]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/nl.po
83e8b9fab5ea3b4225ca6097b487121071b4aaa8
[features.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-11-05 00:36+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
54 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 msgid "&Close"
62 msgstr "Sl&uiten"
63
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
69 msgid "&Dummy"
70 msgstr "&Dummy"
71
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
85 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
86 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
87 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
90 msgid "&OK"
91 msgstr "&OK"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:840
97 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
98 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
99 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
101 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
102 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
105 msgid "&Cancel"
106 msgstr "&Annuleren"
107
108 # Het label was te lang
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 #, fuzzy
111 msgid "The bibliography key"
112 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
115 msgid "The label as it appears in the document"
116 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
119 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
120 #, fuzzy
121 msgid "&Label:"
122 msgstr "&Label"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
125 #, fuzzy
126 msgid "&Key:"
127 msgstr "&Sleutel"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 #, fuzzy
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
136 msgstr ""
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
139 msgid "&Jurabib"
140 msgstr ""
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
147 #, fuzzy
148 msgid "&Natbib"
149 msgstr "&Natbib gebruiken"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 #, fuzzy
153 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
154 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 #, fuzzy
158 msgid "&Default (numerical)"
159 msgstr "Standaard"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 #, fuzzy
163 msgid "Natbib &style:"
164 msgstr "&Paginastijl:"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr ""
169
170 # Literatuurlijst?
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 #, fuzzy
173 msgid "S&ectioned bibliography"
174 msgstr "Bibliografie"
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 #, fuzzy
178 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
179 msgstr "Database:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
182 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
183 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
184 msgid "&Add"
185 msgstr "&Toevoegen"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
188 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
189 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
190 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
191 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
192 msgid "Cancel"
193 msgstr "Annuleren"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
196 #, fuzzy
197 msgid "Enter BibTeX database name"
198 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
203 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
204 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
205 msgid "&Browse..."
206 msgstr "&Bladeren..."
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
209 #, fuzzy
210 msgid "Add bibliography to the table of contents"
211 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
212
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
214 #, fuzzy
215 msgid "Add bibliography to &TOC"
216 msgstr "Literatuurverwijzing"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
219 #, fuzzy
220 msgid "This bibliography section contains..."
221 msgstr "Literatuurverwijzing"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
224 #, fuzzy
225 msgid "&Content:"
226 msgstr "Inhoud"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
229 #, fuzzy
230 msgid "all cited references"
231 msgstr "Verwijzing invoegen"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
234 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
235 #, fuzzy
236 msgid "all uncited references"
237 msgstr "Verwijzing invoegen"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
240 #, fuzzy
241 msgid "all references"
242 msgstr "Verwijzing invoegen"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Kies een stijlbestand"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
249 msgid "Remove the selected database"
250 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
253 msgid "&Delete"
254 msgstr "Verwij&deren van|#d"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
257 msgid "Add a BibTeX database file"
258 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
261 #, fuzzy
262 msgid "&Add..."
263 msgstr "&Toevoegen"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
266 msgid "BibTeX database to use"
267 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
270 msgid "Databa&ses"
271 msgstr "Databa&ses"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
274 msgid "The BibTeX style"
275 msgstr "De BibTeX-stijl"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 msgid "St&yle"
279 msgstr "&Stijl"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
282 #, fuzzy
283 msgid "Move the selected database upwards in the list"
284 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
285
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
287 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
288 #, fuzzy
289 msgid "&Up"
290 msgstr "Bij&werken"
291
292 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
293 #, fuzzy
294 msgid "Move the selected database downwards in the list"
295 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
298 #, fuzzy
299 msgid "Do&wn"
300 msgstr "Klaar"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
303 msgid "Check this if the box should break across pages"
304 msgstr ""
305
306 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
307 #, fuzzy
308 msgid "Allow &page breaks"
309 msgstr "paginascheiding"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
312 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
313 msgid "Alignment"
314 msgstr "Uitlijning"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
317 #, fuzzy
318 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
319 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
323 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
324 msgid "Left"
325 msgstr "Links"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
329 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
330 msgid "Center"
331 msgstr "Midden"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
334 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
335 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
336 msgid "Right"
337 msgstr "Rechts"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
340 #, fuzzy
341 msgid "Stretch"
342 msgstr "Zoeken"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
345 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
346 msgstr ""
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
349 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 msgid "Top"
352 msgstr "Boven"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
355 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
357 #, fuzzy
358 msgid "Middle"
359 msgstr "d Midden|#d"
360
361 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
362 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
363 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 msgid "Bottom"
365 msgstr "Onder"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
368 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
369 msgstr ""
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
372 #, fuzzy
373 msgid "&Box:"
374 msgstr "B&innen:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
377 #, fuzzy
378 msgid "Co&ntent:"
379 msgstr "Inhoud"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
382 #, fuzzy
383 msgid "Vertical"
384 msgstr "&Verticaal:"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
387 #, fuzzy
388 msgid "Horizontal"
389 msgstr "&Horizontaal:"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 msgid "&Restore"
397 msgstr "&Herstellen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
406 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
409 msgid "&Apply"
410 msgstr "&Toepassen"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
413 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 msgid "&Height:"
415 msgstr "&Hoogte:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
418 #, fuzzy
419 msgid "Inner Bo&x:"
420 msgstr "B&innen:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
423 #, fuzzy
424 msgid "&Decoration:"
425 msgstr "Dekoratie"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
428 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 msgid "&Width:"
431 msgstr "&Breedte:"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
434 #, fuzzy
435 msgid "Height value"
436 msgstr "Breedte"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
439 #, fuzzy
440 msgid "Width value"
441 msgstr "Breedte"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
444 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
445 msgstr ""
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
453 msgid "None"
454 msgstr "Geen"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
457 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
458 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
459 #, fuzzy
460 msgid "Parbox"
461 msgstr "Hoofddocument:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
465 #, fuzzy
466 msgid "Minipage"
467 msgstr "Minipagina|#m"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
470 msgid "Supported box types"
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
474 #, fuzzy
475 msgid "&Available branches:"
476 msgstr "Verwijzing invoegen"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
479 #, fuzzy
480 msgid "Select your branch"
481 msgstr "Selecteren vorig teken"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
484 msgid "Add a new branch to the list"
485 msgstr ""
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
488 #, fuzzy
489 msgid "A&vailable Branches:"
490 msgstr "Verwijzing invoegen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
493 #, fuzzy
494 msgid "&New:"
495 msgstr "latex"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
498 #, fuzzy
499 msgid "Remove the selected branch"
500 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
504 #, fuzzy
505 msgid "&Remove"
506 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
509 #, fuzzy
510 msgid "Toggle the selected branch"
511 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
514 msgid "(&De)activate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
518 msgid "Define or change background color"
519 msgstr ""
520
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
522 #, fuzzy
523 msgid "Alter Co&lor..."
524 msgstr "andere..."
525
526 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
527 #, fuzzy
528 msgid "&Font:"
529 msgstr "Lettertype: "
530
531 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
532 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 msgid "Si&ze:"
534 msgstr "&Grootte:"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
548 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
549 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
550 msgid "Default"
551 msgstr "Standaard"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
555 msgid "Tiny"
556 msgstr "Minuscuul"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
560 msgid "Smallest"
561 msgstr "Kleinst"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
564 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
565 msgid "Smaller"
566 msgstr "Kleiner"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
569 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
570 msgid "Small"
571 msgstr "Klein"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
575 msgid "Normal"
576 msgstr "Normaal"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
580 msgid "Large"
581 msgstr "Groot"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
584 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
585 msgid "Larger"
586 msgstr "Groter"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
590 msgid "Largest"
591 msgstr "Grootst"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
594 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
595 msgid "Huge"
596 msgstr "Enorm"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
599 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
600 msgid "Huger"
601 msgstr "Gigantisch"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
604 #, fuzzy
605 msgid "&Custom Bullet:"
606 msgstr "Eigen papiergrootte"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
609 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
610 #, fuzzy
611 msgid "&Level:"
612 msgstr "&Label"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
615 #, fuzzy
616 msgid "Change:"
617 msgstr "Taal:"
618
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 #, fuzzy
621 msgid "Go to next change"
622 msgstr "Naar volgende foutmelding"
623
624 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 #, fuzzy
626 msgid "&Next change"
627 msgstr " (Veranderd)"
628
629 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
630 msgid "Accept this change"
631 msgstr ""
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
634 msgid "&Accept"
635 msgstr "&Accepteren"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
638 msgid "Reject this change"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
642 #, fuzzy
643 msgid "&Reject"
644 msgstr "Resetten"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
648 msgid "Font family"
649 msgstr "Lettertypefamilie"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 msgid "&Family:"
653 msgstr "&Familie:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
657 msgid "Font shape"
658 msgstr "Vorm van lettertype"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 msgid "S&hape:"
662 msgstr "&Vorm:"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
666 msgid "Font series"
667 msgstr "Dikte van lettertype"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
670 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
671 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
672 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
674 msgid "Language"
675 msgstr "Taal"
676
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
678 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
679 msgid "Font color"
680 msgstr "Kleur van Lettertype"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
683 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
684 msgid "&Language:"
685 msgstr "&Taal:"
686
687 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
689 msgid "&Series:"
690 msgstr "&Dikte:"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
693 msgid "&Color:"
694 msgstr "&Kleur:"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
697 msgid "Never Toggled"
698 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
699
700 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
702 msgid "Font size"
703 msgstr "Lettergrootte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
707 msgid "Other font settings"
708 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
711 msgid "Always Toggled"
712 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
713
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
715 msgid "&Misc:"
716 msgstr "&Overig:"
717
718 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
719 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
720 msgid "toggle font on all of the above"
721 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
724 msgid "&Toggle all"
725 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
728 msgid "Apply each change automatically"
729 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
732 #, fuzzy
733 msgid "Apply changes immediately"
734 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
738 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
742 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
743 msgid "Close"
744 msgstr "Sluiten"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
747 #, fuzzy
748 msgid "Search Citation"
749 msgstr "Literatuurverwijzing"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
752 #, fuzzy
753 msgid "F&ind:"
754 msgstr "&Zoeken:"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
757 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
758 msgstr ""
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
761 msgid "You can also hit Enter in the search box"
762 msgstr ""
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
765 msgid "&Go!"
766 msgstr ""
767
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
769 #, fuzzy
770 msgid "Search Field:"
771 msgstr "Zoeken"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
774 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
775 #, fuzzy
776 msgid "All Fields"
777 msgstr "Alle bestanden (*)"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
780 msgid "Regular E&xpression"
781 msgstr ""
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
784 #, fuzzy
785 msgid "Entry Types:"
786 msgstr "Label invoegen"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
789 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
790 msgid "All Entry Types"
791 msgstr ""
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
794 #, fuzzy
795 msgid "Case Se&nsitive"
796 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
799 msgid "Search As You &Type"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
803 #, fuzzy
804 msgid "Formatting"
805 msgstr "drijvende delen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
808 msgid "List all authors"
809 msgstr "Alle auteurs opsommen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
812 #, fuzzy
813 msgid "Full aut&hor list"
814 msgstr "Volledige auteurslijst"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
817 msgid "Force upper case in citation"
818 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
821 #, fuzzy
822 msgid "Force u&pper case"
823 msgstr "&Hoofdletters forceren"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
826 #, fuzzy
827 msgid "Citation st&yle:"
828 msgstr "Aanhalingsstijl:"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
831 #, fuzzy
832 msgid "Text &before:"
833 msgstr "Tekst voor:"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
836 msgid "Natbib citation style to use"
837 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
840 msgid "Text to place before citation"
841 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
844 #, fuzzy
845 msgid "Text a&fter:"
846 msgstr "Tekst na:"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
849 msgid "Text to place after citation"
850 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
853 #, fuzzy
854 msgid "App&ly"
855 msgstr "&Toepassen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
858 #, fuzzy
859 msgid "A&vailable Citations:"
860 msgstr "Verwijzing invoegen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
863 #, fuzzy
864 msgid "&Selected Citations:"
865 msgstr "selectie"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
868 msgid "The Enter key works, too"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
872 msgid "The delete key works, too"
873 msgstr ""
874
875 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
876 #, fuzzy
877 msgid "D&elete"
878 msgstr "Verwij&deren"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
881 #, fuzzy
882 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
883 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
886 #, fuzzy
887 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
888 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
891 #, fuzzy
892 msgid "&Down"
893 msgstr "Klaar"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
896 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
897 #, fuzzy
898 msgid "TeX Code: "
899 msgstr "TeX|T"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
902 #, fuzzy
903 msgid "Match delimiter types"
904 msgstr "Begrenzing"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
907 msgid "&Keep matched"
908 msgstr ""
909
910 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
911 msgid "&Size:"
912 msgstr "&Grootte:"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
915 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
916 msgid "Insert the delimiters"
917 msgstr ""
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
920 msgid "&Insert"
921 msgstr "&Invoegen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
924 #, fuzzy
925 msgid "Reset to the default settings for the document class"
926 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
929 msgid "Use Class Defaults"
930 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
933 #, fuzzy
934 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
935 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
938 msgid "Save as Document Defaults"
939 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
940
941 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
942 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
943 msgid "Display"
944 msgstr "Weergave"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
947 msgid "Show ERT button only"
948 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
951 msgid "&Collapsed"
952 msgstr "Inge&klapt"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
955 msgid "Show ERT contents"
956 msgstr "ERT-inhoud tonen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
959 #, fuzzy
960 msgid "O&pen"
961 msgstr "Ge&opend"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
964 #, fuzzy
965 msgid "&Errors:"
966 msgstr "Pijl"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
969 #, fuzzy
970 msgid "Description:"
971 msgstr "Beschrijving"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
974 #, fuzzy
975 msgid "F&ile"
976 msgstr "Bestand"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
979 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
980 msgid "Filename"
981 msgstr "Bestandsnaam"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
986 msgid "&File:"
987 msgstr "&Bestand:"
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
990 msgid "Select a file"
991 msgstr "Selecteer een bestand"
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
994 #, fuzzy
995 msgid "&Draft"
996 msgstr "&Kladmodus"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
999 #, fuzzy
1000 msgid "&Template"
1001 msgstr "&Sjabloon:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1004 msgid "Available templates"
1005 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1009 #, fuzzy
1010 msgid "LaTe&X and LyX options"
1011 msgstr "LaTeX &opties:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1014 #, fuzzy
1015 msgid "LaTeX Options"
1016 msgstr "LaTeX &opties:"
1017
1018 # was eerst bijschrift
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1020 #, fuzzy
1021 msgid "O&ption:"
1022 msgstr "O&nderschrift:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Forma&t:"
1027 msgstr "drijvende delen"
1028
1029 # Weergeven
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1031 msgid "&Show in LyX"
1032 msgstr "In LyX tonen"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1037 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1038 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1039 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1040
1041 # onvertaald laten?
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1046 msgstr "Zonder &schreef:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Si&ze and Rotation"
1051 msgstr "Literatuurverwijzing"
1052
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Rotate"
1056 msgstr "s Opslaan"
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1060 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1062 msgid "Angle to rotate image by"
1063 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1069 msgid "The origin of the rotation"
1070 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Ori&gin:"
1075 msgstr "&Oorsprong:"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1078 msgid "A&ngle:"
1079 msgstr "&Hoek:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Scale"
1084 msgstr "Kleiner"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1087 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1088 msgid "Height of image in output"
1089 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1093 msgid "Width of image in output"
1094 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1097 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1098 msgstr ""
1099
1100 # Verhoudingen respecteren
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1103 msgid "&Maintain aspect ratio"
1104 msgstr "&Verhouding intact laten"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Crop"
1109 msgstr "Kopiëren"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1113 msgid "Clip to bounding box values"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1118 msgid "Clip to &bounding box"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1122 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1123 msgid "&Left bottom:"
1124 msgstr "&Linksonder:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1127 msgid "x"
1128 msgstr "x"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1132 msgid "Right &top:"
1133 msgstr "Rechts&boven:"
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1137 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1142 #, fuzzy
1143 msgid "&Get from File"
1144 msgstr "[geen bestand]"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1147 msgid "y"
1148 msgstr "y"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1151 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Form"
1154 msgstr "drijvende delen"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Pagina met zwevers"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "Kolommen &omvatten"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1194 #, fuzzy
1195 msgid "&Rotate sideways"
1196 msgstr "90° roteren"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1199 #, fuzzy
1200 msgid "FontUi"
1201 msgstr "Lettertype: "
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1204 #, fuzzy
1205 msgid "C&JK:"
1206 msgstr "&Sleutel"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1209 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1213 msgid "Use old style instead of lining figures"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1217 msgid "Use &Old Style Figures"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1221 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Use true S&mall Caps"
1227 msgstr "Kapiteel"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Select the default family for the document"
1232 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1235 #, fuzzy
1236 msgid "&Base Size:"
1237 msgstr "&Grootte:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Default Family:"
1242 msgstr "&Standaard"
1243
1244 # onvertaald laten?
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Sans Serif:"
1248 msgstr "Zonder &schreef:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1251 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1255 #, fuzzy
1256 msgid "S&cale (%):"
1257 msgstr "Kleiner"
1258
1259 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1260 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1265 msgid "&Roman:"
1266 msgstr "&Romeins:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1269 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1270 msgstr ""
1271
1272 # Schrijfmachine
1273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1274 #, fuzzy
1275 msgid "&Typewriter:"
1276 msgstr "T&ypemachine:"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1279 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Sc&ale (%):"
1285 msgstr "Kleiner"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1288 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1292 msgid "&Graphics"
1293 msgstr "&Afbeeldingen"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1296 msgid "Select an image file"
1297 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Output Size"
1302 msgstr "Uitvoer"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1305 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Set &height:"
1311 msgstr "&Kophoogte:"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1314 #, fuzzy
1315 msgid "&Scale Graphics (%):"
1316 msgstr "&Afbeeldingen"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1319 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Set &width:"
1325 msgstr "&Breedte:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1328 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Rotate Graphics"
1334 msgstr "Plaatjes"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1337 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Ro&tate after scaling"
1343 msgstr "Tabel &Roteren"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Or&igin:"
1348 msgstr "&Oorsprong:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1351 msgid "A&ngle (Degrees):"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1356 msgid "File name of image"
1357 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1360 #, fuzzy
1361 msgid "&Clipping"
1362 msgstr "Sluiten"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1366 #, fuzzy
1367 msgid "y:"
1368 msgstr "y"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1372 #, fuzzy
1373 msgid "x:"
1374 msgstr "x"
1375
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1377 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1378 msgid "Additional LaTeX options"
1379 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1380
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1382 msgid "LaTeX &options:"
1383 msgstr "LaTeX &opties:"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1386 msgid "Draft mode"
1387 msgstr "Kladmodus"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1390 msgid "&Draft mode"
1391 msgstr "&Kladmodus"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1394 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1395 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1396
1397 # decomprimeren?
1398 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1399 msgid "Don't un&zip on export"
1400 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1403 msgid ""
1404 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1405 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1406 msgstr ""
1407
1408 # Weergeven
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Sho&w in LyX"
1412 msgstr "In LyX tonen"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1415 msgid "&Initialize Group Name:"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1419 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1423 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1427 msgid "..............."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1431 msgid "________"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1435 msgid "<-----------"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1439 msgid "----------->"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1443 msgid "\\-----v-----/"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1447 msgid "/-----^-----\\"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1451 #, fuzzy
1452 msgid "&Spacing:"
1453 msgstr "Regelafstand|#g"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1456 msgid "Supported spacing types"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1460 msgid "Inter-word space"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Thin space"
1466 msgstr "Medium"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Negative thin space"
1471 msgstr "Medium"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1474 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1478 msgid "Quad (1 em)"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Double Quad (2 em)"
1484 msgstr "Dubbel"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Horizontal Fill"
1489 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1493 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1494 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1495 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Custom"
1499 msgstr "Eigen papiergrootte"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1502 msgid "&Value:"
1503 msgstr "&Waarde:"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1506 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1510 #, fuzzy
1511 msgid "&Fill Pattern:"
1512 msgstr "&Bestand:"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1515 #, fuzzy
1516 msgid "&Protect:"
1517 msgstr "Helaas."
1518
1519 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1522 msgstr "Figuur invoegen"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Specify the link target"
1527 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1528
1529 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1530 msgid "Link type"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1534 msgid "Link to the web or to every other target"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1538 msgid "&Web"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1542 msgid "Link to an email address"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Email"
1548 msgstr "Email"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Link to a file"
1553 msgstr "Afdrukken op"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1556 #, fuzzy
1557 msgid "&File"
1558 msgstr "&Bestand:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1562 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1563 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1564 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1565 msgid "URL"
1566 msgstr "URL"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1570 msgid "Name associated with the URL"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1574 #, fuzzy
1575 msgid "&Target:"
1576 msgstr "Grootst:"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1580 msgid "&Name:"
1581 msgstr "&Naam:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Listing Parameters"
1586 msgstr "Argument ontbreekt"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1590 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
1594 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1595 msgid "&Bypass validation"
1596 msgstr ""
1597
1598 # was eerst bijschrift
1599 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1600 #, fuzzy
1601 msgid "C&aption:"
1602 msgstr "O&nderschrift:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1605 #, fuzzy
1606 msgid "La&bel:"
1607 msgstr "&Label"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1610 msgid "Mo&re parameters"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1614 msgid "Underline spaces in generated output"
1615 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1618 msgid "&Mark spaces in output"
1619 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1622 msgid "Show LaTeX preview"
1623 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1626 msgid "&Show preview"
1627 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1630 msgid "File name to include"
1631 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1634 #, fuzzy
1635 msgid "&Include Type:"
1636 msgstr "&Invoegtype:"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1639 msgid "Include"
1640 msgstr "Invoegen"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1643 msgid "Input"
1644 msgstr "Invoer"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1647 msgid "Verbatim"
1648 msgstr "Letterlijk"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1651 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Program Listing"
1654 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Edit the file"
1659 msgstr "Het bestand laden"
1660
1661 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1662 #, fuzzy
1663 msgid "&Edit"
1664 msgstr "Bewerken|w"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Information Type:"
1669 msgstr "TeX-informatie|X"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Information Name:"
1674 msgstr "TeX-informatie|X"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&New"
1679 msgstr "latex"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Document &class"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1687 msgid "Click to select a local document class definition file"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1691 #, fuzzy
1692 msgid "&Local Layout..."
1693 msgstr "Opmaak"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Class options"
1698 msgstr "Opties"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
1701 msgid ""
1702 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
1703 "select/deselect."
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
1707 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
1711 #, fuzzy
1712 msgid "P&redefined:"
1713 msgstr "P&rinter"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Cust&om:"
1718 msgstr "Eigen papiergrootte"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Postscript driver:"
1723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
1726 msgid "Select if the current document is included to a master file"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Select de&fault master document"
1732 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
1735 #, fuzzy
1736 msgid "&Master:"
1737 msgstr "B&uiten:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Enter the name of the default master document"
1742 msgstr "Papier:|#P"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Encoding"
1747 msgstr "Teken&set:"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Language &Default"
1752 msgstr "Koptekst"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Other:"
1757 msgstr "B&uiten:"
1758
1759 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1760 #, fuzzy
1761 msgid "&Quote Style:"
1762 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
1765 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Listing"
1768 msgstr "Lijst"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Main Settings"
1773 msgstr "Literatuurverwijzing"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Placement"
1778 msgstr "&Plaatsing:"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1781 msgid "Check for inline listings"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
1785 #, fuzzy
1786 msgid "&Inline listing"
1787 msgstr "&Ingevoegd"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Check for floating listings"
1792 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
1795 #, fuzzy
1796 msgid "&Float"
1797 msgstr "drijvende delen"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1800 msgid "&Placement:"
1801 msgstr "&Plaatsing:"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
1804 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Line numbering"
1810 msgstr "Nummering"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
1813 #, fuzzy
1814 msgid "&Side:"
1815 msgstr "&Grootte:"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
1818 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
1822 #, fuzzy
1823 msgid "S&tep:"
1824 msgstr "s Opslaan"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
1827 msgid "Difference between two numbered lines"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Font si&ze:"
1833 msgstr "Lettergrootte"
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Choose the font size for line numbers"
1838 msgstr "Kies een stijlbestand"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1842 msgid "Style"
1843 msgstr "Stijl"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
1846 #, fuzzy
1847 msgid "F&ont size:"
1848 msgstr "Lettergrootte"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1851 msgid "The content's base font size"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Font Famil&y:"
1857 msgstr "Lettertypefamilie"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
1860 msgid "The content's base font style"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
1864 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
1868 msgid "&Break long lines"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
1872 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1873 msgstr ""
1874
1875 # Selecteren
1876 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
1877 #, fuzzy
1878 msgid "S&pace as symbol"
1879 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
1882 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
1886 msgid "Space i&n string as symbol"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Tab&ulator size:"
1892 msgstr "Tabelformaat"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
1895 msgid "Use extended character table"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
1899 msgid "&Extended character table"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Lan&guage:"
1905 msgstr "&Taal:"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1908 msgid "Select the programming language"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Dialect:"
1914 msgstr "&Bestand:"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
1917 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Range"
1923 msgstr "Enkel"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Fi&rst line:"
1928 msgstr "Eerste koptekst"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
1931 msgid "The first line to be printed"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
1935 #, fuzzy
1936 msgid "&Last line:"
1937 msgstr "wiskunde lijn"
1938
1939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
1940 msgid "The last line to be printed"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Ad&vanced"
1946 msgstr "&Annuleren"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
1949 #, fuzzy
1950 msgid "More Parameters"
1951 msgstr "Argument ontbreekt"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
1954 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
1955 msgid "Feedback window"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
1959 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1963 msgid "Copy to Clip&board"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Update the display"
1969 msgstr "De weergave verversen"
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1972 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1973 msgid "&Update"
1974 msgstr "Bij&werken"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1977 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1981 #, fuzzy
1982 msgid "&Default Margins"
1983 msgstr "&Standaard"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1986 msgid "&Top:"
1987 msgstr "&Boven:"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1990 msgid "&Bottom:"
1991 msgstr "&Onder:"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1994 msgid "&Inner:"
1995 msgstr "B&innen:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1998 msgid "O&uter:"
1999 msgstr "B&uiten:"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2002 msgid "Head &sep:"
2003 msgstr "Kop&afstand:"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2006 msgid "Head &height:"
2007 msgstr "&Kophoogte:"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2010 msgid "&Foot skip:"
2011 msgstr "&Voetafstand:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2014 #, fuzzy
2015 msgid "&Column Sep:"
2016 msgstr "&Kolommen:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2022 msgid "Number of rows"
2023 msgstr "Aantal rijen"
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2027 msgid "&Rows:"
2028 msgstr "&Rijen:"
2029
2030 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2031 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2034 msgid "Number of columns"
2035 msgstr "Aantal kolommen"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2039 msgid "&Columns:"
2040 msgstr "&Kolommen:"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2043 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2044 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Vertical alignment"
2049 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2052 msgid "&Vertical:"
2053 msgstr "&Verticaal:"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2058 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2061 msgid "&Horizontal:"
2062 msgstr "&Horizontaal:"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Use AMS math package automatically"
2067 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Use AMS &math package"
2072 msgstr "AMS Math gebruiken"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Use esint package &automatically"
2077 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Use &esint package"
2082 msgstr "AMS Math gebruiken"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2085 #, fuzzy
2086 msgid "A&vailable:"
2087 msgstr "Verwijzing invoegen"
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2091 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2092 msgid "A&dd"
2093 msgstr "&Toevoegen"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2096 #, fuzzy
2097 msgid "De&lete"
2098 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2101 #, fuzzy
2102 msgid "S&elected:"
2103 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Sort &as:"
2108 msgstr "s Opslaan"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&Description:"
2113 msgstr "Beschrijving"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Symbol:"
2118 msgstr "Symbool"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Type"
2123 msgstr "Type"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2126 msgid "LyX internal only"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2130 #, fuzzy
2131 msgid "LyX &Note"
2132 msgstr "Notitie"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2135 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2139 #, fuzzy
2140 msgid "&Comment"
2141 msgstr "Commentaar:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Print as grey text"
2146 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2149 msgid "&Greyed out"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2153 #, fuzzy
2154 msgid "&List in Table of Contents"
2155 msgstr "Inhoudsopgave"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Numbering"
2160 msgstr "Nummering"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Page Layout"
2166 msgstr "Extra alinea opmaak"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Paper Format"
2171 msgstr "u Bijwerken|#U"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2174 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2178 msgid "Style used for the page header and footer"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Headings &style:"
2184 msgstr "&Paginastijl:"
2185
2186 # Liggend
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2188 msgid "&Landscape"
2189 msgstr "&Liggend"
2190
2191 # Staand
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2193 msgid "&Portrait"
2194 msgstr "&Staand"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2198 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2199 msgid "&Format:"
2200 msgstr "&Formaat:"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Orientation:"
2205 msgstr "Oriëntatie"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2208 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2212 msgid "&Two-sided document"
2213 msgstr "&Tweezijdig document"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2216 msgid "I&mmediate Apply"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2220 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Paragraph's &Default"
2226 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Ri&ght"
2231 msgstr "Rechts"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2234 #, fuzzy
2235 msgid "C&enter"
2236 msgstr "Midden"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Left"
2241 msgstr "Links"
2242
2243 # Uitgevuld
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Justified"
2247 msgstr "Uitgelijnd"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2250 #, fuzzy
2251 msgid "&Indent Paragraph"
2252 msgstr "Een alinea omhoog"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Label Width"
2257 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2261 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Lo&ngest label"
2267 msgstr "Lange tabel"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Line &spacing"
2272 msgstr "R&egelafstand:"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2276 msgid "Single"
2277 msgstr "Enkel"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2280 msgid "1.5"
2281 msgstr "1.5"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2285 msgid "Double"
2286 msgstr "Dubbel"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2289 msgid "&Use hyperref support"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&General"
2295 msgstr "Duits"
2296
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2298 msgid ""
2299 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2303 msgid "Automatically fi&ll header"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2307 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2311 msgid "Load in &fullscreen mode"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Header Information"
2317 msgstr "TeX-informatie|X"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Title:"
2322 msgstr "Titel"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Author:"
2327 msgstr "Auteur"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Subject:"
2332 msgstr "selectie"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2335 #, fuzzy
2336 msgid "&Keywords:"
2337 msgstr "k Sleutel:|#K"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2340 #, fuzzy
2341 msgid "H&yperlinks"
2342 msgstr "Spatiering invoegen"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2345 msgid "Allows link text to break across lines."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2349 msgid "B&reak links over lines"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2353 msgid "No &frames around links"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2357 #, fuzzy
2358 msgid "C&olor links"
2359 msgstr "Sluiten"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2362 msgid "Bibliographical backreferences"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2366 #, fuzzy
2367 msgid "B&ackreferences:"
2368 msgstr "Voorkeuren"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2371 #, fuzzy
2372 msgid "&Bookmarks"
2373 msgstr "b Onder|#B"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2376 #, fuzzy
2377 msgid "G&enerate Bookmarks"
2378 msgstr "b Onder|#B"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2381 #, fuzzy
2382 msgid "&Numbered bookmarks"
2383 msgstr " Getal "
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Number of levels"
2388 msgstr "Aantal kopieën"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Open bookmarks"
2393 msgstr "b Onder|#B"
2394
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Additional o&ptions"
2398 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2401 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Alter..."
2407 msgstr "andere..."
2408
2409 # Paden
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2411 #, fuzzy
2412 msgid "In Math"
2413 msgstr "Locaties"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2416 msgid ""
2417 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2418 "delay."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Automatic in&line completion"
2424 msgstr "&Ingevoegd"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2427 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2431 msgid "Automatic p&opup"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2435 #, fuzzy
2436 msgid "In Text"
2437 msgstr "Vervangen"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2440 msgid ""
2441 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2442 "delay."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Automatic &inline completion"
2448 msgstr "&Ingevoegd"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2451 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2455 msgid "Automatic &popup"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2459 msgid ""
2460 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2461 "mode."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2465 msgid "Cursor i&ndicator"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2469 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2470 #, fuzzy
2471 msgid "General"
2472 msgstr "Duits"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2475 msgid ""
2476 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2477 "if it is available."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2481 #, fuzzy
2482 msgid "s inline completion dela&y"
2483 msgstr "&Ingevoegd"
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2486 msgid ""
2487 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2488 "if it is available."
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2492 msgid "s popup d&elay"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2496 msgid ""
2497 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2498 "It will be shown right away."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2502 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2506 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2510 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2514 #, fuzzy
2515 msgid "C&onverter:"
2516 msgstr "n Centreren|#n"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2519 #, fuzzy
2520 msgid "E&xtra flag:"
2521 msgstr "EPS-bestand|#E"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2524 #, fuzzy
2525 msgid "&From format:"
2526 msgstr "&Formaat:"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&To format:"
2531 msgstr "u Bijwerken|#U"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2535 #, fuzzy
2536 msgid "&Modify"
2537 msgstr "Middel|#m"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Remo&ve"
2544 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Converter Defi&nitions"
2549 msgstr "Definitie"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Converter File Cache"
2554 msgstr "Figuur invoegen"
2555
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2557 #, fuzzy
2558 msgid "&Enabled"
2559 msgstr "&Lange tabel"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2562 msgid "&Maximum Age (in days):"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2566 #, fuzzy
2567 msgid "&Date format:"
2568 msgstr "u Bijwerken|#U"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2571 msgid "Date format for strftime output"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Display &Graphics"
2577 msgstr "Plaatjes"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
2580 msgid "Instant &Preview:"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
2584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
2585 msgid "Off"
2586 msgstr "Uit"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
2589 #, fuzzy
2590 msgid "No math"
2591 msgstr "wiskunde"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
2594 msgid "On"
2595 msgstr "Aan"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Editing"
2600 msgstr "Afsluiten|f"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2605 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Sort &environments alphabetically"
2610 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2611
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2613 msgid "&Group environments by their category"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2617 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2621 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2625 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2629 msgid "Fullscreen"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2633 msgid "&Limit text width"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2637 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Hide tabba&r"
2643 msgstr "standaard"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Hide scr&ollbar"
2648 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Hide toolbars"
2653 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&New..."
2658 msgstr "latex"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2661 #, fuzzy
2662 msgid "S&hort Name:"
2663 msgstr "s Opslaan"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Vector graphi&cs format"
2668 msgstr "Volgende regel selecteren"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Document format"
2673 msgstr "Document"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Viewer:"
2678 msgstr "Bekijken DVI"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2681 msgid "Ed&itor:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2685 #, fuzzy
2686 msgid "S&hortcut:"
2687 msgstr "Helaas."
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2690 #, fuzzy
2691 msgid "E&xtension:"
2692 msgstr "Extra opties"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Co&pier:"
2697 msgstr "Kopiën:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2700 #, fuzzy
2701 msgid "&E-mail:"
2702 msgstr "Email"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Your name"
2707 msgstr "Achternaam"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2710 msgid "Your E-mail address"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2714 msgid "Keyboard"
2715 msgstr "Toetsenbord"
2716
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Use &keyboard map"
2720 msgstr "k Sleutel:|#K"
2721
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&First:"
2725 msgstr "Eerste koptekst"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2730 msgid "Br&owse..."
2731 msgstr "&Bladeren..."
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2734 #, fuzzy
2735 msgid "S&econd:"
2736 msgstr "selectie"
2737
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2739 msgid "B&rowse..."
2740 msgstr "B&laderen..."
2741
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Mouse"
2745 msgstr "negeren"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2748 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2752 msgid ""
2753 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2754 "speed it up, low values slow it down."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&User Interface language:"
2760 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Select the default language of your documents"
2766 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Default language:"
2771 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
2774 msgid "Language pac&kage:"
2775 msgstr "Taalpa&kket:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
2778 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Command s&tart:"
2784 msgstr "Opdracht:|#C"
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
2787 #, fuzzy
2788 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2789 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Command e&nd:"
2794 msgstr "Opdracht:|#C"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
2797 #, fuzzy
2798 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2799 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2802 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Use b&abel"
2808 msgstr "&Babel gebruiken"
2809
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
2811 msgid ""
2812 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2813 "the language package)"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
2817 #, fuzzy
2818 msgid "&Global"
2819 msgstr "Floatflt|#f"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
2822 msgid ""
2823 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2824 "switch command"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
2828 msgid "Auto &begin"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
2832 msgid ""
2833 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2834 "switch command"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
2838 msgid "Auto &end"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
2842 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Mark &foreign languages"
2848 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2851 msgid "Right-to-left language support"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
2855 msgid ""
2856 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
2860 msgid "Enable &RTL support"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Cursor movement:"
2866 msgstr "Commentaar:"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Logical"
2871 msgstr "t Boven|#T"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
2874 msgid "&Visual"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2878 #, fuzzy
2879 msgid "&Nomenclature command:"
2880 msgstr "andere"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
2883 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Index command:"
2889 msgstr "Volgende opdracht"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
2892 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
2896 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
2900 #, fuzzy
2901 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2902 msgstr "Extra opties"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
2905 msgid ""
2906 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2907 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2908 "rather than the Cygwin teTeX."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
2912 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
2916 msgid "Set class options to default on class change"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
2920 msgid "&Reset class options when document class changes"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
2925 msgid "US letter"
2926 msgstr "US letter"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
2929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
2930 msgid "US legal"
2931 msgstr "US legal"
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2935 msgid "US executive"
2936 msgstr "US executive"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
2939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2940 msgid "A3"
2941 msgstr "A3"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
2944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2945 msgid "A4"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
2949 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2950 msgid "A5"
2951 msgstr "A5"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
2955 msgid "B5"
2956 msgstr "B5"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
2959 #, fuzzy
2960 msgid "BibTeX command and options"
2961 msgstr "LaTeX-Log"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Chec&kTeX command:"
2966 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&BibTeX command:"
2971 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
2974 msgid "CheckTeX start options and flags"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Te&X encoding:"
2980 msgstr "d Codering:|#D"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
2983 msgid "Default paper si&ze:"
2984 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2987 #, fuzzy
2988 msgid "&Working directory:"
2989 msgstr "LyX: Maak map aan "
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2997 msgid "Browse..."
2998 msgstr "Bladeren..."
2999
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Document templates:"
3003 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Example files:"
3008 msgstr "Voorbeeld"
3009
3010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3011 #, fuzzy
3012 msgid "&Backup directory:"
3013 msgstr "Gebruiker's directory: "
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3016 msgid "Ly&XServer pipe:"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Temporary directory:"
3022 msgstr "Gebruiker's directory: "
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3025 msgid "&PATH prefix:"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3029 msgid ""
3030 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3031 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3032 "paragraphs are separated by a blank line."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3036 msgid "Output &line length:"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3040 #, fuzzy
3041 msgid "&roff command:"
3042 msgstr "commando-inzet"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3045 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Printer Command Options"
3051 msgstr "Opdracht-opties"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3054 msgid "Extension to be used when printing to file."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3058 msgid "File ex&tension:"
3059 msgstr "Bestandsex&tentie:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Option used to print to a file."
3064 msgstr "Volgende regel selecteren"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Print to &file:"
3069 msgstr "Afdrukken op"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3072 msgid "Option used to print to non-default printer."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Set p&rinter:"
3078 msgstr "Naar p&rinter:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3081 msgid "Option used with spool command to set printer."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Spool pr&inter:"
3087 msgstr "Spool pref&ix:"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3090 msgid ""
3091 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3092 "to print."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3096 msgid "Spool &command:"
3097 msgstr "Spool &opdracht:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Option used to reverse page order."
3102 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Re&verse pages:"
3107 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3108
3109 # Landschap
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3111 msgid "Lan&dscape:"
3112 msgstr "&Liggend:"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Number of Co&pies:"
3117 msgstr "Aantal kopieën"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3120 msgid "Option used to set number of copies."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3124 msgid "Option used to print a range of pages."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Co&llated:"
3130 msgstr "latex"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3133 msgid "Pa&ge range:"
3134 msgstr "Pa&ginabereik:"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3137 msgid "Option used to collate multiple copies."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3141 msgid "&Odd pages:"
3142 msgstr "&Oneven pagina's:"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3145 msgid "&Even pages:"
3146 msgstr "&Even pagina's:"
3147
3148 # soort
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3150 msgid "Paper t&ype:"
3151 msgstr "Papiert&ype:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3154 msgid "Paper si&ze:"
3155 msgstr "Papier&formaat:"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3158 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3162 msgid "E&xtra options:"
3163 msgstr "E&xtra opties:"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3168 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3171 msgid ""
3172 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3173 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3174 "printers."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Adapt output to printer"
3180 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3181
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Name of the default printer"
3185 msgstr "Papier:|#P"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Default &printer:"
3190 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Printer co&mmand:"
3195 msgstr "commando-inzet"
3196
3197 # onvertaald laten?
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3199 msgid "Sa&ns Serif:"
3200 msgstr "Zonder &schreef:"
3201
3202 # Schrijfmachine
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3204 msgid "T&ypewriter:"
3205 msgstr "T&ypemachine:"
3206
3207 # DPI
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3209 msgid "Screen &DPI:"
3210 msgstr "Scherm&resolutie:"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3213 msgid "&Zoom %:"
3214 msgstr "&Zoomen %:"
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3217 msgid "Font Sizes"
3218 msgstr "Lettergrootte"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3221 msgid "Larger:"
3222 msgstr "Groter:"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3225 msgid "Largest:"
3226 msgstr "Grootst:"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3229 msgid "Huge:"
3230 msgstr "Enorm:"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3233 msgid "Hugest:"
3234 msgstr "Gigantisch:"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3237 msgid "Smallest:"
3238 msgstr "Kleinst:"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3241 msgid "Smaller:"
3242 msgstr "Kleiner:"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3245 msgid "Small:"
3246 msgstr "Klein:"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3249 msgid "Normal:"
3250 msgstr "Normaal:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3253 msgid "Tiny:"
3254 msgstr "Minuscuul:"
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3257 msgid "Large:"
3258 msgstr "Groot:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3261 msgid ""
3262 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3263 "of fonts"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3267 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Ne&w"
3273 msgstr "latex"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3276 #, fuzzy
3277 msgid "&Bind file:"
3278 msgstr "EPS-bestand|#E"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3281 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3285 msgid "Al&ternative language:"
3286 msgstr "&Alternatieve taal:"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3289 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3290 msgstr ""
3291
3292 # Persoonlijke
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3294 msgid "Personal &dictionary:"
3295 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Escape cha&racters:"
3300 msgstr "speciaal teken"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Spellchec&ker executable:"
3305 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3308 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Use input encod&ing"
3314 msgstr "Gebruik input|#I"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3317 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3321 msgid "Accept compound &words"
3322 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Session"
3327 msgstr "Versie"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3330 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3334 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Restore cursor positions"
3340 msgstr "Huidige rij-positie"
3341
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3343 msgid "Load opened files from last session"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Clear All Session Information"
3349 msgstr "TeX-informatie|X"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Documents"
3354 msgstr "Document"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
3357 msgid "&Maximum last files:"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
3361 msgid "minutes"
3362 msgstr "minuten"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
3365 #, fuzzy
3366 msgid "B&ackup documents, every"
3367 msgstr "Document opslaan?"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Open documents in &tabs"
3372 msgstr "Document openen "
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
3375 msgid "Automatic help"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
3379 msgid ""
3380 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3381 "the main work area of an edited document"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
3385 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
3389 msgid "Bro&wse..."
3390 msgstr "&Bladeren..."
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&User interface file:"
3395 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
3398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
3399 msgid "&Save"
3400 msgstr "Op&slaan"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3403 msgid "Pages"
3404 msgstr "Pagina's"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Page number to print from"
3409 msgstr "Kan niet printen"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3412 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Page number to print to"
3418 msgstr "Kan niet printen"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3421 msgid "Print all pages"
3422 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3425 msgid "Fro&m"
3426 msgstr "&Van"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3429 msgid "&All"
3430 msgstr "&Alle"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3433 msgid "Print &odd-numbered pages"
3434 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3437 msgid "Print &even-numbered pages"
3438 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3441 msgid "Print in reverse order"
3442 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3445 msgid "Re&verse order"
3446 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Copie&s"
3451 msgstr "Kopiën"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3454 msgid "Number of copies"
3455 msgstr "Aantal kopieën"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Collate copies"
3460 msgstr "latex"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Collate"
3465 msgstr "latex"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3468 msgid "&Print"
3469 msgstr "A&fdrukken"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Print Destination"
3474 msgstr "Ontvanger:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3477 msgid "Send output to the printer"
3478 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3481 #, fuzzy
3482 msgid "P&rinter:"
3483 msgstr "P&rinter"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3486 msgid "Send output to the given printer"
3487 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Send output to a file"
3492 msgstr "Volgende regel selecteren"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3495 #, fuzzy
3496 msgid "La&bels in:"
3497 msgstr "tabel lijn"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3500 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3504 msgid "<reference>"
3505 msgstr "<verwijzing>"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3508 #, fuzzy
3509 msgid "(<reference>)"
3510 msgstr "<verwijzing>"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3513 msgid "<page>"
3514 msgstr "<pagina>"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3517 msgid "on page <page>"
3518 msgstr "op pagina <pagina>"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3521 msgid "<reference> on page <page>"
3522 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3525 msgid "Formatted reference"
3526 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3531 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3532
3533 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3534 #, fuzzy
3535 msgid "&Sort"
3536 msgstr "Sorteren"
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Update the label list"
3541 msgstr "Verwijzing invoegen"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Jump to the label"
3546 msgstr "Lange tabel"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Go to Label"
3551 msgstr "Lange tabel"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3554 msgid "&Find:"
3555 msgstr "&Zoeken:"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3558 msgid "Replace &with:"
3559 msgstr "&Vervangen door:"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3562 msgid "Case &sensitive"
3563 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3566 msgid "Match whole words onl&y"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3570 msgid "Find &Next"
3571 msgstr "Volge&nde zoeken"
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3574 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3575 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3576 msgid "&Replace"
3577 msgstr "&Vervangen"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3580 msgid "Replace &All"
3581 msgstr "&Alles vervangen"
3582
3583 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3584 msgid "Search &backwards"
3585 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3592 #, fuzzy
3593 msgid "&Export formats:"
3594 msgstr "u Bijwerken|#U"
3595
3596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3597 msgid "&Command:"
3598 msgstr "&Opdracht:"
3599
3600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Edit shortcut"
3603 msgstr "Helaas."
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
3606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
3610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&Delete Key"
3616 msgstr "Verwij&deren van|#d"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Clear current shortcut"
3621 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
3624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3625 msgid "C&lear"
3626 msgstr "&Wissen"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&Shortcut:"
3631 msgstr "Helaas."
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
3634 #, fuzzy
3635 msgid "&Function:"
3636 msgstr "&Functies"
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
3639 msgid ""
3640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
3641 "the 'Clear' button"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3645 msgid "Suggestions:"
3646 msgstr "Suggesties:"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3649 msgid "Replace word with current choice"
3650 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3655 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3658 msgid "Ignore this word"
3659 msgstr "Dit woord negeren"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3662 msgid "&Ignore"
3663 msgstr "&Negeren"
3664
3665 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Ignore this word throughout this session"
3668 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3669
3670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3671 #, fuzzy
3672 msgid "I&gnore All"
3673 msgstr "Negeren"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3676 msgid "Replacement:"
3677 msgstr "Vervanging:"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3680 msgid "Current word"
3681 msgstr "Huidige woord"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Unknown word:"
3686 msgstr "Onbekend:"
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3689 msgid "Replace with selected word"
3690 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3691
3692 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3693 msgid ""
3694 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3695 "full range."
3696 msgstr ""
3697
3698 # was eerst bijschrift
3699 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Ca&tegory:"
3702 msgstr "O&nderschrift:"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3705 msgid "Select this to display all available characters at once"
3706 msgstr ""
3707
3708 # Is dit goed?
3709 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3710 #, fuzzy
3711 msgid "&Display all"
3712 msgstr "Weergave:"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3715 msgid "&Table Settings"
3716 msgstr "&Tabel-instellingen"
3717
3718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3719 msgid "Column Width"
3720 msgstr "Kolombreedte"
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3723 msgid "Fixed width of the column"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3727 msgid ""
3728 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
3729 "the row."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&Vertical alignment in row:"
3735 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3738 #, fuzzy
3739 msgid "&Horizontal alignment:"
3740 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Horizontal alignment in column"
3745 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3746
3747 # Uitgevuld
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
3749 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Justified"
3752 msgstr "Uitgelijnd"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3757 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3760 #, fuzzy
3761 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3762 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3763
3764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3767 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3772 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3775 msgid "Merge cells"
3776 msgstr "Cellen samenvoegen"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3779 msgid "&Multicolumn"
3780 msgstr "&Multikolom"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3783 msgid "LaTe&X argument:"
3784 msgstr "LaTe&X argument:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3787 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3788 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3791 msgid "&Borders"
3792 msgstr "&Randen"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3795 msgid "All Borders"
3796 msgstr "Alle randen"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3801 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Set"
3806 msgstr "Op&slaan"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3811 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3814 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Fo&rmal"
3820 msgstr "Normaal"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3823 msgid "Use default (grid-like) border style"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3827 #, fuzzy
3828 msgid "De&fault"
3829 msgstr "Standaard"
3830
3831 # aanzetten
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3833 msgid "Set Borders"
3834 msgstr "Randen instellen"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3839 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Additional Space"
3844 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
3847 msgid "T&op of row:"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Botto&m of row:"
3853 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
3856 msgid "Bet&ween rows:"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3860 msgid "&Longtable"
3861 msgstr "&Lange tabel"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
3864 msgid "Set a page break on the current row"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Page &break on current row"
3870 msgstr "Kan niet printen"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
3873 msgid "Settings"
3874 msgstr "Instellingen"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3877 msgid "Status"
3878 msgstr "Status"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Border above"
3883 msgstr "Randen"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
3886 msgid "Border below"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
3890 msgid "Contents"
3891 msgstr "Inhoud"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
3894 msgid "Header:"
3895 msgstr "Koptekst:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
3898 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
3902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
3903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
3904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:954
3906 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
3907 msgid "on"
3908 msgstr "aan"
3909
3910 # dubbel
3911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
3912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
3913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
3915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
3916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
3917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
3918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
3919 msgid "double"
3920 msgstr "dubbele"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
3923 msgid "First header:"
3924 msgstr "Eerste koptekst:"
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3927 #, fuzzy
3928 msgid "This row is the header of the first page"
3929 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Don't output the first header"
3934 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
3937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
3938 msgid "is empty"
3939 msgstr "is leeg"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
3942 msgid "Footer:"
3943 msgstr "Voettekst:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
3946 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
3950 msgid "Last footer:"
3951 msgstr "Laatste voettekst:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
3954 #, fuzzy
3955 msgid "This row is the footer of the last page"
3956 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Don't output the last footer"
3961 msgstr "Volgende regel selecteren"
3962
3963 # was eerst bijschrift
3964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Caption:"
3967 msgstr "O&nderschrift:"
3968
3969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
3970 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
3974 msgid "&Use long table"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
3978 msgid "Current cell:"
3979 msgstr "Huidige cel:"
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
3982 msgid "Current row position"
3983 msgstr "Huidige rij-positie"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
3986 msgid "Current column position"
3987 msgstr "Huidige kolom-positie"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3990 msgid "Close this dialog"
3991 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3994 msgid "Rebuild the file lists"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Rescan"
4000 msgstr "r Herlezen|#R#r"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4003 msgid ""
4004 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4008 msgid "&View"
4009 msgstr "&Beeld"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Selected classes or styles"
4014 msgstr "Volgende regel selecteren"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4017 msgid "LaTeX classes"
4018 msgstr "LaTeX-klassen"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4021 msgid "LaTeX styles"
4022 msgstr "LaTeX-stijlen"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4025 msgid "BibTeX styles"
4026 msgstr "BibTeX-stijlen"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4029 msgid "Toggles view of the file list"
4030 msgstr ""
4031
4032 # weergeven
4033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4034 msgid "Show &path"
4035 msgstr "&Pad tonen"
4036
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Spacing"
4040 msgstr "Regelafstand|#g"
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Separate paragraphs with"
4045 msgstr "Inspringende alinea|#I"
4046
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Listing settings"
4050 msgstr "streep minipagina"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Format text into two columns"
4055 msgstr "Bezig met opmaken document..."
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4058 msgid "Two-&column document"
4059 msgstr "Twee&koloms document"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&Vertical space"
4064 msgstr "Verticale afstanden"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4069 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Indentation"
4074 msgstr "&Inspringen"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4077 msgid "&Line spacing:"
4078 msgstr "&Regelafstand:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4081 msgid "Index entry"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Keyword:"
4087 msgstr "k Sleutel:|#K"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Entry"
4092 msgstr "Label invoegen"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4096 #, fuzzy
4097 msgid "The selected entry"
4098 msgstr "Volgende regel selecteren"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Selection:"
4103 msgstr "selectie"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4106 msgid "Replace the entry with the selection"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4110 msgid ""
4111 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4112 "tables, and others)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4116 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Sort"
4122 msgstr "Sorteren"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4125 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Keep"
4131 msgstr "Onderschrift"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4134 msgid "Update navigation tree"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4140 msgid "..."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Move selected item down by one"
4154 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Move selected item up by one"
4159 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4164 msgstr "Figuur invoegen"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4167 #, fuzzy
4168 msgid "DefSkip"
4169 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
4172 #, fuzzy
4173 msgid "SmallSkip"
4174 msgstr "Kleinst"
4175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
4177 #, fuzzy
4178 msgid "MedSkip"
4179 msgstr "Medium"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
4182 msgid "BigSkip"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4186 #, fuzzy
4187 msgid "VFill"
4188 msgstr "f Bestand"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4191 msgid "Complete source"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4195 msgid "Automatic update"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Unit of width value"
4201 msgstr "Breedte"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4204 #, fuzzy
4205 msgid "number of needed lines"
4206 msgstr "Aantal kopieën"
4207
4208 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4209 #, fuzzy
4210 msgid "use number of lines"
4211 msgstr "Aantal kopieën"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Line span:"
4216 msgstr "&Regelafstand:"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Outer (default)"
4221 msgstr "LaTeX_Titel"
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Inner"
4226 msgstr "B&innen:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4229 msgid "use overhang"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4233 msgid "Over&hang:"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Overhang value"
4239 msgstr "Breedte"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4242 msgid "Unit of overhang value"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4246 msgid "Check this to allow flexible placement"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4250 msgid "Allow &floating"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/amsart.layout:24
4255 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
4257 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4258 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
4260 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
4263 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4264 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
4265 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
4266 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
4267 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
4269 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
4270 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4271 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4272 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4273 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4275 msgid "Standard"
4276 msgstr "Standaard"
4277
4278 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
4279 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
4281 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
4282 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
4285 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
4286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4288 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4289 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4290 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4291 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
4292 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4293 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
4294 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4295 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4296 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4297 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
4298 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
4299 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
4300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
4301 msgid "Section"
4302 msgstr "Sectie"
4303
4304 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
4305 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
4307 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
4308 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
4309 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
4310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
4311 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
4312 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
4313 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
4314 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
4315 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
4317 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4318 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
4319 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
4320 #: lib/layouts/svjour.inc:62
4321 msgid "Subsection"
4322 msgstr "Subsectie"
4323
4324 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
4325 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
4327 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
4328 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
4329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
4330 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
4331 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
4332 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
4333 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
4334 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4335 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
4336 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
4337 #: lib/layouts/svjour.inc:71
4338 msgid "Subsubsection"
4339 msgstr "Subsubsectie"
4340
4341 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4344 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4345 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4346 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4347 msgid "Itemize"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
4351 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
4353 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4354 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4355 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4356 msgid "Enumerate"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
4360 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
4361 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4362 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
4363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4364 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4365 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4367 msgid "Description"
4368 msgstr "Beschrijving"
4369
4370 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
4371 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
4373 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
4374 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
4375 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
4376 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
4377 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4378 msgid "List"
4379 msgstr "Lijst"
4380
4381 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
4382 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4383 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
4384 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
4385 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4386 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4387 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
4389 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
4390 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
4391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
4392 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
4393 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
4394 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
4395 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
4396 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
4397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
4398 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
4399 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4401 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4402 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4403 msgid "Title"
4404 msgstr "Titel"
4405
4406 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
4407 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
4408 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
4410 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4411 msgid "Subtitle"
4412 msgstr "Subtitel"
4413
4414 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
4415 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
4417 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
4418 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4419 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
4420 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
4421 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
4422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
4423 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
4424 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
4425 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
4426 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
4427 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
4428 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
4429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4430 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4431 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4432 msgid "Author"
4433 msgstr "Auteur"
4434
4435 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
4436 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
4437 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
4438 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4440 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
4441 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4442 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
4445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4446 msgid "Address"
4447 msgstr "Adres"
4448
4449 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
4450 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Offprint"
4453 msgstr "Afdrukken"
4454
4455 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
4456 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4457 msgid "Mail"
4458 msgstr "Mail"
4459
4460 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
4461 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4462 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
4464 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
4465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
4466 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
4467 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
4469 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4470 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4471 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4472 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
4473 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
4474 #: lib/external_templates:305
4475 msgid "Date"
4476 msgstr "Datum"
4477
4478 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
4479 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
4480 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
4481 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/apa.layout:69
4482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
4483 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
4484 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
4485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
4486 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
4487 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4488 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
4489 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4490 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4491 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4492 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
4493 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
4494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
4495 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4496 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
4498 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4499 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4500 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
4501 msgid "Abstract"
4502 msgstr ""
4503
4504 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4505 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
4506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4507 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
4508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4509 msgid "Acknowledgement"
4510 msgstr ""
4511
4512 # Literatuurlijst?
4513 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
4516 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4517 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
4518 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
4519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
4520 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
4522 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
4523 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
4524 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
4525 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
4526 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
4527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
4528 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
4530 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
4531 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
4532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
4533 msgid "Bibliography"
4534 msgstr "Bibliografie"
4535
4536 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
4537 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
4538 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
4539 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
4540 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
4541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
4542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
4543 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
4544 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
4545 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
4546 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
4547 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
4548 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
4549 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
4550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
4551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
4552 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
4553 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
4554 msgid "FrontMatter"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Offprint Requests to:"
4560 msgstr "Opties"
4561
4562 #: lib/layouts/aa.layout:184
4563 msgid "Correspondence to:"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
4567 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/beamer.layout:891
4568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:241
4569 #: lib/layouts/iopart.layout:263 lib/layouts/iopart.layout:286
4570 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
4571 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43
4572 msgid "BackMatter"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
4576 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4577 msgid "Acknowledgements."
4578 msgstr ""
4579
4580 #: lib/layouts/aa.layout:289
4581 #, fuzzy
4582 msgid "institutemark"
4583 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4584
4585 #: lib/layouts/aa.layout:293
4586 #, fuzzy
4587 msgid "institute mark"
4588 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4589
4590 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
4591 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
4592 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
4593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4594 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
4595 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
4596 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
4597 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
4598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
4599 #: lib/layouts/svjour.inc:270
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Keywords"
4602 msgstr "k Sleutel:|#K"
4603
4604 #: lib/layouts/aa.layout:357
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Key words."
4607 msgstr "k Sleutel:|#K"
4608
4609 #: lib/layouts/aa.layout:379
4610 #, fuzzy
4611 msgid "CharStyle:Institute"
4612 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4613
4614 #: lib/layouts/aa.layout:389
4615 msgid "CharStyle:E-Mail"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
4619 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
4620 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
4621 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4622 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4623 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4624 msgid "Email"
4625 msgstr "Email"
4626
4627 #: lib/layouts/aa.layout:404
4628 #, fuzzy
4629 msgid "email"
4630 msgstr "Email"
4631
4632 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4633 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
4634 msgid "LaTeX"
4635 msgstr "LaTeX"
4636
4637 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4639 msgid "Thesaurus"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:96
4643 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
4644 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
4645 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
4646 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
4647 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4648 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4650 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Paragraph"
4653 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4654
4655 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
4656 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4657 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4658 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Affiliation"
4661 msgstr "Aanhaling"
4662
4663 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
4664 msgid "And"
4665 msgstr "En"
4666
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
4668 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4669 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
4670 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4671 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4672 msgid "Acknowledgements"
4673 msgstr ""
4674
4675 # Bijlage
4676 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
4679 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4680 #: src/rowpainter.cpp:472
4681 msgid "Appendix"
4682 msgstr "Appendix"
4683
4684 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
4685 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:904
4686 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4687 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
4688 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
4689 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
4690 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
4691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
4692 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
4693 msgid "References"
4694 msgstr "Referenties"
4695
4696 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
4697 #, fuzzy
4698 msgid "PlaceFigure"
4699 msgstr "Figuur"
4700
4701 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
4702 msgid "PlaceTable"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
4706 #, fuzzy
4707 msgid "TableComments"
4708 msgstr "Inhoudsopgave"
4709
4710 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
4711 #, fuzzy
4712 msgid "TableRefs"
4713 msgstr "Tabel%t"
4714
4715 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
4716 msgid "MathLetters"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
4720 msgid "NoteToEditor"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Facility"
4726 msgstr "Feit"
4727
4728 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
4729 msgid "Objectname"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Dataset"
4735 msgstr "Datum"
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:279
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Altaffilation"
4740 msgstr "Aanhaling"
4741
4742 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Alternative affiliation:"
4745 msgstr "&Alternatieve taal:"
4746
4747 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4748 msgid "altaffilmark"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib/layouts/aastex.layout:299
4752 #, fuzzy
4753 msgid "altaffiliation mark"
4754 msgstr "Aanhaling"
4755
4756 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Subject headings:"
4759 msgstr "Toetsenkaarten"
4760
4761 #: lib/layouts/aastex.layout:373
4762 msgid "[Acknowledgements]"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
4766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
4767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
4768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
4769 #, fuzzy
4770 msgid "and"
4771 msgstr " en "
4772
4773 #: lib/layouts/aastex.layout:414
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Place Figure here:"
4776 msgstr "Figuur"
4777
4778 #: lib/layouts/aastex.layout:434
4779 msgid "Place Table here:"
4780 msgstr ""
4781
4782 # Bijlage
4783 #: lib/layouts/aastex.layout:453
4784 #, fuzzy
4785 msgid "[Appendix]"
4786 msgstr "Appendix"
4787
4788 #: lib/layouts/aastex.layout:514
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Note to Editor:"
4791 msgstr "Niets te doen"
4792
4793 #: lib/layouts/aastex.layout:535
4794 #, fuzzy
4795 msgid "References. ---"
4796 msgstr "Verwijzing invoegen"
4797
4798 #: lib/layouts/aastex.layout:555
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Note. ---"
4801 msgstr "Notitie"
4802
4803 #: lib/layouts/aastex.layout:563
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Table note"
4806 msgstr "tabular lijn"
4807
4808 #: lib/layouts/aastex.layout:571
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Table note:"
4811 msgstr "voetnoot"
4812
4813 #: lib/layouts/aastex.layout:578
4814 #, fuzzy
4815 msgid "tablenotemark"
4816 msgstr "tabular lijn"
4817
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:582
4819 msgid "tablenote mark"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4823 #, fuzzy
4824 msgid "FigCaption"
4825 msgstr "k Bijschrift|#k"
4826
4827 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4828 msgid "Fig. ---"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: lib/layouts/aastex.layout:627
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Facility:"
4834 msgstr "Feit"
4835
4836 #: lib/layouts/aastex.layout:653
4837 msgid "Obj:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:680
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Dataset:"
4843 msgstr "Datum"
4844
4845 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
4847 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
4848 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
4849 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
4850 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
4851 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
4852 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
4853 #, fuzzy
4854 msgid "MainText"
4855 msgstr "Vervangen"
4856
4857 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
4858 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
4859 #, fuzzy
4860 msgid "\\arabic{section}"
4861 msgstr "Subsectie"
4862
4863 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
4864 msgid "Chapter Exercises"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: lib/layouts/apa.layout:50
4868 msgid "RightHeader"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: lib/layouts/apa.layout:59
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Right header:"
4874 msgstr "Koptekst"
4875
4876 #: lib/layouts/apa.layout:82
4877 msgid "Abstract:"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: lib/layouts/apa.layout:91
4881 msgid "ShortTitle"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib/layouts/apa.layout:99
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Short title:"
4887 msgstr "Korte titel"
4888
4889 #: lib/layouts/apa.layout:128
4890 msgid "TwoAuthors"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: lib/layouts/apa.layout:135
4894 msgid "ThreeAuthors"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: lib/layouts/apa.layout:142
4898 msgid "FourAuthors"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Affiliation:"
4905 msgstr "Aanhaling"
4906
4907 #: lib/layouts/apa.layout:170
4908 msgid "TwoAffiliations"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: lib/layouts/apa.layout:177
4912 msgid "ThreeAffiliations"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: lib/layouts/apa.layout:184
4916 msgid "FourAffiliations"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4920 msgid "Journal"
4921 msgstr "Journaal"
4922
4923 #: lib/layouts/apa.layout:205
4924 #, fuzzy
4925 msgid "CopNum"
4926 msgstr "Kolom"
4927
4928 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
4929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
4930 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4931 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4932 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4933 msgid "Note"
4934 msgstr "Notitie"
4935
4936 #: lib/layouts/apa.layout:233
4937 msgid "Acknowledgements:"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
4941 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
4942 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
4943 #: lib/layouts/spie.layout:88
4944 msgid "Acknowledgments"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/apa.layout:247
4948 msgid "ThickLine"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/apa.layout:257
4952 #, fuzzy
4953 msgid "CenteredCaption"
4954 msgstr "Oriëntatie"
4955
4956 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4957 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4958 msgid "Senseless!"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: lib/layouts/apa.layout:277
4962 #, fuzzy
4963 msgid "FitFigure"
4964 msgstr "Figuur"
4965
4966 #: lib/layouts/apa.layout:283
4967 msgid "FitBitmap"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
4971 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
4972 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
4973 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4974 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
4975 #: lib/layouts/svjour.inc:89
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Subparagraph"
4978 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4979
4980 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
4981 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4982 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4983 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4984 msgid "*"
4985 msgstr "*"
4986
4987 #: lib/layouts/apa.layout:390
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Seriate"
4990 msgstr "ert"
4991
4992 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
4993 #: src/buffer_funcs.cpp:389
4994 msgid "(\\alph{enumii})"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4998 #, fuzzy
4999 msgid "LatinOn"
5000 msgstr "Roteren"
5001
5002 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Latin on"
5005 msgstr "Roteren"
5006
5007 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5008 #, fuzzy
5009 msgid "LatinOff"
5010 msgstr "Roteren"
5011
5012 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Latin off"
5015 msgstr "Roteren"
5016
5017 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5018 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5019 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5020 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5021 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5022 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Part"
5025 msgstr "Hoofddocument:"
5026
5027 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5028 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Part*"
5032 msgstr "Hoofddocument:"
5033
5034 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5035 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5036 msgid "BeginFrame"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5040 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5041 msgid "MM"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Section \\arabic{section}"
5047 msgstr "Subsectie"
5048
5049 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5050 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5051 #, fuzzy
5052 msgid "\\Alph{section}"
5053 msgstr "selectie"
5054
5055 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5058 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5059 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5060 msgid "Section*"
5061 msgstr "Sectie*"
5062
5063 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5064 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5065 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5066 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5067 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Unnumbered"
5070 msgstr "Nummering"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5075 msgstr "Subsubsectie"
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5078 #, fuzzy
5079 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5080 msgstr "Subsubsectie"
5081
5082 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5084 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5085 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5086 msgid "Subsection*"
5087 msgstr "Subsectie*"
5088
5089 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5091 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Frames"
5094 msgstr "Parameters"
5095
5096 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Frame"
5099 msgstr "Parameters"
5100
5101 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5102 msgid "BeginPlainFrame"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5107 msgstr ""
5108
5109 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5110 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5111 #, fuzzy
5112 msgid "AgainFrame"
5113 msgstr "wiskunde frame"
5114
5115 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5116 msgid "Again frame with label"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5120 #, fuzzy
5121 msgid "EndFrame"
5122 msgstr "Afdrukken"
5123
5124 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5125 msgid "________________________________"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5129 #, fuzzy
5130 msgid "FrameSubtitle"
5131 msgstr "Subtitel"
5132
5133 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Column"
5136 msgstr "Kolommen"
5137
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5140 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
5141 msgid "Columns"
5142 msgstr "Kolommen"
5143
5144 #: lib/layouts/beamer.layout:421
5145 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: lib/layouts/beamer.layout:462
5149 msgid "ColumnsCenterAligned"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:474
5153 msgid "Columns (center aligned)"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:493
5157 msgid "ColumnsTopAligned"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib/layouts/beamer.layout:505
5161 msgid "Columns (top aligned)"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib/layouts/beamer.layout:525
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Pause"
5167 msgstr "Plakken"
5168
5169 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
5171 #: lib/layouts/beamer.layout:631
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Overlays"
5174 msgstr "Sloveens"
5175
5176 #: lib/layouts/beamer.layout:541
5177 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Overprint"
5183 msgstr "Afdrukken"
5184
5185 #: lib/layouts/beamer.layout:578
5186 msgid "OverlayArea"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib/layouts/beamer.layout:589
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Overlayarea"
5192 msgstr "Sloveens"
5193
5194 #: lib/layouts/beamer.layout:604
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Uncover"
5197 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5198
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:615
5200 msgid "Uncovered on slides"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/beamer.layout:630
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Only"
5206 msgstr "Aan"
5207
5208 #: lib/layouts/beamer.layout:641
5209 msgid "Only on slides"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: lib/layouts/beamer.layout:657
5213 msgid "Block"
5214 msgstr "Blok"
5215
5216 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
5217 #: lib/layouts/beamer.layout:714
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Blocks"
5220 msgstr "Blok"
5221
5222 #: lib/layouts/beamer.layout:668
5223 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: lib/layouts/beamer.layout:683
5227 #, fuzzy
5228 msgid "ExampleBlock"
5229 msgstr "Voorbeeld"
5230
5231 #: lib/layouts/beamer.layout:694
5232 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:713
5236 #, fuzzy
5237 msgid "AlertBlock"
5238 msgstr "Blok"
5239
5240 #: lib/layouts/beamer.layout:724
5241 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
5245 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Titling"
5249 msgstr "Lijst"
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:769
5252 msgid "Title (Plain Frame)"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5256 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Institute"
5259 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:845
5262 #, fuzzy
5263 msgid "InstituteMark"
5264 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:849
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Institute mark"
5269 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
5272 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5273 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Quotation"
5276 msgstr "Roteren"
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
5279 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
5280 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Quote"
5283 msgstr "Aanhalingstekens"
5284
5285 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
5286 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5287 msgid "Verse"
5288 msgstr "Vers"
5289
5290 #: lib/layouts/beamer.layout:970
5291 #, fuzzy
5292 msgid "TitleGraphic"
5293 msgstr "Plaatjes"
5294
5295 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
5296 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
5297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
5298 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
5299 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
5300 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
5301 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
5302 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5303 msgid "Corollary"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Theorems"
5309 msgstr "stelling"
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
5312 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Corollary."
5315 msgstr "Helaas."
5316
5317 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
5318 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
5320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
5321 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
5322 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
5324 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5325 msgid "Definition"
5326 msgstr "Definitie"
5327
5328 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
5329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Definition."
5332 msgstr "Definitie"
5333
5334 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Definitions"
5337 msgstr "Definitie"
5338
5339 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Definitions."
5342 msgstr "Definitie"
5343
5344 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5346 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
5347 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
5348 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5349 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
5351 msgid "Example"
5352 msgstr "Voorbeeld"
5353
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Example."
5357 msgstr "Voorbeeld"
5358
5359 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Examples"
5362 msgstr "Voorbeeld"
5363
5364 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Examples."
5367 msgstr "Voorbeeld"
5368
5369 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5370 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
5371 msgid "Fact"
5372 msgstr "Feit"
5373
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Fact."
5377 msgstr "Feit"
5378
5379 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
5380 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
5383 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
5384 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5385 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
5386 msgid "Proof"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
5390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
5391 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
5392 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5393 msgid "Proof."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
5397 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
5400 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
5401 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
5402 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
5403 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5404 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5405 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
5406 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5407 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
5408 msgid "Theorem"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
5412 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Theorem."
5415 msgstr "stelling"
5416
5417 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5418 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5419 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5420 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Separator"
5423 msgstr "Nieuwe alinea"
5424
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
5426 msgid "___"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
5430 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5431 msgid "LyX-Code"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
5435 #, fuzzy
5436 msgid "NoteItem"
5437 msgstr "Nieuw item"
5438
5439 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Note:"
5442 msgstr "Notitie"
5443
5444 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
5445 msgid "CharStyle:Alert"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Alert"
5451 msgstr "Blok"
5452
5453 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
5454 msgid "CharStyle:Structure"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
5458 msgid "Structure"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
5462 msgid "Custom:ArticleMode"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Article"
5468 msgstr "&Verticaal:"
5469
5470 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Custom:PresentationMode"
5473 msgstr "Oriëntatie"
5474
5475 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Presentation"
5478 msgstr "Oriëntatie"
5479
5480 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
5481 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
5482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5483 msgid "Table"
5484 msgstr "Tabel"
5485
5486 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
5487 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5488 #, fuzzy
5489 msgid "List of Tables"
5490 msgstr "Lijst van Tabellen"
5491
5492 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
5493 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
5494 msgid "Figure"
5495 msgstr "Figuur"
5496
5497 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
5498 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5499 #, fuzzy
5500 msgid "List of Figures"
5501 msgstr "Lijst van Tabellen"
5502
5503 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
5504 msgid "Dialogue"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
5508 msgid "Narrative"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: lib/layouts/broadway.layout:58
5512 msgid "ACT"
5513 msgstr "AKT"
5514
5515 #: lib/layouts/broadway.layout:70
5516 msgid "ACT \\arabic{act}"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
5520 msgid "SCENE"
5521 msgstr "SCÈNE"
5522
5523 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5524 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5528 msgid "SCENE*"
5529 msgstr "SCÈNE*"
5530
5531 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
5532 msgid "AT RISE:"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Speaker"
5538 msgstr "Spellingscontrole"
5539
5540 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Parenthetical"
5543 msgstr "Matrix"
5544
5545 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
5546 msgid "("
5547 msgstr ""
5548
5549 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
5550 msgid ")"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
5554 msgid "CURTAIN"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
5558 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
5559 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5560 msgid "Right Address"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: lib/layouts/chess.layout:35
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Mainline"
5566 msgstr "Div."
5567
5568 #: lib/layouts/chess.layout:42
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Mainline:"
5571 msgstr "Div."
5572
5573 #: lib/layouts/chess.layout:60
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Variation"
5576 msgstr "Scheiding"
5577
5578 #: lib/layouts/chess.layout:64
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Variation:"
5581 msgstr "Scheiding"
5582
5583 #: lib/layouts/chess.layout:70
5584 #, fuzzy
5585 msgid "SubVariation"
5586 msgstr "Scheiding"
5587
5588 #: lib/layouts/chess.layout:73
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Subvariation:"
5591 msgstr "Scheiding"
5592
5593 #: lib/layouts/chess.layout:79
5594 #, fuzzy
5595 msgid "SubVariation2"
5596 msgstr "Scheiding"
5597
5598 #: lib/layouts/chess.layout:82
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Subvariation(2):"
5601 msgstr "Scheiding"
5602
5603 #: lib/layouts/chess.layout:88
5604 #, fuzzy
5605 msgid "SubVariation3"
5606 msgstr "Scheiding"
5607
5608 #: lib/layouts/chess.layout:91
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Subvariation(3):"
5611 msgstr "Scheiding"
5612
5613 #: lib/layouts/chess.layout:97
5614 #, fuzzy
5615 msgid "SubVariation4"
5616 msgstr "Scheiding"
5617
5618 #: lib/layouts/chess.layout:100
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Subvariation(4):"
5621 msgstr "Scheiding"
5622
5623 #: lib/layouts/chess.layout:106
5624 #, fuzzy
5625 msgid "SubVariation5"
5626 msgstr "Scheiding"
5627
5628 #: lib/layouts/chess.layout:109
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Subvariation(5):"
5631 msgstr "Scheiding"
5632
5633 #: lib/layouts/chess.layout:116
5634 msgid "HideMoves"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/chess.layout:121
5638 msgid "HideMoves:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: lib/layouts/chess.layout:126
5642 msgid "ChessBoard"
5643 msgstr "Schaakbord"
5644
5645 #: lib/layouts/chess.layout:130
5646 #, fuzzy
5647 msgid "[chessboard]"
5648 msgstr "Schaakbord"
5649
5650 #: lib/layouts/chess.layout:139
5651 #, fuzzy
5652 msgid "BoardCentered"
5653 msgstr "n Centreren|#n"
5654
5655 #: lib/layouts/chess.layout:144
5656 msgid "[centered board]"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: lib/layouts/chess.layout:154
5660 #, fuzzy
5661 msgid "HighLight"
5662 msgstr "Hoogte"
5663
5664 #: lib/layouts/chess.layout:159
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Highlights:"
5667 msgstr "Hoogte"
5668
5669 #: lib/layouts/chess.layout:174
5670 msgid "Arrow"
5671 msgstr "Pijl"
5672
5673 #: lib/layouts/chess.layout:179
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Arrow:"
5676 msgstr "Pijl"
5677
5678 #: lib/layouts/chess.layout:185
5679 msgid "KnightMove"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/chess.layout:190
5683 msgid "KnightMove:"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
5687 msgid "DinBrief"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5691 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5692 msgid "Send To Address"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
5696 msgid "Anschrift:"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5700 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5701 msgid "My Address"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
5705 msgid "Briefkopf:"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Return address"
5711 msgstr "Adres"
5712
5713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Absender:"
5716 msgstr "Koptekst:"
5717
5718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Postal comment"
5721 msgstr "Commentaar:"
5722
5723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Postvermerk:"
5726 msgstr "n Centreren|#n"
5727
5728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Handling"
5731 msgstr "marge"
5732
5733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5734 msgid "Zusatz:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
5739 msgid "YourRef"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Ihre Zeichen:"
5745 msgstr "n duimen|#n"
5746
5747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
5749 #, fuzzy
5750 msgid "MyRef"
5751 msgstr "Ref: "
5752
5753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Unsere Zeichen:"
5756 msgstr "n duimen|#n"
5757
5758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Writer"
5761 msgstr "Printer"
5762
5763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
5764 msgid "Sachbearbeiter:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Signature"
5772 msgstr "Figuur"
5773
5774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5775 msgid "Unterschrift:"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Bottomtext"
5781 msgstr "Linksonder"
5782
5783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
5784 msgid "Fusszeile(n):"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Area code"
5790 msgstr "rood"
5791
5792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Vorwahl:"
5795 msgstr "Normaal:"
5796
5797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
5798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
5799 msgid "Telephone"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Telefon:"
5805 msgstr "selectie"
5806
5807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
5808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Location"
5811 msgstr "Roteren"
5812
5813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Ort:"
5816 msgstr "ert"
5817
5818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Datum:"
5821 msgstr "Datum"
5822
5823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
5824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
5825 msgid "Subject"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5829 msgid "Betreff:"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5835 msgid "Opening"
5836 msgstr "Opening"
5837
5838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Anrede:"
5841 msgstr "rood"
5842
5843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Closing"
5848 msgstr "Sluiten"
5849
5850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5851 msgid "Gruss:"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
5855 #, fuzzy
5856 msgid "encl"
5857 msgstr "Frans"
5858
5859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Anlage(n):"
5862 msgstr "Uitlijning"
5863
5864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5866 msgid "cc"
5867 msgstr "cc"
5868
5869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Verteiler:"
5872 msgstr "&Verticaal:"
5873
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
5875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
5876 msgid "PS"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
5880 msgid "PS:"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
5884 msgid "SenderAddress"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
5888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
5889 msgid "Backaddress"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5893 msgid "RetourAdresse"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5897 msgid "Adresse"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5901 msgid "Postvermerk"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5905 msgid "Zusatz"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5909 msgid "IhrZeichen"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
5914 msgid "YourMail"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5918 msgid "IhrSchreiben"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5922 #, fuzzy
5923 msgid "MeinZeichen"
5924 msgstr "n duimen|#n"
5925
5926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5927 msgid "Unterschrift"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Phone"
5933 msgstr "Telefoongids"
5934
5935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Telefon"
5938 msgstr "selectie"
5939
5940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
5941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Place"
5944 msgstr "Vervangen"
5945
5946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Stadt"
5949 msgstr "s Opslaan"
5950
5951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Town"
5954 msgstr "Twee|#w"
5955
5956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Ort"
5959 msgstr "ert"
5960
5961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5962 msgid "Datum"
5963 msgstr "Datum"
5964
5965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Reference"
5969 msgstr "Verwijzing invoegen"
5970
5971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5972 msgid "Betreff"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Anrede"
5978 msgstr "rood"
5979
5980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Letter"
5985 msgstr "e Links|#e"
5986
5987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5988 msgid "Brieftext"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5992 msgid "Gruss"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
5996 msgid "ps"
5997 msgstr "ps"
5998
5999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
6001 msgid "Encl."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Anlagen"
6007 msgstr "Uitlijning"
6008
6009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
6010 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6011 msgid "CC"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6015 msgid "Verteiler"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
6019 msgid "00.00.0000"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: lib/layouts/egs.layout:268
6023 msgid "LaTeX Title"
6024 msgstr "LaTeX_Titel"
6025
6026 #: lib/layouts/egs.layout:301
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Author:"
6029 msgstr "Auteur"
6030
6031 #: lib/layouts/egs.layout:310
6032 msgid "Affil"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/egs.layout:323
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Affilation:"
6038 msgstr "Aanhaling"
6039
6040 #: lib/layouts/egs.layout:345
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Journal:"
6043 msgstr "Journaal"
6044
6045 #: lib/layouts/egs.layout:354
6046 #, fuzzy
6047 msgid "msnumber"
6048 msgstr "Getal"
6049
6050 #: lib/layouts/egs.layout:368
6051 #, fuzzy
6052 msgid "MS_number:"
6053 msgstr "Getal"
6054
6055 #: lib/layouts/egs.layout:378
6056 msgid "FirstAuthor"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/egs.layout:391
6060 msgid "1st_author_surname:"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
6064 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
6065 msgid "Received"
6066 msgstr "Ontvangen"
6067
6068 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
6069 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Received:"
6072 msgstr "Ontvangen"
6073
6074 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
6075 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
6076 msgid "Accepted"
6077 msgstr "Geaccepteerd"
6078
6079 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
6080 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Accepted:"
6083 msgstr "Geaccepteerd"
6084
6085 #: lib/layouts/egs.layout:444
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Offsets"
6088 msgstr "Uit"
6089
6090 #: lib/layouts/egs.layout:457
6091 msgid "reprint_reqs_to:"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
6096 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
6097 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
6098 #: lib/layouts/svjour.inc:263
6099 msgid "Abstract."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6104 msgid "Acknowledgement."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:130
6108 msgid "Author Address"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
6114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
6115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Address:"
6118 msgstr "Adres"
6119
6120 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
6121 msgid "Author Email"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Email:"
6127 msgstr "Email"
6128
6129 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
6130 msgid "Author URL"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
6134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
6135 #, fuzzy
6136 msgid "URL:"
6137 msgstr "&URL"
6138
6139 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
6140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
6141 msgid "Thanks"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: lib/layouts/elsart.layout:272
6145 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: lib/layouts/elsart.layout:301
6149 msgid "PROOF."
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
6153 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
6154 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
6156 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
6157 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6159 msgid "Lemma"
6160 msgstr "Lemma"
6161
6162 #: lib/layouts/elsart.layout:315
6163 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/elsart.layout:322
6167 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
6171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
6172 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
6173 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
6174 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
6175 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6176 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6177 msgid "Proposition"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/elsart.layout:329
6181 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Criterion"
6188 msgstr "Aanhaling"
6189
6190 #: lib/layouts/elsart.layout:336
6191 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
6195 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
6196 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Algorithm"
6199 msgstr "Lijst van Algoritmen"
6200
6201 #: lib/layouts/elsart.layout:343
6202 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/elsart.layout:350
6206 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
6212 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
6213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6215 msgid "Conjecture"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: lib/layouts/elsart.layout:364
6219 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: lib/layouts/elsart.layout:371
6223 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
6228 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
6229 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6230 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Problem"
6233 msgstr "Dubbel"
6234
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:378
6236 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
6240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6241 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
6242 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
6243 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6244 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6245 msgid "Remark"
6246 msgstr "Opmerking"
6247
6248 #: lib/layouts/elsart.layout:385
6249 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: lib/layouts/elsart.layout:392
6253 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
6257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
6258 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
6259 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
6260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6261 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6262 msgid "Claim"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: lib/layouts/elsart.layout:399
6266 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
6270 msgid "Summary"
6271 msgstr "Samenvatting"
6272
6273 #: lib/layouts/elsart.layout:407
6274 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
6279 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6280 msgid "Case"
6281 msgstr "Casus"
6282
6283 #: lib/layouts/elsart.layout:415
6284 msgid "Case \\arabic{case}"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Titlenotemark"
6290 msgstr "voetnoot"
6291
6292 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Titlenote mark"
6295 msgstr "voetnoot"
6296
6297 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Title footnote"
6300 msgstr "voetnoot"
6301
6302 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Title footnote:"
6305 msgstr "voetnoot"
6306
6307 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Authormark"
6310 msgstr "Auteur-jaar"
6311
6312 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
6313 #, fuzzy
6314 msgid "Author mark"
6315 msgstr "Auteur-jaar"
6316
6317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Author footnote"
6320 msgstr "voetnoot"
6321
6322 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Author footnote:"
6325 msgstr "Oostenrijks"
6326
6327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
6328 #, fuzzy
6329 msgid "CorAuthormark"
6330 msgstr "Auteur"
6331
6332 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
6333 #, fuzzy
6334 msgid "CorAuthor mark"
6335 msgstr "Auteur"
6336
6337 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Corresponding author"
6340 msgstr "Auteur"
6341
6342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
6343 msgid "Corresponding author text:"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
6347 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
6348 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
6349 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6350 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Keywords:"
6353 msgstr "k Sleutel:|#K"
6354
6355 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Keyword"
6358 msgstr "k Sleutel:|#K"
6359
6360 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
6361 #: lib/layouts/svjour.inc:284
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Key words:"
6364 msgstr "k Sleutel:|#K"
6365
6366 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Item"
6369 msgstr "em"
6370
6371 # Index
6372 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Item:"
6375 msgstr "Trefwoord"
6376
6377 #: lib/layouts/europecv.layout:65
6378 #, fuzzy
6379 msgid "BulletedItem"
6380 msgstr "Lijsten"
6381
6382 #: lib/layouts/europecv.layout:68
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Bulleted Item:"
6385 msgstr "Verwij&deren"
6386
6387 #: lib/layouts/europecv.layout:71
6388 msgid "Begin"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/europecv.layout:81
6392 msgid "Begin of CV"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/europecv.layout:88
6396 msgid "PersonalInfo"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/europecv.layout:92
6400 msgid "Personal Info"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/europecv.layout:95
6404 msgid "MotherTongue"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/europecv.layout:104
6408 msgid "Mother Tongue:"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/europecv.layout:111
6412 #, fuzzy
6413 msgid "LangHeader"
6414 msgstr "Koptekst"
6415
6416 #: lib/layouts/europecv.layout:115
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Language Header:"
6419 msgstr "Koptekst"
6420
6421 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Language:"
6424 msgstr "&Taal:"
6425
6426 #: lib/layouts/europecv.layout:124
6427 #, fuzzy
6428 msgid "LastLanguage"
6429 msgstr "Taal"
6430
6431 #: lib/layouts/europecv.layout:127
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Last Language:"
6434 msgstr "&Taal:"
6435
6436 #: lib/layouts/europecv.layout:130
6437 #, fuzzy
6438 msgid "LangFooter"
6439 msgstr "Voettekst:"
6440
6441 #: lib/layouts/europecv.layout:134
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Language Footer:"
6444 msgstr "&Taal:"
6445
6446 #: lib/layouts/europecv.layout:137
6447 #, fuzzy
6448 msgid "End"
6449 msgstr " en "
6450
6451 #: lib/layouts/europecv.layout:147
6452 msgid "End of CV"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: lib/layouts/foils.layout:42
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Foilhead"
6458 msgstr "f Bestand"
6459
6460 #: lib/layouts/foils.layout:61
6461 msgid "ShortFoilhead"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/foils.layout:67
6465 msgid "Rotatefoilhead"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/foils.layout:73
6469 msgid "ShortRotatefoilhead"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/foils.layout:82
6473 msgid "TickList"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: lib/layouts/foils.layout:97
6477 msgid "_/"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: lib/layouts/foils.layout:101
6481 msgid "CrossList"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: lib/layouts/foils.layout:116
6485 msgid "><"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/foils.layout:160
6489 msgid "My Logo"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: lib/layouts/foils.layout:168
6493 #, fuzzy
6494 msgid "My Logo:"
6495 msgstr "Logo"
6496
6497 #: lib/layouts/foils.layout:177
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Restriction"
6500 msgstr "Dekoratie"
6501
6502 #: lib/layouts/foils.layout:181
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Restriction:"
6505 msgstr "Dekoratie"
6506
6507 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6508 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Left Header"
6511 msgstr "Koptekst"
6512
6513 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Left Header:"
6516 msgstr "Koptekst"
6517
6518 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6519 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Right Header"
6522 msgstr "Koptekst"
6523
6524 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Right Header:"
6527 msgstr "Koptekst"
6528
6529 #: lib/layouts/foils.layout:201
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Right Footer"
6532 msgstr "Koptekst"
6533
6534 #: lib/layouts/foils.layout:205
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Right Footer:"
6537 msgstr "Koptekst"
6538
6539 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6540 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Theorem #."
6543 msgstr "stelling"
6544
6545 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6546 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Lemma #."
6549 msgstr "Lemma"
6550
6551 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
6553 msgid "Corollary #."
6554 msgstr ""
6555
6556 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6557 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6558 msgid "Proposition #."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Definition #."
6565 msgstr "Definitie"
6566
6567 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
6568 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6569 msgid "Theorem*"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
6573 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6574 msgid "Lemma*"
6575 msgstr "Lemma*"
6576
6577 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Lemma."
6580 msgstr "Lemma"
6581
6582 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
6583 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6584 msgid "Corollary*"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
6588 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6589 msgid "Proposition*"
6590 msgstr ""
6591
6592 # ??
6593 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Proposition."
6596 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6597
6598 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
6599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6600 msgid "Definition*"
6601 msgstr "Definitie*"
6602
6603 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Text:"
6606 msgstr "Tekst"
6607
6608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6611 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
6612 msgid "Name"
6613 msgstr "Naam"
6614
6615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6618 msgid "Name:"
6619 msgstr "Naam:"
6620
6621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6622 msgid "Strasse"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Strasse:"
6628 msgstr "s Opslaan"
6629
6630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6631 msgid "Land"
6632 msgstr ""
6633
6634 # Landschap
6635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Land:"
6638 msgstr "Liggend:"
6639
6640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6641 msgid "RetourAdresse:"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6645 #, fuzzy
6646 msgid "MeinZeichen:"
6647 msgstr "n duimen|#n"
6648
6649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6650 #, fuzzy
6651 msgid "IhrZeichen:"
6652 msgstr "n duimen|#n"
6653
6654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6655 msgid "IhrSchreiben:"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6659 msgid "Telefax"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Telefax:"
6665 msgstr "Tekst"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Telex"
6670 msgstr "Tekst"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Telex:"
6675 msgstr "Tekst"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6678 msgid "EMail"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6682 #, fuzzy
6683 msgid "EMail:"
6684 msgstr "E-mail"
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6687 msgid "HTTP"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6691 msgid "HTTP:"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6696 msgid "Bank"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6700 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Bank:"
6703 msgstr "Zwart"
6704
6705 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6706 msgid "BLZ"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6710 msgid "BLZ:"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6714 msgid "Konto"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Konto:"
6720 msgstr "Lettertype: "
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Adresse:"
6725 msgstr "Adres"
6726
6727 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Anlagen:"
6730 msgstr "Uitlijning"
6731
6732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Letter:"
6735 msgstr "e Links|#e"
6736
6737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6739 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Signature:"
6742 msgstr "Figuur"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6745 msgid "Street"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6749 msgid "Street:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Addition"
6755 msgstr "Aanhaling"
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Addition:"
6760 msgstr "Aanhaling"
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Town:"
6765 msgstr "Twee|#w"
6766
6767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6768 #, fuzzy
6769 msgid "State"
6770 msgstr "s Opslaan"
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6773 #, fuzzy
6774 msgid "State:"
6775 msgstr "s Opslaan"
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6778 msgid "ReturnAddress"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6782 #, fuzzy
6783 msgid "ReturnAddress:"
6784 msgstr "Adres"
6785
6786 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6787 #, fuzzy
6788 msgid "MyRef:"
6789 msgstr "Ref: "
6790
6791 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6792 #, fuzzy
6793 msgid "YourRef:"
6794 msgstr "Verw: "
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6797 #, fuzzy
6798 msgid "YourMail:"
6799 msgstr "Normaal"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Phone:"
6804 msgstr "Telefoongids"
6805
6806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6807 msgid "BankCode"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6811 #, fuzzy
6812 msgid "BankCode:"
6813 msgstr "Sluiten"
6814
6815 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6816 msgid "BankAccount"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6820 msgid "BankAccount:"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6824 #, fuzzy
6825 msgid "PostalComment"
6826 msgstr "Commentaar:"
6827
6828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6829 #, fuzzy
6830 msgid "PostalComment:"
6831 msgstr "Commentaar:"
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6834 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6836 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Date:"
6839 msgstr "Datum"
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Reference:"
6844 msgstr "Ver&wijzing:"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Opening:"
6850 msgstr "Opening"
6851
6852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Encl.:"
6855 msgstr "Annuleren"
6856
6857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6859 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6860 #, fuzzy
6861 msgid "cc:"
6862 msgstr "cc"
6863
6864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Closing:"
6868 msgstr "Sluiten"
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6871 #, fuzzy
6872 msgid "NameRowA"
6873 msgstr "Naam"
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6876 #, fuzzy
6877 msgid "NameRowA:"
6878 msgstr "Naam"
6879
6880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6881 #, fuzzy
6882 msgid "NameRowB"
6883 msgstr "Naam"
6884
6885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6886 #, fuzzy
6887 msgid "NameRowB:"
6888 msgstr "Naam"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6891 #, fuzzy
6892 msgid "NameRowC"
6893 msgstr "Naam"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6896 #, fuzzy
6897 msgid "NameRowC:"
6898 msgstr "Naam"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6901 #, fuzzy
6902 msgid "NameRowD"
6903 msgstr "Naam"
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6906 #, fuzzy
6907 msgid "NameRowD:"
6908 msgstr "Naam"
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6911 #, fuzzy
6912 msgid "NameRowE"
6913 msgstr "Naam"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6916 #, fuzzy
6917 msgid "NameRowE:"
6918 msgstr "Naam"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6921 #, fuzzy
6922 msgid "NameRowF"
6923 msgstr "Naam"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6926 #, fuzzy
6927 msgid "NameRowF:"
6928 msgstr "Naam"
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6931 #, fuzzy
6932 msgid "NameRowG"
6933 msgstr "Naam"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6936 #, fuzzy
6937 msgid "NameRowG:"
6938 msgstr "Naam"
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6941 #, fuzzy
6942 msgid "AddressRowA"
6943 msgstr "Adres"
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6946 #, fuzzy
6947 msgid "AddressRowA:"
6948 msgstr "Adres"
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6951 #, fuzzy
6952 msgid "AddressRowB"
6953 msgstr "Adres"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6956 #, fuzzy
6957 msgid "AddressRowB:"
6958 msgstr "Adres"
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6961 #, fuzzy
6962 msgid "AddressRowC"
6963 msgstr "Adres"
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6966 #, fuzzy
6967 msgid "AddressRowC:"
6968 msgstr "Adres"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6971 #, fuzzy
6972 msgid "AddressRowD"
6973 msgstr "Adres"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6976 #, fuzzy
6977 msgid "AddressRowD:"
6978 msgstr "Adres"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6981 #, fuzzy
6982 msgid "AddressRowE"
6983 msgstr "Adres"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6986 #, fuzzy
6987 msgid "AddressRowE:"
6988 msgstr "Adres"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6991 #, fuzzy
6992 msgid "AddressRowF"
6993 msgstr "Adres"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6996 #, fuzzy
6997 msgid "AddressRowF:"
6998 msgstr "Adres"
6999
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
7001 #, fuzzy
7002 msgid "TelephoneRowA"
7003 msgstr "selectie"
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
7006 #, fuzzy
7007 msgid "TelephoneRowA:"
7008 msgstr "selectie"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
7011 #, fuzzy
7012 msgid "TelephoneRowB"
7013 msgstr "selectie"
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
7016 #, fuzzy
7017 msgid "TelephoneRowB:"
7018 msgstr "selectie"
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
7021 #, fuzzy
7022 msgid "TelephoneRowC"
7023 msgstr "selectie"
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
7026 #, fuzzy
7027 msgid "TelephoneRowC:"
7028 msgstr "selectie"
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
7031 #, fuzzy
7032 msgid "TelephoneRowD"
7033 msgstr "selectie"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
7036 #, fuzzy
7037 msgid "TelephoneRowD:"
7038 msgstr "selectie"
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
7041 #, fuzzy
7042 msgid "TelephoneRowE"
7043 msgstr "selectie"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
7046 #, fuzzy
7047 msgid "TelephoneRowE:"
7048 msgstr "selectie"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
7051 #, fuzzy
7052 msgid "TelephoneRowF"
7053 msgstr "selectie"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
7056 #, fuzzy
7057 msgid "TelephoneRowF:"
7058 msgstr "selectie"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
7061 msgid "InternetRowA"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
7065 msgid "InternetRowA:"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
7069 msgid "InternetRowB"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
7073 msgid "InternetRowB:"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
7077 msgid "InternetRowC"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
7081 msgid "InternetRowC:"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
7085 msgid "InternetRowD"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
7089 msgid "InternetRowD:"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
7093 msgid "InternetRowE"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
7097 msgid "InternetRowE:"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
7101 msgid "InternetRowF"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
7105 msgid "InternetRowF:"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
7109 msgid "BankRowA"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
7113 msgid "BankRowA:"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
7117 msgid "BankRowB"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
7121 msgid "BankRowB:"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
7125 msgid "BankRowC"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
7129 msgid "BankRowC:"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
7133 msgid "BankRowD"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
7137 msgid "BankRowD:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
7141 msgid "BankRowE"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
7145 msgid "BankRowE:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
7149 msgid "BankRowF"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
7153 msgid "BankRowF:"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
7157 msgid "Claim #."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Remarks"
7163 msgstr "r Opmerking:|#R"
7164
7165 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Remarks #."
7168 msgstr "r Opmerking:|#R"
7169
7170 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
7171 msgid "Proof:"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
7175 #, fuzzy
7176 msgid "More"
7177 msgstr "negeren"
7178
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
7180 msgid "(MORE)"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
7184 msgid "FADE IN:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
7188 msgid "INT."
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
7192 msgid "EXT."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Continuing"
7198 msgstr "Aanhaling"
7199
7200 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
7201 #, fuzzy
7202 msgid "(continuing)"
7203 msgstr "Aanhaling"
7204
7205 # ??
7206 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Transition"
7209 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7210
7211 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
7212 msgid "TITLE OVER:"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
7216 msgid "INTERCUT"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7220 msgid "INTERCUT WITH:"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
7224 msgid "FADE OUT"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Scene"
7230 msgstr "Tweede"
7231
7232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
7233 #, fuzzy
7234 msgid "TheoremTemplate"
7235 msgstr "Sjablonen"
7236
7237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Theorem #:"
7240 msgstr "stelling"
7241
7242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Lemma #:"
7245 msgstr "Lemma"
7246
7247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
7248 msgid "Corollary #:"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7252 msgid "Proposition #:"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
7256 msgid "Conjecture #:"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Criterion #:"
7262 msgstr "Aanhaling"
7263
7264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Fact #:"
7267 msgstr "Feit"
7268
7269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
7270 msgid "Axiom"
7271 msgstr "Axioma"
7272
7273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Axiom #:"
7276 msgstr "Axioma"
7277
7278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Definition #:"
7281 msgstr "Definitie"
7282
7283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Example #:"
7286 msgstr "Voorbeeld"
7287
7288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Condition"
7292 msgstr "Voorwaarde"
7293
7294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Condition #:"
7297 msgstr "Voorwaarde"
7298
7299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Problem #:"
7302 msgstr "Dubbel"
7303
7304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
7305 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
7306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
7307 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7308 msgid "Exercise"
7309 msgstr "Oefening"
7310
7311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Exercise #:"
7314 msgstr "Oefening"
7315
7316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Remark #:"
7319 msgstr "Opmerking"
7320
7321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
7322 msgid "Claim #:"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Note #:"
7328 msgstr "Notitie"
7329
7330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
7331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Notation"
7334 msgstr "Roteren"
7335
7336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Notation #:"
7339 msgstr "Roteren"
7340
7341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Case #:"
7344 msgstr "Casus"
7345
7346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
7347 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7348 msgid "Subsubsection*"
7349 msgstr "Subsubsectie*"
7350
7351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
7352 msgid "Abstract---"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
7356 msgid "Index Terms---"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
7360 msgid "Appendices"
7361 msgstr "Appendices"
7362
7363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
7364 msgid "Biography"
7365 msgstr "Biografie"
7366
7367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
7368 #, fuzzy
7369 msgid "BiographyNoPhoto"
7370 msgstr "Biografie"
7371
7372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Footernote"
7375 msgstr "voetnoot"
7376
7377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
7378 #, fuzzy
7379 msgid "MarkBoth"
7380 msgstr "Merkteken ingechakeld"
7381
7382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
7383 msgid "Classification Codes"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Definition \\thedefinition."
7389 msgstr "Definitie"
7390
7391 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Step"
7394 msgstr "s Opslaan"
7395
7396 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Step \\thestep."
7399 msgstr "Subsectie"
7400
7401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Example \\theexample."
7404 msgstr "Voorbeeld"
7405
7406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
7407 msgid "Remark \\theremark."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
7411 msgid "Notation \\thenotation."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
7415 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Theorem \\thetheorem."
7418 msgstr "Subsectie"
7419
7420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7421 msgid "Corollary \\thecorollary."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
7425 msgid "Lemma \\thelemma."
7426 msgstr ""
7427
7428 # ??
7429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Proposition \\theproposition."
7432 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7433
7434 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Prop"
7437 msgstr "Kopiëren"
7438
7439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
7440 msgid "Prop \\theprop."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
7444 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Question"
7447 msgstr "Oostenrijks"
7448
7449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Question \\thequestion."
7452 msgstr "Subsubsectie"
7453
7454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
7455 msgid "Claim \\theclaim."
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
7459 msgid "Conjecture \\theconjecture."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Appendices Section"
7465 msgstr "Appendices"
7466
7467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
7468 #, fuzzy
7469 msgid "--- Appendices ---"
7470 msgstr "Appendices"
7471
7472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
7473 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/iopart.layout:75
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Review"
7479 msgstr "Voorbeeld|#V"
7480
7481 #: lib/layouts/iopart.layout:81
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Topical"
7484 msgstr "t Boven|#T"
7485
7486 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Comment"
7489 msgstr "Commentaar:"
7490
7491 # invoegen?
7492 #: lib/layouts/iopart.layout:99
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Paper"
7495 msgstr "Plakken"
7496
7497 #: lib/layouts/iopart.layout:105
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Prelim"
7500 msgstr "Voorbeeld|#V"
7501
7502 #: lib/layouts/iopart.layout:111
7503 msgid "Rapid"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
7507 msgid "PACS"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/iopart.layout:219
7511 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/iopart.layout:223
7515 #, fuzzy
7516 msgid "MSC"
7517 msgstr "AMS"
7518
7519 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7522 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7523
7524 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7525 msgid "submitto"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7529 msgid "submit to paper:"
7530 msgstr ""
7531
7532 # Literatuurlijst?
7533 #: lib/layouts/iopart.layout:259
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Bibliography (plain)"
7536 msgstr "Bibliografie"
7537
7538 # Literatuurlijst?
7539 #: lib/layouts/iopart.layout:283
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Bibliography heading"
7542 msgstr "Bibliografie"
7543
7544 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7545 msgid "ABSTRACT:"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7549 msgid "KEY WORDS:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Commission"
7555 msgstr "Voorwaarde"
7556
7557 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7558 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7562 #, fuzzy
7563 msgid "AddressForOffprints"
7564 msgstr "Opties"
7565
7566 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Address for Offprints:"
7569 msgstr "Opties"
7570
7571 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7572 #, fuzzy
7573 msgid "RunningTitle"
7574 msgstr "LaTeX draait..."
7575
7576 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7577 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Running title:"
7580 msgstr "LaTeX draait..."
7581
7582 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7583 msgid "RunningAuthor"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7587 msgid "Running author:"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7591 #, fuzzy
7592 msgid "E-mail:"
7593 msgstr "Email"
7594
7595 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7596 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7597 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7598 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7599 msgid "Chapter"
7600 msgstr "Hoofdstuk"
7601
7602 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Running LaTeX Title"
7605 msgstr "LaTeX draait..."
7606
7607 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7608 msgid "TOC Title"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7612 #, fuzzy
7613 msgid "TOC title:"
7614 msgstr "Titel"
7615
7616 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7617 msgid "Author Running"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Author Running:"
7623 msgstr "Oostenrijks"
7624
7625 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7626 msgid "TOC Author"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7630 #, fuzzy
7631 msgid "TOC Author:"
7632 msgstr "Auteur"
7633
7634 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
7635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Case #."
7638 msgstr "Casus"
7639
7640 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7642 msgid "Claim."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7646 msgid "Conjecture #."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Example #."
7652 msgstr "Voorbeeld"
7653
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Exercise #."
7657 msgstr "Oefening"
7658
7659 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Note #."
7662 msgstr "Notitie"
7663
7664 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Problem #."
7667 msgstr "Dubbel"
7668
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7670 msgid "Property"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7674 msgid "Property #."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Question #."
7680 msgstr "Oostenrijks"
7681
7682 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Remark #."
7685 msgstr "Opmerking"
7686
7687 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Solution"
7690 msgstr "Roteren"
7691
7692 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Solution #."
7695 msgstr "Roteren"
7696
7697 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7698 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Code"
7701 msgstr "Sluiten"
7702
7703 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7704 msgid "SGML"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Chapterprecis"
7710 msgstr "Hoofdstuk"
7711
7712 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Epigraph"
7715 msgstr "Biografie"
7716
7717 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Poemtitle"
7720 msgstr "Korte titel"
7721
7722 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7723 msgid "Poemtitle*"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7727 msgid "Legend"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Entry:"
7733 msgstr "Label invoegen"
7734
7735 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7736 #, fuzzy
7737 msgid "ListItem"
7738 msgstr "Lijst"
7739
7740 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7741 #, fuzzy
7742 msgid "List Item:"
7743 msgstr "Laatste voettekst:"
7744
7745 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7746 #, fuzzy
7747 msgid "DoubleItem"
7748 msgstr "Dubbel"
7749
7750 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Double Item:"
7753 msgstr "Dubbel"
7754
7755 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Space"
7758 msgstr "&Vervangen"
7759
7760 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Space:"
7763 msgstr "&Vervangen"
7764
7765 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Computer"
7768 msgstr "Kopiën"
7769
7770 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Computer:"
7773 msgstr "Kopiën:"
7774
7775 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7776 #, fuzzy
7777 msgid "EmptySection"
7778 msgstr "Sectie"
7779
7780 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Empty Section"
7783 msgstr "Sectie"
7784
7785 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7786 #, fuzzy
7787 msgid "CloseSection"
7788 msgstr "selectie"
7789
7790 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Close Section"
7793 msgstr "selectie"
7794
7795 #: lib/layouts/paper.layout:141
7796 msgid "SubTitle"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/paper.layout:152
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Institution"
7802 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7803
7804 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
7805 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
7806 msgid "Slide"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7810 msgid "    "
7811 msgstr ""
7812
7813 # Liggend
7814 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7815 #, fuzzy
7816 msgid "EndSlide"
7817 msgstr "&Liggend"
7818
7819 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7820 msgid "~=~"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7824 msgid "WideSlide"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7828 #, fuzzy
7829 msgid "EmptySlide"
7830 msgstr "Sectie"
7831
7832 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Empty slide:"
7835 msgstr "leeg"
7836
7837 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7838 msgid "ItemizeType1"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7842 msgid "EnumerateType1"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7846 #, fuzzy
7847 msgid "List of Algorithms"
7848 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7849
7850 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Preprint"
7853 msgstr "Afdrukken"
7854
7855 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7856 #, fuzzy
7857 msgid "AltAffiliation"
7858 msgstr "Aanhaling"
7859
7860 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7861 msgid "Thanks:"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7865 msgid "Electronic Address:"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7869 msgid "acknowledgments"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7873 #, fuzzy
7874 msgid "PACS number:"
7875 msgstr "Bladzijde"
7876
7877 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7878 #, fuzzy
7879 msgid "\\thechapter"
7880 msgstr "Hoofdstuk"
7881
7882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7883 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Labeling"
7886 msgstr "tabel lijn"
7887
7888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7889 msgid "L"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7893 #, fuzzy
7894 msgid "O"
7895 msgstr "Aan"
7896
7897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Encl"
7900 msgstr "Annuleren"
7901
7902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7903 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7904 #, fuzzy
7905 msgid "encl:"
7906 msgstr "Frans"
7907
7908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Telephone:"
7911 msgstr "selectie"
7912
7913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Place:"
7916 msgstr "Vervangen"
7917
7918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Backaddress:"
7921 msgstr "Adres"
7922
7923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Specialmail"
7926 msgstr "Speciale cel"
7927
7928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Specialmail:"
7931 msgstr "Speciale cel"
7932
7933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7934 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Location:"
7937 msgstr "Roteren"
7938
7939 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Title:"
7942 msgstr "Titel"
7943
7944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Subject:"
7947 msgstr "selectie"
7948
7949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7950 msgid "Yourref"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7954 msgid "Your ref.:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Yourmail"
7960 msgstr "Normaal"
7961
7962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7963 msgid "Your letter of:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7967 msgid "Myref"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7971 msgid "Our ref.:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Customer"
7977 msgstr "Eigen papiergrootte"
7978
7979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Customer no.:"
7982 msgstr "Eigen papiergrootte"
7983
7984 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Invoice"
7987 msgstr "Negeren"
7988
7989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Invoice no.:"
7992 msgstr "Negeren"
7993
7994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7995 msgid "NextAddress"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Next Address:"
8001 msgstr "Adres"
8002
8003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Post Scriptum:"
8006 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
8007
8008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Sender Name:"
8011 msgstr "Afdrukken"
8012
8013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Sender Address:"
8016 msgstr "Adres"
8017
8018 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8019 msgid "Sender Phone:"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
8023 msgid "Fax"
8024 msgstr "Fax"
8025
8026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8027 msgid "Sender Fax:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8031 msgid "E-Mail"
8032 msgstr "E-mail"
8033
8034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Sender E-Mail:"
8037 msgstr "E-mail"
8038
8039 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Sender URL:"
8042 msgstr "Label invoegen"
8043
8044 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
8045 msgid "Logo"
8046 msgstr "Logo"
8047
8048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Logo:"
8051 msgstr "Logo"
8052
8053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8054 #, fuzzy
8055 msgid "EndLetter"
8056 msgstr "e Links|#e"
8057
8058 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
8059 #, fuzzy
8060 msgid "End of letter"
8061 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8062
8063 #: lib/layouts/seminar.layout:24
8064 msgid "LandscapeSlide"
8065 msgstr ""
8066
8067 # Liggend
8068 #: lib/layouts/seminar.layout:34
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Landscape Slide:"
8071 msgstr "&Liggend"
8072
8073 #: lib/layouts/seminar.layout:40
8074 msgid "PortraitSlide"
8075 msgstr ""
8076
8077 # Staand
8078 #: lib/layouts/seminar.layout:43
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Portrait Slide:"
8081 msgstr "&Staand"
8082
8083 #: lib/layouts/seminar.layout:45
8084 msgid "Slide*"
8085 msgstr ""
8086
8087 # Liggend
8088 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8089 #, fuzzy
8090 msgid "EndOfSlide"
8091 msgstr "&Liggend"
8092
8093 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8094 msgid "SlideHeading"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8098 msgid "SlideSubHeading"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/seminar.layout:70
8102 #, fuzzy
8103 msgid "ListOfSlides"
8104 msgstr "Lijst van Tabellen"
8105
8106 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8107 #, fuzzy
8108 msgid "[List Of Slides]"
8109 msgstr "Lijst van Tabellen"
8110
8111 #: lib/layouts/seminar.layout:81
8112 #, fuzzy
8113 msgid "SlideContents"
8114 msgstr "Inhoudsopgave"
8115
8116 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8117 #, fuzzy
8118 msgid "[Slide Contents]"
8119 msgstr "Inhoudsopgave"
8120
8121 #: lib/layouts/seminar.layout:87
8122 msgid "ProgressContents"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8126 #, fuzzy
8127 msgid "[Progress Contents]"
8128 msgstr "Inhoud"
8129
8130 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
8131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8132 msgid "Conjecture*"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Algorithm*"
8138 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8139
8140 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
8141 msgid "AMS"
8142 msgstr "AMS"
8143
8144 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
8145 msgid "Subjectclass"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
8149 #, fuzzy
8150 msgid "AMS subject classifications:"
8151 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8152
8153 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Conference"
8156 msgstr "Verwijzing invoegen"
8157
8158 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Conference:"
8161 msgstr "Ver&wijzing:"
8162
8163 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
8164 #, fuzzy
8165 msgid "CopyrightYear"
8166 msgstr "Copyright"
8167
8168 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Copyright year:"
8171 msgstr "Copyright"
8172
8173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Copyrightdata"
8176 msgstr "Copyright"
8177
8178 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Copyright data:"
8181 msgstr "Copyright"
8182
8183 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Terms"
8186 msgstr "stelling"
8187
8188 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Terms:"
8191 msgstr "stelling"
8192
8193 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Topic"
8196 msgstr "t Boven|#T"
8197
8198 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
8199 msgid "MMMMM"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: lib/layouts/slides.layout:105
8203 msgid "New Slide:"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: lib/layouts/slides.layout:127
8207 msgid "Overlay"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: lib/layouts/slides.layout:142
8211 msgid "New Overlay:"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: lib/layouts/slides.layout:182
8215 #, fuzzy
8216 msgid "New Note:"
8217 msgstr "Nieuw item"
8218
8219 #: lib/layouts/slides.layout:207
8220 msgid "InvisibleText"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/slides.layout:214
8224 msgid "<Invisible Text Follows>"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/layouts/slides.layout:231
8228 msgid "VisibleText"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/slides.layout:238
8232 msgid "<Visible Text Follows>"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/spie.layout:53
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Authorinfo"
8238 msgstr "Oostenrijks"
8239
8240 #: lib/layouts/spie.layout:65
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Authorinfo:"
8243 msgstr "Oostenrijks"
8244
8245 #: lib/layouts/spie.layout:78
8246 msgid "ABSTRACT"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: lib/layouts/spie.layout:93
8250 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8254 #, fuzzy
8255 msgid "email:"
8256 msgstr "Email"
8257
8258 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8259 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Element:Firstname"
8265 msgstr "Eerste koptekst"
8266
8267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Firstname"
8270 msgstr "Eerste koptekst"
8271
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Element:Fname"
8275 msgstr "&Plaatsing:"
8276
8277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Fname"
8280 msgstr "Parameters"
8281
8282 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Element:Surname"
8285 msgstr "Achternaam"
8286
8287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
8288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8289 msgid "Surname"
8290 msgstr "Achternaam"
8291
8292 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Element:Filename"
8295 msgstr "Bestandsnaam"
8296
8297 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
8298 msgid "Element:Literal"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
8302 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8303 msgid "Literal"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Element:Emph"
8309 msgstr "&Plaatsing:"
8310
8311 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Emph"
8314 msgstr "Nadruk "
8315
8316 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Element:Abbrev"
8319 msgstr "Voorbeeld|#V"
8320
8321 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Abbrev"
8324 msgstr "Voorbeeld|#V"
8325
8326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Element:Citation-number"
8329 msgstr "Literatuurverwijzing"
8330
8331 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Citation-number"
8334 msgstr "Literatuurverwijzing"
8335
8336 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Element:Volume"
8339 msgstr "Kolommen"
8340
8341 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Volume"
8344 msgstr "Kolommen"
8345
8346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Element:Day"
8349 msgstr "Samenvatting"
8350
8351 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
8352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Day"
8355 msgstr "Weergave"
8356
8357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Element:Month"
8360 msgstr "&Plaatsing:"
8361
8362 # Paden
8363 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Month"
8366 msgstr "Locaties"
8367
8368 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Element:Year"
8371 msgstr "Samenvatting"
8372
8373 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Year"
8376 msgstr "&Wissen"
8377
8378 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Element:Issue-number"
8381 msgstr "Getal"
8382
8383 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Issue-number"
8386 msgstr "Getal"
8387
8388 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
8389 msgid "Element:Issue-day"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
8393 msgid "Issue-day"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
8397 msgid "Element:Issue-months"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
8401 msgid "Issue-months"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Subsubparagraph"
8407 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8408
8409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
8410 msgid "Header"
8411 msgstr "Koptekst"
8412
8413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8414 #, fuzzy
8415 msgid "-- Header --"
8416 msgstr "Koptekst"
8417
8418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Special-section"
8421 msgstr "selectie"
8422
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Special-section:"
8426 msgstr "selectie"
8427
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8429 #, fuzzy
8430 msgid "AGU-journal"
8431 msgstr "Journaal"
8432
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8434 #, fuzzy
8435 msgid "AGU-journal:"
8436 msgstr "Journaal"
8437
8438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Citation-number:"
8441 msgstr "Literatuurverwijzing"
8442
8443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8444 msgid "AGU-volume"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8448 msgid "AGU-volume:"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8452 msgid "AGU-issue"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8456 msgid "AGU-issue:"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Copyright:"
8462 msgstr "Copyright"
8463
8464 # Index
8465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Index-terms"
8468 msgstr "Trefwoord"
8469
8470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Index-terms..."
8473 msgstr "Inspringen"
8474
8475 # Index
8476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Index-term"
8479 msgstr "Trefwoord"
8480
8481 # Index
8482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Index-term:"
8485 msgstr "Trefwoord"
8486
8487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8488 msgid "Cross-term"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8492 msgid "Cross-term:"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Supplementary"
8498 msgstr "Samenvatting"
8499
8500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8501 msgid "Supplementary..."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Supp-note"
8507 msgstr "opmerking"
8508
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8510 msgid "Sup-mat-note:"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Cite-other"
8516 msgstr "Midden"
8517
8518 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Cite-other:"
8522 msgstr "Citaat-&stijl:"
8523
8524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
8525 msgid "Revised"
8526 msgstr "Gereviseerd"
8527
8528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Revised:"
8531 msgstr "Gereviseerd"
8532
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Ident-line"
8536 msgstr "&Ingevoegd"
8537
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Ident-line:"
8541 msgstr "&Ingevoegd"
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Runhead"
8546 msgstr "Rood"
8547
8548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8549 msgid "Runhead:"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8553 msgid "Published-online:"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
8557 msgid "Citation"
8558 msgstr "Literatuurverwijzing"
8559
8560 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Citation:"
8563 msgstr "Literatuurverwijzing"
8564
8565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8566 msgid "Posting-order"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8570 msgid "Posting-order:"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8574 msgid "AGU-pages"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8578 #, fuzzy
8579 msgid "AGU-pages:"
8580 msgstr "Oneven pagina's:"
8581
8582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Words"
8585 msgstr "Randen"
8586
8587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Words:"
8590 msgstr "Randen"
8591
8592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Figures"
8595 msgstr "Figuur"
8596
8597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Figures:"
8600 msgstr "Figuur"
8601
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Tables"
8605 msgstr "Tabel"
8606
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Tables:"
8610 msgstr "Tabel"
8611
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Datasets"
8615 msgstr "Datum"
8616
8617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Datasets:"
8620 msgstr "Datum"
8621
8622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Element:ISSN"
8625 msgstr "&Plaatsing:"
8626
8627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8628 msgid "ISSN"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Element:CODEN"
8634 msgstr "&Plaatsing:"
8635
8636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8637 #, fuzzy
8638 msgid "CODEN"
8639 msgstr "SCÈNE"
8640
8641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Element:SS-Code"
8644 msgstr "Sluiten"
8645
8646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8647 #, fuzzy
8648 msgid "SS-Code"
8649 msgstr "Sluiten"
8650
8651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Element:SS-Title"
8654 msgstr "Titel"
8655
8656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8657 #, fuzzy
8658 msgid "SS-Title"
8659 msgstr "Titel"
8660
8661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Element:CCC-Code"
8664 msgstr "Sluiten"
8665
8666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8667 #, fuzzy
8668 msgid "CCC-Code"
8669 msgstr "Sluiten"
8670
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Element:Code"
8674 msgstr "&Plaatsing:"
8675
8676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Element:Dscr"
8679 msgstr "&Plaatsing:"
8680
8681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8682 msgid "Dscr"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Element:Keyword"
8688 msgstr "k Sleutel:|#K"
8689
8690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
8691 msgid "Element:Orgdiv"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8695 msgid "Orgdiv"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Element:Orgname"
8701 msgstr "Achternaam"
8702
8703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Orgname"
8706 msgstr "Achternaam"
8707
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8709 msgid "Element:Street"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Element:City"
8715 msgstr "&Plaatsing:"
8716
8717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8718 #, fuzzy
8719 msgid "City"
8720 msgstr "Minuscuul"
8721
8722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Element:State"
8725 msgstr "&Plaatsing:"
8726
8727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Element:Postcode"
8730 msgstr "Plakken"
8731
8732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Postcode"
8735 msgstr "Plakken"
8736
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Element:Country"
8740 msgstr "Label invoegen"
8741
8742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Country"
8745 msgstr "Label invoegen"
8746
8747 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8748 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Paragraph*"
8751 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8752
8753 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8754 msgid "CCC"
8755 msgstr "CCC"
8756
8757 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8758 #, fuzzy
8759 msgid "CCC code:"
8760 msgstr "Sluiten"
8761
8762 # invoegen?
8763 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8764 #, fuzzy
8765 msgid "PaperId"
8766 msgstr "Plakken"
8767
8768 # invoegen?
8769 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Paper Id:"
8772 msgstr "Plakken"
8773
8774 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8775 msgid "AuthorAddr"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Author Address:"
8781 msgstr "Adres"
8782
8783 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8784 #, fuzzy
8785 msgid "SlugComment"
8786 msgstr "Commentaar:"
8787
8788 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Slug Comment:"
8791 msgstr "Commentaar:"
8792
8793 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Plate"
8796 msgstr "Vervangen"
8797
8798 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8799 msgid "Planotable"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Table Caption"
8805 msgstr "k Bijschrift|#k"
8806
8807 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8808 #, fuzzy
8809 msgid "TableCaption"
8810 msgstr "k Bijschrift|#k"
8811
8812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8813 msgid "Current Address"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Current address:"
8819 msgstr "Huidige cel:"
8820
8821 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8822 msgid "E-mail address:"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8826 msgid "Key words and phrases:"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Dedicatory"
8832 msgstr "Woordenlijst"
8833
8834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Dedication:"
8837 msgstr "Dekoratie"
8838
8839 # ??
8840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Translator"
8843 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8844
8845 # ??
8846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Translator:"
8849 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8850
8851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8852 #, fuzzy
8853 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8854 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8855
8856 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Element:Directory"
8859 msgstr "Mappen"
8860
8861 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Directory"
8864 msgstr "Mappen"
8865
8866 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Element:Email"
8869 msgstr "&Plaatsing:"
8870
8871 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Element:KeyCombo"
8874 msgstr "Toetsenbord"
8875
8876 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8877 #, fuzzy
8878 msgid "KeyCombo"
8879 msgstr "Toetsenbord"
8880
8881 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Element:KeyCap"
8884 msgstr "Onderschrift"
8885
8886 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8887 #, fuzzy
8888 msgid "KeyCap"
8889 msgstr "Onderschrift"
8890
8891 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
8892 msgid "Element:GuiMenu"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8896 msgid "GuiMenu"
8897 msgstr ""
8898
8899 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
8900 msgid "Element:GuiMenuItem"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8904 msgid "GuiMenuItem"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
8908 msgid "Element:GuiButton"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8912 msgid "GuiButton"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
8916 msgid "Element:MenuChoice"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8920 msgid "MenuChoice"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8924 msgid "Chapter*"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8928 msgid "Subparagraph*"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8932 msgid "Authorgroup"
8933 msgstr "Auteursgroep"
8934
8935 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8936 msgid "RevisionHistory"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Revision History"
8942 msgstr "Revisie"
8943
8944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8945 msgid "Revision"
8946 msgstr "Revisie"
8947
8948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8949 #, fuzzy
8950 msgid "RevisionRemark"
8951 msgstr "r Opmerking:|#R"
8952
8953 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8954 #, fuzzy
8955 msgid "FirstName"
8956 msgstr "Eerste koptekst"
8957
8958 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8959 msgid "Scrap"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: lib/layouts/numreport.inc:12
8963 msgid "\\arabic{chapter}"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8967 msgid "\\Alph{chapter}"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/numreport.inc:44
8971 #, fuzzy
8972 msgid "\\arabic{footnote}"
8973 msgstr "Subsectie"
8974
8975 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8976 msgid "\\Roman{section}."
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8980 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8984 #, fuzzy
8985 msgid "\\Alph{subsection}."
8986 msgstr "Subsubsectie"
8987
8988 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8989 #, fuzzy
8990 msgid "\\arabic{subsection}."
8991 msgstr "Subsubsectie"
8992
8993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8994 #, fuzzy
8995 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8996 msgstr "Subsubsectie"
8997
8998 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8999 #, fuzzy
9000 msgid "\\alph{subsubsection}."
9001 msgstr "Subsubsectie"
9002
9003 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9004 #, fuzzy
9005 msgid "\\alph{paragraph}."
9006 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
9007
9008 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Addpart"
9011 msgstr "Toevoegen|#t"
9012
9013 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
9014 msgid "Addchap"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
9018 msgid "Addsec"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
9022 msgid "Addchap*"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
9026 msgid "Addsec*"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Minisec"
9032 msgstr "Div."
9033
9034 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Publishers"
9037 msgstr "Pools"
9038
9039 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Dedication"
9042 msgstr "Dekoratie"
9043
9044 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
9045 msgid "Titlehead"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9049 msgid "Uppertitleback"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9053 msgid "Lowertitleback"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Extratitle"
9059 msgstr "Extra opties"
9060
9061 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Captionabove"
9064 msgstr "k Bijschrift|#k"
9065
9066 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Captionbelow"
9069 msgstr "k Bijschrift|#k"
9070
9071 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
9072 msgid "Dictum"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
9076 #, fuzzy
9077 msgid "CharStyle"
9078 msgstr "Stijl"
9079
9080 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
9081 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
9082 msgid "UNDEFINED"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
9086 #, fuzzy
9087 msgid "\\Roman{part}"
9088 msgstr "Roemeens"
9089
9090 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Marginal"
9093 msgstr "marge"
9094
9095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
9096 msgid "margin"
9097 msgstr "marge"
9098
9099 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Foot"
9102 msgstr "voettekst"
9103
9104 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
9105 msgid "foot"
9106 msgstr "voettekst"
9107
9108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Note:Comment"
9111 msgstr "Commentaar:"
9112
9113 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
9114 #, fuzzy
9115 msgid "comment"
9116 msgstr "Commentaar:"
9117
9118 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Note:Note"
9121 msgstr "Notitie"
9122
9123 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
9124 msgid "note"
9125 msgstr "opmerking"
9126
9127 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Note:Greyedout"
9130 msgstr "Inzet geopend"
9131
9132 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
9133 #, fuzzy
9134 msgid "greyedout"
9135 msgstr "Inzet geopend"
9136
9137 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
9138 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
9139 msgid "ERT"
9140 msgstr "ERT"
9141
9142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Listings"
9145 msgstr "Lijst"
9146
9147 # Pad kan ook maar is onduidelijker
9148 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
9149 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Branch"
9152 msgstr "Backup-locatie|:#B"
9153
9154 # Index
9155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
9156 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
9157 msgid "Index"
9158 msgstr "Trefwoord"
9159
9160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Idx"
9163 msgstr "Index"
9164
9165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
9166 msgid "Box"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Box:Shaded"
9172 msgstr "&Vorm:"
9173
9174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
9175 #, fuzzy
9176 msgid "figure"
9177 msgstr "Figuur"
9178
9179 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
9180 #, fuzzy
9181 msgid "table"
9182 msgstr "Tabel"
9183
9184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
9185 #, fuzzy
9186 msgid "algorithm"
9187 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9188
9189 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
9190 msgid "OptArg"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
9194 #, fuzzy
9195 msgid "opt"
9196 msgstr "t Boven|#T"
9197
9198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Info"
9201 msgstr "Herstellen"
9202
9203 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Info:menu"
9206 msgstr "mu"
9207
9208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Info:shortcut"
9211 msgstr "Helaas."
9212
9213 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Info:shortcuts"
9216 msgstr "Helaas."
9217
9218 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
9219 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
9220 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
9221 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
9222 #, fuzzy
9223 msgid "--Separator--"
9224 msgstr "Nieuwe alinea"
9225
9226 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
9227 #, fuzzy
9228 msgid "--- Separate Environment ---"
9229 msgstr "Uitlijning"
9230
9231 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
9232 msgid "Part \\thepart"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
9236 msgid "Chapter \\thechapter"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Appendix \\thechapter"
9242 msgstr "bijlage lijn"
9243
9244 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Headnote"
9247 msgstr "Koptekst"
9248
9249 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9250 msgid "Headnote (optional):"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/svjour.inc:237
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Corr Author:"
9256 msgstr "Auteur"
9257
9258 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Offprints"
9261 msgstr "Opties"
9262
9263 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Offprints:"
9266 msgstr "Opties"
9267
9268 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Corollary \\thetheorem."
9271 msgstr "Helaas."
9272
9273 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
9274 msgid "Lemma \\thetheorem."
9275 msgstr ""
9276
9277 # ??
9278 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Proposition \\thetheorem."
9281 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
9282
9283 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
9284 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
9288 msgid "Fact \\thetheorem."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Definition \\thetheorem."
9294 msgstr "Definitie"
9295
9296 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Example \\thetheorem."
9299 msgstr "Voorbeeld"
9300
9301 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Problem \\thetheorem."
9304 msgstr "Dubbel"
9305
9306 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Exercise \\thetheorem."
9309 msgstr "Oefening"
9310
9311 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
9312 msgid "Remark \\thetheorem."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
9316 msgid "Claim \\thetheorem."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
9320 msgid "Example*"
9321 msgstr "Voorbeeld*"
9322
9323 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Problem*"
9326 msgstr "Dubbel"
9327
9328 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Exercise*"
9331 msgstr "Oefening"
9332
9333 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
9334 msgid "Remark*"
9335 msgstr "Opmerking*"
9336
9337 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
9338 msgid "Claim*"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
9342 msgid "Conjecture."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
9346 msgid "Fact*"
9347 msgstr "Feit*"
9348
9349 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Problem."
9352 msgstr "Dubbel"
9353
9354 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Exercise."
9357 msgstr "Oefening"
9358
9359 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Remark."
9362 msgstr "Opmerking"
9363
9364 #: lib/layouts/braille.module:2
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Braille"
9367 msgstr "tabular lijn"
9368
9369 #: lib/layouts/braille.module:6
9370 msgid ""
9371 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9372 "in examples."
9373 msgstr ""
9374
9375 #: lib/layouts/braille.module:22
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Braille (default)"
9378 msgstr "LaTeX_Titel"
9379
9380 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Braille:"
9383 msgstr "Kleiner:"
9384
9385 #: lib/layouts/braille.module:45
9386 msgid "Braille (textsize)"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/braille.module:68
9390 msgid "Braille (dots on)"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/braille.module:83
9394 msgid "Braille_dots_on"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/braille.module:92
9398 msgid "Braille (dots off)"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: lib/layouts/braille.module:107
9402 msgid "Braille_dots_off"
9403 msgstr ""
9404
9405 #: lib/layouts/braille.module:116
9406 msgid "Braille (mirror on)"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/layouts/braille.module:131
9410 msgid "Braille_mirror_on"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: lib/layouts/braille.module:140
9414 msgid "Braille (mirror off)"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/braille.module:155
9418 msgid "Braille_mirror_off"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/braille.module:163
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Braillebox"
9424 msgstr "tabular lijn"
9425
9426 #: lib/layouts/braille.module:167
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Braille box"
9429 msgstr "tabular lijn"
9430
9431 #: lib/layouts/endnotes.module:2
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Endnote"
9434 msgstr "opmerking"
9435
9436 #: lib/layouts/endnotes.module:6
9437 msgid ""
9438 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
9439 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/endnotes.module:9
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Custom:Endnote"
9445 msgstr "opmerking"
9446
9447 #: lib/layouts/endnotes.module:18
9448 #, fuzzy
9449 msgid "endnote"
9450 msgstr "Koptekst"
9451
9452 #: lib/layouts/foottoend.module:2
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Foot to End"
9455 msgstr "Niets te doen"
9456
9457 #: lib/layouts/foottoend.module:6
9458 msgid ""
9459 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
9460 "where you want the endnotes to appear."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Hanging"
9466 msgstr "marge"
9467
9468 #: lib/layouts/hanging.module:6
9469 msgid ""
9470 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
9471 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
9472 "are indented."
9473 msgstr ""
9474
9475 #: lib/layouts/linguistics.module:2
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Linguistics"
9478 msgstr "Lijst"
9479
9480 #: lib/layouts/linguistics.module:7
9481 msgid ""
9482 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
9483 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
9484 "examples."
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/linguistics.module:13
9488 msgid "Numbered Example (multiline)"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/linguistics.module:27
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Example:"
9494 msgstr "Voorbeeld"
9495
9496 #: lib/layouts/linguistics.module:37
9497 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/linguistics.module:43
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Examples:"
9503 msgstr "Voorbeeld"
9504
9505 #: lib/layouts/linguistics.module:48
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Subexample"
9508 msgstr "Voorbeeld"
9509
9510 #: lib/layouts/linguistics.module:54
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Subexample:"
9513 msgstr "Voorbeeld"
9514
9515 #: lib/layouts/linguistics.module:69
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Custom:Glosse"
9518 msgstr "Eigen papiergrootte"
9519
9520 #: lib/layouts/linguistics.module:71
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Glosse"
9523 msgstr "Sluiten"
9524
9525 #: lib/layouts/linguistics.module:95
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Custom:Tri-Glosse"
9528 msgstr "Eigen papiergrootte"
9529
9530 #: lib/layouts/linguistics.module:97
9531 msgid "Tri-Glosse"
9532 msgstr ""
9533
9534 #: lib/layouts/linguistics.module:120
9535 msgid "CharStyle:Expression"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/layouts/linguistics.module:122
9539 #, fuzzy
9540 msgid "expr."
9541 msgstr "ex"
9542
9543 #: lib/layouts/linguistics.module:134
9544 #, fuzzy
9545 msgid "CharStyle:Concepts"
9546 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9547
9548 #: lib/layouts/linguistics.module:136
9549 #, fuzzy
9550 msgid "concept"
9551 msgstr "&Accepteren"
9552
9553 #: lib/layouts/linguistics.module:148
9554 msgid "CharStyle:Meaning"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/linguistics.module:150
9558 #, fuzzy
9559 msgid "meaning"
9560 msgstr "Opening"
9561
9562 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Tableau"
9565 msgstr "Tabel"
9566
9567 #: lib/layouts/linguistics.module:168
9568 #, fuzzy
9569 msgid "List of Tableaux"
9570 msgstr "Lijst van Tabellen"
9571
9572 #: lib/layouts/linguistics.module:172
9573 #, fuzzy
9574 msgid "tableau"
9575 msgstr "Tabel"
9576
9577 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Logical Markup"
9580 msgstr "Teruggaan"
9581
9582 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
9583 msgid ""
9584 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
9585 "code."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
9589 msgid "CharStyle:Noun"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
9593 #, fuzzy
9594 msgid "noun"
9595 msgstr "geen"
9596
9597 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
9598 msgid "CharStyle:Emph"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
9602 #, fuzzy
9603 msgid "emph"
9604 msgstr "Nadruk "
9605
9606 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
9607 msgid "CharStyle:Strong"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
9611 #, fuzzy
9612 msgid "strong"
9613 msgstr "Lijst"
9614
9615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
9616 msgid "CharStyle:Code"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
9620 #, fuzzy
9621 msgid "code"
9622 msgstr "Sluiten"
9623
9624 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Minimalistic"
9627 msgstr "Div."
9628
9629 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
9630 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
9631 msgstr ""
9632
9633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
9634 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
9638 msgid ""
9639 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
9640 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
9641 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
9642 "starred and non-starred forms."
9643 msgstr ""
9644
9645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Criterion \\thetheorem."
9648 msgstr "Aanhaling"
9649
9650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Criterion*"
9653 msgstr "Aanhaling"
9654
9655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Criterion."
9658 msgstr "Aanhaling"
9659
9660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Algorithm \\thetheorem."
9663 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9664
9665 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Algorithm."
9668 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9669
9670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
9671 msgid "Axiom \\thetheorem."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Axiom*"
9677 msgstr "Axioma"
9678
9679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Axiom."
9682 msgstr "Axioma"
9683
9684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Condition \\thetheorem."
9687 msgstr "Voorwaarde"
9688
9689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Condition*"
9692 msgstr "Voorwaarde"
9693
9694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Condition."
9697 msgstr "Voorwaarde"
9698
9699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
9700 msgid "Note \\thetheorem."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Note*"
9706 msgstr "Notitie"
9707
9708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Note."
9711 msgstr "Notitie"
9712
9713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Notation \\thetheorem."
9716 msgstr "Roteren"
9717
9718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Notation*"
9721 msgstr "Roteren"
9722
9723 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Notation."
9726 msgstr "Roteren"
9727
9728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
9729 msgid "Summary \\thetheorem."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Summary*"
9735 msgstr "Samenvatting"
9736
9737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Summary."
9740 msgstr "Samenvatting"
9741
9742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
9743 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9747 msgid "Acknowledgement*"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
9751 msgid "Conclusion"
9752 msgstr "Conclusie"
9753
9754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Conclusion \\thetheorem."
9757 msgstr "Conclusie"
9758
9759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
9760 msgid "Conclusion*"
9761 msgstr "Conclusie*"
9762
9763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Conclusion."
9766 msgstr "Conclusie"
9767
9768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
9769 msgid "Assumption"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Assumption \\thetheorem."
9775 msgstr "Onderschrift"
9776
9777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
9778 msgid "Assumption*"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Assumption."
9784 msgstr "Onderschrift"
9785
9786 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Theorems (AMS)"
9789 msgstr "stelling"
9790
9791 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
9792 msgid ""
9793 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
9794 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
9795 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9796 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Theorems (By Chapter)"
9802 msgstr "stelling"
9803
9804 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
9805 msgid ""
9806 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
9807 "that provide a chapter environment."
9808 msgstr ""
9809
9810 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Theorems (By Section)"
9813 msgstr "stelling"
9814
9815 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
9816 msgid "Numbers theorems and the like by section."
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
9820 msgid "Theorems (Starred)"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
9824 msgid ""
9825 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
9826 "using the extended AMS machinery."
9827 msgstr ""
9828
9829 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
9830 msgid ""
9831 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
9832 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
9833 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
9837 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
9838 msgid "Ignore"
9839 msgstr "Negeren"
9840
9841 #: lib/languages:4
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Latex"
9844 msgstr "Datum"
9845
9846 #: lib/languages:6
9847 msgid "Afrikaans"
9848 msgstr "Afrikaans"
9849
9850 #: lib/languages:7
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Albanian"
9853 msgstr "Amerikaans"
9854
9855 #: lib/languages:8
9856 #, fuzzy
9857 msgid "English (USA)"
9858 msgstr "Engels"
9859
9860 #: lib/languages:10
9861 msgid "Arabic (ArabTeX)"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/languages:11
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Arabic (Arabi)"
9867 msgstr "Arabisch"
9868
9869 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Armenian"
9872 msgstr "Amerikaans"
9873
9874 #: lib/languages:14
9875 msgid "German (Austria)"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: lib/languages:15
9879 msgid "Indonesian"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/languages:16
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Malay"
9885 msgstr "Mail"
9886
9887 #: lib/languages:17
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Basque"
9890 msgstr "blauw"
9891
9892 #: lib/languages:18
9893 msgid "Belarusian"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: lib/languages:19
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Portuguese (Brazil)"
9899 msgstr "Portugees"
9900
9901 #: lib/languages:20
9902 msgid "Breton"
9903 msgstr "Bretons"
9904
9905 #: lib/languages:21
9906 #, fuzzy
9907 msgid "English (UK)"
9908 msgstr "Engels"
9909
9910 #: lib/languages:22
9911 msgid "Bulgarian"
9912 msgstr "Bulgaars"
9913
9914 #: lib/languages:23
9915 #, fuzzy
9916 msgid "English (Canada)"
9917 msgstr "Engels"
9918
9919 #: lib/languages:24
9920 #, fuzzy
9921 msgid "French (Canada)"
9922 msgstr "Canadees"
9923
9924 #: lib/languages:25
9925 msgid "Catalan"
9926 msgstr "Catalaans"
9927
9928 #: lib/languages:26
9929 msgid "Chinese (simplified)"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/languages:27
9933 msgid "Chinese (traditional)"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/languages:28
9937 msgid "Croatian"
9938 msgstr "Kroatisch"
9939
9940 #: lib/languages:29
9941 msgid "Czech"
9942 msgstr "Tsjechisch"
9943
9944 #: lib/languages:30
9945 msgid "Danish"
9946 msgstr "Deens"
9947
9948 #: lib/languages:31
9949 msgid "Dutch"
9950 msgstr "Nederlands"
9951
9952 #: lib/languages:32
9953 msgid "English"
9954 msgstr "Engels"
9955
9956 #: lib/languages:34
9957 msgid "Esperanto"
9958 msgstr "Esperanto"
9959
9960 #: lib/languages:35
9961 msgid "Estonian"
9962 msgstr "Ests"
9963
9964 #: lib/languages:37
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Farsi"
9967 msgstr "marge"
9968
9969 #: lib/languages:38
9970 msgid "Finnish"
9971 msgstr "Fins"
9972
9973 #: lib/languages:40
9974 msgid "French"
9975 msgstr "Frans"
9976
9977 #: lib/languages:41
9978 msgid "Galician"
9979 msgstr "Galicisch"
9980
9981 #: lib/languages:42
9982 msgid "German (old spelling)"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: lib/languages:43
9986 msgid "German"
9987 msgstr "Duits"
9988
9989 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
9990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
9991 msgid "Greek"
9992 msgstr "Grieks"
9993
9994 #: lib/languages:45
9995 msgid "Greek (polytonic)"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
9999 msgid "Hebrew"
10000 msgstr "Hebreeuws"
10001
10002 #: lib/languages:50
10003 msgid "Icelandic"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/languages:52
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Interlingua"
10009 msgstr "Tabel invoegen"
10010
10011 #: lib/languages:53
10012 msgid "Irish"
10013 msgstr "Iers"
10014
10015 #: lib/languages:54
10016 msgid "Italian"
10017 msgstr "Italiaans"
10018
10019 #: lib/languages:55
10020 msgid "Japanese"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: lib/languages:56
10024 msgid "Japanese (CJK)"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: lib/languages:57
10028 msgid "Kazakh"
10029 msgstr "Kazachs"
10030
10031 #: lib/languages:59
10032 msgid "Korean"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: lib/languages:61
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Latin"
10038 msgstr "Roteren"
10039
10040 #: lib/languages:62
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Latvian"
10043 msgstr "Roteren"
10044
10045 #: lib/languages:63
10046 msgid "Lithuanian"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/languages:64
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Lower Sorbian"
10052 msgstr "Servisch"
10053
10054 #: lib/languages:65
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Hungarian"
10057 msgstr "Bulgaars"
10058
10059 #: lib/languages:66
10060 msgid "Mongolian"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: lib/languages:67
10064 msgid "Norsk"
10065 msgstr "Noors"
10066
10067 #: lib/languages:68
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Nynorsk"
10070 msgstr "Noors"
10071
10072 #: lib/languages:69
10073 msgid "Polish"
10074 msgstr "Pools"
10075
10076 #: lib/languages:70
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Portuguese"
10079 msgstr "Portugees"
10080
10081 #: lib/languages:71
10082 msgid "Romanian"
10083 msgstr "Roemeens"
10084
10085 #: lib/languages:72
10086 msgid "Russian"
10087 msgstr "Russisch"
10088
10089 #: lib/languages:73
10090 msgid "North Sami"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/languages:74
10094 msgid "Scottish"
10095 msgstr "Schots"
10096
10097 #: lib/languages:75
10098 msgid "Serbian"
10099 msgstr "Servisch"
10100
10101 #: lib/languages:76
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Serbian (Latin)"
10104 msgstr "Servisch"
10105
10106 #: lib/languages:77
10107 msgid "Slovak"
10108 msgstr "Slowaaks"
10109
10110 #: lib/languages:78
10111 msgid "Slovene"
10112 msgstr "Sloveens"
10113
10114 #: lib/languages:79
10115 msgid "Spanish"
10116 msgstr "Spaans"
10117
10118 #: lib/languages:80
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Spanish (Mexico)"
10121 msgstr "Spaans"
10122
10123 #: lib/languages:81
10124 msgid "Swedish"
10125 msgstr "Zweeds"
10126
10127 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
10128 msgid "Thai"
10129 msgstr "Thais"
10130
10131 #: lib/languages:83
10132 msgid "Turkish"
10133 msgstr "Turks"
10134
10135 # ??
10136 #: lib/languages:84
10137 msgid "Ukrainian"
10138 msgstr "Oekrains"
10139
10140 #: lib/languages:85
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Upper Sorbian"
10143 msgstr "Servisch"
10144
10145 #: lib/languages:86
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Vietnamese"
10148 msgstr "Bestandsnaam"
10149
10150 #: lib/languages:87
10151 msgid "Welsh"
10152 msgstr "Welsh"
10153
10154 #: lib/encodings:14
10155 msgid "Unicode (utf8)"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: lib/encodings:19
10159 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: lib/encodings:23
10163 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/encodings:26
10167 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: lib/encodings:29
10171 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: lib/encodings:32
10175 msgid "South European (ISO 8859-3)"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: lib/encodings:35
10179 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: lib/encodings:38
10183 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: lib/encodings:42
10187 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/encodings:45
10191 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/encodings:48
10195 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/encodings:51
10199 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: lib/encodings:55
10203 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: lib/encodings:58
10207 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: lib/encodings:61
10211 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: lib/encodings:64
10215 msgid "DOS (CP 437)"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: lib/encodings:68
10219 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: lib/encodings:71
10223 msgid "Western European (CP 850)"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: lib/encodings:74
10227 msgid "Central European (CP 852)"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/encodings:77
10231 msgid "Cyrillic (CP 855)"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: lib/encodings:80
10235 msgid "Western European (CP 858)"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: lib/encodings:83
10239 msgid "Hebrew (CP 862)"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: lib/encodings:86
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Nordic languages (CP 865)"
10245 msgstr "taal"
10246
10247 #: lib/encodings:89
10248 msgid "Cyrillic (CP 866)"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: lib/encodings:92
10252 msgid "Central European (CP 1250)"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/encodings:95
10256 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: lib/encodings:98
10260 msgid "Western European (CP 1252)"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: lib/encodings:101
10264 msgid "Hebrew (CP 1255)"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: lib/encodings:105
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Arabic (CP 1256)"
10270 msgstr "Arabisch"
10271
10272 #: lib/encodings:108
10273 msgid "Baltic (CP 1257)"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/encodings:111
10277 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/encodings:114
10281 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/encodings:117
10285 msgid "Cyrillic (pt 154)"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/encodings:120
10289 msgid "Cyrillic (pt 254)"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/encodings:145
10293 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/encodings:149
10297 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/encodings:153
10301 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/encodings:157
10305 msgid "Korean (EUC-KR)"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/encodings:161
10309 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/encodings:165
10313 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/encodings:169
10317 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: lib/encodings:176
10321 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/encodings:178
10325 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/encodings:180
10329 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/encodings:187
10333 msgid "Thai (TIS 620-0)"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: lib/encodings:192
10337 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/encodings:196
10341 msgid "ASCII"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
10345 msgid "File|F"
10346 msgstr "Bestand|B"
10347
10348 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
10349 msgid "Edit|E"
10350 msgstr "Bewerken|w"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
10353 msgid "Insert|I"
10354 msgstr "Invoegen|I"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:35
10357 msgid "Layout|L"
10358 msgstr "Opmaak|O"
10359
10360 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
10361 msgid "View|V"
10362 msgstr "Beeld|e"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
10365 msgid "Navigate|N"
10366 msgstr "Navigeren|N"
10367
10368 #: lib/ui/classic.ui:38
10369 msgid "Documents|D"
10370 msgstr "Documenten|D"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
10373 msgid "Help|H"
10374 msgstr "Hulp|H"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
10377 msgid "New|N"
10378 msgstr "Nieuw|N"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:48
10381 msgid "New from Template...|T"
10382 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
10385 msgid "Open...|O"
10386 msgstr "Openen...|O"
10387
10388 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
10389 msgid "Close|C"
10390 msgstr "Sluiten|u"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
10393 msgid "Save|S"
10394 msgstr "Opslaan|s"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
10397 msgid "Save As...|A"
10398 msgstr "Opslaan als...|a"
10399
10400 #: lib/ui/classic.ui:54
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Revert|R"
10403 msgstr "Registreren"
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
10406 msgid "Version Control|V"
10407 msgstr "Versiebeheer|V"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
10410 msgid "Import|I"
10411 msgstr "Importeren|I"
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
10414 msgid "Export|E"
10415 msgstr "Exporteren|x"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
10418 msgid "Print...|P"
10419 msgstr "Afdrukken...|d"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
10422 msgid "Fax...|F"
10423 msgstr "Faxen...|F"
10424
10425 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
10426 msgid "Exit|x"
10427 msgstr "Afsluiten|f"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
10430 msgid "Register...|R"
10431 msgstr "Registreren...|R"
10432
10433 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Check In Changes...|I"
10436 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10437
10438 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Check Out for Edit|O"
10441 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Revert to Repository Version|R"
10446 msgstr "l Vorige versie terughalen"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Undo Last Check In|U"
10451 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Show History...|H"
10456 msgstr "Geschiedenis tonen"
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Custom...|C"
10461 msgstr "Eigen papiergrootte"
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Undo|U"
10466 msgstr "Ongedaan maken"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:91
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Redo|d"
10471 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:93
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Cut|C"
10476 msgstr "Knippen"
10477
10478 #: lib/ui/classic.ui:94
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Copy|o"
10481 msgstr "Kopiëren"
10482
10483 # invoegen?
10484 #: lib/ui/classic.ui:95
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Paste|a"
10487 msgstr "Plakken"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:96
10490 msgid "Paste External Selection|x"
10491 msgstr ""
10492
10493 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
10494 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Find & Replace...|F"
10497 msgstr "Zoeken en vervangen"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:100
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Tabular|T"
10502 msgstr "Tabelformaat"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Math|M"
10507 msgstr "Wisk.|#M"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Spellchecker...|S"
10512 msgstr "Spellingscontrole"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:105
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Thesaurus..."
10517 msgstr "Tabelformaat"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:106
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Statistics...|i"
10522 msgstr "Status"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Check TeX|h"
10527 msgstr "Controleren TeX"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:108
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Change Tracking|g"
10532 msgstr "Taal veranderen"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
10535 msgid "Preferences...|P"
10536 msgstr "Voorkeuren...|V"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
10539 msgid "Reconfigure|R"
10540 msgstr "Herconfigureren|r"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:115
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Selection as Lines|L"
10545 msgstr "Als regels|g"
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:116
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Selection as Paragraphs|P"
10550 msgstr "Inspringende alinea|#I"
10551
10552 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
10553 msgid "Multicolumn|M"
10554 msgstr "Meerkolom|M"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:122
10557 msgid "Line Top|T"
10558 msgstr "Bovenlijn|B"
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:123
10561 msgid "Line Bottom|B"
10562 msgstr "Onderlijn|O"
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:124
10565 msgid "Line Left|L"
10566 msgstr "Linkerlijn|L"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:125
10569 msgid "Line Right|R"
10570 msgstr "Rechterlijn|R"
10571
10572 #: lib/ui/classic.ui:127
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Alignment|i"
10575 msgstr "Uitlijning"
10576
10577 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
10578 msgid "Add Row|A"
10579 msgstr "Rij toevoegen|j"
10580
10581 #: lib/ui/classic.ui:130
10582 msgid "Delete Row|w"
10583 msgstr "Rij verwijderen|w"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
10586 msgid "Copy Row"
10587 msgstr "Rij kopiëren"
10588
10589 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
10590 msgid "Swap Rows"
10591 msgstr "Rijen verwisselen"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Add Column|u"
10596 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10597
10598 #: lib/ui/classic.ui:135
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Delete Column|D"
10601 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10602
10603 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Copy Column"
10606 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Swap Columns"
10611 msgstr "Kolommen"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Left|L"
10616 msgstr "Links|#L"
10617
10618 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Center|C"
10621 msgstr "Midden"
10622
10623 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Right|R"
10626 msgstr "Rechts|#R"
10627
10628 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Top|T"
10631 msgstr "Boven|#B"
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Middle|M"
10636 msgstr "d Midden|#d"
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Bottom|B"
10641 msgstr "Onder|#O"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:159
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Toggle Numbering|N"
10646 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:160
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10651 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10652
10653 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
10654 msgid "Change Limits Type|L"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
10658 msgid "Change Formula Type|F"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
10662 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: lib/ui/classic.ui:168
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Alignment|A"
10668 msgstr "Uitlijning"
10669
10670 #: lib/ui/classic.ui:170
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Add Row|R"
10673 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Delete Row|D"
10678 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:175
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Add Column|C"
10683 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Delete Column|e"
10688 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Default|t"
10693 msgstr "Standaard"
10694
10695 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Display|D"
10698 msgstr "[niet getoond]"
10699
10700 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Inline|I"
10703 msgstr "Invoegen"
10704
10705 #: lib/ui/classic.ui:188
10706 msgid "Octave"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: lib/ui/classic.ui:189
10710 msgid "Maxima"
10711 msgstr "Maxima"
10712
10713 #: lib/ui/classic.ui:190
10714 msgid "Mathematica"
10715 msgstr "Mathematica"
10716
10717 #: lib/ui/classic.ui:192
10718 msgid "Maple, simplify"
10719 msgstr "Maple, simplify"
10720
10721 #: lib/ui/classic.ui:193
10722 msgid "Maple, factor"
10723 msgstr "Maple, factor"
10724
10725 #: lib/ui/classic.ui:194
10726 msgid "Maple, evalm"
10727 msgstr "Maple, evalm"
10728
10729 #: lib/ui/classic.ui:195
10730 msgid "Maple, evalf"
10731 msgstr "Maple, evalf"
10732
10733 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
10734 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Inline Formula|I"
10737 msgstr "Figuur invoegen"
10738
10739 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Displayed Formula|D"
10742 msgstr "f Venster tonen|#F"
10743
10744 #: lib/ui/classic.ui:201
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Eqnarray Environment|q"
10747 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10748
10749 #: lib/ui/classic.ui:202
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Align Environment|A"
10752 msgstr "Uitlijning"
10753
10754 #: lib/ui/classic.ui:203
10755 #, fuzzy
10756 msgid "AlignAt Environment"
10757 msgstr "Uitlijning"
10758
10759 #: lib/ui/classic.ui:204
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Flalign Environment|F"
10762 msgstr "Uitlijning"
10763
10764 #: lib/ui/classic.ui:207
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Gather Environment"
10767 msgstr "Uitlijning"
10768
10769 #: lib/ui/classic.ui:208
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Multline Environment"
10772 msgstr "Uitlijning"
10773
10774 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
10775 msgid "Math|h"
10776 msgstr "Wisk.|W"
10777
10778 #: lib/ui/classic.ui:216
10779 msgid "Special Character|S"
10780 msgstr "Speciaal teken|S"
10781
10782 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Citation...|C"
10785 msgstr "Literatuurverwijzing"
10786
10787 #: lib/ui/classic.ui:218
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Cross-reference...|r"
10790 msgstr "Kruisverwijzing|w"
10791
10792 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
10793 msgid "Label...|L"
10794 msgstr "Label...|L"
10795
10796 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
10797 msgid "Footnote|F"
10798 msgstr "Voetnoot|V"
10799
10800 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
10801 msgid "Marginal Note|M"
10802 msgstr "Kanttekening|K"
10803
10804 #: lib/ui/classic.ui:222
10805 msgid "Short Title"
10806 msgstr "Korte titel"
10807
10808 #: lib/ui/classic.ui:223
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Index Entry|I"
10811 msgstr "Inspringen"
10812
10813 #: lib/ui/classic.ui:224
10814 msgid "Nomenclature Entry"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/classic.ui:225
10818 msgid "URL...|U"
10819 msgstr "URL...|U"
10820
10821 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Note|N"
10824 msgstr "andere"
10825
10826 #: lib/ui/classic.ui:227
10827 msgid "Lists & TOC|O"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: lib/ui/classic.ui:229
10831 #, fuzzy
10832 msgid "TeX Code|T"
10833 msgstr "TeX|T"
10834
10835 #: lib/ui/classic.ui:230
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Minipage|p"
10838 msgstr "Minipagina|#m"
10839
10840 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Graphics...|G"
10843 msgstr "Plaatjes"
10844
10845 #: lib/ui/classic.ui:232
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Tabular Material...|b"
10848 msgstr "Tabelformaat"
10849
10850 #: lib/ui/classic.ui:233
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Floats|a"
10853 msgstr "drijvende delen"
10854
10855 #: lib/ui/classic.ui:235
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Include File...|d"
10858 msgstr "Include"
10859
10860 #: lib/ui/classic.ui:236
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Insert File|e"
10863 msgstr "Figuur invoegen"
10864
10865 #: lib/ui/classic.ui:237
10866 msgid "External Material...|x"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Symbols...|b"
10872 msgstr "Symbool"
10873
10874 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Superscript|S"
10877 msgstr "Postscript|#P"
10878
10879 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Subscript|u"
10882 msgstr "Postscript|#P"
10883
10884 # (woord)afbreekpunt
10885 #: lib/ui/classic.ui:244
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Hyphenation Point|P"
10888 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
10889
10890 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Protected Hyphen|y"
10893 msgstr "Harde spatie invoegen"
10894
10895 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Ligature Break|k"
10898 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10899
10900 #: lib/ui/classic.ui:247
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Protected Space|r"
10903 msgstr "Harde spatie invoegen"
10904
10905 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
10906 msgid "Inter-word Space|w"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
10910 msgid "Thin Space|T"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Horizontal Space...|o"
10916 msgstr "Verticale afstanden"
10917
10918 #: lib/ui/classic.ui:251
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Vertical Space..."
10921 msgstr "Verticale afstanden"
10922
10923 #: lib/ui/classic.ui:252
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Line Break|L"
10926 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10927
10928 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
10929 msgid "Ellipsis|i"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
10933 #, fuzzy
10934 msgid "End of Sentence|E"
10935 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
10936
10937 #: lib/ui/classic.ui:255
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Protected Dash|D"
10940 msgstr "Harde spatie invoegen"
10941
10942 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
10943 msgid "Breakable Slash|a"
10944 msgstr ""
10945
10946 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
10947 #: lib/ui/classic.ui:257
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Single Quote|Q"
10950 msgstr "Enkele|#E"
10951
10952 #: lib/ui/classic.ui:258
10953 msgid "Ordinary Quote|O"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Menu Separator|M"
10959 msgstr "Scheiding"
10960
10961 #: lib/ui/classic.ui:260
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Horizontal Line"
10964 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
10965
10966 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Page Break"
10969 msgstr "Paginascheidingen"
10970
10971 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Display Formula|D"
10974 msgstr "f Venster tonen|#F"
10975
10976 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
10977 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Eqnarray Environment|E"
10980 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
10981
10982 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
10983 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
10984 #, fuzzy
10985 msgid "AMS align Environment|a"
10986 msgstr "Uitlijning"
10987
10988 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
10989 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
10990 #, fuzzy
10991 msgid "AMS alignat Environment|t"
10992 msgstr "Uitlijning"
10993
10994 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
10996 #, fuzzy
10997 msgid "AMS flalign Environment|f"
10998 msgstr "Uitlijning"
10999
11000 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
11001 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
11002 #, fuzzy
11003 msgid "AMS gather Environment|g"
11004 msgstr "Uitlijning"
11005
11006 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
11007 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
11008 #, fuzzy
11009 msgid "AMS multline Environment|m"
11010 msgstr "Uitlijning"
11011
11012 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Array Environment|y"
11015 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
11016
11017 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Cases Environment|C"
11020 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11021
11022 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Split Environment|S"
11025 msgstr "Uitlijning"
11026
11027 #: lib/ui/classic.ui:280
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Font Change|o"
11030 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
11031
11032 #: lib/ui/classic.ui:284
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Math Normal Font"
11035 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
11036
11037 #: lib/ui/classic.ui:286
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Math Calligraphic Family"
11040 msgstr "Familie:|F"
11041
11042 #: lib/ui/classic.ui:287
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Math Fraktur Family"
11045 msgstr "Familie:|F"
11046
11047 #: lib/ui/classic.ui:288
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Math Roman Family"
11050 msgstr "Familie:|F"
11051
11052 #: lib/ui/classic.ui:289
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Math Sans Serif Family"
11055 msgstr "Familie:|F"
11056
11057 #: lib/ui/classic.ui:291
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Math Bold Series"
11060 msgstr "Wiskundemodus"
11061
11062 #: lib/ui/classic.ui:293
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Text Normal Font"
11065 msgstr "' na "
11066
11067 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Text Roman Family"
11070 msgstr "Familie:|F"
11071
11072 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Text Sans Serif Family"
11075 msgstr "Familie:|F"
11076
11077 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Text Typewriter Family"
11080 msgstr "Schrijfmachine"
11081
11082 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Text Bold Series"
11085 msgstr "Tekst mode"
11086
11087 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Text Medium Series"
11090 msgstr "Tekst mode"
11091
11092 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
11093 msgid "Text Italic Shape"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Text Small Caps Shape"
11099 msgstr "Kapiteel"
11100
11101 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
11102 msgid "Text Slanted Shape"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
11106 msgid "Text Upright Shape"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/ui/classic.ui:310
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Floatflt Figure"
11112 msgstr "Figuur"
11113
11114 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Table of Contents|C"
11117 msgstr "Inhoudsopgave"
11118
11119 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Index List|I"
11122 msgstr "i Inspringen|#I"
11123
11124 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Nomenclature|N"
11127 msgstr "andere"
11128
11129 # Literatuurlijst?
11130 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
11131 #, fuzzy
11132 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
11133 msgstr "Bibliografie"
11134
11135 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
11136 msgid "LyX Document...|X"
11137 msgstr "LyX-document...|X"
11138
11139 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Plain Text...|T"
11142 msgstr "Vervangen"
11143
11144 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
11147 msgstr "Regels"
11148
11149 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Track Changes|T"
11152 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11153
11154 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Merge Changes...|M"
11157 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11158
11159 #: lib/ui/classic.ui:330
11160 msgid "Accept All Changes|A"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/ui/classic.ui:331
11164 msgid "Reject All Changes|R"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Show Changes in Output|S"
11170 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11171
11172 #: lib/ui/classic.ui:339
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Character...|C"
11175 msgstr "h Tekencodering:|#H"
11176
11177 #: lib/ui/classic.ui:340
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Paragraph...|P"
11180 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11181
11182 #: lib/ui/classic.ui:341
11183 msgid "Document...|D"
11184 msgstr "Document...|D"
11185
11186 #: lib/ui/classic.ui:342
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Tabular...|T"
11189 msgstr "Tabelformaat"
11190
11191 #: lib/ui/classic.ui:344
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Emphasize Style|E"
11194 msgstr "Nadruk "
11195
11196 #: lib/ui/classic.ui:345
11197 msgid "Noun Style|N"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: lib/ui/classic.ui:346
11201 msgid "Bold Style|B"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: lib/ui/classic.ui:349
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Decrease Environment Depth|v"
11207 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11208
11209 #: lib/ui/classic.ui:350
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Increase Environment Depth|i"
11212 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11213
11214 #: lib/ui/classic.ui:351
11215 msgid "Start Appendix Here|S"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Build Program|B"
11221 msgstr "Aanmaken programma"
11222
11223 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
11224 msgid "Update|U"
11225 msgstr "Bijwerken|w"
11226
11227 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
11228 #, fuzzy
11229 msgid "LaTeX Log|L"
11230 msgstr "LaTeX-logboek"
11231
11232 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
11233 msgid "Outline|O"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/classic.ui:365
11237 msgid "TeX Information|X"
11238 msgstr "TeX-informatie|X"
11239
11240 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Next Note|N"
11243 msgstr "andere"
11244
11245 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Go to Label|L"
11248 msgstr "Lange tabel"
11249
11250 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Bookmarks|B"
11253 msgstr "b Onder|#B"
11254
11255 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
11256 msgid "Save Bookmark 1|S"
11257 msgstr ""
11258
11259 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
11260 msgid "Save Bookmark 2"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
11264 msgid "Save Bookmark 3"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Save Bookmark 4"
11270 msgstr "b Onder|#B"
11271
11272 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Save Bookmark 5"
11275 msgstr "b Onder|#B"
11276
11277 #: lib/ui/classic.ui:390
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Go to Bookmark 1|1"
11280 msgstr "b Onder|#B"
11281
11282 #: lib/ui/classic.ui:391
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Go to Bookmark 2|2"
11285 msgstr "b Onder|#B"
11286
11287 #: lib/ui/classic.ui:392
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Go to Bookmark 3|3"
11290 msgstr "b Onder|#B"
11291
11292 #: lib/ui/classic.ui:393
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Go to Bookmark 4|4"
11295 msgstr "b Onder|#B"
11296
11297 #: lib/ui/classic.ui:394
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Go to Bookmark 5|5"
11300 msgstr "b Onder|#B"
11301
11302 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
11303 msgid "Introduction|I"
11304 msgstr "Inleiding|I"
11305
11306 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
11307 msgid "Tutorial|T"
11308 msgstr "Tutorial|T"
11309
11310 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
11311 msgid "User's Guide|U"
11312 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
11313
11314 #: lib/ui/classic.ui:412
11315 msgid "Extended Features|E"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: lib/ui/classic.ui:413
11319 msgid "Embedded Objects|m"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Customization|C"
11325 msgstr "Aanhaling"
11326
11327 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
11328 msgid "LaTeX Configuration|L"
11329 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
11330
11331 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
11332 msgid "About LyX|X"
11333 msgstr "Over LyX|X"
11334
11335 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
11336 msgid "About LyX"
11337 msgstr "Over LyX"
11338
11339 #: lib/ui/classic.ui:426
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Preferences..."
11342 msgstr "Voorkeuren...|V"
11343
11344 #: lib/ui/classic.ui:427
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Quit LyX"
11347 msgstr "Over LyX"
11348
11349 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Aligned Environment|l"
11352 msgstr "Uitlijning"
11353
11354 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
11355 #, fuzzy
11356 msgid "AlignedAt Environment|v"
11357 msgstr "Uitlijning"
11358
11359 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Gathered Environment|h"
11362 msgstr "Uitlijning"
11363
11364 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Delimiters...|r"
11367 msgstr "Begrenzing"
11368
11369 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Matrix...|x"
11372 msgstr "Matrix"
11373
11374 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
11375 msgid "Macro|o"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
11379 #, fuzzy
11380 msgid "AMS Environment|A"
11381 msgstr "Uitlijning"
11382
11383 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Equation Label|L"
11386 msgstr "Lange tabel"
11387
11388 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
11391 msgstr "Onderlijning aan/uit"
11392
11393 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Split Cell|C"
11396 msgstr "Speciale cel"
11397
11398 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Insert|n"
11401 msgstr "Invoegen|I"
11402
11403 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Add Line Above|o"
11406 msgstr "Rand boven"
11407
11408 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Add Line Below|B"
11411 msgstr "Rand onder"
11412
11413 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Delete Line Above|D"
11416 msgstr "Deze rij verwijderen"
11417
11418 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Delete Line Below|e"
11421 msgstr "Deze rij verwijderen"
11422
11423 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Add Line to Left"
11426 msgstr "Linkerlijn|L"
11427
11428 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Add Line to Right"
11431 msgstr "Rechterlijn|R"
11432
11433 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Delete Line to Left"
11436 msgstr "Kies document ter invoeging"
11437
11438 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Delete Line to Right"
11441 msgstr "Kies document ter invoeging"
11442
11443 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Toggle Math Toolbar"
11446 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11447
11448 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
11451 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11452
11453 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Toggle Table Toolbar"
11456 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11457
11458 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Next Cross-Reference|N"
11461 msgstr "Verwijzing invoegen"
11462
11463 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Go to Label|G"
11466 msgstr "Lange tabel"
11467
11468 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
11469 #, fuzzy
11470 msgid "<reference>|r"
11471 msgstr "<verwijzing>"
11472
11473 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
11474 #, fuzzy
11475 msgid "(<reference>)|e"
11476 msgstr "<verwijzing>"
11477
11478 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
11479 #, fuzzy
11480 msgid "<page>|p"
11481 msgstr "<pagina>"
11482
11483 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
11484 #, fuzzy
11485 msgid "on page <page>|o"
11486 msgstr "op pagina <pagina>"
11487
11488 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
11489 #, fuzzy
11490 msgid "<reference> on page <page>|f"
11491 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
11492
11493 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Formatted reference|t"
11496 msgstr "Verwijzing met opmaak"
11497
11498 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
11499 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
11500 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
11501 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
11502 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
11503 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
11504 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Settings...|S"
11507 msgstr "Instellingen"
11508
11509 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
11510 msgid "Go back to Reference|G"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
11516 msgstr "Bestand extern bewerken"
11517
11518 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
11519 #, fuzzy
11520 msgid "Open Inset|O"
11521 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11522
11523 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Close Inset|C"
11526 msgstr "Sluiten|u"
11527
11528 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
11529 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
11530 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
11531 msgid "Dissolve Inset|D"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Toggle Label|L"
11537 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
11538
11539 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Frameless|l"
11542 msgstr "Parameters"
11543
11544 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Simple frame|f"
11547 msgstr "inzet frame"
11548
11549 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
11550 msgid "Simple frame, page breaks|p"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
11554 msgid "Oval, thin|O"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
11558 msgid "Oval, thick|v"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
11562 msgid "Drop Shadow|w"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Shaded background|b"
11568 msgstr "achtergrond opmerking"
11569
11570 # dubbel
11571 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Double frame|D"
11574 msgstr "dubbele"
11575
11576 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
11577 #, fuzzy
11578 msgid "LyX Note|N"
11579 msgstr "andere"
11580
11581 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Comment|C"
11584 msgstr "Commentaar:"
11585
11586 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
11587 msgid "Greyed Out|G"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Interword Space|w"
11593 msgstr "op pagina <pagina>"
11594
11595 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Protected Space|o"
11598 msgstr "Harde spatie invoegen"
11599
11600 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Negative Thin Space|N"
11603 msgstr "Medium"
11604
11605 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
11606 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
11612 msgstr "Harde spatie invoegen"
11613
11614 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Quad Space|Q"
11617 msgstr "&Vervangen"
11618
11619 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Double Quad Space|u"
11622 msgstr "&Vervangen"
11623
11624 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Horizontal Fill|F"
11627 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11628
11629 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
11632 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11633
11634 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
11637 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11638
11639 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
11642 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11643
11644 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
11647 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11648
11649 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
11652 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11653
11654 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
11657 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11658
11659 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
11662 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
11663
11664 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Custom Length|C"
11667 msgstr "Commentaar:"
11668
11669 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
11670 #, fuzzy
11671 msgid "DefSkip|D"
11672 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
11673
11674 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
11675 #, fuzzy
11676 msgid "SmallSkip|S"
11677 msgstr "Kleinst"
11678
11679 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
11680 #, fuzzy
11681 msgid "MedSkip|M"
11682 msgstr "Medium"
11683
11684 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
11685 msgid "BigSkip|B"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
11689 #, fuzzy
11690 msgid "VFill|F"
11691 msgstr "f Bestand"
11692
11693 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Custom|C"
11696 msgstr "Eigen papiergrootte"
11697
11698 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Settings...|e"
11701 msgstr "Instellingen"
11702
11703 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Include|c"
11706 msgstr "Invoegen"
11707
11708 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Input|p"
11711 msgstr "Invoer"
11712
11713 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Verbatim|V"
11716 msgstr "Letterlijk"
11717
11718 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
11719 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Listing|L"
11725 msgstr "Lijst"
11726
11727 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Edit included file...|E"
11730 msgstr "Include"
11731
11732 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
11733 #, fuzzy
11734 msgid "New Page|N"
11735 msgstr "Nieuw|N"
11736
11737 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Page Break|a"
11740 msgstr "Paginascheidingen"
11741
11742 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Clear Page|C"
11745 msgstr "b Onder|#B"
11746
11747 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
11748 msgid "Clear Double Page|D"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Ragged Line Break|R"
11754 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11755
11756 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Justified Line Break|J"
11759 msgstr "Nieuwe regels|#N"
11760
11761 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:989
11763 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
11764 msgid "Cut"
11765 msgstr "Knippen"
11766
11767 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:994
11769 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
11770 msgid "Copy"
11771 msgstr "Kopiëren"
11772
11773 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:948
11775 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
11776 msgid "Paste"
11777 msgstr "Plakken"
11778
11779 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Paste Recent|e"
11782 msgstr "Uitlijning"
11783
11784 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
11787 msgstr "b Onder|#B"
11788
11789 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Move Paragraph Up|o"
11792 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11793
11794 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Move Paragraph Down|v"
11797 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11798
11799 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Promote Section|r"
11802 msgstr "Sectie"
11803
11804 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Demote Section|m"
11807 msgstr "Sectie"
11808
11809 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Move Section down|d"
11812 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
11813
11814 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Move Section up|u"
11817 msgstr "selectie"
11818
11819 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Insert Short Title|T"
11822 msgstr "Korte titel"
11823
11824 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Apply Last Text Style|A"
11827 msgstr "Document"
11828
11829 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Text Style|S"
11832 msgstr "Document"
11833
11834 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Paragraph Settings...|P"
11837 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
11838
11839 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
11840 msgid "Fullscreen Mode"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Append Parameter"
11847 msgstr "Argument ontbreekt"
11848
11849 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Remove Last Parameter"
11853 msgstr "Argument ontbreekt"
11854
11855 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
11856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
11857 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
11862 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Insert Optional Parameter"
11869 msgstr "Argument ontbreekt"
11870
11871 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Remove Optional Parameter"
11875 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11876
11877 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
11879 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
11884 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
11889 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Edit externally...|x"
11895 msgstr "Bestand extern bewerken"
11896
11897 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Top Line|T"
11900 msgstr "Boven|#B"
11901
11902 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Bottom Line|B"
11905 msgstr "Onder|#O"
11906
11907 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Left Line|L"
11910 msgstr "tabel lijn"
11911
11912 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Right Line|R"
11915 msgstr "Rechts|#R"
11916
11917 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Copy Row|o"
11920 msgstr "Rij kopiëren"
11921
11922 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Copy Column|p"
11925 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11926
11927 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Document|D"
11930 msgstr "Documenten|D"
11931
11932 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Tools|T"
11935 msgstr "Tweezijdig|#T"
11936
11937 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
11938 #, fuzzy
11939 msgid "New from Template...|m"
11940 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
11941
11942 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Open Recent|t"
11945 msgstr "Document openen "
11946
11947 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Save All|l"
11950 msgstr "Opslaan als...|a"
11951
11952 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Revert to Saved|R"
11955 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
11956
11957 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
11958 msgid "New Window|W"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
11962 msgid "Close Window|d"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Redo|R"
11968 msgstr "Alsnog uitvoeren"
11969
11970 # invoegen?
11971 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Paste Special"
11974 msgstr "Plakken"
11975
11976 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Select All"
11979 msgstr "Selecteer een bestand"
11980
11981 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Table|T"
11984 msgstr "Tabel"
11985
11986 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Rows & Columns|C"
11989 msgstr "Kolommen"
11990
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Increase List Depth|I"
11994 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
11995
11996 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Decrease List Depth|D"
11999 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12000
12001 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
12002 msgid "Dissolve Inset|l"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
12006 #, fuzzy
12007 msgid "TeX Code Settings...|C"
12008 msgstr "Extra opties"
12009
12010 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Float Settings...|a"
12013 msgstr "Opties"
12014
12015 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
12016 msgid "Text Wrap Settings...|W"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Note Settings...|N"
12022 msgstr "Opties"
12023
12024 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Branch Settings...|B"
12027 msgstr "Literatuurverwijzing"
12028
12029 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Box Settings...|x"
12032 msgstr "Opties"
12033
12034 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Table Settings...|a"
12037 msgstr "Tabelinstellingen"
12038
12039 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Plain Text|T"
12042 msgstr "Vervangen"
12043
12044 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
12047 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
12048
12049 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Selection|S"
12052 msgstr "selectie"
12053
12054 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Selection, Join Lines|i"
12057 msgstr "Als regels|g"
12058
12059 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
12060 msgid "Paste As LinkBack PDF"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
12064 msgid "Paste As PDF"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
12068 msgid "Paste As PNG"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
12072 msgid "Paste As JPEG"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Dissolve CharStyle"
12078 msgstr "Pagina: "
12079
12080 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Customized...|C"
12083 msgstr "Eigen papiergrootte"
12084
12085 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Capitalize|a"
12088 msgstr "Catalaans"
12089
12090 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Uppercase|U"
12093 msgstr "Bijwerken|w"
12094
12095 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
12096 msgid "Lowercase|L"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Number whole Formula|N"
12102 msgstr " Getal "
12103
12104 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Number this Line|u"
12107 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12108
12109 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Macro Definition"
12112 msgstr "Definitie"
12113
12114 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Text Style|T"
12117 msgstr "Document"
12118
12119 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Add Line Above|A"
12122 msgstr "Rand boven"
12123
12124 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Math Normal Font|N"
12127 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12128
12129 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Math Calligraphic Family|C"
12132 msgstr "Familie:|F"
12133
12134 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Math Fraktur Family|F"
12137 msgstr "Familie:|F"
12138
12139 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Math Roman Family|R"
12142 msgstr "Familie:|F"
12143
12144 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Math Sans Serif Family|S"
12147 msgstr "Familie:|F"
12148
12149 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Math Bold Series|B"
12152 msgstr "Wiskundemodus"
12153
12154 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Text Normal Font|T"
12157 msgstr "' na "
12158
12159 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
12160 msgid "Octave|O"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Maxima|M"
12166 msgstr "Maxima"
12167
12168 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Mathematica|a"
12171 msgstr "Mathematica"
12172
12173 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Maple, simplify|s"
12176 msgstr "Maple, simplify"
12177
12178 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Maple, factor|f"
12181 msgstr "Maple, factor"
12182
12183 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Maple, evalm|e"
12186 msgstr "Maple, evalm"
12187
12188 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Maple, evalf|v"
12191 msgstr "Maple, evalf"
12192
12193 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Open All Insets|O"
12196 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12197
12198 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
12199 msgid "Close All Insets|C"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
12203 msgid "Unfold Math Macro"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Fold Math Macro"
12209 msgstr "achtergrond wiskunde"
12210
12211 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
12212 #, fuzzy
12213 msgid "View Source|S"
12214 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
12215
12216 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
12217 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
12221 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
12225 msgid "Close Tab Group|G"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
12229 msgid "Fullscreen|l"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Toolbars|b"
12235 msgstr "Tweezijdig|#T"
12236
12237 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Special Character|p"
12240 msgstr "Speciaal teken|S"
12241
12242 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Formatting|o"
12245 msgstr "drijvende delen"
12246
12247 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
12248 #, fuzzy
12249 msgid "List / TOC|i"
12250 msgstr "Lijst van Tabellen"
12251
12252 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Float|a"
12255 msgstr "drijvende delen"
12256
12257 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
12258 msgid "Branch|B"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Custom insets"
12264 msgstr "Eigen papiergrootte"
12265
12266 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
12267 #, fuzzy
12268 msgid "File|e"
12269 msgstr "Bestand|B"
12270
12271 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
12272 msgid "Box[[Menu]]"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Cross-Reference...|R"
12278 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12279
12280 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
12281 msgid "Caption"
12282 msgstr "Onderschrift"
12283
12284 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Index Entry|d"
12287 msgstr "Inspringen"
12288
12289 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Nomenclature Entry...|y"
12292 msgstr "Index item invoegen"
12293
12294 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Table...|T"
12297 msgstr "Tabelformaat"
12298
12299 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
12300 msgid "Hyperlink|k"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Short Title|S"
12306 msgstr "Korte titel"
12307
12308 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
12309 msgid "TeX Code|X"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Program Listing[[Menu]]"
12315 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
12316
12317 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
12318 msgid "Ordinary Quote|Q"
12319 msgstr ""
12320
12321 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12322 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Single Quote|S"
12325 msgstr "Enkele|#E"
12326
12327 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
12328 msgid "Phonetic Symbols|P"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Protected Space|P"
12334 msgstr "Harde spatie invoegen"
12335
12336 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Horizontal Line|L"
12339 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12340
12341 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Vertical Space...|V"
12344 msgstr "Verticale afstanden"
12345
12346 # (woord)afbreekpunt
12347 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Hyphenation Point|H"
12350 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12351
12352 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Numbered Formula|N"
12355 msgstr " Getal "
12356
12357 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Figure Wrap Float|F"
12360 msgstr "Tabel invoegen"
12361
12362 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Table Wrap Float|T"
12365 msgstr "Tabel invoegen"
12366
12367 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
12368 #, fuzzy
12369 msgid "External Material...|M"
12370 msgstr "Extern materiaal"
12371
12372 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Child Document...|d"
12375 msgstr "Document...|D"
12376
12377 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Change Tracking|C"
12380 msgstr "Taal veranderen"
12381
12382 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
12383 msgid "Start Appendix Here|A"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
12387 msgid "Save in Bundled Format|F"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
12391 msgid "Compressed|m"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Accept Change|A"
12397 msgstr "Accepteren|#A"
12398
12399 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Reject Change|R"
12402 msgstr "Herlezen|#l"
12403
12404 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Accept All Changes|c"
12407 msgstr "Accepteren|#A"
12408
12409 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Reject All Changes|e"
12412 msgstr "Herlezen|#l"
12413
12414 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Next Change|C"
12417 msgstr " (Veranderd)"
12418
12419 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Next Cross-Reference|R"
12422 msgstr "Verwijzing invoegen"
12423
12424 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Clear Bookmarks|C"
12427 msgstr "b Onder|#B"
12428
12429 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Thesaurus...|T"
12432 msgstr "Tabelformaat"
12433
12434 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Statistics...|a"
12437 msgstr "Status"
12438
12439 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
12440 #, fuzzy
12441 msgid "TeX Information|I"
12442 msgstr "TeX-informatie|X"
12443
12444 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Additional Features|F"
12447 msgstr "Extra LaTeX-opties"
12448
12449 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
12450 msgid "Embedded Objects|O"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Shortcuts|S"
12456 msgstr "Helaas."
12457
12458 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
12459 #, fuzzy
12460 msgid "LyX Functions|y"
12461 msgstr "&Functies"
12462
12463 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Specific Manuals|p"
12466 msgstr "Speciale cel"
12467
12468 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Linguistics Manual|L"
12471 msgstr "Lijst"
12472
12473 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Braille Manual|B"
12476 msgstr "LaTeX_Titel"
12477
12478 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
12479 msgid "XY-pic Manual|X"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Multicolumn Manual|M"
12485 msgstr "Meerkolom|M"
12486
12487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
12488 msgid "New document"
12489 msgstr "Nieuw document"
12490
12491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Open document"
12494 msgstr "Document openen "
12495
12496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Save document"
12499 msgstr "Document opslaan?"
12500
12501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Print document"
12504 msgstr "Document importeren"
12505
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Check spelling"
12509 msgstr "Controleren TeX"
12510
12511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
12512 msgid "Undo"
12513 msgstr "Herstellen"
12514
12515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
12516 msgid "Redo"
12517 msgstr "Opnieuw"
12518
12519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Find and replace"
12522 msgstr "Zoeken en vervangen"
12523
12524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Toggle emphasis"
12527 msgstr "Nadruk aan/uit"
12528
12529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Toggle noun"
12532 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Apply last"
12537 msgstr "&Toepassen"
12538
12539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Insert math"
12542 msgstr "Matrix invoegen"
12543
12544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Insert graphics"
12547 msgstr "Figuur invoegen"
12548
12549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
12550 msgid "Insert table"
12551 msgstr "Tabel invoegen"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Toggle Outline"
12556 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
12557
12558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Extra"
12561 msgstr "Extra"
12562
12563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Numbered list"
12566 msgstr " Getal "
12567
12568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Itemized list"
12571 msgstr "Index lijst invoegen"
12572
12573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Increase depth"
12576 msgstr "Vergroot"
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Decrease depth"
12581 msgstr "Verklein"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Insert figure float"
12586 msgstr "Index lijst invoegen"
12587
12588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Insert table float"
12591 msgstr "Tabel invoegen"
12592
12593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Insert label"
12596 msgstr "Label invoegen"
12597
12598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Insert cross-reference"
12601 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
12602
12603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
12604 msgid "Insert citation"
12605 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12606
12607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Insert index entry"
12610 msgstr "Index item invoegen"
12611
12612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Insert nomenclature entry"
12615 msgstr "Index item invoegen"
12616
12617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Insert footnote"
12620 msgstr "Voetnoot invoegen"
12621
12622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Insert margin note"
12625 msgstr "Kanttekening invoegen"
12626
12627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Insert note"
12630 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12631
12632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Insert box"
12635 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Insert Hyperlink"
12640 msgstr "Spatiering invoegen"
12641
12642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Insert TeX code"
12645 msgstr "Bibtex invoegen"
12646
12647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Insert math macro"
12650 msgstr "Matrix invoegen"
12651
12652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Include file"
12655 msgstr "Include"
12656
12657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Text style"
12660 msgstr "LaTeX-stijlen"
12661
12662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Paragraph settings"
12665 msgstr "streep minipagina"
12666
12667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
12668 msgid "Add row"
12669 msgstr "Rij toevoegen"
12670
12671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
12672 #, fuzzy
12673 msgid "Add column"
12674 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Delete row"
12679 msgstr "Rij verwijderen|w"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Delete column"
12684 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12685
12686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Set top line"
12689 msgstr "Volgende regel selecteren"
12690
12691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Set bottom line"
12694 msgstr "boven/onder lijn"
12695
12696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Set left line"
12699 msgstr "Volgende regel selecteren"
12700
12701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Set right line"
12704 msgstr "Volgende regel selecteren"
12705
12706 # aanzetten
12707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Set border lines"
12710 msgstr "Randen instellen"
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Set all lines"
12715 msgstr "Alle randen aanzetten"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Unset all lines"
12720 msgstr "u Randen uit|#U"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Align left"
12725 msgstr "Links uitlijnen"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Align center"
12730 msgstr "Uitlijning"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Align right"
12735 msgstr "i Rechts uitlijnen"
12736
12737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Align top"
12740 msgstr "t Lijn boven"
12741
12742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Align middle"
12745 msgstr "Uitlijning"
12746
12747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Align bottom"
12750 msgstr "b Lijn onder"
12751
12752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Rotate cell"
12755 msgstr "&Cel roteren"
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Rotate table"
12760 msgstr "Tabel &Roteren"
12761
12762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Set multi-column"
12765 msgstr "Meerkolom speciaal"
12766
12767 # Paden
12768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Math"
12771 msgstr "Locaties"
12772
12773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Set display mode"
12776 msgstr "Schermweergave"
12777
12778 # Subscript
12779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
12780 msgid "Subscript"
12781 msgstr "Onderschrift"
12782
12783 # Superscript
12784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
12785 msgid "Superscript"
12786 msgstr "Bovenschrift"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Insert square root"
12791 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12792
12793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Insert root"
12796 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12797
12798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Insert standard fraction"
12801 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
12802
12803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Insert sum"
12806 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12807
12808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Insert integral"
12811 msgstr "Tabel invoegen"
12812
12813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Insert product"
12816 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
12817
12818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Insert ( )"
12821 msgstr "&Invoegen"
12822
12823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Insert [ ]"
12826 msgstr "&Invoegen"
12827
12828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Insert { }"
12831 msgstr "&Invoegen"
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Insert delimiters"
12836 msgstr "Begrenzing"
12837
12838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
12839 msgid "Insert matrix"
12840 msgstr "Matrix invoegen"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Insert cases environment"
12845 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12846
12847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Toggle Math Panels"
12850 msgstr "Wiskundepaneel"
12851
12852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Math Macros"
12855 msgstr "achtergrond wiskunde"
12856
12857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Command Buffer"
12860 msgstr "Opdracht:|#C"
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
12863 msgid "Review[[Toolbar]]"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Track changes"
12869 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12870
12871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Show changes in output"
12874 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
12875
12876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Next change"
12879 msgstr " (Veranderd)"
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Accept change inside selection"
12884 msgstr "Accepteren|#A"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Reject change inside selection"
12889 msgstr "Herlezen|#l"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Merge changes"
12894 msgstr "Cellen samenvoegen"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Accept all changes"
12899 msgstr "Accepteren|#A"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Reject all changes"
12904 msgstr "Herlezen|#l"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Next note"
12909 msgstr "andere"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
12912 #, fuzzy
12913 msgid "View/Update"
12914 msgstr "Document opslaan?"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
12917 #, fuzzy
12918 msgid "View DVI"
12919 msgstr "Beeld|e"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Update DVI"
12924 msgstr "Bij&werken"
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
12927 msgid "View PDF (pdflatex)"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
12931 msgid "Update PDF (pdflatex)"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
12935 #, fuzzy
12936 msgid "View PostScript"
12937 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12938
12939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Update PostScript"
12942 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
12943
12944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Version Control"
12947 msgstr "Versiebeheer|V"
12948
12949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Register"
12952 msgstr "Registreren...|R"
12953
12954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Check-out for edit"
12957 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Check-in changes"
12962 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
12965 #, fuzzy
12966 msgid "View revision log"
12967 msgstr "Versieboekhouding%t"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Revert changes"
12972 msgstr "Herlezen|#l"
12973
12974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Math Panels"
12977 msgstr "Wiskundepaneel"
12978
12979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Math Spacings"
12982 msgstr "Wit"
12983
12984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Styles"
12987 msgstr "Stijl"
12988
12989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Fractions"
12992 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12993
12994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Fonts"
12998 msgstr "Lettertype: "
12999
13000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Functions"
13003 msgstr "&Functies"
13004
13005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
13006 msgid "arccos"
13007 msgstr ""
13008
13009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
13010 #, fuzzy
13011 msgid "arcsin"
13012 msgstr "marge"
13013
13014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
13015 #, fuzzy
13016 msgid "arctan"
13017 msgstr "Catalaans"
13018
13019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
13020 #, fuzzy
13021 msgid "arg"
13022 msgstr "Groot"
13023
13024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
13025 msgid "bmod"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
13029 msgid "cos"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
13033 #, fuzzy
13034 msgid "cosh"
13035 msgstr "Schots"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
13038 #, fuzzy
13039 msgid "cot"
13040 msgstr "t Boven|#T"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
13043 #, fuzzy
13044 msgid "coth"
13045 msgstr "Schots"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
13048 #, fuzzy
13049 msgid "csc"
13050 msgstr "cc"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
13053 msgid "deg"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
13057 #, fuzzy
13058 msgid "det"
13059 msgstr "standaard"
13060
13061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
13062 #, fuzzy
13063 msgid "dim"
13064 msgstr "Medium"
13065
13066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
13067 #, fuzzy
13068 msgid "exp"
13069 msgstr "ex"
13070
13071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
13072 msgid "gcd"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
13076 #, fuzzy
13077 msgid "hom"
13078 msgstr "stelling"
13079
13080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
13081 #, fuzzy
13082 msgid "inf"
13083 msgstr "in"
13084
13085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
13086 #, fuzzy
13087 msgid "ker"
13088 msgstr "Spellingscontrole"
13089
13090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
13091 msgid "lg"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
13095 msgid "lim"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
13099 msgid "liminf"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
13103 msgid "limsup"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
13107 msgid "ln"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
13111 #, fuzzy
13112 msgid "log"
13113 msgstr "Floatflt|#f"
13114
13115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
13116 #, fuzzy
13117 msgid "max"
13118 msgstr "Fax"
13119
13120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
13121 #, fuzzy
13122 msgid "min"
13123 msgstr "in"
13124
13125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
13126 #, fuzzy
13127 msgid "sec"
13128 msgstr "Div."
13129
13130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
13131 #, fuzzy
13132 msgid "sin"
13133 msgstr "in"
13134
13135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
13136 #, fuzzy
13137 msgid "sinh"
13138 msgstr "in"
13139
13140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
13141 #, fuzzy
13142 msgid "sup"
13143 msgstr "sp"
13144
13145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
13146 #, fuzzy
13147 msgid "tan"
13148 msgstr " en "
13149
13150 # Pad kan ook maar is onduidelijker
13151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
13152 #, fuzzy
13153 msgid "tanh"
13154 msgstr "Backup-locatie|:#B"
13155
13156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Pr"
13159 msgstr "Kopiëren"
13160
13161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Spacings"
13164 msgstr "Regelafstand|#g"
13165
13166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Thin space\t\\,"
13169 msgstr "Medium"
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Medium space\t\\:"
13174 msgstr "Medium"
13175
13176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Thick space\t\\;"
13179 msgstr "Medium"
13180
13181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
13182 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
13186 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Negative space\t\\!"
13192 msgstr "Medium"
13193
13194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
13195 msgid "Placeholder\t\\phantom"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
13199 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
13203 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Roots"
13209 msgstr "voettekst"
13210
13211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
13212 msgid "Square root\t\\sqrt"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
13216 msgid "Other root\t\\root"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
13220 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
13224 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13225 msgstr ""
13226
13227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
13228 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
13232 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13233 msgstr ""
13234
13235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Standard\t\\frac"
13238 msgstr "Standaard"
13239
13240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
13241 #, fuzzy
13242 msgid "No horizontal line\t\\atop"
13243 msgstr "Geen verdere notities"
13244
13245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
13246 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
13250 msgid "Unit (km)\t\\unit"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
13254 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
13258 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
13262 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
13266 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
13270 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
13274 msgid "Binomial\t\\binom"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
13278 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
13282 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
13286 msgid "Roman\t\\mathrm"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
13290 msgid "Bold\t\\mathbf"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
13294 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13300 msgstr "Zonder schreef"
13301
13302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Italic\t\\mathit"
13305 msgstr "Cursief"
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13310 msgstr "Schrijfmachine"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
13313 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
13317 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13323 msgstr "Familie:|F"
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
13326 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
13330 msgid "Dots"
13331 msgstr "Punten"
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
13334 #, fuzzy
13335 msgid "ldots"
13336 msgstr "Punten"
13337
13338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
13339 #, fuzzy
13340 msgid "cdots"
13341 msgstr "Punten"
13342
13343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
13344 #, fuzzy
13345 msgid "vdots"
13346 msgstr "Punten"
13347
13348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
13349 #, fuzzy
13350 msgid "ddots"
13351 msgstr "Punten"
13352
13353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Frame Decorations"
13356 msgstr "Dekoratie"
13357
13358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
13359 #, fuzzy
13360 msgid "hat"
13361 msgstr "Hoofdstuk"
13362
13363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
13364 #, fuzzy
13365 msgid "tilde"
13366 msgstr "Bestand"
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
13369 msgid "bar"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
13373 #, fuzzy
13374 msgid "grave"
13375 msgstr "groen"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
13378 #, fuzzy
13379 msgid "dot"
13380 msgstr "t Boven|#T"
13381
13382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
13383 msgid "check"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
13387 msgid "widehat"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
13391 msgid "widetilde"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
13395 msgid "vec"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
13399 #, fuzzy
13400 msgid "acute"
13401 msgstr "Datum"
13402
13403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
13404 #, fuzzy
13405 msgid "ddot"
13406 msgstr "dd"
13407
13408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
13409 #, fuzzy
13410 msgid "breve"
13411 msgstr "Voorbeeld|#V"
13412
13413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
13414 #, fuzzy
13415 msgid "overline"
13416 msgstr "Sloveens"
13417
13418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
13419 msgid "overbrace"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
13423 #, fuzzy
13424 msgid "overleftarrow"
13425 msgstr "Rij verwijderen|w"
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
13428 msgid "overrightarrow"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
13432 msgid "overleftrightarrow"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
13436 #, fuzzy
13437 msgid "overset"
13438 msgstr "Resetten"
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
13441 #, fuzzy
13442 msgid "underline"
13443 msgstr "Onderstreept "
13444
13445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
13446 msgid "underbrace"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
13450 msgid "underleftarrow"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
13454 msgid "underrightarrow"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
13458 msgid "underleftrightarrow"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
13462 #, fuzzy
13463 msgid "underset"
13464 msgstr "Vers"
13465
13466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Arrows"
13469 msgstr "Bladeren|#B"
13470
13471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
13472 #, fuzzy
13473 msgid "leftarrow"
13474 msgstr "Rij verwijderen|w"
13475
13476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
13477 msgid "rightarrow"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
13481 msgid "downarrow"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
13485 #, fuzzy
13486 msgid "uparrow"
13487 msgstr "Pijl"
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
13490 msgid "updownarrow"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
13494 msgid "leftrightarrow"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Leftarrow"
13500 msgstr "Links"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Rightarrow"
13505 msgstr "Rechts"
13506
13507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
13508 msgid "Downarrow"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Uparrow"
13514 msgstr "Pijl"
13515
13516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
13517 msgid "Updownarrow"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
13521 msgid "Leftrightarrow"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
13525 msgid "Longleftrightarrow"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
13529 msgid "Longleftarrow"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
13533 msgid "Longrightarrow"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
13537 msgid "longleftrightarrow"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
13541 msgid "longleftarrow"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
13545 msgid "longrightarrow"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
13549 msgid "leftharpoondown"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
13553 msgid "rightharpoondown"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
13557 #, fuzzy
13558 msgid "mapsto"
13559 msgstr "Onderschrift"
13560
13561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
13562 msgid "longmapsto"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
13566 #, fuzzy
13567 msgid "nwarrow"
13568 msgstr "Pijl"
13569
13570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
13571 #, fuzzy
13572 msgid "nearrow"
13573 msgstr "Pijl"
13574
13575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
13576 msgid "leftharpoonup"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
13580 msgid "rightharpoonup"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
13584 msgid "hookleftarrow"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
13588 msgid "hookrightarrow"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
13592 #, fuzzy
13593 msgid "swarrow"
13594 msgstr "Pijl"
13595
13596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
13597 #, fuzzy
13598 msgid "searrow"
13599 msgstr "Pijl"
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13602 msgid "rightleftharpoons"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
13606 msgid "Operators"
13607 msgstr "Operanden"
13608
13609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
13610 msgid "pm"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
13614 msgid "cap"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
13618 #, fuzzy
13619 msgid "diamond"
13620 msgstr " en "
13621
13622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
13623 #, fuzzy
13624 msgid "oplus"
13625 msgstr "Kolommen"
13626
13627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
13628 #, fuzzy
13629 msgid "mp"
13630 msgstr "Nadruk "
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
13633 msgid "cup"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
13637 msgid "bigtriangleup"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
13641 #, fuzzy
13642 msgid "ominus"
13643 msgstr "minuten"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
13646 msgid "times"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
13650 #, fuzzy
13651 msgid "uplus"
13652 msgstr "Uitvoer"
13653
13654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
13655 msgid "bigtriangledown"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
13659 #, fuzzy
13660 msgid "otimes"
13661 msgstr "Kopiën"
13662
13663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
13664 msgid "div"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
13668 msgid "sqcap"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
13672 #, fuzzy
13673 msgid "triangleright"
13674 msgstr "Rechtsboven"
13675
13676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
13677 #, fuzzy
13678 msgid "oslash"
13679 msgstr "Pools"
13680
13681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
13682 msgid "cdot"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
13686 msgid "sqcup"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
13690 msgid "triangleleft"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
13694 #, fuzzy
13695 msgid "odot"
13696 msgstr "voettekst"
13697
13698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
13699 msgid "star"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
13703 #, fuzzy
13704 msgid "vee"
13705 msgstr "Sloveens"
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
13708 #, fuzzy
13709 msgid "amalg"
13710 msgstr "Email"
13711
13712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
13713 msgid "bigcirc"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
13717 #, fuzzy
13718 msgid "setminus"
13719 msgstr "minuten"
13720
13721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
13722 msgid "wedge"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
13726 #, fuzzy
13727 msgid "dagger"
13728 msgstr "Groter"
13729
13730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
13731 #, fuzzy
13732 msgid "circ"
13733 msgstr "cc"
13734
13735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
13736 #, fuzzy
13737 msgid "bullet"
13738 msgstr "Lijsten"
13739
13740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
13741 msgid "wr"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
13745 #, fuzzy
13746 msgid "ddagger"
13747 msgstr "Groter"
13748
13749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
13750 msgid "Relations"
13751 msgstr "Relaties"
13752
13753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
13754 msgid "leq"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
13758 msgid "geq"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
13762 msgid "equiv"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
13766 #, fuzzy
13767 msgid "models"
13768 msgstr "Sluiten"
13769
13770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
13771 #, fuzzy
13772 msgid "prec"
13773 msgstr "pc"
13774
13775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
13776 #, fuzzy
13777 msgid "succ"
13778 msgstr "cc"
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
13781 msgid "sim"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
13785 msgid "perp"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
13789 #, fuzzy
13790 msgid "preceq"
13791 msgstr " fouten gevonden."
13792
13793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
13794 msgid "succeq"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
13798 msgid "simeq"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
13802 msgid "mid"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
13806 #, fuzzy
13807 msgid "ll"
13808 msgstr "&Alle"
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
13811 msgid "gg"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
13815 msgid "asymp"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
13819 #, fuzzy
13820 msgid "parallel"
13821 msgstr "tabular lijn"
13822
13823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
13824 #, fuzzy
13825 msgid "subset"
13826 msgstr "Subsubsectie"
13827
13828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
13829 msgid "supset"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
13833 #, fuzzy
13834 msgid "approx"
13835 msgstr "Hoofddocument:"
13836
13837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
13838 #, fuzzy
13839 msgid "smile"
13840 msgstr "Bestand"
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
13843 msgid "subseteq"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
13847 msgid "supseteq"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
13851 #, fuzzy
13852 msgid "cong"
13853 msgstr "aan"
13854
13855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
13856 #, fuzzy
13857 msgid "frown"
13858 msgstr "Twee|#w"
13859
13860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
13861 msgid "sqsubseteq"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
13865 msgid "sqsupseteq"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
13869 #, fuzzy
13870 msgid "doteq"
13871 msgstr "opmerking"
13872
13873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
13874 msgid "neq"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
13878 msgid "in"
13879 msgstr "in"
13880
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
13882 msgid "ni"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
13886 #, fuzzy
13887 msgid "propto"
13888 msgstr "t Boven|#T"
13889
13890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
13891 #, fuzzy
13892 msgid "notin"
13893 msgstr "opmerking"
13894
13895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
13896 msgid "vdash"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
13900 msgid "dashv"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
13904 #, fuzzy
13905 msgid "bowtie"
13906 msgstr "opmerking"
13907
13908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
13909 msgid "alpha"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
13913 msgid "beta"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
13917 #, fuzzy
13918 msgid "gamma"
13919 msgstr "Lemma"
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
13922 #, fuzzy
13923 msgid "delta"
13924 msgstr "standaard"
13925
13926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
13927 #, fuzzy
13928 msgid "epsilon"
13929 msgstr "Versie"
13930
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
13932 msgid "varepsilon"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
13936 msgid "zeta"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
13940 #, fuzzy
13941 msgid "eta"
13942 msgstr "Magenta"
13943
13944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
13945 #, fuzzy
13946 msgid "theta"
13947 msgstr "tekst"
13948
13949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
13950 #, fuzzy
13951 msgid "vartheta"
13952 msgstr "Matrix"
13953
13954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
13955 #, fuzzy
13956 msgid "iota"
13957 msgstr "s Opslaan"
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
13960 msgid "kappa"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
13964 msgid "lambda"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
13968 msgid "mu"
13969 msgstr "mu"
13970
13971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
13972 msgid "nu"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
13976 #, fuzzy
13977 msgid "xi"
13978 msgstr "x"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
13981 msgid "pi"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
13985 msgid "varpi"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
13989 msgid "rho"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
13993 #, fuzzy
13994 msgid "varrho"
13995 msgstr "Pijl"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
13998 msgid "sigma"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
14002 msgid "varsigma"
14003 msgstr ""
14004
14005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
14006 #, fuzzy
14007 msgid "tau"
14008 msgstr "Status"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
14011 #, fuzzy
14012 msgid "upsilon"
14013 msgstr "Oostenrijks"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
14016 msgid "phi"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
14020 msgid "varphi"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
14024 msgid "chi"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
14028 #, fuzzy
14029 msgid "psi"
14030 msgstr "ps"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
14033 #, fuzzy
14034 msgid "omega"
14035 msgstr "Romeins"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Gamma"
14040 msgstr "Lemma"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Delta"
14045 msgstr "Verwij&deren"
14046
14047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Theta"
14050 msgstr "Thais"
14051
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
14053 msgid "Lambda"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
14057 msgid "Xi"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
14061 msgid "Pi"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Sigma"
14067 msgstr "Klein"
14068
14069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
14070 msgid "Upsilon"
14071 msgstr ""
14072
14073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
14074 msgid "Phi"
14075 msgstr ""
14076
14077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
14078 msgid "Psi"
14079 msgstr ""
14080
14081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
14082 msgid "Omega"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
14086 msgid "Miscellaneous"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
14090 #, fuzzy
14091 msgid "nabla"
14092 msgstr "&Lange tabel"
14093
14094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
14095 #, fuzzy
14096 msgid "partial"
14097 msgstr "tabular lijn"
14098
14099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
14100 #, fuzzy
14101 msgid "infty"
14102 msgstr "Minuscuul"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
14105 msgid "prime"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
14109 #, fuzzy
14110 msgid "ell"
14111 msgstr "ispell"
14112
14113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
14114 #, fuzzy
14115 msgid "emptyset"
14116 msgstr "leeg"
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
14119 #, fuzzy
14120 msgid "exists"
14121 msgstr "Met dank aan"
14122
14123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
14124 #, fuzzy
14125 msgid "forall"
14126 msgstr "Normaal"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
14129 #, fuzzy
14130 msgid "imath"
14131 msgstr "wiskunde"
14132
14133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
14134 #, fuzzy
14135 msgid "jmath"
14136 msgstr "wiskunde"
14137
14138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Re"
14141 msgstr "Rood"
14142
14143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Im"
14146 msgstr "em"
14147
14148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
14149 #, fuzzy
14150 msgid "aleph"
14151 msgstr ", Diepte: "
14152
14153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
14154 msgid "wp"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
14158 #, fuzzy
14159 msgid "hbar"
14160 msgstr "dieptestreep"
14161
14162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
14163 #, fuzzy
14164 msgid "angle"
14165 msgstr "Enkel"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
14168 #, fuzzy
14169 msgid "top"
14170 msgstr "t Boven|#T"
14171
14172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
14173 #, fuzzy
14174 msgid "bot"
14175 msgstr "t Boven|#T"
14176
14177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Vert"
14180 msgstr "Vers"
14181
14182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
14183 msgid "neg"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
14187 #, fuzzy
14188 msgid "flat"
14189 msgstr "drijvende delen"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
14192 #, fuzzy
14193 msgid "natural"
14194 msgstr "Figuur"
14195
14196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
14197 msgid "sharp"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
14201 msgid "surd"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
14205 #, fuzzy
14206 msgid "triangle"
14207 msgstr "Enkel"
14208
14209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
14210 msgid "diamondsuit"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
14214 #, fuzzy
14215 msgid "heartsuit"
14216 msgstr "erven"
14217
14218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
14219 msgid "clubsuit"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
14223 msgid "spadesuit"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
14227 msgid "textrm \\AA"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
14231 #, fuzzy
14232 msgid "textrm \\O"
14233 msgstr "tekst"
14234
14235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
14236 msgid "mathcircumflex"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
14240 msgid "_"
14241 msgstr ""
14242
14243 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
14245 #, fuzzy
14246 msgid "mathrm T"
14247 msgstr "wiskunde frame"
14248
14249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
14250 #, fuzzy
14251 msgid "mathbb N"
14252 msgstr "wiskunde"
14253
14254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
14255 #, fuzzy
14256 msgid "mathbb Z"
14257 msgstr "wiskunde"
14258
14259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
14260 #, fuzzy
14261 msgid "mathbb Q"
14262 msgstr "wiskunde"
14263
14264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
14265 #, fuzzy
14266 msgid "mathbb R"
14267 msgstr "wiskunde"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
14270 #, fuzzy
14271 msgid "mathbb C"
14272 msgstr "wiskunde"
14273
14274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
14275 #, fuzzy
14276 msgid "mathbb H"
14277 msgstr "wiskunde"
14278
14279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
14280 #, fuzzy
14281 msgid "mathcal F"
14282 msgstr "wiskunde"
14283
14284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
14285 #, fuzzy
14286 msgid "mathcal L"
14287 msgstr "wiskunde"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
14290 #, fuzzy
14291 msgid "mathcal H"
14292 msgstr "wiskunde"
14293
14294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
14295 #, fuzzy
14296 msgid "mathcal O"
14297 msgstr "wiskunde"
14298
14299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Big Operators"
14302 msgstr "Grote operanden"
14303
14304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
14305 #, fuzzy
14306 msgid "intop"
14307 msgstr "t Lijn boven"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
14310 #, fuzzy
14311 msgid "int"
14312 msgstr "in"
14313
14314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
14315 #, fuzzy
14316 msgid "iint"
14317 msgstr "in"
14318
14319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
14320 #, fuzzy
14321 msgid "iintop"
14322 msgstr "t Lijn boven"
14323
14324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
14325 msgid "iiint"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
14329 #, fuzzy
14330 msgid "iiintop"
14331 msgstr "t Lijn boven"
14332
14333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
14334 msgid "iiiint"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
14338 msgid "iiiintop"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14342 msgid "dotsint"
14343 msgstr ""
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
14346 msgid "dotsintop"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
14350 #, fuzzy
14351 msgid "oint"
14352 msgstr "in"
14353
14354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
14355 #, fuzzy
14356 msgid "ointop"
14357 msgstr "t Lijn boven"
14358
14359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
14360 #, fuzzy
14361 msgid "oiint"
14362 msgstr "Lettertype: "
14363
14364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
14365 #, fuzzy
14366 msgid "oiintop"
14367 msgstr "t Lijn boven"
14368
14369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
14370 msgid "ointctrclockwiseop"
14371 msgstr ""
14372
14373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
14374 msgid "ointctrclockwise"
14375 msgstr ""
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
14378 msgid "ointclockwiseop"
14379 msgstr ""
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
14382 msgid "ointclockwise"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14386 msgid "sqint"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
14390 #, fuzzy
14391 msgid "sqintop"
14392 msgstr "t Lijn boven"
14393
14394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
14395 msgid "sqiint"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
14399 msgid "sqiintop"
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14403 msgid "sum"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
14407 #, fuzzy
14408 msgid "prod"
14409 msgstr " fouten gevonden."
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
14412 msgid "coprod"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
14416 msgid "bigsqcup"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
14420 msgid "bigotimes"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
14424 msgid "bigodot"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
14428 msgid "bigoplus"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
14432 msgid "bigcap"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
14436 msgid "bigcup"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
14440 msgid "biguplus"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
14444 msgid "bigvee"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
14448 msgid "bigwedge"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
14452 msgid "AMS Miscellaneous"
14453 msgstr "AMS overig"
14454
14455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
14456 msgid "digamma"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
14460 msgid "varkappa"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
14464 #, fuzzy
14465 msgid "beth"
14466 msgstr ", Diepte: "
14467
14468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
14469 #, fuzzy
14470 msgid "daleth"
14471 msgstr "standaard"
14472
14473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
14474 msgid "gimel"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
14478 msgid "ulcorner"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
14482 msgid "urcorner"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
14486 #, fuzzy
14487 msgid "llcorner"
14488 msgstr "Alle randen"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
14491 msgid "lrcorner"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
14495 msgid "hslash"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
14499 #, fuzzy
14500 msgid "vartriangle"
14501 msgstr "tabular lijn"
14502
14503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
14504 msgid "triangledown"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
14508 #, fuzzy
14509 msgid "square"
14510 msgstr "blauw"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
14513 #, fuzzy
14514 msgid "lozenge"
14515 msgstr "Sloveens"
14516
14517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
14518 msgid "circledS"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
14522 msgid "measuredangle"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
14526 #, fuzzy
14527 msgid "nexists"
14528 msgstr "i Inspringen|#I"
14529
14530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
14531 msgid "mho"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Finv"
14537 msgstr "in"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Game"
14542 msgstr "Naam"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
14545 msgid "Bbbk"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
14549 msgid "backprime"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
14553 msgid "varnothing"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
14557 msgid "blacktriangle"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
14561 msgid "blacktriangledown"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
14565 #, fuzzy
14566 msgid "blacksquare"
14567 msgstr "zwart"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
14570 msgid "blacklozenge"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
14574 msgid "bigstar"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
14578 msgid "sphericalangle"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
14582 #, fuzzy
14583 msgid "complement"
14584 msgstr "Commentaar:"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
14587 #, fuzzy
14588 msgid "eth"
14589 msgstr ", Diepte: "
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
14592 msgid "diagup"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
14596 msgid "diagdown"
14597 msgstr ""
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
14600 #, fuzzy
14601 msgid "AMS Arrows"
14602 msgstr "AMS pijlen"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
14605 msgid "dashleftarrow"
14606 msgstr ""
14607
14608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
14609 msgid "dashrightarrow"
14610 msgstr ""
14611
14612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
14613 msgid "leftleftarrows"
14614 msgstr ""
14615
14616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
14617 msgid "leftrightarrows"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
14621 msgid "rightrightarrows"
14622 msgstr ""
14623
14624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
14625 msgid "rightleftarrows"
14626 msgstr ""
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Lleftarrow"
14631 msgstr "Rij verwijderen|w"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Rrightarrow"
14636 msgstr "Rechts"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
14639 msgid "twoheadleftarrow"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
14643 msgid "twoheadrightarrow"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
14647 msgid "leftarrowtail"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
14651 msgid "rightarrowtail"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
14655 msgid "looparrowleft"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
14659 #, fuzzy
14660 msgid "looparrowright"
14661 msgstr "Copyright"
14662
14663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
14664 msgid "curvearrowleft"
14665 msgstr ""
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
14668 msgid "curvearrowright"
14669 msgstr ""
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
14672 msgid "circlearrowleft"
14673 msgstr ""
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
14676 msgid "circlearrowright"
14677 msgstr ""
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
14680 msgid "Lsh"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
14684 msgid "Rsh"
14685 msgstr ""
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
14688 #, fuzzy
14689 msgid "upuparrows"
14690 msgstr "Bladeren|#B"
14691
14692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
14693 msgid "downdownarrows"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
14697 msgid "upharpoonleft"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
14701 msgid "upharpoonright"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
14705 msgid "downharpoonleft"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
14709 msgid "downharpoonright"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
14713 msgid "leftrightharpoons"
14714 msgstr ""
14715
14716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
14717 msgid "rightsquigarrow"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
14721 msgid "leftrightsquigarrow"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
14725 #, fuzzy
14726 msgid "nleftarrow"
14727 msgstr "Rij verwijderen|w"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
14730 msgid "nrightarrow"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
14734 msgid "nleftrightarrow"
14735 msgstr ""
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
14738 msgid "nLeftarrow"
14739 msgstr ""
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
14742 #, fuzzy
14743 msgid "nRightarrow"
14744 msgstr "Rechts"
14745
14746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
14747 msgid "nLeftrightarrow"
14748 msgstr ""
14749
14750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
14751 msgid "multimap"
14752 msgstr ""
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
14755 #, fuzzy
14756 msgid "AMS Relations"
14757 msgstr "AMS relaties"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
14760 msgid "leqq"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
14764 msgid "geqq"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
14768 msgid "leqslant"
14769 msgstr ""
14770
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
14772 msgid "geqslant"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
14776 msgid "eqslantless"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
14780 msgid "eqslantgtr"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
14784 msgid "lesssim"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
14788 msgid "gtrsim"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
14792 msgid "lessapprox"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
14796 msgid "gtrapprox"
14797 msgstr ""
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
14800 msgid "approxeq"
14801 msgstr ""
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
14804 #, fuzzy
14805 msgid "triangleq"
14806 msgstr "Enkel"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
14809 msgid "lessdot"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
14813 msgid "gtrdot"
14814 msgstr ""
14815
14816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
14817 msgid "lll"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
14821 msgid "ggg"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
14825 msgid "lessgtr"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
14829 #, fuzzy
14830 msgid "gtrless"
14831 msgstr "Parameters"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
14834 msgid "lesseqgtr"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
14838 #, fuzzy
14839 msgid "gtreqless"
14840 msgstr "Parameters"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
14843 msgid "lesseqqgtr"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
14847 #, fuzzy
14848 msgid "gtreqqless"
14849 msgstr "Parameters"
14850
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
14852 msgid "eqcirc"
14853 msgstr ""
14854
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
14856 msgid "circeq"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
14860 msgid "thicksim"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
14864 msgid "thickapprox"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
14868 #, fuzzy
14869 msgid "backsim"
14870 msgstr "zwart"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
14873 msgid "backsimeq"
14874 msgstr ""
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
14877 msgid "subseteqq"
14878 msgstr ""
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
14881 msgid "supseteqq"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Subset"
14887 msgstr "Subsectie"
14888
14889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
14890 #, fuzzy
14891 msgid "Supset"
14892 msgstr "Subsectie"
14893
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
14895 msgid "sqsubset"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
14899 msgid "sqsupset"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
14903 msgid "preccurlyeq"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
14907 msgid "succcurlyeq"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
14911 msgid "curlyeqprec"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
14915 msgid "curlyeqsucc"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
14919 msgid "precsim"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
14923 msgid "succsim"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
14927 msgid "precapprox"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
14931 msgid "succapprox"
14932 msgstr ""
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
14935 msgid "vartriangleleft"
14936 msgstr ""
14937
14938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
14939 #, fuzzy
14940 msgid "vartriangleright"
14941 msgstr "Rechterlijn|R"
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
14944 msgid "trianglelefteq"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
14948 msgid "trianglerighteq"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
14952 #, fuzzy
14953 msgid "bumpeq"
14954 msgstr "blauw"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Bumpeq"
14959 msgstr "Blauw"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
14962 msgid "doteqdot"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
14966 msgid "risingdotseq"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
14970 msgid "fallingdotseq"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
14974 #, fuzzy
14975 msgid "vDash"
14976 msgstr "Deens"
14977
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
14979 msgid "Vvdash"
14980 msgstr ""
14981
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
14983 msgid "Vdash"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
14987 msgid "shortmid"
14988 msgstr ""
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
14991 msgid "shortparallel"
14992 msgstr ""
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
14995 #, fuzzy
14996 msgid "smallsmile"
14997 msgstr "Kleinst"
14998
14999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
15000 msgid "smallfrown"
15001 msgstr ""
15002
15003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
15004 msgid "blacktriangleleft"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
15008 msgid "blacktriangleright"
15009 msgstr ""
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15012 #, fuzzy
15013 msgid "because"
15014 msgstr "Verklein"
15015
15016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
15017 #, fuzzy
15018 msgid "therefore"
15019 msgstr "stelling"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
15022 msgid "backepsilon"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
15026 msgid "varpropto"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
15030 msgid "between"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
15034 msgid "pitchfork"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
15038 #, fuzzy
15039 msgid "AMS Negative Relations"
15040 msgstr "AMS negaties"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
15043 msgid "nless"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
15047 #, fuzzy
15048 msgid "ngtr"
15049 msgstr "Label invoegen"
15050
15051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
15052 #, fuzzy
15053 msgid "nleq"
15054 msgstr "Enkel"
15055
15056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
15057 #, fuzzy
15058 msgid "ngeq"
15059 msgstr "Enkel"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
15062 msgid "nleqslant"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
15066 msgid "ngeqslant"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
15070 msgid "nleqq"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
15074 msgid "ngeqq"
15075 msgstr ""
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
15078 msgid "lneq"
15079 msgstr ""
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
15082 #, fuzzy
15083 msgid "gneq"
15084 msgstr "Negeren"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
15087 msgid "lneqq"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
15091 msgid "gneqq"
15092 msgstr ""
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
15095 #, fuzzy
15096 msgid "lvertneqq"
15097 msgstr "Sloveens"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
15100 msgid "gvertneqq"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
15104 msgid "lnsim"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
15108 msgid "gnsim"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
15112 msgid "lnapprox"
15113 msgstr ""
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
15116 msgid "gnapprox"
15117 msgstr ""
15118
15119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
15120 msgid "nprec"
15121 msgstr ""
15122
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
15124 msgid "nsucc"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
15128 #, fuzzy
15129 msgid "npreceq"
15130 msgstr " fouten gevonden."
15131
15132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
15133 msgid "nsucceq"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
15137 msgid "precnsim"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
15141 msgid "succnsim"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
15145 msgid "precnapprox"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
15149 msgid "succnapprox"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
15153 #, fuzzy
15154 msgid "subsetneq"
15155 msgstr "Subsubsectie"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
15158 msgid "supsetneq"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
15162 #, fuzzy
15163 msgid "subsetneqq"
15164 msgstr "Subsubsectie"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15167 msgid "supsetneqq"
15168 msgstr ""
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15171 msgid "nsubseteq"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
15175 msgid "nsupseteq"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
15179 msgid "nsupseteqq"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
15183 msgid "nvdash"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
15187 #, fuzzy
15188 msgid "nvDash"
15189 msgstr "Deens"
15190
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
15192 #, fuzzy
15193 msgid "nVDash"
15194 msgstr "Deens"
15195
15196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
15197 msgid "varsubsetneq"
15198 msgstr ""
15199
15200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
15201 msgid "varsupsetneq"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
15205 msgid "varsubsetneqq"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
15209 msgid "varsupsetneqq"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
15213 msgid "ntriangleleft"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
15217 #, fuzzy
15218 msgid "ntriangleright"
15219 msgstr "Rechtsboven"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
15222 msgid "ntrianglelefteq"
15223 msgstr ""
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
15226 msgid "ntrianglerighteq"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
15230 #, fuzzy
15231 msgid "ncong"
15232 msgstr "geen"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
15235 msgid "nsim"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
15239 msgid "nmid"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
15243 msgid "nshortmid"
15244 msgstr ""
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
15247 msgid "nparallel"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
15251 msgid "nshortparallel"
15252 msgstr ""
15253
15254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
15255 #, fuzzy
15256 msgid "AMS Operators"
15257 msgstr "AMS operanden"
15258
15259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
15260 msgid "dotplus"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
15264 msgid "smallsetminus"
15265 msgstr ""
15266
15267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Cap"
15270 msgstr "Onderschrift"
15271
15272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
15273 #, fuzzy
15274 msgid "Cup"
15275 msgstr "Knippen"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
15278 #, fuzzy
15279 msgid "barwedge"
15280 msgstr "Groot"
15281
15282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
15283 msgid "veebar"
15284 msgstr ""
15285
15286 # dubbel
15287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
15288 #, fuzzy
15289 msgid "doublebarwedge"
15290 msgstr "dubbele"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
15293 #, fuzzy
15294 msgid "boxminus"
15295 msgstr "minuten"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
15298 msgid "boxtimes"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
15302 #, fuzzy
15303 msgid "boxdot"
15304 msgstr "voettekst"
15305
15306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
15307 msgid "boxplus"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
15311 #, fuzzy
15312 msgid "divideontimes"
15313 msgstr "Inhoudsopgave"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
15316 msgid "ltimes"
15317 msgstr ""
15318
15319 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
15321 #, fuzzy
15322 msgid "rtimes"
15323 msgstr "Brits"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
15326 msgid "leftthreetimes"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
15330 msgid "rightthreetimes"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
15334 msgid "curlywedge"
15335 msgstr ""
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
15338 msgid "curlyvee"
15339 msgstr ""
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
15342 msgid "circleddash"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
15346 msgid "circledast"
15347 msgstr ""
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
15350 msgid "circledcirc"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
15354 #, fuzzy
15355 msgid "centerdot"
15356 msgstr "Midden"
15357
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
15359 #, fuzzy
15360 msgid "intercal"
15361 msgstr "Printer"
15362
15363 #: lib/external_templates:37
15364 msgid "RasterImage"
15365 msgstr ""
15366
15367 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
15368 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: lib/external_templates:45
15372 msgid "A bitmap file.\n"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: lib/external_templates:109
15376 #, fuzzy
15377 msgid "XFig"
15378 msgstr "Figuur"
15379
15380 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
15381 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: lib/external_templates:112
15385 #, fuzzy
15386 msgid "An Xfig figure.\n"
15387 msgstr "\"configure\" draait..."
15388
15389 #: lib/external_templates:162
15390 #, fuzzy
15391 msgid "ChessDiagram"
15392 msgstr "Schaakbord"
15393
15394 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
15395 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: lib/external_templates:165
15399 msgid ""
15400 "A chess position diagram.\n"
15401 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
15402 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
15403 "the position that you want to display.\n"
15404 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
15405 "and remember to type in a relative path\n"
15406 "to the LyX document location.\n"
15407 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
15408 "to enable general editing of the board.\n"
15409 "You might also check out the\n"
15410 "'Options->Test legality' option, and\n"
15411 "remember to middle and right click to\n"
15412 "insert new material in the board.\n"
15413 "In order for this to work, you have to\n"
15414 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
15415 "that TeX will find it, and you will need\n"
15416 "to install the skak package from CTAN.\n"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: lib/external_templates:212
15420 msgid "LilyPond"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
15424 msgid "Lilypond typeset music"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: lib/external_templates:215
15428 msgid ""
15429 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
15430 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
15431 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
15432 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: lib/external_templates:261
15436 #, fuzzy
15437 msgid "PDFPages"
15438 msgstr "Pagina's"
15439
15440 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
15441 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/external_templates:264
15445 msgid ""
15446 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
15447 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
15448 "which must be inserted to 'Options'.\n"
15449 "Examples:\n"
15450 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
15451 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
15452 "* pages=- (to include all pages)\n"
15453 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
15454 "for further options and details.\n"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: lib/external_templates:303
15458 msgid ""
15459 "Today's date.\n"
15460 "Read 'info date' for more information.\n"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: lib/configure.py:252
15464 msgid "Tgif"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: lib/configure.py:255
15468 msgid "FIG"
15469 msgstr ""
15470
15471 # Zwart-wit beter?
15472 #: lib/configure.py:258
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Grace"
15475 msgstr "Grijstinten"
15476
15477 #: lib/configure.py:261
15478 msgid "FEN"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/configure.py:265
15482 msgid "BMP"
15483 msgstr ""
15484
15485 #: lib/configure.py:266
15486 msgid "GIF"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
15490 msgid "JPEG"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/configure.py:268
15494 msgid "PBM"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/configure.py:269
15498 msgid "PGM"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
15502 msgid "PNG"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/configure.py:271
15506 msgid "PPM"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/configure.py:272
15510 msgid "TIFF"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: lib/configure.py:273
15514 msgid "XBM"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/configure.py:274
15518 msgid "XPM"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/configure.py:279
15522 msgid "Plain text (chess output)"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/configure.py:280
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Plain text (image)"
15528 msgstr "Vervangen"
15529
15530 #: lib/configure.py:281
15531 msgid "Plain text (Xfig output)"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/configure.py:282
15535 #, fuzzy
15536 msgid "date (output)"
15537 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15538
15539 #: lib/configure.py:283
15540 msgid "DocBook"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: lib/configure.py:283
15544 #, fuzzy
15545 msgid "DocBook|B"
15546 msgstr "b Onder|#B"
15547
15548 #: lib/configure.py:284
15549 msgid "Docbook (XML)"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: lib/configure.py:285
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Graphviz Dot"
15555 msgstr "Plaatjes"
15556
15557 #: lib/configure.py:286
15558 #, fuzzy
15559 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
15560 msgstr "LaTeX &opties:"
15561
15562 #: lib/configure.py:287
15563 #, fuzzy
15564 msgid "NoWeb"
15565 msgstr "Geen"
15566
15567 #: lib/configure.py:287
15568 #, fuzzy
15569 msgid "NoWeb|N"
15570 msgstr "andere"
15571
15572 #: lib/configure.py:288
15573 msgid "LilyPond music"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: lib/configure.py:289
15577 #, fuzzy
15578 msgid "LaTeX (plain)"
15579 msgstr "LaTeX &opties:"
15580
15581 #: lib/configure.py:289
15582 #, fuzzy
15583 msgid "LaTeX (plain)|L"
15584 msgstr "LaTeX-logboek"
15585
15586 #: lib/configure.py:290
15587 #, fuzzy
15588 msgid "LaTeX (pdflatex)"
15589 msgstr "LaTeX tekst"
15590
15591 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Plain text"
15594 msgstr "Vervangen"
15595
15596 #: lib/configure.py:291
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Plain text|a"
15599 msgstr "Vervangen"
15600
15601 #: lib/configure.py:292
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Plain text (pstotext)"
15604 msgstr "Vervangen"
15605
15606 #: lib/configure.py:293
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Plain text (ps2ascii)"
15609 msgstr "Vervangen"
15610
15611 #: lib/configure.py:294
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Plain text (catdvi)"
15614 msgstr "Vervangen"
15615
15616 #: lib/configure.py:295
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Plain Text, Join Lines"
15619 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
15620
15621 #: lib/configure.py:302
15622 #, fuzzy
15623 msgid "BibTeX"
15624 msgstr "LaTeX"
15625
15626 #: lib/configure.py:307
15627 msgid "EPS"
15628 msgstr ""
15629
15630 #: lib/configure.py:308
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Postscript"
15633 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15634
15635 #: lib/configure.py:308
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Postscript|t"
15638 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
15639
15640 #: lib/configure.py:312
15641 msgid "PDF (ps2pdf)"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: lib/configure.py:312
15645 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: lib/configure.py:313
15649 msgid "PDF (pdflatex)"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: lib/configure.py:313
15653 msgid "PDF (pdflatex)|F"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: lib/configure.py:314
15657 msgid "PDF (dvipdfm)"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/configure.py:314
15661 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/configure.py:317
15665 msgid "DVI"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/configure.py:317
15669 msgid "DVI|D"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/configure.py:320
15673 #, fuzzy
15674 msgid "DraftDVI"
15675 msgstr "&Kladmodus"
15676
15677 #: lib/configure.py:323
15678 msgid "HTML"
15679 msgstr ""
15680
15681 #: lib/configure.py:323
15682 msgid "HTML|H"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: lib/configure.py:326
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Noteedit"
15688 msgstr "Notitie"
15689
15690 #: lib/configure.py:329
15691 #, fuzzy
15692 msgid "OpenDocument"
15693 msgstr "Document openen "
15694
15695 #: lib/configure.py:332
15696 #, fuzzy
15697 msgid "date command"
15698 msgstr "Volgende opdracht"
15699
15700 #: lib/configure.py:333
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Table (CSV)"
15703 msgstr "Tabel"
15704
15705 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
15706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:825 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
15707 msgid "LyX"
15708 msgstr "LyX"
15709
15710 #: lib/configure.py:336
15711 msgid "LyX 1.3.x"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/configure.py:337
15715 msgid "LyX 1.4.x"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/configure.py:338
15719 msgid "LyX 1.5.x"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: lib/configure.py:339
15723 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/configure.py:340
15727 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/configure.py:341
15731 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: lib/configure.py:342
15735 #, fuzzy
15736 msgid "LyX Preview"
15737 msgstr "Voorbeeld|#V"
15738
15739 #: lib/configure.py:343
15740 #, fuzzy
15741 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
15742 msgstr "Voorbeeld|#V"
15743
15744 #: lib/configure.py:344
15745 msgid "PDFTEX"
15746 msgstr ""
15747
15748 #: lib/configure.py:345
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Program"
15751 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
15752
15753 #: lib/configure.py:346
15754 msgid "PSTEX"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: lib/configure.py:347
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Rich Text Format"
15760 msgstr "' na "
15761
15762 #: lib/configure.py:348
15763 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Windows Metafile"
15769 msgstr "Afdrukken op"
15770
15771 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
15772 msgid "Enhanced Metafile"
15773 msgstr ""
15774
15775 #: lib/configure.py:351
15776 #, fuzzy
15777 msgid "MS Word"
15778 msgstr "Randen"
15779
15780 #: lib/configure.py:351
15781 #, fuzzy
15782 msgid "MS Word|W"
15783 msgstr "Huidige woord"
15784
15785 #: lib/configure.py:352
15786 msgid "HTML (MS Word)"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
15790 #, c-format
15791 msgid "%1$s and %2$s"
15792 msgstr "%1$s en %2$s"
15793
15794 #: src/BiblioInfo.cpp:122
15795 #, c-format
15796 msgid "%1$s et al."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: src/BiblioInfo.cpp:135
15800 msgid "No year"
15801 msgstr "Geen jaar"
15802
15803 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Add to bibliography only."
15806 msgstr "Literatuurverwijzing"
15807
15808 #: src/BiblioInfo.cpp:373
15809 #, fuzzy
15810 msgid "before"
15811 msgstr "Tekst voor:"
15812
15813 #: src/Buffer.cpp:239
15814 msgid "Disk Error: "
15815 msgstr ""
15816
15817 #: src/Buffer.cpp:240
15818 #, fuzzy, c-format
15819 msgid ""
15820 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
15821 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15822
15823 #: src/Buffer.cpp:297
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Could not remove temporary directory"
15826 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15827
15828 #: src/Buffer.cpp:298
15829 #, fuzzy, c-format
15830 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
15831 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15832
15833 #: src/Buffer.cpp:513
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Unknown document class"
15836 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
15837
15838 #: src/Buffer.cpp:514
15839 #, c-format
15840 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
15841 msgstr ""
15842
15843 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
15844 #, fuzzy, c-format
15845 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
15846 msgstr "Onbekende handeling"
15847
15848 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Document header error"
15851 msgstr "Document hernoemd tot: '"
15852
15853 #: src/Buffer.cpp:528
15854 msgid "\\begin_header is missing"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/Buffer.cpp:548
15858 msgid "\\begin_document is missing"
15859 msgstr ""
15860
15861 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
15862 #: src/BufferView.cpp:1146
15863 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
15864 msgstr ""
15865
15866 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
15867 msgid ""
15868 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
15869 "xcolor/soul are installed.\n"
15870 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15871 "LaTeX preamble."
15872 msgstr ""
15873
15874 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
15875 msgid ""
15876 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
15877 "xcolor and soul are not installed.\n"
15878 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
15879 "LaTeX preamble."
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Document format failure"
15885 msgstr "Document"
15886
15887 #: src/Buffer.cpp:710
15888 #, fuzzy, c-format
15889 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
15890 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
15891
15892 #: src/Buffer.cpp:747
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Conversion failed"
15895 msgstr "Conversiefouten!"
15896
15897 #: src/Buffer.cpp:748
15898 #, c-format
15899 msgid ""
15900 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
15901 "it could not be created."
15902 msgstr ""
15903
15904 #: src/Buffer.cpp:757
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Conversion script not found"
15907 msgstr "Geen waarschuwingen."
15908
15909 #: src/Buffer.cpp:758
15910 #, c-format
15911 msgid ""
15912 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
15913 "could not be found."
15914 msgstr ""
15915
15916 #: src/Buffer.cpp:777
15917 msgid "Conversion script failed"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: src/Buffer.cpp:778
15921 #, c-format
15922 msgid ""
15923 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
15924 "convert it."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: src/Buffer.cpp:793
15928 #, c-format
15929 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
15930 msgstr ""
15931
15932 #: src/Buffer.cpp:826
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Backup failure"
15935 msgstr "Backup locatie"
15936
15937 #: src/Buffer.cpp:827
15938 #, c-format
15939 msgid ""
15940 "Cannot create backup file %1$s.\n"
15941 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15942 msgstr ""
15943
15944 #: src/Buffer.cpp:837
15945 #, c-format
15946 msgid ""
15947 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
15948 "overwrite this file?"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/Buffer.cpp:839
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Overwrite modified file?"
15954 msgstr "Het bestand bekijken"
15955
15956 # Schrijfmachine
15957 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
15958 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504
15959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682
15960 #, fuzzy
15961 msgid "&Overwrite"
15962 msgstr "T&ypemachine:"
15963
15964 #: src/Buffer.cpp:864
15965 #, fuzzy, c-format
15966 msgid "Saving document %1$s..."
15967 msgstr "Document wordt opgeslagen"
15968
15969 #: src/Buffer.cpp:877
15970 #, fuzzy
15971 msgid " could not write file!"
15972 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15973
15974 #: src/Buffer.cpp:884
15975 #, fuzzy
15976 msgid " done."
15977 msgstr " klaar."
15978
15979 #: src/Buffer.cpp:963
15980 msgid "Iconv software exception Detected"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/Buffer.cpp:963
15984 #, c-format
15985 msgid ""
15986 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
15987 "installed"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: src/Buffer.cpp:985
15991 #, c-format
15992 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: src/Buffer.cpp:988
15996 msgid ""
15997 "Some characters of your document are probably not representable in the "
15998 "chosen encoding.\n"
15999 "Changing the document encoding to utf8 could help."
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/Buffer.cpp:995
16003 #, fuzzy
16004 msgid "iconv conversion failed"
16005 msgstr "Conversiefouten!"
16006
16007 #: src/Buffer.cpp:1000
16008 #, fuzzy
16009 msgid "conversion failed"
16010 msgstr "Conversiefouten!"
16011
16012 #: src/Buffer.cpp:1277
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Running chktex..."
16015 msgstr "chktex draait..."
16016
16017 #: src/Buffer.cpp:1290
16018 msgid "chktex failure"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: src/Buffer.cpp:1291
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Could not run chktex successfully."
16024 msgstr "Chktex-run geslaagd"
16025
16026 #: src/Buffer.cpp:2121
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Preview source code"
16029 msgstr "Voorbeeld|#V"
16030
16031 #: src/Buffer.cpp:2134
16032 #, fuzzy, c-format
16033 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
16034 msgstr "Voorbeeld|#V"
16035
16036 #: src/Buffer.cpp:2138
16037 #, c-format
16038 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: src/Buffer.cpp:2245
16042 #, fuzzy, c-format
16043 msgid "Auto-saving %1$s"
16044 msgstr "Auto-opslaan"
16045
16046 #: src/Buffer.cpp:2289
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Autosave failed!"
16049 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
16050
16051 #: src/Buffer.cpp:2312
16052 msgid "Autosaving current document..."
16053 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
16054
16055 #: src/Buffer.cpp:2362
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Couldn't export file"
16058 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16059
16060 #: src/Buffer.cpp:2363
16061 #, c-format
16062 msgid "No information for exporting the format %1$s."
16063 msgstr ""
16064
16065 #: src/Buffer.cpp:2400
16066 #, fuzzy
16067 msgid "File name error"
16068 msgstr "Bestandsnaam"
16069
16070 #: src/Buffer.cpp:2401
16071 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
16072 msgstr ""
16073
16074 #: src/Buffer.cpp:2443
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Document export cancelled."
16077 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16078
16079 #: src/Buffer.cpp:2449
16080 #, fuzzy, c-format
16081 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
16082 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16083
16084 #: src/Buffer.cpp:2455
16085 #, fuzzy, c-format
16086 msgid "Document exported as %1$s"
16087 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
16088
16089 #: src/Buffer.cpp:2525
16090 #, c-format
16091 msgid ""
16092 "The specified document\n"
16093 "%1$s\n"
16094 "could not be read."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: src/Buffer.cpp:2527
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Could not read document"
16100 msgstr "Kon document niet openen"
16101
16102 #: src/Buffer.cpp:2537
16103 #, fuzzy, c-format
16104 msgid ""
16105 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
16106 "\n"
16107 "Recover emergency save?"
16108 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
16109
16110 #: src/Buffer.cpp:2540
16111 msgid "Load emergency save?"
16112 msgstr ""
16113
16114 #: src/Buffer.cpp:2541
16115 #, fuzzy
16116 msgid "&Recover"
16117 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
16118
16119 #: src/Buffer.cpp:2541
16120 msgid "&Load Original"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/Buffer.cpp:2561
16124 #, c-format
16125 msgid ""
16126 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
16127 "\n"
16128 "Load the backup instead?"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: src/Buffer.cpp:2564
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Load backup?"
16134 msgstr "Teruggaan"
16135
16136 #: src/Buffer.cpp:2565
16137 #, fuzzy
16138 msgid "&Load backup"
16139 msgstr "Terug&gaan"
16140
16141 #: src/Buffer.cpp:2565
16142 msgid "Load &original"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/Buffer.cpp:2598
16146 #, fuzzy, c-format
16147 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
16148 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16149
16150 #: src/Buffer.cpp:2600
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Retrieve from version control?"
16153 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
16154
16155 #: src/Buffer.cpp:2601
16156 #, fuzzy
16157 msgid "&Retrieve"
16158 msgstr "&Herstellen"
16159
16160 #: src/BufferList.cpp:233
16161 #, fuzzy
16162 msgid "No file open!"
16163 msgstr "Geen bestand gevonden!"
16164
16165 #: src/BufferList.cpp:243
16166 #, fuzzy, c-format
16167 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
16168 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
16169
16170 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
16171 #, fuzzy
16172 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
16173 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
16174
16175 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
16176 #, fuzzy
16177 msgid "  Save failed! Trying...\n"
16178 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
16179
16180 #: src/BufferList.cpp:284
16181 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
16182 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
16183
16184 #: src/BufferParams.cpp:479
16185 #, c-format
16186 msgid ""
16187 "The layout file requested by this document,\n"
16188 "%1$s.layout,\n"
16189 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
16190 "class or style file required by it is not\n"
16191 "available. See the Customization documentation\n"
16192 "for more information.\n"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: src/BufferParams.cpp:485
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Document class not available"
16198 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16199
16200 #: src/BufferParams.cpp:486
16201 msgid "LyX will not be able to produce output."
16202 msgstr ""
16203
16204 #: src/BufferParams.cpp:1611
16205 #, c-format
16206 msgid ""
16207 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
16208 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
16209 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
16210 msgstr ""
16211
16212 #: src/BufferParams.cpp:1616
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Document class not found"
16215 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16216
16217 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
16218 #, fuzzy, c-format
16219 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
16220 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16221
16222 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Could not load class"
16225 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16226
16227 #: src/BufferParams.cpp:1668
16228 #, c-format
16229 msgid ""
16230 "The module %1$s has been requested by\n"
16231 "this document but has not been found in the list of\n"
16232 "available modules. If you recently installed it, you\n"
16233 "probably need to reconfigure LyX.\n"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: src/BufferParams.cpp:1672
16237 #, fuzzy
16238 msgid "Module not available"
16239 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16240
16241 #: src/BufferParams.cpp:1673
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Some layouts may not be available."
16244 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16245
16246 #: src/BufferParams.cpp:1680
16247 #, c-format
16248 msgid ""
16249 "The module %1$s requires a package that is\n"
16250 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
16251 "may not be possible.\n"
16252 msgstr ""
16253
16254 #: src/BufferParams.cpp:1683
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Package not available"
16257 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16258
16259 #: src/BufferParams.cpp:1688
16260 #, c-format
16261 msgid "Error reading module %1$s\n"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
16265 #, fuzzy
16266 msgid "Read Error"
16267 msgstr "Zoeken"
16268
16269 #: src/BufferParams.cpp:1694
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Error reading internal layout information"
16272 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16273
16274 #: src/BufferView.cpp:178
16275 #, fuzzy
16276 msgid "No more insets"
16277 msgstr "Geen verdere notities"
16278
16279 #: src/BufferView.cpp:673
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Save bookmark"
16282 msgstr "b Onder|#B"
16283
16284 #: src/BufferView.cpp:1024
16285 #, fuzzy
16286 msgid "No further undo information"
16287 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16288
16289 #: src/BufferView.cpp:1033
16290 msgid "No further redo information"
16291 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
16292
16293 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
16294 msgid "String not found!"
16295 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
16296
16297 #: src/BufferView.cpp:1226
16298 msgid "Mark off"
16299 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
16300
16301 #: src/BufferView.cpp:1233
16302 msgid "Mark on"
16303 msgstr "Merkteken ingechakeld"
16304
16305 #: src/BufferView.cpp:1240
16306 msgid "Mark removed"
16307 msgstr "Merkteken verwijderd"
16308
16309 #: src/BufferView.cpp:1243
16310 msgid "Mark set"
16311 msgstr "Merkteken geplaatst"
16312
16313 #: src/BufferView.cpp:1290
16314 msgid "Statistics for the selection:"
16315 msgstr ""
16316
16317 #: src/BufferView.cpp:1292
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Statistics for the document:"
16320 msgstr "Selecteren tot einde document"
16321
16322 #: src/BufferView.cpp:1295
16323 #, fuzzy, c-format
16324 msgid "%1$d words"
16325 msgstr "Een woord gecontroleerd."
16326
16327 #: src/BufferView.cpp:1297
16328 #, fuzzy
16329 msgid "One word"
16330 msgstr "k Sleutel:|#K"
16331
16332 #: src/BufferView.cpp:1300
16333 #, c-format
16334 msgid "%1$d characters (including blanks)"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: src/BufferView.cpp:1303
16338 msgid "One character (including blanks)"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: src/BufferView.cpp:1306
16342 #, c-format
16343 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/BufferView.cpp:1309
16347 msgid "One character (excluding blanks)"
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/BufferView.cpp:1311
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Statistics"
16353 msgstr "Status"
16354
16355 #: src/BufferView.cpp:2061
16356 #, c-format
16357 msgid "Inserting document %1$s..."
16358 msgstr "Document %1$s invoegen..."
16359
16360 #: src/BufferView.cpp:2072
16361 #, c-format
16362 msgid "Document %1$s inserted."
16363 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
16364
16365 #: src/BufferView.cpp:2074
16366 #, c-format
16367 msgid "Could not insert document %1$s"
16368 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
16369
16370 #: src/BufferView.cpp:2302
16371 #, c-format
16372 msgid ""
16373 "Could not read the specified document\n"
16374 "%1$s\n"
16375 "due to the error: %2$s"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: src/BufferView.cpp:2304
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Could not read file"
16381 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16382
16383 #: src/BufferView.cpp:2311
16384 #, fuzzy, c-format
16385 msgid ""
16386 "%1$s\n"
16387 " is not readable."
16388 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
16389
16390 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Could not open file"
16393 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16394
16395 #: src/BufferView.cpp:2319
16396 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
16397 msgstr ""
16398
16399 #: src/BufferView.cpp:2320
16400 msgid ""
16401 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
16402 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
16403 "If this does not give the correct result\n"
16404 "then please change the encoding of the file\n"
16405 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/Chktex.cpp:63
16409 #, c-format
16410 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
16411 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
16412
16413 #: src/Chktex.cpp:65
16414 msgid "ChkTeX warning id # "
16415 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
16416
16417 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
16418 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
16419 msgid "none"
16420 msgstr "geen"
16421
16422 #: src/Color.cpp:96
16423 msgid "black"
16424 msgstr "zwart"
16425
16426 #: src/Color.cpp:97
16427 msgid "white"
16428 msgstr "wit"
16429
16430 #: src/Color.cpp:98
16431 msgid "red"
16432 msgstr "rood"
16433
16434 #: src/Color.cpp:99
16435 msgid "green"
16436 msgstr "groen"
16437
16438 #: src/Color.cpp:100
16439 msgid "blue"
16440 msgstr "blauw"
16441
16442 #: src/Color.cpp:101
16443 msgid "cyan"
16444 msgstr "cyaan"
16445
16446 #: src/Color.cpp:102
16447 msgid "magenta"
16448 msgstr "magenta"
16449
16450 #: src/Color.cpp:103
16451 msgid "yellow"
16452 msgstr "geel"
16453
16454 #: src/Color.cpp:104
16455 msgid "cursor"
16456 msgstr "cursor"
16457
16458 #: src/Color.cpp:105
16459 msgid "background"
16460 msgstr "achtergrond"
16461
16462 #: src/Color.cpp:106
16463 msgid "text"
16464 msgstr "tekst"
16465
16466 #: src/Color.cpp:107
16467 msgid "selection"
16468 msgstr "selectie"
16469
16470 #: src/Color.cpp:108
16471 #, fuzzy
16472 msgid "selected text"
16473 msgstr "Verwij&deren"
16474
16475 #: src/Color.cpp:110
16476 msgid "LaTeX text"
16477 msgstr "LaTeX tekst"
16478
16479 #: src/Color.cpp:111
16480 #, fuzzy
16481 msgid "inline completion"
16482 msgstr "&Ingevoegd"
16483
16484 #: src/Color.cpp:113
16485 msgid "non-unique inline completion"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/Color.cpp:115
16489 msgid "previewed snippet"
16490 msgstr ""
16491
16492 #: src/Color.cpp:116
16493 #, fuzzy
16494 msgid "note label"
16495 msgstr "voetnoot"
16496
16497 #: src/Color.cpp:117
16498 msgid "note background"
16499 msgstr "achtergrond opmerking"
16500
16501 #: src/Color.cpp:118
16502 #, fuzzy
16503 msgid "comment label"
16504 msgstr "Commentaar:"
16505
16506 #: src/Color.cpp:119
16507 #, fuzzy
16508 msgid "comment background"
16509 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16510
16511 #: src/Color.cpp:120
16512 #, fuzzy
16513 msgid "greyedout inset label"
16514 msgstr "Inzet geopend"
16515
16516 #: src/Color.cpp:121
16517 #, fuzzy
16518 msgid "greyedout inset background"
16519 msgstr "achtergrond inzet"
16520
16521 #: src/Color.cpp:122
16522 msgid "shaded box"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: src/Color.cpp:123
16526 #, fuzzy
16527 msgid "listings background"
16528 msgstr "achtergrond inzet"
16529
16530 # Pad kan ook maar is onduidelijker
16531 #: src/Color.cpp:124
16532 #, fuzzy
16533 msgid "branch label"
16534 msgstr "Backup-locatie|:#B"
16535
16536 #: src/Color.cpp:125
16537 #, fuzzy
16538 msgid "footnote label"
16539 msgstr "voetnoot"
16540
16541 #: src/Color.cpp:126
16542 #, fuzzy
16543 msgid "index label"
16544 msgstr "Label invoegen"
16545
16546 #: src/Color.cpp:127
16547 #, fuzzy
16548 msgid "margin note label"
16549 msgstr "Lange tabel"
16550
16551 #: src/Color.cpp:128
16552 #, fuzzy
16553 msgid "URL label"
16554 msgstr "&Label"
16555
16556 #: src/Color.cpp:129
16557 #, fuzzy
16558 msgid "URL text"
16559 msgstr "tekst"
16560
16561 #: src/Color.cpp:130
16562 msgid "depth bar"
16563 msgstr "dieptestreep"
16564
16565 #: src/Color.cpp:131
16566 msgid "language"
16567 msgstr "taal"
16568
16569 #: src/Color.cpp:132
16570 msgid "command inset"
16571 msgstr "opdracht-inzet"
16572
16573 #: src/Color.cpp:133
16574 msgid "command inset background"
16575 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
16576
16577 #: src/Color.cpp:134
16578 msgid "command inset frame"
16579 msgstr "frame opdracht-inzet"
16580
16581 #: src/Color.cpp:135
16582 msgid "special character"
16583 msgstr "speciaal teken"
16584
16585 #: src/Color.cpp:136
16586 msgid "math"
16587 msgstr "wiskunde"
16588
16589 #: src/Color.cpp:137
16590 msgid "math background"
16591 msgstr "achtergrond wiskunde"
16592
16593 #: src/Color.cpp:138
16594 #, fuzzy
16595 msgid "graphics background"
16596 msgstr "achtergrond wiskunde"
16597
16598 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
16599 #, fuzzy
16600 msgid "math macro background"
16601 msgstr "achtergrond wiskunde"
16602
16603 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16604 #: src/Color.cpp:140
16605 msgid "math frame"
16606 msgstr "wiskunde frame"
16607
16608 #: src/Color.cpp:141
16609 #, fuzzy
16610 msgid "math corners"
16611 msgstr "wiskunde lijn"
16612
16613 #: src/Color.cpp:142
16614 msgid "math line"
16615 msgstr "wiskunde lijn"
16616
16617 #: src/Color.cpp:144
16618 #, fuzzy
16619 msgid "math macro hovered background"
16620 msgstr "achtergrond wiskunde"
16621
16622 #: src/Color.cpp:145
16623 #, fuzzy
16624 msgid "math macro label"
16625 msgstr "achtergrond wiskunde"
16626
16627 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16628 #: src/Color.cpp:146
16629 #, fuzzy
16630 msgid "math macro frame"
16631 msgstr "wiskunde frame"
16632
16633 #: src/Color.cpp:147
16634 #, fuzzy
16635 msgid "math macro blended out"
16636 msgstr "achtergrond wiskunde"
16637
16638 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16639 #: src/Color.cpp:148
16640 #, fuzzy
16641 msgid "math macro old parameter"
16642 msgstr "wiskunde frame"
16643
16644 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16645 #: src/Color.cpp:149
16646 #, fuzzy
16647 msgid "math macro new parameter"
16648 msgstr "wiskunde frame"
16649
16650 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16651 #: src/Color.cpp:150
16652 #, fuzzy
16653 msgid "caption frame"
16654 msgstr "wiskunde frame"
16655
16656 #: src/Color.cpp:151
16657 msgid "collapsable inset text"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: src/Color.cpp:152
16661 #, fuzzy
16662 msgid "collapsable inset frame"
16663 msgstr "commando-inzet"
16664
16665 #: src/Color.cpp:153
16666 msgid "inset background"
16667 msgstr "achtergrond inzet"
16668
16669 #: src/Color.cpp:154
16670 msgid "inset frame"
16671 msgstr "inzet frame"
16672
16673 #: src/Color.cpp:155
16674 #, fuzzy
16675 msgid "LaTeX error"
16676 msgstr "LaTeX-fout"
16677
16678 #: src/Color.cpp:156
16679 msgid "end-of-line marker"
16680 msgstr "bestandseinde marker"
16681
16682 #: src/Color.cpp:157
16683 #, fuzzy
16684 msgid "appendix marker"
16685 msgstr "bijlage lijn"
16686
16687 #: src/Color.cpp:158
16688 #, fuzzy
16689 msgid "change bar"
16690 msgstr " (Veranderd)"
16691
16692 #: src/Color.cpp:159
16693 #, fuzzy
16694 msgid "deleted text"
16695 msgstr "Verwij&deren"
16696
16697 #: src/Color.cpp:160
16698 #, fuzzy
16699 msgid "added text"
16700 msgstr "LaTeX tekst"
16701
16702 #: src/Color.cpp:161
16703 msgid "changed text 1st author"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/Color.cpp:162
16707 msgid "changed text 2nd author"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: src/Color.cpp:163
16711 msgid "changed text 3rd author"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: src/Color.cpp:164
16715 msgid "changed text 4th author"
16716 msgstr ""
16717
16718 #: src/Color.cpp:165
16719 msgid "changed text 5th author"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/Color.cpp:166
16723 msgid "added space markers"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: src/Color.cpp:167
16727 msgid "top/bottom line"
16728 msgstr "boven/onder lijn"
16729
16730 #: src/Color.cpp:168
16731 #, fuzzy
16732 msgid "table line"
16733 msgstr "tabular lijn"
16734
16735 #: src/Color.cpp:169
16736 #, fuzzy
16737 msgid "table on/off line"
16738 msgstr "tabular aan/uit lijn"
16739
16740 #: src/Color.cpp:171
16741 msgid "bottom area"
16742 msgstr "onderkant"
16743
16744 #: src/Color.cpp:172
16745 #, fuzzy
16746 msgid "new page"
16747 msgstr "op pagina <pagina>"
16748
16749 #: src/Color.cpp:173
16750 #, fuzzy
16751 msgid "page break / line break"
16752 msgstr "paginascheiding"
16753
16754 #: src/Color.cpp:174
16755 #, fuzzy
16756 msgid "frame of button"
16757 msgstr "linkerkant van knop"
16758
16759 #: src/Color.cpp:175
16760 msgid "button background"
16761 msgstr "achtergrond van knop"
16762
16763 #: src/Color.cpp:176
16764 #, fuzzy
16765 msgid "button background under focus"
16766 msgstr "achtergrond van knop"
16767
16768 #: src/Color.cpp:177
16769 msgid "inherit"
16770 msgstr "erven"
16771
16772 #: src/Color.cpp:178
16773 msgid "ignore"
16774 msgstr "negeren"
16775
16776 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
16777 #: src/Converter.cpp:514
16778 #, fuzzy
16779 msgid "Cannot convert file"
16780 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16781
16782 #: src/Converter.cpp:306
16783 #, c-format
16784 msgid ""
16785 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
16786 "Define a converter in the preferences."
16787 msgstr ""
16788
16789 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Executing command: "
16792 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
16793
16794 #: src/Converter.cpp:443
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Build errors"
16797 msgstr "Aanmaken programma"
16798
16799 #: src/Converter.cpp:444
16800 #, fuzzy
16801 msgid "There were errors during the build process."
16802 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
16803
16804 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
16805 #, fuzzy, c-format
16806 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
16807 msgstr "Fout tijdens lezen "
16808
16809 #: src/Converter.cpp:472
16810 #, fuzzy, c-format
16811 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
16812 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16813
16814 #: src/Converter.cpp:516
16815 #, fuzzy, c-format
16816 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
16817 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16818
16819 #: src/Converter.cpp:517
16820 #, fuzzy, c-format
16821 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
16822 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16823
16824 #: src/Converter.cpp:573
16825 msgid "Running LaTeX..."
16826 msgstr "LaTeX draait..."
16827
16828 #: src/Converter.cpp:591
16829 #, c-format
16830 msgid ""
16831 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
16832 "log %1$s."
16833 msgstr ""
16834
16835 #: src/Converter.cpp:594
16836 #, fuzzy
16837 msgid "LaTeX failed"
16838 msgstr "LaTeX_Titel"
16839
16840 #: src/Converter.cpp:596
16841 #, fuzzy
16842 msgid "Output is empty"
16843 msgstr "is leeg"
16844
16845 #: src/Converter.cpp:597
16846 msgid "An empty output file was generated."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/CutAndPaste.cpp:551
16850 #, c-format
16851 msgid ""
16852 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
16853 "%2$s to %3$s"
16854 msgstr ""
16855
16856 #: src/CutAndPaste.cpp:558
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Undefined flex inset"
16859 msgstr "Tekst Inzet geopend"
16860
16861 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
16862 #, c-format
16863 msgid ""
16864 "The file %1$s already exists.\n"
16865 "\n"
16866 "Do you want to overwrite that file?"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Overwrite file?"
16872 msgstr "Het bestand bekijken"
16873
16874 #: src/Exporter.cpp:49
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Overwrite &all"
16877 msgstr "Het bestand bekijken"
16878
16879 #: src/Exporter.cpp:50
16880 #, fuzzy
16881 msgid "&Cancel export"
16882 msgstr "&Annuleren"
16883
16884 #: src/Exporter.cpp:90
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Couldn't copy file"
16887 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16888
16889 #: src/Exporter.cpp:91
16890 #, c-format
16891 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
16892 msgstr ""
16893
16894 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
16895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16896 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16897 msgid "Roman"
16898 msgstr "Romeins"
16899
16900 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
16901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16902 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16903 msgid "Sans Serif"
16904 msgstr "Zonder schreef"
16905
16906 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
16907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2259
16908 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
16909 msgid "Typewriter"
16910 msgstr "Schrijfmachine"
16911
16912 #: src/Font.cpp:49
16913 msgid "Symbol"
16914 msgstr "Symbool"
16915
16916 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
16917 #: src/Font.cpp:66
16918 msgid "Inherit"
16919 msgstr "Erven"
16920
16921 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
16922 msgid "Medium"
16923 msgstr "Medium"
16924
16925 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
16926 msgid "Bold"
16927 msgstr "Vet"
16928
16929 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
16930 msgid "Upright"
16931 msgstr "Staand"
16932
16933 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
16934 msgid "Italic"
16935 msgstr "Cursief"
16936
16937 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
16938 msgid "Slanted"
16939 msgstr "Hellend"
16940
16941 #: src/Font.cpp:57
16942 msgid "Smallcaps"
16943 msgstr "Kapiteel"
16944
16945 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
16946 msgid "Increase"
16947 msgstr "Vergroot"
16948
16949 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
16950 msgid "Decrease"
16951 msgstr "Verklein"
16952
16953 #: src/Font.cpp:66
16954 msgid "Toggle"
16955 msgstr "Aan/Uit"
16956
16957 #: src/Font.cpp:173
16958 #, fuzzy, c-format
16959 msgid "Emphasis %1$s, "
16960 msgstr "Nadruk "
16961
16962 #: src/Font.cpp:176
16963 #, fuzzy, c-format
16964 msgid "Underline %1$s, "
16965 msgstr "Onderstreept "
16966
16967 #: src/Font.cpp:179
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid "Noun %1$s, "
16970 msgstr "Eigennaam "
16971
16972 #: src/Font.cpp:193
16973 #, c-format
16974 msgid "Language: %1$s, "
16975 msgstr "Taal: %1$s, "
16976
16977 #: src/Font.cpp:196
16978 #, c-format
16979 msgid "  Number %1$s"
16980 msgstr "  Getal %1$s"
16981
16982 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Cannot view file"
16985 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
16986
16987 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
16988 #, fuzzy, c-format
16989 msgid "File does not exist: %1$s"
16990 msgstr "Bestand bestaat al:"
16991
16992 #: src/Format.cpp:267
16993 #, c-format
16994 msgid "No information for viewing %1$s"
16995 msgstr ""
16996
16997 #: src/Format.cpp:277
16998 #, fuzzy, c-format
16999 msgid "Auto-view file %1$s failed"
17000 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
17001
17002 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
17003 #: src/Format.cpp:383
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Cannot edit file"
17006 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
17007
17008 #: src/Format.cpp:337
17009 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
17010 msgstr ""
17011
17012 #: src/Format.cpp:350
17013 #, c-format
17014 msgid "No information for editing %1$s"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: src/Format.cpp:361
17018 #, c-format
17019 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
17025 msgstr "Spellingscontrole starten."
17026
17027 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
17030 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
17031
17032 #: src/ISpell.cpp:267
17033 msgid ""
17034 "Could not create an ispell process.\n"
17035 "You may not have the right languages installed."
17036 msgstr ""
17037
17038 #: src/ISpell.cpp:290
17039 msgid ""
17040 "The ispell process returned an error.\n"
17041 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
17042 msgstr ""
17043
17044 #: src/ISpell.cpp:395
17045 #, c-format
17046 msgid ""
17047 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
17048 "$s'."
17049 msgstr ""
17050
17051 #: src/ISpell.cpp:406
17052 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
17053 msgstr ""
17054
17055 #: src/ISpell.cpp:466
17056 #, c-format
17057 msgid ""
17058 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17059 "2$s'."
17060 msgstr ""
17061
17062 #: src/ISpell.cpp:481
17063 #, c-format
17064 msgid ""
17065 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
17066 "2$s'."
17067 msgstr ""
17068
17069 #: src/KeySequence.cpp:166
17070 msgid "   options: "
17071 msgstr "   opties: "
17072
17073 #: src/LaTeX.cpp:61
17074 #, fuzzy, c-format
17075 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
17076 msgstr "LaTeX sessienummer"
17077
17078 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
17079 #, fuzzy
17080 msgid "Running Index Processor."
17081 msgstr "MakeIndex is bezig."
17082
17083 #: src/LaTeX.cpp:284
17084 msgid "Running BibTeX."
17085 msgstr "BibTeX is bezig."
17086
17087 #: src/LaTeX.cpp:417
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
17090 msgstr "MakeIndex is bezig."
17091
17092 #: src/LyX.cpp:101
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Could not read configuration file"
17095 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17096
17097 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
17098 #, c-format
17099 msgid ""
17100 "Error while reading the configuration file\n"
17101 "%1$s.\n"
17102 "Please check your installation."
17103 msgstr ""
17104
17105 #: src/LyX.cpp:111
17106 #, fuzzy
17107 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
17108 msgstr "LyX: Maak map aan "
17109
17110 #: src/LyX.cpp:115
17111 msgid "Done!"
17112 msgstr "Klaar!"
17113
17114 #: src/LyX.cpp:374
17115 #, fuzzy, c-format
17116 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
17117 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17118
17119 #: src/LyX.cpp:376
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Cannot remove temporary directory"
17122 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17123
17124 #: src/LyX.cpp:382
17125 #, fuzzy, c-format
17126 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
17127 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17128
17129 #: src/LyX.cpp:384
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Unable to remove temporary directory"
17132 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17133
17134 #: src/LyX.cpp:413
17135 #, c-format
17136 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
17137 msgstr ""
17138
17139 #: src/LyX.cpp:487
17140 msgid "No textclass is found"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: src/LyX.cpp:488
17144 msgid ""
17145 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
17146 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
17147 msgstr ""
17148
17149 #: src/LyX.cpp:492
17150 #, fuzzy
17151 msgid "&Reconfigure"
17152 msgstr "Herconfigureren|r"
17153
17154 #: src/LyX.cpp:493
17155 #, fuzzy
17156 msgid "&Use Default"
17157 msgstr "Standaard"
17158
17159 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
17160 #, fuzzy
17161 msgid "&Exit LyX"
17162 msgstr "Afsluiten"
17163
17164 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:658
17165 msgid "LyX: "
17166 msgstr "LyX: "
17167
17168 #: src/LyX.cpp:766
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Could not create temporary directory"
17171 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
17172
17173 #: src/LyX.cpp:767
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "Could not create a temporary directory in\n"
17177 "\"%1$s\"\n"
17178 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
17179 msgstr ""
17180
17181 #: src/LyX.cpp:850
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Missing user LyX directory"
17184 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
17185
17186 #: src/LyX.cpp:851
17187 #, fuzzy, c-format
17188 msgid ""
17189 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
17190 "It is needed to keep your own configuration."
17191 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
17192
17193 #: src/LyX.cpp:856
17194 #, fuzzy
17195 msgid "&Create directory"
17196 msgstr "LyX: Maak map aan "
17197
17198 #: src/LyX.cpp:858
17199 msgid "No user LyX directory. Exiting."
17200 msgstr ""
17201
17202 #: src/LyX.cpp:862
17203 #, fuzzy, c-format
17204 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
17205 msgstr "LyX: Maak map aan "
17206
17207 #: src/LyX.cpp:867
17208 #, fuzzy
17209 msgid "Failed to create directory. Exiting."
17210 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
17211
17212 #: src/LyX.cpp:939
17213 msgid "List of supported debug flags:"
17214 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
17215
17216 #: src/LyX.cpp:943
17217 #, fuzzy, c-format
17218 msgid "Setting debug level to %1$s"
17219 msgstr "Zet debugniveau op "
17220
17221 #: src/LyX.cpp:954
17222 #, fuzzy
17223 msgid ""
17224 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
17225 "Command line switches (case sensitive):\n"
17226 "\t-help              summarize LyX usage\n"
17227 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
17228 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
17229 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
17230 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
17231 "                  select the features to debug.\n"
17232 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
17233 "\t-x [--execute] command\n"
17234 "                  where command is a lyx command.\n"
17235 "\t-e [--export] fmt\n"
17236 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
17237 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
17238 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
17239 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
17240 "                  where fmt is the import format of choice\n"
17241 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
17242 "\t-version        summarize version and build info\n"
17243 "Check the LyX man page for more details."
17244 msgstr ""
17245 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
17246 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
17247 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
17248 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
17249 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
17250 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
17251 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
17252 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
17253 "        -dbg optie[,optie]...\n"
17254 "                          selecteer de debugopties.\n"
17255 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
17256 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
17257
17258 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
17259 #, fuzzy
17260 msgid "No system directory"
17261 msgstr "Gebruikersmap:"
17262
17263 #: src/LyX.cpp:995
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
17266 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17267
17268 #: src/LyX.cpp:1006
17269 #, fuzzy
17270 msgid "No user directory"
17271 msgstr "Gebruikersmap:"
17272
17273 #: src/LyX.cpp:1007
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Missing directory for -userdir switch"
17276 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
17277
17278 #: src/LyX.cpp:1018
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Incomplete command"
17281 msgstr "Volgende opdracht"
17282
17283 #: src/LyX.cpp:1019
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Missing command string after --execute switch"
17286 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
17287
17288 #: src/LyX.cpp:1030
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
17291 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17292
17293 #: src/LyX.cpp:1043
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
17296 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
17297
17298 #: src/LyX.cpp:1048
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Missing filename for --import"
17301 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
17302
17303 #: src/LyXFunc.cpp:113
17304 msgid "Running configure..."
17305 msgstr "\"configure\" draait..."
17306
17307 #: src/LyXFunc.cpp:124
17308 msgid "Reloading configuration..."
17309 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
17310
17311 #: src/LyXFunc.cpp:130
17312 #, fuzzy
17313 msgid "System reconfiguration failed"
17314 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17315
17316 #: src/LyXFunc.cpp:131
17317 msgid ""
17318 "The system reconfiguration has failed.\n"
17319 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
17320 "Please reconfigure again if needed."
17321 msgstr ""
17322
17323 #: src/LyXFunc.cpp:137
17324 #, fuzzy
17325 msgid "System reconfigured"
17326 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
17327
17328 #: src/LyXFunc.cpp:138
17329 msgid ""
17330 "The system has been reconfigured.\n"
17331 "You need to restart LyX to make use of any\n"
17332 "updated document class specifications."
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/LyXFunc.cpp:362
17336 #, fuzzy
17337 msgid "Unknown function."
17338 msgstr "Onbekende handeling"
17339
17340 #: src/LyXFunc.cpp:391
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Nothing to do"
17343 msgstr "Niets te doen"
17344
17345 #: src/LyXFunc.cpp:410
17346 msgid "Unknown action"
17347 msgstr "Onbekende handeling"
17348
17349 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Command disabled"
17352 msgstr "commando-inzet"
17353
17354 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
17355 #: src/LyXFunc.cpp:423
17356 msgid "Command not allowed without any document open"
17357 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
17358
17359 #: src/LyXFunc.cpp:650
17360 msgid "Document is read-only"
17361 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
17362
17363 #: src/LyXFunc.cpp:659
17364 msgid "This portion of the document is deleted."
17365 msgstr ""
17366
17367 #: src/LyXFunc.cpp:678
17368 #, c-format
17369 msgid ""
17370 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17371 "\n"
17372 "Do you want to save the document?"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Save changed document?"
17378 msgstr "Document opslaan?"
17379
17380 #: src/LyXFunc.cpp:696
17381 #, c-format
17382 msgid ""
17383 "Could not print the document %1$s.\n"
17384 "Check that your printer is set up correctly."
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/LyXFunc.cpp:699
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Print document failed"
17390 msgstr "Afdrukken op"
17391
17392 #: src/LyXFunc.cpp:819
17393 #, c-format
17394 msgid ""
17395 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
17396 "version of the document %1$s?"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/LyXFunc.cpp:821
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Revert to saved document?"
17402 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
17403
17404 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
17405 #, fuzzy
17406 msgid "&Revert"
17407 msgstr "Registreren"
17408
17409 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1500
17410 msgid "Missing argument"
17411 msgstr "Argument ontbreekt"
17412
17413 #: src/LyXFunc.cpp:1042
17414 #, fuzzy, c-format
17415 msgid "Opening help file %1$s..."
17416 msgstr "Openen helpbestand"
17417
17418 #: src/LyXFunc.cpp:1286
17419 #, fuzzy, c-format
17420 msgid "Opening child document %1$s..."
17421 msgstr "Document %1$s openen... "
17422
17423 #: src/LyXFunc.cpp:1444
17424 #, fuzzy, c-format
17425 msgid "Document defaults saved in %1$s"
17426 msgstr "Documentstandaard|#D"
17427
17428 #: src/LyXFunc.cpp:1447
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Unable to save document defaults"
17431 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17432
17433 #: src/LyXFunc.cpp:1740
17434 #, fuzzy, c-format
17435 msgid "Document %1$s reloaded."
17436 msgstr "Document %1$s geopend."
17437
17438 #: src/LyXFunc.cpp:1742
17439 #, fuzzy, c-format
17440 msgid "Could not reload document %1$s"
17441 msgstr "Kon document niet openen"
17442
17443 #: src/LyXFunc.cpp:1779
17444 msgid "Welcome to LyX!"
17445 msgstr "Welkom in LyX!"
17446
17447 #: src/LyXFunc.cpp:1800
17448 msgid "Converting document to new document class..."
17449 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
17450
17451 #: src/LyXRC.cpp:2429
17452 msgid ""
17453 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
17454 "legal words?"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: src/LyXRC.cpp:2434
17458 msgid ""
17459 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
17460 "document."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: src/LyXRC.cpp:2438
17464 msgid ""
17465 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
17466 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
17467 "specified, an internal routine is used."
17468 msgstr ""
17469
17470 #: src/LyXRC.cpp:2446
17471 msgid ""
17472 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
17473 "automatically by what you type."
17474 msgstr ""
17475
17476 #: src/LyXRC.cpp:2450
17477 msgid ""
17478 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
17479 "class change."
17480 msgstr ""
17481
17482 #: src/LyXRC.cpp:2454
17483 msgid ""
17484 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
17485 msgstr ""
17486
17487 #: src/LyXRC.cpp:2461
17488 msgid ""
17489 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
17490 "the backup file in the same directory as the original file."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: src/LyXRC.cpp:2465
17494 msgid ""
17495 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
17496 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
17497 msgstr ""
17498
17499 #: src/LyXRC.cpp:2469
17500 msgid ""
17501 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
17502 "its global and local bind/ directories."
17503 msgstr ""
17504
17505 #: src/LyXRC.cpp:2473
17506 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
17507 msgstr ""
17508
17509 #: src/LyXRC.cpp:2477
17510 msgid ""
17511 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
17512 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
17513 msgstr ""
17514
17515 #: src/LyXRC.cpp:2487
17516 msgid ""
17517 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
17518 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
17519 msgstr ""
17520
17521 #: src/LyXRC.cpp:2491
17522 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: src/LyXRC.cpp:2495
17526 msgid ""
17527 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
17528 "inside."
17529 msgstr ""
17530
17531 #: src/LyXRC.cpp:2506
17532 #, no-c-format
17533 msgid ""
17534 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
17535 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: src/LyXRC.cpp:2510
17539 msgid ""
17540 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
17541 "look in its global and local commands/ directories."
17542 msgstr ""
17543
17544 #: src/LyXRC.cpp:2514
17545 msgid "New documents will be assigned this language."
17546 msgstr ""
17547
17548 #: src/LyXRC.cpp:2518
17549 msgid "Specify the default paper size."
17550 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
17551
17552 #: src/LyXRC.cpp:2522
17553 msgid ""
17554 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
17555 "shown after the change has been made.)"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: src/LyXRC.cpp:2526
17559 msgid "Select how LyX will display any graphics."
17560 msgstr ""
17561
17562 #: src/LyXRC.cpp:2530
17563 msgid ""
17564 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
17565 "LyX was started from."
17566 msgstr ""
17567
17568 #: src/LyXRC.cpp:2535
17569 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
17570 msgstr ""
17571
17572 #: src/LyXRC.cpp:2539
17573 msgid ""
17574 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
17575 "value selects the directory LyX was started from."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: src/LyXRC.cpp:2543
17579 msgid ""
17580 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
17581 "recommended for non-English languages."
17582 msgstr ""
17583
17584 #: src/LyXRC.cpp:2550
17585 msgid ""
17586 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
17587 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
17588 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
17589 msgstr ""
17590
17591 #: src/LyXRC.cpp:2554
17592 msgid ""
17593 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
17594 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
17595 msgstr ""
17596
17597 #: src/LyXRC.cpp:2563
17598 msgid ""
17599 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
17600 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
17601 msgstr ""
17602
17603 #: src/LyXRC.cpp:2567
17604 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: src/LyXRC.cpp:2571
17608 msgid ""
17609 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
17610 "document."
17611 msgstr ""
17612
17613 #: src/LyXRC.cpp:2575
17614 msgid ""
17615 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/LyXRC.cpp:2579
17619 msgid ""
17620 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
17621 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
17622 "name of the second language."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/LyXRC.cpp:2583
17626 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
17627 msgstr ""
17628 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
17629
17630 #: src/LyXRC.cpp:2587
17631 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
17632 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
17633
17634 #: src/LyXRC.cpp:2591
17635 msgid ""
17636 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
17637 "\\documentclass."
17638 msgstr ""
17639
17640 #: src/LyXRC.cpp:2595
17641 msgid ""
17642 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
17643 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
17644 msgstr ""
17645
17646 #: src/LyXRC.cpp:2599
17647 msgid ""
17648 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
17649 "document is the default language."
17650 msgstr ""
17651
17652 #: src/LyXRC.cpp:2603
17653 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/LyXRC.cpp:2607
17657 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
17658 msgstr ""
17659
17660 #: src/LyXRC.cpp:2611
17661 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
17662 msgstr ""
17663
17664 #: src/LyXRC.cpp:2615
17665 msgid ""
17666 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
17667 "of the document."
17668 msgstr ""
17669
17670 #: src/LyXRC.cpp:2619
17671 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
17672 msgstr ""
17673
17674 #: src/LyXRC.cpp:2624
17675 msgid "The completion popup delay."
17676 msgstr ""
17677
17678 #: src/LyXRC.cpp:2628
17679 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
17680 msgstr ""
17681
17682 #: src/LyXRC.cpp:2632
17683 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
17684 msgstr ""
17685
17686 #: src/LyXRC.cpp:2636
17687 msgid ""
17688 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
17689 msgstr ""
17690
17691 #: src/LyXRC.cpp:2640
17692 msgid ""
17693 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
17694 "available."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: src/LyXRC.cpp:2644
17698 msgid "The inline completion delay."
17699 msgstr ""
17700
17701 #: src/LyXRC.cpp:2648
17702 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/LyXRC.cpp:2652
17706 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
17707 msgstr ""
17708
17709 #: src/LyXRC.cpp:2656
17710 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
17711 msgstr ""
17712
17713 #: src/LyXRC.cpp:2660
17714 #, c-format
17715 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
17716 msgstr ""
17717
17718 #: src/LyXRC.cpp:2665
17719 msgid ""
17720 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
17721 "variable. Use the OS native format."
17722 msgstr ""
17723
17724 #: src/LyXRC.cpp:2672
17725 msgid ""
17726 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
17727 msgstr ""
17728
17729 #: src/LyXRC.cpp:2676
17730 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: src/LyXRC.cpp:2680
17734 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: src/LyXRC.cpp:2684
17738 msgid "Scale the preview size to suit."
17739 msgstr ""
17740
17741 #: src/LyXRC.cpp:2688
17742 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
17743 msgstr ""
17744
17745 #: src/LyXRC.cpp:2692
17746 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
17747 msgstr ""
17748
17749 #: src/LyXRC.cpp:2696
17750 msgid ""
17751 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
17752 "environment variable PRINTER."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: src/LyXRC.cpp:2700
17756 msgid "The option to print only even pages."
17757 msgstr ""
17758
17759 #: src/LyXRC.cpp:2704
17760 msgid ""
17761 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
17762 "the filename of the DVI file to be printed."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/LyXRC.cpp:2708
17766 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
17767 msgstr ""
17768
17769 #: src/LyXRC.cpp:2712
17770 msgid "The option to print out in landscape."
17771 msgstr ""
17772
17773 #: src/LyXRC.cpp:2716
17774 msgid "The option to print only odd pages."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: src/LyXRC.cpp:2720
17778 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
17779 msgstr ""
17780
17781 #: src/LyXRC.cpp:2724
17782 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
17783 msgstr ""
17784
17785 #: src/LyXRC.cpp:2728
17786 msgid "The option to specify paper type."
17787 msgstr ""
17788
17789 #: src/LyXRC.cpp:2732
17790 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: src/LyXRC.cpp:2736
17794 msgid ""
17795 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
17796 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
17797 "arguments."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: src/LyXRC.cpp:2740
17801 msgid ""
17802 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
17803 "prepended along with the printer name after the spool command."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: src/LyXRC.cpp:2744
17807 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: src/LyXRC.cpp:2748
17811 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
17812 msgstr ""
17813
17814 #: src/LyXRC.cpp:2752
17815 msgid ""
17816 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
17817 "command."
17818 msgstr ""
17819
17820 #: src/LyXRC.cpp:2756
17821 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
17822 msgstr ""
17823
17824 #: src/LyXRC.cpp:2764
17825 msgid ""
17826 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: src/LyXRC.cpp:2768
17830 msgid ""
17831 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
17832 "wrong, override the setting here."
17833 msgstr ""
17834
17835 #: src/LyXRC.cpp:2774
17836 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
17837 msgstr ""
17838
17839 #: src/LyXRC.cpp:2783
17840 msgid ""
17841 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
17842 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
17843 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
17844 msgstr ""
17845
17846 #: src/LyXRC.cpp:2787
17847 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
17848 msgstr ""
17849
17850 #: src/LyXRC.cpp:2792
17851 #, no-c-format
17852 msgid ""
17853 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
17854 "roughly the same size as on paper."
17855 msgstr ""
17856
17857 #: src/LyXRC.cpp:2796
17858 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
17859 msgstr ""
17860
17861 #: src/LyXRC.cpp:2800
17862 msgid ""
17863 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
17864 "\".out\". Only for advanced users."
17865 msgstr ""
17866
17867 #: src/LyXRC.cpp:2807
17868 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
17869 msgstr ""
17870
17871 #: src/LyXRC.cpp:2811
17872 #, fuzzy
17873 msgid "What command runs the spellchecker?"
17874 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
17875
17876 #: src/LyXRC.cpp:2815
17877 msgid ""
17878 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
17879 "when you quit LyX."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: src/LyXRC.cpp:2819
17883 msgid ""
17884 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
17885 "value selects the directory LyX was started from."
17886 msgstr ""
17887
17888 #: src/LyXRC.cpp:2829
17889 msgid ""
17890 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
17891 "will look in its global and local ui/ directories."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: src/LyXRC.cpp:2842
17895 msgid ""
17896 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
17897 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
17898 "may not work with all dictionaries."
17899 msgstr ""
17900
17901 #: src/LyXRC.cpp:2846
17902 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
17903 msgstr ""
17904
17905 #: src/LyXRC.cpp:2850
17906 msgid ""
17907 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: src/LyXRC.cpp:2857
17911 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
17912 msgstr ""
17913
17914 #: src/LyXVC.cpp:100
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Document not saved"
17917 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
17918
17919 #: src/LyXVC.cpp:101
17920 #, fuzzy
17921 msgid "You must save the document before it can be registered."
17922 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
17923
17924 #: src/LyXVC.cpp:133
17925 msgid "LyX VC: Initial description"
17926 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
17927
17928 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
17929 msgid "(no initial description)"
17930 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17931
17932 #: src/LyXVC.cpp:150
17933 msgid "LyX VC: Log Message"
17934 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
17935
17936 #: src/LyXVC.cpp:153
17937 msgid "(no log message)"
17938 msgstr "(geen logbericht)"
17939
17940 #: src/LyXVC.cpp:177
17941 #, c-format
17942 msgid ""
17943 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
17944 "changes.\n"
17945 "\n"
17946 "Do you want to revert to the older version?"
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/LyXVC.cpp:180
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Revert to stored version of document?"
17952 msgstr "Selecteren tot einde document"
17953
17954 # met deze opmaak
17955 #: src/Paragraph.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
17956 msgid "Senseless with this layout!"
17957 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
17958
17959 #: src/Paragraph.cpp:1645
17960 msgid "Alignment not permitted"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/Paragraph.cpp:1646
17964 msgid ""
17965 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
17966 "Setting to default."
17967 msgstr ""
17968
17969 #: src/Paragraph.cpp:2125 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
17970 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
17971 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
17972 #, fuzzy
17973 msgid "LyX Warning: "
17974 msgstr "LyX-versie"
17975
17976 #: src/Paragraph.cpp:2126 src/insets/InsetListings.cpp:186
17977 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
17978 #, fuzzy
17979 msgid "uncodable character"
17980 msgstr "speciaal teken"
17981
17982 #: src/Paragraph.cpp:2489
17983 msgid "Memory problem"
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/Paragraph.cpp:2489
17987 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/SpellBase.cpp:51
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Native OS API not yet supported."
17993 msgstr "Nog niet ondersteund"
17994
17995 #: src/Text.cpp:146
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Unknown Inset"
17998 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
17999
18000 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Change tracking error"
18003 msgstr "Taal veranderen"
18004
18005 #: src/Text.cpp:220
18006 #, c-format
18007 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: src/Text.cpp:233
18011 #, c-format
18012 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: src/Text.cpp:240
18016 #, fuzzy
18017 msgid "Unknown token"
18018 msgstr "Onbekende handeling"
18019
18020 #: src/Text.cpp:522
18021 #, fuzzy
18022 msgid ""
18023 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
18024 "Tutorial."
18025 msgstr ""
18026 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
18027 "Tutorial."
18028
18029 #: src/Text.cpp:533
18030 #, fuzzy
18031 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
18032 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
18033
18034 #: src/Text.cpp:1344
18035 #, fuzzy
18036 msgid "[Change Tracking] "
18037 msgstr "Taal veranderen"
18038
18039 #: src/Text.cpp:1350
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Change: "
18042 msgstr "Pagina: "
18043
18044 #: src/Text.cpp:1354
18045 #, fuzzy
18046 msgid " at "
18047 msgstr " naar "
18048
18049 #: src/Text.cpp:1364
18050 #, fuzzy, c-format
18051 msgid "Font: %1$s"
18052 msgstr "Lettertype:"
18053
18054 #: src/Text.cpp:1369
18055 #, fuzzy, c-format
18056 msgid ", Depth: %1$d"
18057 msgstr ", Diepte:"
18058
18059 #: src/Text.cpp:1375
18060 msgid ", Spacing: "
18061 msgstr ", Wit: "
18062
18063 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
18064 #, fuzzy
18065 msgid "OneHalf"
18066 msgstr "Een-half"
18067
18068 #: src/Text.cpp:1387
18069 msgid "Other ("
18070 msgstr "Overig ("
18071
18072 #: src/Text.cpp:1396
18073 #, fuzzy
18074 msgid ", Inset: "
18075 msgstr ", Diepte: "
18076
18077 #: src/Text.cpp:1397
18078 #, fuzzy
18079 msgid ", Paragraph: "
18080 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18081
18082 #: src/Text.cpp:1398
18083 msgid ", Id: "
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/Text.cpp:1399
18087 #, fuzzy
18088 msgid ", Position: "
18089 msgstr "   opties: "
18090
18091 #: src/Text.cpp:1405
18092 msgid ", Char: 0x"
18093 msgstr ""
18094
18095 #: src/Text.cpp:1407
18096 msgid ", Boundary: "
18097 msgstr ""
18098
18099 #: src/Text2.cpp:388
18100 #, fuzzy
18101 msgid "No font change defined."
18102 msgstr "Naar volgende foutmelding"
18103
18104 #: src/Text2.cpp:428
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Nothing to index!"
18107 msgstr "Niets te doen"
18108
18109 #: src/Text2.cpp:430
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
18112 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
18113
18114 #: src/Text3.cpp:184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
18115 msgid "Math editor mode"
18116 msgstr "Wiskunde editor modus"
18117
18118 #: src/Text3.cpp:186
18119 msgid "No valid math formula"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: src/Text3.cpp:812
18123 msgid "Unknown spacing argument: "
18124 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
18125
18126 #: src/Text3.cpp:1054
18127 msgid "Layout "
18128 msgstr "Opmaak "
18129
18130 #: src/Text3.cpp:1055
18131 msgid " not known"
18132 msgstr " onbekend"
18133
18134 #: src/Text3.cpp:1617 src/Text3.cpp:1629
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Character set"
18137 msgstr "Codering"
18138
18139 #: src/Text3.cpp:1777 src/Text3.cpp:1788
18140 msgid "Paragraph layout set"
18141 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
18142
18143 #: src/TextClass.cpp:140
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Plain Layout"
18146 msgstr "Extra alinea opmaak"
18147
18148 #: src/TextClass.cpp:618
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Missing File"
18151 msgstr "Argument ontbreekt"
18152
18153 #: src/TextClass.cpp:619
18154 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: src/TextClass.cpp:622
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Corrupt File"
18160 msgstr "Korte titel"
18161
18162 #: src/TextClass.cpp:623
18163 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: src/Thesaurus.cpp:60
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Thesaurus failure"
18169 msgstr "Backup locatie"
18170
18171 #: src/Thesaurus.cpp:61
18172 #, c-format
18173 msgid ""
18174 "Aiksaurus returned the following error:\n"
18175 "\n"
18176 "%1$s."
18177 msgstr ""
18178
18179 # was eerst Versieboekhouding
18180 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Revision control error."
18183 msgstr "Versiebeheer"
18184
18185 #: src/VCBackend.cpp:53
18186 #, fuzzy, c-format
18187 msgid ""
18188 "Some problem occured while running the command:\n"
18189 "'%1$s'."
18190 msgstr "Fout tijdens lezen "
18191
18192 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Error: Could not generate logfile."
18195 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18196
18197 #: src/VCBackend.cpp:483
18198 msgid ""
18199 "Error when commiting to repository.\n"
18200 "You have to manually resolve the problem.\n"
18201 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/VCBackend.cpp:534
18205 #, c-format
18206 msgid ""
18207 "Error when updating from repository.\n"
18208 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
18209 "'%1$s'.\n"
18210 "\n"
18211 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
18212 msgstr ""
18213
18214 #: src/VSpace.cpp:472
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Default skip"
18217 msgstr "Standaard afstand:|#S"
18218
18219 #: src/VSpace.cpp:475
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Small skip"
18222 msgstr "Kleinst"
18223
18224 #: src/VSpace.cpp:478
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Medium skip"
18227 msgstr "Medium"
18228
18229 #: src/VSpace.cpp:481
18230 msgid "Big skip"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/VSpace.cpp:484
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Vertical fill"
18236 msgstr "&Verticaal:"
18237
18238 #: src/VSpace.cpp:491
18239 #, fuzzy
18240 msgid "protected"
18241 msgstr " fouten gevonden."
18242
18243 #: src/buffer_funcs.cpp:69
18244 #, c-format
18245 msgid ""
18246 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
18247 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: src/buffer_funcs.cpp:71
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Reload saved document?"
18253 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
18254
18255 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18256 #, fuzzy
18257 msgid "&Reload"
18258 msgstr "&Vervangen"
18259
18260 #: src/buffer_funcs.cpp:72
18261 #, fuzzy
18262 msgid "&Keep Changes"
18263 msgstr "Cellen samenvoegen"
18264
18265 #: src/buffer_funcs.cpp:83
18266 #, c-format
18267 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/buffer_funcs.cpp:86
18271 #, fuzzy
18272 msgid "File not readable!"
18273 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18274
18275 #: src/buffer_funcs.cpp:100
18276 #, c-format
18277 msgid ""
18278 "The document %1$s does not yet exist.\n"
18279 "\n"
18280 "Do you want to create a new document?"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/buffer_funcs.cpp:103
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Create new document?"
18286 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
18287
18288 #: src/buffer_funcs.cpp:104
18289 #, fuzzy
18290 msgid "&Create"
18291 msgstr "latex"
18292
18293 #: src/buffer_funcs.cpp:132
18294 #, c-format
18295 msgid ""
18296 "The specified document template\n"
18297 "%1$s\n"
18298 "could not be read."
18299 msgstr ""
18300
18301 #: src/buffer_funcs.cpp:134
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Could not read template"
18304 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18305
18306 #: src/buffer_funcs.cpp:386
18307 msgid "\\arabic{enumi}."
18308 msgstr ""
18309
18310 #: src/buffer_funcs.cpp:392
18311 msgid "\\roman{enumiii}."
18312 msgstr ""
18313
18314 #: src/buffer_funcs.cpp:395
18315 msgid "\\Alph{enumiv}."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
18319 msgid "Senseless!!! "
18320 msgstr ""
18321
18322 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
18323 msgid "Standard[[Bullets]]"
18324 msgstr ""
18325
18326 # Paden
18327 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Maths"
18330 msgstr "Locaties"
18331
18332 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Dings 1"
18335 msgstr "Ding 1|#D"
18336
18337 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Dings 2"
18340 msgstr "Ding 2|#i"
18341
18342 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Dings 3"
18345 msgstr "Ding 3|#n"
18346
18347 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Dings 4"
18350 msgstr "Ding 4|#g"
18351
18352 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
18353 msgid "Directories"
18354 msgstr "Mappen"
18355
18356 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
18357 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
18358 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
18359
18360 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
18361 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
18362 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
18363
18364 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
18365 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
18366 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
18367
18368 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
18369 #, fuzzy
18370 msgid ""
18371 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
18372 "1995-2008 LyX Team"
18373 msgstr ""
18374 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
18375 "1995-2001 het LyX Team"
18376
18377 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
18378 msgid ""
18379 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
18380 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
18381 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
18382 "any later version."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
18386 #, fuzzy
18387 msgid ""
18388 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
18389 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
18390 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
18391 "See the GNU General Public License for more details.\n"
18392 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
18393 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
18394 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
18395 msgstr ""
18396 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
18397 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
18398 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
18399 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
18400 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
18401 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
18402 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
18403
18404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
18405 msgid "LyX Version "
18406 msgstr "LyX-versie"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Library directory: "
18411 msgstr "Gebruiker's directory: "
18412
18413 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
18414 msgid "User directory: "
18415 msgstr "Gebruikersmap:"
18416
18417 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
18418 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
18419 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
18420 #, fuzzy, c-format
18421 msgid "LyX: %1$s"
18422 msgstr "LyX: %1$s"
18423
18424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18425 #, fuzzy
18426 msgid "About %1"
18427 msgstr "Over LyX"
18428
18429 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
18430 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
18431 msgid "Preferences"
18432 msgstr "Voorkeuren"
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Reconfigure"
18437 msgstr "Herconfigureren|r"
18438
18439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Quit %1"
18442 msgstr "Over LyX"
18443
18444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Exiting."
18447 msgstr "Afsluiten|f"
18448
18449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
18450 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
18454 #, c-format
18455 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
18459 #, fuzzy
18460 msgid "The current document was closed."
18461 msgstr "Afdrukken op"
18462
18463 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
18464 msgid ""
18465 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
18466 "documents and exit.\n"
18467 "\n"
18468 "Exception: "
18469 msgstr ""
18470
18471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
18472 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
18473 msgid "Software exception Detected"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
18477 msgid ""
18478 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
18479 "unsaved documents and exit."
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Could not find UI definition file"
18485 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18486
18487 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Bibliography Entry Settings"
18490 msgstr "Literatuurverwijzing"
18491
18492 # Literatuurlijst?
18493 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
18494 #, fuzzy
18495 msgid "BibTeX Bibliography"
18496 msgstr "Bibliografie"
18497
18498 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
18499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
18500 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
18501 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
18502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
18503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
18504 msgid "Documents|#o#O"
18505 msgstr "Documenten|#o#O"
18506
18507 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
18508 #, fuzzy
18509 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
18510 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
18511
18512 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Select a BibTeX database to add"
18515 msgstr "Database:"
18516
18517 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
18518 #, fuzzy
18519 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
18520 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
18521
18522 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
18523 msgid "Select a BibTeX style"
18524 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
18525
18526 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18527 #, fuzzy
18528 msgid "No frame"
18529 msgstr "Naam"
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
18532 msgid "Simple rectangular frame"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18536 msgid "Oval frame, thin"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
18540 msgid "Oval frame, thick"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18544 msgid "Drop shadow"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Shaded background"
18550 msgstr "achtergrond opmerking"
18551
18552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
18553 msgid "Double rectangular frame"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
18557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Height"
18560 msgstr "&Hoogte"
18561
18562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
18563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
18564 #, fuzzy
18565 msgid "Depth"
18566 msgstr ", Diepte: "
18567
18568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
18569 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
18570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Total Height"
18573 msgstr "Rechtsboven"
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
18576 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
18577 msgid "Width"
18578 msgstr "Breedte"
18579
18580 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Box Settings"
18583 msgstr "Instellingen"
18584
18585 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Branch Settings"
18588 msgstr "Literatuurverwijzing"
18589
18590 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
18591 msgid "Activated"
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
18595 msgid "Color"
18596 msgstr "Kleur"
18597
18598 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
18599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Yes"
18602 msgstr "&Ja"
18603
18604 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
18605 #, fuzzy
18606 msgid "No"
18607 msgstr "&Nee"
18608
18609 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Merge Changes"
18612 msgstr "Cellen samenvoegen"
18613
18614 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
18615 #, c-format
18616 msgid ""
18617 "Change by %1$s\n"
18618 "\n"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
18622 #, c-format
18623 msgid "Change made at %1$s\n"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
18627 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
18628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
18629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
18630 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
18631 #, fuzzy
18632 msgid "No change"
18633 msgstr " (Veranderd)"
18634
18635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Small Caps"
18638 msgstr "Kapiteel"
18639
18640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
18641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
18642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
18643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
18645 msgid "Reset"
18646 msgstr "Resetten"
18647
18648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
18649 msgid "Underbar"
18650 msgstr ""
18651
18652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Noun"
18655 msgstr "Eigennaam "
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
18658 msgid "No color"
18659 msgstr "Geen kleur"
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
18662 msgid "Black"
18663 msgstr "Zwart"
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
18666 msgid "White"
18667 msgstr "Wit"
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
18670 msgid "Red"
18671 msgstr "Rood"
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
18674 msgid "Green"
18675 msgstr "Groen"
18676
18677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
18678 msgid "Blue"
18679 msgstr "Blauw"
18680
18681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
18682 msgid "Cyan"
18683 msgstr "Cyaan"
18684
18685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
18686 msgid "Magenta"
18687 msgstr "Magenta"
18688
18689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
18690 msgid "Yellow"
18691 msgstr "Geel"
18692
18693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Text Style"
18696 msgstr "Document"
18697
18698 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Keys"
18701 msgstr "&Sleutel"
18702
18703 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
18704 msgid "LinkBack PDF"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
18708 msgid "PDF"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
18712 #, fuzzy
18713 msgid "pasted"
18714 msgstr "Plakken"
18715
18716 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
18717 #, c-format
18718 msgid "%1$s Files"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
18724 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18725
18726 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
18727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
18728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1628
18730 msgid "Canceled."
18731 msgstr "Afgebroken."
18732
18733 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Overwrite external file?"
18736 msgstr "Het bestand bekijken"
18737
18738 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
18739 #, c-format
18740 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
18741 msgstr ""
18742
18743 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
18744 msgid "Next command"
18745 msgstr "Volgende opdracht"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
18748 msgid "big[[delimiter size]]"
18749 msgstr ""
18750
18751 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
18752 msgid "Big[[delimiter size]]"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
18756 msgid "bigg[[delimiter size]]"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
18760 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
18761 msgstr ""
18762
18763 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Math Delimiter"
18766 msgstr "Begrenzing"
18767
18768 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
18769 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
18770 #, fuzzy
18771 msgid "(None)"
18772 msgstr "Geen"
18773
18774 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Variable"
18777 msgstr "tabular lijn"
18778
18779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18780 msgid "Computer Modern Roman"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
18784 msgid "Latin Modern Roman"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18788 msgid "AE (Almost European)"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Times Roman"
18794 msgstr "Romeins"
18795
18796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Palatino"
18799 msgstr "Vervangen"
18800
18801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18802 msgid "Bitstream Charter"
18803 msgstr ""
18804
18805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18806 msgid "New Century Schoolbook"
18807 msgstr ""
18808
18809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Bookman"
18812 msgstr "Romeins"
18813
18814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18815 msgid "Utopia"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Bera Serif"
18821 msgstr "Zonder schreef"
18822
18823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18824 msgid "Concrete Roman"
18825 msgstr ""
18826
18827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
18828 msgid "Zapf Chancery"
18829 msgstr ""
18830
18831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18832 msgid "Computer Modern Sans"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
18836 msgid "Latin Modern Sans"
18837 msgstr ""
18838
18839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18840 msgid "Helvetica"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18844 msgid "Avant Garde"
18845 msgstr ""
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18848 msgid "Bera Sans"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
18852 #, fuzzy
18853 msgid "CM Bright"
18854 msgstr "Rechtsboven"
18855
18856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
18857 msgid "Computer Modern Typewriter"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Latin Modern Typewriter"
18863 msgstr "Schrijfmachine"
18864
18865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Courier"
18868 msgstr "Kopiën"
18869
18870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
18871 msgid "Bera Mono"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18875 msgid "LuxiMono"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
18879 #, fuzzy
18880 msgid "CM Typewriter Light"
18881 msgstr "Schrijfmachine"
18882
18883 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
18884 #, fuzzy
18885 msgid "Page"
18886 msgstr "Pagina's"
18887
18888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
18889 #, fuzzy
18890 msgid "Module not found!"
18891 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18892
18893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
18894 msgid "Document Settings"
18895 msgstr "Document-instellingen"
18896
18897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
18898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
18899 msgid ""
18900 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
18904 msgid "Length"
18905 msgstr "Lengte"
18906
18907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
18908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
18909 msgid " (not installed)"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
18913 msgid "10"
18914 msgstr "10"
18915
18916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
18917 msgid "11"
18918 msgstr "11"
18919
18920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
18921 msgid "12"
18922 msgstr "12"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
18925 msgid "empty"
18926 msgstr "leeg"
18927
18928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
18929 #, fuzzy
18930 msgid "plain"
18931 msgstr "Wit"
18932
18933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
18934 #, fuzzy
18935 msgid "headings"
18936 msgstr "Toetsenkaarten"
18937
18938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
18939 msgid "fancy"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
18943 msgid "B3"
18944 msgstr "B3"
18945
18946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
18947 msgid "B4"
18948 msgstr "B4"
18949
18950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Language Default (no inputenc)"
18953 msgstr "Koptekst"
18954
18955 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
18956 # Moet misschien in bugzilla
18957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
18958 msgid "``text''"
18959 msgstr "``citaat''"
18960
18961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
18962 msgid "''text''"
18963 msgstr "''citaat''"
18964
18965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
18966 msgid ",,text``"
18967 msgstr ",,citaat``"
18968
18969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
18970 msgid ",,text''"
18971 msgstr ",,citaat''"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
18974 #, fuzzy
18975 msgid "<<text>>"
18976 msgstr "«citaat»"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
18979 #, fuzzy
18980 msgid ">>text<<"
18981 msgstr "»citaat«"
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Numbered"
18986 msgstr "Nummering"
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
18989 msgid "Appears in TOC"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
18993 msgid "Author-year"
18994 msgstr "Auteur-jaar"
18995
18996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
18997 msgid "Numerical"
18998 msgstr "Numeriek"
18999
19000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
19001 #, fuzzy, c-format
19002 msgid "Unavailable: %1$s"
19003 msgstr "Beschikbaar"
19004
19005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Document Class"
19008 msgstr "Documentklasse:"
19009
19010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Modules"
19013 msgstr "d Midden|#d"
19014
19015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Text Layout"
19018 msgstr "Opmaak"
19019
19020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
19021 #, fuzzy
19022 msgid "Page Margins"
19023 msgstr "Marges"
19024
19025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Numbering & TOC"
19028 msgstr "Nummering"
19029
19030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
19031 msgid "PDF Properties"
19032 msgstr ""
19033
19034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Math Options"
19037 msgstr "Zwever-opties"
19038
19039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Float Placement"
19042 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
19043
19044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
19045 msgid "Bullets"
19046 msgstr "Lijsten"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
19049 msgid "Branches"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
19053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
19054 #, fuzzy
19055 msgid "LaTeX Preamble"
19056 msgstr "LaTeX preamble"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Layouts|#o#O"
19061 msgstr "Opmaak|O"
19062
19063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
19064 #, fuzzy
19065 msgid "LyX Layout (*.layout)"
19066 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
19069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
19070 msgid "Local layout file"
19071 msgstr ""
19072
19073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
19074 msgid ""
19075 "The layout file you have selected is a local layout\n"
19076 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
19077 "document may not work with this layout if you do not\n"
19078 "keep the layout file in the document directory."
19079 msgstr ""
19080
19081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
19082 #, fuzzy
19083 msgid "&Set Layout"
19084 msgstr "Opmaak"
19085
19086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
19087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
19089 #, fuzzy
19090 msgid "Error"
19091 msgstr "Pijl"
19092
19093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Unable to read local layout file."
19096 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19097
19098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
19099 #, fuzzy
19100 msgid "Select master document"
19101 msgstr "Document opslaan?"
19102
19103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
19104 #, fuzzy
19105 msgid "LyX Files (*.lyx)"
19106 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
19107
19108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
19109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
19110 #, fuzzy
19111 msgid "Unapplied changes"
19112 msgstr "i Veranderingen inboeken"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
19115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
19116 msgid ""
19117 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
19118 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
19119 msgstr ""
19120
19121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
19122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
19123 msgid "&Dismiss"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
19127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2226
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Unable to set document class."
19130 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19131
19132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
19133 #, fuzzy, c-format
19134 msgid "%1$s, %2$s"
19135 msgstr "%1$s en %2$s"
19136
19137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
19138 #, fuzzy, c-format
19139 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
19140 msgstr "%1$s en %2$s"
19141
19142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Module provided by document class."
19145 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19146
19147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
19148 #, c-format
19149 msgid "Package(s) required: %1$s."
19150 msgstr ""
19151
19152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
19153 #, fuzzy
19154 msgid "or"
19155 msgstr "drijvende delen"
19156
19157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
19158 #, c-format
19159 msgid "Module required: %1$s."
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
19163 #, c-format
19164 msgid "Modules excluded: %1$s."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
19168 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
19172 #, fuzzy
19173 msgid "[No options predefined]"
19174 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19175
19176 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
19177 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
19178 # Font-knop op de werkbalk.
19179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
19180 #, fuzzy
19181 msgid "Can't set layout!"
19182 msgstr "Tekenstijl definieren"
19183
19184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2239
19185 #, fuzzy, c-format
19186 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
19187 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
19188
19189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Not Found"
19192 msgstr " onbekend"
19193
19194 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
19195 #, fuzzy
19196 msgid "TeX Code Settings"
19197 msgstr "Extra opties"
19198
19199 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
19200 #, fuzzy
19201 msgid "Error List"
19202 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
19203
19204 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
19205 #, fuzzy, c-format
19206 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
19207 msgstr "%1$s en %2$s"
19208
19209 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19210 msgid "Top left"
19211 msgstr "Linksboven"
19212
19213 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19214 msgid "Bottom left"
19215 msgstr "Linksonder"
19216
19217 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
19218 msgid "Baseline left"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Top center"
19224 msgstr "n Centreren|#n"
19225
19226 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Bottom center"
19229 msgstr "n Centreren|#n"
19230
19231 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Baseline center"
19234 msgstr "Uitlijning"
19235
19236 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19237 msgid "Top right"
19238 msgstr "Rechtsboven"
19239
19240 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19241 msgid "Bottom right"
19242 msgstr "Rechtsonder"
19243
19244 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Baseline right"
19247 msgstr "Rechterlijn|R"
19248
19249 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
19250 msgid "External Material"
19251 msgstr "Extern materiaal"
19252
19253 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Scale%"
19256 msgstr "Kleiner"
19257
19258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Select external file"
19261 msgstr "Volgende regel selecteren"
19262
19263 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Float Settings"
19266 msgstr "Opties"
19267
19268 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
19269 msgid "Graphics"
19270 msgstr "Plaatjes"
19271
19272 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Select graphics file"
19275 msgstr "Volgende regel selecteren"
19276
19277 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Clipart|#C#c"
19280 msgstr "Prentenboek"
19281
19282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Horizontal Space Settings"
19285 msgstr "Verticale afstanden"
19286
19287 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
19288 msgid ""
19289 "Insert the spacing even after a line break.\n"
19290 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
19291 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
19295 msgid "Hyperlink"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Child Document"
19301 msgstr "Document"
19302
19303 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
19304 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
19305 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
19306 msgid ""
19307 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
19308 msgstr ""
19309
19310 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
19311 #, fuzzy
19312 msgid "Select document to include"
19313 msgstr "Kies document ter invoeging"
19314
19315 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
19316 #, fuzzy
19317 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
19318 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
19319
19320 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19321 #, fuzzy
19322 msgid "unknown"
19323 msgstr " onbekend"
19324
19325 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19326 #, fuzzy
19327 msgid "shortcut"
19328 msgstr "Helaas."
19329
19330 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19331 #, fuzzy
19332 msgid "shortcuts"
19333 msgstr "Helaas."
19334
19335 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19336 msgid "lyxrc"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19340 #, fuzzy
19341 msgid "package"
19342 msgstr "&Vervangen"
19343
19344 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
19345 #, fuzzy
19346 msgid "textclass"
19347 msgstr "tekst"
19348
19349 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19350 #, fuzzy
19351 msgid "menu"
19352 msgstr "mu"
19353
19354 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19355 #, fuzzy
19356 msgid "icon"
19357 msgstr "aan"
19358
19359 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
19360 #, fuzzy
19361 msgid "buffer"
19362 msgstr "blauw"
19363
19364 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
19365 msgid "Shift-"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Control-"
19371 msgstr "Label invoegen"
19372
19373 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
19374 #, fuzzy
19375 msgid "Option-"
19376 msgstr "Opties"
19377
19378 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Command-"
19381 msgstr "&Opdracht:"
19382
19383 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Label"
19386 msgstr "&Label"
19387
19388 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
19389 #, fuzzy
19390 msgid "No language"
19391 msgstr "taal"
19392
19393 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Program Listing Settings"
19396 msgstr "streep minipagina"
19397
19398 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
19399 #, fuzzy
19400 msgid "No dialect"
19401 msgstr "Geen afbeelding"
19402
19403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
19404 msgid "LaTeX Log"
19405 msgstr "LaTeX-logboek"
19406
19407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
19408 #, fuzzy
19409 msgid "Literate Programming Build Log"
19410 msgstr "Geen waarschuwingen."
19411
19412 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
19413 msgid "lyx2lyx Error Log"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Version Control Log"
19419 msgstr "Versieboekhouding%t"
19420
19421 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
19422 msgid "No LaTeX log file found."
19423 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
19424
19425 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
19426 #, fuzzy
19427 msgid "No literate programming build log file found."
19428 msgstr "Geen waarschuwingen."
19429
19430 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
19431 #, fuzzy
19432 msgid "No lyx2lyx error log file found."
19433 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
19434
19435 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
19436 #, fuzzy
19437 msgid "No version control log file found."
19438 msgstr "Geen waarschuwingen."
19439
19440 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Math Matrix"
19443 msgstr "Matrix"
19444
19445 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
19446 msgid "Nomenclature"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Note Settings"
19452 msgstr "Opties"
19453
19454 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Paragraph Settings"
19457 msgstr "Literatuurverwijzing"
19458
19459 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
19460 msgid ""
19461 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
19462 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
19463 "\n"
19464 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
19465 "the items is used."
19466 msgstr ""
19467
19468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
19469 #, fuzzy
19470 msgid "System files|#S#s"
19471 msgstr "u Gebruik Include|#"
19472
19473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
19474 #, fuzzy
19475 msgid "User files|#U#u"
19476 msgstr "u Gebruik Include|#"
19477
19478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
19479 msgid "Look & Feel"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Language Settings"
19485 msgstr "streep minipagina"
19486
19487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Output"
19490 msgstr "Uitvoer"
19491
19492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
19493 #, fuzzy
19494 msgid "File Handling"
19495 msgstr "marge"
19496
19497 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Date format"
19500 msgstr "u Bijwerken|#U"
19501
19502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Keyboard/Mouse"
19505 msgstr "Toetsenbord"
19506
19507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Input Completion"
19510 msgstr "Onderschrift"
19511
19512 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Screen fonts"
19515 msgstr "Schermopties"
19516
19517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Colors"
19520 msgstr "Sluiten"
19521
19522 # Paden
19523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
19524 msgid "Paths"
19525 msgstr "Locaties"
19526
19527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Select directory for example files"
19530 msgstr "Volgende regel selecteren"
19531
19532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Select a document templates directory"
19535 msgstr "Kies document ter invoeging"
19536
19537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Select a temporary directory"
19540 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19541
19542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
19543 msgid "Select a backups directory"
19544 msgstr ""
19545
19546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Select a document directory"
19549 msgstr "Kies document ter invoeging"
19550
19551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
19552 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
19553 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
19554
19555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
19556 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
19557 msgid "Spellchecker"
19558 msgstr "Spellingscontrole"
19559
19560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
19561 msgid "ispell"
19562 msgstr "ispell"
19563
19564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
19565 msgid "aspell"
19566 msgstr "aspell"
19567
19568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
19569 #, fuzzy
19570 msgid "hspell"
19571 msgstr "ispell"
19572
19573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
19574 msgid "pspell (library)"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
19578 msgid "aspell (library)"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Converters"
19584 msgstr "n Centreren|#n"
19585
19586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
19587 #, fuzzy
19588 msgid "File formats"
19589 msgstr "drijvende delen"
19590
19591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
19592 #, fuzzy
19593 msgid "Format in use"
19594 msgstr "drijvende delen"
19595
19596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
19597 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
19598 msgstr ""
19599
19600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
19601 msgid "LyX needs to be restarted!"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
19605 msgid ""
19606 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
19607 "restart."
19608 msgstr ""
19609
19610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
19611 msgid "Printer"
19612 msgstr "Printer"
19613
19614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
19615 #, fuzzy
19616 msgid "User interface"
19617 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
19618
19619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
19620 #, fuzzy
19621 msgid "Control"
19622 msgstr "Label invoegen"
19623
19624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
19625 #, fuzzy
19626 msgid "Shortcuts"
19627 msgstr "Helaas."
19628
19629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Function"
19632 msgstr "&Functies"
19633
19634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Shortcut"
19637 msgstr "Helaas."
19638
19639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
19640 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Mathematical Symbols"
19646 msgstr "Mathematica"
19647
19648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Document and Window"
19651 msgstr "Document hernoemd tot: '"
19652
19653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
19654 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
19658 #, fuzzy
19659 msgid "System and Miscellaneous"
19660 msgstr "AMS overig"
19661
19662 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Res&tore"
19665 msgstr "&Herstellen"
19666
19667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
19668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
19669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Failed to create shortcut"
19672 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19673
19674 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Unknown or invalid LyX function"
19677 msgstr "Onbekende handeling"
19678
19679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
19680 msgid "Invalid or empty key sequence"
19681 msgstr ""
19682
19683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
19684 #, c-format
19685 msgid ""
19686 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19687 "%2$s"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
19691 #, c-format
19692 msgid ""
19693 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
19694 "%2$s\n"
19695 "You need to remove that binding before creating a new one."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
19699 msgid "Can not insert shortcut to the list"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Identity"
19705 msgstr "&Inspringen"
19706
19707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Choose bind file"
19710 msgstr "Kies sjabloon"
19711
19712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
19713 #, fuzzy
19714 msgid "LyX bind files (*.bind)"
19715 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
19716
19717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Choose UI file"
19720 msgstr "Kies sjabloon"
19721
19722 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
19723 #, fuzzy
19724 msgid "LyX UI files (*.ui)"
19725 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
19726
19727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Choose keyboard map"
19730 msgstr "k Sleutel:|#K"
19731
19732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
19733 #, fuzzy
19734 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
19735 msgstr "k Sleutel:|#K"
19736
19737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Choose personal dictionary"
19740 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
19741
19742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19743 msgid "*.pws"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
19747 #, fuzzy
19748 msgid "*.ispell"
19749 msgstr "ispell"
19750
19751 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Print Document"
19754 msgstr "Document"
19755
19756 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Print to file"
19759 msgstr "Afdrukken op"
19760
19761 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
19762 msgid "PostScript files (*.ps)"
19763 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
19764
19765 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Cross-reference"
19768 msgstr "Kruisverwijzing"
19769
19770 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
19771 #, fuzzy
19772 msgid "&Go Back"
19773 msgstr "Terug&gaan"
19774
19775 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Jump back"
19778 msgstr "Teruggaan"
19779
19780 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Jump to label"
19783 msgstr "Lange tabel"
19784
19785 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
19786 msgid "Find and Replace"
19787 msgstr "Zoeken en vervangen"
19788
19789 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Send Document to Command"
19792 msgstr "Zend document naar opdracht"
19793
19794 # Tonen
19795 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
19796 msgid "Show File"
19797 msgstr "Bestand weergeven"
19798
19799 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Error -> Cannot load file!"
19802 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19803
19804 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Spellchecker error"
19807 msgstr "Spellingscontrole"
19808
19809 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
19810 #, fuzzy
19811 msgid "The spellchecker could not be started\n"
19812 msgstr ""
19813 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19814 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19815
19816 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
19817 #, fuzzy
19818 msgid ""
19819 "The spellchecker has died for some reason.\n"
19820 "Maybe it has been killed."
19821 msgstr ""
19822 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
19823 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
19824
19825 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
19826 msgid "The spellchecker has failed.\n"
19827 msgstr ""
19828
19829 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
19830 msgid "The spellchecker has failed"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
19834 #, fuzzy, c-format
19835 msgid "%1$d words checked."
19836 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19837
19838 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
19839 msgid "One word checked."
19840 msgstr "Een woord gecontroleerd."
19841
19842 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Spelling check completed"
19845 msgstr "Controle compleet!"
19846
19847 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Basic Latin"
19850 msgstr "BibTeX-stijlen"
19851
19852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Latin-1 Supplement"
19855 msgstr "Samenvatting"
19856
19857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
19858 msgid "Latin Extended-A"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
19862 msgid "Latin Extended-B"
19863 msgstr ""
19864
19865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
19866 #, fuzzy
19867 msgid "IPA Extensions"
19868 msgstr "Extra opties"
19869
19870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
19871 msgid "Spacing Modifier Letters"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
19875 msgid "Combining Diacritical Marks"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
19879 msgid "Cyrillic"
19880 msgstr ""
19881
19882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
19883 #, fuzzy
19884 msgid "Arabic"
19885 msgstr "Arabisch"
19886
19887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
19888 msgid "Devanagari"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
19892 msgid "Bengali"
19893 msgstr ""
19894
19895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
19896 msgid "Gurmukhi"
19897 msgstr ""
19898
19899 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Gujarati"
19902 msgstr "Scheiding"
19903
19904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
19905 msgid "Oriya"
19906 msgstr ""
19907
19908 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Tamil"
19911 msgstr "Mail"
19912
19913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
19914 msgid "Telugu"
19915 msgstr ""
19916
19917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
19918 #, fuzzy
19919 msgid "Kannada"
19920 msgstr "Canadees"
19921
19922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
19923 msgid "Malayalam"
19924 msgstr ""
19925
19926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Lao"
19929 msgstr "Opmaak "
19930
19931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Tibetan"
19934 msgstr "Thais"
19935
19936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Georgian"
19939 msgstr "Duits"
19940
19941 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
19942 msgid "Hangul Jamo"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Phonetic Extensions"
19948 msgstr "Extra opties"
19949
19950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
19951 msgid "Latin Extended Additional"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
19955 msgid "Greek Extended"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
19959 #, fuzzy
19960 msgid "General Punctuation"
19961 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
19962
19963 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Superscripts and Subscripts"
19966 msgstr "Postscript|#P"
19967
19968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
19969 msgid "Currency Symbols"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
19973 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
19974 msgstr ""
19975
19976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
19977 msgid "Letterlike Symbols"
19978 msgstr ""
19979
19980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
19981 #, fuzzy
19982 msgid "Number Forms"
19983 msgstr "Aantal rijen"
19984
19985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Mathematical Operators"
19988 msgstr "Mathematica"
19989
19990 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Miscellaneous Technical"
19993 msgstr "AMS overig"
19994
19995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
19996 msgid "Control Pictures"
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
20000 msgid "Optical Character Recognition"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
20004 msgid "Enclosed Alphanumerics"
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Box Drawing"
20010 msgstr "Instellingen"
20011
20012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Block Elements"
20015 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
20016
20017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
20018 msgid "Geometric Shapes"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Miscellaneous Symbols"
20024 msgstr "AMS overig"
20025
20026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Dingbats"
20029 msgstr "Ding 1|#D"
20030
20031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
20032 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
20033 msgstr ""
20034
20035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
20036 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
20040 msgid "Hiragana"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Katakana"
20046 msgstr "Catalaans"
20047
20048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Bopomofo"
20051 msgstr "&Onderkant van Pagina"
20052
20053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
20054 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
20055 msgstr ""
20056
20057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
20058 msgid "Kanbun"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
20062 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
20066 msgid "CJK Compatibility"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
20070 msgid "CJK Unified Ideographs"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
20074 msgid "Hangul Syllables"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
20078 msgid "High Surrogates"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
20082 msgid "Private Use High Surrogates"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
20086 msgid "Low Surrogates"
20087 msgstr ""
20088
20089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
20090 msgid "Private Use Area"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
20094 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
20098 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
20102 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
20106 msgid "Combining Half Marks"
20107 msgstr ""
20108
20109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
20110 msgid "CJK Compatibility Forms"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
20114 msgid "Small Form Variants"
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
20118 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
20122 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Specials"
20128 msgstr "Speciale cel"
20129
20130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
20131 msgid "Linear B Syllabary"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
20135 msgid "Linear B Ideograms"
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Aegean Numbers"
20141 msgstr "Bladzijde"
20142
20143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
20144 msgid "Ancient Greek Numbers"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Old Italic"
20150 msgstr "Cursief"
20151
20152 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Gothic"
20155 msgstr "Schots"
20156
20157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
20158 msgid "Ugaritic"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
20162 msgid "Old Persian"
20163 msgstr ""
20164
20165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Deseret"
20168 msgstr "Resetten"
20169
20170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Shavian"
20173 msgstr "Roteren"
20174
20175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
20176 msgid "Osmanya"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
20180 msgid "Cypriot Syllabary"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
20184 msgid "Kharoshthi"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
20188 msgid "Byzantine Musical Symbols"
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
20192 msgid "Musical Symbols"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
20196 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
20200 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
20204 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
20208 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
20212 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Tags"
20218 msgstr "Pagina's"
20219
20220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
20221 msgid "Variation Selectors Supplement"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
20225 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
20229 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Character: "
20235 msgstr "Codering"
20236
20237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
20238 msgid "Code Point: "
20239 msgstr ""
20240
20241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Symbols"
20244 msgstr "Symbool"
20245
20246 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
20247 msgid "Table Settings"
20248 msgstr "Tabelinstellingen"
20249
20250 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Insert Table"
20253 msgstr "Tabel invoegen"
20254
20255 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
20256 #, fuzzy
20257 msgid "TeX Information"
20258 msgstr "TeX-informatie|X"
20259
20260 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Outline"
20263 msgstr "Overig ("
20264
20265 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
20266 #, c-format
20267 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
20271 msgid "Enter characters to filter the layout list."
20272 msgstr ""
20273
20274 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:538
20275 #, fuzzy
20276 msgid " (unknown)"
20277 msgstr " onbekend"
20278
20279 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:946 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
20280 #, fuzzy
20281 msgid "auto"
20282 msgstr "Datum"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:960
20285 #, fuzzy
20286 msgid "off"
20287 msgstr "Uit"
20288
20289 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:967
20290 #, c-format
20291 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Vertical Space Settings"
20297 msgstr "Verticale afstanden"
20298
20299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20300 #, fuzzy
20301 msgid "version "
20302 msgstr "Versie"
20303
20304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
20305 #, fuzzy
20306 msgid "unknown version"
20307 msgstr "Onbekende handeling"
20308
20309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
20310 msgid "Small-sized icons"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
20314 msgid "Normal-sized icons"
20315 msgstr ""
20316
20317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
20318 msgid "Big-sized icons"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:404
20322 #, fuzzy, c-format
20323 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
20324 msgstr "Tabelformaat"
20325
20326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Select template file"
20329 msgstr "Volgende regel selecteren"
20330
20331 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
20332 msgid "Templates|#T#t"
20333 msgstr "Sjablonen|#S#s"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
20336 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1660
20337 #, fuzzy
20338 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20339 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20340
20341 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1271
20342 #, fuzzy
20343 msgid "Document not loaded."
20344 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20345
20346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Select document to open"
20349 msgstr "Kies document ter opening"
20350
20351 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1309 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1455
20352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1574
20353 msgid "Examples|#E#e"
20354 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
20355
20356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
20357 #, fuzzy
20358 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
20359 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20360
20361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
20362 #, fuzzy
20363 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
20364 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
20367 #, fuzzy
20368 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
20369 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
20370
20371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
20372 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
20373 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Invalid filename"
20376 msgstr "Ongeldige lengte!"
20377
20378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1341
20379 #, c-format
20380 msgid ""
20381 "The directory in the given path\n"
20382 "%1$s\n"
20383 "does not exists."
20384 msgstr ""
20385
20386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
20387 #, c-format
20388 msgid "Opening document %1$s..."
20389 msgstr "Document %1$s openen... "
20390
20391 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
20392 #, c-format
20393 msgid "Document %1$s opened."
20394 msgstr "Document %1$s geopend."
20395
20396 # was eerst Versieboekhouding
20397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Version control detected."
20400 msgstr "Versiebeheer"
20401
20402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
20403 #, fuzzy, c-format
20404 msgid "Could not open document %1$s"
20405 msgstr "Kon document niet openen"
20406
20407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Couldn't import file"
20410 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1399
20413 #, c-format
20414 msgid "No information for importing the format %1$s."
20415 msgstr ""
20416
20417 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
20418 #, fuzzy, c-format
20419 msgid "Select %1$s file to import"
20420 msgstr "Kies document ter invoeging"
20421
20422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1677
20423 #, c-format
20424 msgid ""
20425 "The document %1$s already exists.\n"
20426 "\n"
20427 "Do you want to overwrite that document?"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Overwrite document?"
20433 msgstr "Document opslaan?"
20434
20435 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
20436 #, fuzzy, c-format
20437 msgid "Importing %1$s..."
20438 msgstr "Importeren%m"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
20441 msgid "imported."
20442 msgstr "ingevoerd."
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
20445 #, fuzzy
20446 msgid "file not imported!"
20447 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Select LyX document to insert"
20452 msgstr "Kies document ter invoeging"
20453
20454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Select file to insert"
20457 msgstr "Kies document ter invoeging"
20458
20459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Choose a filename to save document as"
20462 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
20463
20464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
20465 #, fuzzy
20466 msgid "&Rename"
20467 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
20468
20469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
20470 #, c-format
20471 msgid ""
20472 "The document %1$s could not be saved.\n"
20473 "\n"
20474 "Do you want to rename the document and try again?"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
20478 msgid "Rename and save?"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1727
20482 #, fuzzy
20483 msgid "&Retry"
20484 msgstr "&Herstellen"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781
20487 #, c-format
20488 msgid ""
20489 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20490 "\n"
20491 "Do you want to save the document or discard the changes?"
20492 msgstr ""
20493
20494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1784
20495 msgid "&Discard"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Saving all documents..."
20501 msgstr "Document wordt opgeslagen"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
20504 #, fuzzy
20505 msgid "All documents saved."
20506 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20507
20508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
20509 #, c-format
20510 msgid "%1$s unknown command!"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
20514 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
20515 #, fuzzy
20516 msgid "LaTeX Source"
20517 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20518
20519 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
20520 msgid "DocBook Source"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
20524 #, fuzzy
20525 msgid "Literate Source"
20526 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
20527
20528 # was eerst Versieboekhouding
20529 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
20530 #, fuzzy
20531 msgid " (version control)"
20532 msgstr "Versiebeheer"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
20535 msgid " (changed)"
20536 msgstr " (veranderd)"
20537
20538 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
20539 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
20540 msgid " (read only)"
20541 msgstr " (alleen lezen)"
20542
20543 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Close File"
20546 msgstr "Sluiten"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Hide tab"
20551 msgstr "standaard"
20552
20553 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Close tab"
20556 msgstr "Sluiten"
20557
20558 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Wrap Float Settings"
20561 msgstr "Opties"
20562
20563 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
20564 msgid "Click to detach"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
20568 msgid "No Group"
20569 msgstr ""
20570
20571 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
20572 #, fuzzy
20573 msgid "No Documents Open!"
20574 msgstr "Geen geopende documenten!"
20575
20576 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
20577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
20578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
20579 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
20580 #, fuzzy
20581 msgid "No Document Open!"
20582 msgstr "Geen geopende documenten!"
20583
20584 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
20585 #, fuzzy
20586 msgid "No custom insets defined!"
20587 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Master Document"
20592 msgstr "Document opslaan?"
20593
20594 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
20595 msgid "Open Navigator..."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Other Lists"
20601 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
20602
20603 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
20604 msgid "No Table of contents"
20605 msgstr "Geen inhoudsopgave"
20606
20607 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Other Toolbars"
20610 msgstr "Tweezijdig|#T"
20611
20612 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
20613 #, fuzzy
20614 msgid "No Branch in Document!"
20615 msgstr "Document"
20616
20617 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
20618 #, fuzzy
20619 msgid "No Citation in Scope!"
20620 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
20623 #, fuzzy
20624 msgid "No action defined!"
20625 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
20628 #, fuzzy
20629 msgid "space"
20630 msgstr "&Vervangen"
20631
20632 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
20633 #, fuzzy
20634 msgid ""
20635 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
20636 "characters:\n"
20637 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Could not update TeX information"
20642 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
20643
20644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
20645 #, c-format
20646 msgid "The script `%s' failed."
20647 msgstr ""
20648
20649 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
20650 #, fuzzy
20651 msgid "All Files "
20652 msgstr "Alle bestanden (*)"
20653
20654 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
20655 msgid "Table of Contents"
20656 msgstr "Inhoudsopgave"
20657
20658 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Child Documents"
20661 msgstr "Document"
20662
20663 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
20664 #, fuzzy
20665 msgid "List of Graphics"
20666 msgstr "Lijst van Tabellen"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
20669 #, fuzzy
20670 msgid "List of Equations"
20671 msgstr "Lijst van Tabellen"
20672
20673 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
20674 #, fuzzy
20675 msgid "List of Footnotes"
20676 msgstr "Lijst van Tabellen"
20677
20678 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
20679 #, fuzzy
20680 msgid "List of Listings"
20681 msgstr "Lijst van Tabellen"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
20684 #, fuzzy
20685 msgid "List of Indexes"
20686 msgstr "Lijst van Tabellen"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
20689 #, fuzzy
20690 msgid "List of Marginal notes"
20691 msgstr "Lijst van Tabellen"
20692
20693 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
20694 #, fuzzy
20695 msgid "List of Notes"
20696 msgstr "Lijst van Tabellen"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
20699 #, fuzzy
20700 msgid "List of Citations"
20701 msgstr "Lijst van Tabellen"
20702
20703 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Labels and References"
20706 msgstr "Verwijzing invoegen"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
20709 #, fuzzy
20710 msgid "List of Branches"
20711 msgstr "Lijst van Tabellen"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
20714 #, fuzzy
20715 msgid "List of Changes"
20716 msgstr "Lijst van Tabellen"
20717
20718 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
20719 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
20720 msgid ""
20721 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
20722 "file through LaTeX: "
20723 msgstr ""
20724
20725 #: src/insets/Inset.cpp:333
20726 msgid "Opened inset"
20727 msgstr "Inzet geopend"
20728
20729 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
20730 msgid "Keys must be unique!"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
20734 #, c-format
20735 msgid ""
20736 "The key %1$s already exists,\n"
20737 "it will be changed to %2$s."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
20741 #, c-format
20742 msgid ""
20743 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
20744 "If you proceed, all of them will be opened."
20745 msgstr ""
20746
20747 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Open Databases?"
20750 msgstr "Databa&ses"
20751
20752 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
20753 msgid "&Proceed"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
20757 #, fuzzy
20758 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
20759 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
20760
20761 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Databases:"
20764 msgstr "Databa&ses"
20765
20766 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Style File:"
20769 msgstr "Sluiten"
20770
20771 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Lists:"
20774 msgstr "Lijst"
20775
20776 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
20777 msgid "included in TOC"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Export Warning!"
20783 msgstr "Waarschuwing!"
20784
20785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
20786 msgid ""
20787 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
20788 "BibTeX will be unable to find them."
20789 msgstr ""
20790
20791 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
20792 msgid ""
20793 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
20794 "BibTeX will be unable to find it."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
20798 #, fuzzy
20799 msgid "simple frame"
20800 msgstr "inzet frame"
20801
20802 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
20803 #, fuzzy
20804 msgid "frameless"
20805 msgstr "Parameters"
20806
20807 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
20808 msgid "simple frame, page breaks"
20809 msgstr ""
20810
20811 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
20812 msgid "oval, thin"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
20816 msgid "oval, thick"
20817 msgstr ""
20818
20819 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
20820 msgid "drop shadow"
20821 msgstr ""
20822
20823 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
20824 #, fuzzy
20825 msgid "shaded background"
20826 msgstr "achtergrond opmerking"
20827
20828 # dubbel
20829 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
20830 #, fuzzy
20831 msgid "double frame"
20832 msgstr "dubbele"
20833
20834 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
20835 #, fuzzy
20836 msgid "Opened Box Inset"
20837 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20838
20839 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
20840 #, fuzzy, c-format
20841 msgid "%1$s (%2$s)"
20842 msgstr "%1$s en %2$s"
20843
20844 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
20845 #, fuzzy, c-format
20846 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
20847 msgstr "%1$s en %2$s"
20848
20849 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Opened Branch Inset"
20852 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20853
20854 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
20855 msgid "Branch: "
20856 msgstr ""
20857
20858 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Undef: "
20861 msgstr "Verw: "
20862
20863 # Pad kan ook maar is onduidelijker
20864 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
20865 #, fuzzy
20866 msgid "branch"
20867 msgstr "Backup-locatie|:#B"
20868
20869 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
20870 #, fuzzy
20871 msgid "Opened Caption Inset"
20872 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20873
20874 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
20875 #, c-format
20876 msgid "Sub-%1$s"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
20880 #, fuzzy
20881 msgid "not cited"
20882 msgstr " fouten gevonden."
20883
20884 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
20885 #, fuzzy
20886 msgid "LaTeX Command: "
20887 msgstr "Opdracht uitvoeren"
20888
20889 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
20890 #, fuzzy
20891 msgid "InsetCommand Error: "
20892 msgstr "Volgende opdracht"
20893
20894 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Incompatible command name."
20897 msgstr "Volgende opdracht"
20898
20899 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
20900 #, fuzzy
20901 msgid "InsetCommandParams Error: "
20902 msgstr "Volgende opdracht"
20903
20904 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
20905 #, fuzzy
20906 msgid "InsetCommandParams: "
20907 msgstr "Volgende opdracht"
20908
20909 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Unknown parameter name: "
20912 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
20913
20914 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
20915 msgid "Missing \\end_inset at this point."
20916 msgstr ""
20917
20918 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
20919 msgid "Opened ERT Inset"
20920 msgstr "ERT Inzet geopend"
20921
20922 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
20923 #, c-format
20924 msgid "External template %1$s is not installed"
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
20928 #, fuzzy
20929 msgid "Opened Flex Inset"
20930 msgstr "Tekst Inzet geopend"
20931
20932 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
20933 #, fuzzy
20934 msgid "float: "
20935 msgstr "drijvende delen"
20936
20937 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Opened Float Inset"
20940 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20941
20942 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
20943 #, fuzzy
20944 msgid "float"
20945 msgstr "drijvende delen"
20946
20947 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
20948 #, fuzzy
20949 msgid "subfloat: "
20950 msgstr "drijvende delen"
20951
20952 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
20953 msgid " (sideways)"
20954 msgstr ""
20955
20956 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
20957 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
20958 msgstr ""
20959
20960 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
20961 #, fuzzy, c-format
20962 msgid "List of %1$s"
20963 msgstr "Lijst van Tabellen"
20964
20965 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
20966 msgid "Opened Footnote Inset"
20967 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20968
20969 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
20970 #, fuzzy
20971 msgid "footnote"
20972 msgstr "voetnoot"
20973
20974 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
20975 #, fuzzy, c-format
20976 msgid ""
20977 "Could not copy the file\n"
20978 "%1$s\n"
20979 "into the temporary directory."
20980 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
20981
20982 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
20983 #, c-format
20984 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
20988 #, fuzzy, c-format
20989 msgid "Graphics file: %1$s"
20990 msgstr "Grafisch bestand|#G"
20991
20992 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
20993 msgid "Verbatim Input"
20994 msgstr "Verbatim-input"
20995
20996 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Verbatim Input*"
20999 msgstr "Verbatim-input"
21000
21001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
21002 msgid "Recursive input"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
21006 #, c-format
21007 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
21008 msgstr ""
21009
21010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
21011 #, c-format
21012 msgid ""
21013 "Included file `%1$s'\n"
21014 "has textclass `%2$s'\n"
21015 "while parent file has textclass `%3$s'."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
21019 msgid "Different textclasses"
21020 msgstr ""
21021
21022 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
21023 #, c-format
21024 msgid ""
21025 "Included file `%1$s'\n"
21026 "uses module `%2$s'\n"
21027 "which is not used in parent file."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Module not found"
21033 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21034
21035 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Index sorting failed"
21038 msgstr "Conversiefouten!"
21039
21040 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
21041 #, c-format
21042 msgid ""
21043 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
21044 "problems with the entry '%1$s'.\n"
21045 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
21046 "explained in the User Guide."
21047 msgstr ""
21048
21049 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
21050 #, c-format
21051 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
21052 msgstr ""
21053
21054 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
21055 #, fuzzy
21056 msgid "undefined"
21057 msgstr "Onderstreept "
21058
21059 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
21060 #, fuzzy
21061 msgid "yes"
21062 msgstr "Stijl"
21063
21064 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
21065 #, fuzzy
21066 msgid "no"
21067 msgstr "Herstellen"
21068
21069 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Unknown buffer info"
21072 msgstr "Onbekend:"
21073
21074 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
21075 msgid "Label names must be unique!"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
21079 #, c-format
21080 msgid ""
21081 "The label %1$s already exists,\n"
21082 "it will be changed to %2$s."
21083 msgstr ""
21084
21085 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
21086 msgid "DUPLICATE: "
21087 msgstr ""
21088
21089 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Opened Listing Inset"
21092 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21093
21094 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
21095 msgid "no more lstline delimiters available"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Running out of delimiters"
21101 msgstr "Begrenzing"
21102
21103 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
21104 msgid ""
21105 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
21106 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
21107 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
21108 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
21109 "must investigate!"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Uncodable characters in listings inset"
21115 msgstr "speciaal teken"
21116
21117 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
21118 #, c-format
21119 msgid ""
21120 "The following characters in one of the program listings are\n"
21121 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
21122 "%1$s."
21123 msgstr ""
21124
21125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
21126 msgid "A value is expected."
21127 msgstr ""
21128
21129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
21130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
21131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
21132 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
21133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
21134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
21135 msgid "Unbalanced braces!"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
21139 msgid "Please specify true or false."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
21143 msgid "Only true or false is allowed."
21144 msgstr ""
21145
21146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
21147 msgid "Please specify an integer value."
21148 msgstr ""
21149
21150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
21151 msgid "An integer is expected."
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
21155 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
21159 msgid "Invalid LaTeX length expression."
21160 msgstr ""
21161
21162 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
21163 #, c-format
21164 msgid "Please specify one of %1$s."
21165 msgstr ""
21166
21167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
21168 #, c-format
21169 msgid "Try one of %1$s."
21170 msgstr ""
21171
21172 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
21173 #, c-format
21174 msgid "I guess you mean %1$s."
21175 msgstr ""
21176
21177 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
21178 #, c-format
21179 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
21180 msgstr ""
21181
21182 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
21183 #, c-format
21184 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
21185 msgstr ""
21186
21187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
21188 msgid ""
21189 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
21193 msgid ""
21194 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
21195 "trblTRBL"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
21199 msgid ""
21200 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
21201 "right, bottom left and top left corner."
21202 msgstr ""
21203
21204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
21205 msgid "Enter something like \\color{white}"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
21209 msgid "Expect a number with an optional * before it"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
21213 msgid "auto, last or a number"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
21217 msgid ""
21218 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
21219 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
21220 "defining a listing inset)"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
21224 msgid ""
21225 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
21226 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
21227 "a listing inset)"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
21231 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
21232 msgstr ""
21233
21234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
21235 #, fuzzy, c-format
21236 msgid "Available listing parameters are %1$s"
21237 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21238
21239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
21240 #, fuzzy, c-format
21241 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
21242 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21243
21244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
21245 #, fuzzy, c-format
21246 msgid "Parameter %1$s: "
21247 msgstr " Macro: %s: "
21248
21249 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
21250 #, fuzzy, c-format
21251 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
21252 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
21253
21254 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
21255 #, c-format
21256 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Opened Marginal Note Inset"
21262 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21263
21264 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
21265 #, fuzzy
21266 msgid "New Page"
21267 msgstr "&Wissen"
21268
21269 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Clear Page"
21272 msgstr "&Wissen"
21273
21274 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
21275 msgid "Clear Double Page"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Nom: "
21281 msgstr "&Nee"
21282
21283 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Nomenclature Symbol: "
21286 msgstr "andere"
21287
21288 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Description: "
21291 msgstr "Beschrijving"
21292
21293 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Sorting: "
21296 msgstr "drijvende delen"
21297
21298 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
21299 msgid "Note[[InsetNote]]"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
21303 msgid "Greyed out"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Opened Note Inset"
21309 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21310
21311 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Opened Optional Argument Inset"
21314 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21315
21316 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
21317 msgid "BROKEN: "
21318 msgstr ""
21319
21320 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21321 msgid "Ref: "
21322 msgstr "Verw: "
21323
21324 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Equation"
21327 msgstr "Roteren"
21328
21329 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
21330 #, fuzzy
21331 msgid "EqRef: "
21332 msgstr "Verw: "
21333
21334 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Page Number"
21337 msgstr "Bladzijde"
21338
21339 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
21340 msgid "Page: "
21341 msgstr "Pagina: "
21342
21343 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Textual Page Number"
21346 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
21347
21348 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
21349 msgid "TextPage: "
21350 msgstr "TekstPagina: "
21351
21352 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21353 msgid "Standard+Textual Page"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
21357 msgid "Ref+Text: "
21358 msgstr "Verw+Tekst: "
21359
21360 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21361 #, fuzzy
21362 msgid "PrettyRef"
21363 msgstr "Ref: "
21364
21365 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
21366 #, fuzzy
21367 msgid "FormatRef: "
21368 msgstr "drijvende delen"
21369
21370 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Interword Space"
21373 msgstr "op pagina <pagina>"
21374
21375 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Protected Space"
21378 msgstr "Harde spatie invoegen"
21379
21380 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Thin Space"
21383 msgstr "Medium"
21384
21385 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
21386 #, fuzzy
21387 msgid "Quad Space"
21388 msgstr "&Vervangen"
21389
21390 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
21391 #, fuzzy
21392 msgid "QQuad Space"
21393 msgstr "&Vervangen"
21394
21395 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
21396 #, fuzzy
21397 msgid "Enspace"
21398 msgstr "&Vervangen"
21399
21400 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
21401 msgid "Enskip"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Negative Thin Space"
21407 msgstr "Medium"
21408
21409 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
21410 #, fuzzy
21411 msgid "Protected Horizontal Fill"
21412 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21413
21414 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
21417 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21418
21419 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
21422 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21423
21424 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
21427 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21428
21429 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
21432 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21433
21434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
21437 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21438
21439 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
21442 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
21443
21444 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
21445 #, fuzzy, c-format
21446 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
21447 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
21448
21449 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
21450 #, fuzzy, c-format
21451 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
21452 msgstr "Harde spatie invoegen"
21453
21454 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Unknown TOC type"
21457 msgstr "Onbekende handeling"
21458
21459 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Opened table"
21462 msgstr "Openen helpbestand"
21463
21464 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
21465 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/insets/InsetText.cpp:220
21469 msgid "Opened Text Inset"
21470 msgstr "Tekst Inzet geopend"
21471
21472 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Vertical Space"
21475 msgstr "Verticale afstanden"
21476
21477 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
21478 msgid "wrap: "
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Opened Wrap Inset"
21484 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
21485
21486 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
21487 msgid "wrap"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Not shown."
21493 msgstr " onbekend"
21494
21495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
21496 msgid "Loading..."
21497 msgstr ""
21498
21499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
21500 msgid "Converting to loadable format..."
21501 msgstr ""
21502
21503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
21504 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
21505 msgstr ""
21506
21507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Scaling etc..."
21510 msgstr "Fout tijdens lezen "
21511
21512 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Ready to display"
21515 msgstr "[niet getoond]"
21516
21517 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
21518 msgid "No file found!"
21519 msgstr "Geen bestand gevonden!"
21520
21521 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Error converting to loadable format"
21524 msgstr "Fout tijdens lezen "
21525
21526 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
21527 msgid "Error loading file into memory"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
21531 msgid "Error generating the pixmap"
21532 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
21533
21534 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
21535 msgid "No image"
21536 msgstr "Geen afbeelding"
21537
21538 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
21539 msgid "Preview loading"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Preview ready"
21545 msgstr "Voorbeeld|#V"
21546
21547 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Preview failed"
21550 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
21551
21552 #: src/lengthcommon.cpp:37
21553 msgid "sp"
21554 msgstr "sp"
21555
21556 #: src/lengthcommon.cpp:37
21557 msgid "pt"
21558 msgstr "pt"
21559
21560 #: src/lengthcommon.cpp:37
21561 msgid "bp"
21562 msgstr "bp"
21563
21564 #: src/lengthcommon.cpp:37
21565 msgid "dd"
21566 msgstr "dd"
21567
21568 #: src/lengthcommon.cpp:37
21569 msgid "mm"
21570 msgstr "mm"
21571
21572 #: src/lengthcommon.cpp:37
21573 msgid "pc"
21574 msgstr "pc"
21575
21576 #: src/lengthcommon.cpp:38
21577 msgid "cc[[unit of measure]]"
21578 msgstr ""
21579
21580 #: src/lengthcommon.cpp:38
21581 msgid "cm"
21582 msgstr "cm"
21583
21584 #: src/lengthcommon.cpp:38
21585 msgid "ex"
21586 msgstr "ex"
21587
21588 #: src/lengthcommon.cpp:38
21589 msgid "em"
21590 msgstr "em"
21591
21592 #: src/lengthcommon.cpp:39
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Text Width %"
21595 msgstr "Vaste breedte"
21596
21597 #: src/lengthcommon.cpp:39
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Column Width %"
21600 msgstr "Kolombreedte"
21601
21602 #: src/lengthcommon.cpp:39
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Page Width %"
21605 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21606
21607 #: src/lengthcommon.cpp:39
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Line Width %"
21610 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
21611
21612 #: src/lengthcommon.cpp:40
21613 #, fuzzy
21614 msgid "Text Height %"
21615 msgstr "Rechtsboven"
21616
21617 #: src/lengthcommon.cpp:40
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Page Height %"
21620 msgstr "Rechtsboven"
21621
21622 #: src/lyxfind.cpp:115
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Search error"
21625 msgstr "Zoeken"
21626
21627 #: src/lyxfind.cpp:115
21628 msgid "Search string is empty"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: src/lyxfind.cpp:299
21632 msgid "String has been replaced."
21633 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
21634
21635 #: src/lyxfind.cpp:302
21636 msgid " strings have been replaced."
21637 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
21638
21639 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
21640 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
21641 #, c-format
21642 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
21646 #, c-format
21647 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
21648 msgstr ""
21649
21650 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
21651 msgid "Only one row"
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
21655 msgid "Only one column"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
21659 #, fuzzy
21660 msgid "No hline to delete"
21661 msgstr "Niets te doen"
21662
21663 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
21664 msgid "No vline to delete"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
21668 #, fuzzy, c-format
21669 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
21670 msgstr "Tabelformaat"
21671
21672 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21673 #, fuzzy
21674 msgid "No number"
21675 msgstr "Getal"
21676
21677 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Number"
21680 msgstr "Nummering"
21681
21682 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
21683 #, c-format
21684 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
21685 msgstr ""
21686
21687 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
21688 #, c-format
21689 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
21693 #, c-format
21694 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
21698 msgid "create new math text environment ($...$)"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
21702 msgid "entered math text mode (textrm)"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
21706 msgid "Standard[[mathref]]"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
21710 #, fuzzy
21711 msgid "optional"
21712 msgstr "&Horizontaal:"
21713
21714 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
21715 #, fuzzy
21716 msgid "TeX"
21717 msgstr "LaTeX"
21718
21719 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
21720 #, fuzzy
21721 msgid "math macro"
21722 msgstr "achtergrond wiskunde"
21723
21724 #: src/output.cpp:37
21725 #, fuzzy, c-format
21726 msgid ""
21727 "Could not open the specified document\n"
21728 "%1$s."
21729 msgstr "Kon document niet openen"
21730
21731 #: src/output_plaintext.cpp:136
21732 msgid "Abstract: "
21733 msgstr ""
21734
21735 #: src/output_plaintext.cpp:148
21736 #, fuzzy
21737 msgid "References: "
21738 msgstr "Verwijzing invoegen"
21739
21740 #: src/support/Package.cpp:435
21741 #, fuzzy
21742 msgid "LyX binary not found"
21743 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21744
21745 #: src/support/Package.cpp:436
21746 #, c-format
21747 msgid ""
21748 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
21749 msgstr ""
21750
21751 #: src/support/Package.cpp:555
21752 #, fuzzy, c-format
21753 msgid ""
21754 "Unable to determine the system directory having searched\n"
21755 "\t%1$s\n"
21756 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
21757 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
21758 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
21759
21760 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
21761 #, fuzzy
21762 msgid "File not found"
21763 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21764
21765 #: src/support/Package.cpp:637
21766 #, c-format
21767 msgid ""
21768 "Invalid %1$s switch.\n"
21769 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21770 msgstr ""
21771
21772 #: src/support/Package.cpp:664
21773 #, c-format
21774 msgid ""
21775 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21776 "Directory %2$s does not contain %3$s."
21777 msgstr ""
21778
21779 #: src/support/Package.cpp:688
21780 #, c-format
21781 msgid ""
21782 "Invalid %1$s environment variable.\n"
21783 "%2$s is not a directory."
21784 msgstr ""
21785
21786 #: src/support/Package.cpp:690
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Directory not found"
21789 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21790
21791 #: src/support/debug.cpp:38
21792 #, fuzzy
21793 msgid "No debugging message"
21794 msgstr "(geen logbericht)"
21795
21796 #: src/support/debug.cpp:39
21797 #, fuzzy
21798 msgid "General information"
21799 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
21800
21801 #: src/support/debug.cpp:40
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Program initialisation"
21804 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
21805
21806 #: src/support/debug.cpp:41
21807 msgid "Keyboard events handling"
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/support/debug.cpp:42
21811 msgid "GUI handling"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/support/debug.cpp:43
21815 msgid "Lyxlex grammar parser"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: src/support/debug.cpp:44
21819 msgid "Configuration files reading"
21820 msgstr ""
21821
21822 #: src/support/debug.cpp:45
21823 msgid "Custom keyboard definition"
21824 msgstr ""
21825
21826 #: src/support/debug.cpp:46
21827 msgid "LaTeX generation/execution"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: src/support/debug.cpp:47
21831 msgid "Math editor"
21832 msgstr "Wiskunde editor"
21833
21834 #: src/support/debug.cpp:48
21835 msgid "Font handling"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/support/debug.cpp:49
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Textclass files reading"
21841 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
21842
21843 # was eerst Versieboekhouding
21844 #: src/support/debug.cpp:50
21845 msgid "Version control"
21846 msgstr "Versiebeheer"
21847
21848 #: src/support/debug.cpp:51
21849 msgid "External control interface"
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/support/debug.cpp:52
21853 msgid "Undo/Redo mechanism"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: src/support/debug.cpp:53
21857 #, fuzzy
21858 msgid "User commands"
21859 msgstr "commando-inzet"
21860
21861 #: src/support/debug.cpp:54
21862 msgid "The LyX Lexxer"
21863 msgstr "De LyX-lexxer"
21864
21865 #: src/support/debug.cpp:55
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Dependency information"
21868 msgstr "Dekoratie"
21869
21870 #: src/support/debug.cpp:56
21871 #, fuzzy
21872 msgid "LyX Insets"
21873 msgstr "Trefwoord"
21874
21875 #: src/support/debug.cpp:57
21876 msgid "Files used by LyX"
21877 msgstr ""
21878
21879 #: src/support/debug.cpp:58
21880 msgid "Workarea events"
21881 msgstr ""
21882
21883 #: src/support/debug.cpp:59
21884 msgid "Insettext/tabular messages"
21885 msgstr ""
21886
21887 #: src/support/debug.cpp:60
21888 msgid "Graphics conversion and loading"
21889 msgstr ""
21890
21891 #: src/support/debug.cpp:61
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Change tracking"
21894 msgstr "Taal veranderen"
21895
21896 #: src/support/debug.cpp:62
21897 #, fuzzy
21898 msgid "External template/inset messages"
21899 msgstr "Externe toepassingen"
21900
21901 #: src/support/debug.cpp:63
21902 msgid "RowPainter profiling"
21903 msgstr ""
21904
21905 #: src/support/debug.cpp:64
21906 msgid "scrolling debugging"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: src/support/debug.cpp:65
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Math macros"
21912 msgstr "achtergrond wiskunde"
21913
21914 #: src/support/debug.cpp:66
21915 msgid "RTL/Bidi"
21916 msgstr ""
21917
21918 #: src/support/debug.cpp:67
21919 msgid "Locale/Internationalisation"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/support/debug.cpp:68
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Selection copy/paste mechanism"
21925 msgstr "Als regels|g"
21926
21927 #: src/support/debug.cpp:69
21928 msgid "Developers' general debug messages"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: src/support/debug.cpp:70
21932 msgid "All debugging messages"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: src/support/debug.cpp:115
21936 #, c-format
21937 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: src/support/filetools.cpp:247
21941 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
21942 msgstr "nl"
21943
21944 #: src/support/os_win32.cpp:307
21945 #, fuzzy
21946 msgid "System file not found"
21947 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21948
21949 #: src/support/os_win32.cpp:308
21950 msgid ""
21951 "Unable to load shfolder.dll\n"
21952 "Please install."
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/support/os_win32.cpp:313
21956 #, fuzzy
21957 msgid "System function not found"
21958 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21959
21960 #: src/support/os_win32.cpp:314
21961 msgid ""
21962 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
21963 "Don't know how to proceed. Sorry."
21964 msgstr ""
21965
21966 #: src/support/userinfo.cpp:45
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Unknown user"
21969 msgstr "Onbekend:"
21970
21971 #, fuzzy
21972 #~ msgid "keywords"
21973 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
21974
21975 #~ msgid "Table of Contents|a"
21976 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
21977
21978 #, fuzzy
21979 #~ msgid "Slidecontents"
21980 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
21981
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "&Options:"
21984 #~ msgstr "Op&ties:"
21985
21986 #, fuzzy
21987 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
21988 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
21989
21990 #~ msgid "American"
21991 #~ msgstr "Amerikaans"
21992
21993 #~ msgid "Austrian"
21994 #~ msgstr "Oostenrijks"
21995
21996 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
21997 #~ msgid "British"
21998 #~ msgstr "Brits"
21999
22000 #~ msgid "Canadian"
22001 #~ msgstr "Canadees"
22002
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Reference\t"
22005 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
22006
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
22009 #~ msgstr "Adres"
22010
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
22013 #~ msgstr "Adres"
22014
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
22017 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22018
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
22021 #~ msgstr "n duimen|#n"
22022
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "LaTeX default"
22025 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
22026
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
22029 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
22030
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
22033 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22034
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "Class not found"
22037 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22038
22039 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
22040 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22041 # Font-knop op de werkbalk.
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "Changed Layout"
22044 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
22045
22046 #, fuzzy
22047 #~ msgid "Unknown layout"
22048 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22049
22050 #, fuzzy
22051 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
22052 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22053
22054 #~ msgid "Display image in LyX"
22055 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
22056
22057 #~ msgid "Screen display"
22058 #~ msgstr "Schermweergave"
22059
22060 #~ msgid "Monochrome"
22061 #~ msgstr "Monochroom"
22062
22063 # Zwart-wit beter?
22064 #~ msgid "Grayscale"
22065 #~ msgstr "Grijstinten"
22066
22067 #, fuzzy
22068 #~ msgid "Preview"
22069 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
22070
22071 #~ msgid "%"
22072 #~ msgstr "%"
22073
22074 # Is dit goed?
22075 #, fuzzy
22076 #~ msgid "&Display:"
22077 #~ msgstr "Weergave:"
22078
22079 #, fuzzy
22080 #~ msgid "Sca&le:"
22081 #~ msgstr "Schaal:"
22082
22083 #, fuzzy
22084 #~ msgid "Scr&een Display:"
22085 #~ msgstr "Schermweergave"
22086
22087 #, fuzzy
22088 #~ msgid "Do not display"
22089 #~ msgstr "[niet getoond]"
22090
22091 #, fuzzy
22092 #~ msgid "Unknown Info: "
22093 #~ msgstr "Onbekend:"
22094
22095 #, fuzzy
22096 #~ msgid "Unknown action %1$s"
22097 #~ msgstr "Onbekende handeling"
22098
22099 #, fuzzy
22100 #~ msgid "<- C&lear"
22101 #~ msgstr "&Wissen"
22102
22103 #, fuzzy
22104 #~ msgid "A&pply"
22105 #~ msgstr "&Toepassen"
22106
22107 #, fuzzy
22108 #~ msgid "Add"
22109 #~ msgstr "&Toevoegen"
22110
22111 #, fuzzy
22112 #~ msgid "Remove"
22113 #~ msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
22114
22115 #, fuzzy
22116 #~ msgid "E&mbed"
22117 #~ msgstr "Eerste koptekst"
22118
22119 #~ msgid "Edit the file externally"
22120 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
22121
22122 #, fuzzy
22123 #~ msgid "&Edit File..."
22124 #~ msgstr "Bestand be&werken"
22125
22126 #~ msgid "LyX View"
22127 #~ msgstr "LyX weergave"
22128
22129 #, fuzzy
22130 #~ msgid "&Center"
22131 #~ msgstr "Midden"
22132
22133 #, fuzzy
22134 #~ msgid "Toggle tabba&r"
22135 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
22136
22137 #, fuzzy
22138 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
22139 #~ msgstr "Kon document niet openen"
22140
22141 #, fuzzy
22142 #~ msgid "Clear"
22143 #~ msgstr "&Wissen"
22144
22145 #, fuzzy
22146 #~ msgid "Failed to read embedded files"
22147 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22148
22149 #, fuzzy
22150 #~ msgid " writing embedded files."
22151 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22152
22153 #, fuzzy
22154 #~ msgid " could not write embedded files!"
22155 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22156
22157 #, fuzzy
22158 #~ msgid "Failed to extract file"
22159 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
22160
22161 #, fuzzy
22162 #~ msgid "Copy file failure"
22163 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
22164
22165 #, fuzzy
22166 #~ msgid "Failed to embed file"
22167 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22168
22169 #, fuzzy
22170 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
22171 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22172
22173 #, fuzzy
22174 #~ msgid "Failed to open file"
22175 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22176
22177 #, fuzzy
22178 #~ msgid "Sync file failure"
22179 #~ msgstr "Include"
22180
22181 #, fuzzy
22182 #~ msgid "Packing all files"
22183 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
22184
22185 #, fuzzy
22186 #~ msgid "Failed to write file"
22187 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
22188
22189 #, fuzzy
22190 #~ msgid "Save failure"
22191 #~ msgstr "Backup locatie"
22192
22193 #, fuzzy
22194 #~ msgid "Extra embedded file"
22195 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22196
22197 #, fuzzy
22198 #~ msgid "Plain Text"
22199 #~ msgstr "Vervangen"
22200
22201 #, fuzzy
22202 #~ msgid "Other floats: "
22203 #~ msgstr "Overige lettertype-instellingen"
22204
22205 #, fuzzy
22206 #~ msgid "Enspace|E"
22207 #~ msgstr "&Vervangen"
22208
22209 #, fuzzy
22210 #~ msgid "Document could not be read"
22211 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22212
22213 #, fuzzy
22214 #~ msgid "%1$s could not be read."
22215 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
22216
22217 #, fuzzy
22218 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
22219 #~ msgstr "Volgende opdracht"
22220
22221 #~ msgid "All files (*)"
22222 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
22223
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "Properties...|P"
22226 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
22227
22228 #, fuzzy
22229 #~ msgid "New Line|e"
22230 #~ msgstr "tabel lijn"
22231
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Line Break|B"
22234 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22235
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "line break"
22238 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
22239
22240 #, fuzzy
22241 #~ msgid "Save this document in bundled format"
22242 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22243
22244 #, fuzzy
22245 #~ msgid "Links"
22246 #~ msgstr "Lijst"
22247
22248 #, fuzzy
22249 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
22250 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22251
22252 #, fuzzy
22253 #~ msgid "Swap Rows|S"
22254 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
22255
22256 #, fuzzy
22257 #~ msgid "Swap Columns|w"
22258 #~ msgstr "Kolommen"
22259
22260 #, fuzzy
22261 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
22262 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22263
22264 #, fuzzy
22265 #~ msgid "false"
22266 #~ msgstr "Casus"
22267
22268 #, fuzzy
22269 #~ msgid "&float"
22270 #~ msgstr "drijvende delen"
22271
22272 #, fuzzy
22273 #~ msgid "Float"
22274 #~ msgstr "drijvende delen"
22275
22276 #, fuzzy
22277 #~ msgid "S&ubfigure"
22278 #~ msgstr "S&ubfiguur"
22279
22280 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
22281 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22282
22283 # was eerst bijschrift
22284 #~ msgid "Ca&ption:"
22285 #~ msgstr "O&nderschrift:"
22286
22287 #~ msgid "Show ERT inline"
22288 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
22289
22290 #~ msgid "&Inline"
22291 #~ msgstr "&Ingevoegd"
22292
22293 #, fuzzy
22294 #~ msgid "&Use language's default encoding"
22295 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
22296
22297 #, fuzzy
22298 #~ msgid "&Shaded"
22299 #~ msgstr "Op&slaan"
22300
22301 #~ msgid "Paper Size"
22302 #~ msgstr "Papierformaat"
22303
22304 #, fuzzy
22305 #~ msgid "&Colors"
22306 #~ msgstr "Sluiten"
22307
22308 #, fuzzy
22309 #~ msgid "C&opiers"
22310 #~ msgstr "Kopiën"
22311
22312 #, fuzzy
22313 #~ msgid "&File formats"
22314 #~ msgstr "drijvende delen"
22315
22316 #, fuzzy
22317 #~ msgid "F&ormat:"
22318 #~ msgstr "drijvende delen"
22319
22320 #, fuzzy
22321 #~ msgid "&GUI name:"
22322 #~ msgstr "Naam"
22323
22324 #~ msgid "External Applications"
22325 #~ msgstr "Externe toepassingen"
22326
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
22329 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22330
22331 #, fuzzy
22332 #~ msgid "Save/restore window position"
22333 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
22334
22335 #~ msgid " every"
22336 #~ msgstr " elke"
22337
22338 #, fuzzy
22339 #~ msgid "&URL:"
22340 #~ msgstr "&URL"
22341
22342 #, fuzzy
22343 #~ msgid "Default (outer)"
22344 #~ msgstr "Standaard"
22345
22346 #, fuzzy
22347 #~ msgid "Outer"
22348 #~ msgstr "Overig ("
22349
22350 #~ msgid "&Units:"
22351 #~ msgstr "&Eenheid:"
22352
22353 #, fuzzy
22354 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
22355 #~ msgstr "Subsubsectie"
22356
22357 #~ msgid "Bahasa"
22358 #~ msgstr "Indonesisch"
22359
22360 #~ msgid "Magyar"
22361 #~ msgstr "Hongaars"
22362
22363 #~ msgid "Serbo-Croatian"
22364 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
22365
22366 #, fuzzy
22367 #~ msgid "Framed|F"
22368 #~ msgstr "Parameters"
22369
22370 #, fuzzy
22371 #~ msgid "Shaded|S"
22372 #~ msgstr "&Vorm:"
22373
22374 #, fuzzy
22375 #~ msgid "Insert URL"
22376 #~ msgstr "Label invoegen"
22377
22378 #, fuzzy
22379 #~ msgid "Can't load document class"
22380 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
22381
22382 #, fuzzy
22383 #~ msgid ""
22384 #~ "The document could not be converted\n"
22385 #~ "into the document class %1$s."
22386 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22387
22388 #, fuzzy
22389 #~ msgid "&Switch to document"
22390 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
22391
22392 #~ msgid "Formatting document..."
22393 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
22394
22395 #, fuzzy
22396 #~ msgid "Double box"
22397 #~ msgstr "Dubbel"
22398
22399 #, fuzzy
22400 #~ msgid "Index Entry"
22401 #~ msgstr "Inspringen"
22402
22403 #~ msgid "Previous command"
22404 #~ msgstr "Vorige opdracht"
22405
22406 #~ msgid "LyX: Delimiters"
22407 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
22408
22409 #, fuzzy
22410 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
22411 #~ msgstr "Trefwoord"
22412
22413 #, fuzzy
22414 #~ msgid "Copiers"
22415 #~ msgstr "Kopiën"
22416
22417 #, fuzzy
22418 #~ msgid "Text Wrap Settings"
22419 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
22420
22421 #, fuzzy
22422 #~ msgid "Boxed"
22423 #~ msgstr "Vet"
22424
22425 #, fuzzy
22426 #~ msgid "Doublebox"
22427 #~ msgstr "Dubbel"
22428
22429 #, fuzzy
22430 #~ msgid "Unknown inset name: "
22431 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22432
22433 #, fuzzy
22434 #~ msgid "Program Listing "
22435 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22436
22437 #, fuzzy
22438 #~ msgid "Framed"
22439 #~ msgstr "Parameters"
22440
22441 #~ msgid "Url: "
22442 #~ msgstr "Url: "
22443
22444 #~ msgid "HtmlUrl: "
22445 #~ msgstr "HtmlUrl: "
22446
22447 #, fuzzy
22448 #~ msgid " Macro: %1$s: "
22449 #~ msgstr " Macro: %s: "
22450
22451 #, fuzzy
22452 #~ msgid "%1$d words in selection."
22453 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22454
22455 #, fuzzy
22456 #~ msgid "%1$d words in document."
22457 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22458
22459 #, fuzzy
22460 #~ msgid "One word in selection."
22461 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
22462
22463 #, fuzzy
22464 #~ msgid "One word in document."
22465 #~ msgstr "Document invoegen "
22466
22467 #, fuzzy
22468 #~ msgid "Count words"
22469 #~ msgstr "Huidige woord"
22470
22471 #, fuzzy
22472 #~ msgid "Encoding error"
22473 #~ msgstr "Teken&set:"
22474
22475 #, fuzzy
22476 #~ msgid "phantom"
22477 #~ msgstr "Esperanto"
22478
22479 #, fuzzy
22480 #~ msgid "&Right"
22481 #~ msgstr "Rechts"
22482
22483 #, fuzzy
22484 #~ msgid "Case."
22485 #~ msgstr "Casus"
22486
22487 #~ msgid "&Load"
22488 #~ msgstr "&Laden"
22489
22490 #~ msgid "To &file:"
22491 #~ msgstr "Naar &bestand:"
22492
22493 #~ msgid "Co&pies:"
22494 #~ msgstr "Ko&piën:"
22495
22496 #, fuzzy
22497 #~ msgid "Printer &name:"
22498 #~ msgstr "Afdrukken"
22499
22500 #, fuzzy
22501 #~ msgid "Columns "
22502 #~ msgstr "Kolommen"
22503
22504 #, fuzzy
22505 #~ msgid "Overprint "
22506 #~ msgstr "Afdrukken"
22507
22508 #, fuzzy
22509 #~ msgid "Font st&yle:"
22510 #~ msgstr "Lettergrootte"
22511
22512 #~ msgid "&Type:"
22513 #~ msgstr "T&ype:"
22514
22515 #, fuzzy
22516 #~ msgid "Part "
22517 #~ msgstr "Hoofddocument:"
22518
22519 #, fuzzy
22520 #~ msgid "columns "
22521 #~ msgstr "Kolommen"
22522
22523 #, fuzzy
22524 #~ msgid "overprint "
22525 #~ msgstr "Afdrukken"
22526
22527 #, fuzzy
22528 #~ msgid "Corollary_"
22529 #~ msgstr "Helaas."
22530
22531 #, fuzzy
22532 #~ msgid "Definition. "
22533 #~ msgstr "Definitie"
22534
22535 #, fuzzy
22536 #~ msgid "Example. "
22537 #~ msgstr "Voorbeeld"
22538
22539 #, fuzzy
22540 #~ msgid "Fact. "
22541 #~ msgstr "Feit"
22542
22543 #, fuzzy
22544 #~ msgid "note: "
22545 #~ msgstr "opmerking"
22546
22547 #~ msgid "default"
22548 #~ msgstr "standaard"
22549
22550 #, fuzzy
22551 #~ msgid "common"
22552 #~ msgstr "Commentaar:"
22553
22554 #, fuzzy
22555 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
22556 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22557
22558 #, fuzzy
22559 #~ msgid "Toc"
22560 #~ msgstr "t Boven|#T"
22561
22562 #~ msgid "Table of Contents|T"
22563 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
22564
22565 #, fuzzy
22566 #~ msgid "OK"
22567 #~ msgstr "&OK"
22568
22569 #, fuzzy
22570 #~ msgid "Chinese"
22571 #~ msgstr "Kopiën"
22572
22573 #, fuzzy
22574 #~ msgid "Upper"
22575 #~ msgstr "Bijwerken|w"
22576
22577 #~ msgid "Table of contents"
22578 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
22579
22580 #~ msgid "theorem"
22581 #~ msgstr "stelling"
22582
22583 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
22584 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
22585
22586 #, fuzzy
22587 #~ msgid "Number style"
22588 #~ msgstr " Getal "
22589
22590 #, fuzzy
22591 #~ msgid "Error closing file"
22592 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
22593
22594 #, fuzzy
22595 #~ msgid "block "
22596 #~ msgstr "Blok"
22597
22598 #, fuzzy
22599 #~ msgid "Corollary.  "
22600 #~ msgstr "Helaas."
22601
22602 #, fuzzy
22603 #~ msgid "&Caption"
22604 #~ msgstr "Onderschrift"
22605
22606 #, fuzzy
22607 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
22608 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
22609
22610 #, fuzzy
22611 #~ msgid "&Label"
22612 #~ msgstr "&Label"
22613
22614 #, fuzzy
22615 #~ msgid "A Label for the caption"
22616 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
22617
22618 #, fuzzy
22619 #~ msgid "<- P&romote"
22620 #~ msgstr "Helaas."
22621
22622 #, fuzzy
22623 #~ msgid "D&own"
22624 #~ msgstr "Klaar"
22625
22626 #, fuzzy
22627 #~ msgid "Upd&ate"
22628 #~ msgstr "Bij&werken"
22629
22630 #, fuzzy
22631 #~ msgid "SubSection"
22632 #~ msgstr "Subsectie"
22633
22634 #~ msgid ""
22635 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
22636 #~ "font change."
22637 #~ msgstr ""
22638 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
22639 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
22640
22641 #~ msgid "Unknown toc list"
22642 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
22643
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Insert glossary entry"
22646 #~ msgstr "Index item invoegen"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Glo"
22650 #~ msgstr "Floatflt|#f"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "TeX Code:"
22654 #~ msgstr "TeX|T"
22655
22656 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
22657 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
22658
22659 # Vrijmaken
22660 #~ msgid "&Detach panel"
22661 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
22662
22663 #, fuzzy
22664 #~ msgid "Set math font"
22665 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
22666
22667 #, fuzzy
22668 #~ msgid "Insert fraction"
22669 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
22670
22671 #, fuzzy
22672 #~ msgid "Math Panel|l"
22673 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22674
22675 #, fuzzy
22676 #~ msgid "Math Panel|P"
22677 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
22678
22679 # weergeven
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "Show math panel"
22682 #~ msgstr "&Pad tonen"
22683
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "LyX: Math Roots"
22686 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22687
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "LyX: Math Styles"
22690 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22691
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
22694 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
22695
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
22698 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
22699
22700 #~ msgid "E&xtra options"
22701 #~ msgstr "E&xtra opties"
22702
22703 #~ msgid "Alig&nment:"
22704 #~ msgstr "Uit&lijning"
22705
22706 #, fuzzy
22707 #~ msgid "&From:"
22708 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
22709
22710 #, fuzzy
22711 #~ msgid "&Converters"
22712 #~ msgstr "n Centreren|#n"
22713
22714 #, fuzzy
22715 #~ msgid "#*"
22716 #~ msgstr "*"
22717
22718 #, fuzzy
22719 #~ msgid "PrettyRef: "
22720 #~ msgstr "Ref: "
22721
22722 #~ msgid "Opening child document "
22723 #~ msgstr "Open subdocument "
22724
22725 #, fuzzy
22726 #~ msgid "Special Insets|S"
22727 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
22728
22729 #, fuzzy
22730 #~ msgid "Insets|n"
22731 #~ msgstr "Invoegen|I"