]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
* src/lyxtext.h: deleteEmptyParagraphMechanism(LCursor &, LCursor &, bool &),
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-01-31 20:06+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
30 #, fuzzy
31 msgid "Citation Style"
32 msgstr "Aanhalingsstijl:"
33
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 msgstr ""
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
39 msgid "&Jurabib"
40 msgstr ""
41
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
43 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
44 msgstr ""
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
47 #, fuzzy
48 msgid "&Natbib"
49 msgstr "&Natbib gebruiken"
50
51 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
52 #, fuzzy
53 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
54 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
55
56 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
57 #, fuzzy
58 msgid "&Default (numerical)"
59 msgstr "Standaard"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
62 #, fuzzy
63 msgid "Natbib &style:"
64 msgstr "&Paginastijl:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
67 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
68 msgstr ""
69
70 # Literatuurlijst?
71 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
72 #, fuzzy
73 msgid "S&ectioned bibliography"
74 msgstr "Bibliografie"
75
76 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
77 msgid "Add a new branch to the list"
78 msgstr ""
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
81 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
82 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
83 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
84 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
85 msgid "&Add"
86 msgstr "&Toevoegen"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
89 #, fuzzy
90 msgid "A&vailable Branches:"
91 msgstr "Verwijzing invoegen"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
94 #, fuzzy
95 msgid "&New:"
96 msgstr "latex"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
99 #, fuzzy
100 msgid "Remove the selected branch"
101 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
107 #, fuzzy
108 msgid "&Remove"
109 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
117 msgid "(&De)activate"
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
121 msgid "Define or change background color"
122 msgstr ""
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
125 #, fuzzy
126 msgid "Alter Co&lor..."
127 msgstr "andere..."
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
130 #, fuzzy
131 msgid "&Font:"
132 msgstr "Lettertype: "
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
135 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
136 msgid "Si&ze:"
137 msgstr "&Grootte:"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
140 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
141 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
142 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
144 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
145 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
146 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
147 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
150 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
151 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
152 msgid "Default"
153 msgstr "Standaard"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
156 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
157 msgid "Tiny"
158 msgstr "Minuscuul"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
161 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
162 msgid "Smallest"
163 msgstr "Kleinst"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
166 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
167 msgid "Smaller"
168 msgstr "Kleiner"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
171 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
172 msgid "Small"
173 msgstr "Klein"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
176 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
177 msgid "Normal"
178 msgstr "Normaal"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
181 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
182 msgid "Large"
183 msgstr "Groot"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
186 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
187 msgid "Larger"
188 msgstr "Groter"
189
190 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
191 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
192 msgid "Largest"
193 msgstr "Grootst"
194
195 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
196 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
197 msgid "Huge"
198 msgstr "Enorm"
199
200 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
201 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
202 msgid "Huger"
203 msgstr "Gigantisch"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
206 #, fuzzy
207 msgid "&Custom Bullet:"
208 msgstr "Eigen papiergrootte"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
211 #, fuzzy
212 msgid "&Level:"
213 msgstr "&Label"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
216 #, fuzzy
217 msgid "Form"
218 msgstr "drijvende delen"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
221 msgid "Use &default placement"
222 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
225 msgid "Advanced Placement Options"
226 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
229 msgid "&Top of page"
230 msgstr "&Bovenkant van pagina"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
233 msgid "&Ignore LaTeX rules"
234 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
237 #, fuzzy
238 msgid "Here de&finitely"
239 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
242 msgid "&Here if possible"
243 msgstr "&Hier indien mogelijk"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
246 msgid "&Page of floats"
247 msgstr "&Pagina met zwevers"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
250 msgid "&Bottom of page"
251 msgstr "&Onderkant van Pagina"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
254 msgid "&Span columns"
255 msgstr "Kolommen &omvatten"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
258 #, fuzzy
259 msgid "&Rotate sideways"
260 msgstr "90° roteren"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
263 #, fuzzy
264 msgid "FontUi"
265 msgstr "Lettertype: "
266
267 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
268 #, fuzzy
269 msgid "Sc&ale (%):"
270 msgstr "Kleiner"
271
272 # Schrijfmachine
273 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
274 #, fuzzy
275 msgid "&Typewriter:"
276 msgstr "T&ypemachine:"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
280 msgid "&Roman:"
281 msgstr "&Romeins:"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
284 #, fuzzy
285 msgid "S&cale (%):"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 # onvertaald laten?
289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
290 #, fuzzy
291 msgid "&Sans Serif:"
292 msgstr "Zonder &schreef:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
295 msgid "Use &Old Style Figures"
296 msgstr ""
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
299 #, fuzzy
300 msgid "Use true S&mall Caps"
301 msgstr "Kapiteel"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
304 #, fuzzy
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "&Standaard"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
309 #, fuzzy
310 msgid "&Base Size:"
311 msgstr "&Grootte:"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
314 msgid "Document &class:"
315 msgstr "Documentklasse:"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
318 #, fuzzy
319 msgid "Class Settings"
320 msgstr "Opties"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
323 #, fuzzy
324 msgid "&Options:"
325 msgstr "Op&ties:"
326
327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
328 msgid "Postscript &driver:"
329 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
332 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
333 msgid "&Language:"
334 msgstr "&Taal:"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
337 #, fuzzy
338 msgid "&Use language's default encoding"
339 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
342 msgid "&Encoding:"
343 msgstr "Teken&set:"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
346 #, fuzzy
347 msgid "&Quote Style:"
348 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
351 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
352 msgstr ""
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
355 #, fuzzy
356 msgid "&Default Margins"
357 msgstr "&Standaard"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
360 msgid "&Top:"
361 msgstr "&Boven:"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
364 msgid "&Bottom:"
365 msgstr "&Onder:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
368 msgid "&Inner:"
369 msgstr "B&innen:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
372 msgid "O&uter:"
373 msgstr "B&uiten:"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
376 msgid "Head &sep:"
377 msgstr "Kop&afstand:"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
380 msgid "Head &height:"
381 msgstr "&Kophoogte:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
384 msgid "&Foot skip:"
385 msgstr "&Voetafstand:"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
388 #, fuzzy
389 msgid "&Use AMS math package automatically"
390 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
393 #, fuzzy
394 msgid "Use AMS &math package"
395 msgstr "AMS Math gebruiken"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
398 #, fuzzy
399 msgid "Use esint package &automatically"
400 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
403 #, fuzzy
404 msgid "Use &esint package"
405 msgstr "AMS Math gebruiken"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
408 #, fuzzy
409 msgid "&List in Table of Contents"
410 msgstr "Inhoudsopgave"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
413 #, fuzzy
414 msgid "&Numbering"
415 msgstr "Nummering"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
418 msgid "Paper Size"
419 msgstr "Papierformaat"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
422 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
428 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
429 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
430 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
431 msgid "&Width:"
432 msgstr "&Breedte:"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
439 msgid "Orientation"
440 msgstr "Oriëntatie"
441
442 # Staand
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
444 msgid "&Portrait"
445 msgstr "&Staand"
446
447 # Liggend
448 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
449 msgid "&Landscape"
450 msgstr "&Liggend"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
453 msgid "Page &style:"
454 msgstr "&Paginastijl:"
455
456 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
457 msgid "Style used for the page header and footer"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
461 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
465 msgid "&Two-sided document"
466 msgstr "&Tweezijdig document"
467
468 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
469 msgid "Version"
470 msgstr "Versie"
471
472 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
473 msgid "Version goes here"
474 msgstr "Versie komt hier"
475
476 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
477 msgid "Credits"
478 msgstr "Met dank aan"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
482 msgid "Copyright"
483 msgstr "Copyright"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
486 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
487 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
488 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
489 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
490 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
494 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
495 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
496 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
497 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
498 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
499 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
500 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
501 msgid "&Close"
502 msgstr "Sl&uiten"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
505 msgid "LyX: Enter text"
506 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
509 msgid "&Dummy"
510 msgstr "&Dummy"
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
513 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
515 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
516 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
517 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
518 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
519 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
520 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
521 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
523 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
524 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
525 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
526 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
527 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
528 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
529 msgid "&OK"
530 msgstr "&OK"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
533 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:100
535 #: src/buffer_funcs.C:127 src/buffer_funcs.C:168 src/bufferlist.C:114
536 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
537 #: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:2016 src/lyxvc.C:175
538 msgid "&Cancel"
539 msgstr "&Annuleren"
540
541 # Het label was te lang
542 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
543 #, fuzzy
544 msgid "The bibliography key"
545 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
548 msgid "The label as it appears in the document"
549 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
552 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
553 #, fuzzy
554 msgid "&Label:"
555 msgstr "&Label"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
558 #, fuzzy
559 msgid "&Key:"
560 msgstr "&Sleutel"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
563 #, fuzzy
564 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
565 msgstr "Database:"
566
567 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
568 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
569 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
570 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
571 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
572 msgid "Cancel"
573 msgstr "Annuleren"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
576 #, fuzzy
577 msgid "Enter BibTeX database name"
578 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
582 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
583 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
584 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
585 msgid "&Browse..."
586 msgstr "&Bladeren..."
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
589 #, fuzzy
590 msgid "Add bibliography to the table of contents"
591 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
594 #, fuzzy
595 msgid "Add bibliography to &TOC"
596 msgstr "Literatuurverwijzing"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
599 #, fuzzy
600 msgid "This bibliography section contains..."
601 msgstr "Literatuurverwijzing"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
604 #, fuzzy
605 msgid "&Content:"
606 msgstr "Inhoud"
607
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
609 #, fuzzy
610 msgid "all cited references"
611 msgstr "Verwijzing invoegen"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
614 #, fuzzy
615 msgid "all uncited references"
616 msgstr "Verwijzing invoegen"
617
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
619 #, fuzzy
620 msgid "all references"
621 msgstr "Verwijzing invoegen"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
624 msgid "Choose a style file"
625 msgstr "Kies een stijlbestand"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
628 msgid "Remove the selected database"
629 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
632 msgid "&Delete"
633 msgstr "Verwij&deren van|#d"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
636 msgid "Add a BibTeX database file"
637 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
640 #, fuzzy
641 msgid "&Add..."
642 msgstr "&Toevoegen"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
645 msgid "BibTeX database to use"
646 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
649 msgid "Databa&ses"
650 msgstr "Databa&ses"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
653 msgid "The BibTeX style"
654 msgstr "De BibTeX-stijl"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
657 msgid "St&yle"
658 msgstr "&Stijl"
659
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
661 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
662 msgstr ""
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
666 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
667 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
668 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
669 msgid "None"
670 msgstr "Geen"
671
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
673 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
674 #: src/insets/insetbox.C:156
675 #, fuzzy
676 msgid "Parbox"
677 msgstr "Hoofddocument:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
680 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
681 #, fuzzy
682 msgid "Minipage"
683 msgstr "Minipagina|#m"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
686 msgid "Supported box types"
687 msgstr ""
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
690 #, fuzzy
691 msgid "Inner Bo&x:"
692 msgstr "B&innen:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
695 #, fuzzy
696 msgid "&Decoration:"
697 msgstr "Dekoratie"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
700 #, fuzzy
701 msgid "Height value"
702 msgstr "Breedte"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
705 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
706 #, fuzzy
707 msgid "Width value"
708 msgstr "Breedte"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
711 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
712 msgid "Alignment"
713 msgstr "Uitlijning"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
716 #, fuzzy
717 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
718 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
722 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
723 msgid "Left"
724 msgstr "Links"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
730 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
731 msgid "Center"
732 msgstr "Midden"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
736 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
737 msgid "Right"
738 msgstr "Rechts"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
741 #, fuzzy
742 msgid "Stretch"
743 msgstr "Zoeken"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal"
748 msgstr "&Horizontaal:"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
751 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
752 msgstr ""
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
755 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
757 msgid "Top"
758 msgstr "Boven"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
761 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
763 #, fuzzy
764 msgid "Middle"
765 msgstr "d Midden|#d"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
768 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
770 msgid "Bottom"
771 msgstr "Onder"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
774 #, fuzzy
775 msgid "&Box:"
776 msgstr "B&innen:"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
779 #, fuzzy
780 msgid "Co&ntent:"
781 msgstr "Inhoud"
782
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
784 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
788 #, fuzzy
789 msgid "Vertical"
790 msgstr "&Verticaal:"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
793 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
794 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
795 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
796 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
797 msgid "&Restore"
798 msgstr "&Herstellen"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
801 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
802 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
803 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
804 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
806 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
807 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
808 msgid "&Apply"
809 msgstr "&Toepassen"
810
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
812 #, fuzzy
813 msgid "&Available branches:"
814 msgstr "Verwijzing invoegen"
815
816 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
817 #, fuzzy
818 msgid "Select your branch"
819 msgstr "Selecteren vorig teken"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
822 #, fuzzy
823 msgid "Change:"
824 msgstr "Taal:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
827 #, fuzzy
828 msgid "Go to next change"
829 msgstr "Naar volgende foutmelding"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
832 #, fuzzy
833 msgid "&Next change"
834 msgstr " (Veranderd)"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
837 msgid "Accept this change"
838 msgstr ""
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
841 msgid "&Accept"
842 msgstr "&Accepteren"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
845 msgid "Reject this change"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
849 #, fuzzy
850 msgid "&Reject"
851 msgstr "Resetten"
852
853 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
854 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
855 msgid "Font family"
856 msgstr "Lettertypefamilie"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
859 msgid "&Family:"
860 msgstr "&Familie:"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
863 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
864 msgid "Font shape"
865 msgstr "Vorm van lettertype"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
868 msgid "S&hape:"
869 msgstr "&Vorm:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
872 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
873 msgid "Font series"
874 msgstr "Dikte van lettertype"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
878 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
880 msgid "Language"
881 msgstr "Taal"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
885 msgid "Font color"
886 msgstr "Kleur van Lettertype"
887
888 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
890 msgid "&Series:"
891 msgstr "&Dikte:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
894 msgid "&Color:"
895 msgstr "&Kleur:"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
898 msgid "Never Toggled"
899 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
902 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
903 msgid "Font size"
904 msgstr "Lettergrootte"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
907 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
908 msgid "Other font settings"
909 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
912 msgid "Always Toggled"
913 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
916 msgid "&Misc:"
917 msgstr "&Overig:"
918
919 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
921 msgid "toggle font on all of the above"
922 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
925 msgid "&Toggle all"
926 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
929 msgid "Apply each change automatically"
930 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
933 #, fuzzy
934 msgid "Apply changes immediately"
935 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
938 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
939 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
940 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
941 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
942 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
943 msgid "Close"
944 msgstr "Sluiten"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
947 msgid "&Find:"
948 msgstr "&Zoeken:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
951 #, fuzzy
952 msgid "<- Clear"
953 msgstr "&Wissen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
956 #, fuzzy
957 msgid "A&pply"
958 msgstr "&Toepassen"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
961 #, fuzzy
962 msgid "Formatting"
963 msgstr "drijvende delen"
964
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
966 msgid "Natbib citation style to use"
967 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
970 #, fuzzy
971 msgid "Citation &style:"
972 msgstr "Aanhalingsstijl:"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
975 msgid "List all authors"
976 msgstr "Alle auteurs opsommen"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
979 msgid "&Full author list"
980 msgstr "Volledige auteurslijst"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
983 msgid "Force upper case in citation"
984 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
987 msgid "Force &upper case"
988 msgstr "&Hoofdletters forceren"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
991 #, fuzzy
992 msgid "&Text after:"
993 msgstr "Tekst na:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
996 msgid "Text to place after citation"
997 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Text &before:"
1002 msgstr "Tekst voor:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1009 #, fuzzy
1010 msgid "&Available Citations:"
1011 msgstr "Verwijzing invoegen"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1014 #, fuzzy
1015 msgid "&Selected Citations:"
1016 msgstr "selectie"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1019 msgid "Move the selected citation up"
1020 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1023 #, fuzzy
1024 msgid "&Up"
1025 msgstr "Bij&werken"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1028 msgid "Move the selected citation down"
1029 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1032 #, fuzzy
1033 msgid "&Down"
1034 msgstr "Klaar"
1035
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1037 #, fuzzy
1038 msgid "D&elete"
1039 msgstr "Verwij&deren"
1040
1041 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Match delimiter types"
1044 msgstr "Begrenzing"
1045
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1047 msgid "&Keep matched"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1051 msgid "&Size:"
1052 msgstr "&Grootte:"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1055 msgid "Insert the delimiters"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1059 msgid "&Insert"
1060 msgstr "&Invoegen"
1061
1062 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1065 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1066
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1068 msgid "Use Class Defaults"
1069 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1074 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1077 msgid "Save as Document Defaults"
1078 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1079
1080 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1082 msgid "Display"
1083 msgstr "Weergave"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1086 msgid "Show ERT inline"
1087 msgstr "ERT ingevoegd tonen"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1090 msgid "&Inline"
1091 msgstr "&Ingevoegd"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1094 msgid "Show ERT button only"
1095 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1096
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1098 msgid "&Collapsed"
1099 msgstr "Inge&klapt"
1100
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1102 msgid "Show ERT contents"
1103 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1106 #, fuzzy
1107 msgid "O&pen"
1108 msgstr "Ge&opend"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1111 msgid "File"
1112 msgstr "Bestand"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1115 #, fuzzy
1116 msgid "&Draft"
1117 msgstr "&Kladmodus"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "Bestand extern bewerken"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Edit File..."
1126 msgstr "Bestand be&werken"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1130 msgid "Select a file"
1131 msgstr "Selecteer een bestand"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1135 msgid "Filename"
1136 msgstr "Bestandsnaam"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1140 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1141 msgid "&File:"
1142 msgstr "&Bestand:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Template"
1147 msgstr "&Sjabloon:"
1148
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1150 msgid "Available templates"
1151 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1154 msgid "LyX View"
1155 msgstr "LyX weergave"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1159 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1161 msgid "Screen display"
1162 msgstr "Schermweergave"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1165 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1167 msgid "Monochrome"
1168 msgstr "Monochroom"
1169
1170 # Zwart-wit beter?
1171 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 msgid "Grayscale"
1175 msgstr "Grijstinten"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1180 msgid "Color"
1181 msgstr "Kleur"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Preview"
1186 msgstr "Voorbeeld|#V"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1189 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1190 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1192 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1193 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1196 msgid "%"
1197 msgstr "%"
1198
1199 # Is dit goed?
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1202 #, fuzzy
1203 msgid "&Display:"
1204 msgstr "Weergave:"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Sca&le:"
1209 msgstr "Schaal:"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1212 msgid "Display image in LyX"
1213 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1214
1215 # Weergeven
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1217 msgid "&Show in LyX"
1218 msgstr "In LyX tonen"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Rotate"
1223 msgstr "s Opslaan"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1229 msgid "Angle to rotate image by"
1230 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1233 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1236 msgid "The origin of the rotation"
1237 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Origin:"
1242 msgstr "&Oorsprong:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1245 msgid "A&ngle:"
1246 msgstr "&Hoek:"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Scale"
1251 msgstr "Kleiner"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1255 msgid "Height of image in output"
1256 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1260 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1261 msgstr ""
1262
1263 # Verhoudingen respecteren
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Verhouding intact laten"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1273
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Crop"
1277 msgstr "Kopiëren"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1281 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1286 #, fuzzy
1287 msgid "&Get from File"
1288 msgstr "[geen bestand]"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1292 msgid "Clip to bounding box values"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1297 msgid "Clip to &bounding box"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1302 msgid "&Left bottom:"
1303 msgstr "&Linksonder:"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1306 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1307 msgid "Right &top:"
1308 msgstr "Rechts&boven:"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1311 msgid "x"
1312 msgstr "x"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1315 msgid "y"
1316 msgstr "y"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1319 msgid "Options"
1320 msgstr "Opties"
1321
1322 # was eerst bijschrift
1323 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1324 #, fuzzy
1325 msgid "O&ption:"
1326 msgstr "O&nderschrift:"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Forma&t:"
1331 msgstr "drijvende delen"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1334 msgid "&Graphics"
1335 msgstr "&Afbeeldingen"
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1339 msgid "File name of image"
1340 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1343 msgid "Select an image file"
1344 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1347 #, fuzzy
1348 msgid "&Edit"
1349 msgstr "Bewerken|w"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Output Size"
1354 msgstr "Uitvoer"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1357 #, fuzzy
1358 msgid "&Scale Graphics (%):"
1359 msgstr "&Afbeeldingen"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Rotate Graphics"
1364 msgstr "Plaatjes"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1367 msgid "A&ngle (Degrees):"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Or&igin:"
1373 msgstr "&Oorsprong:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1376 #, fuzzy
1377 msgid "&Clipping"
1378 msgstr "Sluiten"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1382 #, fuzzy
1383 msgid "y:"
1384 msgstr "y"
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1388 #, fuzzy
1389 msgid "x:"
1390 msgstr "x"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1393 msgid "E&xtra options"
1394 msgstr "E&xtra opties"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "LaTeX &opties:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1406 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1407 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1408
1409 # decomprimeren?
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1411 msgid "Don't un&zip on export"
1412 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1415 msgid "Draft mode"
1416 msgstr "Kladmodus"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1419 msgid "&Draft mode"
1420 msgstr "&Kladmodus"
1421
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1423 #, fuzzy
1424 msgid "S&ubfigure"
1425 msgstr "S&ubfiguur"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1429 msgid "The caption for the sub-figure"
1430 msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
1431
1432 # was eerst bijschrift
1433 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1434 msgid "Ca&ption:"
1435 msgstr "O&nderschrift:"
1436
1437 # Weergeven
1438 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Sho&w in LyX"
1441 msgstr "In LyX tonen"
1442
1443 # onvertaald laten?
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "Zonder &schreef:"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1450 msgid "Show LaTeX preview"
1451 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1454 msgid "&Show preview"
1455 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1458 msgid "Underline spaces in generated output"
1459 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1462 msgid "&Mark spaces in output"
1463 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1466 msgid "File name to include"
1467 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1470 msgid "Load the file"
1471 msgstr "Het bestand laden"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1474 msgid "&Load"
1475 msgstr "&Laden"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1478 msgid "Input"
1479 msgstr "Invoer"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1482 msgid "Include"
1483 msgstr "Invoegen"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1486 msgid "Verbatim"
1487 msgstr "Letterlijk"
1488
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1490 #, fuzzy
1491 msgid "&Include Type:"
1492 msgstr "&Invoegtype:"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Update the display"
1497 msgstr "De weergave verversen"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1501 msgid "&Update"
1502 msgstr "Bij&werken"
1503
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1508 msgid "Number of rows"
1509 msgstr "Aantal rijen"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1513 msgid "&Rows:"
1514 msgstr "&Rijen:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1519 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1520 msgid "Number of columns"
1521 msgstr "Aantal kolommen"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1525 msgid "&Columns:"
1526 msgstr "&Kolommen:"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1529 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1530 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1534 #, fuzzy
1535 msgid "Vertical alignment"
1536 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1539 msgid "&Vertical:"
1540 msgstr "&Verticaal:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1545 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1548 msgid "&Horizontal:"
1549 msgstr "&Horizontaal:"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1552 msgid "Open this panel as a separate window"
1553 msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
1554
1555 # Vrijmaken
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1557 msgid "&Detach panel"
1558 msgstr "Paneel &losmaken"
1559
1560 # Selecteren
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1562 msgid "Select a page of symbols"
1563 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1566 msgid "Operators"
1567 msgstr "Operanden"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1570 msgid "Big operators"
1571 msgstr "Grote operanden"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1574 msgid "Relations"
1575 msgstr "Relaties"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1578 msgid "Greek"
1579 msgstr "Grieks"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Arrows"
1584 msgstr "Bladeren|#B"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1587 msgid "Dots"
1588 msgstr "Punten"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1591 msgid "Frame decorations"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1595 msgid "Miscellaneous"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1599 msgid "AMS operators"
1600 msgstr "AMS operanden"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1603 msgid "AMS relations"
1604 msgstr "AMS relaties"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1607 msgid "AMS negated relations"
1608 msgstr "AMS negaties"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1611 msgid "AMS arrows"
1612 msgstr "AMS pijlen"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1615 msgid "AMS Miscellaneous"
1616 msgstr "AMS overig"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1619 msgid "&Functions"
1620 msgstr "&Functies"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Insert root"
1625 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Insert spacing"
1630 msgstr "Spatiering invoegen"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1633 msgid "Set limits style"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Set math font"
1639 msgstr "Korpsgrootte instellen"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1642 msgid "Toggle between display and inline mode"
1643 msgstr ""
1644
1645 # Subscript
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1647 msgid "Subscript"
1648 msgstr "Onderschrift"
1649
1650 # Superscript
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1652 msgid "Superscript"
1653 msgstr "Bovenschrift"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1656 msgid "Insert matrix"
1657 msgstr "Matrix invoegen"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1660 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Sort &as:"
1666 msgstr "s Opslaan"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Description:"
1671 msgstr "Beschrijving"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1674 #, fuzzy
1675 msgid "&Symbol:"
1676 msgstr "Symbool"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Type"
1681 msgstr "Type"
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1684 msgid "LyX internal only"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1688 #, fuzzy
1689 msgid "LyX &Note"
1690 msgstr "Notitie"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1693 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Comment"
1699 msgstr "Commentaar:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Print as grey text"
1704 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1707 msgid "&Greyed out"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1711 msgid "Framed in box"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1715 #, fuzzy
1716 msgid "&Framed"
1717 msgstr "Eerste koptekst"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Box with shaded background"
1722 msgstr "achtergrond opmerking"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1725 #, fuzzy
1726 msgid "&Shaded"
1727 msgstr "Op&slaan"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1730 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
1731 msgid "Single"
1732 msgstr "Enkel"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1735 msgid "1.5"
1736 msgstr "1.5"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1739 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
1740 msgid "Double"
1741 msgstr "Dubbel"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1748 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1749 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Custom"
1752 msgstr "Eigen papiergrootte"
1753
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1755 msgid "L&ine spacing:"
1756 msgstr "R&egelafstand:"
1757
1758 # Uitgevuld
1759 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Justified"
1762 msgstr "Uitgelijnd"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1765 msgid "Alig&nment:"
1766 msgstr "Uit&lijning"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1769 #, fuzzy
1770 msgid "In&dent paragraph"
1771 msgstr "Een alinea omhoog"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Label Width"
1776 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1780 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1784 #, fuzzy
1785 msgid "&Longest label"
1786 msgstr "Lange tabel"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1789 #, fuzzy
1790 msgid "&Colors"
1791 msgstr "Sluiten"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1794 #, fuzzy
1795 msgid "&Alter..."
1796 msgstr "andere..."
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1800 msgid "A&dd"
1801 msgstr "&Toevoegen"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1806 #, fuzzy
1807 msgid "&Modify"
1808 msgstr "Middel|#m"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&From:"
1813 msgstr "f Lettertype:|#F"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1816 #, fuzzy
1817 msgid "E&xtra flag:"
1818 msgstr "EPS-bestand|#E"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1821 #, fuzzy
1822 msgid "C&onverter:"
1823 msgstr "n Centreren|#n"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1826 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1830 #, fuzzy
1831 msgid "&Converters"
1832 msgstr "n Centreren|#n"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1835 #, fuzzy
1836 msgid "C&opiers"
1837 msgstr "Kopiën"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1841 msgid "&Format:"
1842 msgstr "&Formaat:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&Copier:"
1847 msgstr "Kopiën:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1850 msgid ""
1851 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1852 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1853 "rather than the Cygwin teTeX."
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1857 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1861 #, fuzzy
1862 msgid "&Date format:"
1863 msgstr "u Bijwerken|#U"
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1866 msgid "Date format for strftime output"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Display &Graphics:"
1872 msgstr "Plaatjes"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1875 msgid "Off"
1876 msgstr "Uit"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1879 #, fuzzy
1880 msgid "No math"
1881 msgstr "wiskunde"
1882
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1884 msgid "On"
1885 msgstr "Aan"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Do not display"
1890 msgstr "[niet getoond]"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1893 msgid "Instant &Preview:"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1897 msgid "Ed&itor:"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1901 #, fuzzy
1902 msgid "&GUI name:"
1903 msgstr "Naam"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1906 #, fuzzy
1907 msgid "E&xtension:"
1908 msgstr "Extra opties"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1911 #, fuzzy
1912 msgid "S&hortcut:"
1913 msgstr "Helaas."
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1916 #, fuzzy
1917 msgid "F&ormat:"
1918 msgstr "drijvende delen"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1921 #, fuzzy
1922 msgid "&Viewer:"
1923 msgstr "Bekijken DVI"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1926 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Vector graphi&cs format"
1932 msgstr "Volgende regel selecteren"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1935 msgid ""
1936 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1937 "to or viewed in a non-document format."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1941 #, fuzzy
1942 msgid "&Document format"
1943 msgstr "Document"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&File formats"
1948 msgstr "drijvende delen"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1951 #, fuzzy
1952 msgid "&E-mail:"
1953 msgstr "Email"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Your name"
1958 msgstr "Achternaam"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1962 msgid "&Name:"
1963 msgstr "&Naam:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1966 msgid "Your E-mail address"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1971 msgid "Bro&wse..."
1972 msgstr "&Bladeren..."
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1975 #, fuzzy
1976 msgid "S&econd:"
1977 msgstr "selectie"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1980 #, fuzzy
1981 msgid "&First:"
1982 msgstr "Eerste koptekst"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1986 msgid "Br&owse..."
1987 msgstr "&Bladeren..."
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Use &keyboard map"
1992 msgstr "k Sleutel:|#K"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Command s&tart:"
1997 msgstr "Opdracht:|#C"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2000 #, fuzzy
2001 msgid "&Default language:"
2002 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Command e&nd:"
2007 msgstr "Opdracht:|#C"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2010 msgid "Language pac&kage:"
2011 msgstr "Taalpa&kket:"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2014 msgid "Auto &begin"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Use b&abel"
2020 msgstr "&Babel gebruiken"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2023 #, fuzzy
2024 msgid "&Global"
2025 msgstr "Floatflt|#f"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2028 msgid "&Right-to-left language support"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2032 msgid "Auto &end"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Mark &foreign languages"
2038 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2041 msgid "Set class options to default on class change"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2045 msgid "&Reset class options when document class changes"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2049 msgid "Default paper si&ze:"
2050 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Te&X encoding:"
2055 msgstr "d Codering:|#D"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2058 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
2059 msgid "US letter"
2060 msgstr "US letter"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2063 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2064 msgid "US legal"
2065 msgstr "US legal"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2068 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2069 msgid "US executive"
2070 msgstr "US executive"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2073 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2074 msgid "A3"
2075 msgstr "A3"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2079 msgid "A4"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2084 msgid "A5"
2085 msgstr "A5"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2089 msgid "B5"
2090 msgstr "B5"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2093 msgid "External Applications"
2094 msgstr "Externe toepassingen"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2097 msgid "CheckTeX start options and flags"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Chec&kTeX command:"
2103 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2106 #, fuzzy
2107 msgid "BibTeX command and options"
2108 msgstr "LaTeX-Log"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&BibTeX command:"
2113 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2114
2115 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2116 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Index command:"
2122 msgstr "Volgende opdracht"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2125 #, fuzzy
2126 msgid "DVI viewer paper size options:"
2127 msgstr "Extra opties"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2130 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2134 msgid "Ly&XServer pipe:"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2142 msgid "Browse..."
2143 msgstr "Bladeren..."
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2146 msgid "&PATH prefix:"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2150 #, fuzzy
2151 msgid "&Temporary directory:"
2152 msgstr "Gebruiker's directory: "
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2155 #, fuzzy
2156 msgid "&Backup directory:"
2157 msgstr "Gebruiker's directory: "
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Working directory:"
2162 msgstr "LyX: Maak map aan "
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Document templates:"
2167 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&roff command:"
2172 msgstr "commando-inzet"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2175 msgid ""
2176 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2177 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2178 "paragraphs are separated by a blank line."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2182 msgid "Output &line length:"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2186 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Name of the default printer"
2192 msgstr "Papier:|#P"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2195 msgid "Use printer name explicitely"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2199 msgid "Adapt outp&ut"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2203 msgid "Command Options"
2204 msgstr "Opdracht-opties"
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Re&verse:"
2209 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2212 msgid "To p&rinter:"
2213 msgstr "Naar p&rinter:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2216 msgid "Paper si&ze:"
2217 msgstr "Papier&formaat:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2220 msgid "To &file:"
2221 msgstr "Naar &bestand:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2224 msgid "Spool &command:"
2225 msgstr "Spool &opdracht:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2228 msgid "&Odd pages:"
2229 msgstr "&Oneven pagina's:"
2230
2231 # soort
2232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2233 msgid "Paper t&ype:"
2234 msgstr "Papiert&ype:"
2235
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2237 msgid "E&xtra options:"
2238 msgstr "E&xtra opties:"
2239
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2241 msgid "Spool pref&ix:"
2242 msgstr "Spool pref&ix:"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Co&llated:"
2247 msgstr "latex"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2250 msgid "&Even pages:"
2251 msgstr "&Even pagina's:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2254 msgid "File ex&tension:"
2255 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2256
2257 # Landschap
2258 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2259 msgid "Lan&dscape:"
2260 msgstr "&Liggend:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2263 msgid "Co&pies:"
2264 msgstr "Ko&piën:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2267 msgid "Pa&ge range:"
2268 msgstr "Pa&ginabereik:"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2271 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Printer co&mmand:"
2277 msgstr "commando-inzet"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Printer &name:"
2282 msgstr "Afdrukken"
2283
2284 # onvertaald laten?
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2286 msgid "Sa&ns Serif:"
2287 msgstr "Zonder &schreef:"
2288
2289 # Schrijfmachine
2290 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2291 msgid "T&ypewriter:"
2292 msgstr "T&ypemachine:"
2293
2294 # DPI
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2296 msgid "Screen &DPI:"
2297 msgstr "Scherm&resolutie:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2300 msgid "&Zoom %:"
2301 msgstr "&Zoomen %:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2304 msgid "Font Sizes"
2305 msgstr "Lettergrootte"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2308 msgid "Larger:"
2309 msgstr "Groter:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2312 msgid "Largest:"
2313 msgstr "Grootst:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2316 msgid "Huge:"
2317 msgstr "Enorm:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2320 msgid "Hugest:"
2321 msgstr "Gigantisch:"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2324 msgid "Smallest:"
2325 msgstr "Kleinst:"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2328 msgid "Smaller:"
2329 msgstr "Kleiner:"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2332 msgid "Small:"
2333 msgstr "Klein:"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2336 msgid "Normal:"
2337 msgstr "Normaal:"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2340 msgid "Tiny:"
2341 msgstr "Minuscuul:"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2344 msgid "Large:"
2345 msgstr "Groot:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Spellchec&ker executable:"
2350 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2353 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2357 msgid "Al&ternative language:"
2358 msgstr "&Alternatieve taal:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Escape cha&racters:"
2363 msgstr "speciaal teken"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2366 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2367 msgstr ""
2368
2369 # Persoonlijke
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2371 msgid "Personal &dictionary:"
2372 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2375 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2379 msgid "Accept compound &words"
2380 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Use input encod&ing"
2385 msgstr "Gebruik input|#I"
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2388 msgid "Scrolling"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2394 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2397 msgid "B&rowse..."
2398 msgstr "B&laderen..."
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2401 #, fuzzy
2402 msgid "&User interface file:"
2403 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2406 #, fuzzy
2407 msgid "&Bind file:"
2408 msgstr "EPS-bestand|#E"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Session"
2413 msgstr "Versie"
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2418 msgstr "Huidige rij-positie"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2421 msgid "Load opened files from last session"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Restore cursor positions"
2427 msgstr "Huidige rij-positie"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2430 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Save/restore window position"
2436 msgstr "Huidige rij-positie"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2439 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2440 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2441 msgid "Width"
2442 msgstr "Breedte"
2443
2444 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2445 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2446 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Height"
2449 msgstr "&Hoogte"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Documents"
2454 msgstr "Document"
2455
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2457 #, fuzzy
2458 msgid "B&ackup documents "
2459 msgstr "Document opslaan?"
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2462 msgid " every"
2463 msgstr " elke"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2466 msgid "minutes"
2467 msgstr "minuten"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2470 msgid "&Maximum last files:"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2474 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
2475 msgid "&Save"
2476 msgstr "Op&slaan"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2479 msgid "Pages"
2480 msgstr "Pagina's"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Page number to print from"
2485 msgstr "Kan niet printen"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2488 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Page number to print to"
2494 msgstr "Kan niet printen"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2497 msgid "Print all pages"
2498 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2501 msgid "Fro&m"
2502 msgstr "&Van"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2505 msgid "&All"
2506 msgstr "&Alle"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2509 msgid "Print &odd-numbered pages"
2510 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2513 msgid "Print &even-numbered pages"
2514 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2517 msgid "Print in reverse order"
2518 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
2519
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2521 msgid "Re&verse order"
2522 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2525 msgid "Copies"
2526 msgstr "Kopiën"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2529 msgid "Number of copies"
2530 msgstr "Aantal kopieën"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Collate copies"
2535 msgstr "latex"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&Collate"
2540 msgstr "latex"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2543 msgid "&Print"
2544 msgstr "A&fdrukken"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Print Destination"
2549 msgstr "Ontvanger:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2552 msgid "Send output to the printer"
2553 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2556 #, fuzzy
2557 msgid "P&rinter:"
2558 msgstr "P&rinter"
2559
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2561 msgid "Send output to the given printer"
2562 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Send output to a file"
2567 msgstr "Volgende regel selecteren"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2570 #, fuzzy
2571 msgid "La&bels in:"
2572 msgstr "tabel lijn"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2575 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2579 msgid "<reference>"
2580 msgstr "<verwijzing>"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2583 #, fuzzy
2584 msgid "(<reference>)"
2585 msgstr "<verwijzing>"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2588 msgid "<page>"
2589 msgstr "<pagina>"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2592 msgid "on page <page>"
2593 msgstr "op pagina <pagina>"
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2596 msgid "<reference> on page <page>"
2597 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2600 msgid "Formatted reference"
2601 msgstr "Verwijzing met opmaak"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2606 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Sort"
2611 msgstr "Sorteren"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Update the label list"
2616 msgstr "Verwijzing invoegen"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Jump to the label"
2621 msgstr "Lange tabel"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Go to Label"
2626 msgstr "Lange tabel"
2627
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2629 msgid "Replace &with:"
2630 msgstr "&Vervangen door:"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2633 msgid "Case &sensitive"
2634 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2637 msgid "Match whole words onl&y"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2641 msgid "Find &Next"
2642 msgstr "Volge&nde zoeken"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2647 msgid "&Replace"
2648 msgstr "&Vervangen"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2651 msgid "Replace &All"
2652 msgstr "&Alles vervangen"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2655 msgid "Search &backwards"
2656 msgstr "&Achterwaards zoeken"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2659 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Export formats:"
2665 msgstr "u Bijwerken|#U"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2668 msgid "&Command:"
2669 msgstr "&Opdracht:"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2672 msgid "Suggestions:"
2673 msgstr "Suggesties:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2676 msgid "Replace word with current choice"
2677 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2682 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2685 msgid "Ignore this word"
2686 msgstr "Dit woord negeren"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2689 msgid "&Ignore"
2690 msgstr "&Negeren"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Ignore this word throughout this session"
2695 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2698 #, fuzzy
2699 msgid "I&gnore All"
2700 msgstr "Negeren"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2703 msgid "Replacement:"
2704 msgstr "Vervanging:"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2707 msgid "Current word"
2708 msgstr "Huidige woord"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Unknown word:"
2713 msgstr "Onbekend:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2716 msgid "Replace with selected word"
2717 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2720 msgid "&Table Settings"
2721 msgstr "&Tabel-instellingen"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2724 msgid "Column Width"
2725 msgstr "Kolombreedte"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2728 msgid "Fixed width of the column"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2732 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2736 #, fuzzy
2737 msgid "&Vertical alignment:"
2738 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Horizontal alignment:"
2743 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Horizontal alignment in column"
2748 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2749
2750 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2751 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2752 msgid "Block"
2753 msgstr "Blok"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2758 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2763 msgstr "De tabel met 90° roteren"
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2768 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2773 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2776 msgid "Merge cells"
2777 msgstr "Cellen samenvoegen"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2780 msgid "&Multicolumn"
2781 msgstr "&Multikolom"
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2784 msgid "LaTe&X argument:"
2785 msgstr "LaTe&X argument:"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2788 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2789 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
2790
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2792 msgid "&Borders"
2793 msgstr "&Randen"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2796 msgid "All Borders"
2797 msgstr "Alle randen"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2802 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2805 #, fuzzy
2806 msgid "&Set"
2807 msgstr "Op&slaan"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2812 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2815 msgid "C&lear"
2816 msgstr "&Wissen"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2819 msgid "Style"
2820 msgstr "Stijl"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2823 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Fo&rmal"
2829 msgstr "Normaal"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2832 msgid "Use default (grid-like) border style"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2836 #, fuzzy
2837 msgid "De&fault"
2838 msgstr "Standaard"
2839
2840 # aanzetten
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2842 msgid "Set Borders"
2843 msgstr "Randen instellen"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2848 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Additional Space"
2853 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2856 msgid "T&op of row:"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Botto&m of row:"
2862 msgstr "&Onderkant van Pagina"
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2865 msgid "Bet&ween rows:"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2869 msgid "&Longtable"
2870 msgstr "&Lange tabel"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2873 msgid "Set a page break on the current row"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Page &break on current row"
2879 msgstr "Kan niet printen"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2882 msgid "Settings"
2883 msgstr "Instellingen"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2886 msgid "Status"
2887 msgstr "Status"
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2890 msgid "Header:"
2891 msgstr "Koptekst:"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2894 msgid "Footer:"
2895 msgstr "Voettekst:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2898 msgid "First header:"
2899 msgstr "Eerste koptekst:"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2902 msgid "Last footer:"
2903 msgstr "Laatste voettekst:"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2906 msgid "Contents"
2907 msgstr "Inhoud"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Border above"
2912 msgstr "Randen"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2915 msgid "Border below"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2919 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2925 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2926 msgid "on"
2927 msgstr "aan"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2930 #, fuzzy
2931 msgid "This row is the header of the first page"
2932 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2935 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2939 #, fuzzy
2940 msgid "This row is the footer of the last page"
2941 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
2942
2943 # dubbel
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2946 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2947 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2951 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2952 msgid "double"
2953 msgstr "dubbele"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Don't output the last footer"
2958 msgstr "Volgende regel selecteren"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2962 msgid "is empty"
2963 msgstr "is leeg"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Don't output the first header"
2968 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2971 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2975 msgid "&Use long table"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2979 msgid "Current cell:"
2980 msgstr "Huidige cel:"
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2983 msgid "Current row position"
2984 msgstr "Huidige rij-positie"
2985
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2987 msgid "Current column position"
2988 msgstr "Huidige kolom-positie"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2991 msgid "Close this dialog"
2992 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2995 msgid "Rebuild the file lists"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2999 #, fuzzy
3000 msgid "&Rescan"
3001 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3004 msgid ""
3005 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3009 msgid "&View"
3010 msgstr "&Beeld"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Selected classes or styles"
3015 msgstr "Volgende regel selecteren"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
3018 msgid "LaTeX classes"
3019 msgstr "LaTeX-klassen"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
3022 msgid "LaTeX styles"
3023 msgstr "LaTeX-stijlen"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
3026 msgid "BibTeX styles"
3027 msgstr "BibTeX-stijlen"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3030 msgid "Toggles view of the file list"
3031 msgstr ""
3032
3033 # weergeven
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3035 msgid "Show &path"
3036 msgstr "&Pad tonen"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3039 msgid "Index entry"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
3043 #, fuzzy
3044 msgid "&Keyword:"
3045 msgstr "k Sleutel:|#K"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Entry"
3050 msgstr "Label invoegen"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3053 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3054 #, fuzzy
3055 msgid "The selected entry"
3056 msgstr "Volgende regel selecteren"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Selection:"
3061 msgstr "selectie"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3064 msgid "Replace the entry with the selection"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3068 #, fuzzy
3069 msgid "<- &Promote"
3070 msgstr "Helaas."
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3073 msgid "&Demote ->"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3077 msgid "&Type:"
3078 msgstr "T&ype:"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3082 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3083 msgid "URL"
3084 msgstr "URL"
3085
3086 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3087 #, fuzzy
3088 msgid "&URL:"
3089 msgstr "&URL"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3092 msgid "Name associated with the URL"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3096 msgid "Output as a hyperlink ?"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3100 msgid "&Generate hyperlink"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3104 #, fuzzy
3105 msgid "&Spacing:"
3106 msgstr "Regelafstand|#g"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3109 msgid "&Value:"
3110 msgstr "&Waarde:"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Protect:"
3115 msgstr "Helaas."
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3120 msgstr "Figuur invoegen"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3123 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3127 msgid "Supported spacing types"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3131 #, fuzzy
3132 msgid "DefSkip"
3133 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3136 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3137 #, fuzzy
3138 msgid "SmallSkip"
3139 msgstr "Kleinst"
3140
3141 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3142 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3143 #, fuzzy
3144 msgid "MedSkip"
3145 msgstr "Medium"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3148 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3149 msgid "BigSkip"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3153 #, fuzzy
3154 msgid "VFill"
3155 msgstr "f Bestand"
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3158 msgid "Display complete source"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3162 msgid "Automatic update"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Default (outer)"
3168 msgstr "Standaard"
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Outer"
3173 msgstr "Overig ("
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3176 msgid "&Placement:"
3177 msgstr "&Plaatsing:"
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3180 msgid "Units of width value"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3184 msgid "&Units:"
3185 msgstr "&Eenheid:"
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3188 msgid "&Line spacing:"
3189 msgstr "&Regelafstand:"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Separate Paragraphs With"
3194 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Vertical space"
3199 msgstr "Verticale afstanden"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3204 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Indentation"
3209 msgstr "&Inspringen"
3210
3211 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Format text into two columns"
3214 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3217 msgid "Two-&column document"
3218 msgstr "Twee&koloms document"
3219
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3221 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3222 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3223 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3224 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3226 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3227 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3228 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3229 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3230 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3231 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3232 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3234 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3235 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3236 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3238 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3239 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3240 msgid "Standard"
3241 msgstr "Standaard"
3242
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3244 #, fuzzy
3245 msgid "TheoremTemplate"
3246 msgstr "Sjablonen"
3247
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
3249 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3250 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3252 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3253 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3254 msgid "Proof"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3258 msgid "Proof:"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
3263 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3264 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3265 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3266 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3269 msgid "Theorem"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Theorem #:"
3275 msgstr "stelling"
3276
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3279 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3284 msgid "Lemma"
3285 msgstr "Lemma"
3286
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Lemma #:"
3290 msgstr "Lemma"
3291
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
3294 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3295 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3297 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3299 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3300 msgid "Corollary"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3304 msgid "Corollary #:"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3309 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3314 msgid "Proposition"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3318 msgid "Proposition #:"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3326 msgid "Conjecture"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3330 msgid "Conjecture #:"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Criterion"
3339 msgstr "Aanhaling"
3340
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Criterion #:"
3344 msgstr "Aanhaling"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3347 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
3348 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3350 msgid "Fact"
3351 msgstr "Feit"
3352
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Fact #:"
3356 msgstr "Feit"
3357
3358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3359 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3361 msgid "Axiom"
3362 msgstr "Axioma"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Axiom #:"
3367 msgstr "Axioma"
3368
3369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
3371 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3372 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3374 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3375 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3376 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3377 msgid "Definition"
3378 msgstr "Definitie"
3379
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Definition #:"
3383 msgstr "Definitie"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3386 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
3387 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3388 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3389 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3392 msgid "Example"
3393 msgstr "Voorbeeld"
3394
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Example #:"
3398 msgstr "Voorbeeld"
3399
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3402 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Condition"
3405 msgstr "Voorwaarde"
3406
3407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Condition #:"
3410 msgstr "Voorwaarde"
3411
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3414 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3416 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Problem"
3419 msgstr "Dubbel"
3420
3421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Problem #:"
3424 msgstr "Dubbel"
3425
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3428 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3430 msgid "Exercise"
3431 msgstr "Oefening"
3432
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Exercise #:"
3436 msgstr "Oefening"
3437
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3439 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3440 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3441 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3442 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3443 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3444 msgid "Remark"
3445 msgstr "Opmerking"
3446
3447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Remark #:"
3450 msgstr "Opmerking"
3451
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3454 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3455 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3456 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3458 msgid "Claim"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3462 msgid "Claim #:"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3466 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3467 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3468 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3469 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3470 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3471 msgid "Note"
3472 msgstr "Notitie"
3473
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Note #:"
3477 msgstr "Notitie"
3478
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3482 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Notation"
3485 msgstr "Roteren"
3486
3487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Notation #:"
3490 msgstr "Roteren"
3491
3492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3494 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3495 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3496 msgid "Case"
3497 msgstr "Casus"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Case #:"
3502 msgstr "Casus"
3503
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3505 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3508 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3509 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3510 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3514 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3515 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3516 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3517 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3518 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3519 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3521 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3522 msgid "Section"
3523 msgstr "Sectie"
3524
3525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3526 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3527 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3528 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3529 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3530 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3531 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3532 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3533 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3535 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3536 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3537 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3538 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3539 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3540 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3541 msgid "Subsection"
3542 msgstr "Subsectie"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3545 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3546 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3547 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3548 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3550 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3551 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3552 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3553 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3554 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3555 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3556 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3557 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3558 msgid "Subsubsection"
3559 msgstr "Subsubsectie"
3560
3561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3562 #: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3563 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3564 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3565 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3566 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3567 msgid "Section*"
3568 msgstr "Sectie*"
3569
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3571 #: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
3572 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3573 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3574 msgid "Subsection*"
3575 msgstr "Subsectie*"
3576
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3578 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3579 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3580 msgid "Subsubsection*"
3581 msgstr "Subsubsectie*"
3582
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3584 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3585 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3586 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3587 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3588 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3589 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3590 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3592 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3593 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3594 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3595 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3596 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3597 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3598 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3600 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3601 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3602 #: src/output_plaintext.C:152
3603 msgid "Abstract"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3607 msgid "Abstract---"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3611 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3614 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3615 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3617 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Keywords"
3620 msgstr "k Sleutel:|#K"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3623 msgid "Index Terms---"
3624 msgstr ""
3625
3626 # Literatuurlijst?
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3628 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
3630 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3631 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3632 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3634 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
3635 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3636 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3637 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3638 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3639 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3640 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3641 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3642 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3643 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3644 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3645 msgid "Bibliography"
3646 msgstr "Bibliografie"
3647
3648 # Bijlage
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3650 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3651 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3652 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3653 #: src/rowpainter.C:507
3654 msgid "Appendix"
3655 msgstr "Appendix"
3656
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3658 msgid "Appendices"
3659 msgstr "Appendices"
3660
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3662 msgid "Biography"
3663 msgstr "Biografie"
3664
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3666 #, fuzzy
3667 msgid "BiographyNoPhoto"
3668 msgstr "Biografie"
3669
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Footernote"
3673 msgstr "voetnoot"
3674
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3676 #, fuzzy
3677 msgid "MarkBoth"
3678 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3679
3680 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3682 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3683 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3684 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3685 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3686 msgid "Itemize"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3691 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3692 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3693 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3694 msgid "Enumerate"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3698 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3699 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3700 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3702 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3703 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3705 msgid "Description"
3706 msgstr "Beschrijving"
3707
3708 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3710 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3711 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3713 msgid "List"
3714 msgstr "Lijst"
3715
3716 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3717 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3718 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3719 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
3720 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3721 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3722 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3723 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3724 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3725 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3726 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3727 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3729 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3730 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3731 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3732 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3734 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3735 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3736 msgid "Title"
3737 msgstr "Titel"
3738
3739 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3740 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
3741 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3742 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3744 msgid "Subtitle"
3745 msgstr "Subtitel"
3746
3747 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3748 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3750 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3751 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3752 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3753 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3754 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3756 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3757 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3758 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3761 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3762 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3763 msgid "Author"
3764 msgstr "Auteur"
3765
3766 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3768 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3770 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3771 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3772 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3773 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3775 msgid "Address"
3776 msgstr "Adres"
3777
3778 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3779 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Offprint"
3782 msgstr "Afdrukken"
3783
3784 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3785 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3786 msgid "Mail"
3787 msgstr "Mail"
3788
3789 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3790 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3791 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3792 #: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
3793 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3795 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
3797 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3798 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3799 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3800 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
3801 msgid "Date"
3802 msgstr "Datum"
3803
3804 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
3805 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3806 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3807 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3808 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3809 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3811 msgid "Acknowledgement"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Offprint Requests to:"
3817 msgstr "Opties"
3818
3819 #: lib/layouts/aa.layout:176
3820 msgid "Correspondence to:"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
3824 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3825 msgid "Acknowledgements."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
3829 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3830 msgid "LaTeX"
3831 msgstr "LaTeX"
3832
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3834 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3835 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3837 msgid "Email"
3838 msgstr "Email"
3839
3840 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3842 msgid "Thesaurus"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3846 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3847 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3848 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3849 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3850 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3851 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3852 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3853 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3854 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Paragraph"
3857 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3858
3859 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3860 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3861 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3862 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Affiliation"
3865 msgstr "Aanhaling"
3866
3867 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3868 msgid "And"
3869 msgstr "En"
3870
3871 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3872 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3873 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3874 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3875 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3876 msgid "Acknowledgements"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
3881 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3882 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3883 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3885 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3886 msgid "References"
3887 msgstr "Referenties"
3888
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3890 #, fuzzy
3891 msgid "PlaceFigure"
3892 msgstr "Figuur"
3893
3894 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3895 msgid "PlaceTable"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3899 #, fuzzy
3900 msgid "TableComments"
3901 msgstr "Inhoudsopgave"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3904 #, fuzzy
3905 msgid "TableRefs"
3906 msgstr "Tabel%t"
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3909 msgid "MathLetters"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3913 msgid "NoteToEditor"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Facility"
3919 msgstr "Feit"
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3922 msgid "Objectname"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Dataset"
3928 msgstr "Datum"
3929
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Subject headings:"
3933 msgstr "Toetsenkaarten"
3934
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3936 msgid "[Acknowledgements]"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3940 #, fuzzy
3941 msgid "and"
3942 msgstr " en "
3943
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Place Figure here:"
3947 msgstr "Figuur"
3948
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3950 msgid "Place Table here:"
3951 msgstr ""
3952
3953 # Bijlage
3954 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3955 #, fuzzy
3956 msgid "[Appendix]"
3957 msgstr "Appendix"
3958
3959 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Note to Editor:"
3962 msgstr "Niets te doen"
3963
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3965 #, fuzzy
3966 msgid "References. ---"
3967 msgstr "Verwijzing invoegen"
3968
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Note. ---"
3972 msgstr "Notitie"
3973
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3975 #, fuzzy
3976 msgid "FigCaption"
3977 msgstr "k Bijschrift|#k"
3978
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3980 msgid "Fig. ---"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Facility:"
3986 msgstr "Feit"
3987
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3989 msgid "Obj:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Dataset:"
3995 msgstr "Datum"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Theorem."
4002 msgstr "stelling"
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4005 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Corollary."
4009 msgstr "Helaas."
4010
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4012 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Lemma."
4016 msgstr "Lemma"
4017
4018 # ??
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4020 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Proposition."
4024 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
4025
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4028 msgid "Conjecture."
4029 msgstr ""
4030
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Criterion."
4034 msgstr "Aanhaling"
4035
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4037 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4039 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Algorithm"
4042 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4043
4044 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Algorithm."
4047 msgstr "Lijst van Algoritmen"
4048
4049 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Fact."
4053 msgstr "Feit"
4054
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Axiom."
4058 msgstr "Axioma"
4059
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4061 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Definition."
4065 msgstr "Definitie"
4066
4067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Example."
4071 msgstr "Voorbeeld"
4072
4073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Condition."
4077 msgstr "Voorwaarde"
4078
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4080 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Problem."
4083 msgstr "Dubbel"
4084
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Exercise."
4089 msgstr "Oefening"
4090
4091 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4092 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Remark."
4095 msgstr "Opmerking"
4096
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4098 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4099 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4100 msgid "Claim."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Note."
4107 msgstr "Notitie"
4108
4109 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Notation."
4113 msgstr "Roteren"
4114
4115 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4116 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4117 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4118 msgid "Summary"
4119 msgstr "Samenvatting"
4120
4121 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Summary."
4124 msgstr "Samenvatting"
4125
4126 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4127 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4128 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4129 msgid "Acknowledgement."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Case."
4135 msgstr "Casus"
4136
4137 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4138 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4140 msgid "Conclusion"
4141 msgstr "Conclusie"
4142
4143 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Conclusion."
4147 msgstr "Conclusie"
4148
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4150 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4154 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4158 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4162 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4166 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4170 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4174 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4178 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4182 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4186 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4190 msgid "Example \\arabic{example}."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4194 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4198 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4202 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4206 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4210 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4214 msgid "Note \\arabic{note}."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4218 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4219 msgstr ""
4220
4221 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4222 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4226 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4230 msgid "Case \\arabic{case}."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4234 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4235 msgstr ""
4236
4237 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4238 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4239 #, fuzzy
4240 msgid "\\arabic{section}"
4241 msgstr "Subsectie"
4242
4243 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4244 msgid "Chapter Exercises"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:50
4248 msgid "RightHeader"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: lib/layouts/apa.layout:59
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Right header:"
4254 msgstr "Koptekst"
4255
4256 #: lib/layouts/apa.layout:83
4257 msgid "Abstract:"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: lib/layouts/apa.layout:92
4261 msgid "ShortTitle"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: lib/layouts/apa.layout:100
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Short title:"
4267 msgstr "Korte titel"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:129
4270 msgid "TwoAuthors"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:136
4274 msgid "ThreeAuthors"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: lib/layouts/apa.layout:143
4278 msgid "FourAuthors"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Affiliation:"
4285 msgstr "Aanhaling"
4286
4287 #: lib/layouts/apa.layout:171
4288 msgid "TwoAffiliations"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: lib/layouts/apa.layout:178
4292 msgid "ThreeAffiliations"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: lib/layouts/apa.layout:185
4296 msgid "FourAffiliations"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4300 msgid "Journal"
4301 msgstr "Journaal"
4302
4303 #: lib/layouts/apa.layout:206
4304 #, fuzzy
4305 msgid "CopNum"
4306 msgstr "Kolom"
4307
4308 #: lib/layouts/apa.layout:234
4309 msgid "Acknowledgements:"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4313 #: lib/layouts/spie.layout:88
4314 msgid "Acknowledgments"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: lib/layouts/apa.layout:248
4318 msgid "ThickLine"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: lib/layouts/apa.layout:258
4322 #, fuzzy
4323 msgid "CenteredCaption"
4324 msgstr "Oriëntatie"
4325
4326 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4327 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4328 msgid "Senseless!"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: lib/layouts/apa.layout:280
4332 #, fuzzy
4333 msgid "FitFigure"
4334 msgstr "Figuur"
4335
4336 #: lib/layouts/apa.layout:286
4337 msgid "FitBitmap"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
4341 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4342 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4343 msgid "*"
4344 msgstr "*"
4345
4346 #: lib/layouts/apa.layout:344
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Seriate"
4349 msgstr "ert"
4350
4351 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4352 #: src/buffer_funcs.C:517
4353 msgid "(\\alph{enumii})"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
4357 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4358 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4359 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4360 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4361 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Part"
4364 msgstr "Hoofddocument:"
4365
4366 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4367 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4368 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Part*"
4371 msgstr "Hoofddocument:"
4372
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4374 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4375 msgid "MM"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4379 msgid "BeginFrame"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4383 msgid "Frame   "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4387 msgid "BeginPlainFrame"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4391 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4392 msgstr ""
4393
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4395 #, fuzzy
4396 msgid "EndFrame"
4397 msgstr "Afdrukken"
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4400 msgid "________________________________ "
4401 msgstr ""
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Pause"
4406 msgstr "Plakken"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4409 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Section \\arabic{section}"
4415 msgstr "Subsectie"
4416
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4418 #, fuzzy
4419 msgid "\\Alph{section}"
4420 msgstr "selectie"
4421
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4425 msgstr "Subsubsectie"
4426
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4428 #, fuzzy
4429 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4430 msgstr "Subsubsectie"
4431
4432 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
4433 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4434 #, fuzzy
4435 msgid "AgainFrame"
4436 msgstr "wiskunde frame"
4437
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4439 msgid "Again frame with label   "
4440 msgstr ""
4441
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4443 #, fuzzy
4444 msgid "AlertBlock"
4445 msgstr "Blok"
4446
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4448 msgid "block with alerted text "
4449 msgstr ""
4450
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4452 #, fuzzy
4453 msgid "block "
4454 msgstr "Blok"
4455
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:499
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Corollary.  "
4459 msgstr "Helaas."
4460
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:516
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Column"
4464 msgstr "Kolommen"
4465
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:527
4467 msgid "start column of width:  "
4468 msgstr ""
4469
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:539
4471 msgid "Columns"
4472 msgstr "Kolommen"
4473
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4475 #, fuzzy
4476 msgid "columns "
4477 msgstr "Kolommen"
4478
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4480 msgid "ColumnsCenterAligned"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:579
4484 msgid "columns (center aligned) "
4485 msgstr ""
4486
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:598
4488 msgid "ColumnsTopAligned"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4492 msgid "columns (top aligned) "
4493 msgstr ""
4494
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:655
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Definition.  "
4498 msgstr "Definitie"
4499
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:658
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Definitions"
4503 msgstr "Definitie"
4504
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:661
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Definitions.  "
4508 msgstr "Definitie"
4509
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:667
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Example.  "
4513 msgstr "Voorbeeld"
4514
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:675
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Examples"
4518 msgstr "Voorbeeld"
4519
4520 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Examples.  "
4523 msgstr "Voorbeeld"
4524
4525 #: lib/layouts/beamer.layout:681
4526 #, fuzzy
4527 msgid "ExampleBlock"
4528 msgstr "Voorbeeld"
4529
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:691
4531 msgid "block showing an example "
4532 msgstr ""
4533
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:713
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Fact.  "
4537 msgstr "Feit"
4538
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:716
4540 #, fuzzy
4541 msgid "FrameSubtitle"
4542 msgstr "Subtitel"
4543
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4545 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Institute"
4548 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
4549
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
4551 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4552 msgid "LyX-Code"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: lib/layouts/beamer.layout:798
4556 #, fuzzy
4557 msgid "NoteItem"
4558 msgstr "Nieuw item"
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:809
4561 #, fuzzy
4562 msgid "note:  "
4563 msgstr "opmerking"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:821
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Only"
4568 msgstr "Aan"
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4571 msgid "only on slides  "
4572 msgstr ""
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:845
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Overprint"
4577 msgstr "Afdrukken"
4578
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:855
4580 #, fuzzy
4581 msgid "overprint "
4582 msgstr "Afdrukken"
4583
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:871
4585 msgid "OverlayArea"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: lib/layouts/beamer.layout:881
4589 msgid "overlayarea "
4590 msgstr ""
4591
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:911
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Part "
4595 msgstr "Hoofddocument:"
4596
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:928
4598 msgid "Proof.  "
4599 msgstr ""
4600
4601 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4602 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4603 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4604 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Separator"
4607 msgstr "Nieuwe alinea"
4608
4609 #: lib/layouts/beamer.layout:945
4610 msgid "___"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib/layouts/beamer.layout:980
4614 #, fuzzy
4615 msgid "TitleGraphic"
4616 msgstr "Plaatjes"
4617
4618 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Theorem.  "
4621 msgstr "stelling"
4622
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:1034
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Uncover"
4626 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4627
4628 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
4629 msgid "uncovered on slides  "
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4634 msgid "Table"
4635 msgstr "Tabel"
4636
4637 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4638 #, fuzzy
4639 msgid "List of Tables"
4640 msgstr "Lijst van Tabellen"
4641
4642 #: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4643 msgid "Figure"
4644 msgstr "Figuur"
4645
4646 #: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4647 #, fuzzy
4648 msgid "List of Figures"
4649 msgstr "Lijst van Tabellen"
4650
4651 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4652 msgid "Dialogue"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4656 msgid "Narrative"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4660 msgid "ACT"
4661 msgstr "AKT"
4662
4663 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4664 msgid "ACT \\arabic{act}"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4668 msgid "SCENE"
4669 msgstr "SCÈNE"
4670
4671 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4672 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4676 msgid "SCENE*"
4677 msgstr "SCÈNE*"
4678
4679 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4680 msgid "AT RISE:"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Speaker"
4686 msgstr "Spellingscontrole"
4687
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Parenthetical"
4691 msgstr "Matrix"
4692
4693 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4694 msgid "("
4695 msgstr ""
4696
4697 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4698 msgid "\tEnd)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4702 msgid "CURTAIN"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4706 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4707 msgid "Right Address"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: lib/layouts/chess.layout:33
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Mainline"
4713 msgstr "Div."
4714
4715 #: lib/layouts/chess.layout:40
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Mainline:"
4718 msgstr "Div."
4719
4720 #: lib/layouts/chess.layout:58
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Variation"
4723 msgstr "Scheiding"
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:62
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Variation:"
4728 msgstr "Scheiding"
4729
4730 #: lib/layouts/chess.layout:68
4731 #, fuzzy
4732 msgid "SubVariation"
4733 msgstr "Scheiding"
4734
4735 #: lib/layouts/chess.layout:71
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Subvariation:"
4738 msgstr "Scheiding"
4739
4740 #: lib/layouts/chess.layout:77
4741 #, fuzzy
4742 msgid "SubVariation2"
4743 msgstr "Scheiding"
4744
4745 #: lib/layouts/chess.layout:80
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Subvariation(2):"
4748 msgstr "Scheiding"
4749
4750 #: lib/layouts/chess.layout:86
4751 #, fuzzy
4752 msgid "SubVariation3"
4753 msgstr "Scheiding"
4754
4755 #: lib/layouts/chess.layout:89
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Subvariation(3):"
4758 msgstr "Scheiding"
4759
4760 #: lib/layouts/chess.layout:95
4761 #, fuzzy
4762 msgid "SubVariation4"
4763 msgstr "Scheiding"
4764
4765 #: lib/layouts/chess.layout:98
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Subvariation(4):"
4768 msgstr "Scheiding"
4769
4770 #: lib/layouts/chess.layout:104
4771 #, fuzzy
4772 msgid "SubVariation5"
4773 msgstr "Scheiding"
4774
4775 #: lib/layouts/chess.layout:107
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Subvariation(5):"
4778 msgstr "Scheiding"
4779
4780 #: lib/layouts/chess.layout:114
4781 msgid "HideMoves"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: lib/layouts/chess.layout:119
4785 msgid "HideMoves:"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: lib/layouts/chess.layout:124
4789 msgid "ChessBoard"
4790 msgstr "Schaakbord"
4791
4792 #: lib/layouts/chess.layout:128
4793 #, fuzzy
4794 msgid "[chessboard]"
4795 msgstr "Schaakbord"
4796
4797 #: lib/layouts/chess.layout:137
4798 #, fuzzy
4799 msgid "BoardCentered"
4800 msgstr "n Centreren|#n"
4801
4802 #: lib/layouts/chess.layout:142
4803 msgid "[centered board]"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: lib/layouts/chess.layout:152
4807 #, fuzzy
4808 msgid "HighLight"
4809 msgstr "Hoogte"
4810
4811 #: lib/layouts/chess.layout:157
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Highlights:"
4814 msgstr "Hoogte"
4815
4816 #: lib/layouts/chess.layout:172
4817 msgid "Arrow"
4818 msgstr "Pijl"
4819
4820 #: lib/layouts/chess.layout:177
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Arrow:"
4823 msgstr "Pijl"
4824
4825 #: lib/layouts/chess.layout:183
4826 msgid "KnightMove"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: lib/layouts/chess.layout:188
4830 msgid "KnightMove:"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: lib/layouts/cv.layout:58
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Topic"
4836 msgstr "t Boven|#T"
4837
4838 #: lib/layouts/cv.layout:72
4839 msgid "MMMMM"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4843 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Left Header"
4846 msgstr "Koptekst"
4847
4848 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4849 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Right Header"
4852 msgstr "Koptekst"
4853
4854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4855 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4856 msgid "My Address"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4860 msgid "Briefkopf:"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4864 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4865 msgid "Send To Address"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Adresse:"
4871 msgstr "Adres"
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4876 msgid "Opening"
4877 msgstr "Opening"
4878
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Anrede:"
4882 msgstr "rood"
4883
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Signature"
4889 msgstr "Figuur"
4890
4891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4892 msgid "Unterschrift:"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4897 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Closing"
4900 msgstr "Sluiten"
4901
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4903 msgid "Gruss:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4907 #, fuzzy
4908 msgid "encl"
4909 msgstr "Frans"
4910
4911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Anlagen:"
4914 msgstr "Uitlijning"
4915
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4917 msgid "ps"
4918 msgstr "ps"
4919
4920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4921 msgid "PS:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4926 #: src/lengthcommon.C:38
4927 msgid "cc"
4928 msgstr "cc"
4929
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Verteiler:"
4933 msgstr "&Verticaal:"
4934
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4936 msgid "Betreff"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4940 msgid "Betreff:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4944 msgid "Stadt"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Stadt:"
4950 msgstr "s Opslaan"
4951
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4953 msgid "Datum"
4954 msgstr "Datum"
4955
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Datum:"
4959 msgstr "Datum"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4962 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4963 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4964 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4965 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4966 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Subparagraph"
4969 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
4970
4971 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Quotation"
4975 msgstr "Roteren"
4976
4977 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4978 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Quote"
4981 msgstr "Aanhalingstekens"
4982
4983 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4984 msgid "00.00.0000"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4988 msgid "Verse"
4989 msgstr "Vers"
4990
4991 #: lib/layouts/egs.layout:268
4992 msgid "LaTeX Title"
4993 msgstr "LaTeX_Titel"
4994
4995 #: lib/layouts/egs.layout:303
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Author:"
4998 msgstr "Auteur"
4999
5000 #: lib/layouts/egs.layout:312
5001 msgid "Affil"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib/layouts/egs.layout:326
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Affilation:"
5007 msgstr "Aanhaling"
5008
5009 #: lib/layouts/egs.layout:349
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Journal:"
5012 msgstr "Journaal"
5013
5014 #: lib/layouts/egs.layout:358
5015 #, fuzzy
5016 msgid "msnumber"
5017 msgstr "Getal"
5018
5019 #: lib/layouts/egs.layout:373
5020 #, fuzzy
5021 msgid "MS_number:"
5022 msgstr "Getal"
5023
5024 #: lib/layouts/egs.layout:383
5025 msgid "FirstAuthor"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/egs.layout:397
5029 msgid "1st_author_surname:"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5033 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5034 msgid "Received"
5035 msgstr "Ontvangen"
5036
5037 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5038 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Received:"
5041 msgstr "Ontvangen"
5042
5043 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5044 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5045 msgid "Accepted"
5046 msgstr "Geaccepteerd"
5047
5048 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5049 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Accepted:"
5052 msgstr "Geaccepteerd"
5053
5054 #: lib/layouts/egs.layout:452
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Offsets"
5057 msgstr "Uit"
5058
5059 #: lib/layouts/egs.layout:466
5060 msgid "reprint_reqs_to:"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5064 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5065 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5066 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5067 msgid "Abstract."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5071 msgid "Author Address"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5076 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Address:"
5080 msgstr "Adres"
5081
5082 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5083 msgid "Author Email"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Email:"
5089 msgstr "Email"
5090
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5092 msgid "Author URL"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5097 #, fuzzy
5098 msgid "URL:"
5099 msgstr "&URL"
5100
5101 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5103 msgid "Thanks"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5107 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5111 msgid "PROOF."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5115 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5119 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5123 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5127 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5131 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5135 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5139 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5143 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5147 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5151 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5155 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5159 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5163 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5167 msgid "Case \\arabic{case}"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5171 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5175 msgid "FrontMatter"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Keyword"
5181 msgstr "k Sleutel:|#K"
5182
5183 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Key words:"
5186 msgstr "k Sleutel:|#K"
5187
5188 #: lib/layouts/foils.layout:42
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Foilhead"
5191 msgstr "f Bestand"
5192
5193 #: lib/layouts/foils.layout:61
5194 msgid "ShortFoilhead"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: lib/layouts/foils.layout:67
5198 msgid "Rotatefoilhead"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: lib/layouts/foils.layout:73
5202 msgid "ShortRotatefoilhead"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/foils.layout:82
5206 msgid "TickList"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: lib/layouts/foils.layout:97
5210 msgid "_/"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:103
5214 msgid "CrossList"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: lib/layouts/foils.layout:118
5218 msgid "><"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: lib/layouts/foils.layout:164
5222 msgid "My Logo"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: lib/layouts/foils.layout:173
5226 #, fuzzy
5227 msgid "My Logo:"
5228 msgstr "Logo"
5229
5230 #: lib/layouts/foils.layout:182
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Restriction"
5233 msgstr "Dekoratie"
5234
5235 #: lib/layouts/foils.layout:186
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Restriction:"
5238 msgstr "Dekoratie"
5239
5240 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Left Header:"
5243 msgstr "Koptekst"
5244
5245 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Right Header:"
5248 msgstr "Koptekst"
5249
5250 #: lib/layouts/foils.layout:206
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Right Footer"
5253 msgstr "Koptekst"
5254
5255 #: lib/layouts/foils.layout:210
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Right Footer:"
5258 msgstr "Koptekst"
5259
5260 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5261 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5262 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Theorem #."
5265 msgstr "stelling"
5266
5267 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5268 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5269 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Lemma #."
5272 msgstr "Lemma"
5273
5274 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5275 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5277 msgid "Corollary #."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5281 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5282 msgid "Proposition #."
5283 msgstr ""
5284
5285 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5286 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5287 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Definition #."
5290 msgstr "Definitie"
5291
5292 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5294 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5295 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5296 msgid "Proof."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5301 msgid "Theorem*"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5306 msgid "Lemma*"
5307 msgstr "Lemma*"
5308
5309 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5311 msgid "Corollary*"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5316 msgid "Proposition*"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5321 msgid "Definition*"
5322 msgstr "Definitie*"
5323
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5325 msgid "Brieftext"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Text:"
5331 msgstr "Tekst"
5332
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5336 msgid "Name"
5337 msgstr "Naam"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5342 msgid "Name:"
5343 msgstr "Naam:"
5344
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5346 msgid "Unterschrift"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5350 msgid "Strasse"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Strasse:"
5356 msgstr "s Opslaan"
5357
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5359 msgid "Zusatz"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5363 msgid "Zusatz:"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Ort"
5369 msgstr "ert"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Ort:"
5374 msgstr "ert"
5375
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5377 msgid "Land"
5378 msgstr ""
5379
5380 # Landschap
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Land:"
5384 msgstr "Liggend:"
5385
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5387 msgid "RetourAdresse"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5391 msgid "RetourAdresse:"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5395 #, fuzzy
5396 msgid "MeinZeichen"
5397 msgstr "n duimen|#n"
5398
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5400 #, fuzzy
5401 msgid "MeinZeichen:"
5402 msgstr "n duimen|#n"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5405 msgid "IhrZeichen"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5409 #, fuzzy
5410 msgid "IhrZeichen:"
5411 msgstr "n duimen|#n"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5414 msgid "IhrSchreiben"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5418 msgid "IhrSchreiben:"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Telefon"
5424 msgstr "selectie"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Telefon:"
5429 msgstr "selectie"
5430
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5432 msgid "Telefax"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Telefax:"
5438 msgstr "Tekst"
5439
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Telex"
5443 msgstr "Tekst"
5444
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Telex:"
5448 msgstr "Tekst"
5449
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5451 msgid "EMail"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5455 #, fuzzy
5456 msgid "EMail:"
5457 msgstr "E-mail"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5460 msgid "HTTP"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5464 msgid "HTTP:"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5468 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5469 msgid "Bank"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5473 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Bank:"
5476 msgstr "Zwart"
5477
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5479 msgid "BLZ"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5483 msgid "BLZ:"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5487 msgid "Konto"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Konto:"
5493 msgstr "Lettertype: "
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5496 msgid "Postvermerk"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Postvermerk:"
5502 msgstr "n Centreren|#n"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5505 msgid "Adresse"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Anrede"
5511 msgstr "rood"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Anlagen"
5516 msgstr "Uitlijning"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5519 msgid "Verteiler"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5523 msgid "Gruss"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5527 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Letter"
5530 msgstr "e Links|#e"
5531
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Letter:"
5535 msgstr "e Links|#e"
5536
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5539 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Signature:"
5542 msgstr "Figuur"
5543
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5545 msgid "Street"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5549 msgid "Street:"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Addition"
5555 msgstr "Aanhaling"
5556
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Addition:"
5560 msgstr "Aanhaling"
5561
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Town"
5565 msgstr "Twee|#w"
5566
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Town:"
5570 msgstr "Twee|#w"
5571
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5573 #, fuzzy
5574 msgid "State"
5575 msgstr "s Opslaan"
5576
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5578 #, fuzzy
5579 msgid "State:"
5580 msgstr "s Opslaan"
5581
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5583 msgid "ReturnAddress"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5587 #, fuzzy
5588 msgid "ReturnAddress:"
5589 msgstr "Adres"
5590
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5592 #, fuzzy
5593 msgid "MyRef"
5594 msgstr "Ref: "
5595
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5597 #, fuzzy
5598 msgid "MyRef:"
5599 msgstr "Ref: "
5600
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5602 msgid "YourRef"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5606 #, fuzzy
5607 msgid "YourRef:"
5608 msgstr "Verw: "
5609
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5611 msgid "YourMail"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5615 #, fuzzy
5616 msgid "YourMail:"
5617 msgstr "Normaal"
5618
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Phone"
5622 msgstr "Telefoongids"
5623
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Phone:"
5627 msgstr "Telefoongids"
5628
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5630 msgid "BankCode"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5634 #, fuzzy
5635 msgid "BankCode:"
5636 msgstr "Sluiten"
5637
5638 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5639 msgid "BankAccount"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5643 msgid "BankAccount:"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5647 #, fuzzy
5648 msgid "PostalComment"
5649 msgstr "Commentaar:"
5650
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5652 #, fuzzy
5653 msgid "PostalComment:"
5654 msgstr "Commentaar:"
5655
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5657 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5659 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Date:"
5662 msgstr "Datum"
5663
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Reference"
5667 msgstr "Verwijzing invoegen"
5668
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Reference:"
5672 msgstr "Ver&wijzing:"
5673
5674 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Opening:"
5678 msgstr "Opening"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5681 msgid "Encl."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Encl.:"
5687 msgstr "Annuleren"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5691 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5692 #, fuzzy
5693 msgid "cc:"
5694 msgstr "cc"
5695
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5697 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Closing:"
5700 msgstr "Sluiten"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5703 #, fuzzy
5704 msgid "NameRowA"
5705 msgstr "Naam"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5708 #, fuzzy
5709 msgid "NameRowA:"
5710 msgstr "Naam"
5711
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5713 #, fuzzy
5714 msgid "NameRowB"
5715 msgstr "Naam"
5716
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5718 #, fuzzy
5719 msgid "NameRowB:"
5720 msgstr "Naam"
5721
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5723 #, fuzzy
5724 msgid "NameRowC"
5725 msgstr "Naam"
5726
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5728 #, fuzzy
5729 msgid "NameRowC:"
5730 msgstr "Naam"
5731
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5733 #, fuzzy
5734 msgid "NameRowD"
5735 msgstr "Naam"
5736
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5738 #, fuzzy
5739 msgid "NameRowD:"
5740 msgstr "Naam"
5741
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5743 #, fuzzy
5744 msgid "NameRowE"
5745 msgstr "Naam"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5748 #, fuzzy
5749 msgid "NameRowE:"
5750 msgstr "Naam"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5753 #, fuzzy
5754 msgid "NameRowF"
5755 msgstr "Naam"
5756
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5758 #, fuzzy
5759 msgid "NameRowF:"
5760 msgstr "Naam"
5761
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5763 #, fuzzy
5764 msgid "NameRowG"
5765 msgstr "Naam"
5766
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5768 #, fuzzy
5769 msgid "NameRowG:"
5770 msgstr "Naam"
5771
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5773 #, fuzzy
5774 msgid "AddressRowA"
5775 msgstr "Adres"
5776
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5778 #, fuzzy
5779 msgid "AddressRowA:"
5780 msgstr "Adres"
5781
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5783 #, fuzzy
5784 msgid "AddressRowB"
5785 msgstr "Adres"
5786
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5788 #, fuzzy
5789 msgid "AddressRowB:"
5790 msgstr "Adres"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5793 #, fuzzy
5794 msgid "AddressRowC"
5795 msgstr "Adres"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5798 #, fuzzy
5799 msgid "AddressRowC:"
5800 msgstr "Adres"
5801
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5803 #, fuzzy
5804 msgid "AddressRowD"
5805 msgstr "Adres"
5806
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5808 #, fuzzy
5809 msgid "AddressRowD:"
5810 msgstr "Adres"
5811
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5813 #, fuzzy
5814 msgid "AddressRowE"
5815 msgstr "Adres"
5816
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5818 #, fuzzy
5819 msgid "AddressRowE:"
5820 msgstr "Adres"
5821
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5823 #, fuzzy
5824 msgid "AddressRowF"
5825 msgstr "Adres"
5826
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5828 #, fuzzy
5829 msgid "AddressRowF:"
5830 msgstr "Adres"
5831
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5833 #, fuzzy
5834 msgid "TelephoneRowA"
5835 msgstr "selectie"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5838 #, fuzzy
5839 msgid "TelephoneRowA:"
5840 msgstr "selectie"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5843 #, fuzzy
5844 msgid "TelephoneRowB"
5845 msgstr "selectie"
5846
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5848 #, fuzzy
5849 msgid "TelephoneRowB:"
5850 msgstr "selectie"
5851
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5853 #, fuzzy
5854 msgid "TelephoneRowC"
5855 msgstr "selectie"
5856
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5858 #, fuzzy
5859 msgid "TelephoneRowC:"
5860 msgstr "selectie"
5861
5862 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5863 #, fuzzy
5864 msgid "TelephoneRowD"
5865 msgstr "selectie"
5866
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5868 #, fuzzy
5869 msgid "TelephoneRowD:"
5870 msgstr "selectie"
5871
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5873 #, fuzzy
5874 msgid "TelephoneRowE"
5875 msgstr "selectie"
5876
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5878 #, fuzzy
5879 msgid "TelephoneRowE:"
5880 msgstr "selectie"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5883 #, fuzzy
5884 msgid "TelephoneRowF"
5885 msgstr "selectie"
5886
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5888 #, fuzzy
5889 msgid "TelephoneRowF:"
5890 msgstr "selectie"
5891
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5893 msgid "InternetRowA"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5897 msgid "InternetRowA:"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5901 msgid "InternetRowB"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5905 msgid "InternetRowB:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5909 msgid "InternetRowC"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5913 msgid "InternetRowC:"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5917 msgid "InternetRowD"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5921 msgid "InternetRowD:"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5925 msgid "InternetRowE"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5929 msgid "InternetRowE:"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5933 msgid "InternetRowF"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5937 msgid "InternetRowF:"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5941 msgid "BankRowA"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5945 msgid "BankRowA:"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5949 msgid "BankRowB"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5953 msgid "BankRowB:"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5957 msgid "BankRowC"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5961 msgid "BankRowC:"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5965 msgid "BankRowD"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5969 msgid "BankRowD:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5973 msgid "BankRowE"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5977 msgid "BankRowE:"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5981 msgid "BankRowF"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5985 msgid "BankRowF:"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5989 msgid "Claim #."
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Remarks"
5995 msgstr "r Opmerking:|#R"
5996
5997 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Remarks #."
6000 msgstr "r Opmerking:|#R"
6001
6002 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6003 #, fuzzy
6004 msgid "More"
6005 msgstr "negeren"
6006
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6008 msgid "(MORE)"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6012 msgid "FADE IN:"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6016 msgid "INT."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6020 msgid "EXT."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Continuing"
6026 msgstr "Aanhaling"
6027
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6029 #, fuzzy
6030 msgid "(continuing)"
6031 msgstr "Aanhaling"
6032
6033 # ??
6034 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Transition"
6037 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6038
6039 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6040 msgid "TITLE OVER:"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6044 msgid "INTERCUT"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6048 msgid "INTERCUT WITH:"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6052 msgid "FADE OUT"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6056 #, fuzzy
6057 msgid "General"
6058 msgstr "Duits"
6059
6060 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Scene"
6063 msgstr "Tweede"
6064
6065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6066 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6067 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
6068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Keywords:"
6071 msgstr "k Sleutel:|#K"
6072
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6074 msgid "Classification Codes"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Step"
6080 msgstr "s Opslaan"
6081
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Step \\arabic{step}."
6085 msgstr "Subsectie"
6086
6087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Prop"
6090 msgstr "Kopiëren"
6091
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6093 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Question"
6100 msgstr "Oostenrijks"
6101
6102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Question \\arabic{question}."
6105 msgstr "Subsubsectie"
6106
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6108 msgid "Conjecture "
6109 msgstr ""
6110
6111 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Appendices Section"
6114 msgstr "Appendices"
6115
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6117 #, fuzzy
6118 msgid "--- Appendices ---"
6119 msgstr "Appendices"
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6122 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6126 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6130 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6134 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6138 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6142 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6143 msgstr ""
6144
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6146 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6150 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6154 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6158 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6162 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6166 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6170 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6171 msgstr ""
6172
6173 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6174 msgid "ABSTRACT:"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6178 msgid "KEY WORDS:"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Commission"
6184 msgstr "Voorwaarde"
6185
6186 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6187 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6191 #, fuzzy
6192 msgid "AddressForOffprints"
6193 msgstr "Opties"
6194
6195 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Address for Offprints:"
6198 msgstr "Opties"
6199
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6201 #, fuzzy
6202 msgid "RunningTitle"
6203 msgstr "LaTeX draait..."
6204
6205 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6206 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Running title:"
6209 msgstr "LaTeX draait..."
6210
6211 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6212 msgid "RunningAuthor"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6216 msgid "Running author:"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6220 #, fuzzy
6221 msgid "E-mail:"
6222 msgstr "Email"
6223
6224 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6225 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6226 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6227 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6228 msgid "Chapter"
6229 msgstr "Hoofdstuk"
6230
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Running LaTeX Title"
6234 msgstr "LaTeX draait..."
6235
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6237 msgid "TOC Title"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6241 #, fuzzy
6242 msgid "TOC title:"
6243 msgstr "Titel"
6244
6245 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6246 msgid "Author Running"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Author Running:"
6252 msgstr "Oostenrijks"
6253
6254 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6255 msgid "TOC Author"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6259 #, fuzzy
6260 msgid "TOC Author:"
6261 msgstr "Auteur"
6262
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Case #."
6266 msgstr "Casus"
6267
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6269 msgid "Conjecture #."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Example #."
6275 msgstr "Voorbeeld"
6276
6277 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Exercise #."
6280 msgstr "Oefening"
6281
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Note #."
6285 msgstr "Notitie"
6286
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Problem #."
6290 msgstr "Dubbel"
6291
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6293 msgid "Property"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6297 msgid "Property #."
6298 msgstr ""
6299
6300 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Question #."
6303 msgstr "Oostenrijks"
6304
6305 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Remark #."
6308 msgstr "Opmerking"
6309
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Solution"
6313 msgstr "Roteren"
6314
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Solution #."
6318 msgstr "Roteren"
6319
6320 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Code"
6323 msgstr "Sluiten"
6324
6325 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6326 msgid "SGML"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Chapterprecis"
6332 msgstr "Hoofdstuk"
6333
6334 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Epigraph"
6337 msgstr "Biografie"
6338
6339 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Poemtitle"
6342 msgstr "Korte titel"
6343
6344 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6345 msgid "Poemtitle*"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6349 msgid "Legend"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: lib/layouts/paper.layout:152
6353 msgid "SubTitle"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: lib/layouts/paper.layout:163
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Institution"
6359 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6360
6361 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Preprint"
6364 msgstr "Afdrukken"
6365
6366 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6367 #, fuzzy
6368 msgid "AltAffiliation"
6369 msgstr "Aanhaling"
6370
6371 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6372 msgid "Thanks:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6376 msgid "Electronic Address:"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6380 msgid "acknowledgments"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6384 msgid "PACS"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6388 #, fuzzy
6389 msgid "PACS number:"
6390 msgstr "Bladzijde"
6391
6392 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6393 msgid "\\arabic{chapter}"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6397 msgid "\\Alph{chapter}"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6401 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Labeling"
6404 msgstr "tabel lijn"
6405
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6407 msgid "L"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6411 #, fuzzy
6412 msgid "O"
6413 msgstr "Aan"
6414
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6416 msgid "PS"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6420 msgid "CC"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Encl"
6426 msgstr "Annuleren"
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6429 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6430 #, fuzzy
6431 msgid "encl:"
6432 msgstr "Frans"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6435 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6436 msgid "Telephone"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Telephone:"
6442 msgstr "selectie"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Place"
6447 msgstr "Vervangen"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Place:"
6452 msgstr "Vervangen"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6455 msgid "Backaddress"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Backaddress:"
6461 msgstr "Adres"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Specialmail"
6466 msgstr "Speciale cel"
6467
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Specialmail:"
6471 msgstr "Speciale cel"
6472
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6474 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Location"
6477 msgstr "Roteren"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6480 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Location:"
6483 msgstr "Roteren"
6484
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Title:"
6488 msgstr "Titel"
6489
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6491 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6492 msgid "Subject"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Subject:"
6498 msgstr "selectie"
6499
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6501 msgid "Yourref"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6505 msgid "Your ref.:"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Yourmail"
6511 msgstr "Normaal"
6512
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6514 msgid "Your letter of:"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6518 msgid "Myref"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6522 msgid "Our ref.:"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Customer"
6528 msgstr "Eigen papiergrootte"
6529
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Customer no.:"
6533 msgstr "Eigen papiergrootte"
6534
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Invoice"
6538 msgstr "Negeren"
6539
6540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Invoice no.:"
6543 msgstr "Negeren"
6544
6545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6546 msgid "NextAddress"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Next Address:"
6552 msgstr "Adres"
6553
6554 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Post Scriptum:"
6557 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
6558
6559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Sender Name:"
6562 msgstr "Afdrukken"
6563
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6565 msgid "SenderAddress"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Sender Address:"
6571 msgstr "Adres"
6572
6573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6574 msgid "Sender Phone:"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6578 msgid "Fax"
6579 msgstr "Fax"
6580
6581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6582 msgid "Sender Fax:"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6586 msgid "E-Mail"
6587 msgstr "E-mail"
6588
6589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Sender E-Mail:"
6592 msgstr "E-mail"
6593
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Sender URL:"
6597 msgstr "Label invoegen"
6598
6599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6600 msgid "Logo"
6601 msgstr "Logo"
6602
6603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Logo:"
6606 msgstr "Logo"
6607
6608 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6609 msgid "LandscapeSlide"
6610 msgstr ""
6611
6612 # Liggend
6613 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Landscape Slide"
6616 msgstr "&Liggend"
6617
6618 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6619 msgid "PortraitSlide"
6620 msgstr ""
6621
6622 # Staand
6623 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Portrait Slide"
6626 msgstr "&Staand"
6627
6628 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6629 msgid "Slide"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6633 msgid "Slide*"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6637 msgid "SlideHeading"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6641 msgid "SlideSubHeading"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6645 #, fuzzy
6646 msgid "ListOfSlides"
6647 msgstr "Lijst van Tabellen"
6648
6649 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6650 #, fuzzy
6651 msgid "List Of Slides"
6652 msgstr "Lijst van Tabellen"
6653
6654 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6655 #, fuzzy
6656 msgid "SlideContents"
6657 msgstr "Inhoudsopgave"
6658
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Slidecontents"
6662 msgstr "Inhoudsopgave"
6663
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6665 msgid "ProgressContents"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Progress Contents"
6671 msgstr "Inhoud"
6672
6673 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6674 msgid "\tEnd."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6678 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Paragraph*"
6681 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6682
6683 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Key words."
6686 msgstr "k Sleutel:|#K"
6687
6688 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6689 msgid "AMS"
6690 msgstr "AMS"
6691
6692 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6693 #, fuzzy
6694 msgid "AMS subject classifications."
6695 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6696
6697 #: lib/layouts/slides.layout:104
6698 msgid "New Slide:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/slides.layout:126
6702 msgid "Overlay"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/slides.layout:142
6706 msgid "New Overlay:"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/slides.layout:183
6710 #, fuzzy
6711 msgid "New Note:"
6712 msgstr "Nieuw item"
6713
6714 #: lib/layouts/slides.layout:208
6715 msgid "InvisibleText"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/slides.layout:216
6719 msgid "<Invisible Text Follows>"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/slides.layout:233
6723 msgid "VisibleText"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/slides.layout:241
6727 msgid "<Visible Text Follows>"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/spie.layout:53
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Authorinfo"
6733 msgstr "Oostenrijks"
6734
6735 #: lib/layouts/spie.layout:65
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Authorinfo:"
6738 msgstr "Oostenrijks"
6739
6740 #: lib/layouts/spie.layout:78
6741 msgid "ABSTRACT"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/spie.layout:93
6745 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6749 #, fuzzy
6750 msgid "email:"
6751 msgstr "Email"
6752
6753 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6754 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Subsubparagraph"
6760 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6761
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6763 msgid "Header"
6764 msgstr "Koptekst"
6765
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6767 #, fuzzy
6768 msgid "-- Header --"
6769 msgstr "Koptekst"
6770
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Special-section"
6774 msgstr "selectie"
6775
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Special-section:"
6779 msgstr "selectie"
6780
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6782 #, fuzzy
6783 msgid "AGU-journal"
6784 msgstr "Journaal"
6785
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6787 #, fuzzy
6788 msgid "AGU-journal:"
6789 msgstr "Journaal"
6790
6791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Citation-number"
6794 msgstr "Literatuurverwijzing"
6795
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Citation-number:"
6799 msgstr "Literatuurverwijzing"
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6802 msgid "AGU-volume"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6806 msgid "AGU-volume:"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6810 msgid "AGU-issue"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6814 msgid "AGU-issue:"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Copyright:"
6820 msgstr "Copyright"
6821
6822 # Index
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Index-terms"
6826 msgstr "Trefwoord"
6827
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Index-terms..."
6831 msgstr "Inspringen"
6832
6833 # Index
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Index-term"
6837 msgstr "Trefwoord"
6838
6839 # Index
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Index-term:"
6843 msgstr "Trefwoord"
6844
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6846 msgid "Cross-term"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6850 msgid "Cross-term:"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Supplementary"
6856 msgstr "Samenvatting"
6857
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6859 msgid "Supplementary..."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Supp-note"
6865 msgstr "opmerking"
6866
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6868 msgid "Sup-mat-note:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Cite-other"
6874 msgstr "Midden"
6875
6876 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Cite-other:"
6880 msgstr "Citaat-&stijl:"
6881
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6883 msgid "Revised"
6884 msgstr "Gereviseerd"
6885
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Revised:"
6889 msgstr "Gereviseerd"
6890
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Ident-line"
6894 msgstr "&Ingevoegd"
6895
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Ident-line:"
6899 msgstr "&Ingevoegd"
6900
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Runhead"
6904 msgstr "Rood"
6905
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6907 msgid "Runhead:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6911 msgid "Published-online:"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6915 msgid "Citation"
6916 msgstr "Literatuurverwijzing"
6917
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Citation:"
6921 msgstr "Literatuurverwijzing"
6922
6923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6924 msgid "Posting-order"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6928 msgid "Posting-order:"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6932 msgid "AGU-pages"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6936 #, fuzzy
6937 msgid "AGU-pages:"
6938 msgstr "Oneven pagina's:"
6939
6940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Words"
6943 msgstr "Randen"
6944
6945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Words:"
6948 msgstr "Randen"
6949
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Figures"
6953 msgstr "Figuur"
6954
6955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Figures:"
6958 msgstr "Figuur"
6959
6960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Tables"
6963 msgstr "Tabel"
6964
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Tables:"
6968 msgstr "Tabel"
6969
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Datasets"
6973 msgstr "Datum"
6974
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Datasets:"
6978 msgstr "Datum"
6979
6980 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6981 msgid "CCC"
6982 msgstr "CCC"
6983
6984 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6985 #, fuzzy
6986 msgid "CCC code:"
6987 msgstr "Sluiten"
6988
6989 # invoegen?
6990 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6991 #, fuzzy
6992 msgid "PaperId"
6993 msgstr "Plakken"
6994
6995 # invoegen?
6996 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Paper Id:"
6999 msgstr "Plakken"
7000
7001 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7002 msgid "AuthorAddr"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Author Address:"
7008 msgstr "Adres"
7009
7010 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7011 #, fuzzy
7012 msgid "SlugComment"
7013 msgstr "Commentaar:"
7014
7015 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Slug Comment:"
7018 msgstr "Commentaar:"
7019
7020 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Plate"
7023 msgstr "Vervangen"
7024
7025 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7026 msgid "Planotable"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Table Caption"
7032 msgstr "k Bijschrift|#k"
7033
7034 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7035 #, fuzzy
7036 msgid "TableCaption"
7037 msgstr "k Bijschrift|#k"
7038
7039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7040 msgid "Current Address"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Current address:"
7046 msgstr "Huidige cel:"
7047
7048 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7049 msgid "E-mail address:"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7053 msgid "Key words and phrases:"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Dedicatory"
7059 msgstr "Woordenlijst"
7060
7061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Dedication:"
7064 msgstr "Dekoratie"
7065
7066 # ??
7067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Translator"
7070 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7071
7072 # ??
7073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Translator:"
7076 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
7077
7078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7079 msgid "Subjectclass"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7083 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Algorithm #."
7089 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7090
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7092 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7096 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7100 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7104 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7105 msgstr ""
7106
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7108 msgid "Conjecture*"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7112 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7116 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7120 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7124 msgid "Fact*"
7125 msgstr "Feit*"
7126
7127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7128 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7132 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7136 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7140 msgid "Example*"
7141 msgstr "Voorbeeld*"
7142
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7144 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 msgstr ""
7146
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Condition*"
7150 msgstr "Voorwaarde"
7151
7152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7153 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Problem*"
7159 msgstr "Dubbel"
7160
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7162 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Exercise*"
7168 msgstr "Oefening"
7169
7170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7171 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7175 msgid "Remark*"
7176 msgstr "Opmerking*"
7177
7178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7179 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7183 msgid "Claim*"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7187 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Note*"
7193 msgstr "Notitie"
7194
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7196 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Notation*"
7202 msgstr "Roteren"
7203
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7205 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7209 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7213 msgid "Acknowledgement*"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7217 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7221 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7225 msgid "Conclusion*"
7226 msgstr "Conclusie*"
7227
7228 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7229 msgid "Literal"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7233 msgid "Chapter*"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7237 msgid "Subparagraph*"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7241 msgid "Authorgroup"
7242 msgstr "Auteursgroep"
7243
7244 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7245 msgid "RevisionHistory"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Revision History"
7251 msgstr "Revisie"
7252
7253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7254 msgid "Revision"
7255 msgstr "Revisie"
7256
7257 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7258 #, fuzzy
7259 msgid "RevisionRemark"
7260 msgstr "r Opmerking:|#R"
7261
7262 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7263 #, fuzzy
7264 msgid "FirstName"
7265 msgstr "Eerste koptekst"
7266
7267 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7268 msgid "Surname"
7269 msgstr "Achternaam"
7270
7271 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7272 msgid "Scrap"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7276 msgid "Part \\Roman{part}"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7280 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7284 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7288 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7292 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7296 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7300 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7304 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7308 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7312 msgid "\\Roman{section}."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7316 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7320 #, fuzzy
7321 msgid "\\Alph{subsection}."
7322 msgstr "Subsubsectie"
7323
7324 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7325 #, fuzzy
7326 msgid "\\arabic{subsection}."
7327 msgstr "Subsubsectie"
7328
7329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7330 #, fuzzy
7331 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7332 msgstr "Subsubsectie"
7333
7334 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7335 #, fuzzy
7336 msgid "\\alph{subsubsection}."
7337 msgstr "Subsubsectie"
7338
7339 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7340 #, fuzzy
7341 msgid "\\alph{paragraph}."
7342 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7343
7344 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Addpart"
7347 msgstr "Toevoegen|#t"
7348
7349 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7350 msgid "Addchap"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7354 msgid "Addsec"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7358 msgid "Addchap*"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7362 msgid "Addsec*"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Minisec"
7368 msgstr "Div."
7369
7370 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Publishers"
7373 msgstr "Pools"
7374
7375 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Dedication"
7378 msgstr "Dekoratie"
7379
7380 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7381 msgid "Titlehead"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7385 msgid "Uppertitleback"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7389 msgid "Lowertitleback"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Extratitle"
7395 msgstr "Extra opties"
7396
7397 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Captionabove"
7400 msgstr "k Bijschrift|#k"
7401
7402 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Captionbelow"
7405 msgstr "k Bijschrift|#k"
7406
7407 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7408 msgid "Dictum"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7412 #, fuzzy
7413 msgid "List of Algorithms"
7414 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7415
7416 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7417 #, fuzzy
7418 msgid "#*"
7419 msgstr "*"
7420
7421 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Headnote"
7424 msgstr "Koptekst"
7425
7426 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7427 msgid "Headnote (optional):"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Corr Author:"
7433 msgstr "Auteur"
7434
7435 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Offprints"
7438 msgstr "Opties"
7439
7440 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Offprints:"
7443 msgstr "Opties"
7444
7445 #: lib/languages:2
7446 msgid "Afrikaans"
7447 msgstr "Afrikaans"
7448
7449 #: lib/languages:3
7450 msgid "American"
7451 msgstr "Amerikaans"
7452
7453 #: lib/languages:4
7454 msgid "Arabic"
7455 msgstr "Arabisch"
7456
7457 #: lib/languages:5
7458 msgid "Austrian"
7459 msgstr "Oostenrijks"
7460
7461 #: lib/languages:6
7462 msgid "Austrian (new spelling)"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/languages:7
7466 msgid "Bahasa"
7467 msgstr "Indonesisch"
7468
7469 #: lib/languages:8
7470 msgid "Belarusian"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/languages:9
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Basque"
7476 msgstr "blauw"
7477
7478 #: lib/languages:10
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Portuguese (Brazil)"
7481 msgstr "Portugees"
7482
7483 #: lib/languages:11
7484 msgid "Breton"
7485 msgstr "Bretons"
7486
7487 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
7488 #: lib/languages:12
7489 msgid "British"
7490 msgstr "Brits"
7491
7492 #: lib/languages:13
7493 msgid "Bulgarian"
7494 msgstr "Bulgaars"
7495
7496 #: lib/languages:14
7497 msgid "Canadian"
7498 msgstr "Canadees"
7499
7500 #: lib/languages:15
7501 #, fuzzy
7502 msgid "French Canadian"
7503 msgstr "Canadees"
7504
7505 #: lib/languages:16
7506 msgid "Catalan"
7507 msgstr "Catalaans"
7508
7509 #: lib/languages:17
7510 msgid "Croatian"
7511 msgstr "Kroatisch"
7512
7513 #: lib/languages:18
7514 msgid "Czech"
7515 msgstr "Tsjechisch"
7516
7517 #: lib/languages:19
7518 msgid "Danish"
7519 msgstr "Deens"
7520
7521 #: lib/languages:20
7522 msgid "Dutch"
7523 msgstr "Nederlands"
7524
7525 #: lib/languages:21
7526 msgid "English"
7527 msgstr "Engels"
7528
7529 #: lib/languages:22
7530 msgid "Esperanto"
7531 msgstr "Esperanto"
7532
7533 #: lib/languages:24
7534 msgid "Estonian"
7535 msgstr "Ests"
7536
7537 #: lib/languages:25
7538 msgid "Finnish"
7539 msgstr "Fins"
7540
7541 #: lib/languages:27
7542 msgid "French"
7543 msgstr "Frans"
7544
7545 #: lib/languages:28
7546 msgid "Galician"
7547 msgstr "Galicisch"
7548
7549 #: lib/languages:31
7550 msgid "German"
7551 msgstr "Duits"
7552
7553 #: lib/languages:32
7554 msgid "German (new spelling)"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/languages:34
7558 msgid "Hebrew"
7559 msgstr "Hebreeuws"
7560
7561 #: lib/languages:36
7562 msgid "Irish"
7563 msgstr "Iers"
7564
7565 #: lib/languages:37
7566 msgid "Italian"
7567 msgstr "Italiaans"
7568
7569 #: lib/languages:38
7570 msgid "Kazakh"
7571 msgstr "Kazachs"
7572
7573 #: lib/languages:41
7574 msgid "Lithuanian"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: lib/languages:42
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Latvian"
7580 msgstr "Roteren"
7581
7582 #: lib/languages:43
7583 msgid "Icelandic"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/languages:44
7587 msgid "Magyar"
7588 msgstr "Hongaars"
7589
7590 #: lib/languages:45
7591 msgid "Norsk"
7592 msgstr "Noors"
7593
7594 #: lib/languages:46
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Nynorsk"
7597 msgstr "Noors"
7598
7599 #: lib/languages:47
7600 msgid "Polish"
7601 msgstr "Pools"
7602
7603 #: lib/languages:48
7604 msgid "Portugese"
7605 msgstr "Portugees"
7606
7607 #: lib/languages:49
7608 msgid "Romanian"
7609 msgstr "Roemeens"
7610
7611 #: lib/languages:50
7612 msgid "Russian"
7613 msgstr "Russisch"
7614
7615 #: lib/languages:51
7616 msgid "Scottish"
7617 msgstr "Schots"
7618
7619 #: lib/languages:52
7620 msgid "Serbian"
7621 msgstr "Servisch"
7622
7623 #: lib/languages:53
7624 msgid "Serbo-Croatian"
7625 msgstr "Servo-kroatisch"
7626
7627 #: lib/languages:54
7628 msgid "Spanish"
7629 msgstr "Spaans"
7630
7631 #: lib/languages:55
7632 msgid "Slovak"
7633 msgstr "Slowaaks"
7634
7635 #: lib/languages:56
7636 msgid "Slovene"
7637 msgstr "Sloveens"
7638
7639 #: lib/languages:57
7640 msgid "Swedish"
7641 msgstr "Zweeds"
7642
7643 #: lib/languages:58
7644 msgid "Thai"
7645 msgstr "Thais"
7646
7647 #: lib/languages:59
7648 msgid "Turkish"
7649 msgstr "Turks"
7650
7651 # ??
7652 #: lib/languages:60
7653 msgid "Ukrainian"
7654 msgstr "Oekrains"
7655
7656 #: lib/languages:63
7657 msgid "Welsh"
7658 msgstr "Welsh"
7659
7660 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7661 msgid "File|F"
7662 msgstr "Bestand|B"
7663
7664 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7665 msgid "Edit|E"
7666 msgstr "Bewerken|w"
7667
7668 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7669 msgid "Insert|I"
7670 msgstr "Invoegen|I"
7671
7672 #: lib/ui/classic.ui:35
7673 msgid "Layout|L"
7674 msgstr "Opmaak|O"
7675
7676 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7677 msgid "View|V"
7678 msgstr "Beeld|e"
7679
7680 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7681 msgid "Navigate|N"
7682 msgstr "Navigeren|N"
7683
7684 #: lib/ui/classic.ui:38
7685 msgid "Documents|D"
7686 msgstr "Documenten|D"
7687
7688 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7689 msgid "Help|H"
7690 msgstr "Hulp|H"
7691
7692 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7693 msgid "New|N"
7694 msgstr "Nieuw|N"
7695
7696 #: lib/ui/classic.ui:48
7697 msgid "New from Template...|T"
7698 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
7699
7700 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7701 msgid "Open...|O"
7702 msgstr "Openen...|O"
7703
7704 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7705 msgid "Close|C"
7706 msgstr "Sluiten|u"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7709 msgid "Save|S"
7710 msgstr "Opslaan|s"
7711
7712 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7713 msgid "Save As...|A"
7714 msgstr "Opslaan als...|a"
7715
7716 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Revert|R"
7719 msgstr "Registreren"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7722 msgid "Version Control|V"
7723 msgstr "Versiebeheer|V"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7726 msgid "Import|I"
7727 msgstr "Importeren|I"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7730 msgid "Export|E"
7731 msgstr "Exporteren|x"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7734 msgid "Print...|P"
7735 msgstr "Afdrukken...|P"
7736
7737 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7738 msgid "Fax...|F"
7739 msgstr "Faxen...|F"
7740
7741 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7742 msgid "Exit|x"
7743 msgstr "Afsluiten|f"
7744
7745 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7746 msgid "Register...|R"
7747 msgstr "Registreren...|R"
7748
7749 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Check In Changes...|I"
7752 msgstr "i Veranderingen inboeken"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Check Out for Edit|O"
7757 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
7758
7759 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Revert to Last Version|L"
7762 msgstr "l Vorige versie terughalen"
7763
7764 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Undo Last Check In|U"
7767 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
7768
7769 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Show History|H"
7772 msgstr "Geschiedenis tonen"
7773
7774 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Custom...|C"
7777 msgstr "Eigen papiergrootte"
7778
7779 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Undo|U"
7782 msgstr "Ongedaan maken"
7783
7784 #: lib/ui/classic.ui:91
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Redo|d"
7787 msgstr "Alsnog uitvoeren"
7788
7789 #: lib/ui/classic.ui:93
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Cut|C"
7792 msgstr "Knippen"
7793
7794 #: lib/ui/classic.ui:94
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Copy|o"
7797 msgstr "Kopiëren"
7798
7799 # invoegen?
7800 #: lib/ui/classic.ui:95
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Paste|a"
7803 msgstr "Plakken"
7804
7805 #: lib/ui/classic.ui:96
7806 msgid "Paste External Selection|x"
7807 msgstr ""
7808
7809 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
7810 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Find & Replace...|F"
7813 msgstr "Zoeken en vervangen"
7814
7815 #: lib/ui/classic.ui:100
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Tabular|T"
7818 msgstr "Tabelformaat"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Math|M"
7823 msgstr "Wisk.|#M"
7824
7825 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Spellchecker...|S"
7828 msgstr "Spellingscontrole"
7829
7830 #: lib/ui/classic.ui:105
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Thesaurus..."
7833 msgstr "Tabelformaat"
7834
7835 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Count Words|W"
7838 msgstr "Huidige woord"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Check TeX|h"
7843 msgstr "Controleren TeX"
7844
7845 #: lib/ui/classic.ui:108
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Change Tracking|g"
7848 msgstr "Taal veranderen"
7849
7850 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
7851 msgid "Preferences...|P"
7852 msgstr "Voorkeuren...|V"
7853
7854 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
7855 msgid "Reconfigure|R"
7856 msgstr "Herconfigureren|r"
7857
7858 #: lib/ui/classic.ui:115
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Selection as Lines|L"
7861 msgstr "Als regels|g"
7862
7863 #: lib/ui/classic.ui:116
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7866 msgstr "Inspringende alinea|#I"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7869 msgid "Multicolumn|M"
7870 msgstr "Meerkolom|M"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:122
7873 msgid "Line Top|T"
7874 msgstr "Bovenlijn|B"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:123
7877 msgid "Line Bottom|B"
7878 msgstr "Onderlijn|O"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:124
7881 msgid "Line Left|L"
7882 msgstr "Linkerlijn|L"
7883
7884 #: lib/ui/classic.ui:125
7885 msgid "Line Right|R"
7886 msgstr "Rechterlijn|R"
7887
7888 #: lib/ui/classic.ui:127
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Alignment|i"
7891 msgstr "Uitlijning"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7894 msgid "Add Row|A"
7895 msgstr "Rij toevoegen|R"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:130
7898 msgid "Delete Row|w"
7899 msgstr "Rij verwijderen|w"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7902 msgid "Copy Row"
7903 msgstr "Rij kopiëren"
7904
7905 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7906 msgid "Swap Rows"
7907 msgstr "Rijen verwisselen"
7908
7909 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Add Column|u"
7912 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:135
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Delete Column|D"
7917 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Copy Column"
7922 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
7923
7924 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Swap Columns"
7927 msgstr "Kolommen"
7928
7929 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Left|L"
7932 msgstr "Links|#L"
7933
7934 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Center|C"
7937 msgstr "Midden"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Right|R"
7942 msgstr "Rechts|#R"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Top|T"
7947 msgstr "Boven|#B"
7948
7949 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Middle|M"
7952 msgstr "d Midden|#d"
7953
7954 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Bottom|B"
7957 msgstr "Onder|#O"
7958
7959 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Toggle Numbering|N"
7962 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7967 msgstr "Onderlijning aan/uit"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7970 msgid "Change Limits Type|L"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7974 msgid "Change Formula Type|F"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7978 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:168
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Alignment|A"
7984 msgstr "Uitlijning"
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:170
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Add Row|R"
7989 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
7990
7991 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Delete Row|D"
7994 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
7995
7996 #: lib/ui/classic.ui:175
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Add Column|C"
7999 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Delete Column|e"
8004 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Default|t"
8009 msgstr "Standaard"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Display|D"
8014 msgstr "[niet getoond]"
8015
8016 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Inline|I"
8019 msgstr "Invoegen"
8020
8021 #: lib/ui/classic.ui:188
8022 msgid "Octave"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: lib/ui/classic.ui:189
8026 msgid "Maxima"
8027 msgstr "Maxima"
8028
8029 #: lib/ui/classic.ui:190
8030 msgid "Mathematica"
8031 msgstr "Mathematica"
8032
8033 #: lib/ui/classic.ui:192
8034 msgid "Maple, simplify"
8035 msgstr "Maple, simplify"
8036
8037 #: lib/ui/classic.ui:193
8038 msgid "Maple, factor"
8039 msgstr "Maple, factor"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:194
8042 msgid "Maple, evalm"
8043 msgstr "Maple, evalm"
8044
8045 #: lib/ui/classic.ui:195
8046 msgid "Maple, evalf"
8047 msgstr "Maple, evalf"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8050 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Inline Formula|I"
8053 msgstr "Figuur invoegen"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Displayed Formula|D"
8058 msgstr "f Venster tonen|#F"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:201
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Eqnarray Environment|q"
8063 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8064
8065 #: lib/ui/classic.ui:202
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Align Environment|A"
8068 msgstr "Uitlijning"
8069
8070 #: lib/ui/classic.ui:203
8071 #, fuzzy
8072 msgid "AlignAt Environment"
8073 msgstr "Uitlijning"
8074
8075 #: lib/ui/classic.ui:204
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Flalign Environment|F"
8078 msgstr "Uitlijning"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:207
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Gather Environment"
8083 msgstr "Uitlijning"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:208
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Multline Environment"
8088 msgstr "Uitlijning"
8089
8090 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8091 msgid "Math|h"
8092 msgstr "Wisk.|W"
8093
8094 #: lib/ui/classic.ui:216
8095 msgid "Special Character|S"
8096 msgstr "Speciaal teken|S"
8097
8098 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Citation...|C"
8101 msgstr "Literatuurverwijzing"
8102
8103 #: lib/ui/classic.ui:218
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Cross-reference...|r"
8106 msgstr "Kruisverwijzing|w"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8109 msgid "Label...|L"
8110 msgstr "Label...|L"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8113 msgid "Footnote|F"
8114 msgstr "Voetnoot|V"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8117 msgid "Marginal Note|M"
8118 msgstr "Kanttekening|K"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:222
8121 msgid "Short Title"
8122 msgstr "Korte titel"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:223
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Index Entry|I"
8127 msgstr "Inspringen"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
8130 msgid "Glossary Entry"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8134 msgid "URL...|U"
8135 msgstr "URL...|U"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Note|N"
8140 msgstr "andere"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:227
8143 msgid "Lists & TOC|O"
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:229
8147 #, fuzzy
8148 msgid "TeX Code|T"
8149 msgstr "TeX|T"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:230
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Minipage|p"
8154 msgstr "Minipagina|#m"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Graphics...|G"
8159 msgstr "Plaatjes"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:232
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Tabular Material...|b"
8164 msgstr "Tabelformaat"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:233
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Floats|a"
8169 msgstr "drijvende delen"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:235
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Include File...|d"
8174 msgstr "Include"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:236
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Insert File|e"
8179 msgstr "Figuur invoegen"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:237
8182 msgid "External Material...|x"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Superscript|S"
8188 msgstr "Postscript|#P"
8189
8190 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Subscript|u"
8193 msgstr "Postscript|#P"
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:243
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Horizontal Fill|H"
8198 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
8199
8200 # (woord)afbreekpunt
8201 #: lib/ui/classic.ui:244
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Hyphenation Point|P"
8204 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Ligature Break|k"
8209 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:246
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Protected Space|r"
8214 msgstr "Harde spatie invoegen"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
8217 msgid "Inter-word Space|w"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
8221 msgid "Thin Space|T"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:249
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Vertical Space..."
8227 msgstr "Verticale afstanden"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:250
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Line Break|L"
8232 msgstr "Nieuwe regels|#N"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
8235 msgid "Ellipsis|i"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
8239 #, fuzzy
8240 msgid "End of Sentence|E"
8241 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
8242
8243 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
8244 #: lib/ui/classic.ui:253
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Single Quote|Q"
8247 msgstr "Enkele|#E"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:254
8250 msgid "Ordinary Quote|O"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Menu Separator|M"
8256 msgstr "Scheiding"
8257
8258 #: lib/ui/classic.ui:256
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Horizontal Line"
8261 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Page Break"
8266 msgstr "Paginascheidingen"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Display Formula|D"
8271 msgstr "f Venster tonen|#F"
8272
8273 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Eqnarray Environment|E"
8276 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8277
8278 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
8279 #, fuzzy
8280 msgid "AMS align Environment|a"
8281 msgstr "Uitlijning"
8282
8283 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8284 #, fuzzy
8285 msgid "AMS alignat Environment|t"
8286 msgstr "Uitlijning"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8289 #, fuzzy
8290 msgid "AMS flalign Environment|f"
8291 msgstr "Uitlijning"
8292
8293 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
8294 #, fuzzy
8295 msgid "AMS gather Environment|g"
8296 msgstr "Uitlijning"
8297
8298 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
8299 #, fuzzy
8300 msgid "AMS multline Environment|m"
8301 msgstr "Uitlijning"
8302
8303 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Array Environment|y"
8306 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Cases Environment|C"
8311 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8312
8313 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Split Environment|S"
8316 msgstr "Uitlijning"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:276
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Font Change|o"
8321 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
8322
8323 #: lib/ui/classic.ui:277
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Math Panel|l"
8326 msgstr "Wiskundepaneel"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:281
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Math Normal Font"
8331 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8332
8333 #: lib/ui/classic.ui:283
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Math Calligraphic Family"
8336 msgstr "Familie:|F"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:284
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Math Fraktur Family"
8341 msgstr "Familie:|F"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:285
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Math Roman Family"
8346 msgstr "Familie:|F"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:286
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Math Sans Serif Family"
8351 msgstr "Familie:|F"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:288
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Math Bold Series"
8356 msgstr "Wiskundemodus"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:290
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Text Normal Font"
8361 msgstr "' na "
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Text Roman Family"
8366 msgstr "Familie:|F"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Text Sans Serif Family"
8371 msgstr "Familie:|F"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Text Typewriter Family"
8376 msgstr "Schrijfmachine"
8377
8378 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Text Bold Series"
8381 msgstr "Tekst mode"
8382
8383 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Text Medium Series"
8386 msgstr "Tekst mode"
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
8389 msgid "Text Italic Shape"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Text Small Caps Shape"
8395 msgstr "Kapiteel"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
8398 msgid "Text Slanted Shape"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
8402 msgid "Text Upright Shape"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:307
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Floatflt Figure"
8408 msgstr "Figuur"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Table of Contents|C"
8413 msgstr "Inhoudsopgave"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Index List|I"
8418 msgstr "i Inspringen|#I"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
8421 msgid "Glossary|G"
8422 msgstr ""
8423
8424 # Literatuurlijst?
8425 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
8426 #, fuzzy
8427 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8428 msgstr "Bibliografie"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
8431 msgid "LyX Document...|X"
8432 msgstr "LyX-document...|X"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Plain Text...|T"
8437 msgstr "Vervangen"
8438
8439 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8442 msgstr "Regels"
8443
8444 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Track Changes|T"
8447 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Merge Changes...|M"
8452 msgstr "i Veranderingen inboeken"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:327
8455 msgid "Accept All Changes|A"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:328
8459 msgid "Reject All Changes|R"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Show Changes in Output|S"
8465 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
8466
8467 #: lib/ui/classic.ui:336
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Character...|C"
8470 msgstr "h Tekencodering:|#H"
8471
8472 #: lib/ui/classic.ui:337
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Paragraph...|P"
8475 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:338
8478 msgid "Document...|D"
8479 msgstr "Document...|D"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:339
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Tabular...|T"
8484 msgstr "Tabelformaat"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:341
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Emphasize Style|E"
8489 msgstr "Nadruk "
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:342
8492 msgid "Noun Style|N"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/ui/classic.ui:343
8496 msgid "Bold Style|B"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/ui/classic.ui:346
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8502 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8503
8504 #: lib/ui/classic.ui:347
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Increase Environment Depth|i"
8507 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:348
8510 msgid "Start Appendix Here|S"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Build Program|B"
8516 msgstr "Aanmaken programma"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
8519 msgid "Update|U"
8520 msgstr "Bijwerken|w"
8521
8522 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
8523 #, fuzzy
8524 msgid "LaTeX Log|L"
8525 msgstr "LaTeX-logboek"
8526
8527 #: lib/ui/classic.ui:362
8528 msgid "TeX Information|X"
8529 msgstr "TeX-informatie|X"
8530
8531 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Next Note|N"
8534 msgstr "andere"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Go to Label|L"
8539 msgstr "Lange tabel"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Bookmarks|B"
8544 msgstr "b Onder|#B"
8545
8546 #: lib/ui/classic.ui:381
8547 msgid "Save Bookmark 1|S"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:382
8551 msgid "Save Bookmark 2"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:383
8555 msgid "Save Bookmark 3"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:384
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Save Bookmark 4"
8561 msgstr "b Onder|#B"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:385
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Save Bookmark 5"
8566 msgstr "b Onder|#B"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:387
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8571 msgstr "b Onder|#B"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:388
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8576 msgstr "b Onder|#B"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:389
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8581 msgstr "b Onder|#B"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:390
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8586 msgstr "b Onder|#B"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:391
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8591 msgstr "b Onder|#B"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
8594 msgid "Introduction|I"
8595 msgstr "Inleiding|I"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
8598 msgid "Tutorial|T"
8599 msgstr "Tutorial|T"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
8602 msgid "User's Guide|U"
8603 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
8606 msgid "Extended Features|E"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
8610 msgid "Embedded Objects|m"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Customization|C"
8616 msgstr "Aanhaling"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
8619 msgid "FAQ|F"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
8623 msgid "Table of Contents|a"
8624 msgstr "Inhoudsopgave|n"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
8627 msgid "LaTeX Configuration|L"
8628 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
8631 msgid "About LyX|X"
8632 msgstr "Over LyX|X"
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8635 msgid "About LyX"
8636 msgstr "Over LyX"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:426
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Preferences..."
8641 msgstr "Voorkeuren...|V"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:427
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Quit LyX"
8646 msgstr "Over LyX"
8647
8648 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Document|D"
8651 msgstr "Documenten|D"
8652
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Tools|T"
8656 msgstr "Tweezijdig|#T"
8657
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8659 #, fuzzy
8660 msgid "New from Template...|m"
8661 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
8662
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Open Recent|t"
8666 msgstr "Document openen "
8667
8668 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8669 msgid "New Window|W"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8673 msgid "Close Window|d"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Redo|R"
8679 msgstr "Alsnog uitvoeren"
8680
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8682 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8683 msgid "Cut"
8684 msgstr "Knippen"
8685
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8687 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8688 msgid "Copy"
8689 msgstr "Kopiëren"
8690
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8692 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8693 #: src/text3.C:761
8694 msgid "Paste"
8695 msgstr "Plakken"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Paste Recent|e"
8700 msgstr "Uitlijning"
8701
8702 # invoegen?
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Paste Special"
8706 msgstr "Plakken"
8707
8708 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Select All"
8711 msgstr "Selecteer een bestand"
8712
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Move Paragraph Up|o"
8716 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8717
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Move Paragraph Down|v"
8721 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8722
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Text Style|S"
8726 msgstr "Document"
8727
8728 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Paragraph Settings...|P"
8731 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8732
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Table|T"
8736 msgstr "Tabel"
8737
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Rows & Columns|C"
8741 msgstr "Kolommen"
8742
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Increase List Depth|I"
8746 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
8747
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Decrease List Depth|D"
8751 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
8752
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8754 msgid "Dissolve Inset|l"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8758 #, fuzzy
8759 msgid "TeX Code Settings...|C"
8760 msgstr "Extra opties"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Float Settings...|a"
8765 msgstr "Opties"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8768 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Note Settings...|N"
8774 msgstr "Opties"
8775
8776 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Branch Settings...|B"
8779 msgstr "Literatuurverwijzing"
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Box Settings...|x"
8784 msgstr "Opties"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Table Settings...|a"
8789 msgstr "Tabelinstellingen"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Plain Text|T"
8794 msgstr "Vervangen"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8799 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Selection|S"
8804 msgstr "selectie"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Selection, Join Lines|i"
8809 msgstr "Als regels|g"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Customized...|C"
8814 msgstr "Eigen papiergrootte"
8815
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Capitalize|a"
8819 msgstr "Catalaans"
8820
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Uppercase|U"
8824 msgstr "Bijwerken|w"
8825
8826 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8827 msgid "Lowercase|L"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Top Line|T"
8833 msgstr "Boven|#B"
8834
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Bottom Line|B"
8838 msgstr "Onder|#O"
8839
8840 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Left Line|L"
8843 msgstr "tabel lijn"
8844
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Right Line|R"
8848 msgstr "Rechts|#R"
8849
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Copy Row|o"
8853 msgstr "Rij kopiëren"
8854
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Swap Rows|S"
8858 msgstr "Rijen verwisselen"
8859
8860 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Copy Column|p"
8863 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Swap Columns|w"
8868 msgstr "Kolommen"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Text Style|T"
8873 msgstr "Document"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Split Cell|C"
8878 msgstr "Speciale cel"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Add Line Above|A"
8883 msgstr "Rand boven"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Add Line Below|B"
8888 msgstr "Rand onder"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Delete Line Above|D"
8893 msgstr "Deze rij verwijderen"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Delete Line Below|e"
8898 msgstr "Deze rij verwijderen"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Add Line to Left"
8903 msgstr "Linkerlijn|L"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Add Line to Right"
8908 msgstr "Rechterlijn|R"
8909
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Delete Line to Left"
8913 msgstr "Kies document ter invoeging"
8914
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Delete Line to Right"
8918 msgstr "Kies document ter invoeging"
8919
8920 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Math Normal Font|N"
8923 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
8924
8925 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8928 msgstr "Familie:|F"
8929
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Math Fraktur Family|F"
8933 msgstr "Familie:|F"
8934
8935 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Math Roman Family|R"
8938 msgstr "Familie:|F"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8943 msgstr "Familie:|F"
8944
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Math Bold Series|B"
8948 msgstr "Wiskundemodus"
8949
8950 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Text Normal Font|T"
8953 msgstr "' na "
8954
8955 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8956 msgid "Octave|O"
8957 msgstr ""
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Maxima|M"
8962 msgstr "Maxima"
8963
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Mathematica|a"
8967 msgstr "Mathematica"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8970 #, fuzzy
8971 msgid "Maple, simplify|s"
8972 msgstr "Maple, simplify"
8973
8974 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Maple, factor|f"
8977 msgstr "Maple, factor"
8978
8979 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Maple, evalm|e"
8982 msgstr "Maple, evalm"
8983
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Maple, evalf|v"
8987 msgstr "Maple, evalf"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Open All Insets|O"
8992 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8995 msgid "Close All Insets|C"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8999 #, fuzzy
9000 msgid "View Source|S"
9001 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
9002
9003 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Toolbars|b"
9006 msgstr "Tweezijdig|#T"
9007
9008 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Special Character|p"
9011 msgstr "Speciaal teken|S"
9012
9013 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Formatting|o"
9016 msgstr "drijvende delen"
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9019 #, fuzzy
9020 msgid "List / TOC|i"
9021 msgstr "Lijst van Tabellen"
9022
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Float|a"
9026 msgstr "drijvende delen"
9027
9028 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9029 msgid "Branch|B"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9033 #, fuzzy
9034 msgid "File|e"
9035 msgstr "Bestand|B"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
9038 msgid "Box"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Cross-Reference...|R"
9044 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9047 msgid "Caption"
9048 msgstr "Onderschrift"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Index Entry|d"
9053 msgstr "Inspringen"
9054
9055 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9056 msgid "Glossary Entry|y"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Table...|T"
9062 msgstr "Tabelformaat"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Short Title|S"
9067 msgstr "Korte titel"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9070 msgid "TeX Code|X"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9074 msgid "Ordinary Quote|Q"
9075 msgstr ""
9076
9077 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Single Quote|S"
9081 msgstr "Enkele|#E"
9082
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9084 msgid "Phonetic Symbols|y"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Protected Space|P"
9090 msgstr "Harde spatie invoegen"
9091
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Horizontal Fill|F"
9095 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Horizontal Line|L"
9100 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9101
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Vertical Space...|V"
9105 msgstr "Verticale afstanden"
9106
9107 # (woord)afbreekpunt
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Hyphenation Point|H"
9111 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Line Break|B"
9116 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Page Break|a"
9121 msgstr "Paginascheidingen"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Clear Page|C"
9126 msgstr "b Onder|#B"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9129 msgid "Clear Double Page|D"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Numbered Formula|N"
9135 msgstr " Getal "
9136
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Aligned Environment|l"
9140 msgstr "Uitlijning"
9141
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9143 #, fuzzy
9144 msgid "AlignedAt Environment|v"
9145 msgstr "Uitlijning"
9146
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Gathered Environment|h"
9150 msgstr "Uitlijning"
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Math Panel|P"
9155 msgstr "Wiskundepaneel"
9156
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Text Wrap Float|W"
9160 msgstr "Tabel invoegen"
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
9163 #, fuzzy
9164 msgid "External Material...|M"
9165 msgstr "Extern materiaal"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Child Document...|d"
9170 msgstr "Document...|D"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9173 #, fuzzy
9174 msgid "LyX Note|N"
9175 msgstr "andere"
9176
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Comment|C"
9180 msgstr "Commentaar:"
9181
9182 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9183 msgid "Greyed Out|G"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Change Tracking|C"
9189 msgstr "Taal veranderen"
9190
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
9192 msgid "Table of Contents|T"
9193 msgstr "Inhoudsopgave|n"
9194
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
9196 msgid "Start Appendix Here|A"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9200 msgid "Compressed|o"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Settings...|S"
9206 msgstr "Instellingen"
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Accept Change|A"
9211 msgstr "Accepteren|#A"
9212
9213 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Reject Change|R"
9216 msgstr "Herlezen|#l"
9217
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Accept All Changes|c"
9221 msgstr "Accepteren|#A"
9222
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Reject All Changes|e"
9226 msgstr "Herlezen|#l"
9227
9228 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Next Change|C"
9231 msgstr " (Veranderd)"
9232
9233 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Next Cross-Reference|R"
9236 msgstr "Verwijzing invoegen"
9237
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Save Bookmark|S"
9241 msgstr "b Onder|#B"
9242
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Clear Bookmarks|C"
9246 msgstr "b Onder|#B"
9247
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Thesaurus...|T"
9251 msgstr "Tabelformaat"
9252
9253 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
9254 #, fuzzy
9255 msgid "TeX Information|I"
9256 msgstr "TeX-informatie|X"
9257
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9259 msgid "New document"
9260 msgstr "Nieuw document"
9261
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Open document"
9265 msgstr "Document openen "
9266
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Save document"
9270 msgstr "Document opslaan?"
9271
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Print document"
9275 msgstr "Document importeren"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:740
9278 msgid "Undo"
9279 msgstr "Herstellen"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:750
9282 msgid "Redo"
9283 msgstr "Opnieuw"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Find and replace"
9288 msgstr "Zoeken en vervangen"
9289
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Toggle emphasis"
9293 msgstr "Nadruk aan/uit"
9294
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Toggle noun"
9298 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
9299
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Apply last"
9303 msgstr "&Toepassen"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Insert math"
9308 msgstr "Matrix invoegen"
9309
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Insert graphics"
9313 msgstr "Figuur invoegen"
9314
9315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9316 msgid "Insert table"
9317 msgstr "Tabel invoegen"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Extra"
9322 msgstr "Extra"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Numbered list"
9327 msgstr " Getal "
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Itemized list"
9332 msgstr "Index lijst invoegen"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Increase depth"
9337 msgstr "Vergroot"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Decrease depth"
9342 msgstr "Verklein"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Insert figure float"
9347 msgstr "Index lijst invoegen"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Insert table float"
9352 msgstr "Tabel invoegen"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Insert label"
9357 msgstr "Label invoegen"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Insert cross-reference"
9362 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9365 msgid "Insert citation"
9366 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Insert index entry"
9371 msgstr "Index item invoegen"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Insert glossary entry"
9376 msgstr "Index item invoegen"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Insert footnote"
9381 msgstr "Voetnoot invoegen"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Insert margin note"
9386 msgstr "Kanttekening invoegen"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Insert note"
9391 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Insert URL"
9396 msgstr "Label invoegen"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Insert TeX code"
9401 msgstr "Bibtex invoegen"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Include file"
9406 msgstr "Include"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Text style"
9411 msgstr "LaTeX-stijlen"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Paragraph settings"
9416 msgstr "streep minipagina"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9419 msgid "Table of contents"
9420 msgstr "Inhoudsopgave"
9421
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Check spelling"
9425 msgstr "Controleren TeX"
9426
9427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Add row"
9430 msgstr "Rij toevoegen|R"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Add column"
9435 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Delete row"
9440 msgstr "Rij verwijderen|w"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Delete column"
9445 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Set top line"
9450 msgstr "Volgende regel selecteren"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Set bottom line"
9455 msgstr "boven/onder lijn"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Set left line"
9460 msgstr "Volgende regel selecteren"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Set right line"
9465 msgstr "Volgende regel selecteren"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Set all lines"
9470 msgstr "Alle randen aanzetten"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Unset all lines"
9475 msgstr "u Randen uit|#U"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Align left"
9480 msgstr "Links uitlijnen"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Align center"
9485 msgstr "Uitlijning"
9486
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Align right"
9490 msgstr "i Rechts uitlijnen"
9491
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Align top"
9495 msgstr "t Lijn boven"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Align middle"
9500 msgstr "Uitlijning"
9501
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Align bottom"
9505 msgstr "b Lijn onder"
9506
9507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Rotate cell"
9510 msgstr "&Cel roteren"
9511
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Rotate table"
9515 msgstr "Tabel &Roteren"
9516
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Set multi-column"
9520 msgstr "Meerkolom speciaal"
9521
9522 # Paden
9523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Math"
9526 msgstr "Locaties"
9527
9528 # weergeven
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Show math panel"
9532 msgstr "&Pad tonen"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Set display mode"
9537 msgstr "Schermweergave"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Insert square root"
9542 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Insert sum"
9547 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Insert integral"
9552 msgstr "Tabel invoegen"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Insert product"
9557 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Insert fraction"
9562 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9563
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Insert ( )"
9567 msgstr "&Invoegen"
9568
9569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Insert [ ]"
9572 msgstr "&Invoegen"
9573
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Insert { }"
9577 msgstr "&Invoegen"
9578
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Insert cases environment"
9582 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9583
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Command Buffer"
9587 msgstr "Opdracht:|#C"
9588
9589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Review"
9592 msgstr "Voorbeeld|#V"
9593
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Track changes"
9597 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9598
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Show changes in output"
9602 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
9603
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Next change"
9607 msgstr " (Veranderd)"
9608
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Accept change"
9612 msgstr "Accepteren|#A"
9613
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Reject change"
9617 msgstr "Herlezen|#l"
9618
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Merge changes"
9622 msgstr "Cellen samenvoegen"
9623
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Accept all changes"
9627 msgstr "Accepteren|#A"
9628
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Reject all changes"
9632 msgstr "Herlezen|#l"
9633
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Next note"
9637 msgstr "andere"
9638
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9640 #, fuzzy
9641 msgid "View/Update"
9642 msgstr "Document opslaan?"
9643
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9645 #, fuzzy
9646 msgid "View DVI"
9647 msgstr "Beeld|e"
9648
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Update DVI"
9652 msgstr "Bij&werken"
9653
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9655 msgid "View PDF (pdflatex)"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9659 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9663 #, fuzzy
9664 msgid "View PostScript"
9665 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9666
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Update PostScript"
9670 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9671
9672 #: src/BufferView.C:229
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "The document %1$s is already loaded.\n"
9676 "\n"
9677 "Do you want to revert to the saved version?"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:900
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Revert to saved document?"
9683 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
9684
9685 #: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
9686 #, fuzzy
9687 msgid "&Revert"
9688 msgstr "Registreren"
9689
9690 #: src/BufferView.C:233
9691 #, fuzzy
9692 msgid "&Switch to document"
9693 msgstr "Selecteren tot einde document"
9694
9695 #: src/BufferView.C:255
9696 #, c-format
9697 msgid ""
9698 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9699 "\n"
9700 "Do you want to create a new document?"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: src/BufferView.C:258
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Create new document?"
9706 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
9707
9708 #: src/BufferView.C:259
9709 #, fuzzy
9710 msgid "&Create"
9711 msgstr "latex"
9712
9713 #: src/BufferView.C:564
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Save bookmark"
9716 msgstr "b Onder|#B"
9717
9718 #: src/BufferView.C:743
9719 #, fuzzy
9720 msgid "No further undo information"
9721 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
9722
9723 #: src/BufferView.C:753
9724 msgid "No further redo information"
9725 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
9726
9727 #: src/BufferView.C:912
9728 msgid "Mark off"
9729 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
9730
9731 #: src/BufferView.C:919
9732 msgid "Mark on"
9733 msgstr "Merkteken ingechakeld"
9734
9735 #: src/BufferView.C:926
9736 msgid "Mark removed"
9737 msgstr "Merkteken verwijderd"
9738
9739 #: src/BufferView.C:929
9740 msgid "Mark set"
9741 msgstr "Merkteken geplaatst"
9742
9743 #: src/BufferView.C:975
9744 #, fuzzy, c-format
9745 msgid "%1$d words in selection."
9746 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9747
9748 #: src/BufferView.C:978
9749 #, fuzzy, c-format
9750 msgid "%1$d words in document."
9751 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9752
9753 #: src/BufferView.C:983
9754 #, fuzzy
9755 msgid "One word in selection."
9756 msgstr "Een woord gecontroleerd."
9757
9758 #: src/BufferView.C:985
9759 #, fuzzy
9760 msgid "One word in document."
9761 msgstr "Document invoegen "
9762
9763 #: src/BufferView.C:988
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Count words"
9766 msgstr "Huidige woord"
9767
9768 #: src/BufferView.C:1527
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Select LyX document to insert"
9771 msgstr "Kies document ter invoeging"
9772
9773 #: src/BufferView.C:1529 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9774 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9775 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9777 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9778 #: src/lyxfunc.C:1857 src/lyxfunc.C:1894 src/lyxfunc.C:1967
9779 msgid "Documents|#o#O"
9780 msgstr "Documenten|#o#O"
9781
9782 #: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1895 src/lyxfunc.C:1968
9783 msgid "Examples|#E#e"
9784 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
9785
9786 #: src/BufferView.C:1534 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1862
9787 #: src/lyxfunc.C:1899
9788 #, fuzzy
9789 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9790 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
9791
9792 #: src/BufferView.C:1546 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1989
9793 #: src/lyxfunc.C:2003 src/lyxfunc.C:2019
9794 msgid "Canceled."
9795 msgstr "Afgebroken."
9796
9797 #: src/BufferView.C:1557
9798 #, c-format
9799 msgid "Inserting document %1$s..."
9800 msgstr "Document %1$s invoegen..."
9801
9802 #: src/BufferView.C:1568
9803 #, c-format
9804 msgid "Document %1$s inserted."
9805 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
9806
9807 #: src/BufferView.C:1570
9808 #, c-format
9809 msgid "Could not insert document %1$s"
9810 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
9811
9812 #: src/Chktex.C:71
9813 #, c-format
9814 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9815 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
9816
9817 #: src/Chktex.C:73
9818 msgid "ChkTeX warning id # "
9819 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
9820
9821 #: src/CutAndPaste.C:423
9822 #, c-format
9823 msgid ""
9824 "Layout had to be changed from\n"
9825 "%1$s to %2$s\n"
9826 "because of class conversion from\n"
9827 "%3$s to %4$s"
9828 msgstr ""
9829
9830 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
9831 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
9832 # Font-knop op de werkbalk.
9833 #: src/CutAndPaste.C:428
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Changed Layout"
9836 msgstr "Tekenstijl definieren"
9837
9838 #: src/CutAndPaste.C:447
9839 #, c-format
9840 msgid ""
9841 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9842 "%2$s to %3$s"
9843 msgstr ""
9844
9845 #: src/CutAndPaste.C:454
9846 msgid "Undefined character style"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: src/LColor.C:95
9850 msgid "none"
9851 msgstr "geen"
9852
9853 #: src/LColor.C:96
9854 msgid "black"
9855 msgstr "zwart"
9856
9857 #: src/LColor.C:97
9858 msgid "white"
9859 msgstr "wit"
9860
9861 #: src/LColor.C:98
9862 msgid "red"
9863 msgstr "rood"
9864
9865 #: src/LColor.C:99
9866 msgid "green"
9867 msgstr "groen"
9868
9869 #: src/LColor.C:100
9870 msgid "blue"
9871 msgstr "blauw"
9872
9873 #: src/LColor.C:101
9874 msgid "cyan"
9875 msgstr "cyaan"
9876
9877 #: src/LColor.C:102
9878 msgid "magenta"
9879 msgstr "magenta"
9880
9881 #: src/LColor.C:103
9882 msgid "yellow"
9883 msgstr "geel"
9884
9885 #: src/LColor.C:104
9886 msgid "cursor"
9887 msgstr "cursor"
9888
9889 #: src/LColor.C:105
9890 msgid "background"
9891 msgstr "achtergrond"
9892
9893 #: src/LColor.C:106
9894 msgid "text"
9895 msgstr "tekst"
9896
9897 #: src/LColor.C:107
9898 msgid "selection"
9899 msgstr "selectie"
9900
9901 #: src/LColor.C:108
9902 msgid "LaTeX text"
9903 msgstr "LaTeX tekst"
9904
9905 #: src/LColor.C:109
9906 msgid "previewed snippet"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/LColor.C:110
9910 msgid "note"
9911 msgstr "opmerking"
9912
9913 #: src/LColor.C:111
9914 msgid "note background"
9915 msgstr "achtergrond opmerking"
9916
9917 #: src/LColor.C:112
9918 #, fuzzy
9919 msgid "comment"
9920 msgstr "Commentaar:"
9921
9922 #: src/LColor.C:113
9923 #, fuzzy
9924 msgid "comment background"
9925 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9926
9927 #: src/LColor.C:114
9928 #, fuzzy
9929 msgid "greyedout inset"
9930 msgstr "Inzet geopend"
9931
9932 #: src/LColor.C:115
9933 #, fuzzy
9934 msgid "greyedout inset background"
9935 msgstr "achtergrond inzet"
9936
9937 #: src/LColor.C:116
9938 msgid "shaded box"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/LColor.C:117
9942 msgid "depth bar"
9943 msgstr "dieptestreep"
9944
9945 #: src/LColor.C:118
9946 msgid "language"
9947 msgstr "taal"
9948
9949 #: src/LColor.C:119
9950 msgid "command inset"
9951 msgstr "opdracht-inzet"
9952
9953 #: src/LColor.C:120
9954 msgid "command inset background"
9955 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
9956
9957 #: src/LColor.C:121
9958 msgid "command inset frame"
9959 msgstr "frame opdracht-inzet"
9960
9961 #: src/LColor.C:122
9962 msgid "special character"
9963 msgstr "speciaal teken"
9964
9965 #: src/LColor.C:123
9966 msgid "math"
9967 msgstr "wiskunde"
9968
9969 #: src/LColor.C:124
9970 msgid "math background"
9971 msgstr "achtergrond wiskunde"
9972
9973 #: src/LColor.C:125
9974 #, fuzzy
9975 msgid "graphics background"
9976 msgstr "achtergrond wiskunde"
9977
9978 #: src/LColor.C:126
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Math macro background"
9981 msgstr "achtergrond wiskunde"
9982
9983 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9984 #: src/LColor.C:127
9985 msgid "math frame"
9986 msgstr "wiskunde frame"
9987
9988 #: src/LColor.C:128
9989 msgid "math line"
9990 msgstr "wiskunde lijn"
9991
9992 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
9993 #: src/LColor.C:129
9994 #, fuzzy
9995 msgid "caption frame"
9996 msgstr "wiskunde frame"
9997
9998 #: src/LColor.C:130
9999 msgid "collapsable inset text"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/LColor.C:131
10003 #, fuzzy
10004 msgid "collapsable inset frame"
10005 msgstr "commando-inzet"
10006
10007 #: src/LColor.C:132
10008 msgid "inset background"
10009 msgstr "achtergrond inzet"
10010
10011 #: src/LColor.C:133
10012 msgid "inset frame"
10013 msgstr "inzet frame"
10014
10015 #: src/LColor.C:134
10016 #, fuzzy
10017 msgid "LaTeX error"
10018 msgstr "LaTeX-fout"
10019
10020 #: src/LColor.C:135
10021 msgid "end-of-line marker"
10022 msgstr "bestandseinde marker"
10023
10024 #: src/LColor.C:136
10025 #, fuzzy
10026 msgid "appendix marker"
10027 msgstr "bijlage lijn"
10028
10029 #: src/LColor.C:137
10030 #, fuzzy
10031 msgid "change bar"
10032 msgstr " (Veranderd)"
10033
10034 #: src/LColor.C:138
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Deleted text"
10037 msgstr "Verwij&deren"
10038
10039 #: src/LColor.C:139
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Added text"
10042 msgstr "LaTeX tekst"
10043
10044 #: src/LColor.C:140
10045 msgid "added space markers"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: src/LColor.C:141
10049 msgid "top/bottom line"
10050 msgstr "boven/onder lijn"
10051
10052 #: src/LColor.C:142
10053 #, fuzzy
10054 msgid "table line"
10055 msgstr "tabular lijn"
10056
10057 #: src/LColor.C:144
10058 #, fuzzy
10059 msgid "table on/off line"
10060 msgstr "tabular aan/uit lijn"
10061
10062 #: src/LColor.C:146
10063 msgid "bottom area"
10064 msgstr "onderkant"
10065
10066 #: src/LColor.C:147
10067 msgid "page break"
10068 msgstr "paginascheiding"
10069
10070 #: src/LColor.C:148
10071 #, fuzzy
10072 msgid "frame of button"
10073 msgstr "linkerkant van knop"
10074
10075 #: src/LColor.C:149
10076 msgid "button background"
10077 msgstr "achtergrond van knop"
10078
10079 #: src/LColor.C:150
10080 #, fuzzy
10081 msgid "button background under focus"
10082 msgstr "achtergrond van knop"
10083
10084 #: src/LColor.C:151
10085 msgid "inherit"
10086 msgstr "erven"
10087
10088 #: src/LColor.C:152
10089 msgid "ignore"
10090 msgstr "negeren"
10091
10092 #: src/LaTeX.C:92
10093 #, fuzzy, c-format
10094 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10095 msgstr "LaTeX sessienummer"
10096
10097 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
10098 msgid "Running MakeIndex."
10099 msgstr "MakeIndex is bezig."
10100
10101 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
10104 msgstr "MakeIndex is bezig."
10105
10106 #: src/LaTeX.C:309
10107 msgid "Running BibTeX."
10108 msgstr "BibTeX is bezig."
10109
10110 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
10111 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
10112 msgid "No Documents Open!"
10113 msgstr "Geen geopende documenten!"
10114
10115 #: src/MenuBackend.C:540
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Plain Text"
10118 msgstr "Vervangen"
10119
10120 #: src/MenuBackend.C:542
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Plain Text, Join Lines"
10123 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10124
10125 #: src/MenuBackend.C:714
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Master Document"
10128 msgstr "Document opslaan?"
10129
10130 #: src/MenuBackend.C:746
10131 msgid "No Table of contents"
10132 msgstr "Geen inhoudsopgave"
10133
10134 #: src/MenuBackend.C:791
10135 msgid " (auto)"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: src/SpellBase.C:51
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Native OS API not yet supported."
10141 msgstr "Nog niet ondersteund"
10142
10143 #: src/buffer.C:231
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Could not remove temporary directory"
10146 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10147
10148 #: src/buffer.C:232
10149 #, fuzzy, c-format
10150 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10151 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10152
10153 #: src/buffer.C:403
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Unknown document class"
10156 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
10157
10158 #: src/buffer.C:404
10159 #, c-format
10160 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
10164 #, fuzzy, c-format
10165 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10166 msgstr "Onbekende handeling"
10167
10168 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Document header error"
10171 msgstr "Document hernoemd tot: '"
10172
10173 #: src/buffer.C:469
10174 msgid "\\begin_header is missing"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: src/buffer.C:489
10178 msgid "\\begin_document is missing"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/buffer.C:500
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Can't load document class"
10184 msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
10185
10186 #: src/buffer.C:501
10187 #, c-format
10188 msgid ""
10189 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
10190 msgstr ""
10191
10192 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Document could not be read"
10195 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10196
10197 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
10198 #, fuzzy, c-format
10199 msgid "%1$s could not be read."
10200 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
10201
10202 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Document format failure"
10205 msgstr "Document"
10206
10207 #: src/buffer.C:663
10208 #, c-format
10209 msgid "%1$s is not a LyX document."
10210 msgstr ""
10211
10212 #: src/buffer.C:687
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Conversion failed"
10215 msgstr "Conversiefouten!"
10216
10217 #: src/buffer.C:688
10218 #, c-format
10219 msgid ""
10220 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
10221 "it could not be created."
10222 msgstr ""
10223
10224 #: src/buffer.C:697
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Conversion script not found"
10227 msgstr "Geen waarschuwingen."
10228
10229 #: src/buffer.C:698
10230 #, c-format
10231 msgid ""
10232 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10233 "could not be found."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/buffer.C:719
10237 msgid "Conversion script failed"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: src/buffer.C:720
10241 #, c-format
10242 msgid ""
10243 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10244 "convert it."
10245 msgstr ""
10246
10247 #: src/buffer.C:735
10248 #, c-format
10249 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/buffer.C:771
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Backup failure"
10255 msgstr "Backup locatie"
10256
10257 #: src/buffer.C:772
10258 #, c-format
10259 msgid ""
10260 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10261 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10262 msgstr ""
10263
10264 #: src/buffer.C:884
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Encoding error"
10267 msgstr "Teken&set:"
10268
10269 #: src/buffer.C:885
10270 msgid ""
10271 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10272 "encoding.\n"
10273 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: src/buffer.C:894
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Error closing file"
10279 msgstr "Fout tijdens lezen "
10280
10281 #: src/buffer.C:895
10282 msgid ""
10283 "The output file could not be closed properly.\n"
10284 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10285 "chosen encoding.\n"
10286 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10287 msgstr ""
10288
10289 #: src/buffer.C:1153
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Running chktex..."
10292 msgstr "chktex draait..."
10293
10294 #: src/buffer.C:1166
10295 msgid "chktex failure"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: src/buffer.C:1167
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Could not run chktex successfully."
10301 msgstr "Chktex-run geslaagd"
10302
10303 #: src/buffer_funcs.C:80
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "The specified document\n"
10307 "%1$s\n"
10308 "could not be read."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/buffer_funcs.C:82
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Could not read document"
10314 msgstr "Kon document niet openen"
10315
10316 #: src/buffer_funcs.C:95
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid ""
10319 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10320 "\n"
10321 "Recover emergency save?"
10322 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
10323
10324 #: src/buffer_funcs.C:98
10325 msgid "Load emergency save?"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/buffer_funcs.C:99
10329 #, fuzzy
10330 msgid "&Recover"
10331 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
10332
10333 #: src/buffer_funcs.C:99
10334 msgid "&Load Original"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/buffer_funcs.C:122
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10341 "\n"
10342 "Load the backup instead?"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: src/buffer_funcs.C:125
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Load backup?"
10348 msgstr "Teruggaan"
10349
10350 #: src/buffer_funcs.C:126
10351 #, fuzzy
10352 msgid "&Load backup"
10353 msgstr "Terug&gaan"
10354
10355 #: src/buffer_funcs.C:126
10356 msgid "Load &original"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: src/buffer_funcs.C:165
10360 #, fuzzy, c-format
10361 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10362 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10363
10364 #: src/buffer_funcs.C:167
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Retrieve from version control?"
10367 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
10368
10369 #: src/buffer_funcs.C:168
10370 #, fuzzy
10371 msgid "&Retrieve"
10372 msgstr "&Herstellen"
10373
10374 #: src/buffer_funcs.C:201
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "The specified document template\n"
10378 "%1$s\n"
10379 "could not be read."
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/buffer_funcs.C:203
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Could not read template"
10385 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10386
10387 #: src/buffer_funcs.C:514
10388 msgid "\\arabic{enumi}."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: src/buffer_funcs.C:520
10392 msgid "\\roman{enumiii}."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: src/buffer_funcs.C:523
10396 msgid "\\Alph{enumiv}."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10400 #, c-format
10401 msgid ""
10402 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10403 "\n"
10404 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Save changed document?"
10410 msgstr "Document opslaan?"
10411
10412 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10413 msgid "&Discard"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/bufferlist.C:350
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10419 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
10420
10421 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10422 msgid "  Save seems successful. Phew."
10423 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
10424
10425 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10426 msgid "  Save failed! Trying..."
10427 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
10428
10429 #: src/bufferlist.C:391
10430 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10431 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
10432
10433 #: src/bufferparams.C:438
10434 #, fuzzy, c-format
10435 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10436 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
10437
10438 #: src/bufferparams.C:440
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Document class not available"
10441 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
10442
10443 #: src/bufferparams.C:441
10444 msgid "LyX will not be able to produce output."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: src/bufferview_funcs.C:308
10448 #, fuzzy
10449 msgid "No more insets"
10450 msgstr "Geen verdere notities"
10451
10452 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10453 #, fuzzy
10454 msgid "No debugging message"
10455 msgstr "(geen logbericht)"
10456
10457 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10458 #, fuzzy
10459 msgid "General information"
10460 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
10461
10462 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10463 msgid "Developers' general debug messages"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10467 msgid "All debugging messages"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10471 #, c-format
10472 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
10476 #: src/converter.C:536
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Cannot convert file"
10479 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10480
10481 #: src/converter.C:334
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10485 "Define a converter in the preferences."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Executing command: "
10491 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
10492
10493 #: src/converter.C:463
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Build errors"
10496 msgstr "Aanmaken programma"
10497
10498 #: src/converter.C:464
10499 #, fuzzy
10500 msgid "There were errors during the build process."
10501 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
10502
10503 #: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
10504 #, fuzzy, c-format
10505 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10506 msgstr "Fout tijdens lezen "
10507
10508 #: src/converter.C:492
10509 #, fuzzy, c-format
10510 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10511 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10512
10513 #: src/converter.C:538
10514 #, fuzzy, c-format
10515 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10516 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10517
10518 #: src/converter.C:539
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10521 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
10522
10523 #: src/converter.C:597
10524 msgid "Running LaTeX..."
10525 msgstr "LaTeX draait..."
10526
10527 #: src/converter.C:615
10528 #, c-format
10529 msgid ""
10530 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10531 "log %1$s."
10532 msgstr ""
10533
10534 #: src/converter.C:618
10535 #, fuzzy
10536 msgid "LaTeX failed"
10537 msgstr "LaTeX_Titel"
10538
10539 #: src/converter.C:620
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Output is empty"
10542 msgstr "is leeg"
10543
10544 #: src/converter.C:621
10545 msgid "An empty output file was generated."
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/debug.C:46
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Program initialisation"
10551 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
10552
10553 #: src/debug.C:47
10554 msgid "Keyboard events handling"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/debug.C:48
10558 msgid "GUI handling"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/debug.C:49
10562 msgid "Lyxlex grammar parser"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: src/debug.C:50
10566 msgid "Configuration files reading"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: src/debug.C:51
10570 msgid "Custom keyboard definition"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: src/debug.C:52
10574 msgid "LaTeX generation/execution"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/debug.C:53
10578 msgid "Math editor"
10579 msgstr "Wiskunde editor"
10580
10581 #: src/debug.C:54
10582 msgid "Font handling"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: src/debug.C:55
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Textclass files reading"
10588 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
10589
10590 # was eerst Versieboekhouding
10591 #: src/debug.C:56
10592 msgid "Version control"
10593 msgstr "Versiebeheer"
10594
10595 #: src/debug.C:57
10596 msgid "External control interface"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/debug.C:58
10600 msgid "Keep *roff temporary files"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: src/debug.C:59
10604 #, fuzzy
10605 msgid "User commands"
10606 msgstr "commando-inzet"
10607
10608 #: src/debug.C:60
10609 msgid "The LyX Lexxer"
10610 msgstr "De LyX-lexxer"
10611
10612 #: src/debug.C:61
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Dependency information"
10615 msgstr "Dekoratie"
10616
10617 #: src/debug.C:62
10618 #, fuzzy
10619 msgid "LyX Insets"
10620 msgstr "Trefwoord"
10621
10622 #: src/debug.C:63
10623 msgid "Files used by LyX"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/debug.C:64
10627 msgid "Workarea events"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: src/debug.C:65
10631 msgid "Insettext/tabular messages"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/debug.C:66
10635 msgid "Graphics conversion and loading"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/debug.C:67
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Change tracking"
10641 msgstr "Taal veranderen"
10642
10643 #: src/debug.C:68
10644 #, fuzzy
10645 msgid "External template/inset messages"
10646 msgstr "Externe toepassingen"
10647
10648 #: src/debug.C:69
10649 msgid "RowPainter profiling"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: src/exporter.C:82
10653 #, c-format
10654 msgid ""
10655 "The file %1$s already exists.\n"
10656 "\n"
10657 "Do you want to over-write that file?"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/exporter.C:85
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Over-write file?"
10663 msgstr "Het bestand bekijken"
10664
10665 # Schrijfmachine
10666 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2016
10667 #, fuzzy
10668 msgid "&Over-write"
10669 msgstr "T&ypemachine:"
10670
10671 #: src/exporter.C:87
10672 msgid "Over-write &all"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: src/exporter.C:88
10676 #, fuzzy
10677 msgid "&Cancel export"
10678 msgstr "&Annuleren"
10679
10680 #: src/exporter.C:137
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Couldn't copy file"
10683 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10684
10685 #: src/exporter.C:138
10686 #, c-format
10687 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10688 msgstr ""
10689
10690 #: src/exporter.C:177
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Couldn't export file"
10693 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10694
10695 #: src/exporter.C:178
10696 #, c-format
10697 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10698 msgstr ""
10699
10700 #: src/exporter.C:212
10701 #, fuzzy
10702 msgid "File name error"
10703 msgstr "Bestandsnaam"
10704
10705 #: src/exporter.C:213
10706 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: src/exporter.C:252
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Document export cancelled."
10712 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10713
10714 #: src/exporter.C:258
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10717 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10718
10719 #: src/exporter.C:264
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "Document exported as %1$s"
10722 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
10723
10724 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Cannot view file"
10727 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10728
10729 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10730 #, fuzzy, c-format
10731 msgid "File does not exist: %1$s"
10732 msgstr "Bestand bestaat al:"
10733
10734 #: src/format.C:283
10735 #, c-format
10736 msgid "No information for viewing %1$s"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/format.C:293
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10742 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
10743
10744 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Cannot edit file"
10747 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
10748
10749 #: src/format.C:353
10750 #, c-format
10751 msgid "No information for editing %1$s"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: src/format.C:363
10755 #, c-format
10756 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10757 msgstr ""
10758
10759 #: src/frontends/LyXView.C:411
10760 msgid " (changed)"
10761 msgstr " (veranderd)"
10762
10763 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
10764 #: src/frontends/LyXView.C:415
10765 msgid " (read only)"
10766 msgstr " (alleen lezen)"
10767
10768 #: src/frontends/WorkArea.C:239
10769 msgid "Formatting document..."
10770 msgstr "Bezig met opmaken document..."
10771
10772 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10773 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10774 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
10775
10776 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10777 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10778 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10781 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10782 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
10783
10784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10785 #, fuzzy
10786 msgid ""
10787 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10788 "1995-2006 LyX Team"
10789 msgstr ""
10790 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
10791 "1995-2001 het LyX Team"
10792
10793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10794 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10795 #, fuzzy
10796 msgid ""
10797 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10798 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10799 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10800 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10801 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10802 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10803 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10804 msgstr ""
10805 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
10806 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
10807 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
10808 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
10809 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
10810 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
10811 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10812
10813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10814 msgid "LyX Version "
10815 msgstr "LyX-versie"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Library directory: "
10820 msgstr "Gebruiker's directory: "
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10823 msgid "User directory: "
10824 msgstr "Gebruikersmap:"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10827 #, fuzzy
10828 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10829 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Select a BibTeX database to add"
10834 msgstr "Database:"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10837 #, fuzzy
10838 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10839 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10842 msgid "Select a BibTeX style"
10843 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
10844
10845 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10846 msgid "No frame drawn"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10850 msgid "Rectangular box"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10854 msgid "Oval box, thin"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10858 msgid "Oval box, thick"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10862 msgid "Shadow box"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Double box"
10868 msgstr "Dubbel"
10869
10870 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10871 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Depth"
10874 msgstr ", Diepte: "
10875
10876 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10877 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10878 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Total Height"
10881 msgstr "Rechtsboven"
10882
10883 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10885 msgid "Roman"
10886 msgstr "Romeins"
10887
10888 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10890 msgid "Sans Serif"
10891 msgstr "Zonder schreef"
10892
10893 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10895 msgid "Typewriter"
10896 msgstr "Schrijfmachine"
10897
10898 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
10899 #, fuzzy, c-format
10900 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10901 msgstr "%1$s en %2$s"
10902
10903 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Select external file"
10906 msgstr "Volgende regel selecteren"
10907
10908 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10910 msgid "Top left"
10911 msgstr "Linksboven"
10912
10913 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10914 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10915 msgid "Bottom left"
10916 msgstr "Linksonder"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10919 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10920 msgid "Baseline left"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Top center"
10927 msgstr "n Centreren|#n"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Bottom center"
10933 msgstr "n Centreren|#n"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Baseline center"
10939 msgstr "Uitlijning"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10943 msgid "Top right"
10944 msgstr "Rechtsboven"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10948 msgid "Bottom right"
10949 msgstr "Rechtsonder"
10950
10951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10953 #, fuzzy
10954 msgid "Baseline right"
10955 msgstr "Rechterlijn|R"
10956
10957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Select graphics file"
10960 msgstr "Volgende regel selecteren"
10961
10962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Clipart|#C#c"
10965 msgstr "Prentenboek"
10966
10967 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Select document to include"
10970 msgstr "Kies document ter invoeging"
10971
10972 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10973 #, fuzzy
10974 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10975 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
10976
10977 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10978 msgid "LaTeX Log"
10979 msgstr "LaTeX-logboek"
10980
10981 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Literate Programming Build Log"
10984 msgstr "Geen waarschuwingen."
10985
10986 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10987 msgid "lyx2lyx Error Log"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Version Control Log"
10993 msgstr "Versieboekhouding%t"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10996 msgid "No LaTeX log file found."
10997 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
10998
10999 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
11000 #, fuzzy
11001 msgid "No literate programming build log file found."
11002 msgstr "Geen waarschuwingen."
11003
11004 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
11005 #, fuzzy
11006 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11007 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
11008
11009 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
11010 #, fuzzy
11011 msgid "No version control log file found."
11012 msgstr "Geen waarschuwingen."
11013
11014 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Choose bind file"
11017 msgstr "Kies sjabloon"
11018
11019 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
11020 #, fuzzy
11021 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11022 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
11023
11024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Choose UI file"
11027 msgstr "Kies sjabloon"
11028
11029 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
11030 #, fuzzy
11031 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11032 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
11033
11034 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Choose keyboard map"
11037 msgstr "k Sleutel:|#K"
11038
11039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
11040 #, fuzzy
11041 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11042 msgstr "k Sleutel:|#K"
11043
11044 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Choose personal dictionary"
11047 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
11048
11049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
11050 #, fuzzy
11051 msgid "*.ispell"
11052 msgstr "ispell"
11053
11054 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Print to file"
11057 msgstr "Afdrukken op"
11058
11059 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11060 msgid "PostScript files (*.ps)"
11061 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
11062
11063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Spellchecker error"
11066 msgstr "Spellingscontrole"
11067
11068 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
11069 #, fuzzy
11070 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11071 msgstr ""
11072 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11073 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11074
11075 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
11076 #, fuzzy
11077 msgid ""
11078 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11079 "Maybe it has been killed."
11080 msgstr ""
11081 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
11082 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
11083
11084 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
11085 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11089 msgid "The spellchecker has failed"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
11093 #, fuzzy, c-format
11094 msgid "%1$d words checked."
11095 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11096
11097 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
11098 msgid "One word checked."
11099 msgstr "Een woord gecontroleerd."
11100
11101 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Spelling check completed"
11104 msgstr "Controle compleet!"
11105
11106 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
11107 msgid "Table of Contents"
11108 msgstr "Inhoudsopgave"
11109
11110 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
11111 #, c-format
11112 msgid "%1$s and %2$s"
11113 msgstr "%1$s en %2$s"
11114
11115 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
11116 #, c-format
11117 msgid "%1$s et al."
11118 msgstr ""
11119
11120 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
11121 msgid "No year"
11122 msgstr "Geen jaar"
11123
11124 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
11125 #, fuzzy
11126 msgid "before"
11127 msgstr "Tekst voor:"
11128
11129 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11130 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11131 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11132 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11133 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11134 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11135 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11136 #, fuzzy
11137 msgid "No change"
11138 msgstr " (Veranderd)"
11139
11140 #: src/frontends/controllers/character.C:45
11141 #: src/frontends/controllers/character.C:71
11142 #: src/frontends/controllers/character.C:105
11143 #: src/frontends/controllers/character.C:171
11144 #: src/frontends/controllers/character.C:201
11145 #: src/frontends/controllers/character.C:255
11146 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
11147 msgid "Reset"
11148 msgstr "Resetten"
11149
11150 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
11151 msgid "Medium"
11152 msgstr "Medium"
11153
11154 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
11155 msgid "Bold"
11156 msgstr "Vet"
11157
11158 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
11159 msgid "Upright"
11160 msgstr "Staand"
11161
11162 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
11163 msgid "Italic"
11164 msgstr "Cursief"
11165
11166 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
11167 msgid "Slanted"
11168 msgstr "Hellend"
11169
11170 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Small Caps"
11173 msgstr "Kapiteel"
11174
11175 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
11176 msgid "Increase"
11177 msgstr "Vergroot"
11178
11179 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
11180 msgid "Decrease"
11181 msgstr "Verklein"
11182
11183 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Emph"
11186 msgstr "Nadruk "
11187
11188 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11189 msgid "Underbar"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Noun"
11195 msgstr "Eigennaam "
11196
11197 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11198 msgid "No color"
11199 msgstr "Geen kleur"
11200
11201 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11202 msgid "Black"
11203 msgstr "Zwart"
11204
11205 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11206 msgid "White"
11207 msgstr "Wit"
11208
11209 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11210 msgid "Red"
11211 msgstr "Rood"
11212
11213 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11214 msgid "Green"
11215 msgstr "Groen"
11216
11217 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11218 msgid "Blue"
11219 msgstr "Blauw"
11220
11221 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11222 msgid "Cyan"
11223 msgstr "Cyaan"
11224
11225 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11226 msgid "Magenta"
11227 msgstr "Magenta"
11228
11229 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11230 msgid "Yellow"
11231 msgstr "Geel"
11232
11233 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11234 #, fuzzy
11235 msgid "System files|#S#s"
11236 msgstr "u Gebruik Include|#"
11237
11238 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
11239 #, fuzzy
11240 msgid "User files|#U#u"
11241 msgstr "u Gebruik Include|#"
11242
11243 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Could not update TeX information"
11246 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
11247
11248 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
11249 #, c-format
11250 msgid "The script `%s' failed."
11251 msgstr ""
11252
11253 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
11254 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
11255 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
11256 #, fuzzy, c-format
11257 msgid "LyX: %1$s"
11258 msgstr "LyX: %1$s"
11259
11260 # Paden
11261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Maths"
11264 msgstr "Locaties"
11265
11266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Dings 1"
11269 msgstr "Ding 1|#D"
11270
11271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Dings 2"
11274 msgstr "Ding 2|#i"
11275
11276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Dings 3"
11279 msgstr "Ding 3|#n"
11280
11281 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Dings 4"
11284 msgstr "Ding 4|#g"
11285
11286 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Index Entry"
11289 msgstr "Inspringen"
11290
11291 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Label"
11294 msgstr "&Label"
11295
11296 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
11297 msgid "Directories"
11298 msgstr "Mappen"
11299
11300 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
11301 msgid "Small-sized icons"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
11305 msgid "Normal-sized icons"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
11309 msgid "Big-sized icons"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11313 msgid "LyX"
11314 msgstr "LyX"
11315
11316 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11317 #, fuzzy
11318 msgid "unknown version"
11319 msgstr "Onbekende handeling"
11320
11321 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Bibliography Entry Settings"
11324 msgstr "Literatuurverwijzing"
11325
11326 # Literatuurlijst?
11327 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11328 #, fuzzy
11329 msgid "BibTeX Bibliography"
11330 msgstr "Bibliografie"
11331
11332 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Box Settings"
11335 msgstr "Instellingen"
11336
11337 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Branch Settings"
11340 msgstr "Literatuurverwijzing"
11341
11342 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11343 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Branch"
11346 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11349 msgid "Activated"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11353 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Yes"
11356 msgstr "&Ja"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11359 #, fuzzy
11360 msgid "No"
11361 msgstr "&Nee"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Merge Changes"
11366 msgstr "Cellen samenvoegen"
11367
11368 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11369 #, c-format
11370 msgid ""
11371 "Change by %1$s\n"
11372 "\n"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11376 #, c-format
11377 msgid "Change made at %1$s\n"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Text Style"
11383 msgstr "Document"
11384
11385 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11386 msgid "Previous command"
11387 msgstr "Vorige opdracht"
11388
11389 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11390 msgid "Next command"
11391 msgstr "Volgende opdracht"
11392
11393 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11394 msgid "big[[delimiter size]]"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11398 msgid "Big[[delimiter size]]"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11402 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11406 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11410 msgid "LyX: Delimiters"
11411 msgstr "LyX: begrenzers"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11414 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11415 #, fuzzy
11416 msgid "(None)"
11417 msgstr "Geen"
11418
11419 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Variable"
11422 msgstr "tabular lijn"
11423
11424 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11425 msgid "Document Settings"
11426 msgstr "Document-instellingen"
11427
11428 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11429 msgid "Length"
11430 msgstr "Lengte"
11431
11432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
11433 #, fuzzy
11434 msgid "OneHalf"
11435 msgstr "Een-half"
11436
11437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11439 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11440 msgid " (not installed)"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11446 msgid "default"
11447 msgstr "standaard"
11448
11449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11450 msgid "10"
11451 msgstr "10"
11452
11453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11454 msgid "11"
11455 msgstr "11"
11456
11457 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11458 msgid "12"
11459 msgstr "12"
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11462 msgid "empty"
11463 msgstr "leeg"
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11466 #, fuzzy
11467 msgid "plain"
11468 msgstr "Wit"
11469
11470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11471 #, fuzzy
11472 msgid "headings"
11473 msgstr "Toetsenkaarten"
11474
11475 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11476 msgid "fancy"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11480 msgid "B3"
11481 msgstr "B3"
11482
11483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11484 msgid "B4"
11485 msgstr "B4"
11486
11487 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11488 #, fuzzy
11489 msgid "LaTeX default"
11490 msgstr "LaTeX_Titel"
11491
11492 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
11493 # Moet misschien in bugzilla
11494 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11495 msgid "``text''"
11496 msgstr "``citaat''"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11499 msgid "''text''"
11500 msgstr "''citaat''"
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11503 msgid ",,text``"
11504 msgstr ",,citaat``"
11505
11506 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11507 msgid ",,text''"
11508 msgstr ",,citaat''"
11509
11510 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11511 #, fuzzy
11512 msgid "<<text>>"
11513 msgstr "«citaat»"
11514
11515 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11516 #, fuzzy
11517 msgid ">>text<<"
11518 msgstr "»citaat«"
11519
11520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Numbered"
11523 msgstr "Nummering"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11526 msgid "Appears in TOC"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11530 msgid "Author-year"
11531 msgstr "Auteur-jaar"
11532
11533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11534 msgid "Numerical"
11535 msgstr "Numeriek"
11536
11537 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11538 #, fuzzy, c-format
11539 msgid "Unavailable: %1$s"
11540 msgstr "Beschikbaar"
11541
11542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Document Class"
11546 msgstr "Documentklasse:"
11547
11548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Fonts"
11551 msgstr "Lettertype: "
11552
11553 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Text Layout"
11556 msgstr "Opmaak"
11557
11558 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Page Layout"
11561 msgstr "Extra alinea opmaak"
11562
11563 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Page Margins"
11566 msgstr "Marges"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Numbering & TOC"
11571 msgstr "Nummering"
11572
11573 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Math Options"
11576 msgstr "Zwever-opties"
11577
11578 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Float Placement"
11581 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
11582
11583 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11584 msgid "Bullets"
11585 msgstr "Lijsten"
11586
11587 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11588 msgid "Branches"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11592 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11593 #, fuzzy
11594 msgid "LaTeX Preamble"
11595 msgstr "LaTeX preamble"
11596
11597 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11598 #, fuzzy
11599 msgid "TeX Code Settings"
11600 msgstr "Extra opties"
11601
11602 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11603 msgid "External Material"
11604 msgstr "Extern materiaal"
11605
11606 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Scale%"
11609 msgstr "Kleiner"
11610
11611 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Float Settings"
11614 msgstr "Opties"
11615
11616 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11617 msgid "Graphics"
11618 msgstr "Plaatjes"
11619
11620 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Child Document"
11623 msgstr "Document"
11624
11625 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Math Panel"
11628 msgstr "Wiskundepaneel"
11629
11630 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Math Matrix"
11633 msgstr "Matrix"
11634
11635 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Math Delimiter"
11638 msgstr "Begrenzing"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11641 #, fuzzy
11642 msgid "LyX: Math Spacing"
11643 msgstr "Wit"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11646 msgid "Thin space\t\\,"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11650 msgid "Medium space\t\\:"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11654 msgid "Thick space\t\\;"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11658 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11662 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11666 msgid "Negative space\t\\!"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11670 #, fuzzy
11671 msgid "LyX: Math Roots"
11672 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11675 msgid "Square root\t\\sqrt"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11679 msgid "Cube root\t\\root"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11683 msgid "Other root\t\\root"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11687 #, fuzzy
11688 msgid "LyX: Math Styles"
11689 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11692 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11696 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11700 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11704 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11708 #, fuzzy
11709 msgid "LyX: Fractions"
11710 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11711
11712 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Standard\t\\frac"
11715 msgstr "Standaard"
11716
11717 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11718 #, fuzzy
11719 msgid "No hor. line\t\\atop"
11720 msgstr "Geen verdere notities"
11721
11722 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11723 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11727 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11731 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11735 msgid "Binomial\t\\choose"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11739 #, fuzzy
11740 msgid "LyX: Math Fonts"
11741 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11742
11743 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11744 msgid "Roman\t\\mathrm"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11748 msgid "Bold\t\\mathbf"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11752 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11758 msgstr "Zonder schreef"
11759
11760 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11761 msgid "Italic\t\\mathit"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11767 msgstr "Schrijfmachine"
11768
11769 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11770 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11774 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11778 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11782 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11786 #, fuzzy
11787 msgid "LyX: Insert Matrix"
11788 msgstr "Trefwoord"
11789
11790 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Note Settings"
11793 msgstr "Opties"
11794
11795 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Paragraph Settings"
11798 msgstr "Literatuurverwijzing"
11799
11800 # met deze opmaak
11801 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11802 msgid "Senseless with this layout!"
11803 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
11804
11805 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11806 msgid "Preferences"
11807 msgstr "Voorkeuren"
11808
11809 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11810 msgid "Look and feel"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Language settings"
11816 msgstr "streep minipagina"
11817
11818 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Outputs"
11821 msgstr "Uitvoer"
11822
11823 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Plain text"
11826 msgstr "Vervangen"
11827
11828 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Date format"
11831 msgstr "u Bijwerken|#U"
11832
11833 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11834 msgid "Keyboard"
11835 msgstr "Toetsenbord"
11836
11837 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Screen fonts"
11840 msgstr "Schermopties"
11841
11842 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Colors"
11845 msgstr "Sluiten"
11846
11847 # Paden
11848 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11849 msgid "Paths"
11850 msgstr "Locaties"
11851
11852 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Select a document templates directory"
11855 msgstr "Kies document ter invoeging"
11856
11857 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Select a temporary directory"
11860 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
11861
11862 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11863 msgid "Select a backups directory"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Select a document directory"
11869 msgstr "Kies document ter invoeging"
11870
11871 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11872 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11873 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
11874
11875 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11876 msgid "Spellchecker"
11877 msgstr "Spellingscontrole"
11878
11879 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11880 msgid "ispell"
11881 msgstr "ispell"
11882
11883 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11884 msgid "aspell"
11885 msgstr "aspell"
11886
11887 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11888 #, fuzzy
11889 msgid "hspell"
11890 msgstr "ispell"
11891
11892 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11893 msgid "pspell (library)"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11897 msgid "aspell (library)"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Converters"
11903 msgstr "n Centreren|#n"
11904
11905 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Copiers"
11908 msgstr "Kopiën"
11909
11910 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11911 #, fuzzy
11912 msgid "File formats"
11913 msgstr "drijvende delen"
11914
11915 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Format in use"
11918 msgstr "drijvende delen"
11919
11920 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11921 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11925 msgid "Printer"
11926 msgstr "Printer"
11927
11928 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11929 #, fuzzy
11930 msgid "User interface"
11931 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
11932
11933 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Identity"
11936 msgstr "&Inspringen"
11937
11938 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Print Document"
11941 msgstr "Document"
11942
11943 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Cross-reference"
11946 msgstr "Kruisverwijzing"
11947
11948 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11949 #, fuzzy
11950 msgid "&Go Back"
11951 msgstr "Terug&gaan"
11952
11953 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Jump back"
11956 msgstr "Teruggaan"
11957
11958 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Jump to label"
11961 msgstr "Lange tabel"
11962
11963 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11964 msgid "Find and Replace"
11965 msgstr "Zoeken en vervangen"
11966
11967 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Send Document to Command"
11970 msgstr "Zend document naar opdracht"
11971
11972 # Tonen
11973 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11974 msgid "Show File"
11975 msgstr "Bestand weergeven"
11976
11977 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11978 msgid "Table Settings"
11979 msgstr "Tabelinstellingen"
11980
11981 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Insert Table"
11984 msgstr "Tabel invoegen"
11985
11986 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11987 #, fuzzy
11988 msgid "TeX Information"
11989 msgstr "TeX-informatie|X"
11990
11991 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Toc"
11994 msgstr "t Boven|#T"
11995
11996 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Vertical Space Settings"
11999 msgstr "Verticale afstanden"
12000
12001 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Text Wrap Settings"
12004 msgstr "Tabelinstellingen"
12005
12006 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
12007 #, fuzzy
12008 msgid "space"
12009 msgstr "&Vervangen"
12010
12011 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Invalid filename"
12014 msgstr "Ongeldige lengte!"
12015
12016 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
12017 #, fuzzy
12018 msgid ""
12019 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12020 "characters:\n"
12021 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
12022
12023 #: src/importer.C:47
12024 #, fuzzy, c-format
12025 msgid "Importing %1$s..."
12026 msgstr "Importeren%m"
12027
12028 #: src/importer.C:68
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Couldn't import file"
12031 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12032
12033 #: src/importer.C:69
12034 #, c-format
12035 msgid "No information for importing the format %1$s."
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/importer.C:95
12039 msgid "imported."
12040 msgstr "ingevoerd."
12041
12042 #: src/insets/insetbase.C:249
12043 msgid "Opened inset"
12044 msgstr "Inzet geopend"
12045
12046 #: src/insets/insetbibtex.C:107
12047 #, fuzzy
12048 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
12049 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
12050
12051 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Export Warning!"
12054 msgstr "Waarschuwing!"
12055
12056 #: src/insets/insetbibtex.C:203
12057 msgid ""
12058 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
12059 "BibTeX will be unable to find them."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/insets/insetbibtex.C:256
12063 msgid ""
12064 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
12065 "BibTeX will be unable to find it."
12066 msgstr ""
12067
12068 #: src/insets/insetbox.C:63
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Boxed"
12071 msgstr "Vet"
12072
12073 #: src/insets/insetbox.C:64
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Frameless"
12076 msgstr "Parameters"
12077
12078 #: src/insets/insetbox.C:65
12079 msgid "ovalbox"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: src/insets/insetbox.C:66
12083 msgid "Ovalbox"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/insets/insetbox.C:67
12087 msgid "Shadowbox"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: src/insets/insetbox.C:68
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Doublebox"
12093 msgstr "Dubbel"
12094
12095 #: src/insets/insetbox.C:124
12096 #, fuzzy
12097 msgid "Opened Box Inset"
12098 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12099
12100 #: src/insets/insetbranch.C:75
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Opened Branch Inset"
12103 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12104
12105 #: src/insets/insetbranch.C:100
12106 msgid "Branch: "
12107 msgstr ""
12108
12109 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
12110 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Undef: "
12113 msgstr "Verw: "
12114
12115 #: src/insets/insetcaption.C:84
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Opened Caption Inset"
12118 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12119
12120 #: src/insets/insetcaption.C:106
12121 msgid "Senseless!!! "
12122 msgstr ""
12123
12124 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Opened CharStyle Inset"
12127 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12128
12129 #: src/insets/insetenv.C:65
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Opened Environment Inset: "
12132 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12133
12134 #: src/insets/insetert.C:143
12135 msgid "Opened ERT Inset"
12136 msgstr "ERT Inzet geopend"
12137
12138 #: src/insets/insetert.C:390
12139 msgid "ERT"
12140 msgstr "ERT"
12141
12142 #: src/insets/insetexternal.C:576
12143 #, c-format
12144 msgid "External template %1$s is not installed"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
12148 #: src/insets/insetfloat.C:372
12149 #, fuzzy
12150 msgid "float: "
12151 msgstr "drijvende delen"
12152
12153 #: src/insets/insetfloat.C:278
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Opened Float Inset"
12156 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12157
12158 #: src/insets/insetfloat.C:374
12159 msgid " (sideways)"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
12163 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12167 #, fuzzy, c-format
12168 msgid "List of %1$s"
12169 msgstr "Lijst van Tabellen"
12170
12171 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
12172 msgid "foot"
12173 msgstr "voettekst"
12174
12175 #: src/insets/insetfoot.C:58
12176 msgid "Opened Footnote Inset"
12177 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12178
12179 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
12180 #, fuzzy, c-format
12181 msgid ""
12182 "Could not copy the file\n"
12183 "%1$s\n"
12184 "into the temporary directory."
12185 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12186
12187 #: src/insets/insetgraphics.C:706
12188 #, c-format
12189 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/insets/insetgraphics.C:817
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "Graphics file: %1$s"
12195 msgstr "Grafisch bestand|#G"
12196
12197 #: src/insets/insethfill.C:48
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Horizontal Fill"
12200 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
12201
12202 #: src/insets/insetinclude.C:306
12203 msgid "Verbatim Input"
12204 msgstr "Verbatim-input"
12205
12206 #: src/insets/insetinclude.C:309
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Verbatim Input*"
12209 msgstr "Verbatim-input"
12210
12211 #: src/insets/insetinclude.C:410
12212 #, c-format
12213 msgid ""
12214 "Included file `%1$s'\n"
12215 "has textclass `%2$s'\n"
12216 "while parent file has textclass `%3$s'."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/insets/insetinclude.C:416
12220 msgid "Different textclasses"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: src/insets/insetindex.C:42
12224 msgid "Idx"
12225 msgstr "Index"
12226
12227 # Index
12228 #: src/insets/insetindex.C:75
12229 msgid "Index"
12230 msgstr "Trefwoord"
12231
12232 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
12233 msgid "margin"
12234 msgstr "marge"
12235
12236 #: src/insets/insetmarginal.C:53
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12239 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12240
12241 #: src/insets/insetnomencl.C:39
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Glo"
12244 msgstr "Floatflt|#f"
12245
12246 #: src/insets/insetnomencl.C:86
12247 msgid "Glossary"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/insets/insetnote.C:66
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Comment"
12253 msgstr "Commentaar:"
12254
12255 #: src/insets/insetnote.C:67
12256 msgid "Greyed out"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/insets/insetnote.C:68
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Framed"
12262 msgstr "Parameters"
12263
12264 #: src/insets/insetnote.C:69
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Shaded"
12267 msgstr "&Vorm:"
12268
12269 #: src/insets/insetnote.C:149
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Opened Note Inset"
12272 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12273
12274 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
12275 #, fuzzy
12276 msgid "opt"
12277 msgstr "t Boven|#T"
12278
12279 #: src/insets/insetoptarg.C:59
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12282 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12283
12284 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Clear Page"
12287 msgstr "&Wissen"
12288
12289 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
12290 msgid "Clear Double Page"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12294 msgid "Ref: "
12295 msgstr "Verw: "
12296
12297 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Equation"
12300 msgstr "Roteren"
12301
12302 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12303 #, fuzzy
12304 msgid "EqRef: "
12305 msgstr "Verw: "
12306
12307 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Page Number"
12310 msgstr "Bladzijde"
12311
12312 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12313 msgid "Page: "
12314 msgstr "Pagina: "
12315
12316 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Textual Page Number"
12319 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
12320
12321 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12322 msgid "TextPage: "
12323 msgstr "TekstPagina: "
12324
12325 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12326 msgid "Standard+Textual Page"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12330 msgid "Ref+Text: "
12331 msgstr "Verw+Tekst: "
12332
12333 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12334 #, fuzzy
12335 msgid "PrettyRef"
12336 msgstr "Ref: "
12337
12338 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12339 #, fuzzy
12340 msgid "PrettyRef: "
12341 msgstr "Ref: "
12342
12343 #: src/insets/insettabular.C:449
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Opened table"
12346 msgstr "Openen helpbestand"
12347
12348 #: src/insets/insettabular.C:1585
12349 msgid "Error setting multicolumn"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: src/insets/insettabular.C:1586
12353 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12354 msgstr ""
12355
12356 #: src/insets/insettext.C:233
12357 msgid "Opened Text Inset"
12358 msgstr "Tekst Inzet geopend"
12359
12360 #: src/insets/insettheorem.C:41
12361 msgid "theorem"
12362 msgstr "stelling"
12363
12364 #: src/insets/insettheorem.C:91
12365 msgid "Opened Theorem Inset"
12366 msgstr "Stelling inzet geopend"
12367
12368 #: src/insets/insettoc.C:46
12369 msgid "Unknown toc list"
12370 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
12371
12372 #: src/insets/inseturl.C:42
12373 msgid "Url: "
12374 msgstr "Url: "
12375
12376 #: src/insets/inseturl.C:42
12377 msgid "HtmlUrl: "
12378 msgstr "HtmlUrl: "
12379
12380 #: src/insets/insetvspace.C:109
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Vertical Space"
12383 msgstr "Verticale afstanden"
12384
12385 #: src/insets/insetwrap.C:49
12386 msgid "wrap: "
12387 msgstr ""
12388
12389 #: src/insets/insetwrap.C:178
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Opened Wrap Inset"
12392 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
12393
12394 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Not shown."
12397 msgstr " onbekend"
12398
12399 #: src/insets/render_graphic.C:97
12400 msgid "Loading..."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: src/insets/render_graphic.C:100
12404 msgid "Converting to loadable format..."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: src/insets/render_graphic.C:103
12408 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: src/insets/render_graphic.C:106
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Scaling etc..."
12414 msgstr "Fout tijdens lezen "
12415
12416 #: src/insets/render_graphic.C:109
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Ready to display"
12419 msgstr "[niet getoond]"
12420
12421 #: src/insets/render_graphic.C:112
12422 msgid "No file found!"
12423 msgstr "Geen bestand gevonden!"
12424
12425 #: src/insets/render_graphic.C:115
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Error converting to loadable format"
12428 msgstr "Fout tijdens lezen "
12429
12430 #: src/insets/render_graphic.C:118
12431 msgid "Error loading file into memory"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: src/insets/render_graphic.C:121
12435 msgid "Error generating the pixmap"
12436 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
12437
12438 #: src/insets/render_graphic.C:124
12439 msgid "No image"
12440 msgstr "Geen afbeelding"
12441
12442 #: src/insets/render_preview.C:92
12443 msgid "Preview loading"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/insets/render_preview.C:95
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Preview ready"
12449 msgstr "Voorbeeld|#V"
12450
12451 #: src/insets/render_preview.C:98
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Preview failed"
12454 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12455
12456 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12459 msgstr "Spellingscontrole starten."
12460
12461 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12464 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
12465
12466 #: src/ispell.C:278
12467 msgid ""
12468 "Could not create an ispell process.\n"
12469 "You may not have the right languages installed."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: src/ispell.C:301
12473 msgid ""
12474 "The ispell process returned an error.\n"
12475 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: src/ispell.C:406
12479 #, c-format
12480 msgid ""
12481 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12482 "$s'."
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/ispell.C:417
12486 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/ispell.C:477
12490 #, c-format
12491 msgid ""
12492 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12493 "2$s'."
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/ispell.C:492
12497 #, c-format
12498 msgid ""
12499 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12500 "2$s'."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: src/kbsequence.C:160
12504 msgid "   options: "
12505 msgstr "   opties: "
12506
12507 #: src/lengthcommon.C:37
12508 msgid "sp"
12509 msgstr "sp"
12510
12511 #: src/lengthcommon.C:37
12512 msgid "pt"
12513 msgstr "pt"
12514
12515 #: src/lengthcommon.C:37
12516 msgid "bp"
12517 msgstr "bp"
12518
12519 #: src/lengthcommon.C:37
12520 msgid "dd"
12521 msgstr "dd"
12522
12523 #: src/lengthcommon.C:37
12524 msgid "mm"
12525 msgstr "mm"
12526
12527 #: src/lengthcommon.C:37
12528 msgid "pc"
12529 msgstr "pc"
12530
12531 #: src/lengthcommon.C:38
12532 msgid "cm"
12533 msgstr "cm"
12534
12535 #: src/lengthcommon.C:38
12536 msgid "in"
12537 msgstr "in"
12538
12539 #: src/lengthcommon.C:38
12540 msgid "ex"
12541 msgstr "ex"
12542
12543 #: src/lengthcommon.C:38
12544 msgid "em"
12545 msgstr "em"
12546
12547 #: src/lengthcommon.C:38
12548 msgid "mu"
12549 msgstr "mu"
12550
12551 #: src/lengthcommon.C:39
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Text Width %"
12554 msgstr "Vaste breedte"
12555
12556 #: src/lengthcommon.C:39
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Column Width %"
12559 msgstr "Kolombreedte"
12560
12561 #: src/lengthcommon.C:39
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Page Width %"
12564 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12565
12566 #: src/lengthcommon.C:39
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Line Width %"
12569 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
12570
12571 #: src/lengthcommon.C:40
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Text Height %"
12574 msgstr "Rechtsboven"
12575
12576 #: src/lengthcommon.C:40
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Page Height %"
12579 msgstr "Rechtsboven"
12580
12581 #: src/lyx_cb.C:112
12582 #, c-format
12583 msgid ""
12584 "The document %1$s could not be saved.\n"
12585 "\n"
12586 "Do you want to rename the document and try again?"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: src/lyx_cb.C:114
12590 msgid "Rename and save?"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: src/lyx_cb.C:115
12594 #, fuzzy
12595 msgid "&Rename"
12596 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
12597
12598 #: src/lyx_cb.C:132
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Choose a filename to save document as"
12601 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
12602
12603 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1858
12604 msgid "Templates|#T#t"
12605 msgstr "Sjablonen|#S#s"
12606
12607 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2013
12608 #, c-format
12609 msgid ""
12610 "The document %1$s already exists.\n"
12611 "\n"
12612 "Do you want to over-write that document?"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2015
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Over-write document?"
12618 msgstr "Document opslaan?"
12619
12620 #: src/lyx_cb.C:216
12621 #, fuzzy, c-format
12622 msgid "Auto-saving %1$s"
12623 msgstr "Auto-opslaan"
12624
12625 #: src/lyx_cb.C:256
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Autosave failed!"
12628 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
12629
12630 #: src/lyx_cb.C:283
12631 msgid "Autosaving current document..."
12632 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
12633
12634 #: src/lyx_cb.C:349
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Select file to insert"
12637 msgstr "Kies document ter invoeging"
12638
12639 #: src/lyx_cb.C:368
12640 #, c-format
12641 msgid ""
12642 "Could not read the specified document\n"
12643 "%1$s\n"
12644 "due to the error: %2$s"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: src/lyx_cb.C:370
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Could not read file"
12650 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12651
12652 #: src/lyx_cb.C:378
12653 #, c-format
12654 msgid ""
12655 "Could not open the specified document\n"
12656 "%1$s\n"
12657 "due to the error: %2$s"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Could not open file"
12663 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
12664
12665 #: src/lyx_cb.C:410
12666 msgid "Running configure..."
12667 msgstr "\"configure\" draait..."
12668
12669 #: src/lyx_cb.C:419
12670 msgid "Reloading configuration..."
12671 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
12672
12673 #: src/lyx_cb.C:424
12674 #, fuzzy
12675 msgid "System reconfigured"
12676 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
12677
12678 #: src/lyx_cb.C:425
12679 msgid ""
12680 "The system has been reconfigured.\n"
12681 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12682 "updated document class specifications."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/lyx_main.C:130
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Could not read configuration file"
12688 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
12689
12690 #: src/lyx_main.C:131
12691 #, c-format
12692 msgid ""
12693 "Error while reading the configuration file\n"
12694 "%1$s.\n"
12695 "Please check your installation."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/lyx_main.C:140
12699 #, fuzzy
12700 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12701 msgstr "LyX: Maak map aan "
12702
12703 #: src/lyx_main.C:144
12704 msgid "Done!"
12705 msgstr "Klaar!"
12706
12707 #: src/lyx_main.C:500
12708 #, fuzzy, c-format
12709 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12710 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12711
12712 #: src/lyx_main.C:502
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Unable to remove temporary directory"
12715 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12716
12717 #: src/lyx_main.C:538
12718 #, c-format
12719 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: src/lyx_main.C:794
12723 msgid "LyX: "
12724 msgstr "LyX: "
12725
12726 #: src/lyx_main.C:923
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Could not create temporary directory"
12729 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
12730
12731 #: src/lyx_main.C:924
12732 #, c-format
12733 msgid ""
12734 "Could not create a temporary directory in\n"
12735 "%1$s. Make sure that this\n"
12736 "path exists and is writable and try again."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/lyx_main.C:1091
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Missing user LyX directory"
12742 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
12743
12744 #: src/lyx_main.C:1092
12745 #, fuzzy, c-format
12746 msgid ""
12747 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12748 "It is needed to keep your own configuration."
12749 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
12750
12751 #: src/lyx_main.C:1097
12752 #, fuzzy
12753 msgid "&Create directory"
12754 msgstr "LyX: Maak map aan "
12755
12756 #: src/lyx_main.C:1098
12757 #, fuzzy
12758 msgid "&Exit LyX"
12759 msgstr "Afsluiten"
12760
12761 #: src/lyx_main.C:1099
12762 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/lyx_main.C:1103
12766 #, fuzzy, c-format
12767 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12768 msgstr "LyX: Maak map aan "
12769
12770 #: src/lyx_main.C:1109
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12773 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
12774
12775 #: src/lyx_main.C:1282
12776 msgid "List of supported debug flags:"
12777 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
12778
12779 #: src/lyx_main.C:1286
12780 #, fuzzy, c-format
12781 msgid "Setting debug level to %1$s"
12782 msgstr "Zet debugniveau op "
12783
12784 #: src/lyx_main.C:1297
12785 #, fuzzy
12786 msgid ""
12787 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12788 "Command line switches (case sensitive):\n"
12789 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12790 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12791 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12792 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12793 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12794 "                  select the features to debug.\n"
12795 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12796 "\t-x [--execute] command\n"
12797 "                  where command is a lyx command.\n"
12798 "\t-e [--export] fmt\n"
12799 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12800 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12801 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12802 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12803 "\t-version        summarize version and build info\n"
12804 "Check the LyX man page for more details."
12805 msgstr ""
12806 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
12807 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
12808 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
12809 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
12810 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
12811 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
12812 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
12813 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
12814 "        -dbg optie[,optie]...\n"
12815 "                          selecteer de debugopties.\n"
12816 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
12817 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
12818
12819 #: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
12820 #, fuzzy
12821 msgid "No system directory"
12822 msgstr "Gebruikersmap:"
12823
12824 #: src/lyx_main.C:1334
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12827 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12828
12829 #: src/lyx_main.C:1344
12830 #, fuzzy
12831 msgid "No user directory"
12832 msgstr "Gebruikersmap:"
12833
12834 #: src/lyx_main.C:1345
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12837 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
12838
12839 #: src/lyx_main.C:1355
12840 #, fuzzy
12841 msgid "Incomplete command"
12842 msgstr "Volgende opdracht"
12843
12844 #: src/lyx_main.C:1356
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Missing command string after --execute switch"
12847 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
12848
12849 #: src/lyx_main.C:1366
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12852 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12853
12854 #: src/lyx_main.C:1378
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12857 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
12858
12859 #: src/lyx_main.C:1383
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Missing filename for --import"
12862 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
12863
12864 #: src/lyxfind.C:137
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Search error"
12867 msgstr "Zoeken"
12868
12869 #: src/lyxfind.C:138
12870 msgid "Search string is empty"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12874 msgid "String not found!"
12875 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
12876
12877 #: src/lyxfind.C:324
12878 msgid "String has been replaced."
12879 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
12880
12881 #: src/lyxfind.C:327
12882 msgid " strings have been replaced."
12883 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
12884
12885 #: src/lyxfont.C:53
12886 msgid "Symbol"
12887 msgstr "Symbool"
12888
12889 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12890 #: src/lyxfont.C:70
12891 msgid "Inherit"
12892 msgstr "Erven"
12893
12894 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12895 #: src/lyxfont.C:70
12896 msgid "Ignore"
12897 msgstr "Negeren"
12898
12899 #: src/lyxfont.C:61
12900 msgid "Smallcaps"
12901 msgstr "Kapiteel"
12902
12903 #: src/lyxfont.C:70
12904 msgid "Toggle"
12905 msgstr "Aan/Uit"
12906
12907 #: src/lyxfont.C:510
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Emphasis %1$s, "
12910 msgstr "Nadruk "
12911
12912 #: src/lyxfont.C:513
12913 #, fuzzy, c-format
12914 msgid "Underline %1$s, "
12915 msgstr "Onderstreept "
12916
12917 #: src/lyxfont.C:516
12918 #, fuzzy, c-format
12919 msgid "Noun %1$s, "
12920 msgstr "Eigennaam "
12921
12922 #: src/lyxfont.C:521
12923 #, c-format
12924 msgid "Language: %1$s, "
12925 msgstr "Taal: %1$s, "
12926
12927 #: src/lyxfont.C:524
12928 #, c-format
12929 msgid "  Number %1$s"
12930 msgstr "  Getal %1$s"
12931
12932 #: src/lyxfunc.C:367
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Unknown function."
12935 msgstr "Onbekende handeling"
12936
12937 #: src/lyxfunc.C:406
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Nothing to do"
12940 msgstr "Niets te doen"
12941
12942 #: src/lyxfunc.C:425
12943 msgid "Unknown action"
12944 msgstr "Onbekende handeling"
12945
12946 #: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Command disabled"
12949 msgstr "commando-inzet"
12950
12951 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
12952 #: src/lyxfunc.C:438
12953 msgid "Command not allowed without any document open"
12954 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
12955
12956 #: src/lyxfunc.C:696
12957 msgid "Document is read-only"
12958 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
12959
12960 #: src/lyxfunc.C:704
12961 msgid "This portion of the document is deleted."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: src/lyxfunc.C:723
12965 #, c-format
12966 msgid ""
12967 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12968 "\n"
12969 "Do you want to save the document?"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: src/lyxfunc.C:741
12973 #, c-format
12974 msgid ""
12975 "Could not print the document %1$s.\n"
12976 "Check that your printer is set up correctly."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/lyxfunc.C:744
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Print document failed"
12982 msgstr "Afdrukken op"
12983
12984 #: src/lyxfunc.C:763
12985 #, fuzzy, c-format
12986 msgid ""
12987 "The document could not be converted\n"
12988 "into the document class %1$s."
12989 msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
12990
12991 #: src/lyxfunc.C:766
12992 msgid "Could not change class"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/lyxfunc.C:878
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Saving document %1$s..."
12998 msgstr "Document wordt opgeslagen"
12999
13000 #: src/lyxfunc.C:882
13001 #, fuzzy
13002 msgid " done."
13003 msgstr " klaar."
13004
13005 #: src/lyxfunc.C:898
13006 #, c-format
13007 msgid ""
13008 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13009 "version of the document %1$s?"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: src/lyxfunc.C:1079
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Exiting."
13015 msgstr "Afsluiten|f"
13016
13017 #: src/lyxfunc.C:1105 src/text3.C:1229
13018 msgid "Missing argument"
13019 msgstr "Argument ontbreekt"
13020
13021 #: src/lyxfunc.C:1114
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid "Opening help file %1$s..."
13024 msgstr "Openen helpbestand"
13025
13026 #: src/lyxfunc.C:1389
13027 msgid "Opening child document "
13028 msgstr "Open subdocument "
13029
13030 #: src/lyxfunc.C:1476
13031 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: src/lyxfunc.C:1487
13035 #, c-format
13036 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13037 msgstr ""
13038
13039 #: src/lyxfunc.C:1603
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Document defaults saved in "
13042 msgstr "Documentstandaard|#D"
13043
13044 #: src/lyxfunc.C:1606
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Unable to save document defaults"
13047 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
13048
13049 #: src/lyxfunc.C:1662
13050 msgid "Converting document to new document class..."
13051 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
13052
13053 #: src/lyxfunc.C:1855
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Select template file"
13056 msgstr "Volgende regel selecteren"
13057
13058 #: src/lyxfunc.C:1892
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Select document to open"
13061 msgstr "Kies document ter opening"
13062
13063 #: src/lyxfunc.C:1931
13064 #, c-format
13065 msgid "Opening document %1$s..."
13066 msgstr "Document %1$s openen... "
13067
13068 #: src/lyxfunc.C:1935
13069 #, c-format
13070 msgid "Document %1$s opened."
13071 msgstr "Document %1$s geopend."
13072
13073 #: src/lyxfunc.C:1937
13074 #, fuzzy, c-format
13075 msgid "Could not open document %1$s"
13076 msgstr "Kon document niet openen"
13077
13078 #: src/lyxfunc.C:1962
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "Select %1$s file to import"
13081 msgstr "Kies document ter invoeging"
13082
13083 #: src/lyxfunc.C:2089
13084 msgid "Welcome to LyX!"
13085 msgstr "Welkom in LyX!"
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2168
13088 msgid ""
13089 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13090 "legal words?"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: src/lyxrc.C:2173
13094 msgid ""
13095 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13096 "document."
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/lyxrc.C:2177
13100 msgid ""
13101 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13102 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13103 "specified, an internal routine is used."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: src/lyxrc.C:2185
13107 msgid ""
13108 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13109 "automatically by what you type."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: src/lyxrc.C:2189
13113 msgid ""
13114 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13115 "class change."
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/lyxrc.C:2193
13119 msgid ""
13120 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13121 msgstr ""
13122
13123 #: src/lyxrc.C:2200
13124 msgid ""
13125 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13126 "the backup file in the same directory as the original file."
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/lyxrc.C:2204
13130 msgid ""
13131 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13132 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyxrc.C:2208
13136 msgid ""
13137 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13138 "its global and local bind/ directories."
13139 msgstr ""
13140
13141 #: src/lyxrc.C:2212
13142 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: src/lyxrc.C:2216
13146 msgid ""
13147 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13148 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13149 msgstr ""
13150
13151 #: src/lyxrc.C:2226
13152 msgid ""
13153 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13154 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13155 msgstr ""
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2237
13158 #, no-c-format
13159 msgid ""
13160 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13161 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2241
13165 msgid "New documents will be assigned this language."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2245
13169 msgid "Specify the default paper size."
13170 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
13171
13172 #: src/lyxrc.C:2249
13173 msgid ""
13174 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13175 "shown after the change has been made.)"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/lyxrc.C:2253
13179 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/lyxrc.C:2257
13183 msgid ""
13184 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13185 "LyX was started from."
13186 msgstr ""
13187
13188 #: src/lyxrc.C:2262
13189 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2266
13193 msgid ""
13194 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13195 "recommended for non-English languages."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/lyxrc.C:2273
13199 msgid ""
13200 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13201 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13202 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/lyxrc.C:2282
13206 msgid ""
13207 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13208 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/lyxrc.C:2286
13212 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/lyxrc.C:2290
13216 msgid ""
13217 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13218 "document."
13219 msgstr ""
13220
13221 #: src/lyxrc.C:2294
13222 msgid ""
13223 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13224 msgstr ""
13225
13226 #: src/lyxrc.C:2298
13227 msgid ""
13228 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13229 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13230 "name of the second language."
13231 msgstr ""
13232
13233 #: src/lyxrc.C:2302
13234 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13235 msgstr ""
13236 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
13237
13238 #: src/lyxrc.C:2306
13239 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13240 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
13241
13242 #: src/lyxrc.C:2310
13243 msgid ""
13244 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13245 "\\documentclass."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/lyxrc.C:2314
13249 msgid ""
13250 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13251 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13252 msgstr ""
13253
13254 #: src/lyxrc.C:2318
13255 msgid ""
13256 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13257 "document is the default language."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/lyxrc.C:2322
13261 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/lyxrc.C:2326
13265 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/lyxrc.C:2330
13269 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13270 msgstr ""
13271
13272 #: src/lyxrc.C:2334
13273 msgid ""
13274 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13275 "of the document."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/lyxrc.C:2338
13279 #, c-format
13280 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13281 msgstr ""
13282
13283 #: src/lyxrc.C:2343
13284 msgid ""
13285 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13286 "variable. Use the OS native format."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/lyxrc.C:2350
13290 msgid ""
13291 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13292 msgstr ""
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2354
13295 msgid "The bold font in the dialogs."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2358
13299 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13300 msgstr ""
13301
13302 #: src/lyxrc.C:2362
13303 msgid "The normal font in the dialogs."
13304 msgstr ""
13305
13306 #: src/lyxrc.C:2366
13307 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/lyxrc.C:2370
13311 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/lyxrc.C:2374
13315 msgid "Scale the preview size to suit."
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/lyxrc.C:2378
13319 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/lyxrc.C:2382
13323 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: src/lyxrc.C:2386
13327 msgid ""
13328 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13329 "environment variable PRINTER."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: src/lyxrc.C:2390
13333 msgid "The option to print only even pages."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: src/lyxrc.C:2394
13337 msgid ""
13338 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13339 "the filename of the DVI file to be printed."
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/lyxrc.C:2398
13343 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/lyxrc.C:2402
13347 msgid "The option to print out in landscape."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/lyxrc.C:2406
13351 msgid "The option to print only odd pages."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/lyxrc.C:2410
13355 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/lyxrc.C:2414
13359 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2418
13363 msgid "The option to specify paper type."
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/lyxrc.C:2422
13367 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: src/lyxrc.C:2426
13371 msgid ""
13372 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13373 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13374 "arguments."
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/lyxrc.C:2430
13378 msgid ""
13379 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13380 "prepended along with the printer name after the spool command."
13381 msgstr ""
13382
13383 #: src/lyxrc.C:2434
13384 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/lyxrc.C:2438
13388 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/lyxrc.C:2442
13392 msgid ""
13393 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13394 "command."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxrc.C:2446
13398 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13399 msgstr ""
13400
13401 #: src/lyxrc.C:2450
13402 msgid ""
13403 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/lyxrc.C:2454
13407 msgid ""
13408 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13409 "wrong, override the setting here."
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyxrc.C:2458
13413 msgid "The encoding for the screen fonts."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyxrc.C:2464
13417 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/lyxrc.C:2473
13421 msgid ""
13422 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13423 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13424 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lyxrc.C:2477
13428 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/lyxrc.C:2482
13432 #, no-c-format
13433 msgid ""
13434 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13435 "roughly the same size as on paper."
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/lyxrc.C:2487
13439 msgid ""
13440 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13441 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/lyxrc.C:2491
13445 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: src/lyxrc.C:2495
13449 msgid ""
13450 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13451 "\".out\". Only for advanced users."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/lyxrc.C:2502
13455 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/lyxrc.C:2506
13459 #, fuzzy
13460 msgid "What command runs the spellchecker?"
13461 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
13462
13463 #: src/lyxrc.C:2510
13464 msgid ""
13465 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13466 "when you quit LyX."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/lyxrc.C:2514
13470 msgid ""
13471 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13472 "value selects the directory LyX was started from."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: src/lyxrc.C:2524
13476 msgid ""
13477 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13478 "will look in its global and local ui/ directories."
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/lyxrc.C:2537
13482 msgid ""
13483 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13484 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13485 "may not work with all dictionaries."
13486 msgstr ""
13487
13488 #: src/lyxrc.C:2544
13489 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: src/lyxvc.C:100
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Document not saved"
13495 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
13496
13497 #: src/lyxvc.C:101
13498 #, fuzzy
13499 msgid "You must save the document before it can be registered."
13500 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
13501
13502 #: src/lyxvc.C:130
13503 msgid "LyX VC: Initial description"
13504 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
13505
13506 #: src/lyxvc.C:131
13507 msgid "(no initial description)"
13508 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
13509
13510 #: src/lyxvc.C:146
13511 msgid "LyX VC: Log Message"
13512 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
13513
13514 #: src/lyxvc.C:149
13515 msgid "(no log message)"
13516 msgstr "(geen logbericht)"
13517
13518 #: src/lyxvc.C:171
13519 #, c-format
13520 msgid ""
13521 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13522 "changes.\n"
13523 "\n"
13524 "Do you want to revert to the saved version?"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: src/lyxvc.C:174
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Revert to stored version of document?"
13530 msgstr "Selecteren tot einde document"
13531
13532 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13533 #, fuzzy, c-format
13534 msgid " Macro: %1$s: "
13535 msgstr " Macro: %s: "
13536
13537 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13538 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13539 #, c-format
13540 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13544 #, c-format
13545 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13549 msgid "Only one row"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13553 msgid "Only one column"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13557 #, fuzzy
13558 msgid "No hline to delete"
13559 msgstr "Niets te doen"
13560
13561 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13562 msgid "No vline to delete"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13566 #, fuzzy, c-format
13567 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13568 msgstr "Tabelformaat"
13569
13570 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13571 #, fuzzy
13572 msgid "No number"
13573 msgstr "Getal"
13574
13575 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Number"
13578 msgstr "Nummering"
13579
13580 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13581 #, c-format
13582 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13586 #, c-format
13587 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13591 #, c-format
13592 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13596 msgid "Math editor mode"
13597 msgstr "Wiskunde editor modus"
13598
13599 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13600 msgid "create new math text environment ($...$)"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13604 msgid "entered math text mode (textrm)"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: src/output.C:39
13608 #, fuzzy, c-format
13609 msgid ""
13610 "Could not open the specified document\n"
13611 "%1$s."
13612 msgstr "Kon document niet openen"
13613
13614 #: src/output_plaintext.C:155
13615 msgid "Abstract: "
13616 msgstr ""
13617
13618 #: src/output_plaintext.C:167
13619 #, fuzzy
13620 msgid "References: "
13621 msgstr "Verwijzing invoegen"
13622
13623 #: src/support/filefilterlist.C:109
13624 msgid "All files (*)"
13625 msgstr "Alle bestanden (*)"
13626
13627 #: src/support/os_win32.C:335
13628 #, fuzzy
13629 msgid "System file not found"
13630 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13631
13632 #: src/support/os_win32.C:336
13633 msgid ""
13634 "Unable to load shfolder.dll\n"
13635 "Please install."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: src/support/os_win32.C:341
13639 #, fuzzy
13640 msgid "System function not found"
13641 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13642
13643 #: src/support/os_win32.C:342
13644 msgid ""
13645 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
13646 "Don't know how to proceed. Sorry."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/support/package.C.in:436
13650 #, fuzzy
13651 msgid "LyX binary not found"
13652 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13653
13654 #: src/support/package.C.in:437
13655 #, c-format
13656 msgid ""
13657 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/support/package.C.in:557
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid ""
13663 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13664 "\t%1$s\n"
13665 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13666 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13667 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
13668
13669 #: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
13670 #, fuzzy
13671 msgid "File not found"
13672 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13673
13674 #: src/support/package.C.in:642
13675 #, c-format
13676 msgid ""
13677 "Invalid %1$s switch.\n"
13678 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: src/support/package.C.in:669
13682 #, c-format
13683 msgid ""
13684 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13685 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13686 msgstr ""
13687
13688 #: src/support/package.C.in:694
13689 #, c-format
13690 msgid ""
13691 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13692 "%2$s is not a directory."
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/support/package.C.in:696
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Directory not found"
13698 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
13699
13700 #: src/support/userinfo.C:44
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Unknown user"
13703 msgstr "Onbekend:"
13704
13705 #: src/tex-strings.C:68
13706 msgid "Computer Modern Roman"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: src/tex-strings.C:68
13710 msgid "Latin Modern Roman"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/tex-strings.C:69
13714 msgid "AE (Almost European)"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/tex-strings.C:69
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Times Roman"
13720 msgstr "Romeins"
13721
13722 #: src/tex-strings.C:69
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Palatino"
13725 msgstr "Vervangen"
13726
13727 #: src/tex-strings.C:69
13728 msgid "Bitstream Charter"
13729 msgstr ""
13730
13731 #: src/tex-strings.C:70
13732 msgid "New Century Schoolbook"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: src/tex-strings.C:70
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Bookman"
13738 msgstr "Romeins"
13739
13740 #: src/tex-strings.C:70
13741 msgid "Utopia"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/tex-strings.C:70
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Bera Serif"
13747 msgstr "Zonder schreef"
13748
13749 #: src/tex-strings.C:71
13750 msgid "Concrete Roman"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/tex-strings.C:71
13754 msgid "Zapf Chancery"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/tex-strings.C:79
13758 msgid "Computer Modern Sans"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/tex-strings.C:79
13762 msgid "Latin Modern Sans"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: src/tex-strings.C:80
13766 msgid "Helvetica"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: src/tex-strings.C:80
13770 msgid "Avant Garde"
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/tex-strings.C:80
13774 msgid "Bera Sans"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/tex-strings.C:80
13778 #, fuzzy
13779 msgid "CM Bright"
13780 msgstr "Rechtsboven"
13781
13782 #: src/tex-strings.C:89
13783 msgid "Computer Modern Typewriter"
13784 msgstr ""
13785
13786 #: src/tex-strings.C:90
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Latin Modern Typewriter"
13789 msgstr "Schrijfmachine"
13790
13791 #: src/tex-strings.C:90
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Courier"
13794 msgstr "Kopiën"
13795
13796 #: src/tex-strings.C:90
13797 msgid "Bera Mono"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/tex-strings.C:90
13801 msgid "LuxiMono"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: src/tex-strings.C:91
13805 #, fuzzy
13806 msgid "CM Typewriter Light"
13807 msgstr "Schrijfmachine"
13808
13809 #: src/text.C:134
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Unknown layout"
13812 msgstr "Onbekende handeling"
13813
13814 #: src/text.C:135
13815 #, c-format
13816 msgid ""
13817 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13818 "Trying to use the default instead.\n"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: src/text.C:166
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Unknown Inset"
13824 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
13825
13826 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Change tracking error"
13829 msgstr "Taal veranderen"
13830
13831 #: src/text.C:277
13832 #, c-format
13833 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13834 msgstr ""
13835
13836 #: src/text.C:290
13837 #, c-format
13838 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/text.C:297
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Unknown token"
13844 msgstr "Onbekende handeling"
13845
13846 #: src/text.C:733
13847 #, fuzzy
13848 msgid ""
13849 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13850 "Tutorial."
13851 msgstr ""
13852 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
13853 "Tutorial."
13854
13855 #: src/text.C:744
13856 #, fuzzy
13857 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13858 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
13859
13860 #: src/text.C:1658
13861 #, fuzzy
13862 msgid "[Change Tracking] "
13863 msgstr "Taal veranderen"
13864
13865 #: src/text.C:1664
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Change: "
13868 msgstr "Pagina: "
13869
13870 #: src/text.C:1668
13871 #, fuzzy
13872 msgid " at "
13873 msgstr " naar "
13874
13875 #: src/text.C:1678
13876 #, fuzzy, c-format
13877 msgid "Font: %1$s"
13878 msgstr "Lettertype:"
13879
13880 #: src/text.C:1683
13881 #, fuzzy, c-format
13882 msgid ", Depth: %1$d"
13883 msgstr ", Diepte:"
13884
13885 #: src/text.C:1689
13886 msgid ", Spacing: "
13887 msgstr ", Wit: "
13888
13889 #: src/text.C:1701
13890 msgid "Other ("
13891 msgstr "Overig ("
13892
13893 #: src/text.C:1710
13894 #, fuzzy
13895 msgid ", Inset: "
13896 msgstr ", Diepte: "
13897
13898 #: src/text.C:1711
13899 #, fuzzy
13900 msgid ", Paragraph: "
13901 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13902
13903 #: src/text.C:1712
13904 msgid ", Id: "
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/text.C:1713
13908 #, fuzzy
13909 msgid ", Position: "
13910 msgstr "   opties: "
13911
13912 #: src/text.C:1719
13913 msgid ", Char: 0x"
13914 msgstr ""
13915
13916 #: src/text.C:1721
13917 msgid ", Boundary: "
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/text2.C:540
13921 msgid ""
13922 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13923 "change."
13924 msgstr ""
13925 "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-menu "
13926 "om verandering lettertype te definieren."
13927
13928 #: src/text2.C:582
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Nothing to index!"
13931 msgstr "Niets te doen"
13932
13933 #: src/text2.C:584
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13936 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
13937
13938 #: src/text3.C:688
13939 msgid "Unknown spacing argument: "
13940 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
13941
13942 #: src/text3.C:839
13943 msgid "Layout "
13944 msgstr "Opmaak "
13945
13946 #: src/text3.C:840
13947 msgid " not known"
13948 msgstr " onbekend"
13949
13950 #: src/text3.C:1334 src/text3.C:1346
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Character set"
13953 msgstr "Codering"
13954
13955 #: src/text3.C:1477
13956 msgid "Paragraph layout set"
13957 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13958
13959 #: src/vspace.C:490
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Default skip"
13962 msgstr "Standaard afstand:|#S"
13963
13964 #: src/vspace.C:493
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Small skip"
13967 msgstr "Kleinst"
13968
13969 #: src/vspace.C:496
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Medium skip"
13972 msgstr "Medium"
13973
13974 #: src/vspace.C:499
13975 msgid "Big skip"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/vspace.C:502
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Vertical fill"
13981 msgstr "&Verticaal:"
13982
13983 #: src/vspace.C:509
13984 #, fuzzy
13985 msgid "protected"
13986 msgstr " fouten gevonden."
13987
13988 #, fuzzy
13989 #~ msgid "Caption."
13990 #~ msgstr "Onderschrift"
13991
13992 #, fuzzy
13993 #~ msgid "Special Insets|S"
13994 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13995
13996 #, fuzzy
13997 #~ msgid "Insets|n"
13998 #~ msgstr "Invoegen|I"