1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
53 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
54 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
56 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
57 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
58 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
64 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
70 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
72 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
73 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
74 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
75 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
76 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
77 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
78 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
79 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
80 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
81 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
82 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
83 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
84 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
86 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
90 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
91 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
92 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
93 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
94 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
95 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
96 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
97 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
101 # Het label was te lang
102 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
104 msgid "The bibliography key"
105 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
107 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
108 msgid "The label as it appears in the document"
109 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
111 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
112 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Aanhalingsstijl:"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 msgstr "&Natbib gebruiken"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
146 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
147 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
151 msgid "&Default (numerical)"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "&Paginastijl:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
160 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
166 msgid "S&ectioned bibliography"
167 msgstr "Bibliografie"
169 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
171 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
183 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
184 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
185 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
189 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
191 msgid "Enter BibTeX database name"
192 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
199 msgstr "&Bladeren..."
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
203 msgid "Add bibliography to the table of contents"
204 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
208 msgid "Add bibliography to &TOC"
209 msgstr "Literatuurverwijzing"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
213 msgid "This bibliography section contains..."
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
223 msgid "all cited references"
224 msgstr "Verwijzing invoegen"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
228 msgid "all uncited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
233 msgid "all references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
237 msgid "Choose a style file"
238 msgstr "Kies een stijlbestand"
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
241 msgid "Remove the selected database"
242 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
246 msgstr "Verwij&deren van|#d"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
249 msgid "Add a BibTeX database file"
250 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
258 msgid "BibTeX database to use"
259 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
266 msgid "The BibTeX style"
267 msgstr "De BibTeX-stijl"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
273 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
274 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
281 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
282 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
286 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
287 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
288 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
291 msgstr "Hoofddocument:"
293 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
294 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
297 msgstr "Minipagina|#m"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
300 msgid "Supported box types"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
325 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
329 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
342 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
343 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
346 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
347 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
352 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
353 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
354 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
360 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
372 msgstr "&Horizontaal:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
375 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
385 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
386 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
408 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
419 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
425 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
426 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
427 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
428 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
429 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
430 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
431 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
435 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
437 msgid "&Available branches:"
438 msgstr "Verwijzing invoegen"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
442 msgid "Select your branch"
443 msgstr "Selecteren vorig teken"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
446 msgid "Add a new branch to the list"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
451 msgid "A&vailable Branches:"
452 msgstr "Verwijzing invoegen"
454 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
459 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
461 msgid "Remove the selected branch"
462 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
469 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
473 msgid "Toggle the selected branch"
474 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
477 msgid "(&De)activate"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
481 msgid "Define or change background color"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
486 msgid "Alter Co&lor..."
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
492 msgstr "Lettertype: "
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
495 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
500 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
501 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
502 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
504 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
506 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
507 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
508 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
509 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
513 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
514 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
518 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
519 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
520 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
525 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
526 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
532 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
537 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
538 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
542 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
543 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
544 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
548 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
549 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
550 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
554 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
555 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
556 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
560 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
561 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
570 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
571 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
575 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
577 msgid "&Custom Bullet:"
578 msgstr "Eigen papiergrootte"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
585 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
590 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
592 msgid "Go to next change"
593 msgstr "Naar volgende foutmelding"
595 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
598 msgstr " (Veranderd)"
600 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
601 msgid "Accept this change"
604 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
608 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
609 msgid "Reject this change"
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
617 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
618 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
620 msgstr "Lettertypefamilie"
622 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
629 msgstr "Vorm van lettertype"
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
636 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
638 msgstr "Dikte van lettertype"
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
641 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
643 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
644 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
651 msgstr "Kleur van Lettertype"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
654 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
658 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
668 msgid "Never Toggled"
669 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
674 msgstr "Lettergrootte"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
678 msgid "Other font settings"
679 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
682 msgid "Always Toggled"
683 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
689 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
691 msgid "toggle font on all of the above"
692 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
696 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
699 msgid "Apply each change automatically"
700 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
704 msgid "Apply changes immediately"
705 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
709 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
716 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
717 msgid "Move the selected citation up"
718 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
726 msgid "Move the selected citation down"
727 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
737 msgstr "Verwij&deren"
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
741 msgid "&Selected Citations:"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
746 msgid "A&vailable Citations:"
747 msgstr "Verwijzing invoegen"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
752 msgstr "drijvende delen"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
755 msgid "Natbib citation style to use"
756 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
760 msgid "Citation st&yle:"
761 msgstr "Aanhalingsstijl:"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
764 msgid "List all authors"
765 msgstr "Alle auteurs opsommen"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
769 msgid "Full aut&hor list"
770 msgstr "Volledige auteurslijst"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
773 msgid "Force upper case in citation"
774 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
778 msgid "&Force upper case"
779 msgstr "&Hoofdletters forceren"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
786 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
787 msgid "Text to place after citation"
788 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
790 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
792 msgid "Text &before:"
795 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
796 msgid "Text to place before citation"
797 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
799 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
804 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
806 msgid "Search Citation"
807 msgstr "Literatuurverwijzing"
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
811 msgid "Case Se&nsitive"
812 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
814 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
815 msgid "Regular E&xpression"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
823 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
828 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
829 msgid "Insert the delimiters"
832 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
836 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
840 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
841 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
846 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
848 msgid "Match delimiter types"
851 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
852 msgid "&Keep matched"
855 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
857 msgid "Reset to the default settings for the document class"
858 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
860 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
861 msgid "Use Class Defaults"
862 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
864 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
866 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
867 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
869 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
870 msgid "Save as Document Defaults"
871 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
873 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
874 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
878 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
879 msgid "Show ERT inline"
880 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
886 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
887 msgid "Show ERT button only"
888 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
894 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
895 msgid "Show ERT contents"
896 msgstr "ERT-inhoud tonen"
898 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
903 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
907 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
913 msgid "Edit the file externally"
914 msgstr "Bestand extern bewerken"
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
918 msgid "&Edit File..."
919 msgstr "Bestand be&werken"
921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
922 msgid "Select a file"
923 msgstr "Selecteer een bestand"
925 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
928 msgstr "Bestandsnaam"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
932 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
941 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
942 msgid "Available templates"
943 msgstr "Beschikbare sjablonen"
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
947 msgstr "LyX weergave"
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
953 msgid "Screen display"
954 msgstr "Schermweergave"
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
970 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
978 msgstr "Voorbeeld|#V"
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
982 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
984 msgid "Percentage to scale by in LyX"
985 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
987 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
992 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1004 msgid "Display image in LyX"
1005 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1009 msgid "&Show in LyX"
1010 msgstr "In LyX tonen"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1020 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1021 msgid "Angle to rotate image by"
1022 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1028 msgid "The origin of the rotation"
1029 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1034 msgstr "&Oorsprong:"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1047 msgid "Height of image in output"
1048 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1051 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1054 # Verhoudingen respecteren
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1057 msgid "&Maintain aspect ratio"
1058 msgstr "&Verhouding intact laten"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1062 msgid "Width of image in output"
1063 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1071 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1072 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1076 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1078 msgid "&Get from File"
1079 msgstr "[geen bestand]"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1083 msgid "Clip to bounding box values"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1088 msgid "Clip to &bounding box"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1093 msgid "&Left bottom:"
1094 msgstr "&Linksonder:"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1099 msgstr "Rechts&boven:"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1113 # was eerst bijschrift
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1117 msgstr "O&nderschrift:"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1122 msgstr "drijvende delen"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1127 msgstr "drijvende delen"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1130 msgid "Use &default placement"
1131 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1134 msgid "Advanced Placement Options"
1135 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1138 msgid "&Top of page"
1139 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1142 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1143 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1147 msgid "Here de&finitely"
1148 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1151 msgid "&Here if possible"
1152 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1154 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1155 msgid "&Page of floats"
1156 msgstr "&Pagina met zwevers"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1159 msgid "&Bottom of page"
1160 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1163 msgid "&Span columns"
1164 msgstr "Kolommen &omvatten"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1168 msgid "&Rotate sideways"
1169 msgstr "90° roteren"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1174 msgstr "Lettertype: "
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1182 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1184 msgid "&Typewriter:"
1185 msgstr "T&ypemachine:"
1187 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1200 msgid "&Sans Serif:"
1201 msgstr "Zonder &schreef:"
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1204 msgid "Use &Old Style Figures"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1209 msgid "Use true S&mall Caps"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1214 msgid "&Default Family:"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1224 msgstr "&Afbeeldingen"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1231 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1232 msgid "Select an image file"
1233 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1236 msgid "File name of image"
1237 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1241 msgid "Rotate Graphics"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1245 msgid "A&ngle (Degrees):"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1251 msgstr "&Oorsprong:"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1259 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1264 msgid "Set &height:"
1265 msgstr "&Kophoogte:"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1269 msgid "&Scale Graphics (%):"
1270 msgstr "&Afbeeldingen"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1273 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1282 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1304 msgid "LaTe&X and LyX options"
1305 msgstr "LaTeX &opties:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1309 msgid "Additional LaTeX options"
1310 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1313 msgid "LaTeX &options:"
1314 msgstr "LaTeX &opties:"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1317 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1318 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1322 msgid "Don't un&zip on export"
1323 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1340 msgid "The caption for the sub-figure"
1341 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1343 # was eerst bijschrift
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1346 msgstr "O&nderschrift:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1351 msgid "Sho&w in LyX"
1352 msgstr "In LyX tonen"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1357 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1358 msgstr "Zonder &schreef:"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1362 msgid "Listing Parameters"
1363 msgstr "Argument ontbreekt"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1366 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1367 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1371 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1372 msgid "&Bypass validation"
1375 # was eerst bijschrift
1376 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1379 msgstr "O&nderschrift:"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1386 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1387 msgid "Mo&re parameters"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1391 msgid "Underline spaces in generated output"
1392 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1395 msgid "&Mark spaces in output"
1396 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1399 msgid "Show LaTeX preview"
1400 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1403 msgid "&Show preview"
1404 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1407 msgid "File name to include"
1408 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1412 msgid "&Include Type:"
1413 msgstr "&Invoegtype:"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1427 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1428 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1434 msgid "Load the file"
1435 msgstr "Het bestand laden"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1441 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1442 msgid "Document &class:"
1443 msgstr "Documentklasse:"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1451 msgid "Postscript &driver:"
1452 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1456 msgid "&Use language's default encoding"
1457 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1463 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1465 msgid "&Quote Style:"
1466 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1470 msgid "&Main Settings"
1471 msgstr "Literatuurverwijzing"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1478 msgid "The content's base font size"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1484 msgstr "Lettergrootte"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1487 msgid "The content's base font style"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1492 msgid "Font Famil&y:"
1493 msgstr "Lettertypefamilie"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1496 msgid "Use extended character table"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1500 msgid "&Extended character table"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1504 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1508 msgid "Space i&n string as symbol"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1512 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1518 msgid "S&pace as symbol"
1519 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1522 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1526 msgid "&Break long lines"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1532 msgstr "&Plaatsing:"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1535 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1540 msgid "Check for floating listings"
1541 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1546 msgstr "drijvende delen"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1549 msgid "Check for inline listings"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1554 msgid "&Inline listing"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1559 msgstr "&Plaatsing:"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1563 msgid "Line numbering"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1567 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1572 msgid "Choose the font size for line numbers"
1573 msgstr "Kies een stijlbestand"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1578 msgstr "Lettergrootte"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1586 msgid "Difference between two numbered lines"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1595 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1609 msgid "Select the programming language"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1620 msgstr "wiskunde lijn"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1623 msgid "The last line to be printed"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1627 msgid "The first line to be printed"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1632 msgid "Fi&rst line:"
1633 msgstr "Eerste koptekst"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1642 msgid "More Parameters"
1643 msgstr "Argument ontbreekt"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1646 msgid "Feedback window"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1650 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1655 msgid "Update the display"
1656 msgstr "De weergave verversen"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1663 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1664 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1669 msgid "&Default Margins"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1684 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1688 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1690 msgstr "Kop&afstand:"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1693 msgid "Head &height:"
1694 msgstr "&Kophoogte:"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1698 msgstr "&Voetafstand:"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1701 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1704 msgid "Number of rows"
1705 msgstr "Aantal rijen"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1712 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1713 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1716 msgid "Number of columns"
1717 msgstr "Aantal kolommen"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1725 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1726 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1730 msgid "Vertical alignment"
1731 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1735 msgstr "&Verticaal:"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1739 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1743 msgid "&Horizontal:"
1744 msgstr "&Horizontaal:"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1748 msgid "&Use AMS math package automatically"
1749 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1753 msgid "Use AMS &math package"
1754 msgstr "AMS Math gebruiken"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1758 msgid "Use esint package &automatically"
1759 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1763 msgid "Use &esint package"
1764 msgstr "AMS Math gebruiken"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1773 msgid "&Description:"
1774 msgstr "Beschrijving"
1776 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1781 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1786 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1787 msgid "LyX internal only"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1796 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1802 msgstr "Commentaar:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1806 msgid "Print as grey text"
1807 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1813 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1814 msgid "Framed in box"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1820 msgstr "Eerste koptekst"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1824 msgid "Box with shaded background"
1825 msgstr "achtergrond opmerking"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1834 msgid "&List in Table of Contents"
1835 msgstr "Inhoudsopgave"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1844 msgstr "Papierformaat"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1847 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1865 msgid "Page &style:"
1866 msgstr "&Paginastijl:"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1869 msgid "Style used for the page header and footer"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1873 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1877 msgid "&Two-sided document"
1878 msgstr "&Tweezijdig document"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1890 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1896 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1902 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1906 msgid "L&ine spacing:"
1907 msgstr "R&egelafstand:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
1910 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
1919 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1929 msgstr "Eigen papiergrootte"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1933 msgid "Indent &Paragraph"
1934 msgstr "Een alinea omhoog"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1939 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1943 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1948 msgid "&Longest label"
1949 msgstr "Lange tabel"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1964 msgstr "n Centreren|#n"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1968 msgid "E&xtra flag:"
1969 msgstr "EPS-bestand|#E"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1973 msgid "&From format:"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1979 msgstr "u Bijwerken|#U"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1982 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1996 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2000 msgid "Converter Defi&nitions"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2005 msgid "Converter File Cache"
2006 msgstr "Figuur invoegen"
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2011 msgstr "&Lange tabel"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2014 msgid "&Maximum Age (in days):"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2033 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2034 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2035 "rather than the Cygwin teTeX."
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2039 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2044 msgid "&Date format:"
2045 msgstr "u Bijwerken|#U"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2048 msgid "Date format for strftime output"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2053 msgid "Display &Graphics:"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2071 msgid "Do not display"
2072 msgstr "[niet getoond]"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2075 msgid "Instant &Preview:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2080 msgid "&File formats"
2081 msgstr "drijvende delen"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2085 msgid "&Document format"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2090 msgid "Vector graphi&cs format"
2091 msgstr "Volgende regel selecteren"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2096 msgstr "drijvende delen"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2106 msgstr "Bekijken DVI"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2116 msgstr "Extra opties"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2133 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2138 msgid "Your E-mail address"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2144 msgstr "&Bladeren..."
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2154 msgstr "Eerste koptekst"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2159 msgstr "&Bladeren..."
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2163 msgid "Use &keyboard map"
2164 msgstr "k Sleutel:|#K"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2168 msgid "Command s&tart:"
2169 msgstr "Opdracht:|#C"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2173 msgid "&Default language:"
2174 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Opdracht:|#C"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Taalpa&kket:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2192 msgstr "&Babel gebruiken"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2197 msgstr "Floatflt|#f"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2200 msgid "&Right-to-left language support"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2209 msgid "Mark &foreign languages"
2210 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2213 msgid "Set class options to default on class change"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2217 msgid "&Reset class options when document class changes"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2221 msgid "Default paper si&ze:"
2222 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2226 msgid "Te&X encoding:"
2227 msgstr "d Codering:|#D"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2238 msgid "US executive"
2239 msgstr "US executive"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2258 msgid "External Applications"
2259 msgstr "Externe toepassingen"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2262 msgid "CheckTeX start options and flags"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2267 msgid "Chec&kTeX command:"
2268 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2272 msgid "BibTeX command and options"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2277 msgid "&BibTeX command:"
2278 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2281 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2286 msgid "Index command:"
2287 msgstr "Volgende opdracht"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2291 msgid "DVI viewer paper size options:"
2292 msgstr "Extra opties"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2295 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2299 msgid "Ly&XServer pipe:"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2308 msgstr "Bladeren..."
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2311 msgid "&PATH prefix:"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2316 msgid "&Temporary directory:"
2317 msgstr "Gebruiker's directory: "
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2321 msgid "&Backup directory:"
2322 msgstr "Gebruiker's directory: "
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2326 msgid "&Working directory:"
2327 msgstr "LyX: Maak map aan "
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2331 msgid "&Document templates:"
2332 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2336 msgid "&roff command:"
2337 msgstr "commando-inzet"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2341 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2342 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2343 "paragraphs are separated by a blank line."
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2347 msgid "Output &line length:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2351 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2356 msgid "Printer Command Options"
2357 msgstr "Opdracht-opties"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2360 msgid "Extension to be used when printing to file."
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2364 msgid "File ex&tension:"
2365 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2369 msgid "Option used to print to a file."
2370 msgstr "Volgende regel selecteren"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2374 msgid "Print to &file:"
2375 msgstr "Afdrukken op"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2378 msgid "Option used to print to non-default printer."
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2383 msgid "Set p&rinter:"
2384 msgstr "Naar p&rinter:"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2387 msgid "Option used with spool command to set printer."
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2392 msgid "Spool pr&inter:"
2393 msgstr "Spool pref&ix:"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2397 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2401 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2402 msgid "Spool &command:"
2403 msgstr "Spool &opdracht:"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2407 msgid "Option used to reverse page order."
2408 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2412 msgid "Re&verse pages:"
2413 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2422 msgid "Number of Co&pies:"
2423 msgstr "Aantal kopieën"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2426 msgid "Option used to set number of copies."
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2430 msgid "Option used to print a range of pages."
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2439 msgid "Pa&ge range:"
2440 msgstr "Pa&ginabereik:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2443 msgid "Option used to collate multiple copies."
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2448 msgstr "&Oneven pagina's:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2451 msgid "&Even pages:"
2452 msgstr "&Even pagina's:"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2456 msgid "Paper t&ype:"
2457 msgstr "Papiert&ype:"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2460 msgid "Paper si&ze:"
2461 msgstr "Papier&formaat:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2464 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2468 msgid "E&xtra options:"
2469 msgstr "E&xtra opties:"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2473 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2474 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2478 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2479 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2485 msgid "Adapt output to printer"
2486 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2490 msgid "Default &printer:"
2491 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2495 msgid "Name of the default printer"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2500 msgid "Printer co&mmand:"
2501 msgstr "commando-inzet"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2505 msgid "Sa&ns Serif:"
2506 msgstr "Zonder &schreef:"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2510 msgid "T&ypewriter:"
2511 msgstr "T&ypemachine:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2515 msgid "Screen &DPI:"
2516 msgstr "Scherm&resolutie:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2524 msgstr "Lettergrootte"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2540 msgstr "Gigantisch:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2568 msgid "Spellchec&ker executable:"
2569 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2572 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2576 msgid "Al&ternative language:"
2577 msgstr "&Alternatieve taal:"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2581 msgid "Escape cha&racters:"
2582 msgstr "speciaal teken"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2585 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2590 msgid "Personal &dictionary:"
2591 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2594 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2598 msgid "Accept compound &words"
2599 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2603 msgid "Use input encod&ing"
2604 msgstr "Gebruik input|#I"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2612 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2613 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2617 msgstr "B&laderen..."
2619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2621 msgid "&User interface file:"
2622 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2627 msgstr "EPS-bestand|#E"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2636 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2637 msgstr "Huidige rij-positie"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2640 msgid "Load opened files from last session"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2645 msgid "Restore cursor positions"
2646 msgstr "Huidige rij-positie"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2649 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2654 msgid "Save/restore window position"
2655 msgstr "Huidige rij-positie"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2659 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2665 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2677 msgid "B&ackup documents "
2678 msgstr "Document opslaan?"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2689 msgid "&Maximum last files:"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2693 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2703 msgid "Page number to print from"
2704 msgstr "Kan niet printen"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2707 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2712 msgid "Page number to print to"
2713 msgstr "Kan niet printen"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2716 msgid "Print all pages"
2717 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2728 msgid "Print &odd-numbered pages"
2729 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2732 msgid "Print &even-numbered pages"
2733 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2736 msgid "Print in reverse order"
2737 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2740 msgid "Re&verse order"
2741 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2748 msgid "Number of copies"
2749 msgstr "Aantal kopieën"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2753 msgid "Collate copies"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2767 msgid "Print Destination"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2771 msgid "Send output to the printer"
2772 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2780 msgid "Send output to the given printer"
2781 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2785 msgid "Send output to a file"
2786 msgstr "Volgende regel selecteren"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2793 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2794 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2799 msgstr "<verwijzing>"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2803 msgid "(<reference>)"
2804 msgstr "<verwijzing>"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2810 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2811 msgid "on page <page>"
2812 msgstr "op pagina <pagina>"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2815 msgid "<reference> on page <page>"
2816 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2819 msgid "Formatted reference"
2820 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2824 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2825 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2832 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2834 msgid "Update the label list"
2835 msgstr "Verwijzing invoegen"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2839 msgid "Jump to the label"
2840 msgstr "Lange tabel"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2844 msgid "&Go to Label"
2845 msgstr "Lange tabel"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2852 msgid "Replace &with:"
2853 msgstr "&Vervangen door:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2856 msgid "Case &sensitive"
2857 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2860 msgid "Match whole words onl&y"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2865 msgstr "Volge&nde zoeken"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2873 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2874 msgid "Replace &All"
2875 msgstr "&Alles vervangen"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2878 msgid "Search &backwards"
2879 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2882 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2887 msgid "&Export formats:"
2888 msgstr "u Bijwerken|#U"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2895 msgid "Suggestions:"
2896 msgstr "Suggesties:"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2899 msgid "Replace word with current choice"
2900 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2904 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2905 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2908 msgid "Ignore this word"
2909 msgstr "Dit woord negeren"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2915 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2917 msgid "Ignore this word throughout this session"
2918 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2925 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2926 msgid "Replacement:"
2927 msgstr "Vervanging:"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2930 msgid "Current word"
2931 msgstr "Huidige woord"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2935 msgid "Unknown word:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2939 msgid "Replace with selected word"
2940 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2943 msgid "&Table Settings"
2944 msgstr "&Tabel-instellingen"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2947 msgid "Column Width"
2948 msgstr "Kolombreedte"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2951 msgid "Fixed width of the column"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2955 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2960 msgid "&Vertical alignment:"
2961 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2965 msgid "&Horizontal alignment:"
2966 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2970 msgid "Horizontal alignment in column"
2971 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2981 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2982 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2986 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2987 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2991 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2992 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2996 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2997 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3001 msgstr "Cellen samenvoegen"
3003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
3004 msgid "&Multicolumn"
3005 msgstr "&Multikolom"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
3008 msgid "LaTe&X argument:"
3009 msgstr "LaTe&X argument:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
3012 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3013 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
3021 msgstr "Alle randen"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3025 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3026 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3035 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3036 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3043 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3052 msgid "Use default (grid-like) border style"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3063 msgstr "Randen instellen"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3067 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3068 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3072 msgid "Additional Space"
3073 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3076 msgid "T&op of row:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3081 msgid "Botto&m of row:"
3082 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3085 msgid "Bet&ween rows:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3090 msgstr "&Lange tabel"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3093 msgid "Set a page break on the current row"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3098 msgid "Page &break on current row"
3099 msgstr "Kan niet printen"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3103 msgstr "Instellingen"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3118 msgid "First header:"
3119 msgstr "Eerste koptekst:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3122 msgid "Last footer:"
3123 msgstr "Laatste voettekst:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3131 msgid "Border above"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3135 msgid "Border below"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3139 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3144 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3150 msgid "This row is the header of the first page"
3151 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3153 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3154 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3159 msgid "This row is the footer of the last page"
3160 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3167 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3173 msgid "Don't output the last footer"
3174 msgstr "Volgende regel selecteren"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3181 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3183 msgid "Don't output the first header"
3184 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3187 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3191 msgid "&Use long table"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3195 msgid "Current cell:"
3196 msgstr "Huidige cel:"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3199 msgid "Current row position"
3200 msgstr "Huidige rij-positie"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3203 msgid "Current column position"
3204 msgstr "Huidige kolom-positie"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3207 msgid "Close this dialog"
3208 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3211 msgid "Rebuild the file lists"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3217 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3221 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3228 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3230 msgid "Selected classes or styles"
3231 msgstr "Volgende regel selecteren"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3234 msgid "LaTeX classes"
3235 msgstr "LaTeX-klassen"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3238 msgid "LaTeX styles"
3239 msgstr "LaTeX-stijlen"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3242 msgid "BibTeX styles"
3243 msgstr "BibTeX-stijlen"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3246 msgid "Toggles view of the file list"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3256 msgid "Separate Paragraphs With"
3257 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3261 msgid "&Vertical space"
3262 msgstr "Verticale afstanden"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3266 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3267 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3271 msgid "&Indentation"
3272 msgstr "&Inspringen"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3277 msgstr "Regelafstand|#g"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3280 msgid "&Line spacing:"
3281 msgstr "&Regelafstand:"
3283 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3285 msgid "Format text into two columns"
3286 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3289 msgid "Two-&column document"
3290 msgstr "Twee&koloms document"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3294 msgid "Listing settings"
3295 msgstr "streep minipagina"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3304 msgstr "k Sleutel:|#K"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3309 msgstr "Label invoegen"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3312 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3314 msgid "The selected entry"
3315 msgstr "Volgende regel selecteren"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3322 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3323 msgid "Replace the entry with the selection"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3327 msgid "Update navigation tree"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3337 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3341 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3346 msgid "Move selected item down by one"
3347 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3351 msgid "Move selected item up by one"
3352 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3356 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3361 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3366 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3370 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3375 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3376 msgid "Name associated with the URL"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3380 msgid "Output as a hyperlink ?"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3384 msgid "&Generate hyperlink"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3390 msgstr "Regelafstand|#g"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3401 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3403 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3404 msgstr "Figuur invoegen"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3407 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3410 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3411 msgid "Supported spacing types"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3417 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3433 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3438 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3439 msgid "Complete source"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3443 msgid "Automatic update"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3448 msgid "Default (outer)"
3451 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3457 msgid "Units of width value"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3466 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3467 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3468 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3469 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3470 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3471 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3473 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3474 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3475 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3476 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3477 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3478 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3480 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3481 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3482 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3483 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3485 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3491 msgid "TheoremTemplate"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3495 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3496 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3498 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3499 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3509 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3510 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3512 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3513 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3514 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3525 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3526 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3527 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3528 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3540 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3541 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3543 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3544 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3545 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3550 msgid "Corollary #:"
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3555 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3556 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3557 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3558 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3559 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3564 msgid "Proposition #:"
3567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3568 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3570 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3577 msgid "Conjecture #:"
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3582 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3590 msgid "Criterion #:"
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3595 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3596 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3607 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3618 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3619 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3622 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3623 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3629 msgid "Definition #:"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3635 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3636 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3647 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3648 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3649 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3656 msgid "Condition #:"
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3660 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3662 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3663 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3675 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3688 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3689 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3700 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3701 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3714 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3715 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3716 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3741 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3742 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3743 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3753 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3756 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3757 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3758 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3759 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3760 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3761 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3762 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3763 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3764 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3765 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3766 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3767 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3768 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3769 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3776 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3779 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3780 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3782 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3783 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3784 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3785 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3786 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3787 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3788 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3789 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3790 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3791 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3796 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3797 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3798 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3799 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3800 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3801 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3802 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3803 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3804 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3805 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3806 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3807 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3808 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3809 msgid "Subsubsection"
3810 msgstr "Subsubsectie"
3812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3813 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3814 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3815 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3816 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3822 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3824 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3829 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3830 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3831 msgid "Subsubsection*"
3832 msgstr "Subsubsectie*"
3834 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3835 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3836 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3838 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3839 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3840 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3841 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3843 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3844 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3845 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3846 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3847 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3848 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3849 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3850 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3852 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3853 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3854 #: src/output_plaintext.cpp:145
3858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3865 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3866 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3867 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3868 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3872 msgstr "k Sleutel:|#K"
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3875 msgid "Index Terms---"
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3880 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3882 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3883 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3884 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3885 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3886 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3887 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3888 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3889 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3890 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3891 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3892 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3893 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3894 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3895 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3896 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3897 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3898 msgid "Bibliography"
3899 msgstr "Bibliografie"
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3905 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3906 #: src/rowpainter.cpp:539
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3920 msgid "BiographyNoPhoto"
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3931 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3933 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3935 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3936 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3937 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3938 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3942 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3944 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3945 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3946 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3947 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3951 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3953 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3954 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3956 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3957 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3960 msgstr "Beschrijving"
3962 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3965 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3970 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3973 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3974 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3975 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3976 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3977 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3978 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3980 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3981 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3982 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3983 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3984 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3987 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3994 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3995 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3996 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3997 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3998 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4002 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
4003 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
4005 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
4006 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4007 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
4008 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4009 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
4010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
4011 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
4012 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4013 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
4014 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
4017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4018 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4022 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
4023 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
4024 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
4026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
4027 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
4028 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4030 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
4031 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4035 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
4036 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
4041 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4042 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4046 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
4047 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
4048 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
4049 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
4050 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
4051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4052 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4053 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4054 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4056 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4057 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4058 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4059 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4063 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4064 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4065 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4067 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4070 msgid "Acknowledgement"
4073 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4075 msgid "Offprint Requests to:"
4078 #: lib/layouts/aa.layout:176
4079 msgid "Correspondence to:"
4082 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4083 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4084 msgid "Acknowledgements."
4087 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4088 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4092 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4093 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4094 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4095 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4099 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4105 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4106 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4107 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4108 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4109 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4110 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4111 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4112 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4113 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4116 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4118 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4119 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4120 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4121 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4126 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4131 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4132 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4133 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4134 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4135 msgid "Acknowledgements"
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4140 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4141 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4142 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4143 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4144 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4145 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4146 #: src/output_plaintext.cpp:157
4148 msgstr "Referenties"
4150 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4161 msgid "TableComments"
4162 msgstr "Inhoudsopgave"
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4174 msgid "NoteToEditor"
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4191 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4193 msgid "Subject headings:"
4194 msgstr "Toetsenkaarten"
4196 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4197 msgid "[Acknowledgements]"
4200 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4207 msgid "Place Figure here:"
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4211 msgid "Place Table here:"
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4220 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4222 msgid "Note to Editor:"
4223 msgstr "Niets te doen"
4225 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4227 msgid "References. ---"
4228 msgstr "Verwijzing invoegen"
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4238 msgstr "k Bijschrift|#k"
4240 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4249 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4259 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4260 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4265 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4266 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4267 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4272 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4273 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4280 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4281 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4284 msgid "Proposition."
4285 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4287 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4288 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4292 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4297 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4298 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4303 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4308 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4310 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4316 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4321 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4322 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4323 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4328 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4334 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4340 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4346 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4352 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4358 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4359 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4360 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4364 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4365 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4370 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4376 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4377 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4378 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4380 msgstr "Samenvatting"
4382 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4385 msgstr "Samenvatting"
4387 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4388 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4389 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4390 msgid "Acknowledgement."
4393 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4398 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4399 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4404 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4411 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4415 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4419 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4423 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4426 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4427 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4430 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4431 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4434 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4435 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4438 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4439 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4442 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4443 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4446 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4447 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4450 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4451 msgid "Example \\arabic{example}."
4454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4455 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4459 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4462 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4463 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4467 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4471 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4474 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4475 msgid "Note \\arabic{note}."
4478 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4479 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4483 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4486 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4487 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4490 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4491 msgid "Case \\arabic{case}."
4494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4495 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4498 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4499 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4501 msgid "\\arabic{section}"
4504 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4505 msgid "Chapter Exercises"
4508 #: lib/layouts/apa.layout:50
4512 #: lib/layouts/apa.layout:59
4514 msgid "Right header:"
4517 #: lib/layouts/apa.layout:83
4521 #: lib/layouts/apa.layout:92
4525 #: lib/layouts/apa.layout:100
4527 msgid "Short title:"
4528 msgstr "Korte titel"
4530 #: lib/layouts/apa.layout:129
4534 #: lib/layouts/apa.layout:136
4535 msgid "ThreeAuthors"
4538 #: lib/layouts/apa.layout:143
4542 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4545 msgid "Affiliation:"
4548 #: lib/layouts/apa.layout:171
4549 msgid "TwoAffiliations"
4552 #: lib/layouts/apa.layout:178
4553 msgid "ThreeAffiliations"
4556 #: lib/layouts/apa.layout:185
4557 msgid "FourAffiliations"
4560 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4564 #: lib/layouts/apa.layout:206
4569 #: lib/layouts/apa.layout:234
4570 msgid "Acknowledgements:"
4573 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4574 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4575 #: lib/layouts/spie.layout:88
4576 msgid "Acknowledgments"
4579 #: lib/layouts/apa.layout:248
4583 #: lib/layouts/apa.layout:258
4585 msgid "CenteredCaption"
4588 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4589 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4593 #: lib/layouts/apa.layout:280
4598 #: lib/layouts/apa.layout:286
4602 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4603 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4604 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4605 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4609 #: lib/layouts/apa.layout:344
4614 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4615 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4616 msgid "(\\alph{enumii})"
4619 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4624 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4629 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4634 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4639 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4640 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4641 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4642 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4643 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4644 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4645 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4648 msgstr "Hoofddocument:"
4650 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4651 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4652 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4655 msgstr "Hoofddocument:"
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4658 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4664 msgid "Section \\arabic{section}"
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4668 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4670 msgid "\\Alph{section}"
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4675 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4676 msgstr "Subsubsectie"
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4680 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4681 msgstr "Subsubsectie"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4692 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4693 msgid "BeginPlainFrame"
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4697 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4700 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4701 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4704 msgstr "wiskunde frame"
4706 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4707 msgid "Again frame with label"
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4716 msgid "________________________________"
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4721 msgid "FrameSubtitle"
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4730 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4738 msgid "ColumnsCenterAligned"
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4742 msgid "Columns (center aligned)"
4745 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4746 msgid "ColumnsTopAligned"
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4750 msgid "Columns (top aligned)"
4753 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4758 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4759 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4762 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4767 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4771 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4779 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4781 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4782 msgid "Uncovered on slides"
4785 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4790 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4791 msgid "Only on slides"
4794 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4798 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4799 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4804 msgid "ExampleBlock"
4807 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4808 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4817 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4820 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4821 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4824 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4828 msgid "TitleGraphic"
4831 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4838 msgid "Definitions."
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4851 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4853 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4858 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4859 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4860 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4861 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4864 msgstr "Nieuwe alinea"
4866 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4870 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4871 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4875 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4880 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4885 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4886 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4890 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4891 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4893 msgid "List of Tables"
4894 msgstr "Lijst van Tabellen"
4896 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4897 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4901 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4902 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4904 msgid "List of Figures"
4905 msgstr "Lijst van Tabellen"
4907 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4911 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4915 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4919 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4920 msgid "ACT \\arabic{act}"
4923 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4927 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4928 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4931 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4935 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4939 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4942 msgstr "Spellingscontrole"
4944 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4946 msgid "Parenthetical"
4949 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4953 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4957 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4961 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4962 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4963 msgid "Right Address"
4966 #: lib/layouts/chess.layout:33
4971 #: lib/layouts/chess.layout:40
4976 #: lib/layouts/chess.layout:58
4981 #: lib/layouts/chess.layout:62
4986 #: lib/layouts/chess.layout:68
4988 msgid "SubVariation"
4991 #: lib/layouts/chess.layout:71
4993 msgid "Subvariation:"
4996 #: lib/layouts/chess.layout:77
4998 msgid "SubVariation2"
5001 #: lib/layouts/chess.layout:80
5003 msgid "Subvariation(2):"
5006 #: lib/layouts/chess.layout:86
5008 msgid "SubVariation3"
5011 #: lib/layouts/chess.layout:89
5013 msgid "Subvariation(3):"
5016 #: lib/layouts/chess.layout:95
5018 msgid "SubVariation4"
5021 #: lib/layouts/chess.layout:98
5023 msgid "Subvariation(4):"
5026 #: lib/layouts/chess.layout:104
5028 msgid "SubVariation5"
5031 #: lib/layouts/chess.layout:107
5033 msgid "Subvariation(5):"
5036 #: lib/layouts/chess.layout:114
5040 #: lib/layouts/chess.layout:119
5044 #: lib/layouts/chess.layout:124
5048 #: lib/layouts/chess.layout:128
5050 msgid "[chessboard]"
5053 #: lib/layouts/chess.layout:137
5055 msgid "BoardCentered"
5056 msgstr "n Centreren|#n"
5058 #: lib/layouts/chess.layout:142
5059 msgid "[centered board]"
5062 #: lib/layouts/chess.layout:152
5067 #: lib/layouts/chess.layout:157
5072 #: lib/layouts/chess.layout:172
5076 #: lib/layouts/chess.layout:177
5081 #: lib/layouts/chess.layout:183
5085 #: lib/layouts/chess.layout:188
5089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5090 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5099 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5100 msgid "Send To Address"
5103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5127 msgid "Unterschrift:"
5130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5161 #: src/lengthcommon.cpp:38
5165 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5168 msgstr "&Verticaal:"
5170 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5196 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5198 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5199 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5200 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5201 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5203 msgid "Subparagraph"
5204 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5206 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5207 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5212 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5213 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5216 msgstr "Aanhalingstekens"
5218 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5222 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5223 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5227 #: lib/layouts/egs.layout:269
5229 msgstr "LaTeX_Titel"
5231 #: lib/layouts/egs.layout:304
5236 #: lib/layouts/egs.layout:313
5240 #: lib/layouts/egs.layout:327
5245 #: lib/layouts/egs.layout:350
5250 #: lib/layouts/egs.layout:359
5255 #: lib/layouts/egs.layout:374
5260 #: lib/layouts/egs.layout:384
5264 #: lib/layouts/egs.layout:398
5265 msgid "1st_author_surname:"
5268 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5269 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5273 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5274 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5279 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5280 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5282 msgstr "Geaccepteerd"
5284 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5285 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5288 msgstr "Geaccepteerd"
5290 #: lib/layouts/egs.layout:453
5295 #: lib/layouts/egs.layout:467
5296 msgid "reprint_reqs_to:"
5299 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5300 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5301 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5307 msgid "Author Address"
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5312 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5313 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5318 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5319 msgid "Author Email"
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5332 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5337 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5342 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5343 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5350 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5351 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5355 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5358 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5359 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5362 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5363 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5366 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5367 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5370 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5371 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5374 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5375 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5378 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5379 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5383 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5386 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5387 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5391 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5394 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5395 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5398 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5399 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5402 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5403 msgid "Case \\arabic{case}"
5406 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5407 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5410 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5414 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5417 msgstr "k Sleutel:|#K"
5419 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5422 msgstr "k Sleutel:|#K"
5424 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5430 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5435 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5437 msgid "BulletedItem"
5440 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5442 msgid "Bulleted Item:"
5443 msgstr "Verwij&deren"
5445 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5449 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5453 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5454 msgid "PersonalInfo"
5457 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5458 msgid "Personal Info"
5461 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5462 msgid "MotherTongue"
5465 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5466 msgid "Mother Tongue:"
5469 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5474 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5476 msgid "Language Header:"
5479 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5484 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5486 msgid "LastLanguage"
5489 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5491 msgid "Last Language:"
5494 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5499 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5501 msgid "Language Footer:"
5504 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5509 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5513 #: lib/layouts/foils.layout:42
5518 #: lib/layouts/foils.layout:61
5519 msgid "ShortFoilhead"
5522 #: lib/layouts/foils.layout:67
5523 msgid "Rotatefoilhead"
5526 #: lib/layouts/foils.layout:73
5527 msgid "ShortRotatefoilhead"
5530 #: lib/layouts/foils.layout:82
5534 #: lib/layouts/foils.layout:97
5538 #: lib/layouts/foils.layout:103
5542 #: lib/layouts/foils.layout:118
5546 #: lib/layouts/foils.layout:164
5550 #: lib/layouts/foils.layout:173
5555 #: lib/layouts/foils.layout:182
5560 #: lib/layouts/foils.layout:186
5562 msgid "Restriction:"
5565 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5566 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5571 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5573 msgid "Left Header:"
5576 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5577 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5579 msgid "Right Header"
5582 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5584 msgid "Right Header:"
5587 #: lib/layouts/foils.layout:206
5589 msgid "Right Footer"
5592 #: lib/layouts/foils.layout:210
5594 msgid "Right Footer:"
5597 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5598 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5599 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5604 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5605 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5606 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5611 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5612 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5613 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5614 msgid "Corollary #."
5617 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5618 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5619 msgid "Proposition #."
5622 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5623 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5624 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5626 msgid "Definition #."
5629 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5630 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5634 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5635 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5639 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5640 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5644 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5646 msgid "Proposition*"
5649 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5650 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5675 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5676 msgid "Unterschrift"
5679 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5696 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5701 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5711 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5716 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5717 msgid "RetourAdresse"
5720 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5721 msgid "RetourAdresse:"
5724 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5727 msgstr "n duimen|#n"
5729 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5731 msgid "MeinZeichen:"
5732 msgstr "n duimen|#n"
5734 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5738 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5741 msgstr "n duimen|#n"
5743 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5744 msgid "IhrSchreiben"
5747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5748 msgid "IhrSchreiben:"
5751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5823 msgstr "Lettertype: "
5825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5831 msgid "Postvermerk:"
5832 msgstr "n Centreren|#n"
5834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5857 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5869 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5892 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5902 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5907 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5913 msgid "ReturnAddress"
5916 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5918 msgid "ReturnAddress:"
5921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5926 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5931 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5949 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5952 msgstr "Telefoongids"
5954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5957 msgstr "Telefoongids"
5959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5973 msgid "BankAccount:"
5976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5978 msgid "PostalComment"
5979 msgstr "Commentaar:"
5981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5983 msgid "PostalComment:"
5984 msgstr "Commentaar:"
5986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5987 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5997 msgstr "Verwijzing invoegen"
5999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
6002 msgstr "Ver&wijzing:"
6004 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
6005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
6010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
6014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
6019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
6020 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6021 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
6067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
6087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6109 msgid "AddressRowA:"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6119 msgid "AddressRowB:"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6127 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6129 msgid "AddressRowC:"
6132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6139 msgid "AddressRowD:"
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6149 msgid "AddressRowE:"
6152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6159 msgid "AddressRowF:"
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6164 msgid "TelephoneRowA"
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6169 msgid "TelephoneRowA:"
6172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6174 msgid "TelephoneRowB"
6177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6179 msgid "TelephoneRowB:"
6182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6184 msgid "TelephoneRowC"
6187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6189 msgid "TelephoneRowC:"
6192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6194 msgid "TelephoneRowD"
6197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6199 msgid "TelephoneRowD:"
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6204 msgid "TelephoneRowE"
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6209 msgid "TelephoneRowE:"
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6214 msgid "TelephoneRowF"
6217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6219 msgid "TelephoneRowF:"
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6223 msgid "InternetRowA"
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6227 msgid "InternetRowA:"
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6231 msgid "InternetRowB"
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6235 msgid "InternetRowB:"
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6239 msgid "InternetRowC"
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6243 msgid "InternetRowC:"
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6247 msgid "InternetRowD"
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6251 msgid "InternetRowD:"
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6255 msgid "InternetRowE"
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6259 msgid "InternetRowE:"
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6263 msgid "InternetRowF"
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6267 msgid "InternetRowF:"
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6318 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6322 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6325 msgstr "r Opmerking:|#R"
6327 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6330 msgstr "r Opmerking:|#R"
6332 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6337 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6341 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6345 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6349 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6353 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6358 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6360 msgid "(continuing)"
6364 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6367 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6369 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6373 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6377 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6378 msgid "INTERCUT WITH:"
6381 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6385 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6390 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6395 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6396 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6397 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6398 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6401 msgstr "k Sleutel:|#K"
6403 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6404 msgid "Classification Codes"
6407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6414 msgid "Step \\arabic{step}."
6417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6423 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6426 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6427 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6430 msgstr "Oostenrijks"
6432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6434 msgid "Question \\arabic{question}."
6435 msgstr "Subsubsectie"
6437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6439 msgid "Appendices Section"
6442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6444 msgid "--- Appendices ---"
6447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6448 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6451 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6452 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6456 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6460 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6464 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6467 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6468 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6471 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6472 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6475 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6476 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6479 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6480 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6484 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6488 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6491 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6492 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6496 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6499 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6502 msgstr "Voorbeeld|#V"
6504 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6509 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6512 msgstr "Commentaar:"
6515 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6520 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6523 msgstr "Voorbeeld|#V"
6525 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6529 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6533 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6534 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6537 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6544 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6545 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6547 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6551 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6552 msgid "submit to paper:"
6556 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6558 msgid "Bibliography (plain)"
6559 msgstr "Bibliografie"
6562 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6564 msgid "Bibliography heading"
6565 msgstr "Bibliografie"
6567 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6571 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6575 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6580 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6581 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6584 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6586 msgid "AddressForOffprints"
6589 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6591 msgid "Address for Offprints:"
6594 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6596 msgid "RunningTitle"
6597 msgstr "LaTeX draait..."
6599 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6600 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6602 msgid "Running title:"
6603 msgstr "LaTeX draait..."
6605 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6606 msgid "RunningAuthor"
6609 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6610 msgid "Running author:"
6613 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6618 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6619 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6620 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6621 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6625 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6627 msgid "Running LaTeX Title"
6628 msgstr "LaTeX draait..."
6630 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6634 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6639 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6640 msgid "Author Running"
6643 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6645 msgid "Author Running:"
6646 msgstr "Oostenrijks"
6648 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6652 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6657 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6662 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6663 msgid "Conjecture #."
6666 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6676 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6681 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6686 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6694 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6697 msgstr "Oostenrijks"
6699 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6704 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6714 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6719 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6723 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6725 msgid "Chapterprecis"
6728 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6733 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6736 msgstr "Korte titel"
6738 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6742 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6746 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6749 msgstr "Label invoegen"
6751 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6756 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6759 msgstr "Laatste voettekst:"
6761 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6766 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6768 msgid "Double Item:"
6771 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6776 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6781 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6786 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6791 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6793 msgid "EmptySection"
6796 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6798 msgid "Empty Section"
6801 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6803 msgid "CloseSection"
6806 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6808 msgid "Close Section"
6811 #: lib/layouts/paper.layout:152
6815 #: lib/layouts/paper.layout:163
6818 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6820 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6821 #: lib/layouts/slides.layout:88
6825 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6830 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6835 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6843 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6848 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6850 msgid "Empty slide:"
6853 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6854 msgid "ItemizeType1"
6857 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6858 msgid "EnumerateType1"
6861 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6863 msgid "List of Algorithms"
6864 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6866 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6871 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6873 msgid "AltAffiliation"
6876 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6880 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6881 msgid "Electronic Address:"
6884 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6885 msgid "acknowledgments"
6888 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6890 msgid "PACS number:"
6893 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6894 msgid "\\arabic{chapter}"
6897 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6898 msgid "\\Alph{chapter}"
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6902 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6907 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6911 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6929 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6930 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6936 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6950 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6961 msgid "Backaddress:"
6964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6967 msgstr "Speciale cel"
6969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6971 msgid "Specialmail:"
6972 msgstr "Speciale cel"
6974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6975 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6981 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6986 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6992 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
7001 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
7005 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
7009 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
7014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
7015 msgid "Your letter of:"
7018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
7022 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
7026 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
7029 msgstr "Eigen papiergrootte"
7031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
7033 msgid "Customer no.:"
7034 msgstr "Eigen papiergrootte"
7036 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
7041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
7043 msgid "Invoice no.:"
7046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
7050 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
7052 msgid "Next Address:"
7055 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
7057 msgid "Post Scriptum:"
7058 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
7062 msgid "Sender Name:"
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7066 msgid "SenderAddress"
7069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7071 msgid "Sender Address:"
7074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
7075 msgid "Sender Phone:"
7078 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
7082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
7086 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7090 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7092 msgid "Sender E-Mail:"
7095 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
7098 msgstr "Label invoegen"
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
7104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7109 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7110 msgid "LandscapeSlide"
7114 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7116 msgid "Landscape Slide"
7119 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7120 msgid "PortraitSlide"
7124 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7126 msgid "Portrait Slide"
7129 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7133 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7134 msgid "SlideHeading"
7137 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7138 msgid "SlideSubHeading"
7141 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7143 msgid "ListOfSlides"
7144 msgstr "Lijst van Tabellen"
7146 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7148 msgid "List Of Slides"
7149 msgstr "Lijst van Tabellen"
7151 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7153 msgid "SlideContents"
7154 msgstr "Inhoudsopgave"
7156 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7158 msgid "Slidecontents"
7159 msgstr "Inhoudsopgave"
7161 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7162 msgid "ProgressContents"
7165 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7167 msgid "Progress Contents"
7170 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7174 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7175 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7178 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7180 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7183 msgstr "k Sleutel:|#K"
7185 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7189 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7191 msgid "AMS subject classifications."
7192 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7194 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7199 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7203 #: lib/layouts/slides.layout:104
7207 #: lib/layouts/slides.layout:126
7211 #: lib/layouts/slides.layout:142
7212 msgid "New Overlay:"
7215 #: lib/layouts/slides.layout:183
7220 #: lib/layouts/slides.layout:208
7221 msgid "InvisibleText"
7224 #: lib/layouts/slides.layout:216
7225 msgid "<Invisible Text Follows>"
7228 #: lib/layouts/slides.layout:233
7232 #: lib/layouts/slides.layout:241
7233 msgid "<Visible Text Follows>"
7236 #: lib/layouts/spie.layout:53
7239 msgstr "Oostenrijks"
7241 #: lib/layouts/spie.layout:65
7244 msgstr "Oostenrijks"
7246 #: lib/layouts/spie.layout:78
7250 #: lib/layouts/spie.layout:93
7251 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7254 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7259 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7260 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7263 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7265 msgid "Subsubparagraph"
7266 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7274 msgid "-- Header --"
7277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7279 msgid "Special-section"
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7284 msgid "Special-section:"
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7294 msgid "AGU-journal:"
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7299 msgid "Citation-number"
7300 msgstr "Literatuurverwijzing"
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7304 msgid "Citation-number:"
7305 msgstr "Literatuurverwijzing"
7307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7336 msgid "Index-terms..."
7340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7361 msgid "Supplementary"
7362 msgstr "Samenvatting"
7364 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7365 msgid "Supplementary..."
7368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7374 msgid "Sup-mat-note:"
7377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7382 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7386 msgstr "Citaat-&stijl:"
7388 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7390 msgstr "Gereviseerd"
7392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7395 msgstr "Gereviseerd"
7397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7417 msgid "Published-online:"
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7422 msgstr "Literatuurverwijzing"
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7427 msgstr "Literatuurverwijzing"
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7430 msgid "Posting-order"
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7434 msgid "Posting-order:"
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7444 msgstr "Oneven pagina's:"
7446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7486 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7490 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7496 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7502 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7507 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7511 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7513 msgid "Author Address:"
7516 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7519 msgstr "Commentaar:"
7521 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7523 msgid "Slug Comment:"
7524 msgstr "Commentaar:"
7526 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7531 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7535 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7537 msgid "Table Caption"
7538 msgstr "k Bijschrift|#k"
7540 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7542 msgid "TableCaption"
7543 msgstr "k Bijschrift|#k"
7545 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7546 msgid "Current Address"
7549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7551 msgid "Current address:"
7552 msgstr "Huidige cel:"
7554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7555 msgid "E-mail address:"
7558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7559 msgid "Key words and phrases:"
7562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7565 msgstr "Woordenlijst"
7567 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7576 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7582 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7585 msgid "Subjectclass"
7588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7589 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7592 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7594 msgid "Algorithm #."
7595 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7598 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7602 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7606 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7610 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7618 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7622 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7626 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7634 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7637 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7638 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7641 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7642 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7650 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7653 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7659 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7662 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7667 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7668 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7671 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7677 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7680 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7684 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7685 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7692 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7693 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7696 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7702 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7705 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7710 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7711 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7715 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7719 msgid "Acknowledgement*"
7722 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7723 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7727 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7734 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7738 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7742 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7743 msgid "Subparagraph*"
7746 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7748 msgstr "Auteursgroep"
7750 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7751 msgid "RevisionHistory"
7754 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7756 msgid "Revision History"
7759 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7763 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7765 msgid "RevisionRemark"
7766 msgstr "r Opmerking:|#R"
7768 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7771 msgstr "Eerste koptekst"
7773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7777 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7781 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7782 msgid "Part \\Roman{part}"
7785 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7786 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7789 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7790 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7793 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7794 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7797 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7798 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7801 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7802 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7805 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7806 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7809 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7810 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7813 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7814 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7817 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7818 msgid "\\Roman{section}."
7821 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7822 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7825 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7827 msgid "\\Alph{subsection}."
7828 msgstr "Subsubsectie"
7830 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7832 msgid "\\arabic{subsection}."
7833 msgstr "Subsubsectie"
7835 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7837 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7838 msgstr "Subsubsectie"
7840 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7842 msgid "\\alph{subsubsection}."
7843 msgstr "Subsubsectie"
7845 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7847 msgid "\\alph{paragraph}."
7848 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7850 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7853 msgstr "Toevoegen|#t"
7855 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7859 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7863 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7867 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7871 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7876 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7881 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7890 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7891 msgid "Uppertitleback"
7894 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7895 msgid "Lowertitleback"
7898 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7901 msgstr "Extra opties"
7903 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7905 msgid "Captionabove"
7906 msgstr "k Bijschrift|#k"
7908 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7910 msgid "Captionbelow"
7911 msgstr "k Bijschrift|#k"
7913 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7917 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7918 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7919 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7920 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7922 msgid "--Separator--"
7923 msgstr "Nieuwe alinea"
7925 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7927 msgid "--- Separate Environment ---"
7930 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7935 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7936 msgid "Headnote (optional):"
7939 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7941 msgid "Corr Author:"
7944 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7949 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7973 msgstr "Oostenrijks"
7976 msgid "Austrian (new spelling)"
7981 msgstr "Indonesisch"
7994 msgid "Portuguese (Brazil)"
8001 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
8016 msgid "French Canadian"
8024 msgid "Chinese (simplified)"
8028 msgid "Chinese (traditional)"
8081 msgid "German (new spelling)"
8084 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
8164 msgid "Serbo-Croatian"
8165 msgstr "Servo-kroatisch"
8198 msgid "Upper Sorbian"
8205 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8209 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8213 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8217 #: lib/ui/classic.ui:35
8221 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8225 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8227 msgstr "Navigeren|N"
8229 #: lib/ui/classic.ui:38
8231 msgstr "Documenten|D"
8233 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8237 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8241 #: lib/ui/classic.ui:48
8242 msgid "New from Template...|T"
8243 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8245 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8247 msgstr "Openen...|O"
8249 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8253 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8257 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8258 msgid "Save As...|A"
8259 msgstr "Opslaan als...|a"
8261 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8264 msgstr "Registreren"
8266 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8267 msgid "Version Control|V"
8268 msgstr "Versiebeheer|V"
8270 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8272 msgstr "Importeren|I"
8274 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8276 msgstr "Exporteren|x"
8278 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8280 msgstr "Afdrukken...|P"
8282 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8286 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8288 msgstr "Afsluiten|f"
8290 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8291 msgid "Register...|R"
8292 msgstr "Registreren...|R"
8294 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8296 msgid "Check In Changes...|I"
8297 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8299 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8301 msgid "Check Out for Edit|O"
8302 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
8304 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8306 msgid "Revert to Last Version|L"
8307 msgstr "l Vorige versie terughalen"
8309 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8311 msgid "Undo Last Check In|U"
8312 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
8314 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8316 msgid "Show History|H"
8317 msgstr "Geschiedenis tonen"
8319 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8322 msgstr "Eigen papiergrootte"
8324 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8327 msgstr "Ongedaan maken"
8329 #: lib/ui/classic.ui:91
8332 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8334 #: lib/ui/classic.ui:93
8339 #: lib/ui/classic.ui:94
8345 #: lib/ui/classic.ui:95
8350 #: lib/ui/classic.ui:96
8351 msgid "Paste External Selection|x"
8354 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8355 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8357 msgid "Find & Replace...|F"
8358 msgstr "Zoeken en vervangen"
8360 #: lib/ui/classic.ui:100
8363 msgstr "Tabelformaat"
8365 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8370 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8372 msgid "Spellchecker...|S"
8373 msgstr "Spellingscontrole"
8375 #: lib/ui/classic.ui:105
8377 msgid "Thesaurus..."
8378 msgstr "Tabelformaat"
8380 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8382 msgid "Count Words|W"
8383 msgstr "Huidige woord"
8385 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8388 msgstr "Controleren TeX"
8390 #: lib/ui/classic.ui:108
8392 msgid "Change Tracking|g"
8393 msgstr "Taal veranderen"
8395 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8396 msgid "Preferences...|P"
8397 msgstr "Voorkeuren...|V"
8399 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8400 msgid "Reconfigure|R"
8401 msgstr "Herconfigureren|r"
8403 #: lib/ui/classic.ui:115
8405 msgid "Selection as Lines|L"
8406 msgstr "Als regels|g"
8408 #: lib/ui/classic.ui:116
8410 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8411 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8413 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8414 msgid "Multicolumn|M"
8415 msgstr "Meerkolom|M"
8417 #: lib/ui/classic.ui:122
8419 msgstr "Bovenlijn|B"
8421 #: lib/ui/classic.ui:123
8422 msgid "Line Bottom|B"
8423 msgstr "Onderlijn|O"
8425 #: lib/ui/classic.ui:124
8427 msgstr "Linkerlijn|L"
8429 #: lib/ui/classic.ui:125
8430 msgid "Line Right|R"
8431 msgstr "Rechterlijn|R"
8433 #: lib/ui/classic.ui:127
8438 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8440 msgstr "Rij toevoegen|R"
8442 #: lib/ui/classic.ui:130
8443 msgid "Delete Row|w"
8444 msgstr "Rij verwijderen|w"
8446 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8448 msgstr "Rij kopiëren"
8450 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8452 msgstr "Rijen verwisselen"
8454 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8456 msgid "Add Column|u"
8457 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8459 #: lib/ui/classic.ui:135
8461 msgid "Delete Column|D"
8462 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8464 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8467 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8469 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8471 msgid "Swap Columns"
8474 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8479 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8484 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8489 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8494 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8497 msgstr "d Midden|#d"
8499 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8504 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8506 msgid "Toggle Numbering|N"
8507 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8509 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8511 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8512 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8514 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8515 msgid "Change Limits Type|L"
8518 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8519 msgid "Change Formula Type|F"
8522 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8523 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8526 #: lib/ui/classic.ui:168
8531 #: lib/ui/classic.ui:170
8534 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8536 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8538 msgid "Delete Row|D"
8539 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8541 #: lib/ui/classic.ui:175
8543 msgid "Add Column|C"
8544 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8546 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8548 msgid "Delete Column|e"
8549 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8551 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8556 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8559 msgstr "[niet getoond]"
8561 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8566 #: lib/ui/classic.ui:188
8570 #: lib/ui/classic.ui:189
8574 #: lib/ui/classic.ui:190
8576 msgstr "Mathematica"
8578 #: lib/ui/classic.ui:192
8579 msgid "Maple, simplify"
8580 msgstr "Maple, simplify"
8582 #: lib/ui/classic.ui:193
8583 msgid "Maple, factor"
8584 msgstr "Maple, factor"
8586 #: lib/ui/classic.ui:194
8587 msgid "Maple, evalm"
8588 msgstr "Maple, evalm"
8590 #: lib/ui/classic.ui:195
8591 msgid "Maple, evalf"
8592 msgstr "Maple, evalf"
8594 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8597 msgid "Inline Formula|I"
8598 msgstr "Figuur invoegen"
8600 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8602 msgid "Displayed Formula|D"
8603 msgstr "f Venster tonen|#F"
8605 #: lib/ui/classic.ui:201
8607 msgid "Eqnarray Environment|q"
8608 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8610 #: lib/ui/classic.ui:202
8612 msgid "Align Environment|A"
8615 #: lib/ui/classic.ui:203
8617 msgid "AlignAt Environment"
8620 #: lib/ui/classic.ui:204
8622 msgid "Flalign Environment|F"
8625 #: lib/ui/classic.ui:207
8627 msgid "Gather Environment"
8630 #: lib/ui/classic.ui:208
8632 msgid "Multline Environment"
8635 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8639 #: lib/ui/classic.ui:216
8640 msgid "Special Character|S"
8641 msgstr "Speciaal teken|S"
8643 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8645 msgid "Citation...|C"
8646 msgstr "Literatuurverwijzing"
8648 #: lib/ui/classic.ui:218
8650 msgid "Cross-reference...|r"
8651 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8653 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8657 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8661 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8662 msgid "Marginal Note|M"
8663 msgstr "Kanttekening|K"
8665 #: lib/ui/classic.ui:222
8667 msgstr "Korte titel"
8669 #: lib/ui/classic.ui:223
8671 msgid "Index Entry|I"
8674 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8675 msgid "Nomenclature Entry"
8678 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8682 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8687 #: lib/ui/classic.ui:227
8688 msgid "Lists & TOC|O"
8691 #: lib/ui/classic.ui:229
8696 #: lib/ui/classic.ui:230
8699 msgstr "Minipagina|#m"
8701 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8703 msgid "Graphics...|G"
8706 #: lib/ui/classic.ui:232
8708 msgid "Tabular Material...|b"
8709 msgstr "Tabelformaat"
8711 #: lib/ui/classic.ui:233
8714 msgstr "drijvende delen"
8716 #: lib/ui/classic.ui:235
8718 msgid "Include File...|d"
8721 #: lib/ui/classic.ui:236
8723 msgid "Insert File|e"
8724 msgstr "Figuur invoegen"
8726 #: lib/ui/classic.ui:237
8727 msgid "External Material...|x"
8730 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8732 msgid "Superscript|S"
8733 msgstr "Postscript|#P"
8735 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8738 msgstr "Postscript|#P"
8740 #: lib/ui/classic.ui:243
8742 msgid "Horizontal Fill|H"
8743 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8745 # (woord)afbreekpunt
8746 #: lib/ui/classic.ui:244
8748 msgid "Hyphenation Point|P"
8749 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8751 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8753 msgid "Ligature Break|k"
8754 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8756 #: lib/ui/classic.ui:246
8758 msgid "Protected Space|r"
8759 msgstr "Harde spatie invoegen"
8761 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8762 msgid "Inter-word Space|w"
8765 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8766 msgid "Thin Space|T"
8769 #: lib/ui/classic.ui:249
8771 msgid "Vertical Space..."
8772 msgstr "Verticale afstanden"
8774 #: lib/ui/classic.ui:250
8776 msgid "Line Break|L"
8777 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8779 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8783 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8785 msgid "End of Sentence|E"
8786 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8788 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8789 #: lib/ui/classic.ui:253
8791 msgid "Single Quote|Q"
8794 #: lib/ui/classic.ui:254
8795 msgid "Ordinary Quote|O"
8798 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8800 msgid "Menu Separator|M"
8803 #: lib/ui/classic.ui:256
8805 msgid "Horizontal Line"
8806 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8808 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8811 msgstr "Paginascheidingen"
8813 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8815 msgid "Display Formula|D"
8816 msgstr "f Venster tonen|#F"
8818 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8820 msgid "Eqnarray Environment|E"
8821 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8823 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8825 msgid "AMS align Environment|a"
8828 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8830 msgid "AMS alignat Environment|t"
8833 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8835 msgid "AMS flalign Environment|f"
8838 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8840 msgid "AMS gather Environment|g"
8843 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8845 msgid "AMS multline Environment|m"
8848 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8850 msgid "Array Environment|y"
8851 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8853 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8855 msgid "Cases Environment|C"
8856 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8858 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8860 msgid "Split Environment|S"
8863 #: lib/ui/classic.ui:276
8865 msgid "Font Change|o"
8866 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8868 #: lib/ui/classic.ui:280
8870 msgid "Math Normal Font"
8871 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8873 #: lib/ui/classic.ui:282
8875 msgid "Math Calligraphic Family"
8878 #: lib/ui/classic.ui:283
8880 msgid "Math Fraktur Family"
8883 #: lib/ui/classic.ui:284
8885 msgid "Math Roman Family"
8888 #: lib/ui/classic.ui:285
8890 msgid "Math Sans Serif Family"
8893 #: lib/ui/classic.ui:287
8895 msgid "Math Bold Series"
8896 msgstr "Wiskundemodus"
8898 #: lib/ui/classic.ui:289
8900 msgid "Text Normal Font"
8903 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8905 msgid "Text Roman Family"
8908 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8910 msgid "Text Sans Serif Family"
8913 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8915 msgid "Text Typewriter Family"
8916 msgstr "Schrijfmachine"
8918 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8920 msgid "Text Bold Series"
8923 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8925 msgid "Text Medium Series"
8928 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8929 msgid "Text Italic Shape"
8932 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8934 msgid "Text Small Caps Shape"
8937 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8938 msgid "Text Slanted Shape"
8941 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8942 msgid "Text Upright Shape"
8945 #: lib/ui/classic.ui:306
8947 msgid "Floatflt Figure"
8950 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8952 msgid "Table of Contents|C"
8953 msgstr "Inhoudsopgave"
8955 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8957 msgid "Index List|I"
8958 msgstr "i Inspringen|#I"
8960 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8962 msgid "Nomenclature|N"
8966 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8968 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8969 msgstr "Bibliografie"
8971 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8972 msgid "LyX Document...|X"
8973 msgstr "LyX-document...|X"
8975 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8977 msgid "Plain Text...|T"
8980 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8982 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8985 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8987 msgid "Track Changes|T"
8988 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8990 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8992 msgid "Merge Changes...|M"
8993 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8995 #: lib/ui/classic.ui:326
8996 msgid "Accept All Changes|A"
8999 #: lib/ui/classic.ui:327
9000 msgid "Reject All Changes|R"
9003 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
9005 msgid "Show Changes in Output|S"
9006 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9008 #: lib/ui/classic.ui:335
9010 msgid "Character...|C"
9011 msgstr "h Tekencodering:|#H"
9013 #: lib/ui/classic.ui:336
9015 msgid "Paragraph...|P"
9016 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9018 #: lib/ui/classic.ui:337
9019 msgid "Document...|D"
9020 msgstr "Document...|D"
9022 #: lib/ui/classic.ui:338
9024 msgid "Tabular...|T"
9025 msgstr "Tabelformaat"
9027 #: lib/ui/classic.ui:340
9029 msgid "Emphasize Style|E"
9032 #: lib/ui/classic.ui:341
9033 msgid "Noun Style|N"
9036 #: lib/ui/classic.ui:342
9037 msgid "Bold Style|B"
9040 #: lib/ui/classic.ui:345
9042 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9043 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9045 #: lib/ui/classic.ui:346
9047 msgid "Increase Environment Depth|i"
9048 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9050 #: lib/ui/classic.ui:347
9051 msgid "Start Appendix Here|S"
9054 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
9056 msgid "Build Program|B"
9057 msgstr "Aanmaken programma"
9059 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
9061 msgstr "Bijwerken|w"
9063 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
9066 msgstr "LaTeX-logboek"
9068 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
9072 #: lib/ui/classic.ui:361
9073 msgid "TeX Information|X"
9074 msgstr "TeX-informatie|X"
9076 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
9081 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
9083 msgid "Go to Label|L"
9084 msgstr "Lange tabel"
9086 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
9091 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
9092 msgid "Save Bookmark 1|S"
9095 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
9096 msgid "Save Bookmark 2"
9099 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
9100 msgid "Save Bookmark 3"
9103 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
9105 msgid "Save Bookmark 4"
9108 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
9110 msgid "Save Bookmark 5"
9113 #: lib/ui/classic.ui:386
9115 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9118 #: lib/ui/classic.ui:387
9120 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9123 #: lib/ui/classic.ui:388
9125 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9128 #: lib/ui/classic.ui:389
9130 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9133 #: lib/ui/classic.ui:390
9135 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9138 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
9139 msgid "Introduction|I"
9140 msgstr "Inleiding|I"
9142 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
9146 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
9147 msgid "User's Guide|U"
9148 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
9150 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
9151 msgid "Extended Features|E"
9154 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
9155 msgid "Embedded Objects|m"
9158 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
9160 msgid "Customization|C"
9163 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
9167 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
9168 msgid "Table of Contents|a"
9169 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9171 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
9172 msgid "LaTeX Configuration|L"
9173 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
9175 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
9179 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
9183 #: lib/ui/classic.ui:425
9185 msgid "Preferences..."
9186 msgstr "Voorkeuren...|V"
9188 #: lib/ui/classic.ui:426
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9196 msgstr "Documenten|D"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9201 msgstr "Tweezijdig|#T"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9205 msgid "New from Template...|m"
9206 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9210 msgid "Open Recent|t"
9211 msgstr "Document openen "
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9214 msgid "New Window|W"
9217 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9218 msgid "Close Window|d"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9224 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9227 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9232 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9237 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9243 msgid "Paste Recent|e"
9247 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9249 msgid "Paste Special"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9255 msgstr "Selecteer een bestand"
9257 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9259 msgid "Move Paragraph Up|o"
9260 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9262 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9264 msgid "Move Paragraph Down|v"
9265 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9267 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9269 msgid "Text Style|S"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9274 msgid "Paragraph Settings...|P"
9275 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9284 msgid "Rows & Columns|C"
9287 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9289 msgid "Increase List Depth|I"
9290 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
9292 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9294 msgid "Decrease List Depth|D"
9295 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9298 msgid "Dissolve Inset|l"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9303 msgid "TeX Code Settings...|C"
9304 msgstr "Extra opties"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9308 msgid "Float Settings...|a"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9312 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9317 msgid "Note Settings...|N"
9320 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9322 msgid "Branch Settings...|B"
9323 msgstr "Literatuurverwijzing"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9327 msgid "Box Settings...|x"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9332 msgid "Table Settings...|a"
9333 msgstr "Tabelinstellingen"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9337 msgid "Plain Text|T"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9342 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9343 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9352 msgid "Selection, Join Lines|i"
9353 msgstr "Als regels|g"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9357 msgid "Customized...|C"
9358 msgstr "Eigen papiergrootte"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9362 msgid "Capitalize|a"
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9368 msgstr "Bijwerken|w"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9381 msgid "Bottom Line|B"
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9391 msgid "Right Line|R"
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9397 msgstr "Rij kopiëren"
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9402 msgstr "Rijen verwisselen"
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9406 msgid "Copy Column|p"
9407 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9411 msgid "Swap Columns|w"
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9416 msgid "Text Style|T"
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9421 msgid "Split Cell|C"
9422 msgstr "Speciale cel"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9426 msgid "Add Line Above|A"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9431 msgid "Add Line Below|B"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9436 msgid "Delete Line Above|D"
9437 msgstr "Deze rij verwijderen"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9441 msgid "Delete Line Below|e"
9442 msgstr "Deze rij verwijderen"
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9446 msgid "Add Line to Left"
9447 msgstr "Linkerlijn|L"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9451 msgid "Add Line to Right"
9452 msgstr "Rechterlijn|R"
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9456 msgid "Delete Line to Left"
9457 msgstr "Kies document ter invoeging"
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9461 msgid "Delete Line to Right"
9462 msgstr "Kies document ter invoeging"
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9466 msgid "Math Normal Font|N"
9467 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9471 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9474 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9476 msgid "Math Fraktur Family|F"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9481 msgid "Math Roman Family|R"
9484 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9486 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9491 msgid "Math Bold Series|B"
9492 msgstr "Wiskundemodus"
9494 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9496 msgid "Text Normal Font|T"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9510 msgid "Mathematica|a"
9511 msgstr "Mathematica"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9515 msgid "Maple, simplify|s"
9516 msgstr "Maple, simplify"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9520 msgid "Maple, factor|f"
9521 msgstr "Maple, factor"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9525 msgid "Maple, evalm|e"
9526 msgstr "Maple, evalm"
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9530 msgid "Maple, evalf|v"
9531 msgstr "Maple, evalf"
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9535 msgid "Open All Insets|O"
9536 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9538 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9539 msgid "Close All Insets|C"
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9544 msgid "View Source|S"
9545 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9550 msgstr "Tweezijdig|#T"
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9554 msgid "Special Character|p"
9555 msgstr "Speciaal teken|S"
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9559 msgid "Formatting|o"
9560 msgstr "drijvende delen"
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9564 msgid "List / TOC|i"
9565 msgstr "Lijst van Tabellen"
9567 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9570 msgstr "drijvende delen"
9572 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9581 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9587 msgid "Cross-Reference...|R"
9588 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9592 msgstr "Onderschrift"
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9596 msgid "Index Entry|d"
9599 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9601 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9602 msgstr "Index item invoegen"
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9607 msgstr "Tabelformaat"
9609 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9611 msgid "Short Title|S"
9612 msgstr "Korte titel"
9614 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9618 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9620 msgid "Program Listing"
9621 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
9623 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9624 msgid "Ordinary Quote|Q"
9627 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9630 msgid "Single Quote|S"
9633 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9634 msgid "Phonetic Symbols|y"
9637 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9639 msgid "Protected Space|P"
9640 msgstr "Harde spatie invoegen"
9642 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9644 msgid "Horizontal Fill|F"
9645 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9647 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9649 msgid "Horizontal Line|L"
9650 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9654 msgid "Vertical Space...|V"
9655 msgstr "Verticale afstanden"
9657 # (woord)afbreekpunt
9658 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9660 msgid "Hyphenation Point|H"
9661 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9663 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9665 msgid "Line Break|B"
9666 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9668 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9670 msgid "Page Break|a"
9671 msgstr "Paginascheidingen"
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9675 msgid "Clear Page|C"
9678 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9679 msgid "Clear Double Page|D"
9682 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9684 msgid "Numbered Formula|N"
9687 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9689 msgid "Aligned Environment|l"
9692 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9694 msgid "AlignedAt Environment|v"
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9699 msgid "Gathered Environment|h"
9702 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9704 msgid "Delimiters|r"
9707 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9712 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9714 msgid "Toggle Math Panels"
9715 msgstr "Wiskundepaneel"
9717 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9719 msgid "Text Wrap Float|W"
9720 msgstr "Tabel invoegen"
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9724 msgid "External Material...|M"
9725 msgstr "Extern materiaal"
9727 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9729 msgid "Child Document...|d"
9730 msgstr "Document...|D"
9732 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9737 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9740 msgstr "Commentaar:"
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9747 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9748 msgid "Greyed Out|G"
9751 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9756 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9758 msgid "Change Tracking|C"
9759 msgstr "Taal veranderen"
9761 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9762 msgid "Start Appendix Here|A"
9765 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9766 msgid "Compressed|m"
9769 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9771 msgid "Settings...|S"
9772 msgstr "Instellingen"
9774 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9776 msgid "Accept Change|A"
9777 msgstr "Accepteren|#A"
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9781 msgid "Reject Change|R"
9782 msgstr "Herlezen|#l"
9784 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9786 msgid "Accept All Changes|c"
9787 msgstr "Accepteren|#A"
9789 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9791 msgid "Reject All Changes|e"
9792 msgstr "Herlezen|#l"
9794 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9796 msgid "Next Change|C"
9797 msgstr " (Veranderd)"
9799 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9801 msgid "Next Cross-Reference|R"
9802 msgstr "Verwijzing invoegen"
9804 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9806 msgid "Clear Bookmarks|C"
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9811 msgid "Thesaurus...|T"
9812 msgstr "Tabelformaat"
9814 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9816 msgid "TeX Information|I"
9817 msgstr "TeX-informatie|X"
9819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9820 msgid "New document"
9821 msgstr "Nieuw document"
9823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9825 msgid "Open document"
9826 msgstr "Document openen "
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9830 msgid "Save document"
9831 msgstr "Document opslaan?"
9833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9835 msgid "Print document"
9836 msgstr "Document importeren"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9840 msgid "Check spelling"
9841 msgstr "Controleren TeX"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9853 msgid "Find and replace"
9854 msgstr "Zoeken en vervangen"
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9858 msgid "Toggle emphasis"
9859 msgstr "Nadruk aan/uit"
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9864 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9874 msgstr "Matrix invoegen"
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9878 msgid "Insert graphics"
9879 msgstr "Figuur invoegen"
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9882 msgid "Insert table"
9883 msgstr "Tabel invoegen"
9885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9887 msgid "Toggle Outline"
9888 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9892 msgid "Toggle Math Toolbar"
9893 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9897 msgid "Toggle Table Toolbar"
9898 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9907 msgid "Numbered list"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9912 msgid "Itemized list"
9913 msgstr "Index lijst invoegen"
9915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9917 msgid "Increase depth"
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9922 msgid "Decrease depth"
9925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9927 msgid "Insert figure float"
9928 msgstr "Index lijst invoegen"
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9932 msgid "Insert table float"
9933 msgstr "Tabel invoegen"
9935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9937 msgid "Insert label"
9938 msgstr "Label invoegen"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9942 msgid "Insert cross-reference"
9943 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9946 msgid "Insert citation"
9947 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9951 msgid "Insert index entry"
9952 msgstr "Index item invoegen"
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9956 msgid "Insert nomenclature entry"
9957 msgstr "Index item invoegen"
9959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9961 msgid "Insert footnote"
9962 msgstr "Voetnoot invoegen"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9966 msgid "Insert margin note"
9967 msgstr "Kanttekening invoegen"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9972 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9977 msgstr "Label invoegen"
9979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9981 msgid "Insert TeX code"
9982 msgstr "Bibtex invoegen"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9986 msgid "Include file"
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9992 msgstr "LaTeX-stijlen"
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9996 msgid "Paragraph settings"
9997 msgstr "streep minipagina"
9999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10002 msgstr "Rij toevoegen|R"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10007 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10012 msgstr "Rij verwijderen|w"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10016 msgid "Delete column"
10017 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
10021 msgid "Set top line"
10022 msgstr "Volgende regel selecteren"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
10026 msgid "Set bottom line"
10027 msgstr "boven/onder lijn"
10029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10031 msgid "Set left line"
10032 msgstr "Volgende regel selecteren"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10036 msgid "Set right line"
10037 msgstr "Volgende regel selecteren"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10041 msgid "Set all lines"
10042 msgstr "Alle randen aanzetten"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10046 msgid "Unset all lines"
10047 msgstr "u Randen uit|#U"
10049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10052 msgstr "Links uitlijnen"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
10056 msgid "Align center"
10057 msgstr "Uitlijning"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10061 msgid "Align right"
10062 msgstr "i Rechts uitlijnen"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10067 msgstr "t Lijn boven"
10069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
10071 msgid "Align middle"
10072 msgstr "Uitlijning"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10076 msgid "Align bottom"
10077 msgstr "b Lijn onder"
10079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10081 msgid "Rotate cell"
10082 msgstr "&Cel roteren"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
10086 msgid "Rotate table"
10087 msgstr "Tabel &Roteren"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10091 msgid "Set multi-column"
10092 msgstr "Meerkolom speciaal"
10095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
10102 msgid "Set display mode"
10103 msgstr "Schermweergave"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10108 msgstr "Onderschrift"
10111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10112 msgid "Superscript"
10113 msgstr "Bovenschrift"
10115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10117 msgid "Insert square root"
10118 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10122 msgid "Insert root"
10123 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10127 msgid "Insert standard fraction"
10128 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10133 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10137 msgid "Insert integral"
10138 msgstr "Tabel invoegen"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10142 msgid "Insert product"
10143 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
10155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10162 msgid "Insert delimiters"
10163 msgstr "Begrenzing"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10166 msgid "Insert matrix"
10167 msgstr "Matrix invoegen"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
10171 msgid "Insert cases environment"
10172 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
10176 msgid "Command Buffer"
10177 msgstr "Opdracht:|#C"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10181 msgid "Track changes"
10182 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
10186 msgid "Show changes in output"
10187 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10191 msgid "Next change"
10192 msgstr " (Veranderd)"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
10196 msgid "Accept change"
10197 msgstr "Accepteren|#A"
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10201 msgid "Reject change"
10202 msgstr "Herlezen|#l"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
10206 msgid "Merge changes"
10207 msgstr "Cellen samenvoegen"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10211 msgid "Accept all changes"
10212 msgstr "Accepteren|#A"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10216 msgid "Reject all changes"
10217 msgstr "Herlezen|#l"
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10226 msgid "View/Update"
10227 msgstr "Document opslaan?"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10237 msgstr "Bij&werken"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10240 msgid "View PDF (pdflatex)"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10244 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10249 msgid "View PostScript"
10250 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10254 msgid "Update PostScript"
10255 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10259 msgid "Math Panels"
10260 msgstr "Wiskundepaneel"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10264 msgid "Math Spacings"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10275 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10278 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10281 msgstr "Lettertype: "
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10323 msgstr "t Boven|#T"
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10371 msgstr "Spellingscontrole"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10396 msgstr "Floatflt|#f"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10433 # Pad kan ook maar is onduidelijker
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10437 msgstr "Backup-locatie|:#B"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10447 msgstr "Regelafstand|#g"
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10451 msgid "Thin space\t\\,"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10456 msgid "Medium space\t\\:"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10461 msgid "Thick space\t\\;"
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10465 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10469 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10474 msgid "Negative space\t\\!"
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10483 msgid "Square root\t\\sqrt"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10487 msgid "Other root\t\\root"
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10491 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10495 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10499 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10503 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10508 msgid "Standard\t\\frac"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10513 msgid "No hor. line\t\\atop"
10514 msgstr "Geen verdere notities"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10517 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10521 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10525 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10529 msgid "Binomial\t\\choose"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10533 msgid "Roman\t\\mathrm"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10537 msgid "Bold\t\\mathbf"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10541 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10546 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10547 msgstr "Zonder schreef"
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10551 msgid "Italic\t\\mathit"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10556 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10557 msgstr "Schrijfmachine"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10560 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10564 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10569 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10570 msgstr "Familie:|F"
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10573 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10602 msgid "Frame Decorations"
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10627 msgstr "t Boven|#T"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10658 msgstr "Voorbeeld|#V"
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10671 msgid "overleftarrow"
10672 msgstr "Rij verwijderen|w"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10675 msgid "overrightarrow"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10679 msgid "overleftrightarrow"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10690 msgstr "Onderstreept "
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10697 msgid "underleftarrow"
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10701 msgid "underrightarrow"
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10705 msgid "underleftrightarrow"
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10716 msgstr "Bladeren|#B"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10721 msgstr "Rij verwijderen|w"
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10737 msgid "updownarrow"
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10741 msgid "leftrightarrow"
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10764 msgid "Updownarrow"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10768 msgid "Leftrightarrow"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10772 msgid "Longleftrightarrow"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10776 msgid "Longleftarrow"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10780 msgid "Longrightarrow"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10784 msgid "longleftrightarrow"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10788 msgid "longleftarrow"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10792 msgid "longrightarrow"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10796 msgid "leftharpoondown"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10800 msgid "rightharpoondown"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10806 msgstr "Onderschrift"
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10823 msgid "leftharpoonup"
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10827 msgid "rightharpoonup"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10831 msgid "hookleftarrow"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10835 msgid "hookrightarrow"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10849 msgid "rightleftharpoons"
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10884 msgid "bigtriangleup"
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10902 msgid "bigtriangledown"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10920 msgid "triangleright"
10921 msgstr "Rechtsboven"
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10937 msgid "triangleleft"
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
11000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
11012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
11038 msgstr " fouten gevonden."
11040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
11044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11068 msgstr "tabular lijn"
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11073 msgstr "Subsubsectie"
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11082 msgstr "Hoofddocument:"
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11135 msgstr "t Boven|#T"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11260 msgstr "Oostenrijks"
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11292 msgstr "Verwij&deren"
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11333 msgid "Miscellaneous"
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11339 msgstr "&Lange tabel"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11344 msgstr "tabular lijn"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11368 msgstr "Met dank aan"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11398 msgstr ", Diepte: "
11400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11407 msgstr "dieptestreep"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11417 msgstr "t Boven|#T"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11422 msgstr "t Boven|#T"
11424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11436 msgstr "drijvende delen"
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11457 msgid "diamondsuit"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11474 msgid "textrm \\AA"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11483 msgid "mathcircumflex"
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11490 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11494 msgstr "wiskunde frame"
11496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11561 msgid "Big Operators"
11562 msgstr "Grote operanden"
11564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11567 msgstr "t Lijn boven"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11577 msgstr "t Lijn boven"
11579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11587 msgstr "t Lijn boven"
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11612 msgstr "t Lijn boven"
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11622 msgstr "t Lijn boven"
11624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11627 msgstr "Lettertype: "
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11630 msgid "ointctrclockwiseop"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11634 msgid "ointctrclockwise"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11638 msgid "ointclockwiseop"
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11642 msgid "ointclockwise"
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11648 msgstr "t Lijn boven"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11669 msgstr " fouten gevonden."
11671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11712 msgid "AMS Miscellaneous"
11713 msgstr "AMS overig"
11715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11726 msgstr ", Diepte: "
11728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11748 msgstr "Alle randen"
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11760 msgid "vartriangle"
11761 msgstr "tabular lijn"
11763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11764 msgid "triangledown"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11782 msgid "measuredangle"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11788 msgstr "i Inspringen|#I"
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11817 msgid "blacktriangle"
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11821 msgid "blacktriangledown"
11824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11826 msgid "blacksquare"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11830 msgid "blacklozenge"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11838 msgid "sphericalangle"
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11844 msgstr "Commentaar:"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11849 msgstr ", Diepte: "
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11862 msgstr "AMS pijlen"
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11865 msgid "dashleftarrow"
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11869 msgid "dashrightarrow"
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11873 msgid "leftleftarrows"
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11877 msgid "leftrightarrows"
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11881 msgid "rightrightarrows"
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11885 msgid "rightleftarrows"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11891 msgstr "Rij verwijderen|w"
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11895 msgid "Rrightarrow"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11899 msgid "twoheadleftarrow"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11903 msgid "twoheadrightarrow"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11907 msgid "leftarrowtail"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11911 msgid "rightarrowtail"
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11915 msgid "looparrowleft"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11920 msgid "looparrowright"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11924 msgid "curvearrowleft"
11927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11928 msgid "curvearrowright"
11931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11932 msgid "circlearrowleft"
11935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11936 msgid "circlearrowright"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11950 msgstr "Bladeren|#B"
11952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11953 msgid "downdownarrows"
11956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11957 msgid "upharpoonleft"
11960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11961 msgid "upharpoonright"
11964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11965 msgid "downharpoonleft"
11968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11969 msgid "downharpoonright"
11972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11973 msgid "leftrightharpoons"
11976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11977 msgid "rightsquigarrow"
11980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11981 msgid "leftrightsquigarrow"
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11987 msgstr "Rij verwijderen|w"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11990 msgid "nrightarrow"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11994 msgid "nleftrightarrow"
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
12003 msgid "nRightarrow"
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
12007 msgid "nLeftrightarrow"
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
12016 msgid "AMS Relations"
12017 msgstr "AMS relaties"
12019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
12023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
12027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
12031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
12035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
12036 msgid "eqslantless"
12039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
12043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
12047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
12051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
12076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
12084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
12088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
12091 msgstr "Parameters"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
12100 msgstr "Parameters"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
12109 msgstr "Parameters"
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
12115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
12119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
12123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
12124 msgid "thickapprox"
12127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
12132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
12140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
12144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
12163 msgid "preccurlyeq"
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12167 msgid "succcurlyeq"
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12171 msgid "curlyeqprec"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12175 msgid "curlyeqsucc"
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12195 msgid "vartriangleleft"
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12200 msgid "vartriangleright"
12201 msgstr "Rechterlijn|R"
12203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12204 msgid "trianglelefteq"
12207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12208 msgid "trianglerighteq"
12211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12226 msgid "risingdotseq"
12229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12230 msgid "fallingdotseq"
12233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12251 msgid "shortparallel"
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12264 msgid "blacktriangleleft"
12267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12268 msgid "blacktriangleright"
12271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12282 msgid "backepsilon"
12285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12299 msgid "AMS Negative Relations"
12300 msgstr "AMS negaties"
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12309 msgstr "Label invoegen"
12311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12390 msgstr " fouten gevonden."
12392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12405 msgid "precnapprox"
12408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12409 msgid "succnapprox"
12412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12415 msgstr "Subsubsectie"
12417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12424 msgstr "Subsubsectie"
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12457 msgid "varsubsetneq"
12460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12461 msgid "varsupsetneq"
12464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12465 msgid "varsubsetneqq"
12468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12469 msgid "varsupsetneqq"
12472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12473 msgid "ntriangleleft"
12476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12478 msgid "ntriangleright"
12479 msgstr "Rechtsboven"
12481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12482 msgid "ntrianglelefteq"
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12486 msgid "ntrianglerighteq"
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12511 msgid "nshortparallel"
12514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12516 msgid "AMS Operators"
12517 msgstr "AMS operanden"
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12524 msgid "smallsetminus"
12527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12530 msgstr "Onderschrift"
12532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12549 msgid "doublebarwedge"
12552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12572 msgid "divideontimes"
12573 msgstr "Inhoudsopgave"
12575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12579 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
12580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12586 msgid "leftthreetimes"
12589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12590 msgid "rightthreetimes"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12602 msgid "circleddash"
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12610 msgid "circledcirc"
12613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12623 #: lib/external_templates:37
12624 msgid "RasterImage"
12627 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12628 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12631 #: lib/external_templates:45
12632 msgid "A bitmap file.\n"
12635 #: lib/external_templates:102
12640 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12641 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12644 #: lib/external_templates:105
12646 msgid "An Xfig figure.\n"
12647 msgstr "\"configure\" draait..."
12649 #: lib/external_templates:154
12651 msgid "ChessDiagram"
12652 msgstr "Schaakbord"
12654 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12655 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12658 #: lib/external_templates:157
12660 "A chess position diagram.\n"
12661 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12662 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12663 "the position that you want to display.\n"
12664 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12665 "and remember to type in a relative path\n"
12666 "to the LyX document location.\n"
12667 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12668 "to enable general editing of the board.\n"
12669 "You might also check out the\n"
12670 "'Options->Test legality' option, and\n"
12671 "remember to middle and right click to\n"
12672 "insert new material in the board.\n"
12673 "In order for this to work, you have to\n"
12674 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12675 "that TeX will find it, and you will need\n"
12676 "to install the skak package from CTAN.\n"
12679 #: lib/external_templates:199
12683 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12684 msgid "Lilypond typeset music"
12687 #: lib/external_templates:202
12689 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12690 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12691 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12692 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12695 #: lib/external_templates:251
12698 "Read 'info date' for more information.\n"
12701 #: src/Buffer.cpp:233
12703 msgid "Could not remove temporary directory"
12704 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12706 #: src/Buffer.cpp:234
12708 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12709 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12711 #: src/Buffer.cpp:405
12713 msgid "Unknown document class"
12714 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
12716 #: src/Buffer.cpp:406
12718 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12721 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12723 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12724 msgstr "Onbekende handeling"
12726 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12728 msgid "Document header error"
12729 msgstr "Document hernoemd tot: '"
12731 #: src/Buffer.cpp:476
12732 msgid "\\begin_header is missing"
12735 #: src/Buffer.cpp:496
12736 msgid "\\begin_document is missing"
12739 #: src/Buffer.cpp:507
12741 msgid "Can't load document class"
12742 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
12744 #: src/Buffer.cpp:508
12747 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12750 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12751 #: src/BufferView.cpp:851
12752 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12755 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12757 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12758 "xcolor/soul are installed.\n"
12759 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12763 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12765 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12766 "xcolor and soul are not installed.\n"
12767 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12771 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12773 msgid "Document could not be read"
12774 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12776 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12778 msgid "%1$s could not be read."
12779 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
12781 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12783 msgid "Document format failure"
12786 #: src/Buffer.cpp:680
12788 msgid "%1$s is not a LyX document."
12791 #: src/Buffer.cpp:704
12793 msgid "Conversion failed"
12794 msgstr "Conversiefouten!"
12796 #: src/Buffer.cpp:705
12799 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12800 "it could not be created."
12803 #: src/Buffer.cpp:714
12805 msgid "Conversion script not found"
12806 msgstr "Geen waarschuwingen."
12808 #: src/Buffer.cpp:715
12811 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12812 "could not be found."
12815 #: src/Buffer.cpp:736
12816 msgid "Conversion script failed"
12819 #: src/Buffer.cpp:737
12822 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12826 #: src/Buffer.cpp:752
12828 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12831 #: src/Buffer.cpp:788
12833 msgid "Backup failure"
12834 msgstr "Backup locatie"
12836 #: src/Buffer.cpp:789
12839 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12840 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12843 #: src/Buffer.cpp:922
12845 msgid "Encoding error"
12846 msgstr "Teken&set:"
12848 #: src/Buffer.cpp:923
12850 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12851 "chosen encoding.\n"
12852 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12855 #: src/Buffer.cpp:1201
12857 msgid "Running chktex..."
12858 msgstr "chktex draait..."
12860 #: src/Buffer.cpp:1214
12861 msgid "chktex failure"
12864 #: src/Buffer.cpp:1215
12866 msgid "Could not run chktex successfully."
12867 msgstr "Chktex-run geslaagd"
12869 #: src/Buffer.cpp:1750
12871 msgid "Preview source code"
12872 msgstr "Voorbeeld|#V"
12874 #: src/Buffer.cpp:1761
12876 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12879 #: src/Buffer.cpp:1765
12881 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12884 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12887 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12889 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12892 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12894 msgid "Save changed document?"
12895 msgstr "Document opslaan?"
12897 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12901 #: src/BufferList.cpp:347
12903 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12904 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
12906 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12907 msgid " Save seems successful. Phew."
12908 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
12910 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12911 msgid " Save failed! Trying..."
12912 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
12914 #: src/BufferList.cpp:388
12915 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12916 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
12918 #: src/BufferParams.cpp:476
12921 "The layout file requested by this document,\n"
12923 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12924 "class or style file required by it is not\n"
12925 "available. See the Customization documentation\n"
12926 "for more information.\n"
12929 #: src/BufferParams.cpp:482
12931 msgid "Document class not available"
12932 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
12934 #: src/BufferParams.cpp:483
12935 msgid "LyX will not be able to produce output."
12938 #: src/BufferView.cpp:516
12940 msgid "Save bookmark"
12941 msgstr "b Onder|#B"
12943 #: src/BufferView.cpp:715
12945 msgid "No further undo information"
12946 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
12948 #: src/BufferView.cpp:724
12949 msgid "No further redo information"
12950 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
12952 #: src/BufferView.cpp:911
12954 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
12956 #: src/BufferView.cpp:918
12958 msgstr "Merkteken ingechakeld"
12960 #: src/BufferView.cpp:925
12961 msgid "Mark removed"
12962 msgstr "Merkteken verwijderd"
12964 #: src/BufferView.cpp:928
12966 msgstr "Merkteken geplaatst"
12968 #: src/BufferView.cpp:974
12970 msgid "%1$d words in selection."
12971 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12973 #: src/BufferView.cpp:977
12975 msgid "%1$d words in document."
12976 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12978 #: src/BufferView.cpp:982
12980 msgid "One word in selection."
12981 msgstr "Een woord gecontroleerd."
12983 #: src/BufferView.cpp:984
12985 msgid "One word in document."
12986 msgstr "Document invoegen "
12988 #: src/BufferView.cpp:987
12990 msgid "Count words"
12991 msgstr "Huidige woord"
12993 #: src/BufferView.cpp:1572
12995 msgid "Select LyX document to insert"
12996 msgstr "Kies document ter invoeging"
12998 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12999 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
13000 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
13001 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
13002 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
13003 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
13004 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
13005 msgid "Documents|#o#O"
13006 msgstr "Documenten|#o#O"
13008 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
13009 msgid "Examples|#E#e"
13010 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
13012 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
13013 #: src/callback.cpp:141
13015 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13016 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
13018 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
13019 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
13021 msgstr "Afgebroken."
13023 #: src/BufferView.cpp:1604
13025 msgid "Inserting document %1$s..."
13026 msgstr "Document %1$s invoegen..."
13028 #: src/BufferView.cpp:1615
13030 msgid "Document %1$s inserted."
13031 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
13033 #: src/BufferView.cpp:1617
13035 msgid "Could not insert document %1$s"
13036 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
13038 #: src/Chktex.cpp:71
13040 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13041 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
13043 #: src/Chktex.cpp:73
13044 msgid "ChkTeX warning id # "
13045 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
13047 #: src/Color.cpp:268
13051 #: src/Color.cpp:269
13055 #: src/Color.cpp:270
13059 #: src/Color.cpp:271
13063 #: src/Color.cpp:272
13067 #: src/Color.cpp:273
13071 #: src/Color.cpp:274
13075 #: src/Color.cpp:275
13079 #: src/Color.cpp:276
13083 #: src/Color.cpp:277
13087 #: src/Color.cpp:278
13089 msgstr "achtergrond"
13091 #: src/Color.cpp:279
13095 #: src/Color.cpp:280
13099 #: src/Color.cpp:281
13101 msgstr "LaTeX tekst"
13103 #: src/Color.cpp:282
13104 msgid "previewed snippet"
13107 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
13111 #: src/Color.cpp:284
13112 msgid "note background"
13113 msgstr "achtergrond opmerking"
13115 #: src/Color.cpp:285
13118 msgstr "Commentaar:"
13120 #: src/Color.cpp:286
13122 msgid "comment background"
13123 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13125 #: src/Color.cpp:287
13127 msgid "greyedout inset"
13128 msgstr "Inzet geopend"
13130 #: src/Color.cpp:288
13132 msgid "greyedout inset background"
13133 msgstr "achtergrond inzet"
13135 #: src/Color.cpp:289
13139 #: src/Color.cpp:290
13141 msgstr "dieptestreep"
13143 #: src/Color.cpp:291
13147 #: src/Color.cpp:292
13148 msgid "command inset"
13149 msgstr "opdracht-inzet"
13151 #: src/Color.cpp:293
13152 msgid "command inset background"
13153 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
13155 #: src/Color.cpp:294
13156 msgid "command inset frame"
13157 msgstr "frame opdracht-inzet"
13159 #: src/Color.cpp:295
13160 msgid "special character"
13161 msgstr "speciaal teken"
13163 #: src/Color.cpp:296
13167 #: src/Color.cpp:297
13168 msgid "math background"
13169 msgstr "achtergrond wiskunde"
13171 #: src/Color.cpp:298
13173 msgid "graphics background"
13174 msgstr "achtergrond wiskunde"
13176 #: src/Color.cpp:299
13178 msgid "Math macro background"
13179 msgstr "achtergrond wiskunde"
13181 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13182 #: src/Color.cpp:300
13184 msgstr "wiskunde frame"
13186 #: src/Color.cpp:301
13188 msgid "math corners"
13189 msgstr "wiskunde lijn"
13191 #: src/Color.cpp:302
13193 msgstr "wiskunde lijn"
13195 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13196 #: src/Color.cpp:303
13198 msgid "caption frame"
13199 msgstr "wiskunde frame"
13201 #: src/Color.cpp:304
13202 msgid "collapsable inset text"
13205 #: src/Color.cpp:305
13207 msgid "collapsable inset frame"
13208 msgstr "commando-inzet"
13210 #: src/Color.cpp:306
13211 msgid "inset background"
13212 msgstr "achtergrond inzet"
13214 #: src/Color.cpp:307
13215 msgid "inset frame"
13216 msgstr "inzet frame"
13218 #: src/Color.cpp:308
13220 msgid "LaTeX error"
13221 msgstr "LaTeX-fout"
13223 #: src/Color.cpp:309
13224 msgid "end-of-line marker"
13225 msgstr "bestandseinde marker"
13227 #: src/Color.cpp:310
13229 msgid "appendix marker"
13230 msgstr "bijlage lijn"
13232 #: src/Color.cpp:311
13235 msgstr " (Veranderd)"
13237 #: src/Color.cpp:312
13239 msgid "Deleted text"
13240 msgstr "Verwij&deren"
13242 #: src/Color.cpp:313
13245 msgstr "LaTeX tekst"
13247 #: src/Color.cpp:314
13248 msgid "added space markers"
13251 #: src/Color.cpp:315
13252 msgid "top/bottom line"
13253 msgstr "boven/onder lijn"
13255 #: src/Color.cpp:316
13258 msgstr "tabular lijn"
13260 #: src/Color.cpp:317
13262 msgid "table on/off line"
13263 msgstr "tabular aan/uit lijn"
13265 #: src/Color.cpp:319
13266 msgid "bottom area"
13269 #: src/Color.cpp:320
13271 msgstr "paginascheiding"
13273 #: src/Color.cpp:321
13275 msgid "frame of button"
13276 msgstr "linkerkant van knop"
13278 #: src/Color.cpp:322
13279 msgid "button background"
13280 msgstr "achtergrond van knop"
13282 #: src/Color.cpp:323
13284 msgid "button background under focus"
13285 msgstr "achtergrond van knop"
13287 #: src/Color.cpp:324
13291 #: src/Color.cpp:325
13295 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13296 #: src/Converter.cpp:539
13298 msgid "Cannot convert file"
13299 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13301 #: src/Converter.cpp:332
13304 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13305 "Define a converter in the preferences."
13308 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13310 msgid "Executing command: "
13311 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
13313 #: src/Converter.cpp:466
13315 msgid "Build errors"
13316 msgstr "Aanmaken programma"
13318 #: src/Converter.cpp:467
13320 msgid "There were errors during the build process."
13321 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
13323 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13325 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13326 msgstr "Fout tijdens lezen "
13328 #: src/Converter.cpp:495
13330 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13331 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13333 #: src/Converter.cpp:541
13335 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13336 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13338 #: src/Converter.cpp:542
13340 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13341 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13343 #: src/Converter.cpp:600
13344 msgid "Running LaTeX..."
13345 msgstr "LaTeX draait..."
13347 #: src/Converter.cpp:618
13350 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13354 #: src/Converter.cpp:621
13356 msgid "LaTeX failed"
13357 msgstr "LaTeX_Titel"
13359 #: src/Converter.cpp:623
13361 msgid "Output is empty"
13364 #: src/Converter.cpp:624
13365 msgid "An empty output file was generated."
13368 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13371 "Layout had to be changed from\n"
13373 "because of class conversion from\n"
13377 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
13378 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
13379 # Font-knop op de werkbalk.
13380 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13382 msgid "Changed Layout"
13383 msgstr "Tekenstijl definieren"
13385 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13388 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13392 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13393 msgid "Undefined character style"
13396 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13399 "The file %1$s already exists.\n"
13401 "Do you want to overwrite that file?"
13404 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13406 msgid "Overwrite file?"
13407 msgstr "Het bestand bekijken"
13410 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13411 #: src/callback.cpp:169
13414 msgstr "T&ypemachine:"
13416 #: src/Exporter.cpp:87
13418 msgid "Overwrite &all"
13419 msgstr "Het bestand bekijken"
13421 #: src/Exporter.cpp:88
13423 msgid "&Cancel export"
13424 msgstr "&Annuleren"
13426 #: src/Exporter.cpp:137
13428 msgid "Couldn't copy file"
13429 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13431 #: src/Exporter.cpp:138
13433 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13436 #: src/Exporter.cpp:170
13438 msgid "Couldn't export file"
13439 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13441 #: src/Exporter.cpp:171
13443 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13446 #: src/Exporter.cpp:205
13448 msgid "File name error"
13449 msgstr "Bestandsnaam"
13451 #: src/Exporter.cpp:206
13452 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13455 #: src/Exporter.cpp:245
13457 msgid "Document export cancelled."
13458 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13460 #: src/Exporter.cpp:251
13462 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13463 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13465 #: src/Exporter.cpp:257
13467 msgid "Document exported as %1$s"
13468 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
13470 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13472 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13476 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13478 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13480 msgstr "Zonder schreef"
13482 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13483 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13486 msgstr "Schrijfmachine"
13492 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13497 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13502 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13506 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13510 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13514 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13518 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13526 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13530 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13538 #: src/Font.cpp:512
13540 msgid "Emphasis %1$s, "
13543 #: src/Font.cpp:515
13545 msgid "Underline %1$s, "
13546 msgstr "Onderstreept "
13548 #: src/Font.cpp:518
13550 msgid "Noun %1$s, "
13551 msgstr "Eigennaam "
13553 #: src/Font.cpp:523
13555 msgid "Language: %1$s, "
13556 msgstr "Taal: %1$s, "
13558 #: src/Font.cpp:526
13560 msgid " Number %1$s"
13561 msgstr " Getal %1$s"
13563 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13565 msgid "Cannot view file"
13566 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13568 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13570 msgid "File does not exist: %1$s"
13571 msgstr "Bestand bestaat al:"
13573 #: src/Format.cpp:283
13575 msgid "No information for viewing %1$s"
13578 #: src/Format.cpp:293
13580 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13581 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
13583 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13585 msgid "Cannot edit file"
13586 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13588 #: src/Format.cpp:353
13590 msgid "No information for editing %1$s"
13593 #: src/Format.cpp:363
13595 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13598 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13600 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13601 msgstr "Spellingscontrole starten."
13603 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13605 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13606 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
13608 #: src/ISpell.cpp:278
13610 "Could not create an ispell process.\n"
13611 "You may not have the right languages installed."
13614 #: src/ISpell.cpp:301
13616 "The ispell process returned an error.\n"
13617 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13620 #: src/ISpell.cpp:406
13623 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13627 #: src/ISpell.cpp:417
13628 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13631 #: src/ISpell.cpp:477
13634 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13638 #: src/ISpell.cpp:492
13641 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13645 #: src/Importer.cpp:47
13647 msgid "Importing %1$s..."
13648 msgstr "Importeren%m"
13650 #: src/Importer.cpp:68
13652 msgid "Couldn't import file"
13653 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
13655 #: src/Importer.cpp:69
13657 msgid "No information for importing the format %1$s."
13660 #: src/Importer.cpp:95
13662 msgstr "ingevoerd."
13664 #: src/KeySequence.cpp:157
13668 #: src/LaTeX.cpp:95
13670 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13671 msgstr "LaTeX sessienummer"
13673 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13674 msgid "Running MakeIndex."
13675 msgstr "MakeIndex is bezig."
13677 #: src/LaTeX.cpp:322
13678 msgid "Running BibTeX."
13679 msgstr "BibTeX is bezig."
13681 #: src/LaTeX.cpp:462
13683 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13684 msgstr "MakeIndex is bezig."
13688 msgid "Could not read configuration file"
13689 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
13694 "Error while reading the configuration file\n"
13696 "Please check your installation."
13701 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13702 msgstr "LyX: Maak map aan "
13710 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13711 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13715 msgid "Unable to remove temporary directory"
13716 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13720 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13729 msgid "Could not create temporary directory"
13730 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13735 "Could not create a temporary directory in\n"
13736 "%1$s. Make sure that this\n"
13737 "path exists and is writable and try again."
13740 #: src/LyX.cpp:1093
13742 msgid "Missing user LyX directory"
13743 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13745 #: src/LyX.cpp:1094
13748 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13749 "It is needed to keep your own configuration."
13750 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13752 #: src/LyX.cpp:1099
13754 msgid "&Create directory"
13755 msgstr "LyX: Maak map aan "
13757 #: src/LyX.cpp:1100
13762 #: src/LyX.cpp:1101
13763 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13766 #: src/LyX.cpp:1105
13768 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13769 msgstr "LyX: Maak map aan "
13771 #: src/LyX.cpp:1111
13773 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13774 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13776 #: src/LyX.cpp:1284
13777 msgid "List of supported debug flags:"
13778 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13780 #: src/LyX.cpp:1288
13782 msgid "Setting debug level to %1$s"
13783 msgstr "Zet debugniveau op "
13785 #: src/LyX.cpp:1299
13788 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13789 "Command line switches (case sensitive):\n"
13790 "\t-help summarize LyX usage\n"
13791 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13792 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13793 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13794 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13795 " select the features to debug.\n"
13796 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13797 "\t-x [--execute] command\n"
13798 " where command is a lyx command.\n"
13799 "\t-e [--export] fmt\n"
13800 " where fmt is the export format of choice.\n"
13801 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13802 " where fmt is the import format of choice\n"
13803 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13804 "\t-version summarize version and build info\n"
13805 "Check the LyX man page for more details."
13807 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13808 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13809 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
13810 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13811 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13812 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13813 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13814 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13815 " -dbg optie[,optie]...\n"
13816 " selecteer de debugopties.\n"
13817 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13818 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13820 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13822 msgid "No system directory"
13823 msgstr "Gebruikersmap:"
13825 #: src/LyX.cpp:1336
13827 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13828 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13830 #: src/LyX.cpp:1346
13832 msgid "No user directory"
13833 msgstr "Gebruikersmap:"
13835 #: src/LyX.cpp:1347
13837 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13838 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13840 #: src/LyX.cpp:1357
13842 msgid "Incomplete command"
13843 msgstr "Volgende opdracht"
13845 #: src/LyX.cpp:1358
13847 msgid "Missing command string after --execute switch"
13848 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13850 #: src/LyX.cpp:1368
13852 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13853 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13855 #: src/LyX.cpp:1380
13857 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13858 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13860 #: src/LyX.cpp:1385
13862 msgid "Missing filename for --import"
13863 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13865 #: src/LyXFunc.cpp:364
13867 msgid "Unknown function."
13868 msgstr "Onbekende handeling"
13870 #: src/LyXFunc.cpp:403
13872 msgid "Nothing to do"
13873 msgstr "Niets te doen"
13875 #: src/LyXFunc.cpp:422
13876 msgid "Unknown action"
13877 msgstr "Onbekende handeling"
13879 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13881 msgid "Command disabled"
13882 msgstr "commando-inzet"
13884 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13885 #: src/LyXFunc.cpp:435
13886 msgid "Command not allowed without any document open"
13887 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13889 #: src/LyXFunc.cpp:706
13890 msgid "Document is read-only"
13891 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13893 #: src/LyXFunc.cpp:714
13894 msgid "This portion of the document is deleted."
13897 #: src/LyXFunc.cpp:733
13900 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13902 "Do you want to save the document?"
13905 #: src/LyXFunc.cpp:751
13908 "Could not print the document %1$s.\n"
13909 "Check that your printer is set up correctly."
13912 #: src/LyXFunc.cpp:754
13914 msgid "Print document failed"
13915 msgstr "Afdrukken op"
13917 #: src/LyXFunc.cpp:773
13920 "The document could not be converted\n"
13921 "into the document class %1$s."
13922 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13924 #: src/LyXFunc.cpp:776
13925 msgid "Could not change class"
13928 #: src/LyXFunc.cpp:888
13930 msgid "Saving document %1$s..."
13931 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13933 #: src/LyXFunc.cpp:892
13938 #: src/LyXFunc.cpp:908
13941 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13942 "version of the document %1$s?"
13945 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13947 msgid "Revert to saved document?"
13948 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
13950 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13953 msgstr "Registreren"
13955 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13958 msgstr "Afsluiten|f"
13960 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13961 msgid "Missing argument"
13962 msgstr "Argument ontbreekt"
13964 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13966 msgid "Opening help file %1$s..."
13967 msgstr "Openen helpbestand"
13969 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13970 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13973 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13975 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13978 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13980 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13981 msgstr "Documentstandaard|#D"
13983 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13985 msgid "Unable to save document defaults"
13986 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13988 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13989 msgid "Converting document to new document class..."
13990 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13992 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13997 #: src/LyXFunc.cpp:1782
14002 #: src/LyXFunc.cpp:1784
14004 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
14007 #: src/LyXFunc.cpp:1910
14009 msgid "Select template file"
14010 msgstr "Volgende regel selecteren"
14012 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
14013 msgid "Templates|#T#t"
14014 msgstr "Sjablonen|#S#s"
14016 #: src/LyXFunc.cpp:1949
14018 msgid "Select document to open"
14019 msgstr "Kies document ter opening"
14021 #: src/LyXFunc.cpp:1988
14023 msgid "Opening document %1$s..."
14024 msgstr "Document %1$s openen... "
14026 #: src/LyXFunc.cpp:1992
14028 msgid "Document %1$s opened."
14029 msgstr "Document %1$s geopend."
14031 #: src/LyXFunc.cpp:1994
14033 msgid "Could not open document %1$s"
14034 msgstr "Kon document niet openen"
14036 #: src/LyXFunc.cpp:2019
14038 msgid "Select %1$s file to import"
14039 msgstr "Kies document ter invoeging"
14041 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
14044 "The document %1$s already exists.\n"
14046 "Do you want to overwrite that document?"
14049 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
14051 msgid "Overwrite document?"
14052 msgstr "Document opslaan?"
14054 #: src/LyXFunc.cpp:2135
14055 msgid "Welcome to LyX!"
14056 msgstr "Welkom in LyX!"
14058 #: src/LyXRC.cpp:2084
14060 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14064 #: src/LyXRC.cpp:2089
14066 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14070 #: src/LyXRC.cpp:2093
14072 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14073 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14074 "specified, an internal routine is used."
14077 #: src/LyXRC.cpp:2101
14079 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14080 "automatically by what you type."
14083 #: src/LyXRC.cpp:2105
14085 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14089 #: src/LyXRC.cpp:2109
14091 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14094 #: src/LyXRC.cpp:2116
14096 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14097 "the backup file in the same directory as the original file."
14100 #: src/LyXRC.cpp:2120
14102 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14103 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14106 #: src/LyXRC.cpp:2124
14108 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14109 "its global and local bind/ directories."
14112 #: src/LyXRC.cpp:2128
14113 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14116 #: src/LyXRC.cpp:2132
14118 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14119 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14122 #: src/LyXRC.cpp:2142
14124 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14125 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14128 #: src/LyXRC.cpp:2153
14131 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14132 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14135 #: src/LyXRC.cpp:2157
14136 msgid "New documents will be assigned this language."
14139 #: src/LyXRC.cpp:2161
14140 msgid "Specify the default paper size."
14141 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
14143 #: src/LyXRC.cpp:2165
14145 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14146 "shown after the change has been made.)"
14149 #: src/LyXRC.cpp:2169
14150 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14153 #: src/LyXRC.cpp:2173
14155 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14156 "LyX was started from."
14159 #: src/LyXRC.cpp:2178
14160 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14163 #: src/LyXRC.cpp:2182
14165 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14166 "recommended for non-English languages."
14169 #: src/LyXRC.cpp:2189
14171 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14172 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14173 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14176 #: src/LyXRC.cpp:2198
14178 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14179 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14182 #: src/LyXRC.cpp:2202
14183 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14186 #: src/LyXRC.cpp:2206
14188 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14192 #: src/LyXRC.cpp:2210
14194 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14197 #: src/LyXRC.cpp:2214
14199 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14200 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14201 "name of the second language."
14204 #: src/LyXRC.cpp:2218
14205 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14207 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
14209 #: src/LyXRC.cpp:2222
14210 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14211 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
14213 #: src/LyXRC.cpp:2226
14215 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14219 #: src/LyXRC.cpp:2230
14221 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14222 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14225 #: src/LyXRC.cpp:2234
14227 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14228 "document is the default language."
14231 #: src/LyXRC.cpp:2238
14232 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14235 #: src/LyXRC.cpp:2242
14236 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14239 #: src/LyXRC.cpp:2246
14240 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14243 #: src/LyXRC.cpp:2250
14245 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14249 #: src/LyXRC.cpp:2254
14251 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14254 #: src/LyXRC.cpp:2259
14256 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14257 "variable. Use the OS native format."
14260 #: src/LyXRC.cpp:2266
14262 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14265 #: src/LyXRC.cpp:2270
14266 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14269 #: src/LyXRC.cpp:2274
14270 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14273 #: src/LyXRC.cpp:2278
14274 msgid "Scale the preview size to suit."
14277 #: src/LyXRC.cpp:2282
14278 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14281 #: src/LyXRC.cpp:2286
14282 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14285 #: src/LyXRC.cpp:2290
14287 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14288 "environment variable PRINTER."
14291 #: src/LyXRC.cpp:2294
14292 msgid "The option to print only even pages."
14295 #: src/LyXRC.cpp:2298
14297 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14298 "the filename of the DVI file to be printed."
14301 #: src/LyXRC.cpp:2302
14302 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14305 #: src/LyXRC.cpp:2306
14306 msgid "The option to print out in landscape."
14309 #: src/LyXRC.cpp:2310
14310 msgid "The option to print only odd pages."
14313 #: src/LyXRC.cpp:2314
14314 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14317 #: src/LyXRC.cpp:2318
14318 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14321 #: src/LyXRC.cpp:2322
14322 msgid "The option to specify paper type."
14325 #: src/LyXRC.cpp:2326
14326 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14329 #: src/LyXRC.cpp:2330
14331 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14332 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14336 #: src/LyXRC.cpp:2334
14338 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14339 "prepended along with the printer name after the spool command."
14342 #: src/LyXRC.cpp:2338
14343 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14346 #: src/LyXRC.cpp:2342
14347 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14350 #: src/LyXRC.cpp:2346
14352 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14356 #: src/LyXRC.cpp:2350
14357 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14360 #: src/LyXRC.cpp:2354
14362 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14365 #: src/LyXRC.cpp:2358
14367 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14368 "wrong, override the setting here."
14371 #: src/LyXRC.cpp:2364
14372 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14375 #: src/LyXRC.cpp:2373
14377 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14378 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14379 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14382 #: src/LyXRC.cpp:2377
14383 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14386 #: src/LyXRC.cpp:2382
14389 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14390 "roughly the same size as on paper."
14393 #: src/LyXRC.cpp:2387
14395 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14396 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14399 #: src/LyXRC.cpp:2391
14400 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14403 #: src/LyXRC.cpp:2395
14405 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14406 "\".out\". Only for advanced users."
14409 #: src/LyXRC.cpp:2402
14410 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14413 #: src/LyXRC.cpp:2406
14415 msgid "What command runs the spellchecker?"
14416 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
14418 #: src/LyXRC.cpp:2410
14420 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14421 "when you quit LyX."
14424 #: src/LyXRC.cpp:2414
14426 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14427 "value selects the directory LyX was started from."
14430 #: src/LyXRC.cpp:2424
14432 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14433 "will look in its global and local ui/ directories."
14436 #: src/LyXRC.cpp:2437
14438 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14439 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14440 "may not work with all dictionaries."
14443 #: src/LyXRC.cpp:2444
14444 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14447 #: src/LyXVC.cpp:100
14449 msgid "Document not saved"
14450 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14452 #: src/LyXVC.cpp:101
14454 msgid "You must save the document before it can be registered."
14455 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
14457 #: src/LyXVC.cpp:130
14458 msgid "LyX VC: Initial description"
14459 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
14461 #: src/LyXVC.cpp:131
14462 msgid "(no initial description)"
14463 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14465 #: src/LyXVC.cpp:146
14466 msgid "LyX VC: Log Message"
14467 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
14469 #: src/LyXVC.cpp:149
14470 msgid "(no log message)"
14471 msgstr "(geen logbericht)"
14473 #: src/LyXVC.cpp:171
14476 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14479 "Do you want to revert to the saved version?"
14482 #: src/LyXVC.cpp:174
14484 msgid "Revert to stored version of document?"
14485 msgstr "Selecteren tot einde document"
14487 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14488 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14489 #: src/MenuBackend.cpp:818
14491 msgid "No Document Open!"
14492 msgstr "Geen geopende documenten!"
14494 #: src/MenuBackend.cpp:540
14499 #: src/MenuBackend.cpp:542
14501 msgid "Plain Text, Join Lines"
14502 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14504 #: src/MenuBackend.cpp:718
14506 msgid "Master Document"
14507 msgstr "Document opslaan?"
14509 #: src/MenuBackend.cpp:747
14511 msgid "List of listings"
14512 msgstr "Lijst van Tabellen"
14514 #: src/MenuBackend.cpp:751
14516 msgid "Other floats"
14517 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
14519 #: src/MenuBackend.cpp:761
14520 msgid "No Table of contents"
14521 msgstr "Geen inhoudsopgave"
14523 #: src/MenuBackend.cpp:807
14527 #: src/MenuBackend.cpp:826
14529 msgid "No Branch in Document!"
14533 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14534 msgid "Senseless with this layout!"
14535 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
14537 #: src/SpellBase.cpp:51
14539 msgid "Native OS API not yet supported."
14540 msgstr "Nog niet ondersteund"
14542 #: src/Text.cpp:135
14544 msgid "Unknown layout"
14545 msgstr "Onbekende handeling"
14547 #: src/Text.cpp:136
14550 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14551 "Trying to use the default instead.\n"
14554 #: src/Text.cpp:167
14556 msgid "Unknown Inset"
14557 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14559 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14561 msgid "Change tracking error"
14562 msgstr "Taal veranderen"
14564 #: src/Text.cpp:274
14566 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14569 #: src/Text.cpp:287
14571 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14574 #: src/Text.cpp:294
14576 msgid "Unknown token"
14577 msgstr "Onbekende handeling"
14579 #: src/Text.cpp:773
14582 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14585 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
14588 #: src/Text.cpp:784
14590 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14591 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
14593 #: src/Text.cpp:1841
14595 msgid "[Change Tracking] "
14596 msgstr "Taal veranderen"
14598 #: src/Text.cpp:1847
14603 #: src/Text.cpp:1851
14608 #: src/Text.cpp:1861
14611 msgstr "Lettertype:"
14613 #: src/Text.cpp:1866
14615 msgid ", Depth: %1$d"
14618 #: src/Text.cpp:1872
14619 msgid ", Spacing: "
14622 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14627 #: src/Text.cpp:1884
14631 #: src/Text.cpp:1893
14634 msgstr ", Diepte: "
14636 #: src/Text.cpp:1894
14638 msgid ", Paragraph: "
14639 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14641 #: src/Text.cpp:1895
14645 #: src/Text.cpp:1896
14647 msgid ", Position: "
14650 #: src/Text.cpp:1902
14654 #: src/Text.cpp:1904
14655 msgid ", Boundary: "
14658 #: src/Text2.cpp:584
14660 msgid "No font change defined."
14661 msgstr "Naar volgende foutmelding"
14663 #: src/Text2.cpp:625
14665 msgid "Nothing to index!"
14666 msgstr "Niets te doen"
14668 #: src/Text2.cpp:627
14670 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14671 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14673 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14674 msgid "Math editor mode"
14675 msgstr "Wiskunde editor modus"
14677 #: src/Text3.cpp:756
14678 msgid "Unknown spacing argument: "
14679 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14681 #: src/Text3.cpp:928
14685 #: src/Text3.cpp:929
14689 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14691 msgid "Character set"
14694 #: src/Text3.cpp:1585
14695 msgid "Paragraph layout set"
14696 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14698 #: src/Thesaurus.cpp:62
14700 msgid "Thesaurus failure"
14701 msgstr "Backup locatie"
14703 #: src/Thesaurus.cpp:63
14706 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14711 #: src/VSpace.cpp:490
14713 msgid "Default skip"
14714 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14716 #: src/VSpace.cpp:493
14721 #: src/VSpace.cpp:496
14723 msgid "Medium skip"
14726 #: src/VSpace.cpp:499
14730 #: src/VSpace.cpp:502
14732 msgid "Vertical fill"
14733 msgstr "&Verticaal:"
14735 #: src/VSpace.cpp:509
14738 msgstr " fouten gevonden."
14740 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14743 "The specified document\n"
14745 "could not be read."
14748 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14750 msgid "Could not read document"
14751 msgstr "Kon document niet openen"
14753 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14756 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14758 "Recover emergency save?"
14759 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14761 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14762 msgid "Load emergency save?"
14765 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14768 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14770 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14771 msgid "&Load Original"
14774 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14777 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14779 "Load the backup instead?"
14782 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14784 msgid "Load backup?"
14787 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14789 msgid "&Load backup"
14790 msgstr "Terug&gaan"
14792 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14793 msgid "Load &original"
14796 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14798 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14799 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14801 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14803 msgid "Retrieve from version control?"
14804 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14806 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14809 msgstr "&Herstellen"
14811 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14814 "The document %1$s is already loaded.\n"
14816 "Do you want to revert to the saved version?"
14819 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14821 msgid "&Switch to document"
14822 msgstr "Selecteren tot einde document"
14824 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14827 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14829 "Do you want to create a new document?"
14832 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14834 msgid "Create new document?"
14835 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
14837 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14842 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14845 "The specified document template\n"
14847 "could not be read."
14850 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14852 msgid "Could not read template"
14853 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14855 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14856 msgid "\\arabic{enumi}."
14859 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14860 msgid "\\roman{enumiii}."
14863 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14864 msgid "\\Alph{enumiv}."
14867 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14869 msgid "No more insets"
14870 msgstr "Geen verdere notities"
14872 #: src/callback.cpp:113
14875 "The document %1$s could not be saved.\n"
14877 "Do you want to rename the document and try again?"
14880 #: src/callback.cpp:115
14881 msgid "Rename and save?"
14884 #: src/callback.cpp:116
14887 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14889 #: src/callback.cpp:133
14891 msgid "Choose a filename to save document as"
14892 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
14894 #: src/callback.cpp:217
14896 msgid "Auto-saving %1$s"
14897 msgstr "Auto-opslaan"
14899 #: src/callback.cpp:257
14901 msgid "Autosave failed!"
14902 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14904 #: src/callback.cpp:284
14905 msgid "Autosaving current document..."
14906 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14908 #: src/callback.cpp:348
14910 msgid "Select file to insert"
14911 msgstr "Kies document ter invoeging"
14913 #: src/callback.cpp:367
14916 "Could not read the specified document\n"
14918 "due to the error: %2$s"
14921 #: src/callback.cpp:369
14923 msgid "Could not read file"
14924 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14926 #: src/callback.cpp:377
14929 "Could not open the specified document\n"
14931 "due to the error: %2$s"
14934 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14936 msgid "Could not open file"
14937 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14939 #: src/callback.cpp:403
14940 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14943 #: src/callback.cpp:404
14945 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14946 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14947 "If this does not give the correct result\n"
14948 "then please change the encoding of the file\n"
14949 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14952 #: src/callback.cpp:421
14953 msgid "Running configure..."
14954 msgstr "\"configure\" draait..."
14956 #: src/callback.cpp:430
14957 msgid "Reloading configuration..."
14958 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
14960 #: src/callback.cpp:435
14962 msgid "System reconfigured"
14963 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
14965 #: src/callback.cpp:436
14967 "The system has been reconfigured.\n"
14968 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14969 "updated document class specifications."
14972 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14974 msgid "No debugging message"
14975 msgstr "(geen logbericht)"
14977 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14979 msgid "General information"
14980 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14982 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14983 msgid "Developers' general debug messages"
14986 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14987 msgid "All debugging messages"
14990 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14992 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14995 #: src/debug.cpp:46
14997 msgid "Program initialisation"
14998 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15000 #: src/debug.cpp:47
15001 msgid "Keyboard events handling"
15004 #: src/debug.cpp:48
15005 msgid "GUI handling"
15008 #: src/debug.cpp:49
15009 msgid "Lyxlex grammar parser"
15012 #: src/debug.cpp:50
15013 msgid "Configuration files reading"
15016 #: src/debug.cpp:51
15017 msgid "Custom keyboard definition"
15020 #: src/debug.cpp:52
15021 msgid "LaTeX generation/execution"
15024 #: src/debug.cpp:53
15025 msgid "Math editor"
15026 msgstr "Wiskunde editor"
15028 #: src/debug.cpp:54
15029 msgid "Font handling"
15032 #: src/debug.cpp:55
15034 msgid "Textclass files reading"
15035 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
15037 # was eerst Versieboekhouding
15038 #: src/debug.cpp:56
15039 msgid "Version control"
15040 msgstr "Versiebeheer"
15042 #: src/debug.cpp:57
15043 msgid "External control interface"
15046 #: src/debug.cpp:58
15047 msgid "Keep *roff temporary files"
15050 #: src/debug.cpp:59
15052 msgid "User commands"
15053 msgstr "commando-inzet"
15055 #: src/debug.cpp:60
15056 msgid "The LyX Lexxer"
15057 msgstr "De LyX-lexxer"
15059 #: src/debug.cpp:61
15061 msgid "Dependency information"
15064 #: src/debug.cpp:62
15069 #: src/debug.cpp:63
15070 msgid "Files used by LyX"
15073 #: src/debug.cpp:64
15074 msgid "Workarea events"
15077 #: src/debug.cpp:65
15078 msgid "Insettext/tabular messages"
15081 #: src/debug.cpp:66
15082 msgid "Graphics conversion and loading"
15085 #: src/debug.cpp:67
15087 msgid "Change tracking"
15088 msgstr "Taal veranderen"
15090 #: src/debug.cpp:68
15092 msgid "External template/inset messages"
15093 msgstr "Externe toepassingen"
15095 #: src/debug.cpp:69
15096 msgid "RowPainter profiling"
15099 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
15101 msgid "Document not loaded."
15102 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
15104 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
15106 msgid "Opening child document %1$s..."
15107 msgstr "Document %1$s openen... "
15109 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
15111 msgstr " (veranderd)"
15113 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
15114 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
15115 msgid " (read only)"
15116 msgstr " (alleen lezen)"
15118 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
15119 msgid "Formatting document..."
15120 msgstr "Bezig met opmaken document..."
15122 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
15123 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15124 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
15126 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
15127 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15128 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
15130 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
15131 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15132 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
15134 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
15137 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15138 "1995-2006 LyX Team"
15140 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
15141 "1995-2001 het LyX Team"
15143 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15145 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15146 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15147 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15148 "any later version."
15151 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15154 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15155 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15156 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15157 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15158 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15159 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15160 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15162 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
15163 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
15164 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
15165 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
15166 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
15167 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
15168 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
15170 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15171 msgid "LyX Version "
15172 msgstr "LyX-versie"
15174 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15176 msgid "Library directory: "
15177 msgstr "Gebruiker's directory: "
15179 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15180 msgid "User directory: "
15181 msgstr "Gebruikersmap:"
15183 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15185 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15186 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
15188 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15190 msgid "Select a BibTeX database to add"
15193 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15195 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15196 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
15198 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15199 msgid "Select a BibTeX style"
15200 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
15202 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15203 msgid "No frame drawn"
15206 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15207 msgid "Rectangular box"
15210 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15211 msgid "Oval box, thin"
15214 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15215 msgid "Oval box, thick"
15218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15222 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15227 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15228 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15231 msgstr ", Diepte: "
15233 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15234 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15235 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15237 msgid "Total Height"
15238 msgstr "Rechtsboven"
15240 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15242 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15243 msgstr "%1$s en %2$s"
15245 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15247 msgid "Select external file"
15248 msgstr "Volgende regel selecteren"
15250 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15251 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15253 msgstr "Linksboven"
15255 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15256 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15257 msgid "Bottom left"
15258 msgstr "Linksonder"
15260 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15261 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15262 msgid "Baseline left"
15265 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15266 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15269 msgstr "n Centreren|#n"
15271 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15272 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15274 msgid "Bottom center"
15275 msgstr "n Centreren|#n"
15277 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15278 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15280 msgid "Baseline center"
15281 msgstr "Uitlijning"
15283 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15286 msgstr "Rechtsboven"
15288 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15289 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15290 msgid "Bottom right"
15291 msgstr "Rechtsonder"
15293 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15294 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15296 msgid "Baseline right"
15297 msgstr "Rechterlijn|R"
15299 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15301 msgid "Select graphics file"
15302 msgstr "Volgende regel selecteren"
15304 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15306 msgid "Clipart|#C#c"
15307 msgstr "Prentenboek"
15309 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15311 msgid "Select document to include"
15312 msgstr "Kies document ter invoeging"
15314 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15316 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15317 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
15319 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15321 msgstr "LaTeX-logboek"
15323 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15325 msgid "Literate Programming Build Log"
15326 msgstr "Geen waarschuwingen."
15328 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15329 msgid "lyx2lyx Error Log"
15332 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15334 msgid "Version Control Log"
15335 msgstr "Versieboekhouding%t"
15337 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15338 msgid "No LaTeX log file found."
15339 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
15341 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15343 msgid "No literate programming build log file found."
15344 msgstr "Geen waarschuwingen."
15346 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15348 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15349 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
15351 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15353 msgid "No version control log file found."
15354 msgstr "Geen waarschuwingen."
15356 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15358 msgid "Choose bind file"
15359 msgstr "Kies sjabloon"
15361 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15363 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15364 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
15366 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15368 msgid "Choose UI file"
15369 msgstr "Kies sjabloon"
15371 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15373 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15374 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
15376 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15378 msgid "Choose keyboard map"
15379 msgstr "k Sleutel:|#K"
15381 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15383 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15384 msgstr "k Sleutel:|#K"
15386 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15387 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15389 msgid "Choose personal dictionary"
15390 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
15392 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15396 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15401 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15403 msgid "Print to file"
15404 msgstr "Afdrukken op"
15406 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15407 msgid "PostScript files (*.ps)"
15408 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
15410 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15412 msgid "Spellchecker error"
15413 msgstr "Spellingscontrole"
15415 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15417 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15419 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15420 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15422 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15425 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15426 "Maybe it has been killed."
15428 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
15429 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
15431 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15432 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15435 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15436 msgid "The spellchecker has failed"
15439 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15441 msgid "%1$d words checked."
15442 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15444 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15445 msgid "One word checked."
15446 msgstr "Een woord gecontroleerd."
15448 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15450 msgid "Spelling check completed"
15451 msgstr "Controle compleet!"
15453 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15454 msgid "Table of Contents"
15455 msgstr "Inhoudsopgave"
15457 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15459 msgid "%1$s and %2$s"
15460 msgstr "%1$s en %2$s"
15462 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15464 msgid "%1$s et al."
15467 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15471 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15474 msgstr "Tekst voor:"
15476 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15477 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15478 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15479 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15480 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15481 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15482 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15485 msgstr " (Veranderd)"
15487 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15488 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15489 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15491 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15492 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15493 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15497 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15507 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15511 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15514 msgstr "Eigennaam "
15516 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15518 msgstr "Geen kleur"
15520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15524 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15528 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15532 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15540 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15544 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15548 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15552 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15554 msgid "System files|#S#s"
15555 msgstr "u Gebruik Include|#"
15557 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15559 msgid "User files|#U#u"
15560 msgstr "u Gebruik Include|#"
15562 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15564 msgid "Could not update TeX information"
15565 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
15567 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15569 msgid "The script `%s' failed."
15573 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15578 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15583 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15588 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15593 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15598 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15600 msgid "Index Entry"
15601 msgstr "Inspringen"
15603 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15608 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15610 msgid "LaTeX Source"
15611 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
15613 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15618 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15619 msgid "Directories"
15622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15623 msgid "Small-sized icons"
15626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15627 msgid "Normal-sized icons"
15630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15631 msgid "Big-sized icons"
15634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15638 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15640 msgid "unknown version"
15641 msgstr "Onbekende handeling"
15643 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15644 msgid "Click to detach"
15647 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15649 msgid "Bibliography Entry Settings"
15650 msgstr "Literatuurverwijzing"
15653 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15655 msgid "BibTeX Bibliography"
15656 msgstr "Bibliografie"
15658 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15660 msgid "Box Settings"
15661 msgstr "Instellingen"
15663 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15665 msgid "Branch Settings"
15666 msgstr "Literatuurverwijzing"
15668 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15669 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15672 msgstr "Backup-locatie|:#B"
15674 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15678 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15679 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15684 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15689 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15691 msgid "Merge Changes"
15692 msgstr "Cellen samenvoegen"
15694 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15701 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15703 msgid "Change made at %1$s\n"
15706 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15711 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15712 msgid "Previous command"
15713 msgstr "Vorige opdracht"
15715 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15716 msgid "Next command"
15717 msgstr "Volgende opdracht"
15719 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15720 msgid "big[[delimiter size]]"
15723 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15724 msgid "Big[[delimiter size]]"
15727 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15728 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15731 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15732 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15735 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15737 msgid "Math Delimiter"
15738 msgstr "Begrenzing"
15740 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15741 msgid "LyX: Delimiters"
15742 msgstr "LyX: begrenzers"
15744 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15745 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15750 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15753 msgstr "tabular lijn"
15755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15756 msgid "Computer Modern Roman"
15759 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15760 msgid "Latin Modern Roman"
15763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15764 msgid "AE (Almost European)"
15767 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15769 msgid "Times Roman"
15772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15778 msgid "Bitstream Charter"
15781 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15782 msgid "New Century Schoolbook"
15785 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15797 msgstr "Zonder schreef"
15799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15800 msgid "Concrete Roman"
15803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15804 msgid "Zapf Chancery"
15807 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15808 msgid "Computer Modern Sans"
15811 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15812 msgid "Latin Modern Sans"
15815 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15820 msgid "Avant Garde"
15823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15827 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15830 msgstr "Rechtsboven"
15832 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15833 msgid "Computer Modern Typewriter"
15836 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15838 msgid "Latin Modern Typewriter"
15839 msgstr "Schrijfmachine"
15841 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15850 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15854 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15856 msgid "CM Typewriter Light"
15857 msgstr "Schrijfmachine"
15859 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15861 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15864 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15868 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15869 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15870 msgid " (not installed)"
15873 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15877 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15881 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15885 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15889 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15894 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15897 msgstr "Toetsenkaarten"
15899 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15903 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15907 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15911 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15913 msgid "LaTeX default"
15914 msgstr "LaTeX_Titel"
15916 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
15917 # Moet misschien in bugzilla
15918 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15920 msgstr "``citaat''"
15922 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15924 msgstr "''citaat''"
15926 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15928 msgstr ",,citaat``"
15930 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15932 msgstr ",,citaat''"
15934 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15944 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15949 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15950 msgid "Appears in TOC"
15953 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15954 msgid "Author-year"
15955 msgstr "Auteur-jaar"
15957 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15961 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15963 msgid "Unavailable: %1$s"
15964 msgstr "Beschikbaar"
15966 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15968 msgid "Document Class"
15969 msgstr "Documentklasse:"
15971 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15973 msgid "Text Layout"
15976 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15978 msgid "Page Layout"
15979 msgstr "Extra alinea opmaak"
15981 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15983 msgid "Page Margins"
15986 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15988 msgid "Numbering & TOC"
15991 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15993 msgid "Math Options"
15994 msgstr "Zwever-opties"
15996 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15998 msgid "Float Placement"
15999 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
16001 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
16005 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
16009 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
16011 msgid "LaTeX Preamble"
16012 msgstr "LaTeX preamble"
16014 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
16015 msgid "Document Settings"
16016 msgstr "Document-instellingen"
16018 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
16020 msgid "TeX Code Settings"
16021 msgstr "Extra opties"
16023 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
16024 msgid "External Material"
16025 msgstr "Extern materiaal"
16027 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
16032 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
16034 msgid "Float Settings"
16037 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
16041 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
16042 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
16043 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
16045 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16048 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
16050 msgid "Child Document"
16053 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
16055 msgid "No language"
16058 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
16061 msgstr "Geen afbeelding"
16063 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
16065 msgid "Program Listing Settings"
16066 msgstr "streep minipagina"
16068 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
16070 msgid "Math Matrix"
16073 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
16075 msgid "LyX: Insert Matrix"
16078 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
16080 msgid "Note Settings"
16083 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
16085 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16086 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16088 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16089 "the items is used."
16092 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
16094 msgid "Paragraph Settings"
16095 msgstr "Literatuurverwijzing"
16097 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
16098 msgid "Look and feel"
16101 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
16103 msgid "Language settings"
16104 msgstr "streep minipagina"
16106 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
16111 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
16116 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
16118 msgid "Date format"
16119 msgstr "u Bijwerken|#U"
16121 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
16123 msgstr "Toetsenbord"
16125 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
16127 msgid "Screen fonts"
16128 msgstr "Schermopties"
16130 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
16136 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
16140 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
16142 msgid "Select a document templates directory"
16143 msgstr "Kies document ter invoeging"
16145 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
16147 msgid "Select a temporary directory"
16148 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16150 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
16151 msgid "Select a backups directory"
16154 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
16156 msgid "Select a document directory"
16157 msgstr "Kies document ter invoeging"
16159 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
16160 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16161 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
16163 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
16164 msgid "Spellchecker"
16165 msgstr "Spellingscontrole"
16167 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
16171 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
16175 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16180 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16181 msgid "pspell (library)"
16184 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16185 msgid "aspell (library)"
16188 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16191 msgstr "n Centreren|#n"
16193 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16198 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16200 msgid "File formats"
16201 msgstr "drijvende delen"
16203 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16205 msgid "Format in use"
16206 msgstr "drijvende delen"
16208 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16209 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16212 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16216 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16218 msgid "User interface"
16219 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
16221 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16224 msgstr "&Inspringen"
16226 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16227 msgid "Preferences"
16228 msgstr "Voorkeuren"
16230 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16232 msgid "Print Document"
16235 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16237 msgid "Cross-reference"
16238 msgstr "Kruisverwijzing"
16240 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16243 msgstr "Terug&gaan"
16245 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16250 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16252 msgid "Jump to label"
16253 msgstr "Lange tabel"
16255 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16256 msgid "Find and Replace"
16257 msgstr "Zoeken en vervangen"
16259 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16261 msgid "Send Document to Command"
16262 msgstr "Zend document naar opdracht"
16265 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16267 msgstr "Bestand weergeven"
16269 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16270 msgid "Table Settings"
16271 msgstr "Tabelinstellingen"
16273 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16275 msgid "Insert Table"
16276 msgstr "Tabel invoegen"
16278 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16280 msgid "TeX Information"
16281 msgstr "TeX-informatie|X"
16283 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16285 msgid "Vertical Space Settings"
16286 msgstr "Verticale afstanden"
16288 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16290 msgid "Text Wrap Settings"
16291 msgstr "Tabelinstellingen"
16293 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16296 msgstr "&Vervangen"
16298 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16300 msgid "Invalid filename"
16301 msgstr "Ongeldige lengte!"
16303 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16306 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16308 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
16310 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16311 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16312 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16317 #: src/insets/Inset.cpp:255
16318 msgid "Opened inset"
16319 msgstr "Inzet geopend"
16321 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16323 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16324 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
16326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16328 msgid "Export Warning!"
16329 msgstr "Waarschuwing!"
16331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16333 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16334 "BibTeX will be unable to find them."
16337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16339 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16340 "BibTeX will be unable to find it."
16343 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16348 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16351 msgstr "Parameters"
16353 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16357 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16361 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16365 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16370 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16372 msgid "Opened Box Inset"
16373 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16375 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16377 msgid "Opened Branch Inset"
16378 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16380 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16384 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16385 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16390 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16391 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16394 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16396 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16398 msgid "Opened Caption Inset"
16399 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16401 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16402 msgid "Senseless!!! "
16405 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16407 msgid "Opened CharStyle Inset"
16408 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16410 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16412 msgid "LaTeX Command: "
16413 msgstr "Opdracht uitvoeren"
16415 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16417 msgid "Unknown inset name: "
16418 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16420 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16422 msgid "Inset Command: "
16423 msgstr "Volgende opdracht"
16425 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16427 msgid "Unknown parameter name: "
16428 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16430 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16431 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16434 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16435 msgid "Opened ERT Inset"
16436 msgstr "ERT Inzet geopend"
16438 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16442 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16444 msgid "Opened Environment Inset: "
16445 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16447 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16449 msgid "External template %1$s is not installed"
16452 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16453 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16456 msgstr "drijvende delen"
16458 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16460 msgid "Opened Float Inset"
16461 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16463 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16466 msgstr "drijvende delen"
16468 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16469 msgid " (sideways)"
16472 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16473 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16476 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16478 msgid "List of %1$s"
16479 msgstr "Lijst van Tabellen"
16481 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16485 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16486 msgid "Opened Footnote Inset"
16487 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16489 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16494 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16497 "Could not copy the file\n"
16499 "into the temporary directory."
16500 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16502 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16504 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16507 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16509 msgid "Graphics file: %1$s"
16510 msgstr "Grafisch bestand|#G"
16512 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16514 msgid "Horizontal Fill"
16515 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
16517 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16518 msgid "Verbatim Input"
16519 msgstr "Verbatim-input"
16521 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16523 msgid "Verbatim Input*"
16524 msgstr "Verbatim-input"
16526 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16528 msgid "Program Listing "
16529 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16532 msgid "Recursive input"
16535 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16537 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16540 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16543 "Included file `%1$s'\n"
16544 "has textclass `%2$s'\n"
16545 "while parent file has textclass `%3$s'."
16548 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16549 msgid "Different textclasses"
16552 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16557 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16561 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16563 msgid "Opened Listing Inset"
16564 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16566 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16567 msgid "A value is expected."
16570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16571 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16572 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16574 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16575 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16576 msgid "Unbalanced braces!"
16579 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16580 msgid "Please specify true or false."
16583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16584 msgid "Only true or false is allowed."
16587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16588 msgid "Please specify an integer value."
16591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16592 msgid "An integer is expected."
16595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16596 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16600 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16605 msgid "Please specify one of %1$s."
16608 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16610 msgid "Try one of %1$s."
16613 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16615 msgid "I guess you mean %1$s."
16618 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16620 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16625 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16628 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16630 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16633 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16635 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16641 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16642 "right, bottom left and top left corner."
16645 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16646 msgid "Enter something like \\color{white}"
16649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16650 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16653 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16654 msgid "auto, last or a number"
16657 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16659 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16660 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16661 "defining a listing inset)"
16664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16666 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16667 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16672 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16677 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16678 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16682 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16683 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16685 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16687 msgid "Parameter %1$s: "
16688 msgstr " Macro: %s: "
16690 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16692 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16693 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16695 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16697 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16700 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16701 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16705 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16707 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16708 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16710 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16715 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16716 msgid "Nomenclature"
16719 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16723 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16726 msgstr "Parameters"
16728 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16733 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16735 msgid "Opened Note Inset"
16736 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16738 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16741 msgstr "t Boven|#T"
16743 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16745 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16746 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16748 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16753 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16754 msgid "Clear Double Page"
16757 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16761 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16766 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16771 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16773 msgid "Page Number"
16776 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16780 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16782 msgid "Textual Page Number"
16783 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
16785 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16787 msgstr "TekstPagina: "
16789 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16790 msgid "Standard+Textual Page"
16793 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16795 msgstr "Verw+Tekst: "
16797 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16802 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16804 msgid "FormatRef: "
16805 msgstr "drijvende delen"
16807 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16809 msgid "Unknown TOC type"
16810 msgstr "Onbekende handeling"
16812 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16814 msgid "Opened table"
16815 msgstr "Openen helpbestand"
16817 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16818 msgid "Error setting multicolumn"
16821 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16822 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16825 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16826 msgid "Opened Text Inset"
16827 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16829 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16833 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16837 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16839 msgid "Vertical Space"
16840 msgstr "Verticale afstanden"
16842 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16846 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16848 msgid "Opened Wrap Inset"
16849 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
16851 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16855 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16860 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16864 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16865 msgid "Converting to loadable format..."
16868 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16869 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16872 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16874 msgid "Scaling etc..."
16875 msgstr "Fout tijdens lezen "
16877 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16879 msgid "Ready to display"
16880 msgstr "[niet getoond]"
16882 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16883 msgid "No file found!"
16884 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16886 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16888 msgid "Error converting to loadable format"
16889 msgstr "Fout tijdens lezen "
16891 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16892 msgid "Error loading file into memory"
16895 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16896 msgid "Error generating the pixmap"
16897 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
16899 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16901 msgstr "Geen afbeelding"
16903 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16904 msgid "Preview loading"
16907 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16909 msgid "Preview ready"
16910 msgstr "Voorbeeld|#V"
16912 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16914 msgid "Preview failed"
16915 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16917 #: src/lengthcommon.cpp:37
16921 #: src/lengthcommon.cpp:37
16925 #: src/lengthcommon.cpp:37
16929 #: src/lengthcommon.cpp:37
16933 #: src/lengthcommon.cpp:37
16937 #: src/lengthcommon.cpp:37
16941 #: src/lengthcommon.cpp:38
16945 #: src/lengthcommon.cpp:38
16949 #: src/lengthcommon.cpp:38
16953 #: src/lengthcommon.cpp:39
16955 msgid "Text Width %"
16956 msgstr "Vaste breedte"
16958 #: src/lengthcommon.cpp:39
16960 msgid "Column Width %"
16961 msgstr "Kolombreedte"
16963 #: src/lengthcommon.cpp:39
16965 msgid "Page Width %"
16966 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16968 #: src/lengthcommon.cpp:39
16970 msgid "Line Width %"
16971 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
16973 #: src/lengthcommon.cpp:40
16975 msgid "Text Height %"
16976 msgstr "Rechtsboven"
16978 #: src/lengthcommon.cpp:40
16980 msgid "Page Height %"
16981 msgstr "Rechtsboven"
16983 #: src/lyxfind.cpp:143
16985 msgid "Search error"
16988 #: src/lyxfind.cpp:144
16989 msgid "Search string is empty"
16992 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16993 msgid "String not found!"
16994 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16996 #: src/lyxfind.cpp:333
16997 msgid "String has been replaced."
16998 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
17000 #: src/lyxfind.cpp:336
17001 msgid " strings have been replaced."
17002 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
17004 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
17005 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
17007 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
17010 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
17012 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
17015 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
17016 msgid "Only one row"
17019 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
17020 msgid "Only one column"
17023 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
17025 msgid "No hline to delete"
17026 msgstr "Niets te doen"
17028 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
17029 msgid "No vline to delete"
17032 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
17034 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
17035 msgstr "Tabelformaat"
17037 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17042 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
17047 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
17049 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
17052 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
17054 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
17057 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
17059 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
17062 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
17063 msgid "create new math text environment ($...$)"
17066 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
17067 msgid "entered math text mode (textrm)"
17070 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
17072 msgid " Macro: %1$s: "
17073 msgstr " Macro: %s: "
17075 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
17078 msgstr "achtergrond wiskunde"
17080 #: src/output.cpp:39
17083 "Could not open the specified document\n"
17085 msgstr "Kon document niet openen"
17087 #: src/output_plaintext.cpp:148
17091 #: src/output_plaintext.cpp:160
17093 msgid "References: "
17094 msgstr "Verwijzing invoegen"
17096 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
17097 msgid "All files (*)"
17098 msgstr "Alle bestanden (*)"
17100 #: src/support/Package.cpp.in:448
17102 msgid "LyX binary not found"
17103 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17105 #: src/support/Package.cpp.in:449
17108 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
17111 #: src/support/Package.cpp.in:569
17114 "Unable to determine the system directory having searched\n"
17116 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
17117 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
17118 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
17120 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
17122 msgid "File not found"
17123 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17125 #: src/support/Package.cpp.in:655
17128 "Invalid %1$s switch.\n"
17129 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17132 #: src/support/Package.cpp.in:682
17135 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17136 "Directory %2$s does not contain %3$s."
17139 #: src/support/Package.cpp.in:707
17142 "Invalid %1$s environment variable.\n"
17143 "%2$s is not a directory."
17146 #: src/support/Package.cpp.in:709
17148 msgid "Directory not found"
17149 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17151 #: src/support/os_win32.cpp:335
17153 msgid "System file not found"
17154 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17156 #: src/support/os_win32.cpp:336
17158 "Unable to load shfolder.dll\n"
17162 #: src/support/os_win32.cpp:341
17164 msgid "System function not found"
17165 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17167 #: src/support/os_win32.cpp:342
17169 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
17170 "Don't know how to proceed. Sorry."
17173 #: src/support/userinfo.cpp:49
17175 msgid "Unknown user"
17179 #~ msgid "&Default"
17180 #~ msgstr "Standaard"
17182 #~ msgid "To &file:"
17183 #~ msgstr "Naar &bestand:"
17185 #~ msgid "Co&pies:"
17186 #~ msgstr "Ko&piën:"
17189 #~ msgid "Printer &name:"
17190 #~ msgstr "Afdrukken"
17193 #~ msgid "Columns "
17194 #~ msgstr "Kolommen"
17197 #~ msgid "Overprint "
17198 #~ msgstr "Afdrukken"
17201 #~ msgid "Font st&yle:"
17202 #~ msgstr "Lettergrootte"
17209 #~ msgstr "Hoofddocument:"
17212 #~ msgid "columns "
17213 #~ msgstr "Kolommen"
17216 #~ msgid "overprint "
17217 #~ msgstr "Afdrukken"
17220 #~ msgid "Corollary_"
17221 #~ msgstr "Helaas."
17224 #~ msgid "Definition. "
17225 #~ msgstr "Definitie"
17228 #~ msgid "Example. "
17229 #~ msgstr "Voorbeeld"
17236 #~ msgid "Theorem. "
17237 #~ msgstr "stelling"
17241 #~ msgstr "opmerking"
17244 #~ msgid "Placement:"
17245 #~ msgstr "&Plaatsing:"
17248 #~ msgstr "standaard"
17252 #~ msgstr "Commentaar:"
17255 #~ msgid "Listings"
17259 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17260 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17264 #~ msgstr "t Boven|#T"
17266 #~ msgid "Table of Contents|T"
17267 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
17279 #~ msgstr "Bijwerken|w"
17281 #~ msgid "Table of contents"
17282 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
17285 #~ msgstr "stelling"
17287 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17288 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
17291 #~ msgid "Number style"
17292 #~ msgstr " Getal "
17295 #~ msgid "Error closing file"
17296 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
17303 #~ msgid "Corollary. "
17304 #~ msgstr "Helaas."
17307 #~ msgid "Basic style"
17308 #~ msgstr "BibTeX-stijlen"
17311 #~ msgid "&Caption"
17312 #~ msgstr "Onderschrift"
17315 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17316 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
17323 #~ msgid "A Label for the caption"
17324 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
17327 #~ msgid "<- P&romote"
17328 #~ msgstr "Helaas."
17336 #~ msgstr "Bij&werken"
17339 #~ msgid "SubSection"
17340 #~ msgstr "Subsectie"
17343 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17346 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
17347 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
17349 #~ msgid "Unknown toc list"
17350 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17353 #~ msgid "Insert glossary entry"
17354 #~ msgstr "Index item invoegen"
17358 #~ msgstr "Floatflt|#f"
17361 #~ msgid "TeX Code:"
17364 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17365 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
17368 #~ msgid "&Detach panel"
17369 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
17372 #~ msgid "Insert spacing"
17373 #~ msgstr "Spatiering invoegen"
17376 #~ msgid "Set math font"
17377 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
17380 #~ msgid "Insert fraction"
17381 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17384 #~ msgid "Math Panel|l"
17385 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17388 #~ msgid "Math Panel|P"
17389 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
17393 #~ msgid "Show math panel"
17394 #~ msgstr "&Pad tonen"
17397 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17398 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17401 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17402 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17405 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17406 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
17409 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17410 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
17412 #~ msgid "E&xtra options"
17413 #~ msgstr "E&xtra opties"
17415 #~ msgid "Alig&nment:"
17416 #~ msgstr "Uit&lijning"
17420 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
17423 #~ msgid "&Converters"
17424 #~ msgstr "n Centreren|#n"
17427 #~ msgid "Class Settings"
17431 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17432 #~ msgstr "b Onder|#B"
17439 #~ msgid "PrettyRef: "
17442 #~ msgid "Opening child document "
17443 #~ msgstr "Open subdocument "
17446 #~ msgid "Caption."
17447 #~ msgstr "Onderschrift"
17450 #~ msgid "Special Insets|S"
17451 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
17454 #~ msgid "Insets|n"
17455 #~ msgstr "Invoegen|I"