]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
installer updates
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 12:40+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
94 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Annuleren"
100
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 #, fuzzy
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
113 #, fuzzy
114 msgid "&Label:"
115 msgstr "&Label"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 #, fuzzy
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "&Sleutel"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 #, fuzzy
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
132 msgid "&Jurabib"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 #, fuzzy
141 msgid "&Natbib"
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 #, fuzzy
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
150 #, fuzzy
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
155 #, fuzzy
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 # Literatuurlijst?
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "&Bladeren..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Inhoud"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgid "&Delete"
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #, fuzzy
254 msgid "&Add..."
255 msgstr "&Toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databa&ses"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
270 msgid "St&yle"
271 msgstr "&Stijl"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
283 msgid "None"
284 msgstr "Geen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
289 #, fuzzy
290 msgid "Parbox"
291 msgstr "Hoofddocument:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
295 #, fuzzy
296 msgid "Minipage"
297 msgstr "Minipagina|#m"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
304 #, fuzzy
305 msgid "Inner Bo&x:"
306 msgstr "B&innen:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
309 #, fuzzy
310 msgid "&Decoration:"
311 msgstr "Dekoratie"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
314 #, fuzzy
315 msgid "Height value"
316 msgstr "Breedte"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
320 #, fuzzy
321 msgid "Width value"
322 msgstr "Breedte"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 msgid "&Height:"
327 msgstr "&Hoogte:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 msgid "&Width:"
333 msgstr "&Breedte:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
337 msgid "Alignment"
338 msgstr "Uitlijning"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
341 #, fuzzy
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
348 msgid "Left"
349 msgstr "Links"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
355 msgid "Center"
356 msgstr "Midden"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
361 msgid "Right"
362 msgstr "Rechts"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
365 #, fuzzy
366 msgid "Stretch"
367 msgstr "Zoeken"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
370 #, fuzzy
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "&Horizontaal:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
381 msgid "Top"
382 msgstr "Boven"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
387 #, fuzzy
388 msgid "Middle"
389 msgstr "d Midden|#d"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
394 msgid "Bottom"
395 msgstr "Onder"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
398 #, fuzzy
399 msgid "&Box:"
400 msgstr "B&innen:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
403 #, fuzzy
404 msgid "Co&ntent:"
405 msgstr "Inhoud"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
412 #, fuzzy
413 msgid "Vertical"
414 msgstr "&Verticaal:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
421 msgid "&Restore"
422 msgstr "&Herstellen"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
432 msgid "&Apply"
433 msgstr "&Toepassen"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
436 #, fuzzy
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 #, fuzzy
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 #, fuzzy
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
455 #, fuzzy
456 msgid "&New:"
457 msgstr "latex"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
460 #, fuzzy
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
467 #, fuzzy
468 msgid "&Remove"
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
472 #, fuzzy
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
485 #, fuzzy
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr "andere..."
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Font:"
492 msgstr "Lettertype: "
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
496 msgid "Si&ze:"
497 msgstr "&Grootte:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
505 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
514 msgid "Default"
515 msgstr "Standaard"
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
518 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
519 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
520 msgid "Tiny"
521 msgstr "Minuscuul"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
525 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
526 msgid "Smallest"
527 msgstr "Kleinst"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
530 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
531 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
532 msgid "Smaller"
533 msgstr "Kleiner"
534
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
537 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
538 msgid "Small"
539 msgstr "Klein"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
542 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
543 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
544 msgid "Normal"
545 msgstr "Normaal"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
550 msgid "Large"
551 msgstr "Groot"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
556 msgid "Larger"
557 msgstr "Groter"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
561 msgid "Largest"
562 msgstr "Grootst"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
565 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
566 msgid "Huge"
567 msgstr "Enorm"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
570 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
571 msgid "Huger"
572 msgstr "Gigantisch"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
575 #, fuzzy
576 msgid "&Custom Bullet:"
577 msgstr "Eigen papiergrootte"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
580 #, fuzzy
581 msgid "&Level:"
582 msgstr "&Label"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
585 #, fuzzy
586 msgid "Change:"
587 msgstr "Taal:"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
590 #, fuzzy
591 msgid "Go to next change"
592 msgstr "Naar volgende foutmelding"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
595 #, fuzzy
596 msgid "&Next change"
597 msgstr " (Veranderd)"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
600 msgid "Accept this change"
601 msgstr ""
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
604 msgid "&Accept"
605 msgstr "&Accepteren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
608 msgid "Reject this change"
609 msgstr ""
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
612 #, fuzzy
613 msgid "&Reject"
614 msgstr "Resetten"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
618 msgid "Font family"
619 msgstr "Lettertypefamilie"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
622 msgid "&Family:"
623 msgstr "&Familie:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
627 msgid "Font shape"
628 msgstr "Vorm van lettertype"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
631 msgid "S&hape:"
632 msgstr "&Vorm:"
633
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
636 msgid "Font series"
637 msgstr "Dikte van lettertype"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
642 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
643 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
644 msgid "Language"
645 msgstr "Taal"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
649 msgid "Font color"
650 msgstr "Kleur van Lettertype"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
653 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
654 msgid "&Language:"
655 msgstr "&Taal:"
656
657 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
659 msgid "&Series:"
660 msgstr "&Dikte:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
663 msgid "&Color:"
664 msgstr "&Kleur:"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
667 msgid "Never Toggled"
668 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
672 msgid "Font size"
673 msgstr "Lettergrootte"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
677 msgid "Other font settings"
678 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
681 msgid "Always Toggled"
682 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
685 msgid "&Misc:"
686 msgstr "&Overig:"
687
688 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
690 msgid "toggle font on all of the above"
691 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
694 msgid "&Toggle all"
695 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
698 msgid "Apply each change automatically"
699 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
702 #, fuzzy
703 msgid "Apply changes immediately"
704 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
712 msgid "Close"
713 msgstr "Sluiten"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
716 msgid "Move the selected citation up"
717 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
720 #, fuzzy
721 msgid "&Up"
722 msgstr "Bij&werken"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
725 msgid "Move the selected citation down"
726 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
729 #, fuzzy
730 msgid "&Down"
731 msgstr "Klaar"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
734 #, fuzzy
735 msgid "D&elete"
736 msgstr "Verwij&deren"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
739 #, fuzzy
740 msgid "&Selected Citations:"
741 msgstr "selectie"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
744 #, fuzzy
745 msgid "A&vailable Citations:"
746 msgstr "Verwijzing invoegen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
749 #, fuzzy
750 msgid "Formatting"
751 msgstr "drijvende delen"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
754 msgid "Natbib citation style to use"
755 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
758 #, fuzzy
759 msgid "Citation st&yle:"
760 msgstr "Aanhalingsstijl:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
763 msgid "List all authors"
764 msgstr "Alle auteurs opsommen"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
767 #, fuzzy
768 msgid "Full aut&hor list"
769 msgstr "Volledige auteurslijst"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
772 msgid "Force upper case in citation"
773 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
776 #, fuzzy
777 msgid "&Force upper case"
778 msgstr "&Hoofdletters forceren"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
781 #, fuzzy
782 msgid "&Text after:"
783 msgstr "Tekst na:"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
786 msgid "Text to place after citation"
787 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
790 #, fuzzy
791 msgid "Text &before:"
792 msgstr "Tekst voor:"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
795 msgid "Text to place before citation"
796 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
799 #, fuzzy
800 msgid "A&pply"
801 msgstr "&Toepassen"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
804 #, fuzzy
805 msgid "Search Citation"
806 msgstr "Literatuurverwijzing"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
809 #, fuzzy
810 msgid "Case Se&nsitive"
811 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
814 msgid "Regular E&xpression"
815 msgstr ""
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
818 #, fuzzy
819 msgid "<- C&lear"
820 msgstr "&Wissen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
823 #, fuzzy
824 msgid "F&ind:"
825 msgstr "&Zoeken:"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
828 msgid "Insert the delimiters"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
832 msgid "&Insert"
833 msgstr "&Invoegen"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
836 msgid "&Size:"
837 msgstr "&Grootte:"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
841 #, fuzzy
842 msgid "TeX Code: "
843 msgstr "TeX|T"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
846 #, fuzzy
847 msgid "Match delimiter types"
848 msgstr "Begrenzing"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
851 msgid "&Keep matched"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
855 #, fuzzy
856 msgid "Reset to the default settings for the document class"
857 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
860 msgid "Use Class Defaults"
861 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
864 #, fuzzy
865 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
866 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
867
868 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
869 msgid "Save as Document Defaults"
870 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
871
872 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
873 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
874 msgid "Display"
875 msgstr "Weergave"
876
877 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
878 msgid "Show ERT inline"
879 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
882 msgid "&Inline"
883 msgstr "&Ingevoegd"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
886 msgid "Show ERT button only"
887 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
890 msgid "&Collapsed"
891 msgstr "Inge&klapt"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
894 msgid "Show ERT contents"
895 msgstr "ERT-inhoud tonen"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
898 #, fuzzy
899 msgid "O&pen"
900 msgstr "Ge&opend"
901
902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
903 msgid "File"
904 msgstr "Bestand"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
907 #, fuzzy
908 msgid "&Draft"
909 msgstr "&Kladmodus"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
912 msgid "Edit the file externally"
913 msgstr "Bestand extern bewerken"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
916 #, fuzzy
917 msgid "&Edit File..."
918 msgstr "Bestand be&werken"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
921 msgid "Select a file"
922 msgstr "Selecteer een bestand"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
926 msgid "Filename"
927 msgstr "Bestandsnaam"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
930 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
931 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
932 msgid "&File:"
933 msgstr "&Bestand:"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
936 #, fuzzy
937 msgid "Template"
938 msgstr "&Sjabloon:"
939
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
941 msgid "Available templates"
942 msgstr "Beschikbare sjablonen"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
945 msgid "LyX View"
946 msgstr "LyX weergave"
947
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
952 msgid "Screen display"
953 msgstr "Schermweergave"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
958 msgid "Monochrome"
959 msgstr "Monochroom"
960
961 # Zwart-wit beter?
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
965 msgid "Grayscale"
966 msgstr "Grijstinten"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
969 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
971 msgid "Color"
972 msgstr "Kleur"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
975 #, fuzzy
976 msgid "Preview"
977 msgstr "Voorbeeld|#V"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
983 msgid "Percentage to scale by in LyX"
984 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
987 msgid "%"
988 msgstr "%"
989
990 # Is dit goed?
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
993 #, fuzzy
994 msgid "&Display:"
995 msgstr "Weergave:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
998 #, fuzzy
999 msgid "Sca&le:"
1000 msgstr "Schaal:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1003 msgid "Display image in LyX"
1004 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1005
1006 # Weergeven
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1008 msgid "&Show in LyX"
1009 msgstr "In LyX tonen"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Rotate"
1014 msgstr "s Opslaan"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1020 msgid "Angle to rotate image by"
1021 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1027 msgid "The origin of the rotation"
1028 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1031 #, fuzzy
1032 msgid "&Origin:"
1033 msgstr "&Oorsprong:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1036 msgid "A&ngle:"
1037 msgstr "&Hoek:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Scale"
1042 msgstr "Kleiner"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1046 msgid "Height of image in output"
1047 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1050 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1051 msgstr ""
1052
1053 # Verhoudingen respecteren
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1056 msgid "&Maintain aspect ratio"
1057 msgstr "&Verhouding intact laten"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1061 msgid "Width of image in output"
1062 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Crop"
1067 msgstr "KopiĆ«ren"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1071 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1076 #, fuzzy
1077 msgid "&Get from File"
1078 msgstr "[geen bestand]"
1079
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1082 msgid "Clip to bounding box values"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1087 msgid "Clip to &bounding box"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1092 msgid "&Left bottom:"
1093 msgstr "&Linksonder:"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1097 msgid "Right &top:"
1098 msgstr "Rechts&boven:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1101 msgid "x"
1102 msgstr "x"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1105 msgid "y"
1106 msgstr "y"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1109 msgid "Options"
1110 msgstr "Opties"
1111
1112 # was eerst bijschrift
1113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1114 #, fuzzy
1115 msgid "O&ption:"
1116 msgstr "O&nderschrift:"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Forma&t:"
1121 msgstr "drijvende delen"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Form"
1126 msgstr "drijvende delen"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1129 msgid "Use &default placement"
1130 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1133 msgid "Advanced Placement Options"
1134 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1137 msgid "&Top of page"
1138 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1142 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Here de&finitely"
1147 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1150 msgid "&Here if possible"
1151 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1154 msgid "&Page of floats"
1155 msgstr "&Pagina met zwevers"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1158 msgid "&Bottom of page"
1159 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1162 msgid "&Span columns"
1163 msgstr "Kolommen &omvatten"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1166 #, fuzzy
1167 msgid "&Rotate sideways"
1168 msgstr "90Ā° roteren"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1171 #, fuzzy
1172 msgid "FontUi"
1173 msgstr "Lettertype: "
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Sc&ale (%):"
1178 msgstr "Kleiner"
1179
1180 # Schrijfmachine
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1182 #, fuzzy
1183 msgid "&Typewriter:"
1184 msgstr "T&ypemachine:"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1188 msgid "&Roman:"
1189 msgstr "&Romeins:"
1190
1191 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1192 #, fuzzy
1193 msgid "S&cale (%):"
1194 msgstr "Kleiner"
1195
1196 # onvertaald laten?
1197 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1198 #, fuzzy
1199 msgid "&Sans Serif:"
1200 msgstr "Zonder &schreef:"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1203 msgid "Use &Old Style Figures"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Use true S&mall Caps"
1209 msgstr "Kapiteel"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Default Family:"
1214 msgstr "&Standaard"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1217 #, fuzzy
1218 msgid "&Base Size:"
1219 msgstr "&Grootte:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1222 msgid "&Graphics"
1223 msgstr "&Afbeeldingen"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1226 #, fuzzy
1227 msgid "&Edit"
1228 msgstr "Bewerken|w"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1231 msgid "Select an image file"
1232 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1235 msgid "File name of image"
1236 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Rotate Graphics"
1241 msgstr "Plaatjes"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1244 msgid "A&ngle (Degrees):"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Or&igin:"
1250 msgstr "&Oorsprong:"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Output Size"
1255 msgstr "Uitvoer"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Set &height:"
1264 msgstr "&Kophoogte:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Scale Graphics (%):"
1269 msgstr "&Afbeeldingen"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1272 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Set &width:"
1278 msgstr "&Breedte:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1281 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1285 #, fuzzy
1286 msgid "&Clipping"
1287 msgstr "Sluiten"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1291 #, fuzzy
1292 msgid "y:"
1293 msgstr "y"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1297 #, fuzzy
1298 msgid "x:"
1299 msgstr "x"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1302 #, fuzzy
1303 msgid "LaTe&X and LyX options"
1304 msgstr "LaTeX &opties:"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1308 msgid "Additional LaTeX options"
1309 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1312 msgid "LaTeX &options:"
1313 msgstr "LaTeX &opties:"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1316 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1317 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1318
1319 # decomprimeren?
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1321 msgid "Don't un&zip on export"
1322 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1325 msgid "Draft mode"
1326 msgstr "Kladmodus"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1329 msgid "&Draft mode"
1330 msgstr "&Kladmodus"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1333 #, fuzzy
1334 msgid "S&ubfigure"
1335 msgstr "S&ubfiguur"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1339 msgid "The caption for the sub-figure"
1340 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1341
1342 # was eerst bijschrift
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1344 msgid "Ca&ption:"
1345 msgstr "O&nderschrift:"
1346
1347 # Weergeven
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Sho&w in LyX"
1351 msgstr "In LyX tonen"
1352
1353 # onvertaald laten?
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1357 msgstr "Zonder &schreef:"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Listing Parameters"
1362 msgstr "Argument ontbreekt"
1363
1364 # was eerst bijschrift
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1366 #, fuzzy
1367 msgid "C&aption:"
1368 msgstr "O&nderschrift:"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1371 #, fuzzy
1372 msgid "La&bel:"
1373 msgstr "&Label"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1376 msgid "Mo&re parameters"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1380 msgid "Underline spaces in generated output"
1381 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1384 msgid "&Mark spaces in output"
1385 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1388 msgid "Show LaTeX preview"
1389 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1392 msgid "&Show preview"
1393 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1396 msgid "File name to include"
1397 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1400 #, fuzzy
1401 msgid "&Include Type:"
1402 msgstr "&Invoegtype:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1405 msgid "Include"
1406 msgstr "Invoegen"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1409 msgid "Input"
1410 msgstr "Invoer"
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1413 msgid "Verbatim"
1414 msgstr "Letterlijk"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1417 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Listing"
1420 msgstr "Lijst"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1423 msgid "Load the file"
1424 msgstr "Het bestand laden"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1427 msgid "&Load"
1428 msgstr "&Laden"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1431 msgid "Document &class:"
1432 msgstr "Documentklasse:"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1435 #, fuzzy
1436 msgid "&Options:"
1437 msgstr "Op&ties:"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1440 msgid "Postscript &driver:"
1441 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1444 #, fuzzy
1445 msgid "&Use language's default encoding"
1446 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1449 msgid "&Encoding:"
1450 msgstr "Teken&set:"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1453 #, fuzzy
1454 msgid "&Quote Style:"
1455 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Main Settings"
1460 msgstr "Literatuurverwijzing"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1463 msgid "Style"
1464 msgstr "Stijl"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1467 msgid "The content's base font size"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1471 #, fuzzy
1472 msgid "F&ont size:"
1473 msgstr "Lettergrootte"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1476 msgid "The content's base font style"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Font st&yle:"
1482 msgstr "Lettergrootte"
1483
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1485 msgid "Use extended character table"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1489 msgid "&Extended character table"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1493 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1497 msgid "Space i&n string as symbol"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1501 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1502 msgstr ""
1503
1504 # Selecteren
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1506 #, fuzzy
1507 msgid "S&pace as symbol"
1508 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1511 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1515 msgid "&Break long lines"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Range"
1521 msgstr "Enkel"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&Last line:"
1526 msgstr "wiskunde lijn"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1529 msgid "The last line to be printed"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1533 msgid "The first line to be printed"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Fi&rst line:"
1539 msgstr "Eerste koptekst"
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1542 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Dialect:"
1548 msgstr "&Bestand:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Lan&guage:"
1553 msgstr "&Taal:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1556 msgid "Select the programming language"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Line numbering"
1562 msgstr "Nummering"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1565 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Choose the font size for line numbers"
1571 msgstr "Kies een stijlbestand"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Font si&ze:"
1576 msgstr "Lettergrootte"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1579 #, fuzzy
1580 msgid "S&tep:"
1581 msgstr "s Opslaan"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1584 msgid "Difference between two numbered lines"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Side:"
1590 msgstr "&Grootte:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Placement"
1595 msgstr "&Plaatsing:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1598 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Check for floating listings"
1604 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1607 #, fuzzy
1608 msgid "&Float"
1609 msgstr "drijvende delen"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1612 msgid "Check for inline listings"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1616 #, fuzzy
1617 msgid "&Inline listing"
1618 msgstr "&Ingevoegd"
1619
1620 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1621 msgid "&Placement:"
1622 msgstr "&Plaatsing:"
1623
1624 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Ad&vanced"
1627 msgstr "&Annuleren"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1630 #, fuzzy
1631 msgid "More Parameters"
1632 msgstr "Argument ontbreekt"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1635 msgid "Feedback window"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1639 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Update the display"
1645 msgstr "De weergave verversen"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1649 msgid "&Update"
1650 msgstr "Bij&werken"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1653 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1657 #, fuzzy
1658 msgid "&Default Margins"
1659 msgstr "&Standaard"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1662 msgid "&Top:"
1663 msgstr "&Boven:"
1664
1665 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1666 msgid "&Bottom:"
1667 msgstr "&Onder:"
1668
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1670 msgid "&Inner:"
1671 msgstr "B&innen:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1674 msgid "O&uter:"
1675 msgstr "B&uiten:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1678 msgid "Head &sep:"
1679 msgstr "Kop&afstand:"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1682 msgid "Head &height:"
1683 msgstr "&Kophoogte:"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1686 msgid "&Foot skip:"
1687 msgstr "&Voetafstand:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1693 msgid "Number of rows"
1694 msgstr "Aantal rijen"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1698 msgid "&Rows:"
1699 msgstr "&Rijen:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1705 msgid "Number of columns"
1706 msgstr "Aantal kolommen"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1710 msgid "&Columns:"
1711 msgstr "&Kolommen:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1714 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1715 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Vertical alignment"
1720 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1723 msgid "&Vertical:"
1724 msgstr "&Verticaal:"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1729 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1732 msgid "&Horizontal:"
1733 msgstr "&Horizontaal:"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&Use AMS math package automatically"
1738 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Use AMS &math package"
1743 msgstr "AMS Math gebruiken"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Use esint package &automatically"
1748 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Use &esint package"
1753 msgstr "AMS Math gebruiken"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Sort &as:"
1758 msgstr "s Opslaan"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1761 #, fuzzy
1762 msgid "&Description:"
1763 msgstr "Beschrijving"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1766 #, fuzzy
1767 msgid "&Symbol:"
1768 msgstr "Symbool"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Type"
1773 msgstr "Type"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1776 msgid "LyX internal only"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1780 #, fuzzy
1781 msgid "LyX &Note"
1782 msgstr "Notitie"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1785 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Comment"
1791 msgstr "Commentaar:"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Print as grey text"
1796 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1799 msgid "&Greyed out"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1803 msgid "Framed in box"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1807 #, fuzzy
1808 msgid "&Framed"
1809 msgstr "Eerste koptekst"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Box with shaded background"
1814 msgstr "achtergrond opmerking"
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1817 #, fuzzy
1818 msgid "&Shaded"
1819 msgstr "Op&slaan"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&List in Table of Contents"
1824 msgstr "Inhoudsopgave"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1827 #, fuzzy
1828 msgid "&Numbering"
1829 msgstr "Nummering"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1832 msgid "Paper Size"
1833 msgstr "Papierformaat"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1836 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1840 msgid "Orientation"
1841 msgstr "OriĆ«ntatie"
1842
1843 # Staand
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1845 msgid "&Portrait"
1846 msgstr "&Staand"
1847
1848 # Liggend
1849 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1850 msgid "&Landscape"
1851 msgstr "&Liggend"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1854 msgid "Page &style:"
1855 msgstr "&Paginastijl:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1858 msgid "Style used for the page header and footer"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1862 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1866 msgid "&Two-sided document"
1867 msgstr "&Tweezijdig document"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Label Width"
1872 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1876 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1880 #, fuzzy
1881 msgid "&Longest label"
1882 msgstr "Lange tabel"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Indent &Paragraph"
1887 msgstr "Een alinea omhoog"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1890 msgid "L&ine spacing:"
1891 msgstr "R&egelafstand:"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1895 msgid "Single"
1896 msgstr "Enkel"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1899 msgid "1.5"
1900 msgstr "1.5"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1904 msgid "Double"
1905 msgstr "Dubbel"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Custom"
1913 msgstr "Eigen papiergrootte"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Default"
1918 msgstr "Standaard"
1919
1920 # Uitgevuld
1921 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Justified"
1924 msgstr "Uitgelijnd"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1927 #, fuzzy
1928 msgid "&Left"
1929 msgstr "Links"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&Right"
1934 msgstr "Rechts"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1937 #, fuzzy
1938 msgid "&Center"
1939 msgstr "Midden"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1942 #, fuzzy
1943 msgid "&Colors"
1944 msgstr "Sluiten"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Alter..."
1949 msgstr "andere..."
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Converter Defi&nitions"
1954 msgstr "Definitie"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1957 #, fuzzy
1958 msgid "C&onverter:"
1959 msgstr "n Centreren|#n"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1962 #, fuzzy
1963 msgid "E&xtra flag:"
1964 msgstr "EPS-bestand|#E"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1967 #, fuzzy
1968 msgid "&From format:"
1969 msgstr "&Formaat:"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&To format:"
1974 msgstr "u Bijwerken|#U"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1978 msgid "A&dd"
1979 msgstr "&Toevoegen"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1984 #, fuzzy
1985 msgid "&Modify"
1986 msgstr "Middel|#m"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Remo&ve"
1991 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Converter File Cache"
1996 msgstr "Figuur invoegen"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1999 #, fuzzy
2000 msgid "&Enabled"
2001 msgstr "&Lange tabel"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
2004 msgid "&Maximum Age (in days):"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2008 msgid "&Format:"
2009 msgstr "&Formaat:"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2012 #, fuzzy
2013 msgid "&Copier:"
2014 msgstr "KopiĆ«n:"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2017 #, fuzzy
2018 msgid "C&opiers"
2019 msgstr "KopiĆ«n"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2022 msgid ""
2023 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2024 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2025 "rather than the Cygwin teTeX."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2029 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2033 #, fuzzy
2034 msgid "&Date format:"
2035 msgstr "u Bijwerken|#U"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2038 msgid "Date format for strftime output"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Display &Graphics:"
2044 msgstr "Plaatjes"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2047 msgid "Off"
2048 msgstr "Uit"
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2051 #, fuzzy
2052 msgid "No math"
2053 msgstr "wiskunde"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2056 msgid "On"
2057 msgstr "Aan"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Do not display"
2062 msgstr "[niet getoond]"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2065 msgid "Instant &Preview:"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2069 #, fuzzy
2070 msgid "&File formats"
2071 msgstr "drijvende delen"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2074 #, fuzzy
2075 msgid "&Document format"
2076 msgstr "Document"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Vector graphi&cs format"
2081 msgstr "Volgende regel selecteren"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2084 #, fuzzy
2085 msgid "F&ormat:"
2086 msgstr "drijvende delen"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2089 #, fuzzy
2090 msgid "S&hortcut:"
2091 msgstr "Helaas."
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2094 #, fuzzy
2095 msgid "&Viewer:"
2096 msgstr "Bekijken DVI"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&GUI name:"
2101 msgstr "Naam"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2104 #, fuzzy
2105 msgid "E&xtension:"
2106 msgstr "Extra opties"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2109 msgid "Ed&itor:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&E-mail:"
2115 msgstr "Email"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Your name"
2120 msgstr "Achternaam"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2123 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2124 msgid "&Name:"
2125 msgstr "&Naam:"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2128 msgid "Your E-mail address"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2133 msgid "Bro&wse..."
2134 msgstr "&Bladeren..."
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2137 #, fuzzy
2138 msgid "S&econd:"
2139 msgstr "selectie"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&First:"
2144 msgstr "Eerste koptekst"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2148 msgid "Br&owse..."
2149 msgstr "&Bladeren..."
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Use &keyboard map"
2154 msgstr "k Sleutel:|#K"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Command s&tart:"
2159 msgstr "Opdracht:|#C"
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2162 #, fuzzy
2163 msgid "&Default language:"
2164 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Command e&nd:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2172 msgid "Language pac&kage:"
2173 msgstr "Taalpa&kket:"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2176 msgid "Auto &begin"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Use b&abel"
2182 msgstr "&Babel gebruiken"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Global"
2187 msgstr "Floatflt|#f"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2190 msgid "&Right-to-left language support"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2194 msgid "Auto &end"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Mark &foreign languages"
2200 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2203 msgid "Set class options to default on class change"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2207 msgid "&Reset class options when document class changes"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2211 msgid "Default paper si&ze:"
2212 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Te&X encoding:"
2217 msgstr "d Codering:|#D"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2220 msgid "US letter"
2221 msgstr "US letter"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2224 msgid "US legal"
2225 msgstr "US legal"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2228 msgid "US executive"
2229 msgstr "US executive"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2232 msgid "A3"
2233 msgstr "A3"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2236 msgid "A4"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2240 msgid "A5"
2241 msgstr "A5"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2244 msgid "B5"
2245 msgstr "B5"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2248 msgid "External Applications"
2249 msgstr "Externe toepassingen"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2252 msgid "CheckTeX start options and flags"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Chec&kTeX command:"
2258 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2261 #, fuzzy
2262 msgid "BibTeX command and options"
2263 msgstr "LaTeX-Log"
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2266 #, fuzzy
2267 msgid "&BibTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2271 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Index command:"
2277 msgstr "Volgende opdracht"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2280 #, fuzzy
2281 msgid "DVI viewer paper size options:"
2282 msgstr "Extra opties"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2285 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2289 msgid "Ly&XServer pipe:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2297 msgid "Browse..."
2298 msgstr "Bladeren..."
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2301 msgid "&PATH prefix:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2305 #, fuzzy
2306 msgid "&Temporary directory:"
2307 msgstr "Gebruiker's directory: "
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Backup directory:"
2312 msgstr "Gebruiker's directory: "
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Working directory:"
2317 msgstr "LyX: Maak map aan "
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Document templates:"
2322 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&roff command:"
2327 msgstr "commando-inzet"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2330 msgid ""
2331 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2332 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2333 "paragraphs are separated by a blank line."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2337 msgid "Output &line length:"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2341 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Name of the default printer"
2347 msgstr "Papier:|#P"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
2350 msgid "Use printer name explicitely"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
2354 msgid "Adapt outp&ut"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2358 msgid "Command Options"
2359 msgstr "Opdracht-opties"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Re&verse:"
2364 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2367 msgid "To p&rinter:"
2368 msgstr "Naar p&rinter:"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2371 msgid "Paper si&ze:"
2372 msgstr "Papier&formaat:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2375 msgid "To &file:"
2376 msgstr "Naar &bestand:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2379 msgid "Spool &command:"
2380 msgstr "Spool &opdracht:"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2383 msgid "&Odd pages:"
2384 msgstr "&Oneven pagina's:"
2385
2386 # soort
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2388 msgid "Paper t&ype:"
2389 msgstr "Papiert&ype:"
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2392 msgid "E&xtra options:"
2393 msgstr "E&xtra opties:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2396 msgid "Spool pref&ix:"
2397 msgstr "Spool pref&ix:"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Co&llated:"
2402 msgstr "latex"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2405 msgid "&Even pages:"
2406 msgstr "&Even pagina's:"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2409 msgid "File ex&tension:"
2410 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2411
2412 # Landschap
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2414 msgid "Lan&dscape:"
2415 msgstr "&Liggend:"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2418 msgid "Co&pies:"
2419 msgstr "Ko&piĆ«n:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2422 msgid "Pa&ge range:"
2423 msgstr "Pa&ginabereik:"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2426 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Printer co&mmand:"
2432 msgstr "commando-inzet"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Printer &name:"
2437 msgstr "Afdrukken"
2438
2439 # onvertaald laten?
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2441 msgid "Sa&ns Serif:"
2442 msgstr "Zonder &schreef:"
2443
2444 # Schrijfmachine
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2446 msgid "T&ypewriter:"
2447 msgstr "T&ypemachine:"
2448
2449 # DPI
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2451 msgid "Screen &DPI:"
2452 msgstr "Scherm&resolutie:"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2455 msgid "&Zoom %:"
2456 msgstr "&Zoomen %:"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2459 msgid "Font Sizes"
2460 msgstr "Lettergrootte"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2463 msgid "Larger:"
2464 msgstr "Groter:"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2467 msgid "Largest:"
2468 msgstr "Grootst:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2471 msgid "Huge:"
2472 msgstr "Enorm:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2475 msgid "Hugest:"
2476 msgstr "Gigantisch:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2479 msgid "Smallest:"
2480 msgstr "Kleinst:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2483 msgid "Smaller:"
2484 msgstr "Kleiner:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2487 msgid "Small:"
2488 msgstr "Klein:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2491 msgid "Normal:"
2492 msgstr "Normaal:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2495 msgid "Tiny:"
2496 msgstr "Minuscuul:"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2499 msgid "Large:"
2500 msgstr "Groot:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Spellchec&ker executable:"
2505 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2508 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2512 msgid "Al&ternative language:"
2513 msgstr "&Alternatieve taal:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Escape cha&racters:"
2518 msgstr "speciaal teken"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2521 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2522 msgstr ""
2523
2524 # Persoonlijke
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2526 msgid "Personal &dictionary:"
2527 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2530 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2534 msgid "Accept compound &words"
2535 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Use input encod&ing"
2540 msgstr "Gebruik input|#I"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2543 msgid "Scrolling"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2549 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2552 msgid "B&rowse..."
2553 msgstr "B&laderen..."
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2556 #, fuzzy
2557 msgid "&User interface file:"
2558 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2561 #, fuzzy
2562 msgid "&Bind file:"
2563 msgstr "EPS-bestand|#E"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Session"
2568 msgstr "Versie"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2573 msgstr "Huidige rij-positie"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2576 msgid "Load opened files from last session"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Restore cursor positions"
2582 msgstr "Huidige rij-positie"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2585 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Save/restore window position"
2591 msgstr "Huidige rij-positie"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2594 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2595 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2596 msgid "Width"
2597 msgstr "Breedte"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2600 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2601 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Height"
2604 msgstr "&Hoogte"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Documents"
2609 msgstr "Document"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2612 #, fuzzy
2613 msgid "B&ackup documents "
2614 msgstr "Document opslaan?"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2617 msgid " every"
2618 msgstr " elke"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2621 msgid "minutes"
2622 msgstr "minuten"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2625 msgid "&Maximum last files:"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2629 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739
2630 msgid "&Save"
2631 msgstr "Op&slaan"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2634 msgid "Pages"
2635 msgstr "Pagina's"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Page number to print from"
2640 msgstr "Kan niet printen"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2643 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Page number to print to"
2649 msgstr "Kan niet printen"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2652 msgid "Print all pages"
2653 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2656 msgid "Fro&m"
2657 msgstr "&Van"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2660 msgid "&All"
2661 msgstr "&Alle"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2664 msgid "Print &odd-numbered pages"
2665 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2668 msgid "Print &even-numbered pages"
2669 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2672 msgid "Print in reverse order"
2673 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2676 msgid "Re&verse order"
2677 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2680 msgid "Copies"
2681 msgstr "KopiĆ«n"
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2684 msgid "Number of copies"
2685 msgstr "Aantal kopieĆ«n"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Collate copies"
2690 msgstr "latex"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2693 #, fuzzy
2694 msgid "&Collate"
2695 msgstr "latex"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2698 msgid "&Print"
2699 msgstr "A&fdrukken"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Print Destination"
2704 msgstr "Ontvanger:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2707 msgid "Send output to the printer"
2708 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2711 #, fuzzy
2712 msgid "P&rinter:"
2713 msgstr "P&rinter"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2716 msgid "Send output to the given printer"
2717 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Send output to a file"
2722 msgstr "Volgende regel selecteren"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2725 #, fuzzy
2726 msgid "La&bels in:"
2727 msgstr "tabel lijn"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2730 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2734 msgid "<reference>"
2735 msgstr "<verwijzing>"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2738 #, fuzzy
2739 msgid "(<reference>)"
2740 msgstr "<verwijzing>"
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2743 msgid "<page>"
2744 msgstr "<pagina>"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2747 msgid "on page <page>"
2748 msgstr "op pagina <pagina>"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2751 msgid "<reference> on page <page>"
2752 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2755 msgid "Formatted reference"
2756 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2761 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Sort"
2766 msgstr "Sorteren"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Update the label list"
2771 msgstr "Verwijzing invoegen"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Jump to the label"
2776 msgstr "Lange tabel"
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Go to Label"
2781 msgstr "Lange tabel"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2784 msgid "&Find:"
2785 msgstr "&Zoeken:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2788 msgid "Replace &with:"
2789 msgstr "&Vervangen door:"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2792 msgid "Case &sensitive"
2793 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2796 msgid "Match whole words onl&y"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2800 msgid "Find &Next"
2801 msgstr "Volge&nde zoeken"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2804 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2805 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2806 msgid "&Replace"
2807 msgstr "&Vervangen"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2810 msgid "Replace &All"
2811 msgstr "&Alles vervangen"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2814 msgid "Search &backwards"
2815 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2818 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2822 #, fuzzy
2823 msgid "&Export formats:"
2824 msgstr "u Bijwerken|#U"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2827 msgid "&Command:"
2828 msgstr "&Opdracht:"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2831 msgid "Suggestions:"
2832 msgstr "Suggesties:"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2835 msgid "Replace word with current choice"
2836 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2841 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2844 msgid "Ignore this word"
2845 msgstr "Dit woord negeren"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2848 msgid "&Ignore"
2849 msgstr "&Negeren"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Ignore this word throughout this session"
2854 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2857 #, fuzzy
2858 msgid "I&gnore All"
2859 msgstr "Negeren"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2862 msgid "Replacement:"
2863 msgstr "Vervanging:"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2866 msgid "Current word"
2867 msgstr "Huidige woord"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Unknown word:"
2872 msgstr "Onbekend:"
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2875 msgid "Replace with selected word"
2876 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2879 msgid "&Table Settings"
2880 msgstr "&Tabel-instellingen"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2883 msgid "Column Width"
2884 msgstr "Kolombreedte"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2887 msgid "Fixed width of the column"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2891 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Vertical alignment:"
2897 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&Horizontal alignment:"
2902 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Horizontal alignment in column"
2907 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2908
2909 # Uitgevuld
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Justified"
2913 msgstr "Uitgelijnd"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2918 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2921 #, fuzzy
2922 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2923 msgstr "De tabel met 90Ā° roteren"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2928 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2933 msgstr "Deze cel met 90Ā° roteren"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2936 msgid "Merge cells"
2937 msgstr "Cellen samenvoegen"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2940 msgid "&Multicolumn"
2941 msgstr "&Multikolom"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2944 msgid "LaTe&X argument:"
2945 msgstr "LaTe&X argument:"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2948 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2949 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2952 msgid "&Borders"
2953 msgstr "&Randen"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2956 msgid "All Borders"
2957 msgstr "Alle randen"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2962 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2965 #, fuzzy
2966 msgid "&Set"
2967 msgstr "Op&slaan"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2972 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2975 msgid "C&lear"
2976 msgstr "&Wissen"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2979 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Fo&rmal"
2985 msgstr "Normaal"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2988 msgid "Use default (grid-like) border style"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2992 #, fuzzy
2993 msgid "De&fault"
2994 msgstr "Standaard"
2995
2996 # aanzetten
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2998 msgid "Set Borders"
2999 msgstr "Randen instellen"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3004 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Additional Space"
3009 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3012 msgid "T&op of row:"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Botto&m of row:"
3018 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3021 msgid "Bet&ween rows:"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3025 msgid "&Longtable"
3026 msgstr "&Lange tabel"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3029 msgid "Set a page break on the current row"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Page &break on current row"
3035 msgstr "Kan niet printen"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3038 msgid "Settings"
3039 msgstr "Instellingen"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3042 msgid "Status"
3043 msgstr "Status"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3046 msgid "Header:"
3047 msgstr "Koptekst:"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3050 msgid "Footer:"
3051 msgstr "Voettekst:"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3054 msgid "First header:"
3055 msgstr "Eerste koptekst:"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3058 msgid "Last footer:"
3059 msgstr "Laatste voettekst:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3062 msgid "Contents"
3063 msgstr "Inhoud"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Border above"
3068 msgstr "Randen"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3071 msgid "Border below"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3075 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3080 msgid "on"
3081 msgstr "aan"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3084 #, fuzzy
3085 msgid "This row is the header of the first page"
3086 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3089 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3093 #, fuzzy
3094 msgid "This row is the footer of the last page"
3095 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3096
3097 # dubbel
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3102 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3103 msgid "double"
3104 msgstr "dubbele"
3105
3106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Don't output the last footer"
3109 msgstr "Volgende regel selecteren"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3113 msgid "is empty"
3114 msgstr "is leeg"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Don't output the first header"
3119 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3122 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3126 msgid "&Use long table"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3130 msgid "Current cell:"
3131 msgstr "Huidige cel:"
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3134 msgid "Current row position"
3135 msgstr "Huidige rij-positie"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3138 msgid "Current column position"
3139 msgstr "Huidige kolom-positie"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3142 msgid "Close this dialog"
3143 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3146 msgid "Rebuild the file lists"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3150 #, fuzzy
3151 msgid "&Rescan"
3152 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3155 msgid ""
3156 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3160 msgid "&View"
3161 msgstr "&Beeld"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Selected classes or styles"
3166 msgstr "Volgende regel selecteren"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3169 msgid "LaTeX classes"
3170 msgstr "LaTeX-klassen"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3173 msgid "LaTeX styles"
3174 msgstr "LaTeX-stijlen"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3177 msgid "BibTeX styles"
3178 msgstr "BibTeX-stijlen"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3181 msgid "Toggles view of the file list"
3182 msgstr ""
3183
3184 # weergeven
3185 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3186 msgid "Show &path"
3187 msgstr "&Pad tonen"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Separate Paragraphs With"
3192 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Vertical space"
3197 msgstr "Verticale afstanden"
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3202 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3205 #, fuzzy
3206 msgid "&Indentation"
3207 msgstr "&Inspringen"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Spacing"
3212 msgstr "Regelafstand|#g"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3215 msgid "&Line spacing:"
3216 msgstr "&Regelafstand:"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Format text into two columns"
3221 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3224 msgid "Two-&column document"
3225 msgstr "Twee&koloms document"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Listing settings"
3230 msgstr "streep minipagina"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3233 msgid "Index entry"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3237 #, fuzzy
3238 msgid "&Keyword:"
3239 msgstr "k Sleutel:|#K"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Entry"
3244 msgstr "Label invoegen"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3247 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3248 #, fuzzy
3249 msgid "The selected entry"
3250 msgstr "Volgende regel selecteren"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Selection:"
3255 msgstr "selectie"
3256
3257 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3258 msgid "Replace the entry with the selection"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
3262 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
3266 msgid ""
3267 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3268 "available"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
3272 msgid "Update navigation tree"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3277 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
3278 msgid "..."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
3282 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
3286 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Move selected item down by one"
3292 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Move selected item up by one"
3297 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
3300 msgid "&Type:"
3301 msgstr "T&ype:"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3305 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3306 msgid "URL"
3307 msgstr "URL"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3310 #, fuzzy
3311 msgid "&URL:"
3312 msgstr "&URL"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3315 msgid "Name associated with the URL"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3319 msgid "Output as a hyperlink ?"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3323 msgid "&Generate hyperlink"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Spacing:"
3329 msgstr "Regelafstand|#g"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3332 msgid "&Value:"
3333 msgstr "&Waarde:"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3336 #, fuzzy
3337 msgid "&Protect:"
3338 msgstr "Helaas."
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3343 msgstr "Figuur invoegen"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3346 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3350 msgid "Supported spacing types"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3354 #, fuzzy
3355 msgid "DefSkip"
3356 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3359 #, fuzzy
3360 msgid "SmallSkip"
3361 msgstr "Kleinst"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3364 #, fuzzy
3365 msgid "MedSkip"
3366 msgstr "Medium"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3369 msgid "BigSkip"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3373 #, fuzzy
3374 msgid "VFill"
3375 msgstr "f Bestand"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3378 msgid "Complete source"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3382 msgid "Automatic update"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Default (outer)"
3388 msgstr "Standaard"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Outer"
3393 msgstr "Overig ("
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3396 msgid "Units of width value"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3400 msgid "&Units:"
3401 msgstr "&Eenheid:"
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3404 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3405 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3406 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3407 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3408 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3409 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3410 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3412 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3413 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3414 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3415 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3416 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3418 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3419 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3420 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3421 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3422 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3423 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3424 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3425 msgid "Standard"
3426 msgstr "Standaard"
3427
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3429 #, fuzzy
3430 msgid "TheoremTemplate"
3431 msgstr "Sjablonen"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955
3434 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3435 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3436 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3437 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3438 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3439 msgid "Proof"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3443 msgid "Proof:"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3447 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961
3448 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3449 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3451 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3452 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3453 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3454 msgid "Theorem"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Theorem #:"
3460 msgstr "stelling"
3461
3462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3464 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3465 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3466 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3469 msgid "Lemma"
3470 msgstr "Lemma"
3471
3472 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Lemma #:"
3475 msgstr "Lemma"
3476
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892
3479 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3480 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3482 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3483 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3484 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3485 msgid "Corollary"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3489 msgid "Corollary #:"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3494 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3496 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3497 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3499 msgid "Proposition"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3503 msgid "Proposition #:"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3508 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3509 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3510 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3511 msgid "Conjecture"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3515 msgid "Conjecture #:"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3519 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3520 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Criterion"
3524 msgstr "Aanhaling"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Criterion #:"
3529 msgstr "Aanhaling"
3530
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3532 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949
3533 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3535 msgid "Fact"
3536 msgstr "Feit"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Fact #:"
3541 msgstr "Feit"
3542
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3545 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3546 msgid "Axiom"
3547 msgstr "Axioma"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Axiom #:"
3552 msgstr "Axioma"
3553
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3555 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919
3556 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3557 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3558 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3560 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3562 msgid "Definition"
3563 msgstr "Definitie"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Definition #:"
3568 msgstr "Definitie"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3573 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3574 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3577 msgid "Example"
3578 msgstr "Voorbeeld"
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Example #:"
3583 msgstr "Voorbeeld"
3584
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3587 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Condition"
3590 msgstr "Voorwaarde"
3591
3592 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Condition #:"
3595 msgstr "Voorwaarde"
3596
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3599 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3600 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3601 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Problem"
3604 msgstr "Dubbel"
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Problem #:"
3609 msgstr "Dubbel"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3612 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3613 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3615 msgid "Exercise"
3616 msgstr "Oefening"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Exercise #:"
3621 msgstr "Oefening"
3622
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3624 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3626 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3627 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3628 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3629 msgid "Remark"
3630 msgstr "Opmerking"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Remark #:"
3635 msgstr "Opmerking"
3636
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3639 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3640 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3641 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3643 msgid "Claim"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3647 msgid "Claim #:"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3651 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3652 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3653 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3654 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3655 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3656 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3657 msgid "Note"
3658 msgstr "Notitie"
3659
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Note #:"
3663 msgstr "Notitie"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3668 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Notation"
3671 msgstr "Roteren"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Notation #:"
3676 msgstr "Roteren"
3677
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3680 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3681 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3682 msgid "Case"
3683 msgstr "Casus"
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Case #:"
3688 msgstr "Casus"
3689
3690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3691 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3692 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3694 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3695 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3696 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3697 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3698 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3699 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3700 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3701 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3702 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3703 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3704 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3705 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3706 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3707 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3708 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3709 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3710 msgid "Section"
3711 msgstr "Sectie"
3712
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3714 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3715 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3717 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3718 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3719 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3720 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3721 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3722 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3723 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3724 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3725 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3726 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3727 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3728 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3729 msgid "Subsection"
3730 msgstr "Subsectie"
3731
3732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3733 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3736 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3737 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3738 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3739 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3740 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3741 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3742 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3743 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3744 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3746 msgid "Subsubsection"
3747 msgstr "Subsubsectie"
3748
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3750 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3752 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3753 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3754 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3755 msgid "Section*"
3756 msgstr "Sectie*"
3757
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3759 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3760 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3761 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3762 msgid "Subsection*"
3763 msgstr "Subsectie*"
3764
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3766 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3768 msgid "Subsubsection*"
3769 msgstr "Subsubsectie*"
3770
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3772 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3775 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3776 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3777 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3778 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3779 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3780 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3781 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3782 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3783 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3784 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3785 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3786 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3787 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3788 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3789 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3790 #: src/output_plaintext.cpp:145
3791 msgid "Abstract"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3795 msgid "Abstract---"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3800 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3801 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3802 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3803 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3805 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Keywords"
3808 msgstr "k Sleutel:|#K"
3809
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3811 msgid "Index Terms---"
3812 msgstr ""
3813
3814 # Literatuurlijst?
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3816 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3817 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843
3818 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3819 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3820 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3821 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3822 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3823 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3824 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3825 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3826 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3827 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3828 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3829 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3830 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3831 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3832 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3833 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3834 msgid "Bibliography"
3835 msgstr "Bibliografie"
3836
3837 # Bijlage
3838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3839 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3840 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3841 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3842 #: src/rowpainter.cpp:532
3843 msgid "Appendix"
3844 msgstr "Appendix"
3845
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3847 msgid "Appendices"
3848 msgstr "Appendices"
3849
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3851 msgid "Biography"
3852 msgstr "Biografie"
3853
3854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3855 #, fuzzy
3856 msgid "BiographyNoPhoto"
3857 msgstr "Biografie"
3858
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Footernote"
3862 msgstr "voetnoot"
3863
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3865 #, fuzzy
3866 msgid "MarkBoth"
3867 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3868
3869 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3870 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3871 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3872 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3873 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3874 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3875 msgid "Itemize"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3880 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3881 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3882 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3883 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3884 msgid "Enumerate"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3889 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3890 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3892 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3893 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3895 msgid "Description"
3896 msgstr "Beschrijving"
3897
3898 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3901 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3903 msgid "List"
3904 msgstr "Lijst"
3905
3906 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3907 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3909 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724
3910 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3911 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3912 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3913 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3914 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3916 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3917 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3918 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3919 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3920 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3921 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3922 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3925 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3926 msgid "Title"
3927 msgstr "Titel"
3928
3929 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3930 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748
3931 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3932 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3933 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3934 msgid "Subtitle"
3935 msgstr "Subtitel"
3936
3937 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3938 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3940 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773
3941 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3942 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3943 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3944 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3945 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3946 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3947 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3948 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3949 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3950 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3952 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3953 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3954 msgid "Author"
3955 msgstr "Auteur"
3956
3957 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3958 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3959 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3961 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3962 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3963 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3965 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3966 msgid "Address"
3967 msgstr "Adres"
3968
3969 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3970 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Offprint"
3973 msgstr "Afdrukken"
3974
3975 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3976 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3977 msgid "Mail"
3978 msgstr "Mail"
3979
3980 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3981 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3983 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476
3984 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3986 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3987 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3990 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3991 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3992 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3993 msgid "Date"
3994 msgstr "Datum"
3995
3996 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3997 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3998 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4000 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4001 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4003 msgid "Acknowledgement"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Offprint Requests to:"
4009 msgstr "Opties"
4010
4011 #: lib/layouts/aa.layout:176
4012 msgid "Correspondence to:"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4016 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4017 msgid "Acknowledgements."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4021 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4022 msgid "LaTeX"
4023 msgstr "LaTeX"
4024
4025 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
4027 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4029 msgid "Email"
4030 msgstr "Email"
4031
4032 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4034 msgid "Thesaurus"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4038 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4039 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4040 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4041 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4042 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4043 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4044 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4045 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4046 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Paragraph"
4049 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4050
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4052 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4053 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4054 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Affiliation"
4057 msgstr "Aanhaling"
4058
4059 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4060 msgid "And"
4061 msgstr "En"
4062
4063 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4064 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4065 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4066 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4068 msgid "Acknowledgements"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857
4073 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4074 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4075 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
4076 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4077 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4078 #: src/output_plaintext.cpp:157
4079 msgid "References"
4080 msgstr "Referenties"
4081
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4083 #, fuzzy
4084 msgid "PlaceFigure"
4085 msgstr "Figuur"
4086
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4088 msgid "PlaceTable"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4092 #, fuzzy
4093 msgid "TableComments"
4094 msgstr "Inhoudsopgave"
4095
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4097 #, fuzzy
4098 msgid "TableRefs"
4099 msgstr "Tabel%t"
4100
4101 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4102 msgid "MathLetters"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4106 msgid "NoteToEditor"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Facility"
4112 msgstr "Feit"
4113
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4115 msgid "Objectname"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Dataset"
4121 msgstr "Datum"
4122
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Subject headings:"
4126 msgstr "Toetsenkaarten"
4127
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4129 msgid "[Acknowledgements]"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4133 #, fuzzy
4134 msgid "and"
4135 msgstr " en "
4136
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Place Figure here:"
4140 msgstr "Figuur"
4141
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4143 msgid "Place Table here:"
4144 msgstr ""
4145
4146 # Bijlage
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4148 #, fuzzy
4149 msgid "[Appendix]"
4150 msgstr "Appendix"
4151
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Note to Editor:"
4155 msgstr "Niets te doen"
4156
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4158 #, fuzzy
4159 msgid "References. ---"
4160 msgstr "Verwijzing invoegen"
4161
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Note. ---"
4165 msgstr "Notitie"
4166
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4168 #, fuzzy
4169 msgid "FigCaption"
4170 msgstr "k Bijschrift|#k"
4171
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4173 msgid "Fig. ---"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Facility:"
4179 msgstr "Feit"
4180
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4182 msgid "Obj:"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Dataset:"
4188 msgstr "Datum"
4189
4190 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4191 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Theorem."
4195 msgstr "stelling"
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4198 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Corollary."
4202 msgstr "Helaas."
4203
4204 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4205 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4206 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Lemma."
4209 msgstr "Lemma"
4210
4211 # ??
4212 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4213 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Proposition."
4217 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4218
4219 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4221 msgid "Conjecture."
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Criterion."
4227 msgstr "Aanhaling"
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4230 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4231 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Algorithm"
4235 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4236
4237 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Algorithm."
4240 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4243 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Fact."
4246 msgstr "Feit"
4247
4248 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Axiom."
4251 msgstr "Axioma"
4252
4253 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4254 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Definition."
4258 msgstr "Definitie"
4259
4260 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Example."
4264 msgstr "Voorbeeld"
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Condition."
4270 msgstr "Voorwaarde"
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Problem."
4276 msgstr "Dubbel"
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4279 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Exercise."
4282 msgstr "Oefening"
4283
4284 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4285 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Remark."
4288 msgstr "Opmerking"
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4291 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4292 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4293 msgid "Claim."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4297 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Note."
4300 msgstr "Notitie"
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Notation."
4306 msgstr "Roteren"
4307
4308 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4309 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4311 msgid "Summary"
4312 msgstr "Samenvatting"
4313
4314 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Summary."
4317 msgstr "Samenvatting"
4318
4319 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4320 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4321 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4322 msgid "Acknowledgement."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Case."
4328 msgstr "Casus"
4329
4330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4331 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4333 msgid "Conclusion"
4334 msgstr "Conclusie"
4335
4336 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Conclusion."
4340 msgstr "Conclusie"
4341
4342 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4343 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4347 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4351 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4355 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4359 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4363 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4367 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4371 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4375 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4379 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4383 msgid "Example \\arabic{example}."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4387 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4391 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4395 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4399 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4400 msgstr ""
4401
4402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4403 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4404 msgstr ""
4405
4406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4407 msgid "Note \\arabic{note}."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4411 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4415 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4419 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4423 msgid "Case \\arabic{case}."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4427 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4431 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4432 #, fuzzy
4433 msgid "\\arabic{section}"
4434 msgstr "Subsectie"
4435
4436 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4437 msgid "Chapter Exercises"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: lib/layouts/apa.layout:50
4441 msgid "RightHeader"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib/layouts/apa.layout:59
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Right header:"
4447 msgstr "Koptekst"
4448
4449 #: lib/layouts/apa.layout:83
4450 msgid "Abstract:"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib/layouts/apa.layout:92
4454 msgid "ShortTitle"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib/layouts/apa.layout:100
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Short title:"
4460 msgstr "Korte titel"
4461
4462 #: lib/layouts/apa.layout:129
4463 msgid "TwoAuthors"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/apa.layout:136
4467 msgid "ThreeAuthors"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/apa.layout:143
4471 msgid "FourAuthors"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Affiliation:"
4478 msgstr "Aanhaling"
4479
4480 #: lib/layouts/apa.layout:171
4481 msgid "TwoAffiliations"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib/layouts/apa.layout:178
4485 msgid "ThreeAffiliations"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: lib/layouts/apa.layout:185
4489 msgid "FourAffiliations"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4493 msgid "Journal"
4494 msgstr "Journaal"
4495
4496 #: lib/layouts/apa.layout:206
4497 #, fuzzy
4498 msgid "CopNum"
4499 msgstr "Kolom"
4500
4501 #: lib/layouts/apa.layout:234
4502 msgid "Acknowledgements:"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4506 #: lib/layouts/spie.layout:88
4507 msgid "Acknowledgments"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: lib/layouts/apa.layout:248
4511 msgid "ThickLine"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: lib/layouts/apa.layout:258
4515 #, fuzzy
4516 msgid "CenteredCaption"
4517 msgstr "OriĆ«ntatie"
4518
4519 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4520 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4521 msgid "Senseless!"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: lib/layouts/apa.layout:280
4525 #, fuzzy
4526 msgid "FitFigure"
4527 msgstr "Figuur"
4528
4529 #: lib/layouts/apa.layout:286
4530 msgid "FitBitmap"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4534 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4535 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4536 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4537 msgid "*"
4538 msgstr "*"
4539
4540 #: lib/layouts/apa.layout:344
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Seriate"
4543 msgstr "ert"
4544
4545 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4546 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4547 msgid "(\\alph{enumii})"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4551 #, fuzzy
4552 msgid "LatinOn"
4553 msgstr "Roteren"
4554
4555 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Latin on"
4558 msgstr "Roteren"
4559
4560 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4561 #, fuzzy
4562 msgid "LatinOff"
4563 msgstr "Roteren"
4564
4565 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Latin off"
4568 msgstr "Roteren"
4569
4570 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4571 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4572 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4573 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4574 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4575 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Part"
4578 msgstr "Hoofddocument:"
4579
4580 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4581 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4582 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Part*"
4585 msgstr "Hoofddocument:"
4586
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4588 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4589 msgid "MM"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:129
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Part "
4595 msgstr "Hoofddocument:"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Section \\arabic{section}"
4600 msgstr "Subsectie"
4601
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4603 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4604 #, fuzzy
4605 msgid "\\Alph{section}"
4606 msgstr "selectie"
4607
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4611 msgstr "Subsubsectie"
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4614 #, fuzzy
4615 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4616 msgstr "Subsubsectie"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4619 msgid "BeginFrame"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:243
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Frame "
4625 msgstr "Parameters"
4626
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:269
4628 msgid "BeginPlainFrame"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:284
4632 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__"
4633 msgstr ""
4634
4635 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:307
4637 #, fuzzy
4638 msgid "AgainFrame"
4639 msgstr "wiskunde frame"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:323
4642 msgid "Again frame with label__"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4646 #, fuzzy
4647 msgid "EndFrame"
4648 msgstr "Afdrukken"
4649
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:361
4651 msgid "________________________________ "
4652 msgstr ""
4653
4654 #: lib/layouts/beamer.layout:376
4655 #, fuzzy
4656 msgid "FrameSubtitle"
4657 msgstr "Subtitel"
4658
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:399
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Column"
4662 msgstr "Kolommen"
4663
4664 #: lib/layouts/beamer.layout:411
4665 msgid "start column (increase depth!), width: "
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib/layouts/beamer.layout:423
4669 msgid "Columns"
4670 msgstr "Kolommen"
4671
4672 #: lib/layouts/beamer.layout:435
4673 #, fuzzy
4674 msgid "columns "
4675 msgstr "Kolommen"
4676
4677 #: lib/layouts/beamer.layout:452
4678 msgid "ColumnsCenterAligned"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: lib/layouts/beamer.layout:463
4682 msgid "columns (center aligned) "
4683 msgstr ""
4684
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:482
4686 msgid "ColumnsTopAligned"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: lib/layouts/beamer.layout:493
4690 msgid "columns (top aligned) "
4691 msgstr ""
4692
4693 #: lib/layouts/beamer.layout:513
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Pause"
4696 msgstr "Plakken"
4697
4698 #: lib/layouts/beamer.layout:529
4699 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Overprint"
4705 msgstr "Afdrukken"
4706
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:549
4708 #, fuzzy
4709 msgid "overprint "
4710 msgstr "Afdrukken"
4711
4712 #: lib/layouts/beamer.layout:565
4713 msgid "OverlayArea"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: lib/layouts/beamer.layout:575
4717 #, fuzzy
4718 msgid "overlayarea"
4719 msgstr "Sloveens"
4720
4721 #: lib/layouts/beamer.layout:590
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Uncover"
4724 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4725
4726 #: lib/layouts/beamer.layout:599
4727 msgid "uncovered on slides  "
4728 msgstr ""
4729
4730 #: lib/layouts/beamer.layout:614
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Only"
4733 msgstr "Aan"
4734
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:623
4736 msgid "only on slides_"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:639
4740 msgid "Block"
4741 msgstr "Blok"
4742
4743 #: lib/layouts/beamer.layout:649
4744 msgid "block ( ERT[{title}] body ): "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib/layouts/beamer.layout:664
4748 #, fuzzy
4749 msgid "ExampleBlock"
4750 msgstr "Voorbeeld"
4751
4752 #: lib/layouts/beamer.layout:674
4753 msgid "block ( ERT[{title}] example text ): "
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/beamer.layout:693
4757 #, fuzzy
4758 msgid "AlertBlock"
4759 msgstr "Blok"
4760
4761 #: lib/layouts/beamer.layout:703
4762 msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): "
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4766 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Institute"
4769 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:867
4772 #, fuzzy
4773 msgid "TitleGraphic"
4774 msgstr "Plaatjes"
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Corollary_"
4779 msgstr "Helaas."
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Definition. "
4784 msgstr "Definitie"
4785
4786 #: lib/layouts/beamer.layout:925
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Definitions"
4789 msgstr "Definitie"
4790
4791 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Definitions. "
4794 msgstr "Definitie"
4795
4796 #: lib/layouts/beamer.layout:934
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Example. "
4799 msgstr "Voorbeeld"
4800
4801 #: lib/layouts/beamer.layout:942
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Examples"
4804 msgstr "Voorbeeld"
4805
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Examples. "
4809 msgstr "Voorbeeld"
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:952
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Fact. "
4814 msgstr "Feit"
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:958
4817 msgid "Proof. "
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:964
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Theorem. "
4823 msgstr "stelling"
4824
4825 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4826 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4827 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4828 #: lib/layouts/beamer.layout:969
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Separator"
4831 msgstr "Nieuwe alinea"
4832
4833 #: lib/layouts/beamer.layout:982
4834 msgid "___"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641
4838 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4839 msgid "LyX-Code"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
4843 #, fuzzy
4844 msgid "NoteItem"
4845 msgstr "Nieuw item"
4846
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
4848 #, fuzzy
4849 msgid "note: "
4850 msgstr "opmerking"
4851
4852 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365
4853 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4854 msgid "Table"
4855 msgstr "Tabel"
4856
4857 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369
4858 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4859 #, fuzzy
4860 msgid "List of Tables"
4861 msgstr "Lijst van Tabellen"
4862
4863 #: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375
4864 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4865 msgid "Figure"
4866 msgstr "Figuur"
4867
4868 #: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379
4869 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4870 #, fuzzy
4871 msgid "List of Figures"
4872 msgstr "Lijst van Tabellen"
4873
4874 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4875 msgid "Dialogue"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4879 msgid "Narrative"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4883 msgid "ACT"
4884 msgstr "AKT"
4885
4886 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4887 msgid "ACT \\arabic{act}"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4891 msgid "SCENE"
4892 msgstr "SCƈNE"
4893
4894 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4895 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4899 msgid "SCENE*"
4900 msgstr "SCƈNE*"
4901
4902 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4903 msgid "AT RISE:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Speaker"
4909 msgstr "Spellingscontrole"
4910
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Parenthetical"
4914 msgstr "Matrix"
4915
4916 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4917 msgid "("
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4921 msgid ")"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4925 msgid "CURTAIN"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4929 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4930 msgid "Right Address"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/chess.layout:33
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Mainline"
4936 msgstr "Div."
4937
4938 #: lib/layouts/chess.layout:40
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Mainline:"
4941 msgstr "Div."
4942
4943 #: lib/layouts/chess.layout:58
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Variation"
4946 msgstr "Scheiding"
4947
4948 #: lib/layouts/chess.layout:62
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Variation:"
4951 msgstr "Scheiding"
4952
4953 #: lib/layouts/chess.layout:68
4954 #, fuzzy
4955 msgid "SubVariation"
4956 msgstr "Scheiding"
4957
4958 #: lib/layouts/chess.layout:71
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Subvariation:"
4961 msgstr "Scheiding"
4962
4963 #: lib/layouts/chess.layout:77
4964 #, fuzzy
4965 msgid "SubVariation2"
4966 msgstr "Scheiding"
4967
4968 #: lib/layouts/chess.layout:80
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Subvariation(2):"
4971 msgstr "Scheiding"
4972
4973 #: lib/layouts/chess.layout:86
4974 #, fuzzy
4975 msgid "SubVariation3"
4976 msgstr "Scheiding"
4977
4978 #: lib/layouts/chess.layout:89
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Subvariation(3):"
4981 msgstr "Scheiding"
4982
4983 #: lib/layouts/chess.layout:95
4984 #, fuzzy
4985 msgid "SubVariation4"
4986 msgstr "Scheiding"
4987
4988 #: lib/layouts/chess.layout:98
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Subvariation(4):"
4991 msgstr "Scheiding"
4992
4993 #: lib/layouts/chess.layout:104
4994 #, fuzzy
4995 msgid "SubVariation5"
4996 msgstr "Scheiding"
4997
4998 #: lib/layouts/chess.layout:107
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Subvariation(5):"
5001 msgstr "Scheiding"
5002
5003 #: lib/layouts/chess.layout:114
5004 msgid "HideMoves"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: lib/layouts/chess.layout:119
5008 msgid "HideMoves:"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: lib/layouts/chess.layout:124
5012 msgid "ChessBoard"
5013 msgstr "Schaakbord"
5014
5015 #: lib/layouts/chess.layout:128
5016 #, fuzzy
5017 msgid "[chessboard]"
5018 msgstr "Schaakbord"
5019
5020 #: lib/layouts/chess.layout:137
5021 #, fuzzy
5022 msgid "BoardCentered"
5023 msgstr "n Centreren|#n"
5024
5025 #: lib/layouts/chess.layout:142
5026 msgid "[centered board]"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: lib/layouts/chess.layout:152
5030 #, fuzzy
5031 msgid "HighLight"
5032 msgstr "Hoogte"
5033
5034 #: lib/layouts/chess.layout:157
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Highlights:"
5037 msgstr "Hoogte"
5038
5039 #: lib/layouts/chess.layout:172
5040 msgid "Arrow"
5041 msgstr "Pijl"
5042
5043 #: lib/layouts/chess.layout:177
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Arrow:"
5046 msgstr "Pijl"
5047
5048 #: lib/layouts/chess.layout:183
5049 msgid "KnightMove"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/chess.layout:188
5053 msgid "KnightMove:"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5057 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5058 msgid "My Address"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5062 msgid "Briefkopf:"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5066 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5067 msgid "Send To Address"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Adresse:"
5073 msgstr "Adres"
5074
5075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5078 msgid "Opening"
5079 msgstr "Opening"
5080
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Anrede:"
5084 msgstr "rood"
5085
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5088 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Signature"
5091 msgstr "Figuur"
5092
5093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5094 msgid "Unterschrift:"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Closing"
5102 msgstr "Sluiten"
5103
5104 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5105 msgid "Gruss:"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5109 #, fuzzy
5110 msgid "encl"
5111 msgstr "Frans"
5112
5113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Anlagen:"
5116 msgstr "Uitlijning"
5117
5118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5119 msgid "ps"
5120 msgstr "ps"
5121
5122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5123 msgid "PS:"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5128 #: src/lengthcommon.cpp:38
5129 msgid "cc"
5130 msgstr "cc"
5131
5132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Verteiler:"
5135 msgstr "&Verticaal:"
5136
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5138 msgid "Betreff"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5142 msgid "Betreff:"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5146 msgid "Stadt"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Stadt:"
5152 msgstr "s Opslaan"
5153
5154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5155 msgid "Datum"
5156 msgstr "Datum"
5157
5158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Datum:"
5161 msgstr "Datum"
5162
5163 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5164 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5165 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5166 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5167 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5168 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Subparagraph"
5171 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5172
5173 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5174 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Quotation"
5177 msgstr "Roteren"
5178
5179 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5180 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Quote"
5183 msgstr "Aanhalingstekens"
5184
5185 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5186 msgid "00.00.0000"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5190 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5191 msgid "Verse"
5192 msgstr "Vers"
5193
5194 #: lib/layouts/egs.layout:269
5195 msgid "LaTeX Title"
5196 msgstr "LaTeX_Titel"
5197
5198 #: lib/layouts/egs.layout:304
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Author:"
5201 msgstr "Auteur"
5202
5203 #: lib/layouts/egs.layout:313
5204 msgid "Affil"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/egs.layout:327
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Affilation:"
5210 msgstr "Aanhaling"
5211
5212 #: lib/layouts/egs.layout:350
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Journal:"
5215 msgstr "Journaal"
5216
5217 #: lib/layouts/egs.layout:359
5218 #, fuzzy
5219 msgid "msnumber"
5220 msgstr "Getal"
5221
5222 #: lib/layouts/egs.layout:374
5223 #, fuzzy
5224 msgid "MS_number:"
5225 msgstr "Getal"
5226
5227 #: lib/layouts/egs.layout:384
5228 msgid "FirstAuthor"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/egs.layout:398
5232 msgid "1st_author_surname:"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5236 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5237 msgid "Received"
5238 msgstr "Ontvangen"
5239
5240 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5241 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Received:"
5244 msgstr "Ontvangen"
5245
5246 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5247 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5248 msgid "Accepted"
5249 msgstr "Geaccepteerd"
5250
5251 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5252 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Accepted:"
5255 msgstr "Geaccepteerd"
5256
5257 #: lib/layouts/egs.layout:453
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Offsets"
5260 msgstr "Uit"
5261
5262 #: lib/layouts/egs.layout:467
5263 msgid "reprint_reqs_to:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5267 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5268 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5270 msgid "Abstract."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5274 msgid "Author Address"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5279 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Address:"
5283 msgstr "Adres"
5284
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5286 msgid "Author Email"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Email:"
5292 msgstr "Email"
5293
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5295 msgid "Author URL"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5300 #, fuzzy
5301 msgid "URL:"
5302 msgstr "&URL"
5303
5304 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5306 msgid "Thanks"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5310 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5314 msgid "PROOF."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5318 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5322 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5326 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5330 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5334 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5338 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5342 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5346 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5350 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5354 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5358 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5362 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5366 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5370 msgid "Case \\arabic{case}"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5374 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5378 msgid "FrontMatter"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Keyword"
5384 msgstr "k Sleutel:|#K"
5385
5386 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Key words:"
5389 msgstr "k Sleutel:|#K"
5390
5391 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Item"
5394 msgstr "em"
5395
5396 # Index
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Item:"
5400 msgstr "Trefwoord"
5401
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5403 #, fuzzy
5404 msgid "BulletedItem"
5405 msgstr "Lijsten"
5406
5407 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Bulleted Item:"
5410 msgstr "Verwij&deren"
5411
5412 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5413 msgid "Begin"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5417 msgid "Begin of CV"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5421 msgid "PersonalInfo"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5425 msgid "Personal Info"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5429 msgid "MotherTongue"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5433 msgid "Mother Tongue:"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5437 #, fuzzy
5438 msgid "LangHeader"
5439 msgstr "Koptekst"
5440
5441 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Language Header:"
5444 msgstr "Koptekst"
5445
5446 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Language:"
5449 msgstr "&Taal:"
5450
5451 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5452 #, fuzzy
5453 msgid "LastLanguage"
5454 msgstr "Taal"
5455
5456 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Last Language:"
5459 msgstr "&Taal:"
5460
5461 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5462 #, fuzzy
5463 msgid "LangFooter"
5464 msgstr "Voettekst:"
5465
5466 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Language Footer:"
5469 msgstr "&Taal:"
5470
5471 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5472 #, fuzzy
5473 msgid "End"
5474 msgstr " en "
5475
5476 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5477 msgid "End of CV"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/foils.layout:42
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Foilhead"
5483 msgstr "f Bestand"
5484
5485 #: lib/layouts/foils.layout:61
5486 msgid "ShortFoilhead"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/foils.layout:67
5490 msgid "Rotatefoilhead"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: lib/layouts/foils.layout:73
5494 msgid "ShortRotatefoilhead"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: lib/layouts/foils.layout:82
5498 msgid "TickList"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: lib/layouts/foils.layout:97
5502 msgid "_/"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: lib/layouts/foils.layout:103
5506 msgid "CrossList"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: lib/layouts/foils.layout:118
5510 msgid "><"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/foils.layout:164
5514 msgid "My Logo"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: lib/layouts/foils.layout:173
5518 #, fuzzy
5519 msgid "My Logo:"
5520 msgstr "Logo"
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:182
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Restriction"
5525 msgstr "Dekoratie"
5526
5527 #: lib/layouts/foils.layout:186
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Restriction:"
5530 msgstr "Dekoratie"
5531
5532 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5533 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Left Header"
5536 msgstr "Koptekst"
5537
5538 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Left Header:"
5541 msgstr "Koptekst"
5542
5543 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5544 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Right Header"
5547 msgstr "Koptekst"
5548
5549 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Right Header:"
5552 msgstr "Koptekst"
5553
5554 #: lib/layouts/foils.layout:206
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Right Footer"
5557 msgstr "Koptekst"
5558
5559 #: lib/layouts/foils.layout:210
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Right Footer:"
5562 msgstr "Koptekst"
5563
5564 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5565 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5566 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Theorem #."
5569 msgstr "stelling"
5570
5571 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5572 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5573 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Lemma #."
5576 msgstr "Lemma"
5577
5578 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5579 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5580 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5581 msgid "Corollary #."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5585 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5586 msgid "Proposition #."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5590 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Definition #."
5594 msgstr "Definitie"
5595
5596 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5597 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5598 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5599 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5600 msgid "Proof."
5601 msgstr ""
5602
5603 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5605 msgid "Theorem*"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5610 msgid "Lemma*"
5611 msgstr "Lemma*"
5612
5613 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5614 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5615 msgid "Corollary*"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5620 msgid "Proposition*"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5625 msgid "Definition*"
5626 msgstr "Definitie*"
5627
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5629 msgid "Brieftext"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Text:"
5635 msgstr "Tekst"
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5640 msgid "Name"
5641 msgstr "Naam"
5642
5643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5646 msgid "Name:"
5647 msgstr "Naam:"
5648
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5650 msgid "Unterschrift"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5654 msgid "Strasse"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Strasse:"
5660 msgstr "s Opslaan"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5663 msgid "Zusatz"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5667 msgid "Zusatz:"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Ort"
5673 msgstr "ert"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Ort:"
5678 msgstr "ert"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5681 msgid "Land"
5682 msgstr ""
5683
5684 # Landschap
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Land:"
5688 msgstr "Liggend:"
5689
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5691 msgid "RetourAdresse"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5695 msgid "RetourAdresse:"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5699 #, fuzzy
5700 msgid "MeinZeichen"
5701 msgstr "n duimen|#n"
5702
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5704 #, fuzzy
5705 msgid "MeinZeichen:"
5706 msgstr "n duimen|#n"
5707
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5709 msgid "IhrZeichen"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5713 #, fuzzy
5714 msgid "IhrZeichen:"
5715 msgstr "n duimen|#n"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5718 msgid "IhrSchreiben"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5722 msgid "IhrSchreiben:"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Telefon"
5728 msgstr "selectie"
5729
5730 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Telefon:"
5733 msgstr "selectie"
5734
5735 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5736 msgid "Telefax"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Telefax:"
5742 msgstr "Tekst"
5743
5744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Telex"
5747 msgstr "Tekst"
5748
5749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Telex:"
5752 msgstr "Tekst"
5753
5754 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5755 msgid "EMail"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5759 #, fuzzy
5760 msgid "EMail:"
5761 msgstr "E-mail"
5762
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5764 msgid "HTTP"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5768 msgid "HTTP:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5773 msgid "Bank"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Bank:"
5780 msgstr "Zwart"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5783 msgid "BLZ"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5787 msgid "BLZ:"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5791 msgid "Konto"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Konto:"
5797 msgstr "Lettertype: "
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5800 msgid "Postvermerk"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Postvermerk:"
5806 msgstr "n Centreren|#n"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5809 msgid "Adresse"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Anrede"
5815 msgstr "rood"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Anlagen"
5820 msgstr "Uitlijning"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5823 msgid "Verteiler"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5827 msgid "Gruss"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Letter"
5834 msgstr "e Links|#e"
5835
5836 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Letter:"
5839 msgstr "e Links|#e"
5840
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5843 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Signature:"
5846 msgstr "Figuur"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5849 msgid "Street"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5853 msgid "Street:"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Addition"
5859 msgstr "Aanhaling"
5860
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Addition:"
5864 msgstr "Aanhaling"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Town"
5869 msgstr "Twee|#w"
5870
5871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Town:"
5874 msgstr "Twee|#w"
5875
5876 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5877 #, fuzzy
5878 msgid "State"
5879 msgstr "s Opslaan"
5880
5881 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5882 #, fuzzy
5883 msgid "State:"
5884 msgstr "s Opslaan"
5885
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5887 msgid "ReturnAddress"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5891 #, fuzzy
5892 msgid "ReturnAddress:"
5893 msgstr "Adres"
5894
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5896 #, fuzzy
5897 msgid "MyRef"
5898 msgstr "Ref: "
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5901 #, fuzzy
5902 msgid "MyRef:"
5903 msgstr "Ref: "
5904
5905 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5906 msgid "YourRef"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5910 #, fuzzy
5911 msgid "YourRef:"
5912 msgstr "Verw: "
5913
5914 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5915 msgid "YourMail"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5919 #, fuzzy
5920 msgid "YourMail:"
5921 msgstr "Normaal"
5922
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Phone"
5926 msgstr "Telefoongids"
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Phone:"
5931 msgstr "Telefoongids"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5934 msgid "BankCode"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5938 #, fuzzy
5939 msgid "BankCode:"
5940 msgstr "Sluiten"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5943 msgid "BankAccount"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5947 msgid "BankAccount:"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5951 #, fuzzy
5952 msgid "PostalComment"
5953 msgstr "Commentaar:"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5956 #, fuzzy
5957 msgid "PostalComment:"
5958 msgstr "Commentaar:"
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5961 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Date:"
5966 msgstr "Datum"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Reference"
5971 msgstr "Verwijzing invoegen"
5972
5973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Reference:"
5976 msgstr "Ver&wijzing:"
5977
5978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Opening:"
5982 msgstr "Opening"
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5985 msgid "Encl."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Encl.:"
5991 msgstr "Annuleren"
5992
5993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5995 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5996 #, fuzzy
5997 msgid "cc:"
5998 msgstr "cc"
5999
6000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Closing:"
6004 msgstr "Sluiten"
6005
6006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6007 #, fuzzy
6008 msgid "NameRowA"
6009 msgstr "Naam"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6012 #, fuzzy
6013 msgid "NameRowA:"
6014 msgstr "Naam"
6015
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6017 #, fuzzy
6018 msgid "NameRowB"
6019 msgstr "Naam"
6020
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6022 #, fuzzy
6023 msgid "NameRowB:"
6024 msgstr "Naam"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6027 #, fuzzy
6028 msgid "NameRowC"
6029 msgstr "Naam"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6032 #, fuzzy
6033 msgid "NameRowC:"
6034 msgstr "Naam"
6035
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6037 #, fuzzy
6038 msgid "NameRowD"
6039 msgstr "Naam"
6040
6041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6042 #, fuzzy
6043 msgid "NameRowD:"
6044 msgstr "Naam"
6045
6046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6047 #, fuzzy
6048 msgid "NameRowE"
6049 msgstr "Naam"
6050
6051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6052 #, fuzzy
6053 msgid "NameRowE:"
6054 msgstr "Naam"
6055
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6057 #, fuzzy
6058 msgid "NameRowF"
6059 msgstr "Naam"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6062 #, fuzzy
6063 msgid "NameRowF:"
6064 msgstr "Naam"
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6067 #, fuzzy
6068 msgid "NameRowG"
6069 msgstr "Naam"
6070
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6072 #, fuzzy
6073 msgid "NameRowG:"
6074 msgstr "Naam"
6075
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6077 #, fuzzy
6078 msgid "AddressRowA"
6079 msgstr "Adres"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6082 #, fuzzy
6083 msgid "AddressRowA:"
6084 msgstr "Adres"
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6087 #, fuzzy
6088 msgid "AddressRowB"
6089 msgstr "Adres"
6090
6091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6092 #, fuzzy
6093 msgid "AddressRowB:"
6094 msgstr "Adres"
6095
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6097 #, fuzzy
6098 msgid "AddressRowC"
6099 msgstr "Adres"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6102 #, fuzzy
6103 msgid "AddressRowC:"
6104 msgstr "Adres"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6107 #, fuzzy
6108 msgid "AddressRowD"
6109 msgstr "Adres"
6110
6111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6112 #, fuzzy
6113 msgid "AddressRowD:"
6114 msgstr "Adres"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6117 #, fuzzy
6118 msgid "AddressRowE"
6119 msgstr "Adres"
6120
6121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6122 #, fuzzy
6123 msgid "AddressRowE:"
6124 msgstr "Adres"
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6127 #, fuzzy
6128 msgid "AddressRowF"
6129 msgstr "Adres"
6130
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6132 #, fuzzy
6133 msgid "AddressRowF:"
6134 msgstr "Adres"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6137 #, fuzzy
6138 msgid "TelephoneRowA"
6139 msgstr "selectie"
6140
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6142 #, fuzzy
6143 msgid "TelephoneRowA:"
6144 msgstr "selectie"
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6147 #, fuzzy
6148 msgid "TelephoneRowB"
6149 msgstr "selectie"
6150
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6152 #, fuzzy
6153 msgid "TelephoneRowB:"
6154 msgstr "selectie"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6157 #, fuzzy
6158 msgid "TelephoneRowC"
6159 msgstr "selectie"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6162 #, fuzzy
6163 msgid "TelephoneRowC:"
6164 msgstr "selectie"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6167 #, fuzzy
6168 msgid "TelephoneRowD"
6169 msgstr "selectie"
6170
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6172 #, fuzzy
6173 msgid "TelephoneRowD:"
6174 msgstr "selectie"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6177 #, fuzzy
6178 msgid "TelephoneRowE"
6179 msgstr "selectie"
6180
6181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6182 #, fuzzy
6183 msgid "TelephoneRowE:"
6184 msgstr "selectie"
6185
6186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6187 #, fuzzy
6188 msgid "TelephoneRowF"
6189 msgstr "selectie"
6190
6191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6192 #, fuzzy
6193 msgid "TelephoneRowF:"
6194 msgstr "selectie"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6197 msgid "InternetRowA"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6201 msgid "InternetRowA:"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6205 msgid "InternetRowB"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6209 msgid "InternetRowB:"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6213 msgid "InternetRowC"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6217 msgid "InternetRowC:"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6221 msgid "InternetRowD"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6225 msgid "InternetRowD:"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6229 msgid "InternetRowE"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6233 msgid "InternetRowE:"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6237 msgid "InternetRowF"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6241 msgid "InternetRowF:"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6245 msgid "BankRowA"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6249 msgid "BankRowA:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6253 msgid "BankRowB"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6257 msgid "BankRowB:"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6261 msgid "BankRowC"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6265 msgid "BankRowC:"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6269 msgid "BankRowD"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6273 msgid "BankRowD:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6277 msgid "BankRowE"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6281 msgid "BankRowE:"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6285 msgid "BankRowF"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6289 msgid "BankRowF:"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6293 msgid "Claim #."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Remarks"
6299 msgstr "r Opmerking:|#R"
6300
6301 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Remarks #."
6304 msgstr "r Opmerking:|#R"
6305
6306 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6307 #, fuzzy
6308 msgid "More"
6309 msgstr "negeren"
6310
6311 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6312 msgid "(MORE)"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6316 msgid "FADE IN:"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6320 msgid "INT."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6324 msgid "EXT."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Continuing"
6330 msgstr "Aanhaling"
6331
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6333 #, fuzzy
6334 msgid "(continuing)"
6335 msgstr "Aanhaling"
6336
6337 # ??
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Transition"
6341 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6342
6343 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6344 msgid "TITLE OVER:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6348 msgid "INTERCUT"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6352 msgid "INTERCUT WITH:"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6356 msgid "FADE OUT"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6360 #, fuzzy
6361 msgid "General"
6362 msgstr "Duits"
6363
6364 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Scene"
6367 msgstr "Tweede"
6368
6369 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6370 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Keywords:"
6375 msgstr "k Sleutel:|#K"
6376
6377 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6378 msgid "Classification Codes"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Step"
6384 msgstr "s Opslaan"
6385
6386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Step \\arabic{step}."
6389 msgstr "Subsectie"
6390
6391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Prop"
6394 msgstr "KopiĆ«ren"
6395
6396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6397 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Question"
6404 msgstr "Oostenrijks"
6405
6406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Question \\arabic{question}."
6409 msgstr "Subsubsectie"
6410
6411 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6412 msgid "Conjecture "
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Appendices Section"
6418 msgstr "Appendices"
6419
6420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6421 #, fuzzy
6422 msgid "--- Appendices ---"
6423 msgstr "Appendices"
6424
6425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6426 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6427 msgstr ""
6428
6429 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6430 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6434 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6438 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6442 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6446 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6450 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6454 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6458 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6462 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6466 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6470 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6474 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6478 msgid "ABSTRACT:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6482 msgid "KEY WORDS:"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Commission"
6488 msgstr "Voorwaarde"
6489
6490 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6491 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6495 #, fuzzy
6496 msgid "AddressForOffprints"
6497 msgstr "Opties"
6498
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Address for Offprints:"
6502 msgstr "Opties"
6503
6504 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6505 #, fuzzy
6506 msgid "RunningTitle"
6507 msgstr "LaTeX draait..."
6508
6509 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6510 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Running title:"
6513 msgstr "LaTeX draait..."
6514
6515 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6516 msgid "RunningAuthor"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6520 msgid "Running author:"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6524 #, fuzzy
6525 msgid "E-mail:"
6526 msgstr "Email"
6527
6528 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6529 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6530 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6531 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6532 msgid "Chapter"
6533 msgstr "Hoofdstuk"
6534
6535 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Running LaTeX Title"
6538 msgstr "LaTeX draait..."
6539
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6541 msgid "TOC Title"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6545 #, fuzzy
6546 msgid "TOC title:"
6547 msgstr "Titel"
6548
6549 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6550 msgid "Author Running"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Author Running:"
6556 msgstr "Oostenrijks"
6557
6558 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6559 msgid "TOC Author"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6563 #, fuzzy
6564 msgid "TOC Author:"
6565 msgstr "Auteur"
6566
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Case #."
6570 msgstr "Casus"
6571
6572 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6573 msgid "Conjecture #."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Example #."
6579 msgstr "Voorbeeld"
6580
6581 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Exercise #."
6584 msgstr "Oefening"
6585
6586 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Note #."
6589 msgstr "Notitie"
6590
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Problem #."
6594 msgstr "Dubbel"
6595
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6597 msgid "Property"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6601 msgid "Property #."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Question #."
6607 msgstr "Oostenrijks"
6608
6609 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Remark #."
6612 msgstr "Opmerking"
6613
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Solution"
6617 msgstr "Roteren"
6618
6619 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Solution #."
6622 msgstr "Roteren"
6623
6624 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Code"
6627 msgstr "Sluiten"
6628
6629 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6630 msgid "SGML"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Chapterprecis"
6636 msgstr "Hoofdstuk"
6637
6638 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Epigraph"
6641 msgstr "Biografie"
6642
6643 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Poemtitle"
6646 msgstr "Korte titel"
6647
6648 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6649 msgid "Poemtitle*"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6653 msgid "Legend"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Entry:"
6659 msgstr "Label invoegen"
6660
6661 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6662 #, fuzzy
6663 msgid "ListItem"
6664 msgstr "Lijst"
6665
6666 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6667 #, fuzzy
6668 msgid "List Item:"
6669 msgstr "Laatste voettekst:"
6670
6671 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6672 #, fuzzy
6673 msgid "DoubleItem"
6674 msgstr "Dubbel"
6675
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Double Item:"
6679 msgstr "Dubbel"
6680
6681 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Space"
6684 msgstr "&Vervangen"
6685
6686 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Space:"
6689 msgstr "&Vervangen"
6690
6691 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Computer"
6694 msgstr "KopiĆ«n"
6695
6696 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Computer:"
6699 msgstr "KopiĆ«n:"
6700
6701 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6702 #, fuzzy
6703 msgid "EmptySection"
6704 msgstr "Sectie"
6705
6706 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Empty Section"
6709 msgstr "Sectie"
6710
6711 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6712 #, fuzzy
6713 msgid "CloseSection"
6714 msgstr "selectie"
6715
6716 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Close Section"
6719 msgstr "selectie"
6720
6721 #: lib/layouts/paper.layout:152
6722 msgid "SubTitle"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/paper.layout:163
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Institution"
6728 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6729
6730 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6731 #: lib/layouts/slides.layout:88
6732 msgid "Slide"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6736 msgid "    "
6737 msgstr ""
6738
6739 # Liggend
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6741 #, fuzzy
6742 msgid "EndSlide"
6743 msgstr "&Liggend"
6744
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6746 msgid "~=~"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6750 msgid "WideSlide"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6754 #, fuzzy
6755 msgid "EmptySlide"
6756 msgstr "Sectie"
6757
6758 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Empty slide:"
6761 msgstr "leeg"
6762
6763 #: lib/layouts/powerdot.layout:199
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Note:"
6766 msgstr "Notitie"
6767
6768 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6769 msgid "ItemizeType1"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6773 msgid "EnumerateType1"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6777 #, fuzzy
6778 msgid "List of Algorithms"
6779 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6780
6781 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Preprint"
6784 msgstr "Afdrukken"
6785
6786 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6787 #, fuzzy
6788 msgid "AltAffiliation"
6789 msgstr "Aanhaling"
6790
6791 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6792 msgid "Thanks:"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6796 msgid "Electronic Address:"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6800 msgid "acknowledgments"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6804 msgid "PACS"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6808 #, fuzzy
6809 msgid "PACS number:"
6810 msgstr "Bladzijde"
6811
6812 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6813 msgid "\\arabic{chapter}"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6817 msgid "\\Alph{chapter}"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Labeling"
6824 msgstr "tabel lijn"
6825
6826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6827 msgid "L"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6831 #, fuzzy
6832 msgid "O"
6833 msgstr "Aan"
6834
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6836 msgid "PS"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6840 msgid "CC"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Encl"
6846 msgstr "Annuleren"
6847
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6849 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6850 #, fuzzy
6851 msgid "encl:"
6852 msgstr "Frans"
6853
6854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6855 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6856 msgid "Telephone"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Telephone:"
6862 msgstr "selectie"
6863
6864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Place"
6867 msgstr "Vervangen"
6868
6869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Place:"
6872 msgstr "Vervangen"
6873
6874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6875 msgid "Backaddress"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Backaddress:"
6881 msgstr "Adres"
6882
6883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Specialmail"
6886 msgstr "Speciale cel"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Specialmail:"
6891 msgstr "Speciale cel"
6892
6893 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6894 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Location"
6897 msgstr "Roteren"
6898
6899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6900 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Location:"
6903 msgstr "Roteren"
6904
6905 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Title:"
6908 msgstr "Titel"
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6911 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6912 msgid "Subject"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Subject:"
6918 msgstr "selectie"
6919
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6921 msgid "Yourref"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6925 msgid "Your ref.:"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Yourmail"
6931 msgstr "Normaal"
6932
6933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6934 msgid "Your letter of:"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6938 msgid "Myref"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6942 msgid "Our ref.:"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Customer"
6948 msgstr "Eigen papiergrootte"
6949
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Customer no.:"
6953 msgstr "Eigen papiergrootte"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Invoice"
6958 msgstr "Negeren"
6959
6960 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Invoice no.:"
6963 msgstr "Negeren"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6966 msgid "NextAddress"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Next Address:"
6972 msgstr "Adres"
6973
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Post Scriptum:"
6977 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6978
6979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Sender Name:"
6982 msgstr "Afdrukken"
6983
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6985 msgid "SenderAddress"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Sender Address:"
6991 msgstr "Adres"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6994 msgid "Sender Phone:"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6998 msgid "Fax"
6999 msgstr "Fax"
7000
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7002 msgid "Sender Fax:"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7006 msgid "E-Mail"
7007 msgstr "E-mail"
7008
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Sender E-Mail:"
7012 msgstr "E-mail"
7013
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Sender URL:"
7017 msgstr "Label invoegen"
7018
7019 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7020 msgid "Logo"
7021 msgstr "Logo"
7022
7023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Logo:"
7026 msgstr "Logo"
7027
7028 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7029 msgid "LandscapeSlide"
7030 msgstr ""
7031
7032 # Liggend
7033 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Landscape Slide"
7036 msgstr "&Liggend"
7037
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7039 msgid "PortraitSlide"
7040 msgstr ""
7041
7042 # Staand
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Portrait Slide"
7046 msgstr "&Staand"
7047
7048 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7049 msgid "Slide*"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7053 msgid "SlideHeading"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7057 msgid "SlideSubHeading"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7061 #, fuzzy
7062 msgid "ListOfSlides"
7063 msgstr "Lijst van Tabellen"
7064
7065 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7066 #, fuzzy
7067 msgid "List Of Slides"
7068 msgstr "Lijst van Tabellen"
7069
7070 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7071 #, fuzzy
7072 msgid "SlideContents"
7073 msgstr "Inhoudsopgave"
7074
7075 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Slidecontents"
7078 msgstr "Inhoudsopgave"
7079
7080 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7081 msgid "ProgressContents"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Progress Contents"
7087 msgstr "Inhoud"
7088
7089 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7090 msgid "."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7094 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Paragraph*"
7097 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7098
7099 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Key words."
7102 msgstr "k Sleutel:|#K"
7103
7104 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7105 msgid "AMS"
7106 msgstr "AMS"
7107
7108 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7109 #, fuzzy
7110 msgid "AMS subject classifications."
7111 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7112
7113 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Topic"
7116 msgstr "t Boven|#T"
7117
7118 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7119 msgid "MMMMM"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/slides.layout:104
7123 msgid "New Slide:"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/slides.layout:126
7127 msgid "Overlay"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/slides.layout:142
7131 msgid "New Overlay:"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/slides.layout:183
7135 #, fuzzy
7136 msgid "New Note:"
7137 msgstr "Nieuw item"
7138
7139 #: lib/layouts/slides.layout:208
7140 msgid "InvisibleText"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/slides.layout:216
7144 msgid "<Invisible Text Follows>"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/slides.layout:233
7148 msgid "VisibleText"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/slides.layout:241
7152 msgid "<Visible Text Follows>"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/spie.layout:53
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Authorinfo"
7158 msgstr "Oostenrijks"
7159
7160 #: lib/layouts/spie.layout:65
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Authorinfo:"
7163 msgstr "Oostenrijks"
7164
7165 #: lib/layouts/spie.layout:78
7166 msgid "ABSTRACT"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/spie.layout:93
7170 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7174 #, fuzzy
7175 msgid "email:"
7176 msgstr "Email"
7177
7178 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7179 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Subsubparagraph"
7185 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7186
7187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7188 msgid "Header"
7189 msgstr "Koptekst"
7190
7191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7192 #, fuzzy
7193 msgid "-- Header --"
7194 msgstr "Koptekst"
7195
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Special-section"
7199 msgstr "selectie"
7200
7201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Special-section:"
7204 msgstr "selectie"
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7207 #, fuzzy
7208 msgid "AGU-journal"
7209 msgstr "Journaal"
7210
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7212 #, fuzzy
7213 msgid "AGU-journal:"
7214 msgstr "Journaal"
7215
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Citation-number"
7219 msgstr "Literatuurverwijzing"
7220
7221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Citation-number:"
7224 msgstr "Literatuurverwijzing"
7225
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7227 msgid "AGU-volume"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7231 msgid "AGU-volume:"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7235 msgid "AGU-issue"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7239 msgid "AGU-issue:"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Copyright:"
7245 msgstr "Copyright"
7246
7247 # Index
7248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Index-terms"
7251 msgstr "Trefwoord"
7252
7253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Index-terms..."
7256 msgstr "Inspringen"
7257
7258 # Index
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Index-term"
7262 msgstr "Trefwoord"
7263
7264 # Index
7265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Index-term:"
7268 msgstr "Trefwoord"
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7271 msgid "Cross-term"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7275 msgid "Cross-term:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Supplementary"
7281 msgstr "Samenvatting"
7282
7283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7284 msgid "Supplementary..."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Supp-note"
7290 msgstr "opmerking"
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7293 msgid "Sup-mat-note:"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Cite-other"
7299 msgstr "Midden"
7300
7301 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Cite-other:"
7305 msgstr "Citaat-&stijl:"
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7308 msgid "Revised"
7309 msgstr "Gereviseerd"
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Revised:"
7314 msgstr "Gereviseerd"
7315
7316 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Ident-line"
7319 msgstr "&Ingevoegd"
7320
7321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Ident-line:"
7324 msgstr "&Ingevoegd"
7325
7326 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Runhead"
7329 msgstr "Rood"
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7332 msgid "Runhead:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7336 msgid "Published-online:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7340 msgid "Citation"
7341 msgstr "Literatuurverwijzing"
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Citation:"
7346 msgstr "Literatuurverwijzing"
7347
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7349 msgid "Posting-order"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7353 msgid "Posting-order:"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7357 msgid "AGU-pages"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7361 #, fuzzy
7362 msgid "AGU-pages:"
7363 msgstr "Oneven pagina's:"
7364
7365 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Words"
7368 msgstr "Randen"
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Words:"
7373 msgstr "Randen"
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Figures"
7378 msgstr "Figuur"
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Figures:"
7383 msgstr "Figuur"
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Tables"
7388 msgstr "Tabel"
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Tables:"
7393 msgstr "Tabel"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Datasets"
7398 msgstr "Datum"
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Datasets:"
7403 msgstr "Datum"
7404
7405 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7406 msgid "CCC"
7407 msgstr "CCC"
7408
7409 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7410 #, fuzzy
7411 msgid "CCC code:"
7412 msgstr "Sluiten"
7413
7414 # invoegen?
7415 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7416 #, fuzzy
7417 msgid "PaperId"
7418 msgstr "Plakken"
7419
7420 # invoegen?
7421 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Paper Id:"
7424 msgstr "Plakken"
7425
7426 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7427 msgid "AuthorAddr"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Author Address:"
7433 msgstr "Adres"
7434
7435 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7436 #, fuzzy
7437 msgid "SlugComment"
7438 msgstr "Commentaar:"
7439
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Slug Comment:"
7443 msgstr "Commentaar:"
7444
7445 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Plate"
7448 msgstr "Vervangen"
7449
7450 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7451 msgid "Planotable"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Table Caption"
7457 msgstr "k Bijschrift|#k"
7458
7459 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7460 #, fuzzy
7461 msgid "TableCaption"
7462 msgstr "k Bijschrift|#k"
7463
7464 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7465 msgid "Current Address"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Current address:"
7471 msgstr "Huidige cel:"
7472
7473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7474 msgid "E-mail address:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7478 msgid "Key words and phrases:"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Dedicatory"
7484 msgstr "Woordenlijst"
7485
7486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Dedication:"
7489 msgstr "Dekoratie"
7490
7491 # ??
7492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Translator"
7495 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7496
7497 # ??
7498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Translator:"
7501 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7502
7503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7504 msgid "Subjectclass"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7508 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Algorithm #."
7514 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7515
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7517 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7521 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7525 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7529 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7533 msgid "Conjecture*"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7537 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7541 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7545 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7549 msgid "Fact*"
7550 msgstr "Feit*"
7551
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7553 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7557 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7561 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7565 msgid "Example*"
7566 msgstr "Voorbeeld*"
7567
7568 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7569 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Condition*"
7575 msgstr "Voorwaarde"
7576
7577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7578 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Problem*"
7584 msgstr "Dubbel"
7585
7586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7587 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Exercise*"
7593 msgstr "Oefening"
7594
7595 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7596 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7600 msgid "Remark*"
7601 msgstr "Opmerking*"
7602
7603 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7604 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7608 msgid "Claim*"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7612 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Note*"
7618 msgstr "Notitie"
7619
7620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7621 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Notation*"
7627 msgstr "Roteren"
7628
7629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7630 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7634 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7638 msgid "Acknowledgement*"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7642 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7646 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7650 msgid "Conclusion*"
7651 msgstr "Conclusie*"
7652
7653 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7654 msgid "Literal"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7658 msgid "Chapter*"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7662 msgid "Subparagraph*"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7666 msgid "Authorgroup"
7667 msgstr "Auteursgroep"
7668
7669 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7670 msgid "RevisionHistory"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Revision History"
7676 msgstr "Revisie"
7677
7678 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7679 msgid "Revision"
7680 msgstr "Revisie"
7681
7682 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7683 #, fuzzy
7684 msgid "RevisionRemark"
7685 msgstr "r Opmerking:|#R"
7686
7687 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7688 #, fuzzy
7689 msgid "FirstName"
7690 msgstr "Eerste koptekst"
7691
7692 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7693 msgid "Surname"
7694 msgstr "Achternaam"
7695
7696 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7697 msgid "Scrap"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7701 msgid "Part \\Roman{part}"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7705 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7709 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7713 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7717 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7721 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7725 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7729 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7733 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7737 msgid "\\Roman{section}."
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7741 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7745 #, fuzzy
7746 msgid "\\Alph{subsection}."
7747 msgstr "Subsubsectie"
7748
7749 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7750 #, fuzzy
7751 msgid "\\arabic{subsection}."
7752 msgstr "Subsubsectie"
7753
7754 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7755 #, fuzzy
7756 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7757 msgstr "Subsubsectie"
7758
7759 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7760 #, fuzzy
7761 msgid "\\alph{subsubsection}."
7762 msgstr "Subsubsectie"
7763
7764 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7765 #, fuzzy
7766 msgid "\\alph{paragraph}."
7767 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7768
7769 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Addpart"
7772 msgstr "Toevoegen|#t"
7773
7774 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7775 msgid "Addchap"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7779 msgid "Addsec"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7783 msgid "Addchap*"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7787 msgid "Addsec*"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Minisec"
7793 msgstr "Div."
7794
7795 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Publishers"
7798 msgstr "Pools"
7799
7800 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Dedication"
7803 msgstr "Dekoratie"
7804
7805 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7806 msgid "Titlehead"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7810 msgid "Uppertitleback"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7814 msgid "Lowertitleback"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Extratitle"
7820 msgstr "Extra opties"
7821
7822 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Captionabove"
7825 msgstr "k Bijschrift|#k"
7826
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Captionbelow"
7830 msgstr "k Bijschrift|#k"
7831
7832 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7833 msgid "Dictum"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Headnote"
7839 msgstr "Koptekst"
7840
7841 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7842 msgid "Headnote (optional):"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Corr Author:"
7848 msgstr "Auteur"
7849
7850 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Offprints"
7853 msgstr "Opties"
7854
7855 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Offprints:"
7858 msgstr "Opties"
7859
7860 #: lib/languages:2
7861 msgid "Afrikaans"
7862 msgstr "Afrikaans"
7863
7864 #: lib/languages:3
7865 msgid "American"
7866 msgstr "Amerikaans"
7867
7868 #: lib/languages:4
7869 msgid "Arabic"
7870 msgstr "Arabisch"
7871
7872 #: lib/languages:5
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Armenian"
7875 msgstr "Amerikaans"
7876
7877 #: lib/languages:6
7878 msgid "Austrian"
7879 msgstr "Oostenrijks"
7880
7881 #: lib/languages:7
7882 msgid "Austrian (new spelling)"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/languages:8
7886 msgid "Bahasa"
7887 msgstr "Indonesisch"
7888
7889 #: lib/languages:9
7890 msgid "Belarusian"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: lib/languages:10
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Basque"
7896 msgstr "blauw"
7897
7898 #: lib/languages:11
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Portuguese (Brazil)"
7901 msgstr "Portugees"
7902
7903 #: lib/languages:12
7904 msgid "Breton"
7905 msgstr "Bretons"
7906
7907 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7908 #: lib/languages:13
7909 msgid "British"
7910 msgstr "Brits"
7911
7912 #: lib/languages:14
7913 msgid "Bulgarian"
7914 msgstr "Bulgaars"
7915
7916 #: lib/languages:15
7917 msgid "Canadian"
7918 msgstr "Canadees"
7919
7920 #: lib/languages:16
7921 #, fuzzy
7922 msgid "French Canadian"
7923 msgstr "Canadees"
7924
7925 #: lib/languages:17
7926 msgid "Catalan"
7927 msgstr "Catalaans"
7928
7929 #: lib/languages:18
7930 msgid "Chinese (simplified)"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/languages:19
7934 msgid "Chinese (traditional)"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/languages:20
7938 msgid "Croatian"
7939 msgstr "Kroatisch"
7940
7941 #: lib/languages:21
7942 msgid "Czech"
7943 msgstr "Tsjechisch"
7944
7945 #: lib/languages:22
7946 msgid "Danish"
7947 msgstr "Deens"
7948
7949 #: lib/languages:23
7950 msgid "Dutch"
7951 msgstr "Nederlands"
7952
7953 #: lib/languages:24
7954 msgid "English"
7955 msgstr "Engels"
7956
7957 #: lib/languages:26
7958 msgid "Esperanto"
7959 msgstr "Esperanto"
7960
7961 #: lib/languages:27
7962 msgid "Estonian"
7963 msgstr "Ests"
7964
7965 #: lib/languages:28
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Farsi"
7968 msgstr "marge"
7969
7970 #: lib/languages:29
7971 msgid "Finnish"
7972 msgstr "Fins"
7973
7974 #: lib/languages:31
7975 msgid "French"
7976 msgstr "Frans"
7977
7978 #: lib/languages:32
7979 msgid "Galician"
7980 msgstr "Galicisch"
7981
7982 #: lib/languages:33
7983 msgid "German"
7984 msgstr "Duits"
7985
7986 #: lib/languages:34
7987 msgid "German (new spelling)"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7991 msgid "Greek"
7992 msgstr "Grieks"
7993
7994 #: lib/languages:36
7995 msgid "Hebrew"
7996 msgstr "Hebreeuws"
7997
7998 #: lib/languages:38
7999 msgid "Irish"
8000 msgstr "Iers"
8001
8002 #: lib/languages:39
8003 msgid "Italian"
8004 msgstr "Italiaans"
8005
8006 #: lib/languages:40
8007 msgid "Japanese"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/languages:41
8011 msgid "Kazakh"
8012 msgstr "Kazachs"
8013
8014 #: lib/languages:43
8015 msgid "Korean"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/languages:45
8019 msgid "Lithuanian"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/languages:46
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Latvian"
8025 msgstr "Roteren"
8026
8027 #: lib/languages:47
8028 msgid "Icelandic"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/languages:48
8032 msgid "Magyar"
8033 msgstr "Hongaars"
8034
8035 #: lib/languages:49
8036 msgid "Norsk"
8037 msgstr "Noors"
8038
8039 #: lib/languages:50
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Nynorsk"
8042 msgstr "Noors"
8043
8044 #: lib/languages:51
8045 msgid "Polish"
8046 msgstr "Pools"
8047
8048 #: lib/languages:52
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Portuguese"
8051 msgstr "Portugees"
8052
8053 #: lib/languages:53
8054 msgid "Romanian"
8055 msgstr "Roemeens"
8056
8057 #: lib/languages:54
8058 msgid "Russian"
8059 msgstr "Russisch"
8060
8061 #: lib/languages:55
8062 msgid "Scottish"
8063 msgstr "Schots"
8064
8065 #: lib/languages:56
8066 msgid "Serbian"
8067 msgstr "Servisch"
8068
8069 #: lib/languages:57
8070 msgid "Serbo-Croatian"
8071 msgstr "Servo-kroatisch"
8072
8073 #: lib/languages:58
8074 msgid "Spanish"
8075 msgstr "Spaans"
8076
8077 #: lib/languages:59
8078 msgid "Slovak"
8079 msgstr "Slowaaks"
8080
8081 #: lib/languages:60
8082 msgid "Slovene"
8083 msgstr "Sloveens"
8084
8085 #: lib/languages:61
8086 msgid "Swedish"
8087 msgstr "Zweeds"
8088
8089 #: lib/languages:62
8090 msgid "Thai"
8091 msgstr "Thais"
8092
8093 #: lib/languages:63
8094 msgid "Turkish"
8095 msgstr "Turks"
8096
8097 # ??
8098 #: lib/languages:64
8099 msgid "Ukrainian"
8100 msgstr "Oekrains"
8101
8102 #: lib/languages:65
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Upper Sorbian"
8105 msgstr "Servisch"
8106
8107 #: lib/languages:66
8108 msgid "Welsh"
8109 msgstr "Welsh"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8112 msgid "File|F"
8113 msgstr "Bestand|B"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8116 msgid "Edit|E"
8117 msgstr "Bewerken|w"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8120 msgid "Insert|I"
8121 msgstr "Invoegen|I"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:35
8124 msgid "Layout|L"
8125 msgstr "Opmaak|O"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8128 msgid "View|V"
8129 msgstr "Beeld|e"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8132 msgid "Navigate|N"
8133 msgstr "Navigeren|N"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:38
8136 msgid "Documents|D"
8137 msgstr "Documenten|D"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8140 msgid "Help|H"
8141 msgstr "Hulp|H"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8144 msgid "New|N"
8145 msgstr "Nieuw|N"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:48
8148 msgid "New from Template...|T"
8149 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8152 msgid "Open...|O"
8153 msgstr "Openen...|O"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8156 msgid "Close|C"
8157 msgstr "Sluiten|u"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8160 msgid "Save|S"
8161 msgstr "Opslaan|s"
8162
8163 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8164 msgid "Save As...|A"
8165 msgstr "Opslaan als...|a"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Revert|R"
8170 msgstr "Registreren"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8173 msgid "Version Control|V"
8174 msgstr "Versiebeheer|V"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8177 msgid "Import|I"
8178 msgstr "Importeren|I"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8181 msgid "Export|E"
8182 msgstr "Exporteren|x"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8185 msgid "Print...|P"
8186 msgstr "Afdrukken...|P"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8189 msgid "Fax...|F"
8190 msgstr "Faxen...|F"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8193 msgid "Exit|x"
8194 msgstr "Afsluiten|f"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8197 msgid "Register...|R"
8198 msgstr "Registreren...|R"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Check In Changes...|I"
8203 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Check Out for Edit|O"
8208 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8209
8210 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Revert to Last Version|L"
8213 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Undo Last Check In|U"
8218 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Show History|H"
8223 msgstr "Geschiedenis tonen"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Custom...|C"
8228 msgstr "Eigen papiergrootte"
8229
8230 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Undo|U"
8233 msgstr "Ongedaan maken"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:91
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Redo|d"
8238 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:93
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Cut|C"
8243 msgstr "Knippen"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:94
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Copy|o"
8248 msgstr "KopiĆ«ren"
8249
8250 # invoegen?
8251 #: lib/ui/classic.ui:95
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Paste|a"
8254 msgstr "Plakken"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:96
8257 msgid "Paste External Selection|x"
8258 msgstr ""
8259
8260 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8261 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Find & Replace...|F"
8264 msgstr "Zoeken en vervangen"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:100
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Tabular|T"
8269 msgstr "Tabelformaat"
8270
8271 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Math|M"
8274 msgstr "Wisk.|#M"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Spellchecker...|S"
8279 msgstr "Spellingscontrole"
8280
8281 #: lib/ui/classic.ui:105
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Thesaurus..."
8284 msgstr "Tabelformaat"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Count Words|W"
8289 msgstr "Huidige woord"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Check TeX|h"
8294 msgstr "Controleren TeX"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:108
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Change Tracking|g"
8299 msgstr "Taal veranderen"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
8302 msgid "Preferences...|P"
8303 msgstr "Voorkeuren...|V"
8304
8305 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
8306 msgid "Reconfigure|R"
8307 msgstr "Herconfigureren|r"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:115
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Selection as Lines|L"
8312 msgstr "Als regels|g"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:116
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8317 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8320 msgid "Multicolumn|M"
8321 msgstr "Meerkolom|M"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:122
8324 msgid "Line Top|T"
8325 msgstr "Bovenlijn|B"
8326
8327 #: lib/ui/classic.ui:123
8328 msgid "Line Bottom|B"
8329 msgstr "Onderlijn|O"
8330
8331 #: lib/ui/classic.ui:124
8332 msgid "Line Left|L"
8333 msgstr "Linkerlijn|L"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:125
8336 msgid "Line Right|R"
8337 msgstr "Rechterlijn|R"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:127
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Alignment|i"
8342 msgstr "Uitlijning"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8345 msgid "Add Row|A"
8346 msgstr "Rij toevoegen|R"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:130
8349 msgid "Delete Row|w"
8350 msgstr "Rij verwijderen|w"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8353 msgid "Copy Row"
8354 msgstr "Rij kopiĆ«ren"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8357 msgid "Swap Rows"
8358 msgstr "Rijen verwisselen"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Add Column|u"
8363 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:135
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Delete Column|D"
8368 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Copy Column"
8373 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Swap Columns"
8378 msgstr "Kolommen"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Left|L"
8383 msgstr "Links|#L"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Center|C"
8388 msgstr "Midden"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Right|R"
8393 msgstr "Rechts|#R"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Top|T"
8398 msgstr "Boven|#B"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Middle|M"
8403 msgstr "d Midden|#d"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Bottom|B"
8408 msgstr "Onder|#O"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Toggle Numbering|N"
8413 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8418 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8421 msgid "Change Limits Type|L"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8425 msgid "Change Formula Type|F"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8429 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:168
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Alignment|A"
8435 msgstr "Uitlijning"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:170
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Add Row|R"
8440 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Delete Row|D"
8445 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:175
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Add Column|C"
8450 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8451
8452 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Delete Column|e"
8455 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Default|t"
8460 msgstr "Standaard"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Display|D"
8465 msgstr "[niet getoond]"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Inline|I"
8470 msgstr "Invoegen"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:188
8473 msgid "Octave"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: lib/ui/classic.ui:189
8477 msgid "Maxima"
8478 msgstr "Maxima"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:190
8481 msgid "Mathematica"
8482 msgstr "Mathematica"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:192
8485 msgid "Maple, simplify"
8486 msgstr "Maple, simplify"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:193
8489 msgid "Maple, factor"
8490 msgstr "Maple, factor"
8491
8492 #: lib/ui/classic.ui:194
8493 msgid "Maple, evalm"
8494 msgstr "Maple, evalm"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:195
8497 msgid "Maple, evalf"
8498 msgstr "Maple, evalf"
8499
8500 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8501 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Inline Formula|I"
8504 msgstr "Figuur invoegen"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Displayed Formula|D"
8509 msgstr "f Venster tonen|#F"
8510
8511 #: lib/ui/classic.ui:201
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Eqnarray Environment|q"
8514 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8515
8516 #: lib/ui/classic.ui:202
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Align Environment|A"
8519 msgstr "Uitlijning"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:203
8522 #, fuzzy
8523 msgid "AlignAt Environment"
8524 msgstr "Uitlijning"
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:204
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Flalign Environment|F"
8529 msgstr "Uitlijning"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:207
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Gather Environment"
8534 msgstr "Uitlijning"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:208
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Multline Environment"
8539 msgstr "Uitlijning"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8542 msgid "Math|h"
8543 msgstr "Wisk.|W"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:216
8546 msgid "Special Character|S"
8547 msgstr "Speciaal teken|S"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Citation...|C"
8552 msgstr "Literatuurverwijzing"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:218
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Cross-reference...|r"
8557 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8560 msgid "Label...|L"
8561 msgstr "Label...|L"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8564 msgid "Footnote|F"
8565 msgstr "Voetnoot|V"
8566
8567 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8568 msgid "Marginal Note|M"
8569 msgstr "Kanttekening|K"
8570
8571 #: lib/ui/classic.ui:222
8572 msgid "Short Title"
8573 msgstr "Korte titel"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:223
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Index Entry|I"
8578 msgstr "Inspringen"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8581 msgid "Nomenclature Entry"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8585 msgid "URL...|U"
8586 msgstr "URL...|U"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Note|N"
8591 msgstr "andere"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:227
8594 msgid "Lists & TOC|O"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:229
8598 #, fuzzy
8599 msgid "TeX Code|T"
8600 msgstr "TeX|T"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:230
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Minipage|p"
8605 msgstr "Minipagina|#m"
8606
8607 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Graphics...|G"
8610 msgstr "Plaatjes"
8611
8612 #: lib/ui/classic.ui:232
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Tabular Material...|b"
8615 msgstr "Tabelformaat"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:233
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Floats|a"
8620 msgstr "drijvende delen"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:235
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Include File...|d"
8625 msgstr "Include"
8626
8627 #: lib/ui/classic.ui:236
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Insert File|e"
8630 msgstr "Figuur invoegen"
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:237
8633 msgid "External Material...|x"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Superscript|S"
8639 msgstr "Postscript|#P"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Subscript|u"
8644 msgstr "Postscript|#P"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:243
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Horizontal Fill|H"
8649 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8650
8651 # (woord)afbreekpunt
8652 #: lib/ui/classic.ui:244
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Hyphenation Point|P"
8655 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Ligature Break|k"
8660 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:246
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Protected Space|r"
8665 msgstr "Harde spatie invoegen"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8668 msgid "Inter-word Space|w"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8672 msgid "Thin Space|T"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:249
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Vertical Space..."
8678 msgstr "Verticale afstanden"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:250
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Line Break|L"
8683 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8686 msgid "Ellipsis|i"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8690 #, fuzzy
8691 msgid "End of Sentence|E"
8692 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8693
8694 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8695 #: lib/ui/classic.ui:253
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Single Quote|Q"
8698 msgstr "Enkele|#E"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:254
8701 msgid "Ordinary Quote|O"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Menu Separator|M"
8707 msgstr "Scheiding"
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:256
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Horizontal Line"
8712 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8713
8714 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Page Break"
8717 msgstr "Paginascheidingen"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Display Formula|D"
8722 msgstr "f Venster tonen|#F"
8723
8724 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Eqnarray Environment|E"
8727 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8730 #, fuzzy
8731 msgid "AMS align Environment|a"
8732 msgstr "Uitlijning"
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8735 #, fuzzy
8736 msgid "AMS alignat Environment|t"
8737 msgstr "Uitlijning"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8740 #, fuzzy
8741 msgid "AMS flalign Environment|f"
8742 msgstr "Uitlijning"
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8745 #, fuzzy
8746 msgid "AMS gather Environment|g"
8747 msgstr "Uitlijning"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8750 #, fuzzy
8751 msgid "AMS multline Environment|m"
8752 msgstr "Uitlijning"
8753
8754 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Array Environment|y"
8757 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Cases Environment|C"
8762 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Split Environment|S"
8767 msgstr "Uitlijning"
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:276
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Font Change|o"
8772 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:280
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Math Normal Font"
8777 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:282
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Math Calligraphic Family"
8782 msgstr "Familie:|F"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:283
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Math Fraktur Family"
8787 msgstr "Familie:|F"
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:284
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Math Roman Family"
8792 msgstr "Familie:|F"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:285
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Math Sans Serif Family"
8797 msgstr "Familie:|F"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:287
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Math Bold Series"
8802 msgstr "Wiskundemodus"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:289
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Text Normal Font"
8807 msgstr "' na "
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Text Roman Family"
8812 msgstr "Familie:|F"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Text Sans Serif Family"
8817 msgstr "Familie:|F"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Text Typewriter Family"
8822 msgstr "Schrijfmachine"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Text Bold Series"
8827 msgstr "Tekst mode"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Text Medium Series"
8832 msgstr "Tekst mode"
8833
8834 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8835 msgid "Text Italic Shape"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Text Small Caps Shape"
8841 msgstr "Kapiteel"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8844 msgid "Text Slanted Shape"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8848 msgid "Text Upright Shape"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:306
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Floatflt Figure"
8854 msgstr "Figuur"
8855
8856 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Table of Contents|C"
8859 msgstr "Inhoudsopgave"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Index List|I"
8864 msgstr "i Inspringen|#I"
8865
8866 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Nomenclature|N"
8869 msgstr "andere"
8870
8871 # Literatuurlijst?
8872 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8873 #, fuzzy
8874 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8875 msgstr "Bibliografie"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8878 msgid "LyX Document...|X"
8879 msgstr "LyX-document...|X"
8880
8881 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Plain Text...|T"
8884 msgstr "Vervangen"
8885
8886 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8889 msgstr "Regels"
8890
8891 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Track Changes|T"
8894 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8895
8896 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Merge Changes...|M"
8899 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8900
8901 #: lib/ui/classic.ui:326
8902 msgid "Accept All Changes|A"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/ui/classic.ui:327
8906 msgid "Reject All Changes|R"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Show Changes in Output|S"
8912 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8913
8914 #: lib/ui/classic.ui:335
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Character...|C"
8917 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:336
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Paragraph...|P"
8922 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8923
8924 #: lib/ui/classic.ui:337
8925 msgid "Document...|D"
8926 msgstr "Document...|D"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:338
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Tabular...|T"
8931 msgstr "Tabelformaat"
8932
8933 #: lib/ui/classic.ui:340
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Emphasize Style|E"
8936 msgstr "Nadruk "
8937
8938 #: lib/ui/classic.ui:341
8939 msgid "Noun Style|N"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: lib/ui/classic.ui:342
8943 msgid "Bold Style|B"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: lib/ui/classic.ui:345
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8949 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8950
8951 #: lib/ui/classic.ui:346
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Increase Environment Depth|i"
8954 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:347
8957 msgid "Start Appendix Here|S"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Build Program|B"
8963 msgstr "Aanmaken programma"
8964
8965 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8966 msgid "Update|U"
8967 msgstr "Bijwerken|w"
8968
8969 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8970 #, fuzzy
8971 msgid "LaTeX Log|L"
8972 msgstr "LaTeX-logboek"
8973
8974 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8975 msgid "Outline|O"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: lib/ui/classic.ui:361
8979 msgid "TeX Information|X"
8980 msgstr "TeX-informatie|X"
8981
8982 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Next Note|N"
8985 msgstr "andere"
8986
8987 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Go to Label|L"
8990 msgstr "Lange tabel"
8991
8992 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Bookmarks|B"
8995 msgstr "b Onder|#B"
8996
8997 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8998 msgid "Save Bookmark 1|S"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
9002 msgid "Save Bookmark 2"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
9006 msgid "Save Bookmark 3"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Save Bookmark 4"
9012 msgstr "b Onder|#B"
9013
9014 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Save Bookmark 5"
9017 msgstr "b Onder|#B"
9018
9019 #: lib/ui/classic.ui:386
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9022 msgstr "b Onder|#B"
9023
9024 #: lib/ui/classic.ui:387
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9027 msgstr "b Onder|#B"
9028
9029 #: lib/ui/classic.ui:388
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9032 msgstr "b Onder|#B"
9033
9034 #: lib/ui/classic.ui:389
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9037 msgstr "b Onder|#B"
9038
9039 #: lib/ui/classic.ui:390
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9042 msgstr "b Onder|#B"
9043
9044 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
9045 msgid "Introduction|I"
9046 msgstr "Inleiding|I"
9047
9048 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
9049 msgid "Tutorial|T"
9050 msgstr "Tutorial|T"
9051
9052 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
9053 msgid "User's Guide|U"
9054 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9055
9056 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
9057 msgid "Extended Features|E"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
9061 msgid "Embedded Objects|m"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Customization|C"
9067 msgstr "Aanhaling"
9068
9069 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
9070 msgid "FAQ|F"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
9074 msgid "Table of Contents|a"
9075 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9076
9077 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
9078 msgid "LaTeX Configuration|L"
9079 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
9082 msgid "About LyX|X"
9083 msgstr "Over LyX|X"
9084
9085 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9086 msgid "About LyX"
9087 msgstr "Over LyX"
9088
9089 #: lib/ui/classic.ui:425
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Preferences..."
9092 msgstr "Voorkeuren...|V"
9093
9094 #: lib/ui/classic.ui:426
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Quit LyX"
9097 msgstr "Over LyX"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Document|D"
9102 msgstr "Documenten|D"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Tools|T"
9107 msgstr "Tweezijdig|#T"
9108
9109 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9110 #, fuzzy
9111 msgid "New from Template...|m"
9112 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9113
9114 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Open Recent|t"
9117 msgstr "Document openen "
9118
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9120 msgid "New Window|W"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9124 msgid "Close Window|d"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Redo|R"
9130 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
9133 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
9134 msgid "Cut"
9135 msgstr "Knippen"
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
9138 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9139 msgid "Copy"
9140 msgstr "KopiĆ«ren"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
9143 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
9144 msgid "Paste"
9145 msgstr "Plakken"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Paste Recent|e"
9150 msgstr "Uitlijning"
9151
9152 # invoegen?
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Paste Special"
9156 msgstr "Plakken"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Select All"
9161 msgstr "Selecteer een bestand"
9162
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Move Paragraph Up|o"
9166 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Move Paragraph Down|v"
9171 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9172
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Text Style|S"
9176 msgstr "Document"
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Paragraph Settings...|P"
9181 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Table|T"
9186 msgstr "Tabel"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Rows & Columns|C"
9191 msgstr "Kolommen"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Increase List Depth|I"
9196 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Decrease List Depth|D"
9201 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9204 msgid "Dissolve Inset|l"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9208 #, fuzzy
9209 msgid "TeX Code Settings...|C"
9210 msgstr "Extra opties"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Float Settings...|a"
9215 msgstr "Opties"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9218 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Note Settings...|N"
9224 msgstr "Opties"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Branch Settings...|B"
9229 msgstr "Literatuurverwijzing"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Box Settings...|x"
9234 msgstr "Opties"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Table Settings...|a"
9239 msgstr "Tabelinstellingen"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Plain Text|T"
9244 msgstr "Vervangen"
9245
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9249 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Selection|S"
9254 msgstr "selectie"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Selection, Join Lines|i"
9259 msgstr "Als regels|g"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Customized...|C"
9264 msgstr "Eigen papiergrootte"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Capitalize|a"
9269 msgstr "Catalaans"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Uppercase|U"
9274 msgstr "Bijwerken|w"
9275
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9277 msgid "Lowercase|L"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Top Line|T"
9283 msgstr "Boven|#B"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Bottom Line|B"
9288 msgstr "Onder|#O"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Left Line|L"
9293 msgstr "tabel lijn"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Right Line|R"
9298 msgstr "Rechts|#R"
9299
9300 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Copy Row|o"
9303 msgstr "Rij kopiĆ«ren"
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Swap Rows|S"
9308 msgstr "Rijen verwisselen"
9309
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Copy Column|p"
9313 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Swap Columns|w"
9318 msgstr "Kolommen"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Text Style|T"
9323 msgstr "Document"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Split Cell|C"
9328 msgstr "Speciale cel"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Add Line Above|A"
9333 msgstr "Rand boven"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Add Line Below|B"
9338 msgstr "Rand onder"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Delete Line Above|D"
9343 msgstr "Deze rij verwijderen"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Delete Line Below|e"
9348 msgstr "Deze rij verwijderen"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Add Line to Left"
9353 msgstr "Linkerlijn|L"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Add Line to Right"
9358 msgstr "Rechterlijn|R"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Delete Line to Left"
9363 msgstr "Kies document ter invoeging"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Delete Line to Right"
9368 msgstr "Kies document ter invoeging"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Math Normal Font|N"
9373 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9374
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9378 msgstr "Familie:|F"
9379
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Math Fraktur Family|F"
9383 msgstr "Familie:|F"
9384
9385 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Math Roman Family|R"
9388 msgstr "Familie:|F"
9389
9390 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9393 msgstr "Familie:|F"
9394
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Math Bold Series|B"
9398 msgstr "Wiskundemodus"
9399
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Text Normal Font|T"
9403 msgstr "' na "
9404
9405 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9406 msgid "Octave|O"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Maxima|M"
9412 msgstr "Maxima"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Mathematica|a"
9417 msgstr "Mathematica"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Maple, simplify|s"
9422 msgstr "Maple, simplify"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Maple, factor|f"
9427 msgstr "Maple, factor"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Maple, evalm|e"
9432 msgstr "Maple, evalm"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Maple, evalf|v"
9437 msgstr "Maple, evalf"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Open All Insets|O"
9442 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9445 msgid "Close All Insets|C"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9449 #, fuzzy
9450 msgid "View Source|S"
9451 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9452
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Toolbars|b"
9456 msgstr "Tweezijdig|#T"
9457
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Special Character|p"
9461 msgstr "Speciaal teken|S"
9462
9463 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Formatting|o"
9466 msgstr "drijvende delen"
9467
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9469 #, fuzzy
9470 msgid "List / TOC|i"
9471 msgstr "Lijst van Tabellen"
9472
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Float|a"
9476 msgstr "drijvende delen"
9477
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9479 msgid "Branch|B"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9483 #, fuzzy
9484 msgid "File|e"
9485 msgstr "Bestand|B"
9486
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
9488 msgid "Box"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Cross-Reference...|R"
9494 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9495
9496 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9497 msgid "Caption"
9498 msgstr "Onderschrift"
9499
9500 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Index Entry|d"
9503 msgstr "Inspringen"
9504
9505 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9508 msgstr "Index item invoegen"
9509
9510 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Table...|T"
9513 msgstr "Tabelformaat"
9514
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Short Title|S"
9518 msgstr "Korte titel"
9519
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9521 msgid "TeX Code|X"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Program Listing"
9527 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9528
9529 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9530 msgid "Ordinary Quote|Q"
9531 msgstr ""
9532
9533 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9534 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Single Quote|S"
9537 msgstr "Enkele|#E"
9538
9539 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9540 msgid "Phonetic Symbols|y"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Protected Space|P"
9546 msgstr "Harde spatie invoegen"
9547
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Horizontal Fill|F"
9551 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9552
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Horizontal Line|L"
9556 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9557
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Vertical Space...|V"
9561 msgstr "Verticale afstanden"
9562
9563 # (woord)afbreekpunt
9564 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Hyphenation Point|H"
9567 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9568
9569 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Line Break|B"
9572 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9573
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Page Break|a"
9577 msgstr "Paginascheidingen"
9578
9579 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Clear Page|C"
9582 msgstr "b Onder|#B"
9583
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9585 msgid "Clear Double Page|D"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Numbered Formula|N"
9591 msgstr " Getal "
9592
9593 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Aligned Environment|l"
9596 msgstr "Uitlijning"
9597
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9599 #, fuzzy
9600 msgid "AlignedAt Environment|v"
9601 msgstr "Uitlijning"
9602
9603 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Gathered Environment|h"
9606 msgstr "Uitlijning"
9607
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Delimiters|r"
9611 msgstr "Begrenzing"
9612
9613 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Matrix|x"
9616 msgstr "Matrix"
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Toggle Math Panels"
9621 msgstr "Wiskundepaneel"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Text Wrap Float|W"
9626 msgstr "Tabel invoegen"
9627
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9629 #, fuzzy
9630 msgid "External Material...|M"
9631 msgstr "Extern materiaal"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Child Document...|d"
9636 msgstr "Document...|D"
9637
9638 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9639 #, fuzzy
9640 msgid "LyX Note|N"
9641 msgstr "andere"
9642
9643 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Comment|C"
9646 msgstr "Commentaar:"
9647
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9649 msgid "Greyed Out|G"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Change Tracking|C"
9655 msgstr "Taal veranderen"
9656
9657 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9658 msgid "Start Appendix Here|A"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9662 msgid "Compressed|m"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Settings...|S"
9668 msgstr "Instellingen"
9669
9670 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Accept Change|A"
9673 msgstr "Accepteren|#A"
9674
9675 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Reject Change|R"
9678 msgstr "Herlezen|#l"
9679
9680 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Accept All Changes|c"
9683 msgstr "Accepteren|#A"
9684
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Reject All Changes|e"
9688 msgstr "Herlezen|#l"
9689
9690 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Next Change|C"
9693 msgstr " (Veranderd)"
9694
9695 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Next Cross-Reference|R"
9698 msgstr "Verwijzing invoegen"
9699
9700 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Clear Bookmarks|C"
9703 msgstr "b Onder|#B"
9704
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Thesaurus...|T"
9708 msgstr "Tabelformaat"
9709
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
9711 #, fuzzy
9712 msgid "TeX Information|I"
9713 msgstr "TeX-informatie|X"
9714
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9716 msgid "New document"
9717 msgstr "Nieuw document"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Open document"
9722 msgstr "Document openen "
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Save document"
9727 msgstr "Document opslaan?"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Print document"
9732 msgstr "Document importeren"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Check spelling"
9737 msgstr "Controleren TeX"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
9740 msgid "Undo"
9741 msgstr "Herstellen"
9742
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
9744 msgid "Redo"
9745 msgstr "Opnieuw"
9746
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Find and replace"
9750 msgstr "Zoeken en vervangen"
9751
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Toggle emphasis"
9755 msgstr "Nadruk aan/uit"
9756
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Toggle noun"
9760 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9761
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Apply last"
9765 msgstr "&Toepassen"
9766
9767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Insert math"
9770 msgstr "Matrix invoegen"
9771
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Insert graphics"
9775 msgstr "Figuur invoegen"
9776
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9778 msgid "Insert table"
9779 msgstr "Tabel invoegen"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Toggle Outline"
9784 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Toggle Math Toolbar"
9789 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Toggle Table Toolbar"
9794 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Extra"
9799 msgstr "Extra"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Numbered list"
9804 msgstr " Getal "
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Itemized list"
9809 msgstr "Index lijst invoegen"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Increase depth"
9814 msgstr "Vergroot"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Decrease depth"
9819 msgstr "Verklein"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Insert figure float"
9824 msgstr "Index lijst invoegen"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Insert table float"
9829 msgstr "Tabel invoegen"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Insert label"
9834 msgstr "Label invoegen"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Insert cross-reference"
9839 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9842 msgid "Insert citation"
9843 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9844
9845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Insert index entry"
9848 msgstr "Index item invoegen"
9849
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Insert nomenclature entry"
9853 msgstr "Index item invoegen"
9854
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Insert footnote"
9858 msgstr "Voetnoot invoegen"
9859
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Insert margin note"
9863 msgstr "Kanttekening invoegen"
9864
9865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Insert note"
9868 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9869
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Insert URL"
9873 msgstr "Label invoegen"
9874
9875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Insert TeX code"
9878 msgstr "Bibtex invoegen"
9879
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Include file"
9883 msgstr "Include"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Text style"
9888 msgstr "LaTeX-stijlen"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Paragraph settings"
9893 msgstr "streep minipagina"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Add row"
9898 msgstr "Rij toevoegen|R"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Add column"
9903 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Delete row"
9908 msgstr "Rij verwijderen|w"
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Delete column"
9913 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Set top line"
9918 msgstr "Volgende regel selecteren"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Set bottom line"
9923 msgstr "boven/onder lijn"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Set left line"
9928 msgstr "Volgende regel selecteren"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Set right line"
9933 msgstr "Volgende regel selecteren"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Set all lines"
9938 msgstr "Alle randen aanzetten"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Unset all lines"
9943 msgstr "u Randen uit|#U"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Align left"
9948 msgstr "Links uitlijnen"
9949
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Align center"
9953 msgstr "Uitlijning"
9954
9955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Align right"
9958 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9959
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Align top"
9963 msgstr "t Lijn boven"
9964
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Align middle"
9968 msgstr "Uitlijning"
9969
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Align bottom"
9973 msgstr "b Lijn onder"
9974
9975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Rotate cell"
9978 msgstr "&Cel roteren"
9979
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Rotate table"
9983 msgstr "Tabel &Roteren"
9984
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Set multi-column"
9988 msgstr "Meerkolom speciaal"
9989
9990 # Paden
9991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Math"
9994 msgstr "Locaties"
9995
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Set display mode"
9999 msgstr "Schermweergave"
10000
10001 # Subscript
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10003 msgid "Subscript"
10004 msgstr "Onderschrift"
10005
10006 # Superscript
10007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10008 msgid "Superscript"
10009 msgstr "Bovenschrift"
10010
10011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Insert square root"
10014 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10015
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Insert root"
10019 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10020
10021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Insert standard fraction"
10024 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10025
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Insert sum"
10029 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10030
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Insert integral"
10034 msgstr "Tabel invoegen"
10035
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Insert product"
10039 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10040
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Insert ( )"
10044 msgstr "&Invoegen"
10045
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Insert [ ]"
10049 msgstr "&Invoegen"
10050
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Insert { }"
10054 msgstr "&Invoegen"
10055
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Insert delimiters"
10059 msgstr "Begrenzing"
10060
10061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10062 msgid "Insert matrix"
10063 msgstr "Matrix invoegen"
10064
10065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Insert cases environment"
10068 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10069
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Command Buffer"
10073 msgstr "Opdracht:|#C"
10074
10075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Review"
10078 msgstr "Voorbeeld|#V"
10079
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Track changes"
10083 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10084
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Show changes in output"
10088 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10089
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Next change"
10093 msgstr " (Veranderd)"
10094
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Accept change"
10098 msgstr "Accepteren|#A"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Reject change"
10103 msgstr "Herlezen|#l"
10104
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Merge changes"
10108 msgstr "Cellen samenvoegen"
10109
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Accept all changes"
10113 msgstr "Accepteren|#A"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Reject all changes"
10118 msgstr "Herlezen|#l"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Next note"
10123 msgstr "andere"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10126 #, fuzzy
10127 msgid "View/Update"
10128 msgstr "Document opslaan?"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10131 #, fuzzy
10132 msgid "View DVI"
10133 msgstr "Beeld|e"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Update DVI"
10138 msgstr "Bij&werken"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10141 msgid "View PDF (pdflatex)"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10145 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10149 #, fuzzy
10150 msgid "View PostScript"
10151 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10152
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Update PostScript"
10156 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10157
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Math Panels"
10161 msgstr "Wiskundepaneel"
10162
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Math Spacings"
10166 msgstr "Wit"
10167
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Roots"
10171 msgstr "voettekst"
10172
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Styles"
10176 msgstr "Stijl"
10177
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Fractions"
10181 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10182
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10184 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Fonts"
10187 msgstr "Lettertype: "
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Functions"
10192 msgstr "&Functies"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10195 msgid "arccos"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10199 #, fuzzy
10200 msgid "arcsin"
10201 msgstr "marge"
10202
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10204 #, fuzzy
10205 msgid "arctan"
10206 msgstr "Catalaans"
10207
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10209 #, fuzzy
10210 msgid "arg"
10211 msgstr "Groot"
10212
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10214 msgid "bmod"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10218 msgid "cos"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10222 #, fuzzy
10223 msgid "cosh"
10224 msgstr "Schots"
10225
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10227 #, fuzzy
10228 msgid "cot"
10229 msgstr "t Boven|#T"
10230
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10232 #, fuzzy
10233 msgid "coth"
10234 msgstr "Schots"
10235
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10237 #, fuzzy
10238 msgid "csc"
10239 msgstr "cc"
10240
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10242 msgid "deg"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10246 #, fuzzy
10247 msgid "det"
10248 msgstr "standaard"
10249
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10251 #, fuzzy
10252 msgid "dim"
10253 msgstr "Medium"
10254
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10256 #, fuzzy
10257 msgid "exp"
10258 msgstr "ex"
10259
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10261 msgid "gcd"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10265 #, fuzzy
10266 msgid "hom"
10267 msgstr "stelling"
10268
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10270 #, fuzzy
10271 msgid "inf"
10272 msgstr "in"
10273
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10275 #, fuzzy
10276 msgid "ker"
10277 msgstr "Spellingscontrole"
10278
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10280 msgid "lg"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10284 msgid "lim"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10288 msgid "liminf"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10292 msgid "limsup"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10296 msgid "ln"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10300 #, fuzzy
10301 msgid "log"
10302 msgstr "Floatflt|#f"
10303
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10305 #, fuzzy
10306 msgid "max"
10307 msgstr "Fax"
10308
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10310 #, fuzzy
10311 msgid "min"
10312 msgstr "in"
10313
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10315 #, fuzzy
10316 msgid "sec"
10317 msgstr "Div."
10318
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10320 #, fuzzy
10321 msgid "sin"
10322 msgstr "in"
10323
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10325 #, fuzzy
10326 msgid "sinh"
10327 msgstr "in"
10328
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10330 #, fuzzy
10331 msgid "sup"
10332 msgstr "sp"
10333
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10335 #, fuzzy
10336 msgid "tan"
10337 msgstr " en "
10338
10339 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10341 #, fuzzy
10342 msgid "tanh"
10343 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10344
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Pr"
10348 msgstr "KopiĆ«ren"
10349
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Spacings"
10353 msgstr "Regelafstand|#g"
10354
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10356 #, fuzzy
10357 msgid "Thin space\t\\,"
10358 msgstr "Medium"
10359
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Medium space\t\\:"
10363 msgstr "Medium"
10364
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Thick space\t\\;"
10368 msgstr "Medium"
10369
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10371 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10375 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Negative space\t\\!"
10381 msgstr "Medium"
10382
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10384 msgid "Square root\t\\sqrt"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10388 msgid "Other root\t\\root"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10392 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10396 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10400 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10404 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Standard\t\\frac"
10410 msgstr "Standaard"
10411
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10413 #, fuzzy
10414 msgid "No hor. line\t\\atop"
10415 msgstr "Geen verdere notities"
10416
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10418 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10422 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10426 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10430 msgid "Binomial\t\\choose"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10434 msgid "Roman\t\\mathrm"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10438 msgid "Bold\t\\mathbf"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10442 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10448 msgstr "Zonder schreef"
10449
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Italic\t\\mathit"
10453 msgstr "Cursief"
10454
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10458 msgstr "Schrijfmachine"
10459
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10461 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10465 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10471 msgstr "Familie:|F"
10472
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10474 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10478 msgid "Dots"
10479 msgstr "Punten"
10480
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10482 #, fuzzy
10483 msgid "ldots"
10484 msgstr "Punten"
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10487 #, fuzzy
10488 msgid "cdots"
10489 msgstr "Punten"
10490
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10492 #, fuzzy
10493 msgid "vdots"
10494 msgstr "Punten"
10495
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10497 #, fuzzy
10498 msgid "ddots"
10499 msgstr "Punten"
10500
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Frame Decorations"
10504 msgstr "Dekoratie"
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10507 #, fuzzy
10508 msgid "hat"
10509 msgstr "Hoofdstuk"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10512 #, fuzzy
10513 msgid "tilde"
10514 msgstr "Bestand"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10517 msgid "bar"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10521 #, fuzzy
10522 msgid "grave"
10523 msgstr "groen"
10524
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10526 #, fuzzy
10527 msgid "dot"
10528 msgstr "t Boven|#T"
10529
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10531 msgid "check"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10535 msgid "widehat"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10539 msgid "widetilde"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10543 msgid "vec"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10547 #, fuzzy
10548 msgid "acute"
10549 msgstr "Datum"
10550
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10552 #, fuzzy
10553 msgid "ddot"
10554 msgstr "dd"
10555
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10557 #, fuzzy
10558 msgid "breve"
10559 msgstr "Voorbeeld|#V"
10560
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10562 #, fuzzy
10563 msgid "overline"
10564 msgstr "Sloveens"
10565
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10567 msgid "overbrace"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10571 #, fuzzy
10572 msgid "overleftarrow"
10573 msgstr "Rij verwijderen|w"
10574
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10576 msgid "overrightarrow"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10580 msgid "overleftrightarrow"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10584 #, fuzzy
10585 msgid "overset"
10586 msgstr "Resetten"
10587
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10589 #, fuzzy
10590 msgid "underline"
10591 msgstr "Onderstreept "
10592
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10594 msgid "underbrace"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10598 msgid "underleftarrow"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10602 msgid "underrightarrow"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10606 msgid "underleftrightarrow"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10610 #, fuzzy
10611 msgid "underset"
10612 msgstr "Vers"
10613
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Arrows"
10617 msgstr "Bladeren|#B"
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10620 #, fuzzy
10621 msgid "leftarrow"
10622 msgstr "Rij verwijderen|w"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10625 msgid "rightarrow"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10629 msgid "downarrow"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10633 #, fuzzy
10634 msgid "uparrow"
10635 msgstr "Pijl"
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10638 msgid "updownarrow"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10642 msgid "leftrightarrow"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Leftarrow"
10648 msgstr "Links"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Rightarrow"
10653 msgstr "Rechts"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10656 msgid "Downarrow"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Uparrow"
10662 msgstr "Pijl"
10663
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10665 msgid "Updownarrow"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10669 msgid "Leftrightarrow"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10673 msgid "Longleftrightarrow"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10677 msgid "Longleftarrow"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10681 msgid "Longrightarrow"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10685 msgid "longleftrightarrow"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10689 msgid "longleftarrow"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10693 msgid "longrightarrow"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10697 msgid "leftharpoondown"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10701 msgid "rightharpoondown"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10705 #, fuzzy
10706 msgid "mapsto"
10707 msgstr "Onderschrift"
10708
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10710 msgid "longmapsto"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10714 #, fuzzy
10715 msgid "nwarrow"
10716 msgstr "Pijl"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10719 #, fuzzy
10720 msgid "nearrow"
10721 msgstr "Pijl"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10724 msgid "leftharpoonup"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10728 msgid "rightharpoonup"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10732 msgid "hookleftarrow"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10736 msgid "hookrightarrow"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10740 #, fuzzy
10741 msgid "swarrow"
10742 msgstr "Pijl"
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10745 #, fuzzy
10746 msgid "searrow"
10747 msgstr "Pijl"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10750 msgid "rightleftharpoons"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10754 msgid "Operators"
10755 msgstr "Operanden"
10756
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10758 msgid "pm"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10762 msgid "cap"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10766 #, fuzzy
10767 msgid "diamond"
10768 msgstr " en "
10769
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10771 #, fuzzy
10772 msgid "oplus"
10773 msgstr "Kolommen"
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10776 #, fuzzy
10777 msgid "mp"
10778 msgstr "Nadruk "
10779
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10781 msgid "cup"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10785 msgid "bigtriangleup"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10789 #, fuzzy
10790 msgid "ominus"
10791 msgstr "minuten"
10792
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10794 msgid "times"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10798 #, fuzzy
10799 msgid "uplus"
10800 msgstr "Uitvoer"
10801
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10803 msgid "bigtriangledown"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10807 #, fuzzy
10808 msgid "otimes"
10809 msgstr "KopiĆ«n"
10810
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10812 msgid "div"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10816 msgid "sqcap"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10820 #, fuzzy
10821 msgid "triangleright"
10822 msgstr "Rechtsboven"
10823
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10825 #, fuzzy
10826 msgid "oslash"
10827 msgstr "Pools"
10828
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10830 msgid "cdot"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10834 msgid "sqcup"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10838 msgid "triangleleft"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10842 #, fuzzy
10843 msgid "odot"
10844 msgstr "voettekst"
10845
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10847 msgid "star"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10851 #, fuzzy
10852 msgid "vee"
10853 msgstr "Sloveens"
10854
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10856 #, fuzzy
10857 msgid "amalg"
10858 msgstr "Email"
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10861 msgid "bigcirc"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10865 #, fuzzy
10866 msgid "setminus"
10867 msgstr "minuten"
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10870 msgid "wedge"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10874 #, fuzzy
10875 msgid "dagger"
10876 msgstr "Groter"
10877
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10879 #, fuzzy
10880 msgid "circ"
10881 msgstr "cc"
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10884 #, fuzzy
10885 msgid "bullet"
10886 msgstr "Lijsten"
10887
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10889 msgid "wr"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10893 #, fuzzy
10894 msgid "ddagger"
10895 msgstr "Groter"
10896
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10898 msgid "Relations"
10899 msgstr "Relaties"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10902 msgid "leq"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10906 msgid "geq"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10910 msgid "equiv"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10914 #, fuzzy
10915 msgid "models"
10916 msgstr "Sluiten"
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10919 #, fuzzy
10920 msgid "prec"
10921 msgstr "pc"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10924 #, fuzzy
10925 msgid "succ"
10926 msgstr "cc"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10929 msgid "sim"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10933 msgid "perp"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10937 #, fuzzy
10938 msgid "preceq"
10939 msgstr " fouten gevonden."
10940
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10942 msgid "succeq"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10946 msgid "simeq"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10950 msgid "mid"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10954 #, fuzzy
10955 msgid "ll"
10956 msgstr "&Alle"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10959 msgid "gg"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10963 msgid "asymp"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10967 #, fuzzy
10968 msgid "parallel"
10969 msgstr "tabular lijn"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10972 #, fuzzy
10973 msgid "subset"
10974 msgstr "Subsubsectie"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10977 msgid "supset"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10981 #, fuzzy
10982 msgid "approx"
10983 msgstr "Hoofddocument:"
10984
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10986 #, fuzzy
10987 msgid "smile"
10988 msgstr "Bestand"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10991 msgid "subseteq"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10995 msgid "supseteq"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10999 #, fuzzy
11000 msgid "cong"
11001 msgstr "aan"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11004 #, fuzzy
11005 msgid "frown"
11006 msgstr "Twee|#w"
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11009 msgid "sqsubseteq"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11013 msgid "sqsupseteq"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11017 #, fuzzy
11018 msgid "doteq"
11019 msgstr "opmerking"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11022 msgid "neq"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
11026 msgid "in"
11027 msgstr "in"
11028
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11030 msgid "ni"
11031 msgstr ""
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11034 #, fuzzy
11035 msgid "propto"
11036 msgstr "t Boven|#T"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11039 #, fuzzy
11040 msgid "notin"
11041 msgstr "opmerking"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11044 msgid "vdash"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11048 msgid "dashv"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11052 #, fuzzy
11053 msgid "bowtie"
11054 msgstr "opmerking"
11055
11056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11057 msgid "alpha"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11061 msgid "beta"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11065 #, fuzzy
11066 msgid "gamma"
11067 msgstr "Lemma"
11068
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11070 #, fuzzy
11071 msgid "delta"
11072 msgstr "standaard"
11073
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11075 #, fuzzy
11076 msgid "epsilon"
11077 msgstr "Versie"
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11080 msgid "varepsilon"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11084 msgid "zeta"
11085 msgstr ""
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11088 #, fuzzy
11089 msgid "eta"
11090 msgstr "Magenta"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11093 #, fuzzy
11094 msgid "theta"
11095 msgstr "tekst"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11098 #, fuzzy
11099 msgid "vartheta"
11100 msgstr "Matrix"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11103 #, fuzzy
11104 msgid "iota"
11105 msgstr "s Opslaan"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11108 msgid "kappa"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11112 msgid "lambda"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
11116 msgid "mu"
11117 msgstr "mu"
11118
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11120 msgid "nu"
11121 msgstr ""
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11124 #, fuzzy
11125 msgid "xi"
11126 msgstr "x"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11129 msgid "pi"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11133 msgid "varpi"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11137 msgid "rho"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11141 msgid "sigma"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11145 msgid "varsigma"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11149 #, fuzzy
11150 msgid "tau"
11151 msgstr "Status"
11152
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11154 #, fuzzy
11155 msgid "upsilon"
11156 msgstr "Oostenrijks"
11157
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11159 msgid "phi"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11163 msgid "varphi"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11167 msgid "chi"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11171 #, fuzzy
11172 msgid "psi"
11173 msgstr "ps"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11176 #, fuzzy
11177 msgid "omega"
11178 msgstr "Romeins"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Gamma"
11183 msgstr "Lemma"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Delta"
11188 msgstr "Verwij&deren"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Theta"
11193 msgstr "Thais"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11196 msgid "Lambda"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11200 msgid "Xi"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11204 msgid "Pi"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Sigma"
11210 msgstr "Klein"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11213 msgid "Upsilon"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11217 msgid "Phi"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11221 msgid "Psi"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11225 msgid "Omega"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11229 msgid "Miscellaneous"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11233 #, fuzzy
11234 msgid "nabla"
11235 msgstr "&Lange tabel"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11238 #, fuzzy
11239 msgid "partial"
11240 msgstr "tabular lijn"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11243 #, fuzzy
11244 msgid "infty"
11245 msgstr "Minuscuul"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11248 msgid "prime"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11252 #, fuzzy
11253 msgid "ell"
11254 msgstr "ispell"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11257 #, fuzzy
11258 msgid "emptyset"
11259 msgstr "leeg"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11262 #, fuzzy
11263 msgid "exists"
11264 msgstr "Met dank aan"
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11267 #, fuzzy
11268 msgid "forall"
11269 msgstr "Normaal"
11270
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11272 #, fuzzy
11273 msgid "imath"
11274 msgstr "wiskunde"
11275
11276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11277 #, fuzzy
11278 msgid "jmath"
11279 msgstr "wiskunde"
11280
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Re"
11284 msgstr "Rood"
11285
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Im"
11289 msgstr "em"
11290
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11292 #, fuzzy
11293 msgid "aleph"
11294 msgstr ", Diepte: "
11295
11296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11297 msgid "wp"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11301 #, fuzzy
11302 msgid "hbar"
11303 msgstr "dieptestreep"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11306 #, fuzzy
11307 msgid "angle"
11308 msgstr "Enkel"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11311 #, fuzzy
11312 msgid "top"
11313 msgstr "t Boven|#T"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11316 #, fuzzy
11317 msgid "bot"
11318 msgstr "t Boven|#T"
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Vert"
11323 msgstr "Vers"
11324
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11326 msgid "neg"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11330 #, fuzzy
11331 msgid "flat"
11332 msgstr "drijvende delen"
11333
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11335 #, fuzzy
11336 msgid "natural"
11337 msgstr "Figuur"
11338
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11340 msgid "sharp"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11344 msgid "surd"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11348 #, fuzzy
11349 msgid "triangle"
11350 msgstr "Enkel"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11353 msgid "diamondsuit"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11357 #, fuzzy
11358 msgid "heartsuit"
11359 msgstr "erven"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11362 msgid "clubsuit"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11366 msgid "spadesuit"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11370 msgid "textrm \\AA"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11374 #, fuzzy
11375 msgid "textrm \\O"
11376 msgstr "tekst"
11377
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11379 msgid "mathcircumflex"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11383 msgid "_"
11384 msgstr ""
11385
11386 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11388 #, fuzzy
11389 msgid "mathrm T"
11390 msgstr "wiskunde frame"
11391
11392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11393 #, fuzzy
11394 msgid "mathbb N"
11395 msgstr "wiskunde"
11396
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11398 #, fuzzy
11399 msgid "mathbb Z"
11400 msgstr "wiskunde"
11401
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11403 #, fuzzy
11404 msgid "mathbb Q"
11405 msgstr "wiskunde"
11406
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11408 #, fuzzy
11409 msgid "mathbb R"
11410 msgstr "wiskunde"
11411
11412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11413 #, fuzzy
11414 msgid "mathbb C"
11415 msgstr "wiskunde"
11416
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11418 #, fuzzy
11419 msgid "mathbb H"
11420 msgstr "wiskunde"
11421
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11423 #, fuzzy
11424 msgid "mathcal F"
11425 msgstr "wiskunde"
11426
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11428 #, fuzzy
11429 msgid "mathcal L"
11430 msgstr "wiskunde"
11431
11432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11433 #, fuzzy
11434 msgid "mathcal H"
11435 msgstr "wiskunde"
11436
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11438 #, fuzzy
11439 msgid "mathcal O"
11440 msgstr "wiskunde"
11441
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11443 #, fuzzy
11444 msgid "phantom"
11445 msgstr "Esperanto"
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11448 msgid "vphantom"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11452 msgid "hphantom"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Big Operators"
11458 msgstr "Grote operanden"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11461 #, fuzzy
11462 msgid "intop"
11463 msgstr "t Lijn boven"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11466 #, fuzzy
11467 msgid "int"
11468 msgstr "in"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11471 #, fuzzy
11472 msgid "iintop"
11473 msgstr "t Lijn boven"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11476 #, fuzzy
11477 msgid "iint"
11478 msgstr "in"
11479
11480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11481 #, fuzzy
11482 msgid "iiintop"
11483 msgstr "t Lijn boven"
11484
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11486 msgid "iiint"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11490 msgid "iiiintop"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11494 msgid "iiiint"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11498 msgid "dotsintop"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11502 msgid "dotsint"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11506 #, fuzzy
11507 msgid "ointop"
11508 msgstr "t Lijn boven"
11509
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11511 #, fuzzy
11512 msgid "oint"
11513 msgstr "in"
11514
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11516 #, fuzzy
11517 msgid "oiintop"
11518 msgstr "t Lijn boven"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11521 #, fuzzy
11522 msgid "oiint"
11523 msgstr "Lettertype: "
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11526 msgid "ointctrclockwiseop"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11530 msgid "ointctrclockwise"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11534 msgid "ointclockwiseop"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11538 msgid "ointclockwise"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11542 #, fuzzy
11543 msgid "sqintop"
11544 msgstr "t Lijn boven"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11547 msgid "sqint"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11551 msgid "sqiintop"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11555 msgid "sqiint"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11559 msgid "sum"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11563 #, fuzzy
11564 msgid "prod"
11565 msgstr " fouten gevonden."
11566
11567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11568 msgid "coprod"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11572 msgid "bigsqcup"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11576 msgid "bigotimes"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11580 msgid "bigodot"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11584 msgid "bigoplus"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11588 msgid "bigcap"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11592 msgid "bigcup"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11596 msgid "biguplus"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11600 msgid "bigvee"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11604 msgid "bigwedge"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11608 msgid "AMS Miscellaneous"
11609 msgstr "AMS overig"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11612 msgid "digamma"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11616 msgid "varkappa"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11620 #, fuzzy
11621 msgid "beth"
11622 msgstr ", Diepte: "
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11625 #, fuzzy
11626 msgid "daleth"
11627 msgstr "standaard"
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11630 msgid "gimel"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11634 msgid "ulcorner"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11638 msgid "urcorner"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11642 #, fuzzy
11643 msgid "llcorner"
11644 msgstr "Alle randen"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11647 msgid "lrcorner"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11651 msgid "hslash"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11655 #, fuzzy
11656 msgid "vartriangle"
11657 msgstr "tabular lijn"
11658
11659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11660 msgid "triangledown"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11664 #, fuzzy
11665 msgid "square"
11666 msgstr "blauw"
11667
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11669 #, fuzzy
11670 msgid "lozenge"
11671 msgstr "Sloveens"
11672
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11674 msgid "circledS"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11678 msgid "measuredangle"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11682 #, fuzzy
11683 msgid "nexists"
11684 msgstr "i Inspringen|#I"
11685
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11687 msgid "mho"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11691 #, fuzzy
11692 msgid "Finv"
11693 msgstr "in"
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Game"
11698 msgstr "Naam"
11699
11700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11701 msgid "Bbbk"
11702 msgstr ""
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11705 msgid "backprime"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11709 msgid "varnothing"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11713 msgid "blacktriangle"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11717 msgid "blacktriangledown"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11721 #, fuzzy
11722 msgid "blacksquare"
11723 msgstr "zwart"
11724
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11726 msgid "blacklozenge"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11730 msgid "bigstar"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11734 msgid "sphericalangle"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11738 #, fuzzy
11739 msgid "complement"
11740 msgstr "Commentaar:"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11743 #, fuzzy
11744 msgid "eth"
11745 msgstr ", Diepte: "
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11748 msgid "diagup"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11752 msgid "diagdown"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11756 #, fuzzy
11757 msgid "AMS Arrows"
11758 msgstr "AMS pijlen"
11759
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11761 msgid "dashleftarrow"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11765 msgid "dashrightarrow"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11769 msgid "leftleftarrows"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11773 msgid "leftrightarrows"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11777 msgid "rightrightarrows"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11781 msgid "rightleftarrows"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Lleftarrow"
11787 msgstr "Rij verwijderen|w"
11788
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Rrightarrow"
11792 msgstr "Rechts"
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11795 msgid "twoheadleftarrow"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11799 msgid "twoheadrightarrow"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11803 msgid "leftarrowtail"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11807 msgid "rightarrowtail"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11811 msgid "looparrowleft"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11815 #, fuzzy
11816 msgid "looparrowright"
11817 msgstr "Copyright"
11818
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11820 msgid "curvearrowleft"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11824 msgid "curvearrowright"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11828 msgid "circlearrowleft"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11832 msgid "circlearrowright"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11836 msgid "Lsh"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11840 msgid "Rsh"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11844 #, fuzzy
11845 msgid "upuparrows"
11846 msgstr "Bladeren|#B"
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11849 msgid "downdownarrows"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11853 msgid "upharpoonleft"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11857 msgid "upharpoonright"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11861 msgid "downharpoonleft"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11865 msgid "downharpoonright"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11869 msgid "leftrightharpoons"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11873 msgid "rightsquigarrow"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11877 msgid "leftrightsquigarrow"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11881 #, fuzzy
11882 msgid "nleftarrow"
11883 msgstr "Rij verwijderen|w"
11884
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11886 msgid "nrightarrow"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11890 msgid "nleftrightarrow"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11894 msgid "nLeftarrow"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11898 #, fuzzy
11899 msgid "nRightarrow"
11900 msgstr "Rechts"
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11903 msgid "nLeftrightarrow"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11907 msgid "multimap"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11911 #, fuzzy
11912 msgid "AMS Relations"
11913 msgstr "AMS relaties"
11914
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11916 msgid "leqq"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11920 msgid "geqq"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11924 msgid "leqslant"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11928 msgid "geqslant"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11932 msgid "eqslantless"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11936 msgid "eqslantgtr"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11940 msgid "lesssim"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11944 msgid "gtrsim"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11948 msgid "lessapprox"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11952 msgid "gtrapprox"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11956 msgid "approxeq"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11960 #, fuzzy
11961 msgid "triangleq"
11962 msgstr "Enkel"
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11965 msgid "lessdot"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11969 msgid "gtrdot"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11973 msgid "lll"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11977 msgid "ggg"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11981 msgid "lessgtr"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11985 #, fuzzy
11986 msgid "gtrless"
11987 msgstr "Parameters"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11990 msgid "lesseqgtr"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11994 #, fuzzy
11995 msgid "gtreqless"
11996 msgstr "Parameters"
11997
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11999 msgid "lesseqqgtr"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12003 #, fuzzy
12004 msgid "gtreqqless"
12005 msgstr "Parameters"
12006
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12008 msgid "eqcirc"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12012 msgid "circeq"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12016 msgid "thicksim"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12020 msgid "thickapprox"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12024 #, fuzzy
12025 msgid "backsim"
12026 msgstr "zwart"
12027
12028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12029 msgid "backsimeq"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12033 msgid "subseteqq"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12037 msgid "supseteqq"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Subset"
12043 msgstr "Subsectie"
12044
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Supset"
12048 msgstr "Subsectie"
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12051 msgid "sqsubset"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12055 msgid "sqsupset"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12059 msgid "preccurlyeq"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12063 msgid "succcurlyeq"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12067 msgid "curlyeqprec"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12071 msgid "curlyeqsucc"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12075 msgid "precsim"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12079 msgid "succsim"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12083 msgid "precapprox"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12087 msgid "succapprox"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12091 msgid "vartriangleleft"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12095 #, fuzzy
12096 msgid "vartriangleright"
12097 msgstr "Rechterlijn|R"
12098
12099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12100 msgid "trianglelefteq"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12104 msgid "trianglerighteq"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12108 #, fuzzy
12109 msgid "bumpeq"
12110 msgstr "blauw"
12111
12112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Bumpeq"
12115 msgstr "Blauw"
12116
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12118 msgid "doteqdot"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12122 msgid "risingdotseq"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12126 msgid "fallingdotseq"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12130 #, fuzzy
12131 msgid "vDash"
12132 msgstr "Deens"
12133
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12135 msgid "Vvdash"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12139 msgid "Vdash"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12143 msgid "shortmid"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12147 msgid "shortparallel"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12151 #, fuzzy
12152 msgid "smallsmile"
12153 msgstr "Kleinst"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12156 msgid "smallfrown"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12160 msgid "blacktriangleleft"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12164 msgid "blacktriangleright"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12168 #, fuzzy
12169 msgid "because"
12170 msgstr "Verklein"
12171
12172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12173 #, fuzzy
12174 msgid "therefore"
12175 msgstr "stelling"
12176
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12178 msgid "backepsilon"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12182 msgid "varpropto"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12186 msgid "between"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12190 msgid "pitchfork"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12194 #, fuzzy
12195 msgid "AMS Negative Relations"
12196 msgstr "AMS negaties"
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12199 msgid "nless"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12203 #, fuzzy
12204 msgid "ngtr"
12205 msgstr "Label invoegen"
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12208 #, fuzzy
12209 msgid "nleq"
12210 msgstr "Enkel"
12211
12212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12213 #, fuzzy
12214 msgid "ngeq"
12215 msgstr "Enkel"
12216
12217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12218 msgid "nleqslant"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12222 msgid "ngeqslant"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12226 msgid "nleqq"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12230 msgid "ngeqq"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12234 msgid "lneq"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12238 #, fuzzy
12239 msgid "gneq"
12240 msgstr "Negeren"
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12243 msgid "lneqq"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12247 msgid "gneqq"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12251 #, fuzzy
12252 msgid "lvertneqq"
12253 msgstr "Sloveens"
12254
12255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12256 msgid "gvertneqq"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12260 msgid "lnsim"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12264 msgid "gnsim"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12268 msgid "lnapprox"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12272 msgid "gnapprox"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12276 msgid "nprec"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12280 msgid "nsucc"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12284 #, fuzzy
12285 msgid "npreceq"
12286 msgstr " fouten gevonden."
12287
12288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12289 msgid "nsucceq"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12293 msgid "precnsim"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12297 msgid "succnsim"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12301 msgid "precnapprox"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12305 msgid "succnapprox"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12309 #, fuzzy
12310 msgid "subsetneq"
12311 msgstr "Subsubsectie"
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12314 msgid "supsetneq"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12318 #, fuzzy
12319 msgid "subsetneqq"
12320 msgstr "Subsubsectie"
12321
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12323 msgid "supsetneqq"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12327 msgid "nsubseteq"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12331 msgid "nsupseteq"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12335 msgid "nsupseteqq"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12339 msgid "nvdash"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12343 #, fuzzy
12344 msgid "nvDash"
12345 msgstr "Deens"
12346
12347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12348 #, fuzzy
12349 msgid "nVDash"
12350 msgstr "Deens"
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12353 msgid "varsubsetneq"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12357 msgid "varsupsetneq"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12361 msgid "varsubsetneqq"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12365 msgid "varsupsetneqq"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12369 msgid "ntriangleleft"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12373 #, fuzzy
12374 msgid "ntriangleright"
12375 msgstr "Rechtsboven"
12376
12377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12378 msgid "ntrianglelefteq"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12382 msgid "ntrianglerighteq"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12386 #, fuzzy
12387 msgid "ncong"
12388 msgstr "geen"
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12391 msgid "nsim"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12395 msgid "nmid"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12399 msgid "nshortmid"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12403 msgid "nparallel"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12407 msgid "nshortparallel"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12411 #, fuzzy
12412 msgid "AMS Operators"
12413 msgstr "AMS operanden"
12414
12415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12416 msgid "dotplus"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12420 msgid "smallsetminus"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Cap"
12426 msgstr "Onderschrift"
12427
12428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Cup"
12431 msgstr "Knippen"
12432
12433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12434 #, fuzzy
12435 msgid "barwedge"
12436 msgstr "Groot"
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12439 msgid "veebar"
12440 msgstr ""
12441
12442 # dubbel
12443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12444 #, fuzzy
12445 msgid "doublebarwedge"
12446 msgstr "dubbele"
12447
12448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12449 #, fuzzy
12450 msgid "boxminus"
12451 msgstr "minuten"
12452
12453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12454 msgid "boxtimes"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12458 #, fuzzy
12459 msgid "boxdot"
12460 msgstr "voettekst"
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12463 msgid "boxplus"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12467 #, fuzzy
12468 msgid "divideontimes"
12469 msgstr "Inhoudsopgave"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12472 msgid "ltimes"
12473 msgstr ""
12474
12475 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12477 #, fuzzy
12478 msgid "rtimes"
12479 msgstr "Brits"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12482 msgid "leftthreetimes"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12486 msgid "rightthreetimes"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12490 msgid "curlywedge"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12494 msgid "curlyvee"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12498 msgid "circleddash"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12502 msgid "circledast"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12506 msgid "circledcirc"
12507 msgstr ""
12508
12509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12510 #, fuzzy
12511 msgid "centerdot"
12512 msgstr "Midden"
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12515 #, fuzzy
12516 msgid "intercal"
12517 msgstr "Printer"
12518
12519 #: src/Buffer.cpp:230
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Could not remove temporary directory"
12522 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12523
12524 #: src/Buffer.cpp:231
12525 #, fuzzy, c-format
12526 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12527 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12528
12529 #: src/Buffer.cpp:402
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Unknown document class"
12532 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12533
12534 #: src/Buffer.cpp:403
12535 #, c-format
12536 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12537 msgstr ""
12538
12539 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
12540 #, fuzzy, c-format
12541 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12542 msgstr "Onbekende handeling"
12543
12544 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Document header error"
12547 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12548
12549 #: src/Buffer.cpp:473
12550 msgid "\\begin_header is missing"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: src/Buffer.cpp:493
12554 msgid "\\begin_document is missing"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: src/Buffer.cpp:504
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Can't load document class"
12560 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12561
12562 #: src/Buffer.cpp:505
12563 #, c-format
12564 msgid ""
12565 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12566 msgstr ""
12567
12568 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
12569 #: src/BufferView.cpp:913
12570 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
12574 msgid ""
12575 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12576 "xcolor/soul are installed.\n"
12577 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12578 "LaTeX preamble."
12579 msgstr ""
12580
12581 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
12582 msgid ""
12583 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12584 "xcolor and soul are not installed.\n"
12585 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12586 "LaTeX preamble."
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Document could not be read"
12592 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12593
12594 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid "%1$s could not be read."
12597 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12598
12599 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Document format failure"
12602 msgstr "Document"
12603
12604 #: src/Buffer.cpp:677
12605 #, c-format
12606 msgid "%1$s is not a LyX document."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/Buffer.cpp:701
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Conversion failed"
12612 msgstr "Conversiefouten!"
12613
12614 #: src/Buffer.cpp:702
12615 #, c-format
12616 msgid ""
12617 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12618 "it could not be created."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/Buffer.cpp:711
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Conversion script not found"
12624 msgstr "Geen waarschuwingen."
12625
12626 #: src/Buffer.cpp:712
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12630 "could not be found."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/Buffer.cpp:733
12634 msgid "Conversion script failed"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/Buffer.cpp:734
12638 #, c-format
12639 msgid ""
12640 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12641 "convert it."
12642 msgstr ""
12643
12644 #: src/Buffer.cpp:749
12645 #, c-format
12646 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: src/Buffer.cpp:785
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Backup failure"
12652 msgstr "Backup locatie"
12653
12654 #: src/Buffer.cpp:786
12655 #, c-format
12656 msgid ""
12657 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12658 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/Buffer.cpp:919
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Encoding error"
12664 msgstr "Teken&set:"
12665
12666 #: src/Buffer.cpp:920
12667 msgid ""
12668 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12669 "chosen encoding.\n"
12670 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: src/Buffer.cpp:1198
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Running chktex..."
12676 msgstr "chktex draait..."
12677
12678 #: src/Buffer.cpp:1211
12679 msgid "chktex failure"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/Buffer.cpp:1212
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Could not run chktex successfully."
12685 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12686
12687 #: src/Buffer.cpp:1743
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Preview source code"
12690 msgstr "Voorbeeld|#V"
12691
12692 #: src/Buffer.cpp:1754
12693 #, c-format
12694 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: src/Buffer.cpp:1758
12698 #, c-format
12699 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
12703 #, c-format
12704 msgid ""
12705 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12706 "\n"
12707 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Save changed document?"
12713 msgstr "Document opslaan?"
12714
12715 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
12716 msgid "&Discard"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/BufferList.cpp:348
12720 #, fuzzy, c-format
12721 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12722 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12723
12724 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
12725 msgid "  Save seems successful. Phew."
12726 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12727
12728 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
12729 msgid "  Save failed! Trying..."
12730 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12731
12732 #: src/BufferList.cpp:389
12733 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12734 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12735
12736 #: src/BufferParams.cpp:476
12737 #, c-format
12738 msgid ""
12739 "The layout file requested by this document,\n"
12740 "%1$s.layout,\n"
12741 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12742 "class or style file required by it is not\n"
12743 "available. See the Customization documentation\n"
12744 "for more information.\n"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/BufferParams.cpp:482
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Document class not available"
12750 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12751
12752 #: src/BufferParams.cpp:483
12753 msgid "LyX will not be able to produce output."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/BufferView.cpp:242
12757 #, c-format
12758 msgid ""
12759 "The document %1$s is already loaded.\n"
12760 "\n"
12761 "Do you want to revert to the saved version?"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:912
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Revert to saved document?"
12767 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
12768
12769 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175
12770 #, fuzzy
12771 msgid "&Revert"
12772 msgstr "Registreren"
12773
12774 #: src/BufferView.cpp:246
12775 #, fuzzy
12776 msgid "&Switch to document"
12777 msgstr "Selecteren tot einde document"
12778
12779 #: src/BufferView.cpp:268
12780 #, c-format
12781 msgid ""
12782 "The document %1$s does not yet exist.\n"
12783 "\n"
12784 "Do you want to create a new document?"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: src/BufferView.cpp:271
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Create new document?"
12790 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
12791
12792 #: src/BufferView.cpp:272
12793 #, fuzzy
12794 msgid "&Create"
12795 msgstr "latex"
12796
12797 #: src/BufferView.cpp:578
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Save bookmark"
12800 msgstr "b Onder|#B"
12801
12802 #: src/BufferView.cpp:774
12803 #, fuzzy
12804 msgid "No further undo information"
12805 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12806
12807 #: src/BufferView.cpp:784
12808 msgid "No further redo information"
12809 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12810
12811 #: src/BufferView.cpp:961
12812 msgid "Mark off"
12813 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12814
12815 #: src/BufferView.cpp:968
12816 msgid "Mark on"
12817 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12818
12819 #: src/BufferView.cpp:975
12820 msgid "Mark removed"
12821 msgstr "Merkteken verwijderd"
12822
12823 #: src/BufferView.cpp:978
12824 msgid "Mark set"
12825 msgstr "Merkteken geplaatst"
12826
12827 #: src/BufferView.cpp:1024
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "%1$d words in selection."
12830 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12831
12832 #: src/BufferView.cpp:1027
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "%1$d words in document."
12835 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12836
12837 #: src/BufferView.cpp:1032
12838 #, fuzzy
12839 msgid "One word in selection."
12840 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12841
12842 #: src/BufferView.cpp:1034
12843 #, fuzzy
12844 msgid "One word in document."
12845 msgstr "Document invoegen "
12846
12847 #: src/BufferView.cpp:1037
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Count words"
12850 msgstr "Huidige woord"
12851
12852 #: src/BufferView.cpp:1617
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Select LyX document to insert"
12855 msgstr "Kies document ter invoeging"
12856
12857 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1893 src/LyXFunc.cpp:1932
12858 #: src/LyXFunc.cpp:2005 src/callback.cpp:136
12859 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12860 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12861 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12862 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12863 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12864 msgid "Documents|#o#O"
12865 msgstr "Documenten|#o#O"
12866
12867 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1933 src/LyXFunc.cpp:2006
12868 msgid "Examples|#E#e"
12869 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
12870
12871 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1898 src/LyXFunc.cpp:1937
12872 #: src/callback.cpp:142
12873 #, fuzzy
12874 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12875 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
12876
12877 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2027
12878 #: src/LyXFunc.cpp:2041 src/LyXFunc.cpp:2057
12879 msgid "Canceled."
12880 msgstr "Afgebroken."
12881
12882 #: src/BufferView.cpp:1647
12883 #, c-format
12884 msgid "Inserting document %1$s..."
12885 msgstr "Document %1$s invoegen..."
12886
12887 #: src/BufferView.cpp:1658
12888 #, c-format
12889 msgid "Document %1$s inserted."
12890 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
12891
12892 #: src/BufferView.cpp:1660
12893 #, c-format
12894 msgid "Could not insert document %1$s"
12895 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
12896
12897 #: src/Chktex.cpp:71
12898 #, c-format
12899 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12900 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
12901
12902 #: src/Chktex.cpp:73
12903 msgid "ChkTeX warning id # "
12904 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
12905
12906 #: src/Color.cpp:268
12907 msgid "none"
12908 msgstr "geen"
12909
12910 #: src/Color.cpp:269
12911 msgid "black"
12912 msgstr "zwart"
12913
12914 #: src/Color.cpp:270
12915 msgid "white"
12916 msgstr "wit"
12917
12918 #: src/Color.cpp:271
12919 msgid "red"
12920 msgstr "rood"
12921
12922 #: src/Color.cpp:272
12923 msgid "green"
12924 msgstr "groen"
12925
12926 #: src/Color.cpp:273
12927 msgid "blue"
12928 msgstr "blauw"
12929
12930 #: src/Color.cpp:274
12931 msgid "cyan"
12932 msgstr "cyaan"
12933
12934 #: src/Color.cpp:275
12935 msgid "magenta"
12936 msgstr "magenta"
12937
12938 #: src/Color.cpp:276
12939 msgid "yellow"
12940 msgstr "geel"
12941
12942 #: src/Color.cpp:277
12943 msgid "cursor"
12944 msgstr "cursor"
12945
12946 #: src/Color.cpp:278
12947 msgid "background"
12948 msgstr "achtergrond"
12949
12950 #: src/Color.cpp:279
12951 msgid "text"
12952 msgstr "tekst"
12953
12954 #: src/Color.cpp:280
12955 msgid "selection"
12956 msgstr "selectie"
12957
12958 #: src/Color.cpp:281
12959 msgid "LaTeX text"
12960 msgstr "LaTeX tekst"
12961
12962 #: src/Color.cpp:282
12963 msgid "previewed snippet"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
12967 msgid "note"
12968 msgstr "opmerking"
12969
12970 #: src/Color.cpp:284
12971 msgid "note background"
12972 msgstr "achtergrond opmerking"
12973
12974 #: src/Color.cpp:285
12975 #, fuzzy
12976 msgid "comment"
12977 msgstr "Commentaar:"
12978
12979 #: src/Color.cpp:286
12980 #, fuzzy
12981 msgid "comment background"
12982 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
12983
12984 #: src/Color.cpp:287
12985 #, fuzzy
12986 msgid "greyedout inset"
12987 msgstr "Inzet geopend"
12988
12989 #: src/Color.cpp:288
12990 #, fuzzy
12991 msgid "greyedout inset background"
12992 msgstr "achtergrond inzet"
12993
12994 #: src/Color.cpp:289
12995 msgid "shaded box"
12996 msgstr ""
12997
12998 #: src/Color.cpp:290
12999 msgid "depth bar"
13000 msgstr "dieptestreep"
13001
13002 #: src/Color.cpp:291
13003 msgid "language"
13004 msgstr "taal"
13005
13006 #: src/Color.cpp:292
13007 msgid "command inset"
13008 msgstr "opdracht-inzet"
13009
13010 #: src/Color.cpp:293
13011 msgid "command inset background"
13012 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13013
13014 #: src/Color.cpp:294
13015 msgid "command inset frame"
13016 msgstr "frame opdracht-inzet"
13017
13018 #: src/Color.cpp:295
13019 msgid "special character"
13020 msgstr "speciaal teken"
13021
13022 #: src/Color.cpp:296
13023 msgid "math"
13024 msgstr "wiskunde"
13025
13026 #: src/Color.cpp:297
13027 msgid "math background"
13028 msgstr "achtergrond wiskunde"
13029
13030 #: src/Color.cpp:298
13031 #, fuzzy
13032 msgid "graphics background"
13033 msgstr "achtergrond wiskunde"
13034
13035 #: src/Color.cpp:299
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Math macro background"
13038 msgstr "achtergrond wiskunde"
13039
13040 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13041 #: src/Color.cpp:300
13042 msgid "math frame"
13043 msgstr "wiskunde frame"
13044
13045 #: src/Color.cpp:301
13046 #, fuzzy
13047 msgid "math corners"
13048 msgstr "wiskunde lijn"
13049
13050 #: src/Color.cpp:302
13051 msgid "math line"
13052 msgstr "wiskunde lijn"
13053
13054 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13055 #: src/Color.cpp:303
13056 #, fuzzy
13057 msgid "caption frame"
13058 msgstr "wiskunde frame"
13059
13060 #: src/Color.cpp:304
13061 msgid "collapsable inset text"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/Color.cpp:305
13065 #, fuzzy
13066 msgid "collapsable inset frame"
13067 msgstr "commando-inzet"
13068
13069 #: src/Color.cpp:306
13070 msgid "inset background"
13071 msgstr "achtergrond inzet"
13072
13073 #: src/Color.cpp:307
13074 msgid "inset frame"
13075 msgstr "inzet frame"
13076
13077 #: src/Color.cpp:308
13078 #, fuzzy
13079 msgid "LaTeX error"
13080 msgstr "LaTeX-fout"
13081
13082 #: src/Color.cpp:309
13083 msgid "end-of-line marker"
13084 msgstr "bestandseinde marker"
13085
13086 #: src/Color.cpp:310
13087 #, fuzzy
13088 msgid "appendix marker"
13089 msgstr "bijlage lijn"
13090
13091 #: src/Color.cpp:311
13092 #, fuzzy
13093 msgid "change bar"
13094 msgstr " (Veranderd)"
13095
13096 #: src/Color.cpp:312
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Deleted text"
13099 msgstr "Verwij&deren"
13100
13101 #: src/Color.cpp:313
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Added text"
13104 msgstr "LaTeX tekst"
13105
13106 #: src/Color.cpp:314
13107 msgid "added space markers"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: src/Color.cpp:315
13111 msgid "top/bottom line"
13112 msgstr "boven/onder lijn"
13113
13114 #: src/Color.cpp:316
13115 #, fuzzy
13116 msgid "table line"
13117 msgstr "tabular lijn"
13118
13119 #: src/Color.cpp:317
13120 #, fuzzy
13121 msgid "table on/off line"
13122 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13123
13124 #: src/Color.cpp:319
13125 msgid "bottom area"
13126 msgstr "onderkant"
13127
13128 #: src/Color.cpp:320
13129 msgid "page break"
13130 msgstr "paginascheiding"
13131
13132 #: src/Color.cpp:321
13133 #, fuzzy
13134 msgid "frame of button"
13135 msgstr "linkerkant van knop"
13136
13137 #: src/Color.cpp:322
13138 msgid "button background"
13139 msgstr "achtergrond van knop"
13140
13141 #: src/Color.cpp:323
13142 #, fuzzy
13143 msgid "button background under focus"
13144 msgstr "achtergrond van knop"
13145
13146 #: src/Color.cpp:324
13147 msgid "inherit"
13148 msgstr "erven"
13149
13150 #: src/Color.cpp:325
13151 msgid "ignore"
13152 msgstr "negeren"
13153
13154 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
13155 #: src/Converter.cpp:544
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Cannot convert file"
13158 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13159
13160 #: src/Converter.cpp:333
13161 #, c-format
13162 msgid ""
13163 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13164 "Define a converter in the preferences."
13165 msgstr ""
13166
13167 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Executing command: "
13170 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13171
13172 #: src/Converter.cpp:471
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Build errors"
13175 msgstr "Aanmaken programma"
13176
13177 #: src/Converter.cpp:472
13178 #, fuzzy
13179 msgid "There were errors during the build process."
13180 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13181
13182 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13183 #, fuzzy, c-format
13184 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13185 msgstr "Fout tijdens lezen "
13186
13187 #: src/Converter.cpp:500
13188 #, fuzzy, c-format
13189 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13190 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13191
13192 #: src/Converter.cpp:546
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13195 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13196
13197 #: src/Converter.cpp:547
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13200 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13201
13202 #: src/Converter.cpp:605
13203 msgid "Running LaTeX..."
13204 msgstr "LaTeX draait..."
13205
13206 #: src/Converter.cpp:623
13207 #, c-format
13208 msgid ""
13209 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13210 "log %1$s."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: src/Converter.cpp:626
13214 #, fuzzy
13215 msgid "LaTeX failed"
13216 msgstr "LaTeX_Titel"
13217
13218 #: src/Converter.cpp:628
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Output is empty"
13221 msgstr "is leeg"
13222
13223 #: src/Converter.cpp:629
13224 msgid "An empty output file was generated."
13225 msgstr ""
13226
13227 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13228 #, c-format
13229 msgid ""
13230 "Layout had to be changed from\n"
13231 "%1$s to %2$s\n"
13232 "because of class conversion from\n"
13233 "%3$s to %4$s"
13234 msgstr ""
13235
13236 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13237 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13238 # Font-knop op de werkbalk.
13239 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Changed Layout"
13242 msgstr "Tekenstijl definieren"
13243
13244 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13245 #, c-format
13246 msgid ""
13247 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13248 "%2$s to %3$s"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13252 msgid "Undefined character style"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13256 #, c-format
13257 msgid ""
13258 "The file %1$s already exists.\n"
13259 "\n"
13260 "Do you want to over-write that file?"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Over-write file?"
13266 msgstr "Het bestand bekijken"
13267
13268 # Schrijfmachine
13269 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054
13270 #: src/callback.cpp:170
13271 #, fuzzy
13272 msgid "&Over-write"
13273 msgstr "T&ypemachine:"
13274
13275 #: src/Exporter.cpp:87
13276 msgid "Over-write &all"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: src/Exporter.cpp:88
13280 #, fuzzy
13281 msgid "&Cancel export"
13282 msgstr "&Annuleren"
13283
13284 #: src/Exporter.cpp:137
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Couldn't copy file"
13287 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13288
13289 #: src/Exporter.cpp:138
13290 #, c-format
13291 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/Exporter.cpp:170
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Couldn't export file"
13297 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13298
13299 #: src/Exporter.cpp:171
13300 #, c-format
13301 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/Exporter.cpp:205
13305 #, fuzzy
13306 msgid "File name error"
13307 msgstr "Bestandsnaam"
13308
13309 #: src/Exporter.cpp:206
13310 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/Exporter.cpp:245
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Document export cancelled."
13316 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13317
13318 #: src/Exporter.cpp:251
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13321 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13322
13323 #: src/Exporter.cpp:257
13324 #, fuzzy, c-format
13325 msgid "Document exported as %1$s"
13326 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13327
13328 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13329 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13330 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13331 msgid "Roman"
13332 msgstr "Romeins"
13333
13334 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13335 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13336 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13337 msgid "Sans Serif"
13338 msgstr "Zonder schreef"
13339
13340 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13341 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13342 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13343 msgid "Typewriter"
13344 msgstr "Schrijfmachine"
13345
13346 #: src/Font.cpp:55
13347 msgid "Symbol"
13348 msgstr "Symbool"
13349
13350 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13351 #: src/Font.cpp:72
13352 msgid "Inherit"
13353 msgstr "Erven"
13354
13355 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13356 #: src/Font.cpp:72
13357 msgid "Ignore"
13358 msgstr "Negeren"
13359
13360 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13361 msgid "Medium"
13362 msgstr "Medium"
13363
13364 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13365 msgid "Bold"
13366 msgstr "Vet"
13367
13368 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13369 msgid "Upright"
13370 msgstr "Staand"
13371
13372 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13373 msgid "Italic"
13374 msgstr "Cursief"
13375
13376 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13377 msgid "Slanted"
13378 msgstr "Hellend"
13379
13380 #: src/Font.cpp:63
13381 msgid "Smallcaps"
13382 msgstr "Kapiteel"
13383
13384 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13385 msgid "Increase"
13386 msgstr "Vergroot"
13387
13388 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13389 msgid "Decrease"
13390 msgstr "Verklein"
13391
13392 #: src/Font.cpp:72
13393 msgid "Toggle"
13394 msgstr "Aan/Uit"
13395
13396 #: src/Font.cpp:512
13397 #, fuzzy, c-format
13398 msgid "Emphasis %1$s, "
13399 msgstr "Nadruk "
13400
13401 #: src/Font.cpp:515
13402 #, fuzzy, c-format
13403 msgid "Underline %1$s, "
13404 msgstr "Onderstreept "
13405
13406 #: src/Font.cpp:518
13407 #, fuzzy, c-format
13408 msgid "Noun %1$s, "
13409 msgstr "Eigennaam "
13410
13411 #: src/Font.cpp:523
13412 #, c-format
13413 msgid "Language: %1$s, "
13414 msgstr "Taal: %1$s, "
13415
13416 #: src/Font.cpp:526
13417 #, c-format
13418 msgid "  Number %1$s"
13419 msgstr "  Getal %1$s"
13420
13421 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Cannot view file"
13424 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13425
13426 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "File does not exist: %1$s"
13429 msgstr "Bestand bestaat al:"
13430
13431 #: src/Format.cpp:283
13432 #, c-format
13433 msgid "No information for viewing %1$s"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/Format.cpp:293
13437 #, fuzzy, c-format
13438 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13439 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13440
13441 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Cannot edit file"
13444 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13445
13446 #: src/Format.cpp:353
13447 #, c-format
13448 msgid "No information for editing %1$s"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/Format.cpp:363
13452 #, c-format
13453 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13459 msgstr "Spellingscontrole starten."
13460
13461 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13464 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13465
13466 #: src/ISpell.cpp:278
13467 msgid ""
13468 "Could not create an ispell process.\n"
13469 "You may not have the right languages installed."
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/ISpell.cpp:301
13473 msgid ""
13474 "The ispell process returned an error.\n"
13475 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/ISpell.cpp:406
13479 #, c-format
13480 msgid ""
13481 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13482 "$s'."
13483 msgstr ""
13484
13485 #: src/ISpell.cpp:417
13486 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13487 msgstr ""
13488
13489 #: src/ISpell.cpp:477
13490 #, c-format
13491 msgid ""
13492 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13493 "2$s'."
13494 msgstr ""
13495
13496 #: src/ISpell.cpp:492
13497 #, c-format
13498 msgid ""
13499 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13500 "2$s'."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/Importer.cpp:47
13504 #, fuzzy, c-format
13505 msgid "Importing %1$s..."
13506 msgstr "Importeren%m"
13507
13508 #: src/Importer.cpp:68
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Couldn't import file"
13511 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13512
13513 #: src/Importer.cpp:69
13514 #, c-format
13515 msgid "No information for importing the format %1$s."
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/Importer.cpp:95
13519 msgid "imported."
13520 msgstr "ingevoerd."
13521
13522 #: src/KeySequence.cpp:157
13523 msgid "   options: "
13524 msgstr "   opties: "
13525
13526 #: src/LaTeX.cpp:95
13527 #, fuzzy, c-format
13528 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13529 msgstr "LaTeX sessienummer"
13530
13531 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13532 msgid "Running MakeIndex."
13533 msgstr "MakeIndex is bezig."
13534
13535 #: src/LaTeX.cpp:322
13536 msgid "Running BibTeX."
13537 msgstr "BibTeX is bezig."
13538
13539 #: src/LaTeX.cpp:462
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13542 msgstr "MakeIndex is bezig."
13543
13544 #: src/LyX.cpp:130
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Could not read configuration file"
13547 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13548
13549 #: src/LyX.cpp:131
13550 #, c-format
13551 msgid ""
13552 "Error while reading the configuration file\n"
13553 "%1$s.\n"
13554 "Please check your installation."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: src/LyX.cpp:140
13558 #, fuzzy
13559 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13560 msgstr "LyX: Maak map aan "
13561
13562 #: src/LyX.cpp:144
13563 msgid "Done!"
13564 msgstr "Klaar!"
13565
13566 #: src/LyX.cpp:490
13567 #, fuzzy, c-format
13568 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13569 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13570
13571 #: src/LyX.cpp:492
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Unable to remove temporary directory"
13574 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13575
13576 #: src/LyX.cpp:528
13577 #, c-format
13578 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13579 msgstr ""
13580
13581 #: src/LyX.cpp:796
13582 msgid "LyX: "
13583 msgstr "LyX: "
13584
13585 #: src/LyX.cpp:925
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Could not create temporary directory"
13588 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13589
13590 #: src/LyX.cpp:926
13591 #, c-format
13592 msgid ""
13593 "Could not create a temporary directory in\n"
13594 "%1$s. Make sure that this\n"
13595 "path exists and is writable and try again."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/LyX.cpp:1093
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Missing user LyX directory"
13601 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13602
13603 #: src/LyX.cpp:1094
13604 #, fuzzy, c-format
13605 msgid ""
13606 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13607 "It is needed to keep your own configuration."
13608 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13609
13610 #: src/LyX.cpp:1099
13611 #, fuzzy
13612 msgid "&Create directory"
13613 msgstr "LyX: Maak map aan "
13614
13615 #: src/LyX.cpp:1100
13616 #, fuzzy
13617 msgid "&Exit LyX"
13618 msgstr "Afsluiten"
13619
13620 #: src/LyX.cpp:1101
13621 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/LyX.cpp:1105
13625 #, fuzzy, c-format
13626 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13627 msgstr "LyX: Maak map aan "
13628
13629 #: src/LyX.cpp:1111
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13632 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13633
13634 #: src/LyX.cpp:1284
13635 msgid "List of supported debug flags:"
13636 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13637
13638 #: src/LyX.cpp:1288
13639 #, fuzzy, c-format
13640 msgid "Setting debug level to %1$s"
13641 msgstr "Zet debugniveau op "
13642
13643 #: src/LyX.cpp:1299
13644 #, fuzzy
13645 msgid ""
13646 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13647 "Command line switches (case sensitive):\n"
13648 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13649 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13650 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13651 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13652 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13653 "                  select the features to debug.\n"
13654 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13655 "\t-x [--execute] command\n"
13656 "                  where command is a lyx command.\n"
13657 "\t-e [--export] fmt\n"
13658 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13659 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13660 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13661 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13662 "\t-version        summarize version and build info\n"
13663 "Check the LyX man page for more details."
13664 msgstr ""
13665 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13666 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13667 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13668 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13669 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13670 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13671 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13672 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13673 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13674 "                          selecteer de debugopties.\n"
13675 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13676 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13677
13678 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13679 #, fuzzy
13680 msgid "No system directory"
13681 msgstr "Gebruikersmap:"
13682
13683 #: src/LyX.cpp:1336
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13686 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13687
13688 #: src/LyX.cpp:1346
13689 #, fuzzy
13690 msgid "No user directory"
13691 msgstr "Gebruikersmap:"
13692
13693 #: src/LyX.cpp:1347
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13696 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13697
13698 #: src/LyX.cpp:1357
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Incomplete command"
13701 msgstr "Volgende opdracht"
13702
13703 #: src/LyX.cpp:1358
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Missing command string after --execute switch"
13706 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13707
13708 #: src/LyX.cpp:1368
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13711 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13712
13713 #: src/LyX.cpp:1380
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13716 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13717
13718 #: src/LyX.cpp:1385
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Missing filename for --import"
13721 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13722
13723 #: src/LyXFunc.cpp:363
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Unknown function."
13726 msgstr "Onbekende handeling"
13727
13728 #: src/LyXFunc.cpp:402
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Nothing to do"
13731 msgstr "Niets te doen"
13732
13733 #: src/LyXFunc.cpp:421
13734 msgid "Unknown action"
13735 msgstr "Onbekende handeling"
13736
13737 #: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Command disabled"
13740 msgstr "commando-inzet"
13741
13742 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13743 #: src/LyXFunc.cpp:434
13744 msgid "Command not allowed without any document open"
13745 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13746
13747 #: src/LyXFunc.cpp:708
13748 msgid "Document is read-only"
13749 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13750
13751 #: src/LyXFunc.cpp:716
13752 msgid "This portion of the document is deleted."
13753 msgstr ""
13754
13755 #: src/LyXFunc.cpp:735
13756 #, c-format
13757 msgid ""
13758 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13759 "\n"
13760 "Do you want to save the document?"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: src/LyXFunc.cpp:753
13764 #, c-format
13765 msgid ""
13766 "Could not print the document %1$s.\n"
13767 "Check that your printer is set up correctly."
13768 msgstr ""
13769
13770 #: src/LyXFunc.cpp:756
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Print document failed"
13773 msgstr "Afdrukken op"
13774
13775 #: src/LyXFunc.cpp:775
13776 #, fuzzy, c-format
13777 msgid ""
13778 "The document could not be converted\n"
13779 "into the document class %1$s."
13780 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13781
13782 #: src/LyXFunc.cpp:778
13783 msgid "Could not change class"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/LyXFunc.cpp:890
13787 #, fuzzy, c-format
13788 msgid "Saving document %1$s..."
13789 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13790
13791 #: src/LyXFunc.cpp:894
13792 #, fuzzy
13793 msgid " done."
13794 msgstr " klaar."
13795
13796 #: src/LyXFunc.cpp:910
13797 #, c-format
13798 msgid ""
13799 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13800 "version of the document %1$s?"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Exiting."
13806 msgstr "Afsluiten|f"
13807
13808 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1305
13809 msgid "Missing argument"
13810 msgstr "Argument ontbreekt"
13811
13812 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13813 #, fuzzy, c-format
13814 msgid "Opening help file %1$s..."
13815 msgstr "Openen helpbestand"
13816
13817 #: src/LyXFunc.cpp:1426
13818 #, fuzzy, c-format
13819 msgid "Opening child document %1$s..."
13820 msgstr "Document %1$s openen... "
13821
13822 #: src/LyXFunc.cpp:1429
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Document not loaded."
13825 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13826
13827 #: src/LyXFunc.cpp:1505
13828 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13832 #, c-format
13833 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/LyXFunc.cpp:1630
13837 #, fuzzy, c-format
13838 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13839 msgstr "Documentstandaard|#D"
13840
13841 #: src/LyXFunc.cpp:1633
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Unable to save document defaults"
13844 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13845
13846 #: src/LyXFunc.cpp:1689
13847 msgid "Converting document to new document class..."
13848 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13849
13850 #: src/LyXFunc.cpp:1891
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Select template file"
13853 msgstr "Volgende regel selecteren"
13854
13855 #: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137
13856 msgid "Templates|#T#t"
13857 msgstr "Sjablonen|#S#s"
13858
13859 #: src/LyXFunc.cpp:1930
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Select document to open"
13862 msgstr "Kies document ter opening"
13863
13864 #: src/LyXFunc.cpp:1969
13865 #, c-format
13866 msgid "Opening document %1$s..."
13867 msgstr "Document %1$s openen... "
13868
13869 #: src/LyXFunc.cpp:1973
13870 #, c-format
13871 msgid "Document %1$s opened."
13872 msgstr "Document %1$s geopend."
13873
13874 #: src/LyXFunc.cpp:1975
13875 #, fuzzy, c-format
13876 msgid "Could not open document %1$s"
13877 msgstr "Kon document niet openen"
13878
13879 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13880 #, fuzzy, c-format
13881 msgid "Select %1$s file to import"
13882 msgstr "Kies document ter invoeging"
13883
13884 #: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167
13885 #, c-format
13886 msgid ""
13887 "The document %1$s already exists.\n"
13888 "\n"
13889 "Do you want to over-write that document?"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Over-write document?"
13895 msgstr "Document opslaan?"
13896
13897 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13898 msgid "Welcome to LyX!"
13899 msgstr "Welkom in LyX!"
13900
13901 #: src/LyXRC.cpp:2084
13902 msgid ""
13903 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13904 "legal words?"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/LyXRC.cpp:2089
13908 msgid ""
13909 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13910 "document."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/LyXRC.cpp:2093
13914 msgid ""
13915 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13916 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13917 "specified, an internal routine is used."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/LyXRC.cpp:2101
13921 msgid ""
13922 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13923 "automatically by what you type."
13924 msgstr ""
13925
13926 #: src/LyXRC.cpp:2105
13927 msgid ""
13928 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13929 "class change."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/LyXRC.cpp:2109
13933 msgid ""
13934 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/LyXRC.cpp:2116
13938 msgid ""
13939 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13940 "the backup file in the same directory as the original file."
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/LyXRC.cpp:2120
13944 msgid ""
13945 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13946 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/LyXRC.cpp:2124
13950 msgid ""
13951 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13952 "its global and local bind/ directories."
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/LyXRC.cpp:2128
13956 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/LyXRC.cpp:2132
13960 msgid ""
13961 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13962 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/LyXRC.cpp:2142
13966 msgid ""
13967 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13968 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/LyXRC.cpp:2153
13972 #, no-c-format
13973 msgid ""
13974 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13975 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/LyXRC.cpp:2157
13979 msgid "New documents will be assigned this language."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/LyXRC.cpp:2161
13983 msgid "Specify the default paper size."
13984 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13985
13986 #: src/LyXRC.cpp:2165
13987 msgid ""
13988 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13989 "shown after the change has been made.)"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/LyXRC.cpp:2169
13993 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/LyXRC.cpp:2173
13997 msgid ""
13998 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13999 "LyX was started from."
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/LyXRC.cpp:2178
14003 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/LyXRC.cpp:2182
14007 msgid ""
14008 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14009 "recommended for non-English languages."
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/LyXRC.cpp:2189
14013 msgid ""
14014 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14015 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14016 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/LyXRC.cpp:2198
14020 msgid ""
14021 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14022 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14023 msgstr ""
14024
14025 #: src/LyXRC.cpp:2202
14026 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: src/LyXRC.cpp:2206
14030 msgid ""
14031 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14032 "document."
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/LyXRC.cpp:2210
14036 msgid ""
14037 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/LyXRC.cpp:2214
14041 msgid ""
14042 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14043 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14044 "name of the second language."
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/LyXRC.cpp:2218
14048 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14049 msgstr ""
14050 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14051
14052 #: src/LyXRC.cpp:2222
14053 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14054 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14055
14056 #: src/LyXRC.cpp:2226
14057 msgid ""
14058 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14059 "\\documentclass."
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/LyXRC.cpp:2230
14063 msgid ""
14064 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14065 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/LyXRC.cpp:2234
14069 msgid ""
14070 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14071 "document is the default language."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/LyXRC.cpp:2238
14075 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14076 msgstr ""
14077
14078 #: src/LyXRC.cpp:2242
14079 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
14080 msgstr ""
14081
14082 #: src/LyXRC.cpp:2246
14083 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/LyXRC.cpp:2250
14087 msgid ""
14088 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14089 "of the document."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/LyXRC.cpp:2254
14093 #, c-format
14094 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14095 msgstr ""
14096
14097 #: src/LyXRC.cpp:2259
14098 msgid ""
14099 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14100 "variable. Use the OS native format."
14101 msgstr ""
14102
14103 #: src/LyXRC.cpp:2266
14104 msgid ""
14105 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/LyXRC.cpp:2270
14109 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/LyXRC.cpp:2274
14113 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/LyXRC.cpp:2278
14117 msgid "Scale the preview size to suit."
14118 msgstr ""
14119
14120 #: src/LyXRC.cpp:2282
14121 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14122 msgstr ""
14123
14124 #: src/LyXRC.cpp:2286
14125 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/LyXRC.cpp:2290
14129 msgid ""
14130 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14131 "environment variable PRINTER."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: src/LyXRC.cpp:2294
14135 msgid "The option to print only even pages."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/LyXRC.cpp:2298
14139 msgid ""
14140 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14141 "the filename of the DVI file to be printed."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: src/LyXRC.cpp:2302
14145 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/LyXRC.cpp:2306
14149 msgid "The option to print out in landscape."
14150 msgstr ""
14151
14152 #: src/LyXRC.cpp:2310
14153 msgid "The option to print only odd pages."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: src/LyXRC.cpp:2314
14157 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14158 msgstr ""
14159
14160 #: src/LyXRC.cpp:2318
14161 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14162 msgstr ""
14163
14164 #: src/LyXRC.cpp:2322
14165 msgid "The option to specify paper type."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/LyXRC.cpp:2326
14169 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/LyXRC.cpp:2330
14173 msgid ""
14174 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14175 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14176 "arguments."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/LyXRC.cpp:2334
14180 msgid ""
14181 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14182 "prepended along with the printer name after the spool command."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: src/LyXRC.cpp:2338
14186 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: src/LyXRC.cpp:2342
14190 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14191 msgstr ""
14192
14193 #: src/LyXRC.cpp:2346
14194 msgid ""
14195 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14196 "command."
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/LyXRC.cpp:2350
14200 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/LyXRC.cpp:2354
14204 msgid ""
14205 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/LyXRC.cpp:2358
14209 msgid ""
14210 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14211 "wrong, override the setting here."
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/LyXRC.cpp:2364
14215 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/LyXRC.cpp:2373
14219 msgid ""
14220 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14221 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14222 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/LyXRC.cpp:2377
14226 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: src/LyXRC.cpp:2382
14230 #, no-c-format
14231 msgid ""
14232 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14233 "roughly the same size as on paper."
14234 msgstr ""
14235
14236 #: src/LyXRC.cpp:2387
14237 msgid ""
14238 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14239 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/LyXRC.cpp:2391
14243 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14244 msgstr ""
14245
14246 #: src/LyXRC.cpp:2395
14247 msgid ""
14248 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14249 "\".out\". Only for advanced users."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/LyXRC.cpp:2402
14253 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/LyXRC.cpp:2406
14257 #, fuzzy
14258 msgid "What command runs the spellchecker?"
14259 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14260
14261 #: src/LyXRC.cpp:2410
14262 msgid ""
14263 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14264 "when you quit LyX."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/LyXRC.cpp:2414
14268 msgid ""
14269 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14270 "value selects the directory LyX was started from."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/LyXRC.cpp:2424
14274 msgid ""
14275 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14276 "will look in its global and local ui/ directories."
14277 msgstr ""
14278
14279 #: src/LyXRC.cpp:2437
14280 msgid ""
14281 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14282 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14283 "may not work with all dictionaries."
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/LyXRC.cpp:2444
14287 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: src/LyXVC.cpp:100
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Document not saved"
14293 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14294
14295 #: src/LyXVC.cpp:101
14296 #, fuzzy
14297 msgid "You must save the document before it can be registered."
14298 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14299
14300 #: src/LyXVC.cpp:130
14301 msgid "LyX VC: Initial description"
14302 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14303
14304 #: src/LyXVC.cpp:131
14305 msgid "(no initial description)"
14306 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14307
14308 #: src/LyXVC.cpp:146
14309 msgid "LyX VC: Log Message"
14310 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14311
14312 #: src/LyXVC.cpp:149
14313 msgid "(no log message)"
14314 msgstr "(geen logbericht)"
14315
14316 #: src/LyXVC.cpp:171
14317 #, c-format
14318 msgid ""
14319 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14320 "changes.\n"
14321 "\n"
14322 "Do you want to revert to the saved version?"
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/LyXVC.cpp:174
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Revert to stored version of document?"
14328 msgstr "Selecteren tot einde document"
14329
14330 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14331 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14332 #: src/MenuBackend.cpp:813
14333 #, fuzzy
14334 msgid "No Document Open!"
14335 msgstr "Geen geopende documenten!"
14336
14337 #: src/MenuBackend.cpp:540
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Plain Text"
14340 msgstr "Vervangen"
14341
14342 #: src/MenuBackend.cpp:542
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Plain Text, Join Lines"
14345 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14346
14347 #: src/MenuBackend.cpp:714
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Master Document"
14350 msgstr "Document opslaan?"
14351
14352 #: src/MenuBackend.cpp:743
14353 #, fuzzy
14354 msgid "List of listings"
14355 msgstr "Lijst van Tabellen"
14356
14357 #: src/MenuBackend.cpp:747
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Other floats"
14360 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14361
14362 #: src/MenuBackend.cpp:757
14363 msgid "No Table of contents"
14364 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14365
14366 #: src/MenuBackend.cpp:802
14367 msgid " (auto)"
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/MenuBackend.cpp:821
14371 #, fuzzy
14372 msgid "No Branch in Document!"
14373 msgstr "Document"
14374
14375 # met deze opmaak
14376 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
14377 msgid "Senseless with this layout!"
14378 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14379
14380 #: src/SpellBase.cpp:51
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Native OS API not yet supported."
14383 msgstr "Nog niet ondersteund"
14384
14385 #: src/Text.cpp:133
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Unknown layout"
14388 msgstr "Onbekende handeling"
14389
14390 #: src/Text.cpp:134
14391 #, c-format
14392 msgid ""
14393 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14394 "Trying to use the default instead.\n"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/Text.cpp:165
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Unknown Inset"
14400 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14401
14402 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Change tracking error"
14405 msgstr "Taal veranderen"
14406
14407 #: src/Text.cpp:272
14408 #, c-format
14409 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: src/Text.cpp:285
14413 #, c-format
14414 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14415 msgstr ""
14416
14417 #: src/Text.cpp:292
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Unknown token"
14420 msgstr "Onbekende handeling"
14421
14422 #: src/Text.cpp:727
14423 #, fuzzy
14424 msgid ""
14425 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14426 "Tutorial."
14427 msgstr ""
14428 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14429 "Tutorial."
14430
14431 #: src/Text.cpp:738
14432 #, fuzzy
14433 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14434 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14435
14436 #: src/Text.cpp:1740
14437 #, fuzzy
14438 msgid "[Change Tracking] "
14439 msgstr "Taal veranderen"
14440
14441 #: src/Text.cpp:1746
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Change: "
14444 msgstr "Pagina: "
14445
14446 #: src/Text.cpp:1750
14447 #, fuzzy
14448 msgid " at "
14449 msgstr " naar "
14450
14451 #: src/Text.cpp:1760
14452 #, fuzzy, c-format
14453 msgid "Font: %1$s"
14454 msgstr "Lettertype:"
14455
14456 #: src/Text.cpp:1765
14457 #, fuzzy, c-format
14458 msgid ", Depth: %1$d"
14459 msgstr ", Diepte:"
14460
14461 #: src/Text.cpp:1771
14462 msgid ", Spacing: "
14463 msgstr ", Wit: "
14464
14465 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
14466 #, fuzzy
14467 msgid "OneHalf"
14468 msgstr "Een-half"
14469
14470 #: src/Text.cpp:1783
14471 msgid "Other ("
14472 msgstr "Overig ("
14473
14474 #: src/Text.cpp:1792
14475 #, fuzzy
14476 msgid ", Inset: "
14477 msgstr ", Diepte: "
14478
14479 #: src/Text.cpp:1793
14480 #, fuzzy
14481 msgid ", Paragraph: "
14482 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14483
14484 #: src/Text.cpp:1794
14485 msgid ", Id: "
14486 msgstr ""
14487
14488 #: src/Text.cpp:1795
14489 #, fuzzy
14490 msgid ", Position: "
14491 msgstr "   opties: "
14492
14493 #: src/Text.cpp:1801
14494 msgid ", Char: 0x"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: src/Text.cpp:1803
14498 msgid ", Boundary: "
14499 msgstr ""
14500
14501 #: src/Text2.cpp:583
14502 #, fuzzy
14503 msgid "No font change defined."
14504 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14505
14506 #: src/Text2.cpp:624
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Nothing to index!"
14509 msgstr "Niets te doen"
14510
14511 #: src/Text2.cpp:626
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14514 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14515
14516 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14517 msgid "Math editor mode"
14518 msgstr "Wiskunde editor modus"
14519
14520 #: src/Text3.cpp:712
14521 msgid "Unknown spacing argument: "
14522 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
14523
14524 #: src/Text3.cpp:885
14525 msgid "Layout "
14526 msgstr "Opmaak "
14527
14528 #: src/Text3.cpp:886
14529 msgid " not known"
14530 msgstr " onbekend"
14531
14532 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Character set"
14535 msgstr "Codering"
14536
14537 #: src/Text3.cpp:1547
14538 msgid "Paragraph layout set"
14539 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14540
14541 #: src/VSpace.cpp:490
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Default skip"
14544 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14545
14546 #: src/VSpace.cpp:493
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Small skip"
14549 msgstr "Kleinst"
14550
14551 #: src/VSpace.cpp:496
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Medium skip"
14554 msgstr "Medium"
14555
14556 #: src/VSpace.cpp:499
14557 msgid "Big skip"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: src/VSpace.cpp:502
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Vertical fill"
14563 msgstr "&Verticaal:"
14564
14565 #: src/VSpace.cpp:509
14566 #, fuzzy
14567 msgid "protected"
14568 msgstr " fouten gevonden."
14569
14570 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14571 #, c-format
14572 msgid ""
14573 "The specified document\n"
14574 "%1$s\n"
14575 "could not be read."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Could not read document"
14581 msgstr "Kon document niet openen"
14582
14583 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14584 #, fuzzy, c-format
14585 msgid ""
14586 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14587 "\n"
14588 "Recover emergency save?"
14589 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14590
14591 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14592 msgid "Load emergency save?"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14596 #, fuzzy
14597 msgid "&Recover"
14598 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14599
14600 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14601 msgid "&Load Original"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14605 #, c-format
14606 msgid ""
14607 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14608 "\n"
14609 "Load the backup instead?"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Load backup?"
14615 msgstr "Teruggaan"
14616
14617 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14618 #, fuzzy
14619 msgid "&Load backup"
14620 msgstr "Terug&gaan"
14621
14622 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14623 msgid "Load &original"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14627 #, fuzzy, c-format
14628 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14629 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14630
14631 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Retrieve from version control?"
14634 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14635
14636 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14637 #, fuzzy
14638 msgid "&Retrieve"
14639 msgstr "&Herstellen"
14640
14641 #: src/buffer_funcs.cpp:202
14642 #, c-format
14643 msgid ""
14644 "The specified document template\n"
14645 "%1$s\n"
14646 "could not be read."
14647 msgstr ""
14648
14649 #: src/buffer_funcs.cpp:204
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Could not read template"
14652 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14653
14654 #: src/buffer_funcs.cpp:527
14655 msgid "\\arabic{enumi}."
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/buffer_funcs.cpp:533
14659 msgid "\\roman{enumiii}."
14660 msgstr ""
14661
14662 #: src/buffer_funcs.cpp:536
14663 msgid "\\Alph{enumiv}."
14664 msgstr ""
14665
14666 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
14667 #, fuzzy
14668 msgid "No more insets"
14669 msgstr "Geen verdere notities"
14670
14671 #: src/callback.cpp:114
14672 #, c-format
14673 msgid ""
14674 "The document %1$s could not be saved.\n"
14675 "\n"
14676 "Do you want to rename the document and try again?"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/callback.cpp:116
14680 msgid "Rename and save?"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: src/callback.cpp:117
14684 #, fuzzy
14685 msgid "&Rename"
14686 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14687
14688 #: src/callback.cpp:134
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Choose a filename to save document as"
14691 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14692
14693 #: src/callback.cpp:218
14694 #, fuzzy, c-format
14695 msgid "Auto-saving %1$s"
14696 msgstr "Auto-opslaan"
14697
14698 #: src/callback.cpp:258
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Autosave failed!"
14701 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14702
14703 #: src/callback.cpp:285
14704 msgid "Autosaving current document..."
14705 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14706
14707 #: src/callback.cpp:349
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Select file to insert"
14710 msgstr "Kies document ter invoeging"
14711
14712 #: src/callback.cpp:368
14713 #, c-format
14714 msgid ""
14715 "Could not read the specified document\n"
14716 "%1$s\n"
14717 "due to the error: %2$s"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: src/callback.cpp:370
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Could not read file"
14723 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14724
14725 #: src/callback.cpp:378
14726 #, c-format
14727 msgid ""
14728 "Could not open the specified document\n"
14729 "%1$s\n"
14730 "due to the error: %2$s"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Could not open file"
14736 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14737
14738 #: src/callback.cpp:404
14739 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: src/callback.cpp:405
14743 msgid ""
14744 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14745 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14746 "If this does not give the correct result\n"
14747 "then please change the encoding of the file\n"
14748 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/callback.cpp:422
14752 msgid "Running configure..."
14753 msgstr "\"configure\" draait..."
14754
14755 #: src/callback.cpp:431
14756 msgid "Reloading configuration..."
14757 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14758
14759 #: src/callback.cpp:436
14760 #, fuzzy
14761 msgid "System reconfigured"
14762 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14763
14764 #: src/callback.cpp:437
14765 msgid ""
14766 "The system has been reconfigured.\n"
14767 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14768 "updated document class specifications."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14772 #, fuzzy
14773 msgid "No debugging message"
14774 msgstr "(geen logbericht)"
14775
14776 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14777 #, fuzzy
14778 msgid "General information"
14779 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14780
14781 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14782 msgid "Developers' general debug messages"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14786 msgid "All debugging messages"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14790 #, c-format
14791 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/debug.cpp:46
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Program initialisation"
14797 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14798
14799 #: src/debug.cpp:47
14800 msgid "Keyboard events handling"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: src/debug.cpp:48
14804 msgid "GUI handling"
14805 msgstr ""
14806
14807 #: src/debug.cpp:49
14808 msgid "Lyxlex grammar parser"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: src/debug.cpp:50
14812 msgid "Configuration files reading"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: src/debug.cpp:51
14816 msgid "Custom keyboard definition"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/debug.cpp:52
14820 msgid "LaTeX generation/execution"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: src/debug.cpp:53
14824 msgid "Math editor"
14825 msgstr "Wiskunde editor"
14826
14827 #: src/debug.cpp:54
14828 msgid "Font handling"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: src/debug.cpp:55
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Textclass files reading"
14834 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
14835
14836 # was eerst Versieboekhouding
14837 #: src/debug.cpp:56
14838 msgid "Version control"
14839 msgstr "Versiebeheer"
14840
14841 #: src/debug.cpp:57
14842 msgid "External control interface"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/debug.cpp:58
14846 msgid "Keep *roff temporary files"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/debug.cpp:59
14850 #, fuzzy
14851 msgid "User commands"
14852 msgstr "commando-inzet"
14853
14854 #: src/debug.cpp:60
14855 msgid "The LyX Lexxer"
14856 msgstr "De LyX-lexxer"
14857
14858 #: src/debug.cpp:61
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Dependency information"
14861 msgstr "Dekoratie"
14862
14863 #: src/debug.cpp:62
14864 #, fuzzy
14865 msgid "LyX Insets"
14866 msgstr "Trefwoord"
14867
14868 #: src/debug.cpp:63
14869 msgid "Files used by LyX"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/debug.cpp:64
14873 msgid "Workarea events"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: src/debug.cpp:65
14877 msgid "Insettext/tabular messages"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/debug.cpp:66
14881 msgid "Graphics conversion and loading"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/debug.cpp:67
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Change tracking"
14887 msgstr "Taal veranderen"
14888
14889 #: src/debug.cpp:68
14890 #, fuzzy
14891 msgid "External template/inset messages"
14892 msgstr "Externe toepassingen"
14893
14894 #: src/debug.cpp:69
14895 msgid "RowPainter profiling"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: src/frontends/LyXView.cpp:432
14899 msgid " (changed)"
14900 msgstr " (veranderd)"
14901
14902 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
14903 #: src/frontends/LyXView.cpp:436
14904 msgid " (read only)"
14905 msgstr " (alleen lezen)"
14906
14907 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
14908 msgid "Formatting document..."
14909 msgstr "Bezig met opmaken document..."
14910
14911 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14912 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14913 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
14914
14915 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14916 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14917 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
14918
14919 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14920 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14921 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
14922
14923 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14924 #, fuzzy
14925 msgid ""
14926 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14927 "1995-2006 LyX Team"
14928 msgstr ""
14929 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
14930 "1995-2001 het LyX Team"
14931
14932 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14933 msgid ""
14934 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14935 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14936 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14937 "any later version."
14938 msgstr ""
14939
14940 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14941 #, fuzzy
14942 msgid ""
14943 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14944 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14945 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14946 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14947 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14948 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14949 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14950 msgstr ""
14951 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
14952 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
14953 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
14954 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
14955 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
14956 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14957 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14958
14959 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14960 msgid "LyX Version "
14961 msgstr "LyX-versie"
14962
14963 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Library directory: "
14966 msgstr "Gebruiker's directory: "
14967
14968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14969 msgid "User directory: "
14970 msgstr "Gebruikersmap:"
14971
14972 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14973 #, fuzzy
14974 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14975 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
14976
14977 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Select a BibTeX database to add"
14980 msgstr "Database:"
14981
14982 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14983 #, fuzzy
14984 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14985 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
14986
14987 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14988 msgid "Select a BibTeX style"
14989 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
14990
14991 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14992 msgid "No frame drawn"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14996 msgid "Rectangular box"
14997 msgstr ""
14998
14999 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15000 msgid "Oval box, thin"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15004 msgid "Oval box, thick"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15008 msgid "Shadow box"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Double box"
15014 msgstr "Dubbel"
15015
15016 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15017 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Depth"
15020 msgstr ", Diepte: "
15021
15022 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15023 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15024 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Total Height"
15027 msgstr "Rechtsboven"
15028
15029 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
15030 #, fuzzy, c-format
15031 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15032 msgstr "%1$s en %2$s"
15033
15034 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Select external file"
15037 msgstr "Volgende regel selecteren"
15038
15039 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15040 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15041 msgid "Top left"
15042 msgstr "Linksboven"
15043
15044 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15045 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15046 msgid "Bottom left"
15047 msgstr "Linksonder"
15048
15049 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15050 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15051 msgid "Baseline left"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15055 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Top center"
15058 msgstr "n Centreren|#n"
15059
15060 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15061 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Bottom center"
15064 msgstr "n Centreren|#n"
15065
15066 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Baseline center"
15070 msgstr "Uitlijning"
15071
15072 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15073 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15074 msgid "Top right"
15075 msgstr "Rechtsboven"
15076
15077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15079 msgid "Bottom right"
15080 msgstr "Rechtsonder"
15081
15082 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Baseline right"
15086 msgstr "Rechterlijn|R"
15087
15088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Select graphics file"
15091 msgstr "Volgende regel selecteren"
15092
15093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Clipart|#C#c"
15096 msgstr "Prentenboek"
15097
15098 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Select document to include"
15101 msgstr "Kies document ter invoeging"
15102
15103 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15104 #, fuzzy
15105 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15106 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15107
15108 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15109 msgid "LaTeX Log"
15110 msgstr "LaTeX-logboek"
15111
15112 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Literate Programming Build Log"
15115 msgstr "Geen waarschuwingen."
15116
15117 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15118 msgid "lyx2lyx Error Log"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Version Control Log"
15124 msgstr "Versieboekhouding%t"
15125
15126 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15127 msgid "No LaTeX log file found."
15128 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15129
15130 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15131 #, fuzzy
15132 msgid "No literate programming build log file found."
15133 msgstr "Geen waarschuwingen."
15134
15135 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15136 #, fuzzy
15137 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15138 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15139
15140 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15141 #, fuzzy
15142 msgid "No version control log file found."
15143 msgstr "Geen waarschuwingen."
15144
15145 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Choose bind file"
15148 msgstr "Kies sjabloon"
15149
15150 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15151 #, fuzzy
15152 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15153 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15154
15155 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Choose UI file"
15158 msgstr "Kies sjabloon"
15159
15160 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15161 #, fuzzy
15162 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15163 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15164
15165 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Choose keyboard map"
15168 msgstr "k Sleutel:|#K"
15169
15170 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15171 #, fuzzy
15172 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15173 msgstr "k Sleutel:|#K"
15174
15175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15176 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Choose personal dictionary"
15179 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15180
15181 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15182 msgid "*.pws"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15186 #, fuzzy
15187 msgid "*.ispell"
15188 msgstr "ispell"
15189
15190 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Print to file"
15193 msgstr "Afdrukken op"
15194
15195 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15196 msgid "PostScript files (*.ps)"
15197 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15198
15199 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Spellchecker error"
15202 msgstr "Spellingscontrole"
15203
15204 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15205 #, fuzzy
15206 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15207 msgstr ""
15208 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15209 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15210
15211 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15212 #, fuzzy
15213 msgid ""
15214 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15215 "Maybe it has been killed."
15216 msgstr ""
15217 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15218 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15219
15220 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15221 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15225 msgid "The spellchecker has failed"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15229 #, fuzzy, c-format
15230 msgid "%1$d words checked."
15231 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15232
15233 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15234 msgid "One word checked."
15235 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15236
15237 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Spelling check completed"
15240 msgstr "Controle compleet!"
15241
15242 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15243 msgid "Table of Contents"
15244 msgstr "Inhoudsopgave"
15245
15246 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15247 #, c-format
15248 msgid "%1$s and %2$s"
15249 msgstr "%1$s en %2$s"
15250
15251 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15252 #, c-format
15253 msgid "%1$s et al."
15254 msgstr ""
15255
15256 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15257 msgid "No year"
15258 msgstr "Geen jaar"
15259
15260 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15261 #, fuzzy
15262 msgid "before"
15263 msgstr "Tekst voor:"
15264
15265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15266 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15267 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15269 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15270 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15271 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15272 #, fuzzy
15273 msgid "No change"
15274 msgstr " (Veranderd)"
15275
15276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15277 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15279 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15280 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15281 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15282 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15283 msgid "Reset"
15284 msgstr "Resetten"
15285
15286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Small Caps"
15289 msgstr "Kapiteel"
15290
15291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Emph"
15294 msgstr "Nadruk "
15295
15296 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15297 msgid "Underbar"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Noun"
15303 msgstr "Eigennaam "
15304
15305 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15306 msgid "No color"
15307 msgstr "Geen kleur"
15308
15309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15310 msgid "Black"
15311 msgstr "Zwart"
15312
15313 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15314 msgid "White"
15315 msgstr "Wit"
15316
15317 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15318 msgid "Red"
15319 msgstr "Rood"
15320
15321 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15322 msgid "Green"
15323 msgstr "Groen"
15324
15325 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15326 msgid "Blue"
15327 msgstr "Blauw"
15328
15329 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15330 msgid "Cyan"
15331 msgstr "Cyaan"
15332
15333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15334 msgid "Magenta"
15335 msgstr "Magenta"
15336
15337 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15338 msgid "Yellow"
15339 msgstr "Geel"
15340
15341 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15342 #, fuzzy
15343 msgid "System files|#S#s"
15344 msgstr "u Gebruik Include|#"
15345
15346 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15347 #, fuzzy
15348 msgid "User files|#U#u"
15349 msgstr "u Gebruik Include|#"
15350
15351 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Could not update TeX information"
15354 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15355
15356 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15357 #, c-format
15358 msgid "The script `%s' failed."
15359 msgstr ""
15360
15361 # Paden
15362 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Maths"
15365 msgstr "Locaties"
15366
15367 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Dings 1"
15370 msgstr "Ding 1|#D"
15371
15372 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Dings 2"
15375 msgstr "Ding 2|#i"
15376
15377 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Dings 3"
15380 msgstr "Ding 3|#n"
15381
15382 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Dings 4"
15385 msgstr "Ding 4|#g"
15386
15387 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Index Entry"
15390 msgstr "Inspringen"
15391
15392 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Label"
15395 msgstr "&Label"
15396
15397 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15398 #, fuzzy
15399 msgid "LaTeX Source"
15400 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15401
15402 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Outline"
15405 msgstr "Overig ("
15406
15407 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
15408 msgid "Directories"
15409 msgstr "Mappen"
15410
15411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
15412 msgid "Small-sized icons"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
15416 msgid "Normal-sized icons"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
15420 msgid "Big-sized icons"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
15424 msgid "LyX"
15425 msgstr "LyX"
15426
15427 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:487
15428 #, fuzzy
15429 msgid "unknown version"
15430 msgstr "Onbekende handeling"
15431
15432 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Bibliography Entry Settings"
15435 msgstr "Literatuurverwijzing"
15436
15437 # Literatuurlijst?
15438 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15439 #, fuzzy
15440 msgid "BibTeX Bibliography"
15441 msgstr "Bibliografie"
15442
15443 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Box Settings"
15446 msgstr "Instellingen"
15447
15448 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Branch Settings"
15451 msgstr "Literatuurverwijzing"
15452
15453 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15454 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Branch"
15457 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15458
15459 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15460 msgid "Activated"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Yes"
15467 msgstr "&Ja"
15468
15469 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
15470 #, fuzzy
15471 msgid "No"
15472 msgstr "&Nee"
15473
15474 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Merge Changes"
15477 msgstr "Cellen samenvoegen"
15478
15479 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15480 #, c-format
15481 msgid ""
15482 "Change by %1$s\n"
15483 "\n"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15487 #, c-format
15488 msgid "Change made at %1$s\n"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Text Style"
15494 msgstr "Document"
15495
15496 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
15497 msgid "Previous command"
15498 msgstr "Vorige opdracht"
15499
15500 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15501 msgid "Next command"
15502 msgstr "Volgende opdracht"
15503
15504 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15505 msgid "big[[delimiter size]]"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15509 msgid "Big[[delimiter size]]"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15513 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15517 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Math Delimiter"
15523 msgstr "Begrenzing"
15524
15525 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15526 msgid "LyX: Delimiters"
15527 msgstr "LyX: begrenzers"
15528
15529 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15530 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15531 #, fuzzy
15532 msgid "(None)"
15533 msgstr "Geen"
15534
15535 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Variable"
15538 msgstr "tabular lijn"
15539
15540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15541 msgid "Computer Modern Roman"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15545 msgid "Latin Modern Roman"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15549 msgid "AE (Almost European)"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Times Roman"
15555 msgstr "Romeins"
15556
15557 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Palatino"
15560 msgstr "Vervangen"
15561
15562 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15563 msgid "Bitstream Charter"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15567 msgid "New Century Schoolbook"
15568 msgstr ""
15569
15570 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Bookman"
15573 msgstr "Romeins"
15574
15575 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15576 msgid "Utopia"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Bera Serif"
15582 msgstr "Zonder schreef"
15583
15584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15585 msgid "Concrete Roman"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15589 msgid "Zapf Chancery"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15593 msgid "Computer Modern Sans"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15597 msgid "Latin Modern Sans"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15601 msgid "Helvetica"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15605 msgid "Avant Garde"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15609 msgid "Bera Sans"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15613 #, fuzzy
15614 msgid "CM Bright"
15615 msgstr "Rechtsboven"
15616
15617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15618 msgid "Computer Modern Typewriter"
15619 msgstr ""
15620
15621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Latin Modern Typewriter"
15624 msgstr "Schrijfmachine"
15625
15626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Courier"
15629 msgstr "KopiĆ«n"
15630
15631 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15632 msgid "Bera Mono"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15636 msgid "LuxiMono"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15640 #, fuzzy
15641 msgid "CM Typewriter Light"
15642 msgstr "Schrijfmachine"
15643
15644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
15645 msgid ""
15646 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
15650 msgid "Length"
15651 msgstr "Lengte"
15652
15653 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
15654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
15655 msgid " (not installed)"
15656 msgstr ""
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
15659 msgid "10"
15660 msgstr "10"
15661
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
15663 msgid "11"
15664 msgstr "11"
15665
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15667 msgid "12"
15668 msgstr "12"
15669
15670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
15671 msgid "empty"
15672 msgstr "leeg"
15673
15674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
15675 #, fuzzy
15676 msgid "plain"
15677 msgstr "Wit"
15678
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15680 #, fuzzy
15681 msgid "headings"
15682 msgstr "Toetsenkaarten"
15683
15684 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15685 msgid "fancy"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
15689 msgid "B3"
15690 msgstr "B3"
15691
15692 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
15693 msgid "B4"
15694 msgstr "B4"
15695
15696 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
15697 #, fuzzy
15698 msgid "LaTeX default"
15699 msgstr "LaTeX_Titel"
15700
15701 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15702 # Moet misschien in bugzilla
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
15704 msgid "``text''"
15705 msgstr "``citaat''"
15706
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
15708 msgid "''text''"
15709 msgstr "''citaat''"
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15712 msgid ",,text``"
15713 msgstr ",,citaat``"
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15716 msgid ",,text''"
15717 msgstr ",,citaat''"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15720 #, fuzzy
15721 msgid "<<text>>"
15722 msgstr "Ā«citaatĀ»"
15723
15724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15725 #, fuzzy
15726 msgid ">>text<<"
15727 msgstr "Ā»citaatĀ«"
15728
15729 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Numbered"
15732 msgstr "Nummering"
15733
15734 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
15735 msgid "Appears in TOC"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
15739 msgid "Author-year"
15740 msgstr "Auteur-jaar"
15741
15742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
15743 msgid "Numerical"
15744 msgstr "Numeriek"
15745
15746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
15747 #, fuzzy, c-format
15748 msgid "Unavailable: %1$s"
15749 msgstr "Beschikbaar"
15750
15751 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Document Class"
15754 msgstr "Documentklasse:"
15755
15756 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Text Layout"
15759 msgstr "Opmaak"
15760
15761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Page Layout"
15764 msgstr "Extra alinea opmaak"
15765
15766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Page Margins"
15769 msgstr "Marges"
15770
15771 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Numbering & TOC"
15774 msgstr "Nummering"
15775
15776 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Math Options"
15779 msgstr "Zwever-opties"
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Float Placement"
15784 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
15785
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15787 msgid "Bullets"
15788 msgstr "Lijsten"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15791 msgid "Branches"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
15795 #, fuzzy
15796 msgid "LaTeX Preamble"
15797 msgstr "LaTeX preamble"
15798
15799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
15800 msgid "Document Settings"
15801 msgstr "Document-instellingen"
15802
15803 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15804 #, fuzzy
15805 msgid "TeX Code Settings"
15806 msgstr "Extra opties"
15807
15808 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15809 msgid "External Material"
15810 msgstr "Extern materiaal"
15811
15812 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Scale%"
15815 msgstr "Kleiner"
15816
15817 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Float Settings"
15820 msgstr "Opties"
15821
15822 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15823 msgid "Graphics"
15824 msgstr "Plaatjes"
15825
15826 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
15827 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
15828 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
15829 msgid ""
15830 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15831 msgstr ""
15832
15833 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Child Document"
15836 msgstr "Document"
15837
15838 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
15839 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
15843 msgid "label parameter is not quoted with braces"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15847 #, fuzzy
15848 msgid "No language"
15849 msgstr "taal"
15850
15851 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
15852 #, fuzzy
15853 msgid "No dialect"
15854 msgstr "Geen afbeelding"
15855
15856 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Program Listing Settings"
15859 msgstr "streep minipagina"
15860
15861 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15862 #, fuzzy
15863 msgid "Math Matrix"
15864 msgstr "Matrix"
15865
15866 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15867 #, fuzzy
15868 msgid "LyX: Insert Matrix"
15869 msgstr "Trefwoord"
15870
15871 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15872 #, fuzzy
15873 msgid "Note Settings"
15874 msgstr "Opties"
15875
15876 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15877 msgid ""
15878 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15879 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15880 "\n"
15881 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15882 "the items is used."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Paragraph Settings"
15888 msgstr "Literatuurverwijzing"
15889
15890 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15891 msgid "Look and feel"
15892 msgstr ""
15893
15894 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Language settings"
15897 msgstr "streep minipagina"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Outputs"
15902 msgstr "Uitvoer"
15903
15904 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Plain text"
15907 msgstr "Vervangen"
15908
15909 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Date format"
15912 msgstr "u Bijwerken|#U"
15913
15914 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15915 msgid "Keyboard"
15916 msgstr "Toetsenbord"
15917
15918 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Screen fonts"
15921 msgstr "Schermopties"
15922
15923 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Colors"
15926 msgstr "Sluiten"
15927
15928 # Paden
15929 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15930 msgid "Paths"
15931 msgstr "Locaties"
15932
15933 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Select a document templates directory"
15936 msgstr "Kies document ter invoeging"
15937
15938 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Select a temporary directory"
15941 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15942
15943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15944 msgid "Select a backups directory"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Select a document directory"
15950 msgstr "Kies document ter invoeging"
15951
15952 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15953 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15954 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
15955
15956 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15957 msgid "Spellchecker"
15958 msgstr "Spellingscontrole"
15959
15960 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15961 msgid "ispell"
15962 msgstr "ispell"
15963
15964 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15965 msgid "aspell"
15966 msgstr "aspell"
15967
15968 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
15969 #, fuzzy
15970 msgid "hspell"
15971 msgstr "ispell"
15972
15973 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
15974 msgid "pspell (library)"
15975 msgstr ""
15976
15977 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
15978 msgid "aspell (library)"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Converters"
15984 msgstr "n Centreren|#n"
15985
15986 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Copiers"
15989 msgstr "KopiĆ«n"
15990
15991 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
15992 #, fuzzy
15993 msgid "File formats"
15994 msgstr "drijvende delen"
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Format in use"
15999 msgstr "drijvende delen"
16000
16001 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16002 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16003 msgstr ""
16004
16005 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16006 msgid "Printer"
16007 msgstr "Printer"
16008
16009 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16010 #, fuzzy
16011 msgid "User interface"
16012 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16013
16014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Identity"
16017 msgstr "&Inspringen"
16018
16019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16020 msgid "Preferences"
16021 msgstr "Voorkeuren"
16022
16023 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Print Document"
16026 msgstr "Document"
16027
16028 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Cross-reference"
16031 msgstr "Kruisverwijzing"
16032
16033 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16034 #, fuzzy
16035 msgid "&Go Back"
16036 msgstr "Terug&gaan"
16037
16038 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Jump back"
16041 msgstr "Teruggaan"
16042
16043 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Jump to label"
16046 msgstr "Lange tabel"
16047
16048 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16049 msgid "Find and Replace"
16050 msgstr "Zoeken en vervangen"
16051
16052 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Send Document to Command"
16055 msgstr "Zend document naar opdracht"
16056
16057 # Tonen
16058 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16059 msgid "Show File"
16060 msgstr "Bestand weergeven"
16061
16062 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16063 msgid "Table Settings"
16064 msgstr "Tabelinstellingen"
16065
16066 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Insert Table"
16069 msgstr "Tabel invoegen"
16070
16071 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16072 #, fuzzy
16073 msgid "TeX Information"
16074 msgstr "TeX-informatie|X"
16075
16076 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Vertical Space Settings"
16079 msgstr "Verticale afstanden"
16080
16081 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Text Wrap Settings"
16084 msgstr "Tabelinstellingen"
16085
16086 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16087 #, fuzzy
16088 msgid "space"
16089 msgstr "&Vervangen"
16090
16091 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Invalid filename"
16094 msgstr "Ongeldige lengte!"
16095
16096 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16097 #, fuzzy
16098 msgid ""
16099 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16100 "characters:\n"
16101 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16102
16103 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16104 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16105 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16106 #, fuzzy, c-format
16107 msgid "LyX: %1$s"
16108 msgstr "LyX: %1$s"
16109
16110 #: src/insets/Inset.cpp:255
16111 msgid "Opened inset"
16112 msgstr "Inzet geopend"
16113
16114 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16115 #, fuzzy
16116 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16117 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16118
16119 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Export Warning!"
16122 msgstr "Waarschuwing!"
16123
16124 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16125 msgid ""
16126 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16127 "BibTeX will be unable to find them."
16128 msgstr ""
16129
16130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16131 msgid ""
16132 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16133 "BibTeX will be unable to find it."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Boxed"
16139 msgstr "Vet"
16140
16141 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Frameless"
16144 msgstr "Parameters"
16145
16146 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16147 msgid "ovalbox"
16148 msgstr ""
16149
16150 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16151 msgid "Ovalbox"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16155 msgid "Shadowbox"
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Doublebox"
16161 msgstr "Dubbel"
16162
16163 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Opened Box Inset"
16166 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16167
16168 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Opened Branch Inset"
16171 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16172
16173 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
16174 msgid "Branch: "
16175 msgstr ""
16176
16177 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16178 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Undef: "
16181 msgstr "Verw: "
16182
16183 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16184 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
16185 #, fuzzy
16186 msgid "branch"
16187 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16188
16189 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Opened Caption Inset"
16192 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16193
16194 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16195 msgid "Senseless!!! "
16196 msgstr ""
16197
16198 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Opened CharStyle Inset"
16201 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16202
16203 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16204 #, fuzzy
16205 msgid "LaTeX Command: "
16206 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16207
16208 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Unknown inset name: "
16211 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16212
16213 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Inset Command: "
16216 msgstr "Volgende opdracht"
16217
16218 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Unknown parameter name: "
16221 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16222
16223 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16224 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16225 msgstr ""
16226
16227 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16228 msgid "Opened ERT Inset"
16229 msgstr "ERT Inzet geopend"
16230
16231 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16232 msgid "ERT"
16233 msgstr "ERT"
16234
16235 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Opened Environment Inset: "
16238 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16239
16240 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16241 #, c-format
16242 msgid "External template %1$s is not installed"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
16246 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
16247 #, fuzzy
16248 msgid "float: "
16249 msgstr "drijvende delen"
16250
16251 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Opened Float Inset"
16254 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16255
16256 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
16257 #, fuzzy
16258 msgid "float"
16259 msgstr "drijvende delen"
16260
16261 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16262 msgid " (sideways)"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16266 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16270 #, fuzzy, c-format
16271 msgid "List of %1$s"
16272 msgstr "Lijst van Tabellen"
16273
16274 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
16275 msgid "foot"
16276 msgstr "voettekst"
16277
16278 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
16279 msgid "Opened Footnote Inset"
16280 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16281
16282 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
16283 #, fuzzy
16284 msgid "footnote"
16285 msgstr "voetnoot"
16286
16287 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
16288 #, fuzzy, c-format
16289 msgid ""
16290 "Could not copy the file\n"
16291 "%1$s\n"
16292 "into the temporary directory."
16293 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16294
16295 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
16296 #, c-format
16297 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
16301 #, fuzzy, c-format
16302 msgid "Graphics file: %1$s"
16303 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16304
16305 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Horizontal Fill"
16308 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16309
16310 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
16311 msgid "Verbatim Input"
16312 msgstr "Verbatim-input"
16313
16314 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Verbatim Input*"
16317 msgstr "Verbatim-input"
16318
16319 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Program Listing "
16322 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16323
16324 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
16325 msgid "Recursive input"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16329 #, c-format
16330 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
16334 #, c-format
16335 msgid ""
16336 "Included file `%1$s'\n"
16337 "has textclass `%2$s'\n"
16338 "while parent file has textclass `%3$s'."
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
16342 msgid "Different textclasses"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16346 msgid "Idx"
16347 msgstr "Index"
16348
16349 # Index
16350 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16351 msgid "Index"
16352 msgstr "Trefwoord"
16353
16354 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Opened Listing Inset"
16357 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16358
16359 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16360 msgid "A value is expected."
16361 msgstr ""
16362
16363 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16364 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16365 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16367 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16369 msgid "Unbalanced braces!"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16373 msgid "Please specify true or false."
16374 msgstr ""
16375
16376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16377 msgid "Only true or false is allowed."
16378 msgstr ""
16379
16380 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16381 msgid "Please specify an integer value."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16385 msgid "An integer is expected."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16389 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16393 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16397 #, c-format
16398 msgid "Please specify one of %1$s."
16399 msgstr ""
16400
16401 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16402 #, c-format
16403 msgid "Try one of %1$s."
16404 msgstr ""
16405
16406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16407 #, c-format
16408 msgid "I guess you mean %1$s."
16409 msgstr ""
16410
16411 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16412 #, c-format
16413 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16414 msgstr ""
16415
16416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16417 #, c-format
16418 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16419 msgstr ""
16420
16421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16422 msgid ""
16423 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16427 msgid ""
16428 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16429 "trblTRBL"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16433 msgid ""
16434 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16435 "right, bottom left and top left corner."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
16439 msgid "Enter something like \\color{white}"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16443 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16447 msgid "auto, last or a number"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16451 msgid ""
16452 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16453 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16454 "defining a listing inset)"
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16458 msgid ""
16459 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16460 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16461 "a listing inset)"
16462 msgstr ""
16463
16464 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
16465 #, fuzzy, c-format
16466 msgid "Parameter %1$s: "
16467 msgstr " Macro: %s: "
16468
16469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
16470 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
16474 #, fuzzy, c-format
16475 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16476 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16477
16478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16479 #, fuzzy, c-format
16480 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16481 msgstr "Onbekend spatiĆ«ringsargument: "
16482
16483 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16484 #, c-format
16485 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
16489 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
16490 msgid "margin"
16491 msgstr "marge"
16492
16493 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16496 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16497
16498 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Nom"
16501 msgstr "&Nee"
16502
16503 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16504 msgid "Nomenclature"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Comment"
16510 msgstr "Commentaar:"
16511
16512 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16513 msgid "Greyed out"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Framed"
16519 msgstr "Parameters"
16520
16521 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Shaded"
16524 msgstr "&Vorm:"
16525
16526 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Opened Note Inset"
16529 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16530
16531 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
16532 #, fuzzy
16533 msgid "opt"
16534 msgstr "t Boven|#T"
16535
16536 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16539 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16540
16541 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Clear Page"
16544 msgstr "&Wissen"
16545
16546 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16547 msgid "Clear Double Page"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16551 msgid "Ref: "
16552 msgstr "Verw: "
16553
16554 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Equation"
16557 msgstr "Roteren"
16558
16559 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16560 #, fuzzy
16561 msgid "EqRef: "
16562 msgstr "Verw: "
16563
16564 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16565 #, fuzzy
16566 msgid "Page Number"
16567 msgstr "Bladzijde"
16568
16569 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16570 msgid "Page: "
16571 msgstr "Pagina: "
16572
16573 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Textual Page Number"
16576 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16577
16578 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16579 msgid "TextPage: "
16580 msgstr "TekstPagina: "
16581
16582 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16583 msgid "Standard+Textual Page"
16584 msgstr ""
16585
16586 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16587 msgid "Ref+Text: "
16588 msgstr "Verw+Tekst: "
16589
16590 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16591 #, fuzzy
16592 msgid "PrettyRef"
16593 msgstr "Ref: "
16594
16595 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16596 #, fuzzy
16597 msgid "FormatRef: "
16598 msgstr "drijvende delen"
16599
16600 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16601 #, fuzzy
16602 msgid "Unknown TOC type"
16603 msgstr "Onbekende handeling"
16604
16605 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Opened table"
16608 msgstr "Openen helpbestand"
16609
16610 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
16611 msgid "Error setting multicolumn"
16612 msgstr ""
16613
16614 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
16615 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16619 msgid "Opened Text Inset"
16620 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16621
16622 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16623 msgid "Url: "
16624 msgstr "Url: "
16625
16626 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16627 msgid "HtmlUrl: "
16628 msgstr "HtmlUrl: "
16629
16630 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Vertical Space"
16633 msgstr "Verticale afstanden"
16634
16635 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16636 msgid "wrap: "
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Opened Wrap Inset"
16642 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16643
16644 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
16645 msgid "wrap"
16646 msgstr ""
16647
16648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16649 #, fuzzy
16650 msgid "Not shown."
16651 msgstr " onbekend"
16652
16653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16654 msgid "Loading..."
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16658 msgid "Converting to loadable format..."
16659 msgstr ""
16660
16661 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16662 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Scaling etc..."
16668 msgstr "Fout tijdens lezen "
16669
16670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Ready to display"
16673 msgstr "[niet getoond]"
16674
16675 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16676 msgid "No file found!"
16677 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16678
16679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Error converting to loadable format"
16682 msgstr "Fout tijdens lezen "
16683
16684 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16685 msgid "Error loading file into memory"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16689 msgid "Error generating the pixmap"
16690 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16691
16692 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16693 msgid "No image"
16694 msgstr "Geen afbeelding"
16695
16696 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16697 msgid "Preview loading"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Preview ready"
16703 msgstr "Voorbeeld|#V"
16704
16705 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Preview failed"
16708 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16709
16710 #: src/lengthcommon.cpp:37
16711 msgid "sp"
16712 msgstr "sp"
16713
16714 #: src/lengthcommon.cpp:37
16715 msgid "pt"
16716 msgstr "pt"
16717
16718 #: src/lengthcommon.cpp:37
16719 msgid "bp"
16720 msgstr "bp"
16721
16722 #: src/lengthcommon.cpp:37
16723 msgid "dd"
16724 msgstr "dd"
16725
16726 #: src/lengthcommon.cpp:37
16727 msgid "mm"
16728 msgstr "mm"
16729
16730 #: src/lengthcommon.cpp:37
16731 msgid "pc"
16732 msgstr "pc"
16733
16734 #: src/lengthcommon.cpp:38
16735 msgid "cm"
16736 msgstr "cm"
16737
16738 #: src/lengthcommon.cpp:38
16739 msgid "ex"
16740 msgstr "ex"
16741
16742 #: src/lengthcommon.cpp:38
16743 msgid "em"
16744 msgstr "em"
16745
16746 #: src/lengthcommon.cpp:39
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Text Width %"
16749 msgstr "Vaste breedte"
16750
16751 #: src/lengthcommon.cpp:39
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Column Width %"
16754 msgstr "Kolombreedte"
16755
16756 #: src/lengthcommon.cpp:39
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Page Width %"
16759 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16760
16761 #: src/lengthcommon.cpp:39
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Line Width %"
16764 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16765
16766 #: src/lengthcommon.cpp:40
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Text Height %"
16769 msgstr "Rechtsboven"
16770
16771 #: src/lengthcommon.cpp:40
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Page Height %"
16774 msgstr "Rechtsboven"
16775
16776 #: src/lyxfind.cpp:136
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Search error"
16779 msgstr "Zoeken"
16780
16781 #: src/lyxfind.cpp:137
16782 msgid "Search string is empty"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
16786 msgid "String not found!"
16787 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16788
16789 #: src/lyxfind.cpp:323
16790 msgid "String has been replaced."
16791 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16792
16793 #: src/lyxfind.cpp:326
16794 msgid " strings have been replaced."
16795 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
16796
16797 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16798 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16799 #, c-format
16800 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16804 #, c-format
16805 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
16809 msgid "Only one row"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
16813 msgid "Only one column"
16814 msgstr ""
16815
16816 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
16817 #, fuzzy
16818 msgid "No hline to delete"
16819 msgstr "Niets te doen"
16820
16821 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
16822 msgid "No vline to delete"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
16826 #, fuzzy, c-format
16827 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16828 msgstr "Tabelformaat"
16829
16830 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16831 #, fuzzy
16832 msgid "No number"
16833 msgstr "Getal"
16834
16835 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Number"
16838 msgstr "Nummering"
16839
16840 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16841 #, c-format
16842 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16846 #, c-format
16847 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16851 #, c-format
16852 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
16856 msgid "create new math text environment ($...$)"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
16860 msgid "entered math text mode (textrm)"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16864 #, fuzzy, c-format
16865 msgid " Macro: %1$s: "
16866 msgstr " Macro: %s: "
16867
16868 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16869 #, fuzzy
16870 msgid "math macro"
16871 msgstr "achtergrond wiskunde"
16872
16873 #: src/output.cpp:39
16874 #, fuzzy, c-format
16875 msgid ""
16876 "Could not open the specified document\n"
16877 "%1$s."
16878 msgstr "Kon document niet openen"
16879
16880 #: src/output_plaintext.cpp:148
16881 msgid "Abstract: "
16882 msgstr ""
16883
16884 #: src/output_plaintext.cpp:160
16885 #, fuzzy
16886 msgid "References: "
16887 msgstr "Verwijzing invoegen"
16888
16889 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16890 msgid "All files (*)"
16891 msgstr "Alle bestanden (*)"
16892
16893 #: src/support/Package.cpp.in:448
16894 #, fuzzy
16895 msgid "LyX binary not found"
16896 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16897
16898 #: src/support/Package.cpp.in:449
16899 #, c-format
16900 msgid ""
16901 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: src/support/Package.cpp.in:569
16905 #, fuzzy, c-format
16906 msgid ""
16907 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16908 "\t%1$s\n"
16909 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16910 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16911 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
16912
16913 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16914 #, fuzzy
16915 msgid "File not found"
16916 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16917
16918 #: src/support/Package.cpp.in:655
16919 #, c-format
16920 msgid ""
16921 "Invalid %1$s switch.\n"
16922 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: src/support/Package.cpp.in:682
16926 #, c-format
16927 msgid ""
16928 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16929 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: src/support/Package.cpp.in:707
16933 #, c-format
16934 msgid ""
16935 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16936 "%2$s is not a directory."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/support/Package.cpp.in:709
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Directory not found"
16942 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16943
16944 #: src/support/os_win32.cpp:335
16945 #, fuzzy
16946 msgid "System file not found"
16947 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16948
16949 #: src/support/os_win32.cpp:336
16950 msgid ""
16951 "Unable to load shfolder.dll\n"
16952 "Please install."
16953 msgstr ""
16954
16955 #: src/support/os_win32.cpp:341
16956 #, fuzzy
16957 msgid "System function not found"
16958 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16959
16960 #: src/support/os_win32.cpp:342
16961 msgid ""
16962 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16963 "Don't know how to proceed. Sorry."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: src/support/userinfo.cpp:44
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Unknown user"
16969 msgstr "Onbekend:"
16970
16971 #, fuzzy
16972 #~ msgid "Placement:"
16973 #~ msgstr "&Plaatsing:"
16974
16975 #~ msgid "default"
16976 #~ msgstr "standaard"
16977
16978 #, fuzzy
16979 #~ msgid "common"
16980 #~ msgstr "Commentaar:"
16981
16982 #, fuzzy
16983 #~ msgid "Listings"
16984 #~ msgstr "Lijst"
16985
16986 #, fuzzy
16987 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
16988 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
16989
16990 #, fuzzy
16991 #~ msgid "Toc"
16992 #~ msgstr "t Boven|#T"
16993
16994 #~ msgid "Table of Contents|T"
16995 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
16996
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "OK"
16999 #~ msgstr "&OK"
17000
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "Chinese"
17003 #~ msgstr "KopiĆ«n"
17004
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "Upper"
17007 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17008
17009 #~ msgid "Table of contents"
17010 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17011
17012 #~ msgid "theorem"
17013 #~ msgstr "stelling"
17014
17015 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17016 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17017
17018 #, fuzzy
17019 #~ msgid "Number style"
17020 #~ msgstr " Getal "
17021
17022 #, fuzzy
17023 #~ msgid "Error closing file"
17024 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17025
17026 #, fuzzy
17027 #~ msgid "block "
17028 #~ msgstr "Blok"
17029
17030 #, fuzzy
17031 #~ msgid "Corollary.  "
17032 #~ msgstr "Helaas."
17033
17034 #, fuzzy
17035 #~ msgid "Basic style"
17036 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17037
17038 #, fuzzy
17039 #~ msgid "&Caption"
17040 #~ msgstr "Onderschrift"
17041
17042 #, fuzzy
17043 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17044 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17045
17046 #, fuzzy
17047 #~ msgid "&Label"
17048 #~ msgstr "&Label"
17049
17050 #, fuzzy
17051 #~ msgid "A Label for the caption"
17052 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17053
17054 #, fuzzy
17055 #~ msgid "<- P&romote"
17056 #~ msgstr "Helaas."
17057
17058 #, fuzzy
17059 #~ msgid "D&own"
17060 #~ msgstr "Klaar"
17061
17062 #, fuzzy
17063 #~ msgid "Upd&ate"
17064 #~ msgstr "Bij&werken"
17065
17066 #, fuzzy
17067 #~ msgid "SubSection"
17068 #~ msgstr "Subsectie"
17069
17070 #~ msgid ""
17071 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17072 #~ "font change."
17073 #~ msgstr ""
17074 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17075 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17076
17077 #~ msgid "Unknown toc list"
17078 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17079
17080 #, fuzzy
17081 #~ msgid "Insert glossary entry"
17082 #~ msgstr "Index item invoegen"
17083
17084 #, fuzzy
17085 #~ msgid "Glo"
17086 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17087
17088 #, fuzzy
17089 #~ msgid "TeX Code:"
17090 #~ msgstr "TeX|T"
17091
17092 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17093 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17094
17095 # Vrijmaken
17096 #~ msgid "&Detach panel"
17097 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17098
17099 #, fuzzy
17100 #~ msgid "Insert spacing"
17101 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17102
17103 #, fuzzy
17104 #~ msgid "Set math font"
17105 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17106
17107 #, fuzzy
17108 #~ msgid "Insert fraction"
17109 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17110
17111 #, fuzzy
17112 #~ msgid "Math Panel|l"
17113 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17114
17115 #, fuzzy
17116 #~ msgid "Math Panel|P"
17117 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17118
17119 # weergeven
17120 #, fuzzy
17121 #~ msgid "Show math panel"
17122 #~ msgstr "&Pad tonen"
17123
17124 #, fuzzy
17125 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17126 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17127
17128 #, fuzzy
17129 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17130 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17131
17132 #, fuzzy
17133 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17134 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17135
17136 #, fuzzy
17137 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17138 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17139
17140 #~ msgid "E&xtra options"
17141 #~ msgstr "E&xtra opties"
17142
17143 #~ msgid "Alig&nment:"
17144 #~ msgstr "Uit&lijning"
17145
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid "&From:"
17148 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17149
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "&Converters"
17152 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17153
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "Class Settings"
17156 #~ msgstr "Opties"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17160 #~ msgstr "b Onder|#B"
17161
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "#*"
17164 #~ msgstr "*"
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "PrettyRef: "
17168 #~ msgstr "Ref: "
17169
17170 #~ msgid "Opening child document "
17171 #~ msgstr "Open subdocument "
17172
17173 #, fuzzy
17174 #~ msgid "Caption."
17175 #~ msgstr "Onderschrift"
17176
17177 #, fuzzy
17178 #~ msgid "Special Insets|S"
17179 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17180
17181 #, fuzzy
17182 #~ msgid "Insets|n"
17183 #~ msgstr "Invoegen|I"