1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
151 msgid "&Default (numerical)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
199 msgstr "&Bladeren..."
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
291 msgstr "Hoofddocument:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
297 msgstr "Minipagina|#m"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
372 msgstr "&Horizontaal:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
486 msgid "Alter Co&lor..."
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
492 msgstr "Lettertype: "
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
597 msgstr " (Veranderd)"
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
619 msgstr "Lettertypefamilie"
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
628 msgstr "Vorm van lettertype"
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
637 msgstr "Dikte van lettertype"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
673 msgstr "Lettergrootte"
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
736 msgstr "Verwij&deren"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
740 msgid "&Selected Citations:"
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
751 msgstr "drijvende delen"
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
791 msgid "Text &before:"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
847 msgid "Match delimiter types"
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
927 msgstr "Bestandsnaam"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
946 msgstr "LyX weergave"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1121 msgstr "drijvende delen"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1126 msgstr "drijvende delen"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90Ā° roteren"
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1173 msgstr "Lettertype: "
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1213 msgid "&Default Family:"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1240 msgid "Rotate Graphics"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Kophoogte:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Afbeeldingen"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTeX &opties:"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1342 # was eerst bijschrift
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1345 msgstr "O&nderschrift:"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1351 msgstr "In LyX tonen"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "Zonder &schreef:"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1361 msgid "Listing Parameters"
1362 msgstr "Argument ontbreekt"
1364 # was eerst bijschrift
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1368 msgstr "O&nderschrift:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1376 msgid "Mo&re parameters"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1380 msgid "Underline spaces in generated output"
1381 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1384 msgid "&Mark spaces in output"
1385 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1388 msgid "Show LaTeX preview"
1389 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1392 msgid "&Show preview"
1393 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1396 msgid "File name to include"
1397 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1401 msgid "&Include Type:"
1402 msgstr "&Invoegtype:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1417 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Het bestand laden"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1431 msgid "Document &class:"
1432 msgstr "Documentklasse:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1440 msgid "Postscript &driver:"
1441 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1445 msgid "&Use language's default encoding"
1446 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1459 msgid "&Main Settings"
1460 msgstr "Literatuurverwijzing"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1467 msgid "The content's base font size"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1473 msgstr "Lettergrootte"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1476 msgid "The content's base font style"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1481 msgid "Font st&yle:"
1482 msgstr "Lettergrootte"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1485 msgid "Use extended character table"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1489 msgid "&Extended character table"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1493 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1497 msgid "Space i&n string as symbol"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1501 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1507 msgid "S&pace as symbol"
1508 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1511 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1515 msgid "&Break long lines"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1526 msgstr "wiskunde lijn"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1529 msgid "The last line to be printed"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1533 msgid "The first line to be printed"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1538 msgid "Fi&rst line:"
1539 msgstr "Eerste koptekst"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1542 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1556 msgid "Select the programming language"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1561 msgid "Line numbering"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1565 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1570 msgid "Choose the font size for line numbers"
1571 msgstr "Kies een stijlbestand"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1576 msgstr "Lettergrootte"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1584 msgid "Difference between two numbered lines"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1595 msgstr "&Plaatsing:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1598 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1603 msgid "Check for floating listings"
1604 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1609 msgstr "drijvende delen"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1612 msgid "Check for inline listings"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1617 msgid "&Inline listing"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1622 msgstr "&Plaatsing:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1631 msgid "More Parameters"
1632 msgstr "Argument ontbreekt"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1635 msgid "Feedback window"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1639 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1644 msgid "Update the display"
1645 msgstr "De weergave verversen"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1653 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1658 msgid "&Default Margins"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1679 msgstr "Kop&afstand:"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1682 msgid "Head &height:"
1683 msgstr "&Kophoogte:"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1687 msgstr "&Voetafstand:"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1693 msgid "Number of rows"
1694 msgstr "Aantal rijen"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1705 msgid "Number of columns"
1706 msgstr "Aantal kolommen"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1714 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1715 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1719 msgid "Vertical alignment"
1720 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1724 msgstr "&Verticaal:"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1728 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1729 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1732 msgid "&Horizontal:"
1733 msgstr "&Horizontaal:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1737 msgid "&Use AMS math package automatically"
1738 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1742 msgid "Use AMS &math package"
1743 msgstr "AMS Math gebruiken"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1747 msgid "Use esint package &automatically"
1748 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1752 msgid "Use &esint package"
1753 msgstr "AMS Math gebruiken"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1762 msgid "&Description:"
1763 msgstr "Beschrijving"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1776 msgid "LyX internal only"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1785 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1791 msgstr "Commentaar:"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1795 msgid "Print as grey text"
1796 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1803 msgid "Framed in box"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1809 msgstr "Eerste koptekst"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1813 msgid "Box with shaded background"
1814 msgstr "achtergrond opmerking"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1823 msgid "&List in Table of Contents"
1824 msgstr "Inhoudsopgave"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1833 msgstr "Papierformaat"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1836 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1841 msgstr "Oriƫntatie"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1854 msgid "Page &style:"
1855 msgstr "&Paginastijl:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1858 msgid "Style used for the page header and footer"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1862 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1866 msgid "&Two-sided document"
1867 msgstr "&Tweezijdig document"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1872 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1876 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1881 msgid "&Longest label"
1882 msgstr "Lange tabel"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1886 msgid "Indent &Paragraph"
1887 msgstr "Een alinea omhoog"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1890 msgid "L&ine spacing:"
1891 msgstr "R&egelafstand:"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1913 msgstr "Eigen papiergrootte"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1953 msgid "Converter Defi&nitions"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1959 msgstr "n Centreren|#n"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1963 msgid "E&xtra flag:"
1964 msgstr "EPS-bestand|#E"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1968 msgid "&From format:"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1974 msgstr "u Bijwerken|#U"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1991 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1995 msgid "Converter File Cache"
1996 msgstr "Figuur invoegen"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
2001 msgstr "&Lange tabel"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2004 msgid "&Maximum Age (in days):"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2023 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2024 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2025 "rather than the Cygwin teTeX."
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2029 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2034 msgid "&Date format:"
2035 msgstr "u Bijwerken|#U"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2038 msgid "Date format for strftime output"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2043 msgid "Display &Graphics:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2061 msgid "Do not display"
2062 msgstr "[niet getoond]"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2065 msgid "Instant &Preview:"
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2070 msgid "&File formats"
2071 msgstr "drijvende delen"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2075 msgid "&Document format"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2080 msgid "Vector graphi&cs format"
2081 msgstr "Volgende regel selecteren"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2086 msgstr "drijvende delen"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2096 msgstr "Bekijken DVI"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2106 msgstr "Extra opties"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2123 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2128 msgid "Your E-mail address"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2134 msgstr "&Bladeren..."
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2144 msgstr "Eerste koptekst"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2149 msgstr "&Bladeren..."
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2153 msgid "Use &keyboard map"
2154 msgstr "k Sleutel:|#K"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2158 msgid "Command s&tart:"
2159 msgstr "Opdracht:|#C"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2163 msgid "&Default language:"
2164 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Taalpa&kket:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2182 msgstr "&Babel gebruiken"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2187 msgstr "Floatflt|#f"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2190 msgid "&Right-to-left language support"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2199 msgid "Mark &foreign languages"
2200 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2203 msgid "Set class options to default on class change"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2207 msgid "&Reset class options when document class changes"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2211 msgid "Default paper si&ze:"
2212 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2216 msgid "Te&X encoding:"
2217 msgstr "d Codering:|#D"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2228 msgid "US executive"
2229 msgstr "US executive"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2248 msgid "External Applications"
2249 msgstr "Externe toepassingen"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2252 msgid "CheckTeX start options and flags"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2257 msgid "Chec&kTeX command:"
2258 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2262 msgid "BibTeX command and options"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2267 msgid "&BibTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2271 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2276 msgid "Index command:"
2277 msgstr "Volgende opdracht"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2281 msgid "DVI viewer paper size options:"
2282 msgstr "Extra opties"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2285 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2289 msgid "Ly&XServer pipe:"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2298 msgstr "Bladeren..."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2301 msgid "&PATH prefix:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2306 msgid "&Temporary directory:"
2307 msgstr "Gebruiker's directory: "
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2311 msgid "&Backup directory:"
2312 msgstr "Gebruiker's directory: "
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2316 msgid "&Working directory:"
2317 msgstr "LyX: Maak map aan "
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2321 msgid "&Document templates:"
2322 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2326 msgid "&roff command:"
2327 msgstr "commando-inzet"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2331 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2332 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2333 "paragraphs are separated by a blank line."
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2337 msgid "Output &line length:"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2341 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2346 msgid "Name of the default printer"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2350 msgid "Use printer name explicitely"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2354 msgid "Adapt outp&ut"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2358 msgid "Command Options"
2359 msgstr "Opdracht-opties"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2364 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2367 msgid "To p&rinter:"
2368 msgstr "Naar p&rinter:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2371 msgid "Paper si&ze:"
2372 msgstr "Papier&formaat:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2376 msgstr "Naar &bestand:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2379 msgid "Spool &command:"
2380 msgstr "Spool &opdracht:"
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2384 msgstr "&Oneven pagina's:"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2388 msgid "Paper t&ype:"
2389 msgstr "Papiert&ype:"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2392 msgid "E&xtra options:"
2393 msgstr "E&xtra opties:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2396 msgid "Spool pref&ix:"
2397 msgstr "Spool pref&ix:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2405 msgid "&Even pages:"
2406 msgstr "&Even pagina's:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2409 msgid "File ex&tension:"
2410 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2422 msgid "Pa&ge range:"
2423 msgstr "Pa&ginabereik:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2426 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2431 msgid "Printer co&mmand:"
2432 msgstr "commando-inzet"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2436 msgid "Printer &name:"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2441 msgid "Sa&ns Serif:"
2442 msgstr "Zonder &schreef:"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2446 msgid "T&ypewriter:"
2447 msgstr "T&ypemachine:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2451 msgid "Screen &DPI:"
2452 msgstr "Scherm&resolutie:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2460 msgstr "Lettergrootte"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2476 msgstr "Gigantisch:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2504 msgid "Spellchec&ker executable:"
2505 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2508 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2512 msgid "Al&ternative language:"
2513 msgstr "&Alternatieve taal:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2517 msgid "Escape cha&racters:"
2518 msgstr "speciaal teken"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2521 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2526 msgid "Personal &dictionary:"
2527 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2530 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2534 msgid "Accept compound &words"
2535 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2539 msgid "Use input encod&ing"
2540 msgstr "Gebruik input|#I"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2548 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2549 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2553 msgstr "B&laderen..."
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2557 msgid "&User interface file:"
2558 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2563 msgstr "EPS-bestand|#E"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2572 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2573 msgstr "Huidige rij-positie"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2576 msgid "Load opened files from last session"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2581 msgid "Restore cursor positions"
2582 msgstr "Huidige rij-positie"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2585 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2590 msgid "Save/restore window position"
2591 msgstr "Huidige rij-positie"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2595 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2600 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2601 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2613 msgid "B&ackup documents "
2614 msgstr "Document opslaan?"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2625 msgid "&Maximum last files:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2629 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2639 msgid "Page number to print from"
2640 msgstr "Kan niet printen"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2643 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2648 msgid "Page number to print to"
2649 msgstr "Kan niet printen"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2652 msgid "Print all pages"
2653 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2664 msgid "Print &odd-numbered pages"
2665 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2668 msgid "Print &even-numbered pages"
2669 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2672 msgid "Print in reverse order"
2673 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2676 msgid "Re&verse order"
2677 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2684 msgid "Number of copies"
2685 msgstr "Aantal kopieƫn"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2689 msgid "Collate copies"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2703 msgid "Print Destination"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2707 msgid "Send output to the printer"
2708 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2716 msgid "Send output to the given printer"
2717 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2721 msgid "Send output to a file"
2722 msgstr "Volgende regel selecteren"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2730 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2735 msgstr "<verwijzing>"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2739 msgid "(<reference>)"
2740 msgstr "<verwijzing>"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2747 msgid "on page <page>"
2748 msgstr "op pagina <pagina>"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2751 msgid "<reference> on page <page>"
2752 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2755 msgid "Formatted reference"
2756 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2760 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2761 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2768 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2770 msgid "Update the label list"
2771 msgstr "Verwijzing invoegen"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2775 msgid "Jump to the label"
2776 msgstr "Lange tabel"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2780 msgid "&Go to Label"
2781 msgstr "Lange tabel"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2788 msgid "Replace &with:"
2789 msgstr "&Vervangen door:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2792 msgid "Case &sensitive"
2793 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2796 msgid "Match whole words onl&y"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2801 msgstr "Volge&nde zoeken"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2805 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2809 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2810 msgid "Replace &All"
2811 msgstr "&Alles vervangen"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2814 msgid "Search &backwards"
2815 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2818 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2823 msgid "&Export formats:"
2824 msgstr "u Bijwerken|#U"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2831 msgid "Suggestions:"
2832 msgstr "Suggesties:"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2835 msgid "Replace word with current choice"
2836 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2840 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2841 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2844 msgid "Ignore this word"
2845 msgstr "Dit woord negeren"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2853 msgid "Ignore this word throughout this session"
2854 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2862 msgid "Replacement:"
2863 msgstr "Vervanging:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2866 msgid "Current word"
2867 msgstr "Huidige woord"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2871 msgid "Unknown word:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2875 msgid "Replace with selected word"
2876 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2879 msgid "&Table Settings"
2880 msgstr "&Tabel-instellingen"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2883 msgid "Column Width"
2884 msgstr "Kolombreedte"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2887 msgid "Fixed width of the column"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2891 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2896 msgid "&Vertical alignment:"
2897 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2901 msgid "&Horizontal alignment:"
2902 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2906 msgid "Horizontal alignment in column"
2907 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2917 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2918 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2922 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2923 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2927 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2928 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2932 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2933 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2937 msgstr "Cellen samenvoegen"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2940 msgid "&Multicolumn"
2941 msgstr "&Multikolom"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2944 msgid "LaTe&X argument:"
2945 msgstr "LaTe&X argument:"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2948 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2949 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2957 msgstr "Alle randen"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2961 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2962 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2971 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2972 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2979 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2988 msgid "Use default (grid-like) border style"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2999 msgstr "Randen instellen"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3003 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3004 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3008 msgid "Additional Space"
3009 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3012 msgid "T&op of row:"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3017 msgid "Botto&m of row:"
3018 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3021 msgid "Bet&ween rows:"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3026 msgstr "&Lange tabel"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3029 msgid "Set a page break on the current row"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3034 msgid "Page &break on current row"
3035 msgstr "Kan niet printen"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3039 msgstr "Instellingen"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3054 msgid "First header:"
3055 msgstr "Eerste koptekst:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3058 msgid "Last footer:"
3059 msgstr "Laatste voettekst:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3067 msgid "Border above"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3071 msgid "Border below"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3075 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3085 msgid "This row is the header of the first page"
3086 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3089 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3094 msgid "This row is the footer of the last page"
3095 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3108 msgid "Don't output the last footer"
3109 msgstr "Volgende regel selecteren"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3118 msgid "Don't output the first header"
3119 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3122 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3126 msgid "&Use long table"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3130 msgid "Current cell:"
3131 msgstr "Huidige cel:"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3134 msgid "Current row position"
3135 msgstr "Huidige rij-positie"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3138 msgid "Current column position"
3139 msgstr "Huidige kolom-positie"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3142 msgid "Close this dialog"
3143 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3146 msgid "Rebuild the file lists"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3152 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3156 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3165 msgid "Selected classes or styles"
3166 msgstr "Volgende regel selecteren"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3169 msgid "LaTeX classes"
3170 msgstr "LaTeX-klassen"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3173 msgid "LaTeX styles"
3174 msgstr "LaTeX-stijlen"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3177 msgid "BibTeX styles"
3178 msgstr "BibTeX-stijlen"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3181 msgid "Toggles view of the file list"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3191 msgid "Separate Paragraphs With"
3192 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3196 msgid "&Vertical space"
3197 msgstr "Verticale afstanden"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3201 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3202 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3206 msgid "&Indentation"
3207 msgstr "&Inspringen"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3212 msgstr "Regelafstand|#g"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3215 msgid "&Line spacing:"
3216 msgstr "&Regelafstand:"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3220 msgid "Format text into two columns"
3221 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3224 msgid "Two-&column document"
3225 msgstr "Twee&koloms document"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3229 msgid "Listing settings"
3230 msgstr "streep minipagina"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3239 msgstr "k Sleutel:|#K"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3244 msgstr "Label invoegen"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3249 msgid "The selected entry"
3250 msgstr "Volgende regel selecteren"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3258 msgid "Replace the entry with the selection"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3262 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3267 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3272 msgid "Update navigation tree"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3282 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3286 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3291 msgid "Move selected item down by one"
3292 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3296 msgid "Move selected item up by one"
3297 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3303 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3305 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3309 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3314 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3315 msgid "Name associated with the URL"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3319 msgid "Output as a hyperlink ?"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3323 msgid "&Generate hyperlink"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3329 msgstr "Regelafstand|#g"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3342 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3343 msgstr "Figuur invoegen"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3346 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3350 msgid "Supported spacing types"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3356 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3372 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3378 msgid "Complete source"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3382 msgid "Automatic update"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3387 msgid "Default (outer)"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3396 msgid "Units of width value"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3404 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3405 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3406 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3407 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3408 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3409 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3410 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3412 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3413 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3414 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3415 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3416 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3418 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3419 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3420 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3421 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3422 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3423 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3424 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3430 msgid "TheoremTemplate"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3434 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3435 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3437 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3438 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3448 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3449 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3451 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3452 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3453 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3464 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3466 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3479 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3480 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3482 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3483 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3489 msgid "Corollary #:"
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3494 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3497 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3503 msgid "Proposition #:"
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3508 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3509 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3515 msgid "Conjecture #:"
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3519 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3520 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3528 msgid "Criterion #:"
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3532 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3533 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3545 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3555 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3556 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3557 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3560 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3567 msgid "Definition #:"
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3574 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3587 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3594 msgid "Condition #:"
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3599 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3600 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3601 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3613 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3626 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3627 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3639 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3640 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3652 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3653 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3654 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3656 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3668 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3680 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3681 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3691 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3692 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3694 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3695 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3696 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3698 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3699 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3700 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3701 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3702 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3703 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3704 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3705 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3706 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3707 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3708 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3709 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3714 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3717 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3718 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3720 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3721 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3722 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3723 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3724 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3725 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3726 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3728 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3733 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3736 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3738 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3739 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3740 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3741 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3742 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3743 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3744 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3746 msgid "Subsubsection"
3747 msgstr "Subsubsectie"
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3750 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3752 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3753 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3754 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3759 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3761 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3768 msgid "Subsubsection*"
3769 msgstr "Subsubsectie*"
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3772 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3775 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3776 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3778 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3780 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3781 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3782 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3783 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3784 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3785 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3786 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3788 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3789 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3790 #: src/output_plaintext.cpp:145
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3801 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3802 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3803 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3808 msgstr "k Sleutel:|#K"
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3811 msgid "Index Terms---"
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3816 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3818 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3819 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3820 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3822 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3823 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3824 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3825 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3826 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3827 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3828 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3829 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3830 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3831 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3832 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3834 msgid "Bibliography"
3835 msgstr "Bibliografie"
3838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3842 #: src/rowpainter.cpp:532
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3856 msgid "BiographyNoPhoto"
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3867 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3869 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3871 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3872 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3873 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3874 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3878 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3880 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3881 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3882 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3883 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3887 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3889 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3890 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3892 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3893 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3896 msgstr "Beschrijving"
3898 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3901 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3906 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3907 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3909 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3910 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3911 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3912 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3913 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3914 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3916 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3917 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3918 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3919 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3920 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3922 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3925 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3929 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3930 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3931 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3932 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3937 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3940 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3941 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3942 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3943 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3944 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3946 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3947 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3948 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3949 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3950 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3952 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3953 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3957 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3958 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3959 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3962 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3963 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3969 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3975 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3976 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3980 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3981 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3983 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3984 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3986 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3987 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3991 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3992 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3996 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3997 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3998 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4000 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4001 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4003 msgid "Acknowledgement"
4006 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4008 msgid "Offprint Requests to:"
4011 #: lib/layouts/aa.layout:176
4012 msgid "Correspondence to:"
4015 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4016 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4017 msgid "Acknowledgements."
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4025 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4027 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4038 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4039 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4040 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4041 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4042 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4043 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4044 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4045 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4046 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4049 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4052 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4053 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4054 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4064 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4065 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4066 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4068 msgid "Acknowledgements"
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4073 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4074 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4075 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4076 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4077 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4078 #: src/output_plaintext.cpp:157
4080 msgstr "Referenties"
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4093 msgid "TableComments"
4094 msgstr "Inhoudsopgave"
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4106 msgid "NoteToEditor"
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4125 msgid "Subject headings:"
4126 msgstr "Toetsenkaarten"
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4129 msgid "[Acknowledgements]"
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4139 msgid "Place Figure here:"
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4143 msgid "Place Table here:"
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4154 msgid "Note to Editor:"
4155 msgstr "Niets te doen"
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4159 msgid "References. ---"
4160 msgstr "Verwijzing invoegen"
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4170 msgstr "k Bijschrift|#k"
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4191 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4213 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4216 msgid "Proposition."
4217 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4230 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4231 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4235 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4240 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4253 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4254 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4260 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4291 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4292 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4302 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4308 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4309 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4312 msgstr "Samenvatting"
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4317 msgstr "Samenvatting"
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4321 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4322 msgid "Acknowledgement."
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4331 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4336 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4343 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4347 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4351 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4355 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4359 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4363 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4367 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4371 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4375 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4379 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4383 msgid "Example \\arabic{example}."
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4387 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4391 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4395 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4399 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4403 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4407 msgid "Note \\arabic{note}."
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4411 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4415 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4419 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4423 msgid "Case \\arabic{case}."
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4427 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4430 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4431 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4433 msgid "\\arabic{section}"
4436 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4437 msgid "Chapter Exercises"
4440 #: lib/layouts/apa.layout:50
4444 #: lib/layouts/apa.layout:59
4446 msgid "Right header:"
4449 #: lib/layouts/apa.layout:83
4453 #: lib/layouts/apa.layout:92
4457 #: lib/layouts/apa.layout:100
4459 msgid "Short title:"
4460 msgstr "Korte titel"
4462 #: lib/layouts/apa.layout:129
4466 #: lib/layouts/apa.layout:136
4467 msgid "ThreeAuthors"
4470 #: lib/layouts/apa.layout:143
4474 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4477 msgid "Affiliation:"
4480 #: lib/layouts/apa.layout:171
4481 msgid "TwoAffiliations"
4484 #: lib/layouts/apa.layout:178
4485 msgid "ThreeAffiliations"
4488 #: lib/layouts/apa.layout:185
4489 msgid "FourAffiliations"
4492 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4496 #: lib/layouts/apa.layout:206
4501 #: lib/layouts/apa.layout:234
4502 msgid "Acknowledgements:"
4505 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4506 #: lib/layouts/spie.layout:88
4507 msgid "Acknowledgments"
4510 #: lib/layouts/apa.layout:248
4514 #: lib/layouts/apa.layout:258
4516 msgid "CenteredCaption"
4517 msgstr "Oriƫntatie"
4519 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4520 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4524 #: lib/layouts/apa.layout:280
4529 #: lib/layouts/apa.layout:286
4533 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4534 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4535 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4536 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4540 #: lib/layouts/apa.layout:344
4545 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4546 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4547 msgid "(\\alph{enumii})"
4550 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4555 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4560 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4565 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4570 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4571 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4572 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4573 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4574 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4575 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4578 msgstr "Hoofddocument:"
4580 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4581 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4582 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4585 msgstr "Hoofddocument:"
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4588 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4595 msgstr "Hoofddocument:"
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4599 msgid "Section \\arabic{section}"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4603 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4605 msgid "\\Alph{section}"
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4610 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4611 msgstr "Subsubsectie"
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4615 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4616 msgstr "Subsubsectie"
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4628 msgid "BeginPlainFrame"
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4632 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4635 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4639 msgstr "wiskunde frame"
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4642 msgid "Again frame with label__"
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4651 msgid "________________________________ "
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4656 msgid "FrameSubtitle"
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4665 msgid "start column (increase depth!), width: "
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4678 msgid "ColumnsCenterAligned"
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4682 msgid "columns (center aligned) "
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4686 msgid "ColumnsTopAligned"
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4690 msgid "columns (top aligned) "
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4699 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4724 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4727 msgid "uncovered on slides "
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4736 msgid "only on slides_"
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4744 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4749 msgid "ExampleBlock"
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4753 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4762 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4766 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4769 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4773 msgid "TitleGraphic"
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4783 msgid "Definition. "
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4793 msgid "Definitions. "
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4825 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4826 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4827 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4831 msgstr "Nieuwe alinea"
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4838 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4853 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4858 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4860 msgid "List of Tables"
4861 msgstr "Lijst van Tabellen"
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4864 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4869 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4871 msgid "List of Figures"
4872 msgstr "Lijst van Tabellen"
4874 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4878 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4882 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4886 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4887 msgid "ACT \\arabic{act}"
4890 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4894 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4895 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4898 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4902 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4906 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4909 msgstr "Spellingscontrole"
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4913 msgid "Parenthetical"
4916 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4920 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4924 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4928 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4929 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4930 msgid "Right Address"
4933 #: lib/layouts/chess.layout:33
4938 #: lib/layouts/chess.layout:40
4943 #: lib/layouts/chess.layout:58
4948 #: lib/layouts/chess.layout:62
4953 #: lib/layouts/chess.layout:68
4955 msgid "SubVariation"
4958 #: lib/layouts/chess.layout:71
4960 msgid "Subvariation:"
4963 #: lib/layouts/chess.layout:77
4965 msgid "SubVariation2"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:80
4970 msgid "Subvariation(2):"
4973 #: lib/layouts/chess.layout:86
4975 msgid "SubVariation3"
4978 #: lib/layouts/chess.layout:89
4980 msgid "Subvariation(3):"
4983 #: lib/layouts/chess.layout:95
4985 msgid "SubVariation4"
4988 #: lib/layouts/chess.layout:98
4990 msgid "Subvariation(4):"
4993 #: lib/layouts/chess.layout:104
4995 msgid "SubVariation5"
4998 #: lib/layouts/chess.layout:107
5000 msgid "Subvariation(5):"
5003 #: lib/layouts/chess.layout:114
5007 #: lib/layouts/chess.layout:119
5011 #: lib/layouts/chess.layout:124
5015 #: lib/layouts/chess.layout:128
5017 msgid "[chessboard]"
5020 #: lib/layouts/chess.layout:137
5022 msgid "BoardCentered"
5023 msgstr "n Centreren|#n"
5025 #: lib/layouts/chess.layout:142
5026 msgid "[centered board]"
5029 #: lib/layouts/chess.layout:152
5034 #: lib/layouts/chess.layout:157
5039 #: lib/layouts/chess.layout:172
5043 #: lib/layouts/chess.layout:177
5048 #: lib/layouts/chess.layout:183
5052 #: lib/layouts/chess.layout:188
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5057 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5066 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5067 msgid "Send To Address"
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5094 msgid "Unterschrift:"
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5128 #: src/lengthcommon.cpp:38
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5135 msgstr "&Verticaal:"
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5163 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5165 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5166 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5167 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5168 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5170 msgid "Subparagraph"
5171 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5173 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5174 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5179 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5180 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5183 msgstr "Aanhalingstekens"
5185 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5189 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5190 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5194 #: lib/layouts/egs.layout:269
5196 msgstr "LaTeX_Titel"
5198 #: lib/layouts/egs.layout:304
5203 #: lib/layouts/egs.layout:313
5207 #: lib/layouts/egs.layout:327
5212 #: lib/layouts/egs.layout:350
5217 #: lib/layouts/egs.layout:359
5222 #: lib/layouts/egs.layout:374
5227 #: lib/layouts/egs.layout:384
5231 #: lib/layouts/egs.layout:398
5232 msgid "1st_author_surname:"
5235 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5236 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5240 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5241 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5246 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5247 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5249 msgstr "Geaccepteerd"
5251 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5252 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5255 msgstr "Geaccepteerd"
5257 #: lib/layouts/egs.layout:453
5262 #: lib/layouts/egs.layout:467
5263 msgid "reprint_reqs_to:"
5266 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5267 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5268 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5274 msgid "Author Address"
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5279 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5286 msgid "Author Email"
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5310 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5318 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5322 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5326 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5330 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5334 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5338 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5342 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5346 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5350 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5354 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5358 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5362 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5366 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5370 msgid "Case \\arabic{case}"
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5374 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5377 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5381 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5384 msgstr "k Sleutel:|#K"
5386 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5389 msgstr "k Sleutel:|#K"
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5404 msgid "BulletedItem"
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5409 msgid "Bulleted Item:"
5410 msgstr "Verwij&deren"
5412 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5416 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5420 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5421 msgid "PersonalInfo"
5424 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5425 msgid "Personal Info"
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5429 msgid "MotherTongue"
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5433 msgid "Mother Tongue:"
5436 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5441 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5443 msgid "Language Header:"
5446 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5453 msgid "LastLanguage"
5456 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5458 msgid "Last Language:"
5461 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5466 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5468 msgid "Language Footer:"
5471 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5476 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5480 #: lib/layouts/foils.layout:42
5485 #: lib/layouts/foils.layout:61
5486 msgid "ShortFoilhead"
5489 #: lib/layouts/foils.layout:67
5490 msgid "Rotatefoilhead"
5493 #: lib/layouts/foils.layout:73
5494 msgid "ShortRotatefoilhead"
5497 #: lib/layouts/foils.layout:82
5501 #: lib/layouts/foils.layout:97
5505 #: lib/layouts/foils.layout:103
5509 #: lib/layouts/foils.layout:118
5513 #: lib/layouts/foils.layout:164
5517 #: lib/layouts/foils.layout:173
5522 #: lib/layouts/foils.layout:182
5527 #: lib/layouts/foils.layout:186
5529 msgid "Restriction:"
5532 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5533 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5538 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5540 msgid "Left Header:"
5543 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5544 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5546 msgid "Right Header"
5549 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5551 msgid "Right Header:"
5554 #: lib/layouts/foils.layout:206
5556 msgid "Right Footer"
5559 #: lib/layouts/foils.layout:210
5561 msgid "Right Footer:"
5564 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5565 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5566 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5571 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5572 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5573 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5578 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5579 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5580 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5581 msgid "Corollary #."
5584 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5585 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5586 msgid "Proposition #."
5589 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5593 msgid "Definition #."
5596 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5598 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5599 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5603 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5608 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5613 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5618 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5620 msgid "Proposition*"
5623 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5650 msgid "Unterschrift"
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5691 msgid "RetourAdresse"
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5695 msgid "RetourAdresse:"
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5701 msgstr "n duimen|#n"
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5705 msgid "MeinZeichen:"
5706 msgstr "n duimen|#n"
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5715 msgstr "n duimen|#n"
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5718 msgid "IhrSchreiben"
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5722 msgid "IhrSchreiben:"
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5797 msgstr "Lettertype: "
5799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5805 msgid "Postvermerk:"
5806 msgstr "n Centreren|#n"
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5843 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5887 msgid "ReturnAddress"
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5892 msgid "ReturnAddress:"
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5926 msgstr "Telefoongids"
5928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5931 msgstr "Telefoongids"
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5947 msgid "BankAccount:"
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5952 msgid "PostalComment"
5953 msgstr "Commentaar:"
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5957 msgid "PostalComment:"
5958 msgstr "Commentaar:"
5960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5961 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5971 msgstr "Verwijzing invoegen"
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5976 msgstr "Ver&wijzing:"
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5995 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6083 msgid "AddressRowA:"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6093 msgid "AddressRowB:"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6103 msgid "AddressRowC:"
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6113 msgid "AddressRowD:"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6123 msgid "AddressRowE:"
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6133 msgid "AddressRowF:"
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6138 msgid "TelephoneRowA"
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6143 msgid "TelephoneRowA:"
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6148 msgid "TelephoneRowB"
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6153 msgid "TelephoneRowB:"
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6158 msgid "TelephoneRowC"
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6163 msgid "TelephoneRowC:"
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6168 msgid "TelephoneRowD"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6173 msgid "TelephoneRowD:"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6178 msgid "TelephoneRowE"
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6183 msgid "TelephoneRowE:"
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6188 msgid "TelephoneRowF"
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6193 msgid "TelephoneRowF:"
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6197 msgid "InternetRowA"
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6201 msgid "InternetRowA:"
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6205 msgid "InternetRowB"
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6209 msgid "InternetRowB:"
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6213 msgid "InternetRowC"
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6217 msgid "InternetRowC:"
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6221 msgid "InternetRowD"
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6225 msgid "InternetRowD:"
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6229 msgid "InternetRowE"
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6233 msgid "InternetRowE:"
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6237 msgid "InternetRowF"
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6241 msgid "InternetRowF:"
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6292 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6296 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6299 msgstr "r Opmerking:|#R"
6301 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6304 msgstr "r Opmerking:|#R"
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6311 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6315 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6319 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6323 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6327 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6334 msgid "(continuing)"
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6341 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6343 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6347 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6351 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6352 msgid "INTERCUT WITH:"
6355 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6359 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6364 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6370 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6375 msgstr "k Sleutel:|#K"
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6378 msgid "Classification Codes"
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6388 msgid "Step \\arabic{step}."
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6397 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6404 msgstr "Oostenrijks"
6406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6408 msgid "Question \\arabic{question}."
6409 msgstr "Subsubsectie"
6411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6417 msgid "Appendices Section"
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6422 msgid "--- Appendices ---"
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6426 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6430 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6434 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6438 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6442 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6446 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6450 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6454 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6458 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6462 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6466 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6470 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6474 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6477 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6481 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6485 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6490 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6491 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6496 msgid "AddressForOffprints"
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6501 msgid "Address for Offprints:"
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6506 msgid "RunningTitle"
6507 msgstr "LaTeX draait..."
6509 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6510 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6512 msgid "Running title:"
6513 msgstr "LaTeX draait..."
6515 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6516 msgid "RunningAuthor"
6519 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6520 msgid "Running author:"
6523 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6529 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6530 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6531 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6537 msgid "Running LaTeX Title"
6538 msgstr "LaTeX draait..."
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6550 msgid "Author Running"
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6555 msgid "Author Running:"
6556 msgstr "Oostenrijks"
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6572 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6573 msgid "Conjecture #."
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6607 msgstr "Oostenrijks"
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6624 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6629 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6635 msgid "Chapterprecis"
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6646 msgstr "Korte titel"
6648 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6652 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6656 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6659 msgstr "Label invoegen"
6661 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6669 msgstr "Laatste voettekst:"
6671 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6678 msgid "Double Item:"
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6691 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6703 msgid "EmptySection"
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6708 msgid "Empty Section"
6711 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6713 msgid "CloseSection"
6716 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6718 msgid "Close Section"
6721 #: lib/layouts/paper.layout:152
6725 #: lib/layouts/paper.layout:163
6728 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6731 #: lib/layouts/slides.layout:88
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6760 msgid "Empty slide:"
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6768 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6769 msgid "ItemizeType1"
6772 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6773 msgid "EnumerateType1"
6776 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6778 msgid "List of Algorithms"
6779 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6781 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6788 msgid "AltAffiliation"
6791 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6795 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6796 msgid "Electronic Address:"
6799 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6800 msgid "acknowledgments"
6803 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6807 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6809 msgid "PACS number:"
6812 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6813 msgid "\\arabic{chapter}"
6816 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6817 msgid "\\Alph{chapter}"
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6849 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6855 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6880 msgid "Backaddress:"
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6886 msgstr "Speciale cel"
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6890 msgid "Specialmail:"
6891 msgstr "Speciale cel"
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6894 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6900 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6911 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6934 msgid "Your letter of:"
6937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6948 msgstr "Eigen papiergrootte"
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6952 msgid "Customer no.:"
6953 msgstr "Eigen papiergrootte"
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6962 msgid "Invoice no.:"
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6971 msgid "Next Address:"
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6976 msgid "Post Scriptum:"
6977 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6981 msgid "Sender Name:"
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6985 msgid "SenderAddress"
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6990 msgid "Sender Address:"
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6994 msgid "Sender Phone:"
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7011 msgid "Sender E-Mail:"
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7017 msgstr "Label invoegen"
7019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7029 msgid "LandscapeSlide"
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7035 msgid "Landscape Slide"
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7039 msgid "PortraitSlide"
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7045 msgid "Portrait Slide"
7048 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7052 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7053 msgid "SlideHeading"
7056 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7057 msgid "SlideSubHeading"
7060 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7062 msgid "ListOfSlides"
7063 msgstr "Lijst van Tabellen"
7065 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7067 msgid "List Of Slides"
7068 msgstr "Lijst van Tabellen"
7070 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7072 msgid "SlideContents"
7073 msgstr "Inhoudsopgave"
7075 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7077 msgid "Slidecontents"
7078 msgstr "Inhoudsopgave"
7080 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7081 msgid "ProgressContents"
7084 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7086 msgid "Progress Contents"
7089 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7093 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7094 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7097 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7099 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7102 msgstr "k Sleutel:|#K"
7104 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7108 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7110 msgid "AMS subject classifications."
7111 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7113 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7118 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7122 #: lib/layouts/slides.layout:104
7126 #: lib/layouts/slides.layout:126
7130 #: lib/layouts/slides.layout:142
7131 msgid "New Overlay:"
7134 #: lib/layouts/slides.layout:183
7139 #: lib/layouts/slides.layout:208
7140 msgid "InvisibleText"
7143 #: lib/layouts/slides.layout:216
7144 msgid "<Invisible Text Follows>"
7147 #: lib/layouts/slides.layout:233
7151 #: lib/layouts/slides.layout:241
7152 msgid "<Visible Text Follows>"
7155 #: lib/layouts/spie.layout:53
7158 msgstr "Oostenrijks"
7160 #: lib/layouts/spie.layout:65
7163 msgstr "Oostenrijks"
7165 #: lib/layouts/spie.layout:78
7169 #: lib/layouts/spie.layout:93
7170 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7173 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7178 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7179 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7184 msgid "Subsubparagraph"
7185 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7193 msgid "-- Header --"
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7198 msgid "Special-section"
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7203 msgid "Special-section:"
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7213 msgid "AGU-journal:"
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7218 msgid "Citation-number"
7219 msgstr "Literatuurverwijzing"
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7223 msgid "Citation-number:"
7224 msgstr "Literatuurverwijzing"
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7255 msgid "Index-terms..."
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7280 msgid "Supplementary"
7281 msgstr "Samenvatting"
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7284 msgid "Supplementary..."
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7293 msgid "Sup-mat-note:"
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7301 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7305 msgstr "Citaat-&stijl:"
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7309 msgstr "Gereviseerd"
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7314 msgstr "Gereviseerd"
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7336 msgid "Published-online:"
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7341 msgstr "Literatuurverwijzing"
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7346 msgstr "Literatuurverwijzing"
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7349 msgid "Posting-order"
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7353 msgid "Posting-order:"
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7363 msgstr "Oneven pagina's:"
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7409 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7415 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7426 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7430 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7432 msgid "Author Address:"
7435 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7438 msgstr "Commentaar:"
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7442 msgid "Slug Comment:"
7443 msgstr "Commentaar:"
7445 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7450 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7454 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7456 msgid "Table Caption"
7457 msgstr "k Bijschrift|#k"
7459 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7461 msgid "TableCaption"
7462 msgstr "k Bijschrift|#k"
7464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7465 msgid "Current Address"
7468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7470 msgid "Current address:"
7471 msgstr "Huidige cel:"
7473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7474 msgid "E-mail address:"
7477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7478 msgid "Key words and phrases:"
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7484 msgstr "Woordenlijst"
7486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7495 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7501 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7504 msgid "Subjectclass"
7507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7508 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7511 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7513 msgid "Algorithm #."
7514 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7517 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7521 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7525 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7529 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7537 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7541 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7545 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7553 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7557 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7561 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7569 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7578 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7587 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7596 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7604 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7612 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7621 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7630 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7634 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7638 msgid "Acknowledgement*"
7641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7642 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7646 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7653 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7661 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7662 msgid "Subparagraph*"
7665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7667 msgstr "Auteursgroep"
7669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7670 msgid "RevisionHistory"
7673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7675 msgid "Revision History"
7678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7684 msgid "RevisionRemark"
7685 msgstr "r Opmerking:|#R"
7687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7690 msgstr "Eerste koptekst"
7692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7696 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7700 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7701 msgid "Part \\Roman{part}"
7704 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7705 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7708 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7709 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7712 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7713 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7716 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7717 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7720 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7721 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7724 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7725 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7728 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7729 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7732 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7733 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7736 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7737 msgid "\\Roman{section}."
7740 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7741 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7746 msgid "\\Alph{subsection}."
7747 msgstr "Subsubsectie"
7749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7751 msgid "\\arabic{subsection}."
7752 msgstr "Subsubsectie"
7754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7756 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7757 msgstr "Subsubsectie"
7759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7761 msgid "\\alph{subsubsection}."
7762 msgstr "Subsubsectie"
7764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7766 msgid "\\alph{paragraph}."
7767 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7772 msgstr "Toevoegen|#t"
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7790 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7795 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7805 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7809 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7810 msgid "Uppertitleback"
7813 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7814 msgid "Lowertitleback"
7817 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7820 msgstr "Extra opties"
7822 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7824 msgid "Captionabove"
7825 msgstr "k Bijschrift|#k"
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7829 msgid "Captionbelow"
7830 msgstr "k Bijschrift|#k"
7832 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7836 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7841 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7842 msgid "Headnote (optional):"
7845 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7847 msgid "Corr Author:"
7850 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7855 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7879 msgstr "Oostenrijks"
7882 msgid "Austrian (new spelling)"
7887 msgstr "Indonesisch"
7900 msgid "Portuguese (Brazil)"
7907 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7922 msgid "French Canadian"
7930 msgid "Chinese (simplified)"
7934 msgid "Chinese (traditional)"
7987 msgid "German (new spelling)"
7990 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
8070 msgid "Serbo-Croatian"
8071 msgstr "Servo-kroatisch"
8104 msgid "Upper Sorbian"
8111 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8115 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8119 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8123 #: lib/ui/classic.ui:35
8127 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8131 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8133 msgstr "Navigeren|N"
8135 #: lib/ui/classic.ui:38
8137 msgstr "Documenten|D"
8139 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8143 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8147 #: lib/ui/classic.ui:48
8148 msgid "New from Template...|T"
8149 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8151 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8153 msgstr "Openen...|O"
8155 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8159 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8163 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8164 msgid "Save As...|A"
8165 msgstr "Opslaan als...|a"
8167 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8170 msgstr "Registreren"
8172 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8173 msgid "Version Control|V"
8174 msgstr "Versiebeheer|V"
8176 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8178 msgstr "Importeren|I"
8180 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8182 msgstr "Exporteren|x"
8184 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8186 msgstr "Afdrukken...|P"
8188 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8192 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8194 msgstr "Afsluiten|f"
8196 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8197 msgid "Register...|R"
8198 msgstr "Registreren...|R"
8200 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8202 msgid "Check In Changes...|I"
8203 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8205 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8207 msgid "Check Out for Edit|O"
8208 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8210 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8212 msgid "Revert to Last Version|L"
8213 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8215 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8217 msgid "Undo Last Check In|U"
8218 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8220 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8222 msgid "Show History|H"
8223 msgstr "Geschiedenis tonen"
8225 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8228 msgstr "Eigen papiergrootte"
8230 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8233 msgstr "Ongedaan maken"
8235 #: lib/ui/classic.ui:91
8238 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8240 #: lib/ui/classic.ui:93
8245 #: lib/ui/classic.ui:94
8251 #: lib/ui/classic.ui:95
8256 #: lib/ui/classic.ui:96
8257 msgid "Paste External Selection|x"
8260 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8261 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8263 msgid "Find & Replace...|F"
8264 msgstr "Zoeken en vervangen"
8266 #: lib/ui/classic.ui:100
8269 msgstr "Tabelformaat"
8271 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8276 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8278 msgid "Spellchecker...|S"
8279 msgstr "Spellingscontrole"
8281 #: lib/ui/classic.ui:105
8283 msgid "Thesaurus..."
8284 msgstr "Tabelformaat"
8286 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8288 msgid "Count Words|W"
8289 msgstr "Huidige woord"
8291 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8294 msgstr "Controleren TeX"
8296 #: lib/ui/classic.ui:108
8298 msgid "Change Tracking|g"
8299 msgstr "Taal veranderen"
8301 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8302 msgid "Preferences...|P"
8303 msgstr "Voorkeuren...|V"
8305 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8306 msgid "Reconfigure|R"
8307 msgstr "Herconfigureren|r"
8309 #: lib/ui/classic.ui:115
8311 msgid "Selection as Lines|L"
8312 msgstr "Als regels|g"
8314 #: lib/ui/classic.ui:116
8316 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8317 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8319 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8320 msgid "Multicolumn|M"
8321 msgstr "Meerkolom|M"
8323 #: lib/ui/classic.ui:122
8325 msgstr "Bovenlijn|B"
8327 #: lib/ui/classic.ui:123
8328 msgid "Line Bottom|B"
8329 msgstr "Onderlijn|O"
8331 #: lib/ui/classic.ui:124
8333 msgstr "Linkerlijn|L"
8335 #: lib/ui/classic.ui:125
8336 msgid "Line Right|R"
8337 msgstr "Rechterlijn|R"
8339 #: lib/ui/classic.ui:127
8344 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8346 msgstr "Rij toevoegen|R"
8348 #: lib/ui/classic.ui:130
8349 msgid "Delete Row|w"
8350 msgstr "Rij verwijderen|w"
8352 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8354 msgstr "Rij kopiƫren"
8356 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8358 msgstr "Rijen verwisselen"
8360 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8362 msgid "Add Column|u"
8363 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8365 #: lib/ui/classic.ui:135
8367 msgid "Delete Column|D"
8368 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8370 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8373 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8375 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8377 msgid "Swap Columns"
8380 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8385 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8390 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8395 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8400 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8403 msgstr "d Midden|#d"
8405 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8410 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8412 msgid "Toggle Numbering|N"
8413 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8415 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8417 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8418 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8420 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8421 msgid "Change Limits Type|L"
8424 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8425 msgid "Change Formula Type|F"
8428 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8429 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8432 #: lib/ui/classic.ui:168
8437 #: lib/ui/classic.ui:170
8440 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8442 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8444 msgid "Delete Row|D"
8445 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8447 #: lib/ui/classic.ui:175
8449 msgid "Add Column|C"
8450 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8452 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8454 msgid "Delete Column|e"
8455 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8457 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8462 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8465 msgstr "[niet getoond]"
8467 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8472 #: lib/ui/classic.ui:188
8476 #: lib/ui/classic.ui:189
8480 #: lib/ui/classic.ui:190
8482 msgstr "Mathematica"
8484 #: lib/ui/classic.ui:192
8485 msgid "Maple, simplify"
8486 msgstr "Maple, simplify"
8488 #: lib/ui/classic.ui:193
8489 msgid "Maple, factor"
8490 msgstr "Maple, factor"
8492 #: lib/ui/classic.ui:194
8493 msgid "Maple, evalm"
8494 msgstr "Maple, evalm"
8496 #: lib/ui/classic.ui:195
8497 msgid "Maple, evalf"
8498 msgstr "Maple, evalf"
8500 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8503 msgid "Inline Formula|I"
8504 msgstr "Figuur invoegen"
8506 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8508 msgid "Displayed Formula|D"
8509 msgstr "f Venster tonen|#F"
8511 #: lib/ui/classic.ui:201
8513 msgid "Eqnarray Environment|q"
8514 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8516 #: lib/ui/classic.ui:202
8518 msgid "Align Environment|A"
8521 #: lib/ui/classic.ui:203
8523 msgid "AlignAt Environment"
8526 #: lib/ui/classic.ui:204
8528 msgid "Flalign Environment|F"
8531 #: lib/ui/classic.ui:207
8533 msgid "Gather Environment"
8536 #: lib/ui/classic.ui:208
8538 msgid "Multline Environment"
8541 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8545 #: lib/ui/classic.ui:216
8546 msgid "Special Character|S"
8547 msgstr "Speciaal teken|S"
8549 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8551 msgid "Citation...|C"
8552 msgstr "Literatuurverwijzing"
8554 #: lib/ui/classic.ui:218
8556 msgid "Cross-reference...|r"
8557 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8559 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8563 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8567 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8568 msgid "Marginal Note|M"
8569 msgstr "Kanttekening|K"
8571 #: lib/ui/classic.ui:222
8573 msgstr "Korte titel"
8575 #: lib/ui/classic.ui:223
8577 msgid "Index Entry|I"
8580 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8581 msgid "Nomenclature Entry"
8584 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8588 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8593 #: lib/ui/classic.ui:227
8594 msgid "Lists & TOC|O"
8597 #: lib/ui/classic.ui:229
8602 #: lib/ui/classic.ui:230
8605 msgstr "Minipagina|#m"
8607 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8609 msgid "Graphics...|G"
8612 #: lib/ui/classic.ui:232
8614 msgid "Tabular Material...|b"
8615 msgstr "Tabelformaat"
8617 #: lib/ui/classic.ui:233
8620 msgstr "drijvende delen"
8622 #: lib/ui/classic.ui:235
8624 msgid "Include File...|d"
8627 #: lib/ui/classic.ui:236
8629 msgid "Insert File|e"
8630 msgstr "Figuur invoegen"
8632 #: lib/ui/classic.ui:237
8633 msgid "External Material...|x"
8636 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8638 msgid "Superscript|S"
8639 msgstr "Postscript|#P"
8641 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8644 msgstr "Postscript|#P"
8646 #: lib/ui/classic.ui:243
8648 msgid "Horizontal Fill|H"
8649 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8651 # (woord)afbreekpunt
8652 #: lib/ui/classic.ui:244
8654 msgid "Hyphenation Point|P"
8655 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8657 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8659 msgid "Ligature Break|k"
8660 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8662 #: lib/ui/classic.ui:246
8664 msgid "Protected Space|r"
8665 msgstr "Harde spatie invoegen"
8667 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8668 msgid "Inter-word Space|w"
8671 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8672 msgid "Thin Space|T"
8675 #: lib/ui/classic.ui:249
8677 msgid "Vertical Space..."
8678 msgstr "Verticale afstanden"
8680 #: lib/ui/classic.ui:250
8682 msgid "Line Break|L"
8683 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8685 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8689 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8691 msgid "End of Sentence|E"
8692 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8694 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8695 #: lib/ui/classic.ui:253
8697 msgid "Single Quote|Q"
8700 #: lib/ui/classic.ui:254
8701 msgid "Ordinary Quote|O"
8704 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8706 msgid "Menu Separator|M"
8709 #: lib/ui/classic.ui:256
8711 msgid "Horizontal Line"
8712 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8714 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8717 msgstr "Paginascheidingen"
8719 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8721 msgid "Display Formula|D"
8722 msgstr "f Venster tonen|#F"
8724 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8726 msgid "Eqnarray Environment|E"
8727 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8729 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8731 msgid "AMS align Environment|a"
8734 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8736 msgid "AMS alignat Environment|t"
8739 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8741 msgid "AMS flalign Environment|f"
8744 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8746 msgid "AMS gather Environment|g"
8749 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8751 msgid "AMS multline Environment|m"
8754 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8756 msgid "Array Environment|y"
8757 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8759 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8761 msgid "Cases Environment|C"
8762 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8764 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8766 msgid "Split Environment|S"
8769 #: lib/ui/classic.ui:276
8771 msgid "Font Change|o"
8772 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8774 #: lib/ui/classic.ui:280
8776 msgid "Math Normal Font"
8777 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8779 #: lib/ui/classic.ui:282
8781 msgid "Math Calligraphic Family"
8784 #: lib/ui/classic.ui:283
8786 msgid "Math Fraktur Family"
8789 #: lib/ui/classic.ui:284
8791 msgid "Math Roman Family"
8794 #: lib/ui/classic.ui:285
8796 msgid "Math Sans Serif Family"
8799 #: lib/ui/classic.ui:287
8801 msgid "Math Bold Series"
8802 msgstr "Wiskundemodus"
8804 #: lib/ui/classic.ui:289
8806 msgid "Text Normal Font"
8809 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8811 msgid "Text Roman Family"
8814 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8816 msgid "Text Sans Serif Family"
8819 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8821 msgid "Text Typewriter Family"
8822 msgstr "Schrijfmachine"
8824 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8826 msgid "Text Bold Series"
8829 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8831 msgid "Text Medium Series"
8834 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8835 msgid "Text Italic Shape"
8838 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8840 msgid "Text Small Caps Shape"
8843 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8844 msgid "Text Slanted Shape"
8847 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8848 msgid "Text Upright Shape"
8851 #: lib/ui/classic.ui:306
8853 msgid "Floatflt Figure"
8856 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8858 msgid "Table of Contents|C"
8859 msgstr "Inhoudsopgave"
8861 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8863 msgid "Index List|I"
8864 msgstr "i Inspringen|#I"
8866 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8868 msgid "Nomenclature|N"
8872 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8874 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8875 msgstr "Bibliografie"
8877 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8878 msgid "LyX Document...|X"
8879 msgstr "LyX-document...|X"
8881 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8883 msgid "Plain Text...|T"
8886 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8888 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8891 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8893 msgid "Track Changes|T"
8894 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8896 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8898 msgid "Merge Changes...|M"
8899 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8901 #: lib/ui/classic.ui:326
8902 msgid "Accept All Changes|A"
8905 #: lib/ui/classic.ui:327
8906 msgid "Reject All Changes|R"
8909 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8911 msgid "Show Changes in Output|S"
8912 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8914 #: lib/ui/classic.ui:335
8916 msgid "Character...|C"
8917 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8919 #: lib/ui/classic.ui:336
8921 msgid "Paragraph...|P"
8922 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8924 #: lib/ui/classic.ui:337
8925 msgid "Document...|D"
8926 msgstr "Document...|D"
8928 #: lib/ui/classic.ui:338
8930 msgid "Tabular...|T"
8931 msgstr "Tabelformaat"
8933 #: lib/ui/classic.ui:340
8935 msgid "Emphasize Style|E"
8938 #: lib/ui/classic.ui:341
8939 msgid "Noun Style|N"
8942 #: lib/ui/classic.ui:342
8943 msgid "Bold Style|B"
8946 #: lib/ui/classic.ui:345
8948 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8949 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8951 #: lib/ui/classic.ui:346
8953 msgid "Increase Environment Depth|i"
8954 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8956 #: lib/ui/classic.ui:347
8957 msgid "Start Appendix Here|S"
8960 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8962 msgid "Build Program|B"
8963 msgstr "Aanmaken programma"
8965 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8967 msgstr "Bijwerken|w"
8969 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8972 msgstr "LaTeX-logboek"
8974 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8978 #: lib/ui/classic.ui:361
8979 msgid "TeX Information|X"
8980 msgstr "TeX-informatie|X"
8982 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8987 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8989 msgid "Go to Label|L"
8990 msgstr "Lange tabel"
8992 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8997 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8998 msgid "Save Bookmark 1|S"
9001 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
9002 msgid "Save Bookmark 2"
9005 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
9006 msgid "Save Bookmark 3"
9009 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9011 msgid "Save Bookmark 4"
9014 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9016 msgid "Save Bookmark 5"
9019 #: lib/ui/classic.ui:386
9021 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9024 #: lib/ui/classic.ui:387
9026 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9029 #: lib/ui/classic.ui:388
9031 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9034 #: lib/ui/classic.ui:389
9036 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9039 #: lib/ui/classic.ui:390
9041 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9044 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9045 msgid "Introduction|I"
9046 msgstr "Inleiding|I"
9048 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9052 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9053 msgid "User's Guide|U"
9054 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9056 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9057 msgid "Extended Features|E"
9060 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9061 msgid "Embedded Objects|m"
9064 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9066 msgid "Customization|C"
9069 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9073 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9074 msgid "Table of Contents|a"
9075 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9077 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9078 msgid "LaTeX Configuration|L"
9079 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9081 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9085 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9089 #: lib/ui/classic.ui:425
9091 msgid "Preferences..."
9092 msgstr "Voorkeuren...|V"
9094 #: lib/ui/classic.ui:426
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9102 msgstr "Documenten|D"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9107 msgstr "Tweezijdig|#T"
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9111 msgid "New from Template...|m"
9112 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9116 msgid "Open Recent|t"
9117 msgstr "Document openen "
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9120 msgid "New Window|W"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9124 msgid "Close Window|d"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9130 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
9133 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
9138 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
9143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9149 msgid "Paste Recent|e"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9155 msgid "Paste Special"
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9161 msgstr "Selecteer een bestand"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9165 msgid "Move Paragraph Up|o"
9166 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9170 msgid "Move Paragraph Down|v"
9171 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9175 msgid "Text Style|S"
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9180 msgid "Paragraph Settings...|P"
9181 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9190 msgid "Rows & Columns|C"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9195 msgid "Increase List Depth|I"
9196 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9200 msgid "Decrease List Depth|D"
9201 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9204 msgid "Dissolve Inset|l"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9209 msgid "TeX Code Settings...|C"
9210 msgstr "Extra opties"
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9214 msgid "Float Settings...|a"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9218 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9223 msgid "Note Settings...|N"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9228 msgid "Branch Settings...|B"
9229 msgstr "Literatuurverwijzing"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9233 msgid "Box Settings...|x"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9238 msgid "Table Settings...|a"
9239 msgstr "Tabelinstellingen"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9243 msgid "Plain Text|T"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9248 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9249 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9258 msgid "Selection, Join Lines|i"
9259 msgstr "Als regels|g"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9263 msgid "Customized...|C"
9264 msgstr "Eigen papiergrootte"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9268 msgid "Capitalize|a"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9274 msgstr "Bijwerken|w"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9287 msgid "Bottom Line|B"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9297 msgid "Right Line|R"
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9303 msgstr "Rij kopiƫren"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9308 msgstr "Rijen verwisselen"
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9312 msgid "Copy Column|p"
9313 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9317 msgid "Swap Columns|w"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9322 msgid "Text Style|T"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9327 msgid "Split Cell|C"
9328 msgstr "Speciale cel"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9332 msgid "Add Line Above|A"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9337 msgid "Add Line Below|B"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9342 msgid "Delete Line Above|D"
9343 msgstr "Deze rij verwijderen"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9347 msgid "Delete Line Below|e"
9348 msgstr "Deze rij verwijderen"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9352 msgid "Add Line to Left"
9353 msgstr "Linkerlijn|L"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9357 msgid "Add Line to Right"
9358 msgstr "Rechterlijn|R"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9362 msgid "Delete Line to Left"
9363 msgstr "Kies document ter invoeging"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9367 msgid "Delete Line to Right"
9368 msgstr "Kies document ter invoeging"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9372 msgid "Math Normal Font|N"
9373 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9377 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9382 msgid "Math Fraktur Family|F"
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9387 msgid "Math Roman Family|R"
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9392 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9397 msgid "Math Bold Series|B"
9398 msgstr "Wiskundemodus"
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9402 msgid "Text Normal Font|T"
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9416 msgid "Mathematica|a"
9417 msgstr "Mathematica"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9421 msgid "Maple, simplify|s"
9422 msgstr "Maple, simplify"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9426 msgid "Maple, factor|f"
9427 msgstr "Maple, factor"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9431 msgid "Maple, evalm|e"
9432 msgstr "Maple, evalm"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9436 msgid "Maple, evalf|v"
9437 msgstr "Maple, evalf"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9441 msgid "Open All Insets|O"
9442 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9445 msgid "Close All Insets|C"
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9450 msgid "View Source|S"
9451 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9456 msgstr "Tweezijdig|#T"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9460 msgid "Special Character|p"
9461 msgstr "Speciaal teken|S"
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9465 msgid "Formatting|o"
9466 msgstr "drijvende delen"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9470 msgid "List / TOC|i"
9471 msgstr "Lijst van Tabellen"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9476 msgstr "drijvende delen"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9493 msgid "Cross-Reference...|R"
9494 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9498 msgstr "Onderschrift"
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9502 msgid "Index Entry|d"
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9507 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9508 msgstr "Index item invoegen"
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9513 msgstr "Tabelformaat"
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9517 msgid "Short Title|S"
9518 msgstr "Korte titel"
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9526 msgid "Program Listing"
9527 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9530 msgid "Ordinary Quote|Q"
9533 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9536 msgid "Single Quote|S"
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9540 msgid "Phonetic Symbols|y"
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9545 msgid "Protected Space|P"
9546 msgstr "Harde spatie invoegen"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9550 msgid "Horizontal Fill|F"
9551 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9555 msgid "Horizontal Line|L"
9556 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9560 msgid "Vertical Space...|V"
9561 msgstr "Verticale afstanden"
9563 # (woord)afbreekpunt
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9566 msgid "Hyphenation Point|H"
9567 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9571 msgid "Line Break|B"
9572 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9576 msgid "Page Break|a"
9577 msgstr "Paginascheidingen"
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9581 msgid "Clear Page|C"
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9585 msgid "Clear Double Page|D"
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9590 msgid "Numbered Formula|N"
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9595 msgid "Aligned Environment|l"
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9600 msgid "AlignedAt Environment|v"
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9605 msgid "Gathered Environment|h"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9610 msgid "Delimiters|r"
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9620 msgid "Toggle Math Panels"
9621 msgstr "Wiskundepaneel"
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9625 msgid "Text Wrap Float|W"
9626 msgstr "Tabel invoegen"
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9630 msgid "External Material...|M"
9631 msgstr "Extern materiaal"
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9635 msgid "Child Document...|d"
9636 msgstr "Document...|D"
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9646 msgstr "Commentaar:"
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9649 msgid "Greyed Out|G"
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9654 msgid "Change Tracking|C"
9655 msgstr "Taal veranderen"
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9658 msgid "Start Appendix Here|A"
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9662 msgid "Compressed|m"
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9667 msgid "Settings...|S"
9668 msgstr "Instellingen"
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9672 msgid "Accept Change|A"
9673 msgstr "Accepteren|#A"
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9677 msgid "Reject Change|R"
9678 msgstr "Herlezen|#l"
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9682 msgid "Accept All Changes|c"
9683 msgstr "Accepteren|#A"
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9687 msgid "Reject All Changes|e"
9688 msgstr "Herlezen|#l"
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9692 msgid "Next Change|C"
9693 msgstr " (Veranderd)"
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9697 msgid "Next Cross-Reference|R"
9698 msgstr "Verwijzing invoegen"
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9702 msgid "Clear Bookmarks|C"
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9707 msgid "Thesaurus...|T"
9708 msgstr "Tabelformaat"
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9712 msgid "TeX Information|I"
9713 msgstr "TeX-informatie|X"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9716 msgid "New document"
9717 msgstr "Nieuw document"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9721 msgid "Open document"
9722 msgstr "Document openen "
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9726 msgid "Save document"
9727 msgstr "Document opslaan?"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9731 msgid "Print document"
9732 msgstr "Document importeren"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9736 msgid "Check spelling"
9737 msgstr "Controleren TeX"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9749 msgid "Find and replace"
9750 msgstr "Zoeken en vervangen"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9754 msgid "Toggle emphasis"
9755 msgstr "Nadruk aan/uit"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9760 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9770 msgstr "Matrix invoegen"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9774 msgid "Insert graphics"
9775 msgstr "Figuur invoegen"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9778 msgid "Insert table"
9779 msgstr "Tabel invoegen"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9783 msgid "Toggle Outline"
9784 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9788 msgid "Toggle Math Toolbar"
9789 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9793 msgid "Toggle Table Toolbar"
9794 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9803 msgid "Numbered list"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9808 msgid "Itemized list"
9809 msgstr "Index lijst invoegen"
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9813 msgid "Increase depth"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9818 msgid "Decrease depth"
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9823 msgid "Insert figure float"
9824 msgstr "Index lijst invoegen"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9828 msgid "Insert table float"
9829 msgstr "Tabel invoegen"
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9833 msgid "Insert label"
9834 msgstr "Label invoegen"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9838 msgid "Insert cross-reference"
9839 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9842 msgid "Insert citation"
9843 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9847 msgid "Insert index entry"
9848 msgstr "Index item invoegen"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9852 msgid "Insert nomenclature entry"
9853 msgstr "Index item invoegen"
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9857 msgid "Insert footnote"
9858 msgstr "Voetnoot invoegen"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9862 msgid "Insert margin note"
9863 msgstr "Kanttekening invoegen"
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9868 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9873 msgstr "Label invoegen"
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9877 msgid "Insert TeX code"
9878 msgstr "Bibtex invoegen"
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9882 msgid "Include file"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9888 msgstr "LaTeX-stijlen"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9892 msgid "Paragraph settings"
9893 msgstr "streep minipagina"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9898 msgstr "Rij toevoegen|R"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9903 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9908 msgstr "Rij verwijderen|w"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9912 msgid "Delete column"
9913 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9917 msgid "Set top line"
9918 msgstr "Volgende regel selecteren"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9922 msgid "Set bottom line"
9923 msgstr "boven/onder lijn"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9927 msgid "Set left line"
9928 msgstr "Volgende regel selecteren"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9932 msgid "Set right line"
9933 msgstr "Volgende regel selecteren"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9937 msgid "Set all lines"
9938 msgstr "Alle randen aanzetten"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9942 msgid "Unset all lines"
9943 msgstr "u Randen uit|#U"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9948 msgstr "Links uitlijnen"
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9952 msgid "Align center"
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9958 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9963 msgstr "t Lijn boven"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9967 msgid "Align middle"
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9972 msgid "Align bottom"
9973 msgstr "b Lijn onder"
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9978 msgstr "&Cel roteren"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9982 msgid "Rotate table"
9983 msgstr "Tabel &Roteren"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9987 msgid "Set multi-column"
9988 msgstr "Meerkolom speciaal"
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9998 msgid "Set display mode"
9999 msgstr "Schermweergave"
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10004 msgstr "Onderschrift"
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10008 msgid "Superscript"
10009 msgstr "Bovenschrift"
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10013 msgid "Insert square root"
10014 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10018 msgid "Insert root"
10019 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10023 msgid "Insert standard fraction"
10024 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10029 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10033 msgid "Insert integral"
10034 msgstr "Tabel invoegen"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10038 msgid "Insert product"
10039 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10058 msgid "Insert delimiters"
10059 msgstr "Begrenzing"
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10062 msgid "Insert matrix"
10063 msgstr "Matrix invoegen"
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10067 msgid "Insert cases environment"
10068 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10072 msgid "Command Buffer"
10073 msgstr "Opdracht:|#C"
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10078 msgstr "Voorbeeld|#V"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10082 msgid "Track changes"
10083 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10087 msgid "Show changes in output"
10088 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10092 msgid "Next change"
10093 msgstr " (Veranderd)"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10097 msgid "Accept change"
10098 msgstr "Accepteren|#A"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10102 msgid "Reject change"
10103 msgstr "Herlezen|#l"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10107 msgid "Merge changes"
10108 msgstr "Cellen samenvoegen"
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10112 msgid "Accept all changes"
10113 msgstr "Accepteren|#A"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10117 msgid "Reject all changes"
10118 msgstr "Herlezen|#l"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10127 msgid "View/Update"
10128 msgstr "Document opslaan?"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10138 msgstr "Bij&werken"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10141 msgid "View PDF (pdflatex)"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10145 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10150 msgid "View PostScript"
10151 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10155 msgid "Update PostScript"
10156 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10160 msgid "Math Panels"
10161 msgstr "Wiskundepaneel"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10165 msgid "Math Spacings"
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10181 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
10187 msgstr "Lettertype: "
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10229 msgstr "t Boven|#T"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10277 msgstr "Spellingscontrole"
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10302 msgstr "Floatflt|#f"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10339 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10343 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10353 msgstr "Regelafstand|#g"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10357 msgid "Thin space\t\\,"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10362 msgid "Medium space\t\\:"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10367 msgid "Thick space\t\\;"
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10371 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10375 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10380 msgid "Negative space\t\\!"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10384 msgid "Square root\t\\sqrt"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10388 msgid "Other root\t\\root"
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10392 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10396 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10400 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10404 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10409 msgid "Standard\t\\frac"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10414 msgid "No hor. line\t\\atop"
10415 msgstr "Geen verdere notities"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10418 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10422 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10426 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10430 msgid "Binomial\t\\choose"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10434 msgid "Roman\t\\mathrm"
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10438 msgid "Bold\t\\mathbf"
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10442 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10447 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10448 msgstr "Zonder schreef"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10452 msgid "Italic\t\\mathit"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10457 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10458 msgstr "Schrijfmachine"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10461 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10465 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10470 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10471 msgstr "Familie:|F"
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10474 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10503 msgid "Frame Decorations"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10528 msgstr "t Boven|#T"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10559 msgstr "Voorbeeld|#V"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10572 msgid "overleftarrow"
10573 msgstr "Rij verwijderen|w"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10576 msgid "overrightarrow"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10580 msgid "overleftrightarrow"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10591 msgstr "Onderstreept "
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10598 msgid "underleftarrow"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10602 msgid "underrightarrow"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10606 msgid "underleftrightarrow"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10617 msgstr "Bladeren|#B"
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10622 msgstr "Rij verwijderen|w"
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10638 msgid "updownarrow"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10642 msgid "leftrightarrow"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10665 msgid "Updownarrow"
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10669 msgid "Leftrightarrow"
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10673 msgid "Longleftrightarrow"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10677 msgid "Longleftarrow"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10681 msgid "Longrightarrow"
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10685 msgid "longleftrightarrow"
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10689 msgid "longleftarrow"
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10693 msgid "longrightarrow"
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10697 msgid "leftharpoondown"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10701 msgid "rightharpoondown"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10707 msgstr "Onderschrift"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10724 msgid "leftharpoonup"
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10728 msgid "rightharpoonup"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10732 msgid "hookleftarrow"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10736 msgid "hookrightarrow"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10750 msgid "rightleftharpoons"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10785 msgid "bigtriangleup"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10803 msgid "bigtriangledown"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10821 msgid "triangleright"
10822 msgstr "Rechtsboven"
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10838 msgid "triangleleft"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10939 msgstr " fouten gevonden."
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10969 msgstr "tabular lijn"
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10974 msgstr "Subsubsectie"
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10983 msgstr "Hoofddocument:"
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11036 msgstr "t Boven|#T"
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11156 msgstr "Oostenrijks"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11188 msgstr "Verwij&deren"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11229 msgid "Miscellaneous"
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11235 msgstr "&Lange tabel"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11240 msgstr "tabular lijn"
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11264 msgstr "Met dank aan"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11294 msgstr ", Diepte: "
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11303 msgstr "dieptestreep"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11313 msgstr "t Boven|#T"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11318 msgstr "t Boven|#T"
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11332 msgstr "drijvende delen"
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11353 msgid "diamondsuit"
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11370 msgid "textrm \\AA"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11379 msgid "mathcircumflex"
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11386 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11390 msgstr "wiskunde frame"
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11457 msgid "Big Operators"
11458 msgstr "Grote operanden"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11463 msgstr "t Lijn boven"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11473 msgstr "t Lijn boven"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11483 msgstr "t Lijn boven"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11508 msgstr "t Lijn boven"
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11518 msgstr "t Lijn boven"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11523 msgstr "Lettertype: "
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11526 msgid "ointctrclockwiseop"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11530 msgid "ointctrclockwise"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11534 msgid "ointclockwiseop"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11538 msgid "ointclockwise"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11544 msgstr "t Lijn boven"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11565 msgstr " fouten gevonden."
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11608 msgid "AMS Miscellaneous"
11609 msgstr "AMS overig"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11622 msgstr ", Diepte: "
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11644 msgstr "Alle randen"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11656 msgid "vartriangle"
11657 msgstr "tabular lijn"
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11660 msgid "triangledown"
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11678 msgid "measuredangle"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11684 msgstr "i Inspringen|#I"
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11713 msgid "blacktriangle"
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11717 msgid "blacktriangledown"
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11722 msgid "blacksquare"
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11726 msgid "blacklozenge"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11734 msgid "sphericalangle"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11740 msgstr "Commentaar:"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11745 msgstr ", Diepte: "
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11758 msgstr "AMS pijlen"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11761 msgid "dashleftarrow"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11765 msgid "dashrightarrow"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11769 msgid "leftleftarrows"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11773 msgid "leftrightarrows"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11777 msgid "rightrightarrows"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11781 msgid "rightleftarrows"
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11787 msgstr "Rij verwijderen|w"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11791 msgid "Rrightarrow"
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11795 msgid "twoheadleftarrow"
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11799 msgid "twoheadrightarrow"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11803 msgid "leftarrowtail"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11807 msgid "rightarrowtail"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11811 msgid "looparrowleft"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11816 msgid "looparrowright"
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11820 msgid "curvearrowleft"
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11824 msgid "curvearrowright"
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11828 msgid "circlearrowleft"
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11832 msgid "circlearrowright"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11846 msgstr "Bladeren|#B"
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11849 msgid "downdownarrows"
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11853 msgid "upharpoonleft"
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11857 msgid "upharpoonright"
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11861 msgid "downharpoonleft"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11865 msgid "downharpoonright"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11869 msgid "leftrightharpoons"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11873 msgid "rightsquigarrow"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11877 msgid "leftrightsquigarrow"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11883 msgstr "Rij verwijderen|w"
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11886 msgid "nrightarrow"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11890 msgid "nleftrightarrow"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11899 msgid "nRightarrow"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11903 msgid "nLeftrightarrow"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11912 msgid "AMS Relations"
11913 msgstr "AMS relaties"
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11932 msgid "eqslantless"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11987 msgstr "Parameters"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11996 msgstr "Parameters"
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12005 msgstr "Parameters"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12020 msgid "thickapprox"
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12059 msgid "preccurlyeq"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12063 msgid "succcurlyeq"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12067 msgid "curlyeqprec"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12071 msgid "curlyeqsucc"
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12091 msgid "vartriangleleft"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12096 msgid "vartriangleright"
12097 msgstr "Rechterlijn|R"
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12100 msgid "trianglelefteq"
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12104 msgid "trianglerighteq"
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12122 msgid "risingdotseq"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12126 msgid "fallingdotseq"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12147 msgid "shortparallel"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12160 msgid "blacktriangleleft"
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12164 msgid "blacktriangleright"
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12178 msgid "backepsilon"
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12195 msgid "AMS Negative Relations"
12196 msgstr "AMS negaties"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12205 msgstr "Label invoegen"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12286 msgstr " fouten gevonden."
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12301 msgid "precnapprox"
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12305 msgid "succnapprox"
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12311 msgstr "Subsubsectie"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12320 msgstr "Subsubsectie"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12353 msgid "varsubsetneq"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12357 msgid "varsupsetneq"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12361 msgid "varsubsetneqq"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12365 msgid "varsupsetneqq"
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12369 msgid "ntriangleleft"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12374 msgid "ntriangleright"
12375 msgstr "Rechtsboven"
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12378 msgid "ntrianglelefteq"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12382 msgid "ntrianglerighteq"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12407 msgid "nshortparallel"
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12412 msgid "AMS Operators"
12413 msgstr "AMS operanden"
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12420 msgid "smallsetminus"
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12426 msgstr "Onderschrift"
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12445 msgid "doublebarwedge"
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12468 msgid "divideontimes"
12469 msgstr "Inhoudsopgave"
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12475 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12482 msgid "leftthreetimes"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12486 msgid "rightthreetimes"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12498 msgid "circleddash"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12506 msgid "circledcirc"
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12519 #: src/Buffer.cpp:230
12521 msgid "Could not remove temporary directory"
12522 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12524 #: src/Buffer.cpp:231
12526 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12527 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12529 #: src/Buffer.cpp:402
12531 msgid "Unknown document class"
12532 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12534 #: src/Buffer.cpp:403
12536 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12539 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12541 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12542 msgstr "Onbekende handeling"
12544 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12546 msgid "Document header error"
12547 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12549 #: src/Buffer.cpp:473
12550 msgid "\\begin_header is missing"
12553 #: src/Buffer.cpp:493
12554 msgid "\\begin_document is missing"
12557 #: src/Buffer.cpp:504
12559 msgid "Can't load document class"
12560 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12562 #: src/Buffer.cpp:505
12565 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12568 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12569 #: src/BufferView.cpp:913
12570 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12573 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12575 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12576 "xcolor/soul are installed.\n"
12577 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12581 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12583 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12584 "xcolor and soul are not installed.\n"
12585 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12589 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12591 msgid "Document could not be read"
12592 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12594 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12596 msgid "%1$s could not be read."
12597 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12599 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12601 msgid "Document format failure"
12604 #: src/Buffer.cpp:677
12606 msgid "%1$s is not a LyX document."
12609 #: src/Buffer.cpp:701
12611 msgid "Conversion failed"
12612 msgstr "Conversiefouten!"
12614 #: src/Buffer.cpp:702
12617 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12618 "it could not be created."
12621 #: src/Buffer.cpp:711
12623 msgid "Conversion script not found"
12624 msgstr "Geen waarschuwingen."
12626 #: src/Buffer.cpp:712
12629 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12630 "could not be found."
12633 #: src/Buffer.cpp:733
12634 msgid "Conversion script failed"
12637 #: src/Buffer.cpp:734
12640 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12644 #: src/Buffer.cpp:749
12646 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12649 #: src/Buffer.cpp:785
12651 msgid "Backup failure"
12652 msgstr "Backup locatie"
12654 #: src/Buffer.cpp:786
12657 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12658 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12661 #: src/Buffer.cpp:919
12663 msgid "Encoding error"
12664 msgstr "Teken&set:"
12666 #: src/Buffer.cpp:920
12668 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12669 "chosen encoding.\n"
12670 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12673 #: src/Buffer.cpp:1198
12675 msgid "Running chktex..."
12676 msgstr "chktex draait..."
12678 #: src/Buffer.cpp:1211
12679 msgid "chktex failure"
12682 #: src/Buffer.cpp:1212
12684 msgid "Could not run chktex successfully."
12685 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12687 #: src/Buffer.cpp:1743
12689 msgid "Preview source code"
12690 msgstr "Voorbeeld|#V"
12692 #: src/Buffer.cpp:1754
12694 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12697 #: src/Buffer.cpp:1758
12699 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12702 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12705 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12707 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12710 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12712 msgid "Save changed document?"
12713 msgstr "Document opslaan?"
12715 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12719 #: src/BufferList.cpp:348
12721 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12722 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12724 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12725 msgid " Save seems successful. Phew."
12726 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12728 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12729 msgid " Save failed! Trying..."
12730 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12732 #: src/BufferList.cpp:389
12733 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12734 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12736 #: src/BufferParams.cpp:476
12739 "The layout file requested by this document,\n"
12741 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12742 "class or style file required by it is not\n"
12743 "available. See the Customization documentation\n"
12744 "for more information.\n"
12747 #: src/BufferParams.cpp:482
12749 msgid "Document class not available"
12750 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12752 #: src/BufferParams.cpp:483
12753 msgid "LyX will not be able to produce output."
12756 #: src/BufferView.cpp:242
12759 "The document %1$s is already loaded.\n"
12761 "Do you want to revert to the saved version?"
12764 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12766 msgid "Revert to saved document?"
12767 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12769 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12772 msgstr "Registreren"
12774 #: src/BufferView.cpp:246
12776 msgid "&Switch to document"
12777 msgstr "Selecteren tot einde document"
12779 #: src/BufferView.cpp:268
12782 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12784 "Do you want to create a new document?"
12787 #: src/BufferView.cpp:271
12789 msgid "Create new document?"
12790 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12792 #: src/BufferView.cpp:272
12797 #: src/BufferView.cpp:578
12799 msgid "Save bookmark"
12800 msgstr "b Onder|#B"
12802 #: src/BufferView.cpp:774
12804 msgid "No further undo information"
12805 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12807 #: src/BufferView.cpp:784
12808 msgid "No further redo information"
12809 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12811 #: src/BufferView.cpp:961
12813 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12815 #: src/BufferView.cpp:968
12817 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12819 #: src/BufferView.cpp:975
12820 msgid "Mark removed"
12821 msgstr "Merkteken verwijderd"
12823 #: src/BufferView.cpp:978
12825 msgstr "Merkteken geplaatst"
12827 #: src/BufferView.cpp:1024
12829 msgid "%1$d words in selection."
12830 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12832 #: src/BufferView.cpp:1027
12834 msgid "%1$d words in document."
12835 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12837 #: src/BufferView.cpp:1032
12839 msgid "One word in selection."
12840 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12842 #: src/BufferView.cpp:1034
12844 msgid "One word in document."
12845 msgstr "Document invoegen "
12847 #: src/BufferView.cpp:1037
12849 msgid "Count words"
12850 msgstr "Huidige woord"
12852 #: src/BufferView.cpp:1617
12854 msgid "Select LyX document to insert"
12855 msgstr "Kies document ter invoeging"
12857 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12858 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12859 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12860 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12863 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12864 msgid "Documents|#o#O"
12865 msgstr "Documenten|#o#O"
12867 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12868 msgid "Examples|#E#e"
12869 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12871 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12872 #: src/callback.cpp:142
12874 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12875 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12877 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12878 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12880 msgstr "Afgebroken."
12882 #: src/BufferView.cpp:1647
12884 msgid "Inserting document %1$s..."
12885 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12887 #: src/BufferView.cpp:1658
12889 msgid "Document %1$s inserted."
12890 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12892 #: src/BufferView.cpp:1660
12894 msgid "Could not insert document %1$s"
12895 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12897 #: src/Chktex.cpp:71
12899 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12900 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12902 #: src/Chktex.cpp:73
12903 msgid "ChkTeX warning id # "
12904 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12906 #: src/Color.cpp:268
12910 #: src/Color.cpp:269
12914 #: src/Color.cpp:270
12918 #: src/Color.cpp:271
12922 #: src/Color.cpp:272
12926 #: src/Color.cpp:273
12930 #: src/Color.cpp:274
12934 #: src/Color.cpp:275
12938 #: src/Color.cpp:276
12942 #: src/Color.cpp:277
12946 #: src/Color.cpp:278
12948 msgstr "achtergrond"
12950 #: src/Color.cpp:279
12954 #: src/Color.cpp:280
12958 #: src/Color.cpp:281
12960 msgstr "LaTeX tekst"
12962 #: src/Color.cpp:282
12963 msgid "previewed snippet"
12966 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12970 #: src/Color.cpp:284
12971 msgid "note background"
12972 msgstr "achtergrond opmerking"
12974 #: src/Color.cpp:285
12977 msgstr "Commentaar:"
12979 #: src/Color.cpp:286
12981 msgid "comment background"
12982 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12984 #: src/Color.cpp:287
12986 msgid "greyedout inset"
12987 msgstr "Inzet geopend"
12989 #: src/Color.cpp:288
12991 msgid "greyedout inset background"
12992 msgstr "achtergrond inzet"
12994 #: src/Color.cpp:289
12998 #: src/Color.cpp:290
13000 msgstr "dieptestreep"
13002 #: src/Color.cpp:291
13006 #: src/Color.cpp:292
13007 msgid "command inset"
13008 msgstr "opdracht-inzet"
13010 #: src/Color.cpp:293
13011 msgid "command inset background"
13012 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13014 #: src/Color.cpp:294
13015 msgid "command inset frame"
13016 msgstr "frame opdracht-inzet"
13018 #: src/Color.cpp:295
13019 msgid "special character"
13020 msgstr "speciaal teken"
13022 #: src/Color.cpp:296
13026 #: src/Color.cpp:297
13027 msgid "math background"
13028 msgstr "achtergrond wiskunde"
13030 #: src/Color.cpp:298
13032 msgid "graphics background"
13033 msgstr "achtergrond wiskunde"
13035 #: src/Color.cpp:299
13037 msgid "Math macro background"
13038 msgstr "achtergrond wiskunde"
13040 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13041 #: src/Color.cpp:300
13043 msgstr "wiskunde frame"
13045 #: src/Color.cpp:301
13047 msgid "math corners"
13048 msgstr "wiskunde lijn"
13050 #: src/Color.cpp:302
13052 msgstr "wiskunde lijn"
13054 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13055 #: src/Color.cpp:303
13057 msgid "caption frame"
13058 msgstr "wiskunde frame"
13060 #: src/Color.cpp:304
13061 msgid "collapsable inset text"
13064 #: src/Color.cpp:305
13066 msgid "collapsable inset frame"
13067 msgstr "commando-inzet"
13069 #: src/Color.cpp:306
13070 msgid "inset background"
13071 msgstr "achtergrond inzet"
13073 #: src/Color.cpp:307
13074 msgid "inset frame"
13075 msgstr "inzet frame"
13077 #: src/Color.cpp:308
13079 msgid "LaTeX error"
13080 msgstr "LaTeX-fout"
13082 #: src/Color.cpp:309
13083 msgid "end-of-line marker"
13084 msgstr "bestandseinde marker"
13086 #: src/Color.cpp:310
13088 msgid "appendix marker"
13089 msgstr "bijlage lijn"
13091 #: src/Color.cpp:311
13094 msgstr " (Veranderd)"
13096 #: src/Color.cpp:312
13098 msgid "Deleted text"
13099 msgstr "Verwij&deren"
13101 #: src/Color.cpp:313
13104 msgstr "LaTeX tekst"
13106 #: src/Color.cpp:314
13107 msgid "added space markers"
13110 #: src/Color.cpp:315
13111 msgid "top/bottom line"
13112 msgstr "boven/onder lijn"
13114 #: src/Color.cpp:316
13117 msgstr "tabular lijn"
13119 #: src/Color.cpp:317
13121 msgid "table on/off line"
13122 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13124 #: src/Color.cpp:319
13125 msgid "bottom area"
13128 #: src/Color.cpp:320
13130 msgstr "paginascheiding"
13132 #: src/Color.cpp:321
13134 msgid "frame of button"
13135 msgstr "linkerkant van knop"
13137 #: src/Color.cpp:322
13138 msgid "button background"
13139 msgstr "achtergrond van knop"
13141 #: src/Color.cpp:323
13143 msgid "button background under focus"
13144 msgstr "achtergrond van knop"
13146 #: src/Color.cpp:324
13150 #: src/Color.cpp:325
13154 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13155 #: src/Converter.cpp:544
13157 msgid "Cannot convert file"
13158 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13160 #: src/Converter.cpp:333
13163 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13164 "Define a converter in the preferences."
13167 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13169 msgid "Executing command: "
13170 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13172 #: src/Converter.cpp:471
13174 msgid "Build errors"
13175 msgstr "Aanmaken programma"
13177 #: src/Converter.cpp:472
13179 msgid "There were errors during the build process."
13180 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13182 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13184 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13185 msgstr "Fout tijdens lezen "
13187 #: src/Converter.cpp:500
13189 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13190 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13192 #: src/Converter.cpp:546
13194 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13195 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13197 #: src/Converter.cpp:547
13199 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13200 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13202 #: src/Converter.cpp:605
13203 msgid "Running LaTeX..."
13204 msgstr "LaTeX draait..."
13206 #: src/Converter.cpp:623
13209 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13213 #: src/Converter.cpp:626
13215 msgid "LaTeX failed"
13216 msgstr "LaTeX_Titel"
13218 #: src/Converter.cpp:628
13220 msgid "Output is empty"
13223 #: src/Converter.cpp:629
13224 msgid "An empty output file was generated."
13227 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13230 "Layout had to be changed from\n"
13232 "because of class conversion from\n"
13236 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13237 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13238 # Font-knop op de werkbalk.
13239 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13241 msgid "Changed Layout"
13242 msgstr "Tekenstijl definieren"
13244 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13247 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13251 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13252 msgid "Undefined character style"
13255 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13258 "The file %1$s already exists.\n"
13260 "Do you want to over-write that file?"
13263 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13265 msgid "Over-write file?"
13266 msgstr "Het bestand bekijken"
13269 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13270 #: src/callback.cpp:170
13272 msgid "&Over-write"
13273 msgstr "T&ypemachine:"
13275 #: src/Exporter.cpp:87
13276 msgid "Over-write &all"
13279 #: src/Exporter.cpp:88
13281 msgid "&Cancel export"
13282 msgstr "&Annuleren"
13284 #: src/Exporter.cpp:137
13286 msgid "Couldn't copy file"
13287 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13289 #: src/Exporter.cpp:138
13291 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13294 #: src/Exporter.cpp:170
13296 msgid "Couldn't export file"
13297 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13299 #: src/Exporter.cpp:171
13301 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13304 #: src/Exporter.cpp:205
13306 msgid "File name error"
13307 msgstr "Bestandsnaam"
13309 #: src/Exporter.cpp:206
13310 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13313 #: src/Exporter.cpp:245
13315 msgid "Document export cancelled."
13316 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13318 #: src/Exporter.cpp:251
13320 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13321 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13323 #: src/Exporter.cpp:257
13325 msgid "Document exported as %1$s"
13326 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13328 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13329 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13330 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13334 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13335 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13336 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13338 msgstr "Zonder schreef"
13340 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13341 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13342 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13344 msgstr "Schrijfmachine"
13350 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13355 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13360 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13364 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13368 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13372 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13376 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13384 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13388 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13396 #: src/Font.cpp:512
13398 msgid "Emphasis %1$s, "
13401 #: src/Font.cpp:515
13403 msgid "Underline %1$s, "
13404 msgstr "Onderstreept "
13406 #: src/Font.cpp:518
13408 msgid "Noun %1$s, "
13409 msgstr "Eigennaam "
13411 #: src/Font.cpp:523
13413 msgid "Language: %1$s, "
13414 msgstr "Taal: %1$s, "
13416 #: src/Font.cpp:526
13418 msgid " Number %1$s"
13419 msgstr " Getal %1$s"
13421 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13423 msgid "Cannot view file"
13424 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13426 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13428 msgid "File does not exist: %1$s"
13429 msgstr "Bestand bestaat al:"
13431 #: src/Format.cpp:283
13433 msgid "No information for viewing %1$s"
13436 #: src/Format.cpp:293
13438 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13439 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13441 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13443 msgid "Cannot edit file"
13444 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13446 #: src/Format.cpp:353
13448 msgid "No information for editing %1$s"
13451 #: src/Format.cpp:363
13453 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13456 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13458 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13459 msgstr "Spellingscontrole starten."
13461 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13463 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13464 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13466 #: src/ISpell.cpp:278
13468 "Could not create an ispell process.\n"
13469 "You may not have the right languages installed."
13472 #: src/ISpell.cpp:301
13474 "The ispell process returned an error.\n"
13475 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13478 #: src/ISpell.cpp:406
13481 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13485 #: src/ISpell.cpp:417
13486 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13489 #: src/ISpell.cpp:477
13492 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13496 #: src/ISpell.cpp:492
13499 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13503 #: src/Importer.cpp:47
13505 msgid "Importing %1$s..."
13506 msgstr "Importeren%m"
13508 #: src/Importer.cpp:68
13510 msgid "Couldn't import file"
13511 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13513 #: src/Importer.cpp:69
13515 msgid "No information for importing the format %1$s."
13518 #: src/Importer.cpp:95
13520 msgstr "ingevoerd."
13522 #: src/KeySequence.cpp:157
13526 #: src/LaTeX.cpp:95
13528 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13529 msgstr "LaTeX sessienummer"
13531 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13532 msgid "Running MakeIndex."
13533 msgstr "MakeIndex is bezig."
13535 #: src/LaTeX.cpp:322
13536 msgid "Running BibTeX."
13537 msgstr "BibTeX is bezig."
13539 #: src/LaTeX.cpp:462
13541 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13542 msgstr "MakeIndex is bezig."
13546 msgid "Could not read configuration file"
13547 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13552 "Error while reading the configuration file\n"
13554 "Please check your installation."
13559 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13560 msgstr "LyX: Maak map aan "
13568 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13569 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13573 msgid "Unable to remove temporary directory"
13574 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13578 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13587 msgid "Could not create temporary directory"
13588 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13593 "Could not create a temporary directory in\n"
13594 "%1$s. Make sure that this\n"
13595 "path exists and is writable and try again."
13598 #: src/LyX.cpp:1093
13600 msgid "Missing user LyX directory"
13601 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13603 #: src/LyX.cpp:1094
13606 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13607 "It is needed to keep your own configuration."
13608 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13610 #: src/LyX.cpp:1099
13612 msgid "&Create directory"
13613 msgstr "LyX: Maak map aan "
13615 #: src/LyX.cpp:1100
13620 #: src/LyX.cpp:1101
13621 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13624 #: src/LyX.cpp:1105
13626 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13627 msgstr "LyX: Maak map aan "
13629 #: src/LyX.cpp:1111
13631 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13632 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13634 #: src/LyX.cpp:1284
13635 msgid "List of supported debug flags:"
13636 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13638 #: src/LyX.cpp:1288
13640 msgid "Setting debug level to %1$s"
13641 msgstr "Zet debugniveau op "
13643 #: src/LyX.cpp:1299
13646 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13647 "Command line switches (case sensitive):\n"
13648 "\t-help summarize LyX usage\n"
13649 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13650 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13651 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13652 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13653 " select the features to debug.\n"
13654 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13655 "\t-x [--execute] command\n"
13656 " where command is a lyx command.\n"
13657 "\t-e [--export] fmt\n"
13658 " where fmt is the export format of choice.\n"
13659 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13660 " where fmt is the import format of choice\n"
13661 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13662 "\t-version summarize version and build info\n"
13663 "Check the LyX man page for more details."
13665 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13666 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13667 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13668 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13669 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13670 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13671 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13672 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13673 " -dbg optie[,optie]...\n"
13674 " selecteer de debugopties.\n"
13675 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13676 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13678 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13680 msgid "No system directory"
13681 msgstr "Gebruikersmap:"
13683 #: src/LyX.cpp:1336
13685 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13686 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13688 #: src/LyX.cpp:1346
13690 msgid "No user directory"
13691 msgstr "Gebruikersmap:"
13693 #: src/LyX.cpp:1347
13695 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13696 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13698 #: src/LyX.cpp:1357
13700 msgid "Incomplete command"
13701 msgstr "Volgende opdracht"
13703 #: src/LyX.cpp:1358
13705 msgid "Missing command string after --execute switch"
13706 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13708 #: src/LyX.cpp:1368
13710 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13711 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13713 #: src/LyX.cpp:1380
13715 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13716 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13718 #: src/LyX.cpp:1385
13720 msgid "Missing filename for --import"
13721 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13723 #: src/LyXFunc.cpp:363
13725 msgid "Unknown function."
13726 msgstr "Onbekende handeling"
13728 #: src/LyXFunc.cpp:402
13730 msgid "Nothing to do"
13731 msgstr "Niets te doen"
13733 #: src/LyXFunc.cpp:421
13734 msgid "Unknown action"
13735 msgstr "Onbekende handeling"
13737 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13739 msgid "Command disabled"
13740 msgstr "commando-inzet"
13742 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13743 #: src/LyXFunc.cpp:434
13744 msgid "Command not allowed without any document open"
13745 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13747 #: src/LyXFunc.cpp:708
13748 msgid "Document is read-only"
13749 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13751 #: src/LyXFunc.cpp:716
13752 msgid "This portion of the document is deleted."
13755 #: src/LyXFunc.cpp:735
13758 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13760 "Do you want to save the document?"
13763 #: src/LyXFunc.cpp:753
13766 "Could not print the document %1$s.\n"
13767 "Check that your printer is set up correctly."
13770 #: src/LyXFunc.cpp:756
13772 msgid "Print document failed"
13773 msgstr "Afdrukken op"
13775 #: src/LyXFunc.cpp:775
13778 "The document could not be converted\n"
13779 "into the document class %1$s."
13780 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13782 #: src/LyXFunc.cpp:778
13783 msgid "Could not change class"
13786 #: src/LyXFunc.cpp:890
13788 msgid "Saving document %1$s..."
13789 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13791 #: src/LyXFunc.cpp:894
13796 #: src/LyXFunc.cpp:910
13799 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13800 "version of the document %1$s?"
13803 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13806 msgstr "Afsluiten|f"
13808 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
13809 msgid "Missing argument"
13810 msgstr "Argument ontbreekt"
13812 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13814 msgid "Opening help file %1$s..."
13815 msgstr "Openen helpbestand"
13817 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13819 msgid "Opening child document %1$s..."
13820 msgstr "Document %1$s openen... "
13822 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13824 msgid "Document not loaded."
13825 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13827 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13828 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13831 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13833 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13836 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13838 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13839 msgstr "Documentstandaard|#D"
13841 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13843 msgid "Unable to save document defaults"
13844 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13846 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13847 msgid "Converting document to new document class..."
13848 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13850 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13852 msgid "Select template file"
13853 msgstr "Volgende regel selecteren"
13855 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13856 msgid "Templates|#T#t"
13857 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13859 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13861 msgid "Select document to open"
13862 msgstr "Kies document ter opening"
13864 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13866 msgid "Opening document %1$s..."
13867 msgstr "Document %1$s openen... "
13869 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13871 msgid "Document %1$s opened."
13872 msgstr "Document %1$s geopend."
13874 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13876 msgid "Could not open document %1$s"
13877 msgstr "Kon document niet openen"
13879 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13881 msgid "Select %1$s file to import"
13882 msgstr "Kies document ter invoeging"
13884 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13887 "The document %1$s already exists.\n"
13889 "Do you want to over-write that document?"
13892 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13894 msgid "Over-write document?"
13895 msgstr "Document opslaan?"
13897 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13898 msgid "Welcome to LyX!"
13899 msgstr "Welkom in LyX!"
13901 #: src/LyXRC.cpp:2084
13903 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13907 #: src/LyXRC.cpp:2089
13909 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13913 #: src/LyXRC.cpp:2093
13915 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13916 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13917 "specified, an internal routine is used."
13920 #: src/LyXRC.cpp:2101
13922 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13923 "automatically by what you type."
13926 #: src/LyXRC.cpp:2105
13928 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13932 #: src/LyXRC.cpp:2109
13934 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13937 #: src/LyXRC.cpp:2116
13939 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13940 "the backup file in the same directory as the original file."
13943 #: src/LyXRC.cpp:2120
13945 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13946 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13949 #: src/LyXRC.cpp:2124
13951 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13952 "its global and local bind/ directories."
13955 #: src/LyXRC.cpp:2128
13956 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13959 #: src/LyXRC.cpp:2132
13961 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13962 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13965 #: src/LyXRC.cpp:2142
13967 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13968 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13971 #: src/LyXRC.cpp:2153
13974 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13975 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13978 #: src/LyXRC.cpp:2157
13979 msgid "New documents will be assigned this language."
13982 #: src/LyXRC.cpp:2161
13983 msgid "Specify the default paper size."
13984 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13986 #: src/LyXRC.cpp:2165
13988 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13989 "shown after the change has been made.)"
13992 #: src/LyXRC.cpp:2169
13993 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13996 #: src/LyXRC.cpp:2173
13998 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13999 "LyX was started from."
14002 #: src/LyXRC.cpp:2178
14003 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14006 #: src/LyXRC.cpp:2182
14008 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14009 "recommended for non-English languages."
14012 #: src/LyXRC.cpp:2189
14014 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14015 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14016 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14019 #: src/LyXRC.cpp:2198
14021 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14022 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14025 #: src/LyXRC.cpp:2202
14026 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14029 #: src/LyXRC.cpp:2206
14031 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14035 #: src/LyXRC.cpp:2210
14037 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14040 #: src/LyXRC.cpp:2214
14042 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14043 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14044 "name of the second language."
14047 #: src/LyXRC.cpp:2218
14048 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14050 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14052 #: src/LyXRC.cpp:2222
14053 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14054 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14056 #: src/LyXRC.cpp:2226
14058 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14062 #: src/LyXRC.cpp:2230
14064 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14065 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14068 #: src/LyXRC.cpp:2234
14070 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14071 "document is the default language."
14074 #: src/LyXRC.cpp:2238
14075 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14078 #: src/LyXRC.cpp:2242
14079 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14082 #: src/LyXRC.cpp:2246
14083 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14086 #: src/LyXRC.cpp:2250
14088 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14092 #: src/LyXRC.cpp:2254
14094 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14097 #: src/LyXRC.cpp:2259
14099 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14100 "variable. Use the OS native format."
14103 #: src/LyXRC.cpp:2266
14105 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14108 #: src/LyXRC.cpp:2270
14109 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14112 #: src/LyXRC.cpp:2274
14113 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14116 #: src/LyXRC.cpp:2278
14117 msgid "Scale the preview size to suit."
14120 #: src/LyXRC.cpp:2282
14121 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14124 #: src/LyXRC.cpp:2286
14125 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14128 #: src/LyXRC.cpp:2290
14130 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14131 "environment variable PRINTER."
14134 #: src/LyXRC.cpp:2294
14135 msgid "The option to print only even pages."
14138 #: src/LyXRC.cpp:2298
14140 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14141 "the filename of the DVI file to be printed."
14144 #: src/LyXRC.cpp:2302
14145 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14148 #: src/LyXRC.cpp:2306
14149 msgid "The option to print out in landscape."
14152 #: src/LyXRC.cpp:2310
14153 msgid "The option to print only odd pages."
14156 #: src/LyXRC.cpp:2314
14157 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14160 #: src/LyXRC.cpp:2318
14161 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14164 #: src/LyXRC.cpp:2322
14165 msgid "The option to specify paper type."
14168 #: src/LyXRC.cpp:2326
14169 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14172 #: src/LyXRC.cpp:2330
14174 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14175 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14179 #: src/LyXRC.cpp:2334
14181 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14182 "prepended along with the printer name after the spool command."
14185 #: src/LyXRC.cpp:2338
14186 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14189 #: src/LyXRC.cpp:2342
14190 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14193 #: src/LyXRC.cpp:2346
14195 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14199 #: src/LyXRC.cpp:2350
14200 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14203 #: src/LyXRC.cpp:2354
14205 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14208 #: src/LyXRC.cpp:2358
14210 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14211 "wrong, override the setting here."
14214 #: src/LyXRC.cpp:2364
14215 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14218 #: src/LyXRC.cpp:2373
14220 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14221 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14222 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14225 #: src/LyXRC.cpp:2377
14226 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14229 #: src/LyXRC.cpp:2382
14232 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14233 "roughly the same size as on paper."
14236 #: src/LyXRC.cpp:2387
14238 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14239 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14242 #: src/LyXRC.cpp:2391
14243 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14246 #: src/LyXRC.cpp:2395
14248 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14249 "\".out\". Only for advanced users."
14252 #: src/LyXRC.cpp:2402
14253 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14256 #: src/LyXRC.cpp:2406
14258 msgid "What command runs the spellchecker?"
14259 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14261 #: src/LyXRC.cpp:2410
14263 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14264 "when you quit LyX."
14267 #: src/LyXRC.cpp:2414
14269 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14270 "value selects the directory LyX was started from."
14273 #: src/LyXRC.cpp:2424
14275 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14276 "will look in its global and local ui/ directories."
14279 #: src/LyXRC.cpp:2437
14281 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14282 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14283 "may not work with all dictionaries."
14286 #: src/LyXRC.cpp:2444
14287 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14290 #: src/LyXVC.cpp:100
14292 msgid "Document not saved"
14293 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14295 #: src/LyXVC.cpp:101
14297 msgid "You must save the document before it can be registered."
14298 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14300 #: src/LyXVC.cpp:130
14301 msgid "LyX VC: Initial description"
14302 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14304 #: src/LyXVC.cpp:131
14305 msgid "(no initial description)"
14306 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14308 #: src/LyXVC.cpp:146
14309 msgid "LyX VC: Log Message"
14310 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14312 #: src/LyXVC.cpp:149
14313 msgid "(no log message)"
14314 msgstr "(geen logbericht)"
14316 #: src/LyXVC.cpp:171
14319 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14322 "Do you want to revert to the saved version?"
14325 #: src/LyXVC.cpp:174
14327 msgid "Revert to stored version of document?"
14328 msgstr "Selecteren tot einde document"
14330 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14331 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14332 #: src/MenuBackend.cpp:813
14334 msgid "No Document Open!"
14335 msgstr "Geen geopende documenten!"
14337 #: src/MenuBackend.cpp:540
14342 #: src/MenuBackend.cpp:542
14344 msgid "Plain Text, Join Lines"
14345 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14347 #: src/MenuBackend.cpp:714
14349 msgid "Master Document"
14350 msgstr "Document opslaan?"
14352 #: src/MenuBackend.cpp:743
14354 msgid "List of listings"
14355 msgstr "Lijst van Tabellen"
14357 #: src/MenuBackend.cpp:747
14359 msgid "Other floats"
14360 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14362 #: src/MenuBackend.cpp:757
14363 msgid "No Table of contents"
14364 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14366 #: src/MenuBackend.cpp:802
14370 #: src/MenuBackend.cpp:821
14372 msgid "No Branch in Document!"
14376 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14377 msgid "Senseless with this layout!"
14378 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14380 #: src/SpellBase.cpp:51
14382 msgid "Native OS API not yet supported."
14383 msgstr "Nog niet ondersteund"
14385 #: src/Text.cpp:133
14387 msgid "Unknown layout"
14388 msgstr "Onbekende handeling"
14390 #: src/Text.cpp:134
14393 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14394 "Trying to use the default instead.\n"
14397 #: src/Text.cpp:165
14399 msgid "Unknown Inset"
14400 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14402 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14404 msgid "Change tracking error"
14405 msgstr "Taal veranderen"
14407 #: src/Text.cpp:272
14409 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14412 #: src/Text.cpp:285
14414 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14417 #: src/Text.cpp:292
14419 msgid "Unknown token"
14420 msgstr "Onbekende handeling"
14422 #: src/Text.cpp:727
14425 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14428 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14431 #: src/Text.cpp:738
14433 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14434 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14436 #: src/Text.cpp:1740
14438 msgid "[Change Tracking] "
14439 msgstr "Taal veranderen"
14441 #: src/Text.cpp:1746
14446 #: src/Text.cpp:1750
14451 #: src/Text.cpp:1760
14454 msgstr "Lettertype:"
14456 #: src/Text.cpp:1765
14458 msgid ", Depth: %1$d"
14461 #: src/Text.cpp:1771
14462 msgid ", Spacing: "
14465 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14470 #: src/Text.cpp:1783
14474 #: src/Text.cpp:1792
14477 msgstr ", Diepte: "
14479 #: src/Text.cpp:1793
14481 msgid ", Paragraph: "
14482 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14484 #: src/Text.cpp:1794
14488 #: src/Text.cpp:1795
14490 msgid ", Position: "
14493 #: src/Text.cpp:1801
14497 #: src/Text.cpp:1803
14498 msgid ", Boundary: "
14501 #: src/Text2.cpp:583
14503 msgid "No font change defined."
14504 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14506 #: src/Text2.cpp:624
14508 msgid "Nothing to index!"
14509 msgstr "Niets te doen"
14511 #: src/Text2.cpp:626
14513 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14514 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14516 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14517 msgid "Math editor mode"
14518 msgstr "Wiskunde editor modus"
14520 #: src/Text3.cpp:712
14521 msgid "Unknown spacing argument: "
14522 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
14524 #: src/Text3.cpp:885
14528 #: src/Text3.cpp:886
14532 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14534 msgid "Character set"
14537 #: src/Text3.cpp:1547
14538 msgid "Paragraph layout set"
14539 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14541 #: src/VSpace.cpp:490
14543 msgid "Default skip"
14544 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14546 #: src/VSpace.cpp:493
14551 #: src/VSpace.cpp:496
14553 msgid "Medium skip"
14556 #: src/VSpace.cpp:499
14560 #: src/VSpace.cpp:502
14562 msgid "Vertical fill"
14563 msgstr "&Verticaal:"
14565 #: src/VSpace.cpp:509
14568 msgstr " fouten gevonden."
14570 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14573 "The specified document\n"
14575 "could not be read."
14578 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14580 msgid "Could not read document"
14581 msgstr "Kon document niet openen"
14583 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14586 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14588 "Recover emergency save?"
14589 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14591 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14592 msgid "Load emergency save?"
14595 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14598 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14600 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14601 msgid "&Load Original"
14604 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14607 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14609 "Load the backup instead?"
14612 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14614 msgid "Load backup?"
14617 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14619 msgid "&Load backup"
14620 msgstr "Terug&gaan"
14622 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14623 msgid "Load &original"
14626 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14628 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14629 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14631 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14633 msgid "Retrieve from version control?"
14634 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14636 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14639 msgstr "&Herstellen"
14641 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14644 "The specified document template\n"
14646 "could not be read."
14649 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14651 msgid "Could not read template"
14652 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14654 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14655 msgid "\\arabic{enumi}."
14658 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14659 msgid "\\roman{enumiii}."
14662 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14663 msgid "\\Alph{enumiv}."
14666 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14668 msgid "No more insets"
14669 msgstr "Geen verdere notities"
14671 #: src/callback.cpp:114
14674 "The document %1$s could not be saved.\n"
14676 "Do you want to rename the document and try again?"
14679 #: src/callback.cpp:116
14680 msgid "Rename and save?"
14683 #: src/callback.cpp:117
14686 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14688 #: src/callback.cpp:134
14690 msgid "Choose a filename to save document as"
14691 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14693 #: src/callback.cpp:218
14695 msgid "Auto-saving %1$s"
14696 msgstr "Auto-opslaan"
14698 #: src/callback.cpp:258
14700 msgid "Autosave failed!"
14701 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14703 #: src/callback.cpp:285
14704 msgid "Autosaving current document..."
14705 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14707 #: src/callback.cpp:349
14709 msgid "Select file to insert"
14710 msgstr "Kies document ter invoeging"
14712 #: src/callback.cpp:368
14715 "Could not read the specified document\n"
14717 "due to the error: %2$s"
14720 #: src/callback.cpp:370
14722 msgid "Could not read file"
14723 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14725 #: src/callback.cpp:378
14728 "Could not open the specified document\n"
14730 "due to the error: %2$s"
14733 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14735 msgid "Could not open file"
14736 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14738 #: src/callback.cpp:404
14739 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14742 #: src/callback.cpp:405
14744 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14745 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14746 "If this does not give the correct result\n"
14747 "then please change the encoding of the file\n"
14748 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14751 #: src/callback.cpp:422
14752 msgid "Running configure..."
14753 msgstr "\"configure\" draait..."
14755 #: src/callback.cpp:431
14756 msgid "Reloading configuration..."
14757 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14759 #: src/callback.cpp:436
14761 msgid "System reconfigured"
14762 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14764 #: src/callback.cpp:437
14766 "The system has been reconfigured.\n"
14767 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14768 "updated document class specifications."
14771 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14773 msgid "No debugging message"
14774 msgstr "(geen logbericht)"
14776 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14778 msgid "General information"
14779 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14781 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14782 msgid "Developers' general debug messages"
14785 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14786 msgid "All debugging messages"
14789 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14791 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14794 #: src/debug.cpp:46
14796 msgid "Program initialisation"
14797 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14799 #: src/debug.cpp:47
14800 msgid "Keyboard events handling"
14803 #: src/debug.cpp:48
14804 msgid "GUI handling"
14807 #: src/debug.cpp:49
14808 msgid "Lyxlex grammar parser"
14811 #: src/debug.cpp:50
14812 msgid "Configuration files reading"
14815 #: src/debug.cpp:51
14816 msgid "Custom keyboard definition"
14819 #: src/debug.cpp:52
14820 msgid "LaTeX generation/execution"
14823 #: src/debug.cpp:53
14824 msgid "Math editor"
14825 msgstr "Wiskunde editor"
14827 #: src/debug.cpp:54
14828 msgid "Font handling"
14831 #: src/debug.cpp:55
14833 msgid "Textclass files reading"
14834 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14836 # was eerst Versieboekhouding
14837 #: src/debug.cpp:56
14838 msgid "Version control"
14839 msgstr "Versiebeheer"
14841 #: src/debug.cpp:57
14842 msgid "External control interface"
14845 #: src/debug.cpp:58
14846 msgid "Keep *roff temporary files"
14849 #: src/debug.cpp:59
14851 msgid "User commands"
14852 msgstr "commando-inzet"
14854 #: src/debug.cpp:60
14855 msgid "The LyX Lexxer"
14856 msgstr "De LyX-lexxer"
14858 #: src/debug.cpp:61
14860 msgid "Dependency information"
14863 #: src/debug.cpp:62
14868 #: src/debug.cpp:63
14869 msgid "Files used by LyX"
14872 #: src/debug.cpp:64
14873 msgid "Workarea events"
14876 #: src/debug.cpp:65
14877 msgid "Insettext/tabular messages"
14880 #: src/debug.cpp:66
14881 msgid "Graphics conversion and loading"
14884 #: src/debug.cpp:67
14886 msgid "Change tracking"
14887 msgstr "Taal veranderen"
14889 #: src/debug.cpp:68
14891 msgid "External template/inset messages"
14892 msgstr "Externe toepassingen"
14894 #: src/debug.cpp:69
14895 msgid "RowPainter profiling"
14898 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14900 msgstr " (veranderd)"
14902 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14903 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14904 msgid " (read only)"
14905 msgstr " (alleen lezen)"
14907 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14908 msgid "Formatting document..."
14909 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14912 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14913 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14915 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14916 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14917 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14920 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14921 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14923 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14926 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14927 "1995-2006 LyX Team"
14929 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14930 "1995-2001 het LyX Team"
14932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14934 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14935 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14936 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14937 "any later version."
14940 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14943 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14944 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14945 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14946 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14947 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14948 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14949 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14951 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14952 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14953 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14954 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14955 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14956 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14957 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14959 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14960 msgid "LyX Version "
14961 msgstr "LyX-versie"
14963 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14965 msgid "Library directory: "
14966 msgstr "Gebruiker's directory: "
14968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14969 msgid "User directory: "
14970 msgstr "Gebruikersmap:"
14972 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14974 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14975 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14977 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14979 msgid "Select a BibTeX database to add"
14982 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14984 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14985 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14987 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14988 msgid "Select a BibTeX style"
14989 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14991 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14992 msgid "No frame drawn"
14995 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14996 msgid "Rectangular box"
14999 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15000 msgid "Oval box, thin"
15003 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15004 msgid "Oval box, thick"
15007 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15011 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15016 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15017 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15020 msgstr ", Diepte: "
15022 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15023 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15024 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15026 msgid "Total Height"
15027 msgstr "Rechtsboven"
15029 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15031 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15032 msgstr "%1$s en %2$s"
15034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15036 msgid "Select external file"
15037 msgstr "Volgende regel selecteren"
15039 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15042 msgstr "Linksboven"
15044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15045 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15046 msgid "Bottom left"
15047 msgstr "Linksonder"
15049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15051 msgid "Baseline left"
15054 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15058 msgstr "n Centreren|#n"
15060 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15063 msgid "Bottom center"
15064 msgstr "n Centreren|#n"
15066 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15069 msgid "Baseline center"
15070 msgstr "Uitlijning"
15072 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15073 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15075 msgstr "Rechtsboven"
15077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15079 msgid "Bottom right"
15080 msgstr "Rechtsonder"
15082 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15085 msgid "Baseline right"
15086 msgstr "Rechterlijn|R"
15088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15090 msgid "Select graphics file"
15091 msgstr "Volgende regel selecteren"
15093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15095 msgid "Clipart|#C#c"
15096 msgstr "Prentenboek"
15098 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15100 msgid "Select document to include"
15101 msgstr "Kies document ter invoeging"
15103 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15105 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15106 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15108 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15110 msgstr "LaTeX-logboek"
15112 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15114 msgid "Literate Programming Build Log"
15115 msgstr "Geen waarschuwingen."
15117 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15118 msgid "lyx2lyx Error Log"
15121 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15123 msgid "Version Control Log"
15124 msgstr "Versieboekhouding%t"
15126 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15127 msgid "No LaTeX log file found."
15128 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15130 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15132 msgid "No literate programming build log file found."
15133 msgstr "Geen waarschuwingen."
15135 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15137 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15138 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15140 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15142 msgid "No version control log file found."
15143 msgstr "Geen waarschuwingen."
15145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15147 msgid "Choose bind file"
15148 msgstr "Kies sjabloon"
15150 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15152 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15153 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15157 msgid "Choose UI file"
15158 msgstr "Kies sjabloon"
15160 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15162 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15163 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15167 msgid "Choose keyboard map"
15168 msgstr "k Sleutel:|#K"
15170 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15172 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15173 msgstr "k Sleutel:|#K"
15175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15176 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15178 msgid "Choose personal dictionary"
15179 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15181 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15185 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15190 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15192 msgid "Print to file"
15193 msgstr "Afdrukken op"
15195 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15196 msgid "PostScript files (*.ps)"
15197 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15199 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15201 msgid "Spellchecker error"
15202 msgstr "Spellingscontrole"
15204 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15206 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15208 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15209 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15211 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15214 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15215 "Maybe it has been killed."
15217 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15218 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15220 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15221 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15224 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15225 msgid "The spellchecker has failed"
15228 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15230 msgid "%1$d words checked."
15231 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15233 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15234 msgid "One word checked."
15235 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15237 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15239 msgid "Spelling check completed"
15240 msgstr "Controle compleet!"
15242 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15243 msgid "Table of Contents"
15244 msgstr "Inhoudsopgave"
15246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15248 msgid "%1$s and %2$s"
15249 msgstr "%1$s en %2$s"
15251 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15253 msgid "%1$s et al."
15256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15263 msgstr "Tekst voor:"
15265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15266 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15267 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15269 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15271 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15274 msgstr " (Veranderd)"
15276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15277 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15281 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15282 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15303 msgstr "Eigennaam "
15305 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15307 msgstr "Geen kleur"
15309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15313 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15317 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15321 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15325 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15329 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15337 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15341 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15343 msgid "System files|#S#s"
15344 msgstr "u Gebruik Include|#"
15346 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15348 msgid "User files|#U#u"
15349 msgstr "u Gebruik Include|#"
15351 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15353 msgid "Could not update TeX information"
15354 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15356 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15358 msgid "The script `%s' failed."
15362 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15372 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15377 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15382 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15387 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15389 msgid "Index Entry"
15390 msgstr "Inspringen"
15392 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15397 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15399 msgid "LaTeX Source"
15400 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15402 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15407 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15408 msgid "Directories"
15411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15412 msgid "Small-sized icons"
15415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15416 msgid "Normal-sized icons"
15419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15420 msgid "Big-sized icons"
15423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15427 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
15429 msgid "unknown version"
15430 msgstr "Onbekende handeling"
15432 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15434 msgid "Bibliography Entry Settings"
15435 msgstr "Literatuurverwijzing"
15438 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15440 msgid "BibTeX Bibliography"
15441 msgstr "Bibliografie"
15443 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15445 msgid "Box Settings"
15446 msgstr "Instellingen"
15448 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15450 msgid "Branch Settings"
15451 msgstr "Literatuurverwijzing"
15453 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15454 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15457 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15459 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15463 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15469 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15474 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15476 msgid "Merge Changes"
15477 msgstr "Cellen samenvoegen"
15479 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15486 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15488 msgid "Change made at %1$s\n"
15491 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15496 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15497 msgid "Previous command"
15498 msgstr "Vorige opdracht"
15500 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15501 msgid "Next command"
15502 msgstr "Volgende opdracht"
15504 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15505 msgid "big[[delimiter size]]"
15508 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15509 msgid "Big[[delimiter size]]"
15512 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15513 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15516 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15517 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15520 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15522 msgid "Math Delimiter"
15523 msgstr "Begrenzing"
15525 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15526 msgid "LyX: Delimiters"
15527 msgstr "LyX: begrenzers"
15529 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15530 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15535 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15538 msgstr "tabular lijn"
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15541 msgid "Computer Modern Roman"
15544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15545 msgid "Latin Modern Roman"
15548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15549 msgid "AE (Almost European)"
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15554 msgid "Times Roman"
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15563 msgid "Bitstream Charter"
15566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15567 msgid "New Century Schoolbook"
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15582 msgstr "Zonder schreef"
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15585 msgid "Concrete Roman"
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15589 msgid "Zapf Chancery"
15592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15593 msgid "Computer Modern Sans"
15596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15597 msgid "Latin Modern Sans"
15600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15605 msgid "Avant Garde"
15608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15615 msgstr "Rechtsboven"
15617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15618 msgid "Computer Modern Typewriter"
15621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15623 msgid "Latin Modern Typewriter"
15624 msgstr "Schrijfmachine"
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15641 msgid "CM Typewriter Light"
15642 msgstr "Schrijfmachine"
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15646 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15655 msgid " (not installed)"
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15682 msgstr "Toetsenkaarten"
15684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15698 msgid "LaTeX default"
15699 msgstr "LaTeX_Titel"
15701 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15702 # Moet misschien in bugzilla
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15705 msgstr "``citaat''"
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15709 msgstr "''citaat''"
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15713 msgstr ",,citaat``"
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15717 msgstr ",,citaat''"
15719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15722 msgstr "Ā«citaatĀ»"
15724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15727 msgstr "Ā»citaatĀ«"
15729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15734 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15735 msgid "Appears in TOC"
15738 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15739 msgid "Author-year"
15740 msgstr "Auteur-jaar"
15742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15748 msgid "Unavailable: %1$s"
15749 msgstr "Beschikbaar"
15751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15753 msgid "Document Class"
15754 msgstr "Documentklasse:"
15756 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15758 msgid "Text Layout"
15761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15763 msgid "Page Layout"
15764 msgstr "Extra alinea opmaak"
15766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15768 msgid "Page Margins"
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15773 msgid "Numbering & TOC"
15776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15778 msgid "Math Options"
15779 msgstr "Zwever-opties"
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15783 msgid "Float Placement"
15784 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15796 msgid "LaTeX Preamble"
15797 msgstr "LaTeX preamble"
15799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15800 msgid "Document Settings"
15801 msgstr "Document-instellingen"
15803 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15805 msgid "TeX Code Settings"
15806 msgstr "Extra opties"
15808 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15809 msgid "External Material"
15810 msgstr "Extern materiaal"
15812 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15817 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15819 msgid "Float Settings"
15822 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15826 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15827 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15828 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15830 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15833 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15835 msgid "Child Document"
15838 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15839 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15842 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15843 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15846 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15848 msgid "No language"
15851 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15854 msgstr "Geen afbeelding"
15856 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15858 msgid "Program Listing Settings"
15859 msgstr "streep minipagina"
15861 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15863 msgid "Math Matrix"
15866 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15868 msgid "LyX: Insert Matrix"
15871 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15873 msgid "Note Settings"
15876 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15878 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15879 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15881 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15882 "the items is used."
15885 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15887 msgid "Paragraph Settings"
15888 msgstr "Literatuurverwijzing"
15890 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15891 msgid "Look and feel"
15894 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15896 msgid "Language settings"
15897 msgstr "streep minipagina"
15899 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15904 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15909 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15911 msgid "Date format"
15912 msgstr "u Bijwerken|#U"
15914 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15916 msgstr "Toetsenbord"
15918 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15920 msgid "Screen fonts"
15921 msgstr "Schermopties"
15923 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15929 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15933 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15935 msgid "Select a document templates directory"
15936 msgstr "Kies document ter invoeging"
15938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15940 msgid "Select a temporary directory"
15941 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15944 msgid "Select a backups directory"
15947 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15949 msgid "Select a document directory"
15950 msgstr "Kies document ter invoeging"
15952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15953 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15954 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15957 msgid "Spellchecker"
15958 msgstr "Spellingscontrole"
15960 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15964 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15968 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15973 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15974 msgid "pspell (library)"
15977 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15978 msgid "aspell (library)"
15981 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15984 msgstr "n Centreren|#n"
15986 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15991 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15993 msgid "File formats"
15994 msgstr "drijvende delen"
15996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15998 msgid "Format in use"
15999 msgstr "drijvende delen"
16001 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16002 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16005 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16009 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16011 msgid "User interface"
16012 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16017 msgstr "&Inspringen"
16019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16020 msgid "Preferences"
16021 msgstr "Voorkeuren"
16023 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16025 msgid "Print Document"
16028 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16030 msgid "Cross-reference"
16031 msgstr "Kruisverwijzing"
16033 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16036 msgstr "Terug&gaan"
16038 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16043 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16045 msgid "Jump to label"
16046 msgstr "Lange tabel"
16048 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16049 msgid "Find and Replace"
16050 msgstr "Zoeken en vervangen"
16052 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16054 msgid "Send Document to Command"
16055 msgstr "Zend document naar opdracht"
16058 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16060 msgstr "Bestand weergeven"
16062 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16063 msgid "Table Settings"
16064 msgstr "Tabelinstellingen"
16066 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16068 msgid "Insert Table"
16069 msgstr "Tabel invoegen"
16071 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16073 msgid "TeX Information"
16074 msgstr "TeX-informatie|X"
16076 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16078 msgid "Vertical Space Settings"
16079 msgstr "Verticale afstanden"
16081 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16083 msgid "Text Wrap Settings"
16084 msgstr "Tabelinstellingen"
16086 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16089 msgstr "&Vervangen"
16091 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16093 msgid "Invalid filename"
16094 msgstr "Ongeldige lengte!"
16096 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16099 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16101 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16103 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16104 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16105 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16110 #: src/insets/Inset.cpp:255
16111 msgid "Opened inset"
16112 msgstr "Inzet geopend"
16114 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16116 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16117 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16119 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16121 msgid "Export Warning!"
16122 msgstr "Waarschuwing!"
16124 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16126 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16127 "BibTeX will be unable to find them."
16130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16132 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16133 "BibTeX will be unable to find it."
16136 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16141 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16144 msgstr "Parameters"
16146 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16150 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16154 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16158 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16163 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16165 msgid "Opened Box Inset"
16166 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16168 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16170 msgid "Opened Branch Inset"
16171 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16173 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16177 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16178 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16183 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16184 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16187 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16189 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16191 msgid "Opened Caption Inset"
16192 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16194 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16195 msgid "Senseless!!! "
16198 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16200 msgid "Opened CharStyle Inset"
16201 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16203 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16205 msgid "LaTeX Command: "
16206 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16208 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16210 msgid "Unknown inset name: "
16211 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16213 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16215 msgid "Inset Command: "
16216 msgstr "Volgende opdracht"
16218 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16220 msgid "Unknown parameter name: "
16221 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16223 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16224 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16227 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16228 msgid "Opened ERT Inset"
16229 msgstr "ERT Inzet geopend"
16231 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16235 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16237 msgid "Opened Environment Inset: "
16238 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16240 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16242 msgid "External template %1$s is not installed"
16245 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16246 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16249 msgstr "drijvende delen"
16251 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16253 msgid "Opened Float Inset"
16254 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16256 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16259 msgstr "drijvende delen"
16261 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16262 msgid " (sideways)"
16265 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16266 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16269 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16271 msgid "List of %1$s"
16272 msgstr "Lijst van Tabellen"
16274 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16278 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16279 msgid "Opened Footnote Inset"
16280 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16282 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16290 "Could not copy the file\n"
16292 "into the temporary directory."
16293 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16295 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16297 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16300 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16302 msgid "Graphics file: %1$s"
16303 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16305 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16307 msgid "Horizontal Fill"
16308 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16311 msgid "Verbatim Input"
16312 msgstr "Verbatim-input"
16314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16316 msgid "Verbatim Input*"
16317 msgstr "Verbatim-input"
16319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16321 msgid "Program Listing "
16322 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16325 msgid "Recursive input"
16328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16330 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16336 "Included file `%1$s'\n"
16337 "has textclass `%2$s'\n"
16338 "while parent file has textclass `%3$s'."
16341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16342 msgid "Different textclasses"
16345 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16350 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16354 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16356 msgid "Opened Listing Inset"
16357 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16360 msgid "A value is expected."
16363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16369 msgid "Unbalanced braces!"
16372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16373 msgid "Please specify true or false."
16376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16377 msgid "Only true or false is allowed."
16380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16381 msgid "Please specify an integer value."
16384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16385 msgid "An integer is expected."
16388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16389 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16393 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16398 msgid "Please specify one of %1$s."
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16403 msgid "Try one of %1$s."
16406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16408 msgid "I guess you mean %1$s."
16411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16413 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16418 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16423 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16428 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16434 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16435 "right, bottom left and top left corner."
16438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16439 msgid "Enter something like \\color{white}"
16442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16443 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16447 msgid "auto, last or a number"
16450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16452 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16453 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16454 "defining a listing inset)"
16457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16459 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16460 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16466 msgid "Parameter %1$s: "
16467 msgstr " Macro: %s: "
16469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16470 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16475 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16476 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16480 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16481 msgstr "Onbekend spatiƫringsargument: "
16483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16485 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16488 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16489 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16493 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16495 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16496 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16498 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16503 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16504 msgid "Nomenclature"
16507 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16510 msgstr "Commentaar:"
16512 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16516 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16519 msgstr "Parameters"
16521 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16526 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16528 msgid "Opened Note Inset"
16529 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16531 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16534 msgstr "t Boven|#T"
16536 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16538 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16539 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16541 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16546 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16547 msgid "Clear Double Page"
16550 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16554 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16559 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16564 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16566 msgid "Page Number"
16569 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16573 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16575 msgid "Textual Page Number"
16576 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16578 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16580 msgstr "TekstPagina: "
16582 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16583 msgid "Standard+Textual Page"
16586 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16588 msgstr "Verw+Tekst: "
16590 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16595 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16597 msgid "FormatRef: "
16598 msgstr "drijvende delen"
16600 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16602 msgid "Unknown TOC type"
16603 msgstr "Onbekende handeling"
16605 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16607 msgid "Opened table"
16608 msgstr "Openen helpbestand"
16610 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16611 msgid "Error setting multicolumn"
16614 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16615 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16618 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16619 msgid "Opened Text Inset"
16620 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16622 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16626 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16630 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16632 msgid "Vertical Space"
16633 msgstr "Verticale afstanden"
16635 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16639 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16641 msgid "Opened Wrap Inset"
16642 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16644 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16658 msgid "Converting to loadable format..."
16661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16662 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16665 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16667 msgid "Scaling etc..."
16668 msgstr "Fout tijdens lezen "
16670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16672 msgid "Ready to display"
16673 msgstr "[niet getoond]"
16675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16676 msgid "No file found!"
16677 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16681 msgid "Error converting to loadable format"
16682 msgstr "Fout tijdens lezen "
16684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16685 msgid "Error loading file into memory"
16688 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16689 msgid "Error generating the pixmap"
16690 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16692 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16694 msgstr "Geen afbeelding"
16696 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16697 msgid "Preview loading"
16700 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16702 msgid "Preview ready"
16703 msgstr "Voorbeeld|#V"
16705 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16707 msgid "Preview failed"
16708 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16710 #: src/lengthcommon.cpp:37
16714 #: src/lengthcommon.cpp:37
16718 #: src/lengthcommon.cpp:37
16722 #: src/lengthcommon.cpp:37
16726 #: src/lengthcommon.cpp:37
16730 #: src/lengthcommon.cpp:37
16734 #: src/lengthcommon.cpp:38
16738 #: src/lengthcommon.cpp:38
16742 #: src/lengthcommon.cpp:38
16746 #: src/lengthcommon.cpp:39
16748 msgid "Text Width %"
16749 msgstr "Vaste breedte"
16751 #: src/lengthcommon.cpp:39
16753 msgid "Column Width %"
16754 msgstr "Kolombreedte"
16756 #: src/lengthcommon.cpp:39
16758 msgid "Page Width %"
16759 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16761 #: src/lengthcommon.cpp:39
16763 msgid "Line Width %"
16764 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16766 #: src/lengthcommon.cpp:40
16768 msgid "Text Height %"
16769 msgstr "Rechtsboven"
16771 #: src/lengthcommon.cpp:40
16773 msgid "Page Height %"
16774 msgstr "Rechtsboven"
16776 #: src/lyxfind.cpp:136
16778 msgid "Search error"
16781 #: src/lyxfind.cpp:137
16782 msgid "Search string is empty"
16785 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16786 msgid "String not found!"
16787 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16789 #: src/lyxfind.cpp:323
16790 msgid "String has been replaced."
16791 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16793 #: src/lyxfind.cpp:326
16794 msgid " strings have been replaced."
16795 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16797 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16798 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16800 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16803 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16805 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16808 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16809 msgid "Only one row"
16812 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16813 msgid "Only one column"
16816 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16818 msgid "No hline to delete"
16819 msgstr "Niets te doen"
16821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16822 msgid "No vline to delete"
16825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16827 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16828 msgstr "Tabelformaat"
16830 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16835 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16840 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16842 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16845 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16847 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16850 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16852 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16855 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16856 msgid "create new math text environment ($...$)"
16859 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16860 msgid "entered math text mode (textrm)"
16863 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16865 msgid " Macro: %1$s: "
16866 msgstr " Macro: %s: "
16868 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16871 msgstr "achtergrond wiskunde"
16873 #: src/output.cpp:39
16876 "Could not open the specified document\n"
16878 msgstr "Kon document niet openen"
16880 #: src/output_plaintext.cpp:148
16884 #: src/output_plaintext.cpp:160
16886 msgid "References: "
16887 msgstr "Verwijzing invoegen"
16889 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16890 msgid "All files (*)"
16891 msgstr "Alle bestanden (*)"
16893 #: src/support/Package.cpp.in:448
16895 msgid "LyX binary not found"
16896 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16898 #: src/support/Package.cpp.in:449
16901 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16904 #: src/support/Package.cpp.in:569
16907 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16909 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16910 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16911 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16913 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16915 msgid "File not found"
16916 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16918 #: src/support/Package.cpp.in:655
16921 "Invalid %1$s switch.\n"
16922 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16925 #: src/support/Package.cpp.in:682
16928 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16929 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16932 #: src/support/Package.cpp.in:707
16935 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16936 "%2$s is not a directory."
16939 #: src/support/Package.cpp.in:709
16941 msgid "Directory not found"
16942 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16944 #: src/support/os_win32.cpp:335
16946 msgid "System file not found"
16947 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16949 #: src/support/os_win32.cpp:336
16951 "Unable to load shfolder.dll\n"
16955 #: src/support/os_win32.cpp:341
16957 msgid "System function not found"
16958 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16960 #: src/support/os_win32.cpp:342
16962 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16963 "Don't know how to proceed. Sorry."
16966 #: src/support/userinfo.cpp:44
16968 msgid "Unknown user"
16972 #~ msgid "Placement:"
16973 #~ msgstr "&Plaatsing:"
16976 #~ msgstr "standaard"
16980 #~ msgstr "Commentaar:"
16983 #~ msgid "Listings"
16987 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16988 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
16992 #~ msgstr "t Boven|#T"
16994 #~ msgid "Table of Contents|T"
16995 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17003 #~ msgstr "Kopiƫn"
17007 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17009 #~ msgid "Table of contents"
17010 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17013 #~ msgstr "stelling"
17015 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17016 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17019 #~ msgid "Number style"
17020 #~ msgstr " Getal "
17023 #~ msgid "Error closing file"
17024 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17031 #~ msgid "Corollary. "
17032 #~ msgstr "Helaas."
17035 #~ msgid "Basic style"
17036 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17039 #~ msgid "&Caption"
17040 #~ msgstr "Onderschrift"
17043 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17044 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17051 #~ msgid "A Label for the caption"
17052 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17055 #~ msgid "<- P&romote"
17056 #~ msgstr "Helaas."
17064 #~ msgstr "Bij&werken"
17067 #~ msgid "SubSection"
17068 #~ msgstr "Subsectie"
17071 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17074 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17075 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17077 #~ msgid "Unknown toc list"
17078 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17081 #~ msgid "Insert glossary entry"
17082 #~ msgstr "Index item invoegen"
17086 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17089 #~ msgid "TeX Code:"
17092 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17093 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17096 #~ msgid "&Detach panel"
17097 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17100 #~ msgid "Insert spacing"
17101 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17104 #~ msgid "Set math font"
17105 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17108 #~ msgid "Insert fraction"
17109 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17112 #~ msgid "Math Panel|l"
17113 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17116 #~ msgid "Math Panel|P"
17117 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17121 #~ msgid "Show math panel"
17122 #~ msgstr "&Pad tonen"
17125 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17126 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17129 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17130 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17133 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17134 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17137 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17138 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17140 #~ msgid "E&xtra options"
17141 #~ msgstr "E&xtra opties"
17143 #~ msgid "Alig&nment:"
17144 #~ msgstr "Uit&lijning"
17148 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17151 #~ msgid "&Converters"
17152 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17155 #~ msgid "Class Settings"
17159 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17160 #~ msgstr "b Onder|#B"
17167 #~ msgid "PrettyRef: "
17170 #~ msgid "Opening child document "
17171 #~ msgstr "Open subdocument "
17174 #~ msgid "Caption."
17175 #~ msgstr "Onderschrift"
17178 #~ msgid "Special Insets|S"
17179 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17182 #~ msgid "Insets|n"
17183 #~ msgstr "Invoegen|I"