]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
8368bd3c8d627c4e8f4d65f5ce69145866ea918e
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-04-15 18:08+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:143
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
206 #, fuzzy
207 msgid "&Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 # Schrijfmachine
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
274 #, fuzzy
275 msgid "&Typewriter:"
276 msgstr "T&ypemachine:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 msgid "&Roman:"
281 msgstr "&Romeins:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale (%):"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 # onvertaald laten?
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
290 #, fuzzy
291 msgid "&Sans Serif:"
292 msgstr "Zonder &schreef:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
295 msgid "Use &Old Style Figures"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapiteel"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standaard"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Grootte:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
318 #, fuzzy
319 msgid "&Options:"
320 msgstr "Op&ties:"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
323 msgid "Postscript &driver:"
324 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
327 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
328 msgid "&Language:"
329 msgstr "&Taal:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
332 #, fuzzy
333 msgid "&Use language's default encoding"
334 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
337 msgid "&Encoding:"
338 msgstr "Teken&set:"
339
340 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
341 #, fuzzy
342 msgid "&Quote Style:"
343 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
346 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
347 msgstr ""
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
350 #, fuzzy
351 msgid "&Default Margins"
352 msgstr "&Standaard"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
355 msgid "&Top:"
356 msgstr "&Boven:"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
359 msgid "&Bottom:"
360 msgstr "&Onder:"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
363 msgid "&Inner:"
364 msgstr "B&innen:"
365
366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
367 msgid "O&uter:"
368 msgstr "B&uiten:"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
371 msgid "Head &sep:"
372 msgstr "Kop&afstand:"
373
374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
375 msgid "Head &height:"
376 msgstr "&Kophoogte:"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
379 msgid "&Foot skip:"
380 msgstr "&Voetafstand:"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
383 #, fuzzy
384 msgid "&Use AMS math package automatically"
385 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
388 #, fuzzy
389 msgid "Use AMS &math package"
390 msgstr "AMS Math gebruiken"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
393 #, fuzzy
394 msgid "Use esint package &automatically"
395 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
398 #, fuzzy
399 msgid "Use &esint package"
400 msgstr "AMS Math gebruiken"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
403 #, fuzzy
404 msgid "&List in Table of Contents"
405 msgstr "Inhoudsopgave"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
408 #, fuzzy
409 msgid "&Numbering"
410 msgstr "Nummering"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
413 msgid "Paper Size"
414 msgstr "Papierformaat"
415
416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
417 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
418 msgid "&Height:"
419 msgstr "&Hoogte:"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
423 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
424 msgid "&Width:"
425 msgstr "&Breedte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
428 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
429 msgstr ""
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
432 msgid "Orientation"
433 msgstr "Oriëntatie"
434
435 # Staand
436 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
437 msgid "&Portrait"
438 msgstr "&Staand"
439
440 # Liggend
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
442 msgid "&Landscape"
443 msgstr "&Liggend"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
446 msgid "Page &style:"
447 msgstr "&Paginastijl:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
450 msgid "Style used for the page header and footer"
451 msgstr ""
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
454 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
458 msgid "&Two-sided document"
459 msgstr "&Tweezijdig document"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
462 msgid "Version"
463 msgstr "Versie"
464
465 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
466 msgid "Version goes here"
467 msgstr "Versie komt hier"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
470 msgid "Credits"
471 msgstr "Met dank aan"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
475 msgid "Copyright"
476 msgstr "Copyright"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
479 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
480 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:265
481 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
482 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99
485 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
486 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
487 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
488 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
489 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
490 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
491 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
492 msgid "&Close"
493 msgstr "Sl&uiten"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
496 msgid "LyX: Enter text"
497 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
500 msgid "&Dummy"
501 msgstr "&Dummy"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
504 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
505 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
506 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
507 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
508 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
509 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
510 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
511 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
512 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
514 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
515 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
516 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
517 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
518 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
519 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
520 msgid "&OK"
521 msgstr "&OK"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
524 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
526 #: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
527 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
528 #: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
529 msgid "&Cancel"
530 msgstr "&Annuleren"
531
532 # Het label was te lang
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
534 #, fuzzy
535 msgid "The bibliography key"
536 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
539 msgid "The label as it appears in the document"
540 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
543 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
544 #, fuzzy
545 msgid "&Label:"
546 msgstr "&Label"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
549 #, fuzzy
550 msgid "&Key:"
551 msgstr "&Sleutel"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
554 #, fuzzy
555 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
556 msgstr "Database:"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
560 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
561 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:263
562 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
563 msgid "Cancel"
564 msgstr "Annuleren"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
567 #, fuzzy
568 msgid "Enter BibTeX database name"
569 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
572 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
573 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
574 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
575 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
576 msgid "&Browse..."
577 msgstr "&Bladeren..."
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
580 #, fuzzy
581 msgid "Add bibliography to the table of contents"
582 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
585 #, fuzzy
586 msgid "Add bibliography to &TOC"
587 msgstr "Literatuurverwijzing"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
590 #, fuzzy
591 msgid "This bibliography section contains..."
592 msgstr "Literatuurverwijzing"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
595 #, fuzzy
596 msgid "&Content:"
597 msgstr "Inhoud"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
600 #, fuzzy
601 msgid "all cited references"
602 msgstr "Verwijzing invoegen"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
605 #, fuzzy
606 msgid "all uncited references"
607 msgstr "Verwijzing invoegen"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
610 #, fuzzy
611 msgid "all references"
612 msgstr "Verwijzing invoegen"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
615 msgid "Choose a style file"
616 msgstr "Kies een stijlbestand"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
619 msgid "Remove the selected database"
620 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
623 msgid "&Delete"
624 msgstr "Verwij&deren van|#d"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
627 msgid "Add a BibTeX database file"
628 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
631 #, fuzzy
632 msgid "&Add..."
633 msgstr "&Toevoegen"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
636 msgid "BibTeX database to use"
637 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
640 msgid "Databa&ses"
641 msgstr "Databa&ses"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
644 msgid "The BibTeX style"
645 msgstr "De BibTeX-stijl"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
648 msgid "St&yle"
649 msgstr "&Stijl"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
652 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
656 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
658 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
659 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
660 msgid "None"
661 msgstr "Geen"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
664 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
665 #: src/insets/insetbox.C:156
666 #, fuzzy
667 msgid "Parbox"
668 msgstr "Hoofddocument:"
669
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
671 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
672 #, fuzzy
673 msgid "Minipage"
674 msgstr "Minipagina|#m"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
677 msgid "Supported box types"
678 msgstr ""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
681 #, fuzzy
682 msgid "Inner Bo&x:"
683 msgstr "B&innen:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
686 #, fuzzy
687 msgid "&Decoration:"
688 msgstr "Dekoratie"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
691 #, fuzzy
692 msgid "Height value"
693 msgstr "Breedte"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
696 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
697 #, fuzzy
698 msgid "Width value"
699 msgstr "Breedte"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
702 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
703 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
704 msgid "Alignment"
705 msgstr "Uitlijning"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
708 #, fuzzy
709 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
710 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
713 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
714 msgid "Left"
715 msgstr "Links"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
720 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
721 msgid "Center"
722 msgstr "Midden"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
725 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
726 msgid "Right"
727 msgstr "Rechts"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
730 #, fuzzy
731 msgid "Stretch"
732 msgstr "Zoeken"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
735 #, fuzzy
736 msgid "Horizontal"
737 msgstr "&Horizontaal:"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
740 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
744 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
746 msgid "Top"
747 msgstr "Boven"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
750 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
752 #, fuzzy
753 msgid "Middle"
754 msgstr "d Midden|#d"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
757 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
759 msgid "Bottom"
760 msgstr "Onder"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
763 #, fuzzy
764 msgid "&Box:"
765 msgstr "B&innen:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
768 #, fuzzy
769 msgid "Co&ntent:"
770 msgstr "Inhoud"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
773 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
774 msgstr ""
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
777 #, fuzzy
778 msgid "Vertical"
779 msgstr "&Verticaal:"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
782 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
783 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
784 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
785 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
786 msgid "&Restore"
787 msgstr "&Herstellen"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
790 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
791 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
792 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
793 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
794 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
795 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
796 msgid "&Apply"
797 msgstr "&Toepassen"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
800 #, fuzzy
801 msgid "&Available branches:"
802 msgstr "Verwijzing invoegen"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
805 #, fuzzy
806 msgid "Select your branch"
807 msgstr "Selecteren vorig teken"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
810 #, fuzzy
811 msgid "Change:"
812 msgstr "Taal:"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
815 #, fuzzy
816 msgid "Go to next change"
817 msgstr "Naar volgende foutmelding"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
820 #, fuzzy
821 msgid "&Next change"
822 msgstr " (Veranderd)"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
825 msgid "Accept this change"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
829 msgid "&Accept"
830 msgstr "&Accepteren"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
833 msgid "Reject this change"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
837 #, fuzzy
838 msgid "&Reject"
839 msgstr "Resetten"
840
841 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
842 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
843 msgid "Font family"
844 msgstr "Lettertypefamilie"
845
846 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
847 msgid "&Family:"
848 msgstr "&Familie:"
849
850 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
852 msgid "Font shape"
853 msgstr "Vorm van lettertype"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
856 msgid "S&hape:"
857 msgstr "&Vorm:"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
861 msgid "Font series"
862 msgstr "Dikte van lettertype"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
866 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
867 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1489
868 msgid "Language"
869 msgstr "Taal"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
873 msgid "Font color"
874 msgstr "Kleur van Lettertype"
875
876 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
878 msgid "&Series:"
879 msgstr "&Dikte:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
882 msgid "&Color:"
883 msgstr "&Kleur:"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
886 msgid "Never Toggled"
887 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
891 msgid "Font size"
892 msgstr "Lettergrootte"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
896 msgid "Other font settings"
897 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
900 msgid "Always Toggled"
901 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
904 msgid "&Misc:"
905 msgstr "&Overig:"
906
907 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
909 msgid "toggle font on all of the above"
910 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
913 msgid "&Toggle all"
914 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
917 msgid "Apply each change automatically"
918 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
921 #, fuzzy
922 msgid "Apply changes immediately"
923 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
926 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
927 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
928 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
930 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
931 msgid "Close"
932 msgstr "Sluiten"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
935 msgid "Move the selected citation up"
936 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
937
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
939 #, fuzzy
940 msgid "&Up"
941 msgstr "Bij&werken"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
944 msgid "Move the selected citation down"
945 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
948 #, fuzzy
949 msgid "&Down"
950 msgstr "Klaar"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
953 #, fuzzy
954 msgid "D&elete"
955 msgstr "Verwij&deren"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
958 #, fuzzy
959 msgid "&Selected Citations:"
960 msgstr "selectie"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
963 #, fuzzy
964 msgid "A&vailable Citations:"
965 msgstr "Verwijzing invoegen"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
968 #, fuzzy
969 msgid "Formatting"
970 msgstr "drijvende delen"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
973 msgid "Natbib citation style to use"
974 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
977 #, fuzzy
978 msgid "Citation st&yle:"
979 msgstr "Aanhalingsstijl:"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
982 msgid "List all authors"
983 msgstr "Alle auteurs opsommen"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
986 #, fuzzy
987 msgid "Full aut&hor list"
988 msgstr "Volledige auteurslijst"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
991 msgid "Force upper case in citation"
992 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
995 #, fuzzy
996 msgid "&Force upper case"
997 msgstr "&Hoofdletters forceren"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
1000 #, fuzzy
1001 msgid "&Text after:"
1002 msgstr "Tekst na:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
1005 msgid "Text to place after citation"
1006 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Text &before:"
1011 msgstr "Tekst voor:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
1014 msgid "Text to place before citation"
1015 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
1018 #, fuzzy
1019 msgid "A&pply"
1020 msgstr "&Toepassen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Search Citation"
1025 msgstr "Literatuurverwijzing"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Case Se&nsitive"
1030 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
1033 msgid "Regular E&xpression"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
1037 #, fuzzy
1038 msgid "<- C&lear"
1039 msgstr "&Wissen"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
1042 #, fuzzy
1043 msgid "F&ind:"
1044 msgstr "&Zoeken:"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:147
1047 #, fuzzy
1048 msgid "TeX Code"
1049 msgstr "TeX|T"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:162
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Match delimiter types"
1054 msgstr "Begrenzing"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:165
1057 msgid "&Keep matched"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:191
1061 msgid "&Size:"
1062 msgstr "&Grootte:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:247
1065 msgid "Insert the delimiters"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:250
1069 msgid "&Insert"
1070 msgstr "&Invoegen"
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1075 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1078 msgid "Use Class Defaults"
1079 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1084 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1087 msgid "Save as Document Defaults"
1088 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1089
1090 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1092 msgid "Display"
1093 msgstr "Weergave"
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1096 msgid "Show ERT inline"
1097 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1098
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1100 msgid "&Inline"
1101 msgstr "&Ingevoegd"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1104 msgid "Show ERT button only"
1105 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1108 msgid "&Collapsed"
1109 msgstr "Inge&klapt"
1110
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1112 msgid "Show ERT contents"
1113 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1114
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1116 #, fuzzy
1117 msgid "O&pen"
1118 msgstr "Ge&opend"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1121 msgid "File"
1122 msgstr "Bestand"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1125 #, fuzzy
1126 msgid "&Draft"
1127 msgstr "&Kladmodus"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1130 msgid "Edit the file externally"
1131 msgstr "Bestand extern bewerken"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1134 #, fuzzy
1135 msgid "&Edit File..."
1136 msgstr "Bestand be&werken"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
1140 msgid "Select a file"
1141 msgstr "Selecteer een bestand"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1145 msgid "Filename"
1146 msgstr "Bestandsnaam"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
1150 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1151 msgid "&File:"
1152 msgstr "&Bestand:"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Template"
1157 msgstr "&Sjabloon:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1160 msgid "Available templates"
1161 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1164 msgid "LyX View"
1165 msgstr "LyX weergave"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1171 msgid "Screen display"
1172 msgstr "Schermweergave"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1177 msgid "Monochrome"
1178 msgstr "Monochroom"
1179
1180 # Zwart-wit beter?
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1184 msgid "Grayscale"
1185 msgstr "Grijstinten"
1186
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1190 msgid "Color"
1191 msgstr "Kleur"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Preview"
1196 msgstr "Voorbeeld|#V"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1202 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1203 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1206 msgid "%"
1207 msgstr "%"
1208
1209 # Is dit goed?
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1212 #, fuzzy
1213 msgid "&Display:"
1214 msgstr "Weergave:"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Sca&le:"
1219 msgstr "Schaal:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1222 msgid "Display image in LyX"
1223 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1224
1225 # Weergeven
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1227 msgid "&Show in LyX"
1228 msgstr "In LyX tonen"
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Rotate"
1233 msgstr "s Opslaan"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1239 msgid "Angle to rotate image by"
1240 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1241
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
1246 msgid "The origin of the rotation"
1247 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1250 #, fuzzy
1251 msgid "&Origin:"
1252 msgstr "&Oorsprong:"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1255 msgid "A&ngle:"
1256 msgstr "&Hoek:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Scale"
1261 msgstr "Kleiner"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
1265 msgid "Height of image in output"
1266 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1269 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1270 msgstr ""
1271
1272 # Verhoudingen respecteren
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1275 msgid "&Maintain aspect ratio"
1276 msgstr "&Verhouding intact laten"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
1280 msgid "Width of image in output"
1281 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Crop"
1286 msgstr "Kopiëren"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1290 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1295 #, fuzzy
1296 msgid "&Get from File"
1297 msgstr "[geen bestand]"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1301 msgid "Clip to bounding box values"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1306 msgid "Clip to &bounding box"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1311 msgid "&Left bottom:"
1312 msgstr "&Linksonder:"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1316 msgid "Right &top:"
1317 msgstr "Rechts&boven:"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1320 msgid "x"
1321 msgstr "x"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1324 msgid "y"
1325 msgstr "y"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1328 msgid "Options"
1329 msgstr "Opties"
1330
1331 # was eerst bijschrift
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1333 #, fuzzy
1334 msgid "O&ption:"
1335 msgstr "O&nderschrift:"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Forma&t:"
1340 msgstr "drijvende delen"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1343 msgid "&Graphics"
1344 msgstr "&Afbeeldingen"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr "Bewerken|w"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
1352 msgid "Select an image file"
1353 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1357 msgid "File name of image"
1358 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Rotate Graphics"
1363 msgstr "Plaatjes"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
1366 msgid "A&ngle (Degrees):"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Or&igin:"
1372 msgstr "&Oorsprong:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Output Size"
1377 msgstr "Uitvoer"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
1380 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Set &height:"
1386 msgstr "&Kophoogte:"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
1389 #, fuzzy
1390 msgid "&Scale Graphics (%):"
1391 msgstr "&Afbeeldingen"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
1394 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Set &width:"
1400 msgstr "&Breedte:"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
1403 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1407 #, fuzzy
1408 msgid "&Clipping"
1409 msgstr "Sluiten"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1413 #, fuzzy
1414 msgid "y:"
1415 msgstr "y"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1419 #, fuzzy
1420 msgid "x:"
1421 msgstr "x"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1424 #, fuzzy
1425 msgid "LaTe&X and LyX options"
1426 msgstr "LaTeX &opties:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1430 msgid "Additional LaTeX options"
1431 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1434 msgid "LaTeX &options:"
1435 msgstr "LaTeX &opties:"
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1438 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1439 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1440
1441 # decomprimeren?
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1443 msgid "Don't un&zip on export"
1444 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1445
1446 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1447 msgid "Draft mode"
1448 msgstr "Kladmodus"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1451 msgid "&Draft mode"
1452 msgstr "&Kladmodus"
1453
1454 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1455 #, fuzzy
1456 msgid "S&ubfigure"
1457 msgstr "S&ubfiguur"
1458
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1461 msgid "The caption for the sub-figure"
1462 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1463
1464 # was eerst bijschrift
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1466 msgid "Ca&ption:"
1467 msgstr "O&nderschrift:"
1468
1469 # Weergeven
1470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Sho&w in LyX"
1473 msgstr "In LyX tonen"
1474
1475 # onvertaald laten?
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1479 msgstr "Zonder &schreef:"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
1482 msgid "Show LaTeX preview"
1483 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1486 msgid "&Show preview"
1487 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
1490 msgid "Underline spaces in generated output"
1491 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1494 msgid "&Mark spaces in output"
1495 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
1498 msgid "File name to include"
1499 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
1502 msgid "Load the file"
1503 msgstr "Het bestand laden"
1504
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1506 msgid "&Load"
1507 msgstr "&Laden"
1508
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
1510 msgid "Include"
1511 msgstr "Invoegen"
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
1514 msgid "Input"
1515 msgstr "Invoer"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
1518 msgid "Verbatim"
1519 msgstr "Letterlijk"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
1522 #, fuzzy
1523 msgid "&Include Type:"
1524 msgstr "&Invoegtype:"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Update the display"
1529 msgstr "De weergave verversen"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
1533 msgid "&Update"
1534 msgstr "Bij&werken"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1540 msgid "Number of rows"
1541 msgstr "Aantal rijen"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1545 msgid "&Rows:"
1546 msgstr "&Rijen:"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1552 msgid "Number of columns"
1553 msgstr "Aantal kolommen"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1557 msgid "&Columns:"
1558 msgstr "&Kolommen:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1561 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1562 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Vertical alignment"
1568 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1571 msgid "&Vertical:"
1572 msgstr "&Verticaal:"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1577 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1580 msgid "&Horizontal:"
1581 msgstr "&Horizontaal:"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:64
1584 msgid "Open this panel as a separate window"
1585 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1586
1587 # Vrijmaken
1588 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1589 msgid "&Detach panel"
1590 msgstr "Paneel &losmaken"
1591
1592 # Selecteren
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:95
1594 msgid "Select a page of symbols"
1595 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:99
1598 msgid "Operators"
1599 msgstr "Operanden"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:104
1602 msgid "Big operators"
1603 msgstr "Grote operanden"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:109
1606 msgid "Relations"
1607 msgstr "Relaties"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:114 lib/languages:33
1610 msgid "Greek"
1611 msgstr "Grieks"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:119
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Arrows"
1616 msgstr "Bladeren|#B"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:124
1619 msgid "Dots"
1620 msgstr "Punten"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:129
1623 msgid "Frame decorations"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:134
1627 msgid "Miscellaneous"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:139
1631 msgid "AMS operators"
1632 msgstr "AMS operanden"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:144
1635 msgid "AMS relations"
1636 msgstr "AMS relaties"
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:149
1639 msgid "AMS negated relations"
1640 msgstr "AMS negaties"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:154
1643 msgid "AMS arrows"
1644 msgstr "AMS pijlen"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:159
1647 msgid "AMS Miscellaneous"
1648 msgstr "AMS overig"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:192
1651 msgid "&Functions"
1652 msgstr "&Functies"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Insert root"
1657 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:262
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Insert spacing"
1662 msgstr "Spatiering invoegen"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:287
1665 msgid "Set limits style"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:312
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Set math font"
1671 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:337
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Insert fraction"
1676 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:364
1679 msgid "Toggle between display and inline mode"
1680 msgstr ""
1681
1682 # Subscript
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:383 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1684 msgid "Subscript"
1685 msgstr "Onderschrift"
1686
1687 # Superscript
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:402 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1689 msgid "Superscript"
1690 msgstr "Bovenschrift"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:421 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
1693 msgid "Insert matrix"
1694 msgstr "Matrix invoegen"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:440
1697 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Sort &as:"
1703 msgstr "s Opslaan"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
1706 #, fuzzy
1707 msgid "&Description:"
1708 msgstr "Beschrijving"
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Symbol:"
1713 msgstr "Symbool"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Type"
1718 msgstr "Type"
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1721 msgid "LyX internal only"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1725 #, fuzzy
1726 msgid "LyX &Note"
1727 msgstr "Notitie"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1730 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1734 #, fuzzy
1735 msgid "&Comment"
1736 msgstr "Commentaar:"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Print as grey text"
1741 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1744 msgid "&Greyed out"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1748 msgid "Framed in box"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&Framed"
1754 msgstr "Eerste koptekst"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Box with shaded background"
1759 msgstr "achtergrond opmerking"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1762 #, fuzzy
1763 msgid "&Shaded"
1764 msgstr "Op&slaan"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Label Width"
1769 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
1773 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
1777 #, fuzzy
1778 msgid "&Longest label"
1779 msgstr "Lange tabel"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Indent &Paragraph"
1784 msgstr "Een alinea omhoog"
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
1787 msgid "L&ine spacing:"
1788 msgstr "R&egelafstand:"
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
1791 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
1792 msgid "Single"
1793 msgstr "Enkel"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
1796 msgid "1.5"
1797 msgstr "1.5"
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
1800 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
1801 msgid "Double"
1802 msgstr "Dubbel"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
1809 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
1810 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Custom"
1813 msgstr "Eigen papiergrootte"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
1816 #, fuzzy
1817 msgid "&Default"
1818 msgstr "Standaard"
1819
1820 # Uitgevuld
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
1822 #, fuzzy
1823 msgid "&Justified"
1824 msgstr "Uitgelijnd"
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
1827 #, fuzzy
1828 msgid "&Left"
1829 msgstr "Links"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
1832 #, fuzzy
1833 msgid "&Right"
1834 msgstr "Rechts"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
1837 #, fuzzy
1838 msgid "&Center"
1839 msgstr "Midden"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
1842 #, fuzzy
1843 msgid "&Colors"
1844 msgstr "Sluiten"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
1847 #, fuzzy
1848 msgid "&Alter..."
1849 msgstr "andere..."
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Converter File Cache"
1854 msgstr "Figuur invoegen"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
1857 #, fuzzy
1858 msgid "&Enabled"
1859 msgstr "&Lange tabel"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1862 msgid "&Maximum Age (in days)"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:89
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Converter &Definitions"
1868 msgstr "Definitie"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:121
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1872 msgid "A&dd"
1873 msgstr "&Toevoegen"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:128
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
1878 #, fuzzy
1879 msgid "&Modify"
1880 msgstr "Middel|#m"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:181
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&From format:"
1885 msgstr "&Formaat:"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:213
1888 #, fuzzy
1889 msgid "&To format:"
1890 msgstr "u Bijwerken|#U"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:247
1893 #, fuzzy
1894 msgid "E&xtra flag:"
1895 msgstr "EPS-bestand|#E"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:270
1898 #, fuzzy
1899 msgid "C&onverter:"
1900 msgstr "n Centreren|#n"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
1903 #, fuzzy
1904 msgid "C&opiers"
1905 msgstr "Kopiën"
1906
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
1908 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1909 msgid "&Format:"
1910 msgstr "&Formaat:"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
1913 #, fuzzy
1914 msgid "&Copier:"
1915 msgstr "Kopiën:"
1916
1917 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1918 msgid ""
1919 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1920 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1921 "rather than the Cygwin teTeX."
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1925 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1929 #, fuzzy
1930 msgid "&Date format:"
1931 msgstr "u Bijwerken|#U"
1932
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1934 msgid "Date format for strftime output"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Display &Graphics:"
1940 msgstr "Plaatjes"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
1943 msgid "Off"
1944 msgstr "Uit"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1947 #, fuzzy
1948 msgid "No math"
1949 msgstr "wiskunde"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
1952 msgid "On"
1953 msgstr "Aan"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Do not display"
1958 msgstr "[niet getoond]"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1961 msgid "Instant &Preview:"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
1965 #, fuzzy
1966 msgid "&File formats"
1967 msgstr "drijvende delen"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
1970 #, fuzzy
1971 msgid "&Document format"
1972 msgstr "Document"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Vector graphi&cs format"
1977 msgstr "Volgende regel selecteren"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
1980 #, fuzzy
1981 msgid "F&ormat:"
1982 msgstr "drijvende delen"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
1985 #, fuzzy
1986 msgid "S&hortcut:"
1987 msgstr "Helaas."
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1990 #, fuzzy
1991 msgid "&Viewer:"
1992 msgstr "Bekijken DVI"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
1995 #, fuzzy
1996 msgid "&GUI name:"
1997 msgstr "Naam"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
2000 #, fuzzy
2001 msgid "E&xtension:"
2002 msgstr "Extra opties"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
2005 msgid "Ed&itor:"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2009 #, fuzzy
2010 msgid "&E-mail:"
2011 msgstr "Email"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Your name"
2016 msgstr "Achternaam"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2019 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2020 msgid "&Name:"
2021 msgstr "&Naam:"
2022
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2024 msgid "Your E-mail address"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
2029 msgid "Bro&wse..."
2030 msgstr "&Bladeren..."
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
2033 #, fuzzy
2034 msgid "S&econd:"
2035 msgstr "selectie"
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
2038 #, fuzzy
2039 msgid "&First:"
2040 msgstr "Eerste koptekst"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
2043 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2044 msgid "Br&owse..."
2045 msgstr "&Bladeren..."
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Use &keyboard map"
2050 msgstr "k Sleutel:|#K"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Command s&tart:"
2055 msgstr "Opdracht:|#C"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2058 #, fuzzy
2059 msgid "&Default language:"
2060 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Command e&nd:"
2065 msgstr "Opdracht:|#C"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2068 msgid "Language pac&kage:"
2069 msgstr "Taalpa&kket:"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2072 msgid "Auto &begin"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Use b&abel"
2078 msgstr "&Babel gebruiken"
2079
2080 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2081 #, fuzzy
2082 msgid "&Global"
2083 msgstr "Floatflt|#f"
2084
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2086 msgid "&Right-to-left language support"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2090 msgid "Auto &end"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Mark &foreign languages"
2096 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2099 msgid "Set class options to default on class change"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2103 msgid "&Reset class options when document class changes"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2107 msgid "Default paper si&ze:"
2108 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Te&X encoding:"
2113 msgstr "d Codering:|#D"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2116 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2117 msgid "US letter"
2118 msgstr "US letter"
2119
2120 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2121 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2122 msgid "US legal"
2123 msgstr "US legal"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2126 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
2127 msgid "US executive"
2128 msgstr "US executive"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
2132 msgid "A3"
2133 msgstr "A3"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2137 msgid "A4"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2141 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2142 msgid "A5"
2143 msgstr "A5"
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2146 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2147 msgid "B5"
2148 msgstr "B5"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2151 msgid "External Applications"
2152 msgstr "Externe toepassingen"
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2155 msgid "CheckTeX start options and flags"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Chec&kTeX command:"
2161 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2164 #, fuzzy
2165 msgid "BibTeX command and options"
2166 msgstr "LaTeX-Log"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&BibTeX command:"
2171 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2174 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Index command:"
2180 msgstr "Volgende opdracht"
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2183 #, fuzzy
2184 msgid "DVI viewer paper size options:"
2185 msgstr "Extra opties"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2188 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2192 msgid "Ly&XServer pipe:"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2196 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2200 msgid "Browse..."
2201 msgstr "Bladeren..."
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2204 msgid "&PATH prefix:"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2208 #, fuzzy
2209 msgid "&Temporary directory:"
2210 msgstr "Gebruiker's directory: "
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Backup directory:"
2215 msgstr "Gebruiker's directory: "
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2218 #, fuzzy
2219 msgid "&Working directory:"
2220 msgstr "LyX: Maak map aan "
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2223 #, fuzzy
2224 msgid "&Document templates:"
2225 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&roff command:"
2230 msgstr "commando-inzet"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
2233 msgid ""
2234 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2235 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2236 "paragraphs are separated by a blank line."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2240 msgid "Output &line length:"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2244 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Name of the default printer"
2250 msgstr "Papier:|#P"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2253 msgid "Use printer name explicitely"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2257 msgid "Adapt outp&ut"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2261 msgid "Command Options"
2262 msgstr "Opdracht-opties"
2263
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Re&verse:"
2267 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2268
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2270 msgid "To p&rinter:"
2271 msgstr "Naar p&rinter:"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2274 msgid "Paper si&ze:"
2275 msgstr "Papier&formaat:"
2276
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2278 msgid "To &file:"
2279 msgstr "Naar &bestand:"
2280
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2282 msgid "Spool &command:"
2283 msgstr "Spool &opdracht:"
2284
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2286 msgid "&Odd pages:"
2287 msgstr "&Oneven pagina's:"
2288
2289 # soort
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2291 msgid "Paper t&ype:"
2292 msgstr "Papiert&ype:"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2295 msgid "E&xtra options:"
2296 msgstr "E&xtra opties:"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2299 msgid "Spool pref&ix:"
2300 msgstr "Spool pref&ix:"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Co&llated:"
2305 msgstr "latex"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2308 msgid "&Even pages:"
2309 msgstr "&Even pagina's:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2312 msgid "File ex&tension:"
2313 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2314
2315 # Landschap
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2317 msgid "Lan&dscape:"
2318 msgstr "&Liggend:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2321 msgid "Co&pies:"
2322 msgstr "Ko&piën:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2325 msgid "Pa&ge range:"
2326 msgstr "Pa&ginabereik:"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2329 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Printer co&mmand:"
2335 msgstr "commando-inzet"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Printer &name:"
2340 msgstr "Afdrukken"
2341
2342 # onvertaald laten?
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2344 msgid "Sa&ns Serif:"
2345 msgstr "Zonder &schreef:"
2346
2347 # Schrijfmachine
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2349 msgid "T&ypewriter:"
2350 msgstr "T&ypemachine:"
2351
2352 # DPI
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2354 msgid "Screen &DPI:"
2355 msgstr "Scherm&resolutie:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2358 msgid "&Zoom %:"
2359 msgstr "&Zoomen %:"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2362 msgid "Font Sizes"
2363 msgstr "Lettergrootte"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2366 msgid "Larger:"
2367 msgstr "Groter:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2370 msgid "Largest:"
2371 msgstr "Grootst:"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2374 msgid "Huge:"
2375 msgstr "Enorm:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2378 msgid "Hugest:"
2379 msgstr "Gigantisch:"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2382 msgid "Smallest:"
2383 msgstr "Kleinst:"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2386 msgid "Smaller:"
2387 msgstr "Kleiner:"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2390 msgid "Small:"
2391 msgstr "Klein:"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2394 msgid "Normal:"
2395 msgstr "Normaal:"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2398 msgid "Tiny:"
2399 msgstr "Minuscuul:"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2402 msgid "Large:"
2403 msgstr "Groot:"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Spellchec&ker executable:"
2408 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2411 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2415 msgid "Al&ternative language:"
2416 msgstr "&Alternatieve taal:"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Escape cha&racters:"
2421 msgstr "speciaal teken"
2422
2423 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2424 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2425 msgstr ""
2426
2427 # Persoonlijke
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2429 msgid "Personal &dictionary:"
2430 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2433 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2437 msgid "Accept compound &words"
2438 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Use input encod&ing"
2443 msgstr "Gebruik input|#I"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2446 msgid "Scrolling"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2452 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
2455 msgid "B&rowse..."
2456 msgstr "B&laderen..."
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2459 #, fuzzy
2460 msgid "&User interface file:"
2461 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2462
2463 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
2464 #, fuzzy
2465 msgid "&Bind file:"
2466 msgstr "EPS-bestand|#E"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Session"
2471 msgstr "Versie"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2476 msgstr "Huidige rij-positie"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
2479 msgid "Load opened files from last session"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Restore cursor positions"
2485 msgstr "Huidige rij-positie"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
2488 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Save/restore window position"
2494 msgstr "Huidige rij-positie"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
2497 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2498 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2499 msgid "Width"
2500 msgstr "Breedte"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
2503 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2504 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Height"
2507 msgstr "&Hoogte"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Documents"
2512 msgstr "Document"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
2515 #, fuzzy
2516 msgid "B&ackup documents "
2517 msgstr "Document opslaan?"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
2520 msgid " every"
2521 msgstr " elke"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
2524 msgid "minutes"
2525 msgstr "minuten"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
2528 msgid "&Maximum last files:"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2532 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2533 msgid "&Save"
2534 msgstr "Op&slaan"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2537 msgid "Pages"
2538 msgstr "Pagina's"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Page number to print from"
2543 msgstr "Kan niet printen"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2546 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Page number to print to"
2552 msgstr "Kan niet printen"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2555 msgid "Print all pages"
2556 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2559 msgid "Fro&m"
2560 msgstr "&Van"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2563 msgid "&All"
2564 msgstr "&Alle"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2567 msgid "Print &odd-numbered pages"
2568 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2571 msgid "Print &even-numbered pages"
2572 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2575 msgid "Print in reverse order"
2576 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2579 msgid "Re&verse order"
2580 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2583 msgid "Copies"
2584 msgstr "Kopiën"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2587 msgid "Number of copies"
2588 msgstr "Aantal kopieën"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Collate copies"
2593 msgstr "latex"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&Collate"
2598 msgstr "latex"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2601 msgid "&Print"
2602 msgstr "A&fdrukken"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Print Destination"
2607 msgstr "Ontvanger:"
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2610 msgid "Send output to the printer"
2611 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2614 #, fuzzy
2615 msgid "P&rinter:"
2616 msgstr "P&rinter"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2619 msgid "Send output to the given printer"
2620 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Send output to a file"
2625 msgstr "Volgende regel selecteren"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2628 #, fuzzy
2629 msgid "La&bels in:"
2630 msgstr "tabel lijn"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2633 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2637 msgid "<reference>"
2638 msgstr "<verwijzing>"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2641 #, fuzzy
2642 msgid "(<reference>)"
2643 msgstr "<verwijzing>"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2646 msgid "<page>"
2647 msgstr "<pagina>"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2650 msgid "on page <page>"
2651 msgstr "op pagina <pagina>"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2654 msgid "<reference> on page <page>"
2655 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2658 msgid "Formatted reference"
2659 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2664 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2667 #, fuzzy
2668 msgid "&Sort"
2669 msgstr "Sorteren"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Update the label list"
2674 msgstr "Verwijzing invoegen"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Jump to the label"
2679 msgstr "Lange tabel"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Go to Label"
2684 msgstr "Lange tabel"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
2687 msgid "&Find:"
2688 msgstr "&Zoeken:"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2691 msgid "Replace &with:"
2692 msgstr "&Vervangen door:"
2693
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2695 msgid "Case &sensitive"
2696 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2699 msgid "Match whole words onl&y"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2703 msgid "Find &Next"
2704 msgstr "Volge&nde zoeken"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2708 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2709 msgid "&Replace"
2710 msgstr "&Vervangen"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2713 msgid "Replace &All"
2714 msgstr "&Alles vervangen"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2717 msgid "Search &backwards"
2718 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2721 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&Export formats:"
2727 msgstr "u Bijwerken|#U"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2730 msgid "&Command:"
2731 msgstr "&Opdracht:"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2734 msgid "Suggestions:"
2735 msgstr "Suggesties:"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2738 msgid "Replace word with current choice"
2739 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2744 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2747 msgid "Ignore this word"
2748 msgstr "Dit woord negeren"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2751 msgid "&Ignore"
2752 msgstr "&Negeren"
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Ignore this word throughout this session"
2757 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2760 #, fuzzy
2761 msgid "I&gnore All"
2762 msgstr "Negeren"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2765 msgid "Replacement:"
2766 msgstr "Vervanging:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2769 msgid "Current word"
2770 msgstr "Huidige woord"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Unknown word:"
2775 msgstr "Onbekend:"
2776
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2778 msgid "Replace with selected word"
2779 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2782 msgid "&Table Settings"
2783 msgstr "&Tabel-instellingen"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2786 msgid "Column Width"
2787 msgstr "Kolombreedte"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2790 msgid "Fixed width of the column"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2794 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Vertical alignment:"
2800 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Horizontal alignment:"
2805 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Horizontal alignment in column"
2810 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2811
2812 # Uitgevuld
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Justified"
2816 msgstr "Uitgelijnd"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2821 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2826 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2831 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2836 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2839 msgid "Merge cells"
2840 msgstr "Cellen samenvoegen"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2843 msgid "&Multicolumn"
2844 msgstr "&Multikolom"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2847 msgid "LaTe&X argument:"
2848 msgstr "LaTe&X argument:"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2851 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2852 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2855 msgid "&Borders"
2856 msgstr "&Randen"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2859 msgid "All Borders"
2860 msgstr "Alle randen"
2861
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2865 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2868 #, fuzzy
2869 msgid "&Set"
2870 msgstr "Op&slaan"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2875 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2878 msgid "C&lear"
2879 msgstr "&Wissen"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2882 msgid "Style"
2883 msgstr "Stijl"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2886 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Fo&rmal"
2892 msgstr "Normaal"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2895 msgid "Use default (grid-like) border style"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2899 #, fuzzy
2900 msgid "De&fault"
2901 msgstr "Standaard"
2902
2903 # aanzetten
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2905 msgid "Set Borders"
2906 msgstr "Randen instellen"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2911 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Additional Space"
2916 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2919 msgid "T&op of row:"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Botto&m of row:"
2925 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2928 msgid "Bet&ween rows:"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2932 msgid "&Longtable"
2933 msgstr "&Lange tabel"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2936 msgid "Set a page break on the current row"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Page &break on current row"
2942 msgstr "Kan niet printen"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2945 msgid "Settings"
2946 msgstr "Instellingen"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2949 msgid "Status"
2950 msgstr "Status"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2953 msgid "Header:"
2954 msgstr "Koptekst:"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2957 msgid "Footer:"
2958 msgstr "Voettekst:"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2961 msgid "First header:"
2962 msgstr "Eerste koptekst:"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2965 msgid "Last footer:"
2966 msgstr "Laatste voettekst:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2969 msgid "Contents"
2970 msgstr "Inhoud"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Border above"
2975 msgstr "Randen"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2978 msgid "Border below"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2982 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2988 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2989 msgid "on"
2990 msgstr "aan"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2993 #, fuzzy
2994 msgid "This row is the header of the first page"
2995 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2998 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3002 #, fuzzy
3003 msgid "This row is the footer of the last page"
3004 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3005
3006 # dubbel
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
3011 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
3013 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
3015 msgid "double"
3016 msgstr "dubbele"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Don't output the last footer"
3021 msgstr "Volgende regel selecteren"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
3024 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
3025 msgid "is empty"
3026 msgstr "is leeg"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Don't output the first header"
3031 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3034 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
3038 msgid "&Use long table"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
3042 msgid "Current cell:"
3043 msgstr "Huidige cel:"
3044
3045 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
3046 msgid "Current row position"
3047 msgstr "Huidige rij-positie"
3048
3049 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
3050 msgid "Current column position"
3051 msgstr "Huidige kolom-positie"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
3054 msgid "Close this dialog"
3055 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3056
3057 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
3058 msgid "Rebuild the file lists"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Rescan"
3064 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
3067 msgid ""
3068 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3072 msgid "&View"
3073 msgstr "&Beeld"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Selected classes or styles"
3078 msgstr "Volgende regel selecteren"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
3081 msgid "LaTeX classes"
3082 msgstr "LaTeX-klassen"
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
3085 msgid "LaTeX styles"
3086 msgstr "LaTeX-stijlen"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
3089 msgid "BibTeX styles"
3090 msgstr "BibTeX-stijlen"
3091
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
3093 msgid "Toggles view of the file list"
3094 msgstr ""
3095
3096 # weergeven
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3098 msgid "Show &path"
3099 msgstr "&Pad tonen"
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3102 msgid "Index entry"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
3106 #, fuzzy
3107 msgid "&Keyword:"
3108 msgstr "k Sleutel:|#K"
3109
3110 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Entry"
3113 msgstr "Label invoegen"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3116 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3117 #, fuzzy
3118 msgid "The selected entry"
3119 msgstr "Volgende regel selecteren"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3122 #, fuzzy
3123 msgid "&Selection:"
3124 msgstr "selectie"
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3127 msgid "Replace the entry with the selection"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
3131 #, fuzzy
3132 msgid "<- P&romote"
3133 msgstr "Helaas."
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
3136 #, fuzzy
3137 msgid "D&own"
3138 msgstr "Klaar"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
3141 msgid "De&mote ->"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Upd&ate"
3147 msgstr "Bij&werken"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
3150 msgid "&Type:"
3151 msgstr "T&ype:"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3155 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3156 msgid "URL"
3157 msgstr "URL"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&URL:"
3162 msgstr "&URL"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3165 msgid "Name associated with the URL"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3169 msgid "Output as a hyperlink ?"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3173 msgid "&Generate hyperlink"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
3177 #, fuzzy
3178 msgid "&Spacing:"
3179 msgstr "Regelafstand|#g"
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
3182 msgid "&Value:"
3183 msgstr "&Waarde:"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
3186 #, fuzzy
3187 msgid "&Protect:"
3188 msgstr "Helaas."
3189
3190 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3193 msgstr "Figuur invoegen"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
3196 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
3200 msgid "Supported spacing types"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
3204 #, fuzzy
3205 msgid "DefSkip"
3206 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
3209 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
3210 #, fuzzy
3211 msgid "SmallSkip"
3212 msgstr "Kleinst"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
3215 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
3216 #, fuzzy
3217 msgid "MedSkip"
3218 msgstr "Medium"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
3221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
3222 msgid "BigSkip"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
3226 #, fuzzy
3227 msgid "VFill"
3228 msgstr "f Bestand"
3229
3230 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
3231 msgid "Complete source"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
3235 msgid "Automatic update"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Default (outer)"
3241 msgstr "Standaard"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Outer"
3246 msgstr "Overig ("
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3249 msgid "&Placement:"
3250 msgstr "&Plaatsing:"
3251
3252 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3253 msgid "Units of width value"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3257 msgid "&Units:"
3258 msgstr "&Eenheid:"
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3261 msgid "&Line spacing:"
3262 msgstr "&Regelafstand:"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Separate Paragraphs With"
3267 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Vertical space"
3272 msgstr "Verticale afstanden"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3277 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Indentation"
3282 msgstr "&Inspringen"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Format text into two columns"
3287 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3290 msgid "Two-&column document"
3291 msgstr "Twee&koloms document"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3294 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3295 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3296 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3297 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3298 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3299 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
3300 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
3301 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
3302 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3303 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3304 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3305 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3306 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3308 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3309 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3310 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3311 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:42 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3313 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
3314 msgid "Standard"
3315 msgstr "Standaard"
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3318 #, fuzzy
3319 msgid "TheoremTemplate"
3320 msgstr "Sjablonen"
3321
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3323 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3324 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3328 msgid "Proof"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3332 msgid "Proof:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3337 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3338 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3340 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3343 msgid "Theorem"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Theorem #:"
3349 msgstr "stelling"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3353 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3355 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3356 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3358 msgid "Lemma"
3359 msgstr "Lemma"
3360
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Lemma #:"
3364 msgstr "Lemma"
3365
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3368 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3369 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3370 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3371 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3373 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3374 msgid "Corollary"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3378 msgid "Corollary #:"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3383 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3385 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3388 msgid "Proposition"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3392 msgid "Proposition #:"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3397 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3398 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3399 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3400 msgid "Conjecture"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3404 msgid "Conjecture #:"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3409 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Criterion"
3413 msgstr "Aanhaling"
3414
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Criterion #:"
3418 msgstr "Aanhaling"
3419
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3424 msgid "Fact"
3425 msgstr "Feit"
3426
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Fact #:"
3430 msgstr "Feit"
3431
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3434 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3435 msgid "Axiom"
3436 msgstr "Axioma"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Axiom #:"
3441 msgstr "Axioma"
3442
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3445 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3446 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3448 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3449 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3450 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3451 msgid "Definition"
3452 msgstr "Definitie"
3453
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Definition #:"
3457 msgstr "Definitie"
3458
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3461 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3463 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
3466 msgid "Example"
3467 msgstr "Voorbeeld"
3468
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Example #:"
3472 msgstr "Voorbeeld"
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3475 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3476 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Condition"
3479 msgstr "Voorwaarde"
3480
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Condition #:"
3484 msgstr "Voorwaarde"
3485
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3487 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3488 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3489 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3490 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Problem"
3493 msgstr "Dubbel"
3494
3495 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Problem #:"
3498 msgstr "Dubbel"
3499
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3502 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3504 msgid "Exercise"
3505 msgstr "Oefening"
3506
3507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Exercise #:"
3510 msgstr "Oefening"
3511
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3514 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3515 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3516 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3517 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3518 msgid "Remark"
3519 msgstr "Opmerking"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Remark #:"
3524 msgstr "Opmerking"
3525
3526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3528 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3529 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3532 msgid "Claim"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3536 msgid "Claim #:"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3541 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3542 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3543 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3545 msgid "Note"
3546 msgstr "Notitie"
3547
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Note #:"
3551 msgstr "Notitie"
3552
3553 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3554 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3555 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3556 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Notation"
3559 msgstr "Roteren"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Notation #:"
3564 msgstr "Roteren"
3565
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3568 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3569 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3570 msgid "Case"
3571 msgstr "Casus"
3572
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Case #:"
3576 msgstr "Casus"
3577
3578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3579 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3580 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3581 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3582 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3583 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3584 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
3585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
3586 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3587 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3588 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3589 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
3590 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3591 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3592 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3593 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3594 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3595 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3596 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3597 msgid "Section"
3598 msgstr "Sectie"
3599
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3601 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3602 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3603 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3604 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3605 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
3606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
3607 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3608 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3609 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3610 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3611 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3612 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3613 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3614 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3615 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3616 msgid "Subsection"
3617 msgstr "Subsectie"
3618
3619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3620 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3621 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3622 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3623 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3624 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3625 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3626 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3627 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3628 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3629 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3630 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3633 msgid "Subsubsection"
3634 msgstr "Subsubsectie"
3635
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3637 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3639 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3640 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3641 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3642 msgid "Section*"
3643 msgstr "Sectie*"
3644
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3646 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3647 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3648 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3649 msgid "Subsection*"
3650 msgstr "Subsectie*"
3651
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3653 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3654 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3655 msgid "Subsubsection*"
3656 msgstr "Subsubsectie*"
3657
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3659 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3660 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3661 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3662 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3663 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3664 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3665 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3667 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3668 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3669 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3670 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3671 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3672 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3673 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3674 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3675 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3676 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3677 #: src/output_plaintext.C:145
3678 msgid "Abstract"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3682 msgid "Abstract---"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3688 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3689 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3690 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Keywords"
3695 msgstr "k Sleutel:|#K"
3696
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3698 msgid "Index Terms---"
3699 msgstr ""
3700
3701 # Literatuurlijst?
3702 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3703 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3704 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3705 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3706 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3707 #: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
3708 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
3709 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3710 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3711 #: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
3712 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3713 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3714 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3715 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3716 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3717 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3718 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3719 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3720 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
3721 msgid "Bibliography"
3722 msgstr "Bibliografie"
3723
3724 # Bijlage
3725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3726 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3728 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3729 #: src/rowpainter.C:524
3730 msgid "Appendix"
3731 msgstr "Appendix"
3732
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3734 msgid "Appendices"
3735 msgstr "Appendices"
3736
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3738 msgid "Biography"
3739 msgstr "Biografie"
3740
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3742 #, fuzzy
3743 msgid "BiographyNoPhoto"
3744 msgstr "Biografie"
3745
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Footernote"
3749 msgstr "voetnoot"
3750
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3752 #, fuzzy
3753 msgid "MarkBoth"
3754 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3755
3756 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3758 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3759 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
3760 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3761 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3762 msgid "Itemize"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3767 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
3768 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3769 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3770 msgid "Enumerate"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3774 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3775 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3776 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3778 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3779 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3781 msgid "Description"
3782 msgstr "Beschrijving"
3783
3784 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3787 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3789 msgid "List"
3790 msgstr "Lijst"
3791
3792 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3795 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3796 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3797 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3798 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3799 #: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
3800 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3801 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
3802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
3803 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3804 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3805 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3806 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3808 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3810 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3811 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3812 msgid "Title"
3813 msgstr "Titel"
3814
3815 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3816 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3817 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3818 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3819 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3820 msgid "Subtitle"
3821 msgstr "Subtitel"
3822
3823 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3824 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3826 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3827 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3828 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3829 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3830 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3832 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3833 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3834 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3835 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3837 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3838 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3839 msgid "Author"
3840 msgstr "Auteur"
3841
3842 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3843 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3844 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3846 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3847 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3848 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3851 msgid "Address"
3852 msgstr "Adres"
3853
3854 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3855 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Offprint"
3858 msgstr "Afdrukken"
3859
3860 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3861 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3862 msgid "Mail"
3863 msgstr "Mail"
3864
3865 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3866 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3868 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
3869 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3871 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3873 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3875 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3876 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3877 msgid "Date"
3878 msgstr "Datum"
3879
3880 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3881 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3882 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3884 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3885 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3887 msgid "Acknowledgement"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Offprint Requests to:"
3893 msgstr "Opties"
3894
3895 #: lib/layouts/aa.layout:176
3896 msgid "Correspondence to:"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3900 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3901 msgid "Acknowledgements."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3905 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
3906 msgid "LaTeX"
3907 msgstr "LaTeX"
3908
3909 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3910 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3911 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3913 msgid "Email"
3914 msgstr "Email"
3915
3916 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3918 msgid "Thesaurus"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3922 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3923 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3924 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3925 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3926 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3927 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3928 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3929 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3930 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Paragraph"
3933 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3936 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3937 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3938 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Affiliation"
3941 msgstr "Aanhaling"
3942
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3944 msgid "And"
3945 msgstr "En"
3946
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3948 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3949 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3950 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3951 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3952 msgid "Acknowledgements"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3957 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3958 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3959 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3960 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3961 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3962 #: src/output_plaintext.C:157
3963 msgid "References"
3964 msgstr "Referenties"
3965
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3967 #, fuzzy
3968 msgid "PlaceFigure"
3969 msgstr "Figuur"
3970
3971 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3972 msgid "PlaceTable"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3976 #, fuzzy
3977 msgid "TableComments"
3978 msgstr "Inhoudsopgave"
3979
3980 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3981 #, fuzzy
3982 msgid "TableRefs"
3983 msgstr "Tabel%t"
3984
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3986 msgid "MathLetters"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3990 msgid "NoteToEditor"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Facility"
3996 msgstr "Feit"
3997
3998 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3999 msgid "Objectname"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Dataset"
4005 msgstr "Datum"
4006
4007 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Subject headings:"
4010 msgstr "Toetsenkaarten"
4011
4012 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4013 msgid "[Acknowledgements]"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4017 #, fuzzy
4018 msgid "and"
4019 msgstr " en "
4020
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Place Figure here:"
4024 msgstr "Figuur"
4025
4026 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4027 msgid "Place Table here:"
4028 msgstr ""
4029
4030 # Bijlage
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4032 #, fuzzy
4033 msgid "[Appendix]"
4034 msgstr "Appendix"
4035
4036 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Note to Editor:"
4039 msgstr "Niets te doen"
4040
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4042 #, fuzzy
4043 msgid "References. ---"
4044 msgstr "Verwijzing invoegen"
4045
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Note. ---"
4049 msgstr "Notitie"
4050
4051 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4052 #, fuzzy
4053 msgid "FigCaption"
4054 msgstr "k Bijschrift|#k"
4055
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4057 msgid "Fig. ---"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Facility:"
4063 msgstr "Feit"
4064
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4066 msgid "Obj:"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Dataset:"
4072 msgstr "Datum"
4073
4074 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4075 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Theorem."
4079 msgstr "stelling"
4080
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4082 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Corollary."
4086 msgstr "Helaas."
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4089 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Lemma."
4093 msgstr "Lemma"
4094
4095 # ??
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4097 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Proposition."
4101 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4105 msgid "Conjecture."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Criterion."
4111 msgstr "Aanhaling"
4112
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4114 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4116 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Algorithm"
4119 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Algorithm."
4124 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Fact."
4130 msgstr "Feit"
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Axiom."
4135 msgstr "Axioma"
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4138 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Definition."
4142 msgstr "Definitie"
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Example."
4148 msgstr "Voorbeeld"
4149
4150 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Condition."
4154 msgstr "Voorwaarde"
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Problem."
4160 msgstr "Dubbel"
4161
4162 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Exercise."
4166 msgstr "Oefening"
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Remark."
4172 msgstr "Opmerking"
4173
4174 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4175 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4176 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4177 msgid "Claim."
4178 msgstr ""
4179
4180 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Note."
4184 msgstr "Notitie"
4185
4186 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Notation."
4190 msgstr "Roteren"
4191
4192 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4193 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4195 msgid "Summary"
4196 msgstr "Samenvatting"
4197
4198 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Summary."
4201 msgstr "Samenvatting"
4202
4203 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4204 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4205 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4206 msgid "Acknowledgement."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Case."
4212 msgstr "Casus"
4213
4214 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4215 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4217 msgid "Conclusion"
4218 msgstr "Conclusie"
4219
4220 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Conclusion."
4224 msgstr "Conclusie"
4225
4226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4227 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4228 msgstr ""
4229
4230 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4231 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4235 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4236 msgstr ""
4237
4238 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4239 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4240 msgstr ""
4241
4242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4243 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4247 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4251 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4255 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4259 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4263 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4267 msgid "Example \\arabic{example}."
4268 msgstr ""
4269
4270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4271 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4272 msgstr ""
4273
4274 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4275 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4276 msgstr ""
4277
4278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4279 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4283 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4287 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4291 msgid "Note \\arabic{note}."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4295 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4299 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4303 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4304 msgstr ""
4305
4306 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4307 msgid "Case \\arabic{case}."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4311 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4315 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4316 #, fuzzy
4317 msgid "\\arabic{section}"
4318 msgstr "Subsectie"
4319
4320 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4321 msgid "Chapter Exercises"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/apa.layout:50
4325 msgid "RightHeader"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: lib/layouts/apa.layout:59
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Right header:"
4331 msgstr "Koptekst"
4332
4333 #: lib/layouts/apa.layout:83
4334 msgid "Abstract:"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: lib/layouts/apa.layout:92
4338 msgid "ShortTitle"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: lib/layouts/apa.layout:100
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Short title:"
4344 msgstr "Korte titel"
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:129
4347 msgid "TwoAuthors"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: lib/layouts/apa.layout:136
4351 msgid "ThreeAuthors"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: lib/layouts/apa.layout:143
4355 msgid "FourAuthors"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Affiliation:"
4362 msgstr "Aanhaling"
4363
4364 #: lib/layouts/apa.layout:171
4365 msgid "TwoAffiliations"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: lib/layouts/apa.layout:178
4369 msgid "ThreeAffiliations"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: lib/layouts/apa.layout:185
4373 msgid "FourAffiliations"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4377 msgid "Journal"
4378 msgstr "Journaal"
4379
4380 #: lib/layouts/apa.layout:206
4381 #, fuzzy
4382 msgid "CopNum"
4383 msgstr "Kolom"
4384
4385 #: lib/layouts/apa.layout:234
4386 msgid "Acknowledgements:"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4390 #: lib/layouts/spie.layout:88
4391 msgid "Acknowledgments"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/apa.layout:248
4395 msgid "ThickLine"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: lib/layouts/apa.layout:258
4399 #, fuzzy
4400 msgid "CenteredCaption"
4401 msgstr "Oriëntatie"
4402
4403 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4404 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4405 msgid "Senseless!"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: lib/layouts/apa.layout:280
4409 #, fuzzy
4410 msgid "FitFigure"
4411 msgstr "Figuur"
4412
4413 #: lib/layouts/apa.layout:286
4414 msgid "FitBitmap"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4418 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
4419 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4420 msgid "*"
4421 msgstr "*"
4422
4423 #: lib/layouts/apa.layout:344
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Seriate"
4426 msgstr "ert"
4427
4428 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4429 #: src/buffer_funcs.C:524
4430 msgid "(\\alph{enumii})"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4434 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4435 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4436 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4437 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4438 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Part"
4441 msgstr "Hoofddocument:"
4442
4443 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4444 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4445 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Part*"
4448 msgstr "Hoofddocument:"
4449
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
4451 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4452 msgid "MM"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4456 msgid "BeginFrame"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4460 msgid "Frame   "
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4464 msgid "BeginPlainFrame"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4468 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4469 msgstr ""
4470
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4472 #, fuzzy
4473 msgid "EndFrame"
4474 msgstr "Afdrukken"
4475
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4477 msgid "________________________________ "
4478 msgstr ""
4479
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Pause"
4483 msgstr "Plakken"
4484
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4486 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Section \\arabic{section}"
4492 msgstr "Subsectie"
4493
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4495 #, fuzzy
4496 msgid "\\Alph{section}"
4497 msgstr "selectie"
4498
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4500 #, fuzzy
4501 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4502 msgstr "Subsubsectie"
4503
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4505 #, fuzzy
4506 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4507 msgstr "Subsubsectie"
4508
4509 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4511 #, fuzzy
4512 msgid "AgainFrame"
4513 msgstr "wiskunde frame"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4516 msgid "Again frame with label   "
4517 msgstr ""
4518
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4520 #, fuzzy
4521 msgid "AlertBlock"
4522 msgstr "Blok"
4523
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4525 msgid "block with alerted text "
4526 msgstr ""
4527
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:464
4529 msgid "Block"
4530 msgstr "Blok"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4533 #, fuzzy
4534 msgid "block "
4535 msgstr "Blok"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Corollary.  "
4540 msgstr "Helaas."
4541
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Column"
4545 msgstr "Kolommen"
4546
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4548 msgid "start column of width:  "
4549 msgstr ""
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4552 msgid "Columns"
4553 msgstr "Kolommen"
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4556 #, fuzzy
4557 msgid "columns "
4558 msgstr "Kolommen"
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4561 msgid "ColumnsCenterAligned"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4565 msgid "columns (center aligned) "
4566 msgstr ""
4567
4568 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4569 msgid "ColumnsTopAligned"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4573 msgid "columns (top aligned) "
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Definition.  "
4579 msgstr "Definitie"
4580
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Definitions"
4584 msgstr "Definitie"
4585
4586 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Definitions.  "
4589 msgstr "Definitie"
4590
4591 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Example.  "
4594 msgstr "Voorbeeld"
4595
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Examples"
4599 msgstr "Voorbeeld"
4600
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Examples.  "
4604 msgstr "Voorbeeld"
4605
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4607 #, fuzzy
4608 msgid "ExampleBlock"
4609 msgstr "Voorbeeld"
4610
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4612 msgid "block showing an example "
4613 msgstr ""
4614
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Fact.  "
4618 msgstr "Feit"
4619
4620 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4621 #, fuzzy
4622 msgid "FrameSubtitle"
4623 msgstr "Subtitel"
4624
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4626 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Institute"
4629 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4630
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
4632 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4633 msgid "LyX-Code"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4637 #, fuzzy
4638 msgid "NoteItem"
4639 msgstr "Nieuw item"
4640
4641 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4642 #, fuzzy
4643 msgid "note:  "
4644 msgstr "opmerking"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Only"
4649 msgstr "Aan"
4650
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4652 msgid "only on slides  "
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Overprint"
4658 msgstr "Afdrukken"
4659
4660 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4661 #, fuzzy
4662 msgid "overprint "
4663 msgstr "Afdrukken"
4664
4665 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4666 msgid "OverlayArea"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4670 msgid "overlayarea "
4671 msgstr ""
4672
4673 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Part "
4676 msgstr "Hoofddocument:"
4677
4678 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4679 msgid "Proof.  "
4680 msgstr ""
4681
4682 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4683 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4684 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4685 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Separator"
4688 msgstr "Nieuwe alinea"
4689
4690 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4691 msgid "___"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4695 #, fuzzy
4696 msgid "TitleGraphic"
4697 msgstr "Plaatjes"
4698
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Theorem.  "
4702 msgstr "stelling"
4703
4704 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Uncover"
4707 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4708
4709 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4710 msgid "uncovered on slides  "
4711 msgstr ""
4712
4713 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4715 msgid "Table"
4716 msgstr "Tabel"
4717
4718 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4719 #, fuzzy
4720 msgid "List of Tables"
4721 msgstr "Lijst van Tabellen"
4722
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4724 msgid "Figure"
4725 msgstr "Figuur"
4726
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4728 #, fuzzy
4729 msgid "List of Figures"
4730 msgstr "Lijst van Tabellen"
4731
4732 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4733 msgid "Dialogue"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4737 msgid "Narrative"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4741 msgid "ACT"
4742 msgstr "AKT"
4743
4744 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4745 msgid "ACT \\arabic{act}"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4749 msgid "SCENE"
4750 msgstr "SCÈNE"
4751
4752 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4753 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4757 msgid "SCENE*"
4758 msgstr "SCÈNE*"
4759
4760 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4761 msgid "AT RISE:"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Speaker"
4767 msgstr "Spellingscontrole"
4768
4769 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Parenthetical"
4772 msgstr "Matrix"
4773
4774 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4775 msgid "("
4776 msgstr ""
4777
4778 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4779 msgid ")"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4783 msgid "CURTAIN"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4787 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4788 msgid "Right Address"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/chess.layout:33
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Mainline"
4794 msgstr "Div."
4795
4796 #: lib/layouts/chess.layout:40
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Mainline:"
4799 msgstr "Div."
4800
4801 #: lib/layouts/chess.layout:58
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Variation"
4804 msgstr "Scheiding"
4805
4806 #: lib/layouts/chess.layout:62
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Variation:"
4809 msgstr "Scheiding"
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:68
4812 #, fuzzy
4813 msgid "SubVariation"
4814 msgstr "Scheiding"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:71
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Subvariation:"
4819 msgstr "Scheiding"
4820
4821 #: lib/layouts/chess.layout:77
4822 #, fuzzy
4823 msgid "SubVariation2"
4824 msgstr "Scheiding"
4825
4826 #: lib/layouts/chess.layout:80
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Subvariation(2):"
4829 msgstr "Scheiding"
4830
4831 #: lib/layouts/chess.layout:86
4832 #, fuzzy
4833 msgid "SubVariation3"
4834 msgstr "Scheiding"
4835
4836 #: lib/layouts/chess.layout:89
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Subvariation(3):"
4839 msgstr "Scheiding"
4840
4841 #: lib/layouts/chess.layout:95
4842 #, fuzzy
4843 msgid "SubVariation4"
4844 msgstr "Scheiding"
4845
4846 #: lib/layouts/chess.layout:98
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Subvariation(4):"
4849 msgstr "Scheiding"
4850
4851 #: lib/layouts/chess.layout:104
4852 #, fuzzy
4853 msgid "SubVariation5"
4854 msgstr "Scheiding"
4855
4856 #: lib/layouts/chess.layout:107
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Subvariation(5):"
4859 msgstr "Scheiding"
4860
4861 #: lib/layouts/chess.layout:114
4862 msgid "HideMoves"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: lib/layouts/chess.layout:119
4866 msgid "HideMoves:"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: lib/layouts/chess.layout:124
4870 msgid "ChessBoard"
4871 msgstr "Schaakbord"
4872
4873 #: lib/layouts/chess.layout:128
4874 #, fuzzy
4875 msgid "[chessboard]"
4876 msgstr "Schaakbord"
4877
4878 #: lib/layouts/chess.layout:137
4879 #, fuzzy
4880 msgid "BoardCentered"
4881 msgstr "n Centreren|#n"
4882
4883 #: lib/layouts/chess.layout:142
4884 msgid "[centered board]"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: lib/layouts/chess.layout:152
4888 #, fuzzy
4889 msgid "HighLight"
4890 msgstr "Hoogte"
4891
4892 #: lib/layouts/chess.layout:157
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Highlights:"
4895 msgstr "Hoogte"
4896
4897 #: lib/layouts/chess.layout:172
4898 msgid "Arrow"
4899 msgstr "Pijl"
4900
4901 #: lib/layouts/chess.layout:177
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Arrow:"
4904 msgstr "Pijl"
4905
4906 #: lib/layouts/chess.layout:183
4907 msgid "KnightMove"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: lib/layouts/chess.layout:188
4911 msgid "KnightMove:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: lib/layouts/cv.layout:58
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Topic"
4917 msgstr "t Boven|#T"
4918
4919 #: lib/layouts/cv.layout:72
4920 msgid "MMMMM"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Left Header"
4927 msgstr "Koptekst"
4928
4929 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4930 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Right Header"
4933 msgstr "Koptekst"
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4936 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4937 msgid "My Address"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4941 msgid "Briefkopf:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4945 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4946 msgid "Send To Address"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Adresse:"
4952 msgstr "Adres"
4953
4954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4957 msgid "Opening"
4958 msgstr "Opening"
4959
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Anrede:"
4963 msgstr "rood"
4964
4965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Signature"
4970 msgstr "Figuur"
4971
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4973 msgid "Unterschrift:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Closing"
4981 msgstr "Sluiten"
4982
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4984 msgid "Gruss:"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4988 #, fuzzy
4989 msgid "encl"
4990 msgstr "Frans"
4991
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Anlagen:"
4995 msgstr "Uitlijning"
4996
4997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4998 msgid "ps"
4999 msgstr "ps"
5000
5001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5002 msgid "PS:"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5007 #: src/lengthcommon.C:38
5008 msgid "cc"
5009 msgstr "cc"
5010
5011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Verteiler:"
5014 msgstr "&Verticaal:"
5015
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5017 msgid "Betreff"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5021 msgid "Betreff:"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5025 msgid "Stadt"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Stadt:"
5031 msgstr "s Opslaan"
5032
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5034 msgid "Datum"
5035 msgstr "Datum"
5036
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Datum:"
5040 msgstr "Datum"
5041
5042 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5043 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5044 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5045 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5046 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5047 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Subparagraph"
5050 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5051
5052 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5053 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Quotation"
5056 msgstr "Roteren"
5057
5058 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5059 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Quote"
5062 msgstr "Aanhalingstekens"
5063
5064 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5065 msgid "00.00.0000"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5069 msgid "Verse"
5070 msgstr "Vers"
5071
5072 #: lib/layouts/egs.layout:269
5073 msgid "LaTeX Title"
5074 msgstr "LaTeX_Titel"
5075
5076 #: lib/layouts/egs.layout:304
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Author:"
5079 msgstr "Auteur"
5080
5081 #: lib/layouts/egs.layout:313
5082 msgid "Affil"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: lib/layouts/egs.layout:327
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Affilation:"
5088 msgstr "Aanhaling"
5089
5090 #: lib/layouts/egs.layout:350
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Journal:"
5093 msgstr "Journaal"
5094
5095 #: lib/layouts/egs.layout:359
5096 #, fuzzy
5097 msgid "msnumber"
5098 msgstr "Getal"
5099
5100 #: lib/layouts/egs.layout:374
5101 #, fuzzy
5102 msgid "MS_number:"
5103 msgstr "Getal"
5104
5105 #: lib/layouts/egs.layout:384
5106 msgid "FirstAuthor"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: lib/layouts/egs.layout:398
5110 msgid "1st_author_surname:"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5114 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5115 msgid "Received"
5116 msgstr "Ontvangen"
5117
5118 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5119 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Received:"
5122 msgstr "Ontvangen"
5123
5124 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5125 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5126 msgid "Accepted"
5127 msgstr "Geaccepteerd"
5128
5129 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5130 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Accepted:"
5133 msgstr "Geaccepteerd"
5134
5135 #: lib/layouts/egs.layout:453
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Offsets"
5138 msgstr "Uit"
5139
5140 #: lib/layouts/egs.layout:467
5141 msgid "reprint_reqs_to:"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5145 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5146 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5148 msgid "Abstract."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5152 msgid "Author Address"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5157 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Address:"
5161 msgstr "Adres"
5162
5163 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5164 msgid "Author Email"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Email:"
5170 msgstr "Email"
5171
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5173 msgid "Author URL"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5178 #, fuzzy
5179 msgid "URL:"
5180 msgstr "&URL"
5181
5182 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5183 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5184 msgid "Thanks"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5188 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5192 msgid "PROOF."
5193 msgstr ""
5194
5195 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5196 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5200 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5204 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5208 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5212 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5216 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5220 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5224 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5228 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5232 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5236 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5240 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5244 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5248 msgid "Case \\arabic{case}"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5252 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5256 msgid "FrontMatter"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Keyword"
5262 msgstr "k Sleutel:|#K"
5263
5264 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Key words:"
5267 msgstr "k Sleutel:|#K"
5268
5269 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Item"
5272 msgstr "em"
5273
5274 # Index
5275 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Item:"
5278 msgstr "Trefwoord"
5279
5280 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5281 #, fuzzy
5282 msgid "BulletedItem"
5283 msgstr "Lijsten"
5284
5285 #: lib/layouts/europecv.layout:73
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Bulleted Item:"
5288 msgstr "Verwij&deren"
5289
5290 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5291 msgid "Begin"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5295 msgid "Begin of CV"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5299 msgid "PersonalInfo"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5303 msgid "Personal Info"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5307 msgid "MotherTongue"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5311 msgid "Mother Tongue:"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5315 #, fuzzy
5316 msgid "LangHeader"
5317 msgstr "Koptekst"
5318
5319 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Language Header:"
5322 msgstr "Koptekst"
5323
5324 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Language:"
5327 msgstr "&Taal:"
5328
5329 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5330 #, fuzzy
5331 msgid "LastLanguage"
5332 msgstr "Taal"
5333
5334 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Last Language:"
5337 msgstr "&Taal:"
5338
5339 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5340 #, fuzzy
5341 msgid "LangFooter"
5342 msgstr "Voettekst:"
5343
5344 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Language Footer:"
5347 msgstr "&Taal:"
5348
5349 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5350 #, fuzzy
5351 msgid "End"
5352 msgstr " en "
5353
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5355 msgid "End of CV"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: lib/layouts/foils.layout:42
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Foilhead"
5361 msgstr "f Bestand"
5362
5363 #: lib/layouts/foils.layout:61
5364 msgid "ShortFoilhead"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/foils.layout:67
5368 msgid "Rotatefoilhead"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: lib/layouts/foils.layout:73
5372 msgid "ShortRotatefoilhead"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/foils.layout:82
5376 msgid "TickList"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: lib/layouts/foils.layout:97
5380 msgid "_/"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: lib/layouts/foils.layout:103
5384 msgid "CrossList"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: lib/layouts/foils.layout:118
5388 msgid "><"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: lib/layouts/foils.layout:164
5392 msgid "My Logo"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: lib/layouts/foils.layout:173
5396 #, fuzzy
5397 msgid "My Logo:"
5398 msgstr "Logo"
5399
5400 #: lib/layouts/foils.layout:182
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Restriction"
5403 msgstr "Dekoratie"
5404
5405 #: lib/layouts/foils.layout:186
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Restriction:"
5408 msgstr "Dekoratie"
5409
5410 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Left Header:"
5413 msgstr "Koptekst"
5414
5415 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Right Header:"
5418 msgstr "Koptekst"
5419
5420 #: lib/layouts/foils.layout:206
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Right Footer"
5423 msgstr "Koptekst"
5424
5425 #: lib/layouts/foils.layout:210
5426 #, fuzzy
5427 msgid "Right Footer:"
5428 msgstr "Koptekst"
5429
5430 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5431 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5432 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Theorem #."
5435 msgstr "stelling"
5436
5437 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5438 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5439 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Lemma #."
5442 msgstr "Lemma"
5443
5444 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5445 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5446 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5447 msgid "Corollary #."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5451 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5452 msgid "Proposition #."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5457 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Definition #."
5460 msgstr "Definitie"
5461
5462 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
5464 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5465 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5466 msgid "Proof."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5471 msgid "Theorem*"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5476 msgid "Lemma*"
5477 msgstr "Lemma*"
5478
5479 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5481 msgid "Corollary*"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5486 msgid "Proposition*"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5491 msgid "Definition*"
5492 msgstr "Definitie*"
5493
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5495 msgid "Brieftext"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Text:"
5501 msgstr "Tekst"
5502
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5506 msgid "Name"
5507 msgstr "Naam"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5512 msgid "Name:"
5513 msgstr "Naam:"
5514
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5516 msgid "Unterschrift"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5520 msgid "Strasse"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Strasse:"
5526 msgstr "s Opslaan"
5527
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5529 msgid "Zusatz"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5533 msgid "Zusatz:"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Ort"
5539 msgstr "ert"
5540
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Ort:"
5544 msgstr "ert"
5545
5546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5547 msgid "Land"
5548 msgstr ""
5549
5550 # Landschap
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Land:"
5554 msgstr "Liggend:"
5555
5556 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5557 msgid "RetourAdresse"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5561 msgid "RetourAdresse:"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5565 #, fuzzy
5566 msgid "MeinZeichen"
5567 msgstr "n duimen|#n"
5568
5569 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5570 #, fuzzy
5571 msgid "MeinZeichen:"
5572 msgstr "n duimen|#n"
5573
5574 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5575 msgid "IhrZeichen"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5579 #, fuzzy
5580 msgid "IhrZeichen:"
5581 msgstr "n duimen|#n"
5582
5583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5584 msgid "IhrSchreiben"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5588 msgid "IhrSchreiben:"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Telefon"
5594 msgstr "selectie"
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Telefon:"
5599 msgstr "selectie"
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5602 msgid "Telefax"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Telefax:"
5608 msgstr "Tekst"
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Telex"
5613 msgstr "Tekst"
5614
5615 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Telex:"
5618 msgstr "Tekst"
5619
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5621 msgid "EMail"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5625 #, fuzzy
5626 msgid "EMail:"
5627 msgstr "E-mail"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5630 msgid "HTTP"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5634 msgid "HTTP:"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5639 msgid "Bank"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Bank:"
5646 msgstr "Zwart"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5649 msgid "BLZ"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5653 msgid "BLZ:"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5657 msgid "Konto"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Konto:"
5663 msgstr "Lettertype: "
5664
5665 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5666 msgid "Postvermerk"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Postvermerk:"
5672 msgstr "n Centreren|#n"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5675 msgid "Adresse"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Anrede"
5681 msgstr "rood"
5682
5683 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Anlagen"
5686 msgstr "Uitlijning"
5687
5688 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5689 msgid "Verteiler"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5693 msgid "Gruss"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Letter"
5700 msgstr "e Links|#e"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Letter:"
5705 msgstr "e Links|#e"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5709 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Signature:"
5712 msgstr "Figuur"
5713
5714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5715 msgid "Street"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5719 msgid "Street:"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Addition"
5725 msgstr "Aanhaling"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Addition:"
5730 msgstr "Aanhaling"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Town"
5735 msgstr "Twee|#w"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Town:"
5740 msgstr "Twee|#w"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5743 #, fuzzy
5744 msgid "State"
5745 msgstr "s Opslaan"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5748 #, fuzzy
5749 msgid "State:"
5750 msgstr "s Opslaan"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5753 msgid "ReturnAddress"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5757 #, fuzzy
5758 msgid "ReturnAddress:"
5759 msgstr "Adres"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5762 #, fuzzy
5763 msgid "MyRef"
5764 msgstr "Ref: "
5765
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5767 #, fuzzy
5768 msgid "MyRef:"
5769 msgstr "Ref: "
5770
5771 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5772 msgid "YourRef"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5776 #, fuzzy
5777 msgid "YourRef:"
5778 msgstr "Verw: "
5779
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5781 msgid "YourMail"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5785 #, fuzzy
5786 msgid "YourMail:"
5787 msgstr "Normaal"
5788
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Phone"
5792 msgstr "Telefoongids"
5793
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Phone:"
5797 msgstr "Telefoongids"
5798
5799 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5800 msgid "BankCode"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5804 #, fuzzy
5805 msgid "BankCode:"
5806 msgstr "Sluiten"
5807
5808 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5809 msgid "BankAccount"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5813 msgid "BankAccount:"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5817 #, fuzzy
5818 msgid "PostalComment"
5819 msgstr "Commentaar:"
5820
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5822 #, fuzzy
5823 msgid "PostalComment:"
5824 msgstr "Commentaar:"
5825
5826 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5827 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5829 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Date:"
5832 msgstr "Datum"
5833
5834 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Reference"
5837 msgstr "Verwijzing invoegen"
5838
5839 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Reference:"
5842 msgstr "Ver&wijzing:"
5843
5844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Opening:"
5848 msgstr "Opening"
5849
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5851 msgid "Encl."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Encl.:"
5857 msgstr "Annuleren"
5858
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5861 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5862 #, fuzzy
5863 msgid "cc:"
5864 msgstr "cc"
5865
5866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Closing:"
5870 msgstr "Sluiten"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5873 #, fuzzy
5874 msgid "NameRowA"
5875 msgstr "Naam"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5878 #, fuzzy
5879 msgid "NameRowA:"
5880 msgstr "Naam"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5883 #, fuzzy
5884 msgid "NameRowB"
5885 msgstr "Naam"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5888 #, fuzzy
5889 msgid "NameRowB:"
5890 msgstr "Naam"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5893 #, fuzzy
5894 msgid "NameRowC"
5895 msgstr "Naam"
5896
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5898 #, fuzzy
5899 msgid "NameRowC:"
5900 msgstr "Naam"
5901
5902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5903 #, fuzzy
5904 msgid "NameRowD"
5905 msgstr "Naam"
5906
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5908 #, fuzzy
5909 msgid "NameRowD:"
5910 msgstr "Naam"
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5913 #, fuzzy
5914 msgid "NameRowE"
5915 msgstr "Naam"
5916
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5918 #, fuzzy
5919 msgid "NameRowE:"
5920 msgstr "Naam"
5921
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5923 #, fuzzy
5924 msgid "NameRowF"
5925 msgstr "Naam"
5926
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5928 #, fuzzy
5929 msgid "NameRowF:"
5930 msgstr "Naam"
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5933 #, fuzzy
5934 msgid "NameRowG"
5935 msgstr "Naam"
5936
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5938 #, fuzzy
5939 msgid "NameRowG:"
5940 msgstr "Naam"
5941
5942 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5943 #, fuzzy
5944 msgid "AddressRowA"
5945 msgstr "Adres"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5948 #, fuzzy
5949 msgid "AddressRowA:"
5950 msgstr "Adres"
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5953 #, fuzzy
5954 msgid "AddressRowB"
5955 msgstr "Adres"
5956
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5958 #, fuzzy
5959 msgid "AddressRowB:"
5960 msgstr "Adres"
5961
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5963 #, fuzzy
5964 msgid "AddressRowC"
5965 msgstr "Adres"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5968 #, fuzzy
5969 msgid "AddressRowC:"
5970 msgstr "Adres"
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5973 #, fuzzy
5974 msgid "AddressRowD"
5975 msgstr "Adres"
5976
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5978 #, fuzzy
5979 msgid "AddressRowD:"
5980 msgstr "Adres"
5981
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5983 #, fuzzy
5984 msgid "AddressRowE"
5985 msgstr "Adres"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5988 #, fuzzy
5989 msgid "AddressRowE:"
5990 msgstr "Adres"
5991
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5993 #, fuzzy
5994 msgid "AddressRowF"
5995 msgstr "Adres"
5996
5997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5998 #, fuzzy
5999 msgid "AddressRowF:"
6000 msgstr "Adres"
6001
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6003 #, fuzzy
6004 msgid "TelephoneRowA"
6005 msgstr "selectie"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6008 #, fuzzy
6009 msgid "TelephoneRowA:"
6010 msgstr "selectie"
6011
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6013 #, fuzzy
6014 msgid "TelephoneRowB"
6015 msgstr "selectie"
6016
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6018 #, fuzzy
6019 msgid "TelephoneRowB:"
6020 msgstr "selectie"
6021
6022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6023 #, fuzzy
6024 msgid "TelephoneRowC"
6025 msgstr "selectie"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6028 #, fuzzy
6029 msgid "TelephoneRowC:"
6030 msgstr "selectie"
6031
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6033 #, fuzzy
6034 msgid "TelephoneRowD"
6035 msgstr "selectie"
6036
6037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6038 #, fuzzy
6039 msgid "TelephoneRowD:"
6040 msgstr "selectie"
6041
6042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6043 #, fuzzy
6044 msgid "TelephoneRowE"
6045 msgstr "selectie"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6048 #, fuzzy
6049 msgid "TelephoneRowE:"
6050 msgstr "selectie"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6053 #, fuzzy
6054 msgid "TelephoneRowF"
6055 msgstr "selectie"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6058 #, fuzzy
6059 msgid "TelephoneRowF:"
6060 msgstr "selectie"
6061
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6063 msgid "InternetRowA"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6067 msgid "InternetRowA:"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6071 msgid "InternetRowB"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6075 msgid "InternetRowB:"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6079 msgid "InternetRowC"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6083 msgid "InternetRowC:"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6087 msgid "InternetRowD"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6091 msgid "InternetRowD:"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6095 msgid "InternetRowE"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6099 msgid "InternetRowE:"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6103 msgid "InternetRowF"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6107 msgid "InternetRowF:"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6111 msgid "BankRowA"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6115 msgid "BankRowA:"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6119 msgid "BankRowB"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6123 msgid "BankRowB:"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6127 msgid "BankRowC"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6131 msgid "BankRowC:"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6135 msgid "BankRowD"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6139 msgid "BankRowD:"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6143 msgid "BankRowE"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6147 msgid "BankRowE:"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6151 msgid "BankRowF"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6155 msgid "BankRowF:"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6159 msgid "Claim #."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Remarks"
6165 msgstr "r Opmerking:|#R"
6166
6167 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Remarks #."
6170 msgstr "r Opmerking:|#R"
6171
6172 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6173 #, fuzzy
6174 msgid "More"
6175 msgstr "negeren"
6176
6177 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6178 msgid "(MORE)"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6182 msgid "FADE IN:"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6186 msgid "INT."
6187 msgstr ""
6188
6189 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6190 msgid "EXT."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Continuing"
6196 msgstr "Aanhaling"
6197
6198 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6199 #, fuzzy
6200 msgid "(continuing)"
6201 msgstr "Aanhaling"
6202
6203 # ??
6204 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Transition"
6207 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6208
6209 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6210 msgid "TITLE OVER:"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6214 msgid "INTERCUT"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6218 msgid "INTERCUT WITH:"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6222 msgid "FADE OUT"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6226 #, fuzzy
6227 msgid "General"
6228 msgstr "Duits"
6229
6230 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Scene"
6233 msgstr "Tweede"
6234
6235 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6236 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Keywords:"
6241 msgstr "k Sleutel:|#K"
6242
6243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6244 msgid "Classification Codes"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Step"
6250 msgstr "s Opslaan"
6251
6252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Step \\arabic{step}."
6255 msgstr "Subsectie"
6256
6257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Prop"
6260 msgstr "Kopiëren"
6261
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6263 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6267 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Question"
6270 msgstr "Oostenrijks"
6271
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Question \\arabic{question}."
6275 msgstr "Subsubsectie"
6276
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
6278 msgid "Conjecture "
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Appendices Section"
6284 msgstr "Appendices"
6285
6286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6287 #, fuzzy
6288 msgid "--- Appendices ---"
6289 msgstr "Appendices"
6290
6291 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6292 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6296 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6300 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6304 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6308 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6312 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6316 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6320 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6324 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6328 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6332 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6336 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6337 msgstr ""
6338
6339 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6340 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6344 msgid "ABSTRACT:"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6348 msgid "KEY WORDS:"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Commission"
6354 msgstr "Voorwaarde"
6355
6356 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6357 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6361 #, fuzzy
6362 msgid "AddressForOffprints"
6363 msgstr "Opties"
6364
6365 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Address for Offprints:"
6368 msgstr "Opties"
6369
6370 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6371 #, fuzzy
6372 msgid "RunningTitle"
6373 msgstr "LaTeX draait..."
6374
6375 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6376 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Running title:"
6379 msgstr "LaTeX draait..."
6380
6381 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6382 msgid "RunningAuthor"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6386 msgid "Running author:"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6390 #, fuzzy
6391 msgid "E-mail:"
6392 msgstr "Email"
6393
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6395 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6397 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6398 msgid "Chapter"
6399 msgstr "Hoofdstuk"
6400
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Running LaTeX Title"
6404 msgstr "LaTeX draait..."
6405
6406 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6407 msgid "TOC Title"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6411 #, fuzzy
6412 msgid "TOC title:"
6413 msgstr "Titel"
6414
6415 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6416 msgid "Author Running"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Author Running:"
6422 msgstr "Oostenrijks"
6423
6424 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6425 msgid "TOC Author"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6429 #, fuzzy
6430 msgid "TOC Author:"
6431 msgstr "Auteur"
6432
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Case #."
6436 msgstr "Casus"
6437
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6439 msgid "Conjecture #."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Example #."
6445 msgstr "Voorbeeld"
6446
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Exercise #."
6450 msgstr "Oefening"
6451
6452 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Note #."
6455 msgstr "Notitie"
6456
6457 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Problem #."
6460 msgstr "Dubbel"
6461
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6463 msgid "Property"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6467 msgid "Property #."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Question #."
6473 msgstr "Oostenrijks"
6474
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Remark #."
6478 msgstr "Opmerking"
6479
6480 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Solution"
6483 msgstr "Roteren"
6484
6485 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Solution #."
6488 msgstr "Roteren"
6489
6490 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Code"
6493 msgstr "Sluiten"
6494
6495 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6496 msgid "SGML"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Chapterprecis"
6502 msgstr "Hoofdstuk"
6503
6504 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Epigraph"
6507 msgstr "Biografie"
6508
6509 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Poemtitle"
6512 msgstr "Korte titel"
6513
6514 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6515 msgid "Poemtitle*"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6519 msgid "Legend"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Entry:"
6525 msgstr "Label invoegen"
6526
6527 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6528 #, fuzzy
6529 msgid "ListItem"
6530 msgstr "Lijst"
6531
6532 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6533 #, fuzzy
6534 msgid "List Item:"
6535 msgstr "Laatste voettekst:"
6536
6537 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6538 #, fuzzy
6539 msgid "DoubleItem"
6540 msgstr "Dubbel"
6541
6542 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Double Item:"
6545 msgstr "Dubbel"
6546
6547 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Space"
6550 msgstr "&Vervangen"
6551
6552 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Space:"
6555 msgstr "&Vervangen"
6556
6557 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Computer"
6560 msgstr "Kopiën"
6561
6562 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Computer:"
6565 msgstr "Kopiën:"
6566
6567 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6568 #, fuzzy
6569 msgid "EmptySection"
6570 msgstr "Sectie"
6571
6572 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Empty Section"
6575 msgstr "Sectie"
6576
6577 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6578 #, fuzzy
6579 msgid "CloseSection"
6580 msgstr "selectie"
6581
6582 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Close Section"
6585 msgstr "selectie"
6586
6587 #: lib/layouts/paper.layout:152
6588 msgid "SubTitle"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/paper.layout:163
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Institution"
6594 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6595
6596 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Preprint"
6599 msgstr "Afdrukken"
6600
6601 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6602 #, fuzzy
6603 msgid "AltAffiliation"
6604 msgstr "Aanhaling"
6605
6606 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6607 msgid "Thanks:"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6611 msgid "Electronic Address:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6615 msgid "acknowledgments"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6619 msgid "PACS"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6623 #, fuzzy
6624 msgid "PACS number:"
6625 msgstr "Bladzijde"
6626
6627 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6628 msgid "\\arabic{chapter}"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6632 msgid "\\Alph{chapter}"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6636 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Labeling"
6639 msgstr "tabel lijn"
6640
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6642 msgid "L"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6646 #, fuzzy
6647 msgid "O"
6648 msgstr "Aan"
6649
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6651 msgid "PS"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6655 msgid "CC"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Encl"
6661 msgstr "Annuleren"
6662
6663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6664 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6665 #, fuzzy
6666 msgid "encl:"
6667 msgstr "Frans"
6668
6669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6670 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6671 msgid "Telephone"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Telephone:"
6677 msgstr "selectie"
6678
6679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Place"
6682 msgstr "Vervangen"
6683
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Place:"
6687 msgstr "Vervangen"
6688
6689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6690 msgid "Backaddress"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Backaddress:"
6696 msgstr "Adres"
6697
6698 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Specialmail"
6701 msgstr "Speciale cel"
6702
6703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Specialmail:"
6706 msgstr "Speciale cel"
6707
6708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6709 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Location"
6712 msgstr "Roteren"
6713
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6715 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Location:"
6718 msgstr "Roteren"
6719
6720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Title:"
6723 msgstr "Titel"
6724
6725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6726 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6727 msgid "Subject"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Subject:"
6733 msgstr "selectie"
6734
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6736 msgid "Yourref"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6740 msgid "Your ref.:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Yourmail"
6746 msgstr "Normaal"
6747
6748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6749 msgid "Your letter of:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6753 msgid "Myref"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6757 msgid "Our ref.:"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Customer"
6763 msgstr "Eigen papiergrootte"
6764
6765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Customer no.:"
6768 msgstr "Eigen papiergrootte"
6769
6770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Invoice"
6773 msgstr "Negeren"
6774
6775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Invoice no.:"
6778 msgstr "Negeren"
6779
6780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6781 msgid "NextAddress"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Next Address:"
6787 msgstr "Adres"
6788
6789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Post Scriptum:"
6792 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6793
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Sender Name:"
6797 msgstr "Afdrukken"
6798
6799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6800 msgid "SenderAddress"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Sender Address:"
6806 msgstr "Adres"
6807
6808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6809 msgid "Sender Phone:"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6813 msgid "Fax"
6814 msgstr "Fax"
6815
6816 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6817 msgid "Sender Fax:"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6821 msgid "E-Mail"
6822 msgstr "E-mail"
6823
6824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Sender E-Mail:"
6827 msgstr "E-mail"
6828
6829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Sender URL:"
6832 msgstr "Label invoegen"
6833
6834 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6835 msgid "Logo"
6836 msgstr "Logo"
6837
6838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Logo:"
6841 msgstr "Logo"
6842
6843 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6844 msgid "LandscapeSlide"
6845 msgstr ""
6846
6847 # Liggend
6848 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Landscape Slide"
6851 msgstr "&Liggend"
6852
6853 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6854 msgid "PortraitSlide"
6855 msgstr ""
6856
6857 # Staand
6858 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Portrait Slide"
6861 msgstr "&Staand"
6862
6863 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6864 msgid "Slide"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6868 msgid "Slide*"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6872 msgid "SlideHeading"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6876 msgid "SlideSubHeading"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6880 #, fuzzy
6881 msgid "ListOfSlides"
6882 msgstr "Lijst van Tabellen"
6883
6884 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6885 #, fuzzy
6886 msgid "List Of Slides"
6887 msgstr "Lijst van Tabellen"
6888
6889 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6890 #, fuzzy
6891 msgid "SlideContents"
6892 msgstr "Inhoudsopgave"
6893
6894 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Slidecontents"
6897 msgstr "Inhoudsopgave"
6898
6899 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6900 msgid "ProgressContents"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Progress Contents"
6906 msgstr "Inhoud"
6907
6908 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6909 msgid "."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6913 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6914 #, fuzzy
6915 msgid "Paragraph*"
6916 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6917
6918 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Key words."
6921 msgstr "k Sleutel:|#K"
6922
6923 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6924 msgid "AMS"
6925 msgstr "AMS"
6926
6927 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6928 #, fuzzy
6929 msgid "AMS subject classifications."
6930 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6931
6932 #: lib/layouts/slides.layout:104
6933 msgid "New Slide:"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: lib/layouts/slides.layout:126
6937 msgid "Overlay"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: lib/layouts/slides.layout:142
6941 msgid "New Overlay:"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: lib/layouts/slides.layout:183
6945 #, fuzzy
6946 msgid "New Note:"
6947 msgstr "Nieuw item"
6948
6949 #: lib/layouts/slides.layout:208
6950 msgid "InvisibleText"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: lib/layouts/slides.layout:216
6954 msgid "<Invisible Text Follows>"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: lib/layouts/slides.layout:233
6958 msgid "VisibleText"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/slides.layout:241
6962 msgid "<Visible Text Follows>"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/spie.layout:53
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Authorinfo"
6968 msgstr "Oostenrijks"
6969
6970 #: lib/layouts/spie.layout:65
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Authorinfo:"
6973 msgstr "Oostenrijks"
6974
6975 #: lib/layouts/spie.layout:78
6976 msgid "ABSTRACT"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: lib/layouts/spie.layout:93
6980 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6984 #, fuzzy
6985 msgid "email:"
6986 msgstr "Email"
6987
6988 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6989 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Subsubparagraph"
6995 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6996
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6998 msgid "Header"
6999 msgstr "Koptekst"
7000
7001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7002 #, fuzzy
7003 msgid "-- Header --"
7004 msgstr "Koptekst"
7005
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Special-section"
7009 msgstr "selectie"
7010
7011 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Special-section:"
7014 msgstr "selectie"
7015
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7017 #, fuzzy
7018 msgid "AGU-journal"
7019 msgstr "Journaal"
7020
7021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7022 #, fuzzy
7023 msgid "AGU-journal:"
7024 msgstr "Journaal"
7025
7026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Citation-number"
7029 msgstr "Literatuurverwijzing"
7030
7031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Citation-number:"
7034 msgstr "Literatuurverwijzing"
7035
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7037 msgid "AGU-volume"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7041 msgid "AGU-volume:"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7045 msgid "AGU-issue"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7049 msgid "AGU-issue:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Copyright:"
7055 msgstr "Copyright"
7056
7057 # Index
7058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Index-terms"
7061 msgstr "Trefwoord"
7062
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Index-terms..."
7066 msgstr "Inspringen"
7067
7068 # Index
7069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Index-term"
7072 msgstr "Trefwoord"
7073
7074 # Index
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Index-term:"
7078 msgstr "Trefwoord"
7079
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7081 msgid "Cross-term"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7085 msgid "Cross-term:"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Supplementary"
7091 msgstr "Samenvatting"
7092
7093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7094 msgid "Supplementary..."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Supp-note"
7100 msgstr "opmerking"
7101
7102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7103 msgid "Sup-mat-note:"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Cite-other"
7109 msgstr "Midden"
7110
7111 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Cite-other:"
7115 msgstr "Citaat-&stijl:"
7116
7117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7118 msgid "Revised"
7119 msgstr "Gereviseerd"
7120
7121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Revised:"
7124 msgstr "Gereviseerd"
7125
7126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Ident-line"
7129 msgstr "&Ingevoegd"
7130
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Ident-line:"
7134 msgstr "&Ingevoegd"
7135
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Runhead"
7139 msgstr "Rood"
7140
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7142 msgid "Runhead:"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7146 msgid "Published-online:"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
7150 msgid "Citation"
7151 msgstr "Literatuurverwijzing"
7152
7153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Citation:"
7156 msgstr "Literatuurverwijzing"
7157
7158 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7159 msgid "Posting-order"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7163 msgid "Posting-order:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7167 msgid "AGU-pages"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7171 #, fuzzy
7172 msgid "AGU-pages:"
7173 msgstr "Oneven pagina's:"
7174
7175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Words"
7178 msgstr "Randen"
7179
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Words:"
7183 msgstr "Randen"
7184
7185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Figures"
7188 msgstr "Figuur"
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Figures:"
7193 msgstr "Figuur"
7194
7195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Tables"
7198 msgstr "Tabel"
7199
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Tables:"
7203 msgstr "Tabel"
7204
7205 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Datasets"
7208 msgstr "Datum"
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Datasets:"
7213 msgstr "Datum"
7214
7215 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7216 msgid "CCC"
7217 msgstr "CCC"
7218
7219 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7220 #, fuzzy
7221 msgid "CCC code:"
7222 msgstr "Sluiten"
7223
7224 # invoegen?
7225 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7226 #, fuzzy
7227 msgid "PaperId"
7228 msgstr "Plakken"
7229
7230 # invoegen?
7231 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Paper Id:"
7234 msgstr "Plakken"
7235
7236 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7237 msgid "AuthorAddr"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Author Address:"
7243 msgstr "Adres"
7244
7245 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7246 #, fuzzy
7247 msgid "SlugComment"
7248 msgstr "Commentaar:"
7249
7250 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Slug Comment:"
7253 msgstr "Commentaar:"
7254
7255 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Plate"
7258 msgstr "Vervangen"
7259
7260 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7261 msgid "Planotable"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Table Caption"
7267 msgstr "k Bijschrift|#k"
7268
7269 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7270 #, fuzzy
7271 msgid "TableCaption"
7272 msgstr "k Bijschrift|#k"
7273
7274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7275 msgid "Current Address"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Current address:"
7281 msgstr "Huidige cel:"
7282
7283 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7284 msgid "E-mail address:"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7288 msgid "Key words and phrases:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Dedicatory"
7294 msgstr "Woordenlijst"
7295
7296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Dedication:"
7299 msgstr "Dekoratie"
7300
7301 # ??
7302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Translator"
7305 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7306
7307 # ??
7308 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Translator:"
7311 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7312
7313 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7314 msgid "Subjectclass"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7318 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Algorithm #."
7324 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7325
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7327 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7331 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7335 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7339 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7340 msgstr ""
7341
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7343 msgid "Conjecture*"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7347 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7351 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7355 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7359 msgid "Fact*"
7360 msgstr "Feit*"
7361
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7363 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7367 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7371 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7372 msgstr ""
7373
7374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7375 msgid "Example*"
7376 msgstr "Voorbeeld*"
7377
7378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7379 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Condition*"
7385 msgstr "Voorwaarde"
7386
7387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7388 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Problem*"
7394 msgstr "Dubbel"
7395
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7397 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Exercise*"
7403 msgstr "Oefening"
7404
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7406 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7410 msgid "Remark*"
7411 msgstr "Opmerking*"
7412
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7414 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7418 msgid "Claim*"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7422 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Note*"
7428 msgstr "Notitie"
7429
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7431 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7432 msgstr ""
7433
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Notation*"
7437 msgstr "Roteren"
7438
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7440 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7444 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7448 msgid "Acknowledgement*"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7452 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7456 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7460 msgid "Conclusion*"
7461 msgstr "Conclusie*"
7462
7463 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7464 msgid "Literal"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7468 msgid "Chapter*"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7472 msgid "Subparagraph*"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7476 msgid "Authorgroup"
7477 msgstr "Auteursgroep"
7478
7479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7480 msgid "RevisionHistory"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Revision History"
7486 msgstr "Revisie"
7487
7488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7489 msgid "Revision"
7490 msgstr "Revisie"
7491
7492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7493 #, fuzzy
7494 msgid "RevisionRemark"
7495 msgstr "r Opmerking:|#R"
7496
7497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7498 #, fuzzy
7499 msgid "FirstName"
7500 msgstr "Eerste koptekst"
7501
7502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7503 msgid "Surname"
7504 msgstr "Achternaam"
7505
7506 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7507 msgid "Scrap"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7511 msgid "Part \\Roman{part}"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7515 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7519 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7523 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7527 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7531 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7535 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7539 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7543 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7547 msgid "\\Roman{section}."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7551 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7555 #, fuzzy
7556 msgid "\\Alph{subsection}."
7557 msgstr "Subsubsectie"
7558
7559 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7560 #, fuzzy
7561 msgid "\\arabic{subsection}."
7562 msgstr "Subsubsectie"
7563
7564 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7565 #, fuzzy
7566 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7567 msgstr "Subsubsectie"
7568
7569 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7570 #, fuzzy
7571 msgid "\\alph{subsubsection}."
7572 msgstr "Subsubsectie"
7573
7574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7575 #, fuzzy
7576 msgid "\\alph{paragraph}."
7577 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7578
7579 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Addpart"
7582 msgstr "Toevoegen|#t"
7583
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7585 msgid "Addchap"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7589 msgid "Addsec"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7593 msgid "Addchap*"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7597 msgid "Addsec*"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Minisec"
7603 msgstr "Div."
7604
7605 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Publishers"
7608 msgstr "Pools"
7609
7610 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Dedication"
7613 msgstr "Dekoratie"
7614
7615 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7616 msgid "Titlehead"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7620 msgid "Uppertitleback"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7624 msgid "Lowertitleback"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Extratitle"
7630 msgstr "Extra opties"
7631
7632 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Captionabove"
7635 msgstr "k Bijschrift|#k"
7636
7637 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Captionbelow"
7640 msgstr "k Bijschrift|#k"
7641
7642 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7643 msgid "Dictum"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7647 #, fuzzy
7648 msgid "List of Algorithms"
7649 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7650
7651 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Headnote"
7654 msgstr "Koptekst"
7655
7656 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7657 msgid "Headnote (optional):"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Corr Author:"
7663 msgstr "Auteur"
7664
7665 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Offprints"
7668 msgstr "Opties"
7669
7670 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Offprints:"
7673 msgstr "Opties"
7674
7675 #: lib/languages:2
7676 msgid "Afrikaans"
7677 msgstr "Afrikaans"
7678
7679 #: lib/languages:3
7680 msgid "American"
7681 msgstr "Amerikaans"
7682
7683 #: lib/languages:4
7684 msgid "Arabic"
7685 msgstr "Arabisch"
7686
7687 #: lib/languages:5
7688 msgid "Austrian"
7689 msgstr "Oostenrijks"
7690
7691 #: lib/languages:6
7692 msgid "Austrian (new spelling)"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/languages:7
7696 msgid "Bahasa"
7697 msgstr "Indonesisch"
7698
7699 #: lib/languages:8
7700 msgid "Belarusian"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: lib/languages:9
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Basque"
7706 msgstr "blauw"
7707
7708 #: lib/languages:10
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Portuguese (Brazil)"
7711 msgstr "Portugees"
7712
7713 #: lib/languages:11
7714 msgid "Breton"
7715 msgstr "Bretons"
7716
7717 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7718 #: lib/languages:12
7719 msgid "British"
7720 msgstr "Brits"
7721
7722 #: lib/languages:13
7723 msgid "Bulgarian"
7724 msgstr "Bulgaars"
7725
7726 #: lib/languages:14
7727 msgid "Canadian"
7728 msgstr "Canadees"
7729
7730 #: lib/languages:15
7731 #, fuzzy
7732 msgid "French Canadian"
7733 msgstr "Canadees"
7734
7735 #: lib/languages:16
7736 msgid "Catalan"
7737 msgstr "Catalaans"
7738
7739 #: lib/languages:17
7740 msgid "Croatian"
7741 msgstr "Kroatisch"
7742
7743 #: lib/languages:18
7744 msgid "Czech"
7745 msgstr "Tsjechisch"
7746
7747 #: lib/languages:19
7748 msgid "Danish"
7749 msgstr "Deens"
7750
7751 #: lib/languages:20
7752 msgid "Dutch"
7753 msgstr "Nederlands"
7754
7755 #: lib/languages:21
7756 msgid "English"
7757 msgstr "Engels"
7758
7759 #: lib/languages:22
7760 msgid "Esperanto"
7761 msgstr "Esperanto"
7762
7763 #: lib/languages:24
7764 msgid "Estonian"
7765 msgstr "Ests"
7766
7767 #: lib/languages:25
7768 msgid "Finnish"
7769 msgstr "Fins"
7770
7771 #: lib/languages:27
7772 msgid "French"
7773 msgstr "Frans"
7774
7775 #: lib/languages:28
7776 msgid "Galician"
7777 msgstr "Galicisch"
7778
7779 #: lib/languages:31
7780 msgid "German"
7781 msgstr "Duits"
7782
7783 #: lib/languages:32
7784 msgid "German (new spelling)"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: lib/languages:34
7788 msgid "Hebrew"
7789 msgstr "Hebreeuws"
7790
7791 #: lib/languages:36
7792 msgid "Irish"
7793 msgstr "Iers"
7794
7795 #: lib/languages:37
7796 msgid "Italian"
7797 msgstr "Italiaans"
7798
7799 #: lib/languages:38
7800 msgid "Kazakh"
7801 msgstr "Kazachs"
7802
7803 #: lib/languages:41
7804 msgid "Lithuanian"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/languages:42
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Latvian"
7810 msgstr "Roteren"
7811
7812 #: lib/languages:43
7813 msgid "Icelandic"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: lib/languages:44
7817 msgid "Magyar"
7818 msgstr "Hongaars"
7819
7820 #: lib/languages:45
7821 msgid "Norsk"
7822 msgstr "Noors"
7823
7824 #: lib/languages:46
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Nynorsk"
7827 msgstr "Noors"
7828
7829 #: lib/languages:47
7830 msgid "Polish"
7831 msgstr "Pools"
7832
7833 #: lib/languages:48
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Portuguese"
7836 msgstr "Portugees"
7837
7838 #: lib/languages:49
7839 msgid "Romanian"
7840 msgstr "Roemeens"
7841
7842 #: lib/languages:50
7843 msgid "Russian"
7844 msgstr "Russisch"
7845
7846 #: lib/languages:51
7847 msgid "Scottish"
7848 msgstr "Schots"
7849
7850 #: lib/languages:52
7851 msgid "Serbian"
7852 msgstr "Servisch"
7853
7854 #: lib/languages:53
7855 msgid "Serbo-Croatian"
7856 msgstr "Servo-kroatisch"
7857
7858 #: lib/languages:54
7859 msgid "Spanish"
7860 msgstr "Spaans"
7861
7862 #: lib/languages:55
7863 msgid "Slovak"
7864 msgstr "Slowaaks"
7865
7866 #: lib/languages:56
7867 msgid "Slovene"
7868 msgstr "Sloveens"
7869
7870 #: lib/languages:57
7871 msgid "Swedish"
7872 msgstr "Zweeds"
7873
7874 #: lib/languages:58
7875 msgid "Thai"
7876 msgstr "Thais"
7877
7878 #: lib/languages:59
7879 msgid "Turkish"
7880 msgstr "Turks"
7881
7882 # ??
7883 #: lib/languages:60
7884 msgid "Ukrainian"
7885 msgstr "Oekrains"
7886
7887 #: lib/languages:63
7888 msgid "Welsh"
7889 msgstr "Welsh"
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7892 msgid "File|F"
7893 msgstr "Bestand|B"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7896 msgid "Edit|E"
7897 msgstr "Bewerken|w"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7900 msgid "Insert|I"
7901 msgstr "Invoegen|I"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:35
7904 msgid "Layout|L"
7905 msgstr "Opmaak|O"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7908 msgid "View|V"
7909 msgstr "Beeld|e"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7912 msgid "Navigate|N"
7913 msgstr "Navigeren|N"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:38
7916 msgid "Documents|D"
7917 msgstr "Documenten|D"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7920 msgid "Help|H"
7921 msgstr "Hulp|H"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7924 msgid "New|N"
7925 msgstr "Nieuw|N"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:48
7928 msgid "New from Template...|T"
7929 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7932 msgid "Open...|O"
7933 msgstr "Openen...|O"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7936 msgid "Close|C"
7937 msgstr "Sluiten|u"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7940 msgid "Save|S"
7941 msgstr "Opslaan|s"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7944 msgid "Save As...|A"
7945 msgstr "Opslaan als...|a"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Revert|R"
7950 msgstr "Registreren"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7953 msgid "Version Control|V"
7954 msgstr "Versiebeheer|V"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7957 msgid "Import|I"
7958 msgstr "Importeren|I"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7961 msgid "Export|E"
7962 msgstr "Exporteren|x"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7965 msgid "Print...|P"
7966 msgstr "Afdrukken...|P"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7969 msgid "Fax...|F"
7970 msgstr "Faxen...|F"
7971
7972 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7973 msgid "Exit|x"
7974 msgstr "Afsluiten|f"
7975
7976 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7977 msgid "Register...|R"
7978 msgstr "Registreren...|R"
7979
7980 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Check In Changes...|I"
7983 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Check Out for Edit|O"
7988 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Revert to Last Version|L"
7993 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7994
7995 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Undo Last Check In|U"
7998 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7999
8000 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Show History|H"
8003 msgstr "Geschiedenis tonen"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Custom...|C"
8008 msgstr "Eigen papiergrootte"
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Undo|U"
8013 msgstr "Ongedaan maken"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:91
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Redo|d"
8018 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8019
8020 #: lib/ui/classic.ui:93
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Cut|C"
8023 msgstr "Knippen"
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:94
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Copy|o"
8028 msgstr "Kopiëren"
8029
8030 # invoegen?
8031 #: lib/ui/classic.ui:95
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Paste|a"
8034 msgstr "Plakken"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:96
8037 msgid "Paste External Selection|x"
8038 msgstr ""
8039
8040 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
8041 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Find & Replace...|F"
8044 msgstr "Zoeken en vervangen"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:100
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Tabular|T"
8049 msgstr "Tabelformaat"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Math|M"
8054 msgstr "Wisk.|#M"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:457
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Spellchecker...|S"
8059 msgstr "Spellingscontrole"
8060
8061 #: lib/ui/classic.ui:105
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Thesaurus..."
8064 msgstr "Tabelformaat"
8065
8066 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:459
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Count Words|W"
8069 msgstr "Huidige woord"
8070
8071 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:460
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Check TeX|h"
8074 msgstr "Controleren TeX"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:108
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Change Tracking|g"
8079 msgstr "Taal veranderen"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:467
8082 msgid "Preferences...|P"
8083 msgstr "Voorkeuren...|V"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:466
8086 msgid "Reconfigure|R"
8087 msgstr "Herconfigureren|r"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:115
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Selection as Lines|L"
8092 msgstr "Als regels|g"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:116
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8097 msgstr "Inspringende alinea|#I"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8100 msgid "Multicolumn|M"
8101 msgstr "Meerkolom|M"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:122
8104 msgid "Line Top|T"
8105 msgstr "Bovenlijn|B"
8106
8107 #: lib/ui/classic.ui:123
8108 msgid "Line Bottom|B"
8109 msgstr "Onderlijn|O"
8110
8111 #: lib/ui/classic.ui:124
8112 msgid "Line Left|L"
8113 msgstr "Linkerlijn|L"
8114
8115 #: lib/ui/classic.ui:125
8116 msgid "Line Right|R"
8117 msgstr "Rechterlijn|R"
8118
8119 #: lib/ui/classic.ui:127
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Alignment|i"
8122 msgstr "Uitlijning"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8125 msgid "Add Row|A"
8126 msgstr "Rij toevoegen|R"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:130
8129 msgid "Delete Row|w"
8130 msgstr "Rij verwijderen|w"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8133 msgid "Copy Row"
8134 msgstr "Rij kopiëren"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8137 msgid "Swap Rows"
8138 msgstr "Rijen verwisselen"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Add Column|u"
8143 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8144
8145 #: lib/ui/classic.ui:135
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Delete Column|D"
8148 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8149
8150 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Copy Column"
8153 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Swap Columns"
8158 msgstr "Kolommen"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Left|L"
8163 msgstr "Links|#L"
8164
8165 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Center|C"
8168 msgstr "Midden"
8169
8170 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Right|R"
8173 msgstr "Rechts|#R"
8174
8175 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Top|T"
8178 msgstr "Boven|#B"
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Middle|M"
8183 msgstr "d Midden|#d"
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Bottom|B"
8188 msgstr "Onder|#O"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Toggle Numbering|N"
8193 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8198 msgstr "Onderlijning aan/uit"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8201 msgid "Change Limits Type|L"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8205 msgid "Change Formula Type|F"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8209 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:168
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Alignment|A"
8215 msgstr "Uitlijning"
8216
8217 #: lib/ui/classic.ui:170
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Add Row|R"
8220 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
8221
8222 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Delete Row|D"
8225 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:175
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Add Column|C"
8230 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Delete Column|e"
8235 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8236
8237 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Default|t"
8240 msgstr "Standaard"
8241
8242 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Display|D"
8245 msgstr "[niet getoond]"
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Inline|I"
8250 msgstr "Invoegen"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:188
8253 msgid "Octave"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:189
8257 msgid "Maxima"
8258 msgstr "Maxima"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:190
8261 msgid "Mathematica"
8262 msgstr "Mathematica"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:192
8265 msgid "Maple, simplify"
8266 msgstr "Maple, simplify"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:193
8269 msgid "Maple, factor"
8270 msgstr "Maple, factor"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:194
8273 msgid "Maple, evalm"
8274 msgstr "Maple, evalm"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:195
8277 msgid "Maple, evalf"
8278 msgstr "Maple, evalf"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Inline Formula|I"
8284 msgstr "Figuur invoegen"
8285
8286 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Displayed Formula|D"
8289 msgstr "f Venster tonen|#F"
8290
8291 #: lib/ui/classic.ui:201
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Eqnarray Environment|q"
8294 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:202
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Align Environment|A"
8299 msgstr "Uitlijning"
8300
8301 #: lib/ui/classic.ui:203
8302 #, fuzzy
8303 msgid "AlignAt Environment"
8304 msgstr "Uitlijning"
8305
8306 #: lib/ui/classic.ui:204
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Flalign Environment|F"
8309 msgstr "Uitlijning"
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:207
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Gather Environment"
8314 msgstr "Uitlijning"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:208
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Multline Environment"
8319 msgstr "Uitlijning"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8322 msgid "Math|h"
8323 msgstr "Wisk.|W"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:216
8326 msgid "Special Character|S"
8327 msgstr "Speciaal teken|S"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Citation...|C"
8332 msgstr "Literatuurverwijzing"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:218
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Cross-reference...|r"
8337 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8340 msgid "Label...|L"
8341 msgstr "Label...|L"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8344 msgid "Footnote|F"
8345 msgstr "Voetnoot|V"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8348 msgid "Marginal Note|M"
8349 msgstr "Kanttekening|K"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:222
8352 msgid "Short Title"
8353 msgstr "Korte titel"
8354
8355 #: lib/ui/classic.ui:223
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Index Entry|I"
8358 msgstr "Inspringen"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
8361 msgid "Glossary Entry"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8365 msgid "URL...|U"
8366 msgstr "URL...|U"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Note|N"
8371 msgstr "andere"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:227
8374 msgid "Lists & TOC|O"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:229
8378 #, fuzzy
8379 msgid "TeX Code|T"
8380 msgstr "TeX|T"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:230
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Minipage|p"
8385 msgstr "Minipagina|#m"
8386
8387 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Graphics...|G"
8390 msgstr "Plaatjes"
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:232
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Tabular Material...|b"
8395 msgstr "Tabelformaat"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:233
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Floats|a"
8400 msgstr "drijvende delen"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:235
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Include File...|d"
8405 msgstr "Include"
8406
8407 #: lib/ui/classic.ui:236
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Insert File|e"
8410 msgstr "Figuur invoegen"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:237
8413 msgid "External Material...|x"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Superscript|S"
8419 msgstr "Postscript|#P"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Subscript|u"
8424 msgstr "Postscript|#P"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:243
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Horizontal Fill|H"
8429 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8430
8431 # (woord)afbreekpunt
8432 #: lib/ui/classic.ui:244
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Hyphenation Point|P"
8435 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Ligature Break|k"
8440 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:246
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Protected Space|r"
8445 msgstr "Harde spatie invoegen"
8446
8447 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8448 msgid "Inter-word Space|w"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8452 msgid "Thin Space|T"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:249
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Vertical Space..."
8458 msgstr "Verticale afstanden"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:250
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Line Break|L"
8463 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8466 msgid "Ellipsis|i"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8470 #, fuzzy
8471 msgid "End of Sentence|E"
8472 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8473
8474 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8475 #: lib/ui/classic.ui:253
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Single Quote|Q"
8478 msgstr "Enkele|#E"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:254
8481 msgid "Ordinary Quote|O"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Menu Separator|M"
8487 msgstr "Scheiding"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:256
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Horizontal Line"
8492 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Page Break"
8497 msgstr "Paginascheidingen"
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Display Formula|D"
8502 msgstr "f Venster tonen|#F"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Eqnarray Environment|E"
8507 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8510 #, fuzzy
8511 msgid "AMS align Environment|a"
8512 msgstr "Uitlijning"
8513
8514 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8515 #, fuzzy
8516 msgid "AMS alignat Environment|t"
8517 msgstr "Uitlijning"
8518
8519 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8520 #, fuzzy
8521 msgid "AMS flalign Environment|f"
8522 msgstr "Uitlijning"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8525 #, fuzzy
8526 msgid "AMS gather Environment|g"
8527 msgstr "Uitlijning"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8530 #, fuzzy
8531 msgid "AMS multline Environment|m"
8532 msgstr "Uitlijning"
8533
8534 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Array Environment|y"
8537 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8538
8539 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Cases Environment|C"
8542 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8543
8544 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Split Environment|S"
8547 msgstr "Uitlijning"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:276
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Font Change|o"
8552 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:277
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Math Panel|l"
8557 msgstr "Wiskundepaneel"
8558
8559 #: lib/ui/classic.ui:281
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Math Normal Font"
8562 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8563
8564 #: lib/ui/classic.ui:283
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Math Calligraphic Family"
8567 msgstr "Familie:|F"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:284
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Math Fraktur Family"
8572 msgstr "Familie:|F"
8573
8574 #: lib/ui/classic.ui:285
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Math Roman Family"
8577 msgstr "Familie:|F"
8578
8579 #: lib/ui/classic.ui:286
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Math Sans Serif Family"
8582 msgstr "Familie:|F"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:288
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Math Bold Series"
8587 msgstr "Wiskundemodus"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:290
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Text Normal Font"
8592 msgstr "' na "
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Text Roman Family"
8597 msgstr "Familie:|F"
8598
8599 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Text Sans Serif Family"
8602 msgstr "Familie:|F"
8603
8604 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Text Typewriter Family"
8607 msgstr "Schrijfmachine"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Text Bold Series"
8612 msgstr "Tekst mode"
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Text Medium Series"
8617 msgstr "Tekst mode"
8618
8619 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8620 msgid "Text Italic Shape"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Text Small Caps Shape"
8626 msgstr "Kapiteel"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8629 msgid "Text Slanted Shape"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8633 msgid "Text Upright Shape"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/ui/classic.ui:307
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Floatflt Figure"
8639 msgstr "Figuur"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:377
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Table of Contents|C"
8644 msgstr "Inhoudsopgave"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Index List|I"
8649 msgstr "i Inspringen|#I"
8650
8651 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
8652 msgid "Glossary|G"
8653 msgstr ""
8654
8655 # Literatuurlijst?
8656 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:381
8657 #, fuzzy
8658 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8659 msgstr "Bibliografie"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
8662 msgid "LyX Document...|X"
8663 msgstr "LyX-document...|X"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Plain Text...|T"
8668 msgstr "Vervangen"
8669
8670 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:387
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8673 msgstr "Regels"
8674
8675 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Track Changes|T"
8678 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8679
8680 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:420
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Merge Changes...|M"
8683 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:327
8686 msgid "Accept All Changes|A"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: lib/ui/classic.ui:328
8690 msgid "Reject All Changes|R"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:425
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Show Changes in Output|S"
8696 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:336
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Character...|C"
8701 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:337
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Paragraph...|P"
8706 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:338
8709 msgid "Document...|D"
8710 msgstr "Document...|D"
8711
8712 #: lib/ui/classic.ui:339
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Tabular...|T"
8715 msgstr "Tabelformaat"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:341
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Emphasize Style|E"
8720 msgstr "Nadruk "
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:342
8723 msgid "Noun Style|N"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:343
8727 msgid "Bold Style|B"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:346
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8733 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:347
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Increase Environment Depth|i"
8738 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:348
8741 msgid "Start Appendix Here|S"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:409
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Build Program|B"
8747 msgstr "Aanmaken programma"
8748
8749 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8750 msgid "Update|U"
8751 msgstr "Bijwerken|w"
8752
8753 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:410
8754 #, fuzzy
8755 msgid "LaTeX Log|L"
8756 msgstr "LaTeX-logboek"
8757
8758 #: lib/ui/classic.ui:362
8759 msgid "TeX Information|X"
8760 msgstr "TeX-informatie|X"
8761
8762 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:433
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Next Note|N"
8765 msgstr "andere"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Go to Label|L"
8770 msgstr "Lange tabel"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:432
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Bookmarks|B"
8775 msgstr "b Onder|#B"
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
8778 msgid "Save Bookmark 1|S"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
8782 msgid "Save Bookmark 2"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
8786 msgid "Save Bookmark 3"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Save Bookmark 4"
8792 msgstr "b Onder|#B"
8793
8794 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:446
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Save Bookmark 5"
8797 msgstr "b Onder|#B"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:387
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8802 msgstr "b Onder|#B"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:388
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8807 msgstr "b Onder|#B"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:389
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8812 msgstr "b Onder|#B"
8813
8814 #: lib/ui/classic.ui:390
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8817 msgstr "b Onder|#B"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:391
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8822 msgstr "b Onder|#B"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
8825 msgid "Introduction|I"
8826 msgstr "Inleiding|I"
8827
8828 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
8829 msgid "Tutorial|T"
8830 msgstr "Tutorial|T"
8831
8832 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
8833 msgid "User's Guide|U"
8834 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8835
8836 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
8837 msgid "Extended Features|E"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
8841 msgid "Embedded Objects|m"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:479
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Customization|C"
8847 msgstr "Aanhaling"
8848
8849 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
8850 msgid "FAQ|F"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
8854 msgid "Table of Contents|a"
8855 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8856
8857 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:482
8858 msgid "LaTeX Configuration|L"
8859 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8860
8861 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:484
8862 msgid "About LyX|X"
8863 msgstr "Over LyX|X"
8864
8865 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8866 msgid "About LyX"
8867 msgstr "Over LyX"
8868
8869 #: lib/ui/classic.ui:426
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Preferences..."
8872 msgstr "Voorkeuren...|V"
8873
8874 #: lib/ui/classic.ui:427
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Quit LyX"
8877 msgstr "Over LyX"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Document|D"
8882 msgstr "Documenten|D"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Tools|T"
8887 msgstr "Tweezijdig|#T"
8888
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8890 #, fuzzy
8891 msgid "New from Template...|m"
8892 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8893
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Open Recent|t"
8897 msgstr "Document openen "
8898
8899 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8900 msgid "New Window|W"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8904 msgid "Close Window|d"
8905 msgstr ""
8906
8907 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Redo|R"
8910 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8913 #: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
8914 msgid "Cut"
8915 msgstr "Knippen"
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8918 #: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
8919 msgid "Copy"
8920 msgstr "Kopiëren"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8923 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
8924 #: src/text3.C:816
8925 msgid "Paste"
8926 msgstr "Plakken"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Paste Recent|e"
8931 msgstr "Uitlijning"
8932
8933 # invoegen?
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Paste Special"
8937 msgstr "Plakken"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Select All"
8942 msgstr "Selecteer een bestand"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Move Paragraph Up|o"
8947 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Move Paragraph Down|v"
8952 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Text Style|S"
8957 msgstr "Document"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Paragraph Settings...|P"
8962 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Table|T"
8967 msgstr "Tabel"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Rows & Columns|C"
8972 msgstr "Kolommen"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Increase List Depth|I"
8977 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Decrease List Depth|D"
8982 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8985 msgid "Dissolve Inset|l"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8989 #, fuzzy
8990 msgid "TeX Code Settings...|C"
8991 msgstr "Extra opties"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Float Settings...|a"
8996 msgstr "Opties"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8999 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Note Settings...|N"
9005 msgstr "Opties"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Branch Settings...|B"
9010 msgstr "Literatuurverwijzing"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Box Settings...|x"
9015 msgstr "Opties"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Table Settings...|a"
9020 msgstr "Tabelinstellingen"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Plain Text|T"
9025 msgstr "Vervangen"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9030 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Selection|S"
9035 msgstr "selectie"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Selection, Join Lines|i"
9040 msgstr "Als regels|g"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Customized...|C"
9045 msgstr "Eigen papiergrootte"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Capitalize|a"
9050 msgstr "Catalaans"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Uppercase|U"
9055 msgstr "Bijwerken|w"
9056
9057 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9058 msgid "Lowercase|L"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Top Line|T"
9064 msgstr "Boven|#B"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Bottom Line|B"
9069 msgstr "Onder|#O"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Left Line|L"
9074 msgstr "tabel lijn"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Right Line|R"
9079 msgstr "Rechts|#R"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Copy Row|o"
9084 msgstr "Rij kopiëren"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Swap Rows|S"
9089 msgstr "Rijen verwisselen"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Copy Column|p"
9094 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Swap Columns|w"
9099 msgstr "Kolommen"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Text Style|T"
9104 msgstr "Document"
9105
9106 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Split Cell|C"
9109 msgstr "Speciale cel"
9110
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Add Line Above|A"
9114 msgstr "Rand boven"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Add Line Below|B"
9119 msgstr "Rand onder"
9120
9121 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Delete Line Above|D"
9124 msgstr "Deze rij verwijderen"
9125
9126 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Delete Line Below|e"
9129 msgstr "Deze rij verwijderen"
9130
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Add Line to Left"
9134 msgstr "Linkerlijn|L"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Add Line to Right"
9139 msgstr "Rechterlijn|R"
9140
9141 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Delete Line to Left"
9144 msgstr "Kies document ter invoeging"
9145
9146 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Delete Line to Right"
9149 msgstr "Kies document ter invoeging"
9150
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Math Normal Font|N"
9154 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9159 msgstr "Familie:|F"
9160
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Math Fraktur Family|F"
9164 msgstr "Familie:|F"
9165
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Math Roman Family|R"
9169 msgstr "Familie:|F"
9170
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9174 msgstr "Familie:|F"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Math Bold Series|B"
9179 msgstr "Wiskundemodus"
9180
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Text Normal Font|T"
9184 msgstr "' na "
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9187 msgid "Octave|O"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Maxima|M"
9193 msgstr "Maxima"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Mathematica|a"
9198 msgstr "Mathematica"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Maple, simplify|s"
9203 msgstr "Maple, simplify"
9204
9205 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Maple, factor|f"
9208 msgstr "Maple, factor"
9209
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Maple, evalm|e"
9213 msgstr "Maple, evalm"
9214
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Maple, evalf|v"
9218 msgstr "Maple, evalf"
9219
9220 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Open All Insets|O"
9223 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
9224
9225 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9226 msgid "Close All Insets|C"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9230 #, fuzzy
9231 msgid "View Source|S"
9232 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9233
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Toolbars|b"
9237 msgstr "Tweezijdig|#T"
9238
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Special Character|p"
9242 msgstr "Speciaal teken|S"
9243
9244 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Formatting|o"
9247 msgstr "drijvende delen"
9248
9249 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9250 #, fuzzy
9251 msgid "List / TOC|i"
9252 msgstr "Lijst van Tabellen"
9253
9254 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Float|a"
9257 msgstr "drijvende delen"
9258
9259 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9260 msgid "Branch|B"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9264 #, fuzzy
9265 msgid "File|e"
9266 msgstr "Bestand|B"
9267
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9269 msgid "Box"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Cross-Reference...|R"
9275 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9276
9277 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9278 msgid "Caption"
9279 msgstr "Onderschrift"
9280
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Index Entry|d"
9284 msgstr "Inspringen"
9285
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Glossary Entry...|y"
9289 msgstr "Index item invoegen"
9290
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Table...|T"
9294 msgstr "Tabelformaat"
9295
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Short Title|S"
9299 msgstr "Korte titel"
9300
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9302 msgid "TeX Code|X"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9306 msgid "Ordinary Quote|Q"
9307 msgstr ""
9308
9309 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Single Quote|S"
9313 msgstr "Enkele|#E"
9314
9315 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9316 msgid "Phonetic Symbols|y"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Protected Space|P"
9322 msgstr "Harde spatie invoegen"
9323
9324 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Horizontal Fill|F"
9327 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9328
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Horizontal Line|L"
9332 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9333
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Vertical Space...|V"
9337 msgstr "Verticale afstanden"
9338
9339 # (woord)afbreekpunt
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Hyphenation Point|H"
9343 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9344
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Line Break|B"
9348 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9349
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Page Break|a"
9353 msgstr "Paginascheidingen"
9354
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Clear Page|C"
9358 msgstr "b Onder|#B"
9359
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9361 msgid "Clear Double Page|D"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Numbered Formula|N"
9367 msgstr " Getal "
9368
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Aligned Environment|l"
9372 msgstr "Uitlijning"
9373
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9375 #, fuzzy
9376 msgid "AlignedAt Environment|v"
9377 msgstr "Uitlijning"
9378
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Gathered Environment|h"
9382 msgstr "Uitlijning"
9383
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Delimiters|r"
9387 msgstr "Begrenzing"
9388
9389 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Matrix|x"
9392 msgstr "Matrix"
9393
9394 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Math Panel|P"
9397 msgstr "Wiskundepaneel"
9398
9399 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Text Wrap Float|W"
9402 msgstr "Tabel invoegen"
9403
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9405 #, fuzzy
9406 msgid "External Material...|M"
9407 msgstr "Extern materiaal"
9408
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Child Document...|d"
9412 msgstr "Document...|D"
9413
9414 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9415 #, fuzzy
9416 msgid "LyX Note|N"
9417 msgstr "andere"
9418
9419 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Comment|C"
9422 msgstr "Commentaar:"
9423
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9425 msgid "Greyed Out|G"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Change Tracking|C"
9431 msgstr "Taal veranderen"
9432
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9434 msgid "Table of Contents|T"
9435 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9436
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9438 msgid "Start Appendix Here|A"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
9442 msgid "Compressed|o"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Settings...|S"
9448 msgstr "Instellingen"
9449
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Accept Change|A"
9453 msgstr "Accepteren|#A"
9454
9455 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Reject Change|R"
9458 msgstr "Herlezen|#l"
9459
9460 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Accept All Changes|c"
9463 msgstr "Accepteren|#A"
9464
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Reject All Changes|e"
9468 msgstr "Herlezen|#l"
9469
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Next Change|C"
9473 msgstr " (Veranderd)"
9474
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Next Cross-Reference|R"
9478 msgstr "Verwijzing invoegen"
9479
9480 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Clear Bookmarks|C"
9483 msgstr "b Onder|#B"
9484
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Thesaurus...|T"
9488 msgstr "Tabelformaat"
9489
9490 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9491 #, fuzzy
9492 msgid "TeX Information|I"
9493 msgstr "TeX-informatie|X"
9494
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9496 msgid "New document"
9497 msgstr "Nieuw document"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Open document"
9502 msgstr "Document openen "
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Save document"
9507 msgstr "Document opslaan?"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Print document"
9512 msgstr "Document importeren"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:736
9515 msgid "Undo"
9516 msgstr "Herstellen"
9517
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:746
9519 msgid "Redo"
9520 msgstr "Opnieuw"
9521
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Find and replace"
9525 msgstr "Zoeken en vervangen"
9526
9527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Toggle emphasis"
9530 msgstr "Nadruk aan/uit"
9531
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Toggle noun"
9535 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9536
9537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Apply last"
9540 msgstr "&Toepassen"
9541
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Insert math"
9545 msgstr "Matrix invoegen"
9546
9547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Insert graphics"
9550 msgstr "Figuur invoegen"
9551
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9553 msgid "Insert table"
9554 msgstr "Tabel invoegen"
9555
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Extra"
9559 msgstr "Extra"
9560
9561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Numbered list"
9564 msgstr " Getal "
9565
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Itemized list"
9569 msgstr "Index lijst invoegen"
9570
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Increase depth"
9574 msgstr "Vergroot"
9575
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Decrease depth"
9579 msgstr "Verklein"
9580
9581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Insert figure float"
9584 msgstr "Index lijst invoegen"
9585
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Insert table float"
9589 msgstr "Tabel invoegen"
9590
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Insert label"
9594 msgstr "Label invoegen"
9595
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Insert cross-reference"
9599 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9600
9601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9602 msgid "Insert citation"
9603 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9604
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Insert index entry"
9608 msgstr "Index item invoegen"
9609
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Insert glossary entry"
9613 msgstr "Index item invoegen"
9614
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Insert footnote"
9618 msgstr "Voetnoot invoegen"
9619
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Insert margin note"
9623 msgstr "Kanttekening invoegen"
9624
9625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Insert note"
9628 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9629
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Insert URL"
9633 msgstr "Label invoegen"
9634
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Insert TeX code"
9638 msgstr "Bibtex invoegen"
9639
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Include file"
9643 msgstr "Include"
9644
9645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Text style"
9648 msgstr "LaTeX-stijlen"
9649
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Paragraph settings"
9653 msgstr "streep minipagina"
9654
9655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9656 msgid "Table of contents"
9657 msgstr "Inhoudsopgave"
9658
9659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Check spelling"
9662 msgstr "Controleren TeX"
9663
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Add row"
9667 msgstr "Rij toevoegen|R"
9668
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Add column"
9672 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9673
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Delete row"
9677 msgstr "Rij verwijderen|w"
9678
9679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Delete column"
9682 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9683
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Set top line"
9687 msgstr "Volgende regel selecteren"
9688
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Set bottom line"
9692 msgstr "boven/onder lijn"
9693
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Set left line"
9697 msgstr "Volgende regel selecteren"
9698
9699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Set right line"
9702 msgstr "Volgende regel selecteren"
9703
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Set all lines"
9707 msgstr "Alle randen aanzetten"
9708
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Unset all lines"
9712 msgstr "u Randen uit|#U"
9713
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Align left"
9717 msgstr "Links uitlijnen"
9718
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Align center"
9722 msgstr "Uitlijning"
9723
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Align right"
9727 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9728
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Align top"
9732 msgstr "t Lijn boven"
9733
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Align middle"
9737 msgstr "Uitlijning"
9738
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Align bottom"
9742 msgstr "b Lijn onder"
9743
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Rotate cell"
9747 msgstr "&Cel roteren"
9748
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Rotate table"
9752 msgstr "Tabel &Roteren"
9753
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Set multi-column"
9757 msgstr "Meerkolom speciaal"
9758
9759 # Paden
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Math"
9763 msgstr "Locaties"
9764
9765 # weergeven
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Show math panel"
9769 msgstr "&Pad tonen"
9770
9771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Set display mode"
9774 msgstr "Schermweergave"
9775
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Insert square root"
9779 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9780
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Insert standard fraction"
9784 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9785
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Insert sum"
9789 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9790
9791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Insert integral"
9794 msgstr "Tabel invoegen"
9795
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Insert product"
9799 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9800
9801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Insert ( )"
9804 msgstr "&Invoegen"
9805
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Insert [ ]"
9809 msgstr "&Invoegen"
9810
9811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Insert { }"
9814 msgstr "&Invoegen"
9815
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Insert delimiters"
9819 msgstr "Begrenzing"
9820
9821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Insert cases environment"
9824 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9825
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Command Buffer"
9829 msgstr "Opdracht:|#C"
9830
9831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Review"
9834 msgstr "Voorbeeld|#V"
9835
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Track changes"
9839 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9840
9841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Show changes in output"
9844 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9845
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Next change"
9849 msgstr " (Veranderd)"
9850
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Accept change"
9854 msgstr "Accepteren|#A"
9855
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Reject change"
9859 msgstr "Herlezen|#l"
9860
9861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Merge changes"
9864 msgstr "Cellen samenvoegen"
9865
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Accept all changes"
9869 msgstr "Accepteren|#A"
9870
9871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Reject all changes"
9874 msgstr "Herlezen|#l"
9875
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Next note"
9879 msgstr "andere"
9880
9881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9882 #, fuzzy
9883 msgid "View/Update"
9884 msgstr "Document opslaan?"
9885
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9887 #, fuzzy
9888 msgid "View DVI"
9889 msgstr "Beeld|e"
9890
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Update DVI"
9894 msgstr "Bij&werken"
9895
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9897 msgid "View PDF (pdflatex)"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9901 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9905 #, fuzzy
9906 msgid "View PostScript"
9907 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9908
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Update PostScript"
9912 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9913
9914 #: src/BufferView.C:233
9915 #, c-format
9916 msgid ""
9917 "The document %1$s is already loaded.\n"
9918 "\n"
9919 "Do you want to revert to the saved version?"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: src/BufferView.C:236 src/lyxfunc.C:899
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Revert to saved document?"
9925 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9926
9927 #: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
9928 #, fuzzy
9929 msgid "&Revert"
9930 msgstr "Registreren"
9931
9932 #: src/BufferView.C:237
9933 #, fuzzy
9934 msgid "&Switch to document"
9935 msgstr "Selecteren tot einde document"
9936
9937 #: src/BufferView.C:259
9938 #, c-format
9939 msgid ""
9940 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9941 "\n"
9942 "Do you want to create a new document?"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: src/BufferView.C:262
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Create new document?"
9948 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9949
9950 #: src/BufferView.C:263
9951 #, fuzzy
9952 msgid "&Create"
9953 msgstr "latex"
9954
9955 #: src/BufferView.C:563
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Save bookmark"
9958 msgstr "b Onder|#B"
9959
9960 #: src/BufferView.C:739
9961 #, fuzzy
9962 msgid "No further undo information"
9963 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9964
9965 #: src/BufferView.C:749
9966 msgid "No further redo information"
9967 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9968
9969 #: src/BufferView.C:907
9970 msgid "Mark off"
9971 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9972
9973 #: src/BufferView.C:914
9974 msgid "Mark on"
9975 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9976
9977 #: src/BufferView.C:921
9978 msgid "Mark removed"
9979 msgstr "Merkteken verwijderd"
9980
9981 #: src/BufferView.C:924
9982 msgid "Mark set"
9983 msgstr "Merkteken geplaatst"
9984
9985 #: src/BufferView.C:970
9986 #, fuzzy, c-format
9987 msgid "%1$d words in selection."
9988 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9989
9990 #: src/BufferView.C:973
9991 #, fuzzy, c-format
9992 msgid "%1$d words in document."
9993 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9994
9995 #: src/BufferView.C:978
9996 #, fuzzy
9997 msgid "One word in selection."
9998 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9999
10000 #: src/BufferView.C:980
10001 #, fuzzy
10002 msgid "One word in document."
10003 msgstr "Document invoegen "
10004
10005 #: src/BufferView.C:983
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Count words"
10008 msgstr "Huidige woord"
10009
10010 #: src/BufferView.C:1562
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Select LyX document to insert"
10013 msgstr "Kies document ter invoeging"
10014
10015 #: src/BufferView.C:1564 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
10016 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10017 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
10018 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
10019 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
10020 #: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
10021 msgid "Documents|#o#O"
10022 msgstr "Documenten|#o#O"
10023
10024 #: src/BufferView.C:1565 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
10025 msgid "Examples|#E#e"
10026 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
10027
10028 #: src/BufferView.C:1569 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
10029 #: src/lyxfunc.C:1910
10030 #, fuzzy
10031 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10032 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
10033
10034 #: src/BufferView.C:1581 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
10035 #: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
10036 msgid "Canceled."
10037 msgstr "Afgebroken."
10038
10039 #: src/BufferView.C:1592
10040 #, c-format
10041 msgid "Inserting document %1$s..."
10042 msgstr "Document %1$s invoegen..."
10043
10044 #: src/BufferView.C:1603
10045 #, c-format
10046 msgid "Document %1$s inserted."
10047 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
10048
10049 #: src/BufferView.C:1605
10050 #, c-format
10051 msgid "Could not insert document %1$s"
10052 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
10053
10054 #: src/Chktex.C:71
10055 #, c-format
10056 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10057 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
10058
10059 #: src/Chktex.C:73
10060 msgid "ChkTeX warning id # "
10061 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
10062
10063 #: src/CutAndPaste.C:433
10064 #, c-format
10065 msgid ""
10066 "Layout had to be changed from\n"
10067 "%1$s to %2$s\n"
10068 "because of class conversion from\n"
10069 "%3$s to %4$s"
10070 msgstr ""
10071
10072 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
10073 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
10074 # Font-knop op de werkbalk.
10075 #: src/CutAndPaste.C:438
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Changed Layout"
10078 msgstr "Tekenstijl definieren"
10079
10080 #: src/CutAndPaste.C:457
10081 #, c-format
10082 msgid ""
10083 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10084 "%2$s to %3$s"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/CutAndPaste.C:464
10088 msgid "Undefined character style"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/LColor.C:95
10092 msgid "none"
10093 msgstr "geen"
10094
10095 #: src/LColor.C:96
10096 msgid "black"
10097 msgstr "zwart"
10098
10099 #: src/LColor.C:97
10100 msgid "white"
10101 msgstr "wit"
10102
10103 #: src/LColor.C:98
10104 msgid "red"
10105 msgstr "rood"
10106
10107 #: src/LColor.C:99
10108 msgid "green"
10109 msgstr "groen"
10110
10111 #: src/LColor.C:100
10112 msgid "blue"
10113 msgstr "blauw"
10114
10115 #: src/LColor.C:101
10116 msgid "cyan"
10117 msgstr "cyaan"
10118
10119 #: src/LColor.C:102
10120 msgid "magenta"
10121 msgstr "magenta"
10122
10123 #: src/LColor.C:103
10124 msgid "yellow"
10125 msgstr "geel"
10126
10127 #: src/LColor.C:104
10128 msgid "cursor"
10129 msgstr "cursor"
10130
10131 #: src/LColor.C:105
10132 msgid "background"
10133 msgstr "achtergrond"
10134
10135 #: src/LColor.C:106
10136 msgid "text"
10137 msgstr "tekst"
10138
10139 #: src/LColor.C:107
10140 msgid "selection"
10141 msgstr "selectie"
10142
10143 #: src/LColor.C:108
10144 msgid "LaTeX text"
10145 msgstr "LaTeX tekst"
10146
10147 #: src/LColor.C:109
10148 msgid "previewed snippet"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
10152 msgid "note"
10153 msgstr "opmerking"
10154
10155 #: src/LColor.C:111
10156 msgid "note background"
10157 msgstr "achtergrond opmerking"
10158
10159 #: src/LColor.C:112
10160 #, fuzzy
10161 msgid "comment"
10162 msgstr "Commentaar:"
10163
10164 #: src/LColor.C:113
10165 #, fuzzy
10166 msgid "comment background"
10167 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
10168
10169 #: src/LColor.C:114
10170 #, fuzzy
10171 msgid "greyedout inset"
10172 msgstr "Inzet geopend"
10173
10174 #: src/LColor.C:115
10175 #, fuzzy
10176 msgid "greyedout inset background"
10177 msgstr "achtergrond inzet"
10178
10179 #: src/LColor.C:116
10180 msgid "shaded box"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/LColor.C:117
10184 msgid "depth bar"
10185 msgstr "dieptestreep"
10186
10187 #: src/LColor.C:118
10188 msgid "language"
10189 msgstr "taal"
10190
10191 #: src/LColor.C:119
10192 msgid "command inset"
10193 msgstr "opdracht-inzet"
10194
10195 #: src/LColor.C:120
10196 msgid "command inset background"
10197 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
10198
10199 #: src/LColor.C:121
10200 msgid "command inset frame"
10201 msgstr "frame opdracht-inzet"
10202
10203 #: src/LColor.C:122
10204 msgid "special character"
10205 msgstr "speciaal teken"
10206
10207 #: src/LColor.C:123
10208 msgid "math"
10209 msgstr "wiskunde"
10210
10211 #: src/LColor.C:124
10212 msgid "math background"
10213 msgstr "achtergrond wiskunde"
10214
10215 #: src/LColor.C:125
10216 #, fuzzy
10217 msgid "graphics background"
10218 msgstr "achtergrond wiskunde"
10219
10220 #: src/LColor.C:126
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Math macro background"
10223 msgstr "achtergrond wiskunde"
10224
10225 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10226 #: src/LColor.C:127
10227 msgid "math frame"
10228 msgstr "wiskunde frame"
10229
10230 #: src/LColor.C:128
10231 msgid "math line"
10232 msgstr "wiskunde lijn"
10233
10234 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
10235 #: src/LColor.C:129
10236 #, fuzzy
10237 msgid "caption frame"
10238 msgstr "wiskunde frame"
10239
10240 #: src/LColor.C:130
10241 msgid "collapsable inset text"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/LColor.C:131
10245 #, fuzzy
10246 msgid "collapsable inset frame"
10247 msgstr "commando-inzet"
10248
10249 #: src/LColor.C:132
10250 msgid "inset background"
10251 msgstr "achtergrond inzet"
10252
10253 #: src/LColor.C:133
10254 msgid "inset frame"
10255 msgstr "inzet frame"
10256
10257 #: src/LColor.C:134
10258 #, fuzzy
10259 msgid "LaTeX error"
10260 msgstr "LaTeX-fout"
10261
10262 #: src/LColor.C:135
10263 msgid "end-of-line marker"
10264 msgstr "bestandseinde marker"
10265
10266 #: src/LColor.C:136
10267 #, fuzzy
10268 msgid "appendix marker"
10269 msgstr "bijlage lijn"
10270
10271 #: src/LColor.C:137
10272 #, fuzzy
10273 msgid "change bar"
10274 msgstr " (Veranderd)"
10275
10276 #: src/LColor.C:138
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Deleted text"
10279 msgstr "Verwij&deren"
10280
10281 #: src/LColor.C:139
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Added text"
10284 msgstr "LaTeX tekst"
10285
10286 #: src/LColor.C:140
10287 msgid "added space markers"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: src/LColor.C:141
10291 msgid "top/bottom line"
10292 msgstr "boven/onder lijn"
10293
10294 #: src/LColor.C:142
10295 #, fuzzy
10296 msgid "table line"
10297 msgstr "tabular lijn"
10298
10299 #: src/LColor.C:144
10300 #, fuzzy
10301 msgid "table on/off line"
10302 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10303
10304 #: src/LColor.C:146
10305 msgid "bottom area"
10306 msgstr "onderkant"
10307
10308 #: src/LColor.C:147
10309 msgid "page break"
10310 msgstr "paginascheiding"
10311
10312 #: src/LColor.C:148
10313 #, fuzzy
10314 msgid "frame of button"
10315 msgstr "linkerkant van knop"
10316
10317 #: src/LColor.C:149
10318 msgid "button background"
10319 msgstr "achtergrond van knop"
10320
10321 #: src/LColor.C:150
10322 #, fuzzy
10323 msgid "button background under focus"
10324 msgstr "achtergrond van knop"
10325
10326 #: src/LColor.C:151
10327 msgid "inherit"
10328 msgstr "erven"
10329
10330 #: src/LColor.C:152
10331 msgid "ignore"
10332 msgstr "negeren"
10333
10334 #: src/LaTeX.C:95
10335 #, fuzzy, c-format
10336 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10337 msgstr "LaTeX sessienummer"
10338
10339 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
10340 msgid "Running MakeIndex."
10341 msgstr "MakeIndex is bezig."
10342
10343 #: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10346 msgstr "MakeIndex is bezig."
10347
10348 #: src/LaTeX.C:326
10349 msgid "Running BibTeX."
10350 msgstr "BibTeX is bezig."
10351
10352 #: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
10353 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10354 msgid "No Documents Open!"
10355 msgstr "Geen geopende documenten!"
10356
10357 #: src/MenuBackend.C:540
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Plain Text"
10360 msgstr "Vervangen"
10361
10362 #: src/MenuBackend.C:542
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Plain Text, Join Lines"
10365 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10366
10367 #: src/MenuBackend.C:714
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Master Document"
10370 msgstr "Document opslaan?"
10371
10372 #: src/MenuBackend.C:746
10373 msgid "No Table of contents"
10374 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10375
10376 #: src/MenuBackend.C:791
10377 msgid " (auto)"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/SpellBase.C:51
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Native OS API not yet supported."
10383 msgstr "Nog niet ondersteund"
10384
10385 #: src/buffer.C:229
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Could not remove temporary directory"
10388 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10389
10390 #: src/buffer.C:230
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10393 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10394
10395 #: src/buffer.C:401
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Unknown document class"
10398 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10399
10400 #: src/buffer.C:402
10401 #, c-format
10402 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/buffer.C:461 src/text.C:293
10406 #, fuzzy, c-format
10407 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10408 msgstr "Onbekende handeling"
10409
10410 #: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Document header error"
10413 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10414
10415 #: src/buffer.C:471
10416 msgid "\\begin_header is missing"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: src/buffer.C:491
10420 msgid "\\begin_document is missing"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/buffer.C:502
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Can't load document class"
10426 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10427
10428 #: src/buffer.C:503
10429 #, c-format
10430 msgid ""
10431 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Document could not be read"
10437 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10438
10439 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
10440 #, fuzzy, c-format
10441 msgid "%1$s could not be read."
10442 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10443
10444 #: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Document format failure"
10447 msgstr "Document"
10448
10449 #: src/buffer.C:655
10450 #, c-format
10451 msgid "%1$s is not a LyX document."
10452 msgstr ""
10453
10454 #: src/buffer.C:679
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Conversion failed"
10457 msgstr "Conversiefouten!"
10458
10459 #: src/buffer.C:680
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10463 "it could not be created."
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/buffer.C:689
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Conversion script not found"
10469 msgstr "Geen waarschuwingen."
10470
10471 #: src/buffer.C:690
10472 #, c-format
10473 msgid ""
10474 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10475 "could not be found."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/buffer.C:711
10479 msgid "Conversion script failed"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: src/buffer.C:712
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10486 "convert it."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: src/buffer.C:727
10490 #, c-format
10491 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: src/buffer.C:763
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Backup failure"
10497 msgstr "Backup locatie"
10498
10499 #: src/buffer.C:764
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10503 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: src/buffer.C:876
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Encoding error"
10509 msgstr "Teken&set:"
10510
10511 #: src/buffer.C:877
10512 msgid ""
10513 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10514 "encoding.\n"
10515 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10516 msgstr ""
10517
10518 #: src/buffer.C:886
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Error closing file"
10521 msgstr "Fout tijdens lezen "
10522
10523 #: src/buffer.C:887
10524 msgid ""
10525 "The output file could not be closed properly.\n"
10526 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10527 "chosen encoding.\n"
10528 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/buffer.C:1146
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Running chktex..."
10534 msgstr "chktex draait..."
10535
10536 #: src/buffer.C:1159
10537 msgid "chktex failure"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/buffer.C:1160
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Could not run chktex successfully."
10543 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10544
10545 #: src/buffer_funcs.C:81
10546 #, c-format
10547 msgid ""
10548 "The specified document\n"
10549 "%1$s\n"
10550 "could not be read."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: src/buffer_funcs.C:83
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Could not read document"
10556 msgstr "Kon document niet openen"
10557
10558 #: src/buffer_funcs.C:96
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid ""
10561 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10562 "\n"
10563 "Recover emergency save?"
10564 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10565
10566 #: src/buffer_funcs.C:99
10567 msgid "Load emergency save?"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/buffer_funcs.C:100
10571 #, fuzzy
10572 msgid "&Recover"
10573 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10574
10575 #: src/buffer_funcs.C:100
10576 msgid "&Load Original"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/buffer_funcs.C:123
10580 #, c-format
10581 msgid ""
10582 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10583 "\n"
10584 "Load the backup instead?"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/buffer_funcs.C:126
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Load backup?"
10590 msgstr "Teruggaan"
10591
10592 #: src/buffer_funcs.C:127
10593 #, fuzzy
10594 msgid "&Load backup"
10595 msgstr "Terug&gaan"
10596
10597 #: src/buffer_funcs.C:127
10598 msgid "Load &original"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: src/buffer_funcs.C:166
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10604 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10605
10606 #: src/buffer_funcs.C:168
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Retrieve from version control?"
10609 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10610
10611 #: src/buffer_funcs.C:169
10612 #, fuzzy
10613 msgid "&Retrieve"
10614 msgstr "&Herstellen"
10615
10616 #: src/buffer_funcs.C:202
10617 #, c-format
10618 msgid ""
10619 "The specified document template\n"
10620 "%1$s\n"
10621 "could not be read."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/buffer_funcs.C:204
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Could not read template"
10627 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10628
10629 #: src/buffer_funcs.C:521
10630 msgid "\\arabic{enumi}."
10631 msgstr ""
10632
10633 #: src/buffer_funcs.C:527
10634 msgid "\\roman{enumiii}."
10635 msgstr ""
10636
10637 #: src/buffer_funcs.C:530
10638 msgid "\\Alph{enumiv}."
10639 msgstr ""
10640
10641 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10642 #, c-format
10643 msgid ""
10644 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10645 "\n"
10646 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Save changed document?"
10652 msgstr "Document opslaan?"
10653
10654 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10655 msgid "&Discard"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: src/bufferlist.C:348
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10661 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10662
10663 #: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
10664 msgid "  Save seems successful. Phew."
10665 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10666
10667 #: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
10668 msgid "  Save failed! Trying..."
10669 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10670
10671 #: src/bufferlist.C:389
10672 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10673 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10674
10675 #: src/bufferparams.C:438
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10678 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10679
10680 #: src/bufferparams.C:440
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Document class not available"
10683 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10684
10685 #: src/bufferparams.C:441
10686 msgid "LyX will not be able to produce output."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: src/bufferview_funcs.C:308
10690 #, fuzzy
10691 msgid "No more insets"
10692 msgstr "Geen verdere notities"
10693
10694 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10695 #, fuzzy
10696 msgid "No debugging message"
10697 msgstr "(geen logbericht)"
10698
10699 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10700 #, fuzzy
10701 msgid "General information"
10702 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10703
10704 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10705 msgid "Developers' general debug messages"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10709 msgid "All debugging messages"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
10713 #, c-format
10714 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
10718 #: src/converter.C:544
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Cannot convert file"
10721 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10722
10723 #: src/converter.C:333
10724 #, c-format
10725 msgid ""
10726 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10727 "Define a converter in the preferences."
10728 msgstr ""
10729
10730 #: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Executing command: "
10733 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10734
10735 #: src/converter.C:471
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Build errors"
10738 msgstr "Aanmaken programma"
10739
10740 #: src/converter.C:472
10741 #, fuzzy
10742 msgid "There were errors during the build process."
10743 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10744
10745 #: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
10746 #, fuzzy, c-format
10747 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10748 msgstr "Fout tijdens lezen "
10749
10750 #: src/converter.C:500
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10753 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10754
10755 #: src/converter.C:546
10756 #, fuzzy, c-format
10757 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10758 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10759
10760 #: src/converter.C:547
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10763 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10764
10765 #: src/converter.C:605
10766 msgid "Running LaTeX..."
10767 msgstr "LaTeX draait..."
10768
10769 #: src/converter.C:623
10770 #, c-format
10771 msgid ""
10772 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10773 "log %1$s."
10774 msgstr ""
10775
10776 #: src/converter.C:626
10777 #, fuzzy
10778 msgid "LaTeX failed"
10779 msgstr "LaTeX_Titel"
10780
10781 #: src/converter.C:628
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Output is empty"
10784 msgstr "is leeg"
10785
10786 #: src/converter.C:629
10787 msgid "An empty output file was generated."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/debug.C:46
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Program initialisation"
10793 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10794
10795 #: src/debug.C:47
10796 msgid "Keyboard events handling"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: src/debug.C:48
10800 msgid "GUI handling"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: src/debug.C:49
10804 msgid "Lyxlex grammar parser"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: src/debug.C:50
10808 msgid "Configuration files reading"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: src/debug.C:51
10812 msgid "Custom keyboard definition"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: src/debug.C:52
10816 msgid "LaTeX generation/execution"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: src/debug.C:53
10820 msgid "Math editor"
10821 msgstr "Wiskunde editor"
10822
10823 #: src/debug.C:54
10824 msgid "Font handling"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: src/debug.C:55
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Textclass files reading"
10830 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10831
10832 # was eerst Versieboekhouding
10833 #: src/debug.C:56
10834 msgid "Version control"
10835 msgstr "Versiebeheer"
10836
10837 #: src/debug.C:57
10838 msgid "External control interface"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: src/debug.C:58
10842 msgid "Keep *roff temporary files"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: src/debug.C:59
10846 #, fuzzy
10847 msgid "User commands"
10848 msgstr "commando-inzet"
10849
10850 #: src/debug.C:60
10851 msgid "The LyX Lexxer"
10852 msgstr "De LyX-lexxer"
10853
10854 #: src/debug.C:61
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Dependency information"
10857 msgstr "Dekoratie"
10858
10859 #: src/debug.C:62
10860 #, fuzzy
10861 msgid "LyX Insets"
10862 msgstr "Trefwoord"
10863
10864 #: src/debug.C:63
10865 msgid "Files used by LyX"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: src/debug.C:64
10869 msgid "Workarea events"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: src/debug.C:65
10873 msgid "Insettext/tabular messages"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: src/debug.C:66
10877 msgid "Graphics conversion and loading"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: src/debug.C:67
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Change tracking"
10883 msgstr "Taal veranderen"
10884
10885 #: src/debug.C:68
10886 #, fuzzy
10887 msgid "External template/inset messages"
10888 msgstr "Externe toepassingen"
10889
10890 #: src/debug.C:69
10891 msgid "RowPainter profiling"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
10895 #, c-format
10896 msgid ""
10897 "The file %1$s already exists.\n"
10898 "\n"
10899 "Do you want to over-write that file?"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Over-write file?"
10905 msgstr "Het bestand bekijken"
10906
10907 # Schrijfmachine
10908 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
10909 #, fuzzy
10910 msgid "&Over-write"
10911 msgstr "T&ypemachine:"
10912
10913 #: src/exporter.C:87
10914 msgid "Over-write &all"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/exporter.C:88
10918 #, fuzzy
10919 msgid "&Cancel export"
10920 msgstr "&Annuleren"
10921
10922 #: src/exporter.C:137
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Couldn't copy file"
10925 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10926
10927 #: src/exporter.C:138
10928 #, c-format
10929 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10930 msgstr ""
10931
10932 #: src/exporter.C:170
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Couldn't export file"
10935 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10936
10937 #: src/exporter.C:171
10938 #, c-format
10939 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: src/exporter.C:205
10943 #, fuzzy
10944 msgid "File name error"
10945 msgstr "Bestandsnaam"
10946
10947 #: src/exporter.C:206
10948 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10949 msgstr ""
10950
10951 #: src/exporter.C:245
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Document export cancelled."
10954 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10955
10956 #: src/exporter.C:251
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10959 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10960
10961 #: src/exporter.C:257
10962 #, fuzzy, c-format
10963 msgid "Document exported as %1$s"
10964 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10965
10966 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Cannot view file"
10969 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10970
10971 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid "File does not exist: %1$s"
10974 msgstr "Bestand bestaat al:"
10975
10976 #: src/format.C:283
10977 #, c-format
10978 msgid "No information for viewing %1$s"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/format.C:293
10982 #, fuzzy, c-format
10983 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10984 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10985
10986 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Cannot edit file"
10989 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10990
10991 #: src/format.C:353
10992 #, c-format
10993 msgid "No information for editing %1$s"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/format.C:363
10997 #, c-format
10998 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: src/frontends/LyXView.C:425
11002 msgid " (changed)"
11003 msgstr " (veranderd)"
11004
11005 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
11006 #: src/frontends/LyXView.C:429
11007 msgid " (read only)"
11008 msgstr " (alleen lezen)"
11009
11010 #: src/frontends/WorkArea.C:242
11011 msgid "Formatting document..."
11012 msgstr "Bezig met opmaken document..."
11013
11014 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11015 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11016 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
11017
11018 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11019 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11020 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
11021
11022 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
11023 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11024 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
11025
11026 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
11027 #, fuzzy
11028 msgid ""
11029 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11030 "1995-2006 LyX Team"
11031 msgstr ""
11032 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
11033 "1995-2001 het LyX Team"
11034
11035 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
11036 msgid ""
11037 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11038 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11039 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11040 "any later version."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
11044 #, fuzzy
11045 msgid ""
11046 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11047 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11048 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11049 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11050 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11051 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
11052 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11053 msgstr ""
11054 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
11055 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
11056 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
11057 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
11058 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
11059 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
11060 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11061
11062 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
11063 msgid "LyX Version "
11064 msgstr "LyX-versie"
11065
11066 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Library directory: "
11069 msgstr "Gebruiker's directory: "
11070
11071 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
11072 msgid "User directory: "
11073 msgstr "Gebruikersmap:"
11074
11075 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
11076 #, fuzzy
11077 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11078 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11079
11080 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Select a BibTeX database to add"
11083 msgstr "Database:"
11084
11085 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
11086 #, fuzzy
11087 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11088 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
11089
11090 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
11091 msgid "Select a BibTeX style"
11092 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
11093
11094 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11095 msgid "No frame drawn"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11099 msgid "Rectangular box"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11103 msgid "Oval box, thin"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11107 msgid "Oval box, thick"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11111 msgid "Shadow box"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Double box"
11117 msgstr "Dubbel"
11118
11119 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
11120 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Depth"
11123 msgstr ", Diepte: "
11124
11125 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
11126 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
11127 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Total Height"
11130 msgstr "Rechtsboven"
11131
11132 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11133 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11134 msgid "Roman"
11135 msgstr "Romeins"
11136
11137 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11138 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11139 msgid "Sans Serif"
11140 msgstr "Zonder schreef"
11141
11142 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
11143 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11144 msgid "Typewriter"
11145 msgstr "Schrijfmachine"
11146
11147 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
11148 #, fuzzy, c-format
11149 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11150 msgstr "%1$s en %2$s"
11151
11152 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Select external file"
11155 msgstr "Volgende regel selecteren"
11156
11157 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11159 msgid "Top left"
11160 msgstr "Linksboven"
11161
11162 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11163 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11164 msgid "Bottom left"
11165 msgstr "Linksonder"
11166
11167 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
11168 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11169 msgid "Baseline left"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11173 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11174 #, fuzzy
11175 msgid "Top center"
11176 msgstr "n Centreren|#n"
11177
11178 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11179 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Bottom center"
11182 msgstr "n Centreren|#n"
11183
11184 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
11185 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Baseline center"
11188 msgstr "Uitlijning"
11189
11190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11192 msgid "Top right"
11193 msgstr "Rechtsboven"
11194
11195 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11196 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11197 msgid "Bottom right"
11198 msgstr "Rechtsonder"
11199
11200 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
11201 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Baseline right"
11204 msgstr "Rechterlijn|R"
11205
11206 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Select graphics file"
11209 msgstr "Volgende regel selecteren"
11210
11211 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Clipart|#C#c"
11214 msgstr "Prentenboek"
11215
11216 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Select document to include"
11219 msgstr "Kies document ter invoeging"
11220
11221 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
11222 #, fuzzy
11223 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11224 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
11225
11226 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
11227 msgid "LaTeX Log"
11228 msgstr "LaTeX-logboek"
11229
11230 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Literate Programming Build Log"
11233 msgstr "Geen waarschuwingen."
11234
11235 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
11236 msgid "lyx2lyx Error Log"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Version Control Log"
11242 msgstr "Versieboekhouding%t"
11243
11244 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
11245 msgid "No LaTeX log file found."
11246 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
11247
11248 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11249 #, fuzzy
11250 msgid "No literate programming build log file found."
11251 msgstr "Geen waarschuwingen."
11252
11253 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11254 #, fuzzy
11255 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11256 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
11257
11258 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11259 #, fuzzy
11260 msgid "No version control log file found."
11261 msgstr "Geen waarschuwingen."
11262
11263 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Choose bind file"
11266 msgstr "Kies sjabloon"
11267
11268 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
11269 #, fuzzy
11270 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11271 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
11272
11273 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Choose UI file"
11276 msgstr "Kies sjabloon"
11277
11278 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
11279 #, fuzzy
11280 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11281 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
11282
11283 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Choose keyboard map"
11286 msgstr "k Sleutel:|#K"
11287
11288 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
11289 #, fuzzy
11290 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11291 msgstr "k Sleutel:|#K"
11292
11293 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
11294 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Choose personal dictionary"
11297 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11298
11299 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11300 msgid "*.pws"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
11304 #, fuzzy
11305 msgid "*.ispell"
11306 msgstr "ispell"
11307
11308 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Print to file"
11311 msgstr "Afdrukken op"
11312
11313 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11314 msgid "PostScript files (*.ps)"
11315 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11316
11317 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Spellchecker error"
11320 msgstr "Spellingscontrole"
11321
11322 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11323 #, fuzzy
11324 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11325 msgstr ""
11326 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11327 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11328
11329 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11330 #, fuzzy
11331 msgid ""
11332 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11333 "Maybe it has been killed."
11334 msgstr ""
11335 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11336 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11337
11338 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11339 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11343 msgid "The spellchecker has failed"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11347 #, fuzzy, c-format
11348 msgid "%1$d words checked."
11349 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11350
11351 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11352 msgid "One word checked."
11353 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11354
11355 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Spelling check completed"
11358 msgstr "Controle compleet!"
11359
11360 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
11361 msgid "Table of Contents"
11362 msgstr "Inhoudsopgave"
11363
11364 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11365 #, c-format
11366 msgid "%1$s and %2$s"
11367 msgstr "%1$s en %2$s"
11368
11369 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11370 #, c-format
11371 msgid "%1$s et al."
11372 msgstr ""
11373
11374 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11375 msgid "No year"
11376 msgstr "Geen jaar"
11377
11378 #: src/frontends/controllers/biblio.C:798
11379 #, fuzzy
11380 msgid "before"
11381 msgstr "Tekst voor:"
11382
11383 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11384 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11385 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11386 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11387 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11388 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11389 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11390 #, fuzzy
11391 msgid "No change"
11392 msgstr " (Veranderd)"
11393
11394 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11395 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11396 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11397 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11398 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11399 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11400 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11401 msgid "Reset"
11402 msgstr "Resetten"
11403
11404 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11405 msgid "Medium"
11406 msgstr "Medium"
11407
11408 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11409 msgid "Bold"
11410 msgstr "Vet"
11411
11412 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11413 msgid "Upright"
11414 msgstr "Staand"
11415
11416 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11417 msgid "Italic"
11418 msgstr "Cursief"
11419
11420 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11421 msgid "Slanted"
11422 msgstr "Hellend"
11423
11424 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Small Caps"
11427 msgstr "Kapiteel"
11428
11429 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11430 msgid "Increase"
11431 msgstr "Vergroot"
11432
11433 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11434 msgid "Decrease"
11435 msgstr "Verklein"
11436
11437 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Emph"
11440 msgstr "Nadruk "
11441
11442 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11443 msgid "Underbar"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Noun"
11449 msgstr "Eigennaam "
11450
11451 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11452 msgid "No color"
11453 msgstr "Geen kleur"
11454
11455 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11456 msgid "Black"
11457 msgstr "Zwart"
11458
11459 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11460 msgid "White"
11461 msgstr "Wit"
11462
11463 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11464 msgid "Red"
11465 msgstr "Rood"
11466
11467 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11468 msgid "Green"
11469 msgstr "Groen"
11470
11471 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11472 msgid "Blue"
11473 msgstr "Blauw"
11474
11475 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11476 msgid "Cyan"
11477 msgstr "Cyaan"
11478
11479 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11480 msgid "Magenta"
11481 msgstr "Magenta"
11482
11483 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11484 msgid "Yellow"
11485 msgstr "Geel"
11486
11487 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11488 #, fuzzy
11489 msgid "System files|#S#s"
11490 msgstr "u Gebruik Include|#"
11491
11492 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11493 #, fuzzy
11494 msgid "User files|#U#u"
11495 msgstr "u Gebruik Include|#"
11496
11497 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Could not update TeX information"
11500 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11501
11502 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11503 #, c-format
11504 msgid "The script `%s' failed."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11508 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11509 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11510 #, fuzzy, c-format
11511 msgid "LyX: %1$s"
11512 msgstr "LyX: %1$s"
11513
11514 # Paden
11515 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Maths"
11518 msgstr "Locaties"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Dings 1"
11523 msgstr "Ding 1|#D"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Dings 2"
11528 msgstr "Ding 2|#i"
11529
11530 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Dings 3"
11533 msgstr "Ding 3|#n"
11534
11535 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Dings 4"
11538 msgstr "Ding 4|#g"
11539
11540 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Index Entry"
11543 msgstr "Inspringen"
11544
11545 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Label"
11548 msgstr "&Label"
11549
11550 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
11551 #, fuzzy
11552 msgid "LaTeX Source"
11553 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11554
11555 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Toc"
11558 msgstr "t Boven|#T"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
11561 msgid "Directories"
11562 msgstr "Mappen"
11563
11564 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
11565 msgid "Small-sized icons"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11569 msgid "Normal-sized icons"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
11573 msgid "Big-sized icons"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
11577 msgid "LyX"
11578 msgstr "LyX"
11579
11580 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
11581 #, fuzzy
11582 msgid "unknown version"
11583 msgstr "Onbekende handeling"
11584
11585 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Bibliography Entry Settings"
11588 msgstr "Literatuurverwijzing"
11589
11590 # Literatuurlijst?
11591 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11592 #, fuzzy
11593 msgid "BibTeX Bibliography"
11594 msgstr "Bibliografie"
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Box Settings"
11599 msgstr "Instellingen"
11600
11601 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Branch Settings"
11604 msgstr "Literatuurverwijzing"
11605
11606 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11607 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Branch"
11610 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11613 msgid "Activated"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11617 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
11618 #, fuzzy
11619 msgid "Yes"
11620 msgstr "&Ja"
11621
11622 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
11623 #, fuzzy
11624 msgid "No"
11625 msgstr "&Nee"
11626
11627 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
11628 #, fuzzy
11629 msgid "Merge Changes"
11630 msgstr "Cellen samenvoegen"
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
11633 #, c-format
11634 msgid ""
11635 "Change by %1$s\n"
11636 "\n"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
11640 #, c-format
11641 msgid "Change made at %1$s\n"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Text Style"
11647 msgstr "Document"
11648
11649 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11650 msgid "Previous command"
11651 msgstr "Vorige opdracht"
11652
11653 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11654 msgid "Next command"
11655 msgstr "Volgende opdracht"
11656
11657 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11658 msgid "big[[delimiter size]]"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
11662 msgid "Big[[delimiter size]]"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11666 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
11670 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:96
11674 msgid "LyX: Delimiters"
11675 msgstr "LyX: begrenzers"
11676
11677 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:124
11678 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:125
11679 #, fuzzy
11680 msgid "(None)"
11681 msgstr "Geen"
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:127
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Variable"
11686 msgstr "tabular lijn"
11687
11688 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11689 msgid "Document Settings"
11690 msgstr "Document-instellingen"
11691
11692 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
11693 msgid "Length"
11694 msgstr "Lengte"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
11697 #, fuzzy
11698 msgid "OneHalf"
11699 msgstr "Een-half"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
11702 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
11703 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11704 msgid " (not installed)"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
11708 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11709 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
11710 msgid "default"
11711 msgstr "standaard"
11712
11713 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11714 msgid "10"
11715 msgstr "10"
11716
11717 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
11718 msgid "11"
11719 msgstr "11"
11720
11721 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
11722 msgid "12"
11723 msgstr "12"
11724
11725 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
11726 msgid "empty"
11727 msgstr "leeg"
11728
11729 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
11730 #, fuzzy
11731 msgid "plain"
11732 msgstr "Wit"
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
11735 #, fuzzy
11736 msgid "headings"
11737 msgstr "Toetsenkaarten"
11738
11739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
11740 msgid "fancy"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
11744 msgid "B3"
11745 msgstr "B3"
11746
11747 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
11748 msgid "B4"
11749 msgstr "B4"
11750
11751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
11752 #, fuzzy
11753 msgid "LaTeX default"
11754 msgstr "LaTeX_Titel"
11755
11756 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11757 # Moet misschien in bugzilla
11758 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11759 msgid "``text''"
11760 msgstr "``citaat''"
11761
11762 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11763 msgid "''text''"
11764 msgstr "''citaat''"
11765
11766 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11767 msgid ",,text``"
11768 msgstr ",,citaat``"
11769
11770 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11771 msgid ",,text''"
11772 msgstr ",,citaat''"
11773
11774 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11775 #, fuzzy
11776 msgid "<<text>>"
11777 msgstr "«citaat»"
11778
11779 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11780 #, fuzzy
11781 msgid ">>text<<"
11782 msgstr "»citaat«"
11783
11784 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Numbered"
11787 msgstr "Nummering"
11788
11789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
11790 msgid "Appears in TOC"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
11794 msgid "Author-year"
11795 msgstr "Auteur-jaar"
11796
11797 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
11798 msgid "Numerical"
11799 msgstr "Numeriek"
11800
11801 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11802 #, fuzzy, c-format
11803 msgid "Unavailable: %1$s"
11804 msgstr "Beschikbaar"
11805
11806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11807 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Document Class"
11810 msgstr "Documentklasse:"
11811
11812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Fonts"
11815 msgstr "Lettertype: "
11816
11817 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Text Layout"
11820 msgstr "Opmaak"
11821
11822 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Page Layout"
11825 msgstr "Extra alinea opmaak"
11826
11827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Page Margins"
11830 msgstr "Marges"
11831
11832 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Numbering & TOC"
11835 msgstr "Nummering"
11836
11837 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Math Options"
11840 msgstr "Zwever-opties"
11841
11842 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Float Placement"
11845 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11846
11847 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11848 msgid "Bullets"
11849 msgstr "Lijsten"
11850
11851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11852 msgid "Branches"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11856 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
11857 #, fuzzy
11858 msgid "LaTeX Preamble"
11859 msgstr "LaTeX preamble"
11860
11861 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11862 #, fuzzy
11863 msgid "TeX Code Settings"
11864 msgstr "Extra opties"
11865
11866 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11867 msgid "External Material"
11868 msgstr "Extern materiaal"
11869
11870 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Scale%"
11873 msgstr "Kleiner"
11874
11875 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Float Settings"
11878 msgstr "Opties"
11879
11880 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
11881 msgid "Graphics"
11882 msgstr "Plaatjes"
11883
11884 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Child Document"
11887 msgstr "Document"
11888
11889 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Math Panel"
11892 msgstr "Wiskundepaneel"
11893
11894 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Math Matrix"
11897 msgstr "Matrix"
11898
11899 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Math Delimiter"
11902 msgstr "Begrenzing"
11903
11904 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:106
11905 #, fuzzy
11906 msgid "LyX: Math Spacing"
11907 msgstr "Wit"
11908
11909 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:108
11910 msgid "Thin space\t\\,"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11914 msgid "Medium space\t\\:"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11918 msgid "Thick space\t\\;"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11922 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11923 msgstr ""
11924
11925 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11926 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11930 msgid "Negative space\t\\!"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:117
11934 #, fuzzy
11935 msgid "LyX: Math Roots"
11936 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11937
11938 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:119
11939 msgid "Square root\t\\sqrt"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11943 msgid "Cube root\t\\root"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11947 msgid "Other root\t\\root"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:127
11951 #, fuzzy
11952 msgid "LyX: Math Styles"
11953 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11954
11955 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:129
11956 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11960 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11964 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11968 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
11972 #, fuzzy
11973 msgid "LyX: Fractions"
11974 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11975
11976 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Standard\t\\frac"
11979 msgstr "Standaard"
11980
11981 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11982 #, fuzzy
11983 msgid "No hor. line\t\\atop"
11984 msgstr "Geen verdere notities"
11985
11986 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11987 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11991 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11995 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11999 msgid "Binomial\t\\choose"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
12003 #, fuzzy
12004 msgid "LyX: Math Fonts"
12005 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
12006
12007 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
12008 msgid "Roman\t\\mathrm"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
12012 msgid "Bold\t\\mathbf"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
12016 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12022 msgstr "Zonder schreef"
12023
12024 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
12025 msgid "Italic\t\\mathit"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12031 msgstr "Schrijfmachine"
12032
12033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
12034 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
12038 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
12042 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
12046 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
12050 #, fuzzy
12051 msgid "LyX: Insert Matrix"
12052 msgstr "Trefwoord"
12053
12054 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Note Settings"
12057 msgstr "Opties"
12058
12059 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Paragraph Settings"
12062 msgstr "Literatuurverwijzing"
12063
12064 # met deze opmaak
12065 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
12066 msgid "Senseless with this layout!"
12067 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
12068
12069 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
12070 msgid "Preferences"
12071 msgstr "Voorkeuren"
12072
12073 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
12074 msgid "Look and feel"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Language settings"
12080 msgstr "streep minipagina"
12081
12082 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Outputs"
12085 msgstr "Uitvoer"
12086
12087 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Plain text"
12090 msgstr "Vervangen"
12091
12092 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Date format"
12095 msgstr "u Bijwerken|#U"
12096
12097 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
12098 msgid "Keyboard"
12099 msgstr "Toetsenbord"
12100
12101 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Screen fonts"
12104 msgstr "Schermopties"
12105
12106 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Colors"
12109 msgstr "Sluiten"
12110
12111 # Paden
12112 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
12113 msgid "Paths"
12114 msgstr "Locaties"
12115
12116 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Select a document templates directory"
12119 msgstr "Kies document ter invoeging"
12120
12121 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Select a temporary directory"
12124 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12125
12126 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
12127 msgid "Select a backups directory"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Select a document directory"
12133 msgstr "Kies document ter invoeging"
12134
12135 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
12136 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12137 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
12138
12139 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
12140 msgid "Spellchecker"
12141 msgstr "Spellingscontrole"
12142
12143 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
12144 msgid "ispell"
12145 msgstr "ispell"
12146
12147 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
12148 msgid "aspell"
12149 msgstr "aspell"
12150
12151 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
12152 #, fuzzy
12153 msgid "hspell"
12154 msgstr "ispell"
12155
12156 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
12157 msgid "pspell (library)"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
12161 msgid "aspell (library)"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Converters"
12167 msgstr "n Centreren|#n"
12168
12169 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1036
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Copiers"
12172 msgstr "Kopiën"
12173
12174 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
12175 #, fuzzy
12176 msgid "File formats"
12177 msgstr "drijvende delen"
12178
12179 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1472
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Format in use"
12182 msgstr "drijvende delen"
12183
12184 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
12185 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12186 msgstr ""
12187
12188 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1564
12189 msgid "Printer"
12190 msgstr "Printer"
12191
12192 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1656 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1843
12193 #, fuzzy
12194 msgid "User interface"
12195 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
12196
12197 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1769
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Identity"
12200 msgstr "&Inspringen"
12201
12202 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Print Document"
12205 msgstr "Document"
12206
12207 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Cross-reference"
12210 msgstr "Kruisverwijzing"
12211
12212 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
12213 #, fuzzy
12214 msgid "&Go Back"
12215 msgstr "Terug&gaan"
12216
12217 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Jump back"
12220 msgstr "Teruggaan"
12221
12222 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Jump to label"
12225 msgstr "Lange tabel"
12226
12227 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
12228 msgid "Find and Replace"
12229 msgstr "Zoeken en vervangen"
12230
12231 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Send Document to Command"
12234 msgstr "Zend document naar opdracht"
12235
12236 # Tonen
12237 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
12238 msgid "Show File"
12239 msgstr "Bestand weergeven"
12240
12241 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
12242 msgid "Table Settings"
12243 msgstr "Tabelinstellingen"
12244
12245 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Insert Table"
12248 msgstr "Tabel invoegen"
12249
12250 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
12251 #, fuzzy
12252 msgid "TeX Information"
12253 msgstr "TeX-informatie|X"
12254
12255 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Vertical Space Settings"
12258 msgstr "Verticale afstanden"
12259
12260 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Text Wrap Settings"
12263 msgstr "Tabelinstellingen"
12264
12265 #: src/frontends/qt4/validators.C:157
12266 #, fuzzy
12267 msgid "space"
12268 msgstr "&Vervangen"
12269
12270 #: src/frontends/qt4/validators.C:186
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Invalid filename"
12273 msgstr "Ongeldige lengte!"
12274
12275 #: src/frontends/qt4/validators.C:187
12276 #, fuzzy
12277 msgid ""
12278 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
12279 "characters:\n"
12280 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
12281
12282 #: src/importer.C:47
12283 #, fuzzy, c-format
12284 msgid "Importing %1$s..."
12285 msgstr "Importeren%m"
12286
12287 #: src/importer.C:68
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Couldn't import file"
12290 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12291
12292 #: src/importer.C:69
12293 #, c-format
12294 msgid "No information for importing the format %1$s."
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/importer.C:95
12298 msgid "imported."
12299 msgstr "ingevoerd."
12300
12301 #: src/insets/insetbase.C:242
12302 msgid "Opened inset"
12303 msgstr "Inzet geopend"
12304
12305 #: src/insets/insetbibtex.C:109
12306 #, fuzzy
12307 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12308 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
12309
12310 #: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Export Warning!"
12313 msgstr "Waarschuwing!"
12314
12315 #: src/insets/insetbibtex.C:207
12316 msgid ""
12317 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12318 "BibTeX will be unable to find them."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/insets/insetbibtex.C:260
12322 msgid ""
12323 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12324 "BibTeX will be unable to find it."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/insets/insetbox.C:63
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Boxed"
12330 msgstr "Vet"
12331
12332 #: src/insets/insetbox.C:64
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Frameless"
12335 msgstr "Parameters"
12336
12337 #: src/insets/insetbox.C:65
12338 msgid "ovalbox"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/insets/insetbox.C:66
12342 msgid "Ovalbox"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: src/insets/insetbox.C:67
12346 msgid "Shadowbox"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: src/insets/insetbox.C:68
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Doublebox"
12352 msgstr "Dubbel"
12353
12354 #: src/insets/insetbox.C:124
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Opened Box Inset"
12357 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12358
12359 #: src/insets/insetbranch.C:76
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Opened Branch Inset"
12362 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12363
12364 #: src/insets/insetbranch.C:101
12365 msgid "Branch: "
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
12369 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Undef: "
12372 msgstr "Verw: "
12373
12374 # Pad kan ook maar is onduidelijker
12375 #: src/insets/insetbranch.C:239
12376 #, fuzzy
12377 msgid "branch"
12378 msgstr "Backup-locatie|:#B"
12379
12380 #: src/insets/insetcaption.C:87
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Opened Caption Inset"
12383 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12384
12385 #: src/insets/insetcaption.C:276
12386 msgid "Senseless!!! "
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Opened CharStyle Inset"
12392 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12393
12394 #: src/insets/insetcommand.C:98
12395 #, fuzzy
12396 msgid "LaTeX Command: "
12397 msgstr "Opdracht uitvoeren"
12398
12399 #: src/insets/insetenv.C:66
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Opened Environment Inset: "
12402 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12403
12404 #: src/insets/insetert.C:143
12405 msgid "Opened ERT Inset"
12406 msgstr "ERT Inzet geopend"
12407
12408 #: src/insets/insetert.C:390
12409 msgid "ERT"
12410 msgstr "ERT"
12411
12412 #: src/insets/insetexternal.C:576
12413 #, c-format
12414 msgid "External template %1$s is not installed"
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
12418 #: src/insets/insetfloat.C:383
12419 #, fuzzy
12420 msgid "float: "
12421 msgstr "drijvende delen"
12422
12423 #: src/insets/insetfloat.C:278
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Opened Float Inset"
12426 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12427
12428 #: src/insets/insetfloat.C:334
12429 #, fuzzy
12430 msgid "float"
12431 msgstr "drijvende delen"
12432
12433 #: src/insets/insetfloat.C:385
12434 msgid " (sideways)"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12438 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12442 #, fuzzy, c-format
12443 msgid "List of %1$s"
12444 msgstr "Lijst van Tabellen"
12445
12446 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12447 msgid "foot"
12448 msgstr "voettekst"
12449
12450 #: src/insets/insetfoot.C:58
12451 msgid "Opened Footnote Inset"
12452 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12453
12454 #: src/insets/insetfoot.C:87
12455 #, fuzzy
12456 msgid "footnote"
12457 msgstr "voetnoot"
12458
12459 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid ""
12462 "Could not copy the file\n"
12463 "%1$s\n"
12464 "into the temporary directory."
12465 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12466
12467 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12468 #, c-format
12469 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/insets/insetgraphics.C:821
12473 #, fuzzy, c-format
12474 msgid "Graphics file: %1$s"
12475 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12476
12477 #: src/insets/insethfill.C:48
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Horizontal Fill"
12480 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12481
12482 #: src/insets/insetinclude.C:306
12483 msgid "Verbatim Input"
12484 msgstr "Verbatim-input"
12485
12486 #: src/insets/insetinclude.C:309
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Verbatim Input*"
12489 msgstr "Verbatim-input"
12490
12491 #: src/insets/insetinclude.C:411
12492 #, c-format
12493 msgid ""
12494 "Included file `%1$s'\n"
12495 "has textclass `%2$s'\n"
12496 "while parent file has textclass `%3$s'."
12497 msgstr ""
12498
12499 #: src/insets/insetinclude.C:417
12500 msgid "Different textclasses"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/insets/insetindex.C:42
12504 msgid "Idx"
12505 msgstr "Index"
12506
12507 # Index
12508 #: src/insets/insetindex.C:75
12509 msgid "Index"
12510 msgstr "Trefwoord"
12511
12512 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
12513 #: src/insets/insetmarginal.C:71
12514 msgid "margin"
12515 msgstr "marge"
12516
12517 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12520 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12521
12522 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Glo"
12525 msgstr "Floatflt|#f"
12526
12527 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12528 msgid "Glossary"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: src/insets/insetnote.C:66
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Comment"
12534 msgstr "Commentaar:"
12535
12536 #: src/insets/insetnote.C:67
12537 msgid "Greyed out"
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/insets/insetnote.C:68
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Framed"
12543 msgstr "Parameters"
12544
12545 #: src/insets/insetnote.C:69
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Shaded"
12548 msgstr "&Vorm:"
12549
12550 #: src/insets/insetnote.C:149
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Opened Note Inset"
12553 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12554
12555 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12556 #, fuzzy
12557 msgid "opt"
12558 msgstr "t Boven|#T"
12559
12560 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12563 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12564
12565 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Clear Page"
12568 msgstr "&Wissen"
12569
12570 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12571 msgid "Clear Double Page"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12575 msgid "Ref: "
12576 msgstr "Verw: "
12577
12578 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Equation"
12581 msgstr "Roteren"
12582
12583 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12584 #, fuzzy
12585 msgid "EqRef: "
12586 msgstr "Verw: "
12587
12588 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Page Number"
12591 msgstr "Bladzijde"
12592
12593 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
12594 msgid "Page: "
12595 msgstr "Pagina: "
12596
12597 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Textual Page Number"
12600 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12601
12602 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
12603 msgid "TextPage: "
12604 msgstr "TekstPagina: "
12605
12606 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12607 msgid "Standard+Textual Page"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
12611 msgid "Ref+Text: "
12612 msgstr "Verw+Tekst: "
12613
12614 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12615 #, fuzzy
12616 msgid "PrettyRef"
12617 msgstr "Ref: "
12618
12619 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
12620 #, fuzzy
12621 msgid "FormatRef: "
12622 msgstr "drijvende delen"
12623
12624 #: src/insets/insettabular.C:451
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Opened table"
12627 msgstr "Openen helpbestand"
12628
12629 #: src/insets/insettabular.C:1606
12630 msgid "Error setting multicolumn"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: src/insets/insettabular.C:1607
12634 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: src/insets/insettext.C:234
12638 msgid "Opened Text Inset"
12639 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12640
12641 #: src/insets/insettheorem.C:41
12642 msgid "theorem"
12643 msgstr "stelling"
12644
12645 #: src/insets/insettheorem.C:91
12646 msgid "Opened Theorem Inset"
12647 msgstr "Stelling inzet geopend"
12648
12649 #: src/insets/insettoc.C:47
12650 msgid "Unknown toc list"
12651 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12652
12653 #: src/insets/inseturl.C:42
12654 msgid "Url: "
12655 msgstr "Url: "
12656
12657 #: src/insets/inseturl.C:42
12658 msgid "HtmlUrl: "
12659 msgstr "HtmlUrl: "
12660
12661 #: src/insets/insetvspace.C:110
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Vertical Space"
12664 msgstr "Verticale afstanden"
12665
12666 #: src/insets/insetwrap.C:49
12667 msgid "wrap: "
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/insets/insetwrap.C:178
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Opened Wrap Inset"
12673 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12674
12675 #: src/insets/insetwrap.C:198
12676 msgid "wrap"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Not shown."
12682 msgstr " onbekend"
12683
12684 #: src/insets/render_graphic.C:97
12685 msgid "Loading..."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: src/insets/render_graphic.C:100
12689 msgid "Converting to loadable format..."
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/insets/render_graphic.C:103
12693 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: src/insets/render_graphic.C:106
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Scaling etc..."
12699 msgstr "Fout tijdens lezen "
12700
12701 #: src/insets/render_graphic.C:109
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Ready to display"
12704 msgstr "[niet getoond]"
12705
12706 #: src/insets/render_graphic.C:112
12707 msgid "No file found!"
12708 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12709
12710 #: src/insets/render_graphic.C:115
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Error converting to loadable format"
12713 msgstr "Fout tijdens lezen "
12714
12715 #: src/insets/render_graphic.C:118
12716 msgid "Error loading file into memory"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/insets/render_graphic.C:121
12720 msgid "Error generating the pixmap"
12721 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12722
12723 #: src/insets/render_graphic.C:124
12724 msgid "No image"
12725 msgstr "Geen afbeelding"
12726
12727 #: src/insets/render_preview.C:92
12728 msgid "Preview loading"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/insets/render_preview.C:95
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Preview ready"
12734 msgstr "Voorbeeld|#V"
12735
12736 #: src/insets/render_preview.C:98
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Preview failed"
12739 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12740
12741 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12744 msgstr "Spellingscontrole starten."
12745
12746 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12749 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12750
12751 #: src/ispell.C:278
12752 msgid ""
12753 "Could not create an ispell process.\n"
12754 "You may not have the right languages installed."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/ispell.C:301
12758 msgid ""
12759 "The ispell process returned an error.\n"
12760 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: src/ispell.C:406
12764 #, c-format
12765 msgid ""
12766 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12767 "$s'."
12768 msgstr ""
12769
12770 #: src/ispell.C:417
12771 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12772 msgstr ""
12773
12774 #: src/ispell.C:477
12775 #, c-format
12776 msgid ""
12777 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12778 "2$s'."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/ispell.C:492
12782 #, c-format
12783 msgid ""
12784 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12785 "2$s'."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: src/kbsequence.C:160
12789 msgid "   options: "
12790 msgstr "   opties: "
12791
12792 #: src/lengthcommon.C:37
12793 msgid "sp"
12794 msgstr "sp"
12795
12796 #: src/lengthcommon.C:37
12797 msgid "pt"
12798 msgstr "pt"
12799
12800 #: src/lengthcommon.C:37
12801 msgid "bp"
12802 msgstr "bp"
12803
12804 #: src/lengthcommon.C:37
12805 msgid "dd"
12806 msgstr "dd"
12807
12808 #: src/lengthcommon.C:37
12809 msgid "mm"
12810 msgstr "mm"
12811
12812 #: src/lengthcommon.C:37
12813 msgid "pc"
12814 msgstr "pc"
12815
12816 #: src/lengthcommon.C:38
12817 msgid "cm"
12818 msgstr "cm"
12819
12820 #: src/lengthcommon.C:38
12821 msgid "in"
12822 msgstr "in"
12823
12824 #: src/lengthcommon.C:38
12825 msgid "ex"
12826 msgstr "ex"
12827
12828 #: src/lengthcommon.C:38
12829 msgid "em"
12830 msgstr "em"
12831
12832 #: src/lengthcommon.C:38
12833 msgid "mu"
12834 msgstr "mu"
12835
12836 #: src/lengthcommon.C:39
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Text Width %"
12839 msgstr "Vaste breedte"
12840
12841 #: src/lengthcommon.C:39
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Column Width %"
12844 msgstr "Kolombreedte"
12845
12846 #: src/lengthcommon.C:39
12847 #, fuzzy
12848 msgid "Page Width %"
12849 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12850
12851 #: src/lengthcommon.C:39
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Line Width %"
12854 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12855
12856 #: src/lengthcommon.C:40
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Text Height %"
12859 msgstr "Rechtsboven"
12860
12861 #: src/lengthcommon.C:40
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Page Height %"
12864 msgstr "Rechtsboven"
12865
12866 #: src/lyx_cb.C:114
12867 #, c-format
12868 msgid ""
12869 "The document %1$s could not be saved.\n"
12870 "\n"
12871 "Do you want to rename the document and try again?"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: src/lyx_cb.C:116
12875 msgid "Rename and save?"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: src/lyx_cb.C:117
12879 #, fuzzy
12880 msgid "&Rename"
12881 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12882
12883 #: src/lyx_cb.C:134
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Choose a filename to save document as"
12886 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12887
12888 #: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
12889 msgid "Templates|#T#t"
12890 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12891
12892 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
12893 #, c-format
12894 msgid ""
12895 "The document %1$s already exists.\n"
12896 "\n"
12897 "Do you want to over-write that document?"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Over-write document?"
12903 msgstr "Document opslaan?"
12904
12905 #: src/lyx_cb.C:218
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid "Auto-saving %1$s"
12908 msgstr "Auto-opslaan"
12909
12910 #: src/lyx_cb.C:258
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Autosave failed!"
12913 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12914
12915 #: src/lyx_cb.C:285
12916 msgid "Autosaving current document..."
12917 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12918
12919 #: src/lyx_cb.C:349
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Select file to insert"
12922 msgstr "Kies document ter invoeging"
12923
12924 #: src/lyx_cb.C:368
12925 #, c-format
12926 msgid ""
12927 "Could not read the specified document\n"
12928 "%1$s\n"
12929 "due to the error: %2$s"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/lyx_cb.C:370
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Could not read file"
12935 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12936
12937 #: src/lyx_cb.C:378
12938 #, c-format
12939 msgid ""
12940 "Could not open the specified document\n"
12941 "%1$s\n"
12942 "due to the error: %2$s"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Could not open file"
12948 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12949
12950 #: src/lyx_cb.C:411
12951 msgid "Running configure..."
12952 msgstr "\"configure\" draait..."
12953
12954 #: src/lyx_cb.C:420
12955 msgid "Reloading configuration..."
12956 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12957
12958 #: src/lyx_cb.C:425
12959 #, fuzzy
12960 msgid "System reconfigured"
12961 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12962
12963 #: src/lyx_cb.C:426
12964 msgid ""
12965 "The system has been reconfigured.\n"
12966 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12967 "updated document class specifications."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/lyx_main.C:129
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Could not read configuration file"
12973 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12974
12975 #: src/lyx_main.C:130
12976 #, c-format
12977 msgid ""
12978 "Error while reading the configuration file\n"
12979 "%1$s.\n"
12980 "Please check your installation."
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/lyx_main.C:139
12984 #, fuzzy
12985 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12986 msgstr "LyX: Maak map aan "
12987
12988 #: src/lyx_main.C:143
12989 msgid "Done!"
12990 msgstr "Klaar!"
12991
12992 #: src/lyx_main.C:489
12993 #, fuzzy, c-format
12994 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12995 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12996
12997 #: src/lyx_main.C:491
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Unable to remove temporary directory"
13000 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13001
13002 #: src/lyx_main.C:527
13003 #, c-format
13004 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13005 msgstr ""
13006
13007 #: src/lyx_main.C:784
13008 msgid "LyX: "
13009 msgstr "LyX: "
13010
13011 #: src/lyx_main.C:913
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Could not create temporary directory"
13014 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
13015
13016 #: src/lyx_main.C:914
13017 #, c-format
13018 msgid ""
13019 "Could not create a temporary directory in\n"
13020 "%1$s. Make sure that this\n"
13021 "path exists and is writable and try again."
13022 msgstr ""
13023
13024 #: src/lyx_main.C:1081
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Missing user LyX directory"
13027 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
13028
13029 #: src/lyx_main.C:1082
13030 #, fuzzy, c-format
13031 msgid ""
13032 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13033 "It is needed to keep your own configuration."
13034 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
13035
13036 #: src/lyx_main.C:1087
13037 #, fuzzy
13038 msgid "&Create directory"
13039 msgstr "LyX: Maak map aan "
13040
13041 #: src/lyx_main.C:1088
13042 #, fuzzy
13043 msgid "&Exit LyX"
13044 msgstr "Afsluiten"
13045
13046 #: src/lyx_main.C:1089
13047 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13048 msgstr ""
13049
13050 #: src/lyx_main.C:1093
13051 #, fuzzy, c-format
13052 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13053 msgstr "LyX: Maak map aan "
13054
13055 #: src/lyx_main.C:1099
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13058 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
13059
13060 #: src/lyx_main.C:1272
13061 msgid "List of supported debug flags:"
13062 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
13063
13064 #: src/lyx_main.C:1276
13065 #, fuzzy, c-format
13066 msgid "Setting debug level to %1$s"
13067 msgstr "Zet debugniveau op "
13068
13069 #: src/lyx_main.C:1287
13070 #, fuzzy
13071 msgid ""
13072 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13073 "Command line switches (case sensitive):\n"
13074 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13075 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
13076 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
13077 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13078 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13079 "                  select the features to debug.\n"
13080 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13081 "\t-x [--execute] command\n"
13082 "                  where command is a lyx command.\n"
13083 "\t-e [--export] fmt\n"
13084 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13085 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13086 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13087 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13088 "\t-version        summarize version and build info\n"
13089 "Check the LyX man page for more details."
13090 msgstr ""
13091 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
13092 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
13093 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
13094 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
13095 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
13096 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
13097 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
13098 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
13099 "        -dbg optie[,optie]...\n"
13100 "                          selecteer de debugopties.\n"
13101 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
13102 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
13103
13104 #: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
13105 #, fuzzy
13106 msgid "No system directory"
13107 msgstr "Gebruikersmap:"
13108
13109 #: src/lyx_main.C:1324
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13112 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13113
13114 #: src/lyx_main.C:1334
13115 #, fuzzy
13116 msgid "No user directory"
13117 msgstr "Gebruikersmap:"
13118
13119 #: src/lyx_main.C:1335
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13122 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
13123
13124 #: src/lyx_main.C:1345
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Incomplete command"
13127 msgstr "Volgende opdracht"
13128
13129 #: src/lyx_main.C:1346
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Missing command string after --execute switch"
13132 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
13133
13134 #: src/lyx_main.C:1356
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13137 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13138
13139 #: src/lyx_main.C:1368
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13142 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
13143
13144 #: src/lyx_main.C:1373
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Missing filename for --import"
13147 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
13148
13149 #: src/lyxfind.C:136
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Search error"
13152 msgstr "Zoeken"
13153
13154 #: src/lyxfind.C:137
13155 msgid "Search string is empty"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
13159 msgid "String not found!"
13160 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13161
13162 #: src/lyxfind.C:323
13163 msgid "String has been replaced."
13164 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
13165
13166 #: src/lyxfind.C:326
13167 msgid " strings have been replaced."
13168 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
13169
13170 #: src/lyxfont.C:52
13171 msgid "Symbol"
13172 msgstr "Symbool"
13173
13174 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13175 #: src/lyxfont.C:69
13176 msgid "Inherit"
13177 msgstr "Erven"
13178
13179 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13180 #: src/lyxfont.C:69
13181 msgid "Ignore"
13182 msgstr "Negeren"
13183
13184 #: src/lyxfont.C:60
13185 msgid "Smallcaps"
13186 msgstr "Kapiteel"
13187
13188 #: src/lyxfont.C:69
13189 msgid "Toggle"
13190 msgstr "Aan/Uit"
13191
13192 #: src/lyxfont.C:509
13193 #, fuzzy, c-format
13194 msgid "Emphasis %1$s, "
13195 msgstr "Nadruk "
13196
13197 #: src/lyxfont.C:512
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "Underline %1$s, "
13200 msgstr "Onderstreept "
13201
13202 #: src/lyxfont.C:515
13203 #, fuzzy, c-format
13204 msgid "Noun %1$s, "
13205 msgstr "Eigennaam "
13206
13207 #: src/lyxfont.C:520
13208 #, c-format
13209 msgid "Language: %1$s, "
13210 msgstr "Taal: %1$s, "
13211
13212 #: src/lyxfont.C:523
13213 #, c-format
13214 msgid "  Number %1$s"
13215 msgstr "  Getal %1$s"
13216
13217 #: src/lyxfunc.C:361
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Unknown function."
13220 msgstr "Onbekende handeling"
13221
13222 #: src/lyxfunc.C:400
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Nothing to do"
13225 msgstr "Niets te doen"
13226
13227 #: src/lyxfunc.C:419
13228 msgid "Unknown action"
13229 msgstr "Onbekende handeling"
13230
13231 #: src/lyxfunc.C:425 src/lyxfunc.C:709
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Command disabled"
13234 msgstr "commando-inzet"
13235
13236 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
13237 #: src/lyxfunc.C:432
13238 msgid "Command not allowed without any document open"
13239 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
13240
13241 #: src/lyxfunc.C:695
13242 msgid "Document is read-only"
13243 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
13244
13245 #: src/lyxfunc.C:703
13246 msgid "This portion of the document is deleted."
13247 msgstr ""
13248
13249 #: src/lyxfunc.C:722
13250 #, c-format
13251 msgid ""
13252 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13253 "\n"
13254 "Do you want to save the document?"
13255 msgstr ""
13256
13257 #: src/lyxfunc.C:740
13258 #, c-format
13259 msgid ""
13260 "Could not print the document %1$s.\n"
13261 "Check that your printer is set up correctly."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/lyxfunc.C:743
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Print document failed"
13267 msgstr "Afdrukken op"
13268
13269 #: src/lyxfunc.C:762
13270 #, fuzzy, c-format
13271 msgid ""
13272 "The document could not be converted\n"
13273 "into the document class %1$s."
13274 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
13275
13276 #: src/lyxfunc.C:765
13277 msgid "Could not change class"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxfunc.C:877
13281 #, fuzzy, c-format
13282 msgid "Saving document %1$s..."
13283 msgstr "Document wordt opgeslagen"
13284
13285 #: src/lyxfunc.C:881
13286 #, fuzzy
13287 msgid " done."
13288 msgstr " klaar."
13289
13290 #: src/lyxfunc.C:897
13291 #, c-format
13292 msgid ""
13293 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13294 "version of the document %1$s?"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/lyxfunc.C:1089
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Exiting."
13300 msgstr "Afsluiten|f"
13301
13302 #: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
13303 msgid "Missing argument"
13304 msgstr "Argument ontbreekt"
13305
13306 #: src/lyxfunc.C:1124
13307 #, fuzzy, c-format
13308 msgid "Opening help file %1$s..."
13309 msgstr "Openen helpbestand"
13310
13311 #: src/lyxfunc.C:1399
13312 #, fuzzy, c-format
13313 msgid "Opening child document %1$s..."
13314 msgstr "Document %1$s openen... "
13315
13316 #: src/lyxfunc.C:1486
13317 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: src/lyxfunc.C:1497
13321 #, c-format
13322 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxfunc.C:1611
13326 #, fuzzy, c-format
13327 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13328 msgstr "Documentstandaard|#D"
13329
13330 #: src/lyxfunc.C:1614
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Unable to save document defaults"
13333 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13334
13335 #: src/lyxfunc.C:1670
13336 msgid "Converting document to new document class..."
13337 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13338
13339 #: src/lyxfunc.C:1864
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Select template file"
13342 msgstr "Volgende regel selecteren"
13343
13344 #: src/lyxfunc.C:1903
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Select document to open"
13347 msgstr "Kies document ter opening"
13348
13349 #: src/lyxfunc.C:1942
13350 #, c-format
13351 msgid "Opening document %1$s..."
13352 msgstr "Document %1$s openen... "
13353
13354 #: src/lyxfunc.C:1946
13355 #, c-format
13356 msgid "Document %1$s opened."
13357 msgstr "Document %1$s geopend."
13358
13359 #: src/lyxfunc.C:1948
13360 #, fuzzy, c-format
13361 msgid "Could not open document %1$s"
13362 msgstr "Kon document niet openen"
13363
13364 #: src/lyxfunc.C:1973
13365 #, fuzzy, c-format
13366 msgid "Select %1$s file to import"
13367 msgstr "Kies document ter invoeging"
13368
13369 #: src/lyxfunc.C:2097
13370 msgid "Welcome to LyX!"
13371 msgstr "Welkom in LyX!"
13372
13373 #: src/lyxrc.C:2084
13374 msgid ""
13375 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13376 "legal words?"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/lyxrc.C:2089
13380 msgid ""
13381 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13382 "document."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2093
13386 msgid ""
13387 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13388 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13389 "specified, an internal routine is used."
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/lyxrc.C:2101
13393 msgid ""
13394 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13395 "automatically by what you type."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/lyxrc.C:2105
13399 msgid ""
13400 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13401 "class change."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2109
13405 msgid ""
13406 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2116
13410 msgid ""
13411 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13412 "the backup file in the same directory as the original file."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lyxrc.C:2120
13416 msgid ""
13417 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13418 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/lyxrc.C:2124
13422 msgid ""
13423 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13424 "its global and local bind/ directories."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2128
13428 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2132
13432 msgid ""
13433 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13434 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2142
13438 msgid ""
13439 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13440 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/lyxrc.C:2153
13444 #, no-c-format
13445 msgid ""
13446 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13447 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13448 msgstr ""
13449
13450 #: src/lyxrc.C:2157
13451 msgid "New documents will be assigned this language."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/lyxrc.C:2161
13455 msgid "Specify the default paper size."
13456 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13457
13458 #: src/lyxrc.C:2165
13459 msgid ""
13460 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13461 "shown after the change has been made.)"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: src/lyxrc.C:2169
13465 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: src/lyxrc.C:2173
13469 msgid ""
13470 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13471 "LyX was started from."
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/lyxrc.C:2178
13475 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: src/lyxrc.C:2182
13479 msgid ""
13480 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13481 "recommended for non-English languages."
13482 msgstr ""
13483
13484 #: src/lyxrc.C:2189
13485 msgid ""
13486 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13487 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13488 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyxrc.C:2198
13492 msgid ""
13493 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13494 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13495 msgstr ""
13496
13497 #: src/lyxrc.C:2202
13498 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: src/lyxrc.C:2206
13502 msgid ""
13503 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13504 "document."
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/lyxrc.C:2210
13508 msgid ""
13509 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/lyxrc.C:2214
13513 msgid ""
13514 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13515 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13516 "name of the second language."
13517 msgstr ""
13518
13519 #: src/lyxrc.C:2218
13520 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13521 msgstr ""
13522 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13523
13524 #: src/lyxrc.C:2222
13525 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13526 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13527
13528 #: src/lyxrc.C:2226
13529 msgid ""
13530 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13531 "\\documentclass."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/lyxrc.C:2230
13535 msgid ""
13536 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13537 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/lyxrc.C:2234
13541 msgid ""
13542 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13543 "document is the default language."
13544 msgstr ""
13545
13546 #: src/lyxrc.C:2238
13547 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13548 msgstr ""
13549
13550 #: src/lyxrc.C:2242
13551 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13552 msgstr ""
13553
13554 #: src/lyxrc.C:2246
13555 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/lyxrc.C:2250
13559 msgid ""
13560 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13561 "of the document."
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/lyxrc.C:2254
13565 #, c-format
13566 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/lyxrc.C:2259
13570 msgid ""
13571 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13572 "variable. Use the OS native format."
13573 msgstr ""
13574
13575 #: src/lyxrc.C:2266
13576 msgid ""
13577 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/lyxrc.C:2270
13581 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: src/lyxrc.C:2274
13585 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13586 msgstr ""
13587
13588 #: src/lyxrc.C:2278
13589 msgid "Scale the preview size to suit."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: src/lyxrc.C:2282
13593 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13594 msgstr ""
13595
13596 #: src/lyxrc.C:2286
13597 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13598 msgstr ""
13599
13600 #: src/lyxrc.C:2290
13601 msgid ""
13602 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13603 "environment variable PRINTER."
13604 msgstr ""
13605
13606 #: src/lyxrc.C:2294
13607 msgid "The option to print only even pages."
13608 msgstr ""
13609
13610 #: src/lyxrc.C:2298
13611 msgid ""
13612 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13613 "the filename of the DVI file to be printed."
13614 msgstr ""
13615
13616 #: src/lyxrc.C:2302
13617 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13618 msgstr ""
13619
13620 #: src/lyxrc.C:2306
13621 msgid "The option to print out in landscape."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: src/lyxrc.C:2310
13625 msgid "The option to print only odd pages."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/lyxrc.C:2314
13629 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: src/lyxrc.C:2318
13633 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: src/lyxrc.C:2322
13637 msgid "The option to specify paper type."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: src/lyxrc.C:2326
13641 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13642 msgstr ""
13643
13644 #: src/lyxrc.C:2330
13645 msgid ""
13646 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13647 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13648 "arguments."
13649 msgstr ""
13650
13651 #: src/lyxrc.C:2334
13652 msgid ""
13653 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13654 "prepended along with the printer name after the spool command."
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/lyxrc.C:2338
13658 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/lyxrc.C:2342
13662 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: src/lyxrc.C:2346
13666 msgid ""
13667 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13668 "command."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/lyxrc.C:2350
13672 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13673 msgstr ""
13674
13675 #: src/lyxrc.C:2354
13676 msgid ""
13677 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13678 msgstr ""
13679
13680 #: src/lyxrc.C:2358
13681 msgid ""
13682 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13683 "wrong, override the setting here."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/lyxrc.C:2364
13687 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13688 msgstr ""
13689
13690 #: src/lyxrc.C:2373
13691 msgid ""
13692 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13693 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13694 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13695 msgstr ""
13696
13697 #: src/lyxrc.C:2377
13698 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: src/lyxrc.C:2382
13702 #, no-c-format
13703 msgid ""
13704 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13705 "roughly the same size as on paper."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lyxrc.C:2387
13709 msgid ""
13710 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13711 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13712 msgstr ""
13713
13714 #: src/lyxrc.C:2391
13715 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13716 msgstr ""
13717
13718 #: src/lyxrc.C:2395
13719 msgid ""
13720 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13721 "\".out\". Only for advanced users."
13722 msgstr ""
13723
13724 #: src/lyxrc.C:2402
13725 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13726 msgstr ""
13727
13728 #: src/lyxrc.C:2406
13729 #, fuzzy
13730 msgid "What command runs the spellchecker?"
13731 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13732
13733 #: src/lyxrc.C:2410
13734 msgid ""
13735 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13736 "when you quit LyX."
13737 msgstr ""
13738
13739 #: src/lyxrc.C:2414
13740 msgid ""
13741 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13742 "value selects the directory LyX was started from."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: src/lyxrc.C:2424
13746 msgid ""
13747 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13748 "will look in its global and local ui/ directories."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/lyxrc.C:2437
13752 msgid ""
13753 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13754 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13755 "may not work with all dictionaries."
13756 msgstr ""
13757
13758 #: src/lyxrc.C:2444
13759 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: src/lyxvc.C:100
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Document not saved"
13765 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13766
13767 #: src/lyxvc.C:101
13768 #, fuzzy
13769 msgid "You must save the document before it can be registered."
13770 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13771
13772 #: src/lyxvc.C:130
13773 msgid "LyX VC: Initial description"
13774 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13775
13776 #: src/lyxvc.C:131
13777 msgid "(no initial description)"
13778 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13779
13780 #: src/lyxvc.C:146
13781 msgid "LyX VC: Log Message"
13782 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13783
13784 #: src/lyxvc.C:149
13785 msgid "(no log message)"
13786 msgstr "(geen logbericht)"
13787
13788 #: src/lyxvc.C:171
13789 #, c-format
13790 msgid ""
13791 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13792 "changes.\n"
13793 "\n"
13794 "Do you want to revert to the saved version?"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: src/lyxvc.C:174
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Revert to stored version of document?"
13800 msgstr "Selecteren tot einde document"
13801
13802 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13803 #, fuzzy, c-format
13804 msgid " Macro: %1$s: "
13805 msgstr " Macro: %s: "
13806
13807 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
13808 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13809 #, c-format
13810 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13814 #, c-format
13815 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13819 msgid "Only one row"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
13823 msgid "Only one column"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
13827 #, fuzzy
13828 msgid "No hline to delete"
13829 msgstr "Niets te doen"
13830
13831 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
13832 msgid "No vline to delete"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
13836 #, fuzzy, c-format
13837 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13838 msgstr "Tabelformaat"
13839
13840 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13841 #, fuzzy
13842 msgid "No number"
13843 msgstr "Getal"
13844
13845 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Number"
13848 msgstr "Nummering"
13849
13850 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
13851 #, c-format
13852 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13856 #, c-format
13857 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
13861 #, c-format
13862 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
13866 msgid "Math editor mode"
13867 msgstr "Wiskunde editor modus"
13868
13869 #: src/mathed/InsetMathNest.C:859
13870 msgid "create new math text environment ($...$)"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/mathed/InsetMathNest.C:862
13874 msgid "entered math text mode (textrm)"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/mathed/MathMacroTemplate.C:225
13878 #, fuzzy
13879 msgid "math macro"
13880 msgstr "achtergrond wiskunde"
13881
13882 #: src/output.C:39
13883 #, fuzzy, c-format
13884 msgid ""
13885 "Could not open the specified document\n"
13886 "%1$s."
13887 msgstr "Kon document niet openen"
13888
13889 #: src/output_plaintext.C:148
13890 msgid "Abstract: "
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/output_plaintext.C:160
13894 #, fuzzy
13895 msgid "References: "
13896 msgstr "Verwijzing invoegen"
13897
13898 #: src/support/filefilterlist.C:109
13899 msgid "All files (*)"
13900 msgstr "Alle bestanden (*)"
13901
13902 #: src/support/os_win32.C:335
13903 #, fuzzy
13904 msgid "System file not found"
13905 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13906
13907 #: src/support/os_win32.C:336
13908 msgid ""
13909 "Unable to load shfolder.dll\n"
13910 "Please install."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/support/os_win32.C:341
13914 #, fuzzy
13915 msgid "System function not found"
13916 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13917
13918 #: src/support/os_win32.C:342
13919 msgid ""
13920 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13921 "Don't know how to proceed. Sorry."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/support/package.C.in:448
13925 #, fuzzy
13926 msgid "LyX binary not found"
13927 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13928
13929 #: src/support/package.C.in:449
13930 #, c-format
13931 msgid ""
13932 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: src/support/package.C.in:569
13936 #, fuzzy, c-format
13937 msgid ""
13938 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13939 "\t%1$s\n"
13940 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13941 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13942 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13943
13944 #: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
13945 #, fuzzy
13946 msgid "File not found"
13947 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13948
13949 #: src/support/package.C.in:655
13950 #, c-format
13951 msgid ""
13952 "Invalid %1$s switch.\n"
13953 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/support/package.C.in:682
13957 #, c-format
13958 msgid ""
13959 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13960 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/support/package.C.in:707
13964 #, c-format
13965 msgid ""
13966 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13967 "%2$s is not a directory."
13968 msgstr ""
13969
13970 #: src/support/package.C.in:709
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Directory not found"
13973 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13974
13975 #: src/support/userinfo.C:44
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Unknown user"
13978 msgstr "Onbekend:"
13979
13980 #: src/tex-strings.C:68
13981 msgid "Computer Modern Roman"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/tex-strings.C:68
13985 msgid "Latin Modern Roman"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/tex-strings.C:69
13989 msgid "AE (Almost European)"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: src/tex-strings.C:69
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Times Roman"
13995 msgstr "Romeins"
13996
13997 #: src/tex-strings.C:69
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Palatino"
14000 msgstr "Vervangen"
14001
14002 #: src/tex-strings.C:69
14003 msgid "Bitstream Charter"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/tex-strings.C:70
14007 msgid "New Century Schoolbook"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: src/tex-strings.C:70
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Bookman"
14013 msgstr "Romeins"
14014
14015 #: src/tex-strings.C:70
14016 msgid "Utopia"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/tex-strings.C:70
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Bera Serif"
14022 msgstr "Zonder schreef"
14023
14024 #: src/tex-strings.C:71
14025 msgid "Concrete Roman"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/tex-strings.C:71
14029 msgid "Zapf Chancery"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/tex-strings.C:79
14033 msgid "Computer Modern Sans"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: src/tex-strings.C:79
14037 msgid "Latin Modern Sans"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: src/tex-strings.C:80
14041 msgid "Helvetica"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: src/tex-strings.C:80
14045 msgid "Avant Garde"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/tex-strings.C:80
14049 msgid "Bera Sans"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/tex-strings.C:80
14053 #, fuzzy
14054 msgid "CM Bright"
14055 msgstr "Rechtsboven"
14056
14057 #: src/tex-strings.C:89
14058 msgid "Computer Modern Typewriter"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: src/tex-strings.C:90
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Latin Modern Typewriter"
14064 msgstr "Schrijfmachine"
14065
14066 #: src/tex-strings.C:90
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Courier"
14069 msgstr "Kopiën"
14070
14071 #: src/tex-strings.C:90
14072 msgid "Bera Mono"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: src/tex-strings.C:90
14076 msgid "LuxiMono"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: src/tex-strings.C:91
14080 #, fuzzy
14081 msgid "CM Typewriter Light"
14082 msgstr "Schrijfmachine"
14083
14084 #: src/text.C:133
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Unknown layout"
14087 msgstr "Onbekende handeling"
14088
14089 #: src/text.C:134
14090 #, c-format
14091 msgid ""
14092 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14093 "Trying to use the default instead.\n"
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/text.C:165
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Unknown Inset"
14099 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
14100
14101 #: src/text.C:271 src/text.C:284
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Change tracking error"
14104 msgstr "Taal veranderen"
14105
14106 #: src/text.C:272
14107 #, c-format
14108 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: src/text.C:285
14112 #, c-format
14113 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: src/text.C:292
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Unknown token"
14119 msgstr "Onbekende handeling"
14120
14121 #: src/text.C:726
14122 #, fuzzy
14123 msgid ""
14124 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14125 "Tutorial."
14126 msgstr ""
14127 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
14128 "Tutorial."
14129
14130 #: src/text.C:737
14131 #, fuzzy
14132 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14133 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
14134
14135 #: src/text.C:1703
14136 #, fuzzy
14137 msgid "[Change Tracking] "
14138 msgstr "Taal veranderen"
14139
14140 #: src/text.C:1709
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Change: "
14143 msgstr "Pagina: "
14144
14145 #: src/text.C:1713
14146 #, fuzzy
14147 msgid " at "
14148 msgstr " naar "
14149
14150 #: src/text.C:1723
14151 #, fuzzy, c-format
14152 msgid "Font: %1$s"
14153 msgstr "Lettertype:"
14154
14155 #: src/text.C:1728
14156 #, fuzzy, c-format
14157 msgid ", Depth: %1$d"
14158 msgstr ", Diepte:"
14159
14160 #: src/text.C:1734
14161 msgid ", Spacing: "
14162 msgstr ", Wit: "
14163
14164 #: src/text.C:1746
14165 msgid "Other ("
14166 msgstr "Overig ("
14167
14168 #: src/text.C:1755
14169 #, fuzzy
14170 msgid ", Inset: "
14171 msgstr ", Diepte: "
14172
14173 #: src/text.C:1756
14174 #, fuzzy
14175 msgid ", Paragraph: "
14176 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14177
14178 #: src/text.C:1757
14179 msgid ", Id: "
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/text.C:1758
14183 #, fuzzy
14184 msgid ", Position: "
14185 msgstr "   opties: "
14186
14187 #: src/text.C:1764
14188 msgid ", Char: 0x"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/text.C:1766
14192 msgid ", Boundary: "
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/text2.C:540
14196 msgid ""
14197 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14198 "change."
14199 msgstr ""
14200 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
14201 "om verandering lettertype te definieren."
14202
14203 #: src/text2.C:582
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Nothing to index!"
14206 msgstr "Niets te doen"
14207
14208 #: src/text2.C:584
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14211 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
14212
14213 #: src/text3.C:721
14214 msgid "Unknown spacing argument: "
14215 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
14216
14217 #: src/text3.C:894
14218 msgid "Layout "
14219 msgstr "Opmaak "
14220
14221 #: src/text3.C:895
14222 msgid " not known"
14223 msgstr " onbekend"
14224
14225 #: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Character set"
14228 msgstr "Codering"
14229
14230 #: src/text3.C:1560
14231 msgid "Paragraph layout set"
14232 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
14233
14234 #: src/vspace.C:490
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Default skip"
14237 msgstr "Standaard afstand:|#S"
14238
14239 #: src/vspace.C:493
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Small skip"
14242 msgstr "Kleinst"
14243
14244 #: src/vspace.C:496
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Medium skip"
14247 msgstr "Medium"
14248
14249 #: src/vspace.C:499
14250 msgid "Big skip"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/vspace.C:502
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Vertical fill"
14256 msgstr "&Verticaal:"
14257
14258 #: src/vspace.C:509
14259 #, fuzzy
14260 msgid "protected"
14261 msgstr " fouten gevonden."
14262
14263 #~ msgid "E&xtra options"
14264 #~ msgstr "E&xtra opties"
14265
14266 #~ msgid "Alig&nment:"
14267 #~ msgstr "Uit&lijning"
14268
14269 #, fuzzy
14270 #~ msgid "&From:"
14271 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
14272
14273 #, fuzzy
14274 #~ msgid "&Converters"
14275 #~ msgstr "n Centreren|#n"
14276
14277 #, fuzzy
14278 #~ msgid "Class Settings"
14279 #~ msgstr "Opties"
14280
14281 #, fuzzy
14282 #~ msgid "Save Bookmark|S"
14283 #~ msgstr "b Onder|#B"
14284
14285 #, fuzzy
14286 #~ msgid "#*"
14287 #~ msgstr "*"
14288
14289 #, fuzzy
14290 #~ msgid "PrettyRef: "
14291 #~ msgstr "Ref: "
14292
14293 #~ msgid "Opening child document "
14294 #~ msgstr "Open subdocument "
14295
14296 #, fuzzy
14297 #~ msgid "Caption."
14298 #~ msgstr "Onderschrift"
14299
14300 #, fuzzy
14301 #~ msgid "Special Insets|S"
14302 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14303
14304 #, fuzzy
14305 #~ msgid "Insets|n"
14306 #~ msgstr "Invoegen|I"