Clear Double Page|D"
9425 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9427 msgid "Numbered Formula|N"
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9432 msgid "Aligned Environment|l"
9435 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9437 msgid "AlignedAt Environment|v"
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9442 msgid "Gathered Environment|h"
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9447 msgid "Delimiters|r"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
9457 msgid "Text Wrap Float|W"
9458 msgstr "Tabel invoegen"
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9462 msgid "External Material...|M"
9463 msgstr "Extern materiaal"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9467 msgid "Child Document...|d"
9468 msgstr "Document...|D"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9478 msgstr "Commentaar:"
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9481 msgid "Greyed Out|G"
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
9486 msgid "Change Tracking|C"
9487 msgstr "Taal veranderen"
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
9490 msgid "Table of Contents|T"
9491 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9494 msgid "Start Appendix Here|A"
9497 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9498 msgid "Compressed|o"
9501 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9503 msgid "Settings...|S"
9504 msgstr "Instellingen"
9506 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9508 msgid "Accept Change|A"
9509 msgstr "Accepteren|#A"
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9513 msgid "Reject Change|R"
9514 msgstr "Herlezen|#l"
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9518 msgid "Accept All Changes|c"
9519 msgstr "Accepteren|#A"
9521 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9523 msgid "Reject All Changes|e"
9524 msgstr "Herlezen|#l"
9526 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
9528 msgid "Next Change|C"
9529 msgstr " (Veranderd)"
9531 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9533 msgid "Next Cross-Reference|R"
9534 msgstr "Verwijzing invoegen"
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9538 msgid "Clear Bookmarks|C"
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9543 msgid "Thesaurus...|T"
9544 msgstr "Tabelformaat"
9546 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9548 msgid "TeX Information|I"
9549 msgstr "TeX-informatie|X"
9551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9552 msgid "New document"
9553 msgstr "Nieuw document"
9555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9557 msgid "Open document"
9558 msgstr "Document openen "
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9562 msgid "Save document"
9563 msgstr "Document opslaan?"
9565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9567 msgid "Print document"
9568 msgstr "Document importeren"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9572 msgid "Check spelling"
9573 msgstr "Controleren TeX"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9585 msgid "Find and replace"
9586 msgstr "Zoeken en vervangen"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9590 msgid "Toggle emphasis"
9591 msgstr "Nadruk aan/uit"
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9596 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9606 msgstr "Matrix invoegen"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9610 msgid "Insert graphics"
9611 msgstr "Figuur invoegen"
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9620 msgid "Numbered list"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9625 msgid "Itemized list"
9626 msgstr "Index lijst invoegen"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9630 msgid "Increase depth"
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9635 msgid "Decrease depth"
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9640 msgid "Insert figure float"
9641 msgstr "Index lijst invoegen"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9645 msgid "Insert table float"
9646 msgstr "Tabel invoegen"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9650 msgid "Insert label"
9651 msgstr "Label invoegen"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9655 msgid "Insert cross-reference"
9656 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9659 msgid "Insert citation"
9660 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9664 msgid "Insert index entry"
9665 msgstr "Index item invoegen"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9669 msgid "Insert nomenclature entry"
9670 msgstr "Index item invoegen"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9674 msgid "Insert footnote"
9675 msgstr "Voetnoot invoegen"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9679 msgid "Insert margin note"
9680 msgstr "Kanttekening invoegen"
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9685 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
9690 msgstr "Label invoegen"
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9694 msgid "Insert TeX code"
9695 msgstr "Bibtex invoegen"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9699 msgid "Include file"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9705 msgstr "LaTeX-stijlen"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9709 msgid "Paragraph settings"
9710 msgstr "streep minipagina"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9713 msgid "Table of contents"
9714 msgstr "Inhoudsopgave"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9719 msgstr "Rij toevoegen|R"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9724 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9729 msgstr "Rij verwijderen|w"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9733 msgid "Delete column"
9734 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
9738 msgid "Set top line"
9739 msgstr "Volgende regel selecteren"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9743 msgid "Set bottom line"
9744 msgstr "boven/onder lijn"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9748 msgid "Set left line"
9749 msgstr "Volgende regel selecteren"
9751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9753 msgid "Set right line"
9754 msgstr "Volgende regel selecteren"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9758 msgid "Set all lines"
9759 msgstr "Alle randen aanzetten"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9763 msgid "Unset all lines"
9764 msgstr "u Randen uit|#U"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9769 msgstr "Links uitlijnen"
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9773 msgid "Align center"
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9779 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9784 msgstr "t Lijn boven"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9788 msgid "Align middle"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9793 msgid "Align bottom"
9794 msgstr "b Lijn onder"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9799 msgstr "&Cel roteren"
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9803 msgid "Rotate table"
9804 msgstr "Tabel &Roteren"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9808 msgid "Set multi-column"
9809 msgstr "Meerkolom speciaal"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9819 msgid "Set display mode"
9820 msgstr "Schermweergave"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9825 msgstr "Onderschrift"
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9830 msgstr "Bovenschrift"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9834 msgid "Insert square root"
9835 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9840 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9844 msgid "Insert standard fraction"
9845 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9850 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9854 msgid "Insert integral"
9855 msgstr "Tabel invoegen"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9859 msgid "Insert product"
9860 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9879 msgid "Insert delimiters"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9883 msgid "Insert matrix"
9884 msgstr "Matrix invoegen"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9888 msgid "Insert cases environment"
9889 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9893 msgid "Command Buffer"
9894 msgstr "Opdracht:|#C"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9899 msgstr "Voorbeeld|#V"
9901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9903 msgid "Track changes"
9904 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9908 msgid "Show changes in output"
9909 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9914 msgstr " (Veranderd)"
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9918 msgid "Accept change"
9919 msgstr "Accepteren|#A"
9921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9923 msgid "Reject change"
9924 msgstr "Herlezen|#l"
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9928 msgid "Merge changes"
9929 msgstr "Cellen samenvoegen"
9931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9933 msgid "Accept all changes"
9934 msgstr "Accepteren|#A"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9938 msgid "Reject all changes"
9939 msgstr "Herlezen|#l"
9941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
9949 msgstr "Document opslaan?"
9951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
9962 msgid "View PDF (pdflatex)"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
9966 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9971 msgid "View PostScript"
9972 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9976 msgid "Update PostScript"
9977 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9982 msgstr "Wiskundepaneel"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9986 msgid "Math Spacings"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10002 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
10008 msgstr "Lettertype: "
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10050 msgstr "t Boven|#T"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10098 msgstr "Spellingscontrole"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10123 msgstr "Floatflt|#f"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10160 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10164 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10174 msgstr "Regelafstand|#g"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10178 msgid "Thin space\t\\,"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10183 msgid "Medium space\t\\:"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10188 msgid "Thick space\t\\;"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10192 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10196 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10201 msgid "Negative space\t\\!"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10205 msgid "Square root\t\\sqrt"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10209 msgid "Other root\t\\root"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10213 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10217 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10221 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10225 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10230 msgid "Standard\t\\frac"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10235 msgid "No hor. line\t\\atop"
10236 msgstr "Geen verdere notities"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10239 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10243 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10247 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10251 msgid "Binomial\t\\choose"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10255 msgid "Roman\t\\mathrm"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10259 msgid "Bold\t\\mathbf"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10263 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10268 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10269 msgstr "Zonder schreef"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10273 msgid "Italic\t\\mathit"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10278 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10279 msgstr "Schrijfmachine"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10282 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10286 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10291 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10292 msgstr "Familie:|F"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10295 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10324 msgid "Frame Decorations"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10349 msgstr "t Boven|#T"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10380 msgstr "Voorbeeld|#V"
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10393 msgid "overleftarrow"
10394 msgstr "Rij verwijderen|w"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10397 msgid "overrightarrow"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10401 msgid "overleftrightarrow"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10412 msgstr "Onderstreept "
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10419 msgid "underleftarrow"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10423 msgid "underrightarrow"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10427 msgid "underleftrightarrow"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10438 msgstr "Bladeren|#B"
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10443 msgstr "Rij verwijderen|w"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10459 msgid "updownarrow"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10463 msgid "leftrightarrow"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10486 msgid "Updownarrow"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10490 msgid "Leftrightarrow"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10494 msgid "Longleftrightarrow"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10498 msgid "Longleftarrow"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10502 msgid "Longrightarrow"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10506 msgid "longleftrightarrow"
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10510 msgid "longleftarrow"
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10514 msgid "longrightarrow"
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10518 msgid "leftharpoondown"
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10522 msgid "rightharpoondown"
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10528 msgstr "Onderschrift"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10545 msgid "leftharpoonup"
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10549 msgid "rightharpoonup"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10553 msgid "hookleftarrow"
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10557 msgid "hookrightarrow"
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10571 msgid "rightleftharpoons"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10606 msgid "bigtriangleup"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10624 msgid "bigtriangledown"
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10642 msgid "triangleright"
10643 msgstr "Rechtsboven"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10659 msgid "triangleleft"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10760 msgstr " fouten gevonden."
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10790 msgstr "tabular lijn"
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10795 msgstr "Subsubsectie"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10804 msgstr "Hoofddocument:"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10857 msgstr "t Boven|#T"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10977 msgstr "Oostenrijks"
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11009 msgstr "Verwij&deren"
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11050 msgid "Miscellaneous"
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11056 msgstr "&Lange tabel"
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11061 msgstr "tabular lijn"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11085 msgstr "Met dank aan"
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11115 msgstr ", Diepte: "
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11124 msgstr "dieptestreep"
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11134 msgstr "t Boven|#T"
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11139 msgstr "t Boven|#T"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11153 msgstr "drijvende delen"
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11174 msgid "diamondsuit"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11191 msgid "textrm \\AA"
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11200 msgid "mathcircumflex"
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11207 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11211 msgstr "wiskunde frame"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11278 msgid "Big Operators"
11279 msgstr "Grote operanden"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11293 msgstr "t Lijn boven"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11303 msgstr "t Lijn boven"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11312 msgstr "t Lijn boven"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11338 msgstr "t Lijn boven"
11340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11343 msgstr "Lettertype: "
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11348 msgstr "t Lijn boven"
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11351 msgid "ointctrclockwise"
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11355 msgid "ointctrclockwiseop"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11359 msgid "ointclockwise"
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11363 msgid "ointclockwiseop"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11373 msgstr "t Lijn boven"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11386 msgstr " fouten gevonden."
11388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11429 msgid "AMS Miscellaneous"
11430 msgstr "AMS overig"
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11443 msgstr ", Diepte: "
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11465 msgstr "Alle randen"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11477 msgid "vartriangle"
11478 msgstr "tabular lijn"
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11481 msgid "triangledown"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11499 msgid "measuredangle"
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11505 msgstr "i Inspringen|#I"
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11534 msgid "blacktriangle"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11538 msgid "blacktriangledown"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11543 msgid "blacksquare"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11547 msgid "blacklozenge"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11555 msgid "sphericalangle"
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11561 msgstr "Commentaar:"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11566 msgstr ", Diepte: "
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11579 msgstr "AMS pijlen"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11582 msgid "dashleftarrow"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11586 msgid "dashrightarrow"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11590 msgid "leftleftarrows"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11594 msgid "leftrightarrows"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11598 msgid "rightrightarrows"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11602 msgid "rightleftarrows"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11608 msgstr "Rij verwijderen|w"
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11612 msgid "Rrightarrow"
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11616 msgid "twoheadleftarrow"
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11620 msgid "twoheadrightarrow"
11623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11624 msgid "leftarrowtail"
11627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11628 msgid "rightarrowtail"
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11632 msgid "looparrowleft"
11635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11637 msgid "looparrowright"
11640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11641 msgid "curvearrowleft"
11644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11645 msgid "curvearrowright"
11648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11649 msgid "circlearrowleft"
11652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11653 msgid "circlearrowright"
11656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11667 msgstr "Bladeren|#B"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11670 msgid "downdownarrows"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11674 msgid "upharpoonleft"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11678 msgid "upharpoonright"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11682 msgid "downharpoonleft"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11686 msgid "downharpoonright"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11690 msgid "leftrightharpoons"
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11694 msgid "rightsquigarrow"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11698 msgid "leftrightsquigarrow"
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11704 msgstr "Rij verwijderen|w"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11707 msgid "nrightarrow"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11711 msgid "nleftrightarrow"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11720 msgid "nRightarrow"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11724 msgid "nLeftrightarrow"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11733 msgid "AMS Relations"
11734 msgstr "AMS relaties"
11736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11753 msgid "eqslantless"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11808 msgstr "Parameters"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11817 msgstr "Parameters"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11826 msgstr "Parameters"
11828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11841 msgid "thickapprox"
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11880 msgid "preccurlyeq"
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11884 msgid "succcurlyeq"
11887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11888 msgid "curlyeqprec"
11891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11892 msgid "curlyeqsucc"
11895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11912 msgid "vartriangleleft"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11917 msgid "vartriangleright"
11918 msgstr "Rechterlijn|R"
11920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11921 msgid "trianglelefteq"
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11925 msgid "trianglerighteq"
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11943 msgid "risingdotseq"
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11947 msgid "fallingdotseq"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11968 msgid "shortparallel"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11981 msgid "blacktriangleleft"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11985 msgid "blacktriangleright"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11999 msgid "backepsilon"
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12016 msgid "AMS Negative Relations"
12017 msgstr "AMS negaties"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12026 msgstr "Label invoegen"
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12107 msgstr " fouten gevonden."
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12122 msgid "precnapprox"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12126 msgid "succnapprox"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12132 msgstr "Subsubsectie"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12141 msgstr "Subsubsectie"
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12174 msgid "varsubsetneq"
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12178 msgid "varsupsetneq"
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12182 msgid "varsubsetneqq"
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12186 msgid "varsupsetneqq"
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12190 msgid "ntriangleleft"
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12195 msgid "ntriangleright"
12196 msgstr "Rechtsboven"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12199 msgid "ntrianglelefteq"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12203 msgid "ntrianglerighteq"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12228 msgid "nshortparallel"
12231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12233 msgid "AMS Operators"
12234 msgstr "AMS operanden"
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12241 msgid "smallsetminus"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12247 msgstr "Onderschrift"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12266 msgid "doublebarwedge"
12269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12289 msgid "divideontimes"
12290 msgstr "Inhoudsopgave"
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12296 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12303 msgid "leftthreetimes"
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12307 msgid "rightthreetimes"
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12319 msgid "circleddash"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12327 msgid "circledcirc"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12340 #: src/Buffer.cpp:229
12342 msgid "Could not remove temporary directory"
12343 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12345 #: src/Buffer.cpp:230
12347 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12348 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12350 #: src/Buffer.cpp:401
12352 msgid "Unknown document class"
12353 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12355 #: src/Buffer.cpp:402
12357 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12360 #: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
12362 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12363 msgstr "Onbekende handeling"
12365 #: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
12367 msgid "Document header error"
12368 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12370 #: src/Buffer.cpp:471
12371 msgid "\\begin_header is missing"
12374 #: src/Buffer.cpp:491
12375 msgid "\\begin_document is missing"
12378 #: src/Buffer.cpp:502
12380 msgid "Can't load document class"
12381 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12383 #: src/Buffer.cpp:503
12386 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12389 #: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
12390 #: src/BufferView.cpp:905
12391 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12394 #: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
12396 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12397 "xcolor/soul are installed.\n"
12398 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12402 #: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
12404 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12405 "xcolor and soul are not installed.\n"
12406 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12410 #: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
12412 msgid "Document could not be read"
12413 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12415 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
12417 msgid "%1$s could not be read."
12418 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12420 #: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
12422 msgid "Document format failure"
12425 #: src/Buffer.cpp:675
12427 msgid "%1$s is not a LyX document."
12430 #: src/Buffer.cpp:699
12432 msgid "Conversion failed"
12433 msgstr "Conversiefouten!"
12435 #: src/Buffer.cpp:700
12438 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12439 "it could not be created."
12442 #: src/Buffer.cpp:709
12444 msgid "Conversion script not found"
12445 msgstr "Geen waarschuwingen."
12447 #: src/Buffer.cpp:710
12450 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12451 "could not be found."
12454 #: src/Buffer.cpp:731
12455 msgid "Conversion script failed"
12458 #: src/Buffer.cpp:732
12461 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12465 #: src/Buffer.cpp:747
12467 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12470 #: src/Buffer.cpp:783
12472 msgid "Backup failure"
12473 msgstr "Backup locatie"
12475 #: src/Buffer.cpp:784
12478 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12479 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12482 #: src/Buffer.cpp:896
12484 msgid "Encoding error"
12485 msgstr "Teken&set:"
12487 #: src/Buffer.cpp:897
12489 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
12491 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12494 #: src/Buffer.cpp:906
12496 msgid "Error closing file"
12497 msgstr "Fout tijdens lezen "
12499 #: src/Buffer.cpp:907
12501 "The output file could not be closed properly.\n"
12502 " Probably some characters of your document are not representable in the "
12503 "chosen encoding.\n"
12504 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12507 #: src/Buffer.cpp:1186
12509 msgid "Running chktex..."
12510 msgstr "chktex draait..."
12512 #: src/Buffer.cpp:1199
12513 msgid "chktex failure"
12516 #: src/Buffer.cpp:1200
12518 msgid "Could not run chktex successfully."
12519 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12521 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12524 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12526 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12529 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
12531 msgid "Save changed document?"
12532 msgstr "Document opslaan?"
12534 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12538 #: src/BufferList.cpp:348
12540 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12541 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12543 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12544 msgid " Save seems successful. Phew."
12545 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12547 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12548 msgid " Save failed! Trying..."
12549 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12551 #: src/BufferList.cpp:389
12552 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12553 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12555 #: src/BufferParams.cpp:476
12558 "The layout file requested by this document,\n"
12560 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12561 "class or style file required by it is not\n"
12562 "available. See the Customization documentation\n"
12563 "for more information.\n"
12566 #: src/BufferParams.cpp:482
12568 msgid "Document class not available"
12569 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12571 #: src/BufferParams.cpp:483
12572 msgid "LyX will not be able to produce output."
12575 #: src/BufferView.cpp:234
12578 "The document %1$s is already loaded.\n"
12580 "Do you want to revert to the saved version?"
12583 #: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
12585 msgid "Revert to saved document?"
12586 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12588 #: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
12591 msgstr "Registreren"
12593 #: src/BufferView.cpp:238
12595 msgid "&Switch to document"
12596 msgstr "Selecteren tot einde document"
12598 #: src/BufferView.cpp:260
12601 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12603 "Do you want to create a new document?"
12606 #: src/BufferView.cpp:263
12608 msgid "Create new document?"
12609 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12611 #: src/BufferView.cpp:264
12616 #: src/BufferView.cpp:570
12618 msgid "Save bookmark"
12619 msgstr "b Onder|#B"
12621 #: src/BufferView.cpp:766
12623 msgid "No further undo information"
12624 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12626 #: src/BufferView.cpp:776
12627 msgid "No further redo information"
12628 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12630 #: src/BufferView.cpp:953
12632 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12634 #: src/BufferView.cpp:960
12636 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12638 #: src/BufferView.cpp:967
12639 msgid "Mark removed"
12640 msgstr "Merkteken verwijderd"
12642 #: src/BufferView.cpp:970
12644 msgstr "Merkteken geplaatst"
12646 #: src/BufferView.cpp:1016
12648 msgid "%1$d words in selection."
12649 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12651 #: src/BufferView.cpp:1019
12653 msgid "%1$d words in document."
12654 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12656 #: src/BufferView.cpp:1024
12658 msgid "One word in selection."
12659 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12661 #: src/BufferView.cpp:1026
12663 msgid "One word in document."
12664 msgstr "Document invoegen "
12666 #: src/BufferView.cpp:1029
12668 msgid "Count words"
12669 msgstr "Huidige woord"
12671 #: src/BufferView.cpp:1608
12673 msgid "Select LyX document to insert"
12674 msgstr "Kies document ter invoeging"
12676 #: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
12677 #: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
12678 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12679 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12682 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12683 msgid "Documents|#o#O"
12684 msgstr "Documenten|#o#O"
12686 #: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
12687 msgid "Examples|#E#e"
12688 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12690 #: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
12691 #: src/callback.cpp:142
12693 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12694 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12696 #: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
12697 #: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
12699 msgstr "Afgebroken."
12701 #: src/BufferView.cpp:1638
12703 msgid "Inserting document %1$s..."
12704 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12706 #: src/BufferView.cpp:1649
12708 msgid "Document %1$s inserted."
12709 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12711 #: src/BufferView.cpp:1651
12713 msgid "Could not insert document %1$s"
12714 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12716 #: src/Chktex.cpp:71
12718 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12719 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12721 #: src/Chktex.cpp:73
12722 msgid "ChkTeX warning id # "
12723 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12725 #: src/Color.cpp:268
12729 #: src/Color.cpp:269
12733 #: src/Color.cpp:270
12737 #: src/Color.cpp:271
12741 #: src/Color.cpp:272
12745 #: src/Color.cpp:273
12749 #: src/Color.cpp:274
12753 #: src/Color.cpp:275
12757 #: src/Color.cpp:276
12761 #: src/Color.cpp:277
12765 #: src/Color.cpp:278
12767 msgstr "achtergrond"
12769 #: src/Color.cpp:279
12773 #: src/Color.cpp:280
12777 #: src/Color.cpp:281
12779 msgstr "LaTeX tekst"
12781 #: src/Color.cpp:282
12782 msgid "previewed snippet"
12785 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
12789 #: src/Color.cpp:284
12790 msgid "note background"
12791 msgstr "achtergrond opmerking"
12793 #: src/Color.cpp:285
12796 msgstr "Commentaar:"
12798 #: src/Color.cpp:286
12800 msgid "comment background"
12801 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12803 #: src/Color.cpp:287
12805 msgid "greyedout inset"
12806 msgstr "Inzet geopend"
12808 #: src/Color.cpp:288
12810 msgid "greyedout inset background"
12811 msgstr "achtergrond inzet"
12813 #: src/Color.cpp:289
12817 #: src/Color.cpp:290
12819 msgstr "dieptestreep"
12821 #: src/Color.cpp:291
12825 #: src/Color.cpp:292
12826 msgid "command inset"
12827 msgstr "opdracht-inzet"
12829 #: src/Color.cpp:293
12830 msgid "command inset background"
12831 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12833 #: src/Color.cpp:294
12834 msgid "command inset frame"
12835 msgstr "frame opdracht-inzet"
12837 #: src/Color.cpp:295
12838 msgid "special character"
12839 msgstr "speciaal teken"
12841 #: src/Color.cpp:296
12845 #: src/Color.cpp:297
12846 msgid "math background"
12847 msgstr "achtergrond wiskunde"
12849 #: src/Color.cpp:298
12851 msgid "graphics background"
12852 msgstr "achtergrond wiskunde"
12854 #: src/Color.cpp:299
12856 msgid "Math macro background"
12857 msgstr "achtergrond wiskunde"
12859 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12860 #: src/Color.cpp:300
12862 msgstr "wiskunde frame"
12864 #: src/Color.cpp:301
12866 msgid "math corners"
12867 msgstr "wiskunde lijn"
12869 #: src/Color.cpp:302
12871 msgstr "wiskunde lijn"
12873 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
12874 #: src/Color.cpp:303
12876 msgid "caption frame"
12877 msgstr "wiskunde frame"
12879 #: src/Color.cpp:304
12880 msgid "collapsable inset text"
12883 #: src/Color.cpp:305
12885 msgid "collapsable inset frame"
12886 msgstr "commando-inzet"
12888 #: src/Color.cpp:306
12889 msgid "inset background"
12890 msgstr "achtergrond inzet"
12892 #: src/Color.cpp:307
12893 msgid "inset frame"
12894 msgstr "inzet frame"
12896 #: src/Color.cpp:308
12898 msgid "LaTeX error"
12899 msgstr "LaTeX-fout"
12901 #: src/Color.cpp:309
12902 msgid "end-of-line marker"
12903 msgstr "bestandseinde marker"
12905 #: src/Color.cpp:310
12907 msgid "appendix marker"
12908 msgstr "bijlage lijn"
12910 #: src/Color.cpp:311
12913 msgstr " (Veranderd)"
12915 #: src/Color.cpp:312
12917 msgid "Deleted text"
12918 msgstr "Verwij&deren"
12920 #: src/Color.cpp:313
12923 msgstr "LaTeX tekst"
12925 #: src/Color.cpp:314
12926 msgid "added space markers"
12929 #: src/Color.cpp:315
12930 msgid "top/bottom line"
12931 msgstr "boven/onder lijn"
12933 #: src/Color.cpp:316
12936 msgstr "tabular lijn"
12938 #: src/Color.cpp:317
12940 msgid "table on/off line"
12941 msgstr "tabular aan/uit lijn"
12943 #: src/Color.cpp:319
12944 msgid "bottom area"
12947 #: src/Color.cpp:320
12949 msgstr "paginascheiding"
12951 #: src/Color.cpp:321
12953 msgid "frame of button"
12954 msgstr "linkerkant van knop"
12956 #: src/Color.cpp:322
12957 msgid "button background"
12958 msgstr "achtergrond van knop"
12960 #: src/Color.cpp:323
12962 msgid "button background under focus"
12963 msgstr "achtergrond van knop"
12965 #: src/Color.cpp:324
12969 #: src/Color.cpp:325
12973 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
12974 #: src/Converter.cpp:544
12976 msgid "Cannot convert file"
12977 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12979 #: src/Converter.cpp:333
12982 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12983 "Define a converter in the preferences."
12986 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12988 msgid "Executing command: "
12989 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
12991 #: src/Converter.cpp:471
12993 msgid "Build errors"
12994 msgstr "Aanmaken programma"
12996 #: src/Converter.cpp:472
12998 msgid "There were errors during the build process."
12999 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13001 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13003 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13004 msgstr "Fout tijdens lezen "
13006 #: src/Converter.cpp:500
13008 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13009 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13011 #: src/Converter.cpp:546
13013 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13014 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13016 #: src/Converter.cpp:547
13018 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13019 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13021 #: src/Converter.cpp:605
13022 msgid "Running LaTeX..."
13023 msgstr "LaTeX draait..."
13025 #: src/Converter.cpp:623
13028 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13032 #: src/Converter.cpp:626
13034 msgid "LaTeX failed"
13035 msgstr "LaTeX_Titel"
13037 #: src/Converter.cpp:628
13039 msgid "Output is empty"
13042 #: src/Converter.cpp:629
13043 msgid "An empty output file was generated."
13046 #: src/CutAndPaste.cpp:436
13049 "Layout had to be changed from\n"
13051 "because of class conversion from\n"
13055 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13056 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13057 # Font-knop op de werkbalk.
13058 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13060 msgid "Changed Layout"
13061 msgstr "Tekenstijl definieren"
13063 #: src/CutAndPaste.cpp:460
13066 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13070 #: src/CutAndPaste.cpp:467
13071 msgid "Undefined character style"
13074 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
13077 "The file %1$s already exists.\n"
13079 "Do you want to over-write that file?"
13082 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
13084 msgid "Over-write file?"
13085 msgstr "Het bestand bekijken"
13088 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
13089 #: src/callback.cpp:170
13091 msgid "&Over-write"
13092 msgstr "T&ypemachine:"
13094 #: src/Exporter.cpp:87
13095 msgid "Over-write &all"
13098 #: src/Exporter.cpp:88
13100 msgid "&Cancel export"
13101 msgstr "&Annuleren"
13103 #: src/Exporter.cpp:137
13105 msgid "Couldn't copy file"
13106 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13108 #: src/Exporter.cpp:138
13110 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13113 #: src/Exporter.cpp:170
13115 msgid "Couldn't export file"
13116 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13118 #: src/Exporter.cpp:171
13120 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13123 #: src/Exporter.cpp:205
13125 msgid "File name error"
13126 msgstr "Bestandsnaam"
13128 #: src/Exporter.cpp:206
13129 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13132 #: src/Exporter.cpp:245
13134 msgid "Document export cancelled."
13135 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13137 #: src/Exporter.cpp:251
13139 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13140 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13142 #: src/Exporter.cpp:257
13144 msgid "Document exported as %1$s"
13145 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13147 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13148 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13152 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13155 msgstr "Zonder schreef"
13157 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13160 msgstr "Schrijfmachine"
13166 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13171 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13176 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13180 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13184 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13188 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13192 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13200 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13204 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13212 #: src/Font.cpp:512
13214 msgid "Emphasis %1$s, "
13217 #: src/Font.cpp:515
13219 msgid "Underline %1$s, "
13220 msgstr "Onderstreept "
13222 #: src/Font.cpp:518
13224 msgid "Noun %1$s, "
13225 msgstr "Eigennaam "
13227 #: src/Font.cpp:523
13229 msgid "Language: %1$s, "
13230 msgstr "Taal: %1$s, "
13232 #: src/Font.cpp:526
13234 msgid " Number %1$s"
13235 msgstr " Getal %1$s"
13237 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13239 msgid "Cannot view file"
13240 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13242 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13244 msgid "File does not exist: %1$s"
13245 msgstr "Bestand bestaat al:"
13247 #: src/Format.cpp:283
13249 msgid "No information for viewing %1$s"
13252 #: src/Format.cpp:293
13254 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13255 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13257 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13259 msgid "Cannot edit file"
13260 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13262 #: src/Format.cpp:353
13264 msgid "No information for editing %1$s"
13267 #: src/Format.cpp:363
13269 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13272 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13274 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13275 msgstr "Spellingscontrole starten."
13277 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13279 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13280 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13282 #: src/ISpell.cpp:278
13284 "Could not create an ispell process.\n"
13285 "You may not have the right languages installed."
13288 #: src/ISpell.cpp:301
13290 "The ispell process returned an error.\n"
13291 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13294 #: src/ISpell.cpp:406
13297 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13301 #: src/ISpell.cpp:417
13302 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13305 #: src/ISpell.cpp:477
13308 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13312 #: src/ISpell.cpp:492
13315 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13319 #: src/Importer.cpp:47
13321 msgid "Importing %1$s..."
13322 msgstr "Importeren%m"
13324 #: src/Importer.cpp:68
13326 msgid "Couldn't import file"
13327 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13329 #: src/Importer.cpp:69
13331 msgid "No information for importing the format %1$s."
13334 #: src/Importer.cpp:95
13336 msgstr "ingevoerd."
13338 #: src/KeySequence.cpp:157
13342 #: src/LaTeX.cpp:95
13344 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13345 msgstr "LaTeX sessienummer"
13347 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13348 msgid "Running MakeIndex."
13349 msgstr "MakeIndex is bezig."
13351 #: src/LaTeX.cpp:322
13352 msgid "Running BibTeX."
13353 msgstr "BibTeX is bezig."
13355 #: src/LaTeX.cpp:462
13357 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13358 msgstr "MakeIndex is bezig."
13362 msgid "Could not read configuration file"
13363 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13368 "Error while reading the configuration file\n"
13370 "Please check your installation."
13375 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13376 msgstr "LyX: Maak map aan "
13384 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13385 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13389 msgid "Unable to remove temporary directory"
13390 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13394 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13403 msgid "Could not create temporary directory"
13404 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13409 "Could not create a temporary directory in\n"
13410 "%1$s. Make sure that this\n"
13411 "path exists and is writable and try again."
13414 #: src/LyX.cpp:1093
13416 msgid "Missing user LyX directory"
13417 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13419 #: src/LyX.cpp:1094
13422 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13423 "It is needed to keep your own configuration."
13424 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13426 #: src/LyX.cpp:1099
13428 msgid "&Create directory"
13429 msgstr "LyX: Maak map aan "
13431 #: src/LyX.cpp:1100
13436 #: src/LyX.cpp:1101
13437 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13440 #: src/LyX.cpp:1105
13442 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13443 msgstr "LyX: Maak map aan "
13445 #: src/LyX.cpp:1111
13447 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13448 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13450 #: src/LyX.cpp:1284
13451 msgid "List of supported debug flags:"
13452 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13454 #: src/LyX.cpp:1288
13456 msgid "Setting debug level to %1$s"
13457 msgstr "Zet debugniveau op "
13459 #: src/LyX.cpp:1299
13462 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13463 "Command line switches (case sensitive):\n"
13464 "\t-help summarize LyX usage\n"
13465 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13466 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13467 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13468 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13469 " select the features to debug.\n"
13470 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13471 "\t-x [--execute] command\n"
13472 " where command is a lyx command.\n"
13473 "\t-e [--export] fmt\n"
13474 " where fmt is the export format of choice.\n"
13475 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13476 " where fmt is the import format of choice\n"
13477 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13478 "\t-version summarize version and build info\n"
13479 "Check the LyX man page for more details."
13481 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13482 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13483 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13484 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13485 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13486 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13487 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13488 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13489 " -dbg optie[,optie]...\n"
13490 " selecteer de debugopties.\n"
13491 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13492 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13494 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13496 msgid "No system directory"
13497 msgstr "Gebruikersmap:"
13499 #: src/LyX.cpp:1336
13501 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13502 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13504 #: src/LyX.cpp:1346
13506 msgid "No user directory"
13507 msgstr "Gebruikersmap:"
13509 #: src/LyX.cpp:1347
13511 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13512 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13514 #: src/LyX.cpp:1357
13516 msgid "Incomplete command"
13517 msgstr "Volgende opdracht"
13519 #: src/LyX.cpp:1358
13521 msgid "Missing command string after --execute switch"
13522 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13524 #: src/LyX.cpp:1368
13526 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13527 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13529 #: src/LyX.cpp:1380
13531 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13532 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13534 #: src/LyX.cpp:1385
13536 msgid "Missing filename for --import"
13537 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13539 #: src/LyXFunc.cpp:363
13541 msgid "Unknown function."
13542 msgstr "Onbekende handeling"
13544 #: src/LyXFunc.cpp:402
13546 msgid "Nothing to do"
13547 msgstr "Niets te doen"
13549 #: src/LyXFunc.cpp:421
13550 msgid "Unknown action"
13551 msgstr "Onbekende handeling"
13553 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
13555 msgid "Command disabled"
13556 msgstr "commando-inzet"
13558 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13559 #: src/LyXFunc.cpp:434
13560 msgid "Command not allowed without any document open"
13561 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13563 #: src/LyXFunc.cpp:703
13564 msgid "Document is read-only"
13565 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13567 #: src/LyXFunc.cpp:711
13568 msgid "This portion of the document is deleted."
13571 #: src/LyXFunc.cpp:730
13574 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13576 "Do you want to save the document?"
13579 #: src/LyXFunc.cpp:748
13582 "Could not print the document %1$s.\n"
13583 "Check that your printer is set up correctly."
13586 #: src/LyXFunc.cpp:751
13588 msgid "Print document failed"
13589 msgstr "Afdrukken op"
13591 #: src/LyXFunc.cpp:770
13594 "The document could not be converted\n"
13595 "into the document class %1$s."
13596 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13598 #: src/LyXFunc.cpp:773
13599 msgid "Could not change class"
13602 #: src/LyXFunc.cpp:885
13604 msgid "Saving document %1$s..."
13605 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13607 #: src/LyXFunc.cpp:889
13612 #: src/LyXFunc.cpp:905
13615 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13616 "version of the document %1$s?"
13619 #: src/LyXFunc.cpp:1097
13622 msgstr "Afsluiten|f"
13624 #: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
13625 msgid "Missing argument"
13626 msgstr "Argument ontbreekt"
13628 #: src/LyXFunc.cpp:1124
13630 msgid "Opening help file %1$s..."
13631 msgstr "Openen helpbestand"
13633 #: src/LyXFunc.cpp:1411
13635 msgid "Opening child document %1$s..."
13636 msgstr "Document %1$s openen... "
13638 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13639 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13642 #: src/LyXFunc.cpp:1509
13644 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13647 #: src/LyXFunc.cpp:1623
13649 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13650 msgstr "Documentstandaard|#D"
13652 #: src/LyXFunc.cpp:1626
13654 msgid "Unable to save document defaults"
13655 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13657 #: src/LyXFunc.cpp:1682
13658 msgid "Converting document to new document class..."
13659 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13661 #: src/LyXFunc.cpp:1876
13663 msgid "Select template file"
13664 msgstr "Volgende regel selecteren"
13666 #: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
13667 msgid "Templates|#T#t"
13668 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13670 #: src/LyXFunc.cpp:1915
13672 msgid "Select document to open"
13673 msgstr "Kies document ter opening"
13675 #: src/LyXFunc.cpp:1954
13677 msgid "Opening document %1$s..."
13678 msgstr "Document %1$s openen... "
13680 #: src/LyXFunc.cpp:1958
13682 msgid "Document %1$s opened."
13683 msgstr "Document %1$s geopend."
13685 #: src/LyXFunc.cpp:1960
13687 msgid "Could not open document %1$s"
13688 msgstr "Kon document niet openen"
13690 #: src/LyXFunc.cpp:1985
13692 msgid "Select %1$s file to import"
13693 msgstr "Kies document ter invoeging"
13695 #: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
13698 "The document %1$s already exists.\n"
13700 "Do you want to over-write that document?"
13703 #: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
13705 msgid "Over-write document?"
13706 msgstr "Document opslaan?"
13708 #: src/LyXFunc.cpp:2109
13709 msgid "Welcome to LyX!"
13710 msgstr "Welkom in LyX!"
13712 #: src/LyXRC.cpp:2084
13714 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13718 #: src/LyXRC.cpp:2089
13720 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13724 #: src/LyXRC.cpp:2093
13726 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13727 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13728 "specified, an internal routine is used."
13731 #: src/LyXRC.cpp:2101
13733 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13734 "automatically by what you type."
13737 #: src/LyXRC.cpp:2105
13739 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13743 #: src/LyXRC.cpp:2109
13745 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13748 #: src/LyXRC.cpp:2116
13750 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13751 "the backup file in the same directory as the original file."
13754 #: src/LyXRC.cpp:2120
13756 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13757 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13760 #: src/LyXRC.cpp:2124
13762 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13763 "its global and local bind/ directories."
13766 #: src/LyXRC.cpp:2128
13767 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13770 #: src/LyXRC.cpp:2132
13772 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13773 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13776 #: src/LyXRC.cpp:2142
13778 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13779 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13782 #: src/LyXRC.cpp:2153
13785 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13786 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13789 #: src/LyXRC.cpp:2157
13790 msgid "New documents will be assigned this language."
13793 #: src/LyXRC.cpp:2161
13794 msgid "Specify the default paper size."
13795 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13797 #: src/LyXRC.cpp:2165
13799 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13800 "shown after the change has been made.)"
13803 #: src/LyXRC.cpp:2169
13804 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13807 #: src/LyXRC.cpp:2173
13809 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13810 "LyX was started from."
13813 #: src/LyXRC.cpp:2178
13814 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13817 #: src/LyXRC.cpp:2182
13819 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13820 "recommended for non-English languages."
13823 #: src/LyXRC.cpp:2189
13825 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13826 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13827 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13830 #: src/LyXRC.cpp:2198
13832 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13833 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13836 #: src/LyXRC.cpp:2202
13837 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13840 #: src/LyXRC.cpp:2206
13842 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13846 #: src/LyXRC.cpp:2210
13848 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13851 #: src/LyXRC.cpp:2214
13853 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13854 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13855 "name of the second language."
13858 #: src/LyXRC.cpp:2218
13859 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13861 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13863 #: src/LyXRC.cpp:2222
13864 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13865 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13867 #: src/LyXRC.cpp:2226
13869 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13873 #: src/LyXRC.cpp:2230
13875 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13876 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13879 #: src/LyXRC.cpp:2234
13881 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13882 "document is the default language."
13885 #: src/LyXRC.cpp:2238
13886 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2242
13890 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13893 #: src/LyXRC.cpp:2246
13894 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13897 #: src/LyXRC.cpp:2250
13899 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13903 #: src/LyXRC.cpp:2254
13905 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13908 #: src/LyXRC.cpp:2259
13910 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13911 "variable. Use the OS native format."
13914 #: src/LyXRC.cpp:2266
13916 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13919 #: src/LyXRC.cpp:2270
13920 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13923 #: src/LyXRC.cpp:2274
13924 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13927 #: src/LyXRC.cpp:2278
13928 msgid "Scale the preview size to suit."
13931 #: src/LyXRC.cpp:2282
13932 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13935 #: src/LyXRC.cpp:2286
13936 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13939 #: src/LyXRC.cpp:2290
13941 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13942 "environment variable PRINTER."
13945 #: src/LyXRC.cpp:2294
13946 msgid "The option to print only even pages."
13949 #: src/LyXRC.cpp:2298
13951 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13952 "the filename of the DVI file to be printed."
13955 #: src/LyXRC.cpp:2302
13956 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13959 #: src/LyXRC.cpp:2306
13960 msgid "The option to print out in landscape."
13963 #: src/LyXRC.cpp:2310
13964 msgid "The option to print only odd pages."
13967 #: src/LyXRC.cpp:2314
13968 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13971 #: src/LyXRC.cpp:2318
13972 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13975 #: src/LyXRC.cpp:2322
13976 msgid "The option to specify paper type."
13979 #: src/LyXRC.cpp:2326
13980 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13983 #: src/LyXRC.cpp:2330
13985 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13986 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13990 #: src/LyXRC.cpp:2334
13992 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13993 "prepended along with the printer name after the spool command."
13996 #: src/LyXRC.cpp:2338
13997 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14000 #: src/LyXRC.cpp:2342
14001 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14004 #: src/LyXRC.cpp:2346
14006 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14010 #: src/LyXRC.cpp:2350
14011 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14014 #: src/LyXRC.cpp:2354
14016 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14019 #: src/LyXRC.cpp:2358
14021 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14022 "wrong, override the setting here."
14025 #: src/LyXRC.cpp:2364
14026 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14029 #: src/LyXRC.cpp:2373
14031 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14032 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14033 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14036 #: src/LyXRC.cpp:2377
14037 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14040 #: src/LyXRC.cpp:2382
14043 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14044 "roughly the same size as on paper."
14047 #: src/LyXRC.cpp:2387
14049 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14050 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14053 #: src/LyXRC.cpp:2391
14054 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14057 #: src/LyXRC.cpp:2395
14059 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14060 "\".out\". Only for advanced users."
14063 #: src/LyXRC.cpp:2402
14064 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14067 #: src/LyXRC.cpp:2406
14069 msgid "What command runs the spellchecker?"
14070 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14072 #: src/LyXRC.cpp:2410
14074 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14075 "when you quit LyX."
14078 #: src/LyXRC.cpp:2414
14080 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14081 "value selects the directory LyX was started from."
14084 #: src/LyXRC.cpp:2424
14086 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14087 "will look in its global and local ui/ directories."
14090 #: src/LyXRC.cpp:2437
14092 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14093 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14094 "may not work with all dictionaries."
14097 #: src/LyXRC.cpp:2444
14098 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14101 #: src/LyXVC.cpp:100
14103 msgid "Document not saved"
14104 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14106 #: src/LyXVC.cpp:101
14108 msgid "You must save the document before it can be registered."
14109 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14111 #: src/LyXVC.cpp:130
14112 msgid "LyX VC: Initial description"
14113 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14115 #: src/LyXVC.cpp:131
14116 msgid "(no initial description)"
14117 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14119 #: src/LyXVC.cpp:146
14120 msgid "LyX VC: Log Message"
14121 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14123 #: src/LyXVC.cpp:149
14124 msgid "(no log message)"
14125 msgstr "(geen logbericht)"
14127 #: src/LyXVC.cpp:171
14130 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14133 "Do you want to revert to the saved version?"
14136 #: src/LyXVC.cpp:174
14138 msgid "Revert to stored version of document?"
14139 msgstr "Selecteren tot einde document"
14141 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14142 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14143 msgid "No Documents Open!"
14144 msgstr "Geen geopende documenten!"
14146 #: src/MenuBackend.cpp:540
14151 #: src/MenuBackend.cpp:542
14153 msgid "Plain Text, Join Lines"
14154 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14156 #: src/MenuBackend.cpp:714
14158 msgid "Master Document"
14159 msgstr "Document opslaan?"
14161 #: src/MenuBackend.cpp:746
14162 msgid "No Table of contents"
14163 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14165 #: src/MenuBackend.cpp:791
14170 #: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14171 msgid "Senseless with this layout!"
14172 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14174 #: src/SpellBase.cpp:51
14176 msgid "Native OS API not yet supported."
14177 msgstr "Nog niet ondersteund"
14179 #: src/Text.cpp:133
14181 msgid "Unknown layout"
14182 msgstr "Onbekende handeling"
14184 #: src/Text.cpp:134
14187 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14188 "Trying to use the default instead.\n"
14191 #: src/Text.cpp:165
14193 msgid "Unknown Inset"
14194 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14196 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14198 msgid "Change tracking error"
14199 msgstr "Taal veranderen"
14201 #: src/Text.cpp:272
14203 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14206 #: src/Text.cpp:285
14208 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14211 #: src/Text.cpp:292
14213 msgid "Unknown token"
14214 msgstr "Onbekende handeling"
14216 #: src/Text.cpp:726
14219 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14222 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14225 #: src/Text.cpp:737
14227 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14228 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14230 #: src/Text.cpp:1703
14232 msgid "[Change Tracking] "
14233 msgstr "Taal veranderen"
14235 #: src/Text.cpp:1709
14240 #: src/Text.cpp:1713
14245 #: src/Text.cpp:1723
14248 msgstr "Lettertype:"
14250 #: src/Text.cpp:1728
14252 msgid ", Depth: %1$d"
14255 #: src/Text.cpp:1734
14256 msgid ", Spacing: "
14259 #: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:166
14264 #: src/Text.cpp:1746
14268 #: src/Text.cpp:1755
14271 msgstr ", Diepte: "
14273 #: src/Text.cpp:1756
14275 msgid ", Paragraph: "
14276 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14278 #: src/Text.cpp:1757
14282 #: src/Text.cpp:1758
14284 msgid ", Position: "
14287 #: src/Text.cpp:1764
14291 #: src/Text.cpp:1766
14292 msgid ", Boundary: "
14295 #: src/Text2.cpp:540
14297 msgid "No font change defined."
14298 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14300 #: src/Text2.cpp:581
14302 msgid "Nothing to index!"
14303 msgstr "Niets te doen"
14305 #: src/Text2.cpp:583
14307 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14308 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14310 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
14311 msgid "Math editor mode"
14312 msgstr "Wiskunde editor modus"
14314 #: src/Text3.cpp:721
14315 msgid "Unknown spacing argument: "
14316 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14318 #: src/Text3.cpp:894
14322 #: src/Text3.cpp:895
14326 #: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
14328 msgid "Character set"
14331 #: src/Text3.cpp:1561
14332 msgid "Paragraph layout set"
14333 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14335 #: src/VSpace.cpp:490
14337 msgid "Default skip"
14338 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14340 #: src/VSpace.cpp:493
14345 #: src/VSpace.cpp:496
14347 msgid "Medium skip"
14350 #: src/VSpace.cpp:499
14354 #: src/VSpace.cpp:502
14356 msgid "Vertical fill"
14357 msgstr "&Verticaal:"
14359 #: src/VSpace.cpp:509
14362 msgstr " fouten gevonden."
14364 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14367 "The specified document\n"
14369 "could not be read."
14372 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14374 msgid "Could not read document"
14375 msgstr "Kon document niet openen"
14377 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14380 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14382 "Recover emergency save?"
14383 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14385 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14386 msgid "Load emergency save?"
14389 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14392 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14394 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14395 msgid "&Load Original"
14398 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14401 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14403 "Load the backup instead?"
14406 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14408 msgid "Load backup?"
14411 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14413 msgid "&Load backup"
14414 msgstr "Terug&gaan"
14416 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14417 msgid "Load &original"
14420 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14422 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14423 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14425 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14427 msgid "Retrieve from version control?"
14428 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14430 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14433 msgstr "&Herstellen"
14435 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14438 "The specified document template\n"
14440 "could not be read."
14443 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14445 msgid "Could not read template"
14446 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14448 #: src/buffer_funcs.cpp:521
14449 msgid "\\arabic{enumi}."
14452 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14453 msgid "\\roman{enumiii}."
14456 #: src/buffer_funcs.cpp:530
14457 msgid "\\Alph{enumiv}."
14460 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14462 msgid "No more insets"
14463 msgstr "Geen verdere notities"
14465 #: src/callback.cpp:114
14468 "The document %1$s could not be saved.\n"
14470 "Do you want to rename the document and try again?"
14473 #: src/callback.cpp:116
14474 msgid "Rename and save?"
14477 #: src/callback.cpp:117
14480 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14482 #: src/callback.cpp:134
14484 msgid "Choose a filename to save document as"
14485 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14487 #: src/callback.cpp:218
14489 msgid "Auto-saving %1$s"
14490 msgstr "Auto-opslaan"
14492 #: src/callback.cpp:258
14494 msgid "Autosave failed!"
14495 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14497 #: src/callback.cpp:285
14498 msgid "Autosaving current document..."
14499 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14501 #: src/callback.cpp:349
14503 msgid "Select file to insert"
14504 msgstr "Kies document ter invoeging"
14506 #: src/callback.cpp:368
14509 "Could not read the specified document\n"
14511 "due to the error: %2$s"
14514 #: src/callback.cpp:370
14516 msgid "Could not read file"
14517 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14519 #: src/callback.cpp:378
14522 "Could not open the specified document\n"
14524 "due to the error: %2$s"
14527 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14529 msgid "Could not open file"
14530 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14532 #: src/callback.cpp:411
14533 msgid "Running configure..."
14534 msgstr "\"configure\" draait..."
14536 #: src/callback.cpp:420
14537 msgid "Reloading configuration..."
14538 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14540 #: src/callback.cpp:425
14542 msgid "System reconfigured"
14543 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14545 #: src/callback.cpp:426
14547 "The system has been reconfigured.\n"
14548 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14549 "updated document class specifications."
14552 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14554 msgid "No debugging message"
14555 msgstr "(geen logbericht)"
14557 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14559 msgid "General information"
14560 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14562 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14563 msgid "Developers' general debug messages"
14566 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14567 msgid "All debugging messages"
14570 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14572 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14575 #: src/debug.cpp:46
14577 msgid "Program initialisation"
14578 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14580 #: src/debug.cpp:47
14581 msgid "Keyboard events handling"
14584 #: src/debug.cpp:48
14585 msgid "GUI handling"
14588 #: src/debug.cpp:49
14589 msgid "Lyxlex grammar parser"
14592 #: src/debug.cpp:50
14593 msgid "Configuration files reading"
14596 #: src/debug.cpp:51
14597 msgid "Custom keyboard definition"
14600 #: src/debug.cpp:52
14601 msgid "LaTeX generation/execution"
14604 #: src/debug.cpp:53
14605 msgid "Math editor"
14606 msgstr "Wiskunde editor"
14608 #: src/debug.cpp:54
14609 msgid "Font handling"
14612 #: src/debug.cpp:55
14614 msgid "Textclass files reading"
14615 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14617 # was eerst Versieboekhouding
14618 #: src/debug.cpp:56
14619 msgid "Version control"
14620 msgstr "Versiebeheer"
14622 #: src/debug.cpp:57
14623 msgid "External control interface"
14626 #: src/debug.cpp:58
14627 msgid "Keep *roff temporary files"
14630 #: src/debug.cpp:59
14632 msgid "User commands"
14633 msgstr "commando-inzet"
14635 #: src/debug.cpp:60
14636 msgid "The LyX Lexxer"
14637 msgstr "De LyX-lexxer"
14639 #: src/debug.cpp:61
14641 msgid "Dependency information"
14644 #: src/debug.cpp:62
14649 #: src/debug.cpp:63
14650 msgid "Files used by LyX"
14653 #: src/debug.cpp:64
14654 msgid "Workarea events"
14657 #: src/debug.cpp:65
14658 msgid "Insettext/tabular messages"
14661 #: src/debug.cpp:66
14662 msgid "Graphics conversion and loading"
14665 #: src/debug.cpp:67
14667 msgid "Change tracking"
14668 msgstr "Taal veranderen"
14670 #: src/debug.cpp:68
14672 msgid "External template/inset messages"
14673 msgstr "Externe toepassingen"
14675 #: src/debug.cpp:69
14676 msgid "RowPainter profiling"
14679 #: src/frontends/LyXView.cpp:425
14681 msgstr " (veranderd)"
14683 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14684 #: src/frontends/LyXView.cpp:429
14685 msgid " (read only)"
14686 msgstr " (alleen lezen)"
14688 #: src/frontends/WorkArea.cpp:242
14689 msgid "Formatting document..."
14690 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14692 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14693 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14694 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14696 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14697 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14698 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14700 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14701 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14702 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14704 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14707 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14708 "1995-2006 LyX Team"
14710 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14711 "1995-2001 het LyX Team"
14713 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14715 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14716 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14717 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14718 "any later version."
14721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14724 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14725 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14726 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14727 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14728 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14729 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14730 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14732 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14733 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14734 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14735 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14736 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14737 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14738 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14740 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14741 msgid "LyX Version "
14742 msgstr "LyX-versie"
14744 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14746 msgid "Library directory: "
14747 msgstr "Gebruiker's directory: "
14749 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14750 msgid "User directory: "
14751 msgstr "Gebruikersmap:"
14753 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14755 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14756 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14758 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14760 msgid "Select a BibTeX database to add"
14763 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14765 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14766 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14768 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14769 msgid "Select a BibTeX style"
14770 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14772 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14773 msgid "No frame drawn"
14776 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14777 msgid "Rectangular box"
14780 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14781 msgid "Oval box, thin"
14784 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14785 msgid "Oval box, thick"
14788 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14792 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14797 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14798 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14801 msgstr ", Diepte: "
14803 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14804 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14805 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14807 msgid "Total Height"
14808 msgstr "Rechtsboven"
14810 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
14812 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14813 msgstr "%1$s en %2$s"
14815 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14817 msgid "Select external file"
14818 msgstr "Volgende regel selecteren"
14820 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14821 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14823 msgstr "Linksboven"
14825 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14826 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14827 msgid "Bottom left"
14828 msgstr "Linksonder"
14830 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14831 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14832 msgid "Baseline left"
14835 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14836 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14839 msgstr "n Centreren|#n"
14841 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14842 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14844 msgid "Bottom center"
14845 msgstr "n Centreren|#n"
14847 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14848 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14850 msgid "Baseline center"
14851 msgstr "Uitlijning"
14853 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14854 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14856 msgstr "Rechtsboven"
14858 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14859 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14860 msgid "Bottom right"
14861 msgstr "Rechtsonder"
14863 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14864 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14866 msgid "Baseline right"
14867 msgstr "Rechterlijn|R"
14869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14871 msgid "Select graphics file"
14872 msgstr "Volgende regel selecteren"
14874 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14876 msgid "Clipart|#C#c"
14877 msgstr "Prentenboek"
14879 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14881 msgid "Select document to include"
14882 msgstr "Kies document ter invoeging"
14884 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14886 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14887 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
14889 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14891 msgstr "LaTeX-logboek"
14893 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14895 msgid "Literate Programming Build Log"
14896 msgstr "Geen waarschuwingen."
14898 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14899 msgid "lyx2lyx Error Log"
14902 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14904 msgid "Version Control Log"
14905 msgstr "Versieboekhouding%t"
14907 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14908 msgid "No LaTeX log file found."
14909 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
14911 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14913 msgid "No literate programming build log file found."
14914 msgstr "Geen waarschuwingen."
14916 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14918 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14919 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
14921 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14923 msgid "No version control log file found."
14924 msgstr "Geen waarschuwingen."
14926 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14928 msgid "Choose bind file"
14929 msgstr "Kies sjabloon"
14931 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14933 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14934 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
14936 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14938 msgid "Choose UI file"
14939 msgstr "Kies sjabloon"
14941 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14943 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14944 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
14946 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14948 msgid "Choose keyboard map"
14949 msgstr "k Sleutel:|#K"
14951 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14953 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14954 msgstr "k Sleutel:|#K"
14956 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14957 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14959 msgid "Choose personal dictionary"
14960 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
14962 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14971 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14973 msgid "Print to file"
14974 msgstr "Afdrukken op"
14976 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14977 msgid "PostScript files (*.ps)"
14978 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
14980 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14982 msgid "Spellchecker error"
14983 msgstr "Spellingscontrole"
14985 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14987 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14989 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14990 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
14992 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14995 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14996 "Maybe it has been killed."
14998 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
14999 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15001 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15002 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15005 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15006 msgid "The spellchecker has failed"
15009 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15011 msgid "%1$d words checked."
15012 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15014 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15015 msgid "One word checked."
15016 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15018 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15020 msgid "Spelling check completed"
15021 msgstr "Controle compleet!"
15023 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15024 msgid "Table of Contents"
15025 msgstr "Inhoudsopgave"
15027 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15029 msgid "%1$s and %2$s"
15030 msgstr "%1$s en %2$s"
15032 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15034 msgid "%1$s et al."
15037 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15044 msgstr "Tekst voor:"
15046 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15047 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15048 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15049 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15052 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15055 msgstr " (Veranderd)"
15057 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15058 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15059 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15061 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15062 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15063 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15067 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15072 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15077 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15081 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15084 msgstr "Eigennaam "
15086 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15088 msgstr "Geen kleur"
15090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15124 msgid "System files|#S#s"
15125 msgstr "u Gebruik Include|#"
15127 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15129 msgid "User files|#U#u"
15130 msgstr "u Gebruik Include|#"
15132 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15134 msgid "Could not update TeX information"
15135 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15137 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15139 msgid "The script `%s' failed."
15143 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15148 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15153 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15158 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15163 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15168 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15170 msgid "Index Entry"
15171 msgstr "Inspringen"
15173 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15178 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15180 msgid "LaTeX Source"
15181 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15183 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
15186 msgstr "t Boven|#T"
15188 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15189 msgid "Directories"
15192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15193 msgid "Small-sized icons"
15196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15197 msgid "Normal-sized icons"
15200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15201 msgid "Big-sized icons"
15204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15208 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
15210 msgid "unknown version"
15211 msgstr "Onbekende handeling"
15213 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15215 msgid "Bibliography Entry Settings"
15216 msgstr "Literatuurverwijzing"
15219 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15221 msgid "BibTeX Bibliography"
15222 msgstr "Bibliografie"
15224 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15226 msgid "Box Settings"
15227 msgstr "Instellingen"
15229 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15231 msgid "Branch Settings"
15232 msgstr "Literatuurverwijzing"
15234 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15235 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15238 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15240 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15244 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:751
15250 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:750
15255 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15257 msgid "Merge Changes"
15258 msgstr "Cellen samenvoegen"
15260 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15267 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15269 msgid "Change made at %1$s\n"
15272 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15277 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15278 msgid "Previous command"
15279 msgstr "Vorige opdracht"
15281 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15282 msgid "Next command"
15283 msgstr "Volgende opdracht"
15285 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15286 msgid "big[[delimiter size]]"
15289 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15290 msgid "Big[[delimiter size]]"
15293 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15294 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15297 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15298 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15301 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15303 msgid "Math Delimiter"
15304 msgstr "Begrenzing"
15306 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15307 msgid "LyX: Delimiters"
15308 msgstr "LyX: begrenzers"
15310 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15311 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15316 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15319 msgstr "tabular lijn"
15321 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15322 msgid "Computer Modern Roman"
15325 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
15326 msgid "Latin Modern Roman"
15329 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15330 msgid "AE (Almost European)"
15333 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15335 msgid "Times Roman"
15338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
15344 msgid "Bitstream Charter"
15347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15348 msgid "New Century Schoolbook"
15351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15360 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
15363 msgstr "Zonder schreef"
15365 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
15366 msgid "Concrete Roman"
15369 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
15370 msgid "Zapf Chancery"
15373 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15374 msgid "Computer Modern Sans"
15377 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15378 msgid "Latin Modern Sans"
15381 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15385 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15386 msgid "Avant Garde"
15389 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15393 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15396 msgstr "Rechtsboven"
15398 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15399 msgid "Computer Modern Typewriter"
15402 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15404 msgid "Latin Modern Typewriter"
15405 msgstr "Schrijfmachine"
15407 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
15422 msgid "CM Typewriter Light"
15423 msgstr "Schrijfmachine"
15425 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
15429 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
15430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
15431 msgid " (not installed)"
15434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:258
15435 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:660
15439 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:222
15443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
15447 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
15451 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:259
15455 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:260
15460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:261
15463 msgstr "Toetsenkaarten"
15465 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:262
15469 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
15473 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:279
15477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
15479 msgid "LaTeX default"
15480 msgstr "LaTeX_Titel"
15482 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15483 # Moet misschien in bugzilla
15484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:388
15486 msgstr "``citaat''"
15488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
15490 msgstr "''citaat''"
15492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
15494 msgstr ",,citaat``"
15496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:391
15498 msgstr ",,citaat''"
15500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:392
15503 msgstr "«citaat»"
15505 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:393
15508 msgstr "»citaat«"
15510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:409
15515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:410
15516 msgid "Appears in TOC"
15519 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:430
15520 msgid "Author-year"
15521 msgstr "Auteur-jaar"
15523 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:431
15527 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
15529 msgid "Unavailable: %1$s"
15530 msgstr "Beschikbaar"
15532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:516
15534 msgid "Document Class"
15535 msgstr "Documentklasse:"
15537 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
15539 msgid "Text Layout"
15542 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
15544 msgid "Page Layout"
15545 msgstr "Extra alinea opmaak"
15547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15549 msgid "Page Margins"
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15554 msgid "Numbering & TOC"
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
15559 msgid "Math Options"
15560 msgstr "Zwever-opties"
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
15564 msgid "Float Placement"
15565 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15567 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
15571 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:515 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:527
15577 msgid "LaTeX Preamble"
15578 msgstr "LaTeX preamble"
15580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1306
15581 msgid "Document Settings"
15582 msgstr "Document-instellingen"
15584 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15586 msgid "TeX Code Settings"
15587 msgstr "Extra opties"
15589 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
15590 msgid "External Material"
15591 msgstr "Extern materiaal"
15593 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
15598 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15600 msgid "Float Settings"
15603 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
15607 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:185
15609 msgid "Child Document"
15612 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:195
15614 msgid "Program Listings Settings"
15615 msgstr "streep minipagina"
15617 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15619 msgid "Math Matrix"
15622 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15624 msgid "LyX: Insert Matrix"
15627 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15629 msgid "Note Settings"
15632 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15634 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15635 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15637 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15638 "the items is used."
15641 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15643 msgid "Paragraph Settings"
15644 msgstr "Literatuurverwijzing"
15646 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
15647 msgid "Look and feel"
15650 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15652 msgid "Language settings"
15653 msgstr "streep minipagina"
15655 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15660 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
15665 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
15667 msgid "Date format"
15668 msgstr "u Bijwerken|#U"
15670 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
15672 msgstr "Toetsenbord"
15674 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
15676 msgid "Screen fonts"
15677 msgstr "Schermopties"
15679 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
15685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
15689 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
15691 msgid "Select a document templates directory"
15692 msgstr "Kies document ter invoeging"
15694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
15696 msgid "Select a temporary directory"
15697 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15699 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
15700 msgid "Select a backups directory"
15703 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
15705 msgid "Select a document directory"
15706 msgstr "Kies document ter invoeging"
15708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
15709 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15710 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15712 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15713 msgid "Spellchecker"
15714 msgstr "Spellingscontrole"
15716 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
15720 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15724 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
15730 msgid "pspell (library)"
15733 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
15734 msgid "aspell (library)"
15737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
15740 msgstr "n Centreren|#n"
15742 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
15747 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
15749 msgid "File formats"
15750 msgstr "drijvende delen"
15752 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
15754 msgid "Format in use"
15755 msgstr "drijvende delen"
15757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
15758 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15761 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
15765 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
15767 msgid "User interface"
15768 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
15770 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
15773 msgstr "&Inspringen"
15775 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
15776 msgid "Preferences"
15777 msgstr "Voorkeuren"
15779 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
15781 msgid "Print Document"
15784 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
15786 msgid "Cross-reference"
15787 msgstr "Kruisverwijzing"
15789 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
15792 msgstr "Terug&gaan"
15794 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
15799 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
15801 msgid "Jump to label"
15802 msgstr "Lange tabel"
15804 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15805 msgid "Find and Replace"
15806 msgstr "Zoeken en vervangen"
15808 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15810 msgid "Send Document to Command"
15811 msgstr "Zend document naar opdracht"
15814 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15816 msgstr "Bestand weergeven"
15818 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15819 msgid "Table Settings"
15820 msgstr "Tabelinstellingen"
15822 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
15824 msgid "Insert Table"
15825 msgstr "Tabel invoegen"
15827 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15829 msgid "TeX Information"
15830 msgstr "TeX-informatie|X"
15832 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15834 msgid "Vertical Space Settings"
15835 msgstr "Verticale afstanden"
15837 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15839 msgid "Text Wrap Settings"
15840 msgstr "Tabelinstellingen"
15842 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15845 msgstr "&Vervangen"
15847 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
15849 msgid "Invalid filename"
15850 msgstr "Ongeldige lengte!"
15852 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15855 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15857 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
15859 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15860 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15861 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15866 #: src/insets/Inset.cpp:260
15867 msgid "Opened inset"
15868 msgstr "Inzet geopend"
15870 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
15872 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15873 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
15875 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15877 msgid "Export Warning!"
15878 msgstr "Waarschuwing!"
15880 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
15882 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15883 "BibTeX will be unable to find them."
15886 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15888 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15889 "BibTeX will be unable to find it."
15892 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15897 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15900 msgstr "Parameters"
15902 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15906 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15910 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15914 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
15919 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
15921 msgid "Opened Box Inset"
15922 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15924 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15926 msgid "Opened Branch Inset"
15927 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15929 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15933 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15934 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15939 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15940 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
15943 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15945 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15947 msgid "Opened Caption Inset"
15948 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15950 #: src/insets/InsetCaption.cpp:284
15951 msgid "Senseless!!! "
15954 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15956 msgid "Opened CharStyle Inset"
15957 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15959 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15961 msgid "LaTeX Command: "
15962 msgstr "Opdracht uitvoeren"
15964 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15966 msgid "Unknown inset name: "
15967 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
15969 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15971 msgid "Inset Command: "
15972 msgstr "Volgende opdracht"
15974 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15976 msgid "Unknown parameter name: "
15977 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
15979 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15980 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15983 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15984 msgid "Opened ERT Inset"
15985 msgstr "ERT Inzet geopend"
15987 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15991 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
15993 msgid "Opened Environment Inset: "
15994 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15996 #: src/insets/InsetExternal.cpp:576
15998 msgid "External template %1$s is not installed"
16001 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16002 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16005 msgstr "drijvende delen"
16007 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16009 msgid "Opened Float Inset"
16010 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16012 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16015 msgstr "drijvende delen"
16017 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16018 msgid " (sideways)"
16021 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16022 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16025 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16027 msgid "List of %1$s"
16028 msgstr "Lijst van Tabellen"
16030 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16034 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16035 msgid "Opened Footnote Inset"
16036 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16038 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16043 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
16046 "Could not copy the file\n"
16048 "into the temporary directory."
16049 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16051 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
16053 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16056 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16058 msgid "Graphics file: %1$s"
16059 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16061 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16063 msgid "Horizontal Fill"
16064 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:316
16067 msgid "Verbatim Input"
16068 msgstr "Verbatim-input"
16070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:319
16072 msgid "Verbatim Input*"
16073 msgstr "Verbatim-input"
16075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424
16078 "Included file `%1$s'\n"
16079 "has textclass `%2$s'\n"
16080 "while parent file has textclass `%3$s'."
16083 #: src/insets/InsetInclude.cpp:430
16084 msgid "Different textclasses"
16087 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16092 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16096 #: src/insets/InsetListings.cpp:126
16098 msgid "Opened Listings Inset"
16099 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16101 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16102 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16106 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16108 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16109 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16111 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16116 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16117 msgid "Nomenclature"
16120 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16123 msgstr "Commentaar:"
16125 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16129 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16132 msgstr "Parameters"
16134 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16139 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16141 msgid "Opened Note Inset"
16142 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16144 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16147 msgstr "t Boven|#T"
16149 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16151 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16152 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16154 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16159 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16160 msgid "Clear Double Page"
16163 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16167 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16172 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16177 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16179 msgid "Page Number"
16182 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16186 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16188 msgid "Textual Page Number"
16189 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16191 #: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16193 msgstr "TekstPagina: "
16195 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16196 msgid "Standard+Textual Page"
16199 #: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16201 msgstr "Verw+Tekst: "
16203 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16208 #: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16210 msgid "FormatRef: "
16211 msgstr "drijvende delen"
16213 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16215 msgid "Unknown TOC type"
16216 msgstr "Onbekende handeling"
16218 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
16220 msgid "Opened table"
16221 msgstr "Openen helpbestand"
16223 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16224 msgid "Error setting multicolumn"
16227 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16228 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16231 #: src/insets/InsetText.cpp:236
16232 msgid "Opened Text Inset"
16233 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16235 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16239 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16243 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
16245 msgid "Vertical Space"
16246 msgstr "Verticale afstanden"
16248 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16252 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16254 msgid "Opened Wrap Inset"
16255 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16257 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16261 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16271 msgid "Converting to loadable format..."
16274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16275 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16280 msgid "Scaling etc..."
16281 msgstr "Fout tijdens lezen "
16283 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16285 msgid "Ready to display"
16286 msgstr "[niet getoond]"
16288 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16289 msgid "No file found!"
16290 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16292 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16294 msgid "Error converting to loadable format"
16295 msgstr "Fout tijdens lezen "
16297 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16298 msgid "Error loading file into memory"
16301 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16302 msgid "Error generating the pixmap"
16303 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16307 msgstr "Geen afbeelding"
16309 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16310 msgid "Preview loading"
16313 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16315 msgid "Preview ready"
16316 msgstr "Voorbeeld|#V"
16318 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16320 msgid "Preview failed"
16321 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16323 #: src/lengthcommon.cpp:37
16327 #: src/lengthcommon.cpp:37
16331 #: src/lengthcommon.cpp:37
16335 #: src/lengthcommon.cpp:37
16339 #: src/lengthcommon.cpp:37
16343 #: src/lengthcommon.cpp:37
16347 #: src/lengthcommon.cpp:38
16351 #: src/lengthcommon.cpp:38
16355 #: src/lengthcommon.cpp:38
16359 #: src/lengthcommon.cpp:39
16361 msgid "Text Width %"
16362 msgstr "Vaste breedte"
16364 #: src/lengthcommon.cpp:39
16366 msgid "Column Width %"
16367 msgstr "Kolombreedte"
16369 #: src/lengthcommon.cpp:39
16371 msgid "Page Width %"
16372 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16374 #: src/lengthcommon.cpp:39
16376 msgid "Line Width %"
16377 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16379 #: src/lengthcommon.cpp:40
16381 msgid "Text Height %"
16382 msgstr "Rechtsboven"
16384 #: src/lengthcommon.cpp:40
16386 msgid "Page Height %"
16387 msgstr "Rechtsboven"
16389 #: src/lyxfind.cpp:136
16391 msgid "Search error"
16394 #: src/lyxfind.cpp:137
16395 msgid "Search string is empty"
16398 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16399 msgid "String not found!"
16400 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16402 #: src/lyxfind.cpp:323
16403 msgid "String has been replaced."
16404 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16406 #: src/lyxfind.cpp:326
16407 msgid " strings have been replaced."
16408 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16410 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
16411 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16413 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16416 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16418 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16421 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16422 msgid "Only one row"
16425 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16426 msgid "Only one column"
16429 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16431 msgid "No hline to delete"
16432 msgstr "Niets te doen"
16434 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16435 msgid "No vline to delete"
16438 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16440 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16441 msgstr "Tabelformaat"
16443 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16448 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
16453 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
16455 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16458 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
16460 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16463 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
16465 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16468 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
16469 msgid "create new math text environment ($...$)"
16472 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
16473 msgid "entered math text mode (textrm)"
16476 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16478 msgid " Macro: %1$s: "
16479 msgstr " Macro: %s: "
16481 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16484 msgstr "achtergrond wiskunde"
16486 #: src/output.cpp:39
16489 "Could not open the specified document\n"
16491 msgstr "Kon document niet openen"
16493 #: src/output_plaintext.cpp:148
16497 #: src/output_plaintext.cpp:160
16499 msgid "References: "
16500 msgstr "Verwijzing invoegen"
16502 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16503 msgid "All files (*)"
16504 msgstr "Alle bestanden (*)"
16506 #: src/support/Package.cpp.in:448
16508 msgid "LyX binary not found"
16509 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16511 #: src/support/Package.cpp.in:449
16514 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16517 #: src/support/Package.cpp.in:569
16520 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16522 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16523 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16524 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16526 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16528 msgid "File not found"
16529 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16531 #: src/support/Package.cpp.in:655
16534 "Invalid %1$s switch.\n"
16535 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16538 #: src/support/Package.cpp.in:682
16541 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16542 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16545 #: src/support/Package.cpp.in:707
16548 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16549 "%2$s is not a directory."
16552 #: src/support/Package.cpp.in:709
16554 msgid "Directory not found"
16555 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16557 #: src/support/os_win32.cpp:335
16559 msgid "System file not found"
16560 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16562 #: src/support/os_win32.cpp:336
16564 "Unable to load shfolder.dll\n"
16568 #: src/support/os_win32.cpp:341
16570 msgid "System function not found"
16571 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16573 #: src/support/os_win32.cpp:342
16575 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16576 "Don't know how to proceed. Sorry."
16579 #: src/support/userinfo.cpp:44
16581 msgid "Unknown user"
16585 #~ msgid "<- P&romote"
16586 #~ msgstr "Helaas."
16594 #~ msgstr "Bij&werken"
16597 #~ msgid "SubSection"
16598 #~ msgstr "Subsectie"
16601 #~ msgid "Portuguese (Brazil)"
16602 #~ msgstr "Portugees"
16605 #~ msgid "French Canadian"
16606 #~ msgstr "Canadees"
16609 #~ msgid "Upper Sorbian"
16610 #~ msgstr "Servisch"
16613 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
16616 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
16617 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
16619 #~ msgid "Unknown toc list"
16620 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16623 #~ msgid "Insert glossary entry"
16624 #~ msgstr "Index item invoegen"
16628 #~ msgstr "Floatflt|#f"
16631 #~ msgstr "stelling"
16633 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
16634 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
16637 #~ msgid "TeX Code:"
16640 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
16641 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
16644 #~ msgid "&Detach panel"
16645 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
16648 #~ msgid "Select a page of symbols"
16649 #~ msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
16652 #~ msgid "Insert spacing"
16653 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
16656 #~ msgid "Set math font"
16657 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
16660 #~ msgid "Insert fraction"
16661 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
16664 #~ msgid "Math Panel|l"
16665 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16668 #~ msgid "Math Panel|P"
16669 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
16671 #~ msgid "Insert table"
16672 #~ msgstr "Tabel invoegen"
16676 #~ msgid "Show math panel"
16677 #~ msgstr "&Pad tonen"
16680 #~ msgid "LyX: Math Roots"
16681 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16684 #~ msgid "LyX: Math Styles"
16685 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16688 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
16689 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
16692 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
16693 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
16695 #~ msgid "E&xtra options"
16696 #~ msgstr "E&xtra opties"
16698 #~ msgid "Alig&nment:"
16699 #~ msgstr "Uit&lijning"
16703 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
16706 #~ msgid "&Converters"
16707 #~ msgstr "n Centreren|#n"
16710 #~ msgid "Class Settings"
16714 #~ msgid "Save Bookmark|S"
16715 #~ msgstr "b Onder|#B"
16722 #~ msgid "PrettyRef: "
16725 #~ msgid "Opening child document "
16726 #~ msgstr "Open subdocument "
16729 #~ msgid "Caption."
16730 #~ msgstr "Onderschrift"
16733 #~ msgid "Special Insets|S"
16734 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16737 #~ msgid "Insets|n"
16738 #~ msgstr "Invoegen|I"