]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
EmbeddedObjects: some minor changes to markup
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
59 msgid "&Close"
60 msgstr "Sl&uiten"
61
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
67 msgid "&Dummy"
68 msgstr "&Dummy"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
87 msgid "&OK"
88 msgstr "&OK"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
94 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
98 msgid "&Cancel"
99 msgstr "&Annuleren"
100
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
103 #, fuzzy
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
113 #, fuzzy
114 msgid "&Label:"
115 msgstr "&Label"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
118 #, fuzzy
119 msgid "&Key:"
120 msgstr "&Sleutel"
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 #, fuzzy
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr ""
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
132 msgid "&Jurabib"
133 msgstr ""
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr ""
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
140 #, fuzzy
141 msgid "&Natbib"
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
145 #, fuzzy
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
150 #, fuzzy
151 msgid "&Default (numerical)"
152 msgstr "Standaard"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
155 #, fuzzy
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
161 msgstr ""
162
163 # Literatuurlijst?
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
165 #, fuzzy
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
168
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
170 #, fuzzy
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
172 msgstr "Database:"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
179 msgid "&Add"
180 msgstr "&Toevoegen"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
186 msgid "Cancel"
187 msgstr "Annuleren"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
190 #, fuzzy
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
198 msgid "&Browse..."
199 msgstr "&Bladeren..."
200
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
202 #, fuzzy
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
212 #, fuzzy
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
217 #, fuzzy
218 msgid "&Content:"
219 msgstr "Inhoud"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
222 #, fuzzy
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
227 #, fuzzy
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
232 #, fuzzy
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
245 msgid "&Delete"
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
253 #, fuzzy
254 msgid "&Add..."
255 msgstr "&Toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
262 msgid "Databa&ses"
263 msgstr "Databa&ses"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
270 msgid "St&yle"
271 msgstr "&Stijl"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
275 msgstr ""
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
283 msgid "None"
284 msgstr "Geen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
289 #, fuzzy
290 msgid "Parbox"
291 msgstr "Hoofddocument:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
295 #, fuzzy
296 msgid "Minipage"
297 msgstr "Minipagina|#m"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
304 #, fuzzy
305 msgid "Inner Bo&x:"
306 msgstr "B&innen:"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
309 #, fuzzy
310 msgid "&Decoration:"
311 msgstr "Dekoratie"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
314 #, fuzzy
315 msgid "Height value"
316 msgstr "Breedte"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
320 #, fuzzy
321 msgid "Width value"
322 msgstr "Breedte"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
326 msgid "&Height:"
327 msgstr "&Hoogte:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
332 msgid "&Width:"
333 msgstr "&Breedte:"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
337 msgid "Alignment"
338 msgstr "Uitlijning"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
341 #, fuzzy
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
348 msgid "Left"
349 msgstr "Links"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
355 msgid "Center"
356 msgstr "Midden"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
361 msgid "Right"
362 msgstr "Rechts"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
365 #, fuzzy
366 msgid "Stretch"
367 msgstr "Zoeken"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
370 #, fuzzy
371 msgid "Horizontal"
372 msgstr "&Horizontaal:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
376 msgstr ""
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
381 msgid "Top"
382 msgstr "Boven"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
387 #, fuzzy
388 msgid "Middle"
389 msgstr "d Midden|#d"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
394 msgid "Bottom"
395 msgstr "Onder"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
398 #, fuzzy
399 msgid "&Box:"
400 msgstr "B&innen:"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
403 #, fuzzy
404 msgid "Co&ntent:"
405 msgstr "Inhoud"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
409 msgstr ""
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
412 #, fuzzy
413 msgid "Vertical"
414 msgstr "&Verticaal:"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
421 msgid "&Restore"
422 msgstr "&Herstellen"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
432 msgid "&Apply"
433 msgstr "&Toepassen"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
436 #, fuzzy
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
441 #, fuzzy
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
447 msgstr ""
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
450 #, fuzzy
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
455 #, fuzzy
456 msgid "&New:"
457 msgstr "latex"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
460 #, fuzzy
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
467 #, fuzzy
468 msgid "&Remove"
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
472 #, fuzzy
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
485 #, fuzzy
486 msgid "Alter Co&lor..."
487 msgstr "andere..."
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
490 #, fuzzy
491 msgid "&Font:"
492 msgstr "Lettertype: "
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
496 msgid "Si&ze:"
497 msgstr "&Grootte:"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
502 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
506 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
507 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
508 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
514 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
515 msgid "Default"
516 msgstr "Standaard"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
520 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
521 msgid "Tiny"
522 msgstr "Minuscuul"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
526 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
527 msgid "Smallest"
528 msgstr "Kleinst"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
532 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
533 msgid "Smaller"
534 msgstr "Kleiner"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
538 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
539 msgid "Small"
540 msgstr "Klein"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
544 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
545 msgid "Normal"
546 msgstr "Normaal"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
550 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
551 msgid "Large"
552 msgstr "Groot"
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
556 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
557 msgid "Larger"
558 msgstr "Groter"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
562 msgid "Largest"
563 msgstr "Grootst"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
567 msgid "Huge"
568 msgstr "Enorm"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
572 msgid "Huger"
573 msgstr "Gigantisch"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
576 #, fuzzy
577 msgid "&Custom Bullet:"
578 msgstr "Eigen papiergrootte"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
581 #, fuzzy
582 msgid "&Level:"
583 msgstr "&Label"
584
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
586 #, fuzzy
587 msgid "Change:"
588 msgstr "Taal:"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
591 #, fuzzy
592 msgid "Go to next change"
593 msgstr "Naar volgende foutmelding"
594
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
596 #, fuzzy
597 msgid "&Next change"
598 msgstr " (Veranderd)"
599
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
601 msgid "Accept this change"
602 msgstr ""
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
605 msgid "&Accept"
606 msgstr "&Accepteren"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
609 msgid "Reject this change"
610 msgstr ""
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
613 #, fuzzy
614 msgid "&Reject"
615 msgstr "Resetten"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
619 msgid "Font family"
620 msgstr "Lettertypefamilie"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
623 msgid "&Family:"
624 msgstr "&Familie:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
628 msgid "Font shape"
629 msgstr "Vorm van lettertype"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
632 msgid "S&hape:"
633 msgstr "&Vorm:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
637 msgid "Font series"
638 msgstr "Dikte van lettertype"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
643 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
644 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
645 msgid "Language"
646 msgstr "Taal"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
650 msgid "Font color"
651 msgstr "Kleur van Lettertype"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
654 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
655 msgid "&Language:"
656 msgstr "&Taal:"
657
658 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
660 msgid "&Series:"
661 msgstr "&Dikte:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
664 msgid "&Color:"
665 msgstr "&Kleur:"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
668 msgid "Never Toggled"
669 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
673 msgid "Font size"
674 msgstr "Lettergrootte"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
678 msgid "Other font settings"
679 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
682 msgid "Always Toggled"
683 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
686 msgid "&Misc:"
687 msgstr "&Overig:"
688
689 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
691 msgid "toggle font on all of the above"
692 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
695 msgid "&Toggle all"
696 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
699 msgid "Apply each change automatically"
700 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
703 #, fuzzy
704 msgid "Apply changes immediately"
705 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
713 msgid "Close"
714 msgstr "Sluiten"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
717 msgid "Move the selected citation up"
718 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
721 #, fuzzy
722 msgid "&Up"
723 msgstr "Bij&werken"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
726 msgid "Move the selected citation down"
727 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
730 #, fuzzy
731 msgid "&Down"
732 msgstr "Klaar"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
735 #, fuzzy
736 msgid "D&elete"
737 msgstr "Verwij&deren"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
740 #, fuzzy
741 msgid "&Selected Citations:"
742 msgstr "selectie"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
745 #, fuzzy
746 msgid "A&vailable Citations:"
747 msgstr "Verwijzing invoegen"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
750 #, fuzzy
751 msgid "Formatting"
752 msgstr "drijvende delen"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
755 msgid "Natbib citation style to use"
756 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
759 #, fuzzy
760 msgid "Citation st&yle:"
761 msgstr "Aanhalingsstijl:"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
764 msgid "List all authors"
765 msgstr "Alle auteurs opsommen"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
768 #, fuzzy
769 msgid "Full aut&hor list"
770 msgstr "Volledige auteurslijst"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
773 msgid "Force upper case in citation"
774 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
777 #, fuzzy
778 msgid "&Force upper case"
779 msgstr "&Hoofdletters forceren"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
782 #, fuzzy
783 msgid "&Text after:"
784 msgstr "Tekst na:"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
787 msgid "Text to place after citation"
788 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
789
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
791 #, fuzzy
792 msgid "Text &before:"
793 msgstr "Tekst voor:"
794
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
796 msgid "Text to place before citation"
797 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
800 #, fuzzy
801 msgid "A&pply"
802 msgstr "&Toepassen"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
805 #, fuzzy
806 msgid "Search Citation"
807 msgstr "Literatuurverwijzing"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
810 #, fuzzy
811 msgid "Case Se&nsitive"
812 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
815 msgid "Regular E&xpression"
816 msgstr ""
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
819 #, fuzzy
820 msgid "<- C&lear"
821 msgstr "&Wissen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
824 #, fuzzy
825 msgid "F&ind:"
826 msgstr "&Zoeken:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
829 msgid "Insert the delimiters"
830 msgstr ""
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
833 msgid "&Insert"
834 msgstr "&Invoegen"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
837 msgid "&Size:"
838 msgstr "&Grootte:"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
841 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
842 #, fuzzy
843 msgid "TeX Code: "
844 msgstr "TeX|T"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
847 #, fuzzy
848 msgid "Match delimiter types"
849 msgstr "Begrenzing"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
852 msgid "&Keep matched"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
856 #, fuzzy
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
865 #, fuzzy
866 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
867 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
870 msgid "Save as Document Defaults"
871 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
872
873 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
875 msgid "Display"
876 msgstr "Weergave"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
879 msgid "Show ERT inline"
880 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
883 msgid "&Inline"
884 msgstr "&Ingevoegd"
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
887 msgid "Show ERT button only"
888 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
891 msgid "&Collapsed"
892 msgstr "Inge&klapt"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
895 msgid "Show ERT contents"
896 msgstr "ERT-inhoud tonen"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
899 #, fuzzy
900 msgid "O&pen"
901 msgstr "Ge&opend"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
904 msgid "File"
905 msgstr "Bestand"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
908 #, fuzzy
909 msgid "&Draft"
910 msgstr "&Kladmodus"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
913 msgid "Edit the file externally"
914 msgstr "Bestand extern bewerken"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
917 #, fuzzy
918 msgid "&Edit File..."
919 msgstr "Bestand be&werken"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
922 msgid "Select a file"
923 msgstr "Selecteer een bestand"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
927 msgid "Filename"
928 msgstr "Bestandsnaam"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
932 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
933 msgid "&File:"
934 msgstr "&Bestand:"
935
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
937 #, fuzzy
938 msgid "Template"
939 msgstr "&Sjabloon:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
942 msgid "Available templates"
943 msgstr "Beschikbare sjablonen"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
946 msgid "LyX View"
947 msgstr "LyX weergave"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
953 msgid "Screen display"
954 msgstr "Schermweergave"
955
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
959 msgid "Monochrome"
960 msgstr "Monochroom"
961
962 # Zwart-wit beter?
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
966 msgid "Grayscale"
967 msgstr "Grijstinten"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
972 msgid "Color"
973 msgstr "Kleur"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
976 #, fuzzy
977 msgid "Preview"
978 msgstr "Voorbeeld|#V"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
984 msgid "Percentage to scale by in LyX"
985 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
986
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
988 msgid "%"
989 msgstr "%"
990
991 # Is dit goed?
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
994 #, fuzzy
995 msgid "&Display:"
996 msgstr "Weergave:"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
999 #, fuzzy
1000 msgid "Sca&le:"
1001 msgstr "Schaal:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1004 msgid "Display image in LyX"
1005 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1006
1007 # Weergeven
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1009 msgid "&Show in LyX"
1010 msgstr "In LyX tonen"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Rotate"
1015 msgstr "s Opslaan"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1021 msgid "Angle to rotate image by"
1022 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1028 msgid "The origin of the rotation"
1029 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Origin:"
1034 msgstr "&Oorsprong:"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1037 msgid "A&ngle:"
1038 msgstr "&Hoek:"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Scale"
1043 msgstr "Kleiner"
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1047 msgid "Height of image in output"
1048 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1051 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1052 msgstr ""
1053
1054 # Verhoudingen respecteren
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1057 msgid "&Maintain aspect ratio"
1058 msgstr "&Verhouding intact laten"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1062 msgid "Width of image in output"
1063 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Crop"
1068 msgstr "Kopiëren"
1069
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1072 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1077 #, fuzzy
1078 msgid "&Get from File"
1079 msgstr "[geen bestand]"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1083 msgid "Clip to bounding box values"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1088 msgid "Clip to &bounding box"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1093 msgid "&Left bottom:"
1094 msgstr "&Linksonder:"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1098 msgid "Right &top:"
1099 msgstr "Rechts&boven:"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1102 msgid "x"
1103 msgstr "x"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1106 msgid "y"
1107 msgstr "y"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1110 msgid "Options"
1111 msgstr "Opties"
1112
1113 # was eerst bijschrift
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1115 #, fuzzy
1116 msgid "O&ption:"
1117 msgstr "O&nderschrift:"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Forma&t:"
1122 msgstr "drijvende delen"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Form"
1127 msgstr "drijvende delen"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1130 msgid "Use &default placement"
1131 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1134 msgid "Advanced Placement Options"
1135 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1138 msgid "&Top of page"
1139 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1142 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1143 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1144
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Here de&finitely"
1148 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1151 msgid "&Here if possible"
1152 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1155 msgid "&Page of floats"
1156 msgstr "&Pagina met zwevers"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1159 msgid "&Bottom of page"
1160 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1163 msgid "&Span columns"
1164 msgstr "Kolommen &omvatten"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1167 #, fuzzy
1168 msgid "&Rotate sideways"
1169 msgstr "90° roteren"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1172 #, fuzzy
1173 msgid "FontUi"
1174 msgstr "Lettertype: "
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Sc&ale (%):"
1179 msgstr "Kleiner"
1180
1181 # Schrijfmachine
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1183 #, fuzzy
1184 msgid "&Typewriter:"
1185 msgstr "T&ypemachine:"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1189 msgid "&Roman:"
1190 msgstr "&Romeins:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1193 #, fuzzy
1194 msgid "S&cale (%):"
1195 msgstr "Kleiner"
1196
1197 # onvertaald laten?
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1199 #, fuzzy
1200 msgid "&Sans Serif:"
1201 msgstr "Zonder &schreef:"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1204 msgid "Use &Old Style Figures"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Use true S&mall Caps"
1210 msgstr "Kapiteel"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1213 #, fuzzy
1214 msgid "&Default Family:"
1215 msgstr "&Standaard"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1218 #, fuzzy
1219 msgid "&Base Size:"
1220 msgstr "&Grootte:"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1223 msgid "&Graphics"
1224 msgstr "&Afbeeldingen"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&Edit"
1229 msgstr "Bewerken|w"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1232 msgid "Select an image file"
1233 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1236 msgid "File name of image"
1237 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Rotate Graphics"
1242 msgstr "Plaatjes"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1245 msgid "A&ngle (Degrees):"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Or&igin:"
1251 msgstr "&Oorsprong:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Output Size"
1256 msgstr "Uitvoer"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1259 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Set &height:"
1265 msgstr "&Kophoogte:"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1268 #, fuzzy
1269 msgid "&Scale Graphics (%):"
1270 msgstr "&Afbeeldingen"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1273 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Set &width:"
1279 msgstr "&Breedte:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1282 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Clipping"
1288 msgstr "Sluiten"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1292 #, fuzzy
1293 msgid "y:"
1294 msgstr "y"
1295
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1298 #, fuzzy
1299 msgid "x:"
1300 msgstr "x"
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1303 #, fuzzy
1304 msgid "LaTe&X and LyX options"
1305 msgstr "LaTeX &opties:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1309 msgid "Additional LaTeX options"
1310 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1313 msgid "LaTeX &options:"
1314 msgstr "LaTeX &opties:"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1317 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1318 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1319
1320 # decomprimeren?
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1322 msgid "Don't un&zip on export"
1323 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1326 msgid "Draft mode"
1327 msgstr "Kladmodus"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1330 msgid "&Draft mode"
1331 msgstr "&Kladmodus"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1334 #, fuzzy
1335 msgid "S&ubfigure"
1336 msgstr "S&ubfiguur"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1340 msgid "The caption for the sub-figure"
1341 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1342
1343 # was eerst bijschrift
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1345 msgid "Ca&ption:"
1346 msgstr "O&nderschrift:"
1347
1348 # Weergeven
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1350 #, fuzzy
1351 msgid "Sho&w in LyX"
1352 msgstr "In LyX tonen"
1353
1354 # onvertaald laten?
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1358 msgstr "Zonder &schreef:"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Listing Parameters"
1363 msgstr "Argument ontbreekt"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1366 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1367 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1372 msgid "&Bypass validation"
1373 msgstr ""
1374
1375 # was eerst bijschrift
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1377 #, fuzzy
1378 msgid "C&aption:"
1379 msgstr "O&nderschrift:"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1382 #, fuzzy
1383 msgid "La&bel:"
1384 msgstr "&Label"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1387 msgid "Mo&re parameters"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1391 msgid "Underline spaces in generated output"
1392 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1395 msgid "&Mark spaces in output"
1396 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1399 msgid "Show LaTeX preview"
1400 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1403 msgid "&Show preview"
1404 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1407 msgid "File name to include"
1408 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Include Type:"
1413 msgstr "&Invoegtype:"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1416 msgid "Include"
1417 msgstr "Invoegen"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1420 msgid "Input"
1421 msgstr "Invoer"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1424 msgid "Verbatim"
1425 msgstr "Letterlijk"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1428 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Listing"
1431 msgstr "Lijst"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1434 msgid "Load the file"
1435 msgstr "Het bestand laden"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1438 msgid "&Load"
1439 msgstr "&Laden"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1442 msgid "Document &class:"
1443 msgstr "Documentklasse:"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1446 #, fuzzy
1447 msgid "&Options:"
1448 msgstr "Op&ties:"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1451 msgid "Postscript &driver:"
1452 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1455 #, fuzzy
1456 msgid "&Use language's default encoding"
1457 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1460 msgid "&Encoding:"
1461 msgstr "Teken&set:"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1464 #, fuzzy
1465 msgid "&Quote Style:"
1466 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1469 #, fuzzy
1470 msgid "&Main Settings"
1471 msgstr "Literatuurverwijzing"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1474 msgid "Style"
1475 msgstr "Stijl"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1478 msgid "The content's base font size"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1482 #, fuzzy
1483 msgid "F&ont size:"
1484 msgstr "Lettergrootte"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1487 msgid "The content's base font style"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Font Famil&y:"
1493 msgstr "Lettertypefamilie"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1496 msgid "Use extended character table"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1500 msgid "&Extended character table"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1504 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1508 msgid "Space i&n string as symbol"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1512 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1513 msgstr ""
1514
1515 # Selecteren
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1517 #, fuzzy
1518 msgid "S&pace as symbol"
1519 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1522 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1526 msgid "&Break long lines"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Placement"
1532 msgstr "&Plaatsing:"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1535 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Check for floating listings"
1541 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1544 #, fuzzy
1545 msgid "&Float"
1546 msgstr "drijvende delen"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1549 msgid "Check for inline listings"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Inline listing"
1555 msgstr "&Ingevoegd"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1558 msgid "&Placement:"
1559 msgstr "&Plaatsing:"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Line numbering"
1564 msgstr "Nummering"
1565
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1567 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Choose the font size for line numbers"
1573 msgstr "Kies een stijlbestand"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Font si&ze:"
1578 msgstr "Lettergrootte"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1581 #, fuzzy
1582 msgid "S&tep:"
1583 msgstr "s Opslaan"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1586 msgid "Difference between two numbered lines"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1590 #, fuzzy
1591 msgid "&Side:"
1592 msgstr "&Grootte:"
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1595 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1599 #, fuzzy
1600 msgid "&Dialect:"
1601 msgstr "&Bestand:"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Lan&guage:"
1606 msgstr "&Taal:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1609 msgid "Select the programming language"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Range"
1615 msgstr "Enkel"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1618 #, fuzzy
1619 msgid "&Last line:"
1620 msgstr "wiskunde lijn"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1623 msgid "The last line to be printed"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1627 msgid "The first line to be printed"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Fi&rst line:"
1633 msgstr "Eerste koptekst"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Ad&vanced"
1638 msgstr "&Annuleren"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1641 #, fuzzy
1642 msgid "More Parameters"
1643 msgstr "Argument ontbreekt"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1646 msgid "Feedback window"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1650 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Update the display"
1656 msgstr "De weergave verversen"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1660 msgid "&Update"
1661 msgstr "Bij&werken"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1664 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1668 #, fuzzy
1669 msgid "&Default Margins"
1670 msgstr "&Standaard"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1673 msgid "&Top:"
1674 msgstr "&Boven:"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1677 msgid "&Bottom:"
1678 msgstr "&Onder:"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1681 msgid "&Inner:"
1682 msgstr "B&innen:"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1685 msgid "O&uter:"
1686 msgstr "B&uiten:"
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1689 msgid "Head &sep:"
1690 msgstr "Kop&afstand:"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1693 msgid "Head &height:"
1694 msgstr "&Kophoogte:"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1697 msgid "&Foot skip:"
1698 msgstr "&Voetafstand:"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1704 msgid "Number of rows"
1705 msgstr "Aantal rijen"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1709 msgid "&Rows:"
1710 msgstr "&Rijen:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1716 msgid "Number of columns"
1717 msgstr "Aantal kolommen"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1721 msgid "&Columns:"
1722 msgstr "&Kolommen:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1725 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1726 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Vertical alignment"
1731 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1734 msgid "&Vertical:"
1735 msgstr "&Verticaal:"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1743 msgid "&Horizontal:"
1744 msgstr "&Horizontaal:"
1745
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1747 #, fuzzy
1748 msgid "&Use AMS math package automatically"
1749 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Use AMS &math package"
1754 msgstr "AMS Math gebruiken"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Use esint package &automatically"
1759 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Use &esint package"
1764 msgstr "AMS Math gebruiken"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Sort &as:"
1769 msgstr "s Opslaan"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1772 #, fuzzy
1773 msgid "&Description:"
1774 msgstr "Beschrijving"
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1777 #, fuzzy
1778 msgid "&Symbol:"
1779 msgstr "Symbool"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Type"
1784 msgstr "Type"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1787 msgid "LyX internal only"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1791 #, fuzzy
1792 msgid "LyX &Note"
1793 msgstr "Notitie"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1796 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1800 #, fuzzy
1801 msgid "&Comment"
1802 msgstr "Commentaar:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Print as grey text"
1807 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1810 msgid "&Greyed out"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1814 msgid "Framed in box"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1818 #, fuzzy
1819 msgid "&Framed"
1820 msgstr "Eerste koptekst"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Box with shaded background"
1825 msgstr "achtergrond opmerking"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1828 #, fuzzy
1829 msgid "&Shaded"
1830 msgstr "Op&slaan"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1833 #, fuzzy
1834 msgid "&List in Table of Contents"
1835 msgstr "Inhoudsopgave"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1838 #, fuzzy
1839 msgid "&Numbering"
1840 msgstr "Nummering"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1843 msgid "Paper Size"
1844 msgstr "Papierformaat"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1847 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1851 msgid "Orientation"
1852 msgstr "Oriëntatie"
1853
1854 # Staand
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1856 msgid "&Portrait"
1857 msgstr "&Staand"
1858
1859 # Liggend
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1861 msgid "&Landscape"
1862 msgstr "&Liggend"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1865 msgid "Page &style:"
1866 msgstr "&Paginastijl:"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1869 msgid "Style used for the page header and footer"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1873 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1877 msgid "&Two-sided document"
1878 msgstr "&Tweezijdig document"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1881 #, fuzzy
1882 msgid "&Center"
1883 msgstr "Midden"
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1886 #, fuzzy
1887 msgid "&Right"
1888 msgstr "Rechts"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Left"
1893 msgstr "Links"
1894
1895 # Uitgevuld
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1897 #, fuzzy
1898 msgid "&Justified"
1899 msgstr "Uitgelijnd"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1902 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1906 msgid "L&ine spacing:"
1907 msgstr "R&egelafstand:"
1908
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
1910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1911 msgid "Single"
1912 msgstr "Enkel"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1915 msgid "1.5"
1916 msgstr "1.5"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
1919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1920 msgid "Double"
1921 msgstr "Dubbel"
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Custom"
1929 msgstr "Eigen papiergrootte"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Indent &Paragraph"
1934 msgstr "Een alinea omhoog"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Label Width"
1939 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1940
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1943 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&Longest label"
1949 msgstr "Lange tabel"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Colors"
1954 msgstr "Sluiten"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1957 #, fuzzy
1958 msgid "&Alter..."
1959 msgstr "andere..."
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1962 #, fuzzy
1963 msgid "C&onverter:"
1964 msgstr "n Centreren|#n"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1967 #, fuzzy
1968 msgid "E&xtra flag:"
1969 msgstr "EPS-bestand|#E"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1972 #, fuzzy
1973 msgid "&From format:"
1974 msgstr "&Formaat:"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1977 #, fuzzy
1978 msgid "&To format:"
1979 msgstr "u Bijwerken|#U"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1982 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1983 msgid "A&dd"
1984 msgstr "&Toevoegen"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1989 #, fuzzy
1990 msgid "&Modify"
1991 msgstr "Middel|#m"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Remo&ve"
1996 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Converter Defi&nitions"
2001 msgstr "Definitie"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Converter File Cache"
2006 msgstr "Figuur invoegen"
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&Enabled"
2011 msgstr "&Lange tabel"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2014 msgid "&Maximum Age (in days):"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2018 msgid "&Format:"
2019 msgstr "&Formaat:"
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2022 #, fuzzy
2023 msgid "&Copier:"
2024 msgstr "Kopiën:"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2027 #, fuzzy
2028 msgid "C&opiers"
2029 msgstr "Kopiën"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2032 msgid ""
2033 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2034 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2035 "rather than the Cygwin teTeX."
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2039 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2043 #, fuzzy
2044 msgid "&Date format:"
2045 msgstr "u Bijwerken|#U"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2048 msgid "Date format for strftime output"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Display &Graphics:"
2054 msgstr "Plaatjes"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2057 msgid "Off"
2058 msgstr "Uit"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2061 #, fuzzy
2062 msgid "No math"
2063 msgstr "wiskunde"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2066 msgid "On"
2067 msgstr "Aan"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Do not display"
2072 msgstr "[niet getoond]"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2075 msgid "Instant &Preview:"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "drijvende delen"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2084 #, fuzzy
2085 msgid "&Document format"
2086 msgstr "Document"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Volgende regel selecteren"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2094 #, fuzzy
2095 msgid "F&ormat:"
2096 msgstr "drijvende delen"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2099 #, fuzzy
2100 msgid "S&hortcut:"
2101 msgstr "Helaas."
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Viewer:"
2106 msgstr "Bekijken DVI"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&GUI name:"
2111 msgstr "Naam"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2114 #, fuzzy
2115 msgid "E&xtension:"
2116 msgstr "Extra opties"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2119 msgid "Ed&itor:"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&E-mail:"
2125 msgstr "Email"
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Your name"
2130 msgstr "Achternaam"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2133 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2134 msgid "&Name:"
2135 msgstr "&Naam:"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2138 msgid "Your E-mail address"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2143 msgid "Bro&wse..."
2144 msgstr "&Bladeren..."
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2147 #, fuzzy
2148 msgid "S&econd:"
2149 msgstr "selectie"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&First:"
2154 msgstr "Eerste koptekst"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2158 msgid "Br&owse..."
2159 msgstr "&Bladeren..."
2160
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Use &keyboard map"
2164 msgstr "k Sleutel:|#K"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Command s&tart:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Default language:"
2174 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Opdracht:|#C"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Taalpa&kket:"
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2186 msgid "Auto &begin"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Use b&abel"
2192 msgstr "&Babel gebruiken"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2195 #, fuzzy
2196 msgid "&Global"
2197 msgstr "Floatflt|#f"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2200 msgid "&Right-to-left language support"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2204 msgid "Auto &end"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Mark &foreign languages"
2210 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2213 msgid "Set class options to default on class change"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2217 msgid "&Reset class options when document class changes"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2221 msgid "Default paper si&ze:"
2222 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Te&X encoding:"
2227 msgstr "d Codering:|#D"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2230 msgid "US letter"
2231 msgstr "US letter"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2234 msgid "US legal"
2235 msgstr "US legal"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2238 msgid "US executive"
2239 msgstr "US executive"
2240
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2242 msgid "A3"
2243 msgstr "A3"
2244
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2246 msgid "A4"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2250 msgid "A5"
2251 msgstr "A5"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2254 msgid "B5"
2255 msgstr "B5"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2258 msgid "External Applications"
2259 msgstr "Externe toepassingen"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2262 msgid "CheckTeX start options and flags"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Chec&kTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2271 #, fuzzy
2272 msgid "BibTeX command and options"
2273 msgstr "LaTeX-Log"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&BibTeX command:"
2278 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2281 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Index command:"
2287 msgstr "Volgende opdracht"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2290 #, fuzzy
2291 msgid "DVI viewer paper size options:"
2292 msgstr "Extra opties"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2295 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2299 msgid "Ly&XServer pipe:"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2307 msgid "Browse..."
2308 msgstr "Bladeren..."
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2311 msgid "&PATH prefix:"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2315 #, fuzzy
2316 msgid "&Temporary directory:"
2317 msgstr "Gebruiker's directory: "
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Backup directory:"
2322 msgstr "Gebruiker's directory: "
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Working directory:"
2327 msgstr "LyX: Maak map aan "
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Document templates:"
2332 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&roff command:"
2337 msgstr "commando-inzet"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2340 msgid ""
2341 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2342 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2343 "paragraphs are separated by a blank line."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2347 msgid "Output &line length:"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2351 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Printer Command Options"
2357 msgstr "Opdracht-opties"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2360 msgid "Extension to be used when printing to file."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2364 msgid "File ex&tension:"
2365 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Option used to print to a file."
2370 msgstr "Volgende regel selecteren"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Print to &file:"
2375 msgstr "Afdrukken op"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2378 msgid "Option used to print to non-default printer."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Set p&rinter:"
2384 msgstr "Naar p&rinter:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2387 msgid "Option used with spool command to set printer."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Spool pr&inter:"
2393 msgstr "Spool pref&ix:"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2396 msgid ""
2397 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2398 "to print."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2402 msgid "Spool &command:"
2403 msgstr "Spool &opdracht:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Option used to reverse page order."
2408 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Re&verse pages:"
2413 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2414
2415 # Landschap
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2417 msgid "Lan&dscape:"
2418 msgstr "&Liggend:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Number of Co&pies:"
2423 msgstr "Aantal kopieën"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2426 msgid "Option used to set number of copies."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2430 msgid "Option used to print a range of pages."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Co&llated:"
2436 msgstr "latex"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2439 msgid "Pa&ge range:"
2440 msgstr "Pa&ginabereik:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2443 msgid "Option used to collate multiple copies."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2447 msgid "&Odd pages:"
2448 msgstr "&Oneven pagina's:"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2451 msgid "&Even pages:"
2452 msgstr "&Even pagina's:"
2453
2454 # soort
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2456 msgid "Paper t&ype:"
2457 msgstr "Papiert&ype:"
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2460 msgid "Paper si&ze:"
2461 msgstr "Papier&formaat:"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2464 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2468 msgid "E&xtra options:"
2469 msgstr "E&xtra opties:"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2474 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2477 msgid ""
2478 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2479 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2480 "printers."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Adapt output to printer"
2486 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Default &printer:"
2491 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Name of the default printer"
2496 msgstr "Papier:|#P"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Printer co&mmand:"
2501 msgstr "commando-inzet"
2502
2503 # onvertaald laten?
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2505 msgid "Sa&ns Serif:"
2506 msgstr "Zonder &schreef:"
2507
2508 # Schrijfmachine
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2510 msgid "T&ypewriter:"
2511 msgstr "T&ypemachine:"
2512
2513 # DPI
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2515 msgid "Screen &DPI:"
2516 msgstr "Scherm&resolutie:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2519 msgid "&Zoom %:"
2520 msgstr "&Zoomen %:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2523 msgid "Font Sizes"
2524 msgstr "Lettergrootte"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2527 msgid "Larger:"
2528 msgstr "Groter:"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2531 msgid "Largest:"
2532 msgstr "Grootst:"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2535 msgid "Huge:"
2536 msgstr "Enorm:"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2539 msgid "Hugest:"
2540 msgstr "Gigantisch:"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2543 msgid "Smallest:"
2544 msgstr "Kleinst:"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2547 msgid "Smaller:"
2548 msgstr "Kleiner:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2551 msgid "Small:"
2552 msgstr "Klein:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2555 msgid "Normal:"
2556 msgstr "Normaal:"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2559 msgid "Tiny:"
2560 msgstr "Minuscuul:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2563 msgid "Large:"
2564 msgstr "Groot:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Spellchec&ker executable:"
2569 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2572 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2576 msgid "Al&ternative language:"
2577 msgstr "&Alternatieve taal:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Escape cha&racters:"
2582 msgstr "speciaal teken"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2585 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2586 msgstr ""
2587
2588 # Persoonlijke
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2590 msgid "Personal &dictionary:"
2591 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2594 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2598 msgid "Accept compound &words"
2599 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Use input encod&ing"
2604 msgstr "Gebruik input|#I"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2607 msgid "Scrolling"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2613 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2616 msgid "B&rowse..."
2617 msgstr "B&laderen..."
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2620 #, fuzzy
2621 msgid "&User interface file:"
2622 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Bind file:"
2627 msgstr "EPS-bestand|#E"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Session"
2632 msgstr "Versie"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2637 msgstr "Huidige rij-positie"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2640 msgid "Load opened files from last session"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Restore cursor positions"
2646 msgstr "Huidige rij-positie"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2649 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Save/restore window position"
2655 msgstr "Huidige rij-positie"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2659 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2660 msgid "Width"
2661 msgstr "Breedte"
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2665 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Height"
2668 msgstr "&Hoogte"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Documents"
2673 msgstr "Document"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2676 #, fuzzy
2677 msgid "B&ackup documents "
2678 msgstr "Document opslaan?"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2681 msgid " every"
2682 msgstr " elke"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2685 msgid "minutes"
2686 msgstr "minuten"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2689 msgid "&Maximum last files:"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2693 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2694 msgid "&Save"
2695 msgstr "Op&slaan"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2698 msgid "Pages"
2699 msgstr "Pagina's"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Page number to print from"
2704 msgstr "Kan niet printen"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2707 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Page number to print to"
2713 msgstr "Kan niet printen"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2716 msgid "Print all pages"
2717 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2720 msgid "Fro&m"
2721 msgstr "&Van"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2724 msgid "&All"
2725 msgstr "&Alle"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2728 msgid "Print &odd-numbered pages"
2729 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2732 msgid "Print &even-numbered pages"
2733 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2736 msgid "Print in reverse order"
2737 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2740 msgid "Re&verse order"
2741 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2744 msgid "Copies"
2745 msgstr "Kopiën"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2748 msgid "Number of copies"
2749 msgstr "Aantal kopieën"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Collate copies"
2754 msgstr "latex"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&Collate"
2759 msgstr "latex"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2762 msgid "&Print"
2763 msgstr "A&fdrukken"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Print Destination"
2768 msgstr "Ontvanger:"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2771 msgid "Send output to the printer"
2772 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2775 #, fuzzy
2776 msgid "P&rinter:"
2777 msgstr "P&rinter"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2780 msgid "Send output to the given printer"
2781 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Send output to a file"
2786 msgstr "Volgende regel selecteren"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2789 #, fuzzy
2790 msgid "La&bels in:"
2791 msgstr "tabel lijn"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2794 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2798 msgid "<reference>"
2799 msgstr "<verwijzing>"
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2802 #, fuzzy
2803 msgid "(<reference>)"
2804 msgstr "<verwijzing>"
2805
2806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2807 msgid "<page>"
2808 msgstr "<pagina>"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2811 msgid "on page <page>"
2812 msgstr "op pagina <pagina>"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2815 msgid "<reference> on page <page>"
2816 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2819 msgid "Formatted reference"
2820 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2825 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2828 #, fuzzy
2829 msgid "&Sort"
2830 msgstr "Sorteren"
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Update the label list"
2835 msgstr "Verwijzing invoegen"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Jump to the label"
2840 msgstr "Lange tabel"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Go to Label"
2845 msgstr "Lange tabel"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2848 msgid "&Find:"
2849 msgstr "&Zoeken:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2852 msgid "Replace &with:"
2853 msgstr "&Vervangen door:"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2856 msgid "Case &sensitive"
2857 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2860 msgid "Match whole words onl&y"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2864 msgid "Find &Next"
2865 msgstr "Volge&nde zoeken"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2870 msgid "&Replace"
2871 msgstr "&Vervangen"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2874 msgid "Replace &All"
2875 msgstr "&Alles vervangen"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2878 msgid "Search &backwards"
2879 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2882 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Export formats:"
2888 msgstr "u Bijwerken|#U"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2891 msgid "&Command:"
2892 msgstr "&Opdracht:"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2895 msgid "Suggestions:"
2896 msgstr "Suggesties:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2899 msgid "Replace word with current choice"
2900 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2905 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2908 msgid "Ignore this word"
2909 msgstr "Dit woord negeren"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2912 msgid "&Ignore"
2913 msgstr "&Negeren"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Ignore this word throughout this session"
2918 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2921 #, fuzzy
2922 msgid "I&gnore All"
2923 msgstr "Negeren"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2926 msgid "Replacement:"
2927 msgstr "Vervanging:"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2930 msgid "Current word"
2931 msgstr "Huidige woord"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Unknown word:"
2936 msgstr "Onbekend:"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2939 msgid "Replace with selected word"
2940 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2943 msgid "&Table Settings"
2944 msgstr "&Tabel-instellingen"
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2947 msgid "Column Width"
2948 msgstr "Kolombreedte"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2951 msgid "Fixed width of the column"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2955 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2959 #, fuzzy
2960 msgid "&Vertical alignment:"
2961 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Horizontal alignment:"
2966 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Horizontal alignment in column"
2971 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2972
2973 # Uitgevuld
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Justified"
2977 msgstr "Uitgelijnd"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2982 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2987 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2992 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2997 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3000 msgid "Merge cells"
3001 msgstr "Cellen samenvoegen"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3004 msgid "&Multicolumn"
3005 msgstr "&Multikolom"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3008 msgid "LaTe&X argument:"
3009 msgstr "LaTe&X argument:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3012 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3013 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3016 msgid "&Borders"
3017 msgstr "&Randen"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3020 msgid "All Borders"
3021 msgstr "Alle randen"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3026 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&Set"
3031 msgstr "Op&slaan"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3036 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3039 msgid "C&lear"
3040 msgstr "&Wissen"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3043 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Fo&rmal"
3049 msgstr "Normaal"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3052 msgid "Use default (grid-like) border style"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3056 #, fuzzy
3057 msgid "De&fault"
3058 msgstr "Standaard"
3059
3060 # aanzetten
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3062 msgid "Set Borders"
3063 msgstr "Randen instellen"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3068 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Additional Space"
3073 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3076 msgid "T&op of row:"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Botto&m of row:"
3082 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3085 msgid "Bet&ween rows:"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3089 msgid "&Longtable"
3090 msgstr "&Lange tabel"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3093 msgid "Set a page break on the current row"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Page &break on current row"
3099 msgstr "Kan niet printen"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3102 msgid "Settings"
3103 msgstr "Instellingen"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3106 msgid "Status"
3107 msgstr "Status"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3110 msgid "Header:"
3111 msgstr "Koptekst:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3114 msgid "Footer:"
3115 msgstr "Voettekst:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3118 msgid "First header:"
3119 msgstr "Eerste koptekst:"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3122 msgid "Last footer:"
3123 msgstr "Laatste voettekst:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3126 msgid "Contents"
3127 msgstr "Inhoud"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Border above"
3132 msgstr "Randen"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3135 msgid "Border below"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3139 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3144 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3145 msgid "on"
3146 msgstr "aan"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3149 #, fuzzy
3150 msgid "This row is the header of the first page"
3151 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3154 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3158 #, fuzzy
3159 msgid "This row is the footer of the last page"
3160 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3161
3162 # dubbel
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3168 msgid "double"
3169 msgstr "dubbele"
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Don't output the last footer"
3174 msgstr "Volgende regel selecteren"
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3178 msgid "is empty"
3179 msgstr "is leeg"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Don't output the first header"
3184 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3187 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3191 msgid "&Use long table"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3195 msgid "Current cell:"
3196 msgstr "Huidige cel:"
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3199 msgid "Current row position"
3200 msgstr "Huidige rij-positie"
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3203 msgid "Current column position"
3204 msgstr "Huidige kolom-positie"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3207 msgid "Close this dialog"
3208 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3211 msgid "Rebuild the file lists"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Rescan"
3217 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3220 msgid ""
3221 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3225 msgid "&View"
3226 msgstr "&Beeld"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Selected classes or styles"
3231 msgstr "Volgende regel selecteren"
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3234 msgid "LaTeX classes"
3235 msgstr "LaTeX-klassen"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3238 msgid "LaTeX styles"
3239 msgstr "LaTeX-stijlen"
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3242 msgid "BibTeX styles"
3243 msgstr "BibTeX-stijlen"
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3246 msgid "Toggles view of the file list"
3247 msgstr ""
3248
3249 # weergeven
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3251 msgid "Show &path"
3252 msgstr "&Pad tonen"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Separate Paragraphs With"
3257 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Vertical space"
3262 msgstr "Verticale afstanden"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3267 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Indentation"
3272 msgstr "&Inspringen"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Spacing"
3277 msgstr "Regelafstand|#g"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3280 msgid "&Line spacing:"
3281 msgstr "&Regelafstand:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Format text into two columns"
3286 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3289 msgid "Two-&column document"
3290 msgstr "Twee&koloms document"
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Listing settings"
3295 msgstr "streep minipagina"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3298 msgid "Index entry"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Keyword:"
3304 msgstr "k Sleutel:|#K"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Entry"
3309 msgstr "Label invoegen"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3313 #, fuzzy
3314 msgid "The selected entry"
3315 msgstr "Volgende regel selecteren"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Selection:"
3320 msgstr "selectie"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3323 msgid "Replace the entry with the selection"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3327 msgid "Update navigation tree"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3333 msgid "..."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3337 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3341 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Move selected item down by one"
3347 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Move selected item up by one"
3352 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3355 msgid ""
3356 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3357 "available"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3361 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3366 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3367 msgid "URL"
3368 msgstr "URL"
3369
3370 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3371 #, fuzzy
3372 msgid "&URL:"
3373 msgstr "&URL"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3376 msgid "Name associated with the URL"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3380 msgid "Output as a hyperlink ?"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3384 msgid "&Generate hyperlink"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Spacing:"
3390 msgstr "Regelafstand|#g"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3393 msgid "&Value:"
3394 msgstr "&Waarde:"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3397 #, fuzzy
3398 msgid "&Protect:"
3399 msgstr "Helaas."
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3404 msgstr "Figuur invoegen"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3407 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3411 msgid "Supported spacing types"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3415 #, fuzzy
3416 msgid "DefSkip"
3417 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3420 #, fuzzy
3421 msgid "SmallSkip"
3422 msgstr "Kleinst"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3425 #, fuzzy
3426 msgid "MedSkip"
3427 msgstr "Medium"
3428
3429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3430 msgid "BigSkip"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3434 #, fuzzy
3435 msgid "VFill"
3436 msgstr "f Bestand"
3437
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3439 msgid "Complete source"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3443 msgid "Automatic update"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Default (outer)"
3449 msgstr "Standaard"
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Outer"
3454 msgstr "Overig ("
3455
3456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3457 msgid "Units of width value"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3461 msgid "&Units:"
3462 msgstr "&Eenheid:"
3463
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3466 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3467 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3468 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3469 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3470 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3471 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3473 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3477 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3480 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3483 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3485 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3486 msgid "Standard"
3487 msgstr "Standaard"
3488
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3490 #, fuzzy
3491 msgid "TheoremTemplate"
3492 msgstr "Sjablonen"
3493
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3495 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3496 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3500 msgid "Proof"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3504 msgid "Proof:"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3509 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3510 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3515 msgid "Theorem"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Theorem #:"
3521 msgstr "stelling"
3522
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3525 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3527 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3530 msgid "Lemma"
3531 msgstr "Lemma"
3532
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Lemma #:"
3536 msgstr "Lemma"
3537
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3540 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3541 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3546 msgid "Corollary"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3550 msgid "Corollary #:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3555 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3558 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3560 msgid "Proposition"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3564 msgid "Proposition #:"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3570 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3573 msgid "Conjecture"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3577 msgid "Conjecture #:"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3582 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Criterion"
3586 msgstr "Aanhaling"
3587
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Criterion #:"
3591 msgstr "Aanhaling"
3592
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3597 msgid "Fact"
3598 msgstr "Feit"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Fact #:"
3603 msgstr "Feit"
3604
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3607 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3608 msgid "Axiom"
3609 msgstr "Axioma"
3610
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Axiom #:"
3614 msgstr "Axioma"
3615
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3618 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3619 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3622 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3624 msgid "Definition"
3625 msgstr "Definitie"
3626
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Definition #:"
3630 msgstr "Definitie"
3631
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3639 msgid "Example"
3640 msgstr "Voorbeeld"
3641
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Example #:"
3645 msgstr "Voorbeeld"
3646
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Condition"
3652 msgstr "Voorwaarde"
3653
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Condition #:"
3657 msgstr "Voorwaarde"
3658
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Problem"
3666 msgstr "Dubbel"
3667
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Problem #:"
3671 msgstr "Dubbel"
3672
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3675 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3677 msgid "Exercise"
3678 msgstr "Oefening"
3679
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Exercise #:"
3683 msgstr "Oefening"
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3688 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3689 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3691 msgid "Remark"
3692 msgstr "Opmerking"
3693
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Remark #:"
3697 msgstr "Opmerking"
3698
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3701 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3705 msgid "Claim"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3709 msgid "Claim #:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3714 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3716 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3719 msgid "Note"
3720 msgstr "Notitie"
3721
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Note #:"
3725 msgstr "Notitie"
3726
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Notation"
3733 msgstr "Roteren"
3734
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Notation #:"
3738 msgstr "Roteren"
3739
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3744 msgid "Case"
3745 msgstr "Casus"
3746
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Case #:"
3750 msgstr "Casus"
3751
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3753 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3756 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3757 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3758 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3760 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3762 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3763 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3764 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3766 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3767 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3769 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3772 msgid "Section"
3773 msgstr "Sectie"
3774
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3776 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3779 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3780 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3784 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3785 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3786 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3787 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3788 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3789 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3790 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3792 msgid "Subsection"
3793 msgstr "Subsectie"
3794
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3796 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3799 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3801 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3802 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3803 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3804 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3805 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3806 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3807 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3808 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3809 msgid "Subsubsection"
3810 msgstr "Subsubsectie"
3811
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3813 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3815 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3816 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3818 msgid "Section*"
3819 msgstr "Sectie*"
3820
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3822 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3825 msgid "Subsection*"
3826 msgstr "Subsectie*"
3827
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3830 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3831 msgid "Subsubsection*"
3832 msgstr "Subsubsectie*"
3833
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3835 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3836 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3838 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3839 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3840 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3841 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3843 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3844 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3845 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3846 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3847 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3848 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3849 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3850 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3852 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3853 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3854 #: src/output_plaintext.cpp:145
3855 msgid "Abstract"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3859 msgid "Abstract---"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3865 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3866 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3867 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3868 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Keywords"
3872 msgstr "k Sleutel:|#K"
3873
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3875 msgid "Index Terms---"
3876 msgstr ""
3877
3878 # Literatuurlijst?
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3880 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3882 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3883 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3884 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3886 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3887 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3888 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3889 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3890 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3891 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3892 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3893 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3894 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3895 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3896 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3897 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3898 msgid "Bibliography"
3899 msgstr "Bibliografie"
3900
3901 # Bijlage
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3905 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3906 #: src/rowpainter.cpp:539
3907 msgid "Appendix"
3908 msgstr "Appendix"
3909
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3911 msgid "Appendices"
3912 msgstr "Appendices"
3913
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3915 msgid "Biography"
3916 msgstr "Biografie"
3917
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3919 #, fuzzy
3920 msgid "BiographyNoPhoto"
3921 msgstr "Biografie"
3922
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Footernote"
3926 msgstr "voetnoot"
3927
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3929 #, fuzzy
3930 msgid "MarkBoth"
3931 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3932
3933 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3935 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3936 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3937 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3938 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3939 msgid "Itemize"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3944 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3945 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3946 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3947 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3948 msgid "Enumerate"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3953 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3954 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3956 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3957 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3959 msgid "Description"
3960 msgstr "Beschrijving"
3961
3962 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3965 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3967 msgid "List"
3968 msgstr "Lijst"
3969
3970 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3973 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3974 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3975 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3976 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3977 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3978 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3980 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3981 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3982 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3983 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3984 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3987 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3991 msgid "Title"
3992 msgstr "Titel"
3993
3994 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3995 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3996 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3997 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3998 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3999 msgid "Subtitle"
4000 msgstr "Subtitel"
4001
4002 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4003 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4005 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4006 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4007 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4008 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4009 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4011 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4012 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4013 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4014 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4018 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4019 msgid "Author"
4020 msgstr "Auteur"
4021
4022 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4023 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4024 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4027 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4028 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4030 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4031 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4032 msgid "Address"
4033 msgstr "Adres"
4034
4035 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4036 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Offprint"
4039 msgstr "Afdrukken"
4040
4041 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4042 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4043 msgid "Mail"
4044 msgstr "Mail"
4045
4046 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4047 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4050 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4052 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4053 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4056 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4057 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4058 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4059 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4060 msgid "Date"
4061 msgstr "Datum"
4062
4063 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4064 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4065 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4070 msgid "Acknowledgement"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Offprint Requests to:"
4076 msgstr "Opties"
4077
4078 #: lib/layouts/aa.layout:176
4079 msgid "Correspondence to:"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4083 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4084 msgid "Acknowledgements."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4088 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4089 msgid "LaTeX"
4090 msgstr "LaTeX"
4091
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4094 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4095 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4096 msgid "Email"
4097 msgstr "Email"
4098
4099 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4101 msgid "Thesaurus"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4105 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4106 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4107 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4108 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4109 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4110 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4111 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4112 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4113 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Paragraph"
4116 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4117
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4119 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4120 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4121 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Affiliation"
4124 msgstr "Aanhaling"
4125
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4127 msgid "And"
4128 msgstr "En"
4129
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4131 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4132 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4133 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4134 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4135 msgid "Acknowledgements"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4140 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4141 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4142 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4143 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4144 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4145 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4146 #: src/output_plaintext.cpp:157
4147 msgid "References"
4148 msgstr "Referenties"
4149
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4151 #, fuzzy
4152 msgid "PlaceFigure"
4153 msgstr "Figuur"
4154
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4156 msgid "PlaceTable"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4160 #, fuzzy
4161 msgid "TableComments"
4162 msgstr "Inhoudsopgave"
4163
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4165 #, fuzzy
4166 msgid "TableRefs"
4167 msgstr "Tabel%t"
4168
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4170 msgid "MathLetters"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4174 msgid "NoteToEditor"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Facility"
4180 msgstr "Feit"
4181
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4183 msgid "Objectname"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Dataset"
4189 msgstr "Datum"
4190
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Subject headings:"
4194 msgstr "Toetsenkaarten"
4195
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4197 msgid "[Acknowledgements]"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4201 #, fuzzy
4202 msgid "and"
4203 msgstr " en "
4204
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Place Figure here:"
4208 msgstr "Figuur"
4209
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4211 msgid "Place Table here:"
4212 msgstr ""
4213
4214 # Bijlage
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4216 #, fuzzy
4217 msgid "[Appendix]"
4218 msgstr "Appendix"
4219
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Note to Editor:"
4223 msgstr "Niets te doen"
4224
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4226 #, fuzzy
4227 msgid "References. ---"
4228 msgstr "Verwijzing invoegen"
4229
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Note. ---"
4233 msgstr "Notitie"
4234
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4236 #, fuzzy
4237 msgid "FigCaption"
4238 msgstr "k Bijschrift|#k"
4239
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4241 msgid "Fig. ---"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Facility:"
4247 msgstr "Feit"
4248
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4250 msgid "Obj:"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Dataset:"
4256 msgstr "Datum"
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4259 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Theorem."
4263 msgstr "stelling"
4264
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4266 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Corollary."
4270 msgstr "Helaas."
4271
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4273 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Lemma."
4277 msgstr "Lemma"
4278
4279 # ??
4280 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4281 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Proposition."
4285 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4286
4287 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4289 msgid "Conjecture."
4290 msgstr ""
4291
4292 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Criterion."
4295 msgstr "Aanhaling"
4296
4297 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4298 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Algorithm"
4303 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4304
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Algorithm."
4308 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Fact."
4314 msgstr "Feit"
4315
4316 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Axiom."
4319 msgstr "Axioma"
4320
4321 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4322 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4323 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Definition."
4326 msgstr "Definitie"
4327
4328 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Example."
4332 msgstr "Voorbeeld"
4333
4334 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Condition."
4338 msgstr "Voorwaarde"
4339
4340 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Problem."
4344 msgstr "Dubbel"
4345
4346 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Exercise."
4350 msgstr "Oefening"
4351
4352 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Remark."
4356 msgstr "Opmerking"
4357
4358 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4359 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4360 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4361 msgid "Claim."
4362 msgstr ""
4363
4364 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Note."
4368 msgstr "Notitie"
4369
4370 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Notation."
4374 msgstr "Roteren"
4375
4376 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4377 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4379 msgid "Summary"
4380 msgstr "Samenvatting"
4381
4382 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Summary."
4385 msgstr "Samenvatting"
4386
4387 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4389 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4390 msgid "Acknowledgement."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Case."
4396 msgstr "Casus"
4397
4398 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4399 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4401 msgid "Conclusion"
4402 msgstr "Conclusie"
4403
4404 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Conclusion."
4408 msgstr "Conclusie"
4409
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4411 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4412 msgstr ""
4413
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4415 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4419 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4423 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4427 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4428 msgstr ""
4429
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4431 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4435 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4436 msgstr ""
4437
4438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4439 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4443 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4447 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4451 msgid "Example \\arabic{example}."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4455 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4459 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4463 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4467 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4471 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4475 msgid "Note \\arabic{note}."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4479 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4480 msgstr ""
4481
4482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4483 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4484 msgstr ""
4485
4486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4487 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4488 msgstr ""
4489
4490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4491 msgid "Case \\arabic{case}."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4495 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4499 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4500 #, fuzzy
4501 msgid "\\arabic{section}"
4502 msgstr "Subsectie"
4503
4504 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4505 msgid "Chapter Exercises"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: lib/layouts/apa.layout:50
4509 msgid "RightHeader"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: lib/layouts/apa.layout:59
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Right header:"
4515 msgstr "Koptekst"
4516
4517 #: lib/layouts/apa.layout:83
4518 msgid "Abstract:"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: lib/layouts/apa.layout:92
4522 msgid "ShortTitle"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: lib/layouts/apa.layout:100
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Short title:"
4528 msgstr "Korte titel"
4529
4530 #: lib/layouts/apa.layout:129
4531 msgid "TwoAuthors"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/apa.layout:136
4535 msgid "ThreeAuthors"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: lib/layouts/apa.layout:143
4539 msgid "FourAuthors"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Affiliation:"
4546 msgstr "Aanhaling"
4547
4548 #: lib/layouts/apa.layout:171
4549 msgid "TwoAffiliations"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: lib/layouts/apa.layout:178
4553 msgid "ThreeAffiliations"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: lib/layouts/apa.layout:185
4557 msgid "FourAffiliations"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4561 msgid "Journal"
4562 msgstr "Journaal"
4563
4564 #: lib/layouts/apa.layout:206
4565 #, fuzzy
4566 msgid "CopNum"
4567 msgstr "Kolom"
4568
4569 #: lib/layouts/apa.layout:234
4570 msgid "Acknowledgements:"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4574 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4575 #: lib/layouts/spie.layout:88
4576 msgid "Acknowledgments"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: lib/layouts/apa.layout:248
4580 msgid "ThickLine"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: lib/layouts/apa.layout:258
4584 #, fuzzy
4585 msgid "CenteredCaption"
4586 msgstr "Oriëntatie"
4587
4588 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4589 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4590 msgid "Senseless!"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib/layouts/apa.layout:280
4594 #, fuzzy
4595 msgid "FitFigure"
4596 msgstr "Figuur"
4597
4598 #: lib/layouts/apa.layout:286
4599 msgid "FitBitmap"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4603 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4604 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4605 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4606 msgid "*"
4607 msgstr "*"
4608
4609 #: lib/layouts/apa.layout:344
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Seriate"
4612 msgstr "ert"
4613
4614 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4615 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4616 msgid "(\\alph{enumii})"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4620 #, fuzzy
4621 msgid "LatinOn"
4622 msgstr "Roteren"
4623
4624 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Latin on"
4627 msgstr "Roteren"
4628
4629 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4630 #, fuzzy
4631 msgid "LatinOff"
4632 msgstr "Roteren"
4633
4634 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Latin off"
4637 msgstr "Roteren"
4638
4639 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4641 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4642 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4643 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4644 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4645 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Part"
4648 msgstr "Hoofddocument:"
4649
4650 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4651 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4652 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Part*"
4655 msgstr "Hoofddocument:"
4656
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4658 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4659 msgid "MM"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Section \\arabic{section}"
4665 msgstr "Subsectie"
4666
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4668 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4669 #, fuzzy
4670 msgid "\\Alph{section}"
4671 msgstr "selectie"
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4676 msgstr "Subsubsectie"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4679 #, fuzzy
4680 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4681 msgstr "Subsubsectie"
4682
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4684 msgid "BeginFrame"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Frame"
4690 msgstr "Parameters"
4691
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4693 msgid "BeginPlainFrame"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4697 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4698 msgstr ""
4699
4700 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4702 #, fuzzy
4703 msgid "AgainFrame"
4704 msgstr "wiskunde frame"
4705
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4707 msgid "Again frame with label"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4711 #, fuzzy
4712 msgid "EndFrame"
4713 msgstr "Afdrukken"
4714
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4716 msgid "________________________________"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4720 #, fuzzy
4721 msgid "FrameSubtitle"
4722 msgstr "Subtitel"
4723
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Column"
4727 msgstr "Kolommen"
4728
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4730 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4734 msgid "Columns"
4735 msgstr "Kolommen"
4736
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4738 msgid "ColumnsCenterAligned"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4742 msgid "Columns (center aligned)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4746 msgid "ColumnsTopAligned"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4750 msgid "Columns (top aligned)"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Pause"
4756 msgstr "Plakken"
4757
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4759 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Overprint"
4765 msgstr "Afdrukken"
4766
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4768 msgid "OverlayArea"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Overlayarea"
4774 msgstr "Sloveens"
4775
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Uncover"
4779 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4780
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4782 msgid "Uncovered on slides"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Only"
4788 msgstr "Aan"
4789
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4791 msgid "Only on slides"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4795 msgid "Block"
4796 msgstr "Blok"
4797
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4799 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4803 #, fuzzy
4804 msgid "ExampleBlock"
4805 msgstr "Voorbeeld"
4806
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4808 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4812 #, fuzzy
4813 msgid "AlertBlock"
4814 msgstr "Blok"
4815
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4817 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4821 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Institute"
4824 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4825
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4827 #, fuzzy
4828 msgid "TitleGraphic"
4829 msgstr "Plaatjes"
4830
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Definitions"
4834 msgstr "Definitie"
4835
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Definitions."
4839 msgstr "Definitie"
4840
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Examples"
4844 msgstr "Voorbeeld"
4845
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Examples."
4849 msgstr "Voorbeeld"
4850
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4853 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4855 msgid "Proof."
4856 msgstr ""
4857
4858 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4859 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4860 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Separator"
4864 msgstr "Nieuwe alinea"
4865
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4867 msgid "___"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4871 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4872 msgid "LyX-Code"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4876 #, fuzzy
4877 msgid "NoteItem"
4878 msgstr "Nieuw item"
4879
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Note:"
4883 msgstr "Notitie"
4884
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4886 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4887 msgid "Table"
4888 msgstr "Tabel"
4889
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4891 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4892 #, fuzzy
4893 msgid "List of Tables"
4894 msgstr "Lijst van Tabellen"
4895
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4897 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4898 msgid "Figure"
4899 msgstr "Figuur"
4900
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4902 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4903 #, fuzzy
4904 msgid "List of Figures"
4905 msgstr "Lijst van Tabellen"
4906
4907 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4908 msgid "Dialogue"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4912 msgid "Narrative"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4916 msgid "ACT"
4917 msgstr "AKT"
4918
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4920 msgid "ACT \\arabic{act}"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4924 msgid "SCENE"
4925 msgstr "SCÈNE"
4926
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4928 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4932 msgid "SCENE*"
4933 msgstr "SCÈNE*"
4934
4935 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4936 msgid "AT RISE:"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Speaker"
4942 msgstr "Spellingscontrole"
4943
4944 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Parenthetical"
4947 msgstr "Matrix"
4948
4949 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4950 msgid "("
4951 msgstr ""
4952
4953 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4954 msgid ")"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4958 msgid "CURTAIN"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4962 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4963 msgid "Right Address"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: lib/layouts/chess.layout:33
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Mainline"
4969 msgstr "Div."
4970
4971 #: lib/layouts/chess.layout:40
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Mainline:"
4974 msgstr "Div."
4975
4976 #: lib/layouts/chess.layout:58
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Variation"
4979 msgstr "Scheiding"
4980
4981 #: lib/layouts/chess.layout:62
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Variation:"
4984 msgstr "Scheiding"
4985
4986 #: lib/layouts/chess.layout:68
4987 #, fuzzy
4988 msgid "SubVariation"
4989 msgstr "Scheiding"
4990
4991 #: lib/layouts/chess.layout:71
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Subvariation:"
4994 msgstr "Scheiding"
4995
4996 #: lib/layouts/chess.layout:77
4997 #, fuzzy
4998 msgid "SubVariation2"
4999 msgstr "Scheiding"
5000
5001 #: lib/layouts/chess.layout:80
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Subvariation(2):"
5004 msgstr "Scheiding"
5005
5006 #: lib/layouts/chess.layout:86
5007 #, fuzzy
5008 msgid "SubVariation3"
5009 msgstr "Scheiding"
5010
5011 #: lib/layouts/chess.layout:89
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Subvariation(3):"
5014 msgstr "Scheiding"
5015
5016 #: lib/layouts/chess.layout:95
5017 #, fuzzy
5018 msgid "SubVariation4"
5019 msgstr "Scheiding"
5020
5021 #: lib/layouts/chess.layout:98
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Subvariation(4):"
5024 msgstr "Scheiding"
5025
5026 #: lib/layouts/chess.layout:104
5027 #, fuzzy
5028 msgid "SubVariation5"
5029 msgstr "Scheiding"
5030
5031 #: lib/layouts/chess.layout:107
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Subvariation(5):"
5034 msgstr "Scheiding"
5035
5036 #: lib/layouts/chess.layout:114
5037 msgid "HideMoves"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/chess.layout:119
5041 msgid "HideMoves:"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/chess.layout:124
5045 msgid "ChessBoard"
5046 msgstr "Schaakbord"
5047
5048 #: lib/layouts/chess.layout:128
5049 #, fuzzy
5050 msgid "[chessboard]"
5051 msgstr "Schaakbord"
5052
5053 #: lib/layouts/chess.layout:137
5054 #, fuzzy
5055 msgid "BoardCentered"
5056 msgstr "n Centreren|#n"
5057
5058 #: lib/layouts/chess.layout:142
5059 msgid "[centered board]"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: lib/layouts/chess.layout:152
5063 #, fuzzy
5064 msgid "HighLight"
5065 msgstr "Hoogte"
5066
5067 #: lib/layouts/chess.layout:157
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Highlights:"
5070 msgstr "Hoogte"
5071
5072 #: lib/layouts/chess.layout:172
5073 msgid "Arrow"
5074 msgstr "Pijl"
5075
5076 #: lib/layouts/chess.layout:177
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Arrow:"
5079 msgstr "Pijl"
5080
5081 #: lib/layouts/chess.layout:183
5082 msgid "KnightMove"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/chess.layout:188
5086 msgid "KnightMove:"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5090 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5091 msgid "My Address"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5095 msgid "Briefkopf:"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5099 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5100 msgid "Send To Address"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Adresse:"
5106 msgstr "Adres"
5107
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5111 msgid "Opening"
5112 msgstr "Opening"
5113
5114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Anrede:"
5117 msgstr "rood"
5118
5119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Signature"
5124 msgstr "Figuur"
5125
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5127 msgid "Unterschrift:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Closing"
5135 msgstr "Sluiten"
5136
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5138 msgid "Gruss:"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5142 #, fuzzy
5143 msgid "encl"
5144 msgstr "Frans"
5145
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Anlagen:"
5149 msgstr "Uitlijning"
5150
5151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5152 msgid "ps"
5153 msgstr "ps"
5154
5155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5156 msgid "PS:"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5161 #: src/lengthcommon.cpp:38
5162 msgid "cc"
5163 msgstr "cc"
5164
5165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Verteiler:"
5168 msgstr "&Verticaal:"
5169
5170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5171 msgid "Betreff"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5175 msgid "Betreff:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5179 msgid "Stadt"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Stadt:"
5185 msgstr "s Opslaan"
5186
5187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5188 msgid "Datum"
5189 msgstr "Datum"
5190
5191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Datum:"
5194 msgstr "Datum"
5195
5196 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5198 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5199 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5200 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Subparagraph"
5204 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5205
5206 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5207 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Quotation"
5210 msgstr "Roteren"
5211
5212 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5213 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Quote"
5216 msgstr "Aanhalingstekens"
5217
5218 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5219 msgid "00.00.0000"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5223 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5224 msgid "Verse"
5225 msgstr "Vers"
5226
5227 #: lib/layouts/egs.layout:269
5228 msgid "LaTeX Title"
5229 msgstr "LaTeX_Titel"
5230
5231 #: lib/layouts/egs.layout:304
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Author:"
5234 msgstr "Auteur"
5235
5236 #: lib/layouts/egs.layout:313
5237 msgid "Affil"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: lib/layouts/egs.layout:327
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Affilation:"
5243 msgstr "Aanhaling"
5244
5245 #: lib/layouts/egs.layout:350
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Journal:"
5248 msgstr "Journaal"
5249
5250 #: lib/layouts/egs.layout:359
5251 #, fuzzy
5252 msgid "msnumber"
5253 msgstr "Getal"
5254
5255 #: lib/layouts/egs.layout:374
5256 #, fuzzy
5257 msgid "MS_number:"
5258 msgstr "Getal"
5259
5260 #: lib/layouts/egs.layout:384
5261 msgid "FirstAuthor"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: lib/layouts/egs.layout:398
5265 msgid "1st_author_surname:"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5269 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5270 msgid "Received"
5271 msgstr "Ontvangen"
5272
5273 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5274 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Received:"
5277 msgstr "Ontvangen"
5278
5279 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5280 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5281 msgid "Accepted"
5282 msgstr "Geaccepteerd"
5283
5284 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5285 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Accepted:"
5288 msgstr "Geaccepteerd"
5289
5290 #: lib/layouts/egs.layout:453
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Offsets"
5293 msgstr "Uit"
5294
5295 #: lib/layouts/egs.layout:467
5296 msgid "reprint_reqs_to:"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5300 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5301 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5303 msgid "Abstract."
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5307 msgid "Author Address"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5312 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Address:"
5316 msgstr "Adres"
5317
5318 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5319 msgid "Author Email"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Email:"
5325 msgstr "Email"
5326
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5328 msgid "Author URL"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5333 #, fuzzy
5334 msgid "URL:"
5335 msgstr "&URL"
5336
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5339 msgid "Thanks"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5343 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5347 msgid "PROOF."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5351 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5355 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5359 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5363 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5367 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5371 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5375 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5379 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5383 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5387 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5391 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5395 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5399 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5403 msgid "Case \\arabic{case}"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5407 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5411 msgid "FrontMatter"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Keyword"
5417 msgstr "k Sleutel:|#K"
5418
5419 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Key words:"
5422 msgstr "k Sleutel:|#K"
5423
5424 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Item"
5427 msgstr "em"
5428
5429 # Index
5430 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Item:"
5433 msgstr "Trefwoord"
5434
5435 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5436 #, fuzzy
5437 msgid "BulletedItem"
5438 msgstr "Lijsten"
5439
5440 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Bulleted Item:"
5443 msgstr "Verwij&deren"
5444
5445 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5446 msgid "Begin"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5450 msgid "Begin of CV"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5454 msgid "PersonalInfo"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5458 msgid "Personal Info"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5462 msgid "MotherTongue"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5466 msgid "Mother Tongue:"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5470 #, fuzzy
5471 msgid "LangHeader"
5472 msgstr "Koptekst"
5473
5474 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Language Header:"
5477 msgstr "Koptekst"
5478
5479 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Language:"
5482 msgstr "&Taal:"
5483
5484 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5485 #, fuzzy
5486 msgid "LastLanguage"
5487 msgstr "Taal"
5488
5489 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Last Language:"
5492 msgstr "&Taal:"
5493
5494 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5495 #, fuzzy
5496 msgid "LangFooter"
5497 msgstr "Voettekst:"
5498
5499 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Language Footer:"
5502 msgstr "&Taal:"
5503
5504 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5505 #, fuzzy
5506 msgid "End"
5507 msgstr " en "
5508
5509 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5510 msgid "End of CV"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: lib/layouts/foils.layout:42
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Foilhead"
5516 msgstr "f Bestand"
5517
5518 #: lib/layouts/foils.layout:61
5519 msgid "ShortFoilhead"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/foils.layout:67
5523 msgid "Rotatefoilhead"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/foils.layout:73
5527 msgid "ShortRotatefoilhead"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/foils.layout:82
5531 msgid "TickList"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/foils.layout:97
5535 msgid "_/"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: lib/layouts/foils.layout:103
5539 msgid "CrossList"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: lib/layouts/foils.layout:118
5543 msgid "><"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/foils.layout:164
5547 msgid "My Logo"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/foils.layout:173
5551 #, fuzzy
5552 msgid "My Logo:"
5553 msgstr "Logo"
5554
5555 #: lib/layouts/foils.layout:182
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Restriction"
5558 msgstr "Dekoratie"
5559
5560 #: lib/layouts/foils.layout:186
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Restriction:"
5563 msgstr "Dekoratie"
5564
5565 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5566 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Left Header"
5569 msgstr "Koptekst"
5570
5571 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Left Header:"
5574 msgstr "Koptekst"
5575
5576 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5577 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Right Header"
5580 msgstr "Koptekst"
5581
5582 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Right Header:"
5585 msgstr "Koptekst"
5586
5587 #: lib/layouts/foils.layout:206
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Right Footer"
5590 msgstr "Koptekst"
5591
5592 #: lib/layouts/foils.layout:210
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Right Footer:"
5595 msgstr "Koptekst"
5596
5597 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5598 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5599 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Theorem #."
5602 msgstr "stelling"
5603
5604 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5605 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5606 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Lemma #."
5609 msgstr "Lemma"
5610
5611 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5612 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5613 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5614 msgid "Corollary #."
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5618 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5619 msgid "Proposition #."
5620 msgstr ""
5621
5622 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5623 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5624 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Definition #."
5627 msgstr "Definitie"
5628
5629 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5631 msgid "Theorem*"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5636 msgid "Lemma*"
5637 msgstr "Lemma*"
5638
5639 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5641 msgid "Corollary*"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5646 msgid "Proposition*"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5651 msgid "Definition*"
5652 msgstr "Definitie*"
5653
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5655 msgid "Brieftext"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Text:"
5661 msgstr "Tekst"
5662
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5666 msgid "Name"
5667 msgstr "Naam"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5672 msgid "Name:"
5673 msgstr "Naam:"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5676 msgid "Unterschrift"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5680 msgid "Strasse"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Strasse:"
5686 msgstr "s Opslaan"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5689 msgid "Zusatz"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5693 msgid "Zusatz:"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Ort"
5699 msgstr "ert"
5700
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Ort:"
5704 msgstr "ert"
5705
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5707 msgid "Land"
5708 msgstr ""
5709
5710 # Landschap
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Land:"
5714 msgstr "Liggend:"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5717 msgid "RetourAdresse"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5721 msgid "RetourAdresse:"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5725 #, fuzzy
5726 msgid "MeinZeichen"
5727 msgstr "n duimen|#n"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5730 #, fuzzy
5731 msgid "MeinZeichen:"
5732 msgstr "n duimen|#n"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5735 msgid "IhrZeichen"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5739 #, fuzzy
5740 msgid "IhrZeichen:"
5741 msgstr "n duimen|#n"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5744 msgid "IhrSchreiben"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5748 msgid "IhrSchreiben:"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Telefon"
5754 msgstr "selectie"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Telefon:"
5759 msgstr "selectie"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5762 msgid "Telefax"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Telefax:"
5768 msgstr "Tekst"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Telex"
5773 msgstr "Tekst"
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Telex:"
5778 msgstr "Tekst"
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5781 msgid "EMail"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5785 #, fuzzy
5786 msgid "EMail:"
5787 msgstr "E-mail"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5790 msgid "HTTP"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5794 msgid "HTTP:"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5799 msgid "Bank"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Bank:"
5806 msgstr "Zwart"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5809 msgid "BLZ"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5813 msgid "BLZ:"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5817 msgid "Konto"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Konto:"
5823 msgstr "Lettertype: "
5824
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5826 msgid "Postvermerk"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Postvermerk:"
5832 msgstr "n Centreren|#n"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5835 msgid "Adresse"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Anrede"
5841 msgstr "rood"
5842
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Anlagen"
5846 msgstr "Uitlijning"
5847
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5849 msgid "Verteiler"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5853 msgid "Gruss"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5857 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Letter"
5860 msgstr "e Links|#e"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Letter:"
5865 msgstr "e Links|#e"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5869 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Signature:"
5872 msgstr "Figuur"
5873
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5875 msgid "Street"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5879 msgid "Street:"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Addition"
5885 msgstr "Aanhaling"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Addition:"
5890 msgstr "Aanhaling"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Town"
5895 msgstr "Twee|#w"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Town:"
5900 msgstr "Twee|#w"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5903 #, fuzzy
5904 msgid "State"
5905 msgstr "s Opslaan"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5908 #, fuzzy
5909 msgid "State:"
5910 msgstr "s Opslaan"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5913 msgid "ReturnAddress"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5917 #, fuzzy
5918 msgid "ReturnAddress:"
5919 msgstr "Adres"
5920
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5922 #, fuzzy
5923 msgid "MyRef"
5924 msgstr "Ref: "
5925
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5927 #, fuzzy
5928 msgid "MyRef:"
5929 msgstr "Ref: "
5930
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5932 msgid "YourRef"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5936 #, fuzzy
5937 msgid "YourRef:"
5938 msgstr "Verw: "
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5941 msgid "YourMail"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5945 #, fuzzy
5946 msgid "YourMail:"
5947 msgstr "Normaal"
5948
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Phone"
5952 msgstr "Telefoongids"
5953
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Phone:"
5957 msgstr "Telefoongids"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5960 msgid "BankCode"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5964 #, fuzzy
5965 msgid "BankCode:"
5966 msgstr "Sluiten"
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5969 msgid "BankAccount"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5973 msgid "BankAccount:"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5977 #, fuzzy
5978 msgid "PostalComment"
5979 msgstr "Commentaar:"
5980
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5982 #, fuzzy
5983 msgid "PostalComment:"
5984 msgstr "Commentaar:"
5985
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5987 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Date:"
5992 msgstr "Datum"
5993
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Reference"
5997 msgstr "Verwijzing invoegen"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Reference:"
6002 msgstr "Ver&wijzing:"
6003
6004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Opening:"
6008 msgstr "Opening"
6009
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6011 msgid "Encl."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Encl.:"
6017 msgstr "Annuleren"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6021 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6022 #, fuzzy
6023 msgid "cc:"
6024 msgstr "cc"
6025
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Closing:"
6030 msgstr "Sluiten"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6033 #, fuzzy
6034 msgid "NameRowA"
6035 msgstr "Naam"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6038 #, fuzzy
6039 msgid "NameRowA:"
6040 msgstr "Naam"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6043 #, fuzzy
6044 msgid "NameRowB"
6045 msgstr "Naam"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6048 #, fuzzy
6049 msgid "NameRowB:"
6050 msgstr "Naam"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6053 #, fuzzy
6054 msgid "NameRowC"
6055 msgstr "Naam"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6058 #, fuzzy
6059 msgid "NameRowC:"
6060 msgstr "Naam"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6063 #, fuzzy
6064 msgid "NameRowD"
6065 msgstr "Naam"
6066
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6068 #, fuzzy
6069 msgid "NameRowD:"
6070 msgstr "Naam"
6071
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6073 #, fuzzy
6074 msgid "NameRowE"
6075 msgstr "Naam"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6078 #, fuzzy
6079 msgid "NameRowE:"
6080 msgstr "Naam"
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6083 #, fuzzy
6084 msgid "NameRowF"
6085 msgstr "Naam"
6086
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6088 #, fuzzy
6089 msgid "NameRowF:"
6090 msgstr "Naam"
6091
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6093 #, fuzzy
6094 msgid "NameRowG"
6095 msgstr "Naam"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6098 #, fuzzy
6099 msgid "NameRowG:"
6100 msgstr "Naam"
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6103 #, fuzzy
6104 msgid "AddressRowA"
6105 msgstr "Adres"
6106
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6108 #, fuzzy
6109 msgid "AddressRowA:"
6110 msgstr "Adres"
6111
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6113 #, fuzzy
6114 msgid "AddressRowB"
6115 msgstr "Adres"
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6118 #, fuzzy
6119 msgid "AddressRowB:"
6120 msgstr "Adres"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6123 #, fuzzy
6124 msgid "AddressRowC"
6125 msgstr "Adres"
6126
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6128 #, fuzzy
6129 msgid "AddressRowC:"
6130 msgstr "Adres"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6133 #, fuzzy
6134 msgid "AddressRowD"
6135 msgstr "Adres"
6136
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6138 #, fuzzy
6139 msgid "AddressRowD:"
6140 msgstr "Adres"
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6143 #, fuzzy
6144 msgid "AddressRowE"
6145 msgstr "Adres"
6146
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6148 #, fuzzy
6149 msgid "AddressRowE:"
6150 msgstr "Adres"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6153 #, fuzzy
6154 msgid "AddressRowF"
6155 msgstr "Adres"
6156
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6158 #, fuzzy
6159 msgid "AddressRowF:"
6160 msgstr "Adres"
6161
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6163 #, fuzzy
6164 msgid "TelephoneRowA"
6165 msgstr "selectie"
6166
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6168 #, fuzzy
6169 msgid "TelephoneRowA:"
6170 msgstr "selectie"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6173 #, fuzzy
6174 msgid "TelephoneRowB"
6175 msgstr "selectie"
6176
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6178 #, fuzzy
6179 msgid "TelephoneRowB:"
6180 msgstr "selectie"
6181
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6183 #, fuzzy
6184 msgid "TelephoneRowC"
6185 msgstr "selectie"
6186
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6188 #, fuzzy
6189 msgid "TelephoneRowC:"
6190 msgstr "selectie"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6193 #, fuzzy
6194 msgid "TelephoneRowD"
6195 msgstr "selectie"
6196
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6198 #, fuzzy
6199 msgid "TelephoneRowD:"
6200 msgstr "selectie"
6201
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6203 #, fuzzy
6204 msgid "TelephoneRowE"
6205 msgstr "selectie"
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6208 #, fuzzy
6209 msgid "TelephoneRowE:"
6210 msgstr "selectie"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6213 #, fuzzy
6214 msgid "TelephoneRowF"
6215 msgstr "selectie"
6216
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6218 #, fuzzy
6219 msgid "TelephoneRowF:"
6220 msgstr "selectie"
6221
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6223 msgid "InternetRowA"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6227 msgid "InternetRowA:"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6231 msgid "InternetRowB"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6235 msgid "InternetRowB:"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6239 msgid "InternetRowC"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6243 msgid "InternetRowC:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6247 msgid "InternetRowD"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6251 msgid "InternetRowD:"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6255 msgid "InternetRowE"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6259 msgid "InternetRowE:"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6263 msgid "InternetRowF"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6267 msgid "InternetRowF:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6271 msgid "BankRowA"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6275 msgid "BankRowA:"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6279 msgid "BankRowB"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6283 msgid "BankRowB:"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6287 msgid "BankRowC"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6291 msgid "BankRowC:"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6295 msgid "BankRowD"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6299 msgid "BankRowD:"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6303 msgid "BankRowE"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6307 msgid "BankRowE:"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6311 msgid "BankRowF"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6315 msgid "BankRowF:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6319 msgid "Claim #."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Remarks"
6325 msgstr "r Opmerking:|#R"
6326
6327 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Remarks #."
6330 msgstr "r Opmerking:|#R"
6331
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6333 #, fuzzy
6334 msgid "More"
6335 msgstr "negeren"
6336
6337 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6338 msgid "(MORE)"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6342 msgid "FADE IN:"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6346 msgid "INT."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6350 msgid "EXT."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Continuing"
6356 msgstr "Aanhaling"
6357
6358 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6359 #, fuzzy
6360 msgid "(continuing)"
6361 msgstr "Aanhaling"
6362
6363 # ??
6364 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Transition"
6367 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6368
6369 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6370 msgid "TITLE OVER:"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6374 msgid "INTERCUT"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6378 msgid "INTERCUT WITH:"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6382 msgid "FADE OUT"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6386 #, fuzzy
6387 msgid "General"
6388 msgstr "Duits"
6389
6390 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Scene"
6393 msgstr "Tweede"
6394
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6396 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6397 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6398 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Keywords:"
6401 msgstr "k Sleutel:|#K"
6402
6403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6404 msgid "Classification Codes"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Step"
6410 msgstr "s Opslaan"
6411
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Step \\arabic{step}."
6415 msgstr "Subsectie"
6416
6417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Prop"
6420 msgstr "Kopiëren"
6421
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6423 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6427 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Question"
6430 msgstr "Oostenrijks"
6431
6432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Question \\arabic{question}."
6435 msgstr "Subsubsectie"
6436
6437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Appendices Section"
6440 msgstr "Appendices"
6441
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6443 #, fuzzy
6444 msgid "--- Appendices ---"
6445 msgstr "Appendices"
6446
6447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6448 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6452 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6456 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6460 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6464 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6468 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6472 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6476 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6480 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6484 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6488 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6492 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6496 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Review"
6502 msgstr "Voorbeeld|#V"
6503
6504 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Topical"
6507 msgstr "t Boven|#T"
6508
6509 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Comment"
6512 msgstr "Commentaar:"
6513
6514 # invoegen?
6515 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Paper"
6518 msgstr "Plakken"
6519
6520 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Prelim"
6523 msgstr "Voorbeeld|#V"
6524
6525 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6526 msgid "Rapid"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6530 msgid "PACS"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6534 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6538 #, fuzzy
6539 msgid "MSC"
6540 msgstr "AMS"
6541
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6545 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6546
6547 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6548 msgid "submitto"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6552 msgid "submit to paper:"
6553 msgstr ""
6554
6555 # Literatuurlijst?
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Bibliography (plain)"
6559 msgstr "Bibliografie"
6560
6561 # Literatuurlijst?
6562 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Bibliography heading"
6565 msgstr "Bibliografie"
6566
6567 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6568 msgid "ABSTRACT:"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6572 msgid "KEY WORDS:"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Commission"
6578 msgstr "Voorwaarde"
6579
6580 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6581 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6585 #, fuzzy
6586 msgid "AddressForOffprints"
6587 msgstr "Opties"
6588
6589 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Address for Offprints:"
6592 msgstr "Opties"
6593
6594 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6595 #, fuzzy
6596 msgid "RunningTitle"
6597 msgstr "LaTeX draait..."
6598
6599 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6600 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Running title:"
6603 msgstr "LaTeX draait..."
6604
6605 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6606 msgid "RunningAuthor"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6610 msgid "Running author:"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6614 #, fuzzy
6615 msgid "E-mail:"
6616 msgstr "Email"
6617
6618 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6619 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6620 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6621 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6622 msgid "Chapter"
6623 msgstr "Hoofdstuk"
6624
6625 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Running LaTeX Title"
6628 msgstr "LaTeX draait..."
6629
6630 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6631 msgid "TOC Title"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6635 #, fuzzy
6636 msgid "TOC title:"
6637 msgstr "Titel"
6638
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6640 msgid "Author Running"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Author Running:"
6646 msgstr "Oostenrijks"
6647
6648 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6649 msgid "TOC Author"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6653 #, fuzzy
6654 msgid "TOC Author:"
6655 msgstr "Auteur"
6656
6657 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Case #."
6660 msgstr "Casus"
6661
6662 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6663 msgid "Conjecture #."
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Example #."
6669 msgstr "Voorbeeld"
6670
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Exercise #."
6674 msgstr "Oefening"
6675
6676 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Note #."
6679 msgstr "Notitie"
6680
6681 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Problem #."
6684 msgstr "Dubbel"
6685
6686 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6687 msgid "Property"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6691 msgid "Property #."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Question #."
6697 msgstr "Oostenrijks"
6698
6699 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Remark #."
6702 msgstr "Opmerking"
6703
6704 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Solution"
6707 msgstr "Roteren"
6708
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Solution #."
6712 msgstr "Roteren"
6713
6714 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Code"
6717 msgstr "Sluiten"
6718
6719 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6720 msgid "SGML"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Chapterprecis"
6726 msgstr "Hoofdstuk"
6727
6728 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Epigraph"
6731 msgstr "Biografie"
6732
6733 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Poemtitle"
6736 msgstr "Korte titel"
6737
6738 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6739 msgid "Poemtitle*"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6743 msgid "Legend"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Entry:"
6749 msgstr "Label invoegen"
6750
6751 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6752 #, fuzzy
6753 msgid "ListItem"
6754 msgstr "Lijst"
6755
6756 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6757 #, fuzzy
6758 msgid "List Item:"
6759 msgstr "Laatste voettekst:"
6760
6761 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6762 #, fuzzy
6763 msgid "DoubleItem"
6764 msgstr "Dubbel"
6765
6766 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6767 #, fuzzy
6768 msgid "Double Item:"
6769 msgstr "Dubbel"
6770
6771 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Space"
6774 msgstr "&Vervangen"
6775
6776 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Space:"
6779 msgstr "&Vervangen"
6780
6781 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Computer"
6784 msgstr "Kopiën"
6785
6786 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Computer:"
6789 msgstr "Kopiën:"
6790
6791 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6792 #, fuzzy
6793 msgid "EmptySection"
6794 msgstr "Sectie"
6795
6796 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Empty Section"
6799 msgstr "Sectie"
6800
6801 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6802 #, fuzzy
6803 msgid "CloseSection"
6804 msgstr "selectie"
6805
6806 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Close Section"
6809 msgstr "selectie"
6810
6811 #: lib/layouts/paper.layout:152
6812 msgid "SubTitle"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/paper.layout:163
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Institution"
6818 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6819
6820 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6821 #: lib/layouts/slides.layout:88
6822 msgid "Slide"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6826 msgid "    "
6827 msgstr ""
6828
6829 # Liggend
6830 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6831 #, fuzzy
6832 msgid "EndSlide"
6833 msgstr "&Liggend"
6834
6835 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6836 msgid "~=~"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6840 msgid "WideSlide"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6844 #, fuzzy
6845 msgid "EmptySlide"
6846 msgstr "Sectie"
6847
6848 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Empty slide:"
6851 msgstr "leeg"
6852
6853 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6854 msgid "ItemizeType1"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6858 msgid "EnumerateType1"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6862 #, fuzzy
6863 msgid "List of Algorithms"
6864 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6865
6866 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Preprint"
6869 msgstr "Afdrukken"
6870
6871 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6872 #, fuzzy
6873 msgid "AltAffiliation"
6874 msgstr "Aanhaling"
6875
6876 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6877 msgid "Thanks:"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6881 msgid "Electronic Address:"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6885 msgid "acknowledgments"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6889 #, fuzzy
6890 msgid "PACS number:"
6891 msgstr "Bladzijde"
6892
6893 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6894 msgid "\\arabic{chapter}"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6898 msgid "\\Alph{chapter}"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6902 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Labeling"
6905 msgstr "tabel lijn"
6906
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6908 msgid "L"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6912 #, fuzzy
6913 msgid "O"
6914 msgstr "Aan"
6915
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6917 msgid "PS"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6921 msgid "CC"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Encl"
6927 msgstr "Annuleren"
6928
6929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6930 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6931 #, fuzzy
6932 msgid "encl:"
6933 msgstr "Frans"
6934
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6936 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6937 msgid "Telephone"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Telephone:"
6943 msgstr "selectie"
6944
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Place"
6948 msgstr "Vervangen"
6949
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Place:"
6953 msgstr "Vervangen"
6954
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6956 msgid "Backaddress"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Backaddress:"
6962 msgstr "Adres"
6963
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Specialmail"
6967 msgstr "Speciale cel"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Specialmail:"
6972 msgstr "Speciale cel"
6973
6974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6975 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Location"
6978 msgstr "Roteren"
6979
6980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6981 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6982 #, fuzzy
6983 msgid "Location:"
6984 msgstr "Roteren"
6985
6986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Title:"
6989 msgstr "Titel"
6990
6991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6992 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6993 msgid "Subject"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Subject:"
6999 msgstr "selectie"
7000
7001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7002 msgid "Yourref"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7006 msgid "Your ref.:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Yourmail"
7012 msgstr "Normaal"
7013
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7015 msgid "Your letter of:"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7019 msgid "Myref"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7023 msgid "Our ref.:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Customer"
7029 msgstr "Eigen papiergrootte"
7030
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Customer no.:"
7034 msgstr "Eigen papiergrootte"
7035
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Invoice"
7039 msgstr "Negeren"
7040
7041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Invoice no.:"
7044 msgstr "Negeren"
7045
7046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7047 msgid "NextAddress"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Next Address:"
7053 msgstr "Adres"
7054
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Post Scriptum:"
7058 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7059
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Sender Name:"
7063 msgstr "Afdrukken"
7064
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7066 msgid "SenderAddress"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Sender Address:"
7072 msgstr "Adres"
7073
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7075 msgid "Sender Phone:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7079 msgid "Fax"
7080 msgstr "Fax"
7081
7082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7083 msgid "Sender Fax:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7087 msgid "E-Mail"
7088 msgstr "E-mail"
7089
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Sender E-Mail:"
7093 msgstr "E-mail"
7094
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Sender URL:"
7098 msgstr "Label invoegen"
7099
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7101 msgid "Logo"
7102 msgstr "Logo"
7103
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Logo:"
7107 msgstr "Logo"
7108
7109 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7110 msgid "LandscapeSlide"
7111 msgstr ""
7112
7113 # Liggend
7114 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Landscape Slide"
7117 msgstr "&Liggend"
7118
7119 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7120 msgid "PortraitSlide"
7121 msgstr ""
7122
7123 # Staand
7124 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Portrait Slide"
7127 msgstr "&Staand"
7128
7129 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7130 msgid "Slide*"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7134 msgid "SlideHeading"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7138 msgid "SlideSubHeading"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7142 #, fuzzy
7143 msgid "ListOfSlides"
7144 msgstr "Lijst van Tabellen"
7145
7146 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7147 #, fuzzy
7148 msgid "List Of Slides"
7149 msgstr "Lijst van Tabellen"
7150
7151 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7152 #, fuzzy
7153 msgid "SlideContents"
7154 msgstr "Inhoudsopgave"
7155
7156 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Slidecontents"
7159 msgstr "Inhoudsopgave"
7160
7161 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7162 msgid "ProgressContents"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Progress Contents"
7168 msgstr "Inhoud"
7169
7170 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7171 msgid "."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7175 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Paragraph*"
7178 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7179
7180 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Key words."
7183 msgstr "k Sleutel:|#K"
7184
7185 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7186 msgid "AMS"
7187 msgstr "AMS"
7188
7189 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7190 #, fuzzy
7191 msgid "AMS subject classifications."
7192 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7193
7194 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Topic"
7197 msgstr "t Boven|#T"
7198
7199 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7200 msgid "MMMMM"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/slides.layout:104
7204 msgid "New Slide:"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/slides.layout:126
7208 msgid "Overlay"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/slides.layout:142
7212 msgid "New Overlay:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/slides.layout:183
7216 #, fuzzy
7217 msgid "New Note:"
7218 msgstr "Nieuw item"
7219
7220 #: lib/layouts/slides.layout:208
7221 msgid "InvisibleText"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/slides.layout:216
7225 msgid "<Invisible Text Follows>"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/slides.layout:233
7229 msgid "VisibleText"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/slides.layout:241
7233 msgid "<Visible Text Follows>"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/spie.layout:53
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Authorinfo"
7239 msgstr "Oostenrijks"
7240
7241 #: lib/layouts/spie.layout:65
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Authorinfo:"
7244 msgstr "Oostenrijks"
7245
7246 #: lib/layouts/spie.layout:78
7247 msgid "ABSTRACT"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: lib/layouts/spie.layout:93
7251 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7255 #, fuzzy
7256 msgid "email:"
7257 msgstr "Email"
7258
7259 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7260 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Subsubparagraph"
7266 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7267
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7269 msgid "Header"
7270 msgstr "Koptekst"
7271
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7273 #, fuzzy
7274 msgid "-- Header --"
7275 msgstr "Koptekst"
7276
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Special-section"
7280 msgstr "selectie"
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Special-section:"
7285 msgstr "selectie"
7286
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7288 #, fuzzy
7289 msgid "AGU-journal"
7290 msgstr "Journaal"
7291
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7293 #, fuzzy
7294 msgid "AGU-journal:"
7295 msgstr "Journaal"
7296
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Citation-number"
7300 msgstr "Literatuurverwijzing"
7301
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Citation-number:"
7305 msgstr "Literatuurverwijzing"
7306
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7308 msgid "AGU-volume"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7312 msgid "AGU-volume:"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7316 msgid "AGU-issue"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7320 msgid "AGU-issue:"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Copyright:"
7326 msgstr "Copyright"
7327
7328 # Index
7329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Index-terms"
7332 msgstr "Trefwoord"
7333
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Index-terms..."
7337 msgstr "Inspringen"
7338
7339 # Index
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Index-term"
7343 msgstr "Trefwoord"
7344
7345 # Index
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Index-term:"
7349 msgstr "Trefwoord"
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7352 msgid "Cross-term"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7356 msgid "Cross-term:"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Supplementary"
7362 msgstr "Samenvatting"
7363
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7365 msgid "Supplementary..."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Supp-note"
7371 msgstr "opmerking"
7372
7373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7374 msgid "Sup-mat-note:"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Cite-other"
7380 msgstr "Midden"
7381
7382 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Cite-other:"
7386 msgstr "Citaat-&stijl:"
7387
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7389 msgid "Revised"
7390 msgstr "Gereviseerd"
7391
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Revised:"
7395 msgstr "Gereviseerd"
7396
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Ident-line"
7400 msgstr "&Ingevoegd"
7401
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Ident-line:"
7405 msgstr "&Ingevoegd"
7406
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Runhead"
7410 msgstr "Rood"
7411
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7413 msgid "Runhead:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7417 msgid "Published-online:"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7421 msgid "Citation"
7422 msgstr "Literatuurverwijzing"
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Citation:"
7427 msgstr "Literatuurverwijzing"
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7430 msgid "Posting-order"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7434 msgid "Posting-order:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7438 msgid "AGU-pages"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7442 #, fuzzy
7443 msgid "AGU-pages:"
7444 msgstr "Oneven pagina's:"
7445
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Words"
7449 msgstr "Randen"
7450
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Words:"
7454 msgstr "Randen"
7455
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Figures"
7459 msgstr "Figuur"
7460
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Figures:"
7464 msgstr "Figuur"
7465
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Tables"
7469 msgstr "Tabel"
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Tables:"
7474 msgstr "Tabel"
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Datasets"
7479 msgstr "Datum"
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Datasets:"
7484 msgstr "Datum"
7485
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7487 msgid "CCC"
7488 msgstr "CCC"
7489
7490 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7491 #, fuzzy
7492 msgid "CCC code:"
7493 msgstr "Sluiten"
7494
7495 # invoegen?
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7497 #, fuzzy
7498 msgid "PaperId"
7499 msgstr "Plakken"
7500
7501 # invoegen?
7502 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Paper Id:"
7505 msgstr "Plakken"
7506
7507 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7508 msgid "AuthorAddr"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Author Address:"
7514 msgstr "Adres"
7515
7516 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7517 #, fuzzy
7518 msgid "SlugComment"
7519 msgstr "Commentaar:"
7520
7521 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Slug Comment:"
7524 msgstr "Commentaar:"
7525
7526 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Plate"
7529 msgstr "Vervangen"
7530
7531 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7532 msgid "Planotable"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Table Caption"
7538 msgstr "k Bijschrift|#k"
7539
7540 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7541 #, fuzzy
7542 msgid "TableCaption"
7543 msgstr "k Bijschrift|#k"
7544
7545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7546 msgid "Current Address"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Current address:"
7552 msgstr "Huidige cel:"
7553
7554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7555 msgid "E-mail address:"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7559 msgid "Key words and phrases:"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Dedicatory"
7565 msgstr "Woordenlijst"
7566
7567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Dedication:"
7570 msgstr "Dekoratie"
7571
7572 # ??
7573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Translator"
7576 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7577
7578 # ??
7579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Translator:"
7582 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7583
7584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7585 msgid "Subjectclass"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7589 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Algorithm #."
7595 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7596
7597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7598 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7602 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7606 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7610 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7614 msgid "Conjecture*"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7618 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7622 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7626 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7630 msgid "Fact*"
7631 msgstr "Feit*"
7632
7633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7634 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7635 msgstr ""
7636
7637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7638 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7639 msgstr ""
7640
7641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7642 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7646 msgid "Example*"
7647 msgstr "Voorbeeld*"
7648
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7650 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Condition*"
7656 msgstr "Voorwaarde"
7657
7658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7659 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7660 msgstr ""
7661
7662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Problem*"
7665 msgstr "Dubbel"
7666
7667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7668 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Exercise*"
7674 msgstr "Oefening"
7675
7676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7677 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7678 msgstr ""
7679
7680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7681 msgid "Remark*"
7682 msgstr "Opmerking*"
7683
7684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7685 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7689 msgid "Claim*"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7693 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Note*"
7699 msgstr "Notitie"
7700
7701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7702 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Notation*"
7708 msgstr "Roteren"
7709
7710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7711 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7715 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7719 msgid "Acknowledgement*"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7723 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7727 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7731 msgid "Conclusion*"
7732 msgstr "Conclusie*"
7733
7734 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7735 msgid "Literal"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7739 msgid "Chapter*"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7743 msgid "Subparagraph*"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7747 msgid "Authorgroup"
7748 msgstr "Auteursgroep"
7749
7750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7751 msgid "RevisionHistory"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Revision History"
7757 msgstr "Revisie"
7758
7759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7760 msgid "Revision"
7761 msgstr "Revisie"
7762
7763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7764 #, fuzzy
7765 msgid "RevisionRemark"
7766 msgstr "r Opmerking:|#R"
7767
7768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7769 #, fuzzy
7770 msgid "FirstName"
7771 msgstr "Eerste koptekst"
7772
7773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7774 msgid "Surname"
7775 msgstr "Achternaam"
7776
7777 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7778 msgid "Scrap"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7782 msgid "Part \\Roman{part}"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7786 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7790 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7794 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7798 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7802 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7806 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7810 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7814 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7818 msgid "\\Roman{section}."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7822 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7826 #, fuzzy
7827 msgid "\\Alph{subsection}."
7828 msgstr "Subsubsectie"
7829
7830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7831 #, fuzzy
7832 msgid "\\arabic{subsection}."
7833 msgstr "Subsubsectie"
7834
7835 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7836 #, fuzzy
7837 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7838 msgstr "Subsubsectie"
7839
7840 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7841 #, fuzzy
7842 msgid "\\alph{subsubsection}."
7843 msgstr "Subsubsectie"
7844
7845 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7846 #, fuzzy
7847 msgid "\\alph{paragraph}."
7848 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7849
7850 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Addpart"
7853 msgstr "Toevoegen|#t"
7854
7855 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7856 msgid "Addchap"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7860 msgid "Addsec"
7861 msgstr ""
7862
7863 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7864 msgid "Addchap*"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7868 msgid "Addsec*"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Minisec"
7874 msgstr "Div."
7875
7876 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Publishers"
7879 msgstr "Pools"
7880
7881 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Dedication"
7884 msgstr "Dekoratie"
7885
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7887 msgid "Titlehead"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7891 msgid "Uppertitleback"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7895 msgid "Lowertitleback"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Extratitle"
7901 msgstr "Extra opties"
7902
7903 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Captionabove"
7906 msgstr "k Bijschrift|#k"
7907
7908 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Captionbelow"
7911 msgstr "k Bijschrift|#k"
7912
7913 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7914 msgid "Dictum"
7915 msgstr ""
7916
7917 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7918 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7919 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7920 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7921 #, fuzzy
7922 msgid "--Separator--"
7923 msgstr "Nieuwe alinea"
7924
7925 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7926 #, fuzzy
7927 msgid "--- Separate Environment ---"
7928 msgstr "Uitlijning"
7929
7930 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Headnote"
7933 msgstr "Koptekst"
7934
7935 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7936 msgid "Headnote (optional):"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Corr Author:"
7942 msgstr "Auteur"
7943
7944 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Offprints"
7947 msgstr "Opties"
7948
7949 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Offprints:"
7952 msgstr "Opties"
7953
7954 #: lib/languages:2
7955 msgid "Afrikaans"
7956 msgstr "Afrikaans"
7957
7958 #: lib/languages:3
7959 msgid "American"
7960 msgstr "Amerikaans"
7961
7962 #: lib/languages:4
7963 msgid "Arabic"
7964 msgstr "Arabisch"
7965
7966 #: lib/languages:5
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Armenian"
7969 msgstr "Amerikaans"
7970
7971 #: lib/languages:6
7972 msgid "Austrian"
7973 msgstr "Oostenrijks"
7974
7975 #: lib/languages:7
7976 msgid "Austrian (new spelling)"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/languages:8
7980 msgid "Bahasa"
7981 msgstr "Indonesisch"
7982
7983 #: lib/languages:9
7984 msgid "Belarusian"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/languages:10
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Basque"
7990 msgstr "blauw"
7991
7992 #: lib/languages:11
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Portuguese (Brazil)"
7995 msgstr "Portugees"
7996
7997 #: lib/languages:12
7998 msgid "Breton"
7999 msgstr "Bretons"
8000
8001 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8002 #: lib/languages:13
8003 msgid "British"
8004 msgstr "Brits"
8005
8006 #: lib/languages:14
8007 msgid "Bulgarian"
8008 msgstr "Bulgaars"
8009
8010 #: lib/languages:15
8011 msgid "Canadian"
8012 msgstr "Canadees"
8013
8014 #: lib/languages:16
8015 #, fuzzy
8016 msgid "French Canadian"
8017 msgstr "Canadees"
8018
8019 #: lib/languages:17
8020 msgid "Catalan"
8021 msgstr "Catalaans"
8022
8023 #: lib/languages:18
8024 msgid "Chinese (simplified)"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/languages:19
8028 msgid "Chinese (traditional)"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/languages:20
8032 msgid "Croatian"
8033 msgstr "Kroatisch"
8034
8035 #: lib/languages:21
8036 msgid "Czech"
8037 msgstr "Tsjechisch"
8038
8039 #: lib/languages:22
8040 msgid "Danish"
8041 msgstr "Deens"
8042
8043 #: lib/languages:23
8044 msgid "Dutch"
8045 msgstr "Nederlands"
8046
8047 #: lib/languages:24
8048 msgid "English"
8049 msgstr "Engels"
8050
8051 #: lib/languages:26
8052 msgid "Esperanto"
8053 msgstr "Esperanto"
8054
8055 #: lib/languages:27
8056 msgid "Estonian"
8057 msgstr "Ests"
8058
8059 #: lib/languages:29
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Farsi"
8062 msgstr "marge"
8063
8064 #: lib/languages:30
8065 msgid "Finnish"
8066 msgstr "Fins"
8067
8068 #: lib/languages:32
8069 msgid "French"
8070 msgstr "Frans"
8071
8072 #: lib/languages:33
8073 msgid "Galician"
8074 msgstr "Galicisch"
8075
8076 #: lib/languages:34
8077 msgid "German"
8078 msgstr "Duits"
8079
8080 #: lib/languages:35
8081 msgid "German (new spelling)"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
8085 msgid "Greek"
8086 msgstr "Grieks"
8087
8088 #: lib/languages:37
8089 msgid "Hebrew"
8090 msgstr "Hebreeuws"
8091
8092 #: lib/languages:39
8093 msgid "Irish"
8094 msgstr "Iers"
8095
8096 #: lib/languages:40
8097 msgid "Italian"
8098 msgstr "Italiaans"
8099
8100 #: lib/languages:41
8101 msgid "Japanese"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/languages:42
8105 msgid "Kazakh"
8106 msgstr "Kazachs"
8107
8108 #: lib/languages:44
8109 msgid "Korean"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/languages:46
8113 msgid "Lithuanian"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/languages:47
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Latvian"
8119 msgstr "Roteren"
8120
8121 #: lib/languages:48
8122 msgid "Icelandic"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/languages:49
8126 msgid "Magyar"
8127 msgstr "Hongaars"
8128
8129 #: lib/languages:50
8130 msgid "Norsk"
8131 msgstr "Noors"
8132
8133 #: lib/languages:51
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Nynorsk"
8136 msgstr "Noors"
8137
8138 #: lib/languages:52
8139 msgid "Polish"
8140 msgstr "Pools"
8141
8142 #: lib/languages:53
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Portuguese"
8145 msgstr "Portugees"
8146
8147 #: lib/languages:54
8148 msgid "Romanian"
8149 msgstr "Roemeens"
8150
8151 #: lib/languages:55
8152 msgid "Russian"
8153 msgstr "Russisch"
8154
8155 #: lib/languages:56
8156 msgid "Scottish"
8157 msgstr "Schots"
8158
8159 #: lib/languages:57
8160 msgid "Serbian"
8161 msgstr "Servisch"
8162
8163 #: lib/languages:58
8164 msgid "Serbo-Croatian"
8165 msgstr "Servo-kroatisch"
8166
8167 #: lib/languages:59
8168 msgid "Spanish"
8169 msgstr "Spaans"
8170
8171 #: lib/languages:60
8172 msgid "Slovak"
8173 msgstr "Slowaaks"
8174
8175 #: lib/languages:61
8176 msgid "Slovene"
8177 msgstr "Sloveens"
8178
8179 #: lib/languages:62
8180 msgid "Swedish"
8181 msgstr "Zweeds"
8182
8183 #: lib/languages:63
8184 msgid "Thai"
8185 msgstr "Thais"
8186
8187 #: lib/languages:64
8188 msgid "Turkish"
8189 msgstr "Turks"
8190
8191 # ??
8192 #: lib/languages:65
8193 msgid "Ukrainian"
8194 msgstr "Oekrains"
8195
8196 #: lib/languages:66
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Upper Sorbian"
8199 msgstr "Servisch"
8200
8201 #: lib/languages:67
8202 msgid "Welsh"
8203 msgstr "Welsh"
8204
8205 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8206 msgid "File|F"
8207 msgstr "Bestand|B"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8210 msgid "Edit|E"
8211 msgstr "Bewerken|w"
8212
8213 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8214 msgid "Insert|I"
8215 msgstr "Invoegen|I"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:35
8218 msgid "Layout|L"
8219 msgstr "Opmaak|O"
8220
8221 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8222 msgid "View|V"
8223 msgstr "Beeld|e"
8224
8225 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8226 msgid "Navigate|N"
8227 msgstr "Navigeren|N"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:38
8230 msgid "Documents|D"
8231 msgstr "Documenten|D"
8232
8233 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8234 msgid "Help|H"
8235 msgstr "Hulp|H"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8238 msgid "New|N"
8239 msgstr "Nieuw|N"
8240
8241 #: lib/ui/classic.ui:48
8242 msgid "New from Template...|T"
8243 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8246 msgid "Open...|O"
8247 msgstr "Openen...|O"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8250 msgid "Close|C"
8251 msgstr "Sluiten|u"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8254 msgid "Save|S"
8255 msgstr "Opslaan|s"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8258 msgid "Save As...|A"
8259 msgstr "Opslaan als...|a"
8260
8261 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Revert|R"
8264 msgstr "Registreren"
8265
8266 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8267 msgid "Version Control|V"
8268 msgstr "Versiebeheer|V"
8269
8270 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8271 msgid "Import|I"
8272 msgstr "Importeren|I"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8275 msgid "Export|E"
8276 msgstr "Exporteren|x"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8279 msgid "Print...|P"
8280 msgstr "Afdrukken...|P"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8283 msgid "Fax...|F"
8284 msgstr "Faxen...|F"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8287 msgid "Exit|x"
8288 msgstr "Afsluiten|f"
8289
8290 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8291 msgid "Register...|R"
8292 msgstr "Registreren...|R"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Check In Changes...|I"
8297 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Check Out for Edit|O"
8302 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Revert to Last Version|L"
8307 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Undo Last Check In|U"
8312 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Show History|H"
8317 msgstr "Geschiedenis tonen"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Custom...|C"
8322 msgstr "Eigen papiergrootte"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Undo|U"
8327 msgstr "Ongedaan maken"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:91
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Redo|d"
8332 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:93
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Cut|C"
8337 msgstr "Knippen"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:94
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Copy|o"
8342 msgstr "Kopiëren"
8343
8344 # invoegen?
8345 #: lib/ui/classic.ui:95
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Paste|a"
8348 msgstr "Plakken"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:96
8351 msgid "Paste External Selection|x"
8352 msgstr ""
8353
8354 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8355 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Find & Replace...|F"
8358 msgstr "Zoeken en vervangen"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:100
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Tabular|T"
8363 msgstr "Tabelformaat"
8364
8365 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Math|M"
8368 msgstr "Wisk.|#M"
8369
8370 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Spellchecker...|S"
8373 msgstr "Spellingscontrole"
8374
8375 #: lib/ui/classic.ui:105
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Thesaurus..."
8378 msgstr "Tabelformaat"
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Count Words|W"
8383 msgstr "Huidige woord"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Check TeX|h"
8388 msgstr "Controleren TeX"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:108
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Change Tracking|g"
8393 msgstr "Taal veranderen"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8396 msgid "Preferences...|P"
8397 msgstr "Voorkeuren...|V"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8400 msgid "Reconfigure|R"
8401 msgstr "Herconfigureren|r"
8402
8403 #: lib/ui/classic.ui:115
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Selection as Lines|L"
8406 msgstr "Als regels|g"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:116
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8411 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8414 msgid "Multicolumn|M"
8415 msgstr "Meerkolom|M"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:122
8418 msgid "Line Top|T"
8419 msgstr "Bovenlijn|B"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:123
8422 msgid "Line Bottom|B"
8423 msgstr "Onderlijn|O"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:124
8426 msgid "Line Left|L"
8427 msgstr "Linkerlijn|L"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:125
8430 msgid "Line Right|R"
8431 msgstr "Rechterlijn|R"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:127
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Alignment|i"
8436 msgstr "Uitlijning"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8439 msgid "Add Row|A"
8440 msgstr "Rij toevoegen|R"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:130
8443 msgid "Delete Row|w"
8444 msgstr "Rij verwijderen|w"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8447 msgid "Copy Row"
8448 msgstr "Rij kopiëren"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8451 msgid "Swap Rows"
8452 msgstr "Rijen verwisselen"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Add Column|u"
8457 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8458
8459 #: lib/ui/classic.ui:135
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Delete Column|D"
8462 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Copy Column"
8467 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Swap Columns"
8472 msgstr "Kolommen"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Left|L"
8477 msgstr "Links|#L"
8478
8479 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Center|C"
8482 msgstr "Midden"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Right|R"
8487 msgstr "Rechts|#R"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Top|T"
8492 msgstr "Boven|#B"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Middle|M"
8497 msgstr "d Midden|#d"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Bottom|B"
8502 msgstr "Onder|#O"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Toggle Numbering|N"
8507 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8512 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8515 msgid "Change Limits Type|L"
8516 msgstr ""
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8519 msgid "Change Formula Type|F"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8523 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/ui/classic.ui:168
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Alignment|A"
8529 msgstr "Uitlijning"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:170
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Add Row|R"
8534 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Delete Row|D"
8539 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:175
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Add Column|C"
8544 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Delete Column|e"
8549 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8550
8551 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Default|t"
8554 msgstr "Standaard"
8555
8556 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Display|D"
8559 msgstr "[niet getoond]"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Inline|I"
8564 msgstr "Invoegen"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:188
8567 msgid "Octave"
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:189
8571 msgid "Maxima"
8572 msgstr "Maxima"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:190
8575 msgid "Mathematica"
8576 msgstr "Mathematica"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:192
8579 msgid "Maple, simplify"
8580 msgstr "Maple, simplify"
8581
8582 #: lib/ui/classic.ui:193
8583 msgid "Maple, factor"
8584 msgstr "Maple, factor"
8585
8586 #: lib/ui/classic.ui:194
8587 msgid "Maple, evalm"
8588 msgstr "Maple, evalm"
8589
8590 #: lib/ui/classic.ui:195
8591 msgid "Maple, evalf"
8592 msgstr "Maple, evalf"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Inline Formula|I"
8598 msgstr "Figuur invoegen"
8599
8600 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Displayed Formula|D"
8603 msgstr "f Venster tonen|#F"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:201
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Eqnarray Environment|q"
8608 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:202
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Align Environment|A"
8613 msgstr "Uitlijning"
8614
8615 #: lib/ui/classic.ui:203
8616 #, fuzzy
8617 msgid "AlignAt Environment"
8618 msgstr "Uitlijning"
8619
8620 #: lib/ui/classic.ui:204
8621 #, fuzzy
8622 msgid "Flalign Environment|F"
8623 msgstr "Uitlijning"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:207
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Gather Environment"
8628 msgstr "Uitlijning"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:208
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Multline Environment"
8633 msgstr "Uitlijning"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8636 msgid "Math|h"
8637 msgstr "Wisk.|W"
8638
8639 #: lib/ui/classic.ui:216
8640 msgid "Special Character|S"
8641 msgstr "Speciaal teken|S"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Citation...|C"
8646 msgstr "Literatuurverwijzing"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:218
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Cross-reference...|r"
8651 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8654 msgid "Label...|L"
8655 msgstr "Label...|L"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8658 msgid "Footnote|F"
8659 msgstr "Voetnoot|V"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8662 msgid "Marginal Note|M"
8663 msgstr "Kanttekening|K"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:222
8666 msgid "Short Title"
8667 msgstr "Korte titel"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:223
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Index Entry|I"
8672 msgstr "Inspringen"
8673
8674 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8675 msgid "Nomenclature Entry"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8679 msgid "URL...|U"
8680 msgstr "URL...|U"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Note|N"
8685 msgstr "andere"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:227
8688 msgid "Lists & TOC|O"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/ui/classic.ui:229
8692 #, fuzzy
8693 msgid "TeX Code|T"
8694 msgstr "TeX|T"
8695
8696 #: lib/ui/classic.ui:230
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Minipage|p"
8699 msgstr "Minipagina|#m"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Graphics...|G"
8704 msgstr "Plaatjes"
8705
8706 #: lib/ui/classic.ui:232
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Tabular Material...|b"
8709 msgstr "Tabelformaat"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:233
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Floats|a"
8714 msgstr "drijvende delen"
8715
8716 #: lib/ui/classic.ui:235
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Include File...|d"
8719 msgstr "Include"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:236
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Insert File|e"
8724 msgstr "Figuur invoegen"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:237
8727 msgid "External Material...|x"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Superscript|S"
8733 msgstr "Postscript|#P"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Subscript|u"
8738 msgstr "Postscript|#P"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:243
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Horizontal Fill|H"
8743 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8744
8745 # (woord)afbreekpunt
8746 #: lib/ui/classic.ui:244
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Hyphenation Point|P"
8749 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Ligature Break|k"
8754 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:246
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Protected Space|r"
8759 msgstr "Harde spatie invoegen"
8760
8761 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8762 msgid "Inter-word Space|w"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8766 msgid "Thin Space|T"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:249
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Vertical Space..."
8772 msgstr "Verticale afstanden"
8773
8774 #: lib/ui/classic.ui:250
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Line Break|L"
8777 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8780 msgid "Ellipsis|i"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8784 #, fuzzy
8785 msgid "End of Sentence|E"
8786 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8787
8788 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8789 #: lib/ui/classic.ui:253
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Single Quote|Q"
8792 msgstr "Enkele|#E"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:254
8795 msgid "Ordinary Quote|O"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Menu Separator|M"
8801 msgstr "Scheiding"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:256
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Horizontal Line"
8806 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Page Break"
8811 msgstr "Paginascheidingen"
8812
8813 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Display Formula|D"
8816 msgstr "f Venster tonen|#F"
8817
8818 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Eqnarray Environment|E"
8821 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8824 #, fuzzy
8825 msgid "AMS align Environment|a"
8826 msgstr "Uitlijning"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8829 #, fuzzy
8830 msgid "AMS alignat Environment|t"
8831 msgstr "Uitlijning"
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8834 #, fuzzy
8835 msgid "AMS flalign Environment|f"
8836 msgstr "Uitlijning"
8837
8838 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8839 #, fuzzy
8840 msgid "AMS gather Environment|g"
8841 msgstr "Uitlijning"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8844 #, fuzzy
8845 msgid "AMS multline Environment|m"
8846 msgstr "Uitlijning"
8847
8848 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Array Environment|y"
8851 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Cases Environment|C"
8856 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8857
8858 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Split Environment|S"
8861 msgstr "Uitlijning"
8862
8863 #: lib/ui/classic.ui:276
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Font Change|o"
8866 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:280
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Math Normal Font"
8871 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8872
8873 #: lib/ui/classic.ui:282
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Math Calligraphic Family"
8876 msgstr "Familie:|F"
8877
8878 #: lib/ui/classic.ui:283
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Math Fraktur Family"
8881 msgstr "Familie:|F"
8882
8883 #: lib/ui/classic.ui:284
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Math Roman Family"
8886 msgstr "Familie:|F"
8887
8888 #: lib/ui/classic.ui:285
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Math Sans Serif Family"
8891 msgstr "Familie:|F"
8892
8893 #: lib/ui/classic.ui:287
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Math Bold Series"
8896 msgstr "Wiskundemodus"
8897
8898 #: lib/ui/classic.ui:289
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Text Normal Font"
8901 msgstr "' na "
8902
8903 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Text Roman Family"
8906 msgstr "Familie:|F"
8907
8908 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Text Sans Serif Family"
8911 msgstr "Familie:|F"
8912
8913 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Text Typewriter Family"
8916 msgstr "Schrijfmachine"
8917
8918 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Text Bold Series"
8921 msgstr "Tekst mode"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Text Medium Series"
8926 msgstr "Tekst mode"
8927
8928 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8929 msgid "Text Italic Shape"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Text Small Caps Shape"
8935 msgstr "Kapiteel"
8936
8937 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8938 msgid "Text Slanted Shape"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8942 msgid "Text Upright Shape"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/ui/classic.ui:306
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Floatflt Figure"
8948 msgstr "Figuur"
8949
8950 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Table of Contents|C"
8953 msgstr "Inhoudsopgave"
8954
8955 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Index List|I"
8958 msgstr "i Inspringen|#I"
8959
8960 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Nomenclature|N"
8963 msgstr "andere"
8964
8965 # Literatuurlijst?
8966 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8967 #, fuzzy
8968 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8969 msgstr "Bibliografie"
8970
8971 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8972 msgid "LyX Document...|X"
8973 msgstr "LyX-document...|X"
8974
8975 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Plain Text...|T"
8978 msgstr "Vervangen"
8979
8980 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8983 msgstr "Regels"
8984
8985 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Track Changes|T"
8988 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8989
8990 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Merge Changes...|M"
8993 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8994
8995 #: lib/ui/classic.ui:326
8996 msgid "Accept All Changes|A"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/ui/classic.ui:327
9000 msgid "Reject All Changes|R"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Show Changes in Output|S"
9006 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9007
9008 #: lib/ui/classic.ui:335
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Character...|C"
9011 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9012
9013 #: lib/ui/classic.ui:336
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Paragraph...|P"
9016 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9017
9018 #: lib/ui/classic.ui:337
9019 msgid "Document...|D"
9020 msgstr "Document...|D"
9021
9022 #: lib/ui/classic.ui:338
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Tabular...|T"
9025 msgstr "Tabelformaat"
9026
9027 #: lib/ui/classic.ui:340
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Emphasize Style|E"
9030 msgstr "Nadruk "
9031
9032 #: lib/ui/classic.ui:341
9033 msgid "Noun Style|N"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/ui/classic.ui:342
9037 msgid "Bold Style|B"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: lib/ui/classic.ui:345
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9043 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9044
9045 #: lib/ui/classic.ui:346
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Increase Environment Depth|i"
9048 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9049
9050 #: lib/ui/classic.ui:347
9051 msgid "Start Appendix Here|S"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Build Program|B"
9057 msgstr "Aanmaken programma"
9058
9059 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9060 msgid "Update|U"
9061 msgstr "Bijwerken|w"
9062
9063 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9064 #, fuzzy
9065 msgid "LaTeX Log|L"
9066 msgstr "LaTeX-logboek"
9067
9068 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9069 msgid "Outline|O"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/ui/classic.ui:361
9073 msgid "TeX Information|X"
9074 msgstr "TeX-informatie|X"
9075
9076 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Next Note|N"
9079 msgstr "andere"
9080
9081 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Go to Label|L"
9084 msgstr "Lange tabel"
9085
9086 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Bookmarks|B"
9089 msgstr "b Onder|#B"
9090
9091 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9092 msgid "Save Bookmark 1|S"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9096 msgid "Save Bookmark 2"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9100 msgid "Save Bookmark 3"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Save Bookmark 4"
9106 msgstr "b Onder|#B"
9107
9108 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Save Bookmark 5"
9111 msgstr "b Onder|#B"
9112
9113 #: lib/ui/classic.ui:386
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9116 msgstr "b Onder|#B"
9117
9118 #: lib/ui/classic.ui:387
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9121 msgstr "b Onder|#B"
9122
9123 #: lib/ui/classic.ui:388
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9126 msgstr "b Onder|#B"
9127
9128 #: lib/ui/classic.ui:389
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9131 msgstr "b Onder|#B"
9132
9133 #: lib/ui/classic.ui:390
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9136 msgstr "b Onder|#B"
9137
9138 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9139 msgid "Introduction|I"
9140 msgstr "Inleiding|I"
9141
9142 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9143 msgid "Tutorial|T"
9144 msgstr "Tutorial|T"
9145
9146 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9147 msgid "User's Guide|U"
9148 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9149
9150 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9151 msgid "Extended Features|E"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9155 msgid "Embedded Objects|m"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Customization|C"
9161 msgstr "Aanhaling"
9162
9163 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9164 msgid "FAQ|F"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9168 msgid "Table of Contents|a"
9169 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9170
9171 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9172 msgid "LaTeX Configuration|L"
9173 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9174
9175 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9176 msgid "About LyX|X"
9177 msgstr "Over LyX|X"
9178
9179 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9180 msgid "About LyX"
9181 msgstr "Over LyX"
9182
9183 #: lib/ui/classic.ui:425
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Preferences..."
9186 msgstr "Voorkeuren...|V"
9187
9188 #: lib/ui/classic.ui:426
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Quit LyX"
9191 msgstr "Over LyX"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Document|D"
9196 msgstr "Documenten|D"
9197
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Tools|T"
9201 msgstr "Tweezijdig|#T"
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9204 #, fuzzy
9205 msgid "New from Template...|m"
9206 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Open Recent|t"
9211 msgstr "Document openen "
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9214 msgid "New Window|W"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9218 msgid "Close Window|d"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Redo|R"
9224 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9225
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9227 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9228 msgid "Cut"
9229 msgstr "Knippen"
9230
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9232 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9233 msgid "Copy"
9234 msgstr "Kopiëren"
9235
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9237 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9238 msgid "Paste"
9239 msgstr "Plakken"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Paste Recent|e"
9244 msgstr "Uitlijning"
9245
9246 # invoegen?
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Paste Special"
9250 msgstr "Plakken"
9251
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Select All"
9255 msgstr "Selecteer een bestand"
9256
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Move Paragraph Up|o"
9260 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9261
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Move Paragraph Down|v"
9265 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9266
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Text Style|S"
9270 msgstr "Document"
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Paragraph Settings...|P"
9275 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Table|T"
9280 msgstr "Tabel"
9281
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Rows & Columns|C"
9285 msgstr "Kolommen"
9286
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Increase List Depth|I"
9290 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9291
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Decrease List Depth|D"
9295 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9296
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9298 msgid "Dissolve Inset|l"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9302 #, fuzzy
9303 msgid "TeX Code Settings...|C"
9304 msgstr "Extra opties"
9305
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Float Settings...|a"
9309 msgstr "Opties"
9310
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9312 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Note Settings...|N"
9318 msgstr "Opties"
9319
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Branch Settings...|B"
9323 msgstr "Literatuurverwijzing"
9324
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Box Settings...|x"
9328 msgstr "Opties"
9329
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Table Settings...|a"
9333 msgstr "Tabelinstellingen"
9334
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Plain Text|T"
9338 msgstr "Vervangen"
9339
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9343 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Selection|S"
9348 msgstr "selectie"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Selection, Join Lines|i"
9353 msgstr "Als regels|g"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Customized...|C"
9358 msgstr "Eigen papiergrootte"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Capitalize|a"
9363 msgstr "Catalaans"
9364
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Uppercase|U"
9368 msgstr "Bijwerken|w"
9369
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9371 msgid "Lowercase|L"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Top Line|T"
9377 msgstr "Boven|#B"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Bottom Line|B"
9382 msgstr "Onder|#O"
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Left Line|L"
9387 msgstr "tabel lijn"
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Right Line|R"
9392 msgstr "Rechts|#R"
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Copy Row|o"
9397 msgstr "Rij kopiëren"
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Swap Rows|S"
9402 msgstr "Rijen verwisselen"
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9405 #, fuzzy
9406 msgid "Copy Column|p"
9407 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Swap Columns|w"
9412 msgstr "Kolommen"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Text Style|T"
9417 msgstr "Document"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Split Cell|C"
9422 msgstr "Speciale cel"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Add Line Above|A"
9427 msgstr "Rand boven"
9428
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Add Line Below|B"
9432 msgstr "Rand onder"
9433
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Delete Line Above|D"
9437 msgstr "Deze rij verwijderen"
9438
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Delete Line Below|e"
9442 msgstr "Deze rij verwijderen"
9443
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Add Line to Left"
9447 msgstr "Linkerlijn|L"
9448
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Add Line to Right"
9452 msgstr "Rechterlijn|R"
9453
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Delete Line to Left"
9457 msgstr "Kies document ter invoeging"
9458
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Delete Line to Right"
9462 msgstr "Kies document ter invoeging"
9463
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Math Normal Font|N"
9467 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9468
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9472 msgstr "Familie:|F"
9473
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Math Fraktur Family|F"
9477 msgstr "Familie:|F"
9478
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Math Roman Family|R"
9482 msgstr "Familie:|F"
9483
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9487 msgstr "Familie:|F"
9488
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Math Bold Series|B"
9492 msgstr "Wiskundemodus"
9493
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Text Normal Font|T"
9497 msgstr "' na "
9498
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9500 msgid "Octave|O"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Maxima|M"
9506 msgstr "Maxima"
9507
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Mathematica|a"
9511 msgstr "Mathematica"
9512
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Maple, simplify|s"
9516 msgstr "Maple, simplify"
9517
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Maple, factor|f"
9521 msgstr "Maple, factor"
9522
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Maple, evalm|e"
9526 msgstr "Maple, evalm"
9527
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Maple, evalf|v"
9531 msgstr "Maple, evalf"
9532
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Open All Insets|O"
9536 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9537
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9539 msgid "Close All Insets|C"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9543 #, fuzzy
9544 msgid "View Source|S"
9545 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9546
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Toolbars|b"
9550 msgstr "Tweezijdig|#T"
9551
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Special Character|p"
9555 msgstr "Speciaal teken|S"
9556
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Formatting|o"
9560 msgstr "drijvende delen"
9561
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9563 #, fuzzy
9564 msgid "List / TOC|i"
9565 msgstr "Lijst van Tabellen"
9566
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Float|a"
9570 msgstr "drijvende delen"
9571
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9573 msgid "Branch|B"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9577 #, fuzzy
9578 msgid "File|e"
9579 msgstr "Bestand|B"
9580
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9582 msgid "Box"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Cross-Reference...|R"
9588 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9589
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9591 msgid "Caption"
9592 msgstr "Onderschrift"
9593
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Index Entry|d"
9597 msgstr "Inspringen"
9598
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9602 msgstr "Index item invoegen"
9603
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Table...|T"
9607 msgstr "Tabelformaat"
9608
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Short Title|S"
9612 msgstr "Korte titel"
9613
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9615 msgid "TeX Code|X"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Program Listing"
9621 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9622
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9624 msgid "Ordinary Quote|Q"
9625 msgstr ""
9626
9627 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Single Quote|S"
9631 msgstr "Enkele|#E"
9632
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9634 msgid "Phonetic Symbols|y"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Protected Space|P"
9640 msgstr "Harde spatie invoegen"
9641
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Horizontal Fill|F"
9645 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9646
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Horizontal Line|L"
9650 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9651
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Vertical Space...|V"
9655 msgstr "Verticale afstanden"
9656
9657 # (woord)afbreekpunt
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Hyphenation Point|H"
9661 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9662
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Line Break|B"
9666 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9667
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Page Break|a"
9671 msgstr "Paginascheidingen"
9672
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Clear Page|C"
9676 msgstr "b Onder|#B"
9677
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9679 msgid "Clear Double Page|D"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Numbered Formula|N"
9685 msgstr " Getal "
9686
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Aligned Environment|l"
9690 msgstr "Uitlijning"
9691
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9693 #, fuzzy
9694 msgid "AlignedAt Environment|v"
9695 msgstr "Uitlijning"
9696
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Gathered Environment|h"
9700 msgstr "Uitlijning"
9701
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Delimiters|r"
9705 msgstr "Begrenzing"
9706
9707 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Matrix|x"
9710 msgstr "Matrix"
9711
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Toggle Math Panels"
9715 msgstr "Wiskundepaneel"
9716
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Text Wrap Float|W"
9720 msgstr "Tabel invoegen"
9721
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9723 #, fuzzy
9724 msgid "External Material...|M"
9725 msgstr "Extern materiaal"
9726
9727 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Child Document...|d"
9730 msgstr "Document...|D"
9731
9732 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9733 #, fuzzy
9734 msgid "LyX Note|N"
9735 msgstr "andere"
9736
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Comment|C"
9740 msgstr "Commentaar:"
9741
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Framed|F"
9745 msgstr "Parameters"
9746
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9748 msgid "Greyed Out|G"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Shaded|S"
9754 msgstr "&Vorm:"
9755
9756 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Change Tracking|C"
9759 msgstr "Taal veranderen"
9760
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9762 msgid "Start Appendix Here|A"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9766 msgid "Compressed|m"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Settings...|S"
9772 msgstr "Instellingen"
9773
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Accept Change|A"
9777 msgstr "Accepteren|#A"
9778
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Reject Change|R"
9782 msgstr "Herlezen|#l"
9783
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Accept All Changes|c"
9787 msgstr "Accepteren|#A"
9788
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Reject All Changes|e"
9792 msgstr "Herlezen|#l"
9793
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Next Change|C"
9797 msgstr " (Veranderd)"
9798
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Next Cross-Reference|R"
9802 msgstr "Verwijzing invoegen"
9803
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Clear Bookmarks|C"
9807 msgstr "b Onder|#B"
9808
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Thesaurus...|T"
9812 msgstr "Tabelformaat"
9813
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9815 #, fuzzy
9816 msgid "TeX Information|I"
9817 msgstr "TeX-informatie|X"
9818
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9820 msgid "New document"
9821 msgstr "Nieuw document"
9822
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Open document"
9826 msgstr "Document openen "
9827
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Save document"
9831 msgstr "Document opslaan?"
9832
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Print document"
9836 msgstr "Document importeren"
9837
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Check spelling"
9841 msgstr "Controleren TeX"
9842
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9844 msgid "Undo"
9845 msgstr "Herstellen"
9846
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9848 msgid "Redo"
9849 msgstr "Opnieuw"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Find and replace"
9854 msgstr "Zoeken en vervangen"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Toggle emphasis"
9859 msgstr "Nadruk aan/uit"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Toggle noun"
9864 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Apply last"
9869 msgstr "&Toepassen"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Insert math"
9874 msgstr "Matrix invoegen"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Insert graphics"
9879 msgstr "Figuur invoegen"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9882 msgid "Insert table"
9883 msgstr "Tabel invoegen"
9884
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Toggle Outline"
9888 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9889
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Toggle Math Toolbar"
9893 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9894
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Toggle Table Toolbar"
9898 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Extra"
9903 msgstr "Extra"
9904
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Numbered list"
9908 msgstr " Getal "
9909
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Itemized list"
9913 msgstr "Index lijst invoegen"
9914
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Increase depth"
9918 msgstr "Vergroot"
9919
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Decrease depth"
9923 msgstr "Verklein"
9924
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Insert figure float"
9928 msgstr "Index lijst invoegen"
9929
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Insert table float"
9933 msgstr "Tabel invoegen"
9934
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Insert label"
9938 msgstr "Label invoegen"
9939
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Insert cross-reference"
9943 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9944
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9946 msgid "Insert citation"
9947 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9948
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Insert index entry"
9952 msgstr "Index item invoegen"
9953
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Insert nomenclature entry"
9957 msgstr "Index item invoegen"
9958
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Insert footnote"
9962 msgstr "Voetnoot invoegen"
9963
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Insert margin note"
9967 msgstr "Kanttekening invoegen"
9968
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Insert note"
9972 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9973
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Insert URL"
9977 msgstr "Label invoegen"
9978
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Insert TeX code"
9982 msgstr "Bibtex invoegen"
9983
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Include file"
9987 msgstr "Include"
9988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Text style"
9992 msgstr "LaTeX-stijlen"
9993
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Paragraph settings"
9997 msgstr "streep minipagina"
9998
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Add row"
10002 msgstr "Rij toevoegen|R"
10003
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Add column"
10007 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10008
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Delete row"
10012 msgstr "Rij verwijderen|w"
10013
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Delete column"
10017 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10018
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Set top line"
10022 msgstr "Volgende regel selecteren"
10023
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Set bottom line"
10027 msgstr "boven/onder lijn"
10028
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Set left line"
10032 msgstr "Volgende regel selecteren"
10033
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Set right line"
10037 msgstr "Volgende regel selecteren"
10038
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Set all lines"
10042 msgstr "Alle randen aanzetten"
10043
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Unset all lines"
10047 msgstr "u Randen uit|#U"
10048
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Align left"
10052 msgstr "Links uitlijnen"
10053
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Align center"
10057 msgstr "Uitlijning"
10058
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Align right"
10062 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10063
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Align top"
10067 msgstr "t Lijn boven"
10068
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Align middle"
10072 msgstr "Uitlijning"
10073
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Align bottom"
10077 msgstr "b Lijn onder"
10078
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Rotate cell"
10082 msgstr "&Cel roteren"
10083
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Rotate table"
10087 msgstr "Tabel &Roteren"
10088
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Set multi-column"
10092 msgstr "Meerkolom speciaal"
10093
10094 # Paden
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Math"
10098 msgstr "Locaties"
10099
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Set display mode"
10103 msgstr "Schermweergave"
10104
10105 # Subscript
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10107 msgid "Subscript"
10108 msgstr "Onderschrift"
10109
10110 # Superscript
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10112 msgid "Superscript"
10113 msgstr "Bovenschrift"
10114
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Insert square root"
10118 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10119
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Insert root"
10123 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10124
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Insert standard fraction"
10128 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10129
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Insert sum"
10133 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10134
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Insert integral"
10138 msgstr "Tabel invoegen"
10139
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Insert product"
10143 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10144
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Insert ( )"
10148 msgstr "&Invoegen"
10149
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Insert [ ]"
10153 msgstr "&Invoegen"
10154
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Insert { }"
10158 msgstr "&Invoegen"
10159
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Insert delimiters"
10163 msgstr "Begrenzing"
10164
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10166 msgid "Insert matrix"
10167 msgstr "Matrix invoegen"
10168
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Insert cases environment"
10172 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10173
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Command Buffer"
10177 msgstr "Opdracht:|#C"
10178
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Track changes"
10182 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10183
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Show changes in output"
10187 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10188
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Next change"
10192 msgstr " (Veranderd)"
10193
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Accept change"
10197 msgstr "Accepteren|#A"
10198
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Reject change"
10202 msgstr "Herlezen|#l"
10203
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Merge changes"
10207 msgstr "Cellen samenvoegen"
10208
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Accept all changes"
10212 msgstr "Accepteren|#A"
10213
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Reject all changes"
10217 msgstr "Herlezen|#l"
10218
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Next note"
10222 msgstr "andere"
10223
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10225 #, fuzzy
10226 msgid "View/Update"
10227 msgstr "Document opslaan?"
10228
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10230 #, fuzzy
10231 msgid "View DVI"
10232 msgstr "Beeld|e"
10233
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Update DVI"
10237 msgstr "Bij&werken"
10238
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10240 msgid "View PDF (pdflatex)"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10244 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10248 #, fuzzy
10249 msgid "View PostScript"
10250 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10251
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Update PostScript"
10255 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10256
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Math Panels"
10260 msgstr "Wiskundepaneel"
10261
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Math Spacings"
10265 msgstr "Wit"
10266
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Styles"
10270 msgstr "Stijl"
10271
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Fractions"
10275 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10276
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Fonts"
10281 msgstr "Lettertype: "
10282
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Functions"
10286 msgstr "&Functies"
10287
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10289 msgid "arccos"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10293 #, fuzzy
10294 msgid "arcsin"
10295 msgstr "marge"
10296
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10298 #, fuzzy
10299 msgid "arctan"
10300 msgstr "Catalaans"
10301
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10303 #, fuzzy
10304 msgid "arg"
10305 msgstr "Groot"
10306
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10308 msgid "bmod"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10312 msgid "cos"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10316 #, fuzzy
10317 msgid "cosh"
10318 msgstr "Schots"
10319
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10321 #, fuzzy
10322 msgid "cot"
10323 msgstr "t Boven|#T"
10324
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10326 #, fuzzy
10327 msgid "coth"
10328 msgstr "Schots"
10329
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10331 #, fuzzy
10332 msgid "csc"
10333 msgstr "cc"
10334
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10336 msgid "deg"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10340 #, fuzzy
10341 msgid "det"
10342 msgstr "standaard"
10343
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10345 #, fuzzy
10346 msgid "dim"
10347 msgstr "Medium"
10348
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10350 #, fuzzy
10351 msgid "exp"
10352 msgstr "ex"
10353
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10355 msgid "gcd"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10359 #, fuzzy
10360 msgid "hom"
10361 msgstr "stelling"
10362
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10364 #, fuzzy
10365 msgid "inf"
10366 msgstr "in"
10367
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10369 #, fuzzy
10370 msgid "ker"
10371 msgstr "Spellingscontrole"
10372
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10374 msgid "lg"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10378 msgid "lim"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10382 msgid "liminf"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10386 msgid "limsup"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10390 msgid "ln"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10394 #, fuzzy
10395 msgid "log"
10396 msgstr "Floatflt|#f"
10397
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10399 #, fuzzy
10400 msgid "max"
10401 msgstr "Fax"
10402
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10404 #, fuzzy
10405 msgid "min"
10406 msgstr "in"
10407
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10409 #, fuzzy
10410 msgid "sec"
10411 msgstr "Div."
10412
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10414 #, fuzzy
10415 msgid "sin"
10416 msgstr "in"
10417
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10419 #, fuzzy
10420 msgid "sinh"
10421 msgstr "in"
10422
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10424 #, fuzzy
10425 msgid "sup"
10426 msgstr "sp"
10427
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10429 #, fuzzy
10430 msgid "tan"
10431 msgstr " en "
10432
10433 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10435 #, fuzzy
10436 msgid "tanh"
10437 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10438
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Pr"
10442 msgstr "Kopiëren"
10443
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Spacings"
10447 msgstr "Regelafstand|#g"
10448
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Thin space\t\\,"
10452 msgstr "Medium"
10453
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Medium space\t\\:"
10457 msgstr "Medium"
10458
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Thick space\t\\;"
10462 msgstr "Medium"
10463
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10465 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10469 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Negative space\t\\!"
10475 msgstr "Medium"
10476
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Roots"
10480 msgstr "voettekst"
10481
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10483 msgid "Square root\t\\sqrt"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10487 msgid "Other root\t\\root"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10491 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10495 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10499 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10503 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Standard\t\\frac"
10509 msgstr "Standaard"
10510
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10512 #, fuzzy
10513 msgid "No hor. line\t\\atop"
10514 msgstr "Geen verdere notities"
10515
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10517 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10521 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10525 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10529 msgid "Binomial\t\\choose"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10533 msgid "Roman\t\\mathrm"
10534 msgstr ""
10535
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10537 msgid "Bold\t\\mathbf"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10541 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10547 msgstr "Zonder schreef"
10548
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Italic\t\\mathit"
10552 msgstr "Cursief"
10553
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10557 msgstr "Schrijfmachine"
10558
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10560 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10564 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10570 msgstr "Familie:|F"
10571
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10573 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10577 msgid "Dots"
10578 msgstr "Punten"
10579
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10581 #, fuzzy
10582 msgid "ldots"
10583 msgstr "Punten"
10584
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10586 #, fuzzy
10587 msgid "cdots"
10588 msgstr "Punten"
10589
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10591 #, fuzzy
10592 msgid "vdots"
10593 msgstr "Punten"
10594
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10596 #, fuzzy
10597 msgid "ddots"
10598 msgstr "Punten"
10599
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Frame Decorations"
10603 msgstr "Dekoratie"
10604
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10606 #, fuzzy
10607 msgid "hat"
10608 msgstr "Hoofdstuk"
10609
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10611 #, fuzzy
10612 msgid "tilde"
10613 msgstr "Bestand"
10614
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10616 msgid "bar"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10620 #, fuzzy
10621 msgid "grave"
10622 msgstr "groen"
10623
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10625 #, fuzzy
10626 msgid "dot"
10627 msgstr "t Boven|#T"
10628
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10630 msgid "check"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10634 msgid "widehat"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10638 msgid "widetilde"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10642 msgid "vec"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10646 #, fuzzy
10647 msgid "acute"
10648 msgstr "Datum"
10649
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10651 #, fuzzy
10652 msgid "ddot"
10653 msgstr "dd"
10654
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10656 #, fuzzy
10657 msgid "breve"
10658 msgstr "Voorbeeld|#V"
10659
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10661 #, fuzzy
10662 msgid "overline"
10663 msgstr "Sloveens"
10664
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10666 msgid "overbrace"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10670 #, fuzzy
10671 msgid "overleftarrow"
10672 msgstr "Rij verwijderen|w"
10673
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10675 msgid "overrightarrow"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10679 msgid "overleftrightarrow"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10683 #, fuzzy
10684 msgid "overset"
10685 msgstr "Resetten"
10686
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10688 #, fuzzy
10689 msgid "underline"
10690 msgstr "Onderstreept "
10691
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10693 msgid "underbrace"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10697 msgid "underleftarrow"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10701 msgid "underrightarrow"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10705 msgid "underleftrightarrow"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10709 #, fuzzy
10710 msgid "underset"
10711 msgstr "Vers"
10712
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Arrows"
10716 msgstr "Bladeren|#B"
10717
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10719 #, fuzzy
10720 msgid "leftarrow"
10721 msgstr "Rij verwijderen|w"
10722
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10724 msgid "rightarrow"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10728 msgid "downarrow"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10732 #, fuzzy
10733 msgid "uparrow"
10734 msgstr "Pijl"
10735
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10737 msgid "updownarrow"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10741 msgid "leftrightarrow"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Leftarrow"
10747 msgstr "Links"
10748
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Rightarrow"
10752 msgstr "Rechts"
10753
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10755 msgid "Downarrow"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Uparrow"
10761 msgstr "Pijl"
10762
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10764 msgid "Updownarrow"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10768 msgid "Leftrightarrow"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10772 msgid "Longleftrightarrow"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10776 msgid "Longleftarrow"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10780 msgid "Longrightarrow"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10784 msgid "longleftrightarrow"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10788 msgid "longleftarrow"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10792 msgid "longrightarrow"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10796 msgid "leftharpoondown"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10800 msgid "rightharpoondown"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10804 #, fuzzy
10805 msgid "mapsto"
10806 msgstr "Onderschrift"
10807
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10809 msgid "longmapsto"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10813 #, fuzzy
10814 msgid "nwarrow"
10815 msgstr "Pijl"
10816
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10818 #, fuzzy
10819 msgid "nearrow"
10820 msgstr "Pijl"
10821
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10823 msgid "leftharpoonup"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10827 msgid "rightharpoonup"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10831 msgid "hookleftarrow"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10835 msgid "hookrightarrow"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10839 #, fuzzy
10840 msgid "swarrow"
10841 msgstr "Pijl"
10842
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10844 #, fuzzy
10845 msgid "searrow"
10846 msgstr "Pijl"
10847
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10849 msgid "rightleftharpoons"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10853 msgid "Operators"
10854 msgstr "Operanden"
10855
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10857 msgid "pm"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10861 msgid "cap"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10865 #, fuzzy
10866 msgid "diamond"
10867 msgstr " en "
10868
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10870 #, fuzzy
10871 msgid "oplus"
10872 msgstr "Kolommen"
10873
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10875 #, fuzzy
10876 msgid "mp"
10877 msgstr "Nadruk "
10878
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10880 msgid "cup"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10884 msgid "bigtriangleup"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10888 #, fuzzy
10889 msgid "ominus"
10890 msgstr "minuten"
10891
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10893 msgid "times"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10897 #, fuzzy
10898 msgid "uplus"
10899 msgstr "Uitvoer"
10900
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10902 msgid "bigtriangledown"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10906 #, fuzzy
10907 msgid "otimes"
10908 msgstr "Kopiën"
10909
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10911 msgid "div"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10915 msgid "sqcap"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10919 #, fuzzy
10920 msgid "triangleright"
10921 msgstr "Rechtsboven"
10922
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10924 #, fuzzy
10925 msgid "oslash"
10926 msgstr "Pools"
10927
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10929 msgid "cdot"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10933 msgid "sqcup"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10937 msgid "triangleleft"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10941 #, fuzzy
10942 msgid "odot"
10943 msgstr "voettekst"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10946 msgid "star"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10950 #, fuzzy
10951 msgid "vee"
10952 msgstr "Sloveens"
10953
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10955 #, fuzzy
10956 msgid "amalg"
10957 msgstr "Email"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10960 msgid "bigcirc"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10964 #, fuzzy
10965 msgid "setminus"
10966 msgstr "minuten"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10969 msgid "wedge"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10973 #, fuzzy
10974 msgid "dagger"
10975 msgstr "Groter"
10976
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10978 #, fuzzy
10979 msgid "circ"
10980 msgstr "cc"
10981
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10983 #, fuzzy
10984 msgid "bullet"
10985 msgstr "Lijsten"
10986
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10988 msgid "wr"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10992 #, fuzzy
10993 msgid "ddagger"
10994 msgstr "Groter"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10997 msgid "Relations"
10998 msgstr "Relaties"
10999
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11001 msgid "leq"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11005 msgid "geq"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11009 msgid "equiv"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11013 #, fuzzy
11014 msgid "models"
11015 msgstr "Sluiten"
11016
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11018 #, fuzzy
11019 msgid "prec"
11020 msgstr "pc"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11023 #, fuzzy
11024 msgid "succ"
11025 msgstr "cc"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11028 msgid "sim"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11032 msgid "perp"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11036 #, fuzzy
11037 msgid "preceq"
11038 msgstr " fouten gevonden."
11039
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11041 msgid "succeq"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11045 msgid "simeq"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11049 msgid "mid"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11053 #, fuzzy
11054 msgid "ll"
11055 msgstr "&Alle"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11058 msgid "gg"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11062 msgid "asymp"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11066 #, fuzzy
11067 msgid "parallel"
11068 msgstr "tabular lijn"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11071 #, fuzzy
11072 msgid "subset"
11073 msgstr "Subsubsectie"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11076 msgid "supset"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11080 #, fuzzy
11081 msgid "approx"
11082 msgstr "Hoofddocument:"
11083
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11085 #, fuzzy
11086 msgid "smile"
11087 msgstr "Bestand"
11088
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11090 msgid "subseteq"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11094 msgid "supseteq"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11098 #, fuzzy
11099 msgid "cong"
11100 msgstr "aan"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11103 #, fuzzy
11104 msgid "frown"
11105 msgstr "Twee|#w"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11108 msgid "sqsubseteq"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11112 msgid "sqsupseteq"
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11116 #, fuzzy
11117 msgid "doteq"
11118 msgstr "opmerking"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11121 msgid "neq"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
11125 msgid "in"
11126 msgstr "in"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11129 msgid "ni"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11133 #, fuzzy
11134 msgid "propto"
11135 msgstr "t Boven|#T"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11138 #, fuzzy
11139 msgid "notin"
11140 msgstr "opmerking"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11143 msgid "vdash"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11147 msgid "dashv"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11151 #, fuzzy
11152 msgid "bowtie"
11153 msgstr "opmerking"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11156 msgid "alpha"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11160 msgid "beta"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11164 #, fuzzy
11165 msgid "gamma"
11166 msgstr "Lemma"
11167
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11169 #, fuzzy
11170 msgid "delta"
11171 msgstr "standaard"
11172
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11174 #, fuzzy
11175 msgid "epsilon"
11176 msgstr "Versie"
11177
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11179 msgid "varepsilon"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11183 msgid "zeta"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11187 #, fuzzy
11188 msgid "eta"
11189 msgstr "Magenta"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11192 #, fuzzy
11193 msgid "theta"
11194 msgstr "tekst"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11197 #, fuzzy
11198 msgid "vartheta"
11199 msgstr "Matrix"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11202 #, fuzzy
11203 msgid "iota"
11204 msgstr "s Opslaan"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11207 msgid "kappa"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11211 msgid "lambda"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11215 msgid "mu"
11216 msgstr "mu"
11217
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11219 msgid "nu"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11223 #, fuzzy
11224 msgid "xi"
11225 msgstr "x"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11228 msgid "pi"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11232 msgid "varpi"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11236 msgid "rho"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11240 #, fuzzy
11241 msgid "varrho"
11242 msgstr "Pijl"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11245 msgid "sigma"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11249 msgid "varsigma"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11253 #, fuzzy
11254 msgid "tau"
11255 msgstr "Status"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11258 #, fuzzy
11259 msgid "upsilon"
11260 msgstr "Oostenrijks"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11263 msgid "phi"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11267 msgid "varphi"
11268 msgstr ""
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11271 msgid "chi"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11275 #, fuzzy
11276 msgid "psi"
11277 msgstr "ps"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11280 #, fuzzy
11281 msgid "omega"
11282 msgstr "Romeins"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Gamma"
11287 msgstr "Lemma"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Delta"
11292 msgstr "Verwij&deren"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Theta"
11297 msgstr "Thais"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11300 msgid "Lambda"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11304 msgid "Xi"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11308 msgid "Pi"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Sigma"
11314 msgstr "Klein"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11317 msgid "Upsilon"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11321 msgid "Phi"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11325 msgid "Psi"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11329 msgid "Omega"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11333 msgid "Miscellaneous"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11337 #, fuzzy
11338 msgid "nabla"
11339 msgstr "&Lange tabel"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11342 #, fuzzy
11343 msgid "partial"
11344 msgstr "tabular lijn"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11347 #, fuzzy
11348 msgid "infty"
11349 msgstr "Minuscuul"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11352 msgid "prime"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11356 #, fuzzy
11357 msgid "ell"
11358 msgstr "ispell"
11359
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11361 #, fuzzy
11362 msgid "emptyset"
11363 msgstr "leeg"
11364
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11366 #, fuzzy
11367 msgid "exists"
11368 msgstr "Met dank aan"
11369
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11371 #, fuzzy
11372 msgid "forall"
11373 msgstr "Normaal"
11374
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11376 #, fuzzy
11377 msgid "imath"
11378 msgstr "wiskunde"
11379
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11381 #, fuzzy
11382 msgid "jmath"
11383 msgstr "wiskunde"
11384
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Re"
11388 msgstr "Rood"
11389
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Im"
11393 msgstr "em"
11394
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11396 #, fuzzy
11397 msgid "aleph"
11398 msgstr ", Diepte: "
11399
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11401 msgid "wp"
11402 msgstr ""
11403
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11405 #, fuzzy
11406 msgid "hbar"
11407 msgstr "dieptestreep"
11408
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11410 #, fuzzy
11411 msgid "angle"
11412 msgstr "Enkel"
11413
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11415 #, fuzzy
11416 msgid "top"
11417 msgstr "t Boven|#T"
11418
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11420 #, fuzzy
11421 msgid "bot"
11422 msgstr "t Boven|#T"
11423
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Vert"
11427 msgstr "Vers"
11428
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11430 msgid "neg"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11434 #, fuzzy
11435 msgid "flat"
11436 msgstr "drijvende delen"
11437
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11439 #, fuzzy
11440 msgid "natural"
11441 msgstr "Figuur"
11442
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11444 msgid "sharp"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11448 msgid "surd"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11452 #, fuzzy
11453 msgid "triangle"
11454 msgstr "Enkel"
11455
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11457 msgid "diamondsuit"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11461 #, fuzzy
11462 msgid "heartsuit"
11463 msgstr "erven"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11466 msgid "clubsuit"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11470 msgid "spadesuit"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11474 msgid "textrm \\AA"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11478 #, fuzzy
11479 msgid "textrm \\O"
11480 msgstr "tekst"
11481
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11483 msgid "mathcircumflex"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11487 msgid "_"
11488 msgstr ""
11489
11490 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11492 #, fuzzy
11493 msgid "mathrm T"
11494 msgstr "wiskunde frame"
11495
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11497 #, fuzzy
11498 msgid "mathbb N"
11499 msgstr "wiskunde"
11500
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11502 #, fuzzy
11503 msgid "mathbb Z"
11504 msgstr "wiskunde"
11505
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11507 #, fuzzy
11508 msgid "mathbb Q"
11509 msgstr "wiskunde"
11510
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11512 #, fuzzy
11513 msgid "mathbb R"
11514 msgstr "wiskunde"
11515
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11517 #, fuzzy
11518 msgid "mathbb C"
11519 msgstr "wiskunde"
11520
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11522 #, fuzzy
11523 msgid "mathbb H"
11524 msgstr "wiskunde"
11525
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11527 #, fuzzy
11528 msgid "mathcal F"
11529 msgstr "wiskunde"
11530
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11532 #, fuzzy
11533 msgid "mathcal L"
11534 msgstr "wiskunde"
11535
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11537 #, fuzzy
11538 msgid "mathcal H"
11539 msgstr "wiskunde"
11540
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11542 #, fuzzy
11543 msgid "mathcal O"
11544 msgstr "wiskunde"
11545
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11547 #, fuzzy
11548 msgid "phantom"
11549 msgstr "Esperanto"
11550
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11552 msgid "vphantom"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11556 msgid "hphantom"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Big Operators"
11562 msgstr "Grote operanden"
11563
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11565 #, fuzzy
11566 msgid "intop"
11567 msgstr "t Lijn boven"
11568
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11570 #, fuzzy
11571 msgid "int"
11572 msgstr "in"
11573
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11575 #, fuzzy
11576 msgid "iintop"
11577 msgstr "t Lijn boven"
11578
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11580 #, fuzzy
11581 msgid "iint"
11582 msgstr "in"
11583
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11585 #, fuzzy
11586 msgid "iiintop"
11587 msgstr "t Lijn boven"
11588
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11590 msgid "iiint"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11594 msgid "iiiintop"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11598 msgid "iiiint"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11602 msgid "dotsintop"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11606 msgid "dotsint"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11610 #, fuzzy
11611 msgid "ointop"
11612 msgstr "t Lijn boven"
11613
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11615 #, fuzzy
11616 msgid "oint"
11617 msgstr "in"
11618
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11620 #, fuzzy
11621 msgid "oiintop"
11622 msgstr "t Lijn boven"
11623
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11625 #, fuzzy
11626 msgid "oiint"
11627 msgstr "Lettertype: "
11628
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11630 msgid "ointctrclockwiseop"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11634 msgid "ointctrclockwise"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11638 msgid "ointclockwiseop"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11642 msgid "ointclockwise"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11646 #, fuzzy
11647 msgid "sqintop"
11648 msgstr "t Lijn boven"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11651 msgid "sqint"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11655 msgid "sqiintop"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11659 msgid "sqiint"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11663 msgid "sum"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11667 #, fuzzy
11668 msgid "prod"
11669 msgstr " fouten gevonden."
11670
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11672 msgid "coprod"
11673 msgstr ""
11674
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11676 msgid "bigsqcup"
11677 msgstr ""
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11680 msgid "bigotimes"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11684 msgid "bigodot"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11688 msgid "bigoplus"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11692 msgid "bigcap"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11696 msgid "bigcup"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11700 msgid "biguplus"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11704 msgid "bigvee"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11708 msgid "bigwedge"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11712 msgid "AMS Miscellaneous"
11713 msgstr "AMS overig"
11714
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11716 msgid "digamma"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11720 msgid "varkappa"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11724 #, fuzzy
11725 msgid "beth"
11726 msgstr ", Diepte: "
11727
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11729 #, fuzzy
11730 msgid "daleth"
11731 msgstr "standaard"
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11734 msgid "gimel"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11738 msgid "ulcorner"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11742 msgid "urcorner"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11746 #, fuzzy
11747 msgid "llcorner"
11748 msgstr "Alle randen"
11749
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11751 msgid "lrcorner"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11755 msgid "hslash"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11759 #, fuzzy
11760 msgid "vartriangle"
11761 msgstr "tabular lijn"
11762
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11764 msgid "triangledown"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11768 #, fuzzy
11769 msgid "square"
11770 msgstr "blauw"
11771
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11773 #, fuzzy
11774 msgid "lozenge"
11775 msgstr "Sloveens"
11776
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11778 msgid "circledS"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11782 msgid "measuredangle"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11786 #, fuzzy
11787 msgid "nexists"
11788 msgstr "i Inspringen|#I"
11789
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11791 msgid "mho"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Finv"
11797 msgstr "in"
11798
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Game"
11802 msgstr "Naam"
11803
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11805 msgid "Bbbk"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11809 msgid "backprime"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11813 msgid "varnothing"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11817 msgid "blacktriangle"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11821 msgid "blacktriangledown"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11825 #, fuzzy
11826 msgid "blacksquare"
11827 msgstr "zwart"
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11830 msgid "blacklozenge"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11834 msgid "bigstar"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11838 msgid "sphericalangle"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11842 #, fuzzy
11843 msgid "complement"
11844 msgstr "Commentaar:"
11845
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11847 #, fuzzy
11848 msgid "eth"
11849 msgstr ", Diepte: "
11850
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11852 msgid "diagup"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11856 msgid "diagdown"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11860 #, fuzzy
11861 msgid "AMS Arrows"
11862 msgstr "AMS pijlen"
11863
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11865 msgid "dashleftarrow"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11869 msgid "dashrightarrow"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11873 msgid "leftleftarrows"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11877 msgid "leftrightarrows"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11881 msgid "rightrightarrows"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11885 msgid "rightleftarrows"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Lleftarrow"
11891 msgstr "Rij verwijderen|w"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Rrightarrow"
11896 msgstr "Rechts"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11899 msgid "twoheadleftarrow"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11903 msgid "twoheadrightarrow"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11907 msgid "leftarrowtail"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11911 msgid "rightarrowtail"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11915 msgid "looparrowleft"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11919 #, fuzzy
11920 msgid "looparrowright"
11921 msgstr "Copyright"
11922
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11924 msgid "curvearrowleft"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11928 msgid "curvearrowright"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11932 msgid "circlearrowleft"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11936 msgid "circlearrowright"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11940 msgid "Lsh"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11944 msgid "Rsh"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11948 #, fuzzy
11949 msgid "upuparrows"
11950 msgstr "Bladeren|#B"
11951
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11953 msgid "downdownarrows"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11957 msgid "upharpoonleft"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11961 msgid "upharpoonright"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11965 msgid "downharpoonleft"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11969 msgid "downharpoonright"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11973 msgid "leftrightharpoons"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11977 msgid "rightsquigarrow"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11981 msgid "leftrightsquigarrow"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11985 #, fuzzy
11986 msgid "nleftarrow"
11987 msgstr "Rij verwijderen|w"
11988
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11990 msgid "nrightarrow"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11994 msgid "nleftrightarrow"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11998 msgid "nLeftarrow"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12002 #, fuzzy
12003 msgid "nRightarrow"
12004 msgstr "Rechts"
12005
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12007 msgid "nLeftrightarrow"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12011 msgid "multimap"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12015 #, fuzzy
12016 msgid "AMS Relations"
12017 msgstr "AMS relaties"
12018
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12020 msgid "leqq"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12024 msgid "geqq"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12028 msgid "leqslant"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12032 msgid "geqslant"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12036 msgid "eqslantless"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12040 msgid "eqslantgtr"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12044 msgid "lesssim"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12048 msgid "gtrsim"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12052 msgid "lessapprox"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12056 msgid "gtrapprox"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12060 msgid "approxeq"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12064 #, fuzzy
12065 msgid "triangleq"
12066 msgstr "Enkel"
12067
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12069 msgid "lessdot"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12073 msgid "gtrdot"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12077 msgid "lll"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12081 msgid "ggg"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12085 msgid "lessgtr"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12089 #, fuzzy
12090 msgid "gtrless"
12091 msgstr "Parameters"
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12094 msgid "lesseqgtr"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12098 #, fuzzy
12099 msgid "gtreqless"
12100 msgstr "Parameters"
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12103 msgid "lesseqqgtr"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12107 #, fuzzy
12108 msgid "gtreqqless"
12109 msgstr "Parameters"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12112 msgid "eqcirc"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12116 msgid "circeq"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12120 msgid "thicksim"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12124 msgid "thickapprox"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12128 #, fuzzy
12129 msgid "backsim"
12130 msgstr "zwart"
12131
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12133 msgid "backsimeq"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12137 msgid "subseteqq"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12141 msgid "supseteqq"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Subset"
12147 msgstr "Subsectie"
12148
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Supset"
12152 msgstr "Subsectie"
12153
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12155 msgid "sqsubset"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12159 msgid "sqsupset"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12163 msgid "preccurlyeq"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12167 msgid "succcurlyeq"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12171 msgid "curlyeqprec"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12175 msgid "curlyeqsucc"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12179 msgid "precsim"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12183 msgid "succsim"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12187 msgid "precapprox"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12191 msgid "succapprox"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12195 msgid "vartriangleleft"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12199 #, fuzzy
12200 msgid "vartriangleright"
12201 msgstr "Rechterlijn|R"
12202
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12204 msgid "trianglelefteq"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12208 msgid "trianglerighteq"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12212 #, fuzzy
12213 msgid "bumpeq"
12214 msgstr "blauw"
12215
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Bumpeq"
12219 msgstr "Blauw"
12220
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12222 msgid "doteqdot"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12226 msgid "risingdotseq"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12230 msgid "fallingdotseq"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12234 #, fuzzy
12235 msgid "vDash"
12236 msgstr "Deens"
12237
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12239 msgid "Vvdash"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12243 msgid "Vdash"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12247 msgid "shortmid"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12251 msgid "shortparallel"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12255 #, fuzzy
12256 msgid "smallsmile"
12257 msgstr "Kleinst"
12258
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12260 msgid "smallfrown"
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12264 msgid "blacktriangleleft"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12268 msgid "blacktriangleright"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12272 #, fuzzy
12273 msgid "because"
12274 msgstr "Verklein"
12275
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12277 #, fuzzy
12278 msgid "therefore"
12279 msgstr "stelling"
12280
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12282 msgid "backepsilon"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12286 msgid "varpropto"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12290 msgid "between"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12294 msgid "pitchfork"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12298 #, fuzzy
12299 msgid "AMS Negative Relations"
12300 msgstr "AMS negaties"
12301
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12303 msgid "nless"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12307 #, fuzzy
12308 msgid "ngtr"
12309 msgstr "Label invoegen"
12310
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12312 #, fuzzy
12313 msgid "nleq"
12314 msgstr "Enkel"
12315
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12317 #, fuzzy
12318 msgid "ngeq"
12319 msgstr "Enkel"
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12322 msgid "nleqslant"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12326 msgid "ngeqslant"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12330 msgid "nleqq"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12334 msgid "ngeqq"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12338 msgid "lneq"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12342 #, fuzzy
12343 msgid "gneq"
12344 msgstr "Negeren"
12345
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12347 msgid "lneqq"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12351 msgid "gneqq"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12355 #, fuzzy
12356 msgid "lvertneqq"
12357 msgstr "Sloveens"
12358
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12360 msgid "gvertneqq"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12364 msgid "lnsim"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12368 msgid "gnsim"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12372 msgid "lnapprox"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12376 msgid "gnapprox"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12380 msgid "nprec"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12384 msgid "nsucc"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12388 #, fuzzy
12389 msgid "npreceq"
12390 msgstr " fouten gevonden."
12391
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12393 msgid "nsucceq"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12397 msgid "precnsim"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12401 msgid "succnsim"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12405 msgid "precnapprox"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12409 msgid "succnapprox"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12413 #, fuzzy
12414 msgid "subsetneq"
12415 msgstr "Subsubsectie"
12416
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12418 msgid "supsetneq"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12422 #, fuzzy
12423 msgid "subsetneqq"
12424 msgstr "Subsubsectie"
12425
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12427 msgid "supsetneqq"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12431 msgid "nsubseteq"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12435 msgid "nsupseteq"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12439 msgid "nsupseteqq"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12443 msgid "nvdash"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12447 #, fuzzy
12448 msgid "nvDash"
12449 msgstr "Deens"
12450
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12452 #, fuzzy
12453 msgid "nVDash"
12454 msgstr "Deens"
12455
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12457 msgid "varsubsetneq"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12461 msgid "varsupsetneq"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12465 msgid "varsubsetneqq"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12469 msgid "varsupsetneqq"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12473 msgid "ntriangleleft"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12477 #, fuzzy
12478 msgid "ntriangleright"
12479 msgstr "Rechtsboven"
12480
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12482 msgid "ntrianglelefteq"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12486 msgid "ntrianglerighteq"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12490 #, fuzzy
12491 msgid "ncong"
12492 msgstr "geen"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12495 msgid "nsim"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12499 msgid "nmid"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12503 msgid "nshortmid"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12507 msgid "nparallel"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12511 msgid "nshortparallel"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12515 #, fuzzy
12516 msgid "AMS Operators"
12517 msgstr "AMS operanden"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12520 msgid "dotplus"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12524 msgid "smallsetminus"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Cap"
12530 msgstr "Onderschrift"
12531
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Cup"
12535 msgstr "Knippen"
12536
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12538 #, fuzzy
12539 msgid "barwedge"
12540 msgstr "Groot"
12541
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12543 msgid "veebar"
12544 msgstr ""
12545
12546 # dubbel
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12548 #, fuzzy
12549 msgid "doublebarwedge"
12550 msgstr "dubbele"
12551
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12553 #, fuzzy
12554 msgid "boxminus"
12555 msgstr "minuten"
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12558 msgid "boxtimes"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12562 #, fuzzy
12563 msgid "boxdot"
12564 msgstr "voettekst"
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12567 msgid "boxplus"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12571 #, fuzzy
12572 msgid "divideontimes"
12573 msgstr "Inhoudsopgave"
12574
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12576 msgid "ltimes"
12577 msgstr ""
12578
12579 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12581 #, fuzzy
12582 msgid "rtimes"
12583 msgstr "Brits"
12584
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12586 msgid "leftthreetimes"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12590 msgid "rightthreetimes"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12594 msgid "curlywedge"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12598 msgid "curlyvee"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12602 msgid "circleddash"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12606 msgid "circledast"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12610 msgid "circledcirc"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12614 #, fuzzy
12615 msgid "centerdot"
12616 msgstr "Midden"
12617
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12619 #, fuzzy
12620 msgid "intercal"
12621 msgstr "Printer"
12622
12623 #: lib/external_templates:37
12624 msgid "RasterImage"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12628 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/external_templates:45
12632 msgid "A bitmap file.\n"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/external_templates:102
12636 #, fuzzy
12637 msgid "XFig"
12638 msgstr "Figuur"
12639
12640 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12641 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12642 msgstr ""
12643
12644 #: lib/external_templates:105
12645 #, fuzzy
12646 msgid "An Xfig figure.\n"
12647 msgstr "\"configure\" draait..."
12648
12649 #: lib/external_templates:154
12650 #, fuzzy
12651 msgid "ChessDiagram"
12652 msgstr "Schaakbord"
12653
12654 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12655 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/external_templates:157
12659 msgid ""
12660 "A chess position diagram.\n"
12661 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12662 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12663 "the position that you want to display.\n"
12664 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12665 "and remember to type in a relative path\n"
12666 "to the LyX document location.\n"
12667 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12668 "to enable general editing of the board.\n"
12669 "You might also check out the\n"
12670 "'Options->Test legality' option, and\n"
12671 "remember to middle and right click to\n"
12672 "insert new material in the board.\n"
12673 "In order for this to work, you have to\n"
12674 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12675 "that TeX will find it, and you will need\n"
12676 "to install the skak package from CTAN.\n"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: lib/external_templates:199
12680 msgid "LilyPond"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12684 msgid "Lilypond typeset music"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: lib/external_templates:202
12688 msgid ""
12689 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12690 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12691 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12692 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: lib/external_templates:251
12696 msgid ""
12697 "Today's date.\n"
12698 "Read 'info date' for more information.\n"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/Buffer.cpp:233
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Could not remove temporary directory"
12704 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12705
12706 #: src/Buffer.cpp:234
12707 #, fuzzy, c-format
12708 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12709 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12710
12711 #: src/Buffer.cpp:405
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Unknown document class"
12714 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12715
12716 #: src/Buffer.cpp:406
12717 #, c-format
12718 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12722 #, fuzzy, c-format
12723 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12724 msgstr "Onbekende handeling"
12725
12726 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Document header error"
12729 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12730
12731 #: src/Buffer.cpp:476
12732 msgid "\\begin_header is missing"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: src/Buffer.cpp:496
12736 msgid "\\begin_document is missing"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/Buffer.cpp:507
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Can't load document class"
12742 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12743
12744 #: src/Buffer.cpp:508
12745 #, c-format
12746 msgid ""
12747 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12748 msgstr ""
12749
12750 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12751 #: src/BufferView.cpp:851
12752 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12756 msgid ""
12757 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12758 "xcolor/soul are installed.\n"
12759 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12760 "LaTeX preamble."
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12764 msgid ""
12765 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12766 "xcolor and soul are not installed.\n"
12767 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12768 "LaTeX preamble."
12769 msgstr ""
12770
12771 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Document could not be read"
12774 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12775
12776 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12777 #, fuzzy, c-format
12778 msgid "%1$s could not be read."
12779 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12780
12781 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Document format failure"
12784 msgstr "Document"
12785
12786 #: src/Buffer.cpp:680
12787 #, c-format
12788 msgid "%1$s is not a LyX document."
12789 msgstr ""
12790
12791 #: src/Buffer.cpp:704
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Conversion failed"
12794 msgstr "Conversiefouten!"
12795
12796 #: src/Buffer.cpp:705
12797 #, c-format
12798 msgid ""
12799 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12800 "it could not be created."
12801 msgstr ""
12802
12803 #: src/Buffer.cpp:714
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Conversion script not found"
12806 msgstr "Geen waarschuwingen."
12807
12808 #: src/Buffer.cpp:715
12809 #, c-format
12810 msgid ""
12811 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12812 "could not be found."
12813 msgstr ""
12814
12815 #: src/Buffer.cpp:736
12816 msgid "Conversion script failed"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: src/Buffer.cpp:737
12820 #, c-format
12821 msgid ""
12822 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12823 "convert it."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/Buffer.cpp:752
12827 #, c-format
12828 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12829 msgstr ""
12830
12831 #: src/Buffer.cpp:788
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Backup failure"
12834 msgstr "Backup locatie"
12835
12836 #: src/Buffer.cpp:789
12837 #, c-format
12838 msgid ""
12839 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12840 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/Buffer.cpp:922
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Encoding error"
12846 msgstr "Teken&set:"
12847
12848 #: src/Buffer.cpp:923
12849 msgid ""
12850 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12851 "chosen encoding.\n"
12852 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/Buffer.cpp:1201
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Running chktex..."
12858 msgstr "chktex draait..."
12859
12860 #: src/Buffer.cpp:1214
12861 msgid "chktex failure"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: src/Buffer.cpp:1215
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Could not run chktex successfully."
12867 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12868
12869 #: src/Buffer.cpp:1750
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Preview source code"
12872 msgstr "Voorbeeld|#V"
12873
12874 #: src/Buffer.cpp:1761
12875 #, c-format
12876 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12877 msgstr ""
12878
12879 #: src/Buffer.cpp:1765
12880 #, c-format
12881 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12885 #, c-format
12886 msgid ""
12887 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12888 "\n"
12889 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Save changed document?"
12895 msgstr "Document opslaan?"
12896
12897 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12898 msgid "&Discard"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: src/BufferList.cpp:347
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12904 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12905
12906 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12907 msgid "  Save seems successful. Phew."
12908 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12909
12910 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12911 msgid "  Save failed! Trying..."
12912 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12913
12914 #: src/BufferList.cpp:388
12915 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12916 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12917
12918 #: src/BufferParams.cpp:476
12919 #, c-format
12920 msgid ""
12921 "The layout file requested by this document,\n"
12922 "%1$s.layout,\n"
12923 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12924 "class or style file required by it is not\n"
12925 "available. See the Customization documentation\n"
12926 "for more information.\n"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: src/BufferParams.cpp:482
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Document class not available"
12932 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12933
12934 #: src/BufferParams.cpp:483
12935 msgid "LyX will not be able to produce output."
12936 msgstr ""
12937
12938 #: src/BufferView.cpp:516
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Save bookmark"
12941 msgstr "b Onder|#B"
12942
12943 #: src/BufferView.cpp:715
12944 #, fuzzy
12945 msgid "No further undo information"
12946 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12947
12948 #: src/BufferView.cpp:724
12949 msgid "No further redo information"
12950 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12951
12952 #: src/BufferView.cpp:911
12953 msgid "Mark off"
12954 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12955
12956 #: src/BufferView.cpp:918
12957 msgid "Mark on"
12958 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12959
12960 #: src/BufferView.cpp:925
12961 msgid "Mark removed"
12962 msgstr "Merkteken verwijderd"
12963
12964 #: src/BufferView.cpp:928
12965 msgid "Mark set"
12966 msgstr "Merkteken geplaatst"
12967
12968 #: src/BufferView.cpp:974
12969 #, fuzzy, c-format
12970 msgid "%1$d words in selection."
12971 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12972
12973 #: src/BufferView.cpp:977
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid "%1$d words in document."
12976 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12977
12978 #: src/BufferView.cpp:982
12979 #, fuzzy
12980 msgid "One word in selection."
12981 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12982
12983 #: src/BufferView.cpp:984
12984 #, fuzzy
12985 msgid "One word in document."
12986 msgstr "Document invoegen "
12987
12988 #: src/BufferView.cpp:987
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Count words"
12991 msgstr "Huidige woord"
12992
12993 #: src/BufferView.cpp:1572
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Select LyX document to insert"
12996 msgstr "Kies document ter invoeging"
12997
12998 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12999 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
13000 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13001 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13002 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13004 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13005 msgid "Documents|#o#O"
13006 msgstr "Documenten|#o#O"
13007
13008 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
13009 msgid "Examples|#E#e"
13010 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
13011
13012 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
13013 #: src/callback.cpp:141
13014 #, fuzzy
13015 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13016 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
13017
13018 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
13019 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
13020 msgid "Canceled."
13021 msgstr "Afgebroken."
13022
13023 #: src/BufferView.cpp:1604
13024 #, c-format
13025 msgid "Inserting document %1$s..."
13026 msgstr "Document %1$s invoegen..."
13027
13028 #: src/BufferView.cpp:1615
13029 #, c-format
13030 msgid "Document %1$s inserted."
13031 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
13032
13033 #: src/BufferView.cpp:1617
13034 #, c-format
13035 msgid "Could not insert document %1$s"
13036 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
13037
13038 #: src/Chktex.cpp:71
13039 #, c-format
13040 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13041 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
13042
13043 #: src/Chktex.cpp:73
13044 msgid "ChkTeX warning id # "
13045 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
13046
13047 #: src/Color.cpp:268
13048 msgid "none"
13049 msgstr "geen"
13050
13051 #: src/Color.cpp:269
13052 msgid "black"
13053 msgstr "zwart"
13054
13055 #: src/Color.cpp:270
13056 msgid "white"
13057 msgstr "wit"
13058
13059 #: src/Color.cpp:271
13060 msgid "red"
13061 msgstr "rood"
13062
13063 #: src/Color.cpp:272
13064 msgid "green"
13065 msgstr "groen"
13066
13067 #: src/Color.cpp:273
13068 msgid "blue"
13069 msgstr "blauw"
13070
13071 #: src/Color.cpp:274
13072 msgid "cyan"
13073 msgstr "cyaan"
13074
13075 #: src/Color.cpp:275
13076 msgid "magenta"
13077 msgstr "magenta"
13078
13079 #: src/Color.cpp:276
13080 msgid "yellow"
13081 msgstr "geel"
13082
13083 #: src/Color.cpp:277
13084 msgid "cursor"
13085 msgstr "cursor"
13086
13087 #: src/Color.cpp:278
13088 msgid "background"
13089 msgstr "achtergrond"
13090
13091 #: src/Color.cpp:279
13092 msgid "text"
13093 msgstr "tekst"
13094
13095 #: src/Color.cpp:280
13096 msgid "selection"
13097 msgstr "selectie"
13098
13099 #: src/Color.cpp:281
13100 msgid "LaTeX text"
13101 msgstr "LaTeX tekst"
13102
13103 #: src/Color.cpp:282
13104 msgid "previewed snippet"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
13108 msgid "note"
13109 msgstr "opmerking"
13110
13111 #: src/Color.cpp:284
13112 msgid "note background"
13113 msgstr "achtergrond opmerking"
13114
13115 #: src/Color.cpp:285
13116 #, fuzzy
13117 msgid "comment"
13118 msgstr "Commentaar:"
13119
13120 #: src/Color.cpp:286
13121 #, fuzzy
13122 msgid "comment background"
13123 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13124
13125 #: src/Color.cpp:287
13126 #, fuzzy
13127 msgid "greyedout inset"
13128 msgstr "Inzet geopend"
13129
13130 #: src/Color.cpp:288
13131 #, fuzzy
13132 msgid "greyedout inset background"
13133 msgstr "achtergrond inzet"
13134
13135 #: src/Color.cpp:289
13136 msgid "shaded box"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/Color.cpp:290
13140 msgid "depth bar"
13141 msgstr "dieptestreep"
13142
13143 #: src/Color.cpp:291
13144 msgid "language"
13145 msgstr "taal"
13146
13147 #: src/Color.cpp:292
13148 msgid "command inset"
13149 msgstr "opdracht-inzet"
13150
13151 #: src/Color.cpp:293
13152 msgid "command inset background"
13153 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13154
13155 #: src/Color.cpp:294
13156 msgid "command inset frame"
13157 msgstr "frame opdracht-inzet"
13158
13159 #: src/Color.cpp:295
13160 msgid "special character"
13161 msgstr "speciaal teken"
13162
13163 #: src/Color.cpp:296
13164 msgid "math"
13165 msgstr "wiskunde"
13166
13167 #: src/Color.cpp:297
13168 msgid "math background"
13169 msgstr "achtergrond wiskunde"
13170
13171 #: src/Color.cpp:298
13172 #, fuzzy
13173 msgid "graphics background"
13174 msgstr "achtergrond wiskunde"
13175
13176 #: src/Color.cpp:299
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Math macro background"
13179 msgstr "achtergrond wiskunde"
13180
13181 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13182 #: src/Color.cpp:300
13183 msgid "math frame"
13184 msgstr "wiskunde frame"
13185
13186 #: src/Color.cpp:301
13187 #, fuzzy
13188 msgid "math corners"
13189 msgstr "wiskunde lijn"
13190
13191 #: src/Color.cpp:302
13192 msgid "math line"
13193 msgstr "wiskunde lijn"
13194
13195 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13196 #: src/Color.cpp:303
13197 #, fuzzy
13198 msgid "caption frame"
13199 msgstr "wiskunde frame"
13200
13201 #: src/Color.cpp:304
13202 msgid "collapsable inset text"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/Color.cpp:305
13206 #, fuzzy
13207 msgid "collapsable inset frame"
13208 msgstr "commando-inzet"
13209
13210 #: src/Color.cpp:306
13211 msgid "inset background"
13212 msgstr "achtergrond inzet"
13213
13214 #: src/Color.cpp:307
13215 msgid "inset frame"
13216 msgstr "inzet frame"
13217
13218 #: src/Color.cpp:308
13219 #, fuzzy
13220 msgid "LaTeX error"
13221 msgstr "LaTeX-fout"
13222
13223 #: src/Color.cpp:309
13224 msgid "end-of-line marker"
13225 msgstr "bestandseinde marker"
13226
13227 #: src/Color.cpp:310
13228 #, fuzzy
13229 msgid "appendix marker"
13230 msgstr "bijlage lijn"
13231
13232 #: src/Color.cpp:311
13233 #, fuzzy
13234 msgid "change bar"
13235 msgstr " (Veranderd)"
13236
13237 #: src/Color.cpp:312
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Deleted text"
13240 msgstr "Verwij&deren"
13241
13242 #: src/Color.cpp:313
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Added text"
13245 msgstr "LaTeX tekst"
13246
13247 #: src/Color.cpp:314
13248 msgid "added space markers"
13249 msgstr ""
13250
13251 #: src/Color.cpp:315
13252 msgid "top/bottom line"
13253 msgstr "boven/onder lijn"
13254
13255 #: src/Color.cpp:316
13256 #, fuzzy
13257 msgid "table line"
13258 msgstr "tabular lijn"
13259
13260 #: src/Color.cpp:317
13261 #, fuzzy
13262 msgid "table on/off line"
13263 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13264
13265 #: src/Color.cpp:319
13266 msgid "bottom area"
13267 msgstr "onderkant"
13268
13269 #: src/Color.cpp:320
13270 msgid "page break"
13271 msgstr "paginascheiding"
13272
13273 #: src/Color.cpp:321
13274 #, fuzzy
13275 msgid "frame of button"
13276 msgstr "linkerkant van knop"
13277
13278 #: src/Color.cpp:322
13279 msgid "button background"
13280 msgstr "achtergrond van knop"
13281
13282 #: src/Color.cpp:323
13283 #, fuzzy
13284 msgid "button background under focus"
13285 msgstr "achtergrond van knop"
13286
13287 #: src/Color.cpp:324
13288 msgid "inherit"
13289 msgstr "erven"
13290
13291 #: src/Color.cpp:325
13292 msgid "ignore"
13293 msgstr "negeren"
13294
13295 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13296 #: src/Converter.cpp:539
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Cannot convert file"
13299 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13300
13301 #: src/Converter.cpp:332
13302 #, c-format
13303 msgid ""
13304 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13305 "Define a converter in the preferences."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Executing command: "
13311 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13312
13313 #: src/Converter.cpp:466
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Build errors"
13316 msgstr "Aanmaken programma"
13317
13318 #: src/Converter.cpp:467
13319 #, fuzzy
13320 msgid "There were errors during the build process."
13321 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13322
13323 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13324 #, fuzzy, c-format
13325 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13326 msgstr "Fout tijdens lezen "
13327
13328 #: src/Converter.cpp:495
13329 #, fuzzy, c-format
13330 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13331 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13332
13333 #: src/Converter.cpp:541
13334 #, fuzzy, c-format
13335 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13336 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13337
13338 #: src/Converter.cpp:542
13339 #, fuzzy, c-format
13340 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13341 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13342
13343 #: src/Converter.cpp:600
13344 msgid "Running LaTeX..."
13345 msgstr "LaTeX draait..."
13346
13347 #: src/Converter.cpp:618
13348 #, c-format
13349 msgid ""
13350 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13351 "log %1$s."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/Converter.cpp:621
13355 #, fuzzy
13356 msgid "LaTeX failed"
13357 msgstr "LaTeX_Titel"
13358
13359 #: src/Converter.cpp:623
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Output is empty"
13362 msgstr "is leeg"
13363
13364 #: src/Converter.cpp:624
13365 msgid "An empty output file was generated."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13369 #, c-format
13370 msgid ""
13371 "Layout had to be changed from\n"
13372 "%1$s to %2$s\n"
13373 "because of class conversion from\n"
13374 "%3$s to %4$s"
13375 msgstr ""
13376
13377 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
13378 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13379 # Font-knop op de werkbalk.
13380 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Changed Layout"
13383 msgstr "Tekenstijl definieren"
13384
13385 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13386 #, c-format
13387 msgid ""
13388 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13389 "%2$s to %3$s"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13393 msgid "Undefined character style"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13397 #, c-format
13398 msgid ""
13399 "The file %1$s already exists.\n"
13400 "\n"
13401 "Do you want to overwrite that file?"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Overwrite file?"
13407 msgstr "Het bestand bekijken"
13408
13409 # Schrijfmachine
13410 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13411 #: src/callback.cpp:169
13412 #, fuzzy
13413 msgid "&Overwrite"
13414 msgstr "T&ypemachine:"
13415
13416 #: src/Exporter.cpp:87
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Overwrite &all"
13419 msgstr "Het bestand bekijken"
13420
13421 #: src/Exporter.cpp:88
13422 #, fuzzy
13423 msgid "&Cancel export"
13424 msgstr "&Annuleren"
13425
13426 #: src/Exporter.cpp:137
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Couldn't copy file"
13429 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13430
13431 #: src/Exporter.cpp:138
13432 #, c-format
13433 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/Exporter.cpp:170
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Couldn't export file"
13439 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13440
13441 #: src/Exporter.cpp:171
13442 #, c-format
13443 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13444 msgstr ""
13445
13446 #: src/Exporter.cpp:205
13447 #, fuzzy
13448 msgid "File name error"
13449 msgstr "Bestandsnaam"
13450
13451 #: src/Exporter.cpp:206
13452 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/Exporter.cpp:245
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Document export cancelled."
13458 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13459
13460 #: src/Exporter.cpp:251
13461 #, fuzzy, c-format
13462 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13463 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13464
13465 #: src/Exporter.cpp:257
13466 #, fuzzy, c-format
13467 msgid "Document exported as %1$s"
13468 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13469
13470 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13473 msgid "Roman"
13474 msgstr "Romeins"
13475
13476 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13479 msgid "Sans Serif"
13480 msgstr "Zonder schreef"
13481
13482 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13485 msgid "Typewriter"
13486 msgstr "Schrijfmachine"
13487
13488 #: src/Font.cpp:55
13489 msgid "Symbol"
13490 msgstr "Symbool"
13491
13492 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13493 #: src/Font.cpp:72
13494 msgid "Inherit"
13495 msgstr "Erven"
13496
13497 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13498 #: src/Font.cpp:72
13499 msgid "Ignore"
13500 msgstr "Negeren"
13501
13502 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13503 msgid "Medium"
13504 msgstr "Medium"
13505
13506 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13507 msgid "Bold"
13508 msgstr "Vet"
13509
13510 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13511 msgid "Upright"
13512 msgstr "Staand"
13513
13514 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13515 msgid "Italic"
13516 msgstr "Cursief"
13517
13518 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13519 msgid "Slanted"
13520 msgstr "Hellend"
13521
13522 #: src/Font.cpp:63
13523 msgid "Smallcaps"
13524 msgstr "Kapiteel"
13525
13526 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13527 msgid "Increase"
13528 msgstr "Vergroot"
13529
13530 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13531 msgid "Decrease"
13532 msgstr "Verklein"
13533
13534 #: src/Font.cpp:72
13535 msgid "Toggle"
13536 msgstr "Aan/Uit"
13537
13538 #: src/Font.cpp:512
13539 #, fuzzy, c-format
13540 msgid "Emphasis %1$s, "
13541 msgstr "Nadruk "
13542
13543 #: src/Font.cpp:515
13544 #, fuzzy, c-format
13545 msgid "Underline %1$s, "
13546 msgstr "Onderstreept "
13547
13548 #: src/Font.cpp:518
13549 #, fuzzy, c-format
13550 msgid "Noun %1$s, "
13551 msgstr "Eigennaam "
13552
13553 #: src/Font.cpp:523
13554 #, c-format
13555 msgid "Language: %1$s, "
13556 msgstr "Taal: %1$s, "
13557
13558 #: src/Font.cpp:526
13559 #, c-format
13560 msgid "  Number %1$s"
13561 msgstr "  Getal %1$s"
13562
13563 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Cannot view file"
13566 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13567
13568 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13569 #, fuzzy, c-format
13570 msgid "File does not exist: %1$s"
13571 msgstr "Bestand bestaat al:"
13572
13573 #: src/Format.cpp:283
13574 #, c-format
13575 msgid "No information for viewing %1$s"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: src/Format.cpp:293
13579 #, fuzzy, c-format
13580 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13581 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13582
13583 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Cannot edit file"
13586 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13587
13588 #: src/Format.cpp:353
13589 #, c-format
13590 msgid "No information for editing %1$s"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: src/Format.cpp:363
13594 #, c-format
13595 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13601 msgstr "Spellingscontrole starten."
13602
13603 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13606 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13607
13608 #: src/ISpell.cpp:278
13609 msgid ""
13610 "Could not create an ispell process.\n"
13611 "You may not have the right languages installed."
13612 msgstr ""
13613
13614 #: src/ISpell.cpp:301
13615 msgid ""
13616 "The ispell process returned an error.\n"
13617 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/ISpell.cpp:406
13621 #, c-format
13622 msgid ""
13623 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13624 "$s'."
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/ISpell.cpp:417
13628 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13629 msgstr ""
13630
13631 #: src/ISpell.cpp:477
13632 #, c-format
13633 msgid ""
13634 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13635 "2$s'."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/ISpell.cpp:492
13639 #, c-format
13640 msgid ""
13641 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13642 "2$s'."
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/Importer.cpp:47
13646 #, fuzzy, c-format
13647 msgid "Importing %1$s..."
13648 msgstr "Importeren%m"
13649
13650 #: src/Importer.cpp:68
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Couldn't import file"
13653 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13654
13655 #: src/Importer.cpp:69
13656 #, c-format
13657 msgid "No information for importing the format %1$s."
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/Importer.cpp:95
13661 msgid "imported."
13662 msgstr "ingevoerd."
13663
13664 #: src/KeySequence.cpp:157
13665 msgid "   options: "
13666 msgstr "   opties: "
13667
13668 #: src/LaTeX.cpp:95
13669 #, fuzzy, c-format
13670 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13671 msgstr "LaTeX sessienummer"
13672
13673 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13674 msgid "Running MakeIndex."
13675 msgstr "MakeIndex is bezig."
13676
13677 #: src/LaTeX.cpp:322
13678 msgid "Running BibTeX."
13679 msgstr "BibTeX is bezig."
13680
13681 #: src/LaTeX.cpp:462
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13684 msgstr "MakeIndex is bezig."
13685
13686 #: src/LyX.cpp:130
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Could not read configuration file"
13689 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13690
13691 #: src/LyX.cpp:131
13692 #, c-format
13693 msgid ""
13694 "Error while reading the configuration file\n"
13695 "%1$s.\n"
13696 "Please check your installation."
13697 msgstr ""
13698
13699 #: src/LyX.cpp:140
13700 #, fuzzy
13701 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13702 msgstr "LyX: Maak map aan "
13703
13704 #: src/LyX.cpp:144
13705 msgid "Done!"
13706 msgstr "Klaar!"
13707
13708 #: src/LyX.cpp:490
13709 #, fuzzy, c-format
13710 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13711 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13712
13713 #: src/LyX.cpp:492
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Unable to remove temporary directory"
13716 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13717
13718 #: src/LyX.cpp:528
13719 #, c-format
13720 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/LyX.cpp:796
13724 msgid "LyX: "
13725 msgstr "LyX: "
13726
13727 #: src/LyX.cpp:925
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Could not create temporary directory"
13730 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13731
13732 #: src/LyX.cpp:926
13733 #, c-format
13734 msgid ""
13735 "Could not create a temporary directory in\n"
13736 "%1$s. Make sure that this\n"
13737 "path exists and is writable and try again."
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/LyX.cpp:1093
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Missing user LyX directory"
13743 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13744
13745 #: src/LyX.cpp:1094
13746 #, fuzzy, c-format
13747 msgid ""
13748 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13749 "It is needed to keep your own configuration."
13750 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13751
13752 #: src/LyX.cpp:1099
13753 #, fuzzy
13754 msgid "&Create directory"
13755 msgstr "LyX: Maak map aan "
13756
13757 #: src/LyX.cpp:1100
13758 #, fuzzy
13759 msgid "&Exit LyX"
13760 msgstr "Afsluiten"
13761
13762 #: src/LyX.cpp:1101
13763 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13764 msgstr ""
13765
13766 #: src/LyX.cpp:1105
13767 #, fuzzy, c-format
13768 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13769 msgstr "LyX: Maak map aan "
13770
13771 #: src/LyX.cpp:1111
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13774 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13775
13776 #: src/LyX.cpp:1284
13777 msgid "List of supported debug flags:"
13778 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13779
13780 #: src/LyX.cpp:1288
13781 #, fuzzy, c-format
13782 msgid "Setting debug level to %1$s"
13783 msgstr "Zet debugniveau op "
13784
13785 #: src/LyX.cpp:1299
13786 #, fuzzy
13787 msgid ""
13788 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13789 "Command line switches (case sensitive):\n"
13790 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13791 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13792 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13793 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13794 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13795 "                  select the features to debug.\n"
13796 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13797 "\t-x [--execute] command\n"
13798 "                  where command is a lyx command.\n"
13799 "\t-e [--export] fmt\n"
13800 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13801 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13802 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13803 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13804 "\t-version        summarize version and build info\n"
13805 "Check the LyX man page for more details."
13806 msgstr ""
13807 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13808 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13809 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13810 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13811 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13812 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13813 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13814 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13815 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13816 "                          selecteer de debugopties.\n"
13817 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13818 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13819
13820 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13821 #, fuzzy
13822 msgid "No system directory"
13823 msgstr "Gebruikersmap:"
13824
13825 #: src/LyX.cpp:1336
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13828 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13829
13830 #: src/LyX.cpp:1346
13831 #, fuzzy
13832 msgid "No user directory"
13833 msgstr "Gebruikersmap:"
13834
13835 #: src/LyX.cpp:1347
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13838 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13839
13840 #: src/LyX.cpp:1357
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Incomplete command"
13843 msgstr "Volgende opdracht"
13844
13845 #: src/LyX.cpp:1358
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Missing command string after --execute switch"
13848 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13849
13850 #: src/LyX.cpp:1368
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13853 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13854
13855 #: src/LyX.cpp:1380
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13858 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13859
13860 #: src/LyX.cpp:1385
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Missing filename for --import"
13863 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13864
13865 #: src/LyXFunc.cpp:364
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Unknown function."
13868 msgstr "Onbekende handeling"
13869
13870 #: src/LyXFunc.cpp:403
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Nothing to do"
13873 msgstr "Niets te doen"
13874
13875 #: src/LyXFunc.cpp:422
13876 msgid "Unknown action"
13877 msgstr "Onbekende handeling"
13878
13879 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Command disabled"
13882 msgstr "commando-inzet"
13883
13884 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13885 #: src/LyXFunc.cpp:435
13886 msgid "Command not allowed without any document open"
13887 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13888
13889 #: src/LyXFunc.cpp:706
13890 msgid "Document is read-only"
13891 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13892
13893 #: src/LyXFunc.cpp:714
13894 msgid "This portion of the document is deleted."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/LyXFunc.cpp:733
13898 #, c-format
13899 msgid ""
13900 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13901 "\n"
13902 "Do you want to save the document?"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: src/LyXFunc.cpp:751
13906 #, c-format
13907 msgid ""
13908 "Could not print the document %1$s.\n"
13909 "Check that your printer is set up correctly."
13910 msgstr ""
13911
13912 #: src/LyXFunc.cpp:754
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Print document failed"
13915 msgstr "Afdrukken op"
13916
13917 #: src/LyXFunc.cpp:773
13918 #, fuzzy, c-format
13919 msgid ""
13920 "The document could not be converted\n"
13921 "into the document class %1$s."
13922 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13923
13924 #: src/LyXFunc.cpp:776
13925 msgid "Could not change class"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/LyXFunc.cpp:888
13929 #, fuzzy, c-format
13930 msgid "Saving document %1$s..."
13931 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13932
13933 #: src/LyXFunc.cpp:892
13934 #, fuzzy
13935 msgid " done."
13936 msgstr " klaar."
13937
13938 #: src/LyXFunc.cpp:908
13939 #, c-format
13940 msgid ""
13941 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13942 "version of the document %1$s?"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Revert to saved document?"
13948 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13949
13950 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13951 #, fuzzy
13952 msgid "&Revert"
13953 msgstr "Registreren"
13954
13955 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Exiting."
13958 msgstr "Afsluiten|f"
13959
13960 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13961 msgid "Missing argument"
13962 msgstr "Argument ontbreekt"
13963
13964 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13965 #, fuzzy, c-format
13966 msgid "Opening help file %1$s..."
13967 msgstr "Openen helpbestand"
13968
13969 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13970 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13974 #, c-format
13975 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13979 #, fuzzy, c-format
13980 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13981 msgstr "Documentstandaard|#D"
13982
13983 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Unable to save document defaults"
13986 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13987
13988 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13989 msgid "Converting document to new document class..."
13990 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13991
13992 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13993 #, fuzzy
13994 msgid "off"
13995 msgstr "Uit"
13996
13997 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13998 #, fuzzy
13999 msgid "auto"
14000 msgstr "Datum"
14001
14002 #: src/LyXFunc.cpp:1784
14003 #, c-format
14004 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: src/LyXFunc.cpp:1910
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Select template file"
14010 msgstr "Volgende regel selecteren"
14011
14012 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
14013 msgid "Templates|#T#t"
14014 msgstr "Sjablonen|#S#s"
14015
14016 #: src/LyXFunc.cpp:1949
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Select document to open"
14019 msgstr "Kies document ter opening"
14020
14021 #: src/LyXFunc.cpp:1988
14022 #, c-format
14023 msgid "Opening document %1$s..."
14024 msgstr "Document %1$s openen... "
14025
14026 #: src/LyXFunc.cpp:1992
14027 #, c-format
14028 msgid "Document %1$s opened."
14029 msgstr "Document %1$s geopend."
14030
14031 #: src/LyXFunc.cpp:1994
14032 #, fuzzy, c-format
14033 msgid "Could not open document %1$s"
14034 msgstr "Kon document niet openen"
14035
14036 #: src/LyXFunc.cpp:2019
14037 #, fuzzy, c-format
14038 msgid "Select %1$s file to import"
14039 msgstr "Kies document ter invoeging"
14040
14041 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
14042 #, c-format
14043 msgid ""
14044 "The document %1$s already exists.\n"
14045 "\n"
14046 "Do you want to overwrite that document?"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Overwrite document?"
14052 msgstr "Document opslaan?"
14053
14054 #: src/LyXFunc.cpp:2135
14055 msgid "Welcome to LyX!"
14056 msgstr "Welkom in LyX!"
14057
14058 #: src/LyXRC.cpp:2084
14059 msgid ""
14060 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14061 "legal words?"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: src/LyXRC.cpp:2089
14065 msgid ""
14066 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14067 "document."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/LyXRC.cpp:2093
14071 msgid ""
14072 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14073 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14074 "specified, an internal routine is used."
14075 msgstr ""
14076
14077 #: src/LyXRC.cpp:2101
14078 msgid ""
14079 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14080 "automatically by what you type."
14081 msgstr ""
14082
14083 #: src/LyXRC.cpp:2105
14084 msgid ""
14085 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14086 "class change."
14087 msgstr ""
14088
14089 #: src/LyXRC.cpp:2109
14090 msgid ""
14091 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: src/LyXRC.cpp:2116
14095 msgid ""
14096 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14097 "the backup file in the same directory as the original file."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/LyXRC.cpp:2120
14101 msgid ""
14102 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14103 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: src/LyXRC.cpp:2124
14107 msgid ""
14108 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14109 "its global and local bind/ directories."
14110 msgstr ""
14111
14112 #: src/LyXRC.cpp:2128
14113 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/LyXRC.cpp:2132
14117 msgid ""
14118 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14119 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14120 msgstr ""
14121
14122 #: src/LyXRC.cpp:2142
14123 msgid ""
14124 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14125 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/LyXRC.cpp:2153
14129 #, no-c-format
14130 msgid ""
14131 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14132 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/LyXRC.cpp:2157
14136 msgid "New documents will be assigned this language."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/LyXRC.cpp:2161
14140 msgid "Specify the default paper size."
14141 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
14142
14143 #: src/LyXRC.cpp:2165
14144 msgid ""
14145 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14146 "shown after the change has been made.)"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: src/LyXRC.cpp:2169
14150 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: src/LyXRC.cpp:2173
14154 msgid ""
14155 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14156 "LyX was started from."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/LyXRC.cpp:2178
14160 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/LyXRC.cpp:2182
14164 msgid ""
14165 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14166 "recommended for non-English languages."
14167 msgstr ""
14168
14169 #: src/LyXRC.cpp:2189
14170 msgid ""
14171 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14172 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14173 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: src/LyXRC.cpp:2198
14177 msgid ""
14178 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14179 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/LyXRC.cpp:2202
14183 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/LyXRC.cpp:2206
14187 msgid ""
14188 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14189 "document."
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/LyXRC.cpp:2210
14193 msgid ""
14194 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/LyXRC.cpp:2214
14198 msgid ""
14199 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14200 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14201 "name of the second language."
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/LyXRC.cpp:2218
14205 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14206 msgstr ""
14207 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14208
14209 #: src/LyXRC.cpp:2222
14210 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14211 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14212
14213 #: src/LyXRC.cpp:2226
14214 msgid ""
14215 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14216 "\\documentclass."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/LyXRC.cpp:2230
14220 msgid ""
14221 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14222 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14223 msgstr ""
14224
14225 #: src/LyXRC.cpp:2234
14226 msgid ""
14227 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14228 "document is the default language."
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/LyXRC.cpp:2238
14232 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/LyXRC.cpp:2242
14236 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14237 msgstr ""
14238
14239 #: src/LyXRC.cpp:2246
14240 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14241 msgstr ""
14242
14243 #: src/LyXRC.cpp:2250
14244 msgid ""
14245 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14246 "of the document."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/LyXRC.cpp:2254
14250 #, c-format
14251 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/LyXRC.cpp:2259
14255 msgid ""
14256 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14257 "variable. Use the OS native format."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: src/LyXRC.cpp:2266
14261 msgid ""
14262 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14263 msgstr ""
14264
14265 #: src/LyXRC.cpp:2270
14266 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: src/LyXRC.cpp:2274
14270 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/LyXRC.cpp:2278
14274 msgid "Scale the preview size to suit."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/LyXRC.cpp:2282
14278 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/LyXRC.cpp:2286
14282 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/LyXRC.cpp:2290
14286 msgid ""
14287 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14288 "environment variable PRINTER."
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/LyXRC.cpp:2294
14292 msgid "The option to print only even pages."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/LyXRC.cpp:2298
14296 msgid ""
14297 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14298 "the filename of the DVI file to be printed."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: src/LyXRC.cpp:2302
14302 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/LyXRC.cpp:2306
14306 msgid "The option to print out in landscape."
14307 msgstr ""
14308
14309 #: src/LyXRC.cpp:2310
14310 msgid "The option to print only odd pages."
14311 msgstr ""
14312
14313 #: src/LyXRC.cpp:2314
14314 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14315 msgstr ""
14316
14317 #: src/LyXRC.cpp:2318
14318 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14319 msgstr ""
14320
14321 #: src/LyXRC.cpp:2322
14322 msgid "The option to specify paper type."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/LyXRC.cpp:2326
14326 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14327 msgstr ""
14328
14329 #: src/LyXRC.cpp:2330
14330 msgid ""
14331 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14332 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14333 "arguments."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/LyXRC.cpp:2334
14337 msgid ""
14338 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14339 "prepended along with the printer name after the spool command."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/LyXRC.cpp:2338
14343 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14344 msgstr ""
14345
14346 #: src/LyXRC.cpp:2342
14347 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: src/LyXRC.cpp:2346
14351 msgid ""
14352 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14353 "command."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/LyXRC.cpp:2350
14357 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14358 msgstr ""
14359
14360 #: src/LyXRC.cpp:2354
14361 msgid ""
14362 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/LyXRC.cpp:2358
14366 msgid ""
14367 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14368 "wrong, override the setting here."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: src/LyXRC.cpp:2364
14372 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14373 msgstr ""
14374
14375 #: src/LyXRC.cpp:2373
14376 msgid ""
14377 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14378 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14379 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/LyXRC.cpp:2377
14383 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/LyXRC.cpp:2382
14387 #, no-c-format
14388 msgid ""
14389 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14390 "roughly the same size as on paper."
14391 msgstr ""
14392
14393 #: src/LyXRC.cpp:2387
14394 msgid ""
14395 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14396 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/LyXRC.cpp:2391
14400 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: src/LyXRC.cpp:2395
14404 msgid ""
14405 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14406 "\".out\". Only for advanced users."
14407 msgstr ""
14408
14409 #: src/LyXRC.cpp:2402
14410 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14411 msgstr ""
14412
14413 #: src/LyXRC.cpp:2406
14414 #, fuzzy
14415 msgid "What command runs the spellchecker?"
14416 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14417
14418 #: src/LyXRC.cpp:2410
14419 msgid ""
14420 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14421 "when you quit LyX."
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/LyXRC.cpp:2414
14425 msgid ""
14426 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14427 "value selects the directory LyX was started from."
14428 msgstr ""
14429
14430 #: src/LyXRC.cpp:2424
14431 msgid ""
14432 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14433 "will look in its global and local ui/ directories."
14434 msgstr ""
14435
14436 #: src/LyXRC.cpp:2437
14437 msgid ""
14438 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14439 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14440 "may not work with all dictionaries."
14441 msgstr ""
14442
14443 #: src/LyXRC.cpp:2444
14444 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/LyXVC.cpp:100
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Document not saved"
14450 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14451
14452 #: src/LyXVC.cpp:101
14453 #, fuzzy
14454 msgid "You must save the document before it can be registered."
14455 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14456
14457 #: src/LyXVC.cpp:130
14458 msgid "LyX VC: Initial description"
14459 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14460
14461 #: src/LyXVC.cpp:131
14462 msgid "(no initial description)"
14463 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14464
14465 #: src/LyXVC.cpp:146
14466 msgid "LyX VC: Log Message"
14467 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14468
14469 #: src/LyXVC.cpp:149
14470 msgid "(no log message)"
14471 msgstr "(geen logbericht)"
14472
14473 #: src/LyXVC.cpp:171
14474 #, c-format
14475 msgid ""
14476 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14477 "changes.\n"
14478 "\n"
14479 "Do you want to revert to the saved version?"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: src/LyXVC.cpp:174
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Revert to stored version of document?"
14485 msgstr "Selecteren tot einde document"
14486
14487 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14488 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14489 #: src/MenuBackend.cpp:818
14490 #, fuzzy
14491 msgid "No Document Open!"
14492 msgstr "Geen geopende documenten!"
14493
14494 #: src/MenuBackend.cpp:540
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Plain Text"
14497 msgstr "Vervangen"
14498
14499 #: src/MenuBackend.cpp:542
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Plain Text, Join Lines"
14502 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14503
14504 #: src/MenuBackend.cpp:718
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Master Document"
14507 msgstr "Document opslaan?"
14508
14509 #: src/MenuBackend.cpp:747
14510 #, fuzzy
14511 msgid "List of listings"
14512 msgstr "Lijst van Tabellen"
14513
14514 #: src/MenuBackend.cpp:751
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Other floats"
14517 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14518
14519 #: src/MenuBackend.cpp:761
14520 msgid "No Table of contents"
14521 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14522
14523 #: src/MenuBackend.cpp:807
14524 msgid " (auto)"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: src/MenuBackend.cpp:826
14528 #, fuzzy
14529 msgid "No Branch in Document!"
14530 msgstr "Document"
14531
14532 # met deze opmaak
14533 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14534 msgid "Senseless with this layout!"
14535 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14536
14537 #: src/SpellBase.cpp:51
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Native OS API not yet supported."
14540 msgstr "Nog niet ondersteund"
14541
14542 #: src/Text.cpp:135
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Unknown layout"
14545 msgstr "Onbekende handeling"
14546
14547 #: src/Text.cpp:136
14548 #, c-format
14549 msgid ""
14550 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14551 "Trying to use the default instead.\n"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: src/Text.cpp:167
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Unknown Inset"
14557 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14558
14559 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Change tracking error"
14562 msgstr "Taal veranderen"
14563
14564 #: src/Text.cpp:274
14565 #, c-format
14566 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: src/Text.cpp:287
14570 #, c-format
14571 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: src/Text.cpp:294
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Unknown token"
14577 msgstr "Onbekende handeling"
14578
14579 #: src/Text.cpp:773
14580 #, fuzzy
14581 msgid ""
14582 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14583 "Tutorial."
14584 msgstr ""
14585 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14586 "Tutorial."
14587
14588 #: src/Text.cpp:784
14589 #, fuzzy
14590 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14591 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14592
14593 #: src/Text.cpp:1841
14594 #, fuzzy
14595 msgid "[Change Tracking] "
14596 msgstr "Taal veranderen"
14597
14598 #: src/Text.cpp:1847
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Change: "
14601 msgstr "Pagina: "
14602
14603 #: src/Text.cpp:1851
14604 #, fuzzy
14605 msgid " at "
14606 msgstr " naar "
14607
14608 #: src/Text.cpp:1861
14609 #, fuzzy, c-format
14610 msgid "Font: %1$s"
14611 msgstr "Lettertype:"
14612
14613 #: src/Text.cpp:1866
14614 #, fuzzy, c-format
14615 msgid ", Depth: %1$d"
14616 msgstr ", Diepte:"
14617
14618 #: src/Text.cpp:1872
14619 msgid ", Spacing: "
14620 msgstr ", Wit: "
14621
14622 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14623 #, fuzzy
14624 msgid "OneHalf"
14625 msgstr "Een-half"
14626
14627 #: src/Text.cpp:1884
14628 msgid "Other ("
14629 msgstr "Overig ("
14630
14631 #: src/Text.cpp:1893
14632 #, fuzzy
14633 msgid ", Inset: "
14634 msgstr ", Diepte: "
14635
14636 #: src/Text.cpp:1894
14637 #, fuzzy
14638 msgid ", Paragraph: "
14639 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14640
14641 #: src/Text.cpp:1895
14642 msgid ", Id: "
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/Text.cpp:1896
14646 #, fuzzy
14647 msgid ", Position: "
14648 msgstr "   opties: "
14649
14650 #: src/Text.cpp:1902
14651 msgid ", Char: 0x"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: src/Text.cpp:1904
14655 msgid ", Boundary: "
14656 msgstr ""
14657
14658 #: src/Text2.cpp:584
14659 #, fuzzy
14660 msgid "No font change defined."
14661 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14662
14663 #: src/Text2.cpp:625
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Nothing to index!"
14666 msgstr "Niets te doen"
14667
14668 #: src/Text2.cpp:627
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14671 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14672
14673 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14674 msgid "Math editor mode"
14675 msgstr "Wiskunde editor modus"
14676
14677 #: src/Text3.cpp:756
14678 msgid "Unknown spacing argument: "
14679 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14680
14681 #: src/Text3.cpp:928
14682 msgid "Layout "
14683 msgstr "Opmaak "
14684
14685 #: src/Text3.cpp:929
14686 msgid " not known"
14687 msgstr " onbekend"
14688
14689 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Character set"
14692 msgstr "Codering"
14693
14694 #: src/Text3.cpp:1585
14695 msgid "Paragraph layout set"
14696 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14697
14698 #: src/Thesaurus.cpp:62
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Thesaurus failure"
14701 msgstr "Backup locatie"
14702
14703 #: src/Thesaurus.cpp:63
14704 #, c-format
14705 msgid ""
14706 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14707 "\n"
14708 "%1$s."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/VSpace.cpp:490
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Default skip"
14714 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14715
14716 #: src/VSpace.cpp:493
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Small skip"
14719 msgstr "Kleinst"
14720
14721 #: src/VSpace.cpp:496
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Medium skip"
14724 msgstr "Medium"
14725
14726 #: src/VSpace.cpp:499
14727 msgid "Big skip"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/VSpace.cpp:502
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Vertical fill"
14733 msgstr "&Verticaal:"
14734
14735 #: src/VSpace.cpp:509
14736 #, fuzzy
14737 msgid "protected"
14738 msgstr " fouten gevonden."
14739
14740 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14741 #, c-format
14742 msgid ""
14743 "The specified document\n"
14744 "%1$s\n"
14745 "could not be read."
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Could not read document"
14751 msgstr "Kon document niet openen"
14752
14753 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14754 #, fuzzy, c-format
14755 msgid ""
14756 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14757 "\n"
14758 "Recover emergency save?"
14759 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14760
14761 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14762 msgid "Load emergency save?"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14766 #, fuzzy
14767 msgid "&Recover"
14768 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14769
14770 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14771 msgid "&Load Original"
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14775 #, c-format
14776 msgid ""
14777 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14778 "\n"
14779 "Load the backup instead?"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Load backup?"
14785 msgstr "Teruggaan"
14786
14787 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14788 #, fuzzy
14789 msgid "&Load backup"
14790 msgstr "Terug&gaan"
14791
14792 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14793 msgid "Load &original"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14797 #, fuzzy, c-format
14798 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14799 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14800
14801 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Retrieve from version control?"
14804 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14805
14806 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14807 #, fuzzy
14808 msgid "&Retrieve"
14809 msgstr "&Herstellen"
14810
14811 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14812 #, c-format
14813 msgid ""
14814 "The document %1$s is already loaded.\n"
14815 "\n"
14816 "Do you want to revert to the saved version?"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14820 #, fuzzy
14821 msgid "&Switch to document"
14822 msgstr "Selecteren tot einde document"
14823
14824 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14825 #, c-format
14826 msgid ""
14827 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14828 "\n"
14829 "Do you want to create a new document?"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Create new document?"
14835 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
14836
14837 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14838 #, fuzzy
14839 msgid "&Create"
14840 msgstr "latex"
14841
14842 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14843 #, c-format
14844 msgid ""
14845 "The specified document template\n"
14846 "%1$s\n"
14847 "could not be read."
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Could not read template"
14853 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14854
14855 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14856 msgid "\\arabic{enumi}."
14857 msgstr ""
14858
14859 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14860 msgid "\\roman{enumiii}."
14861 msgstr ""
14862
14863 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14864 msgid "\\Alph{enumiv}."
14865 msgstr ""
14866
14867 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14868 #, fuzzy
14869 msgid "No more insets"
14870 msgstr "Geen verdere notities"
14871
14872 #: src/callback.cpp:113
14873 #, c-format
14874 msgid ""
14875 "The document %1$s could not be saved.\n"
14876 "\n"
14877 "Do you want to rename the document and try again?"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: src/callback.cpp:115
14881 msgid "Rename and save?"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: src/callback.cpp:116
14885 #, fuzzy
14886 msgid "&Rename"
14887 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14888
14889 #: src/callback.cpp:133
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Choose a filename to save document as"
14892 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14893
14894 #: src/callback.cpp:217
14895 #, fuzzy, c-format
14896 msgid "Auto-saving %1$s"
14897 msgstr "Auto-opslaan"
14898
14899 #: src/callback.cpp:257
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Autosave failed!"
14902 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14903
14904 #: src/callback.cpp:284
14905 msgid "Autosaving current document..."
14906 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14907
14908 #: src/callback.cpp:348
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Select file to insert"
14911 msgstr "Kies document ter invoeging"
14912
14913 #: src/callback.cpp:367
14914 #, c-format
14915 msgid ""
14916 "Could not read the specified document\n"
14917 "%1$s\n"
14918 "due to the error: %2$s"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/callback.cpp:369
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Could not read file"
14924 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14925
14926 #: src/callback.cpp:377
14927 #, c-format
14928 msgid ""
14929 "Could not open the specified document\n"
14930 "%1$s\n"
14931 "due to the error: %2$s"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Could not open file"
14937 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14938
14939 #: src/callback.cpp:403
14940 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/callback.cpp:404
14944 msgid ""
14945 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14946 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14947 "If this does not give the correct result\n"
14948 "then please change the encoding of the file\n"
14949 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: src/callback.cpp:421
14953 msgid "Running configure..."
14954 msgstr "\"configure\" draait..."
14955
14956 #: src/callback.cpp:430
14957 msgid "Reloading configuration..."
14958 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14959
14960 #: src/callback.cpp:435
14961 #, fuzzy
14962 msgid "System reconfigured"
14963 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14964
14965 #: src/callback.cpp:436
14966 msgid ""
14967 "The system has been reconfigured.\n"
14968 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14969 "updated document class specifications."
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14973 #, fuzzy
14974 msgid "No debugging message"
14975 msgstr "(geen logbericht)"
14976
14977 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14978 #, fuzzy
14979 msgid "General information"
14980 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14981
14982 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14983 msgid "Developers' general debug messages"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14987 msgid "All debugging messages"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14991 #, c-format
14992 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14993 msgstr ""
14994
14995 #: src/debug.cpp:46
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Program initialisation"
14998 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14999
15000 #: src/debug.cpp:47
15001 msgid "Keyboard events handling"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: src/debug.cpp:48
15005 msgid "GUI handling"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/debug.cpp:49
15009 msgid "Lyxlex grammar parser"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: src/debug.cpp:50
15013 msgid "Configuration files reading"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: src/debug.cpp:51
15017 msgid "Custom keyboard definition"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: src/debug.cpp:52
15021 msgid "LaTeX generation/execution"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/debug.cpp:53
15025 msgid "Math editor"
15026 msgstr "Wiskunde editor"
15027
15028 #: src/debug.cpp:54
15029 msgid "Font handling"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/debug.cpp:55
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Textclass files reading"
15035 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
15036
15037 # was eerst Versieboekhouding
15038 #: src/debug.cpp:56
15039 msgid "Version control"
15040 msgstr "Versiebeheer"
15041
15042 #: src/debug.cpp:57
15043 msgid "External control interface"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: src/debug.cpp:58
15047 msgid "Keep *roff temporary files"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/debug.cpp:59
15051 #, fuzzy
15052 msgid "User commands"
15053 msgstr "commando-inzet"
15054
15055 #: src/debug.cpp:60
15056 msgid "The LyX Lexxer"
15057 msgstr "De LyX-lexxer"
15058
15059 #: src/debug.cpp:61
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Dependency information"
15062 msgstr "Dekoratie"
15063
15064 #: src/debug.cpp:62
15065 #, fuzzy
15066 msgid "LyX Insets"
15067 msgstr "Trefwoord"
15068
15069 #: src/debug.cpp:63
15070 msgid "Files used by LyX"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/debug.cpp:64
15074 msgid "Workarea events"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: src/debug.cpp:65
15078 msgid "Insettext/tabular messages"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: src/debug.cpp:66
15082 msgid "Graphics conversion and loading"
15083 msgstr ""
15084
15085 #: src/debug.cpp:67
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Change tracking"
15088 msgstr "Taal veranderen"
15089
15090 #: src/debug.cpp:68
15091 #, fuzzy
15092 msgid "External template/inset messages"
15093 msgstr "Externe toepassingen"
15094
15095 #: src/debug.cpp:69
15096 msgid "RowPainter profiling"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Document not loaded."
15102 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15103
15104 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
15105 #, fuzzy, c-format
15106 msgid "Opening child document %1$s..."
15107 msgstr "Document %1$s openen... "
15108
15109 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
15110 msgid " (changed)"
15111 msgstr " (veranderd)"
15112
15113 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
15114 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
15115 msgid " (read only)"
15116 msgstr " (alleen lezen)"
15117
15118 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15119 msgid "Formatting document..."
15120 msgstr "Bezig met opmaken document..."
15121
15122 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15123 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15124 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
15125
15126 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15127 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15128 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
15129
15130 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15131 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15132 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
15133
15134 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15135 #, fuzzy
15136 msgid ""
15137 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15138 "1995-2006 LyX Team"
15139 msgstr ""
15140 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
15141 "1995-2001 het LyX Team"
15142
15143 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15144 msgid ""
15145 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15146 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15147 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15148 "any later version."
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15152 #, fuzzy
15153 msgid ""
15154 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15155 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15156 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15157 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15158 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15159 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15160 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15161 msgstr ""
15162 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
15163 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
15164 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
15165 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
15166 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15167 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15168 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15169
15170 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15171 msgid "LyX Version "
15172 msgstr "LyX-versie"
15173
15174 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Library directory: "
15177 msgstr "Gebruiker's directory: "
15178
15179 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15180 msgid "User directory: "
15181 msgstr "Gebruikersmap:"
15182
15183 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15184 #, fuzzy
15185 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15186 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
15187
15188 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Select a BibTeX database to add"
15191 msgstr "Database:"
15192
15193 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15194 #, fuzzy
15195 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15196 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
15197
15198 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15199 msgid "Select a BibTeX style"
15200 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
15201
15202 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15203 msgid "No frame drawn"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15207 msgid "Rectangular box"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15211 msgid "Oval box, thin"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15215 msgid "Oval box, thick"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15219 msgid "Shadow box"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Double box"
15225 msgstr "Dubbel"
15226
15227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15228 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Depth"
15231 msgstr ", Diepte: "
15232
15233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15234 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15235 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Total Height"
15238 msgstr "Rechtsboven"
15239
15240 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15241 #, fuzzy, c-format
15242 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15243 msgstr "%1$s en %2$s"
15244
15245 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Select external file"
15248 msgstr "Volgende regel selecteren"
15249
15250 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15251 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15252 msgid "Top left"
15253 msgstr "Linksboven"
15254
15255 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15256 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15257 msgid "Bottom left"
15258 msgstr "Linksonder"
15259
15260 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15261 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15262 msgid "Baseline left"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15266 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Top center"
15269 msgstr "n Centreren|#n"
15270
15271 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15272 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Bottom center"
15275 msgstr "n Centreren|#n"
15276
15277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Baseline center"
15281 msgstr "Uitlijning"
15282
15283 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15285 msgid "Top right"
15286 msgstr "Rechtsboven"
15287
15288 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15289 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15290 msgid "Bottom right"
15291 msgstr "Rechtsonder"
15292
15293 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15294 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Baseline right"
15297 msgstr "Rechterlijn|R"
15298
15299 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Select graphics file"
15302 msgstr "Volgende regel selecteren"
15303
15304 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Clipart|#C#c"
15307 msgstr "Prentenboek"
15308
15309 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Select document to include"
15312 msgstr "Kies document ter invoeging"
15313
15314 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15315 #, fuzzy
15316 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15317 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15318
15319 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15320 msgid "LaTeX Log"
15321 msgstr "LaTeX-logboek"
15322
15323 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Literate Programming Build Log"
15326 msgstr "Geen waarschuwingen."
15327
15328 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15329 msgid "lyx2lyx Error Log"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Version Control Log"
15335 msgstr "Versieboekhouding%t"
15336
15337 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15338 msgid "No LaTeX log file found."
15339 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15340
15341 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15342 #, fuzzy
15343 msgid "No literate programming build log file found."
15344 msgstr "Geen waarschuwingen."
15345
15346 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15347 #, fuzzy
15348 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15349 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15350
15351 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15352 #, fuzzy
15353 msgid "No version control log file found."
15354 msgstr "Geen waarschuwingen."
15355
15356 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Choose bind file"
15359 msgstr "Kies sjabloon"
15360
15361 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15362 #, fuzzy
15363 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15364 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15365
15366 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Choose UI file"
15369 msgstr "Kies sjabloon"
15370
15371 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15372 #, fuzzy
15373 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15374 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15375
15376 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Choose keyboard map"
15379 msgstr "k Sleutel:|#K"
15380
15381 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15382 #, fuzzy
15383 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15384 msgstr "k Sleutel:|#K"
15385
15386 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15387 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Choose personal dictionary"
15390 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15391
15392 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15393 msgid "*.pws"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15397 #, fuzzy
15398 msgid "*.ispell"
15399 msgstr "ispell"
15400
15401 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Print to file"
15404 msgstr "Afdrukken op"
15405
15406 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15407 msgid "PostScript files (*.ps)"
15408 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15409
15410 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Spellchecker error"
15413 msgstr "Spellingscontrole"
15414
15415 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15416 #, fuzzy
15417 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15418 msgstr ""
15419 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15420 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15421
15422 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15423 #, fuzzy
15424 msgid ""
15425 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15426 "Maybe it has been killed."
15427 msgstr ""
15428 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15429 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15430
15431 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15432 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15436 msgid "The spellchecker has failed"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15440 #, fuzzy, c-format
15441 msgid "%1$d words checked."
15442 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15443
15444 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15445 msgid "One word checked."
15446 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15447
15448 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Spelling check completed"
15451 msgstr "Controle compleet!"
15452
15453 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15454 msgid "Table of Contents"
15455 msgstr "Inhoudsopgave"
15456
15457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15458 #, c-format
15459 msgid "%1$s and %2$s"
15460 msgstr "%1$s en %2$s"
15461
15462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15463 #, c-format
15464 msgid "%1$s et al."
15465 msgstr ""
15466
15467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15468 msgid "No year"
15469 msgstr "Geen jaar"
15470
15471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15472 #, fuzzy
15473 msgid "before"
15474 msgstr "Tekst voor:"
15475
15476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15483 #, fuzzy
15484 msgid "No change"
15485 msgstr " (Veranderd)"
15486
15487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15494 msgid "Reset"
15495 msgstr "Resetten"
15496
15497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Small Caps"
15500 msgstr "Kapiteel"
15501
15502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Emph"
15505 msgstr "Nadruk "
15506
15507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15508 msgid "Underbar"
15509 msgstr ""
15510
15511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Noun"
15514 msgstr "Eigennaam "
15515
15516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15517 msgid "No color"
15518 msgstr "Geen kleur"
15519
15520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15521 msgid "Black"
15522 msgstr "Zwart"
15523
15524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15525 msgid "White"
15526 msgstr "Wit"
15527
15528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15529 msgid "Red"
15530 msgstr "Rood"
15531
15532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15533 msgid "Green"
15534 msgstr "Groen"
15535
15536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15537 msgid "Blue"
15538 msgstr "Blauw"
15539
15540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15541 msgid "Cyan"
15542 msgstr "Cyaan"
15543
15544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15545 msgid "Magenta"
15546 msgstr "Magenta"
15547
15548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15549 msgid "Yellow"
15550 msgstr "Geel"
15551
15552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15553 #, fuzzy
15554 msgid "System files|#S#s"
15555 msgstr "u Gebruik Include|#"
15556
15557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15558 #, fuzzy
15559 msgid "User files|#U#u"
15560 msgstr "u Gebruik Include|#"
15561
15562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Could not update TeX information"
15565 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15566
15567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15568 #, c-format
15569 msgid "The script `%s' failed."
15570 msgstr ""
15571
15572 # Paden
15573 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Maths"
15576 msgstr "Locaties"
15577
15578 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Dings 1"
15581 msgstr "Ding 1|#D"
15582
15583 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Dings 2"
15586 msgstr "Ding 2|#i"
15587
15588 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Dings 3"
15591 msgstr "Ding 3|#n"
15592
15593 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Dings 4"
15596 msgstr "Ding 4|#g"
15597
15598 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Index Entry"
15601 msgstr "Inspringen"
15602
15603 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Label"
15606 msgstr "&Label"
15607
15608 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15609 #, fuzzy
15610 msgid "LaTeX Source"
15611 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15612
15613 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Outline"
15616 msgstr "Overig ("
15617
15618 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15619 msgid "Directories"
15620 msgstr "Mappen"
15621
15622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15623 msgid "Small-sized icons"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15627 msgid "Normal-sized icons"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15631 msgid "Big-sized icons"
15632 msgstr ""
15633
15634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15635 msgid "LyX"
15636 msgstr "LyX"
15637
15638 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15639 #, fuzzy
15640 msgid "unknown version"
15641 msgstr "Onbekende handeling"
15642
15643 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15644 msgid "Click to detach"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Bibliography Entry Settings"
15650 msgstr "Literatuurverwijzing"
15651
15652 # Literatuurlijst?
15653 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15654 #, fuzzy
15655 msgid "BibTeX Bibliography"
15656 msgstr "Bibliografie"
15657
15658 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Box Settings"
15661 msgstr "Instellingen"
15662
15663 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Branch Settings"
15666 msgstr "Literatuurverwijzing"
15667
15668 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15669 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Branch"
15672 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15673
15674 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15675 msgid "Activated"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15680 #, fuzzy
15681 msgid "Yes"
15682 msgstr "&Ja"
15683
15684 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15685 #, fuzzy
15686 msgid "No"
15687 msgstr "&Nee"
15688
15689 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Merge Changes"
15692 msgstr "Cellen samenvoegen"
15693
15694 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15695 #, c-format
15696 msgid ""
15697 "Change by %1$s\n"
15698 "\n"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15702 #, c-format
15703 msgid "Change made at %1$s\n"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Text Style"
15709 msgstr "Document"
15710
15711 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15712 msgid "Previous command"
15713 msgstr "Vorige opdracht"
15714
15715 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15716 msgid "Next command"
15717 msgstr "Volgende opdracht"
15718
15719 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15720 msgid "big[[delimiter size]]"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15724 msgid "Big[[delimiter size]]"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15728 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15732 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Math Delimiter"
15738 msgstr "Begrenzing"
15739
15740 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15741 msgid "LyX: Delimiters"
15742 msgstr "LyX: begrenzers"
15743
15744 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15745 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15746 #, fuzzy
15747 msgid "(None)"
15748 msgstr "Geen"
15749
15750 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Variable"
15753 msgstr "tabular lijn"
15754
15755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15756 msgid "Computer Modern Roman"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15760 msgid "Latin Modern Roman"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15764 msgid "AE (Almost European)"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Times Roman"
15770 msgstr "Romeins"
15771
15772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Palatino"
15775 msgstr "Vervangen"
15776
15777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15778 msgid "Bitstream Charter"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15782 msgid "New Century Schoolbook"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Bookman"
15788 msgstr "Romeins"
15789
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15791 msgid "Utopia"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Bera Serif"
15797 msgstr "Zonder schreef"
15798
15799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15800 msgid "Concrete Roman"
15801 msgstr ""
15802
15803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15804 msgid "Zapf Chancery"
15805 msgstr ""
15806
15807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15808 msgid "Computer Modern Sans"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15812 msgid "Latin Modern Sans"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15816 msgid "Helvetica"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15820 msgid "Avant Garde"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15824 msgid "Bera Sans"
15825 msgstr ""
15826
15827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15828 #, fuzzy
15829 msgid "CM Bright"
15830 msgstr "Rechtsboven"
15831
15832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15833 msgid "Computer Modern Typewriter"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15837 #, fuzzy
15838 msgid "Latin Modern Typewriter"
15839 msgstr "Schrijfmachine"
15840
15841 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15842 #, fuzzy
15843 msgid "Courier"
15844 msgstr "Kopiën"
15845
15846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15847 msgid "Bera Mono"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15851 msgid "LuxiMono"
15852 msgstr ""
15853
15854 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15855 #, fuzzy
15856 msgid "CM Typewriter Light"
15857 msgstr "Schrijfmachine"
15858
15859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15860 msgid ""
15861 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15862 msgstr ""
15863
15864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15865 msgid "Length"
15866 msgstr "Lengte"
15867
15868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15870 msgid " (not installed)"
15871 msgstr ""
15872
15873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15874 msgid "10"
15875 msgstr "10"
15876
15877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15878 msgid "11"
15879 msgstr "11"
15880
15881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15882 msgid "12"
15883 msgstr "12"
15884
15885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15886 msgid "empty"
15887 msgstr "leeg"
15888
15889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15890 #, fuzzy
15891 msgid "plain"
15892 msgstr "Wit"
15893
15894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15895 #, fuzzy
15896 msgid "headings"
15897 msgstr "Toetsenkaarten"
15898
15899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15900 msgid "fancy"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15904 msgid "B3"
15905 msgstr "B3"
15906
15907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15908 msgid "B4"
15909 msgstr "B4"
15910
15911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15912 #, fuzzy
15913 msgid "LaTeX default"
15914 msgstr "LaTeX_Titel"
15915
15916 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15917 # Moet misschien in bugzilla
15918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15919 msgid "``text''"
15920 msgstr "``citaat''"
15921
15922 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15923 msgid "''text''"
15924 msgstr "''citaat''"
15925
15926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15927 msgid ",,text``"
15928 msgstr ",,citaat``"
15929
15930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15931 msgid ",,text''"
15932 msgstr ",,citaat''"
15933
15934 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15935 #, fuzzy
15936 msgid "<<text>>"
15937 msgstr "«citaat»"
15938
15939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15940 #, fuzzy
15941 msgid ">>text<<"
15942 msgstr "»citaat«"
15943
15944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Numbered"
15947 msgstr "Nummering"
15948
15949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15950 msgid "Appears in TOC"
15951 msgstr ""
15952
15953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15954 msgid "Author-year"
15955 msgstr "Auteur-jaar"
15956
15957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15958 msgid "Numerical"
15959 msgstr "Numeriek"
15960
15961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15962 #, fuzzy, c-format
15963 msgid "Unavailable: %1$s"
15964 msgstr "Beschikbaar"
15965
15966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Document Class"
15969 msgstr "Documentklasse:"
15970
15971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Text Layout"
15974 msgstr "Opmaak"
15975
15976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Page Layout"
15979 msgstr "Extra alinea opmaak"
15980
15981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Page Margins"
15984 msgstr "Marges"
15985
15986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Numbering & TOC"
15989 msgstr "Nummering"
15990
15991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Math Options"
15994 msgstr "Zwever-opties"
15995
15996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Float Placement"
15999 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
16000
16001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
16002 msgid "Bullets"
16003 msgstr "Lijsten"
16004
16005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16006 msgid "Branches"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
16010 #, fuzzy
16011 msgid "LaTeX Preamble"
16012 msgstr "LaTeX preamble"
16013
16014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
16015 msgid "Document Settings"
16016 msgstr "Document-instellingen"
16017
16018 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16019 #, fuzzy
16020 msgid "TeX Code Settings"
16021 msgstr "Extra opties"
16022
16023 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
16024 msgid "External Material"
16025 msgstr "Extern materiaal"
16026
16027 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Scale%"
16030 msgstr "Kleiner"
16031
16032 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Float Settings"
16035 msgstr "Opties"
16036
16037 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16038 msgid "Graphics"
16039 msgstr "Plaatjes"
16040
16041 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
16042 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
16043 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
16044 msgid ""
16045 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16046 msgstr ""
16047
16048 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Child Document"
16051 msgstr "Document"
16052
16053 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16054 #, fuzzy
16055 msgid "No language"
16056 msgstr "taal"
16057
16058 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
16059 #, fuzzy
16060 msgid "No dialect"
16061 msgstr "Geen afbeelding"
16062
16063 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Program Listing Settings"
16066 msgstr "streep minipagina"
16067
16068 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Math Matrix"
16071 msgstr "Matrix"
16072
16073 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16074 #, fuzzy
16075 msgid "LyX: Insert Matrix"
16076 msgstr "Trefwoord"
16077
16078 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Note Settings"
16081 msgstr "Opties"
16082
16083 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16084 msgid ""
16085 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16086 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16087 "\n"
16088 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16089 "the items is used."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Paragraph Settings"
16095 msgstr "Literatuurverwijzing"
16096
16097 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16098 msgid "Look and feel"
16099 msgstr ""
16100
16101 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Language settings"
16104 msgstr "streep minipagina"
16105
16106 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Outputs"
16109 msgstr "Uitvoer"
16110
16111 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Plain text"
16114 msgstr "Vervangen"
16115
16116 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Date format"
16119 msgstr "u Bijwerken|#U"
16120
16121 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16122 msgid "Keyboard"
16123 msgstr "Toetsenbord"
16124
16125 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Screen fonts"
16128 msgstr "Schermopties"
16129
16130 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Colors"
16133 msgstr "Sluiten"
16134
16135 # Paden
16136 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16137 msgid "Paths"
16138 msgstr "Locaties"
16139
16140 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Select a document templates directory"
16143 msgstr "Kies document ter invoeging"
16144
16145 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Select a temporary directory"
16148 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16149
16150 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16151 msgid "Select a backups directory"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Select a document directory"
16157 msgstr "Kies document ter invoeging"
16158
16159 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16160 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16161 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
16162
16163 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16164 msgid "Spellchecker"
16165 msgstr "Spellingscontrole"
16166
16167 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16168 msgid "ispell"
16169 msgstr "ispell"
16170
16171 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16172 msgid "aspell"
16173 msgstr "aspell"
16174
16175 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16176 #, fuzzy
16177 msgid "hspell"
16178 msgstr "ispell"
16179
16180 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16181 msgid "pspell (library)"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16185 msgid "aspell (library)"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Converters"
16191 msgstr "n Centreren|#n"
16192
16193 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16194 #, fuzzy
16195 msgid "Copiers"
16196 msgstr "Kopiën"
16197
16198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16199 #, fuzzy
16200 msgid "File formats"
16201 msgstr "drijvende delen"
16202
16203 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Format in use"
16206 msgstr "drijvende delen"
16207
16208 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16209 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16213 msgid "Printer"
16214 msgstr "Printer"
16215
16216 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16217 #, fuzzy
16218 msgid "User interface"
16219 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16220
16221 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Identity"
16224 msgstr "&Inspringen"
16225
16226 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16227 msgid "Preferences"
16228 msgstr "Voorkeuren"
16229
16230 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Print Document"
16233 msgstr "Document"
16234
16235 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16236 #, fuzzy
16237 msgid "Cross-reference"
16238 msgstr "Kruisverwijzing"
16239
16240 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16241 #, fuzzy
16242 msgid "&Go Back"
16243 msgstr "Terug&gaan"
16244
16245 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16246 #, fuzzy
16247 msgid "Jump back"
16248 msgstr "Teruggaan"
16249
16250 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16251 #, fuzzy
16252 msgid "Jump to label"
16253 msgstr "Lange tabel"
16254
16255 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16256 msgid "Find and Replace"
16257 msgstr "Zoeken en vervangen"
16258
16259 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Send Document to Command"
16262 msgstr "Zend document naar opdracht"
16263
16264 # Tonen
16265 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16266 msgid "Show File"
16267 msgstr "Bestand weergeven"
16268
16269 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16270 msgid "Table Settings"
16271 msgstr "Tabelinstellingen"
16272
16273 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Insert Table"
16276 msgstr "Tabel invoegen"
16277
16278 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16279 #, fuzzy
16280 msgid "TeX Information"
16281 msgstr "TeX-informatie|X"
16282
16283 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Vertical Space Settings"
16286 msgstr "Verticale afstanden"
16287
16288 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Text Wrap Settings"
16291 msgstr "Tabelinstellingen"
16292
16293 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16294 #, fuzzy
16295 msgid "space"
16296 msgstr "&Vervangen"
16297
16298 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Invalid filename"
16301 msgstr "Ongeldige lengte!"
16302
16303 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16304 #, fuzzy
16305 msgid ""
16306 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16307 "characters:\n"
16308 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16309
16310 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16311 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16312 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16313 #, fuzzy, c-format
16314 msgid "LyX: %1$s"
16315 msgstr "LyX: %1$s"
16316
16317 #: src/insets/Inset.cpp:255
16318 msgid "Opened inset"
16319 msgstr "Inzet geopend"
16320
16321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16322 #, fuzzy
16323 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16324 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16325
16326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16327 #, fuzzy
16328 msgid "Export Warning!"
16329 msgstr "Waarschuwing!"
16330
16331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16332 msgid ""
16333 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16334 "BibTeX will be unable to find them."
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16338 msgid ""
16339 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16340 "BibTeX will be unable to find it."
16341 msgstr ""
16342
16343 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Boxed"
16346 msgstr "Vet"
16347
16348 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Frameless"
16351 msgstr "Parameters"
16352
16353 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16354 msgid "ovalbox"
16355 msgstr ""
16356
16357 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16358 msgid "Ovalbox"
16359 msgstr ""
16360
16361 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16362 msgid "Shadowbox"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Doublebox"
16368 msgstr "Dubbel"
16369
16370 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Opened Box Inset"
16373 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16374
16375 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Opened Branch Inset"
16378 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16379
16380 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16381 msgid "Branch: "
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16385 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Undef: "
16388 msgstr "Verw: "
16389
16390 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16391 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16392 #, fuzzy
16393 msgid "branch"
16394 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16395
16396 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Opened Caption Inset"
16399 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16400
16401 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16402 msgid "Senseless!!! "
16403 msgstr ""
16404
16405 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Opened CharStyle Inset"
16408 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16409
16410 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16411 #, fuzzy
16412 msgid "LaTeX Command: "
16413 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16414
16415 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Unknown inset name: "
16418 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16419
16420 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Inset Command: "
16423 msgstr "Volgende opdracht"
16424
16425 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Unknown parameter name: "
16428 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16429
16430 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16431 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16435 msgid "Opened ERT Inset"
16436 msgstr "ERT Inzet geopend"
16437
16438 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16439 msgid "ERT"
16440 msgstr "ERT"
16441
16442 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Opened Environment Inset: "
16445 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16446
16447 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16448 #, c-format
16449 msgid "External template %1$s is not installed"
16450 msgstr ""
16451
16452 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16453 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16454 #, fuzzy
16455 msgid "float: "
16456 msgstr "drijvende delen"
16457
16458 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Opened Float Inset"
16461 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16462
16463 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16464 #, fuzzy
16465 msgid "float"
16466 msgstr "drijvende delen"
16467
16468 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16469 msgid " (sideways)"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16473 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16477 #, fuzzy, c-format
16478 msgid "List of %1$s"
16479 msgstr "Lijst van Tabellen"
16480
16481 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16482 msgid "foot"
16483 msgstr "voettekst"
16484
16485 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16486 msgid "Opened Footnote Inset"
16487 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16488
16489 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16490 #, fuzzy
16491 msgid "footnote"
16492 msgstr "voetnoot"
16493
16494 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16495 #, fuzzy, c-format
16496 msgid ""
16497 "Could not copy the file\n"
16498 "%1$s\n"
16499 "into the temporary directory."
16500 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16501
16502 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16503 #, c-format
16504 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16508 #, fuzzy, c-format
16509 msgid "Graphics file: %1$s"
16510 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16511
16512 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Horizontal Fill"
16515 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16516
16517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16518 msgid "Verbatim Input"
16519 msgstr "Verbatim-input"
16520
16521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Verbatim Input*"
16524 msgstr "Verbatim-input"
16525
16526 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Program Listing "
16529 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16530
16531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16532 msgid "Recursive input"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16536 #, c-format
16537 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16538 msgstr ""
16539
16540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16541 #, c-format
16542 msgid ""
16543 "Included file `%1$s'\n"
16544 "has textclass `%2$s'\n"
16545 "while parent file has textclass `%3$s'."
16546 msgstr ""
16547
16548 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16549 msgid "Different textclasses"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16553 msgid "Idx"
16554 msgstr "Index"
16555
16556 # Index
16557 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16558 msgid "Index"
16559 msgstr "Trefwoord"
16560
16561 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Opened Listing Inset"
16564 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16565
16566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16567 msgid "A value is expected."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16576 msgid "Unbalanced braces!"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16580 msgid "Please specify true or false."
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16584 msgid "Only true or false is allowed."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16588 msgid "Please specify an integer value."
16589 msgstr ""
16590
16591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16592 msgid "An integer is expected."
16593 msgstr ""
16594
16595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16596 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16600 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16601 msgstr ""
16602
16603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16604 #, c-format
16605 msgid "Please specify one of %1$s."
16606 msgstr ""
16607
16608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16609 #, c-format
16610 msgid "Try one of %1$s."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16614 #, c-format
16615 msgid "I guess you mean %1$s."
16616 msgstr ""
16617
16618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16619 #, c-format
16620 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16624 #, c-format
16625 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16629 msgid ""
16630 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16634 msgid ""
16635 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16636 "trblTRBL"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16640 msgid ""
16641 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16642 "right, bottom left and top left corner."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16646 msgid "Enter something like \\color{white}"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16650 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16651 msgstr ""
16652
16653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16654 msgid "auto, last or a number"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16658 msgid ""
16659 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16660 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16661 "defining a listing inset)"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16665 msgid ""
16666 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16667 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16668 "a listing inset)"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16672 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16676 #, fuzzy, c-format
16677 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16678 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16679
16680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16681 #, fuzzy, c-format
16682 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16683 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16684
16685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16686 #, fuzzy, c-format
16687 msgid "Parameter %1$s: "
16688 msgstr " Macro: %s: "
16689
16690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16691 #, fuzzy, c-format
16692 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16693 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16694
16695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16696 #, c-format
16697 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16701 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16702 msgid "margin"
16703 msgstr "marge"
16704
16705 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16708 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16709
16710 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16711 #, fuzzy
16712 msgid "Nom"
16713 msgstr "&Nee"
16714
16715 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16716 msgid "Nomenclature"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16720 msgid "Greyed out"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Framed"
16726 msgstr "Parameters"
16727
16728 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Shaded"
16731 msgstr "&Vorm:"
16732
16733 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Opened Note Inset"
16736 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16737
16738 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16739 #, fuzzy
16740 msgid "opt"
16741 msgstr "t Boven|#T"
16742
16743 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16746 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16747
16748 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Clear Page"
16751 msgstr "&Wissen"
16752
16753 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16754 msgid "Clear Double Page"
16755 msgstr ""
16756
16757 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16758 msgid "Ref: "
16759 msgstr "Verw: "
16760
16761 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Equation"
16764 msgstr "Roteren"
16765
16766 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16767 #, fuzzy
16768 msgid "EqRef: "
16769 msgstr "Verw: "
16770
16771 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16772 #, fuzzy
16773 msgid "Page Number"
16774 msgstr "Bladzijde"
16775
16776 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16777 msgid "Page: "
16778 msgstr "Pagina: "
16779
16780 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Textual Page Number"
16783 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16784
16785 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16786 msgid "TextPage: "
16787 msgstr "TekstPagina: "
16788
16789 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16790 msgid "Standard+Textual Page"
16791 msgstr ""
16792
16793 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16794 msgid "Ref+Text: "
16795 msgstr "Verw+Tekst: "
16796
16797 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16798 #, fuzzy
16799 msgid "PrettyRef"
16800 msgstr "Ref: "
16801
16802 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16803 #, fuzzy
16804 msgid "FormatRef: "
16805 msgstr "drijvende delen"
16806
16807 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Unknown TOC type"
16810 msgstr "Onbekende handeling"
16811
16812 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Opened table"
16815 msgstr "Openen helpbestand"
16816
16817 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16818 msgid "Error setting multicolumn"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16822 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16826 msgid "Opened Text Inset"
16827 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16828
16829 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16830 msgid "Url: "
16831 msgstr "Url: "
16832
16833 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16834 msgid "HtmlUrl: "
16835 msgstr "HtmlUrl: "
16836
16837 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Vertical Space"
16840 msgstr "Verticale afstanden"
16841
16842 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16843 msgid "wrap: "
16844 msgstr ""
16845
16846 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Opened Wrap Inset"
16849 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16850
16851 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16852 msgid "wrap"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Not shown."
16858 msgstr " onbekend"
16859
16860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16861 msgid "Loading..."
16862 msgstr ""
16863
16864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16865 msgid "Converting to loadable format..."
16866 msgstr ""
16867
16868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16869 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16870 msgstr ""
16871
16872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Scaling etc..."
16875 msgstr "Fout tijdens lezen "
16876
16877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Ready to display"
16880 msgstr "[niet getoond]"
16881
16882 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16883 msgid "No file found!"
16884 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16885
16886 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Error converting to loadable format"
16889 msgstr "Fout tijdens lezen "
16890
16891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16892 msgid "Error loading file into memory"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16896 msgid "Error generating the pixmap"
16897 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16898
16899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16900 msgid "No image"
16901 msgstr "Geen afbeelding"
16902
16903 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16904 msgid "Preview loading"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Preview ready"
16910 msgstr "Voorbeeld|#V"
16911
16912 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16913 #, fuzzy
16914 msgid "Preview failed"
16915 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16916
16917 #: src/lengthcommon.cpp:37
16918 msgid "sp"
16919 msgstr "sp"
16920
16921 #: src/lengthcommon.cpp:37
16922 msgid "pt"
16923 msgstr "pt"
16924
16925 #: src/lengthcommon.cpp:37
16926 msgid "bp"
16927 msgstr "bp"
16928
16929 #: src/lengthcommon.cpp:37
16930 msgid "dd"
16931 msgstr "dd"
16932
16933 #: src/lengthcommon.cpp:37
16934 msgid "mm"
16935 msgstr "mm"
16936
16937 #: src/lengthcommon.cpp:37
16938 msgid "pc"
16939 msgstr "pc"
16940
16941 #: src/lengthcommon.cpp:38
16942 msgid "cm"
16943 msgstr "cm"
16944
16945 #: src/lengthcommon.cpp:38
16946 msgid "ex"
16947 msgstr "ex"
16948
16949 #: src/lengthcommon.cpp:38
16950 msgid "em"
16951 msgstr "em"
16952
16953 #: src/lengthcommon.cpp:39
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Text Width %"
16956 msgstr "Vaste breedte"
16957
16958 #: src/lengthcommon.cpp:39
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Column Width %"
16961 msgstr "Kolombreedte"
16962
16963 #: src/lengthcommon.cpp:39
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Page Width %"
16966 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16967
16968 #: src/lengthcommon.cpp:39
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Line Width %"
16971 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16972
16973 #: src/lengthcommon.cpp:40
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Text Height %"
16976 msgstr "Rechtsboven"
16977
16978 #: src/lengthcommon.cpp:40
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Page Height %"
16981 msgstr "Rechtsboven"
16982
16983 #: src/lyxfind.cpp:143
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Search error"
16986 msgstr "Zoeken"
16987
16988 #: src/lyxfind.cpp:144
16989 msgid "Search string is empty"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16993 msgid "String not found!"
16994 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16995
16996 #: src/lyxfind.cpp:333
16997 msgid "String has been replaced."
16998 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
16999
17000 #: src/lyxfind.cpp:336
17001 msgid " strings have been replaced."
17002 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
17003
17004 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17005 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17006 #, c-format
17007 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17008 msgstr ""
17009
17010 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17011 #, c-format
17012 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
17016 msgid "Only one row"
17017 msgstr ""
17018
17019 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
17020 msgid "Only one column"
17021 msgstr ""
17022
17023 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
17024 #, fuzzy
17025 msgid "No hline to delete"
17026 msgstr "Niets te doen"
17027
17028 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
17029 msgid "No vline to delete"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
17033 #, fuzzy, c-format
17034 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17035 msgstr "Tabelformaat"
17036
17037 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17038 #, fuzzy
17039 msgid "No number"
17040 msgstr "Getal"
17041
17042 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Number"
17045 msgstr "Nummering"
17046
17047 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17048 #, c-format
17049 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17053 #, c-format
17054 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17058 #, c-format
17059 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
17063 msgid "create new math text environment ($...$)"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
17067 msgid "entered math text mode (textrm)"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17071 #, fuzzy, c-format
17072 msgid " Macro: %1$s: "
17073 msgstr " Macro: %s: "
17074
17075 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17076 #, fuzzy
17077 msgid "math macro"
17078 msgstr "achtergrond wiskunde"
17079
17080 #: src/output.cpp:39
17081 #, fuzzy, c-format
17082 msgid ""
17083 "Could not open the specified document\n"
17084 "%1$s."
17085 msgstr "Kon document niet openen"
17086
17087 #: src/output_plaintext.cpp:148
17088 msgid "Abstract: "
17089 msgstr ""
17090
17091 #: src/output_plaintext.cpp:160
17092 #, fuzzy
17093 msgid "References: "
17094 msgstr "Verwijzing invoegen"
17095
17096 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17097 msgid "All files (*)"
17098 msgstr "Alle bestanden (*)"
17099
17100 #: src/support/Package.cpp.in:448
17101 #, fuzzy
17102 msgid "LyX binary not found"
17103 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17104
17105 #: src/support/Package.cpp.in:449
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: src/support/Package.cpp.in:569
17112 #, fuzzy, c-format
17113 msgid ""
17114 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17115 "\t%1$s\n"
17116 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17117 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17118 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
17119
17120 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17121 #, fuzzy
17122 msgid "File not found"
17123 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17124
17125 #: src/support/Package.cpp.in:655
17126 #, c-format
17127 msgid ""
17128 "Invalid %1$s switch.\n"
17129 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17130 msgstr ""
17131
17132 #: src/support/Package.cpp.in:682
17133 #, c-format
17134 msgid ""
17135 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17136 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/support/Package.cpp.in:707
17140 #, c-format
17141 msgid ""
17142 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17143 "%2$s is not a directory."
17144 msgstr ""
17145
17146 #: src/support/Package.cpp.in:709
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Directory not found"
17149 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17150
17151 #: src/support/os_win32.cpp:335
17152 #, fuzzy
17153 msgid "System file not found"
17154 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17155
17156 #: src/support/os_win32.cpp:336
17157 msgid ""
17158 "Unable to load shfolder.dll\n"
17159 "Please install."
17160 msgstr ""
17161
17162 #: src/support/os_win32.cpp:341
17163 #, fuzzy
17164 msgid "System function not found"
17165 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17166
17167 #: src/support/os_win32.cpp:342
17168 msgid ""
17169 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17170 "Don't know how to proceed. Sorry."
17171 msgstr ""
17172
17173 #: src/support/userinfo.cpp:49
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Unknown user"
17176 msgstr "Onbekend:"
17177
17178 #, fuzzy
17179 #~ msgid "&Default"
17180 #~ msgstr "Standaard"
17181
17182 #~ msgid "To &file:"
17183 #~ msgstr "Naar &bestand:"
17184
17185 #~ msgid "Co&pies:"
17186 #~ msgstr "Ko&piën:"
17187
17188 #, fuzzy
17189 #~ msgid "Printer &name:"
17190 #~ msgstr "Afdrukken"
17191
17192 #, fuzzy
17193 #~ msgid "Columns "
17194 #~ msgstr "Kolommen"
17195
17196 #, fuzzy
17197 #~ msgid "Overprint "
17198 #~ msgstr "Afdrukken"
17199
17200 #, fuzzy
17201 #~ msgid "Font st&yle:"
17202 #~ msgstr "Lettergrootte"
17203
17204 #~ msgid "&Type:"
17205 #~ msgstr "T&ype:"
17206
17207 #, fuzzy
17208 #~ msgid "Part "
17209 #~ msgstr "Hoofddocument:"
17210
17211 #, fuzzy
17212 #~ msgid "columns "
17213 #~ msgstr "Kolommen"
17214
17215 #, fuzzy
17216 #~ msgid "overprint "
17217 #~ msgstr "Afdrukken"
17218
17219 #, fuzzy
17220 #~ msgid "Corollary_"
17221 #~ msgstr "Helaas."
17222
17223 #, fuzzy
17224 #~ msgid "Definition. "
17225 #~ msgstr "Definitie"
17226
17227 #, fuzzy
17228 #~ msgid "Example. "
17229 #~ msgstr "Voorbeeld"
17230
17231 #, fuzzy
17232 #~ msgid "Fact. "
17233 #~ msgstr "Feit"
17234
17235 #, fuzzy
17236 #~ msgid "Theorem. "
17237 #~ msgstr "stelling"
17238
17239 #, fuzzy
17240 #~ msgid "note: "
17241 #~ msgstr "opmerking"
17242
17243 #, fuzzy
17244 #~ msgid "Placement:"
17245 #~ msgstr "&Plaatsing:"
17246
17247 #~ msgid "default"
17248 #~ msgstr "standaard"
17249
17250 #, fuzzy
17251 #~ msgid "common"
17252 #~ msgstr "Commentaar:"
17253
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "Listings"
17256 #~ msgstr "Lijst"
17257
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17260 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17261
17262 #, fuzzy
17263 #~ msgid "Toc"
17264 #~ msgstr "t Boven|#T"
17265
17266 #~ msgid "Table of Contents|T"
17267 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17268
17269 #, fuzzy
17270 #~ msgid "OK"
17271 #~ msgstr "&OK"
17272
17273 #, fuzzy
17274 #~ msgid "Chinese"
17275 #~ msgstr "Kopiën"
17276
17277 #, fuzzy
17278 #~ msgid "Upper"
17279 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17280
17281 #~ msgid "Table of contents"
17282 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17283
17284 #~ msgid "theorem"
17285 #~ msgstr "stelling"
17286
17287 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17288 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17289
17290 #, fuzzy
17291 #~ msgid "Number style"
17292 #~ msgstr " Getal "
17293
17294 #, fuzzy
17295 #~ msgid "Error closing file"
17296 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17297
17298 #, fuzzy
17299 #~ msgid "block "
17300 #~ msgstr "Blok"
17301
17302 #, fuzzy
17303 #~ msgid "Corollary.  "
17304 #~ msgstr "Helaas."
17305
17306 #, fuzzy
17307 #~ msgid "Basic style"
17308 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17309
17310 #, fuzzy
17311 #~ msgid "&Caption"
17312 #~ msgstr "Onderschrift"
17313
17314 #, fuzzy
17315 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17316 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17317
17318 #, fuzzy
17319 #~ msgid "&Label"
17320 #~ msgstr "&Label"
17321
17322 #, fuzzy
17323 #~ msgid "A Label for the caption"
17324 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17325
17326 #, fuzzy
17327 #~ msgid "<- P&romote"
17328 #~ msgstr "Helaas."
17329
17330 #, fuzzy
17331 #~ msgid "D&own"
17332 #~ msgstr "Klaar"
17333
17334 #, fuzzy
17335 #~ msgid "Upd&ate"
17336 #~ msgstr "Bij&werken"
17337
17338 #, fuzzy
17339 #~ msgid "SubSection"
17340 #~ msgstr "Subsectie"
17341
17342 #~ msgid ""
17343 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17344 #~ "font change."
17345 #~ msgstr ""
17346 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17347 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17348
17349 #~ msgid "Unknown toc list"
17350 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17351
17352 #, fuzzy
17353 #~ msgid "Insert glossary entry"
17354 #~ msgstr "Index item invoegen"
17355
17356 #, fuzzy
17357 #~ msgid "Glo"
17358 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17359
17360 #, fuzzy
17361 #~ msgid "TeX Code:"
17362 #~ msgstr "TeX|T"
17363
17364 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17365 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17366
17367 # Vrijmaken
17368 #~ msgid "&Detach panel"
17369 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17370
17371 #, fuzzy
17372 #~ msgid "Insert spacing"
17373 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17374
17375 #, fuzzy
17376 #~ msgid "Set math font"
17377 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17378
17379 #, fuzzy
17380 #~ msgid "Insert fraction"
17381 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17382
17383 #, fuzzy
17384 #~ msgid "Math Panel|l"
17385 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17386
17387 #, fuzzy
17388 #~ msgid "Math Panel|P"
17389 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17390
17391 # weergeven
17392 #, fuzzy
17393 #~ msgid "Show math panel"
17394 #~ msgstr "&Pad tonen"
17395
17396 #, fuzzy
17397 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17398 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17399
17400 #, fuzzy
17401 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17402 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17403
17404 #, fuzzy
17405 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17406 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17407
17408 #, fuzzy
17409 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17410 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17411
17412 #~ msgid "E&xtra options"
17413 #~ msgstr "E&xtra opties"
17414
17415 #~ msgid "Alig&nment:"
17416 #~ msgstr "Uit&lijning"
17417
17418 #, fuzzy
17419 #~ msgid "&From:"
17420 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17421
17422 #, fuzzy
17423 #~ msgid "&Converters"
17424 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17425
17426 #, fuzzy
17427 #~ msgid "Class Settings"
17428 #~ msgstr "Opties"
17429
17430 #, fuzzy
17431 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17432 #~ msgstr "b Onder|#B"
17433
17434 #, fuzzy
17435 #~ msgid "#*"
17436 #~ msgstr "*"
17437
17438 #, fuzzy
17439 #~ msgid "PrettyRef: "
17440 #~ msgstr "Ref: "
17441
17442 #~ msgid "Opening child document "
17443 #~ msgstr "Open subdocument "
17444
17445 #, fuzzy
17446 #~ msgid "Caption."
17447 #~ msgstr "Onderschrift"
17448
17449 #, fuzzy
17450 #~ msgid "Special Insets|S"
17451 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17452
17453 #, fuzzy
17454 #~ msgid "Insets|n"
17455 #~ msgstr "Invoegen|I"