1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-11-05 00:36+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
158 msgid "&Default (numerical)"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
206 msgstr "&Bladeren..."
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
389 msgstr "&Horizontaal:"
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
461 msgstr "Hoofddocument:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
467 msgstr "Minipagina|#m"
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
523 msgid "Alter Co&lor..."
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 msgstr "Lettertype: "
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
627 msgstr " (Veranderd)"
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
649 msgstr "Lettertypefamilie"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
658 msgstr "Vorm van lettertype"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
667 msgstr "Dikte van lettertype"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
703 msgstr "Lettergrootte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
770 msgid "Search Field:"
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
786 msgstr "Label invoegen"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
790 msgid "All Entry Types"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
805 msgstr "drijvende delen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
832 msgid "Text &before:"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
864 msgid "&Selected Citations:"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
878 msgstr "Verwij&deren"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
903 msgid "Match delimiter types"
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
963 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
968 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
971 msgstr "Beschrijving"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
981 msgstr "Bestandsnaam"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1004 msgid "Available templates"
1005 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1010 msgid "LaTe&X and LyX options"
1011 msgstr "LaTeX &opties:"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1015 msgid "LaTeX Options"
1016 msgstr "LaTeX &opties:"
1018 # was eerst bijschrift
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1022 msgstr "O&nderschrift:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1027 msgstr "drijvende delen"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1031 msgid "&Show in LyX"
1032 msgstr "In LyX tonen"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1045 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1046 msgstr "Zonder &schreef:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1050 msgid "Si&ze and Rotation"
1051 msgstr "Literatuurverwijzing"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1075 msgstr "&Oorsprong:"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1088 msgid "Height of image in output"
1089 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1093 msgid "Width of image in output"
1094 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1100 # Verhoudingen respecteren
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1103 msgid "&Maintain aspect ratio"
1104 msgstr "&Verhouding intact laten"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1124 msgstr "&Linksonder:"
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1133 msgstr "Rechts&boven:"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1143 msgid "&Get from File"
1144 msgstr "[geen bestand]"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1154 msgstr "drijvende delen"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Pagina met zwevers"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "Kolommen &omvatten"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "90° roteren"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1201 msgstr "Lettertype: "
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1209 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1213 msgid "Use old style instead of lining figures"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1217 msgid "Use &Old Style Figures"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1221 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1226 msgid "Use true S&mall Caps"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1231 msgid "Select the default family for the document"
1232 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1241 msgid "&Default Family:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1247 msgid "&Sans Serif:"
1248 msgstr "Zonder &schreef:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1251 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1260 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1269 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1275 msgid "&Typewriter:"
1276 msgstr "T&ypemachine:"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1279 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1288 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1293 msgstr "&Afbeeldingen"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1296 msgid "Select an image file"
1297 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1305 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1310 msgid "Set &height:"
1311 msgstr "&Kophoogte:"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1315 msgid "&Scale Graphics (%):"
1316 msgstr "&Afbeeldingen"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1319 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1328 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1333 msgid "Rotate Graphics"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1337 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1342 msgid "Ro&tate after scaling"
1343 msgstr "Tabel &Roteren"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1348 msgstr "&Oorsprong:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1351 msgid "A&ngle (Degrees):"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1378 msgid "Additional LaTeX options"
1379 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1382 msgid "LaTeX &options:"
1383 msgstr "LaTeX &opties:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1394 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1395 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1399 msgid "Don't un&zip on export"
1400 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1404 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1411 msgid "Sho&w in LyX"
1412 msgstr "In LyX tonen"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1415 msgid "&Initialize Group Name:"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1419 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1423 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1427 msgid "..............."
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1435 msgid "<-----------"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1439 msgid "----------->"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1443 msgid "\\-----v-----/"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1447 msgid "/-----^-----\\"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1453 msgstr "Regelafstand|#g"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1456 msgid "Supported spacing types"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1460 msgid "Inter-word space"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1470 msgid "Negative thin space"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1474 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1483 msgid "Double Quad (2 em)"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1488 msgid "Horizontal Fill"
1489 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1495 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1499 msgstr "Eigen papiergrootte"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1506 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1511 msgid "&Fill Pattern:"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1521 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1522 msgstr "Figuur invoegen"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1526 msgid "Specify the link target"
1527 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1534 msgid "Link to the web or to every other target"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1542 msgid "Link to an email address"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1552 msgid "Link to a file"
1553 msgstr "Afdrukken op"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1564 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1570 msgid "Name associated with the URL"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1585 msgid "Listing Parameters"
1586 msgstr "Argument ontbreekt"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1590 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1595 msgid "&Bypass validation"
1598 # was eerst bijschrift
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1602 msgstr "O&nderschrift:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1610 msgid "Mo&re parameters"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1614 msgid "Underline spaces in generated output"
1615 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1618 msgid "&Mark spaces in output"
1619 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1622 msgid "Show LaTeX preview"
1623 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1626 msgid "&Show preview"
1627 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1630 msgid "File name to include"
1631 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1635 msgid "&Include Type:"
1636 msgstr "&Invoegtype:"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1653 msgid "Program Listing"
1654 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1658 msgid "Edit the file"
1659 msgstr "Het bestand laden"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1668 msgid "Information Type:"
1669 msgstr "TeX-informatie|X"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1673 msgid "Information Name:"
1674 msgstr "TeX-informatie|X"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1683 msgid "Document &class"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1687 msgid "Click to select a local document class definition file"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1692 msgid "&Local Layout..."
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1697 msgid "Class options"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1702 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1707 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1712 msgid "P&redefined:"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1718 msgstr "Eigen papiergrootte"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1722 msgid "&Postscript driver:"
1723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1726 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1731 msgid "Select de&fault master document"
1732 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1741 msgid "Enter the name of the default master document"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1751 msgid "Language &Default"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1761 msgid "&Quote Style:"
1762 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1765 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1772 msgid "&Main Settings"
1773 msgstr "Literatuurverwijzing"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1778 msgstr "&Plaatsing:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1781 msgid "Check for inline listings"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1786 msgid "&Inline listing"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1791 msgid "Check for floating listings"
1792 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1797 msgstr "drijvende delen"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1801 msgstr "&Plaatsing:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1804 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1809 msgid "Line numbering"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1818 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1827 msgid "Difference between two numbered lines"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1833 msgstr "Lettergrootte"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1837 msgid "Choose the font size for line numbers"
1838 msgstr "Kies een stijlbestand"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1848 msgstr "Lettergrootte"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1851 msgid "The content's base font size"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1856 msgid "Font Famil&y:"
1857 msgstr "Lettertypefamilie"
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1860 msgid "The content's base font style"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1864 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1868 msgid "&Break long lines"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1872 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1878 msgid "S&pace as symbol"
1879 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1882 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1886 msgid "Space i&n string as symbol"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1891 msgid "Tab&ulator size:"
1892 msgstr "Tabelformaat"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1895 msgid "Use extended character table"
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1899 msgid "&Extended character table"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1908 msgid "Select the programming language"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1917 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1927 msgid "Fi&rst line:"
1928 msgstr "Eerste koptekst"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1931 msgid "The first line to be printed"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1937 msgstr "wiskunde lijn"
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1940 msgid "The last line to be printed"
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1950 msgid "More Parameters"
1951 msgstr "Argument ontbreekt"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1955 msgid "Feedback window"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1959 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1963 msgid "Copy to Clip&board"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1968 msgid "Update the display"
1969 msgstr "De weergave verversen"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1977 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1982 msgid "&Default Margins"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2003 msgstr "Kop&afstand:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "&Kophoogte:"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2011 msgstr "&Voetafstand:"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2015 msgid "&Column Sep:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2022 msgid "Number of rows"
2023 msgstr "Aantal rijen"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2034 msgid "Number of columns"
2035 msgstr "Aantal kolommen"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2043 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2044 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2048 msgid "Vertical alignment"
2049 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2053 msgstr "&Verticaal:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2057 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2058 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2061 msgid "&Horizontal:"
2062 msgstr "&Horizontaal:"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2066 msgid "&Use AMS math package automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2071 msgid "Use AMS &math package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2076 msgid "Use esint package &automatically"
2077 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2081 msgid "Use &esint package"
2082 msgstr "AMS Math gebruiken"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2087 msgstr "Verwijzing invoegen"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2098 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2103 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2112 msgid "&Description:"
2113 msgstr "Beschrijving"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2120 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2126 msgid "LyX internal only"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2134 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2141 msgstr "Commentaar:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2145 msgid "Print as grey text"
2146 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2154 msgid "&List in Table of Contents"
2155 msgstr "Inhoudsopgave"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2166 msgstr "Extra alinea opmaak"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2170 msgid "Paper Format"
2171 msgstr "u Bijwerken|#U"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2174 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2178 msgid "Style used for the page header and footer"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2183 msgid "Headings &style:"
2184 msgstr "&Paginastijl:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2204 msgid "&Orientation:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2208 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2212 msgid "&Two-sided document"
2213 msgstr "&Tweezijdig document"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2216 msgid "I&mmediate Apply"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2220 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2225 msgid "Paragraph's &Default"
2226 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2251 msgid "&Indent Paragraph"
2252 msgstr "Een alinea omhoog"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2257 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2266 msgid "Lo&ngest label"
2267 msgstr "Lange tabel"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2271 msgid "Line &spacing"
2272 msgstr "R&egelafstand:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2289 msgid "&Use hyperref support"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2299 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2303 msgid "Automatically fi&ll header"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2307 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2311 msgid "Load in &fullscreen mode"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2316 msgid "Header Information"
2317 msgstr "TeX-informatie|X"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2337 msgstr "k Sleutel:|#K"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2342 msgstr "Spatiering invoegen"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2345 msgid "Allows link text to break across lines."
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2349 msgid "B&reak links over lines"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2353 msgid "No &frames around links"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2358 msgid "C&olor links"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2362 msgid "Bibliographical backreferences"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2367 msgid "B&ackreferences:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2382 msgid "&Numbered bookmarks"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Aantal kopieën"
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2392 msgid "&Open bookmarks"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2397 msgid "Additional o&ptions"
2398 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2401 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2417 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2423 msgid "Automatic in&line completion"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2427 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2431 msgid "Automatic p&opup"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2441 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2447 msgid "Automatic &inline completion"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2451 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2455 msgid "Automatic &popup"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2460 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2465 msgid "Cursor i&ndicator"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2469 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2476 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2477 "if it is available."
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2482 msgid "s inline completion dela&y"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2487 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2488 "if it is available."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2492 msgid "s popup d&elay"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2497 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2498 "It will be shown right away."
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2502 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2506 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2510 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2516 msgstr "n Centreren|#n"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2520 msgid "E&xtra flag:"
2521 msgstr "EPS-bestand|#E"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2525 msgid "&From format:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2531 msgstr "u Bijwerken|#U"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2544 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2548 msgid "Converter Defi&nitions"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2553 msgid "Converter File Cache"
2554 msgstr "Figuur invoegen"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2559 msgstr "&Lange tabel"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2562 msgid "&Maximum Age (in days):"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2567 msgid "&Date format:"
2568 msgstr "u Bijwerken|#U"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2571 msgid "Date format for strftime output"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2576 msgid "Display &Graphics"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2580 msgid "Instant &Preview:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2600 msgstr "Afsluiten|f"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2604 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2605 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2609 msgid "Sort &environments alphabetically"
2610 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2613 msgid "&Group environments by their category"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2617 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2621 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2625 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2633 msgid "&Limit text width"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2637 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2642 msgid "Hide tabba&r"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2647 msgid "Hide scr&ollbar"
2648 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2652 msgid "&Hide toolbars"
2653 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2662 msgid "S&hort Name:"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2667 msgid "Vector graphi&cs format"
2668 msgstr "Volgende regel selecteren"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2672 msgid "&Document format"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2678 msgstr "Bekijken DVI"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2692 msgstr "Extra opties"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2710 msgid "Your E-mail address"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2715 msgstr "Toetsenbord"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2719 msgid "Use &keyboard map"
2720 msgstr "k Sleutel:|#K"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2725 msgstr "Eerste koptekst"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2731 msgstr "&Bladeren..."
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2740 msgstr "B&laderen..."
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2748 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2753 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2754 "speed it up, low values slow it down."
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2759 msgid "&User Interface language:"
2760 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2765 msgid "Select the default language of your documents"
2766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2770 msgid "&Default language:"
2771 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2774 msgid "Language pac&kage:"
2775 msgstr "Taalpa&kket:"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2778 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2783 msgid "Command s&tart:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2788 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2793 msgid "Command e&nd:"
2794 msgstr "Opdracht:|#C"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2798 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2799 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2802 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2808 msgstr "&Babel gebruiken"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2812 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2813 "the language package)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2819 msgstr "Floatflt|#f"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2823 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2833 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2842 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2847 msgid "Mark &foreign languages"
2848 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2851 msgid "Right-to-left language support"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2856 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2860 msgid "Enable &RTL support"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2865 msgid "Cursor movement:"
2866 msgstr "Commentaar:"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2879 msgid "&Nomenclature command:"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2883 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2888 msgid "&Index command:"
2889 msgstr "Volgende opdracht"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2892 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2896 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2901 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2902 msgstr "Extra opties"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2908 "rather than the Cygwin teTeX."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2916 msgid "Set class options to default on class change"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2920 msgid "&Reset class options when document class changes"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2935 msgid "US executive"
2936 msgstr "US executive"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2960 msgid "BibTeX command and options"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2965 msgid "Chec&kTeX command:"
2966 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2970 msgid "&BibTeX command:"
2971 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2974 msgid "CheckTeX start options and flags"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2979 msgid "Te&X encoding:"
2980 msgstr "d Codering:|#D"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2983 msgid "Default paper si&ze:"
2984 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2988 msgid "&Working directory:"
2989 msgstr "LyX: Maak map aan "
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2998 msgstr "Bladeren..."
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3002 msgid "&Document templates:"
3003 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3007 msgid "&Example files:"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3012 msgid "&Backup directory:"
3013 msgstr "Gebruiker's directory: "
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3016 msgid "Ly&XServer pipe:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "Gebruiker's directory: "
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3025 msgid "&PATH prefix:"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3030 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3031 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3032 "paragraphs are separated by a blank line."
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3036 msgid "Output &line length:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3041 msgid "&roff command:"
3042 msgstr "commando-inzet"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3050 msgid "Printer Command Options"
3051 msgstr "Opdracht-opties"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3054 msgid "Extension to be used when printing to file."
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3058 msgid "File ex&tension:"
3059 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3063 msgid "Option used to print to a file."
3064 msgstr "Volgende regel selecteren"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3068 msgid "Print to &file:"
3069 msgstr "Afdrukken op"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3072 msgid "Option used to print to non-default printer."
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3077 msgid "Set p&rinter:"
3078 msgstr "Naar p&rinter:"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3081 msgid "Option used with spool command to set printer."
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3086 msgid "Spool pr&inter:"
3087 msgstr "Spool pref&ix:"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3091 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3096 msgid "Spool &command:"
3097 msgstr "Spool &opdracht:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3101 msgid "Option used to reverse page order."
3102 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3106 msgid "Re&verse pages:"
3107 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3116 msgid "Number of Co&pies:"
3117 msgstr "Aantal kopieën"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3120 msgid "Option used to set number of copies."
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3124 msgid "Option used to print a range of pages."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3133 msgid "Pa&ge range:"
3134 msgstr "Pa&ginabereik:"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3137 msgid "Option used to collate multiple copies."
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3142 msgstr "&Oneven pagina's:"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3145 msgid "&Even pages:"
3146 msgstr "&Even pagina's:"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3150 msgid "Paper t&ype:"
3151 msgstr "Papiert&ype:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3154 msgid "Paper si&ze:"
3155 msgstr "Papier&formaat:"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3158 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3162 msgid "E&xtra options:"
3163 msgstr "E&xtra opties:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3167 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3168 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3172 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3173 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3179 msgid "Adapt output to printer"
3180 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3184 msgid "Name of the default printer"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3189 msgid "Default &printer:"
3190 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3194 msgid "Printer co&mmand:"
3195 msgstr "commando-inzet"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3199 msgid "Sa&ns Serif:"
3200 msgstr "Zonder &schreef:"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3204 msgid "T&ypewriter:"
3205 msgstr "T&ypemachine:"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3209 msgid "Screen &DPI:"
3210 msgstr "Scherm&resolutie:"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3218 msgstr "Lettergrootte"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3234 msgstr "Gigantisch:"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3262 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3267 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3278 msgstr "EPS-bestand|#E"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3281 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3285 msgid "Al&ternative language:"
3286 msgstr "&Alternatieve taal:"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3294 msgid "Personal &dictionary:"
3295 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3299 msgid "Escape cha&racters:"
3300 msgstr "speciaal teken"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3304 msgid "Spellchec&ker executable:"
3305 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3308 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3313 msgid "Use input encod&ing"
3314 msgstr "Gebruik input|#I"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3317 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3321 msgid "Accept compound &words"
3322 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3330 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3334 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3339 msgid "Restore cursor positions"
3340 msgstr "Huidige rij-positie"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3343 msgid "Load opened files from last session"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3348 msgid "Clear All Session Information"
3349 msgstr "TeX-informatie|X"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3357 msgid "&Maximum last files:"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Document opslaan?"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Document openen "
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3375 msgid "Automatic help"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3380 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3381 "the main work area of an edited document"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3385 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3390 msgstr "&Bladeren..."
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3394 msgid "&User interface file:"
3395 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3408 msgid "Page number to print from"
3409 msgstr "Kan niet printen"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3417 msgid "Page number to print to"
3418 msgstr "Kan niet printen"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3421 msgid "Print all pages"
3422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3433 msgid "Print &odd-numbered pages"
3434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3437 msgid "Print &even-numbered pages"
3438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3441 msgid "Print in reverse order"
3442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3445 msgid "Re&verse order"
3446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3454 msgid "Number of copies"
3455 msgstr "Aantal kopieën"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3459 msgid "Collate copies"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3473 msgid "Print Destination"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3477 msgid "Send output to the printer"
3478 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3486 msgid "Send output to the given printer"
3487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3491 msgid "Send output to a file"
3492 msgstr "Volgende regel selecteren"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3500 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3505 msgstr "<verwijzing>"
3507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3509 msgid "(<reference>)"
3510 msgstr "<verwijzing>"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3517 msgid "on page <page>"
3518 msgstr "op pagina <pagina>"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3521 msgid "<reference> on page <page>"
3522 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3525 msgid "Formatted reference"
3526 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3540 msgid "Update the label list"
3541 msgstr "Verwijzing invoegen"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3545 msgid "Jump to the label"
3546 msgstr "Lange tabel"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3550 msgid "&Go to Label"
3551 msgstr "Lange tabel"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3558 msgid "Replace &with:"
3559 msgstr "&Vervangen door:"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3562 msgid "Case &sensitive"
3563 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3566 msgid "Match whole words onl&y"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3571 msgstr "Volge&nde zoeken"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3580 msgid "Replace &All"
3581 msgstr "&Alles vervangen"
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3584 msgid "Search &backwards"
3585 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3593 msgid "&Export formats:"
3594 msgstr "u Bijwerken|#U"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3602 msgid "Edit shortcut"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3616 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3620 msgid "Clear current shortcut"
3621 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3641 "the 'Clear' button"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3645 msgid "Suggestions:"
3646 msgstr "Suggesties:"
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3649 msgid "Replace word with current choice"
3650 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3654 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3655 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3658 msgid "Ignore this word"
3659 msgstr "Dit woord negeren"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3667 msgid "Ignore this word throughout this session"
3668 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3676 msgid "Replacement:"
3677 msgstr "Vervanging:"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3680 msgid "Current word"
3681 msgstr "Huidige woord"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3685 msgid "Unknown word:"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3689 msgid "Replace with selected word"
3690 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3694 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3698 # was eerst bijschrift
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3702 msgstr "O&nderschrift:"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3705 msgid "Select this to display all available characters at once"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3711 msgid "&Display all"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3715 msgid "&Table Settings"
3716 msgstr "&Tabel-instellingen"
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3719 msgid "Column Width"
3720 msgstr "Kolombreedte"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3723 msgid "Fixed width of the column"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3728 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3734 msgid "&Vertical alignment in row:"
3735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3739 msgid "&Horizontal alignment:"
3740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3744 msgid "Horizontal alignment in column"
3745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3756 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3757 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3762 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3766 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3767 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3772 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3776 msgstr "Cellen samenvoegen"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3779 msgid "&Multicolumn"
3780 msgstr "&Multikolom"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3783 msgid "LaTe&X argument:"
3784 msgstr "LaTe&X argument:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3788 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3796 msgstr "Alle randen"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3800 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3811 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3823 msgid "Use default (grid-like) border style"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3834 msgstr "Randen instellen"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3838 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3839 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3843 msgid "Additional Space"
3844 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3847 msgid "T&op of row:"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3852 msgid "Botto&m of row:"
3853 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3856 msgid "Bet&ween rows:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3861 msgstr "&Lange tabel"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3864 msgid "Set a page break on the current row"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3869 msgid "Page &break on current row"
3870 msgstr "Kan niet printen"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3874 msgstr "Instellingen"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3882 msgid "Border above"
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3886 msgid "Border below"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3923 msgid "First header:"
3924 msgstr "Eerste koptekst:"
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3928 msgid "This row is the header of the first page"
3929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3933 msgid "Don't output the first header"
3934 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3950 msgid "Last footer:"
3951 msgstr "Laatste voettekst:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3955 msgid "This row is the footer of the last page"
3956 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3960 msgid "Don't output the last footer"
3961 msgstr "Volgende regel selecteren"
3963 # was eerst bijschrift
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3967 msgstr "O&nderschrift:"
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3970 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3974 msgid "&Use long table"
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3978 msgid "Current cell:"
3979 msgstr "Huidige cel:"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3982 msgid "Current row position"
3983 msgstr "Huidige rij-positie"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3986 msgid "Current column position"
3987 msgstr "Huidige kolom-positie"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3990 msgid "Close this dialog"
3991 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3994 msgid "Rebuild the file lists"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4000 msgstr "r Herlezen|#R#r"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4004 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4013 msgid "Selected classes or styles"
4014 msgstr "Volgende regel selecteren"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4017 msgid "LaTeX classes"
4018 msgstr "LaTeX-klassen"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4021 msgid "LaTeX styles"
4022 msgstr "LaTeX-stijlen"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4025 msgid "BibTeX styles"
4026 msgstr "BibTeX-stijlen"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4029 msgid "Toggles view of the file list"
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4040 msgstr "Regelafstand|#g"
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4044 msgid "Separate paragraphs with"
4045 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4049 msgid "Listing settings"
4050 msgstr "streep minipagina"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4054 msgid "Format text into two columns"
4055 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4058 msgid "Two-&column document"
4059 msgstr "Twee&koloms document"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4063 msgid "&Vertical space"
4064 msgstr "Verticale afstanden"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4068 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4073 msgid "&Indentation"
4074 msgstr "&Inspringen"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4077 msgid "&Line spacing:"
4078 msgstr "&Regelafstand:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4087 msgstr "k Sleutel:|#K"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4092 msgstr "Label invoegen"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4097 msgid "The selected entry"
4098 msgstr "Volgende regel selecteren"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4106 msgid "Replace the entry with the selection"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4111 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4112 "tables, and others)"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4116 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4131 msgstr "Onderschrift"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4134 msgid "Update navigation tree"
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4153 msgid "Move selected item down by one"
4154 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4158 msgid "Move selected item up by one"
4159 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4163 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4164 msgstr "Figuur invoegen"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4169 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4191 msgid "Complete source"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4195 msgid "Automatic update"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4200 msgid "Unit of width value"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4205 msgid "number of needed lines"
4206 msgstr "Aantal kopieën"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4210 msgid "use number of lines"
4211 msgstr "Aantal kopieën"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4216 msgstr "&Regelafstand:"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4220 msgid "Outer (default)"
4221 msgstr "LaTeX_Titel"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4229 msgid "use overhang"
4232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4238 msgid "Overhang value"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4242 msgid "Unit of overhang value"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4246 msgid "Check this to allow flexible placement"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4250 msgid "Allow &floating"
4253 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4257 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4258 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4260 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4263 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4266 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4267 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4270 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4278 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4281 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4285 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4288 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4292 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4293 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4294 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4298 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4299 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4304 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4307 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4308 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4309 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4311 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4314 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4315 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4324 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4327 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4328 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4332 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4333 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4338 msgid "Subsubsection"
4339 msgstr "Subsubsectie"
4341 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4345 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4346 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4350 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4353 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4355 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4359 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4361 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4364 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4368 msgstr "Beschrijving"
4370 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4373 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4375 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4381 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4384 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4386 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4387 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4389 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4390 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4392 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4393 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4399 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4406 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4410 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4414 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4417 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4419 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4421 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4424 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4435 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4437 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4438 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4441 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4442 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4449 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4455 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4460 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4464 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4467 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4469 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4473 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4474 #: lib/external_templates:305
4478 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4479 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4483 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4484 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4486 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4490 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4492 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4493 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4495 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4498 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4500 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4504 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4505 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4509 msgid "Acknowledgement"
4513 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4516 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4517 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4518 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4520 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4522 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4523 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4524 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4525 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4526 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4528 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4531 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4533 msgid "Bibliography"
4534 msgstr "Bibliografie"
4536 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4537 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4538 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4544 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4545 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4546 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4547 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4548 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4549 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4553 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4557 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4559 msgid "Offprint Requests to:"
4562 #: lib/layouts/aa.layout:184
4563 msgid "Correspondence to:"
4566 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4569 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4570 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4575 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4576 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4577 msgid "Acknowledgements."
4580 #: lib/layouts/aa.layout:289
4582 msgid "institutemark"
4583 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4585 #: lib/layouts/aa.layout:293
4587 msgid "institute mark"
4588 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4590 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4594 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4595 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4596 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4599 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4602 msgstr "k Sleutel:|#K"
4604 #: lib/layouts/aa.layout:357
4607 msgstr "k Sleutel:|#K"
4609 #: lib/layouts/aa.layout:379
4611 msgid "CharStyle:Institute"
4612 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4614 #: lib/layouts/aa.layout:389
4615 msgid "CharStyle:E-Mail"
4618 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4620 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4621 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4622 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4627 #: lib/layouts/aa.layout:404
4632 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4637 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4643 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4644 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4646 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4647 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4648 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4650 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4653 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4656 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4657 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4658 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4668 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4670 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4671 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4672 msgid "Acknowledgements"
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4679 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4680 #: src/rowpainter.cpp:472
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4688 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4689 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4690 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4692 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4694 msgstr "Referenties"
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4707 msgid "TableComments"
4708 msgstr "Inhoudsopgave"
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4720 msgid "NoteToEditor"
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4739 msgid "Altaffilation"
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4744 msgid "Alternative affiliation:"
4745 msgstr "&Alternatieve taal:"
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4748 msgid "altaffilmark"
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4753 msgid "altaffiliation mark"
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4758 msgid "Subject headings:"
4759 msgstr "Toetsenkaarten"
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4762 msgid "[Acknowledgements]"
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4775 msgid "Place Figure here:"
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4779 msgid "Place Table here:"
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4790 msgid "Note to Editor:"
4791 msgstr "Niets te doen"
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4795 msgid "References. ---"
4796 msgstr "Verwijzing invoegen"
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4806 msgstr "tabular lijn"
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4815 msgid "tablenotemark"
4816 msgstr "tabular lijn"
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4819 msgid "tablenote mark"
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4825 msgstr "k Bijschrift|#k"
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4845 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4850 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4852 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4857 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4858 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4860 msgid "\\arabic{section}"
4863 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4864 msgid "Chapter Exercises"
4867 #: lib/layouts/apa.layout:50
4871 #: lib/layouts/apa.layout:59
4873 msgid "Right header:"
4876 #: lib/layouts/apa.layout:82
4880 #: lib/layouts/apa.layout:91
4884 #: lib/layouts/apa.layout:99
4886 msgid "Short title:"
4887 msgstr "Korte titel"
4889 #: lib/layouts/apa.layout:128
4893 #: lib/layouts/apa.layout:135
4894 msgid "ThreeAuthors"
4897 #: lib/layouts/apa.layout:142
4901 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4904 msgid "Affiliation:"
4907 #: lib/layouts/apa.layout:170
4908 msgid "TwoAffiliations"
4911 #: lib/layouts/apa.layout:177
4912 msgid "ThreeAffiliations"
4915 #: lib/layouts/apa.layout:184
4916 msgid "FourAffiliations"
4919 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4923 #: lib/layouts/apa.layout:205
4928 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4930 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4931 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4936 #: lib/layouts/apa.layout:233
4937 msgid "Acknowledgements:"
4940 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4941 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4942 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4943 #: lib/layouts/spie.layout:88
4944 msgid "Acknowledgments"
4947 #: lib/layouts/apa.layout:247
4951 #: lib/layouts/apa.layout:257
4953 msgid "CenteredCaption"
4956 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4957 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4961 #: lib/layouts/apa.layout:277
4966 #: lib/layouts/apa.layout:283
4970 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4971 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4972 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4973 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4974 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4975 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4977 msgid "Subparagraph"
4978 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4980 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4981 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4982 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4983 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4987 #: lib/layouts/apa.layout:390
4992 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4993 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4994 msgid "(\\alph{enumii})"
4997 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5002 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5007 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5012 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5017 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5019 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5020 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5021 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5022 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5025 msgstr "Hoofddocument:"
5027 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5028 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5032 msgstr "Hoofddocument:"
5034 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5035 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5040 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5046 msgid "Section \\arabic{section}"
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5050 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5052 msgid "\\Alph{section}"
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5058 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5064 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5065 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5066 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5067 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5074 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5075 msgstr "Subsubsectie"
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5079 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5080 msgstr "Subsubsectie"
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5084 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5085 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5102 msgid "BeginPlainFrame"
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5109 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5113 msgstr "wiskunde frame"
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5116 msgid "Again frame with label"
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5125 msgid "________________________________"
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5130 msgid "FrameSubtitle"
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5145 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5149 msgid "ColumnsCenterAligned"
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5153 msgid "Columns (center aligned)"
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5157 msgid "ColumnsTopAligned"
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5161 msgid "Columns (top aligned)"
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5177 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5197 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5200 msgid "Uncovered on slides"
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5209 msgid "Only on slides"
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5223 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5228 msgid "ExampleBlock"
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5232 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5241 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5252 msgid "Title (Plain Frame)"
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5256 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5259 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5263 msgid "InstituteMark"
5264 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5268 msgid "Institute mark"
5269 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5272 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5273 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5279 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5280 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5283 msgstr "Aanhalingstekens"
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5286 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5292 msgid "TitleGraphic"
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5296 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5299 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5300 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5318 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5321 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5322 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5341 msgid "Definitions."
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5349 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5370 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5380 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5383 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5385 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5391 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5392 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5397 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5400 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5402 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5405 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5406 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5407 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5417 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5418 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5419 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5423 msgstr "Nieuwe alinea"
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5430 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5445 msgid "CharStyle:Alert"
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5454 msgid "CharStyle:Structure"
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5462 msgid "Custom:ArticleMode"
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5468 msgstr "&Verticaal:"
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5472 msgid "Custom:PresentationMode"
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5477 msgid "Presentation"
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5481 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5487 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5489 msgid "List of Tables"
5490 msgstr "Lijst van Tabellen"
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5493 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5498 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5500 msgid "List of Figures"
5501 msgstr "Lijst van Tabellen"
5503 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5507 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5511 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5515 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5516 msgid "ACT \\arabic{act}"
5519 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5523 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5524 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5527 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5531 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5535 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5538 msgstr "Spellingscontrole"
5540 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5542 msgid "Parenthetical"
5545 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5549 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5553 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5557 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5558 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5559 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5560 msgid "Right Address"
5563 #: lib/layouts/chess.layout:35
5568 #: lib/layouts/chess.layout:42
5573 #: lib/layouts/chess.layout:60
5578 #: lib/layouts/chess.layout:64
5583 #: lib/layouts/chess.layout:70
5585 msgid "SubVariation"
5588 #: lib/layouts/chess.layout:73
5590 msgid "Subvariation:"
5593 #: lib/layouts/chess.layout:79
5595 msgid "SubVariation2"
5598 #: lib/layouts/chess.layout:82
5600 msgid "Subvariation(2):"
5603 #: lib/layouts/chess.layout:88
5605 msgid "SubVariation3"
5608 #: lib/layouts/chess.layout:91
5610 msgid "Subvariation(3):"
5613 #: lib/layouts/chess.layout:97
5615 msgid "SubVariation4"
5618 #: lib/layouts/chess.layout:100
5620 msgid "Subvariation(4):"
5623 #: lib/layouts/chess.layout:106
5625 msgid "SubVariation5"
5628 #: lib/layouts/chess.layout:109
5630 msgid "Subvariation(5):"
5633 #: lib/layouts/chess.layout:116
5637 #: lib/layouts/chess.layout:121
5641 #: lib/layouts/chess.layout:126
5645 #: lib/layouts/chess.layout:130
5647 msgid "[chessboard]"
5650 #: lib/layouts/chess.layout:139
5652 msgid "BoardCentered"
5653 msgstr "n Centreren|#n"
5655 #: lib/layouts/chess.layout:144
5656 msgid "[centered board]"
5659 #: lib/layouts/chess.layout:154
5664 #: lib/layouts/chess.layout:159
5669 #: lib/layouts/chess.layout:174
5673 #: lib/layouts/chess.layout:179
5678 #: lib/layouts/chess.layout:185
5682 #: lib/layouts/chess.layout:190
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5691 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5692 msgid "Send To Address"
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5700 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5710 msgid "Return address"
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5720 msgid "Postal comment"
5721 msgstr "Commentaar:"
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5725 msgid "Postvermerk:"
5726 msgstr "n Centreren|#n"
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5744 msgid "Ihre Zeichen:"
5745 msgstr "n duimen|#n"
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5755 msgid "Unsere Zeichen:"
5756 msgstr "n duimen|#n"
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5764 msgid "Sachbearbeiter:"
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5775 msgid "Unterschrift:"
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5784 msgid "Fusszeile(n):"
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5872 msgstr "&Verticaal:"
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5884 msgid "SenderAddress"
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5893 msgid "RetourAdresse"
5896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5918 msgid "IhrSchreiben"
5921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5924 msgstr "n duimen|#n"
5926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5927 msgid "Unterschrift"
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5933 msgstr "Telefoongids"
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5969 msgstr "Verwijzing invoegen"
5971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6018 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6022 #: lib/layouts/egs.layout:268
6024 msgstr "LaTeX_Titel"
6026 #: lib/layouts/egs.layout:301
6031 #: lib/layouts/egs.layout:310
6035 #: lib/layouts/egs.layout:323
6040 #: lib/layouts/egs.layout:345
6045 #: lib/layouts/egs.layout:354
6050 #: lib/layouts/egs.layout:368
6055 #: lib/layouts/egs.layout:378
6059 #: lib/layouts/egs.layout:391
6060 msgid "1st_author_surname:"
6063 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6064 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6068 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6069 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6074 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6075 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6077 msgstr "Geaccepteerd"
6079 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6080 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6083 msgstr "Geaccepteerd"
6085 #: lib/layouts/egs.layout:444
6090 #: lib/layouts/egs.layout:457
6091 msgid "reprint_reqs_to:"
6094 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6096 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6097 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6098 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6102 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6104 msgid "Acknowledgement."
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6108 msgid "Author Address"
6111 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6120 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6121 msgid "Author Email"
6124 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6133 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6139 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6145 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6153 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6162 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6163 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6166 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6167 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6170 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6173 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6176 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6181 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6184 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6191 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6194 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6195 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6196 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6199 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6201 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6202 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6205 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6206 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6218 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6219 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6223 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6228 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6236 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6239 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6242 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6248 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6249 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6252 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6253 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6256 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6259 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6265 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6266 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6269 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6271 msgstr "Samenvatting"
6273 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6274 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6277 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6283 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6284 msgid "Case \\arabic{case}"
6287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6289 msgid "Titlenotemark"
6292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6294 msgid "Titlenote mark"
6297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6299 msgid "Title footnote"
6302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6304 msgid "Title footnote:"
6307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6310 msgstr "Auteur-jaar"
6312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6315 msgstr "Auteur-jaar"
6317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6319 msgid "Author footnote"
6322 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6324 msgid "Author footnote:"
6325 msgstr "Oostenrijks"
6327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6329 msgid "CorAuthormark"
6332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6334 msgid "CorAuthor mark"
6337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6339 msgid "Corresponding author"
6342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6343 msgid "Corresponding author text:"
6346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6348 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6349 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6350 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6353 msgstr "k Sleutel:|#K"
6355 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6358 msgstr "k Sleutel:|#K"
6360 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6361 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6364 msgstr "k Sleutel:|#K"
6366 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6372 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6377 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6379 msgid "BulletedItem"
6382 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6384 msgid "Bulleted Item:"
6385 msgstr "Verwij&deren"
6387 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6391 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6395 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6396 msgid "PersonalInfo"
6399 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6400 msgid "Personal Info"
6403 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6404 msgid "MotherTongue"
6407 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6408 msgid "Mother Tongue:"
6411 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6416 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6418 msgid "Language Header:"
6421 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6426 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6428 msgid "LastLanguage"
6431 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6433 msgid "Last Language:"
6436 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6441 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6443 msgid "Language Footer:"
6446 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6451 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6455 #: lib/layouts/foils.layout:42
6460 #: lib/layouts/foils.layout:61
6461 msgid "ShortFoilhead"
6464 #: lib/layouts/foils.layout:67
6465 msgid "Rotatefoilhead"
6468 #: lib/layouts/foils.layout:73
6469 msgid "ShortRotatefoilhead"
6472 #: lib/layouts/foils.layout:82
6476 #: lib/layouts/foils.layout:97
6480 #: lib/layouts/foils.layout:101
6484 #: lib/layouts/foils.layout:116
6488 #: lib/layouts/foils.layout:160
6492 #: lib/layouts/foils.layout:168
6497 #: lib/layouts/foils.layout:177
6502 #: lib/layouts/foils.layout:181
6504 msgid "Restriction:"
6507 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6508 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6513 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6515 msgid "Left Header:"
6518 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6519 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6521 msgid "Right Header"
6524 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6526 msgid "Right Header:"
6529 #: lib/layouts/foils.layout:201
6531 msgid "Right Footer"
6534 #: lib/layouts/foils.layout:205
6536 msgid "Right Footer:"
6539 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6545 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6551 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6553 msgid "Corollary #."
6556 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6557 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6558 msgid "Proposition #."
6561 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6564 msgid "Definition #."
6567 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6568 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6572 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6573 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6577 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6582 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6583 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6587 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6588 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6589 msgid "Proposition*"
6593 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6595 msgid "Proposition."
6596 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6598 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6611 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6641 msgid "RetourAdresse:"
6644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6646 msgid "MeinZeichen:"
6647 msgstr "n duimen|#n"
6649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6652 msgstr "n duimen|#n"
6654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6655 msgid "IhrSchreiben:"
6658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6720 msgstr "Lettertype: "
6722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6739 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6778 msgid "ReturnAddress"
6781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6783 msgid "ReturnAddress:"
6786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6804 msgstr "Telefoongids"
6806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6820 msgid "BankAccount:"
6823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6825 msgid "PostalComment"
6826 msgstr "Commentaar:"
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6830 msgid "PostalComment:"
6831 msgstr "Commentaar:"
6833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6834 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6836 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6844 msgstr "Ver&wijzing:"
6846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6859 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6947 msgid "AddressRowA:"
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6957 msgid "AddressRowB:"
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6967 msgid "AddressRowC:"
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6977 msgid "AddressRowD:"
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6987 msgid "AddressRowE:"
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6997 msgid "AddressRowF:"
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7002 msgid "TelephoneRowA"
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7007 msgid "TelephoneRowA:"
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7012 msgid "TelephoneRowB"
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7017 msgid "TelephoneRowB:"
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7022 msgid "TelephoneRowC"
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7027 msgid "TelephoneRowC:"
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7032 msgid "TelephoneRowD"
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7037 msgid "TelephoneRowD:"
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7042 msgid "TelephoneRowE"
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7047 msgid "TelephoneRowE:"
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7052 msgid "TelephoneRowF"
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7057 msgid "TelephoneRowF:"
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7061 msgid "InternetRowA"
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7065 msgid "InternetRowA:"
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7069 msgid "InternetRowB"
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7073 msgid "InternetRowB:"
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7077 msgid "InternetRowC"
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7081 msgid "InternetRowC:"
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7085 msgid "InternetRowD"
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7089 msgid "InternetRowD:"
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7093 msgid "InternetRowE"
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7097 msgid "InternetRowE:"
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7101 msgid "InternetRowF"
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7105 msgid "InternetRowF:"
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7156 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7160 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7163 msgstr "r Opmerking:|#R"
7165 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7168 msgstr "r Opmerking:|#R"
7170 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7174 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7200 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7202 msgid "(continuing)"
7206 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7209 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7215 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7219 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7220 msgid "INTERCUT WITH:"
7223 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7227 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7234 msgid "TheoremTemplate"
7237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7248 msgid "Corollary #:"
7251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7252 msgid "Proposition #:"
7255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7256 msgid "Conjecture #:"
7259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7261 msgid "Criterion #:"
7264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7280 msgid "Definition #:"
7283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7296 msgid "Condition #:"
7299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7348 msgid "Subsubsection*"
7349 msgstr "Subsubsectie*"
7351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7356 msgid "Index Terms---"
7359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7369 msgid "BiographyNoPhoto"
7372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7380 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7383 msgid "Classification Codes"
7386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7388 msgid "Definition \\thedefinition."
7391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7398 msgid "Step \\thestep."
7401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7403 msgid "Example \\theexample."
7406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7407 msgid "Remark \\theremark."
7410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7411 msgid "Notation \\thenotation."
7414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7415 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7417 msgid "Theorem \\thetheorem."
7420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7421 msgid "Corollary \\thecorollary."
7424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7425 msgid "Lemma \\thelemma."
7429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7431 msgid "Proposition \\theproposition."
7432 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7440 msgid "Prop \\theprop."
7443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7447 msgstr "Oostenrijks"
7449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7451 msgid "Question \\thequestion."
7452 msgstr "Subsubsectie"
7454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7455 msgid "Claim \\theclaim."
7458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7459 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7464 msgid "Appendices Section"
7467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7469 msgid "--- Appendices ---"
7472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7473 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7476 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7479 msgstr "Voorbeeld|#V"
7481 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7486 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7489 msgstr "Commentaar:"
7492 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7497 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7500 msgstr "Voorbeeld|#V"
7502 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7506 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7510 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7511 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7514 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7519 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7521 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7522 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7524 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7528 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7529 msgid "submit to paper:"
7533 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7535 msgid "Bibliography (plain)"
7536 msgstr "Bibliografie"
7539 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7541 msgid "Bibliography heading"
7542 msgstr "Bibliografie"
7544 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7548 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7552 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7557 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7558 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7561 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7563 msgid "AddressForOffprints"
7566 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7568 msgid "Address for Offprints:"
7571 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7573 msgid "RunningTitle"
7574 msgstr "LaTeX draait..."
7576 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7577 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7579 msgid "Running title:"
7580 msgstr "LaTeX draait..."
7582 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7583 msgid "RunningAuthor"
7586 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7587 msgid "Running author:"
7590 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7595 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7596 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7597 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7598 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7602 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7604 msgid "Running LaTeX Title"
7605 msgstr "LaTeX draait..."
7607 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7611 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7616 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7617 msgid "Author Running"
7620 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7622 msgid "Author Running:"
7623 msgstr "Oostenrijks"
7625 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7629 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7634 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7640 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7645 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7646 msgid "Conjecture #."
7649 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7659 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7673 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7680 msgstr "Oostenrijks"
7682 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7687 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7692 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7697 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7698 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7703 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7707 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7709 msgid "Chapterprecis"
7712 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7717 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7720 msgstr "Korte titel"
7722 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7726 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7730 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7733 msgstr "Label invoegen"
7735 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7740 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7743 msgstr "Laatste voettekst:"
7745 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7750 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7752 msgid "Double Item:"
7755 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7760 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7765 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7770 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7775 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7777 msgid "EmptySection"
7780 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7782 msgid "Empty Section"
7785 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7787 msgid "CloseSection"
7790 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7792 msgid "Close Section"
7795 #: lib/layouts/paper.layout:141
7799 #: lib/layouts/paper.layout:152
7802 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7804 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7805 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7809 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7814 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7819 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7823 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7827 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7832 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7834 msgid "Empty slide:"
7837 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7838 msgid "ItemizeType1"
7841 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7842 msgid "EnumerateType1"
7845 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7847 msgid "List of Algorithms"
7848 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7850 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7855 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7857 msgid "AltAffiliation"
7860 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7864 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7865 msgid "Electronic Address:"
7868 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7869 msgid "acknowledgments"
7872 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7874 msgid "PACS number:"
7877 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7879 msgid "\\thechapter"
7882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7883 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7903 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7920 msgid "Backaddress:"
7923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7926 msgstr "Speciale cel"
7928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7930 msgid "Specialmail:"
7931 msgstr "Speciale cel"
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7934 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7963 msgid "Your letter of:"
7966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7977 msgstr "Eigen papiergrootte"
7979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7981 msgid "Customer no.:"
7982 msgstr "Eigen papiergrootte"
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7991 msgid "Invoice no.:"
7994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
8000 msgid "Next Address:"
8003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8005 msgid "Post Scriptum:"
8006 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8010 msgid "Sender Name:"
8013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8015 msgid "Sender Address:"
8018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8019 msgid "Sender Phone:"
8022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
8026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8036 msgid "Sender E-Mail:"
8039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8042 msgstr "Label invoegen"
8044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8060 msgid "End of letter"
8061 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8063 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8064 msgid "LandscapeSlide"
8068 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8070 msgid "Landscape Slide:"
8073 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8074 msgid "PortraitSlide"
8078 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8080 msgid "Portrait Slide:"
8083 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8088 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8093 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8094 msgid "SlideHeading"
8097 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8098 msgid "SlideSubHeading"
8101 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8103 msgid "ListOfSlides"
8104 msgstr "Lijst van Tabellen"
8106 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8108 msgid "[List Of Slides]"
8109 msgstr "Lijst van Tabellen"
8111 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8113 msgid "SlideContents"
8114 msgstr "Inhoudsopgave"
8116 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8118 msgid "[Slide Contents]"
8119 msgstr "Inhoudsopgave"
8121 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8122 msgid "ProgressContents"
8125 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8127 msgid "[Progress Contents]"
8130 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8135 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8138 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8140 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8144 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8145 msgid "Subjectclass"
8148 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8150 msgid "AMS subject classifications:"
8151 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8153 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8156 msgstr "Verwijzing invoegen"
8158 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8161 msgstr "Ver&wijzing:"
8163 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8165 msgid "CopyrightYear"
8168 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8170 msgid "Copyright year:"
8173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8175 msgid "Copyrightdata"
8178 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8180 msgid "Copyright data:"
8183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8188 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8193 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8198 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8202 #: lib/layouts/slides.layout:105
8206 #: lib/layouts/slides.layout:127
8210 #: lib/layouts/slides.layout:142
8211 msgid "New Overlay:"
8214 #: lib/layouts/slides.layout:182
8219 #: lib/layouts/slides.layout:207
8220 msgid "InvisibleText"
8223 #: lib/layouts/slides.layout:214
8224 msgid "<Invisible Text Follows>"
8227 #: lib/layouts/slides.layout:231
8231 #: lib/layouts/slides.layout:238
8232 msgid "<Visible Text Follows>"
8235 #: lib/layouts/spie.layout:53
8238 msgstr "Oostenrijks"
8240 #: lib/layouts/spie.layout:65
8243 msgstr "Oostenrijks"
8245 #: lib/layouts/spie.layout:78
8249 #: lib/layouts/spie.layout:93
8250 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8253 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8258 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8259 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8264 msgid "Element:Firstname"
8265 msgstr "Eerste koptekst"
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8270 msgstr "Eerste koptekst"
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8274 msgid "Element:Fname"
8275 msgstr "&Plaatsing:"
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8284 msgid "Element:Surname"
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8294 msgid "Element:Filename"
8295 msgstr "Bestandsnaam"
8297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8298 msgid "Element:Literal"
8301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8302 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8308 msgid "Element:Emph"
8309 msgstr "&Plaatsing:"
8311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8318 msgid "Element:Abbrev"
8319 msgstr "Voorbeeld|#V"
8321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8324 msgstr "Voorbeeld|#V"
8326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8328 msgid "Element:Citation-number"
8329 msgstr "Literatuurverwijzing"
8331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8333 msgid "Citation-number"
8334 msgstr "Literatuurverwijzing"
8336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8338 msgid "Element:Volume"
8341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8349 msgstr "Samenvatting"
8351 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8359 msgid "Element:Month"
8360 msgstr "&Plaatsing:"
8363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8370 msgid "Element:Year"
8371 msgstr "Samenvatting"
8373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8380 msgid "Element:Issue-number"
8383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8385 msgid "Issue-number"
8388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8389 msgid "Element:Issue-day"
8392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8397 msgid "Element:Issue-months"
8400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8401 msgid "Issue-months"
8404 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8406 msgid "Subsubparagraph"
8407 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8415 msgid "-- Header --"
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8420 msgid "Special-section"
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8425 msgid "Special-section:"
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8435 msgid "AGU-journal:"
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8440 msgid "Citation-number:"
8441 msgstr "Literatuurverwijzing"
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8472 msgid "Index-terms..."
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8497 msgid "Supplementary"
8498 msgstr "Samenvatting"
8500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8501 msgid "Supplementary..."
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8510 msgid "Sup-mat-note:"
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8518 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8522 msgstr "Citaat-&stijl:"
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8526 msgstr "Gereviseerd"
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8531 msgstr "Gereviseerd"
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8553 msgid "Published-online:"
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8558 msgstr "Literatuurverwijzing"
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8563 msgstr "Literatuurverwijzing"
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8566 msgid "Posting-order"
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8570 msgid "Posting-order:"
8573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8580 msgstr "Oneven pagina's:"
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8624 msgid "Element:ISSN"
8625 msgstr "&Plaatsing:"
8627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8633 msgid "Element:CODEN"
8634 msgstr "&Plaatsing:"
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8643 msgid "Element:SS-Code"
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8653 msgid "Element:SS-Title"
8656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8663 msgid "Element:CCC-Code"
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8673 msgid "Element:Code"
8674 msgstr "&Plaatsing:"
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8678 msgid "Element:Dscr"
8679 msgstr "&Plaatsing:"
8681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8687 msgid "Element:Keyword"
8688 msgstr "k Sleutel:|#K"
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8691 msgid "Element:Orgdiv"
8694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8700 msgid "Element:Orgname"
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8709 msgid "Element:Street"
8712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8714 msgid "Element:City"
8715 msgstr "&Plaatsing:"
8717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8724 msgid "Element:State"
8725 msgstr "&Plaatsing:"
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8729 msgid "Element:Postcode"
8732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8739 msgid "Element:Country"
8740 msgstr "Label invoegen"
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8745 msgstr "Label invoegen"
8747 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8748 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8751 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8753 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8757 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8763 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8769 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8774 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8778 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8780 msgid "Author Address:"
8783 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8786 msgstr "Commentaar:"
8788 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8790 msgid "Slug Comment:"
8791 msgstr "Commentaar:"
8793 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8798 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8802 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8804 msgid "Table Caption"
8805 msgstr "k Bijschrift|#k"
8807 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8809 msgid "TableCaption"
8810 msgstr "k Bijschrift|#k"
8812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8813 msgid "Current Address"
8816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8818 msgid "Current address:"
8819 msgstr "Huidige cel:"
8821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8822 msgid "E-mail address:"
8825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8826 msgid "Key words and phrases:"
8829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8832 msgstr "Woordenlijst"
8834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8843 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8849 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8853 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8854 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8856 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8858 msgid "Element:Directory"
8861 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8866 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8868 msgid "Element:Email"
8869 msgstr "&Plaatsing:"
8871 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8873 msgid "Element:KeyCombo"
8874 msgstr "Toetsenbord"
8876 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8879 msgstr "Toetsenbord"
8881 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8883 msgid "Element:KeyCap"
8884 msgstr "Onderschrift"
8886 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8889 msgstr "Onderschrift"
8891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8892 msgid "Element:GuiMenu"
8895 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8899 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8900 msgid "Element:GuiMenuItem"
8903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8907 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8908 msgid "Element:GuiButton"
8911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8915 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8916 msgid "Element:MenuChoice"
8919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8923 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8927 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8928 msgid "Subparagraph*"
8931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8933 msgstr "Auteursgroep"
8935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8936 msgid "RevisionHistory"
8939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8941 msgid "Revision History"
8944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8950 msgid "RevisionRemark"
8951 msgstr "r Opmerking:|#R"
8953 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8956 msgstr "Eerste koptekst"
8958 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8962 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8963 msgid "\\arabic{chapter}"
8966 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8967 msgid "\\Alph{chapter}"
8970 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8972 msgid "\\arabic{footnote}"
8975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8976 msgid "\\Roman{section}."
8979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8980 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8985 msgid "\\Alph{subsection}."
8986 msgstr "Subsubsectie"
8988 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8990 msgid "\\arabic{subsection}."
8991 msgstr "Subsubsectie"
8993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8995 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8996 msgstr "Subsubsectie"
8998 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9000 msgid "\\alph{subsubsection}."
9001 msgstr "Subsubsectie"
9003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9005 msgid "\\alph{paragraph}."
9006 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9008 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9011 msgstr "Toevoegen|#t"
9013 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9017 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9021 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9025 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9029 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9034 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9039 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9044 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9048 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9049 msgid "Uppertitleback"
9052 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9053 msgid "Lowertitleback"
9056 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9059 msgstr "Extra opties"
9061 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9063 msgid "Captionabove"
9064 msgstr "k Bijschrift|#k"
9066 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9068 msgid "Captionbelow"
9069 msgstr "k Bijschrift|#k"
9071 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9075 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9080 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9081 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9085 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9087 msgid "\\Roman{part}"
9090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9104 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9110 msgid "Note:Comment"
9111 msgstr "Commentaar:"
9113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9116 msgstr "Commentaar:"
9118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9129 msgid "Note:Greyedout"
9130 msgstr "Inzet geopend"
9132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9135 msgstr "Inzet geopend"
9137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9138 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9147 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9149 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9152 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9156 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9179 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9187 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9189 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9210 msgid "Info:shortcut"
9213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9215 msgid "Info:shortcuts"
9218 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9219 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9220 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9221 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9223 msgid "--Separator--"
9224 msgstr "Nieuwe alinea"
9226 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9228 msgid "--- Separate Environment ---"
9231 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9232 msgid "Part \\thepart"
9235 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9236 msgid "Chapter \\thechapter"
9239 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9241 msgid "Appendix \\thechapter"
9242 msgstr "bijlage lijn"
9244 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9249 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9250 msgid "Headnote (optional):"
9253 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9255 msgid "Corr Author:"
9258 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9263 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9268 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9270 msgid "Corollary \\thetheorem."
9273 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9274 msgid "Lemma \\thetheorem."
9278 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9280 msgid "Proposition \\thetheorem."
9281 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9283 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9284 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9287 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9288 msgid "Fact \\thetheorem."
9291 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9293 msgid "Definition \\thetheorem."
9296 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9298 msgid "Example \\thetheorem."
9301 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9303 msgid "Problem \\thetheorem."
9306 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9308 msgid "Exercise \\thetheorem."
9311 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9312 msgid "Remark \\thetheorem."
9315 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9316 msgid "Claim \\thetheorem."
9319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9345 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9349 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9364 #: lib/layouts/braille.module:2
9367 msgstr "tabular lijn"
9369 #: lib/layouts/braille.module:6
9371 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9375 #: lib/layouts/braille.module:22
9377 msgid "Braille (default)"
9378 msgstr "LaTeX_Titel"
9380 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9385 #: lib/layouts/braille.module:45
9386 msgid "Braille (textsize)"
9389 #: lib/layouts/braille.module:68
9390 msgid "Braille (dots on)"
9393 #: lib/layouts/braille.module:83
9394 msgid "Braille_dots_on"
9397 #: lib/layouts/braille.module:92
9398 msgid "Braille (dots off)"
9401 #: lib/layouts/braille.module:107
9402 msgid "Braille_dots_off"
9405 #: lib/layouts/braille.module:116
9406 msgid "Braille (mirror on)"
9409 #: lib/layouts/braille.module:131
9410 msgid "Braille_mirror_on"
9413 #: lib/layouts/braille.module:140
9414 msgid "Braille (mirror off)"
9417 #: lib/layouts/braille.module:155
9418 msgid "Braille_mirror_off"
9421 #: lib/layouts/braille.module:163
9424 msgstr "tabular lijn"
9426 #: lib/layouts/braille.module:167
9429 msgstr "tabular lijn"
9431 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9436 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9438 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9439 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9442 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9444 msgid "Custom:Endnote"
9447 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9452 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9455 msgstr "Niets te doen"
9457 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9459 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9460 "where you want the endnotes to appear."
9463 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9468 #: lib/layouts/hanging.module:6
9470 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9471 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9475 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9480 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9482 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9483 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9487 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9488 msgid "Numbered Example (multiline)"
9491 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9496 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9497 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9500 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9505 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9510 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9515 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9517 msgid "Custom:Glosse"
9518 msgstr "Eigen papiergrootte"
9520 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9525 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9527 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9528 msgstr "Eigen papiergrootte"
9530 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9534 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9535 msgid "CharStyle:Expression"
9538 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9543 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9545 msgid "CharStyle:Concepts"
9546 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9548 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9551 msgstr "&Accepteren"
9553 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9554 msgid "CharStyle:Meaning"
9557 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9562 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9567 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9569 msgid "List of Tableaux"
9570 msgstr "Lijst van Tabellen"
9572 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9577 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9579 msgid "Logical Markup"
9582 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9584 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9588 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9589 msgid "CharStyle:Noun"
9592 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9597 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9598 msgid "CharStyle:Emph"
9601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9606 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9607 msgid "CharStyle:Strong"
9610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9616 msgid "CharStyle:Code"
9619 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9624 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9626 msgid "Minimalistic"
9629 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9630 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9634 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9639 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9640 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9641 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9642 "starred and non-starred forms."
9645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9647 msgid "Criterion \\thetheorem."
9650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9662 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9663 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9668 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9671 msgid "Axiom \\thetheorem."
9674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9686 msgid "Condition \\thetheorem."
9689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9700 msgid "Note \\thetheorem."
9703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9715 msgid "Notation \\thetheorem."
9718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9729 msgid "Summary \\thetheorem."
9732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9735 msgstr "Samenvatting"
9737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9740 msgstr "Samenvatting"
9742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9743 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9747 msgid "Acknowledgement*"
9750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9756 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9774 msgid "Assumption \\thetheorem."
9775 msgstr "Onderschrift"
9777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9784 msgstr "Onderschrift"
9786 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9788 msgid "Theorems (AMS)"
9791 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9793 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9794 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9795 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9796 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9799 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9801 msgid "Theorems (By Chapter)"
9804 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9806 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9807 "that provide a chapter environment."
9810 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9812 msgid "Theorems (By Section)"
9815 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9816 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9819 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9820 msgid "Theorems (Starred)"
9823 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9825 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9826 "using the extended AMS machinery."
9829 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9831 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9832 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9833 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9836 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9837 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9857 msgid "English (USA)"
9861 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9866 msgid "Arabic (Arabi)"
9869 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9875 msgid "German (Austria)"
9898 msgid "Portuguese (Brazil)"
9907 msgid "English (UK)"
9916 msgid "English (Canada)"
9921 msgid "French (Canada)"
9929 msgid "Chinese (simplified)"
9933 msgid "Chinese (traditional)"
9982 msgid "German (old spelling)"
9989 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9995 msgid "Greek (polytonic)"
9998 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
10002 #: lib/languages:50
10006 #: lib/languages:52
10008 msgid "Interlingua"
10009 msgstr "Tabel invoegen"
10011 #: lib/languages:53
10015 #: lib/languages:54
10019 #: lib/languages:55
10023 #: lib/languages:56
10024 msgid "Japanese (CJK)"
10027 #: lib/languages:57
10031 #: lib/languages:59
10035 #: lib/languages:61
10040 #: lib/languages:62
10045 #: lib/languages:63
10049 #: lib/languages:64
10051 msgid "Lower Sorbian"
10054 #: lib/languages:65
10059 #: lib/languages:66
10063 #: lib/languages:67
10067 #: lib/languages:68
10072 #: lib/languages:69
10076 #: lib/languages:70
10081 #: lib/languages:71
10085 #: lib/languages:72
10089 #: lib/languages:73
10093 #: lib/languages:74
10097 #: lib/languages:75
10101 #: lib/languages:76
10103 msgid "Serbian (Latin)"
10106 #: lib/languages:77
10110 #: lib/languages:78
10114 #: lib/languages:79
10118 #: lib/languages:80
10120 msgid "Spanish (Mexico)"
10123 #: lib/languages:81
10127 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10131 #: lib/languages:83
10136 #: lib/languages:84
10140 #: lib/languages:85
10142 msgid "Upper Sorbian"
10145 #: lib/languages:86
10148 msgstr "Bestandsnaam"
10150 #: lib/languages:87
10154 #: lib/encodings:14
10155 msgid "Unicode (utf8)"
10158 #: lib/encodings:19
10159 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10162 #: lib/encodings:23
10163 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10166 #: lib/encodings:26
10167 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10170 #: lib/encodings:29
10171 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10174 #: lib/encodings:32
10175 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10178 #: lib/encodings:35
10179 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10182 #: lib/encodings:38
10183 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10186 #: lib/encodings:42
10187 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10190 #: lib/encodings:45
10191 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10194 #: lib/encodings:48
10195 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10198 #: lib/encodings:51
10199 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10202 #: lib/encodings:55
10203 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10206 #: lib/encodings:58
10207 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10210 #: lib/encodings:61
10211 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10214 #: lib/encodings:64
10215 msgid "DOS (CP 437)"
10218 #: lib/encodings:68
10219 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10222 #: lib/encodings:71
10223 msgid "Western European (CP 850)"
10226 #: lib/encodings:74
10227 msgid "Central European (CP 852)"
10230 #: lib/encodings:77
10231 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10234 #: lib/encodings:80
10235 msgid "Western European (CP 858)"
10238 #: lib/encodings:83
10239 msgid "Hebrew (CP 862)"
10242 #: lib/encodings:86
10244 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10247 #: lib/encodings:89
10248 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10251 #: lib/encodings:92
10252 msgid "Central European (CP 1250)"
10255 #: lib/encodings:95
10256 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10259 #: lib/encodings:98
10260 msgid "Western European (CP 1252)"
10263 #: lib/encodings:101
10264 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10267 #: lib/encodings:105
10269 msgid "Arabic (CP 1256)"
10272 #: lib/encodings:108
10273 msgid "Baltic (CP 1257)"
10276 #: lib/encodings:111
10277 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10280 #: lib/encodings:114
10281 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10284 #: lib/encodings:117
10285 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10288 #: lib/encodings:120
10289 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10292 #: lib/encodings:145
10293 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10296 #: lib/encodings:149
10297 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10300 #: lib/encodings:153
10301 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10304 #: lib/encodings:157
10305 msgid "Korean (EUC-KR)"
10308 #: lib/encodings:161
10309 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10312 #: lib/encodings:165
10313 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10316 #: lib/encodings:169
10317 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10320 #: lib/encodings:176
10321 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10324 #: lib/encodings:178
10325 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10328 #: lib/encodings:180
10329 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10332 #: lib/encodings:187
10333 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10336 #: lib/encodings:192
10337 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10340 #: lib/encodings:196
10344 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10348 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10350 msgstr "Bewerken|w"
10352 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10354 msgstr "Invoegen|I"
10356 #: lib/ui/classic.ui:35
10360 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10364 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10366 msgstr "Navigeren|N"
10368 #: lib/ui/classic.ui:38
10369 msgid "Documents|D"
10370 msgstr "Documenten|D"
10372 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10376 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10380 #: lib/ui/classic.ui:48
10381 msgid "New from Template...|T"
10382 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10384 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10386 msgstr "Openen...|O"
10388 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10392 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10396 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10397 msgid "Save As...|A"
10398 msgstr "Opslaan als...|a"
10400 #: lib/ui/classic.ui:54
10403 msgstr "Registreren"
10405 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10406 msgid "Version Control|V"
10407 msgstr "Versiebeheer|V"
10409 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10411 msgstr "Importeren|I"
10413 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10415 msgstr "Exporteren|x"
10417 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10419 msgstr "Afdrukken...|d"
10421 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10423 msgstr "Faxen...|F"
10425 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10427 msgstr "Afsluiten|f"
10429 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10430 msgid "Register...|R"
10431 msgstr "Registreren...|R"
10433 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10435 msgid "Check In Changes...|I"
10436 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10438 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10440 msgid "Check Out for Edit|O"
10441 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10443 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10445 msgid "Revert to Repository Version|R"
10446 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10448 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10450 msgid "Undo Last Check In|U"
10451 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10453 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10455 msgid "Show History...|H"
10456 msgstr "Geschiedenis tonen"
10458 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10460 msgid "Custom...|C"
10461 msgstr "Eigen papiergrootte"
10463 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10466 msgstr "Ongedaan maken"
10468 #: lib/ui/classic.ui:91
10471 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10473 #: lib/ui/classic.ui:93
10478 #: lib/ui/classic.ui:94
10484 #: lib/ui/classic.ui:95
10489 #: lib/ui/classic.ui:96
10490 msgid "Paste External Selection|x"
10493 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10494 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10496 msgid "Find & Replace...|F"
10497 msgstr "Zoeken en vervangen"
10499 #: lib/ui/classic.ui:100
10502 msgstr "Tabelformaat"
10504 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10509 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10511 msgid "Spellchecker...|S"
10512 msgstr "Spellingscontrole"
10514 #: lib/ui/classic.ui:105
10516 msgid "Thesaurus..."
10517 msgstr "Tabelformaat"
10519 #: lib/ui/classic.ui:106
10521 msgid "Statistics...|i"
10524 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10526 msgid "Check TeX|h"
10527 msgstr "Controleren TeX"
10529 #: lib/ui/classic.ui:108
10531 msgid "Change Tracking|g"
10532 msgstr "Taal veranderen"
10534 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10535 msgid "Preferences...|P"
10536 msgstr "Voorkeuren...|V"
10538 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10539 msgid "Reconfigure|R"
10540 msgstr "Herconfigureren|r"
10542 #: lib/ui/classic.ui:115
10544 msgid "Selection as Lines|L"
10545 msgstr "Als regels|g"
10547 #: lib/ui/classic.ui:116
10549 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10550 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10552 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10553 msgid "Multicolumn|M"
10554 msgstr "Meerkolom|M"
10556 #: lib/ui/classic.ui:122
10558 msgstr "Bovenlijn|B"
10560 #: lib/ui/classic.ui:123
10561 msgid "Line Bottom|B"
10562 msgstr "Onderlijn|O"
10564 #: lib/ui/classic.ui:124
10565 msgid "Line Left|L"
10566 msgstr "Linkerlijn|L"
10568 #: lib/ui/classic.ui:125
10569 msgid "Line Right|R"
10570 msgstr "Rechterlijn|R"
10572 #: lib/ui/classic.ui:127
10574 msgid "Alignment|i"
10575 msgstr "Uitlijning"
10577 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10579 msgstr "Rij toevoegen|j"
10581 #: lib/ui/classic.ui:130
10582 msgid "Delete Row|w"
10583 msgstr "Rij verwijderen|w"
10585 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10587 msgstr "Rij kopiëren"
10589 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10591 msgstr "Rijen verwisselen"
10593 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10595 msgid "Add Column|u"
10596 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10598 #: lib/ui/classic.ui:135
10600 msgid "Delete Column|D"
10601 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10603 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10605 msgid "Copy Column"
10606 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10608 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10610 msgid "Swap Columns"
10613 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10618 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10623 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10628 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10633 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10636 msgstr "d Midden|#d"
10638 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10643 #: lib/ui/classic.ui:159
10645 msgid "Toggle Numbering|N"
10646 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10648 #: lib/ui/classic.ui:160
10650 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10651 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10653 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10654 msgid "Change Limits Type|L"
10657 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10658 msgid "Change Formula Type|F"
10661 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10662 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10665 #: lib/ui/classic.ui:168
10667 msgid "Alignment|A"
10668 msgstr "Uitlijning"
10670 #: lib/ui/classic.ui:170
10673 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10675 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10677 msgid "Delete Row|D"
10678 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10680 #: lib/ui/classic.ui:175
10682 msgid "Add Column|C"
10683 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10685 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10687 msgid "Delete Column|e"
10688 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10690 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10695 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10698 msgstr "[niet getoond]"
10700 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10705 #: lib/ui/classic.ui:188
10709 #: lib/ui/classic.ui:189
10713 #: lib/ui/classic.ui:190
10714 msgid "Mathematica"
10715 msgstr "Mathematica"
10717 #: lib/ui/classic.ui:192
10718 msgid "Maple, simplify"
10719 msgstr "Maple, simplify"
10721 #: lib/ui/classic.ui:193
10722 msgid "Maple, factor"
10723 msgstr "Maple, factor"
10725 #: lib/ui/classic.ui:194
10726 msgid "Maple, evalm"
10727 msgstr "Maple, evalm"
10729 #: lib/ui/classic.ui:195
10730 msgid "Maple, evalf"
10731 msgstr "Maple, evalf"
10733 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10736 msgid "Inline Formula|I"
10737 msgstr "Figuur invoegen"
10739 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10741 msgid "Displayed Formula|D"
10742 msgstr "f Venster tonen|#F"
10744 #: lib/ui/classic.ui:201
10746 msgid "Eqnarray Environment|q"
10747 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10749 #: lib/ui/classic.ui:202
10751 msgid "Align Environment|A"
10752 msgstr "Uitlijning"
10754 #: lib/ui/classic.ui:203
10756 msgid "AlignAt Environment"
10757 msgstr "Uitlijning"
10759 #: lib/ui/classic.ui:204
10761 msgid "Flalign Environment|F"
10762 msgstr "Uitlijning"
10764 #: lib/ui/classic.ui:207
10766 msgid "Gather Environment"
10767 msgstr "Uitlijning"
10769 #: lib/ui/classic.ui:208
10771 msgid "Multline Environment"
10772 msgstr "Uitlijning"
10774 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10778 #: lib/ui/classic.ui:216
10779 msgid "Special Character|S"
10780 msgstr "Speciaal teken|S"
10782 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10784 msgid "Citation...|C"
10785 msgstr "Literatuurverwijzing"
10787 #: lib/ui/classic.ui:218
10789 msgid "Cross-reference...|r"
10790 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10792 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10794 msgstr "Label...|L"
10796 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10798 msgstr "Voetnoot|V"
10800 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10801 msgid "Marginal Note|M"
10802 msgstr "Kanttekening|K"
10804 #: lib/ui/classic.ui:222
10805 msgid "Short Title"
10806 msgstr "Korte titel"
10808 #: lib/ui/classic.ui:223
10810 msgid "Index Entry|I"
10811 msgstr "Inspringen"
10813 #: lib/ui/classic.ui:224
10814 msgid "Nomenclature Entry"
10817 #: lib/ui/classic.ui:225
10821 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10826 #: lib/ui/classic.ui:227
10827 msgid "Lists & TOC|O"
10830 #: lib/ui/classic.ui:229
10835 #: lib/ui/classic.ui:230
10838 msgstr "Minipagina|#m"
10840 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10842 msgid "Graphics...|G"
10845 #: lib/ui/classic.ui:232
10847 msgid "Tabular Material...|b"
10848 msgstr "Tabelformaat"
10850 #: lib/ui/classic.ui:233
10853 msgstr "drijvende delen"
10855 #: lib/ui/classic.ui:235
10857 msgid "Include File...|d"
10860 #: lib/ui/classic.ui:236
10862 msgid "Insert File|e"
10863 msgstr "Figuur invoegen"
10865 #: lib/ui/classic.ui:237
10866 msgid "External Material...|x"
10869 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10871 msgid "Symbols...|b"
10874 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10876 msgid "Superscript|S"
10877 msgstr "Postscript|#P"
10879 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10881 msgid "Subscript|u"
10882 msgstr "Postscript|#P"
10884 # (woord)afbreekpunt
10885 #: lib/ui/classic.ui:244
10887 msgid "Hyphenation Point|P"
10888 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10890 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10892 msgid "Protected Hyphen|y"
10893 msgstr "Harde spatie invoegen"
10895 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10897 msgid "Ligature Break|k"
10898 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10900 #: lib/ui/classic.ui:247
10902 msgid "Protected Space|r"
10903 msgstr "Harde spatie invoegen"
10905 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10906 msgid "Inter-word Space|w"
10909 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10910 msgid "Thin Space|T"
10913 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10915 msgid "Horizontal Space...|o"
10916 msgstr "Verticale afstanden"
10918 #: lib/ui/classic.ui:251
10920 msgid "Vertical Space..."
10921 msgstr "Verticale afstanden"
10923 #: lib/ui/classic.ui:252
10925 msgid "Line Break|L"
10926 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10928 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10932 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10934 msgid "End of Sentence|E"
10935 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10937 #: lib/ui/classic.ui:255
10939 msgid "Protected Dash|D"
10940 msgstr "Harde spatie invoegen"
10942 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10943 msgid "Breakable Slash|a"
10946 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10947 #: lib/ui/classic.ui:257
10949 msgid "Single Quote|Q"
10952 #: lib/ui/classic.ui:258
10953 msgid "Ordinary Quote|O"
10956 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10958 msgid "Menu Separator|M"
10961 #: lib/ui/classic.ui:260
10963 msgid "Horizontal Line"
10964 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10966 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10969 msgstr "Paginascheidingen"
10971 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10973 msgid "Display Formula|D"
10974 msgstr "f Venster tonen|#F"
10976 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10979 msgid "Eqnarray Environment|E"
10980 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10982 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10985 msgid "AMS align Environment|a"
10986 msgstr "Uitlijning"
10988 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10991 msgid "AMS alignat Environment|t"
10992 msgstr "Uitlijning"
10994 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10997 msgid "AMS flalign Environment|f"
10998 msgstr "Uitlijning"
11000 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11003 msgid "AMS gather Environment|g"
11004 msgstr "Uitlijning"
11006 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11009 msgid "AMS multline Environment|m"
11010 msgstr "Uitlijning"
11012 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
11014 msgid "Array Environment|y"
11015 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11017 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
11019 msgid "Cases Environment|C"
11020 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11022 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
11024 msgid "Split Environment|S"
11025 msgstr "Uitlijning"
11027 #: lib/ui/classic.ui:280
11029 msgid "Font Change|o"
11030 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11032 #: lib/ui/classic.ui:284
11034 msgid "Math Normal Font"
11035 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11037 #: lib/ui/classic.ui:286
11039 msgid "Math Calligraphic Family"
11040 msgstr "Familie:|F"
11042 #: lib/ui/classic.ui:287
11044 msgid "Math Fraktur Family"
11045 msgstr "Familie:|F"
11047 #: lib/ui/classic.ui:288
11049 msgid "Math Roman Family"
11050 msgstr "Familie:|F"
11052 #: lib/ui/classic.ui:289
11054 msgid "Math Sans Serif Family"
11055 msgstr "Familie:|F"
11057 #: lib/ui/classic.ui:291
11059 msgid "Math Bold Series"
11060 msgstr "Wiskundemodus"
11062 #: lib/ui/classic.ui:293
11064 msgid "Text Normal Font"
11067 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
11069 msgid "Text Roman Family"
11070 msgstr "Familie:|F"
11072 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
11074 msgid "Text Sans Serif Family"
11075 msgstr "Familie:|F"
11077 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
11079 msgid "Text Typewriter Family"
11080 msgstr "Schrijfmachine"
11082 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
11084 msgid "Text Bold Series"
11085 msgstr "Tekst mode"
11087 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
11089 msgid "Text Medium Series"
11090 msgstr "Tekst mode"
11092 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
11093 msgid "Text Italic Shape"
11096 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
11098 msgid "Text Small Caps Shape"
11101 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
11102 msgid "Text Slanted Shape"
11105 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
11106 msgid "Text Upright Shape"
11109 #: lib/ui/classic.ui:310
11111 msgid "Floatflt Figure"
11114 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
11116 msgid "Table of Contents|C"
11117 msgstr "Inhoudsopgave"
11119 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
11121 msgid "Index List|I"
11122 msgstr "i Inspringen|#I"
11124 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11126 msgid "Nomenclature|N"
11130 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11132 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11133 msgstr "Bibliografie"
11135 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11136 msgid "LyX Document...|X"
11137 msgstr "LyX-document...|X"
11139 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11141 msgid "Plain Text...|T"
11144 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11146 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11149 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11151 msgid "Track Changes|T"
11152 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11154 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11156 msgid "Merge Changes...|M"
11157 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11159 #: lib/ui/classic.ui:330
11160 msgid "Accept All Changes|A"
11163 #: lib/ui/classic.ui:331
11164 msgid "Reject All Changes|R"
11167 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11169 msgid "Show Changes in Output|S"
11170 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11172 #: lib/ui/classic.ui:339
11174 msgid "Character...|C"
11175 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11177 #: lib/ui/classic.ui:340
11179 msgid "Paragraph...|P"
11180 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11182 #: lib/ui/classic.ui:341
11183 msgid "Document...|D"
11184 msgstr "Document...|D"
11186 #: lib/ui/classic.ui:342
11188 msgid "Tabular...|T"
11189 msgstr "Tabelformaat"
11191 #: lib/ui/classic.ui:344
11193 msgid "Emphasize Style|E"
11196 #: lib/ui/classic.ui:345
11197 msgid "Noun Style|N"
11200 #: lib/ui/classic.ui:346
11201 msgid "Bold Style|B"
11204 #: lib/ui/classic.ui:349
11206 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11207 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11209 #: lib/ui/classic.ui:350
11211 msgid "Increase Environment Depth|i"
11212 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11214 #: lib/ui/classic.ui:351
11215 msgid "Start Appendix Here|S"
11218 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11220 msgid "Build Program|B"
11221 msgstr "Aanmaken programma"
11223 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11225 msgstr "Bijwerken|w"
11227 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11229 msgid "LaTeX Log|L"
11230 msgstr "LaTeX-logboek"
11232 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11236 #: lib/ui/classic.ui:365
11237 msgid "TeX Information|X"
11238 msgstr "TeX-informatie|X"
11240 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11242 msgid "Next Note|N"
11245 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11247 msgid "Go to Label|L"
11248 msgstr "Lange tabel"
11250 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11252 msgid "Bookmarks|B"
11253 msgstr "b Onder|#B"
11255 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11256 msgid "Save Bookmark 1|S"
11259 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11260 msgid "Save Bookmark 2"
11263 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11264 msgid "Save Bookmark 3"
11267 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11269 msgid "Save Bookmark 4"
11270 msgstr "b Onder|#B"
11272 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11274 msgid "Save Bookmark 5"
11275 msgstr "b Onder|#B"
11277 #: lib/ui/classic.ui:390
11279 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11280 msgstr "b Onder|#B"
11282 #: lib/ui/classic.ui:391
11284 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11285 msgstr "b Onder|#B"
11287 #: lib/ui/classic.ui:392
11289 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11290 msgstr "b Onder|#B"
11292 #: lib/ui/classic.ui:393
11294 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11295 msgstr "b Onder|#B"
11297 #: lib/ui/classic.ui:394
11299 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11300 msgstr "b Onder|#B"
11302 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11303 msgid "Introduction|I"
11304 msgstr "Inleiding|I"
11306 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11308 msgstr "Tutorial|T"
11310 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11311 msgid "User's Guide|U"
11312 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11314 #: lib/ui/classic.ui:412
11315 msgid "Extended Features|E"
11318 #: lib/ui/classic.ui:413
11319 msgid "Embedded Objects|m"
11322 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11324 msgid "Customization|C"
11327 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11328 msgid "LaTeX Configuration|L"
11329 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11331 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11332 msgid "About LyX|X"
11333 msgstr "Over LyX|X"
11335 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11339 #: lib/ui/classic.ui:426
11341 msgid "Preferences..."
11342 msgstr "Voorkeuren...|V"
11344 #: lib/ui/classic.ui:427
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11351 msgid "Aligned Environment|l"
11352 msgstr "Uitlijning"
11354 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11356 msgid "AlignedAt Environment|v"
11357 msgstr "Uitlijning"
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11361 msgid "Gathered Environment|h"
11362 msgstr "Uitlijning"
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11366 msgid "Delimiters...|r"
11367 msgstr "Begrenzing"
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11371 msgid "Matrix...|x"
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11380 msgid "AMS Environment|A"
11381 msgstr "Uitlijning"
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11385 msgid "Equation Label|L"
11386 msgstr "Lange tabel"
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11390 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11391 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11395 msgid "Split Cell|C"
11396 msgstr "Speciale cel"
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11401 msgstr "Invoegen|I"
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11405 msgid "Add Line Above|o"
11406 msgstr "Rand boven"
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11410 msgid "Add Line Below|B"
11411 msgstr "Rand onder"
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11415 msgid "Delete Line Above|D"
11416 msgstr "Deze rij verwijderen"
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11420 msgid "Delete Line Below|e"
11421 msgstr "Deze rij verwijderen"
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11425 msgid "Add Line to Left"
11426 msgstr "Linkerlijn|L"
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11430 msgid "Add Line to Right"
11431 msgstr "Rechterlijn|R"
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11435 msgid "Delete Line to Left"
11436 msgstr "Kies document ter invoeging"
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11440 msgid "Delete Line to Right"
11441 msgstr "Kies document ter invoeging"
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11445 msgid "Toggle Math Toolbar"
11446 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11450 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11451 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11455 msgid "Toggle Table Toolbar"
11456 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11460 msgid "Next Cross-Reference|N"
11461 msgstr "Verwijzing invoegen"
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11465 msgid "Go to Label|G"
11466 msgstr "Lange tabel"
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11470 msgid "<reference>|r"
11471 msgstr "<verwijzing>"
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11475 msgid "(<reference>)|e"
11476 msgstr "<verwijzing>"
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11485 msgid "on page <page>|o"
11486 msgstr "op pagina <pagina>"
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11490 msgid "<reference> on page <page>|f"
11491 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11495 msgid "Formatted reference|t"
11496 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11506 msgid "Settings...|S"
11507 msgstr "Instellingen"
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11510 msgid "Go back to Reference|G"
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11515 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11516 msgstr "Bestand extern bewerken"
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11520 msgid "Open Inset|O"
11521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11525 msgid "Close Inset|C"
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11531 msgid "Dissolve Inset|D"
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11536 msgid "Toggle Label|L"
11537 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11541 msgid "Frameless|l"
11542 msgstr "Parameters"
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11546 msgid "Simple frame|f"
11547 msgstr "inzet frame"
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11550 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11554 msgid "Oval, thin|O"
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11558 msgid "Oval, thick|v"
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11562 msgid "Drop Shadow|w"
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11567 msgid "Shaded background|b"
11568 msgstr "achtergrond opmerking"
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11573 msgid "Double frame|D"
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11584 msgstr "Commentaar:"
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11587 msgid "Greyed Out|G"
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11592 msgid "Interword Space|w"
11593 msgstr "op pagina <pagina>"
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11597 msgid "Protected Space|o"
11598 msgstr "Harde spatie invoegen"
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11602 msgid "Negative Thin Space|N"
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11606 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11611 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11612 msgstr "Harde spatie invoegen"
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11616 msgid "Quad Space|Q"
11617 msgstr "&Vervangen"
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11621 msgid "Double Quad Space|u"
11622 msgstr "&Vervangen"
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11626 msgid "Horizontal Fill|F"
11627 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11631 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11632 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11636 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11637 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11641 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11642 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11646 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11647 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11651 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11652 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11656 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11657 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11661 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11662 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11666 msgid "Custom Length|C"
11667 msgstr "Commentaar:"
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11672 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11676 msgid "SmallSkip|S"
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11696 msgstr "Eigen papiergrootte"
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11700 msgid "Settings...|e"
11701 msgstr "Instellingen"
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11716 msgstr "Letterlijk"
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11719 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11729 msgid "Edit included file...|E"
11732 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11737 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11739 msgid "Page Break|a"
11740 msgstr "Paginascheidingen"
11742 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11744 msgid "Clear Page|C"
11745 msgstr "b Onder|#B"
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11748 msgid "Clear Double Page|D"
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11753 msgid "Ragged Line Break|R"
11754 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11756 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11758 msgid "Justified Line Break|J"
11759 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
11763 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
11769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
11775 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11781 msgid "Paste Recent|e"
11782 msgstr "Uitlijning"
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11786 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11787 msgstr "b Onder|#B"
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11791 msgid "Move Paragraph Up|o"
11792 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11796 msgid "Move Paragraph Down|v"
11797 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11801 msgid "Promote Section|r"
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11806 msgid "Demote Section|m"
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11811 msgid "Move Section down|d"
11812 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11816 msgid "Move Section up|u"
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11821 msgid "Insert Short Title|T"
11822 msgstr "Korte titel"
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11826 msgid "Apply Last Text Style|A"
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11831 msgid "Text Style|S"
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11836 msgid "Paragraph Settings...|P"
11837 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11840 msgid "Fullscreen Mode"
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11846 msgid "Append Parameter"
11847 msgstr "Argument ontbreekt"
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11852 msgid "Remove Last Parameter"
11853 msgstr "Argument ontbreekt"
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11857 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11862 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11868 msgid "Insert Optional Parameter"
11869 msgstr "Argument ontbreekt"
11871 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11874 msgid "Remove Optional Parameter"
11875 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11879 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11884 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11889 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11894 msgid "Edit externally...|x"
11895 msgstr "Bestand extern bewerken"
11897 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11904 msgid "Bottom Line|B"
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11909 msgid "Left Line|L"
11910 msgstr "tabel lijn"
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11914 msgid "Right Line|R"
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11920 msgstr "Rij kopiëren"
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11924 msgid "Copy Column|p"
11925 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11930 msgstr "Documenten|D"
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11935 msgstr "Tweezijdig|#T"
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11939 msgid "New from Template...|m"
11940 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11944 msgid "Open Recent|t"
11945 msgstr "Document openen "
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11950 msgstr "Opslaan als...|a"
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11954 msgid "Revert to Saved|R"
11955 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11958 msgid "New Window|W"
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11962 msgid "Close Window|d"
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11968 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11973 msgid "Paste Special"
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11979 msgstr "Selecteer een bestand"
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11988 msgid "Rows & Columns|C"
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11993 msgid "Increase List Depth|I"
11994 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11998 msgid "Decrease List Depth|D"
11999 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12002 msgid "Dissolve Inset|l"
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12007 msgid "TeX Code Settings...|C"
12008 msgstr "Extra opties"
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12012 msgid "Float Settings...|a"
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12016 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12021 msgid "Note Settings...|N"
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12026 msgid "Branch Settings...|B"
12027 msgstr "Literatuurverwijzing"
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12031 msgid "Box Settings...|x"
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12036 msgid "Table Settings...|a"
12037 msgstr "Tabelinstellingen"
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12041 msgid "Plain Text|T"
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12046 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12047 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12051 msgid "Selection|S"
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12056 msgid "Selection, Join Lines|i"
12057 msgstr "Als regels|g"
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12060 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12064 msgid "Paste As PDF"
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12068 msgid "Paste As PNG"
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12072 msgid "Paste As JPEG"
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12077 msgid "Dissolve CharStyle"
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12082 msgid "Customized...|C"
12083 msgstr "Eigen papiergrootte"
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12087 msgid "Capitalize|a"
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12092 msgid "Uppercase|U"
12093 msgstr "Bijwerken|w"
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12096 msgid "Lowercase|L"
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12101 msgid "Number whole Formula|N"
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12106 msgid "Number this Line|u"
12107 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
12111 msgid "Macro Definition"
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12116 msgid "Text Style|T"
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12121 msgid "Add Line Above|A"
12122 msgstr "Rand boven"
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12126 msgid "Math Normal Font|N"
12127 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12131 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12132 msgstr "Familie:|F"
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12136 msgid "Math Fraktur Family|F"
12137 msgstr "Familie:|F"
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12141 msgid "Math Roman Family|R"
12142 msgstr "Familie:|F"
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12146 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12147 msgstr "Familie:|F"
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12151 msgid "Math Bold Series|B"
12152 msgstr "Wiskundemodus"
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12156 msgid "Text Normal Font|T"
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12170 msgid "Mathematica|a"
12171 msgstr "Mathematica"
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12175 msgid "Maple, simplify|s"
12176 msgstr "Maple, simplify"
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12180 msgid "Maple, factor|f"
12181 msgstr "Maple, factor"
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12185 msgid "Maple, evalm|e"
12186 msgstr "Maple, evalm"
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12190 msgid "Maple, evalf|v"
12191 msgstr "Maple, evalf"
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12195 msgid "Open All Insets|O"
12196 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12199 msgid "Close All Insets|C"
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12203 msgid "Unfold Math Macro"
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12208 msgid "Fold Math Macro"
12209 msgstr "achtergrond wiskunde"
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12213 msgid "View Source|S"
12214 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12217 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12220 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12221 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12225 msgid "Close Tab Group|G"
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12229 msgid "Fullscreen|l"
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12235 msgstr "Tweezijdig|#T"
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12239 msgid "Special Character|p"
12240 msgstr "Speciaal teken|S"
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12244 msgid "Formatting|o"
12245 msgstr "drijvende delen"
12247 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12249 msgid "List / TOC|i"
12250 msgstr "Lijst van Tabellen"
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12255 msgstr "drijvende delen"
12257 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12263 msgid "Custom insets"
12264 msgstr "Eigen papiergrootte"
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12272 msgid "Box[[Menu]]"
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12277 msgid "Cross-Reference...|R"
12278 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12282 msgstr "Onderschrift"
12284 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12286 msgid "Index Entry|d"
12287 msgstr "Inspringen"
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12291 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12292 msgstr "Index item invoegen"
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12297 msgstr "Tabelformaat"
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12300 msgid "Hyperlink|k"
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12305 msgid "Short Title|S"
12306 msgstr "Korte titel"
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12314 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12315 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12317 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12318 msgid "Ordinary Quote|Q"
12321 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12324 msgid "Single Quote|S"
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12328 msgid "Phonetic Symbols|P"
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12333 msgid "Protected Space|P"
12334 msgstr "Harde spatie invoegen"
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12338 msgid "Horizontal Line|L"
12339 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12341 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12343 msgid "Vertical Space...|V"
12344 msgstr "Verticale afstanden"
12346 # (woord)afbreekpunt
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12349 msgid "Hyphenation Point|H"
12350 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12354 msgid "Numbered Formula|N"
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12359 msgid "Figure Wrap Float|F"
12360 msgstr "Tabel invoegen"
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12364 msgid "Table Wrap Float|T"
12365 msgstr "Tabel invoegen"
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12369 msgid "External Material...|M"
12370 msgstr "Extern materiaal"
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12374 msgid "Child Document...|d"
12375 msgstr "Document...|D"
12377 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12379 msgid "Change Tracking|C"
12380 msgstr "Taal veranderen"
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12383 msgid "Start Appendix Here|A"
12386 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12387 msgid "Save in Bundled Format|F"
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12391 msgid "Compressed|m"
12394 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12396 msgid "Accept Change|A"
12397 msgstr "Accepteren|#A"
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12401 msgid "Reject Change|R"
12402 msgstr "Herlezen|#l"
12404 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12406 msgid "Accept All Changes|c"
12407 msgstr "Accepteren|#A"
12409 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12411 msgid "Reject All Changes|e"
12412 msgstr "Herlezen|#l"
12414 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12416 msgid "Next Change|C"
12417 msgstr " (Veranderd)"
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12421 msgid "Next Cross-Reference|R"
12422 msgstr "Verwijzing invoegen"
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12426 msgid "Clear Bookmarks|C"
12427 msgstr "b Onder|#B"
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12431 msgid "Thesaurus...|T"
12432 msgstr "Tabelformaat"
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12436 msgid "Statistics...|a"
12439 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12441 msgid "TeX Information|I"
12442 msgstr "TeX-informatie|X"
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12446 msgid "Additional Features|F"
12447 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12449 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12450 msgid "Embedded Objects|O"
12453 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12455 msgid "Shortcuts|S"
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12460 msgid "LyX Functions|y"
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12465 msgid "Specific Manuals|p"
12466 msgstr "Speciale cel"
12468 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12470 msgid "Linguistics Manual|L"
12473 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12475 msgid "Braille Manual|B"
12476 msgstr "LaTeX_Titel"
12478 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12479 msgid "XY-pic Manual|X"
12482 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12484 msgid "Multicolumn Manual|M"
12485 msgstr "Meerkolom|M"
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12488 msgid "New document"
12489 msgstr "Nieuw document"
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12493 msgid "Open document"
12494 msgstr "Document openen "
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12498 msgid "Save document"
12499 msgstr "Document opslaan?"
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12503 msgid "Print document"
12504 msgstr "Document importeren"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12508 msgid "Check spelling"
12509 msgstr "Controleren TeX"
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12513 msgstr "Herstellen"
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12521 msgid "Find and replace"
12522 msgstr "Zoeken en vervangen"
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12526 msgid "Toggle emphasis"
12527 msgstr "Nadruk aan/uit"
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12531 msgid "Toggle noun"
12532 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12537 msgstr "&Toepassen"
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12541 msgid "Insert math"
12542 msgstr "Matrix invoegen"
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12546 msgid "Insert graphics"
12547 msgstr "Figuur invoegen"
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12550 msgid "Insert table"
12551 msgstr "Tabel invoegen"
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12555 msgid "Toggle Outline"
12556 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12565 msgid "Numbered list"
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12570 msgid "Itemized list"
12571 msgstr "Index lijst invoegen"
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12575 msgid "Increase depth"
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12580 msgid "Decrease depth"
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12585 msgid "Insert figure float"
12586 msgstr "Index lijst invoegen"
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12590 msgid "Insert table float"
12591 msgstr "Tabel invoegen"
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12595 msgid "Insert label"
12596 msgstr "Label invoegen"
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12600 msgid "Insert cross-reference"
12601 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12604 msgid "Insert citation"
12605 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12609 msgid "Insert index entry"
12610 msgstr "Index item invoegen"
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12614 msgid "Insert nomenclature entry"
12615 msgstr "Index item invoegen"
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12619 msgid "Insert footnote"
12620 msgstr "Voetnoot invoegen"
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12624 msgid "Insert margin note"
12625 msgstr "Kanttekening invoegen"
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12629 msgid "Insert note"
12630 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12635 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12639 msgid "Insert Hyperlink"
12640 msgstr "Spatiering invoegen"
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12644 msgid "Insert TeX code"
12645 msgstr "Bibtex invoegen"
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12649 msgid "Insert math macro"
12650 msgstr "Matrix invoegen"
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12654 msgid "Include file"
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12660 msgstr "LaTeX-stijlen"
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12664 msgid "Paragraph settings"
12665 msgstr "streep minipagina"
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12669 msgstr "Rij toevoegen"
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12674 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12679 msgstr "Rij verwijderen|w"
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12683 msgid "Delete column"
12684 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12688 msgid "Set top line"
12689 msgstr "Volgende regel selecteren"
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12693 msgid "Set bottom line"
12694 msgstr "boven/onder lijn"
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12698 msgid "Set left line"
12699 msgstr "Volgende regel selecteren"
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12703 msgid "Set right line"
12704 msgstr "Volgende regel selecteren"
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12709 msgid "Set border lines"
12710 msgstr "Randen instellen"
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12714 msgid "Set all lines"
12715 msgstr "Alle randen aanzetten"
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12719 msgid "Unset all lines"
12720 msgstr "u Randen uit|#U"
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12725 msgstr "Links uitlijnen"
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12729 msgid "Align center"
12730 msgstr "Uitlijning"
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12734 msgid "Align right"
12735 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12740 msgstr "t Lijn boven"
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12744 msgid "Align middle"
12745 msgstr "Uitlijning"
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12749 msgid "Align bottom"
12750 msgstr "b Lijn onder"
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12754 msgid "Rotate cell"
12755 msgstr "&Cel roteren"
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12759 msgid "Rotate table"
12760 msgstr "Tabel &Roteren"
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12764 msgid "Set multi-column"
12765 msgstr "Meerkolom speciaal"
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12775 msgid "Set display mode"
12776 msgstr "Schermweergave"
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12781 msgstr "Onderschrift"
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12785 msgid "Superscript"
12786 msgstr "Bovenschrift"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12790 msgid "Insert square root"
12791 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12795 msgid "Insert root"
12796 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12800 msgid "Insert standard fraction"
12801 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12806 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12810 msgid "Insert integral"
12811 msgstr "Tabel invoegen"
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12815 msgid "Insert product"
12816 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12835 msgid "Insert delimiters"
12836 msgstr "Begrenzing"
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12839 msgid "Insert matrix"
12840 msgstr "Matrix invoegen"
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12844 msgid "Insert cases environment"
12845 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12849 msgid "Toggle Math Panels"
12850 msgstr "Wiskundepaneel"
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12854 msgid "Math Macros"
12855 msgstr "achtergrond wiskunde"
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12859 msgid "Command Buffer"
12860 msgstr "Opdracht:|#C"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12863 msgid "Review[[Toolbar]]"
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12868 msgid "Track changes"
12869 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12873 msgid "Show changes in output"
12874 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12878 msgid "Next change"
12879 msgstr " (Veranderd)"
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12883 msgid "Accept change inside selection"
12884 msgstr "Accepteren|#A"
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12888 msgid "Reject change inside selection"
12889 msgstr "Herlezen|#l"
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12893 msgid "Merge changes"
12894 msgstr "Cellen samenvoegen"
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12898 msgid "Accept all changes"
12899 msgstr "Accepteren|#A"
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12903 msgid "Reject all changes"
12904 msgstr "Herlezen|#l"
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12913 msgid "View/Update"
12914 msgstr "Document opslaan?"
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12924 msgstr "Bij&werken"
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12927 msgid "View PDF (pdflatex)"
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12931 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12936 msgid "View PostScript"
12937 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12941 msgid "Update PostScript"
12942 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12946 msgid "Version Control"
12947 msgstr "Versiebeheer|V"
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12952 msgstr "Registreren...|R"
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12956 msgid "Check-out for edit"
12957 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12961 msgid "Check-in changes"
12962 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12966 msgid "View revision log"
12967 msgstr "Versieboekhouding%t"
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12971 msgid "Revert changes"
12972 msgstr "Herlezen|#l"
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12976 msgid "Math Panels"
12977 msgstr "Wiskundepaneel"
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12981 msgid "Math Spacings"
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12992 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12998 msgstr "Lettertype: "
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13040 msgstr "t Boven|#T"
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13088 msgstr "Spellingscontrole"
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13113 msgstr "Floatflt|#f"
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13150 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13154 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13164 msgstr "Regelafstand|#g"
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13168 msgid "Thin space\t\\,"
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13173 msgid "Medium space\t\\:"
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13178 msgid "Thick space\t\\;"
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13182 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13186 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13191 msgid "Negative space\t\\!"
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13195 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13199 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13203 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13212 msgid "Square root\t\\sqrt"
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13216 msgid "Other root\t\\root"
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13220 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13224 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13228 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13232 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13237 msgid "Standard\t\\frac"
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13242 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13243 msgstr "Geen verdere notities"
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13246 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13250 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13254 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13258 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13262 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13266 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13270 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13274 msgid "Binomial\t\\binom"
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13278 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13282 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13286 msgid "Roman\t\\mathrm"
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13290 msgid "Bold\t\\mathbf"
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13294 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13299 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13300 msgstr "Zonder schreef"
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13304 msgid "Italic\t\\mathit"
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13309 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13310 msgstr "Schrijfmachine"
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13313 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13317 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13322 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13323 msgstr "Familie:|F"
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13326 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13355 msgid "Frame Decorations"
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13380 msgstr "t Boven|#T"
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13411 msgstr "Voorbeeld|#V"
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13424 msgid "overleftarrow"
13425 msgstr "Rij verwijderen|w"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13428 msgid "overrightarrow"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13432 msgid "overleftrightarrow"
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13443 msgstr "Onderstreept "
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13450 msgid "underleftarrow"
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13454 msgid "underrightarrow"
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13458 msgid "underleftrightarrow"
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13469 msgstr "Bladeren|#B"
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13474 msgstr "Rij verwijderen|w"
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13490 msgid "updownarrow"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13494 msgid "leftrightarrow"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13517 msgid "Updownarrow"
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13521 msgid "Leftrightarrow"
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13525 msgid "Longleftrightarrow"
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13529 msgid "Longleftarrow"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13533 msgid "Longrightarrow"
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13537 msgid "longleftrightarrow"
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13541 msgid "longleftarrow"
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13545 msgid "longrightarrow"
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13549 msgid "leftharpoondown"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13553 msgid "rightharpoondown"
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13559 msgstr "Onderschrift"
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13576 msgid "leftharpoonup"
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13580 msgid "rightharpoonup"
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13584 msgid "hookleftarrow"
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13588 msgid "hookrightarrow"
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13602 msgid "rightleftharpoons"
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13637 msgid "bigtriangleup"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13655 msgid "bigtriangledown"
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13673 msgid "triangleright"
13674 msgstr "Rechtsboven"
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13690 msgid "triangleleft"
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13791 msgstr " fouten gevonden."
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13821 msgstr "tabular lijn"
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13826 msgstr "Subsubsectie"
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13835 msgstr "Hoofddocument:"
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13888 msgstr "t Boven|#T"
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14013 msgstr "Oostenrijks"
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14045 msgstr "Verwij&deren"
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14086 msgid "Miscellaneous"
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14092 msgstr "&Lange tabel"
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14097 msgstr "tabular lijn"
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14121 msgstr "Met dank aan"
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14151 msgstr ", Diepte: "
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14160 msgstr "dieptestreep"
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14170 msgstr "t Boven|#T"
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14175 msgstr "t Boven|#T"
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14189 msgstr "drijvende delen"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14210 msgid "diamondsuit"
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14227 msgid "textrm \\AA"
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14236 msgid "mathcircumflex"
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14243 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14247 msgstr "wiskunde frame"
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14301 msgid "Big Operators"
14302 msgstr "Grote operanden"
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14307 msgstr "t Lijn boven"
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14322 msgstr "t Lijn boven"
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14331 msgstr "t Lijn boven"
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14357 msgstr "t Lijn boven"
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14362 msgstr "Lettertype: "
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14367 msgstr "t Lijn boven"
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14370 msgid "ointctrclockwiseop"
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14374 msgid "ointctrclockwise"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14378 msgid "ointclockwiseop"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14382 msgid "ointclockwise"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14392 msgstr "t Lijn boven"
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14409 msgstr " fouten gevonden."
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14452 msgid "AMS Miscellaneous"
14453 msgstr "AMS overig"
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14466 msgstr ", Diepte: "
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14488 msgstr "Alle randen"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14500 msgid "vartriangle"
14501 msgstr "tabular lijn"
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14504 msgid "triangledown"
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14522 msgid "measuredangle"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14528 msgstr "i Inspringen|#I"
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14557 msgid "blacktriangle"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14561 msgid "blacktriangledown"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14566 msgid "blacksquare"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14570 msgid "blacklozenge"
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14578 msgid "sphericalangle"
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14584 msgstr "Commentaar:"
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14589 msgstr ", Diepte: "
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14602 msgstr "AMS pijlen"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14605 msgid "dashleftarrow"
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14609 msgid "dashrightarrow"
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14613 msgid "leftleftarrows"
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14617 msgid "leftrightarrows"
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14621 msgid "rightrightarrows"
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14625 msgid "rightleftarrows"
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14631 msgstr "Rij verwijderen|w"
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14635 msgid "Rrightarrow"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14639 msgid "twoheadleftarrow"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14643 msgid "twoheadrightarrow"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14647 msgid "leftarrowtail"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14651 msgid "rightarrowtail"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14655 msgid "looparrowleft"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14660 msgid "looparrowright"
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14664 msgid "curvearrowleft"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14668 msgid "curvearrowright"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14672 msgid "circlearrowleft"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14676 msgid "circlearrowright"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14690 msgstr "Bladeren|#B"
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14693 msgid "downdownarrows"
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14697 msgid "upharpoonleft"
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14701 msgid "upharpoonright"
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14705 msgid "downharpoonleft"
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14709 msgid "downharpoonright"
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14713 msgid "leftrightharpoons"
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14717 msgid "rightsquigarrow"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14721 msgid "leftrightsquigarrow"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14727 msgstr "Rij verwijderen|w"
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14730 msgid "nrightarrow"
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14734 msgid "nleftrightarrow"
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14743 msgid "nRightarrow"
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14747 msgid "nLeftrightarrow"
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14756 msgid "AMS Relations"
14757 msgstr "AMS relaties"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14776 msgid "eqslantless"
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14831 msgstr "Parameters"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14840 msgstr "Parameters"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14849 msgstr "Parameters"
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14864 msgid "thickapprox"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14903 msgid "preccurlyeq"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14907 msgid "succcurlyeq"
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14911 msgid "curlyeqprec"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14915 msgid "curlyeqsucc"
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14935 msgid "vartriangleleft"
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14940 msgid "vartriangleright"
14941 msgstr "Rechterlijn|R"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14944 msgid "trianglelefteq"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14948 msgid "trianglerighteq"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14966 msgid "risingdotseq"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14970 msgid "fallingdotseq"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14991 msgid "shortparallel"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15004 msgid "blacktriangleleft"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15008 msgid "blacktriangleright"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15022 msgid "backepsilon"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15039 msgid "AMS Negative Relations"
15040 msgstr "AMS negaties"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15049 msgstr "Label invoegen"
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15130 msgstr " fouten gevonden."
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15145 msgid "precnapprox"
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15149 msgid "succnapprox"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15155 msgstr "Subsubsectie"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15164 msgstr "Subsubsectie"
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15197 msgid "varsubsetneq"
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15201 msgid "varsupsetneq"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15205 msgid "varsubsetneqq"
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15209 msgid "varsupsetneqq"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15213 msgid "ntriangleleft"
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15218 msgid "ntriangleright"
15219 msgstr "Rechtsboven"
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15222 msgid "ntrianglelefteq"
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15226 msgid "ntrianglerighteq"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15251 msgid "nshortparallel"
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15256 msgid "AMS Operators"
15257 msgstr "AMS operanden"
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15264 msgid "smallsetminus"
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15270 msgstr "Onderschrift"
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15289 msgid "doublebarwedge"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15312 msgid "divideontimes"
15313 msgstr "Inhoudsopgave"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15319 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15326 msgid "leftthreetimes"
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15330 msgid "rightthreetimes"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15342 msgid "circleddash"
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15350 msgid "circledcirc"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15363 #: lib/external_templates:37
15364 msgid "RasterImage"
15367 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15368 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15371 #: lib/external_templates:45
15372 msgid "A bitmap file.\n"
15375 #: lib/external_templates:109
15380 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15381 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15384 #: lib/external_templates:112
15386 msgid "An Xfig figure.\n"
15387 msgstr "\"configure\" draait..."
15389 #: lib/external_templates:162
15391 msgid "ChessDiagram"
15392 msgstr "Schaakbord"
15394 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15395 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15398 #: lib/external_templates:165
15400 "A chess position diagram.\n"
15401 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15402 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15403 "the position that you want to display.\n"
15404 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15405 "and remember to type in a relative path\n"
15406 "to the LyX document location.\n"
15407 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15408 "to enable general editing of the board.\n"
15409 "You might also check out the\n"
15410 "'Options->Test legality' option, and\n"
15411 "remember to middle and right click to\n"
15412 "insert new material in the board.\n"
15413 "In order for this to work, you have to\n"
15414 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15415 "that TeX will find it, and you will need\n"
15416 "to install the skak package from CTAN.\n"
15419 #: lib/external_templates:212
15423 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15424 msgid "Lilypond typeset music"
15427 #: lib/external_templates:215
15429 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15430 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15431 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15432 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15435 #: lib/external_templates:261
15440 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15441 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15444 #: lib/external_templates:264
15446 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15447 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15448 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15450 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15451 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15452 "* pages=- (to include all pages)\n"
15453 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15454 "for further options and details.\n"
15457 #: lib/external_templates:303
15460 "Read 'info date' for more information.\n"
15463 #: lib/configure.py:252
15467 #: lib/configure.py:255
15472 #: lib/configure.py:258
15475 msgstr "Grijstinten"
15477 #: lib/configure.py:261
15481 #: lib/configure.py:265
15485 #: lib/configure.py:266
15489 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15493 #: lib/configure.py:268
15497 #: lib/configure.py:269
15501 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15505 #: lib/configure.py:271
15509 #: lib/configure.py:272
15513 #: lib/configure.py:273
15517 #: lib/configure.py:274
15521 #: lib/configure.py:279
15522 msgid "Plain text (chess output)"
15525 #: lib/configure.py:280
15527 msgid "Plain text (image)"
15530 #: lib/configure.py:281
15531 msgid "Plain text (Xfig output)"
15534 #: lib/configure.py:282
15536 msgid "date (output)"
15537 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15539 #: lib/configure.py:283
15543 #: lib/configure.py:283
15546 msgstr "b Onder|#B"
15548 #: lib/configure.py:284
15549 msgid "Docbook (XML)"
15552 #: lib/configure.py:285
15554 msgid "Graphviz Dot"
15557 #: lib/configure.py:286
15559 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15560 msgstr "LaTeX &opties:"
15562 #: lib/configure.py:287
15567 #: lib/configure.py:287
15572 #: lib/configure.py:288
15573 msgid "LilyPond music"
15576 #: lib/configure.py:289
15578 msgid "LaTeX (plain)"
15579 msgstr "LaTeX &opties:"
15581 #: lib/configure.py:289
15583 msgid "LaTeX (plain)|L"
15584 msgstr "LaTeX-logboek"
15586 #: lib/configure.py:290
15588 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15589 msgstr "LaTeX tekst"
15591 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15596 #: lib/configure.py:291
15598 msgid "Plain text|a"
15601 #: lib/configure.py:292
15603 msgid "Plain text (pstotext)"
15606 #: lib/configure.py:293
15608 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15611 #: lib/configure.py:294
15613 msgid "Plain text (catdvi)"
15616 #: lib/configure.py:295
15618 msgid "Plain Text, Join Lines"
15619 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15621 #: lib/configure.py:302
15626 #: lib/configure.py:307
15630 #: lib/configure.py:308
15633 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15635 #: lib/configure.py:308
15637 msgid "Postscript|t"
15638 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15640 #: lib/configure.py:312
15641 msgid "PDF (ps2pdf)"
15644 #: lib/configure.py:312
15645 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15648 #: lib/configure.py:313
15649 msgid "PDF (pdflatex)"
15652 #: lib/configure.py:313
15653 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15656 #: lib/configure.py:314
15657 msgid "PDF (dvipdfm)"
15660 #: lib/configure.py:314
15661 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15664 #: lib/configure.py:317
15668 #: lib/configure.py:317
15672 #: lib/configure.py:320
15675 msgstr "&Kladmodus"
15677 #: lib/configure.py:323
15681 #: lib/configure.py:323
15685 #: lib/configure.py:326
15690 #: lib/configure.py:329
15692 msgid "OpenDocument"
15693 msgstr "Document openen "
15695 #: lib/configure.py:332
15697 msgid "date command"
15698 msgstr "Volgende opdracht"
15700 #: lib/configure.py:333
15702 msgid "Table (CSV)"
15705 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
15706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15710 #: lib/configure.py:336
15714 #: lib/configure.py:337
15718 #: lib/configure.py:338
15722 #: lib/configure.py:339
15723 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15726 #: lib/configure.py:340
15727 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15730 #: lib/configure.py:341
15731 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15734 #: lib/configure.py:342
15736 msgid "LyX Preview"
15737 msgstr "Voorbeeld|#V"
15739 #: lib/configure.py:343
15741 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15742 msgstr "Voorbeeld|#V"
15744 #: lib/configure.py:344
15748 #: lib/configure.py:345
15751 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15753 #: lib/configure.py:346
15757 #: lib/configure.py:347
15759 msgid "Rich Text Format"
15762 #: lib/configure.py:348
15763 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15766 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15768 msgid "Windows Metafile"
15769 msgstr "Afdrukken op"
15771 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15772 msgid "Enhanced Metafile"
15775 #: lib/configure.py:351
15780 #: lib/configure.py:351
15783 msgstr "Huidige woord"
15785 #: lib/configure.py:352
15786 msgid "HTML (MS Word)"
15789 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15791 msgid "%1$s and %2$s"
15792 msgstr "%1$s en %2$s"
15794 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15796 msgid "%1$s et al."
15799 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15803 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15805 msgid "Add to bibliography only."
15806 msgstr "Literatuurverwijzing"
15808 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15811 msgstr "Tekst voor:"
15813 #: src/Buffer.cpp:239
15814 msgid "Disk Error: "
15817 #: src/Buffer.cpp:240
15820 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15821 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15823 #: src/Buffer.cpp:297
15825 msgid "Could not remove temporary directory"
15826 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15828 #: src/Buffer.cpp:298
15830 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15831 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15833 #: src/Buffer.cpp:513
15835 msgid "Unknown document class"
15836 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15838 #: src/Buffer.cpp:514
15840 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15843 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15845 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15846 msgstr "Onbekende handeling"
15848 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15850 msgid "Document header error"
15851 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15853 #: src/Buffer.cpp:528
15854 msgid "\\begin_header is missing"
15857 #: src/Buffer.cpp:548
15858 msgid "\\begin_document is missing"
15861 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15862 #: src/BufferView.cpp:1146
15863 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15866 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15868 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15869 "xcolor/soul are installed.\n"
15870 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15874 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15876 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15877 "xcolor and soul are not installed.\n"
15878 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15882 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15884 msgid "Document format failure"
15887 #: src/Buffer.cpp:710
15889 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15890 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15892 #: src/Buffer.cpp:747
15894 msgid "Conversion failed"
15895 msgstr "Conversiefouten!"
15897 #: src/Buffer.cpp:748
15900 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15901 "it could not be created."
15904 #: src/Buffer.cpp:757
15906 msgid "Conversion script not found"
15907 msgstr "Geen waarschuwingen."
15909 #: src/Buffer.cpp:758
15912 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15913 "could not be found."
15916 #: src/Buffer.cpp:777
15917 msgid "Conversion script failed"
15920 #: src/Buffer.cpp:778
15923 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15927 #: src/Buffer.cpp:793
15929 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15932 #: src/Buffer.cpp:826
15934 msgid "Backup failure"
15935 msgstr "Backup locatie"
15937 #: src/Buffer.cpp:827
15940 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15941 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15944 #: src/Buffer.cpp:837
15947 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15948 "overwrite this file?"
15951 #: src/Buffer.cpp:839
15953 msgid "Overwrite modified file?"
15954 msgstr "Het bestand bekijken"
15957 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15958 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
15959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
15962 msgstr "T&ypemachine:"
15964 #: src/Buffer.cpp:864
15966 msgid "Saving document %1$s..."
15967 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15969 #: src/Buffer.cpp:877
15971 msgid " could not write file!"
15972 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15974 #: src/Buffer.cpp:884
15979 #: src/Buffer.cpp:963
15980 msgid "Iconv software exception Detected"
15983 #: src/Buffer.cpp:963
15986 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15990 #: src/Buffer.cpp:985
15992 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15995 #: src/Buffer.cpp:988
15997 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15998 "chosen encoding.\n"
15999 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16002 #: src/Buffer.cpp:995
16004 msgid "iconv conversion failed"
16005 msgstr "Conversiefouten!"
16007 #: src/Buffer.cpp:1000
16009 msgid "conversion failed"
16010 msgstr "Conversiefouten!"
16012 #: src/Buffer.cpp:1277
16014 msgid "Running chktex..."
16015 msgstr "chktex draait..."
16017 #: src/Buffer.cpp:1290
16018 msgid "chktex failure"
16021 #: src/Buffer.cpp:1291
16023 msgid "Could not run chktex successfully."
16024 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16026 #: src/Buffer.cpp:2121
16028 msgid "Preview source code"
16029 msgstr "Voorbeeld|#V"
16031 #: src/Buffer.cpp:2134
16033 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16034 msgstr "Voorbeeld|#V"
16036 #: src/Buffer.cpp:2138
16038 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16041 #: src/Buffer.cpp:2245
16043 msgid "Auto-saving %1$s"
16044 msgstr "Auto-opslaan"
16046 #: src/Buffer.cpp:2289
16048 msgid "Autosave failed!"
16049 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16051 #: src/Buffer.cpp:2312
16052 msgid "Autosaving current document..."
16053 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16055 #: src/Buffer.cpp:2362
16057 msgid "Couldn't export file"
16058 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16060 #: src/Buffer.cpp:2363
16062 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16065 #: src/Buffer.cpp:2400
16067 msgid "File name error"
16068 msgstr "Bestandsnaam"
16070 #: src/Buffer.cpp:2401
16071 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16074 #: src/Buffer.cpp:2443
16076 msgid "Document export cancelled."
16077 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16079 #: src/Buffer.cpp:2449
16081 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16082 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16084 #: src/Buffer.cpp:2455
16086 msgid "Document exported as %1$s"
16087 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16089 #: src/Buffer.cpp:2525
16092 "The specified document\n"
16094 "could not be read."
16097 #: src/Buffer.cpp:2527
16099 msgid "Could not read document"
16100 msgstr "Kon document niet openen"
16102 #: src/Buffer.cpp:2537
16105 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16107 "Recover emergency save?"
16108 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16110 #: src/Buffer.cpp:2540
16111 msgid "Load emergency save?"
16114 #: src/Buffer.cpp:2541
16117 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16119 #: src/Buffer.cpp:2541
16120 msgid "&Load Original"
16123 #: src/Buffer.cpp:2561
16126 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16128 "Load the backup instead?"
16131 #: src/Buffer.cpp:2564
16133 msgid "Load backup?"
16136 #: src/Buffer.cpp:2565
16138 msgid "&Load backup"
16139 msgstr "Terug&gaan"
16141 #: src/Buffer.cpp:2565
16142 msgid "Load &original"
16145 #: src/Buffer.cpp:2598
16147 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16148 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16150 #: src/Buffer.cpp:2600
16152 msgid "Retrieve from version control?"
16153 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16155 #: src/Buffer.cpp:2601
16158 msgstr "&Herstellen"
16160 #: src/BufferList.cpp:233
16162 msgid "No file open!"
16163 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16165 #: src/BufferList.cpp:243
16167 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16168 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16170 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16172 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
16173 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16175 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16177 msgid " Save failed! Trying...\n"
16178 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16180 #: src/BufferList.cpp:284
16181 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
16182 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16184 #: src/BufferParams.cpp:479
16187 "The layout file requested by this document,\n"
16189 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16190 "class or style file required by it is not\n"
16191 "available. See the Customization documentation\n"
16192 "for more information.\n"
16195 #: src/BufferParams.cpp:485
16197 msgid "Document class not available"
16198 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16200 #: src/BufferParams.cpp:486
16201 msgid "LyX will not be able to produce output."
16204 #: src/BufferParams.cpp:1611
16207 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16208 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16209 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16212 #: src/BufferParams.cpp:1616
16214 msgid "Document class not found"
16215 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16217 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
16219 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16220 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16222 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
16224 msgid "Could not load class"
16225 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16227 #: src/BufferParams.cpp:1668
16230 "The module %1$s has been requested by\n"
16231 "this document but has not been found in the list of\n"
16232 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16233 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16236 #: src/BufferParams.cpp:1672
16238 msgid "Module not available"
16239 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16241 #: src/BufferParams.cpp:1673
16243 msgid "Some layouts may not be available."
16244 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16246 #: src/BufferParams.cpp:1680
16249 "The module %1$s requires a package that is\n"
16250 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16251 "may not be possible.\n"
16254 #: src/BufferParams.cpp:1683
16256 msgid "Package not available"
16257 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16259 #: src/BufferParams.cpp:1688
16261 msgid "Error reading module %1$s\n"
16264 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
16269 #: src/BufferParams.cpp:1694
16271 msgid "Error reading internal layout information"
16272 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16274 #: src/BufferView.cpp:178
16276 msgid "No more insets"
16277 msgstr "Geen verdere notities"
16279 #: src/BufferView.cpp:673
16281 msgid "Save bookmark"
16282 msgstr "b Onder|#B"
16284 #: src/BufferView.cpp:1024
16286 msgid "No further undo information"
16287 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16289 #: src/BufferView.cpp:1033
16290 msgid "No further redo information"
16291 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16293 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16294 msgid "String not found!"
16295 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16297 #: src/BufferView.cpp:1226
16299 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16301 #: src/BufferView.cpp:1233
16303 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16305 #: src/BufferView.cpp:1240
16306 msgid "Mark removed"
16307 msgstr "Merkteken verwijderd"
16309 #: src/BufferView.cpp:1243
16311 msgstr "Merkteken geplaatst"
16313 #: src/BufferView.cpp:1290
16314 msgid "Statistics for the selection:"
16317 #: src/BufferView.cpp:1292
16319 msgid "Statistics for the document:"
16320 msgstr "Selecteren tot einde document"
16322 #: src/BufferView.cpp:1295
16325 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16327 #: src/BufferView.cpp:1297
16330 msgstr "k Sleutel:|#K"
16332 #: src/BufferView.cpp:1300
16334 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16337 #: src/BufferView.cpp:1303
16338 msgid "One character (including blanks)"
16341 #: src/BufferView.cpp:1306
16343 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16346 #: src/BufferView.cpp:1309
16347 msgid "One character (excluding blanks)"
16350 #: src/BufferView.cpp:1311
16355 #: src/BufferView.cpp:2061
16357 msgid "Inserting document %1$s..."
16358 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16360 #: src/BufferView.cpp:2072
16362 msgid "Document %1$s inserted."
16363 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16365 #: src/BufferView.cpp:2074
16367 msgid "Could not insert document %1$s"
16368 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16370 #: src/BufferView.cpp:2302
16373 "Could not read the specified document\n"
16375 "due to the error: %2$s"
16378 #: src/BufferView.cpp:2304
16380 msgid "Could not read file"
16381 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16383 #: src/BufferView.cpp:2311
16387 " is not readable."
16388 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16390 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16392 msgid "Could not open file"
16393 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16395 #: src/BufferView.cpp:2319
16396 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16399 #: src/BufferView.cpp:2320
16401 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16402 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16403 "If this does not give the correct result\n"
16404 "then please change the encoding of the file\n"
16405 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16408 #: src/Chktex.cpp:63
16410 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16411 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16413 #: src/Chktex.cpp:65
16414 msgid "ChkTeX warning id # "
16415 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16417 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16418 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16422 #: src/Color.cpp:96
16426 #: src/Color.cpp:97
16430 #: src/Color.cpp:98
16434 #: src/Color.cpp:99
16438 #: src/Color.cpp:100
16442 #: src/Color.cpp:101
16446 #: src/Color.cpp:102
16450 #: src/Color.cpp:103
16454 #: src/Color.cpp:104
16458 #: src/Color.cpp:105
16460 msgstr "achtergrond"
16462 #: src/Color.cpp:106
16466 #: src/Color.cpp:107
16470 #: src/Color.cpp:108
16472 msgid "selected text"
16473 msgstr "Verwij&deren"
16475 #: src/Color.cpp:110
16477 msgstr "LaTeX tekst"
16479 #: src/Color.cpp:111
16481 msgid "inline completion"
16482 msgstr "&Ingevoegd"
16484 #: src/Color.cpp:113
16485 msgid "non-unique inline completion"
16488 #: src/Color.cpp:115
16489 msgid "previewed snippet"
16492 #: src/Color.cpp:116
16497 #: src/Color.cpp:117
16498 msgid "note background"
16499 msgstr "achtergrond opmerking"
16501 #: src/Color.cpp:118
16503 msgid "comment label"
16504 msgstr "Commentaar:"
16506 #: src/Color.cpp:119
16508 msgid "comment background"
16509 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16511 #: src/Color.cpp:120
16513 msgid "greyedout inset label"
16514 msgstr "Inzet geopend"
16516 #: src/Color.cpp:121
16518 msgid "greyedout inset background"
16519 msgstr "achtergrond inzet"
16521 #: src/Color.cpp:122
16525 #: src/Color.cpp:123
16527 msgid "listings background"
16528 msgstr "achtergrond inzet"
16530 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16531 #: src/Color.cpp:124
16533 msgid "branch label"
16534 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16536 #: src/Color.cpp:125
16538 msgid "footnote label"
16541 #: src/Color.cpp:126
16543 msgid "index label"
16544 msgstr "Label invoegen"
16546 #: src/Color.cpp:127
16548 msgid "margin note label"
16549 msgstr "Lange tabel"
16551 #: src/Color.cpp:128
16556 #: src/Color.cpp:129
16561 #: src/Color.cpp:130
16563 msgstr "dieptestreep"
16565 #: src/Color.cpp:131
16569 #: src/Color.cpp:132
16570 msgid "command inset"
16571 msgstr "opdracht-inzet"
16573 #: src/Color.cpp:133
16574 msgid "command inset background"
16575 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16577 #: src/Color.cpp:134
16578 msgid "command inset frame"
16579 msgstr "frame opdracht-inzet"
16581 #: src/Color.cpp:135
16582 msgid "special character"
16583 msgstr "speciaal teken"
16585 #: src/Color.cpp:136
16589 #: src/Color.cpp:137
16590 msgid "math background"
16591 msgstr "achtergrond wiskunde"
16593 #: src/Color.cpp:138
16595 msgid "graphics background"
16596 msgstr "achtergrond wiskunde"
16598 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16600 msgid "math macro background"
16601 msgstr "achtergrond wiskunde"
16603 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16604 #: src/Color.cpp:140
16606 msgstr "wiskunde frame"
16608 #: src/Color.cpp:141
16610 msgid "math corners"
16611 msgstr "wiskunde lijn"
16613 #: src/Color.cpp:142
16615 msgstr "wiskunde lijn"
16617 #: src/Color.cpp:144
16619 msgid "math macro hovered background"
16620 msgstr "achtergrond wiskunde"
16622 #: src/Color.cpp:145
16624 msgid "math macro label"
16625 msgstr "achtergrond wiskunde"
16627 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16628 #: src/Color.cpp:146
16630 msgid "math macro frame"
16631 msgstr "wiskunde frame"
16633 #: src/Color.cpp:147
16635 msgid "math macro blended out"
16636 msgstr "achtergrond wiskunde"
16638 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16639 #: src/Color.cpp:148
16641 msgid "math macro old parameter"
16642 msgstr "wiskunde frame"
16644 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16645 #: src/Color.cpp:149
16647 msgid "math macro new parameter"
16648 msgstr "wiskunde frame"
16650 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16651 #: src/Color.cpp:150
16653 msgid "caption frame"
16654 msgstr "wiskunde frame"
16656 #: src/Color.cpp:151
16657 msgid "collapsable inset text"
16660 #: src/Color.cpp:152
16662 msgid "collapsable inset frame"
16663 msgstr "commando-inzet"
16665 #: src/Color.cpp:153
16666 msgid "inset background"
16667 msgstr "achtergrond inzet"
16669 #: src/Color.cpp:154
16670 msgid "inset frame"
16671 msgstr "inzet frame"
16673 #: src/Color.cpp:155
16675 msgid "LaTeX error"
16676 msgstr "LaTeX-fout"
16678 #: src/Color.cpp:156
16679 msgid "end-of-line marker"
16680 msgstr "bestandseinde marker"
16682 #: src/Color.cpp:157
16684 msgid "appendix marker"
16685 msgstr "bijlage lijn"
16687 #: src/Color.cpp:158
16690 msgstr " (Veranderd)"
16692 #: src/Color.cpp:159
16694 msgid "deleted text"
16695 msgstr "Verwij&deren"
16697 #: src/Color.cpp:160
16700 msgstr "LaTeX tekst"
16702 #: src/Color.cpp:161
16703 msgid "changed text 1st author"
16706 #: src/Color.cpp:162
16707 msgid "changed text 2nd author"
16710 #: src/Color.cpp:163
16711 msgid "changed text 3rd author"
16714 #: src/Color.cpp:164
16715 msgid "changed text 4th author"
16718 #: src/Color.cpp:165
16719 msgid "changed text 5th author"
16722 #: src/Color.cpp:166
16723 msgid "added space markers"
16726 #: src/Color.cpp:167
16727 msgid "top/bottom line"
16728 msgstr "boven/onder lijn"
16730 #: src/Color.cpp:168
16733 msgstr "tabular lijn"
16735 #: src/Color.cpp:169
16737 msgid "table on/off line"
16738 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16740 #: src/Color.cpp:171
16741 msgid "bottom area"
16744 #: src/Color.cpp:172
16747 msgstr "op pagina <pagina>"
16749 #: src/Color.cpp:173
16751 msgid "page break / line break"
16752 msgstr "paginascheiding"
16754 #: src/Color.cpp:174
16756 msgid "frame of button"
16757 msgstr "linkerkant van knop"
16759 #: src/Color.cpp:175
16760 msgid "button background"
16761 msgstr "achtergrond van knop"
16763 #: src/Color.cpp:176
16765 msgid "button background under focus"
16766 msgstr "achtergrond van knop"
16768 #: src/Color.cpp:177
16772 #: src/Color.cpp:178
16776 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16777 #: src/Converter.cpp:514
16779 msgid "Cannot convert file"
16780 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16782 #: src/Converter.cpp:306
16785 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16786 "Define a converter in the preferences."
16789 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16791 msgid "Executing command: "
16792 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16794 #: src/Converter.cpp:443
16796 msgid "Build errors"
16797 msgstr "Aanmaken programma"
16799 #: src/Converter.cpp:444
16801 msgid "There were errors during the build process."
16802 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16804 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16806 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16807 msgstr "Fout tijdens lezen "
16809 #: src/Converter.cpp:472
16811 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16812 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16814 #: src/Converter.cpp:516
16816 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16817 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16819 #: src/Converter.cpp:517
16821 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16822 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16824 #: src/Converter.cpp:573
16825 msgid "Running LaTeX..."
16826 msgstr "LaTeX draait..."
16828 #: src/Converter.cpp:591
16831 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16835 #: src/Converter.cpp:594
16837 msgid "LaTeX failed"
16838 msgstr "LaTeX_Titel"
16840 #: src/Converter.cpp:596
16842 msgid "Output is empty"
16845 #: src/Converter.cpp:597
16846 msgid "An empty output file was generated."
16849 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16852 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16856 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16858 msgid "Undefined flex inset"
16859 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16861 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16864 "The file %1$s already exists.\n"
16866 "Do you want to overwrite that file?"
16869 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16871 msgid "Overwrite file?"
16872 msgstr "Het bestand bekijken"
16874 #: src/Exporter.cpp:49
16876 msgid "Overwrite &all"
16877 msgstr "Het bestand bekijken"
16879 #: src/Exporter.cpp:50
16881 msgid "&Cancel export"
16882 msgstr "&Annuleren"
16884 #: src/Exporter.cpp:90
16886 msgid "Couldn't copy file"
16887 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16889 #: src/Exporter.cpp:91
16891 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16894 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16896 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16900 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16902 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16904 msgstr "Zonder schreef"
16906 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16908 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16910 msgstr "Schrijfmachine"
16916 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16921 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16925 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16929 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16933 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16937 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16945 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16949 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16957 #: src/Font.cpp:173
16959 msgid "Emphasis %1$s, "
16962 #: src/Font.cpp:176
16964 msgid "Underline %1$s, "
16965 msgstr "Onderstreept "
16967 #: src/Font.cpp:179
16969 msgid "Noun %1$s, "
16970 msgstr "Eigennaam "
16972 #: src/Font.cpp:193
16974 msgid "Language: %1$s, "
16975 msgstr "Taal: %1$s, "
16977 #: src/Font.cpp:196
16979 msgid " Number %1$s"
16980 msgstr " Getal %1$s"
16982 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16984 msgid "Cannot view file"
16985 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16987 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16989 msgid "File does not exist: %1$s"
16990 msgstr "Bestand bestaat al:"
16992 #: src/Format.cpp:267
16994 msgid "No information for viewing %1$s"
16997 #: src/Format.cpp:277
16999 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17000 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17002 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17003 #: src/Format.cpp:383
17005 msgid "Cannot edit file"
17006 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17008 #: src/Format.cpp:337
17009 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17012 #: src/Format.cpp:350
17014 msgid "No information for editing %1$s"
17017 #: src/Format.cpp:361
17019 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17022 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
17024 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
17025 msgstr "Spellingscontrole starten."
17027 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
17029 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
17030 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
17032 #: src/ISpell.cpp:267
17034 "Could not create an ispell process.\n"
17035 "You may not have the right languages installed."
17038 #: src/ISpell.cpp:290
17040 "The ispell process returned an error.\n"
17041 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
17044 #: src/ISpell.cpp:395
17047 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
17051 #: src/ISpell.cpp:406
17052 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
17055 #: src/ISpell.cpp:466
17058 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17062 #: src/ISpell.cpp:481
17065 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17069 #: src/KeySequence.cpp:166
17073 #: src/LaTeX.cpp:61
17075 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17076 msgstr "LaTeX sessienummer"
17078 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
17080 msgid "Running Index Processor."
17081 msgstr "MakeIndex is bezig."
17083 #: src/LaTeX.cpp:284
17084 msgid "Running BibTeX."
17085 msgstr "BibTeX is bezig."
17087 #: src/LaTeX.cpp:417
17089 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17090 msgstr "MakeIndex is bezig."
17094 msgid "Could not read configuration file"
17095 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17097 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
17100 "Error while reading the configuration file\n"
17102 "Please check your installation."
17107 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17108 msgstr "LyX: Maak map aan "
17116 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17117 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17121 msgid "Cannot remove temporary directory"
17122 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17126 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17127 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17131 msgid "Unable to remove temporary directory"
17132 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17136 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17140 msgid "No textclass is found"
17145 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17146 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17151 msgid "&Reconfigure"
17152 msgstr "Herconfigureren|r"
17156 msgid "&Use Default"
17159 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17164 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:658
17170 msgid "Could not create temporary directory"
17171 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17176 "Could not create a temporary directory in\n"
17178 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17183 msgid "Missing user LyX directory"
17184 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17189 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17190 "It is needed to keep your own configuration."
17191 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17195 msgid "&Create directory"
17196 msgstr "LyX: Maak map aan "
17199 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17204 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17205 msgstr "LyX: Maak map aan "
17209 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17210 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17213 msgid "List of supported debug flags:"
17214 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17218 msgid "Setting debug level to %1$s"
17219 msgstr "Zet debugniveau op "
17224 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17225 "Command line switches (case sensitive):\n"
17226 "\t-help summarize LyX usage\n"
17227 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
17228 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
17229 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
17230 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17231 " select the features to debug.\n"
17232 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17233 "\t-x [--execute] command\n"
17234 " where command is a lyx command.\n"
17235 "\t-e [--export] fmt\n"
17236 " where fmt is the export format of choice.\n"
17237 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17238 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
17239 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17240 " where fmt is the import format of choice\n"
17241 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
17242 "\t-version summarize version and build info\n"
17243 "Check the LyX man page for more details."
17245 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17246 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17247 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
17248 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17249 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17250 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17251 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17252 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17253 " -dbg optie[,optie]...\n"
17254 " selecteer de debugopties.\n"
17255 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17256 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17258 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17260 msgid "No system directory"
17261 msgstr "Gebruikersmap:"
17265 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17266 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17268 #: src/LyX.cpp:1006
17270 msgid "No user directory"
17271 msgstr "Gebruikersmap:"
17273 #: src/LyX.cpp:1007
17275 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17276 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17278 #: src/LyX.cpp:1018
17280 msgid "Incomplete command"
17281 msgstr "Volgende opdracht"
17283 #: src/LyX.cpp:1019
17285 msgid "Missing command string after --execute switch"
17286 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17288 #: src/LyX.cpp:1030
17290 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17291 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17293 #: src/LyX.cpp:1043
17295 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17296 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17298 #: src/LyX.cpp:1048
17300 msgid "Missing filename for --import"
17301 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17303 #: src/LyXFunc.cpp:113
17304 msgid "Running configure..."
17305 msgstr "\"configure\" draait..."
17307 #: src/LyXFunc.cpp:124
17308 msgid "Reloading configuration..."
17309 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17311 #: src/LyXFunc.cpp:130
17313 msgid "System reconfiguration failed"
17314 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17316 #: src/LyXFunc.cpp:131
17318 "The system reconfiguration has failed.\n"
17319 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17320 "Please reconfigure again if needed."
17323 #: src/LyXFunc.cpp:137
17325 msgid "System reconfigured"
17326 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17328 #: src/LyXFunc.cpp:138
17330 "The system has been reconfigured.\n"
17331 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17332 "updated document class specifications."
17335 #: src/LyXFunc.cpp:362
17337 msgid "Unknown function."
17338 msgstr "Onbekende handeling"
17340 #: src/LyXFunc.cpp:391
17342 msgid "Nothing to do"
17343 msgstr "Niets te doen"
17345 #: src/LyXFunc.cpp:410
17346 msgid "Unknown action"
17347 msgstr "Onbekende handeling"
17349 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17351 msgid "Command disabled"
17352 msgstr "commando-inzet"
17354 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17355 #: src/LyXFunc.cpp:423
17356 msgid "Command not allowed without any document open"
17357 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17359 #: src/LyXFunc.cpp:650
17360 msgid "Document is read-only"
17361 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17363 #: src/LyXFunc.cpp:659
17364 msgid "This portion of the document is deleted."
17367 #: src/LyXFunc.cpp:678
17370 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17372 "Do you want to save the document?"
17375 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
17377 msgid "Save changed document?"
17378 msgstr "Document opslaan?"
17380 #: src/LyXFunc.cpp:696
17383 "Could not print the document %1$s.\n"
17384 "Check that your printer is set up correctly."
17387 #: src/LyXFunc.cpp:699
17389 msgid "Print document failed"
17390 msgstr "Afdrukken op"
17392 #: src/LyXFunc.cpp:819
17395 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17396 "version of the document %1$s?"
17399 #: src/LyXFunc.cpp:821
17401 msgid "Revert to saved document?"
17402 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17404 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17407 msgstr "Registreren"
17409 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
17410 msgid "Missing argument"
17411 msgstr "Argument ontbreekt"
17413 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17415 msgid "Opening help file %1$s..."
17416 msgstr "Openen helpbestand"
17418 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17420 msgid "Opening child document %1$s..."
17421 msgstr "Document %1$s openen... "
17423 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17425 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17426 msgstr "Documentstandaard|#D"
17428 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17430 msgid "Unable to save document defaults"
17431 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17433 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17435 msgid "Document %1$s reloaded."
17436 msgstr "Document %1$s geopend."
17438 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17440 msgid "Could not reload document %1$s"
17441 msgstr "Kon document niet openen"
17443 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17444 msgid "Welcome to LyX!"
17445 msgstr "Welkom in LyX!"
17447 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17448 msgid "Converting document to new document class..."
17449 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17451 #: src/LyXRC.cpp:2429
17453 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17457 #: src/LyXRC.cpp:2434
17459 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17463 #: src/LyXRC.cpp:2438
17465 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17466 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17467 "specified, an internal routine is used."
17470 #: src/LyXRC.cpp:2446
17472 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17473 "automatically by what you type."
17476 #: src/LyXRC.cpp:2450
17478 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17482 #: src/LyXRC.cpp:2454
17484 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17487 #: src/LyXRC.cpp:2461
17489 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17490 "the backup file in the same directory as the original file."
17493 #: src/LyXRC.cpp:2465
17495 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17496 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17499 #: src/LyXRC.cpp:2469
17501 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17502 "its global and local bind/ directories."
17505 #: src/LyXRC.cpp:2473
17506 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17509 #: src/LyXRC.cpp:2477
17511 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17512 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17515 #: src/LyXRC.cpp:2487
17517 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17518 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17521 #: src/LyXRC.cpp:2491
17522 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17525 #: src/LyXRC.cpp:2495
17527 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17531 #: src/LyXRC.cpp:2506
17534 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17535 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17538 #: src/LyXRC.cpp:2510
17540 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17541 "look in its global and local commands/ directories."
17544 #: src/LyXRC.cpp:2514
17545 msgid "New documents will be assigned this language."
17548 #: src/LyXRC.cpp:2518
17549 msgid "Specify the default paper size."
17550 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17552 #: src/LyXRC.cpp:2522
17554 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17555 "shown after the change has been made.)"
17558 #: src/LyXRC.cpp:2526
17559 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17562 #: src/LyXRC.cpp:2530
17564 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17565 "LyX was started from."
17568 #: src/LyXRC.cpp:2535
17569 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17572 #: src/LyXRC.cpp:2539
17574 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17575 "value selects the directory LyX was started from."
17578 #: src/LyXRC.cpp:2543
17580 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17581 "recommended for non-English languages."
17584 #: src/LyXRC.cpp:2550
17586 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17587 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17588 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17591 #: src/LyXRC.cpp:2554
17593 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17594 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17597 #: src/LyXRC.cpp:2563
17599 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17600 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17603 #: src/LyXRC.cpp:2567
17604 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17607 #: src/LyXRC.cpp:2571
17609 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17613 #: src/LyXRC.cpp:2575
17615 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17618 #: src/LyXRC.cpp:2579
17620 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17621 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17622 "name of the second language."
17625 #: src/LyXRC.cpp:2583
17626 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17628 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17630 #: src/LyXRC.cpp:2587
17631 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17632 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17634 #: src/LyXRC.cpp:2591
17636 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17640 #: src/LyXRC.cpp:2595
17642 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17643 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17646 #: src/LyXRC.cpp:2599
17648 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17649 "document is the default language."
17652 #: src/LyXRC.cpp:2603
17653 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17656 #: src/LyXRC.cpp:2607
17657 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17660 #: src/LyXRC.cpp:2611
17661 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17664 #: src/LyXRC.cpp:2615
17666 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17670 #: src/LyXRC.cpp:2619
17671 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17674 #: src/LyXRC.cpp:2624
17675 msgid "The completion popup delay."
17678 #: src/LyXRC.cpp:2628
17679 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17682 #: src/LyXRC.cpp:2632
17683 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17686 #: src/LyXRC.cpp:2636
17688 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17691 #: src/LyXRC.cpp:2640
17693 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17697 #: src/LyXRC.cpp:2644
17698 msgid "The inline completion delay."
17701 #: src/LyXRC.cpp:2648
17702 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17705 #: src/LyXRC.cpp:2652
17706 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17709 #: src/LyXRC.cpp:2656
17710 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17713 #: src/LyXRC.cpp:2660
17715 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17718 #: src/LyXRC.cpp:2665
17720 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17721 "variable. Use the OS native format."
17724 #: src/LyXRC.cpp:2672
17726 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17729 #: src/LyXRC.cpp:2676
17730 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17733 #: src/LyXRC.cpp:2680
17734 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17737 #: src/LyXRC.cpp:2684
17738 msgid "Scale the preview size to suit."
17741 #: src/LyXRC.cpp:2688
17742 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17745 #: src/LyXRC.cpp:2692
17746 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17749 #: src/LyXRC.cpp:2696
17751 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17752 "environment variable PRINTER."
17755 #: src/LyXRC.cpp:2700
17756 msgid "The option to print only even pages."
17759 #: src/LyXRC.cpp:2704
17761 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17762 "the filename of the DVI file to be printed."
17765 #: src/LyXRC.cpp:2708
17766 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17769 #: src/LyXRC.cpp:2712
17770 msgid "The option to print out in landscape."
17773 #: src/LyXRC.cpp:2716
17774 msgid "The option to print only odd pages."
17777 #: src/LyXRC.cpp:2720
17778 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17781 #: src/LyXRC.cpp:2724
17782 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17785 #: src/LyXRC.cpp:2728
17786 msgid "The option to specify paper type."
17789 #: src/LyXRC.cpp:2732
17790 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17793 #: src/LyXRC.cpp:2736
17795 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17796 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17800 #: src/LyXRC.cpp:2740
17802 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17803 "prepended along with the printer name after the spool command."
17806 #: src/LyXRC.cpp:2744
17807 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17810 #: src/LyXRC.cpp:2748
17811 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17814 #: src/LyXRC.cpp:2752
17816 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17820 #: src/LyXRC.cpp:2756
17821 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17824 #: src/LyXRC.cpp:2764
17826 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17829 #: src/LyXRC.cpp:2768
17831 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17832 "wrong, override the setting here."
17835 #: src/LyXRC.cpp:2774
17836 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17839 #: src/LyXRC.cpp:2783
17841 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17842 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17843 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17846 #: src/LyXRC.cpp:2787
17847 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17850 #: src/LyXRC.cpp:2792
17853 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17854 "roughly the same size as on paper."
17857 #: src/LyXRC.cpp:2796
17858 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17861 #: src/LyXRC.cpp:2800
17863 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17864 "\".out\". Only for advanced users."
17867 #: src/LyXRC.cpp:2807
17868 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17871 #: src/LyXRC.cpp:2811
17873 msgid "What command runs the spellchecker?"
17874 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17876 #: src/LyXRC.cpp:2815
17878 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17879 "when you quit LyX."
17882 #: src/LyXRC.cpp:2819
17884 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17885 "value selects the directory LyX was started from."
17888 #: src/LyXRC.cpp:2829
17890 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17891 "will look in its global and local ui/ directories."
17894 #: src/LyXRC.cpp:2842
17896 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17897 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17898 "may not work with all dictionaries."
17901 #: src/LyXRC.cpp:2846
17902 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17905 #: src/LyXRC.cpp:2850
17907 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17910 #: src/LyXRC.cpp:2857
17911 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17914 #: src/LyXVC.cpp:100
17916 msgid "Document not saved"
17917 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17919 #: src/LyXVC.cpp:101
17921 msgid "You must save the document before it can be registered."
17922 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17924 #: src/LyXVC.cpp:133
17925 msgid "LyX VC: Initial description"
17926 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17928 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17929 msgid "(no initial description)"
17930 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17932 #: src/LyXVC.cpp:150
17933 msgid "LyX VC: Log Message"
17934 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17936 #: src/LyXVC.cpp:153
17937 msgid "(no log message)"
17938 msgstr "(geen logbericht)"
17940 #: src/LyXVC.cpp:177
17943 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17946 "Do you want to revert to the older version?"
17949 #: src/LyXVC.cpp:180
17951 msgid "Revert to stored version of document?"
17952 msgstr "Selecteren tot einde document"
17955 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17956 msgid "Senseless with this layout!"
17957 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17959 #: src/Paragraph.cpp:1645
17960 msgid "Alignment not permitted"
17963 #: src/Paragraph.cpp:1646
17965 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17966 "Setting to default."
17969 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17970 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17971 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17973 msgid "LyX Warning: "
17974 msgstr "LyX-versie"
17976 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
17977 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17979 msgid "uncodable character"
17980 msgstr "speciaal teken"
17982 #: src/Paragraph.cpp:2489
17983 msgid "Memory problem"
17986 #: src/Paragraph.cpp:2489
17987 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17990 #: src/SpellBase.cpp:51
17992 msgid "Native OS API not yet supported."
17993 msgstr "Nog niet ondersteund"
17995 #: src/Text.cpp:146
17997 msgid "Unknown Inset"
17998 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
18000 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18002 msgid "Change tracking error"
18003 msgstr "Taal veranderen"
18005 #: src/Text.cpp:220
18007 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18010 #: src/Text.cpp:233
18012 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18015 #: src/Text.cpp:240
18017 msgid "Unknown token"
18018 msgstr "Onbekende handeling"
18020 #: src/Text.cpp:522
18023 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18026 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
18029 #: src/Text.cpp:533
18031 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18032 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
18034 #: src/Text.cpp:1344
18036 msgid "[Change Tracking] "
18037 msgstr "Taal veranderen"
18039 #: src/Text.cpp:1350
18044 #: src/Text.cpp:1354
18049 #: src/Text.cpp:1364
18052 msgstr "Lettertype:"
18054 #: src/Text.cpp:1369
18056 msgid ", Depth: %1$d"
18059 #: src/Text.cpp:1375
18060 msgid ", Spacing: "
18063 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18068 #: src/Text.cpp:1387
18072 #: src/Text.cpp:1396
18075 msgstr ", Diepte: "
18077 #: src/Text.cpp:1397
18079 msgid ", Paragraph: "
18080 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18082 #: src/Text.cpp:1398
18086 #: src/Text.cpp:1399
18088 msgid ", Position: "
18091 #: src/Text.cpp:1405
18095 #: src/Text.cpp:1407
18096 msgid ", Boundary: "
18099 #: src/Text2.cpp:388
18101 msgid "No font change defined."
18102 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18104 #: src/Text2.cpp:428
18106 msgid "Nothing to index!"
18107 msgstr "Niets te doen"
18109 #: src/Text2.cpp:430
18111 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18112 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18114 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
18115 msgid "Math editor mode"
18116 msgstr "Wiskunde editor modus"
18118 #: src/Text3.cpp:186
18119 msgid "No valid math formula"
18122 #: src/Text3.cpp:812
18123 msgid "Unknown spacing argument: "
18124 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18126 #: src/Text3.cpp:1054
18130 #: src/Text3.cpp:1055
18134 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
18136 msgid "Character set"
18139 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
18140 msgid "Paragraph layout set"
18141 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18143 #: src/TextClass.cpp:140
18145 msgid "Plain Layout"
18146 msgstr "Extra alinea opmaak"
18148 #: src/TextClass.cpp:618
18150 msgid "Missing File"
18151 msgstr "Argument ontbreekt"
18153 #: src/TextClass.cpp:619
18154 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18157 #: src/TextClass.cpp:622
18159 msgid "Corrupt File"
18160 msgstr "Korte titel"
18162 #: src/TextClass.cpp:623
18163 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18166 #: src/Thesaurus.cpp:60
18168 msgid "Thesaurus failure"
18169 msgstr "Backup locatie"
18171 #: src/Thesaurus.cpp:61
18174 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18179 # was eerst Versieboekhouding
18180 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18182 msgid "Revision control error."
18183 msgstr "Versiebeheer"
18185 #: src/VCBackend.cpp:53
18188 "Some problem occured while running the command:\n"
18190 msgstr "Fout tijdens lezen "
18192 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18194 msgid "Error: Could not generate logfile."
18195 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18197 #: src/VCBackend.cpp:483
18199 "Error when commiting to repository.\n"
18200 "You have to manually resolve the problem.\n"
18201 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18204 #: src/VCBackend.cpp:534
18207 "Error when updating from repository.\n"
18208 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18211 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18214 #: src/VSpace.cpp:472
18216 msgid "Default skip"
18217 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18219 #: src/VSpace.cpp:475
18224 #: src/VSpace.cpp:478
18226 msgid "Medium skip"
18229 #: src/VSpace.cpp:481
18233 #: src/VSpace.cpp:484
18235 msgid "Vertical fill"
18236 msgstr "&Verticaal:"
18238 #: src/VSpace.cpp:491
18241 msgstr " fouten gevonden."
18243 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18246 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18247 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18250 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18252 msgid "Reload saved document?"
18253 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18255 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18258 msgstr "&Vervangen"
18260 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18262 msgid "&Keep Changes"
18263 msgstr "Cellen samenvoegen"
18265 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18267 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18270 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18272 msgid "File not readable!"
18273 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18275 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18278 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18280 "Do you want to create a new document?"
18283 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18285 msgid "Create new document?"
18286 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18288 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18293 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18296 "The specified document template\n"
18298 "could not be read."
18301 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18303 msgid "Could not read template"
18304 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18306 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18307 msgid "\\arabic{enumi}."
18310 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18311 msgid "\\roman{enumiii}."
18314 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18315 msgid "\\Alph{enumiv}."
18318 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18319 msgid "Senseless!!! "
18322 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18323 msgid "Standard[[Bullets]]"
18327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18332 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18337 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18342 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18347 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18352 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18353 msgid "Directories"
18356 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18357 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18358 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18360 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18361 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18362 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18364 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18365 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18366 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18368 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18371 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18372 "1995-2008 LyX Team"
18374 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18375 "1995-2001 het LyX Team"
18377 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18379 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18380 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18381 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18382 "any later version."
18385 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18388 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18389 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18390 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18391 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18392 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18393 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18394 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18396 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18397 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18398 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18399 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18400 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18401 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18402 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18405 msgid "LyX Version "
18406 msgstr "LyX-versie"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18410 msgid "Library directory: "
18411 msgstr "Gebruiker's directory: "
18413 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18414 msgid "User directory: "
18415 msgstr "Gebruikersmap:"
18417 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18418 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18419 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18431 msgid "Preferences"
18432 msgstr "Voorkeuren"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18436 msgid "Reconfigure"
18437 msgstr "Herconfigureren|r"
18439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18447 msgstr "Afsluiten|f"
18449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18450 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18455 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18460 msgid "The current document was closed."
18461 msgstr "Afdrukken op"
18463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18465 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18466 "documents and exit.\n"
18471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18473 msgid "Software exception Detected"
18476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18478 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18479 "unsaved documents and exit."
18482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18484 msgid "Could not find UI definition file"
18485 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18487 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18489 msgid "Bibliography Entry Settings"
18490 msgstr "Literatuurverwijzing"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18495 msgid "BibTeX Bibliography"
18496 msgstr "Bibliografie"
18498 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18500 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18501 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18504 msgid "Documents|#o#O"
18505 msgstr "Documenten|#o#O"
18507 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18509 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18510 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18512 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18514 msgid "Select a BibTeX database to add"
18517 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18519 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18520 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18522 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18523 msgid "Select a BibTeX style"
18524 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18532 msgid "Simple rectangular frame"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18536 msgid "Oval frame, thin"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18540 msgid "Oval frame, thick"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18544 msgid "Drop shadow"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18549 msgid "Shaded background"
18550 msgstr "achtergrond opmerking"
18552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18553 msgid "Double rectangular frame"
18556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18566 msgstr ", Diepte: "
18568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18572 msgid "Total Height"
18573 msgstr "Rechtsboven"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18576 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18580 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18582 msgid "Box Settings"
18583 msgstr "Instellingen"
18585 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18587 msgid "Branch Settings"
18588 msgstr "Literatuurverwijzing"
18590 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18594 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18598 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18604 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18609 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18611 msgid "Merge Changes"
18612 msgstr "Cellen samenvoegen"
18614 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18621 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18623 msgid "Change made at %1$s\n"
18626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18633 msgstr " (Veranderd)"
18635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18655 msgstr "Eigennaam "
18657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18659 msgstr "Geen kleur"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18698 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18703 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18704 msgid "LinkBack PDF"
18707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18711 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18716 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18721 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18723 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18724 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18726 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
18727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
18728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
18731 msgstr "Afgebroken."
18733 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18735 msgid "Overwrite external file?"
18736 msgstr "Het bestand bekijken"
18738 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18740 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18743 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18744 msgid "Next command"
18745 msgstr "Volgende opdracht"
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18748 msgid "big[[delimiter size]]"
18751 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18752 msgid "Big[[delimiter size]]"
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18756 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18760 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18765 msgid "Math Delimiter"
18766 msgstr "Begrenzing"
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18777 msgstr "tabular lijn"
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18780 msgid "Computer Modern Roman"
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18784 msgid "Latin Modern Roman"
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18788 msgid "AE (Almost European)"
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18793 msgid "Times Roman"
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18802 msgid "Bitstream Charter"
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18806 msgid "New Century Schoolbook"
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18821 msgstr "Zonder schreef"
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18824 msgid "Concrete Roman"
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18828 msgid "Zapf Chancery"
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18832 msgid "Computer Modern Sans"
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18836 msgid "Latin Modern Sans"
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18844 msgid "Avant Garde"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18854 msgstr "Rechtsboven"
18856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18857 msgid "Computer Modern Typewriter"
18860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18862 msgid "Latin Modern Typewriter"
18863 msgstr "Schrijfmachine"
18865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18880 msgid "CM Typewriter Light"
18881 msgstr "Schrijfmachine"
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18890 msgid "Module not found!"
18891 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18894 msgid "Document Settings"
18895 msgstr "Document-instellingen"
18897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18900 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18909 msgid " (not installed)"
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18936 msgstr "Toetsenkaarten"
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18952 msgid "Language Default (no inputenc)"
18955 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18956 # Moet misschien in bugzilla
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18959 msgstr "``citaat''"
18961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18963 msgstr "''citaat''"
18965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18967 msgstr ",,citaat``"
18969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18971 msgstr ",,citaat''"
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18989 msgid "Appears in TOC"
18992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18993 msgid "Author-year"
18994 msgstr "Auteur-jaar"
18996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
19000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19002 msgid "Unavailable: %1$s"
19003 msgstr "Beschikbaar"
19005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19007 msgid "Document Class"
19008 msgstr "Documentklasse:"
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19013 msgstr "d Midden|#d"
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19017 msgid "Text Layout"
19020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19022 msgid "Page Margins"
19025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19027 msgid "Numbering & TOC"
19030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19031 msgid "PDF Properties"
19034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19036 msgid "Math Options"
19037 msgstr "Zwever-opties"
19039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19041 msgid "Float Placement"
19042 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19055 msgid "LaTeX Preamble"
19056 msgstr "LaTeX preamble"
19058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19060 msgid "Layouts|#o#O"
19063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19065 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19066 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19070 msgid "Local layout file"
19073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19075 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19076 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19077 "document may not work with this layout if you do not\n"
19078 "keep the layout file in the document directory."
19081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19083 msgid "&Set Layout"
19086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
19093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19095 msgid "Unable to read local layout file."
19096 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19100 msgid "Select master document"
19101 msgstr "Document opslaan?"
19103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19105 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19106 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
19111 msgid "Unapplied changes"
19112 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
19117 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19118 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
19129 msgid "Unable to set document class."
19130 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19135 msgstr "%1$s en %2$s"
19137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19139 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19140 msgstr "%1$s en %2$s"
19142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19144 msgid "Module provided by document class."
19145 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19149 msgid "Package(s) required: %1$s."
19152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19155 msgstr "drijvende delen"
19157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19159 msgid "Module required: %1$s."
19162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19164 msgid "Modules excluded: %1$s."
19167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19168 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19173 msgid "[No options predefined]"
19174 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19176 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
19177 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19178 # Font-knop op de werkbalk.
19179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
19181 msgid "Can't set layout!"
19182 msgstr "Tekenstijl definieren"
19184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
19186 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19187 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
19194 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19196 msgid "TeX Code Settings"
19197 msgstr "Extra opties"
19199 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19202 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19204 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19206 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19207 msgstr "%1$s en %2$s"
19209 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19211 msgstr "Linksboven"
19213 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19214 msgid "Bottom left"
19215 msgstr "Linksonder"
19217 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19218 msgid "Baseline left"
19221 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19224 msgstr "n Centreren|#n"
19226 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19228 msgid "Bottom center"
19229 msgstr "n Centreren|#n"
19231 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19233 msgid "Baseline center"
19234 msgstr "Uitlijning"
19236 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19238 msgstr "Rechtsboven"
19240 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19241 msgid "Bottom right"
19242 msgstr "Rechtsonder"
19244 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19246 msgid "Baseline right"
19247 msgstr "Rechterlijn|R"
19249 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19250 msgid "External Material"
19251 msgstr "Extern materiaal"
19253 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19260 msgid "Select external file"
19261 msgstr "Volgende regel selecteren"
19263 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19265 msgid "Float Settings"
19268 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19272 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19274 msgid "Select graphics file"
19275 msgstr "Volgende regel selecteren"
19277 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19279 msgid "Clipart|#C#c"
19280 msgstr "Prentenboek"
19282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19284 msgid "Horizontal Space Settings"
19285 msgstr "Verticale afstanden"
19287 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19289 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19290 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19291 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19294 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19298 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19300 msgid "Child Document"
19303 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19304 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19305 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19307 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19310 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19312 msgid "Select document to include"
19313 msgstr "Kies document ter invoeging"
19315 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19317 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19318 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19325 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19330 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19335 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19339 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19342 msgstr "&Vervangen"
19344 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19349 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19354 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19359 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19364 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19368 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19371 msgstr "Label invoegen"
19373 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19378 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19381 msgstr "&Opdracht:"
19383 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19388 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19390 msgid "No language"
19393 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19395 msgid "Program Listing Settings"
19396 msgstr "streep minipagina"
19398 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19401 msgstr "Geen afbeelding"
19403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19405 msgstr "LaTeX-logboek"
19407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19409 msgid "Literate Programming Build Log"
19410 msgstr "Geen waarschuwingen."
19412 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19413 msgid "lyx2lyx Error Log"
19416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19418 msgid "Version Control Log"
19419 msgstr "Versieboekhouding%t"
19421 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19422 msgid "No LaTeX log file found."
19423 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19427 msgid "No literate programming build log file found."
19428 msgstr "Geen waarschuwingen."
19430 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19432 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19433 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19435 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19437 msgid "No version control log file found."
19438 msgstr "Geen waarschuwingen."
19440 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19442 msgid "Math Matrix"
19445 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19446 msgid "Nomenclature"
19449 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19451 msgid "Note Settings"
19454 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19456 msgid "Paragraph Settings"
19457 msgstr "Literatuurverwijzing"
19459 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19461 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19462 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19464 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19465 "the items is used."
19468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19470 msgid "System files|#S#s"
19471 msgstr "u Gebruik Include|#"
19473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19475 msgid "User files|#U#u"
19476 msgstr "u Gebruik Include|#"
19478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19479 msgid "Look & Feel"
19482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19484 msgid "Language Settings"
19485 msgstr "streep minipagina"
19487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19494 msgid "File Handling"
19497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19499 msgid "Date format"
19500 msgstr "u Bijwerken|#U"
19502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19504 msgid "Keyboard/Mouse"
19505 msgstr "Toetsenbord"
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19509 msgid "Input Completion"
19510 msgstr "Onderschrift"
19512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19514 msgid "Screen fonts"
19515 msgstr "Schermopties"
19517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19529 msgid "Select directory for example files"
19530 msgstr "Volgende regel selecteren"
19532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19534 msgid "Select a document templates directory"
19535 msgstr "Kies document ter invoeging"
19537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19539 msgid "Select a temporary directory"
19540 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19543 msgid "Select a backups directory"
19546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19548 msgid "Select a document directory"
19549 msgstr "Kies document ter invoeging"
19551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19552 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19553 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19557 msgid "Spellchecker"
19558 msgstr "Spellingscontrole"
19560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19574 msgid "pspell (library)"
19577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19578 msgid "aspell (library)"
19581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19584 msgstr "n Centreren|#n"
19586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19588 msgid "File formats"
19589 msgstr "drijvende delen"
19591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19593 msgid "Format in use"
19594 msgstr "drijvende delen"
19596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19597 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19601 msgid "LyX needs to be restarted!"
19604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19606 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19616 msgid "User interface"
19617 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19622 msgstr "Label invoegen"
19624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19640 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19645 msgid "Mathematical Symbols"
19646 msgstr "Mathematica"
19648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19650 msgid "Document and Window"
19651 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19654 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19659 msgid "System and Miscellaneous"
19660 msgstr "AMS overig"
19662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19665 msgstr "&Herstellen"
19667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19671 msgid "Failed to create shortcut"
19672 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19676 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19677 msgstr "Onbekende handeling"
19679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19680 msgid "Invalid or empty key sequence"
19683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19686 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19693 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19695 "You need to remove that binding before creating a new one."
19698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19699 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19705 msgstr "&Inspringen"
19707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19709 msgid "Choose bind file"
19710 msgstr "Kies sjabloon"
19712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19714 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19715 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19719 msgid "Choose UI file"
19720 msgstr "Kies sjabloon"
19722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19724 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19725 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19729 msgid "Choose keyboard map"
19730 msgstr "k Sleutel:|#K"
19732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19734 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19735 msgstr "k Sleutel:|#K"
19737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19739 msgid "Choose personal dictionary"
19740 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19751 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19753 msgid "Print Document"
19756 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19758 msgid "Print to file"
19759 msgstr "Afdrukken op"
19761 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19762 msgid "PostScript files (*.ps)"
19763 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19765 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19767 msgid "Cross-reference"
19768 msgstr "Kruisverwijzing"
19770 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19773 msgstr "Terug&gaan"
19775 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19780 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19782 msgid "Jump to label"
19783 msgstr "Lange tabel"
19785 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19786 msgid "Find and Replace"
19787 msgstr "Zoeken en vervangen"
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19791 msgid "Send Document to Command"
19792 msgstr "Zend document naar opdracht"
19795 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19797 msgstr "Bestand weergeven"
19799 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19801 msgid "Error -> Cannot load file!"
19802 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19804 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19806 msgid "Spellchecker error"
19807 msgstr "Spellingscontrole"
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19811 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19813 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19814 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19816 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19819 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19820 "Maybe it has been killed."
19822 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19823 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19825 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19826 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19830 msgid "The spellchecker has failed"
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19835 msgid "%1$d words checked."
19836 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19839 msgid "One word checked."
19840 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19844 msgid "Spelling check completed"
19845 msgstr "Controle compleet!"
19847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19849 msgid "Basic Latin"
19850 msgstr "BibTeX-stijlen"
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19854 msgid "Latin-1 Supplement"
19855 msgstr "Samenvatting"
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19858 msgid "Latin Extended-A"
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19862 msgid "Latin Extended-B"
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19867 msgid "IPA Extensions"
19868 msgstr "Extra opties"
19870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19871 msgid "Spacing Modifier Letters"
19874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19875 msgid "Combining Diacritical Marks"
19878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19942 msgid "Hangul Jamo"
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19947 msgid "Phonetic Extensions"
19948 msgstr "Extra opties"
19950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19951 msgid "Latin Extended Additional"
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19955 msgid "Greek Extended"
19958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19960 msgid "General Punctuation"
19961 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19965 msgid "Superscripts and Subscripts"
19966 msgstr "Postscript|#P"
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19969 msgid "Currency Symbols"
19972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19973 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19977 msgid "Letterlike Symbols"
19980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19982 msgid "Number Forms"
19983 msgstr "Aantal rijen"
19985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19987 msgid "Mathematical Operators"
19988 msgstr "Mathematica"
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19992 msgid "Miscellaneous Technical"
19993 msgstr "AMS overig"
19995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19996 msgid "Control Pictures"
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20000 msgid "Optical Character Recognition"
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20004 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20009 msgid "Box Drawing"
20010 msgstr "Instellingen"
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20014 msgid "Block Elements"
20015 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20018 msgid "Geometric Shapes"
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20023 msgid "Miscellaneous Symbols"
20024 msgstr "AMS overig"
20026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20032 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20036 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20051 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20054 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20062 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20066 msgid "CJK Compatibility"
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20070 msgid "CJK Unified Ideographs"
20073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20074 msgid "Hangul Syllables"
20077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20078 msgid "High Surrogates"
20081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20082 msgid "Private Use High Surrogates"
20085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20086 msgid "Low Surrogates"
20089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20090 msgid "Private Use Area"
20093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20094 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20098 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20102 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20106 msgid "Combining Half Marks"
20109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20110 msgid "CJK Compatibility Forms"
20113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20114 msgid "Small Form Variants"
20117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20118 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20122 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20128 msgstr "Speciale cel"
20130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20131 msgid "Linear B Syllabary"
20134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20135 msgid "Linear B Ideograms"
20138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20140 msgid "Aegean Numbers"
20143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20144 msgid "Ancient Greek Numbers"
20147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20162 msgid "Old Persian"
20165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20180 msgid "Cypriot Syllabary"
20183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20188 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20192 msgid "Musical Symbols"
20195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20196 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20200 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20204 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20208 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20212 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20221 msgid "Variation Selectors Supplement"
20224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20225 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20229 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20234 msgid "Character: "
20237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20238 msgid "Code Point: "
20241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20246 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20247 msgid "Table Settings"
20248 msgstr "Tabelinstellingen"
20250 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20252 msgid "Insert Table"
20253 msgstr "Tabel invoegen"
20255 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20257 msgid "TeX Information"
20258 msgstr "TeX-informatie|X"
20260 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20265 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20267 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20270 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20271 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20274 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
20279 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20284 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
20289 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
20291 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20294 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20296 msgid "Vertical Space Settings"
20297 msgstr "Verticale afstanden"
20299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20306 msgid "unknown version"
20307 msgstr "Onbekende handeling"
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20310 msgid "Small-sized icons"
20313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20314 msgid "Normal-sized icons"
20317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20318 msgid "Big-sized icons"
20321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:404
20323 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20324 msgstr "Tabelformaat"
20326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
20328 msgid "Select template file"
20329 msgstr "Volgende regel selecteren"
20331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
20332 msgid "Templates|#T#t"
20333 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
20338 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20339 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
20343 msgid "Document not loaded."
20344 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
20348 msgid "Select document to open"
20349 msgstr "Kies document ter opening"
20351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
20352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
20353 msgid "Examples|#E#e"
20354 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20358 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20359 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20363 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20364 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
20368 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20369 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20372 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20373 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20375 msgid "Invalid filename"
20376 msgstr "Ongeldige lengte!"
20378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
20381 "The directory in the given path\n"
20386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
20388 msgid "Opening document %1$s..."
20389 msgstr "Document %1$s openen... "
20391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
20393 msgid "Document %1$s opened."
20394 msgstr "Document %1$s geopend."
20396 # was eerst Versieboekhouding
20397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
20399 msgid "Version control detected."
20400 msgstr "Versiebeheer"
20402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
20404 msgid "Could not open document %1$s"
20405 msgstr "Kon document niet openen"
20407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20409 msgid "Couldn't import file"
20410 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20414 msgid "No information for importing the format %1$s."
20417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20419 msgid "Select %1$s file to import"
20420 msgstr "Kies document ter invoeging"
20422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
20425 "The document %1$s already exists.\n"
20427 "Do you want to overwrite that document?"
20430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
20432 msgid "Overwrite document?"
20433 msgstr "Document opslaan?"
20435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
20437 msgid "Importing %1$s..."
20438 msgstr "Importeren%m"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
20442 msgstr "ingevoerd."
20444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
20446 msgid "file not imported!"
20447 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
20451 msgid "Select LyX document to insert"
20452 msgstr "Kies document ter invoeging"
20454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
20456 msgid "Select file to insert"
20457 msgstr "Kies document ter invoeging"
20459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
20461 msgid "Choose a filename to save document as"
20462 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
20467 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
20472 "The document %1$s could not be saved.\n"
20474 "Do you want to rename the document and try again?"
20477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20478 msgid "Rename and save?"
20481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
20484 msgstr "&Herstellen"
20486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
20489 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20491 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
20498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
20500 msgid "Saving all documents..."
20501 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20505 msgid "All documents saved."
20506 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
20510 msgid "%1$s unknown command!"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20514 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20516 msgid "LaTeX Source"
20517 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20519 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20520 msgid "DocBook Source"
20523 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20525 msgid "Literate Source"
20526 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20528 # was eerst Versieboekhouding
20529 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20531 msgid " (version control)"
20532 msgstr "Versiebeheer"
20534 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20536 msgstr " (veranderd)"
20538 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20539 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20540 msgid " (read only)"
20541 msgstr " (alleen lezen)"
20543 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20548 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20553 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20558 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20560 msgid "Wrap Float Settings"
20563 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20564 msgid "Click to detach"
20567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20571 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20573 msgid "No Documents Open!"
20574 msgstr "Geen geopende documenten!"
20576 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20581 msgid "No Document Open!"
20582 msgstr "Geen geopende documenten!"
20584 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20586 msgid "No custom insets defined!"
20587 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20589 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20591 msgid "Master Document"
20592 msgstr "Document opslaan?"
20594 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20595 msgid "Open Navigator..."
20598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20600 msgid "Other Lists"
20601 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20604 msgid "No Table of contents"
20605 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20607 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20609 msgid "Other Toolbars"
20610 msgstr "Tweezijdig|#T"
20612 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20614 msgid "No Branch in Document!"
20617 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20619 msgid "No Citation in Scope!"
20620 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20622 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20624 msgid "No action defined!"
20625 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20627 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20630 msgstr "&Vervangen"
20632 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20635 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20637 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20641 msgid "Could not update TeX information"
20642 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20646 msgid "The script `%s' failed."
20649 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20652 msgstr "Alle bestanden (*)"
20654 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20655 msgid "Table of Contents"
20656 msgstr "Inhoudsopgave"
20658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20660 msgid "Child Documents"
20663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20665 msgid "List of Graphics"
20666 msgstr "Lijst van Tabellen"
20668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20670 msgid "List of Equations"
20671 msgstr "Lijst van Tabellen"
20673 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20675 msgid "List of Footnotes"
20676 msgstr "Lijst van Tabellen"
20678 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20680 msgid "List of Listings"
20681 msgstr "Lijst van Tabellen"
20683 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20685 msgid "List of Indexes"
20686 msgstr "Lijst van Tabellen"
20688 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20690 msgid "List of Marginal notes"
20691 msgstr "Lijst van Tabellen"
20693 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20695 msgid "List of Notes"
20696 msgstr "Lijst van Tabellen"
20698 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20700 msgid "List of Citations"
20701 msgstr "Lijst van Tabellen"
20703 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20705 msgid "Labels and References"
20706 msgstr "Verwijzing invoegen"
20708 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20710 msgid "List of Branches"
20711 msgstr "Lijst van Tabellen"
20713 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20715 msgid "List of Changes"
20716 msgstr "Lijst van Tabellen"
20718 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20719 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20721 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20722 "file through LaTeX: "
20725 #: src/insets/Inset.cpp:333
20726 msgid "Opened inset"
20727 msgstr "Inzet geopend"
20729 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20730 msgid "Keys must be unique!"
20733 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20736 "The key %1$s already exists,\n"
20737 "it will be changed to %2$s."
20740 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20743 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20744 "If you proceed, all of them will be opened."
20747 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20749 msgid "Open Databases?"
20750 msgstr "Databa&ses"
20752 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20758 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20759 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20764 msgstr "Databa&ses"
20766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20768 msgid "Style File:"
20771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20777 msgid "included in TOC"
20780 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20782 msgid "Export Warning!"
20783 msgstr "Waarschuwing!"
20785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20787 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20788 "BibTeX will be unable to find them."
20791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20793 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20794 "BibTeX will be unable to find it."
20797 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20799 msgid "simple frame"
20800 msgstr "inzet frame"
20802 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20805 msgstr "Parameters"
20807 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20808 msgid "simple frame, page breaks"
20811 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20815 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20816 msgid "oval, thick"
20819 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20820 msgid "drop shadow"
20823 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20825 msgid "shaded background"
20826 msgstr "achtergrond opmerking"
20829 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20831 msgid "double frame"
20834 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20836 msgid "Opened Box Inset"
20837 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20839 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20841 msgid "%1$s (%2$s)"
20842 msgstr "%1$s en %2$s"
20844 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20846 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20847 msgstr "%1$s en %2$s"
20849 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20851 msgid "Opened Branch Inset"
20852 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20858 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20863 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20864 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20867 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20869 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20871 msgid "Opened Caption Inset"
20872 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20874 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20879 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20882 msgstr " fouten gevonden."
20884 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20886 msgid "LaTeX Command: "
20887 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20889 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20891 msgid "InsetCommand Error: "
20892 msgstr "Volgende opdracht"
20894 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20896 msgid "Incompatible command name."
20897 msgstr "Volgende opdracht"
20899 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20901 msgid "InsetCommandParams Error: "
20902 msgstr "Volgende opdracht"
20904 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20906 msgid "InsetCommandParams: "
20907 msgstr "Volgende opdracht"
20909 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20911 msgid "Unknown parameter name: "
20912 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20914 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20915 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20918 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20919 msgid "Opened ERT Inset"
20920 msgstr "ERT Inzet geopend"
20922 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20924 msgid "External template %1$s is not installed"
20927 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20929 msgid "Opened Flex Inset"
20930 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20932 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20935 msgstr "drijvende delen"
20937 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20939 msgid "Opened Float Inset"
20940 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20942 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20945 msgstr "drijvende delen"
20947 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20950 msgstr "drijvende delen"
20952 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20953 msgid " (sideways)"
20956 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20957 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20960 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20962 msgid "List of %1$s"
20963 msgstr "Lijst van Tabellen"
20965 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20966 msgid "Opened Footnote Inset"
20967 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20969 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20974 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20977 "Could not copy the file\n"
20979 "into the temporary directory."
20980 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20982 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20984 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20987 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20989 msgid "Graphics file: %1$s"
20990 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20992 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20993 msgid "Verbatim Input"
20994 msgstr "Verbatim-input"
20996 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20998 msgid "Verbatim Input*"
20999 msgstr "Verbatim-input"
21001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
21002 msgid "Recursive input"
21005 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
21007 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
21013 "Included file `%1$s'\n"
21014 "has textclass `%2$s'\n"
21015 "while parent file has textclass `%3$s'."
21018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21019 msgid "Different textclasses"
21022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21025 "Included file `%1$s'\n"
21026 "uses module `%2$s'\n"
21027 "which is not used in parent file."
21030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
21032 msgid "Module not found"
21033 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21035 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21037 msgid "Index sorting failed"
21038 msgstr "Conversiefouten!"
21040 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21043 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21044 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21045 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21046 "explained in the User Guide."
21049 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21051 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21054 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
21057 msgstr "Onderstreept "
21059 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
21064 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
21067 msgstr "Herstellen"
21069 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
21071 msgid "Unknown buffer info"
21074 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
21075 msgid "Label names must be unique!"
21078 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
21081 "The label %1$s already exists,\n"
21082 "it will be changed to %2$s."
21085 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
21086 msgid "DUPLICATE: "
21089 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21091 msgid "Opened Listing Inset"
21092 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21094 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21095 msgid "no more lstline delimiters available"
21098 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21100 msgid "Running out of delimiters"
21101 msgstr "Begrenzing"
21103 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21105 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21106 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21107 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21108 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21109 "must investigate!"
21112 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21114 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21115 msgstr "speciaal teken"
21117 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21120 "The following characters in one of the program listings are\n"
21121 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21126 msgid "A value is expected."
21129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21135 msgid "Unbalanced braces!"
21138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21139 msgid "Please specify true or false."
21142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21143 msgid "Only true or false is allowed."
21146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21147 msgid "Please specify an integer value."
21150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21151 msgid "An integer is expected."
21154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21155 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21159 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21164 msgid "Please specify one of %1$s."
21167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21169 msgid "Try one of %1$s."
21172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21174 msgid "I guess you mean %1$s."
21177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21179 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21184 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21189 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21194 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21200 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21201 "right, bottom left and top left corner."
21204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21205 msgid "Enter something like \\color{white}"
21208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21209 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21213 msgid "auto, last or a number"
21216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21218 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21219 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21220 "defining a listing inset)"
21223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21225 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21226 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21231 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21236 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21237 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21241 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21242 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21246 msgid "Parameter %1$s: "
21247 msgstr " Macro: %s: "
21249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21251 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21252 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21256 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21259 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21261 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21262 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21264 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21269 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21274 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21275 msgid "Clear Double Page"
21278 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21283 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21285 msgid "Nomenclature Symbol: "
21288 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21290 msgid "Description: "
21291 msgstr "Beschrijving"
21293 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21296 msgstr "drijvende delen"
21298 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21299 msgid "Note[[InsetNote]]"
21302 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21306 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21308 msgid "Opened Note Inset"
21309 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21311 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21313 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21314 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21316 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21320 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21324 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21329 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21334 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21336 msgid "Page Number"
21339 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21343 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21345 msgid "Textual Page Number"
21346 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21348 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21350 msgstr "TekstPagina: "
21352 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21353 msgid "Standard+Textual Page"
21356 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21358 msgstr "Verw+Tekst: "
21360 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21365 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21367 msgid "FormatRef: "
21368 msgstr "drijvende delen"
21370 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21372 msgid "Interword Space"
21373 msgstr "op pagina <pagina>"
21375 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21377 msgid "Protected Space"
21378 msgstr "Harde spatie invoegen"
21380 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21388 msgstr "&Vervangen"
21390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21392 msgid "QQuad Space"
21393 msgstr "&Vervangen"
21395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21398 msgstr "&Vervangen"
21400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21406 msgid "Negative Thin Space"
21409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21411 msgid "Protected Horizontal Fill"
21412 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21414 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21416 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21417 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21419 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21421 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21422 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21426 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21427 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21431 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21432 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21436 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21437 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21439 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21441 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21442 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21444 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21446 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21447 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21449 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21451 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21452 msgstr "Harde spatie invoegen"
21454 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21456 msgid "Unknown TOC type"
21457 msgstr "Onbekende handeling"
21459 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21461 msgid "Opened table"
21462 msgstr "Openen helpbestand"
21464 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21465 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21468 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21469 msgid "Opened Text Inset"
21470 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21472 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21474 msgid "Vertical Space"
21475 msgstr "Verticale afstanden"
21477 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21481 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21483 msgid "Opened Wrap Inset"
21484 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21486 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21500 msgid "Converting to loadable format..."
21503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21504 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21509 msgid "Scaling etc..."
21510 msgstr "Fout tijdens lezen "
21512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21514 msgid "Ready to display"
21515 msgstr "[niet getoond]"
21517 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21518 msgid "No file found!"
21519 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21521 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21523 msgid "Error converting to loadable format"
21524 msgstr "Fout tijdens lezen "
21526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21527 msgid "Error loading file into memory"
21530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21531 msgid "Error generating the pixmap"
21532 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21536 msgstr "Geen afbeelding"
21538 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21539 msgid "Preview loading"
21542 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21544 msgid "Preview ready"
21545 msgstr "Voorbeeld|#V"
21547 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21549 msgid "Preview failed"
21550 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21552 #: src/lengthcommon.cpp:37
21556 #: src/lengthcommon.cpp:37
21560 #: src/lengthcommon.cpp:37
21564 #: src/lengthcommon.cpp:37
21568 #: src/lengthcommon.cpp:37
21572 #: src/lengthcommon.cpp:37
21576 #: src/lengthcommon.cpp:38
21577 msgid "cc[[unit of measure]]"
21580 #: src/lengthcommon.cpp:38
21584 #: src/lengthcommon.cpp:38
21588 #: src/lengthcommon.cpp:38
21592 #: src/lengthcommon.cpp:39
21594 msgid "Text Width %"
21595 msgstr "Vaste breedte"
21597 #: src/lengthcommon.cpp:39
21599 msgid "Column Width %"
21600 msgstr "Kolombreedte"
21602 #: src/lengthcommon.cpp:39
21604 msgid "Page Width %"
21605 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21607 #: src/lengthcommon.cpp:39
21609 msgid "Line Width %"
21610 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21612 #: src/lengthcommon.cpp:40
21614 msgid "Text Height %"
21615 msgstr "Rechtsboven"
21617 #: src/lengthcommon.cpp:40
21619 msgid "Page Height %"
21620 msgstr "Rechtsboven"
21622 #: src/lyxfind.cpp:115
21624 msgid "Search error"
21627 #: src/lyxfind.cpp:115
21628 msgid "Search string is empty"
21631 #: src/lyxfind.cpp:299
21632 msgid "String has been replaced."
21633 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21635 #: src/lyxfind.cpp:302
21636 msgid " strings have been replaced."
21637 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21639 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21640 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21642 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21645 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21647 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21650 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21651 msgid "Only one row"
21654 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21655 msgid "Only one column"
21658 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21660 msgid "No hline to delete"
21661 msgstr "Niets te doen"
21663 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21664 msgid "No vline to delete"
21667 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21669 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21670 msgstr "Tabelformaat"
21672 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21677 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21682 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21684 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21687 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21689 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21692 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21694 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21697 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21698 msgid "create new math text environment ($...$)"
21701 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21702 msgid "entered math text mode (textrm)"
21705 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21706 msgid "Standard[[mathref]]"
21709 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21712 msgstr "&Horizontaal:"
21714 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21719 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21722 msgstr "achtergrond wiskunde"
21724 #: src/output.cpp:37
21727 "Could not open the specified document\n"
21729 msgstr "Kon document niet openen"
21731 #: src/output_plaintext.cpp:136
21735 #: src/output_plaintext.cpp:148
21737 msgid "References: "
21738 msgstr "Verwijzing invoegen"
21740 #: src/support/Package.cpp:435
21742 msgid "LyX binary not found"
21743 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21745 #: src/support/Package.cpp:436
21748 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21751 #: src/support/Package.cpp:555
21754 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21756 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21757 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21758 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21760 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21762 msgid "File not found"
21763 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21765 #: src/support/Package.cpp:637
21768 "Invalid %1$s switch.\n"
21769 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21772 #: src/support/Package.cpp:664
21775 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21776 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21779 #: src/support/Package.cpp:688
21782 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21783 "%2$s is not a directory."
21786 #: src/support/Package.cpp:690
21788 msgid "Directory not found"
21789 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21791 #: src/support/debug.cpp:38
21793 msgid "No debugging message"
21794 msgstr "(geen logbericht)"
21796 #: src/support/debug.cpp:39
21798 msgid "General information"
21799 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21801 #: src/support/debug.cpp:40
21803 msgid "Program initialisation"
21804 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21806 #: src/support/debug.cpp:41
21807 msgid "Keyboard events handling"
21810 #: src/support/debug.cpp:42
21811 msgid "GUI handling"
21814 #: src/support/debug.cpp:43
21815 msgid "Lyxlex grammar parser"
21818 #: src/support/debug.cpp:44
21819 msgid "Configuration files reading"
21822 #: src/support/debug.cpp:45
21823 msgid "Custom keyboard definition"
21826 #: src/support/debug.cpp:46
21827 msgid "LaTeX generation/execution"
21830 #: src/support/debug.cpp:47
21831 msgid "Math editor"
21832 msgstr "Wiskunde editor"
21834 #: src/support/debug.cpp:48
21835 msgid "Font handling"
21838 #: src/support/debug.cpp:49
21840 msgid "Textclass files reading"
21841 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21843 # was eerst Versieboekhouding
21844 #: src/support/debug.cpp:50
21845 msgid "Version control"
21846 msgstr "Versiebeheer"
21848 #: src/support/debug.cpp:51
21849 msgid "External control interface"
21852 #: src/support/debug.cpp:52
21853 msgid "Undo/Redo mechanism"
21856 #: src/support/debug.cpp:53
21858 msgid "User commands"
21859 msgstr "commando-inzet"
21861 #: src/support/debug.cpp:54
21862 msgid "The LyX Lexxer"
21863 msgstr "De LyX-lexxer"
21865 #: src/support/debug.cpp:55
21867 msgid "Dependency information"
21870 #: src/support/debug.cpp:56
21875 #: src/support/debug.cpp:57
21876 msgid "Files used by LyX"
21879 #: src/support/debug.cpp:58
21880 msgid "Workarea events"
21883 #: src/support/debug.cpp:59
21884 msgid "Insettext/tabular messages"
21887 #: src/support/debug.cpp:60
21888 msgid "Graphics conversion and loading"
21891 #: src/support/debug.cpp:61
21893 msgid "Change tracking"
21894 msgstr "Taal veranderen"
21896 #: src/support/debug.cpp:62
21898 msgid "External template/inset messages"
21899 msgstr "Externe toepassingen"
21901 #: src/support/debug.cpp:63
21902 msgid "RowPainter profiling"
21905 #: src/support/debug.cpp:64
21906 msgid "scrolling debugging"
21909 #: src/support/debug.cpp:65
21911 msgid "Math macros"
21912 msgstr "achtergrond wiskunde"
21914 #: src/support/debug.cpp:66
21918 #: src/support/debug.cpp:67
21919 msgid "Locale/Internationalisation"
21922 #: src/support/debug.cpp:68
21924 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21925 msgstr "Als regels|g"
21927 #: src/support/debug.cpp:69
21928 msgid "Developers' general debug messages"
21931 #: src/support/debug.cpp:70
21932 msgid "All debugging messages"
21935 #: src/support/debug.cpp:115
21937 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21940 #: src/support/filetools.cpp:247
21941 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21944 #: src/support/os_win32.cpp:307
21946 msgid "System file not found"
21947 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21949 #: src/support/os_win32.cpp:308
21951 "Unable to load shfolder.dll\n"
21955 #: src/support/os_win32.cpp:313
21957 msgid "System function not found"
21958 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21960 #: src/support/os_win32.cpp:314
21962 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21963 "Don't know how to proceed. Sorry."
21966 #: src/support/userinfo.cpp:45
21968 msgid "Unknown user"
21972 #~ msgid "keywords"
21973 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
21975 #~ msgid "Table of Contents|a"
21976 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21979 #~ msgid "Slidecontents"
21980 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21983 #~ msgid "&Options:"
21984 #~ msgstr "Op&ties:"
21987 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21988 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21990 #~ msgid "American"
21991 #~ msgstr "Amerikaans"
21993 #~ msgid "Austrian"
21994 #~ msgstr "Oostenrijks"
21996 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
22000 #~ msgid "Canadian"
22001 #~ msgstr "Canadees"
22004 #~ msgid "Reference\t"
22005 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
22008 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22012 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22016 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22017 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22020 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22021 #~ msgstr "n duimen|#n"
22024 #~ msgid "LaTeX default"
22025 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22028 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22029 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22032 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22033 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22036 #~ msgid "Class not found"
22037 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22039 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22040 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22041 # Font-knop op de werkbalk.
22043 #~ msgid "Changed Layout"
22044 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22047 #~ msgid "Unknown layout"
22048 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22051 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22052 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22054 #~ msgid "Display image in LyX"
22055 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22057 #~ msgid "Screen display"
22058 #~ msgstr "Schermweergave"
22060 #~ msgid "Monochrome"
22061 #~ msgstr "Monochroom"
22064 #~ msgid "Grayscale"
22065 #~ msgstr "Grijstinten"
22069 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22076 #~ msgid "&Display:"
22077 #~ msgstr "Weergave:"
22081 #~ msgstr "Schaal:"
22084 #~ msgid "Scr&een Display:"
22085 #~ msgstr "Schermweergave"
22088 #~ msgid "Do not display"
22089 #~ msgstr "[niet getoond]"
22092 #~ msgid "Unknown Info: "
22093 #~ msgstr "Onbekend:"
22096 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22097 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22100 #~ msgid "<- C&lear"
22101 #~ msgstr "&Wissen"
22105 #~ msgstr "&Toepassen"
22109 #~ msgstr "&Toevoegen"
22113 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22117 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22119 #~ msgid "Edit the file externally"
22120 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22123 #~ msgid "&Edit File..."
22124 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22126 #~ msgid "LyX View"
22127 #~ msgstr "LyX weergave"
22134 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22135 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22138 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22139 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22143 #~ msgstr "&Wissen"
22146 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22147 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22150 #~ msgid " writing embedded files."
22151 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22154 #~ msgid " could not write embedded files!"
22155 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22158 #~ msgid "Failed to extract file"
22159 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22162 #~ msgid "Copy file failure"
22163 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22166 #~ msgid "Failed to embed file"
22167 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22170 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22171 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22174 #~ msgid "Failed to open file"
22175 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22178 #~ msgid "Sync file failure"
22179 #~ msgstr "Include"
22182 #~ msgid "Packing all files"
22183 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22186 #~ msgid "Failed to write file"
22187 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22190 #~ msgid "Save failure"
22191 #~ msgstr "Backup locatie"
22194 #~ msgid "Extra embedded file"
22195 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22198 #~ msgid "Plain Text"
22199 #~ msgstr "Vervangen"
22202 #~ msgid "Other floats: "
22203 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22206 #~ msgid "Enspace|E"
22207 #~ msgstr "&Vervangen"
22210 #~ msgid "Document could not be read"
22211 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22214 #~ msgid "%1$s could not be read."
22215 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22218 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22219 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22221 #~ msgid "All files (*)"
22222 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22225 #~ msgid "Properties...|P"
22226 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22229 #~ msgid "New Line|e"
22230 #~ msgstr "tabel lijn"
22233 #~ msgid "Line Break|B"
22234 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22237 #~ msgid "line break"
22238 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22241 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22242 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22249 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22250 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22253 #~ msgid "Swap Rows|S"
22254 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22257 #~ msgid "Swap Columns|w"
22258 #~ msgstr "Kolommen"
22261 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22262 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22270 #~ msgstr "drijvende delen"
22274 #~ msgstr "drijvende delen"
22277 #~ msgid "S&ubfigure"
22278 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22280 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22281 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22283 # was eerst bijschrift
22284 #~ msgid "Ca&ption:"
22285 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22287 #~ msgid "Show ERT inline"
22288 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22291 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22294 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22295 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22299 #~ msgstr "Op&slaan"
22301 #~ msgid "Paper Size"
22302 #~ msgstr "Papierformaat"
22306 #~ msgstr "Sluiten"
22309 #~ msgid "C&opiers"
22313 #~ msgid "&File formats"
22314 #~ msgstr "drijvende delen"
22317 #~ msgid "F&ormat:"
22318 #~ msgstr "drijvende delen"
22321 #~ msgid "&GUI name:"
22324 #~ msgid "External Applications"
22325 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22328 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22329 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22332 #~ msgid "Save/restore window position"
22333 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22343 #~ msgid "Default (outer)"
22344 #~ msgstr "Standaard"
22348 #~ msgstr "Overig ("
22351 #~ msgstr "&Eenheid:"
22354 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22355 #~ msgstr "Subsubsectie"
22358 #~ msgstr "Indonesisch"
22361 #~ msgstr "Hongaars"
22363 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22364 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22367 #~ msgid "Framed|F"
22368 #~ msgstr "Parameters"
22371 #~ msgid "Shaded|S"
22375 #~ msgid "Insert URL"
22376 #~ msgstr "Label invoegen"
22379 #~ msgid "Can't load document class"
22380 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22384 #~ "The document could not be converted\n"
22385 #~ "into the document class %1$s."
22386 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22389 #~ msgid "&Switch to document"
22390 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22392 #~ msgid "Formatting document..."
22393 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22396 #~ msgid "Double box"
22400 #~ msgid "Index Entry"
22401 #~ msgstr "Inspringen"
22403 #~ msgid "Previous command"
22404 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22406 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22407 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22410 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22411 #~ msgstr "Trefwoord"
22418 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22419 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22426 #~ msgid "Doublebox"
22430 #~ msgid "Unknown inset name: "
22431 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22434 #~ msgid "Program Listing "
22435 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22439 #~ msgstr "Parameters"
22444 #~ msgid "HtmlUrl: "
22445 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22448 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22449 #~ msgstr " Macro: %s: "
22452 #~ msgid "%1$d words in selection."
22453 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22456 #~ msgid "%1$d words in document."
22457 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22460 #~ msgid "One word in selection."
22461 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22464 #~ msgid "One word in document."
22465 #~ msgstr "Document invoegen "
22468 #~ msgid "Count words"
22469 #~ msgstr "Huidige woord"
22472 #~ msgid "Encoding error"
22473 #~ msgstr "Teken&set:"
22477 #~ msgstr "Esperanto"
22490 #~ msgid "To &file:"
22491 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22493 #~ msgid "Co&pies:"
22494 #~ msgstr "Ko&piën:"
22497 #~ msgid "Printer &name:"
22498 #~ msgstr "Afdrukken"
22501 #~ msgid "Columns "
22502 #~ msgstr "Kolommen"
22505 #~ msgid "Overprint "
22506 #~ msgstr "Afdrukken"
22509 #~ msgid "Font st&yle:"
22510 #~ msgstr "Lettergrootte"
22517 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22520 #~ msgid "columns "
22521 #~ msgstr "Kolommen"
22524 #~ msgid "overprint "
22525 #~ msgstr "Afdrukken"
22528 #~ msgid "Corollary_"
22529 #~ msgstr "Helaas."
22532 #~ msgid "Definition. "
22533 #~ msgstr "Definitie"
22536 #~ msgid "Example. "
22537 #~ msgstr "Voorbeeld"
22545 #~ msgstr "opmerking"
22548 #~ msgstr "standaard"
22552 #~ msgstr "Commentaar:"
22555 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22556 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22560 #~ msgstr "t Boven|#T"
22562 #~ msgid "Table of Contents|T"
22563 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22575 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22577 #~ msgid "Table of contents"
22578 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22581 #~ msgstr "stelling"
22583 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22584 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22587 #~ msgid "Number style"
22588 #~ msgstr " Getal "
22591 #~ msgid "Error closing file"
22592 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22599 #~ msgid "Corollary. "
22600 #~ msgstr "Helaas."
22603 #~ msgid "&Caption"
22604 #~ msgstr "Onderschrift"
22607 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22608 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22615 #~ msgid "A Label for the caption"
22616 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22619 #~ msgid "<- P&romote"
22620 #~ msgstr "Helaas."
22628 #~ msgstr "Bij&werken"
22631 #~ msgid "SubSection"
22632 #~ msgstr "Subsectie"
22635 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22638 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22639 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22641 #~ msgid "Unknown toc list"
22642 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22645 #~ msgid "Insert glossary entry"
22646 #~ msgstr "Index item invoegen"
22650 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22653 #~ msgid "TeX Code:"
22656 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22657 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22660 #~ msgid "&Detach panel"
22661 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22664 #~ msgid "Set math font"
22665 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22668 #~ msgid "Insert fraction"
22669 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22672 #~ msgid "Math Panel|l"
22673 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22676 #~ msgid "Math Panel|P"
22677 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22681 #~ msgid "Show math panel"
22682 #~ msgstr "&Pad tonen"
22685 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22686 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22689 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22690 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22693 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22694 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22697 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22698 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22700 #~ msgid "E&xtra options"
22701 #~ msgstr "E&xtra opties"
22703 #~ msgid "Alig&nment:"
22704 #~ msgstr "Uit&lijning"
22708 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22711 #~ msgid "&Converters"
22712 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22719 #~ msgid "PrettyRef: "
22722 #~ msgid "Opening child document "
22723 #~ msgstr "Open subdocument "
22726 #~ msgid "Special Insets|S"
22727 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22730 #~ msgid "Insets|n"
22731 #~ msgstr "Invoegen|I"