]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
remerge sk.po
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 00:42+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "Language: nl\n"
26 "MIME-Version: 1.0\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 msgid "Version"
34 msgstr "Versie"
35
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
39
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 msgid "Credits"
42 msgstr "Met dank aan"
43
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 msgid "Copyright"
47 msgstr "Copyright"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
62 msgid "&Close"
63 msgstr "Sl&uiten"
64
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
67 #, fuzzy
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 #, fuzzy
78 msgid "&Label:"
79 msgstr "&Label"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
82 #, fuzzy
83 msgid "&Key:"
84 msgstr "&Sleutel"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 #, fuzzy
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 #, fuzzy
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
95
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 #, fuzzy
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Standaard"
100
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 msgid ""
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
108 #, fuzzy
109 msgid "&Natbib"
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
111
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 #, fuzzy
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 msgstr ""
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
122 msgid "&Jurabib"
123 msgstr ""
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
127 msgstr ""
128
129 # Literatuurlijst?
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 #, fuzzy
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 msgid ""
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
138 msgstr ""
139
140 # Literatuurlijst?
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 #, fuzzy
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
146
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
149 #, fuzzy
150 msgid "&Processor:"
151 msgstr "Helaas."
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 #, fuzzy
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
161 #, fuzzy
162 msgid "&Options:"
163 msgstr "Op&ties:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 msgid ""
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
168 msgstr ""
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
171 #, fuzzy
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
173 msgstr "Database:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
181 #, fuzzy
182 msgid "&Rescan"
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
190 msgid "&Browse..."
191 msgstr "&Bladeren..."
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
194 #, fuzzy
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
202 msgid "&Add"
203 msgstr "&Toevoegen"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
211 msgid "Cancel"
212 msgstr "Annuleren"
213
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
219 msgid "St&yle"
220 msgstr "&Stijl"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
227 #, fuzzy
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
232 #, fuzzy
233 msgid "&Content:"
234 msgstr "Inhoud"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
237 #, fuzzy
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
243 #, fuzzy
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
248 #, fuzzy
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
253 #, fuzzy
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
258 #, fuzzy
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
281 msgid "&OK"
282 msgstr "&OK"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
285 #, fuzzy
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
290 #, fuzzy
291 msgid "Do&wn"
292 msgstr "Klaar"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
295 #, fuzzy
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
301 #, fuzzy
302 msgid "&Up"
303 msgstr "Bij&werken"
304
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
310 msgid "Databa&ses"
311 msgstr "Databa&ses"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 #, fuzzy
319 msgid "&Add..."
320 msgstr "&Toevoegen"
321
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
327 msgid "&Delete"
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
332 msgstr ""
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
335 #, fuzzy
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
341 msgid "Alignment"
342 msgstr "Uitlijning"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
345 #, fuzzy
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
353 msgid "Left"
354 msgstr "Links"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
360 msgid "Center"
361 msgstr "Midden"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
367 msgid "Right"
368 msgstr "Rechts"
369
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
371 #, fuzzy
372 msgid "Stretch"
373 msgstr "Zoeken"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
377 msgstr ""
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
382 msgid "Top"
383 msgstr "Boven"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
388 #, fuzzy
389 msgid "Middle"
390 msgstr "d Midden|#d"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
395 msgid "Bottom"
396 msgstr "Onder"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
400 msgstr ""
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
403 #, fuzzy
404 msgid "&Box:"
405 msgstr "B&innen:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
408 #, fuzzy
409 msgid "Co&ntent:"
410 msgstr "Inhoud"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
413 #, fuzzy
414 msgid "Vertical"
415 msgstr "&Verticaal:"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
418 #, fuzzy
419 msgid "Horizontal"
420 msgstr "&Horizontaal:"
421
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
424 msgid "&Height:"
425 msgstr "&Hoogte:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
428 #, fuzzy
429 msgid "Inner Bo&x:"
430 msgstr "B&innen:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
433 #, fuzzy
434 msgid "&Decoration:"
435 msgstr "Dekoratie"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
440 msgid "&Width:"
441 msgstr "&Breedte:"
442
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
444 #, fuzzy
445 msgid "Height value"
446 msgstr "Breedte"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
449 #, fuzzy
450 msgid "Width value"
451 msgstr "Breedte"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
455 msgstr ""
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
466 msgid "None"
467 msgstr "Geen"
468
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
471 #, fuzzy
472 msgid "Parbox"
473 msgstr "Hoofddocument:"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
477 #, fuzzy
478 msgid "Minipage"
479 msgstr "Minipagina|#m"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
486 #, fuzzy
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
491 #, fuzzy
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
496 #, fuzzy
497 msgid "&New:"
498 msgstr "latex"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
501 msgid ""
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
503 "active."
504 msgstr ""
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
507 #, fuzzy
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
516 #, fuzzy
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
521 #, fuzzy
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
524
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
526 #, fuzzy
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
529
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
544 #, fuzzy
545 msgid "Alter Co&lor..."
546 msgstr "andere..."
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
549 #, fuzzy
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
555 #: src/Buffer.cpp:3796
556 #, fuzzy
557 msgid "&Remove"
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
561 #, fuzzy
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
566 #, fuzzy
567 msgid "Re&name..."
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
571 #, fuzzy
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
576 #, fuzzy
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
585 msgid "Add A&ll"
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
594 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
604 msgid "&Cancel"
605 msgstr "&Annuleren"
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
613 #, fuzzy
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
618 #, fuzzy
619 msgid "&Font:"
620 msgstr "Lettertype: "
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
624 msgid "Si&ze:"
625 msgstr "&Grootte:"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
651 msgid "Default"
652 msgstr "Standaard"
653
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
656 msgid "Tiny"
657 msgstr "Minuscuul"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 msgid "Smallest"
662 msgstr "Kleinst"
663
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 msgid "Smaller"
667 msgstr "Kleiner"
668
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 msgid "Small"
672 msgstr "Klein"
673
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 msgid "Normal"
677 msgstr "Normaal"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
681 msgid "Large"
682 msgstr "Groot"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 msgid "Larger"
687 msgstr "Groter"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
691 msgid "Largest"
692 msgstr "Grootst"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
696 msgid "Huge"
697 msgstr "Enorm"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
701 msgid "Huger"
702 msgstr "Gigantisch"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
705 #, fuzzy
706 msgid "&Custom Bullet:"
707 msgstr "Eigen papiergrootte"
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
711 #, fuzzy
712 msgid "&Level:"
713 msgstr "&Label"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
716 #, fuzzy
717 msgid "Change:"
718 msgstr "Taal:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
721 #, fuzzy
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Naar volgende foutmelding"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
726 #, fuzzy
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr " (Veranderd)"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
731 #, fuzzy
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Naar volgende foutmelding"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 #, fuzzy
737 msgid "&Next change"
738 msgstr " (Veranderd)"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Accepteer deze verandering"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
745 msgid "&Accept"
746 msgstr "&Accepteren"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Weiger deze verandering"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
753 #, fuzzy
754 msgid "&Reject"
755 msgstr "Resetten"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
759 msgid "Font family"
760 msgstr "Lettertypefamilie"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
763 msgid "&Family:"
764 msgstr "&Familie:"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
768 msgid "Font shape"
769 msgstr "Vorm van lettertype"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
772 msgid "S&hape:"
773 msgstr "&Vorm:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
777 msgid "Font series"
778 msgstr "Dikte van lettertype"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
785 msgid "Language"
786 msgstr "Taal"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
790 msgid "Font color"
791 msgstr "Kleur van Lettertype"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
797 msgid "&Language:"
798 msgstr "&Taal:"
799
800 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 msgid "&Series:"
803 msgstr "&Dikte:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 msgid "&Color:"
807 msgstr "&Kleur:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgid "Font size"
816 msgstr "Lettergrootte"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 msgid "&Misc:"
829 msgstr "&Overig:"
830
831 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgid "&Toggle all"
838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 #, fuzzy
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
860 msgid "&Apply"
861 msgstr "&Toepassen"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
870 msgid "Close"
871 msgstr "Sluiten"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
874 #, fuzzy
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Verwijzing invoegen"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
879 #, fuzzy
880 msgid "S&elected Citations:"
881 msgstr "selectie"
882
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 msgstr ""
886 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
890 msgstr ""
891 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
892 "lijst"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
895 #, fuzzy
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
900 #, fuzzy
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
905 #, fuzzy
906 msgid "&Down"
907 msgstr "Klaar"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
912 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
915 msgid "&Restore"
916 msgstr "&Herstellen"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
919 #, fuzzy
920 msgid "App&ly"
921 msgstr "&Toepassen"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
924 #, fuzzy
925 msgid "Formatting"
926 msgstr "drijvende delen"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
929 #, fuzzy
930 msgid "Citation st&yle:"
931 msgstr "Aanhalingsstijl:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
938 #, fuzzy
939 msgid "Text &before:"
940 msgstr "Tekst voor:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
947 #, fuzzy
948 msgid "Text a&fter:"
949 msgstr "Tekst na:"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Alle auteurs opsommen"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
960 #, fuzzy
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "Volledige auteurslijst"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
969 #, fuzzy
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "&Hoofdletters forceren"
972
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
974 #, fuzzy
975 msgid "Search Citation"
976 msgstr "Literatuurverwijzing"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
979 #, fuzzy
980 msgid "Searc&h:"
981 msgstr "Zoeken"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
984 msgid ""
985 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
989 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
993 #, fuzzy
994 msgid "&Search"
995 msgstr "Zoeken"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
998 #, fuzzy
999 msgid "Search field:"
1000 msgstr "Zoeken"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1004 #, fuzzy
1005 msgid "All fields"
1006 msgstr "Alle bestanden (*)"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1009 msgid "Regular e&xpression"
1010 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Case se&nsitive"
1015 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Entry types:"
1020 msgstr "Label invoegen"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1024 #, fuzzy
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr "Label invoegen"
1027
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1029 msgid "Search as you &type"
1030 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Font colors"
1035 msgstr "Kleur van Lettertype"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Main text:"
1040 msgstr "Vervangen"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Default..."
1050 msgstr "Standaard"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1059 #, fuzzy
1060 msgid "R&eset"
1061 msgstr "Resetten"
1062
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Inzet geopend"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1069 #, fuzzy
1070 msgid "&Change..."
1071 msgstr "Taal:"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "achtergrond"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Page:"
1081 msgstr "Pagina: "
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "achtergrond opmerking"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Compare Revisions"
1091 msgstr "Revisie"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Revisions back"
1096 msgstr "Revisie"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Between revisions"
1101 msgstr "Versieboekhouding%t"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1104 msgid "Old:"
1105 msgstr "Oud:"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1108 #, fuzzy
1109 msgid "New:"
1110 msgstr "latex"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1113 #, fuzzy
1114 msgid "&New Document:"
1115 msgstr "Nieuw document"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Old Document:"
1120 msgstr "Document"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1123 msgid "Bro&wse..."
1124 msgstr "&Bladeren..."
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Copy Document Settings from:"
1129 msgstr "Document-instellingen"
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1132 #, fuzzy
1133 msgid "N&ew Document"
1134 msgstr "Nieuw document"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Ol&d Document"
1139 msgstr "Document"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1142 msgid ""
1143 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1144 "resulting document"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1148 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1153 #, fuzzy
1154 msgid "TeX Code: "
1155 msgstr "TeX|T"
1156
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Match delimiter types"
1160 msgstr "Begrenzing"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1163 msgid "&Keep matched"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1167 msgid "&Size:"
1168 msgstr "&Grootte:"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1171 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1172 msgid "Insert the delimiters"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1176 msgid "&Insert"
1177 msgstr "&Invoegen"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1182 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1185 msgid "Use Class Defaults"
1186 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1191 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1194 msgid "Save as Document Defaults"
1195 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1196
1197 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1199 msgid "Display"
1200 msgstr "Weergave"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1207 msgid "&Collapsed"
1208 msgstr "Inge&klapt"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1215 #, fuzzy
1216 msgid "O&pen"
1217 msgstr "Ge&opend"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Errors:"
1226 msgstr "Pijl"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Beschrijving"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr "Zie het complete log bestand"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1242 #, fuzzy
1243 msgid "F&ile"
1244 msgstr "Bestand"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1249 msgid "Filename"
1250 msgstr "Bestandsnaam"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1255 msgid "&File:"
1256 msgstr "&Bestand:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Selecteer een bestand"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1263 #, fuzzy
1264 msgid "&Draft"
1265 msgstr "&Kladmodus"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1268 #, fuzzy
1269 msgid "&Template"
1270 msgstr "&Sjabloon:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1273 msgid "Available templates"
1274 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1278 #, fuzzy
1279 msgid "LaTe&X and LyX options"
1280 msgstr "LaTeX &opties:"
1281
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1283 #, fuzzy
1284 msgid "LaTeX Options"
1285 msgstr "LaTeX &opties:"
1286
1287 # was eerst bijschrift
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1289 #, fuzzy
1290 msgid "O&ption:"
1291 msgstr "O&nderschrift:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Forma&t:"
1296 msgstr "drijvende delen"
1297
1298 # Weergeven
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "In LyX tonen"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1309
1310 # onvertaald laten?
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1315 msgstr "Zonder &schreef:"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Si&ze and Rotation"
1320 msgstr "Literatuurverwijzing"
1321
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Rotate"
1325 msgstr "s Opslaan"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1331 msgid "Angle to rotate image by"
1332 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1338 msgid "The origin of the rotation"
1339 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Ori&gin:"
1344 msgstr "&Oorsprong:"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1347 msgid "A&ngle:"
1348 msgstr "&Hoek:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Scale"
1353 msgstr "Kleiner"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1357 msgid "Height of image in output"
1358 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1362 msgid "Width of image in output"
1363 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1366 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1367 msgstr ""
1368
1369 # Verhoudingen respecteren
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1372 msgid "&Maintain aspect ratio"
1373 msgstr "&Verhouding intact laten"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Crop"
1378 msgstr "Kopiëren"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1382 msgid "Clip to bounding box values"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1387 msgid "Clip to &bounding box"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1392 msgid "&Left bottom:"
1393 msgstr "&Linksonder:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1396 msgid "x"
1397 msgstr "x"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1401 msgid "Right &top:"
1402 msgstr "Rechts&boven:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1406 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1411 #, fuzzy
1412 msgid "&Get from File"
1413 msgstr "[geen bestand]"
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1416 msgid "y"
1417 msgstr "y"
1418
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1420 #, fuzzy
1421 msgid "TabWidget"
1422 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1425 msgid "Basi&c"
1426 msgstr "S&tandaard"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1430 msgid "&Find:"
1431 msgstr "&Zoeken:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1435 msgid "Replace &with:"
1436 msgstr "&Vervangen door:"
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1439 msgid "Perform a case-sensitive search"
1440 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1441
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1444 msgid "Case &sensitive"
1445 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1448 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1449 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1450
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1453 msgid "Find &Next"
1454 msgstr "Volge&nde zoeken"
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1457 msgid "Restrict search to whole words only"
1458 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1461 #, fuzzy
1462 msgid "W&hole words"
1463 msgstr "k Sleutel:|#K"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1466 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1467 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1473 msgid "&Replace"
1474 msgstr "&Vervangen"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1477 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1478 msgid "Search &backwards"
1479 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Replace all occurences at once"
1484 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1489 msgid "Replace &All"
1490 msgstr "&Alles vervangen"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Ad&vanced"
1496 msgstr "&Annuleren"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1499 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Sco&pe"
1505 msgstr "&Vorm:"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Current &document"
1510 msgstr "Document importeren"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1513 msgid ""
1514 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1515 "document"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Master document"
1521 msgstr "Document opslaan?"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1524 #, fuzzy
1525 msgid "All open documents"
1526 msgstr "Document openen "
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Open documents"
1531 msgstr "Document openen "
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1534 msgid "All ma&nuals"
1535 msgstr "Alle &help bestanden"
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1538 msgid ""
1539 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1540 "and paragraph style"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Ignore &format"
1546 msgstr "u Bijwerken|#U"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1549 msgid ""
1550 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1551 "first letter"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1555 msgid "&Preserve first case on replace"
1556 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1557
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1559 #, fuzzy
1560 msgid "&Expand macros"
1561 msgstr "achtergrond wiskunde"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Form"
1567 msgstr "drijvende delen"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Float Type:"
1572 msgstr "TeX-informatie|X"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1575 msgid "Use &default placement"
1576 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1579 msgid "Advanced Placement Options"
1580 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1583 msgid "&Top of page"
1584 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1585
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1587 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1588 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1589
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Here de&finitely"
1593 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1596 msgid "&Here if possible"
1597 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1600 msgid "&Page of floats"
1601 msgstr "&Pagina met zwevers"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1604 msgid "&Bottom of page"
1605 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1608 msgid "&Span columns"
1609 msgstr "Kolommen &omvatten"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1612 #, fuzzy
1613 msgid "&Rotate sideways"
1614 msgstr "90° roteren"
1615
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1617 #, fuzzy
1618 msgid "FontUi"
1619 msgstr "Lettertype: "
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1622 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1626 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1630 #, fuzzy
1631 msgid "&Default Family:"
1632 msgstr "&Standaard"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Select the default family for the document"
1637 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1640 #, fuzzy
1641 msgid "&Base Size:"
1642 msgstr "&Grootte:"
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1645 #, fuzzy
1646 msgid "LaTe&X font encoding:"
1647 msgstr "d Codering:|#D"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1650 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1651 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1654 msgid "&Roman:"
1655 msgstr "&Romeins:"
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1658 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1659 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1660
1661 # onvertaald laten?
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1663 #, fuzzy
1664 msgid "&Sans Serif:"
1665 msgstr "Zonder &schreef:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1668 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1669 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1672 #, fuzzy
1673 msgid "S&cale (%):"
1674 msgstr "Kleiner"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1677 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1678 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1679
1680 # Schrijfmachine
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1682 #, fuzzy
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "T&ypemachine:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Sc&ale (%):"
1693 msgstr "Kleiner"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1696 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1697 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1700 #, fuzzy
1701 msgid "C&JK:"
1702 msgstr "&Sleutel"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1705 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1706 msgstr ""
1707 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1710 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Use true S&mall Caps"
1716 msgstr "Kapiteel"
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1719 msgid "Use old style instead of lining figures"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1723 msgid "Use &Old Style Figures"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1727 msgid "&Graphics"
1728 msgstr "&Afbeeldingen"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1731 msgid "Select an image file"
1732 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Output Size"
1737 msgstr "Uitvoer"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1740 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1741 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Set &height:"
1746 msgstr "&Kophoogte:"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1749 #, fuzzy
1750 msgid "&Scale Graphics (%):"
1751 msgstr "&Afbeeldingen"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1754 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1755 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Set &width:"
1760 msgstr "&Breedte:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1763 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1764 msgstr ""
1765 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1766 "overschrijdt"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Rotate Graphics"
1771 msgstr "Plaatjes"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1774 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1775 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Ro&tate after scaling"
1780 msgstr "Tabel &Roteren"
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Or&igin:"
1785 msgstr "&Oorsprong:"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1788 msgid "A&ngle (Degrees):"
1789 msgstr "&Hoek (Graden):"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1793 msgid "File name of image"
1794 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Clipping"
1799 msgstr "Sluiten"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1803 #, fuzzy
1804 msgid "y:"
1805 msgstr "y"
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1809 #, fuzzy
1810 msgid "x:"
1811 msgstr "x"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1814 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1815 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1816
1817 # decomprimeren?
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1819 msgid "Don't un&zip on export"
1820 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1824 msgid "Additional LaTeX options"
1825 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1828 msgid "LaTeX &options:"
1829 msgstr "LaTeX &opties:"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1832 msgid ""
1833 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1834 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1835 msgstr ""
1836
1837 # Weergeven
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Sho&w in LyX"
1841 msgstr "In LyX tonen"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1844 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1845 msgstr ""
1846 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Graphics Group"
1851 msgstr "Plaatjes"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1854 msgid "A&ssigned to group:"
1855 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1858 msgid "Click to define a new graphics group."
1859 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1862 msgid "O&pen new group..."
1863 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1864
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1866 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1867 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1870 msgid "Draft mode"
1871 msgstr "Kladmodus"
1872
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1874 msgid "&Draft mode"
1875 msgstr "&Kladmodus"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1878 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1879 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1882 msgid "..............."
1883 msgstr "..............."
1884
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1886 msgid "________"
1887 msgstr "________"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1890 msgid "<-----------"
1891 msgstr "<-----------"
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1894 msgid "----------->"
1895 msgstr "----------->"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1898 msgid "\\-----v-----/"
1899 msgstr "\\-----v-----/"
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1902 msgid "/-----^-----\\"
1903 msgstr "/-----^-----\\"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1906 #, fuzzy
1907 msgid "&Spacing:"
1908 msgstr "Regelafstand|#g"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1911 msgid "Supported spacing types"
1912 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1915 msgid "&Value:"
1916 msgstr "&Waarde:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1919 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1920 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1923 #, fuzzy
1924 msgid "&Fill Pattern:"
1925 msgstr "&Bestand:"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Protect:"
1930 msgstr "Helaas."
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1936 msgstr "Figuur invoegen"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1941 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1942 msgid "URL"
1943 msgstr "URL"
1944
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1946 #, fuzzy
1947 msgid "&Target:"
1948 msgstr "Grootst:"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1952 msgid "Name associated with the URL"
1953 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1954
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1957 msgid "&Name:"
1958 msgstr "&Naam:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Specify the link target"
1963 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1966 msgid "Link type"
1967 msgstr "Link type"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1970 msgid "Link to the web or to every other target"
1971 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1974 msgid "&Web"
1975 msgstr "&Internet"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1978 msgid "Link to an email address"
1979 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Email"
1984 msgstr "Email"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Link to a file"
1989 msgstr "Afdrukken op"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1992 #, fuzzy
1993 msgid "&File"
1994 msgstr "&Bestand:"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Listing Parameters"
1999 msgstr "Argument ontbreekt"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2004 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2005 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2010 msgid "&Bypass validation"
2011 msgstr "Controleer de parameters niet"
2012
2013 # was eerst bijschrift
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2015 #, fuzzy
2016 msgid "C&aption:"
2017 msgstr "O&nderschrift:"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2020 #, fuzzy
2021 msgid "La&bel:"
2022 msgstr "&Label"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2025 msgid "Mo&re parameters"
2026 msgstr "Mee&r parameters"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2029 msgid "Underline spaces in generated output"
2030 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2033 msgid "&Mark spaces in output"
2034 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2037 msgid "Show LaTeX preview"
2038 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2041 msgid "&Show preview"
2042 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2045 msgid "File name to include"
2046 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Invoegtype:"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2054 msgid "Include"
2055 msgstr "Invoegen"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2058 msgid "Input"
2059 msgstr "Invoer"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2062 msgid "Verbatim"
2063 msgstr "Letterlijk"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Program Listing"
2069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Edit the file"
2074 msgstr "Het bestand laden"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2077 #, fuzzy
2078 msgid "&Edit"
2079 msgstr "Bewerken|w"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2082 #, fuzzy
2083 msgid "A&vailable Indexes:"
2084 msgstr "Verwijzing invoegen"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2088 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2089
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2091 msgid ""
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2093 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Index generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2103 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2107 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2110 #, fuzzy
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "u Randen uit|#U"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2115 msgid ""
2116 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2117 msgstr ""
2118
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Add a new index to the list"
2122 msgstr "Linkerlijn|L"
2123
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2127 #, fuzzy
2128 msgid "1"
2129 msgstr "10"
2130
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Rename the selected index"
2139 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2142 #, fuzzy
2143 msgid "R&ename..."
2144 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-informatie|X"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2167 msgid "I&mmediate Apply"
2168 msgstr "Pas &meteen toe"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2171 #, fuzzy
2172 msgid "New Inset"
2173 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Document &class"
2178 msgstr "Documentklasse:"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2181 msgid "Click to select a local document class definition file"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2185 #, fuzzy
2186 msgid "&Local Layout..."
2187 msgstr "Opmaak"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Class options"
2192 msgstr "Opties"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2195 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Predefined:"
2201 msgstr "P&rinter"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2204 msgid ""
2205 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2206 "select/deselect."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Cus&tom:"
2212 msgstr "Eigen papiergrootte"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2215 #, fuzzy
2216 msgid "&Graphics driver:"
2217 msgstr "&Afbeeldingen"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2220 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2221 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Select de&fault master document"
2226 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2229 #, fuzzy
2230 msgid "&Master:"
2231 msgstr "B&uiten:"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Enter the name of the default master document"
2236 msgstr "Papier:|#P"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2239 msgid "&Suppress default date on front page"
2240 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2243 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2244 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Encoding"
2249 msgstr "Teken&set:"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Language &Default"
2254 msgstr "Koptekst"
2255
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2257 #, fuzzy
2258 msgid "&Other:"
2259 msgstr "B&uiten:"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Quote Style:"
2264 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Of&fset:"
2269 msgstr "Uit"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Value of the vertical line offset."
2274 msgstr "Verticale afstanden"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2277 msgid "Value of the line width."
2278 msgstr "Lijnbreedte."
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2281 msgid "&Thickness:"
2282 msgstr "&Dikte:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Value of the line thickness."
2287 msgstr "&Taal:"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Input here the listings parameters"
2292 msgstr "Argument ontbreekt"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2296 msgid "Feedback window"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2300 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Listing"
2303 msgstr "Lijst"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2306 #, fuzzy
2307 msgid "&Main Settings"
2308 msgstr "Literatuurverwijzing"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Placement"
2313 msgstr "&Plaatsing:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2316 msgid "Check for inline listings"
2317 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Inline listing"
2322 msgstr "&Ingevoegd"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Check for floating listings"
2327 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2330 #, fuzzy
2331 msgid "&Float"
2332 msgstr "drijvende delen"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2335 msgid "&Placement:"
2336 msgstr "&Plaatsing:"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2339 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Line numbering"
2345 msgstr "Nummering"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&Side:"
2350 msgstr "&Grootte:"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2353 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2357 #, fuzzy
2358 msgid "S&tep:"
2359 msgstr "s Opslaan"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2362 msgid "Difference between two numbered lines"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Font si&ze:"
2368 msgstr "Lettergrootte"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Choose the font size for line numbers"
2373 msgstr "Kies een stijlbestand"
2374
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2377 msgid "Style"
2378 msgstr "Stijl"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2381 #, fuzzy
2382 msgid "F&ont size:"
2383 msgstr "Lettergrootte"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2386 msgid "The content's base font size"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Font Famil&y:"
2392 msgstr "Lettertypefamilie"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2395 msgid "The content's base font style"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2399 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2403 msgid "&Break long lines"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2408 msgstr ""
2409
2410 # Selecteren
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2412 #, fuzzy
2413 msgid "S&pace as symbol"
2414 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2417 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2421 msgid "Space i&n string as symbol"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Tab&ulator size:"
2427 msgstr "Tabelformaat"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2430 msgid "Use extended character table"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2434 msgid "&Extended character table"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Lan&guage:"
2440 msgstr "&Taal:"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2443 msgid "Select the programming language"
2444 msgstr "Kies de programmeertaal"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Dialect:"
2449 msgstr "&Bestand:"
2450
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2452 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2453 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Range"
2458 msgstr "Enkel"
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Fi&rst line:"
2463 msgstr "Eerste koptekst"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2466 msgid "The first line to be printed"
2467 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2470 #, fuzzy
2471 msgid "&Last line:"
2472 msgstr "wiskunde lijn"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2475 msgid "The last line to be printed"
2476 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2479 #, fuzzy
2480 msgid "More Parameters"
2481 msgstr "Argument ontbreekt"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2484 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2485 msgstr ""
2486 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2487 "alle parameters."
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Document-specific layout information"
2492 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Errors reported in terminal."
2497 msgstr "Fout tijdens lezen "
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2501 msgid "Press button to check validity..."
2502 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&Validate"
2507 msgstr "&Waarde:"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2510 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2511 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Log &Type:"
2516 msgstr "T&ype:"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Update the display"
2521 msgstr "De weergave verversen"
2522
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2525 msgid "&Update"
2526 msgstr "Bij&werken"
2527
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2529 msgid "Copy to Clip&board"
2530 msgstr "Kopieer"
2531
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2533 msgid "&Go!"
2534 msgstr "&Gaan!"
2535
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2537 msgid "Jump to the next warning message."
2538 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Next &Warning"
2543 msgstr "Waarschuwing!"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2546 msgid "Jump to the next error message."
2547 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Next &Error"
2552 msgstr "Zoeken"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2555 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2559 #, fuzzy
2560 msgid "&Default Margins"
2561 msgstr "&Standaard"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2564 msgid "&Top:"
2565 msgstr "&Boven:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2568 msgid "&Bottom:"
2569 msgstr "&Onder:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2572 msgid "&Inner:"
2573 msgstr "B&innen:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2576 msgid "O&uter:"
2577 msgstr "B&uiten:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2580 msgid "Head &sep:"
2581 msgstr "Kop&afstand:"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2584 msgid "Head &height:"
2585 msgstr "&Kophoogte:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2588 msgid "&Foot skip:"
2589 msgstr "&Voetafstand:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2592 #, fuzzy
2593 msgid "&Column Sep:"
2594 msgstr "&Kolommen:"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Master Document Output"
2599 msgstr "Document opslaan?"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2602 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2606 msgid "Include only &selected children"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2610 msgid ""
2611 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2612 "compilation)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2616 #, fuzzy
2617 msgid "&Maintain counters and references"
2618 msgstr "Verwijzing invoegen"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2621 msgid "Include all subdocuments in the output"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2625 #, fuzzy
2626 msgid "&Include all children"
2627 msgstr "Include"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2633 msgid "Number of rows"
2634 msgstr "Aantal rijen"
2635
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2638 msgid "&Rows:"
2639 msgstr "&Rijen:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2645 msgid "Number of columns"
2646 msgstr "Aantal kolommen"
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2650 msgid "&Columns:"
2651 msgstr "&Kolommen:"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2654 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2655 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Vertical alignment"
2660 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2663 msgid "&Vertical:"
2664 msgstr "&Verticaal:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2669 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2672 msgid "&Horizontal:"
2673 msgstr "&Horizontaal:"
2674
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Decoration"
2678 msgstr "Dekoratie"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2681 msgid "&Type:"
2682 msgstr "T&ype:"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2685 msgid "decoration type / matrix border"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2689 msgid "[x]"
2690 msgstr "[x]"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2693 msgid "(x)"
2694 msgstr "(x)"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2697 msgid "{x}"
2698 msgstr "{x}"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2701 msgid "|x|"
2702 msgstr "|x|"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2705 msgid "||x||"
2706 msgstr "||x||"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2709 msgid ""
2710 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2711 "are inserted into formulas"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2720 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "AMS Math gebruiken"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2729 msgid ""
2730 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2731 "inserted into formulas"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Use esint package &automatically"
2737 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2740 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Use &esint package"
2746 msgstr "AMS Math gebruiken"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2749 msgid ""
2750 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2751 "into formulas"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Use math&dots package automatically"
2757 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2760 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Use mathdo&ts package"
2766 msgstr "AMS Math gebruiken"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2769 msgid ""
2770 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2771 "inserted into formulas"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Use mhchem &package automatically"
2777 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2780 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Use mh&chem package"
2786 msgstr "AMS Math gebruiken"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2789 #, fuzzy
2790 msgid "A&vailable:"
2791 msgstr "Verwijzing invoegen"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2796 msgid "A&dd"
2797 msgstr "&Toevoegen"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2800 #, fuzzy
2801 msgid "De&lete"
2802 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2805 #, fuzzy
2806 msgid "S&elected:"
2807 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2810 msgid "Nomenclature"
2811 msgstr "Nomenclatuur"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Sort &as:"
2816 msgstr "s Opslaan"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2819 #, fuzzy
2820 msgid "&Description:"
2821 msgstr "Beschrijving"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2824 #, fuzzy
2825 msgid "&Symbol:"
2826 msgstr "Symbool"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Type"
2831 msgstr "Type"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2834 msgid "LyX internal only"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2838 #, fuzzy
2839 msgid "LyX &Note"
2840 msgstr "Notitie"
2841
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2843 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2844 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2847 #, fuzzy
2848 msgid "&Comment"
2849 msgstr "Commentaar:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Print as grey text"
2854 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2855
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2857 msgid "&Greyed out"
2858 msgstr "&Vervaagd"
2859
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&List in Table of Contents"
2863 msgstr "Inhoudsopgave"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&Numbering"
2868 msgstr "Nummering"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Output Format"
2873 msgstr "is leeg"
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2878 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2882 #, fuzzy
2883 msgid "De&fault Output Format:"
2884 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2885
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2887 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2891 msgid "S&ynchronize with Output"
2892 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2895 #, fuzzy
2896 msgid "C&ustom Macro:"
2897 msgstr "Eigen papiergrootte"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2902 msgstr "LaTeX preamble"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2905 #, fuzzy
2906 msgid "XHTML Output Options"
2907 msgstr "Zwever-opties"
2908
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2910 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2911 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2914 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Math Output:"
2920 msgstr "Uitvoer"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2923 msgid "Format to use for math output."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2927 #, fuzzy
2928 msgid "MathML"
2929 msgstr "Wisk.|#M"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2932 msgid "HTML"
2933 msgstr "HTML"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Images"
2938 msgstr "Pagina's"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2941 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2942 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2944 msgid "LaTeX"
2945 msgstr "LaTeX"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Math &Image Scaling:"
2950 msgstr "Wit"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2953 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2954 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2957 msgid "&Use hyperref support"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2961 #, fuzzy
2962 msgid "&General"
2963 msgstr "Duits"
2964
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2966 msgid ""
2967 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2971 msgid "Automatically fi&ll header"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2975 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2979 msgid "Load in &fullscreen mode"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Header Information"
2985 msgstr "TeX-informatie|X"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Title:"
2990 msgstr "Titel"
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2993 #, fuzzy
2994 msgid "&Author:"
2995 msgstr "Auteur"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Subject:"
3000 msgstr "selectie"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Keywords:"
3005 msgstr "k Sleutel:|#K"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3008 #, fuzzy
3009 msgid "H&yperlinks"
3010 msgstr "Spatiering invoegen"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3013 msgid "Allows link text to break across lines."
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3017 msgid "B&reak links over lines"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3021 msgid "No &frames around links"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3025 #, fuzzy
3026 msgid "C&olor links"
3027 msgstr "Sluiten"
3028
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3030 msgid "Bibliographical backreferences"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3034 #, fuzzy
3035 msgid "B&ackreferences:"
3036 msgstr "Voorkeuren"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3039 #, fuzzy
3040 msgid "&Bookmarks"
3041 msgstr "b Onder|#B"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3044 #, fuzzy
3045 msgid "G&enerate Bookmarks"
3046 msgstr "b Onder|#B"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3049 #, fuzzy
3050 msgid "&Numbered bookmarks"
3051 msgstr " Getal "
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Number of levels"
3056 msgstr "Aantal kopieën"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Open bookmarks"
3061 msgstr "b Onder|#B"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Additional o&ptions"
3066 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3069 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Paper Format"
3075 msgstr "u Bijwerken|#U"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3079 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3080 msgid "&Format:"
3081 msgstr "&Formaat:"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3084 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3085 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&Orientation:"
3090 msgstr "Oriëntatie"
3091
3092 # Staand
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3094 msgid "&Portrait"
3095 msgstr "&Staand"
3096
3097 # Liggend
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3099 msgid "&Landscape"
3100 msgstr "&Liggend"
3101
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Page Layout"
3106 msgstr "Extra alinea opmaak"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Headings &style:"
3111 msgstr "&Paginastijl:"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3114 msgid "Style used for the page header and footer"
3115 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3118 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3122 msgid "&Two-sided document"
3123 msgstr "&Tweezijdig document"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Label Width"
3128 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3132 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Lo&ngest label"
3138 msgstr "Lange tabel"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Line &spacing"
3143 msgstr "R&egelafstand:"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3147 msgid "Single"
3148 msgstr "Enkel"
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3151 msgid "1.5"
3152 msgstr "1.5"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3156 msgid "Double"
3157 msgstr "Dubbel"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3170 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Custom"
3173 msgstr "Eigen papiergrootte"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3176 #, fuzzy
3177 msgid "&Indent Paragraph"
3178 msgstr "Een alinea omhoog"
3179
3180 # Uitgevuld
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Justified"
3184 msgstr "Uitgelijnd"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3187 #, fuzzy
3188 msgid "&Left"
3189 msgstr "Links"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3192 #, fuzzy
3193 msgid "C&enter"
3194 msgstr "Midden"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Ri&ght"
3199 msgstr "Rechts"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3202 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Paragraph's &Default"
3208 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3211 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Phantom"
3217 msgstr "Esperanto"
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3222 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Horizontal Phantom"
3227 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Vertical space of the phantom content"
3232 msgstr "Verticale afstanden"
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3235 #, fuzzy
3236 msgid "&Vertical Phantom"
3237 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3240 #, fuzzy
3241 msgid "A&lter..."
3242 msgstr "andere..."
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3245 #, fuzzy
3246 msgid "&Use system colors"
3247 msgstr "Gebruikersmap:"
3248
3249 # Paden
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3251 #, fuzzy
3252 msgid "In Math"
3253 msgstr "Locaties"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3256 msgid ""
3257 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3258 "delay."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Automatic in&line completion"
3264 msgstr "&Ingevoegd"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3267 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3271 msgid "Automatic p&opup"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3275 msgid "Autoco&rrection"
3276 msgstr "Automatische &correctie"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3279 #, fuzzy
3280 msgid "In Text"
3281 msgstr "Vervangen"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3284 msgid ""
3285 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3286 "delay."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Automatic &inline completion"
3292 msgstr "&Ingevoegd"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3295 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3299 msgid "Automatic &popup"
3300 msgstr "Automatische keuzelijst"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3303 msgid ""
3304 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3305 "mode."
3306 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3309 msgid "Cursor i&ndicator"
3310 msgstr "Cursor markering"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3313 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3314 #, fuzzy
3315 msgid "General"
3316 msgstr "Duits"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3319 msgid ""
3320 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3321 "if it is available."
3322 msgstr ""
3323
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3325 #, fuzzy
3326 msgid "s inline completion dela&y"
3327 msgstr "&Ingevoegd"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3330 msgid ""
3331 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3332 "if it is available."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3336 msgid "s popup d&elay"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3340 msgid ""
3341 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3342 "It will be shown right away."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3346 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3350 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3354 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3355 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3358 #, fuzzy
3359 msgid "C&onverter:"
3360 msgstr "n Centreren|#n"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3363 #, fuzzy
3364 msgid "E&xtra flag:"
3365 msgstr "EPS-bestand|#E"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3368 #, fuzzy
3369 msgid "&From format:"
3370 msgstr "&Formaat:"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&To format:"
3375 msgstr "u Bijwerken|#U"
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3379 #, fuzzy
3380 msgid "&Modify"
3381 msgstr "Middel|#m"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Remo&ve"
3388 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Converter Defi&nitions"
3393 msgstr "Definitie"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Converter File Cache"
3398 msgstr "Figuur invoegen"
3399
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3401 #, fuzzy
3402 msgid "&Enabled"
3403 msgstr "&Lange tabel"
3404
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3406 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3407 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3408
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Display &Graphics"
3412 msgstr "Plaatjes"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3415 msgid "Instant &Preview:"
3416 msgstr "Preview:"
3417
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3420 msgid "Off"
3421 msgstr "Uit"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3424 #, fuzzy
3425 msgid "No math"
3426 msgstr "wiskunde"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3429 msgid "On"
3430 msgstr "Aan"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Preview Si&ze:"
3435 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3436
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3438 msgid "Factor for the preview size"
3439 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3442 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3443 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Mark end of paragraphs"
3448 msgstr "Een alinea omhoog"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Editing"
3453 msgstr "Afsluiten|f"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3458 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Scroll &below end of document"
3463 msgstr "Kon document niet openen"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Sort &environments alphabetically"
3468 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3469
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3471 msgid "&Group environments by their category"
3472 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3475 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3479 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3483 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3487 msgid "Skip trailing non-word characters"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3491 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3495 msgid "Fullscreen"
3496 msgstr "Volledig scherm:"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Hide toolbars"
3501 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Hide scr&ollbar"
3506 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Hide &tabbar"
3511 msgstr "standaard"
3512
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Hide &menubar"
3516 msgstr "standaard"
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3519 msgid "&Limit text width"
3520 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3523 msgid "Screen used (&pixels):"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3527 #, fuzzy
3528 msgid "&New..."
3529 msgstr "latex"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Re&move"
3534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3535
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3537 #, fuzzy
3538 msgid "&Document format"
3539 msgstr "Document"
3540
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Vector &graphics format"
3544 msgstr "Volgende regel selecteren"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3547 #, fuzzy
3548 msgid "S&hort Name:"
3549 msgstr "s Opslaan"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3552 #, fuzzy
3553 msgid "E&xtension:"
3554 msgstr "Extra opties"
3555
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Shortc&ut:"
3559 msgstr "Helaas."
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3562 msgid "Ed&itor:"
3563 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Viewer:"
3568 msgstr "Bekijken DVI"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Co&pier:"
3573 msgstr "Kopiën:"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3578 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Default Format"
3583 msgstr "u Bijwerken|#U"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&E-mail:"
3588 msgstr "Email"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Your name"
3593 msgstr "Achternaam"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3596 msgid "Your E-mail address"
3597 msgstr "Uw E-mail adres"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3600 msgid "Keyboard"
3601 msgstr "Toetsenbord"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Use &keyboard map"
3606 msgstr "k Sleutel:|#K"
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&First:"
3611 msgstr "Eerste koptekst"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3615 msgid "Br&owse..."
3616 msgstr "&Bladeren..."
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3619 #, fuzzy
3620 msgid "S&econd:"
3621 msgstr "selectie"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3624 msgid ""
3625 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3626 "time LyX is launched."
3627 msgstr ""
3628 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3629 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3632 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3633 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Mouse"
3638 msgstr "negeren"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3641 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3642 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3645 msgid ""
3646 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3647 "speed it up, low values slow it down."
3648 msgstr ""
3649 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3650 "sneller, lagere waarden langzamer."
3651
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3653 msgid "Scroll wheel zoom"
3654 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Enable"
3659 msgstr "&Lange tabel"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Ctrl"
3664 msgstr "Label invoegen"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Shift"
3669 msgstr "infty"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Alt"
3674 msgstr "Blok"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3677 #, fuzzy
3678 msgid "User &interface language:"
3679 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3682 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3686 msgid "Language pac&kage:"
3687 msgstr "Taalpa&kket:"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3690 msgid "Select which language package LyX should use"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Automatic"
3696 msgstr "Automatische hulp"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Always Babel"
3701 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3704 #, fuzzy
3705 msgid "None[[language package]]"
3706 msgstr "Taalpa&kket:"
3707
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3709 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Command s&tart:"
3715 msgstr "Opdracht:|#C"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3718 #, fuzzy
3719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3720 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3721
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Command e&nd:"
3725 msgstr "Opdracht:|#C"
3726
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3728 #, fuzzy
3729 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3730 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Default Decimal &Point:"
3735 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3738 msgid ""
3739 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3740 "the language package)"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3744 msgid "Set languages &globally"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3748 msgid ""
3749 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3750 "command"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3754 msgid "Auto &begin"
3755 msgstr "Automatisch &beginnen"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3758 msgid ""
3759 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3760 "switch command"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3764 msgid "Auto &end"
3765 msgstr "Automatisch &eindigen"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3768 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Mark &foreign languages"
3774 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3777 msgid "Right-to-left language support"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3781 msgid ""
3782 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3786 msgid "Enable RTL su&pport"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Cursor movement:"
3792 msgstr "Commentaar:"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3795 #, fuzzy
3796 msgid "&Logical"
3797 msgstr "t Boven|#T"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3800 msgid "&Visual"
3801 msgstr "&Visueel"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3804 msgid ""
3805 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3811 msgstr "d Codering:|#D"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3814 msgid "Default paper si&ze:"
3815 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3819 msgid "US letter"
3820 msgstr "US letter"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3824 msgid "US legal"
3825 msgstr "US legal"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3829 msgid "US executive"
3830 msgstr "US executive"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3834 msgid "A3"
3835 msgstr "A3"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3839 msgid "A4"
3840 msgstr "A4"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3844 msgid "A5"
3845 msgstr "A5"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3849 msgid "B5"
3850 msgstr "B5"
3851
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3853 #, fuzzy
3854 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3855 msgstr "Extra opties"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3858 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3862 #, fuzzy
3863 msgid "BibTeX command and options"
3864 msgstr "LaTeX-Log"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3868 msgid "Processor for &Japanese:"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3874 msgstr "LaTeX-Log"
3875
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3877 msgid "Pr&ocessor:"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Op&tions:"
3884 msgstr "Op&ties:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3887 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3891 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3895 #, fuzzy
3896 msgid "&Nomenclature command:"
3897 msgstr "andere"
3898
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3900 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Chec&kTeX command:"
3906 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3907
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3909 msgid "CheckTeX start options and flags"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3913 msgid ""
3914 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3915 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3916 "rather than the Cygwin teTeX."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3920 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3924 msgid "Set class options to default on class change"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3928 #, fuzzy
3929 msgid "R&eset class options when document class changes"
3930 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3931
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3933 msgid "Output &line length:"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3937 msgid ""
3938 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3939 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3940 "paragraphs are separated by a blank line."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Date format:"
3946 msgstr "u Bijwerken|#U"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3949 msgid "Date format for strftime output"
3950 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Overwrite on export:"
3955 msgstr "Document opslaan?"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3958 msgid "Ask permission"
3959 msgstr "Vraag toestemming"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3962 msgid "Main file only"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3966 #, fuzzy
3967 msgid "All files"
3968 msgstr "Alle bestanden (*)"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3971 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3975 msgid "Forward search"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3979 #, fuzzy
3980 msgid "DV&I command:"
3981 msgstr "Volgende opdracht"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&PDF command:"
3986 msgstr "commando-inzet"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3989 msgid "&PATH prefix:"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4000 msgid "Browse..."
4001 msgstr "Bladeren..."
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4004 #, fuzzy
4005 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4006 msgstr "Backup locatie"
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Temporary directory:"
4011 msgstr "Gebruiker's directory: "
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4014 msgid "Ly&XServer pipe:"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4018 #, fuzzy
4019 msgid "&Backup directory:"
4020 msgstr "Gebruiker's directory: "
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Example files:"
4025 msgstr "Voorbeeld"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4028 #, fuzzy
4029 msgid "&Document templates:"
4030 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Working directory:"
4035 msgstr "LyX: Maak map aan "
4036
4037 # Persoonlijke
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4039 #, fuzzy
4040 msgid "H&unspell dictionaries:"
4041 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Printer Command Options"
4046 msgstr "Opdracht-opties"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4049 msgid "Extension to be used when printing to file."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4053 msgid "File ex&tension:"
4054 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Option used to print to a file."
4059 msgstr "Volgende regel selecteren"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Print to &file:"
4064 msgstr "Afdrukken op"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4067 msgid "Option used to print to non-default printer."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Set &printer:"
4073 msgstr "Naar p&rinter:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4076 msgid "Option used with spool command to set printer."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Spool &printer:"
4082 msgstr "Spool pref&ix:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4085 msgid ""
4086 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4087 "to print."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Spool co&mmand:"
4093 msgstr "Spool &opdracht:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Option used to reverse page order."
4098 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Re&verse pages:"
4103 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4104
4105 # Landschap
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4107 msgid "Lan&dscape:"
4108 msgstr "&Liggend:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Number of copies:"
4113 msgstr "Aantal kopieën"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4116 msgid "Option used to set number of copies."
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4120 msgid "Option used to print a range of pages."
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Co&llated:"
4126 msgstr "latex"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4129 msgid "Pa&ge range:"
4130 msgstr "Pa&ginabereik:"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4133 msgid "Option used to collate multiple copies."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4137 msgid "&Odd pages:"
4138 msgstr "&Oneven pagina's:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4141 msgid "&Even pages:"
4142 msgstr "&Even pagina's:"
4143
4144 # soort
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4146 msgid "Paper t&ype:"
4147 msgstr "Papiert&ype:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4150 msgid "Paper si&ze:"
4151 msgstr "Papier&formaat:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4154 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4158 msgid "E&xtra options:"
4159 msgstr "E&xtra opties:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4164 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4167 msgid ""
4168 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4169 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4170 "printers."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Adapt &output to printer"
4176 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Name of the default printer"
4181 msgstr "Papier:|#P"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Default &printer:"
4186 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Printer co&mmand:"
4191 msgstr "commando-inzet"
4192
4193 # onvertaald laten?
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Sans Seri&f:"
4197 msgstr "Zonder &schreef:"
4198
4199 # Schrijfmachine
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4201 msgid "T&ypewriter:"
4202 msgstr "T&ypemachine:"
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4205 #, fuzzy
4206 msgid "R&oman:"
4207 msgstr "&Romeins:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4210 msgid "&Zoom %:"
4211 msgstr "&Zoomen %:"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4214 msgid "Font Sizes"
4215 msgstr "Lettergrootte"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4218 #, fuzzy
4219 msgid "&Large:"
4220 msgstr "Groot:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Larger:"
4225 msgstr "Groter:"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4228 #, fuzzy
4229 msgid "&Largest:"
4230 msgstr "Grootst:"
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4233 #, fuzzy
4234 msgid "&Huge:"
4235 msgstr "Enorm:"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4238 #, fuzzy
4239 msgid "&Hugest:"
4240 msgstr "Gigantisch:"
4241
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4243 #, fuzzy
4244 msgid "S&mallest:"
4245 msgstr "Kleinst:"
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4248 #, fuzzy
4249 msgid "S&maller:"
4250 msgstr "Kleiner:"
4251
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4253 #, fuzzy
4254 msgid "S&mall:"
4255 msgstr "Klein:"
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4258 #, fuzzy
4259 msgid "&Normal:"
4260 msgstr "Normaal:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4263 #, fuzzy
4264 msgid "&Tiny:"
4265 msgstr "Minuscuul:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4268 msgid ""
4269 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4270 "of fonts"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4274 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4275 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&New"
4280 msgstr "latex"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&Bind file:"
4285 msgstr "EPS-bestand|#E"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4288 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4289 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4292 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4293 msgstr ""
4294 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4295 "gecontroleerd"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4298 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4299 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4300
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4302 #, fuzzy
4303 msgid "&Spellchecker engine:"
4304 msgstr "Spellingscontrole"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4308 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4311 msgid "Accept compound &words"
4312 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4315 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4319 msgid "S&pellcheck continuously"
4320 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4323 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4324 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Escape characters:"
4329 msgstr "speciaal teken"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4332 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4333 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4336 msgid "Al&ternative language:"
4337 msgstr "&Alternatieve taal:"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&User interface file:"
4342 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4345 msgid "Automatic help"
4346 msgstr "Automatische hulp"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4349 msgid ""
4350 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4351 "the main work area of an edited document"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4355 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Session"
4361 msgstr "Versie"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4364 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4368 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Restore cursor &positions"
4374 msgstr "Huidige rij-positie"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4377 msgid "&Load opened files from last session"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Clear all session &information"
4383 msgstr "TeX-informatie|X"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Documents"
4388 msgstr "Document"
4389
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Backup original documents when saving"
4393 msgstr "Document opslaan?"
4394
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4396 #, fuzzy
4397 msgid "&Backup documents, every"
4398 msgstr "Document opslaan?"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4401 msgid "minutes"
4402 msgstr "minuten"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Save documents compressed by default"
4407 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4410 msgid "&Maximum last files:"
4411 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4412
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4414 #, fuzzy
4415 msgid "&Open documents in tabs"
4416 msgstr "Document openen "
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4419 #, fuzzy
4420 msgid ""
4421 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4422 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4423 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4424
4425 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4427 #, fuzzy
4428 msgid "S&ingle instance"
4429 msgstr "Enkele|#E"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4432 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4433 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4436 msgid "&Single close-tab button"
4437 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4441 msgid "&Save"
4442 msgstr "Op&slaan"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Nomenclature settings"
4447 msgstr "Opties"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4451 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&List Indentation:"
4457 msgstr "&Inspringen"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Custom &Width:"
4462 msgstr "Kolombreedte"
4463
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4467 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4470 msgid "Pages"
4471 msgstr "Pagina's"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Page number to print from"
4476 msgstr "Kan niet printen"
4477
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4479 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Page number to print to"
4485 msgstr "Kan niet printen"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4488 msgid "Print all pages"
4489 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4492 msgid "Fro&m"
4493 msgstr "&Van"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4497 msgid "&All"
4498 msgstr "&Alle"
4499
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4501 msgid "Print &odd-numbered pages"
4502 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4503
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4505 msgid "Print &even-numbered pages"
4506 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4509 msgid "Print in reverse order"
4510 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4513 msgid "Re&verse order"
4514 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4515
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Copie&s"
4519 msgstr "Kopiën"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4522 msgid "Number of copies"
4523 msgstr "Aantal kopieën"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Collate copies"
4528 msgstr "latex"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4531 #, fuzzy
4532 msgid "&Collate"
4533 msgstr "latex"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4536 msgid "&Print"
4537 msgstr "A&fdrukken"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Print Destination"
4542 msgstr "Ontvanger:"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4545 msgid "Send output to the printer"
4546 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4549 #, fuzzy
4550 msgid "P&rinter:"
4551 msgstr "P&rinter"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4554 msgid "Send output to the given printer"
4555 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Send output to a file"
4560 msgstr "Volgende regel selecteren"
4561
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4563 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4567 #, fuzzy
4568 msgid "&Subindex"
4569 msgstr "&Grootte:"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4572 #, fuzzy
4573 msgid "A&vailable indexes:"
4574 msgstr "Verwijzing invoegen"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4579 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Output"
4585 msgstr "Uitvoer"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4588 msgid "Settings"
4589 msgstr "Instellingen"
4590
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4592 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4596 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4597 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4600 #, fuzzy
4601 msgid "&Clear automatically"
4602 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Debug messages"
4607 msgstr "(geen logbericht)"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Display no debug messages"
4612 msgstr "(geen logbericht)"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4615 #, fuzzy
4616 msgid "&None"
4617 msgstr "Geen"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4620 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4621 msgstr ""
4622 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4623 "rechterkant"
4624
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4626 #, fuzzy
4627 msgid "S&elected"
4628 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4629
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Display all debug messages"
4633 msgstr "(geen logbericht)"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4636 msgid "Display statusbar messages?"
4637 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4640 msgid "&Statusbar messages"
4641 msgstr "&Statusbalk berichten"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Fil&ter:"
4646 msgstr "&Bestand:"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4649 msgid "Enter string to filter the label list"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Filter case-sensitively"
4655 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Case-sensiti&ve"
4660 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Update the label list"
4665 msgstr "Verwijzing invoegen"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4668 msgid ""
4669 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4670 "sensitive option is checked)"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&Sort"
4676 msgstr "Sorteren"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4681 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Cas&e-sensitive"
4686 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4689 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Grou&p"
4695 msgstr "&Naam:"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4698 #, fuzzy
4699 msgid "&Go to Label"
4700 msgstr "Lange tabel"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4703 #, fuzzy
4704 msgid "La&bels in:"
4705 msgstr "tabel lijn"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4708 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4712 msgid "<reference>"
4713 msgstr "<verwijzing>"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4716 #, fuzzy
4717 msgid "(<reference>)"
4718 msgstr "<verwijzing>"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4721 msgid "<page>"
4722 msgstr "<pagina>"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4725 msgid "on page <page>"
4726 msgstr "op pagina <pagina>"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4729 msgid "<reference> on page <page>"
4730 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4733 msgid "Formatted reference"
4734 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Textual reference"
4739 msgstr "Verwijzing invoegen"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4742 msgid "Match w&hole words only"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4746 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4750 #, fuzzy
4751 msgid "&Export formats:"
4752 msgstr "u Bijwerken|#U"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4755 msgid "&Command:"
4756 msgstr "&Opdracht:"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Edit shortcut"
4761 msgstr "Helaas."
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4764 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4768 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4772 #, fuzzy
4773 msgid "&Delete Key"
4774 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Clear current shortcut"
4779 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4783 msgid "C&lear"
4784 msgstr "&Wissen"
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4787 #, fuzzy
4788 msgid "&Shortcut:"
4789 msgstr "Helaas."
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Function:"
4794 msgstr "&Functies"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4797 msgid ""
4798 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4799 "the 'Clear' button"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4803 msgid ""
4804 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Unknown word:"
4810 msgstr "Onbekend:"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4813 msgid "Current word"
4814 msgstr "Huidige woord"
4815
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4819 msgid "Replace word with current choice"
4820 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4823 #, fuzzy
4824 msgid "&Find Next"
4825 msgstr "Volge&nde zoeken"
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Re&placement:"
4830 msgstr "Vervanging:"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4833 msgid "Replace with selected word"
4834 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4837 #, fuzzy
4838 msgid "S&uggestions:"
4839 msgstr "Suggesties:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4842 msgid "Ignore this word"
4843 msgstr "Dit woord negeren"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4846 msgid "&Ignore"
4847 msgstr "&Negeren"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Ignore this word throughout this session"
4852 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4855 #, fuzzy
4856 msgid "I&gnore All"
4857 msgstr "Negeren"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4862 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4865 msgid ""
4866 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4867 "full range."
4868 msgstr ""
4869
4870 # was eerst bijschrift
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Ca&tegory:"
4874 msgstr "O&nderschrift:"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4877 msgid "Select this to display all available characters at once"
4878 msgstr ""
4879
4880 # Is dit goed?
4881 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4882 #, fuzzy
4883 msgid "&Display all"
4884 msgstr "Weergave:"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4887 msgid "&Table Settings"
4888 msgstr "&Tabel-instellingen"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Column settings"
4893 msgstr "Document-instellingen"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4896 #, fuzzy
4897 msgid "&Horizontal alignment:"
4898 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Horizontal alignment in column"
4903 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4904
4905 # Uitgevuld
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4907 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Justified"
4910 msgstr "Uitgelijnd"
4911
4912 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4913 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4914 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4916 #, fuzzy
4917 msgid "At Decimal Separator"
4918 msgstr "Nieuwe alinea"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4921 #, fuzzy
4922 msgid "&Decimal separator:"
4923 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4926 msgid "Fixed width of the column"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4930 #, fuzzy
4931 msgid "&Vertical alignment in row:"
4932 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4935 msgid ""
4936 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4937 "the row."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4941 msgid "Merge cells of different columns"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4945 msgid "&Multicolumn"
4946 msgstr "&Multikolom"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Row setting"
4951 msgstr "Instellingen"
4952
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4954 msgid "Merge cells of different rows"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4958 msgid "M&ultirow"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4962 #, fuzzy
4963 msgid "&Vertical Offset:"
4964 msgstr "Verticale afstanden"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Optional vertical offset"
4969 msgstr "Verticale afstanden"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Cell setting"
4974 msgstr "Opties"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4979 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4984 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Table-wide settings"
4989 msgstr "Tabelinstellingen"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Verti&cal alignment:"
4994 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4995
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Vertical alignment of the table"
4999 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5004 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5005
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5007 #, fuzzy
5008 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5009 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5012 msgid "LaTe&X argument:"
5013 msgstr "LaTe&X argument:"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5016 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5017 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5020 msgid "&Borders"
5021 msgstr "&Randen"
5022
5023 # aanzetten
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5025 msgid "Set Borders"
5026 msgstr "Randen instellen"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5031 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5034 msgid "All Borders"
5035 msgstr "Alle randen"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5040 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&Set"
5045 msgstr "Op&slaan"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5050 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5053 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Fo&rmal"
5059 msgstr "Normaal"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5062 msgid "Use default (grid-like) border style"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5066 #, fuzzy
5067 msgid "De&fault"
5068 msgstr "Standaard"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Additional Space"
5073 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5076 msgid "T&op of row:"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Botto&m of row:"
5082 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5085 msgid "Bet&ween rows:"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5089 msgid "&Longtable"
5090 msgstr "&Lange tabel"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5093 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5097 msgid "&Use long table"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Row settings"
5103 msgstr "Instellingen"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5106 msgid "Status"
5107 msgstr "Status"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Border above"
5112 msgstr "Randen"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5115 msgid "Border below"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5119 msgid "Contents"
5120 msgstr "Inhoud"
5121
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5123 msgid "Header:"
5124 msgstr "Koptekst:"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5127 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5135 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5136 msgid "on"
5137 msgstr "aan"
5138
5139 # dubbel
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5148 msgid "double"
5149 msgstr "dubbele"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5152 msgid "First header:"
5153 msgstr "Eerste koptekst:"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5156 #, fuzzy
5157 msgid "This row is the header of the first page"
5158 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Don't output the first header"
5163 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5164
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5167 msgid "is empty"
5168 msgstr "is leeg"
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5171 msgid "Footer:"
5172 msgstr "Voettekst:"
5173
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5175 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5179 msgid "Last footer:"
5180 msgstr "Laatste voettekst:"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5183 #, fuzzy
5184 msgid "This row is the footer of the last page"
5185 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5186
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Don't output the last footer"
5190 msgstr "Volgende regel selecteren"
5191
5192 # was eerst bijschrift
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Caption:"
5196 msgstr "O&nderschrift:"
5197
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5199 msgid "Set a page break on the current row"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Page &break on current row"
5205 msgstr "Kan niet printen"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5210 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Longtable alignment"
5215 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5218 msgid "Current cell:"
5219 msgstr "Huidige cel:"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5222 msgid "Current row position"
5223 msgstr "Huidige rij-positie"
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5226 msgid "Current column position"
5227 msgstr "Huidige kolom-positie"
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5230 msgid "Close this dialog"
5231 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5234 msgid "Rebuild the file lists"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5238 msgid ""
5239 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5243 msgid "&View"
5244 msgstr "&Beeld"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Selected classes or styles"
5249 msgstr "Volgende regel selecteren"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5252 msgid "LaTeX classes"
5253 msgstr "LaTeX-klassen"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5256 msgid "LaTeX styles"
5257 msgstr "LaTeX-stijlen"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5260 msgid "BibTeX styles"
5261 msgstr "BibTeX-stijlen"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5264 msgid "Toggles view of the file list"
5265 msgstr ""
5266
5267 # weergeven
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5269 msgid "Show &path"
5270 msgstr "&Pad tonen"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Separate paragraphs with"
5275 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5280 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5283 #, fuzzy
5284 msgid "&Indentation"
5285 msgstr "&Inspringen"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Size of the indentation"
5290 msgstr "Literatuurverwijzing"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5293 #, fuzzy
5294 msgid "&Vertical space"
5295 msgstr "Verticale afstanden"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Size of the vertical space"
5300 msgstr "Verticale afstanden"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Spacing"
5305 msgstr "Regelafstand|#g"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5308 msgid "&Line spacing:"
5309 msgstr "&Regelafstand:"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Spacing type"
5314 msgstr "Regelafstand|#g"
5315
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Number of lines"
5319 msgstr "Aantal kopieën"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Format text into two columns"
5324 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5327 msgid "Two-&column document"
5328 msgstr "Twee&koloms document"
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Language of the thesaurus"
5333 msgstr "&Taal:"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5336 msgid "Index entry"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5340 #, fuzzy
5341 msgid "&Keyword:"
5342 msgstr "k Sleutel:|#K"
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5345 msgid "Word to look up"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5349 msgid "L&ookup"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5354 #, fuzzy
5355 msgid "The selected entry"
5356 msgstr "Volgende regel selecteren"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5359 #, fuzzy
5360 msgid "&Selection:"
5361 msgstr "selectie"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5364 msgid "Replace the entry with the selection"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5368 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Filter:"
5374 msgstr "&Bestand:"
5375
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5377 msgid "Enter string to filter contents"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5381 msgid ""
5382 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5383 "tables, and others)"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5387 msgid "Update navigation tree"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5393 msgid "..."
5394 msgstr "..."
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5397 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5401 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Move selected item down by one"
5407 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5408
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Move selected item up by one"
5412 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5413
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Sort"
5417 msgstr "Sorteren"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5420 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Keep"
5426 msgstr "Onderschrift"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5429 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5433 msgid "LyX: Enter text"
5434 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5437 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5441 msgid "&Do not show this warning again!"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5447 msgstr "Figuur invoegen"
5448
5449 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5450 #, fuzzy
5451 msgid "DefSkip"
5452 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5453
5454 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5455 #, fuzzy
5456 msgid "SmallSkip"
5457 msgstr "Kleinst"
5458
5459 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5460 #, fuzzy
5461 msgid "MedSkip"
5462 msgstr "Medium"
5463
5464 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5465 msgid "BigSkip"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5469 #, fuzzy
5470 msgid "VFill"
5471 msgstr "f Bestand"
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5474 #, fuzzy
5475 msgid "&Output Format:"
5476 msgstr "is leeg"
5477
5478 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Select the output format"
5481 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5482
5483 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5484 msgid "Complete source"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5488 msgid "Automatic update"
5489 msgstr "Automatisch verversen"
5490
5491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Unit of width value"
5494 msgstr "Breedte"
5495
5496 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5497 #, fuzzy
5498 msgid "number of needed lines"
5499 msgstr "Aantal kopieën"
5500
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5502 #, fuzzy
5503 msgid "use number of lines"
5504 msgstr "Aantal kopieën"
5505
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5507 #, fuzzy
5508 msgid "&Line span:"
5509 msgstr "&Regelafstand:"
5510
5511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Outer (default)"
5514 msgstr "LaTeX_Titel"
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Inner"
5519 msgstr "B&innen:"
5520
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5522 msgid "use overhang"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5526 msgid "Over&hang:"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Overhang value"
5532 msgstr "Breedte"
5533
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5535 msgid "Unit of overhang value"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5539 msgid "Check this to allow flexible placement"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5543 msgid "Allow &floating"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5547 msgid "ShortTitle"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5553 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5554 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5555 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5558 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5559 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5560 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5561 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5562 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5563 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5568 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5569 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5570 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5572 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5576 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5577 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5578 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5579 msgid "FrontMatter"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Publication Month"
5585 msgstr "Scheiding"
5586
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Publication Month:"
5590 msgstr "Scheiding"
5591
5592 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Publication Year"
5595 msgstr "Scheiding"
5596
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Publication Year:"
5600 msgstr "Scheiding"
5601
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Publication Volume"
5605 msgstr "Scheiding"
5606
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Publication Volume:"
5610 msgstr "Scheiding"
5611
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Publication Issue"
5615 msgstr "Scheiding"
5616
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Publication Issue:"
5620 msgstr "Scheiding"
5621
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5623 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5624 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5628 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5629 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5630 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5631 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5634 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5636 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5637 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5638 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5639 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5640 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5643 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5644 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5645 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5646 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5648 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5650 #: src/output_plaintext.cpp:133
5651 msgid "Abstract"
5652 msgstr ""
5653
5654 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5656 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5657 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5658 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5665 msgid "Acknowledgement"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5672 msgid "Acknowledgement."
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5677 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5679 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5686 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5688 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5693 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5694 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5695 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5696 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5697 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5698 msgid "Theorem"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5702 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Algorithm"
5712 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5713
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5721 msgid "Axiom"
5722 msgstr "Axioma"
5723
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5726 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5728 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5729 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5731 msgid "Case"
5732 msgstr "Casus"
5733
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Case \\thecase."
5737 msgstr "Subsectie"
5738
5739 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5740 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5742 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5749 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5750 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5751 msgid "Claim"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5761 msgid "Conclusion"
5762 msgstr "Conclusie"
5763
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Condition"
5773 msgstr "Voorwaarde"
5774
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5787 msgid "Conjecture"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5792 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5800 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5802 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5803 msgid "Corollary"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Criterion"
5815 msgstr "Aanhaling"
5816
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5819 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5821 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5825 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5827 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5828 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5829 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5830 msgid "Definition"
5831 msgstr "Definitie"
5832
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5834 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5836 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5846 msgid "Example"
5847 msgstr "Voorbeeld"
5848
5849 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5857 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5858 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5859 msgid "Exercise"
5860 msgstr "Oefening"
5861
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5863 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5866 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5870 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5872 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5873 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5874 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5875 msgid "Lemma"
5876 msgstr "Lemma"
5877
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5879 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Notation"
5889 msgstr "Roteren"
5890
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5893 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5900 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Problem"
5904 msgstr "Dubbel"
5905
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5907 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5913 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5915 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5916 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5917 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5918 msgid "Proposition"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5929 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5930 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5932 msgid "Remark"
5933 msgstr "Opmerking"
5934
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5937 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5938 msgid "Remark \\theremark."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5942 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Solution"
5945 msgstr "Roteren"
5946
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Solution \\thesolution."
5950 msgstr "Conclusie"
5951
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5959 msgid "Summary"
5960 msgstr "Samenvatting"
5961
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5963 msgid "Caption"
5964 msgstr "Onderschrift"
5965
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5967 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5972 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5973 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5976 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5977 #, fuzzy
5978 msgid "MainText"
5979 msgstr "Vervangen"
5980
5981 # was eerst bijschrift
5982 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Caption: "
5985 msgstr "O&nderschrift:"
5986
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5989 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5992 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5993 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5994 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5995 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5996 msgid "Proof"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6000 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6001 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6002 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6003 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6005 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6006 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6010 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6011 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6013 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6014 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6015 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6017 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6018 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6020 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6021 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
6023 msgid "Standard"
6024 msgstr "Standaard"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6027 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
6030 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
6031 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6032 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6033 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
6034 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
6035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
6036 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
6038 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6041 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6042 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6044 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
6045 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6050 msgid "Title"
6051 msgstr "Titel"
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6054 msgid "IEEE membership"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6058 #, fuzzy
6059 msgid "lowercase"
6060 msgstr "overset"
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6063 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6064 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
6067 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6068 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
6070 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6075 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
6076 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6078 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6081 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
6082 msgid "Author"
6083 msgstr "Auteur"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Special Paper Notice"
6088 msgstr "Speciaal teken|S"
6089
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6091 msgid "After Title Text"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Page headings"
6097 msgstr "Toetsenkaarten"
6098
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6100 #, fuzzy
6101 msgid "MarkBoth"
6102 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Publication ID"
6107 msgstr "Scheiding"
6108
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6110 msgid "Abstract---"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6115 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6117 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6119 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6121 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Keywords"
6125 msgstr "k Sleutel:|#K"
6126
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6128 msgid "Index Terms---"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6132 msgid "Appendices"
6133 msgstr "Appendices"
6134
6135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6138 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6139 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6140 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6142 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6143 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6144 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6145 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6146 msgid "BackMatter"
6147 msgstr ""
6148
6149 # Bijlage
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6153 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6154 #: src/rowpainter.cpp:523
6155 msgid "Appendix"
6156 msgstr "Appendix"
6157
6158 # Literatuurlijst?
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6160 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6161 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
6162 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6163 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6164 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6167 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6168 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6169 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6170 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6171 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6172 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6173 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6174 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6175 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6176 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
6177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
6178 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6179 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6181 msgid "Bibliography"
6182 msgstr "Bibliografie"
6183
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6186 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6188 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6189 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6194 msgid "References"
6195 msgstr "Referenties"
6196
6197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6198 msgid "Biography"
6199 msgstr "Biografie"
6200
6201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Biography without photo"
6204 msgstr "Biografie"
6205
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6207 #, fuzzy
6208 msgid "BiographyNoPhoto"
6209 msgstr "Biografie"
6210
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6212 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6214 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6215 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6216 msgid "Proof."
6217 msgstr ""
6218
6219 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6220 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6222 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6223 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6226 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6231 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6232 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6233 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6234 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6235 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6236 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6240 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6241 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6242 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6244 msgid "Section"
6245 msgstr "Sectie"
6246
6247 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6248 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6250 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6251 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6252 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6256 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6257 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6259 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6262 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6263 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6264 msgid "Subsection"
6265 msgstr "Subsectie"
6266
6267 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6268 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6270 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6271 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6274 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6275 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6276 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6277 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6279 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6280 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6281 msgid "Subsubsection"
6282 msgstr "Subsubsectie"
6283
6284 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6287 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6288 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6289 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6290 msgid "Itemize"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6296 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6297 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6298 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6299 msgid "Enumerate"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6304 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6305 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6307 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6308 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6310 msgid "Description"
6311 msgstr "Beschrijving"
6312
6313 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6316 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6318 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6319 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6320 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6321 msgid "List"
6322 msgstr "Lijst"
6323
6324 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6325 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6328 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6329 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6330 msgid "Subtitle"
6331 msgstr "Subtitel"
6332
6333 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6334 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6335 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6337 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6339 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6340 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6343 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6344 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6345 msgid "Address"
6346 msgstr "Adres"
6347
6348 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6349 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Offprint"
6352 msgstr "Afdrukken"
6353
6354 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6355 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6356 msgid "Mail"
6357 msgstr "Mail"
6358
6359 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6360 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6363 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6364 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6366 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6367 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6368 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6372 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6373 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6374 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6375 #: lib/external_templates:345
6376 msgid "Date"
6377 msgstr "Datum"
6378
6379 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Offprint Requests to:"
6382 msgstr "Opties"
6383
6384 #: lib/layouts/aa.layout:191
6385 msgid "Correspondence to:"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6390 msgid "Acknowledgements."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/aa.layout:303
6394 #, fuzzy
6395 msgid "institute mark"
6396 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6397
6398 #: lib/layouts/aa.layout:367
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Key words."
6401 msgstr "k Sleutel:|#K"
6402
6403 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6404 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6405 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Institute"
6408 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6409
6410 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6411 msgid "E-Mail"
6412 msgstr "E-mail"
6413
6414 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6415 #, fuzzy
6416 msgid "email"
6417 msgstr "Email"
6418
6419 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6422 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6423 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6424 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6427 msgid "Email"
6428 msgstr "Email"
6429
6430 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6432 msgid "Thesaurus"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6436 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6437 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6440 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6441 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6442 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6443 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6444 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Paragraph"
6447 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6448
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6450 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6451 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6452 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Affiliation"
6455 msgstr "Aanhaling"
6456
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6458 msgid "And"
6459 msgstr "En"
6460
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6462 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6464 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6465 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6466 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6467 msgid "Acknowledgements"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6471 #, fuzzy
6472 msgid "PlaceFigure"
6473 msgstr "Figuur"
6474
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6476 msgid "PlaceTable"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6480 #, fuzzy
6481 msgid "TableComments"
6482 msgstr "Inhoudsopgave"
6483
6484 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6485 #, fuzzy
6486 msgid "TableRefs"
6487 msgstr "Tabel%t"
6488
6489 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6490 msgid "MathLetters"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6494 msgid "NoteToEditor"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Facility"
6500 msgstr "Feit"
6501
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6503 msgid "Objectname"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Dataset"
6509 msgstr "Datum"
6510
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Altaffilation"
6514 msgstr "Aanhaling"
6515
6516 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Alternative affiliation:"
6519 msgstr "&Alternatieve taal:"
6520
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6522 #, fuzzy
6523 msgid "altaffiliation mark"
6524 msgstr "Aanhaling"
6525
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Subject headings:"
6529 msgstr "Toetsenkaarten"
6530
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6532 msgid "[Acknowledgements]"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6539 #, fuzzy
6540 msgid "and"
6541 msgstr " en "
6542
6543 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Place Figure here:"
6546 msgstr "Figuur"
6547
6548 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6549 msgid "Place Table here:"
6550 msgstr ""
6551
6552 # Bijlage
6553 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6554 #, fuzzy
6555 msgid "[Appendix]"
6556 msgstr "Appendix"
6557
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Note to Editor:"
6561 msgstr "Niets te doen"
6562
6563 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6564 #, fuzzy
6565 msgid "References. ---"
6566 msgstr "Verwijzing invoegen"
6567
6568 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Note. ---"
6571 msgstr "Notitie"
6572
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Table note"
6576 msgstr "tabular lijn"
6577
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Table note:"
6581 msgstr "voetnoot"
6582
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6584 msgid "tablenote mark"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6588 #, fuzzy
6589 msgid "FigCaption"
6590 msgstr "k Bijschrift|#k"
6591
6592 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6593 msgid "Fig. ---"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Facility:"
6599 msgstr "Feit"
6600
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6602 msgid "Obj:"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Dataset:"
6608 msgstr "Datum"
6609
6610 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Scheme"
6613 msgstr "Tweede"
6614
6615 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6616 #, fuzzy
6617 msgid "List of Schemes"
6618 msgstr "Lijst van Tabellen"
6619
6620 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Chart"
6623 msgstr "Hoofdstuk"
6624
6625 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6626 #, fuzzy
6627 msgid "List of Charts"
6628 msgstr "Lijst van Tabellen"
6629
6630 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Graph"
6633 msgstr "Plaatjes"
6634
6635 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6636 #, fuzzy
6637 msgid "List of Graphs"
6638 msgstr "Lijst van Tabellen"
6639
6640 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6641 #, fuzzy
6642 msgid "bibnote"
6643 msgstr "opmerking"
6644
6645 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6646 msgid "chemistry"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Teaser"
6652 msgstr "Koptekst"
6653
6654 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6655 #, fuzzy
6656 msgid "Teaser image:"
6657 msgstr "&Wissen"
6658
6659 # was eerst bijschrift
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6661 #, fuzzy
6662 msgid "CR category"
6663 msgstr "O&nderschrift:"
6664
6665 # was eerst bijschrift
6666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6667 #, fuzzy
6668 msgid "CR categories"
6669 msgstr "O&nderschrift:"
6670
6671 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6672 msgid "Computing Review Categories"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6676 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6677 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6680 msgid "Acknowledgments"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Authors"
6686 msgstr "Auteur"
6687
6688 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Affiliation Mark"
6691 msgstr "Aanhaling"
6692
6693 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Author affiliation"
6696 msgstr "Aanhaling"
6697
6698 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Author affiliation:"
6701 msgstr "Aanhaling"
6702
6703 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6704 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6706 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6707 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6708 msgid "Abstract."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Acknowledgments."
6714 msgstr "complement"
6715
6716 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6719 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6720 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6721 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6722 msgid "Section*"
6723 msgstr "Sectie*"
6724
6725 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6726 #, fuzzy
6727 msgid "SpecialSection"
6728 msgstr "selectie"
6729
6730 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6731 #, fuzzy
6732 msgid "SpecialSection*"
6733 msgstr "selectie"
6734
6735 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6737 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6738 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6739 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6740 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6741 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Unnumbered"
6744 msgstr "Nummering"
6745
6746 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6748 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6750 msgid "Subsection*"
6751 msgstr "Subsectie*"
6752
6753 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6754 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6755 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6756 msgid "Subsubsection*"
6757 msgstr "Subsubsectie*"
6758
6759 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6760 msgid "Chapter Exercises"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: lib/layouts/apa.layout:51
6764 msgid "RightHeader"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/apa.layout:60
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Right header:"
6770 msgstr "Koptekst"
6771
6772 #: lib/layouts/apa.layout:83
6773 msgid "Abstract:"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/apa.layout:100
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Short title:"
6779 msgstr "Korte titel"
6780
6781 #: lib/layouts/apa.layout:129
6782 msgid "TwoAuthors"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/apa.layout:136
6786 msgid "ThreeAuthors"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/apa.layout:143
6790 msgid "FourAuthors"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Affiliation:"
6797 msgstr "Aanhaling"
6798
6799 #: lib/layouts/apa.layout:171
6800 msgid "TwoAffiliations"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/apa.layout:178
6804 msgid "ThreeAffiliations"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/apa.layout:185
6808 msgid "FourAffiliations"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6812 msgid "Journal"
6813 msgstr "Journaal"
6814
6815 #: lib/layouts/apa.layout:206
6816 #, fuzzy
6817 msgid "CopNum"
6818 msgstr "Kolom"
6819
6820 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6822 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6830 msgid "Note"
6831 msgstr "Notitie"
6832
6833 #: lib/layouts/apa.layout:234
6834 msgid "Acknowledgements:"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/apa.layout:248
6838 msgid "ThickLine"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/apa.layout:258
6842 #, fuzzy
6843 msgid "CenteredCaption"
6844 msgstr "Oriëntatie"
6845
6846 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6847 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6848 msgid "Senseless!"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/apa.layout:278
6852 #, fuzzy
6853 msgid "FitFigure"
6854 msgstr "Figuur"
6855
6856 #: lib/layouts/apa.layout:284
6857 msgid "FitBitmap"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6861 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6862 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6863 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Subparagraph"
6867 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6868
6869 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6870 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6871 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6872 msgid "*"
6873 msgstr "*"
6874
6875 #: lib/layouts/apa.layout:399
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Seriate"
6878 msgstr "ert"
6879
6880 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6881 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6882 msgid "(\\alph{enumii})"
6883 msgstr "(\\alph{enumii})"
6884
6885 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6886 #, fuzzy
6887 msgid "LatinOn"
6888 msgstr "Roteren"
6889
6890 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Latin on"
6893 msgstr "Roteren"
6894
6895 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6896 #, fuzzy
6897 msgid "LatinOff"
6898 msgstr "Roteren"
6899
6900 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Latin off"
6903 msgstr "Roteren"
6904
6905 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6906 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6907 msgid "BeginFrame"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6912 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6913 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6914 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6915 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6916 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6917 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Part"
6920 msgstr "Hoofddocument:"
6921
6922 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6923 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6924 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6925 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Part*"
6928 msgstr "Hoofddocument:"
6929
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6931 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6932 msgid "MM"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Section \\arabic{section}"
6938 msgstr "Subsectie"
6939
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6941 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6942 msgid "\\Alph{section}"
6943 msgstr "\\Alph{section}"
6944
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6948 msgstr "Subsubsectie"
6949
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6951 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6952 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6953
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Frames"
6959 msgstr "Parameters"
6960
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Frame"
6964 msgstr "Parameters"
6965
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6967 msgid "BeginPlainFrame"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6971 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6972 msgstr ""
6973
6974 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6976 #, fuzzy
6977 msgid "AgainFrame"
6978 msgstr "wiskunde frame"
6979
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6981 msgid "Again frame with label"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6985 #, fuzzy
6986 msgid "EndFrame"
6987 msgstr "Afdrukken"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6990 msgid "________________________________"
6991 msgstr "________________________________"
6992
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6994 #, fuzzy
6995 msgid "FrameSubtitle"
6996 msgstr "Subtitel"
6997
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Column"
7001 msgstr "Kolommen"
7002
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7006 msgid "Columns"
7007 msgstr "Kolommen"
7008
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7010 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7014 msgid "ColumnsCenterAligned"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7018 msgid "Columns (center aligned)"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7022 msgid "ColumnsTopAligned"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7026 msgid "Columns (top aligned)"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Pause"
7032 msgstr "Plakken"
7033
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Overlays"
7039 msgstr "Sloveens"
7040
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7042 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7043 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7044
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Overprint"
7048 msgstr "Afdrukken"
7049
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7051 msgid "OverlayArea"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Overlayarea"
7057 msgstr "Sloveens"
7058
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Uncover"
7062 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7063
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7065 msgid "Uncovered on slides"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Only"
7071 msgstr "Aan"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7074 msgid "Only on slides"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7078 msgid "Block"
7079 msgstr "Blok"
7080
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7083 #, fuzzy
7084 msgid "Blocks"
7085 msgstr "Blok"
7086
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Block:"
7090 msgstr "Blok"
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7093 #, fuzzy
7094 msgid "ExampleBlock"
7095 msgstr "Voorbeeld"
7096
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Example Block:"
7100 msgstr "Voorbeeld"
7101
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7103 #, fuzzy
7104 msgid "AlertBlock"
7105 msgstr "Blok"
7106
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Alert Block:"
7110 msgstr "Blok"
7111
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Titling"
7117 msgstr "Lijst"
7118
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7120 msgid "Title (Plain Frame)"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Institute mark"
7126 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7127
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7129 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7130 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Quotation"
7133 msgstr "Roteren"
7134
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7136 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Quote"
7139 msgstr "Aanhalingstekens"
7140
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7142 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7143 msgid "Verse"
7144 msgstr "Vers"
7145
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7147 #, fuzzy
7148 msgid "TitleGraphic"
7149 msgstr "Plaatjes"
7150
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Theorems"
7154 msgstr "stelling"
7155
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Corollary."
7160 msgstr "Helaas."
7161
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7164 #, fuzzy
7165 msgid "Definition."
7166 msgstr "Definitie"
7167
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7169 #, fuzzy
7170 msgid "Definitions"
7171 msgstr "Definitie"
7172
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Definitions."
7176 msgstr "Definitie"
7177
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Example."
7181 msgstr "Voorbeeld"
7182
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Examples"
7186 msgstr "Voorbeeld"
7187
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Examples."
7191 msgstr "Voorbeeld"
7192
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7197 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7198 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7199 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7200 msgid "Fact"
7201 msgstr "Feit"
7202
7203 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Fact."
7206 msgstr "Feit"
7207
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Theorem."
7212 msgstr "stelling"
7213
7214 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7215 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7216 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Separator"
7220 msgstr "Nieuwe alinea"
7221
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7223 msgid "___"
7224 msgstr "___"
7225
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7227 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7228 msgid "LyX-Code"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7232 #, fuzzy
7233 msgid "NoteItem"
7234 msgstr "Nieuw item"
7235
7236 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Note:"
7239 msgstr "Notitie"
7240
7241 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Alert"
7244 msgstr "Blok"
7245
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7247 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7248 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7249 msgid "Structure"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7253 #, fuzzy
7254 msgid "ArticleMode"
7255 msgstr "&Verticaal:"
7256
7257 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Article"
7260 msgstr "&Verticaal:"
7261
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7263 #, fuzzy
7264 msgid "PresentationMode"
7265 msgstr "Oriëntatie"
7266
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Presentation"
7270 msgstr "Oriëntatie"
7271
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7273 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7274 #: src/insets/Inset.cpp:97
7275 msgid "Table"
7276 msgstr "Tabel"
7277
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7279 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7280 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7281 #, fuzzy
7282 msgid "List of Tables"
7283 msgstr "Lijst van Tabellen"
7284
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7286 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7287 msgid "Figure"
7288 msgstr "Figuur"
7289
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7292 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7293 #, fuzzy
7294 msgid "List of Figures"
7295 msgstr "Lijst van Tabellen"
7296
7297 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7298 msgid "Dialogue"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7302 msgid "Narrative"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7306 msgid "ACT"
7307 msgstr "AKT"
7308
7309 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7310 msgid "ACT \\arabic{act}"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7314 msgid "SCENE"
7315 msgstr "SCÈNE"
7316
7317 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7318 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7322 msgid "SCENE*"
7323 msgstr "SCÈNE*"
7324
7325 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7326 msgid "AT RISE:"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Speaker"
7332 msgstr "Spellingscontrole"
7333
7334 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Parenthetical"
7337 msgstr "Matrix"
7338
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7340 msgid "("
7341 msgstr "("
7342
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7344 msgid ")"
7345 msgstr ")"
7346
7347 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7348 msgid "CURTAIN"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7352 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7353 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7354 msgid "Right Address"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/chess.layout:35
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Mainline"
7360 msgstr "Div."
7361
7362 #: lib/layouts/chess.layout:42
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Mainline:"
7365 msgstr "Div."
7366
7367 #: lib/layouts/chess.layout:61
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Variation"
7370 msgstr "Scheiding"
7371
7372 #: lib/layouts/chess.layout:65
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Variation:"
7375 msgstr "Scheiding"
7376
7377 #: lib/layouts/chess.layout:71
7378 #, fuzzy
7379 msgid "SubVariation"
7380 msgstr "Scheiding"
7381
7382 #: lib/layouts/chess.layout:74
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Subvariation:"
7385 msgstr "Scheiding"
7386
7387 #: lib/layouts/chess.layout:80
7388 #, fuzzy
7389 msgid "SubVariation2"
7390 msgstr "Scheiding"
7391
7392 #: lib/layouts/chess.layout:83
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Subvariation(2):"
7395 msgstr "Scheiding"
7396
7397 #: lib/layouts/chess.layout:89
7398 #, fuzzy
7399 msgid "SubVariation3"
7400 msgstr "Scheiding"
7401
7402 #: lib/layouts/chess.layout:92
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Subvariation(3):"
7405 msgstr "Scheiding"
7406
7407 #: lib/layouts/chess.layout:98
7408 #, fuzzy
7409 msgid "SubVariation4"
7410 msgstr "Scheiding"
7411
7412 #: lib/layouts/chess.layout:101
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Subvariation(4):"
7415 msgstr "Scheiding"
7416
7417 #: lib/layouts/chess.layout:107
7418 #, fuzzy
7419 msgid "SubVariation5"
7420 msgstr "Scheiding"
7421
7422 #: lib/layouts/chess.layout:110
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Subvariation(5):"
7425 msgstr "Scheiding"
7426
7427 #: lib/layouts/chess.layout:117
7428 msgid "HideMoves"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/chess.layout:122
7432 msgid "HideMoves:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/chess.layout:127
7436 msgid "ChessBoard"
7437 msgstr "Schaakbord"
7438
7439 #: lib/layouts/chess.layout:131
7440 #, fuzzy
7441 msgid "[chessboard]"
7442 msgstr "Schaakbord"
7443
7444 #: lib/layouts/chess.layout:140
7445 #, fuzzy
7446 msgid "BoardCentered"
7447 msgstr "n Centreren|#n"
7448
7449 #: lib/layouts/chess.layout:145
7450 msgid "[centered board]"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/chess.layout:155
7454 #, fuzzy
7455 msgid "HighLight"
7456 msgstr "Hoogte"
7457
7458 #: lib/layouts/chess.layout:160
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Highlights:"
7461 msgstr "Hoogte"
7462
7463 #: lib/layouts/chess.layout:175
7464 msgid "Arrow"
7465 msgstr "Pijl"
7466
7467 #: lib/layouts/chess.layout:180
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Arrow:"
7470 msgstr "Pijl"
7471
7472 #: lib/layouts/chess.layout:186
7473 msgid "KnightMove"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: lib/layouts/chess.layout:191
7477 msgid "KnightMove:"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7481 msgid "DinBrief"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7485 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7486 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7487 msgid "Send To Address"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7493 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7496 msgid "Address:"
7497 msgstr "Adres:"
7498
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7500 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7501 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7502 msgid "My Address"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Sender Address:"
7508 msgstr "Adres"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Return address"
7513 msgstr "Adres"
7514
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Backaddress:"
7519 msgstr "Adres"
7520
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7522 #, fuzzy
7523 msgid "Postal comment"
7524 msgstr "Commentaar:"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Postal Remark:"
7529 msgstr "n Centreren|#n"
7530
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Handling"
7534 msgstr "marge"
7535
7536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Handling:"
7539 msgstr "marge"
7540
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7543 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7544 msgid "YourRef"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7549 msgid "Your ref.:"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7554 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7555 #, fuzzy
7556 msgid "MyRef"
7557 msgstr "Ref: "
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7561 msgid "Our ref.:"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Writer"
7567 msgstr "Printer"
7568
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Writer:"
7572 msgstr "Printer"
7573
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7575 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7576 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7578 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Signature"
7581 msgstr "Figuur"
7582
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7586 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Signature:"
7589 msgstr "Figuur"
7590
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Bottomtext"
7594 msgstr "Linksonder"
7595
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Bottom text:"
7599 msgstr "Linksonder"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Area code"
7604 msgstr "rood"
7605
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Area Code:"
7609 msgstr "rood"
7610
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7612 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7614 msgid "Telephone"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7618 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Telephone:"
7621 msgstr "selectie"
7622
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Location"
7628 msgstr "Roteren"
7629
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Location:"
7634 msgstr "Roteren"
7635
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7638 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7640 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Date:"
7643 msgstr "Datum"
7644
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7646 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7648 msgid "Subject"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Subject:"
7655 msgstr "selectie"
7656
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7659 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7661 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7662 msgid "Opening"
7663 msgstr "Opening"
7664
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Opening:"
7670 msgstr "Opening"
7671
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7673 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7674 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7676 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Closing"
7679 msgstr "Sluiten"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Closing:"
7686 msgstr "Sluiten"
7687
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7689 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7690 #, fuzzy
7691 msgid "encl"
7692 msgstr "Frans"
7693
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7696 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7697 #, fuzzy
7698 msgid "encl:"
7699 msgstr "Frans"
7700
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7703 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7704 msgid "cc"
7705 msgstr "cc"
7706
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7710 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7711 #, fuzzy
7712 msgid "cc:"
7713 msgstr "cc"
7714
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7717 msgid "PS"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Post Scriptum:"
7723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7724
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7726 msgid "SenderAddress"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7731 msgid "Backaddress"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7735 msgid "RetourAdresse"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7739 msgid "Adresse"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7743 msgid "Postvermerk"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7747 msgid "Zusatz"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7751 msgid "IhrZeichen"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7756 msgid "YourMail"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7760 msgid "IhrSchreiben"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7764 #, fuzzy
7765 msgid "MeinZeichen"
7766 msgstr "n duimen|#n"
7767
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7769 msgid "Unterschrift"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Phone"
7775 msgstr "Telefoongids"
7776
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Telefon"
7780 msgstr "selectie"
7781
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7783 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Place"
7787 msgstr "Vervangen"
7788
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Stadt"
7792 msgstr "s Opslaan"
7793
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Town"
7797 msgstr "Twee|#w"
7798
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Ort"
7802 msgstr "ert"
7803
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7805 msgid "Datum"
7806 msgstr "Datum"
7807
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Reference"
7812 msgstr "Verwijzing invoegen"
7813
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7815 msgid "Betreff"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Anrede"
7821 msgstr "rood"
7822
7823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Letter"
7828 msgstr "e Links|#e"
7829
7830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7831 msgid "Brieftext"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7835 msgid "Gruss"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7839 msgid "ps"
7840 msgstr "ps"
7841
7842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7844 msgid "Encl."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Anlagen"
7850 msgstr "Uitlijning"
7851
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7854 msgid "CC"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7858 msgid "Verteiler"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7862 #, fuzzy
7863 msgid "RunTitle"
7864 msgstr "LaTeX draait..."
7865
7866 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Running Title:"
7869 msgstr "LaTeX draait..."
7870
7871 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7872 #, fuzzy
7873 msgid "RunAuthor"
7874 msgstr "Auteur"
7875
7876 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Running Author:"
7879 msgstr "LaTeX draait..."
7880
7881 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7882 msgid "E-mail:"
7883 msgstr "Email:"
7884
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Web Address"
7888 msgstr "Adres"
7889
7890 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Web address:"
7893 msgstr "Adres"
7894
7895 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Authors Block"
7898 msgstr "Auteur-jaar"
7899
7900 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Authors Block:"
7903 msgstr "Blok"
7904
7905 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7906 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Keyword"
7910 msgstr "k Sleutel:|#K"
7911
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7914 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7915 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Keywords:"
7920 msgstr "k Sleutel:|#K"
7921
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Thanks Text"
7925 msgstr "Vervangen"
7926
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7928 msgid "Thanks \\theThanks:"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Emphasize"
7934 msgstr "Nadruk "
7935
7936 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Thanks Ref"
7939 msgstr "Zonder schreef"
7940
7941 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7942 msgid "Internet Addess Ref"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Corresponding Author"
7948 msgstr "Auteur"
7949
7950 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7951 #, fuzzy
7952 msgid "First Name"
7953 msgstr "Eerste koptekst"
7954
7955 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7957 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7958 msgid "Surname"
7959 msgstr "Achternaam"
7960
7961 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7962 #, fuzzy
7963 msgid "bysame"
7964 msgstr "Naam"
7965
7966 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7967 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7968 msgid "00.00.0000"
7969 msgstr "00.00.0000"
7970
7971 #: lib/layouts/egs.layout:274
7972 msgid "LaTeX Title"
7973 msgstr "LaTeX_Titel"
7974
7975 #: lib/layouts/egs.layout:308
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Author:"
7978 msgstr "Auteur"
7979
7980 #: lib/layouts/egs.layout:317
7981 msgid "Affil"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/egs.layout:352
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Journal:"
7987 msgstr "Journaal"
7988
7989 #: lib/layouts/egs.layout:361
7990 #, fuzzy
7991 msgid "msnumber"
7992 msgstr "Getal"
7993
7994 #: lib/layouts/egs.layout:375
7995 #, fuzzy
7996 msgid "MS_number:"
7997 msgstr "Getal"
7998
7999 #: lib/layouts/egs.layout:385
8000 msgid "FirstAuthor"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/egs.layout:398
8004 msgid "1st_author_surname:"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8008 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8009 msgid "Received"
8010 msgstr "Ontvangen"
8011
8012 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8013 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Received:"
8016 msgstr "Ontvangen"
8017
8018 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8019 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8020 msgid "Accepted"
8021 msgstr "Geaccepteerd"
8022
8023 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Accepted:"
8027 msgstr "Geaccepteerd"
8028
8029 #: lib/layouts/egs.layout:451
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Offsets"
8032 msgstr "Uit"
8033
8034 #: lib/layouts/egs.layout:464
8035 msgid "reprint_reqs_to:"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8039 msgid "Author Address"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8043 msgid "Author Email"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8047 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8048 msgid "Email:"
8049 msgstr "Email:"
8050
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8052 msgid "Author URL"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8057 msgid "URL:"
8058 msgstr "URL:"
8059
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8062 msgid "Thanks"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8066 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8070 msgid "PROOF."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8074 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8078 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8082 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8086 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8090 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8094 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8098 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8102 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8106 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8110 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8114 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8118 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8122 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8126 msgid "Case \\arabic{case}"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Titlenote mark"
8132 msgstr "voetnoot"
8133
8134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8135 #, fuzzy
8136 msgid "Title footnote"
8137 msgstr "voetnoot"
8138
8139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Title footnote:"
8142 msgstr "voetnoot"
8143
8144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Author mark"
8147 msgstr "Auteur-jaar"
8148
8149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Author footnote"
8152 msgstr "voetnoot"
8153
8154 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Author footnote:"
8157 msgstr "Oostenrijks"
8158
8159 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8160 #, fuzzy
8161 msgid "CorAuthor mark"
8162 msgstr "Auteur"
8163
8164 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Corresponding author"
8167 msgstr "Auteur"
8168
8169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8170 msgid "Corresponding author text:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Key words:"
8177 msgstr "k Sleutel:|#K"
8178
8179 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Item"
8182 msgstr "em"
8183
8184 # Index
8185 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Item:"
8188 msgstr "Trefwoord"
8189
8190 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8191 #, fuzzy
8192 msgid "BulletedItem"
8193 msgstr "Lijsten"
8194
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Bulleted Item:"
8198 msgstr "Verwij&deren"
8199
8200 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8201 msgid "Begin"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8205 msgid "Begin of CV"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8209 msgid "PersonalInfo"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8213 msgid "Personal Info"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8217 msgid "MotherTongue"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8221 msgid "Mother Tongue:"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: lib/layouts/foils.layout:42
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Foilhead"
8227 msgstr "f Bestand"
8228
8229 #: lib/layouts/foils.layout:61
8230 msgid "ShortFoilhead"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: lib/layouts/foils.layout:67
8234 msgid "Rotatefoilhead"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/foils.layout:73
8238 msgid "ShortRotatefoilhead"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: lib/layouts/foils.layout:82
8242 msgid "TickList"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: lib/layouts/foils.layout:97
8246 msgid "_/"
8247 msgstr "_/"
8248
8249 #: lib/layouts/foils.layout:101
8250 msgid "CrossList"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: lib/layouts/foils.layout:116
8254 msgid "><"
8255 msgstr "><"
8256
8257 #: lib/layouts/foils.layout:160
8258 msgid "My Logo"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/foils.layout:168
8262 #, fuzzy
8263 msgid "My Logo:"
8264 msgstr "Logo"
8265
8266 #: lib/layouts/foils.layout:177
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Restriction"
8269 msgstr "Dekoratie"
8270
8271 #: lib/layouts/foils.layout:181
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Restriction:"
8274 msgstr "Dekoratie"
8275
8276 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8277 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Left Header"
8280 msgstr "Koptekst"
8281
8282 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8283 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Left Header:"
8286 msgstr "Koptekst"
8287
8288 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8289 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Right Header"
8292 msgstr "Koptekst"
8293
8294 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8295 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Right Header:"
8298 msgstr "Koptekst"
8299
8300 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Right Footer"
8303 msgstr "Koptekst"
8304
8305 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Right Footer:"
8308 msgstr "Koptekst"
8309
8310 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Theorem #."
8314 msgstr "stelling"
8315
8316 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Lemma #."
8320 msgstr "Lemma"
8321
8322 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8324 msgid "Corollary #."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8328 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8329 msgid "Proposition #."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Definition #."
8336 msgstr "Definitie"
8337
8338 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8339 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8340 msgid "Theorem*"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8344 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8345 msgid "Lemma*"
8346 msgstr "Lemma*"
8347
8348 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Lemma."
8351 msgstr "Lemma"
8352
8353 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8354 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8355 msgid "Corollary*"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8360 msgid "Proposition*"
8361 msgstr ""
8362
8363 # ??
8364 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Proposition."
8367 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8368
8369 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8370 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8371 msgid "Definition*"
8372 msgstr "Definitie*"
8373
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Letter:"
8377 msgstr "e Links|#e"
8378
8379 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8382 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8383 msgid "Name"
8384 msgstr "Naam"
8385
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8388 msgid "Name:"
8389 msgstr "Naam:"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8393 msgid "Street"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8397 msgid "Street:"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Addition"
8403 msgstr "Aanhaling"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Addition:"
8408 msgstr "Aanhaling"
8409
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Town:"
8413 msgstr "Twee|#w"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8417 #, fuzzy
8418 msgid "State"
8419 msgstr "s Opslaan"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8422 #, fuzzy
8423 msgid "State:"
8424 msgstr "s Opslaan"
8425
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8427 msgid "ReturnAddress"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8431 #, fuzzy
8432 msgid "ReturnAddress:"
8433 msgstr "Adres"
8434
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8436 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8437 #, fuzzy
8438 msgid "MyRef:"
8439 msgstr "Ref: "
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8442 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8443 #, fuzzy
8444 msgid "YourRef:"
8445 msgstr "Verw: "
8446
8447 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8448 #, fuzzy
8449 msgid "YourMail:"
8450 msgstr "Normaal"
8451
8452 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Phone:"
8455 msgstr "Telefoongids"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8458 msgid "Telefax"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Telefax:"
8464 msgstr "Tekst"
8465
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Telex"
8469 msgstr "Tekst"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Telex:"
8474 msgstr "Tekst"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8477 msgid "EMail"
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8481 #, fuzzy
8482 msgid "EMail:"
8483 msgstr "E-mail"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8486 msgid "HTTP"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8490 msgid "HTTP:"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8494 msgid "Bank"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Bank:"
8500 msgstr "Zwart"
8501
8502 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8503 msgid "BankCode"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8507 #, fuzzy
8508 msgid "BankCode:"
8509 msgstr "Sluiten"
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8512 msgid "BankAccount"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8516 msgid "BankAccount:"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8520 #, fuzzy
8521 msgid "PostalComment"
8522 msgstr "Commentaar:"
8523
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8525 #, fuzzy
8526 msgid "PostalComment:"
8527 msgstr "Commentaar:"
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Reference:"
8532 msgstr "Ver&wijzing:"
8533
8534 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Encl.:"
8537 msgstr "Annuleren"
8538
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8540 #, fuzzy
8541 msgid "NameRowA"
8542 msgstr "Naam"
8543
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8545 #, fuzzy
8546 msgid "NameRowA:"
8547 msgstr "Naam"
8548
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8550 #, fuzzy
8551 msgid "NameRowB"
8552 msgstr "Naam"
8553
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8555 #, fuzzy
8556 msgid "NameRowB:"
8557 msgstr "Naam"
8558
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8560 #, fuzzy
8561 msgid "NameRowC"
8562 msgstr "Naam"
8563
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8565 #, fuzzy
8566 msgid "NameRowC:"
8567 msgstr "Naam"
8568
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8570 #, fuzzy
8571 msgid "NameRowD"
8572 msgstr "Naam"
8573
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8575 #, fuzzy
8576 msgid "NameRowD:"
8577 msgstr "Naam"
8578
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8580 #, fuzzy
8581 msgid "NameRowE"
8582 msgstr "Naam"
8583
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8585 #, fuzzy
8586 msgid "NameRowE:"
8587 msgstr "Naam"
8588
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8590 #, fuzzy
8591 msgid "NameRowF"
8592 msgstr "Naam"
8593
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8595 #, fuzzy
8596 msgid "NameRowF:"
8597 msgstr "Naam"
8598
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8600 #, fuzzy
8601 msgid "NameRowG"
8602 msgstr "Naam"
8603
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8605 #, fuzzy
8606 msgid "NameRowG:"
8607 msgstr "Naam"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8610 #, fuzzy
8611 msgid "AddressRowA"
8612 msgstr "Adres"
8613
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8615 #, fuzzy
8616 msgid "AddressRowA:"
8617 msgstr "Adres"
8618
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8620 #, fuzzy
8621 msgid "AddressRowB"
8622 msgstr "Adres"
8623
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8625 #, fuzzy
8626 msgid "AddressRowB:"
8627 msgstr "Adres"
8628
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8630 #, fuzzy
8631 msgid "AddressRowC"
8632 msgstr "Adres"
8633
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8635 #, fuzzy
8636 msgid "AddressRowC:"
8637 msgstr "Adres"
8638
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8640 #, fuzzy
8641 msgid "AddressRowD"
8642 msgstr "Adres"
8643
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8645 #, fuzzy
8646 msgid "AddressRowD:"
8647 msgstr "Adres"
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8650 #, fuzzy
8651 msgid "AddressRowE"
8652 msgstr "Adres"
8653
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8655 #, fuzzy
8656 msgid "AddressRowE:"
8657 msgstr "Adres"
8658
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8660 #, fuzzy
8661 msgid "AddressRowF"
8662 msgstr "Adres"
8663
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8665 #, fuzzy
8666 msgid "AddressRowF:"
8667 msgstr "Adres"
8668
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8670 #, fuzzy
8671 msgid "TelephoneRowA"
8672 msgstr "selectie"
8673
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8675 #, fuzzy
8676 msgid "TelephoneRowA:"
8677 msgstr "selectie"
8678
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8680 #, fuzzy
8681 msgid "TelephoneRowB"
8682 msgstr "selectie"
8683
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8685 #, fuzzy
8686 msgid "TelephoneRowB:"
8687 msgstr "selectie"
8688
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8690 #, fuzzy
8691 msgid "TelephoneRowC"
8692 msgstr "selectie"
8693
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8695 #, fuzzy
8696 msgid "TelephoneRowC:"
8697 msgstr "selectie"
8698
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8700 #, fuzzy
8701 msgid "TelephoneRowD"
8702 msgstr "selectie"
8703
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8705 #, fuzzy
8706 msgid "TelephoneRowD:"
8707 msgstr "selectie"
8708
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8710 #, fuzzy
8711 msgid "TelephoneRowE"
8712 msgstr "selectie"
8713
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8715 #, fuzzy
8716 msgid "TelephoneRowE:"
8717 msgstr "selectie"
8718
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8720 #, fuzzy
8721 msgid "TelephoneRowF"
8722 msgstr "selectie"
8723
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8725 #, fuzzy
8726 msgid "TelephoneRowF:"
8727 msgstr "selectie"
8728
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8730 msgid "InternetRowA"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8734 msgid "InternetRowA:"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8738 msgid "InternetRowB"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8742 msgid "InternetRowB:"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8746 msgid "InternetRowC"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8750 msgid "InternetRowC:"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8754 msgid "InternetRowD"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8758 msgid "InternetRowD:"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8762 msgid "InternetRowE"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8766 msgid "InternetRowE:"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8770 msgid "InternetRowF"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8774 msgid "InternetRowF:"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8778 msgid "BankRowA"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8782 msgid "BankRowA:"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8786 msgid "BankRowB"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8790 msgid "BankRowB:"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8794 msgid "BankRowC"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8798 msgid "BankRowC:"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8802 msgid "BankRowD"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8806 msgid "BankRowD:"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8810 msgid "BankRowE"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8814 msgid "BankRowE:"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8818 msgid "BankRowF"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8822 msgid "BankRowF:"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8826 msgid "Claim #."
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Remarks"
8832 msgstr "r Opmerking:|#R"
8833
8834 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Remarks #."
8837 msgstr "r Opmerking:|#R"
8838
8839 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8840 msgid "Proof:"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8844 #, fuzzy
8845 msgid "More"
8846 msgstr "negeren"
8847
8848 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8849 msgid "(MORE)"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8853 msgid "FADE IN:"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8857 msgid "INT."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8861 msgid "EXT."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Continuing"
8867 msgstr "Aanhaling"
8868
8869 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8870 #, fuzzy
8871 msgid "(continuing)"
8872 msgstr "Aanhaling"
8873
8874 # ??
8875 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Transition"
8878 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8879
8880 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8881 msgid "TITLE OVER:"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8885 msgid "INTERCUT"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8889 msgid "INTERCUT WITH:"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8893 msgid "FADE OUT"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Scene"
8899 msgstr "Tweede"
8900
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8902 msgid "Classification Codes"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Definition \\thedefinition."
8909 msgstr "Definitie"
8910
8911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Step"
8914 msgstr "s Opslaan"
8915
8916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Step \\thestep."
8919 msgstr "Subsectie"
8920
8921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Example \\theexample."
8925 msgstr "Voorbeeld"
8926
8927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8929 msgid "Notation \\thenotation."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Theorem \\thetheorem."
8937 msgstr "Subsectie"
8938
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8941 msgid "Corollary \\thecorollary."
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8946 msgid "Lemma \\thelemma."
8947 msgstr ""
8948
8949 # ??
8950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8951 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Proposition \\theproposition."
8954 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8955
8956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Prop"
8959 msgstr "Kopiëren"
8960
8961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8962 msgid "Prop \\theprop."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8966 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Question"
8974 msgstr "Oostenrijks"
8975
8976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Question \\thequestion."
8979 msgstr "Subsubsectie"
8980
8981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8983 msgid "Claim \\theclaim."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8988 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8989 msgstr ""
8990
8991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Appendices Section"
8994 msgstr "Appendices"
8995
8996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8997 #, fuzzy
8998 msgid "--- Appendices ---"
8999 msgstr "Appendices"
9000
9001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9002 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Review"
9008 msgstr "Voorbeeld|#V"
9009
9010 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Topical"
9013 msgstr "t Boven|#T"
9014
9015 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Comment"
9018 msgstr "Commentaar:"
9019
9020 # invoegen?
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Paper"
9024 msgstr "Plakken"
9025
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Prelim"
9029 msgstr "Voorbeeld|#V"
9030
9031 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9032 msgid "Rapid"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9036 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9037 msgid "PACS"
9038 msgstr "PACS"
9039
9040 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9041 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9045 msgid "MSC"
9046 msgstr "MSC"
9047
9048 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9051 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9052
9053 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9054 msgid "submitto"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9058 msgid "submit to paper:"
9059 msgstr ""
9060
9061 # Literatuurlijst?
9062 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Bibliography (plain)"
9065 msgstr "Bibliografie"
9066
9067 # Literatuurlijst?
9068 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Bibliography heading"
9071 msgstr "Bibliografie"
9072
9073 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9074 msgid "ABSTRACT:"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9078 msgid "KEY WORDS:"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Commission"
9084 msgstr "Voorwaarde"
9085
9086 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9087 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9091 #, fuzzy
9092 msgid "AddressForOffprints"
9093 msgstr "Opties"
9094
9095 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Address for Offprints:"
9098 msgstr "Opties"
9099
9100 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9101 #, fuzzy
9102 msgid "RunningTitle"
9103 msgstr "LaTeX draait..."
9104
9105 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9106 #: lib/layouts/svjour.inc:158
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Running title:"
9109 msgstr "LaTeX draait..."
9110
9111 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9112 msgid "RunningAuthor"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9116 msgid "Running author:"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9120 #, fuzzy
9121 msgid "NoTelephone"
9122 msgstr "selectie"
9123
9124 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9126 msgid "Fax"
9127 msgstr "Fax"
9128
9129 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9130 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9131 #, fuzzy
9132 msgid "NoFax"
9133 msgstr "Fax"
9134
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9137 #, fuzzy
9138 msgid "NoPlace"
9139 msgstr "Vervangen"
9140
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9142 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9143 #, fuzzy
9144 msgid "NoDate"
9145 msgstr "Datum"
9146
9147 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Post Scriptum"
9150 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9151
9152 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9153 msgid "EndOfMessage"
9154 msgstr ""
9155
9156 # Liggend
9157 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9158 #, fuzzy
9159 msgid "EndOfFile"
9160 msgstr "&Liggend"
9161
9162 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Headings"
9170 msgstr "Toetsenkaarten"
9171
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9173 #, fuzzy
9174 msgid "City:"
9175 msgstr "Minuscuul"
9176
9177 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Office:"
9180 msgstr "Uit"
9181
9182 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Tel:"
9185 msgstr "Tekst"
9186
9187 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9188 #, fuzzy
9189 msgid "NoTel"
9190 msgstr "Geen"
9191
9192 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Fax:"
9195 msgstr "Fax"
9196
9197 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Closings"
9201 msgstr "Sluiten"
9202
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9204 msgid "EndOfMessage."
9205 msgstr ""
9206
9207 # Liggend
9208 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9209 #, fuzzy
9210 msgid "EndOfFile."
9211 msgstr "&Liggend"
9212
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9214 msgid "P.S.:"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9218 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9220 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9221 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9222 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9223 msgid "Chapter"
9224 msgstr "Hoofdstuk"
9225
9226 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Running LaTeX Title"
9229 msgstr "LaTeX draait..."
9230
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9232 msgid "TOC Title"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9236 #, fuzzy
9237 msgid "TOC title:"
9238 msgstr "Titel"
9239
9240 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9241 msgid "Author Running"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Author Running:"
9247 msgstr "Oostenrijks"
9248
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9250 msgid "TOC Author"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9254 #, fuzzy
9255 msgid "TOC Author:"
9256 msgstr "Auteur"
9257
9258 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9261 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Case #."
9264 msgstr "Casus"
9265
9266 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9268 msgid "Claim."
9269 msgstr ""
9270
9271 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9272 msgid "Conjecture #."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Example #."
9278 msgstr "Voorbeeld"
9279
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Exercise #."
9283 msgstr "Oefening"
9284
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Note #."
9288 msgstr "Notitie"
9289
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9291 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Problem #."
9294 msgstr "Dubbel"
9295
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9297 msgid "Property"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9301 msgid "Property #."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Question #."
9307 msgstr "Oostenrijks"
9308
9309 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Remark #."
9312 msgstr "Opmerking"
9313
9314 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9315 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Solution #."
9318 msgstr "Roteren"
9319
9320 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9321 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9323 msgid "Chapter*"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Chapterprecis"
9329 msgstr "Hoofdstuk"
9330
9331 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Epigraph"
9334 msgstr "Biografie"
9335
9336 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Maintext"
9339 msgstr "Vervangen"
9340
9341 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Poemtitle"
9344 msgstr "Korte titel"
9345
9346 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9347 msgid "Poemtitle*"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9351 msgid "Legend"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Entry"
9357 msgstr "Label invoegen"
9358
9359 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Entry:"
9362 msgstr "Label invoegen"
9363
9364 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9365 #, fuzzy
9366 msgid "ListItem"
9367 msgstr "Lijst"
9368
9369 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9370 #, fuzzy
9371 msgid "List Item:"
9372 msgstr "Laatste voettekst:"
9373
9374 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9375 #, fuzzy
9376 msgid "DoubleItem"
9377 msgstr "Dubbel"
9378
9379 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Double Item:"
9382 msgstr "Dubbel"
9383
9384 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Space"
9387 msgstr "&Vervangen"
9388
9389 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Space:"
9392 msgstr "&Vervangen"
9393
9394 #: lib/layouts/paper.layout:147
9395 msgid "SubTitle"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/paper.layout:159
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Institution"
9401 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9402
9403 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9404 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9405 msgid "Slide"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9409 msgid "    "
9410 msgstr "    "
9411
9412 # Liggend
9413 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9414 #, fuzzy
9415 msgid "EndSlide"
9416 msgstr "&Liggend"
9417
9418 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9419 msgid "~=~"
9420 msgstr "~=~"
9421
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9423 msgid "WideSlide"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9427 #, fuzzy
9428 msgid "EmptySlide"
9429 msgstr "Sectie"
9430
9431 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Empty slide:"
9434 msgstr "leeg"
9435
9436 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9437 msgid "\\arabic{section}"
9438 msgstr "\\arabic{section}"
9439
9440 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9441 msgid "ItemizeType1"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9445 msgid "EnumerateType1"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9449 #, fuzzy
9450 msgid "List of Algorithms"
9451 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9452
9453 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9454 msgid "\\thechapter"
9455 msgstr "\\thechapter"
9456
9457 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Recipe"
9460 msgstr "Ontvangen"
9461
9462 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Recipe:"
9465 msgstr "Ontvangen"
9466
9467 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Ingredients"
9470 msgstr "Met dank aan"
9471
9472 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Ingredients:"
9475 msgstr "Met dank aan"
9476
9477 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Preprint"
9480 msgstr "Afdrukken"
9481
9482 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9483 #, fuzzy
9484 msgid "AltAffiliation"
9485 msgstr "Aanhaling"
9486
9487 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9488 msgid "Thanks:"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9492 msgid "Electronic Address:"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9496 msgid "acknowledgments"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9500 #, fuzzy
9501 msgid "PACS number:"
9502 msgstr "Bladzijde"
9503
9504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9505 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9506 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9507 #, fuzzy
9508 msgid "Labeling"
9509 msgstr "tabel lijn"
9510
9511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9512 msgid "L"
9513 msgstr "L"
9514
9515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9516 msgid "O"
9517 msgstr "O"
9518
9519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Encl"
9522 msgstr "Annuleren"
9523
9524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Place:"
9527 msgstr "Vervangen"
9528
9529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Specialmail"
9532 msgstr "Speciale cel"
9533
9534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Specialmail:"
9537 msgstr "Speciale cel"
9538
9539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Title:"
9542 msgstr "Titel"
9543
9544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9545 msgid "Yourref"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Yourmail"
9551 msgstr "Normaal"
9552
9553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9554 msgid "Your letter of:"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9558 msgid "Myref"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Customer"
9564 msgstr "Eigen papiergrootte"
9565
9566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Customer no.:"
9569 msgstr "Eigen papiergrootte"
9570
9571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Invoice"
9574 msgstr "Negeren"
9575
9576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Invoice no.:"
9579 msgstr "Negeren"
9580
9581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9582 msgid "NextAddress"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Next Address:"
9588 msgstr "Adres"
9589
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Sender Name:"
9593 msgstr "Afdrukken"
9594
9595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9596 msgid "Sender Phone:"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9600 msgid "Sender Fax:"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Sender E-Mail:"
9606 msgstr "E-mail"
9607
9608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Sender URL:"
9611 msgstr "Label invoegen"
9612
9613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9614 msgid "Logo"
9615 msgstr "Logo"
9616
9617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9618 #, fuzzy
9619 msgid "Logo:"
9620 msgstr "Logo"
9621
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9623 #, fuzzy
9624 msgid "EndLetter"
9625 msgstr "e Links|#e"
9626
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9628 #, fuzzy
9629 msgid "End of letter"
9630 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9631
9632 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9633 msgid "LandscapeSlide"
9634 msgstr ""
9635
9636 # Liggend
9637 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Landscape Slide:"
9640 msgstr "&Liggend"
9641
9642 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9643 msgid "PortraitSlide"
9644 msgstr ""
9645
9646 # Staand
9647 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Portrait Slide:"
9650 msgstr "&Staand"
9651
9652 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9653 msgid "Slide*"
9654 msgstr ""
9655
9656 # Liggend
9657 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9658 #, fuzzy
9659 msgid "EndOfSlide"
9660 msgstr "&Liggend"
9661
9662 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9663 msgid "SlideHeading"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9667 msgid "SlideSubHeading"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9671 #, fuzzy
9672 msgid "ListOfSlides"
9673 msgstr "Lijst van Tabellen"
9674
9675 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9676 #, fuzzy
9677 msgid "[List Of Slides]"
9678 msgstr "Lijst van Tabellen"
9679
9680 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9681 #, fuzzy
9682 msgid "SlideContents"
9683 msgstr "Inhoudsopgave"
9684
9685 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9686 #, fuzzy
9687 msgid "[Slide Contents]"
9688 msgstr "Inhoudsopgave"
9689
9690 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9691 msgid "ProgressContents"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9695 #, fuzzy
9696 msgid "[Progress Contents]"
9697 msgstr "Inhoud"
9698
9699 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9701 msgid "Conjecture*"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Algorithm*"
9709 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9710
9711 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9712 msgid "AMS"
9713 msgstr "AMS"
9714
9715 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9716 msgid "Subjectclass"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9720 #, fuzzy
9721 msgid "AMS subject classifications:"
9722 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9723
9724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Conference"
9727 msgstr "Verwijzing invoegen"
9728
9729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Conference:"
9732 msgstr "Ver&wijzing:"
9733
9734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9735 #, fuzzy
9736 msgid "CopyrightYear"
9737 msgstr "Copyright"
9738
9739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Copyright year:"
9742 msgstr "Copyright"
9743
9744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Copyrightdata"
9747 msgstr "Copyright"
9748
9749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Copyright data:"
9752 msgstr "Copyright"
9753
9754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Terms"
9757 msgstr "stelling"
9758
9759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Terms:"
9762 msgstr "stelling"
9763
9764 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Topic"
9767 msgstr "t Boven|#T"
9768
9769 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9770 msgid "MMMMM"
9771 msgstr "MMMMM"
9772
9773 #: lib/layouts/slides.layout:105
9774 msgid "New Slide:"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/slides.layout:127
9778 msgid "Overlay"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/slides.layout:142
9782 msgid "New Overlay:"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/slides.layout:182
9786 #, fuzzy
9787 msgid "New Note:"
9788 msgstr "Nieuw item"
9789
9790 #: lib/layouts/slides.layout:207
9791 msgid "InvisibleText"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/slides.layout:214
9795 msgid "<Invisible Text Follows>"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/slides.layout:231
9799 msgid "VisibleText"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/slides.layout:238
9803 msgid "<Visible Text Follows>"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/spie.layout:55
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Authorinfo"
9809 msgstr "Oostenrijks"
9810
9811 #: lib/layouts/spie.layout:67
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Authorinfo:"
9814 msgstr "Oostenrijks"
9815
9816 #: lib/layouts/spie.layout:80
9817 msgid "ABSTRACT"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: lib/layouts/spie.layout:95
9821 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9825 msgid "Subclass"
9826 msgstr ""
9827
9828 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Petit"
9831 msgstr "Korte titel"
9832
9833 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Front Matter"
9836 msgstr "Vorm van lettertype"
9837
9838 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9839 msgid "--- Front Matter ---"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Main Matter"
9845 msgstr "Matrix"
9846
9847 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9848 msgid "--- Main Matter ---"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9852 msgid "Back Matter"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9856 msgid "--- Back Matter ---"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9860 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9861 msgid "Part \\thepart"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9865 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9866 msgid "Chapter \\thechapter"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9870 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Appendix \\thechapter"
9873 msgstr "bijlage lijn"
9874
9875 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Preface"
9878 msgstr "Vervangen"
9879
9880 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Preface:"
9883 msgstr "Vervangen"
9884
9885 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9886 msgid "Proof(QED)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9890 msgid "Proof(smartQED)"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9894 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Title*"
9900 msgstr "Titel"
9901
9902 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Institute and e-mail: "
9905 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9906
9907 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9908 msgid "MiniTOC"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9912 msgid "TOC depth (provide a number):"
9913 msgstr ""
9914
9915 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9916 #, fuzzy
9917 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9918 msgstr "Lijst van Tabellen"
9919
9920 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9921 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9922 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9923 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9924 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9925 #, fuzzy
9926 msgid "For editors"
9927 msgstr "Met dank aan"
9928
9929 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9930 #, fuzzy
9931 msgid "List of Contributors"
9932 msgstr "Lijst van Tabellen"
9933
9934 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Institute #"
9937 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9938
9939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9940 #, fuzzy
9941 msgid "sidenote"
9942 msgstr "opmerking"
9943
9944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9945 #, fuzzy
9946 msgid "marginnote"
9947 msgstr "marge"
9948
9949 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9950 msgid "new thought"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9954 #, fuzzy
9955 msgid "allcaps"
9956 msgstr "Kapiteel"
9957
9958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9959 #, fuzzy
9960 msgid "smallcaps"
9961 msgstr "Kapiteel"
9962
9963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Full Width"
9966 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9967
9968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9969 #, fuzzy
9970 msgid "MarginTable"
9971 msgstr "marge"
9972
9973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9974 #, fuzzy
9975 msgid "MarginFigure"
9976 msgstr "Figuur"
9977
9978 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9979 #, fuzzy
9980 msgid "email:"
9981 msgstr "Email"
9982
9983 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9984 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Firstname"
9991 msgstr "Eerste koptekst"
9992
9993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Fname"
9996 msgstr "Parameters"
9997
9998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10000 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10001 msgid "Literal"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10005 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Emph"
10008 msgstr "Nadruk "
10009
10010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Abbrev"
10013 msgstr "Voorbeeld|#V"
10014
10015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Citation-number"
10019 msgstr "Literatuurverwijzing"
10020
10021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Volume"
10024 msgstr "Kolommen"
10025
10026 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Day"
10030 msgstr "Weergave"
10031
10032 # Paden
10033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Month"
10036 msgstr "Locaties"
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Year"
10041 msgstr "&Wissen"
10042
10043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Issue-number"
10046 msgstr "Getal"
10047
10048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10049 msgid "Issue-day"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10053 msgid "Issue-months"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Subsubparagraph"
10059 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10060
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10062 msgid "Header"
10063 msgstr "Koptekst"
10064
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10066 #, fuzzy
10067 msgid "-- Header --"
10068 msgstr "Koptekst"
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Special-section"
10073 msgstr "selectie"
10074
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Special-section:"
10078 msgstr "selectie"
10079
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10081 #, fuzzy
10082 msgid "AGU-journal"
10083 msgstr "Journaal"
10084
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10086 #, fuzzy
10087 msgid "AGU-journal:"
10088 msgstr "Journaal"
10089
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Citation-number:"
10093 msgstr "Literatuurverwijzing"
10094
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10096 msgid "AGU-volume"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10100 msgid "AGU-volume:"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10104 msgid "AGU-issue"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10108 msgid "AGU-issue:"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Copyright:"
10114 msgstr "Copyright"
10115
10116 # Index
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Index-terms"
10120 msgstr "Trefwoord"
10121
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Index-terms..."
10125 msgstr "Inspringen"
10126
10127 # Index
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Index-term"
10131 msgstr "Trefwoord"
10132
10133 # Index
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Index-term:"
10137 msgstr "Trefwoord"
10138
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10140 msgid "Cross-term"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10144 msgid "Cross-term:"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Supplementary"
10150 msgstr "Samenvatting"
10151
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10153 msgid "Supplementary..."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10157 #, fuzzy
10158 msgid "Supp-note"
10159 msgstr "opmerking"
10160
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10162 msgid "Sup-mat-note:"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Cite-other"
10168 msgstr "Midden"
10169
10170 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Cite-other:"
10174 msgstr "Citaat-&stijl:"
10175
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10177 msgid "Revised"
10178 msgstr "Gereviseerd"
10179
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Revised:"
10183 msgstr "Gereviseerd"
10184
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Ident-line"
10188 msgstr "&Ingevoegd"
10189
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Ident-line:"
10193 msgstr "&Ingevoegd"
10194
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Runhead"
10198 msgstr "Rood"
10199
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10201 msgid "Runhead:"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10205 msgid "Published-online:"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10209 msgid "Citation"
10210 msgstr "Literatuurverwijzing"
10211
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Citation:"
10215 msgstr "Literatuurverwijzing"
10216
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10218 msgid "Posting-order"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10222 msgid "Posting-order:"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10226 msgid "AGU-pages"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10230 #, fuzzy
10231 msgid "AGU-pages:"
10232 msgstr "Oneven pagina's:"
10233
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Words"
10237 msgstr "Randen"
10238
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Words:"
10242 msgstr "Randen"
10243
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Figures"
10247 msgstr "Figuur"
10248
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Figures:"
10252 msgstr "Figuur"
10253
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Tables"
10257 msgstr "Tabel"
10258
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Tables:"
10262 msgstr "Tabel"
10263
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Datasets"
10267 msgstr "Datum"
10268
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Datasets:"
10272 msgstr "Datum"
10273
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10275 msgid "ISSN"
10276 msgstr "ISSN"
10277
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10279 #, fuzzy
10280 msgid "CODEN"
10281 msgstr "SCÈNE"
10282
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10284 #, fuzzy
10285 msgid "SS-Code"
10286 msgstr "Sluiten"
10287
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10289 #, fuzzy
10290 msgid "SS-Title"
10291 msgstr "Titel"
10292
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10294 #, fuzzy
10295 msgid "CCC-Code"
10296 msgstr "Sluiten"
10297
10298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10299 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Code"
10302 msgstr "Sluiten"
10303
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10305 msgid "Dscr"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10309 msgid "Orgdiv"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Orgname"
10315 msgstr "Achternaam"
10316
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10318 #, fuzzy
10319 msgid "City"
10320 msgstr "Minuscuul"
10321
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Postcode"
10325 msgstr "Plakken"
10326
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Country"
10330 msgstr "Label invoegen"
10331
10332 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Paragraph*"
10336 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10337
10338 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10339 msgid "CCC"
10340 msgstr "CCC"
10341
10342 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10343 #, fuzzy
10344 msgid "CCC code:"
10345 msgstr "Sluiten"
10346
10347 # invoegen?
10348 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10349 #, fuzzy
10350 msgid "PaperId"
10351 msgstr "Plakken"
10352
10353 # invoegen?
10354 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Paper Id:"
10357 msgstr "Plakken"
10358
10359 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10360 msgid "AuthorAddr"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Author Address:"
10366 msgstr "Adres"
10367
10368 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10369 #, fuzzy
10370 msgid "SlugComment"
10371 msgstr "Commentaar:"
10372
10373 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Slug Comment:"
10376 msgstr "Commentaar:"
10377
10378 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Plate"
10381 msgstr "Vervangen"
10382
10383 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
10384 msgid "Planotable"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Table Caption"
10390 msgstr "k Bijschrift|#k"
10391
10392 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
10393 #, fuzzy
10394 msgid "TableCaption"
10395 msgstr "k Bijschrift|#k"
10396
10397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10398 msgid "Current Address"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Current address:"
10404 msgstr "Huidige cel:"
10405
10406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10407 msgid "E-mail address:"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10411 msgid "Key words and phrases:"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Dedicatory"
10417 msgstr "Woordenlijst"
10418
10419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Dedication:"
10422 msgstr "Dekoratie"
10423
10424 # ??
10425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Translator"
10428 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10429
10430 # ??
10431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Translator:"
10434 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10435
10436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10437 #, fuzzy
10438 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10439 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10440
10441 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Directory"
10444 msgstr "Mappen"
10445
10446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10447 #, fuzzy
10448 msgid "KeyCombo"
10449 msgstr "Toetsenbord"
10450
10451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10452 #, fuzzy
10453 msgid "KeyCap"
10454 msgstr "Onderschrift"
10455
10456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10457 msgid "GuiMenu"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10461 msgid "GuiMenuItem"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10465 msgid "GuiButton"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10469 msgid "MenuChoice"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10473 msgid "SGML"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10477 msgid "Subparagraph*"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10481 msgid "Authorgroup"
10482 msgstr "Auteursgroep"
10483
10484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10485 msgid "RevisionHistory"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Revision History"
10491 msgstr "Revisie"
10492
10493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10494 msgid "Revision"
10495 msgstr "Revisie"
10496
10497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10498 #, fuzzy
10499 msgid "RevisionRemark"
10500 msgstr "r Opmerking:|#R"
10501
10502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10503 #, fuzzy
10504 msgid "FirstName"
10505 msgstr "Eerste koptekst"
10506
10507 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10508 #: lib/layouts/sweave.module:48
10509 msgid "Scrap"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10513 msgid "\\arabic{chapter}"
10514 msgstr "\\arabic{chapter}"
10515
10516 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10517 msgid "\\Alph{chapter}"
10518 msgstr "\\Alph{chapter}"
10519
10520 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10521 msgid "\\arabic{footnote}"
10522 msgstr "\\arabic{footnote}"
10523
10524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10525 msgid "\\Roman{section}."
10526 msgstr "\\Roman{section}."
10527
10528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10529 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10533 msgid "\\Alph{subsection}."
10534 msgstr "\\Alph{subsection}."
10535
10536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10537 msgid "\\arabic{subsection}."
10538 msgstr "\\arabic{subsection}."
10539
10540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10541 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10542 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10543
10544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10545 msgid "\\alph{subsubsection}."
10546 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10547
10548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10549 msgid "\\alph{paragraph}."
10550 msgstr "\\alph{paragraph}."
10551
10552 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Addpart"
10555 msgstr "Toevoegen|#t"
10556
10557 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10558 msgid "Addchap"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10562 msgid "Addsec"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10566 msgid "Addchap*"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10570 msgid "Addsec*"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Minisec"
10576 msgstr "Div."
10577
10578 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Publishers"
10581 msgstr "Pools"
10582
10583 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Dedication"
10586 msgstr "Dekoratie"
10587
10588 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10589 msgid "Titlehead"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10593 msgid "Uppertitleback"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10597 msgid "Lowertitleback"
10598 msgstr ""
10599
10600 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Extratitle"
10603 msgstr "Extra opties"
10604
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Captionabove"
10608 msgstr "k Bijschrift|#k"
10609
10610 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Captionbelow"
10613 msgstr "k Bijschrift|#k"
10614
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10616 msgid "Dictum"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10620 msgid "UNDEFINED"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10624 msgid "pp."
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10628 #, fuzzy
10629 msgid "ed."
10630 msgstr "rood"
10631
10632 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10633 msgid "vol."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10637 #, fuzzy
10638 msgid "no."
10639 msgstr "nee"
10640
10641 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10642 msgid "in"
10643 msgstr "in"
10644
10645 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10646 msgid "\\Roman{part}"
10647 msgstr "\\Roman{part}"
10648
10649 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Part \\Roman{part}"
10652 msgstr "\\Roman{part}"
10653
10654 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Chapter ##"
10657 msgstr "Hoofdstuk"
10658
10659 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10660 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Section ##"
10663 msgstr "Sectie"
10664
10665 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Paragraph ##"
10668 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10669
10670 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10671 msgid "\\arabic{enumi}."
10672 msgstr "\\arabic{enumi}."
10673
10674 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10675 msgid "\\roman{enumiii}."
10676 msgstr "\\roman{enumiii}."
10677
10678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10679 msgid "\\Alph{enumiv}."
10680 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10681
10682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Equation ##"
10685 msgstr "Roteren"
10686
10687 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Footnote ##"
10690 msgstr "voetnoot"
10691
10692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10693 msgid "margin"
10694 msgstr "marge"
10695
10696 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10697 msgid "foot"
10698 msgstr "voettekst"
10699
10700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Greyedout"
10703 msgstr "Vervaagd"
10704
10705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10706 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10707 msgid "ERT"
10708 msgstr "ERT"
10709
10710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Listings"
10713 msgstr "Lijst"
10714
10715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Idx"
10718 msgstr "Index"
10719
10720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10721 #, fuzzy
10722 msgid "opt"
10723 msgstr "t Boven|#T"
10724
10725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Preview"
10728 msgstr "Voorbeeld|#V"
10729
10730 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10731 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10732 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10733 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10734 #, fuzzy
10735 msgid "--Separator--"
10736 msgstr "Nieuwe alinea"
10737
10738 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10739 #, fuzzy
10740 msgid "--- Separate Environment ---"
10741 msgstr "Uitlijning"
10742
10743 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Headnote"
10746 msgstr "Koptekst"
10747
10748 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10749 msgid "Headnote (optional):"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Corr Author:"
10755 msgstr "Auteur"
10756
10757 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Offprints"
10760 msgstr "Opties"
10761
10762 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Offprints:"
10765 msgstr "Opties"
10766
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10768 msgid "Fact \\thefact."
10769 msgstr ""
10770
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Problem \\theproblem."
10774 msgstr "Dubbel"
10775
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Exercise \\theexercise."
10779 msgstr "Oefening"
10780
10781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Corollary \\thetheorem."
10784 msgstr "Helaas."
10785
10786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10787 msgid "Lemma \\thetheorem."
10788 msgstr ""
10789
10790 # ??
10791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Proposition \\thetheorem."
10794 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10795
10796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10797 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10801 msgid "Fact \\thetheorem."
10802 msgstr ""
10803
10804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Definition \\thetheorem."
10807 msgstr "Definitie"
10808
10809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Example \\thetheorem."
10812 msgstr "Voorbeeld"
10813
10814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Problem \\thetheorem."
10817 msgstr "Dubbel"
10818
10819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Exercise \\thetheorem."
10822 msgstr "Oefening"
10823
10824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10825 msgid "Remark \\thetheorem."
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10829 msgid "Claim \\thetheorem."
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10833 msgid "Example*"
10834 msgstr "Voorbeeld*"
10835
10836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Problem*"
10839 msgstr "Dubbel"
10840
10841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Exercise*"
10844 msgstr "Oefening"
10845
10846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10847 msgid "Remark*"
10848 msgstr "Opmerking*"
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10851 msgid "Claim*"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10855 msgid "Conjecture."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10859 msgid "Fact*"
10860 msgstr "Feit*"
10861
10862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Problem."
10865 msgstr "Dubbel"
10866
10867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Exercise."
10870 msgstr "Oefening"
10871
10872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Remark."
10875 msgstr "Opmerking"
10876
10877 #: lib/layouts/braille.module:2
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Braille"
10880 msgstr "tabular lijn"
10881
10882 #: lib/layouts/braille.module:6
10883 msgid ""
10884 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10885 "in examples."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: lib/layouts/braille.module:22
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Braille (default)"
10891 msgstr "LaTeX_Titel"
10892
10893 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Braille:"
10896 msgstr "Kleiner:"
10897
10898 #: lib/layouts/braille.module:45
10899 msgid "Braille (textsize)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/braille.module:68
10903 msgid "Braille (dots on)"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/braille.module:83
10907 msgid "Braille_dots_on"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/braille.module:92
10911 msgid "Braille (dots off)"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/braille.module:107
10915 msgid "Braille_dots_off"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: lib/layouts/braille.module:116
10919 msgid "Braille (mirror on)"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: lib/layouts/braille.module:131
10923 msgid "Braille_mirror_on"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: lib/layouts/braille.module:140
10927 msgid "Braille (mirror off)"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/braille.module:155
10931 msgid "Braille_mirror_off"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/braille.module:167
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Braille box"
10937 msgstr "tabular lijn"
10938
10939 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10940 msgid "Custom Header/Footerlines"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10944 msgid ""
10945 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10946 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10947 "Page Layout to 'fancy'!"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Center Header"
10953 msgstr "Koptekst"
10954
10955 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Center Header:"
10958 msgstr "Koptekst"
10959
10960 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Left Footer"
10963 msgstr "e Links|#e"
10964
10965 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Left Footer:"
10968 msgstr "Laatste voettekst:"
10969
10970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Center Footer"
10973 msgstr "Koptekst"
10974
10975 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Center Footer:"
10978 msgstr "Voettekst:"
10979
10980 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Endnote"
10983 msgstr "opmerking"
10984
10985 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10986 msgid ""
10987 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10988 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10992 #, fuzzy
10993 msgid "endnote"
10994 msgstr "Koptekst"
10995
10996 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10997 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11001 msgid ""
11002 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11003 "with an optional argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/"
11004 "contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11008 msgid "Enumerate-Resume"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11012 msgid "Number Equations by Section"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11016 msgid ""
11017 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11018 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11022 #, fuzzy
11023 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11024 msgstr "Subsectie"
11025
11026 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Number Figures by Section"
11029 msgstr "stelling"
11030
11031 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11032 msgid ""
11033 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11034 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11038 msgid "Fix cm"
11039 msgstr ""
11040
11041 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11042 msgid ""
11043 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11044 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11045 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Fix LaTeX"
11051 msgstr "LaTeX"
11052
11053 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11054 msgid ""
11055 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11056 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11057 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11058 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11059 "may provide more bugfixes in future versions."
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Foot to End"
11065 msgstr "Niets te doen"
11066
11067 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11068 msgid ""
11069 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11070 "code where you want the endnotes to appear."
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Hanging"
11076 msgstr "marge"
11077
11078 #: lib/layouts/hanging.module:6
11079 msgid ""
11080 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11081 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11082 "are indented."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: lib/layouts/initials.module:2
11086 msgid "Initials"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: lib/layouts/initials.module:6
11090 msgid ""
11091 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11092 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11096 #, fuzzy
11097 msgid "charstyles"
11098 msgstr "Stijl"
11099
11100 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Initial"
11103 msgstr "Cursief"
11104
11105 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11106 msgid "LilyPond Book"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11110 msgid ""
11111 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11112 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11116 msgid "LilyPond"
11117 msgstr ""
11118
11119 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Linguistics"
11122 msgstr "Lijst"
11123
11124 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11125 msgid ""
11126 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11127 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11128 "examples."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11132 msgid "Numbered Example (multiline)"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Example:"
11138 msgstr "Voorbeeld"
11139
11140 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11141 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Examples:"
11147 msgstr "Voorbeeld"
11148
11149 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Subexample"
11152 msgstr "Voorbeeld"
11153
11154 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Subexample:"
11157 msgstr "Voorbeeld"
11158
11159 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Glosse"
11162 msgstr "Sluiten"
11163
11164 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11165 msgid "Tri-Glosse"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Expression"
11171 msgstr "Versie"
11172
11173 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11174 #, fuzzy
11175 msgid "expr."
11176 msgstr "ex"
11177
11178 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Concepts"
11181 msgstr "&Accepteren"
11182
11183 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11184 #, fuzzy
11185 msgid "concept"
11186 msgstr "&Accepteren"
11187
11188 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Meaning"
11191 msgstr "Opening"
11192
11193 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11194 #, fuzzy
11195 msgid "meaning"
11196 msgstr "Opening"
11197
11198 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Tableau"
11201 msgstr "Tabel"
11202
11203 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11204 #, fuzzy
11205 msgid "List of Tableaux"
11206 msgstr "Lijst van Tabellen"
11207
11208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Logical Markup"
11211 msgstr "Teruggaan"
11212
11213 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11214 msgid ""
11215 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11216 "code."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Noun"
11222 msgstr "Eigennaam "
11223
11224 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11225 #, fuzzy
11226 msgid "noun"
11227 msgstr "geen"
11228
11229 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11230 #, fuzzy
11231 msgid "emph"
11232 msgstr "Nadruk "
11233
11234 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Strong"
11237 msgstr "Lijst"
11238
11239 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11240 #, fuzzy
11241 msgid "strong"
11242 msgstr "Lijst"
11243
11244 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11245 #, fuzzy
11246 msgid "code"
11247 msgstr "Sluiten"
11248
11249 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Minimalistic"
11252 msgstr "Div."
11253
11254 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11255 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/layouts/noweb.module:2
11259 msgid "Noweb"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/layouts/noweb.module:5
11263 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11267 #, fuzzy
11268 msgid "literate"
11269 msgstr "ert"
11270
11271 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11272 #: lib/configure.py:506
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Sweave"
11275 msgstr "Op&slaan"
11276
11277 #: lib/layouts/sweave.module:6
11278 msgid ""
11279 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11280 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11281 msgstr ""
11282
11283 #: lib/layouts/sweave.module:28
11284 msgid "Chunk"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: lib/layouts/sweave.module:53
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Sweave opts"
11290 msgstr "Schermopties"
11291
11292 #: lib/layouts/sweave.module:75
11293 #, fuzzy
11294 msgid "S/R expr"
11295 msgstr "ex"
11296
11297 #: lib/layouts/sweave.module:97
11298 msgid "Sweave Input File"
11299 msgstr ""
11300
11301 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Number Tables by Section"
11304 msgstr "stelling"
11305
11306 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11307 msgid ""
11308 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11309 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11315 msgstr "stelling"
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11318 msgid ""
11319 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11320 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11321 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11322 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11323 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11324 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11325 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11326 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11327 msgstr ""
11328
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11330 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11331 msgstr ""
11332
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11334 msgid ""
11335 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11336 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11337 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11338 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11339 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11340 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11341 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Criterion \\thecriterion."
11347 msgstr "Aanhaling"
11348
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Criterion*"
11353 msgstr "Aanhaling"
11354
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Criterion."
11359 msgstr "Aanhaling"
11360
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11364 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11365
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Algorithm."
11370 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11373 msgid "Axiom \\theaxiom."
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Axiom*"
11380 msgstr "Axioma"
11381
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Axiom."
11386 msgstr "Axioma"
11387
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Condition \\thecondition."
11391 msgstr "Voorwaarde"
11392
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Condition*"
11397 msgstr "Voorwaarde"
11398
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Condition."
11403 msgstr "Voorwaarde"
11404
11405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Note \\thenote."
11408 msgstr "Subsectie"
11409
11410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Note*"
11414 msgstr "Notitie"
11415
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Note."
11420 msgstr "Notitie"
11421
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Notation*"
11426 msgstr "Roteren"
11427
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Notation."
11432 msgstr "Roteren"
11433
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11435 msgid "Summary \\thesummary."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Summary*"
11442 msgstr "Samenvatting"
11443
11444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Summary."
11448 msgstr "Samenvatting"
11449
11450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11451 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11456 msgid "Acknowledgement*"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11462 msgstr "Conclusie"
11463
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11466 msgid "Conclusion*"
11467 msgstr "Conclusie*"
11468
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Conclusion."
11473 msgstr "Conclusie"
11474
11475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11481 msgid "Assumption"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Assumption \\theassumption."
11487 msgstr "Subsubsectie"
11488
11489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11491 msgid "Assumption*"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Assumption."
11498 msgstr "Onderschrift"
11499
11500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11501 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11505 msgid ""
11506 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11507 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11508 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11509 "in both numbered and non-numbered forms."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11513 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11514 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11515 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11516 #, fuzzy
11517 msgid "theorems"
11518 msgstr "stelling"
11519
11520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Criterion \\thetheorem."
11523 msgstr "Aanhaling"
11524
11525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11528 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11529
11530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11531 msgid "Axiom \\thetheorem."
11532 msgstr ""
11533
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Condition \\thetheorem."
11537 msgstr "Voorwaarde"
11538
11539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11540 msgid "Note \\thetheorem."
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Notation \\thetheorem."
11546 msgstr "Roteren"
11547
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11549 msgid "Summary \\thetheorem."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11553 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11559 msgstr "Conclusie"
11560
11561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Assumption \\thetheorem."
11564 msgstr "Onderschrift"
11565
11566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Question \\thetheorem."
11569 msgstr "Definitie"
11570
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Question*"
11574 msgstr "Oostenrijks"
11575
11576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Question."
11579 msgstr "Oostenrijks"
11580
11581 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Theorems (AMS)"
11584 msgstr "stelling"
11585
11586 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11587 msgid ""
11588 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11589 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11590 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11591 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11597 msgstr "stelling"
11598
11599 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11600 msgid ""
11601 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11602 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11603 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11604 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11605 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11606 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11607 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11613 msgstr "stelling"
11614
11615 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11616 msgid ""
11617 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11618 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11619 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11620 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11621 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11622 msgstr ""
11623
11624 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11627 msgstr "stelling"
11628
11629 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11630 msgid ""
11631 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11632 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11633 "chapter environment."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Named Theorems"
11639 msgstr "stelling"
11640
11641 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11642 msgid ""
11643 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11644 "'Short Title' inset."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Named Theorem"
11650 msgstr "stelling"
11651
11652 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Named Theorem."
11655 msgstr "stelling"
11656
11657 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11660 msgstr "stelling"
11661
11662 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11663 msgid ""
11664 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11665 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11666 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11667 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11668 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11669 msgstr ""
11670
11671 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11674 msgstr "stelling"
11675
11676 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11677 msgid ""
11678 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11679 "section start)."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11685 msgstr "Nummering"
11686
11687 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11688 msgid ""
11689 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11690 "using the extended AMS machinery."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11694 msgid ""
11695 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11696 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11697 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11698 msgstr ""
11699
11700 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11701 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11702 msgid "Ignore"
11703 msgstr "Negeren"
11704
11705 #: lib/languages:79
11706 msgid "Afrikaans"
11707 msgstr "Afrikaans"
11708
11709 #: lib/languages:86
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Albanian"
11712 msgstr "Amerikaans"
11713
11714 #: lib/languages:94
11715 #, fuzzy
11716 msgid "English (USA)"
11717 msgstr "Engels"
11718
11719 #: lib/languages:113
11720 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/languages:122
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Arabic (Arabi)"
11726 msgstr "Arabisch"
11727
11728 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Armenian"
11731 msgstr "Amerikaans"
11732
11733 #: lib/languages:138
11734 msgid "German (Austria, old spelling)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/languages:145
11738 msgid "German (Austria)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: lib/languages:152
11742 msgid "Indonesian"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: lib/languages:160
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Malay"
11748 msgstr "Mail"
11749
11750 #: lib/languages:168
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Basque"
11753 msgstr "blauw"
11754
11755 #: lib/languages:176
11756 msgid "Belarusian"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/languages:183
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Portuguese (Brazil)"
11762 msgstr "Portugees"
11763
11764 #: lib/languages:191
11765 msgid "Breton"
11766 msgstr "Bretons"
11767
11768 #: lib/languages:199
11769 #, fuzzy
11770 msgid "English (UK)"
11771 msgstr "Engels"
11772
11773 #: lib/languages:208
11774 msgid "Bulgarian"
11775 msgstr "Bulgaars"
11776
11777 #: lib/languages:217
11778 #, fuzzy
11779 msgid "English (Canada)"
11780 msgstr "Engels"
11781
11782 #: lib/languages:227
11783 #, fuzzy
11784 msgid "French (Canada)"
11785 msgstr "Canadees"
11786
11787 #: lib/languages:236
11788 msgid "Catalan"
11789 msgstr "Catalaans"
11790
11791 #: lib/languages:246
11792 msgid "Chinese (simplified)"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/languages:253
11796 msgid "Chinese (traditional)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/languages:266
11800 msgid "Croatian"
11801 msgstr "Kroatisch"
11802
11803 #: lib/languages:274
11804 msgid "Czech"
11805 msgstr "Tsjechisch"
11806
11807 #: lib/languages:282
11808 msgid "Danish"
11809 msgstr "Deens"
11810
11811 #: lib/languages:297
11812 msgid "Dutch"
11813 msgstr "Nederlands"
11814
11815 #: lib/languages:306
11816 msgid "English"
11817 msgstr "Engels"
11818
11819 #: lib/languages:315
11820 msgid "Esperanto"
11821 msgstr "Esperanto"
11822
11823 #: lib/languages:323
11824 msgid "Estonian"
11825 msgstr "Ests"
11826
11827 #: lib/languages:334
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Farsi"
11830 msgstr "marge"
11831
11832 #: lib/languages:347
11833 msgid "Finnish"
11834 msgstr "Fins"
11835
11836 #: lib/languages:356
11837 msgid "French"
11838 msgstr "Frans"
11839
11840 #: lib/languages:370
11841 msgid "Galician"
11842 msgstr "Galicisch"
11843
11844 #: lib/languages:379
11845 msgid "German (old spelling)"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/languages:389
11849 msgid "German"
11850 msgstr "Duits"
11851
11852 #: lib/languages:400
11853 msgid "German (Switzerland)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11858 msgid "Greek"
11859 msgstr "Grieks"
11860
11861 #: lib/languages:418
11862 msgid "Greek (polytonic)"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11866 msgid "Hebrew"
11867 msgstr "Hebreeuws"
11868
11869 #: lib/languages:456
11870 msgid "Icelandic"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: lib/languages:465
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Interlingua"
11876 msgstr "Tabel invoegen"
11877
11878 #: lib/languages:473
11879 msgid "Irish"
11880 msgstr "Iers"
11881
11882 #: lib/languages:481
11883 msgid "Italian"
11884 msgstr "Italiaans"
11885
11886 #: lib/languages:492
11887 msgid "Japanese"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/languages:501
11891 msgid "Japanese (CJK)"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/languages:507
11895 msgid "Kazakh"
11896 msgstr "Kazachs"
11897
11898 #: lib/languages:515
11899 msgid "Korean"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: lib/languages:536
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Latin"
11905 msgstr "Roteren"
11906
11907 #: lib/languages:546
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Latvian"
11910 msgstr "Roteren"
11911
11912 #: lib/languages:557
11913 msgid "Lithuanian"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: lib/languages:566
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Lower Sorbian"
11919 msgstr "Servisch"
11920
11921 #: lib/languages:574
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Hungarian"
11924 msgstr "Bulgaars"
11925
11926 #: lib/languages:591
11927 msgid "Mongolian"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/languages:599
11931 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: lib/languages:607
11935 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: lib/languages:632
11939 msgid "Polish"
11940 msgstr "Pools"
11941
11942 #: lib/languages:640
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Portuguese"
11945 msgstr "Portugees"
11946
11947 #: lib/languages:648
11948 msgid "Romanian"
11949 msgstr "Roemeens"
11950
11951 #: lib/languages:656
11952 msgid "Russian"
11953 msgstr "Russisch"
11954
11955 #: lib/languages:664
11956 msgid "North Sami"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/languages:679
11960 msgid "Scottish"
11961 msgstr "Schots"
11962
11963 #: lib/languages:687
11964 msgid "Serbian"
11965 msgstr "Servisch"
11966
11967 #: lib/languages:695
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Serbian (Latin)"
11970 msgstr "Servisch"
11971
11972 #: lib/languages:704
11973 msgid "Slovak"
11974 msgstr "Slowaaks"
11975
11976 #: lib/languages:712
11977 msgid "Slovene"
11978 msgstr "Sloveens"
11979
11980 #: lib/languages:720
11981 msgid "Spanish"
11982 msgstr "Spaans"
11983
11984 #: lib/languages:732
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Spanish (Mexico)"
11987 msgstr "Spaans"
11988
11989 #: lib/languages:743
11990 msgid "Swedish"
11991 msgstr "Zweeds"
11992
11993 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11994 msgid "Thai"
11995 msgstr "Thais"
11996
11997 #: lib/languages:783
11998 msgid "Turkish"
11999 msgstr "Turks"
12000
12001 #: lib/languages:793
12002 msgid "Turkmen"
12003 msgstr ""
12004
12005 # ??
12006 #: lib/languages:802
12007 msgid "Ukrainian"
12008 msgstr "Oekrains"
12009
12010 #: lib/languages:810
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Upper Sorbian"
12013 msgstr "Servisch"
12014
12015 #: lib/languages:828
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Vietnamese"
12018 msgstr "Bestandsnaam"
12019
12020 #: lib/languages:837
12021 msgid "Welsh"
12022 msgstr "Welsh"
12023
12024 #: lib/encodings:14
12025 msgid "Unicode (utf8)"
12026 msgstr "Unicode (utf8)"
12027
12028 #: lib/encodings:19
12029 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12030 msgstr ""
12031
12032 #: lib/encodings:23
12033 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/encodings:26
12037 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/encodings:29
12041 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/encodings:32
12045 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/encodings:35
12049 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12050 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12051
12052 #: lib/encodings:38
12053 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12054 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12055
12056 #: lib/encodings:42
12057 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/encodings:45
12061 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/encodings:48
12065 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/encodings:51
12069 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/encodings:55
12073 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/encodings:58
12077 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/encodings:61
12081 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/encodings:64
12085 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/encodings:67
12089 msgid "DOS (CP 437)"
12090 msgstr "DOS (CP 437)"
12091
12092 #: lib/encodings:71
12093 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12094 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12095
12096 #: lib/encodings:74
12097 msgid "Western European (CP 850)"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/encodings:77
12101 msgid "Central European (CP 852)"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: lib/encodings:80
12105 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: lib/encodings:83
12109 msgid "Western European (CP 858)"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: lib/encodings:86
12113 msgid "Hebrew (CP 862)"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: lib/encodings:89
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12119 msgstr "taal"
12120
12121 #: lib/encodings:92
12122 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/encodings:95
12126 msgid "Central European (CP 1250)"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/encodings:98
12130 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/encodings:102
12134 msgid "Western European (CP 1252)"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/encodings:105
12138 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/encodings:109
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Arabic (CP 1256)"
12144 msgstr "Arabisch"
12145
12146 #: lib/encodings:112
12147 msgid "Baltic (CP 1257)"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/encodings:115
12151 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/encodings:118
12155 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/encodings:121
12159 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/encodings:124
12163 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/encodings:149
12167 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12168 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12169
12170 #: lib/encodings:153
12171 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12172 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12173
12174 #: lib/encodings:157
12175 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12176 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12177
12178 #: lib/encodings:161
12179 msgid "Korean (EUC-KR)"
12180 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12181
12182 #: lib/encodings:165
12183 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12184 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12185
12186 #: lib/encodings:169
12187 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12188 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12189
12190 #: lib/encodings:173
12191 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12192 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12193
12194 #: lib/encodings:180
12195 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12196 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12197
12198 #: lib/encodings:182
12199 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12200 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12201
12202 #: lib/encodings:184
12203 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12204 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12205
12206 #: lib/encodings:191
12207 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12208 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12209
12210 #: lib/encodings:196
12211 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12212 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12213
12214 #: lib/encodings:200
12215 msgid "ASCII"
12216 msgstr "ASCII"
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12219 msgid "File|F"
12220 msgstr "Bestand|B"
12221
12222 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12223 msgid "Edit|E"
12224 msgstr "Bewerken|w"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12227 msgid "Insert|I"
12228 msgstr "Invoegen|I"
12229
12230 #: lib/ui/classic.ui:37
12231 msgid "Layout|L"
12232 msgstr "Opmaak|O"
12233
12234 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12235 msgid "View|V"
12236 msgstr "Beeld|e"
12237
12238 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12239 msgid "Navigate|N"
12240 msgstr "Navigeren|N"
12241
12242 #: lib/ui/classic.ui:40
12243 msgid "Documents|D"
12244 msgstr "Documenten|D"
12245
12246 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12247 msgid "Help|H"
12248 msgstr "Hulp|H"
12249
12250 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12251 msgid "New|N"
12252 msgstr "Nieuw|N"
12253
12254 #: lib/ui/classic.ui:50
12255 msgid "New from Template...|T"
12256 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12257
12258 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12259 msgid "Open...|O"
12260 msgstr "Openen...|O"
12261
12262 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12263 msgid "Close|C"
12264 msgstr "Sluiten|u"
12265
12266 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12267 msgid "Save|S"
12268 msgstr "Opslaan|s"
12269
12270 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12271 msgid "Save As...|A"
12272 msgstr "Opslaan als...|a"
12273
12274 #: lib/ui/classic.ui:56
12275 #, fuzzy
12276 msgid "Revert|R"
12277 msgstr "Registreren"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12280 msgid "Version Control|V"
12281 msgstr "Versiebeheer|V"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12284 msgid "Import|I"
12285 msgstr "Importeren|I"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12288 msgid "Export|E"
12289 msgstr "Exporteren|x"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12292 msgid "Print...|P"
12293 msgstr "Afdrukken...|d"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12296 msgid "Fax...|F"
12297 msgstr "Faxen...|F"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12300 msgid "Exit|x"
12301 msgstr "Afsluiten|f"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12304 msgid "Register...|R"
12305 msgstr "Registreren...|R"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Check In Changes...|I"
12310 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12311
12312 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Check Out for Edit|O"
12315 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Revert to Repository Version|v"
12320 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12321
12322 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Undo Last Check In|U"
12325 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Show History...|H"
12330 msgstr "Geschiedenis tonen"
12331
12332 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Custom...|C"
12335 msgstr "Eigen papiergrootte"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Undo|U"
12340 msgstr "Ongedaan maken"
12341
12342 #: lib/ui/classic.ui:93
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Redo|d"
12345 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:95
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Cut|C"
12350 msgstr "Knippen"
12351
12352 #: lib/ui/classic.ui:96
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Copy|o"
12355 msgstr "Kopiëren"
12356
12357 # invoegen?
12358 #: lib/ui/classic.ui:97
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Paste|a"
12361 msgstr "Plakken"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:98
12364 msgid "Paste External Selection|x"
12365 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12366
12367 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12368 #: lib/ui/classic.ui:100
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Find & Replace...|F"
12371 msgstr "Zoeken en vervangen"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:102
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Tabular|T"
12376 msgstr "Tabelformaat"
12377
12378 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Math|M"
12381 msgstr "Wisk.|#M"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Spellchecker...|S"
12386 msgstr "Spellingscontrole"
12387
12388 #: lib/ui/classic.ui:107
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Thesaurus..."
12391 msgstr "Tabelformaat"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:108
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Statistics...|i"
12396 msgstr "Status"
12397
12398 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Check TeX|h"
12401 msgstr "Controleren TeX"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:110
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Change Tracking|g"
12406 msgstr "Taal veranderen"
12407
12408 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12409 msgid "Preferences...|P"
12410 msgstr "Voorkeuren...|V"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12413 msgid "Reconfigure|R"
12414 msgstr "Herconfigureren|r"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:117
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Selection as Lines|L"
12419 msgstr "Als regels|g"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:118
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12424 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12425
12426 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12427 msgid "Multicolumn|M"
12428 msgstr "Meerkolom|M"
12429
12430 #: lib/ui/classic.ui:124
12431 msgid "Line Top|T"
12432 msgstr "Bovenlijn|B"
12433
12434 #: lib/ui/classic.ui:125
12435 msgid "Line Bottom|B"
12436 msgstr "Onderlijn|O"
12437
12438 #: lib/ui/classic.ui:126
12439 msgid "Line Left|L"
12440 msgstr "Linkerlijn|L"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:127
12443 msgid "Line Right|R"
12444 msgstr "Rechterlijn|R"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:129
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Alignment|i"
12449 msgstr "Uitlijning"
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12452 msgid "Add Row|A"
12453 msgstr "Rij toevoegen|j"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:132
12456 msgid "Delete Row|w"
12457 msgstr "Rij verwijderen|w"
12458
12459 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12460 msgid "Copy Row"
12461 msgstr "Rij kopiëren"
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12464 msgid "Swap Rows"
12465 msgstr "Rijen verwisselen"
12466
12467 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Add Column|u"
12470 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:137
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Delete Column|D"
12475 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12476
12477 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12478 #, fuzzy
12479 msgid "Copy Column"
12480 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Swap Columns"
12485 msgstr "Kolommen"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Left|L"
12490 msgstr "Links|#L"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Center|C"
12495 msgstr "Midden"
12496
12497 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Right|R"
12500 msgstr "Rechts|#R"
12501
12502 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Top|T"
12505 msgstr "Boven|#B"
12506
12507 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Middle|M"
12510 msgstr "d Midden|#d"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Bottom|B"
12515 msgstr "Onder|#O"
12516
12517 #: lib/ui/classic.ui:161
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Toggle Numbering|N"
12520 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:162
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12525 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12526
12527 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12528 msgid "Change Limits Type|L"
12529 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12530
12531 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12532 msgid "Change Formula Type|F"
12533 msgstr "Verander Formuletype|F"
12534
12535 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12536 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12537 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12538
12539 #: lib/ui/classic.ui:170
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Alignment|A"
12542 msgstr "Uitlijning"
12543
12544 #: lib/ui/classic.ui:172
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Add Row|R"
12547 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12548
12549 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Delete Row|D"
12552 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:177
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Add Column|C"
12557 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12558
12559 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Delete Column|e"
12562 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Default|t"
12567 msgstr "Standaard"
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Display|D"
12572 msgstr "[niet getoond]"
12573
12574 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Inline|I"
12577 msgstr "Invoegen"
12578
12579 #: lib/ui/classic.ui:190
12580 msgid "Octave"
12581 msgstr "Octave"
12582
12583 #: lib/ui/classic.ui:191
12584 msgid "Maxima"
12585 msgstr "Maxima"
12586
12587 #: lib/ui/classic.ui:192
12588 msgid "Mathematica"
12589 msgstr "Mathematica"
12590
12591 #: lib/ui/classic.ui:194
12592 msgid "Maple, simplify"
12593 msgstr "Maple, simplify"
12594
12595 #: lib/ui/classic.ui:195
12596 msgid "Maple, factor"
12597 msgstr "Maple, factor"
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:196
12600 msgid "Maple, evalm"
12601 msgstr "Maple, evalm"
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:197
12604 msgid "Maple, evalf"
12605 msgstr "Maple, evalf"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Inline Formula|I"
12611 msgstr "Figuur invoegen"
12612
12613 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Displayed Formula|D"
12616 msgstr "f Venster tonen|#F"
12617
12618 #: lib/ui/classic.ui:203
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Eqnarray Environment|q"
12621 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:204
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Align Environment|A"
12626 msgstr "Uitlijning"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:205
12629 #, fuzzy
12630 msgid "AlignAt Environment"
12631 msgstr "Uitlijning"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:206
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Flalign Environment|F"
12636 msgstr "Uitlijning"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:209
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Gather Environment"
12641 msgstr "Uitlijning"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:210
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Multline Environment"
12646 msgstr "Uitlijning"
12647
12648 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12649 msgid "Math|h"
12650 msgstr "Wisk.|W"
12651
12652 #: lib/ui/classic.ui:218
12653 msgid "Special Character|S"
12654 msgstr "Speciaal teken|S"
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Citation...|C"
12659 msgstr "Literatuurverwijzing"
12660
12661 #: lib/ui/classic.ui:220
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Cross-reference...|r"
12664 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12665
12666 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12667 msgid "Label...|L"
12668 msgstr "Label...|L"
12669
12670 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12671 msgid "Footnote|F"
12672 msgstr "Voetnoot|V"
12673
12674 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12675 msgid "Marginal Note|M"
12676 msgstr "Kanttekening|K"
12677
12678 #: lib/ui/classic.ui:224
12679 msgid "Short Title"
12680 msgstr "Korte titel"
12681
12682 #: lib/ui/classic.ui:225
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Index Entry|I"
12685 msgstr "Inspringen"
12686
12687 #: lib/ui/classic.ui:226
12688 msgid "Nomenclature Entry"
12689 msgstr "Nomenclatuur Item"
12690
12691 #: lib/ui/classic.ui:227
12692 msgid "URL...|U"
12693 msgstr "URL...|U"
12694
12695 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Note|N"
12698 msgstr "andere"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:229
12701 msgid "Lists & TOC|O"
12702 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:231
12705 #, fuzzy
12706 msgid "TeX Code|T"
12707 msgstr "TeX|T"
12708
12709 #: lib/ui/classic.ui:232
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Minipage|p"
12712 msgstr "Minipagina|#m"
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Graphics...|G"
12717 msgstr "Plaatjes"
12718
12719 #: lib/ui/classic.ui:234
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Tabular Material...|b"
12722 msgstr "Tabelformaat"
12723
12724 #: lib/ui/classic.ui:235
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Floats|a"
12727 msgstr "drijvende delen"
12728
12729 #: lib/ui/classic.ui:237
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Include File...|d"
12732 msgstr "Include"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:238
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Insert File|e"
12737 msgstr "Figuur invoegen"
12738
12739 #: lib/ui/classic.ui:239
12740 msgid "External Material...|x"
12741 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12742
12743 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Symbols...|b"
12746 msgstr "Symbool"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Superscript|S"
12751 msgstr "Postscript|#P"
12752
12753 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Subscript|u"
12756 msgstr "Postscript|#P"
12757
12758 # (woord)afbreekpunt
12759 #: lib/ui/classic.ui:246
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Hyphenation Point|P"
12762 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12763
12764 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Protected Hyphen|y"
12767 msgstr "Harde spatie invoegen"
12768
12769 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Ligature Break|k"
12772 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12773
12774 #: lib/ui/classic.ui:249
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Protected Space|r"
12777 msgstr "Harde spatie invoegen"
12778
12779 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Interword Space|w"
12782 msgstr "op pagina <pagina>"
12783
12784 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12786 msgid "Thin Space|T"
12787 msgstr "Smalle Spatie|S"
12788
12789 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Horizontal Space...|o"
12792 msgstr "Verticale afstanden"
12793
12794 #: lib/ui/classic.ui:253
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Vertical Space..."
12797 msgstr "Verticale afstanden"
12798
12799 #: lib/ui/classic.ui:254
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Line Break|L"
12802 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12805 msgid "Ellipsis|i"
12806 msgstr "Ellipsis|i"
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12809 #, fuzzy
12810 msgid "End of Sentence|E"
12811 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12812
12813 #: lib/ui/classic.ui:257
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Protected Dash|D"
12816 msgstr "Harde spatie invoegen"
12817
12818 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12819 msgid "Breakable Slash|a"
12820 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12821
12822 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12823 #: lib/ui/classic.ui:259
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Single Quote|Q"
12826 msgstr "Enkele|#E"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:260
12829 msgid "Ordinary Quote|O"
12830 msgstr "Standaard Quotes|S"
12831
12832 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Menu Separator|M"
12835 msgstr "Scheiding"
12836
12837 #: lib/ui/classic.ui:262
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Horizontal Line"
12840 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12841
12842 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Page Break"
12845 msgstr "Paginascheidingen"
12846
12847 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Display Formula|D"
12850 msgstr "f Venster tonen|#F"
12851
12852 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Eqnarray Environment|E"
12856 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12857
12858 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12860 #, fuzzy
12861 msgid "AMS align Environment|a"
12862 msgstr "Uitlijning"
12863
12864 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12866 #, fuzzy
12867 msgid "AMS alignat Environment|t"
12868 msgstr "Uitlijning"
12869
12870 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12872 #, fuzzy
12873 msgid "AMS flalign Environment|f"
12874 msgstr "Uitlijning"
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12878 #, fuzzy
12879 msgid "AMS gather Environment|g"
12880 msgstr "Uitlijning"
12881
12882 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12884 #, fuzzy
12885 msgid "AMS multline Environment|m"
12886 msgstr "Uitlijning"
12887
12888 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Array Environment|y"
12891 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12892
12893 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Cases Environment|C"
12896 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12897
12898 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Split Environment|S"
12901 msgstr "Uitlijning"
12902
12903 #: lib/ui/classic.ui:282
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Font Change|o"
12906 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:286
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Math Normal Font"
12911 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12912
12913 #: lib/ui/classic.ui:288
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Math Calligraphic Family"
12916 msgstr "Familie:|F"
12917
12918 #: lib/ui/classic.ui:289
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Math Fraktur Family"
12921 msgstr "Familie:|F"
12922
12923 #: lib/ui/classic.ui:290
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Math Roman Family"
12926 msgstr "Familie:|F"
12927
12928 #: lib/ui/classic.ui:291
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Math Sans Serif Family"
12931 msgstr "Familie:|F"
12932
12933 #: lib/ui/classic.ui:293
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Math Bold Series"
12936 msgstr "Wiskundemodus"
12937
12938 #: lib/ui/classic.ui:295
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Text Normal Font"
12941 msgstr "' na "
12942
12943 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Text Roman Family"
12946 msgstr "Familie:|F"
12947
12948 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Text Sans Serif Family"
12951 msgstr "Familie:|F"
12952
12953 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Text Typewriter Family"
12956 msgstr "Schrijfmachine"
12957
12958 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Text Bold Series"
12961 msgstr "Tekst mode"
12962
12963 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Text Medium Series"
12966 msgstr "Tekst mode"
12967
12968 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12969 msgid "Text Italic Shape"
12970 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
12971
12972 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Text Small Caps Shape"
12975 msgstr "Kapiteel"
12976
12977 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12978 msgid "Text Slanted Shape"
12979 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
12980
12981 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12982 msgid "Text Upright Shape"
12983 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
12984
12985 #: lib/ui/classic.ui:312
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Floatflt Figure"
12988 msgstr "Figuur"
12989
12990 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Table of Contents|C"
12993 msgstr "Inhoudsopgave"
12994
12995 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Index List|I"
12998 msgstr "i Inspringen|#I"
12999
13000 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Nomenclature|N"
13003 msgstr "andere"
13004
13005 # Literatuurlijst?
13006 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
13007 #, fuzzy
13008 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13009 msgstr "Bibliografie"
13010
13011 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13012 msgid "LyX Document...|X"
13013 msgstr "LyX-document...|X"
13014
13015 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Plain Text...|T"
13018 msgstr "Vervangen"
13019
13020 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13023 msgstr "Regels"
13024
13025 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Track Changes|T"
13028 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13029
13030 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Merge Changes...|M"
13033 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13034
13035 #: lib/ui/classic.ui:332
13036 msgid "Accept All Changes|A"
13037 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13038
13039 #: lib/ui/classic.ui:333
13040 msgid "Reject All Changes|R"
13041 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13042
13043 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Show Changes in Output|S"
13046 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13047
13048 #: lib/ui/classic.ui:341
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Character...|C"
13051 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13052
13053 #: lib/ui/classic.ui:342
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Paragraph...|P"
13056 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13057
13058 #: lib/ui/classic.ui:343
13059 msgid "Document...|D"
13060 msgstr "Document...|D"
13061
13062 #: lib/ui/classic.ui:344
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Tabular...|T"
13065 msgstr "Tabelformaat"
13066
13067 #: lib/ui/classic.ui:346
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Emphasize Style|E"
13070 msgstr "Nadruk "
13071
13072 #: lib/ui/classic.ui:347
13073 msgid "Noun Style|N"
13074 msgstr "Naam Stijl|N"
13075
13076 #: lib/ui/classic.ui:348
13077 msgid "Bold Style|B"
13078 msgstr "Vette Stijl|V"
13079
13080 #: lib/ui/classic.ui:351
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13083 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13084
13085 #: lib/ui/classic.ui:352
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Increase Environment Depth|i"
13088 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13089
13090 #: lib/ui/classic.ui:353
13091 msgid "Start Appendix Here|S"
13092 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13093
13094 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Build Program|B"
13097 msgstr "Aanmaken programma"
13098
13099 #: lib/ui/classic.ui:363
13100 msgid "Update|U"
13101 msgstr "Bijwerken|w"
13102
13103 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
13104 #, fuzzy
13105 msgid "LaTeX Log|L"
13106 msgstr "LaTeX-logboek"
13107
13108 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
13109 msgid "Outline|O"
13110 msgstr "Bladwijzers|B"
13111
13112 #: lib/ui/classic.ui:367
13113 msgid "TeX Information|X"
13114 msgstr "TeX-informatie|X"
13115
13116 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Next Note|N"
13119 msgstr "andere"
13120
13121 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Go to Label|L"
13124 msgstr "Lange tabel"
13125
13126 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Bookmarks|B"
13129 msgstr "b Onder|#B"
13130
13131 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
13132 msgid "Save Bookmark 1|S"
13133 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13134
13135 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
13136 msgid "Save Bookmark 2"
13137 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13138
13139 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
13140 msgid "Save Bookmark 3"
13141 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13142
13143 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Save Bookmark 4"
13146 msgstr "b Onder|#B"
13147
13148 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Save Bookmark 5"
13151 msgstr "b Onder|#B"
13152
13153 #: lib/ui/classic.ui:392
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13156 msgstr "b Onder|#B"
13157
13158 #: lib/ui/classic.ui:393
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13161 msgstr "b Onder|#B"
13162
13163 #: lib/ui/classic.ui:394
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13166 msgstr "b Onder|#B"
13167
13168 #: lib/ui/classic.ui:395
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13171 msgstr "b Onder|#B"
13172
13173 #: lib/ui/classic.ui:396
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13176 msgstr "b Onder|#B"
13177
13178 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13179 msgid "Introduction|I"
13180 msgstr "Inleiding|I"
13181
13182 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13183 msgid "Tutorial|T"
13184 msgstr "Tutorial|T"
13185
13186 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13187 msgid "User's Guide|U"
13188 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13189
13190 #: lib/ui/classic.ui:414
13191 msgid "Extended Features|E"
13192 msgstr "Voortgezette Features|V"
13193
13194 #: lib/ui/classic.ui:415
13195 msgid "Embedded Objects|m"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Customization|C"
13201 msgstr "Aanhaling"
13202
13203 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13204 msgid "LaTeX Configuration|L"
13205 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13206
13207 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13208 msgid "About LyX|X"
13209 msgstr "Over LyX|X"
13210
13211 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13212 msgid "About LyX"
13213 msgstr "Over LyX"
13214
13215 #: lib/ui/classic.ui:428
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Preferences..."
13218 msgstr "Voorkeuren...|V"
13219
13220 #: lib/ui/classic.ui:429
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Quit LyX"
13223 msgstr "Over LyX"
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Aligned Environment|l"
13228 msgstr "Uitlijning"
13229
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13231 #, fuzzy
13232 msgid "AlignedAt Environment|v"
13233 msgstr "Uitlijning"
13234
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Gathered Environment|h"
13238 msgstr "Uitlijning"
13239
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Delimiters...|r"
13243 msgstr "Begrenzing"
13244
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Matrix...|x"
13248 msgstr "Matrix"
13249
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13251 msgid "Macro|o"
13252 msgstr "Macro|o"
13253
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13255 #, fuzzy
13256 msgid "AMS Environment|A"
13257 msgstr "Uitlijning"
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Number Whole Formula|N"
13262 msgstr " Getal "
13263
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Number This Line|u"
13267 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13268
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Equation Label|L"
13272 msgstr "Lange tabel"
13273
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Copy as Reference|R"
13277 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13278
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Split Cell|C"
13282 msgstr "Speciale cel"
13283
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Insert|s"
13287 msgstr "Invoegen|I"
13288
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Add Line Above|o"
13292 msgstr "Rand boven"
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Add Line Below|B"
13297 msgstr "Rand onder"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Delete Line Above|v"
13302 msgstr "Deze rij verwijderen"
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Delete Line Below|w"
13307 msgstr "Deze rij verwijderen"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Add Line to Left"
13312 msgstr "Linkerlijn|L"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Add Line to Right"
13317 msgstr "Rechterlijn|R"
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Delete Line to Left"
13322 msgstr "Kies document ter invoeging"
13323
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Delete Line to Right"
13327 msgstr "Kies document ter invoeging"
13328
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Show Math Toolbar"
13332 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13333
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13337 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13338
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Show Table Toolbar"
13342 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13343
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13345 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13346 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13347
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Next Cross-Reference|N"
13351 msgstr "Verwijzing invoegen"
13352
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Go to Label|G"
13356 msgstr "Lange tabel"
13357
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13359 #, fuzzy
13360 msgid "<Reference>|R"
13361 msgstr "<verwijzing>"
13362
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13364 #, fuzzy
13365 msgid "(<Reference>)|e"
13366 msgstr "<verwijzing>"
13367
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13369 #, fuzzy
13370 msgid "<Page>|P"
13371 msgstr "<pagina>"
13372
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13374 #, fuzzy
13375 msgid "On Page <Page>|O"
13376 msgstr "op pagina <pagina>"
13377
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13379 #, fuzzy
13380 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13381 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13382
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Formatted Reference|t"
13386 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13387
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Textual Reference|x"
13391 msgstr "Verwijzing invoegen"
13392
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Settings...|S"
13407 msgstr "Instellingen"
13408
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Go Back|G"
13412 msgstr "Terug&gaan"
13413
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Copy as Reference|C"
13417 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13418
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13422 msgstr "Bestand extern bewerken"
13423
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Open Inset|O"
13427 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13428
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Close Inset|C"
13432 msgstr "Sluiten|u"
13433
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13436 msgid "Dissolve Inset|D"
13437 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13438
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Show Label|L"
13442 msgstr "Lange tabel"
13443
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Frameless|l"
13447 msgstr "Parameters"
13448
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Simple Frame|F"
13452 msgstr "inzet frame"
13453
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13455 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13456 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13457
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13459 msgid "Oval, Thin|a"
13460 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13463 msgid "Oval, Thick|v"
13464 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13465
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13467 msgid "Drop Shadow|w"
13468 msgstr "Met Schaduw|w"
13469
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Shaded Background|B"
13473 msgstr "achtergrond opmerking"
13474
13475 # dubbel
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Double Frame|u"
13479 msgstr "dubbele"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13482 #, fuzzy
13483 msgid "LyX Note|N"
13484 msgstr "andere"
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Comment|m"
13489 msgstr "Commentaar:"
13490
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13492 msgid "Greyed Out|G"
13493 msgstr "Vervaagd|g"
13494
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Open All Notes|A"
13498 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13501 msgid "Close All Notes|l"
13502 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Phantom|P"
13507 msgstr "Esperanto"
13508
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Horizontal Phantom|H"
13512 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13513
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Vertical Phantom|V"
13517 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13518
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Protected Space|o"
13522 msgstr "Harde spatie invoegen"
13523
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Negative Thin Space|N"
13527 msgstr "Medium"
13528
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13530 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13536 msgstr "Harde spatie invoegen"
13537
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Quad Space|Q"
13541 msgstr "&Vervangen"
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Double Quad Space|u"
13546 msgstr "&Vervangen"
13547
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Horizontal Fill|F"
13551 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13552
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13556 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13561 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13566 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13571 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13576 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13581 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13582
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13586 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Custom Length|C"
13591 msgstr "Commentaar:"
13592
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Medium Space|M"
13596 msgstr "Medium"
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Thick Space|h"
13601 msgstr "Medium"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Negative Medium Space|u"
13606 msgstr "Medium"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Negative Thick Space|i"
13611 msgstr "Medium"
13612
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13614 #, fuzzy
13615 msgid "DefSkip|D"
13616 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13617
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13619 #, fuzzy
13620 msgid "SmallSkip|S"
13621 msgstr "Kleinst"
13622
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13624 #, fuzzy
13625 msgid "MedSkip|M"
13626 msgstr "Medium"
13627
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13629 msgid "BigSkip|B"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13633 #, fuzzy
13634 msgid "VFill|F"
13635 msgstr "f Bestand"
13636
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Custom|C"
13640 msgstr "Eigen papiergrootte"
13641
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Settings...|e"
13645 msgstr "Instellingen"
13646
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Include|c"
13650 msgstr "Invoegen"
13651
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Input|p"
13655 msgstr "Invoer"
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Verbatim|V"
13660 msgstr "Letterlijk"
13661
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13663 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13664 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Listing|L"
13669 msgstr "Lijst"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Edit Included File...|E"
13674 msgstr "Include"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13677 #, fuzzy
13678 msgid "New Page|N"
13679 msgstr "Nieuw|N"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Page Break|a"
13684 msgstr "Paginascheidingen"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Clear Page|C"
13689 msgstr "b Onder|#B"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13692 msgid "Clear Double Page|D"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Ragged Line Break|R"
13698 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13699
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Justified Line Break|J"
13703 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13704
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13706 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13707 msgid "Cut"
13708 msgstr "Knippen"
13709
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13711 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13712 msgid "Copy"
13713 msgstr "Kopiëren"
13714
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13716 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13717 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13718 msgid "Paste"
13719 msgstr "Plakken"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Paste Recent|e"
13724 msgstr "Uitlijning"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13729 msgstr "b Onder|#B"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13732 msgid "Forward search|F"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Move Paragraph Up|o"
13738 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13739
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Move Paragraph Down|v"
13743 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13744
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Promote Section|r"
13748 msgstr "Sectie"
13749
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Demote Section|m"
13753 msgstr "Sectie"
13754
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Move Section Down|D"
13758 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13759
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Move Section Up|U"
13763 msgstr "selectie"
13764
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Insert Short Title|T"
13768 msgstr "Korte titel"
13769
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Accept Change|c"
13773 msgstr "Accepteren|#A"
13774
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Reject Change|j"
13778 msgstr "Herlezen|#l"
13779
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Apply Last Text Style|A"
13783 msgstr "Document"
13784
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Text Style|S"
13788 msgstr "Document"
13789
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Paragraph Settings...|P"
13793 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13794
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13796 msgid "Fullscreen Mode"
13797 msgstr "Volledig Scherm"
13798
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Anything|A"
13802 msgstr "varnothing"
13803
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13805 msgid "Anything Non-Empty|o"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Any Word|W"
13811 msgstr "MS Word|W"
13812
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Any Number|N"
13816 msgstr "Getal"
13817
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13819 #, fuzzy
13820 msgid "User Defined|U"
13821 msgstr "P&rinter"
13822
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Append Argument"
13826 msgstr "Argument ontbreekt"
13827
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Remove Last Argument"
13831 msgstr "Argument ontbreekt"
13832
13833 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13836 msgstr "Argument ontbreekt"
13837
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13841 msgstr "Argument ontbreekt"
13842
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Insert Optional Argument"
13846 msgstr "Argument ontbreekt"
13847
13848 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Remove Optional Argument"
13851 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13852
13853 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13856 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13857
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13859 #, fuzzy
13860 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13861 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13862
13863 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13866 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13867
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Reload|R"
13871 msgstr "&Vervangen"
13872
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13874 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Edit Externally...|x"
13877 msgstr "Bestand extern bewerken"
13878
13879 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Multicolumn|u"
13882 msgstr "Meerkolom|M"
13883
13884 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Multirow|w"
13887 msgstr "Meerkolom|M"
13888
13889 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Top Line|n"
13892 msgstr "Boven|#B"
13893
13894 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Bottom Line|i"
13897 msgstr "Onder|#O"
13898
13899 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Left Line|L"
13902 msgstr "tabel lijn"
13903
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Right Line|R"
13907 msgstr "Rechts|#R"
13908
13909 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Left|f"
13912 msgstr "Links|#L"
13913
13914 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Right|h"
13917 msgstr "Rechts|#R"
13918
13919 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Decimal"
13922 msgstr "Email"
13923
13924 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Append Row|A"
13927 msgstr "Rij toevoegen|j"
13928
13929 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Copy Row|o"
13932 msgstr "Rij kopiëren"
13933
13934 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Append Column|p"
13937 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13938
13939 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Copy Column|y"
13942 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13943
13944 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Settings...|g"
13947 msgstr "Instellingen"
13948
13949 # Paden
13950 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Path|P"
13953 msgstr "Locaties"
13954
13955 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Class|C"
13958 msgstr "Sluiten|u"
13959
13960 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13961 #, fuzzy
13962 msgid "File Revision|R"
13963 msgstr "Revisie"
13964
13965 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Tree Revision|T"
13968 msgstr "Revisie"
13969
13970 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Revision Author|A"
13973 msgstr "Revisie"
13974
13975 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Revision Date|D"
13978 msgstr "Revisie"
13979
13980 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Revision Time|i"
13983 msgstr "Revisie"
13984
13985 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13986 #, fuzzy
13987 msgid "LyX Version|X"
13988 msgstr "Versie"
13989
13990 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Document Info|D"
13993 msgstr "Documenten|D"
13994
13995 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Copy Text|o"
13998 msgstr "Kopiëren"
13999
14000 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
14001 msgid "Activate Branch|A"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Deactivate Branch|e"
14007 msgstr "Verwijzing invoegen"
14008
14009 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14010 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14011 msgstr ""
14012
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
14014 #, fuzzy
14015 msgid "All Indexes|A"
14016 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14017
14018 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
14019 msgid "Subindex|b"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Reject Change|R"
14025 msgstr "Herlezen|#l"
14026
14027 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Promote Section|P"
14030 msgstr "Sectie"
14031
14032 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Demote Section|D"
14035 msgstr "Sectie"
14036
14037 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Move Section Down|w"
14040 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14041
14042 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Select Section|S"
14045 msgstr "selectie"
14046
14047 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Wrap by Preview|P"
14050 msgstr "Voorbeeld|#V"
14051
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Document|D"
14055 msgstr "Documenten|D"
14056
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Tools|T"
14060 msgstr "Tweezijdig|#T"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14063 #, fuzzy
14064 msgid "New from Template...|m"
14065 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Open Recent|t"
14070 msgstr "Document openen "
14071
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Close All"
14075 msgstr "Sluiten"
14076
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Save All|l"
14080 msgstr "Opslaan als...|a"
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Revert to Saved|R"
14085 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
14088 msgid "New Window|W"
14089 msgstr "Nieuw Venster|V"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
14092 msgid "Close Window|d"
14093 msgstr "Sluit Venster|s"
14094
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
14096 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14100 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14101 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14102
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
14104 msgid "Use Locking Property|L"
14105 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14106
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Redo|R"
14110 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14111
14112 # invoegen?
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Paste Special"
14116 msgstr "Plakken"
14117
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Select All"
14121 msgstr "Selecteer een bestand"
14122
14123 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14127 msgstr "Zoeken en vervangen"
14128
14129 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14133 msgstr "Zoeken en vervangen"
14134
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Table|T"
14138 msgstr "Tabel"
14139
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Rows & Columns|C"
14143 msgstr "Kolommen"
14144
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Increase List Depth|I"
14148 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Decrease List Depth|D"
14153 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14154
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Dissolve Inset"
14158 msgstr "Pagina: "
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14161 #, fuzzy
14162 msgid "TeX Code Settings...|C"
14163 msgstr "Extra opties"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Float Settings...|a"
14168 msgstr "Opties"
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14171 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14172 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Note Settings...|N"
14177 msgstr "Opties"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Phantom Settings...|h"
14182 msgstr "Opties"
14183
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Branch Settings...|B"
14187 msgstr "Literatuurverwijzing"
14188
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Box Settings...|x"
14192 msgstr "Opties"
14193
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Index Entry Settings...|y"
14197 msgstr "Opties"
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Index Settings...|x"
14202 msgstr "Opties"
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Info Settings...|n"
14207 msgstr "Opties"
14208
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Listings Settings...|g"
14212 msgstr "streep minipagina"
14213
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Table Settings...|a"
14217 msgstr "Tabelinstellingen"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Plain Text|T"
14222 msgstr "Vervangen"
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14227 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14228
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Selection|S"
14232 msgstr "selectie"
14233
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Selection, Join Lines|i"
14237 msgstr "Als regels|g"
14238
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14240 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14241 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14242
14243 # invoegen?
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Paste as PDF"
14247 msgstr "Plakken"
14248
14249 # invoegen?
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Paste as PNG"
14253 msgstr "Plakken"
14254
14255 # invoegen?
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Paste as JPEG"
14259 msgstr "Plakken"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Dissolve Text Style"
14264 msgstr "Pagina: "
14265
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Customized...|C"
14269 msgstr "Eigen papiergrootte"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Capitalize|a"
14274 msgstr "Catalaans"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Uppercase|U"
14279 msgstr "Bijwerken|w"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14282 msgid "Lowercase|L"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Multirow|u"
14288 msgstr "Meerkolom|M"
14289
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Top Line|T"
14293 msgstr "Boven|#B"
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Bottom Line|B"
14298 msgstr "Onder|#O"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Top|p"
14303 msgstr "Boven|#B"
14304
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Middle|i"
14308 msgstr "d Midden|#d"
14309
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Bottom|o"
14313 msgstr "Onder|#O"
14314
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Copy Column|p"
14318 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14319
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Macro Definition"
14323 msgstr "Definitie"
14324
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Text Style|T"
14328 msgstr "Document"
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Add Line Above|A"
14333 msgstr "Rand boven"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Delete Line Above|D"
14338 msgstr "Deze rij verwijderen"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Delete Line Below|e"
14343 msgstr "Deze rij verwijderen"
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14346 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14350 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Math Normal Font|N"
14356 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14357
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14361 msgstr "Familie:|F"
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Math Formal Script Family|o"
14366 msgstr "Familie:|F"
14367
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Math Fraktur Family|F"
14371 msgstr "Familie:|F"
14372
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Math Roman Family|R"
14376 msgstr "Familie:|F"
14377
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14381 msgstr "Familie:|F"
14382
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Math Bold Series|B"
14386 msgstr "Wiskundemodus"
14387
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Text Normal Font|T"
14391 msgstr "' na "
14392
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14394 msgid "Octave|O"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Maxima|M"
14400 msgstr "Maxima"
14401
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Mathematica|a"
14405 msgstr "Mathematica"
14406
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Maple, Simplify|S"
14410 msgstr "Maple, simplify"
14411
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Maple, Factor|F"
14415 msgstr "Maple, factor"
14416
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Maple, Evalm|E"
14420 msgstr "Maple, evalm"
14421
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Maple, Evalf|v"
14425 msgstr "Maple, evalf"
14426
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Open All Insets|O"
14430 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14431
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14433 msgid "Close All Insets|C"
14434 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14435
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Unfold Math Macro|n"
14439 msgstr "achtergrond wiskunde"
14440
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Fold Math Macro|d"
14444 msgstr "achtergrond wiskunde"
14445
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14447 #, fuzzy
14448 msgid "View Source|S"
14449 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14450
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14452 msgid "View Messages|g"
14453 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14454
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14456 #, fuzzy
14457 msgid "View Master Document|M"
14458 msgstr "Document opslaan?"
14459
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Update Master Document|a"
14463 msgstr "Document opslaan?"
14464
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14466 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14467 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14468
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14470 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14471 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14472
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14474 msgid "Close Current View|w"
14475 msgstr "Sluit deze Split|s"
14476
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14478 msgid "Fullscreen|l"
14479 msgstr "Volledig Scherm|V"
14480
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Toolbars|b"
14484 msgstr "Tweezijdig|#T"
14485
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Special Character|p"
14489 msgstr "Speciaal teken|S"
14490
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Formatting|o"
14494 msgstr "drijvende delen"
14495
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14497 #, fuzzy
14498 msgid "List / TOC|i"
14499 msgstr "Lijst van Tabellen"
14500
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Float|a"
14504 msgstr "drijvende delen"
14505
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14507 msgid "Branch|B"
14508 msgstr "Branch|B"
14509
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Custom Insets"
14513 msgstr "Eigen papiergrootte"
14514
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14516 #, fuzzy
14517 msgid "File|e"
14518 msgstr "Bestand|B"
14519
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14521 msgid "Box[[Menu]]"
14522 msgstr "Box"
14523
14524 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Cross-Reference...|R"
14527 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14528
14529 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14532 msgstr "Index item invoegen"
14533
14534 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Table...|T"
14537 msgstr "Tabelformaat"
14538
14539 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14540 #, fuzzy
14541 msgid "URL|U"
14542 msgstr "URL...|U"
14543
14544 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Hyperlink...|k"
14547 msgstr "Spatiering invoegen"
14548
14549 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Short Title|S"
14552 msgstr "Korte titel"
14553
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14555 msgid "TeX Code|X"
14556 msgstr "TeX Code|X"
14557
14558 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14561 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14562
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Preview|w"
14566 msgstr "Voorbeeld|#V"
14567
14568 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14569 msgid "Ordinary Quote|Q"
14570 msgstr "Normale Quote|Q"
14571
14572 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Single Quote|S"
14576 msgstr "Enkele|#E"
14577
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14579 msgid "Phonetic Symbols|P"
14580 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14581
14582 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Protected Space|P"
14585 msgstr "Harde spatie invoegen"
14586
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Horizontal Line...|L"
14590 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14591
14592 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Vertical Space...|V"
14595 msgstr "Verticale afstanden"
14596
14597 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Phantom|m"
14600 msgstr "Esperanto"
14601
14602 # (woord)afbreekpunt
14603 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Hyphenation Point|H"
14606 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14607
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Numbered Formula|N"
14611 msgstr " Getal "
14612
14613 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Figure Wrap Float|F"
14616 msgstr "Tabel invoegen"
14617
14618 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Table Wrap Float|T"
14621 msgstr "Tabel invoegen"
14622
14623 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14624 #, fuzzy
14625 msgid "External Material...|M"
14626 msgstr "Extern materiaal"
14627
14628 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Child Document...|d"
14631 msgstr "Document...|D"
14632
14633 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Comment|C"
14636 msgstr "Commentaar:"
14637
14638 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14639 msgid "Insert New Branch...|I"
14640 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14641
14642 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Change Tracking|C"
14645 msgstr "Taal veranderen"
14646
14647 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14648 msgid "Start Appendix Here|A"
14649 msgstr ""
14650
14651 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14652 msgid "Save in Bundled Format|F"
14653 msgstr ""
14654
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14656 msgid "Compressed|m"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Accept Change|A"
14662 msgstr "Accepteren|#A"
14663
14664 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Accept All Changes|c"
14667 msgstr "Accepteren|#A"
14668
14669 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Reject All Changes|e"
14672 msgstr "Herlezen|#l"
14673
14674 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Next Change|C"
14677 msgstr " (Veranderd)"
14678
14679 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Next Cross-Reference|R"
14682 msgstr "Verwijzing invoegen"
14683
14684 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Clear Bookmarks|C"
14687 msgstr "b Onder|#B"
14688
14689 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Navigate Back|B"
14692 msgstr "Navigeren|N"
14693
14694 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Thesaurus...|T"
14697 msgstr "Tabelformaat"
14698
14699 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Statistics...|a"
14702 msgstr "Status"
14703
14704 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14705 #, fuzzy
14706 msgid "TeX Information|I"
14707 msgstr "TeX-informatie|X"
14708
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14710 #, fuzzy
14711 msgid "Compare...|C"
14712 msgstr "Eigen papiergrootte"
14713
14714 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Additional Features|F"
14717 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14718
14719 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14720 msgid "Embedded Objects|O"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Shortcuts|S"
14726 msgstr "Helaas."
14727
14728 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14729 #, fuzzy
14730 msgid "LyX Functions|y"
14731 msgstr "&Functies"
14732
14733 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Specific Manuals|p"
14736 msgstr "Speciale cel"
14737
14738 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Linguistics Manual|L"
14741 msgstr "Lijst"
14742
14743 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Braille Manual|B"
14746 msgstr "LaTeX_Titel"
14747
14748 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14749 msgid "XY-pic Manual|X"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Multicolumn Manual|M"
14755 msgstr "Meerkolom|M"
14756
14757 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14758 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14762 msgid "New document"
14763 msgstr "Nieuw document"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Open document"
14768 msgstr "Document openen "
14769
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Save document"
14773 msgstr "Document opslaan?"
14774
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Print document"
14778 msgstr "Document importeren"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Check spelling"
14783 msgstr "Controleren TeX"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14786 msgid "Undo"
14787 msgstr "Herstellen"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14790 msgid "Redo"
14791 msgstr "Opnieuw"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Find and replace"
14796 msgstr "Zoeken en vervangen"
14797
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14799 #, fuzzy
14800 msgid "Find and replace (advanced)"
14801 msgstr "Zoeken en vervangen"
14802
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Navigate back"
14806 msgstr "Navigeren|N"
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Toggle emphasis"
14811 msgstr "Nadruk aan/uit"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Toggle noun"
14816 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14817
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Apply last"
14821 msgstr "&Toepassen"
14822
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Insert math"
14826 msgstr "Matrix invoegen"
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Insert graphics"
14831 msgstr "Figuur invoegen"
14832
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14834 msgid "Insert table"
14835 msgstr "Tabel invoegen"
14836
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Toggle outline"
14840 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14841
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Toggle math toolbar"
14845 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Toggle table toolbar"
14850 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14853 #, fuzzy
14854 msgid "View/Update"
14855 msgstr "Document opslaan?"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14858 #, fuzzy
14859 msgid "View"
14860 msgstr "&Beeld"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Update"
14865 msgstr "Bij&werken"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14868 #, fuzzy
14869 msgid "View master document"
14870 msgstr "Document opslaan?"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Update master document"
14875 msgstr "Document opslaan?"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14878 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14882 #, fuzzy
14883 msgid "View other formats"
14884 msgstr "drijvende delen"
14885
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Update other formats"
14889 msgstr "u Bijwerken|#U"
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Extra"
14894 msgstr "Extra"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Numbered list"
14899 msgstr " Getal "
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Itemized list"
14904 msgstr "Index lijst invoegen"
14905
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Increase depth"
14909 msgstr "Vergroot"
14910
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Decrease depth"
14914 msgstr "Verklein"
14915
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Insert figure float"
14919 msgstr "Index lijst invoegen"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Insert table float"
14924 msgstr "Tabel invoegen"
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Insert label"
14929 msgstr "Label invoegen"
14930
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Insert cross-reference"
14934 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14935
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14937 msgid "Insert citation"
14938 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14939
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Insert index entry"
14943 msgstr "Index item invoegen"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Insert nomenclature entry"
14948 msgstr "Index item invoegen"
14949
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Insert footnote"
14953 msgstr "Voetnoot invoegen"
14954
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Insert margin note"
14958 msgstr "Kanttekening invoegen"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Insert note"
14963 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Insert box"
14968 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14969
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Insert hyperlink"
14973 msgstr "Spatiering invoegen"
14974
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Insert TeX code"
14978 msgstr "Bibtex invoegen"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Insert math macro"
14983 msgstr "Matrix invoegen"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Include file"
14988 msgstr "Include"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Text style"
14993 msgstr "LaTeX-stijlen"
14994
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Paragraph settings"
14998 msgstr "streep minipagina"
14999
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15001 msgid "Add row"
15002 msgstr "Rij toevoegen"
15003
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Add column"
15007 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Delete row"
15012 msgstr "Rij verwijderen|w"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Delete column"
15017 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15018
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Set top line"
15022 msgstr "Volgende regel selecteren"
15023
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Set bottom line"
15027 msgstr "boven/onder lijn"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Set left line"
15032 msgstr "Volgende regel selecteren"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Set right line"
15037 msgstr "Volgende regel selecteren"
15038
15039 # aanzetten
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Set border lines"
15043 msgstr "Randen instellen"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Set all lines"
15048 msgstr "Alle randen aanzetten"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Unset all lines"
15053 msgstr "u Randen uit|#U"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Align left"
15058 msgstr "Links uitlijnen"
15059
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Align center"
15063 msgstr "Uitlijning"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Align right"
15068 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15071 msgid "Align on decimal"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Align top"
15077 msgstr "t Lijn boven"
15078
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Align middle"
15082 msgstr "Uitlijning"
15083
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Align bottom"
15087 msgstr "b Lijn onder"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Rotate cell"
15092 msgstr "&Cel roteren"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Rotate table"
15097 msgstr "Tabel &Roteren"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Set multi-column"
15102 msgstr "Meerkolom speciaal"
15103
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Set multi-row"
15107 msgstr "Meerkolom speciaal"
15108
15109 # Paden
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Math"
15113 msgstr "Locaties"
15114
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Set display mode"
15118 msgstr "Schermweergave"
15119
15120 # Subscript
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
15122 msgid "Subscript"
15123 msgstr "Onderschrift"
15124
15125 # Superscript
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
15127 msgid "Superscript"
15128 msgstr "Bovenschrift"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Insert square root"
15133 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Insert root"
15138 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Insert standard fraction"
15143 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Insert sum"
15148 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Insert integral"
15153 msgstr "Tabel invoegen"
15154
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Insert product"
15158 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15159
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Insert ( )"
15163 msgstr "&Invoegen"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Insert [ ]"
15168 msgstr "&Invoegen"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Insert { }"
15173 msgstr "&Invoegen"
15174
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Insert delimiters"
15178 msgstr "Begrenzing"
15179
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15181 msgid "Insert matrix"
15182 msgstr "Matrix invoegen"
15183
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15185 #, fuzzy
15186 msgid "Insert cases environment"
15187 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Toggle math panels"
15192 msgstr "Wiskundepaneel"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Math Macros"
15197 msgstr "achtergrond wiskunde"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Remove last argument"
15202 msgstr "Argument ontbreekt"
15203
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Append argument"
15207 msgstr "Argument ontbreekt"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15210 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15211 msgstr ""
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15214 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Remove optional argument"
15220 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15221
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Insert optional argument"
15225 msgstr "Argument ontbreekt"
15226
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15228 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Append argument eating from the right"
15234 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15235
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Append optional argument eating from the right"
15239 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Command Buffer"
15244 msgstr "Opdracht:|#C"
15245
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15247 msgid "Review[[Toolbar]]"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15251 #, fuzzy
15252 msgid "Track changes"
15253 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15254
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Show changes in output"
15258 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Next change"
15263 msgstr " (Veranderd)"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Accept change inside selection"
15268 msgstr "Accepteren|#A"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Reject change inside selection"
15273 msgstr "Herlezen|#l"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Merge changes"
15278 msgstr "Cellen samenvoegen"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Accept all changes"
15283 msgstr "Accepteren|#A"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Reject all changes"
15288 msgstr "Herlezen|#l"
15289
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Next note"
15293 msgstr "andere"
15294
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15296 #, fuzzy
15297 msgid "View Other Formats"
15298 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Update Other Formats"
15303 msgstr "Verwijzing invoegen"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Version Control"
15308 msgstr "Versiebeheer|V"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Register"
15313 msgstr "Registreren...|R"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Check-out for edit"
15318 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Check-in changes"
15323 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15326 #, fuzzy
15327 msgid "View revision log"
15328 msgstr "Versieboekhouding%t"
15329
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Revert changes"
15333 msgstr "Herlezen|#l"
15334
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15336 msgid "Compare with older revision"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15340 msgid "Compare with last revision"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Insert Version Info"
15346 msgstr "Kanttekening invoegen"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15349 msgid "Use SVN file locking property"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15353 msgid "Update local directory from repository"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Math Panels"
15359 msgstr "Wiskundepaneel"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Math spacings"
15364 msgstr "Wit"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Styles"
15369 msgstr "Stijl"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Fractions"
15374 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Fonts"
15380 msgstr "Lettertype: "
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Functions"
15385 msgstr "&Functies"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Frame decorations"
15390 msgstr "Dekoratie"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Big operators"
15395 msgstr "Grote operanden"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15398 msgid "Miscellaneous"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15403 msgid "Arrows"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15407 #, fuzzy
15408 msgid "AMS arrows"
15409 msgstr "AMS pijlen"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15412 msgid "Operators"
15413 msgstr "Operanden"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15416 msgid "Relations"
15417 msgstr "Relaties"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15420 #, fuzzy
15421 msgid "AMS relations"
15422 msgstr "AMS relaties"
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15425 #, fuzzy
15426 msgid "AMS negative relations"
15427 msgstr "AMS negaties"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15430 msgid "Dots"
15431 msgstr "Punten"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15434 #, fuzzy
15435 msgid "AMS operators"
15436 msgstr "AMS operanden"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15439 #, fuzzy
15440 msgid "AMS miscellaneous"
15441 msgstr "AMS overig"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15444 msgid "arccos"
15445 msgstr "arccos"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15448 msgid "arcsin"
15449 msgstr "arcsin"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15452 msgid "arctan"
15453 msgstr "arctan"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15456 msgid "arg"
15457 msgstr "arg"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15460 msgid "bmod"
15461 msgstr "bmod"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15464 msgid "cos"
15465 msgstr "cos"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15468 msgid "cosh"
15469 msgstr "cosh"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15472 msgid "cot"
15473 msgstr "cot"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15476 msgid "coth"
15477 msgstr "coth"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15480 msgid "csc"
15481 msgstr "csc"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15484 msgid "deg"
15485 msgstr "deg"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15488 msgid "det"
15489 msgstr "det"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15492 msgid "dim"
15493 msgstr "dim"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15496 msgid "exp"
15497 msgstr "exp"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15500 msgid "gcd"
15501 msgstr "gcd"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15504 msgid "hom"
15505 msgstr "hom"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15508 msgid "inf"
15509 msgstr "inf"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15512 msgid "ker"
15513 msgstr "ker"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15516 msgid "lg"
15517 msgstr "lg"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15520 msgid "lim"
15521 msgstr "lim"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15524 msgid "liminf"
15525 msgstr "liminf"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15528 msgid "limsup"
15529 msgstr "limsup"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15532 msgid "ln"
15533 msgstr "ln"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15536 msgid "log"
15537 msgstr "log"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15540 msgid "max"
15541 msgstr "max"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15544 msgid "min"
15545 msgstr "min"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15548 msgid "sec"
15549 msgstr "sec"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15552 msgid "sin"
15553 msgstr "sin"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15556 msgid "sinh"
15557 msgstr "sinh"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15560 msgid "sup"
15561 msgstr "sup"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15564 msgid "tan"
15565 msgstr "tan"
15566
15567 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15569 msgid "tanh"
15570 msgstr "tanh"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15573 msgid "Pr"
15574 msgstr "Pr"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Spacings"
15579 msgstr "Regelafstand|#g"
15580
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Thin space\t\\,"
15584 msgstr "Medium"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Medium space\t\\:"
15589 msgstr "Medium"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Thick space\t\\;"
15594 msgstr "Medium"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15597 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15601 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Negative space\t\\!"
15607 msgstr "Medium"
15608
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Phantom\t\\phantom"
15612 msgstr "Esperanto"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15617 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15622 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Roots"
15627 msgstr "voettekst"
15628
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15630 msgid "Square root\t\\sqrt"
15631 msgstr ""
15632
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15634 msgid "Other root\t\\root"
15635 msgstr ""
15636
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15638 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15642 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15646 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15650 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Standard\t\\frac"
15656 msgstr "Standaard"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15659 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15660 msgstr ""
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15663 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15667 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15671 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15675 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15681 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15686 msgstr "Plaatjes"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15689 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15693 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15697 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15701 msgid "Binomial\t\\binom"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15705 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15706 msgstr ""
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15709 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15713 msgid "Roman\t\\mathrm"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15717 msgid "Bold\t\\mathbf"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15721 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15727 msgstr "Zonder schreef"
15728
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Italic\t\\mathit"
15732 msgstr "Cursief"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15737 msgstr "Schrijfmachine"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15740 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15744 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15745 msgstr ""
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15750 msgstr "Familie:|F"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15753 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15754 msgstr ""
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15757 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15758 msgstr ""
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15761 msgid "ldots"
15762 msgstr "ldots"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15765 msgid "cdots"
15766 msgstr "cdots"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15769 msgid "vdots"
15770 msgstr "vdots"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15773 msgid "ddots"
15774 msgstr "ddots"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15777 #, fuzzy
15778 msgid "iddots"
15779 msgstr "ddots"
15780
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Frame Decorations"
15784 msgstr "Dekoratie"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15787 msgid "hat"
15788 msgstr "hat"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15791 msgid "tilde"
15792 msgstr "tilde"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15795 msgid "bar"
15796 msgstr "bar"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15799 msgid "grave"
15800 msgstr "grave"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15803 msgid "dot"
15804 msgstr "dot"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15807 msgid "check"
15808 msgstr "check"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15811 msgid "widehat"
15812 msgstr "widehat"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15815 msgid "widetilde"
15816 msgstr "widetilde"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15819 msgid "vec"
15820 msgstr "vec"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15823 msgid "acute"
15824 msgstr "acute"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15827 msgid "ddot"
15828 msgstr "ddot"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15831 #, fuzzy
15832 msgid "dddot"
15833 msgstr "ddot"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15836 #, fuzzy
15837 msgid "ddddot"
15838 msgstr "ddot"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15841 msgid "breve"
15842 msgstr "breve"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15845 msgid "overline"
15846 msgstr "overline"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15849 msgid "overbrace"
15850 msgstr "overbrace"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15853 msgid "overleftarrow"
15854 msgstr "overleftarrow"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15857 msgid "overrightarrow"
15858 msgstr "overrightarrow"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15861 msgid "overleftrightarrow"
15862 msgstr "overleftrightarrow"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15865 msgid "overset"
15866 msgstr "overset"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15869 msgid "underline"
15870 msgstr "underline"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15873 msgid "underbrace"
15874 msgstr "underbrace"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15877 msgid "underleftarrow"
15878 msgstr "underleftarrow"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15881 msgid "underrightarrow"
15882 msgstr "underrightarrow"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15885 msgid "underleftrightarrow"
15886 msgstr "underleftrightarrow"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15889 msgid "underset"
15890 msgstr "underset"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15893 msgid "leftarrow"
15894 msgstr "leftarrow"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15897 msgid "rightarrow"
15898 msgstr "rightarrow"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15901 msgid "downarrow"
15902 msgstr "downarrow"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15905 msgid "uparrow"
15906 msgstr "uparrow"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15909 msgid "updownarrow"
15910 msgstr "updownarrow"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15913 msgid "leftrightarrow"
15914 msgstr "leftrightarrow"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15917 msgid "Leftarrow"
15918 msgstr "Leftarrow"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15921 msgid "Rightarrow"
15922 msgstr "Rightarrow"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15925 msgid "Downarrow"
15926 msgstr "Downarrow"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15929 msgid "Uparrow"
15930 msgstr "Uparrow"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15933 msgid "Updownarrow"
15934 msgstr "Updownarrow"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15937 msgid "Leftrightarrow"
15938 msgstr "Leftrightarrow"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15941 msgid "Longleftrightarrow"
15942 msgstr "Longleftrightarrow"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15945 msgid "Longleftarrow"
15946 msgstr "Longleftarrow"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15949 msgid "Longrightarrow"
15950 msgstr "Longrightarrow"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15953 msgid "longleftrightarrow"
15954 msgstr "longleftrightarrow"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15957 msgid "longleftarrow"
15958 msgstr "longleftarrow"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15961 msgid "longrightarrow"
15962 msgstr "longrightarrow"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15965 msgid "leftharpoondown"
15966 msgstr "leftharpoondown"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15969 msgid "rightharpoondown"
15970 msgstr "rightharpoondown"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15973 msgid "mapsto"
15974 msgstr "mapsto"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15977 msgid "longmapsto"
15978 msgstr "longmapsto"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15981 msgid "nwarrow"
15982 msgstr "nwarrow"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15985 msgid "nearrow"
15986 msgstr "nearrow"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15989 msgid "leftharpoonup"
15990 msgstr "leftharpoonup"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15993 msgid "rightharpoonup"
15994 msgstr "rightharpoonup"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15997 msgid "hookleftarrow"
15998 msgstr "hookleftarrow"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16001 msgid "hookrightarrow"
16002 msgstr "hookrightarrow"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16005 msgid "swarrow"
16006 msgstr "swarrow"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16009 msgid "searrow"
16010 msgstr "searrow"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16013 msgid "rightleftharpoons"
16014 msgstr "rightleftharpoons"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16017 msgid "pm"
16018 msgstr "pm"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16021 msgid "cap"
16022 msgstr "cap"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16025 msgid "diamond"
16026 msgstr "diamond"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16029 msgid "oplus"
16030 msgstr "oplus"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16033 msgid "mp"
16034 msgstr "mp"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16037 msgid "cup"
16038 msgstr "cup"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16041 msgid "bigtriangleup"
16042 msgstr "bigtriangleup"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16045 msgid "ominus"
16046 msgstr "ominus"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16049 msgid "times"
16050 msgstr "times"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16053 msgid "uplus"
16054 msgstr "uplus"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16057 msgid "bigtriangledown"
16058 msgstr "bigtriangledown"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16061 msgid "otimes"
16062 msgstr "otimes"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16065 msgid "div"
16066 msgstr "div"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16069 msgid "sqcap"
16070 msgstr "sqcap"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16073 msgid "triangleright"
16074 msgstr "triangleright"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16077 msgid "oslash"
16078 msgstr "oslash"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16081 msgid "cdot"
16082 msgstr "cdot"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16085 msgid "sqcup"
16086 msgstr "sqcup"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16089 msgid "triangleleft"
16090 msgstr "triangleleft"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16093 msgid "odot"
16094 msgstr "odot"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16097 msgid "star"
16098 msgstr "star"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16101 msgid "vee"
16102 msgstr "vee"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16105 msgid "amalg"
16106 msgstr "amalg"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16109 msgid "bigcirc"
16110 msgstr "bigcirc"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16113 msgid "setminus"
16114 msgstr "setminus"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16117 msgid "wedge"
16118 msgstr "wedge"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16121 msgid "dagger"
16122 msgstr "dagger"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16125 msgid "circ"
16126 msgstr "circ"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16129 msgid "bullet"
16130 msgstr "bullet"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16133 msgid "wr"
16134 msgstr "wr"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16137 msgid "ddagger"
16138 msgstr "ddagger"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16141 msgid "leq"
16142 msgstr "leq"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16145 msgid "geq"
16146 msgstr "geq"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16149 msgid "equiv"
16150 msgstr "equiv"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16153 msgid "models"
16154 msgstr "models"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16157 msgid "prec"
16158 msgstr "prec"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16161 msgid "succ"
16162 msgstr "succ"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16165 msgid "sim"
16166 msgstr "sim"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16169 msgid "perp"
16170 msgstr "perp"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16173 msgid "preceq"
16174 msgstr "preceq"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16177 msgid "succeq"
16178 msgstr "succeq"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16181 msgid "simeq"
16182 msgstr "simeq"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16185 msgid "mid"
16186 msgstr "mid"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16189 msgid "ll"
16190 msgstr "ll"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16193 msgid "gg"
16194 msgstr "gg"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16197 msgid "asymp"
16198 msgstr "asymp"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16201 msgid "parallel"
16202 msgstr "parallel"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16205 msgid "subset"
16206 msgstr "subset"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16209 msgid "supset"
16210 msgstr "supset"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16213 msgid "approx"
16214 msgstr "approx"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16217 msgid "smile"
16218 msgstr "smile"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16221 msgid "subseteq"
16222 msgstr "subseteq"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16225 msgid "supseteq"
16226 msgstr "supseteq"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16229 msgid "cong"
16230 msgstr "cong"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16233 msgid "frown"
16234 msgstr "frown"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16237 msgid "sqsubseteq"
16238 msgstr "sqsubseteq"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16241 msgid "sqsupseteq"
16242 msgstr "sqsupseteq"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16245 msgid "doteq"
16246 msgstr "doteq"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16249 msgid "neq"
16250 msgstr "neq"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16253 msgid "in[[math relation]]"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16257 msgid "ni"
16258 msgstr "ni"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16261 msgid "propto"
16262 msgstr "propto"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16265 msgid "notin"
16266 msgstr "notin"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16269 msgid "vdash"
16270 msgstr "vdash"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16273 msgid "dashv"
16274 msgstr "dashv"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16277 msgid "bowtie"
16278 msgstr "bowtie"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16281 msgid "alpha"
16282 msgstr "alpha"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16285 msgid "beta"
16286 msgstr "beta"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16289 msgid "gamma"
16290 msgstr "gamma"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16293 msgid "delta"
16294 msgstr "delta"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16297 msgid "epsilon"
16298 msgstr "epsilon"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16301 msgid "varepsilon"
16302 msgstr "varepsilon"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16305 msgid "zeta"
16306 msgstr "zeta"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16309 msgid "eta"
16310 msgstr "eta"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16313 msgid "theta"
16314 msgstr "theta"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16317 msgid "vartheta"
16318 msgstr "vartheta"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16321 msgid "iota"
16322 msgstr "iota"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16325 msgid "kappa"
16326 msgstr "kappa"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16329 msgid "lambda"
16330 msgstr "lambda"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16333 msgid "mu"
16334 msgstr "mu"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16337 msgid "nu"
16338 msgstr "nu"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16341 msgid "xi"
16342 msgstr "xi"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16345 msgid "pi"
16346 msgstr "pi"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16349 msgid "varpi"
16350 msgstr "varpi"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16353 msgid "rho"
16354 msgstr "rho"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16357 msgid "varrho"
16358 msgstr "varrho"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16361 msgid "sigma"
16362 msgstr "sigma"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16365 msgid "varsigma"
16366 msgstr "varsigma"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16369 msgid "tau"
16370 msgstr "tau"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16373 msgid "upsilon"
16374 msgstr "upsilon"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16377 msgid "phi"
16378 msgstr "phi"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16381 msgid "varphi"
16382 msgstr "varphi"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16385 msgid "chi"
16386 msgstr "chi"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16389 msgid "psi"
16390 msgstr "psi"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16393 msgid "omega"
16394 msgstr "omega"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16397 msgid "Gamma"
16398 msgstr "Gamma"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16401 msgid "Delta"
16402 msgstr "Delta"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16405 msgid "Theta"
16406 msgstr "Theta"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16409 msgid "Lambda"
16410 msgstr "Lambda"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16413 msgid "Xi"
16414 msgstr "Xi"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16417 msgid "Pi"
16418 msgstr "Pi"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16421 msgid "Sigma"
16422 msgstr "Sigma"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16425 msgid "Upsilon"
16426 msgstr "Upsilon"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16429 msgid "Phi"
16430 msgstr "Phi"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16433 msgid "Psi"
16434 msgstr "Psi"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16437 msgid "Omega"
16438 msgstr "Omega"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16441 msgid "nabla"
16442 msgstr "nabla"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16445 msgid "partial"
16446 msgstr "partial"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16449 msgid "infty"
16450 msgstr "infty"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16453 msgid "prime"
16454 msgstr "prime"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16457 msgid "ell"
16458 msgstr "ell"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16461 msgid "emptyset"
16462 msgstr "emptyset"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16465 msgid "exists"
16466 msgstr "exists"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16469 msgid "forall"
16470 msgstr "forall"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16473 msgid "imath"
16474 msgstr "imath"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16477 msgid "jmath"
16478 msgstr "jmath"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16481 msgid "Re"
16482 msgstr "Re"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16485 msgid "Im"
16486 msgstr "Im"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16489 msgid "aleph"
16490 msgstr "aleph"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16493 msgid "wp"
16494 msgstr "wp"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16497 msgid "hbar"
16498 msgstr "hbar"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16501 msgid "angle"
16502 msgstr "angle"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16505 msgid "top"
16506 msgstr "top"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16509 msgid "bot"
16510 msgstr "bot"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16513 msgid "Vert"
16514 msgstr "Vert"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16517 msgid "neg"
16518 msgstr "neg"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16521 msgid "flat"
16522 msgstr "flat"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16525 msgid "natural"
16526 msgstr "natural"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16529 msgid "sharp"
16530 msgstr "sharp"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16533 msgid "surd"
16534 msgstr "surd"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16537 msgid "triangle"
16538 msgstr "triangle"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16541 msgid "diamondsuit"
16542 msgstr "diamondsuit"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16545 msgid "heartsuit"
16546 msgstr "heartsuit"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16549 msgid "clubsuit"
16550 msgstr "clubsuit"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16553 msgid "spadesuit"
16554 msgstr "spadesuit"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16557 msgid "textrm \\AA"
16558 msgstr "textrm \\AA"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16561 msgid "textrm \\O"
16562 msgstr "textrm \\O"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16565 msgid "mathcircumflex"
16566 msgstr "mathcircumflex"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16569 msgid "_"
16570 msgstr "_"
16571
16572 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16574 msgid "mathrm T"
16575 msgstr "mathrm T"
16576
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16578 msgid "mathbb N"
16579 msgstr "mathbb N"
16580
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16582 msgid "mathbb Z"
16583 msgstr "mathbb Z"
16584
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16586 msgid "mathbb Q"
16587 msgstr "mathbb Q"
16588
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16590 msgid "mathbb R"
16591 msgstr "mathbb R"
16592
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16594 msgid "mathbb C"
16595 msgstr "mathbb C"
16596
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16598 msgid "mathbb H"
16599 msgstr "mathbb H"
16600
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16602 msgid "mathcal F"
16603 msgstr "mathcal F"
16604
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16606 msgid "mathcal L"
16607 msgstr "mathcal L"
16608
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16610 msgid "mathcal H"
16611 msgstr "mathcal H"
16612
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16614 msgid "mathcal O"
16615 msgstr "mathcal O"
16616
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Big Operators"
16620 msgstr "Grote operanden"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16623 msgid "intop"
16624 msgstr "intop"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16627 msgid "int"
16628 msgstr "int"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16631 msgid "iint"
16632 msgstr "iint"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16635 msgid "iintop"
16636 msgstr "iintop"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16639 msgid "iiint"
16640 msgstr "iiint"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16643 msgid "iiintop"
16644 msgstr "iiintop"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16647 msgid "iiiint"
16648 msgstr "iiiint"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16651 msgid "iiiintop"
16652 msgstr "iiiintop"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16655 msgid "dotsint"
16656 msgstr "dotsint"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16659 msgid "dotsintop"
16660 msgstr "dotsintop"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16663 msgid "oint"
16664 msgstr "oint"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16667 msgid "ointop"
16668 msgstr "ointop"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16671 msgid "oiint"
16672 msgstr "oiint"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16675 msgid "oiintop"
16676 msgstr "oiintop"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16679 msgid "ointctrclockwiseop"
16680 msgstr "ointctrclockwiseop"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16683 msgid "ointctrclockwise"
16684 msgstr "ointctrclockwise"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16687 msgid "ointclockwiseop"
16688 msgstr "ointclockwiseop"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16691 msgid "ointclockwise"
16692 msgstr "ointclockwise"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16695 msgid "sqint"
16696 msgstr "sqint"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16699 msgid "sqintop"
16700 msgstr "sqintop"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16703 msgid "sqiint"
16704 msgstr "sqiint"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16707 msgid "sqiintop"
16708 msgstr "sqiintop"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16711 msgid "fint"
16712 msgstr "fint"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16715 msgid "fintop"
16716 msgstr "fintop"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16719 msgid "landupint"
16720 msgstr "landupint"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16723 msgid "landupintop"
16724 msgstr "landupintop"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16727 msgid "landdownint"
16728 msgstr "landdownint"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16731 msgid "landdownintop"
16732 msgstr "landdownintop"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16735 msgid "sum"
16736 msgstr "sum"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16739 msgid "prod"
16740 msgstr "prod"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16743 msgid "coprod"
16744 msgstr "coprod"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16747 msgid "bigsqcup"
16748 msgstr "bigsqcup"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16751 msgid "bigotimes"
16752 msgstr "bigotimes"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16755 msgid "bigodot"
16756 msgstr "bigodot"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16759 msgid "bigoplus"
16760 msgstr "bigoplus"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16763 msgid "bigcap"
16764 msgstr "bigcap"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16767 msgid "bigcup"
16768 msgstr "bigcup"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16771 msgid "biguplus"
16772 msgstr "biguplus"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16775 msgid "bigvee"
16776 msgstr "bigvee"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16779 msgid "bigwedge"
16780 msgstr "bigwedge"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16783 msgid "AMS Miscellaneous"
16784 msgstr "AMS overig"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16787 msgid "digamma"
16788 msgstr "digamma"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16791 msgid "varkappa"
16792 msgstr "varkappa"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16795 msgid "beth"
16796 msgstr "beth"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16799 msgid "daleth"
16800 msgstr "daleth"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16803 msgid "gimel"
16804 msgstr "gimel"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16807 msgid "ulcorner"
16808 msgstr "ulcorner"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16811 msgid "urcorner"
16812 msgstr "urcorner"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16815 msgid "llcorner"
16816 msgstr "llcorner"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16819 msgid "lrcorner"
16820 msgstr "lrcorner"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16823 msgid "hslash"
16824 msgstr "hslash"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16827 msgid "vartriangle"
16828 msgstr "vartriangle"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16831 msgid "triangledown"
16832 msgstr "triangledown"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16835 msgid "square"
16836 msgstr "square"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16839 msgid "lozenge"
16840 msgstr "lozenge"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16843 msgid "circledS"
16844 msgstr "circledS"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16847 msgid "measuredangle"
16848 msgstr "measuredangle"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16851 msgid "nexists"
16852 msgstr "nexists"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16855 msgid "mho"
16856 msgstr "mho"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16859 msgid "Finv"
16860 msgstr "Finv"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16863 msgid "Game"
16864 msgstr "Game"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16867 msgid "Bbbk"
16868 msgstr "Bbbk"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16871 msgid "backprime"
16872 msgstr "backprime"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16875 msgid "varnothing"
16876 msgstr "varnothing"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Diamond"
16881 msgstr "diamond"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16884 msgid "blacktriangle"
16885 msgstr "blacktriangle"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16888 msgid "blacktriangledown"
16889 msgstr "blacktriangledown"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16892 msgid "blacksquare"
16893 msgstr "blacksquare"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16896 msgid "blacklozenge"
16897 msgstr "blacklozenge"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16900 msgid "bigstar"
16901 msgstr "bigstar"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16904 msgid "sphericalangle"
16905 msgstr "sphericalangle"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16908 msgid "complement"
16909 msgstr "complement"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16912 msgid "eth"
16913 msgstr "eth"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16916 msgid "diagup"
16917 msgstr "diagup"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16920 msgid "diagdown"
16921 msgstr "diagdown"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16924 #, fuzzy
16925 msgid "AMS Arrows"
16926 msgstr "AMS pijlen"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16929 msgid "dashleftarrow"
16930 msgstr "dashleftarrow"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16933 msgid "dashrightarrow"
16934 msgstr "dashrightarrow"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16937 msgid "leftleftarrows"
16938 msgstr "leftleftarrows"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16941 msgid "leftrightarrows"
16942 msgstr "leftrightarrows"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16945 msgid "rightrightarrows"
16946 msgstr "rightrightarrows"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16949 msgid "rightleftarrows"
16950 msgstr "rightleftarrows"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16953 msgid "Lleftarrow"
16954 msgstr "Lleftarrow"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16957 msgid "Rrightarrow"
16958 msgstr "Rrightarrow"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16961 msgid "twoheadleftarrow"
16962 msgstr "twoheadleftarrow"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16965 msgid "twoheadrightarrow"
16966 msgstr "twoheadrightarrow"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16969 msgid "leftarrowtail"
16970 msgstr "leftarrowtail"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16973 msgid "rightarrowtail"
16974 msgstr "rightarrowtail"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16977 msgid "looparrowleft"
16978 msgstr "looparrowleft"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16981 msgid "looparrowright"
16982 msgstr "looparrowright"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16985 msgid "curvearrowleft"
16986 msgstr "curvearrowleft"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16989 msgid "curvearrowright"
16990 msgstr "curvearrowright"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16993 msgid "circlearrowleft"
16994 msgstr "circlearrowleft"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16997 msgid "circlearrowright"
16998 msgstr "circlearrowright"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17001 msgid "Lsh"
17002 msgstr "Lsh"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17005 msgid "Rsh"
17006 msgstr "Rsh"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17009 msgid "upuparrows"
17010 msgstr "upuparrows"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17013 msgid "downdownarrows"
17014 msgstr "downdownarrows"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17017 msgid "upharpoonleft"
17018 msgstr "upharpoonleft"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17021 msgid "upharpoonright"
17022 msgstr "upharpoonright"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17025 msgid "downharpoonleft"
17026 msgstr "downharpoonleft"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17029 msgid "downharpoonright"
17030 msgstr "downharpoonright"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17033 msgid "leftrightharpoons"
17034 msgstr "leftrightharpoons"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17037 msgid "rightsquigarrow"
17038 msgstr "rightsquigarrow"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17041 msgid "leftrightsquigarrow"
17042 msgstr "leftrightsquigarrow"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17045 msgid "nleftarrow"
17046 msgstr "nleftarrow"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17049 msgid "nrightarrow"
17050 msgstr "nrightarrow"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17053 msgid "nleftrightarrow"
17054 msgstr "nleftrightarrow"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17057 msgid "nLeftarrow"
17058 msgstr "nLeftarrow"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17061 msgid "nRightarrow"
17062 msgstr "nRightarrow"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17065 msgid "nLeftrightarrow"
17066 msgstr "nLeftrightarrow"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17069 msgid "multimap"
17070 msgstr "multimap"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17073 #, fuzzy
17074 msgid "AMS Relations"
17075 msgstr "AMS relaties"
17076
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17078 msgid "leqq"
17079 msgstr "leqq"
17080
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17082 msgid "geqq"
17083 msgstr "geqq"
17084
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17086 msgid "leqslant"
17087 msgstr "leqslant"
17088
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17090 msgid "geqslant"
17091 msgstr "geqslant"
17092
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17094 msgid "eqslantless"
17095 msgstr "eqslantless"
17096
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17098 msgid "eqslantgtr"
17099 msgstr "eqslantgtr"
17100
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17102 msgid "lesssim"
17103 msgstr "lesssim"
17104
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17106 msgid "gtrsim"
17107 msgstr "gtrsim"
17108
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17110 msgid "lessapprox"
17111 msgstr "lessapprox"
17112
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17114 msgid "gtrapprox"
17115 msgstr "gtrapprox"
17116
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17118 msgid "approxeq"
17119 msgstr "approxeq"
17120
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17122 msgid "triangleq"
17123 msgstr "triangleq"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17126 msgid "lessdot"
17127 msgstr "lessdot"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17130 msgid "gtrdot"
17131 msgstr "gtrdot"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17134 msgid "lll"
17135 msgstr "lll"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17138 msgid "ggg"
17139 msgstr "ggg"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17142 msgid "lessgtr"
17143 msgstr "lessgtr"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17146 msgid "gtrless"
17147 msgstr "gtrless"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17150 msgid "lesseqgtr"
17151 msgstr "lesseqgtr"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17154 msgid "gtreqless"
17155 msgstr "gtreqless"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17158 msgid "lesseqqgtr"
17159 msgstr "lesseqqgtr"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17162 msgid "gtreqqless"
17163 msgstr "gtreqqless"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17166 msgid "eqcirc"
17167 msgstr "eqcirc"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17170 msgid "circeq"
17171 msgstr "circeq"
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17174 msgid "thicksim"
17175 msgstr "thicksim"
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17178 msgid "thickapprox"
17179 msgstr "thickapprox"
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17182 msgid "backsim"
17183 msgstr "backsim"
17184
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17186 msgid "backsimeq"
17187 msgstr "backsimeq"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17190 msgid "subseteqq"
17191 msgstr "subseteqq"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17194 msgid "supseteqq"
17195 msgstr "supseteqq"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17198 msgid "Subset"
17199 msgstr "Subset"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17202 msgid "Supset"
17203 msgstr "Supset"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17206 msgid "sqsubset"
17207 msgstr "sqsubset"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17210 msgid "sqsupset"
17211 msgstr "sqsupset"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17214 msgid "preccurlyeq"
17215 msgstr "preccurlyeq"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17218 msgid "succcurlyeq"
17219 msgstr "succcurlyeq"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17222 msgid "curlyeqprec"
17223 msgstr "curlyeqprec"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17226 msgid "curlyeqsucc"
17227 msgstr "curlyeqsucc"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17230 msgid "precsim"
17231 msgstr "precsim"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17234 msgid "succsim"
17235 msgstr "succsim"
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17238 msgid "precapprox"
17239 msgstr "precapprox"
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17242 msgid "succapprox"
17243 msgstr "succapprox"
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17246 msgid "vartriangleleft"
17247 msgstr "vartriangleleft"
17248
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17250 msgid "vartriangleright"
17251 msgstr "vartriangleright"
17252
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17254 msgid "trianglelefteq"
17255 msgstr "trianglelefteq"
17256
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17258 msgid "trianglerighteq"
17259 msgstr "trianglerighteq"
17260
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17262 msgid "bumpeq"
17263 msgstr "bumpeq"
17264
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17266 msgid "Bumpeq"
17267 msgstr "Bumpeq"
17268
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17270 msgid "doteqdot"
17271 msgstr "doteqdot"
17272
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17274 msgid "risingdotseq"
17275 msgstr "risingdotseq"
17276
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17278 msgid "fallingdotseq"
17279 msgstr "fallingdotseq"
17280
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17282 msgid "vDash"
17283 msgstr "vDash"
17284
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17286 msgid "Vvdash"
17287 msgstr "Vvdash"
17288
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17290 msgid "Vdash"
17291 msgstr "Vdash"
17292
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17294 msgid "shortmid"
17295 msgstr "shortmid"
17296
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17298 msgid "shortparallel"
17299 msgstr "shortparallel"
17300
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17302 msgid "smallsmile"
17303 msgstr "smallsmile"
17304
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17306 msgid "smallfrown"
17307 msgstr "smallfrown"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17310 msgid "blacktriangleleft"
17311 msgstr "blacktriangleleft"
17312
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17314 msgid "blacktriangleright"
17315 msgstr "blacktriangleright"
17316
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17318 msgid "because"
17319 msgstr "because"
17320
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17322 msgid "therefore"
17323 msgstr "therefore"
17324
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17326 msgid "backepsilon"
17327 msgstr "backepsilon"
17328
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17330 msgid "varpropto"
17331 msgstr "varpropto"
17332
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17334 msgid "between"
17335 msgstr "between"
17336
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17338 msgid "pitchfork"
17339 msgstr "pitchfork"
17340
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17342 #, fuzzy
17343 msgid "AMS Negative Relations"
17344 msgstr "AMS negaties"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17347 msgid "nless"
17348 msgstr "nless"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17351 msgid "ngtr"
17352 msgstr "ngtr"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17355 msgid "nleq"
17356 msgstr "nleq"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17359 msgid "ngeq"
17360 msgstr "ngeq"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17363 msgid "nleqslant"
17364 msgstr "nleqslant"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17367 msgid "ngeqslant"
17368 msgstr "ngeqslant"
17369
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17371 msgid "nleqq"
17372 msgstr "nleqq"
17373
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17375 msgid "ngeqq"
17376 msgstr "ngeqq"
17377
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17379 msgid "lneq"
17380 msgstr "lneq"
17381
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17383 msgid "gneq"
17384 msgstr "gneq"
17385
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17387 msgid "lneqq"
17388 msgstr "lneqq"
17389
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17391 msgid "gneqq"
17392 msgstr "gneqq"
17393
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17395 msgid "lvertneqq"
17396 msgstr "lvertneqq"
17397
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17399 msgid "gvertneqq"
17400 msgstr "gvertneqq"
17401
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17403 msgid "lnsim"
17404 msgstr "lnsim"
17405
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17407 msgid "gnsim"
17408 msgstr "gnsim"
17409
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17411 msgid "lnapprox"
17412 msgstr "lnapprox"
17413
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17415 msgid "gnapprox"
17416 msgstr "gnapprox"
17417
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17419 msgid "nprec"
17420 msgstr "nprec"
17421
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17423 msgid "nsucc"
17424 msgstr "nsucc"
17425
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17427 msgid "npreceq"
17428 msgstr "npreceq"
17429
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17431 msgid "nsucceq"
17432 msgstr "nsucceq"
17433
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17435 msgid "precnsim"
17436 msgstr "precnsim"
17437
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17439 msgid "succnsim"
17440 msgstr "succnsim"
17441
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17443 msgid "precnapprox"
17444 msgstr "precnapprox"
17445
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17447 msgid "succnapprox"
17448 msgstr "succnapprox"
17449
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17451 msgid "subsetneq"
17452 msgstr "subsetneq"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17455 msgid "supsetneq"
17456 msgstr "supsetneq"
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17459 msgid "subsetneqq"
17460 msgstr "subsetneqq"
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17463 msgid "supsetneqq"
17464 msgstr "supsetneqq"
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17467 msgid "nsubseteq"
17468 msgstr "nsubseteq"
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17471 msgid "nsupseteq"
17472 msgstr "nsupseteq"
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17475 msgid "nsupseteqq"
17476 msgstr "nsupseteqq"
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17479 msgid "nvdash"
17480 msgstr "nvdash"
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17483 msgid "nvDash"
17484 msgstr "nvDash"
17485
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17487 msgid "nVDash"
17488 msgstr "nVDash"
17489
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17491 msgid "varsubsetneq"
17492 msgstr "varsubsetneq"
17493
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17495 msgid "varsupsetneq"
17496 msgstr "varsupsetneq"
17497
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17499 msgid "varsubsetneqq"
17500 msgstr "varsubsetneqq"
17501
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17503 msgid "varsupsetneqq"
17504 msgstr "varsupsetneqq"
17505
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17507 msgid "ntriangleleft"
17508 msgstr "ntriangleleft"
17509
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17511 msgid "ntriangleright"
17512 msgstr "ntriangleright"
17513
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17515 msgid "ntrianglelefteq"
17516 msgstr "ntrianglelefteq"
17517
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17519 msgid "ntrianglerighteq"
17520 msgstr "ntrianglerighteq"
17521
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17523 msgid "ncong"
17524 msgstr "ncong"
17525
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17527 msgid "nsim"
17528 msgstr "nsim"
17529
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17531 msgid "nmid"
17532 msgstr "nmid"
17533
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17535 msgid "nshortmid"
17536 msgstr "nshortmid"
17537
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17539 msgid "nparallel"
17540 msgstr "nparallel"
17541
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17543 msgid "nshortparallel"
17544 msgstr "nshortparallel"
17545
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17547 #, fuzzy
17548 msgid "AMS Operators"
17549 msgstr "AMS operanden"
17550
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17552 msgid "dotplus"
17553 msgstr "dotplus"
17554
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17556 msgid "smallsetminus"
17557 msgstr "smallsetminus"
17558
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17560 msgid "Cap"
17561 msgstr "Cap"
17562
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17564 msgid "Cup"
17565 msgstr "Cup"
17566
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17568 msgid "barwedge"
17569 msgstr "barwedge"
17570
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17572 msgid "veebar"
17573 msgstr "veebar"
17574
17575 # dubbel
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17577 msgid "doublebarwedge"
17578 msgstr "doublebarwedge"
17579
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17581 msgid "boxminus"
17582 msgstr "boxminus"
17583
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17585 msgid "boxtimes"
17586 msgstr "boxtimes"
17587
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17589 msgid "boxdot"
17590 msgstr "boxdot"
17591
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17593 msgid "boxplus"
17594 msgstr "boxplus"
17595
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17597 msgid "divideontimes"
17598 msgstr "divideontimes"
17599
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17601 msgid "ltimes"
17602 msgstr "ltimes"
17603
17604 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17606 msgid "rtimes"
17607 msgstr "rtimes"
17608
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17610 msgid "leftthreetimes"
17611 msgstr "leftthreetimes"
17612
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17614 msgid "rightthreetimes"
17615 msgstr "rightthreetimes"
17616
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17618 msgid "curlywedge"
17619 msgstr "curlywedge"
17620
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17622 msgid "curlyvee"
17623 msgstr "curlyvee"
17624
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17626 msgid "circleddash"
17627 msgstr "circleddash"
17628
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17630 msgid "circledast"
17631 msgstr "circledast"
17632
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17634 msgid "circledcirc"
17635 msgstr "circledcirc"
17636
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17638 msgid "centerdot"
17639 msgstr "centerdot"
17640
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17642 msgid "intercal"
17643 msgstr "intercal"
17644
17645 #: lib/external_templates:36
17646 msgid "GnumericSpreadsheet"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17650 msgid "Spreadsheet"
17651 msgstr ""
17652
17653 #: lib/external_templates:39
17654 msgid ""
17655 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17656 "It imports as a long table, so any length\n"
17657 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17658 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17659 "both for gnumeric and excel files.\n"
17660 msgstr ""
17661
17662 #: lib/external_templates:76
17663 msgid "RasterImage"
17664 msgstr ""
17665
17666 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17667 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: lib/external_templates:84
17671 msgid "A bitmap file.\n"
17672 msgstr ""
17673
17674 #: lib/external_templates:148
17675 msgid "XFig"
17676 msgstr "XFig"
17677
17678 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17679 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: lib/external_templates:151
17683 #, fuzzy
17684 msgid "An Xfig figure.\n"
17685 msgstr "\"configure\" draait..."
17686
17687 #: lib/external_templates:201
17688 #, fuzzy
17689 msgid "ChessDiagram"
17690 msgstr "Schaakbord"
17691
17692 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17693 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: lib/external_templates:204
17697 msgid ""
17698 "A chess position diagram.\n"
17699 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17700 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17701 "the position that you want to display.\n"
17702 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17703 "and remember to type in a relative path\n"
17704 "to the LyX document location.\n"
17705 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17706 "to enable general editing of the board.\n"
17707 "You might also check out the\n"
17708 "'Options->Test legality' option, and\n"
17709 "remember to middle and right click to\n"
17710 "insert new material in the board.\n"
17711 "In order for this to work, you have to\n"
17712 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17713 "that TeX will find it, and you will need\n"
17714 "to install the skak package from CTAN.\n"
17715 msgstr ""
17716
17717 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17718 msgid "Lilypond typeset music"
17719 msgstr ""
17720
17721 #: lib/external_templates:254
17722 msgid ""
17723 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17724 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17725 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17726 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: lib/external_templates:300
17730 #, fuzzy
17731 msgid "PDFPages"
17732 msgstr "Pagina's"
17733
17734 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17735 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: lib/external_templates:303
17739 msgid ""
17740 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17741 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17742 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17743 "Examples:\n"
17744 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17745 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17746 "* pages=- (to include all pages)\n"
17747 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17748 "for further options and details.\n"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: lib/external_templates:343
17752 msgid ""
17753 "Today's date.\n"
17754 "Read 'info date' for more information.\n"
17755 msgstr ""
17756
17757 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17758 #: lib/external_templates:372
17759 msgid "Dia"
17760 msgstr "Dia"
17761
17762 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17763 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17764 msgstr ""
17765
17766 #: lib/external_templates:375
17767 msgid "Dia diagram.\n"
17768 msgstr ""
17769
17770 #: lib/configure.py:444
17771 msgid "Tgif"
17772 msgstr "Tgif"
17773
17774 #: lib/configure.py:447
17775 msgid "FIG"
17776 msgstr "FIG"
17777
17778 #: lib/configure.py:450
17779 msgid "DIA"
17780 msgstr "DIA"
17781
17782 # Zwart-wit beter?
17783 #: lib/configure.py:453
17784 msgid "Grace"
17785 msgstr "Grace"
17786
17787 #: lib/configure.py:456
17788 msgid "FEN"
17789 msgstr "FEN"
17790
17791 #: lib/configure.py:459
17792 msgid "SVG"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17796 msgid "BMP"
17797 msgstr "BMP"
17798
17799 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17800 msgid "GIF"
17801 msgstr "GIF"
17802
17803 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17804 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17805 msgid "JPEG"
17806 msgstr "JPEG"
17807
17808 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17809 msgid "PBM"
17810 msgstr "PBM"
17811
17812 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17813 msgid "PGM"
17814 msgstr "PGM"
17815
17816 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17818 msgid "PNG"
17819 msgstr "PNG"
17820
17821 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17822 msgid "PPM"
17823 msgstr "PPM"
17824
17825 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17826 msgid "TIFF"
17827 msgstr "TIFF"
17828
17829 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17830 msgid "XBM"
17831 msgstr "XBM"
17832
17833 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17834 msgid "XPM"
17835 msgstr "XPM"
17836
17837 #: lib/configure.py:497
17838 msgid "Plain text (chess output)"
17839 msgstr ""
17840
17841 #: lib/configure.py:498
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Plain text (image)"
17844 msgstr "Vervangen"
17845
17846 #: lib/configure.py:499
17847 msgid "Plain text (Xfig output)"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: lib/configure.py:500
17851 #, fuzzy
17852 msgid "date (output)"
17853 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17854
17855 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17856 msgid "DocBook"
17857 msgstr "DocBook"
17858
17859 #: lib/configure.py:501
17860 msgid "DocBook|B"
17861 msgstr "DocBook|B"
17862
17863 #: lib/configure.py:502
17864 msgid "Docbook (XML)"
17865 msgstr "Docbook (XML)"
17866
17867 #: lib/configure.py:503
17868 msgid "Graphviz Dot"
17869 msgstr "Graphviz Dot"
17870
17871 #: lib/configure.py:504
17872 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17873 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17874
17875 #: lib/configure.py:505
17876 msgid "NoWeb"
17877 msgstr "NoWeb"
17878
17879 #: lib/configure.py:505
17880 msgid "NoWeb|N"
17881 msgstr "NoWeb|N"
17882
17883 #: lib/configure.py:506
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Sweave|S"
17886 msgstr "Opslaan|s"
17887
17888 #: lib/configure.py:507
17889 msgid "LilyPond music"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: lib/configure.py:508
17893 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: lib/configure.py:509
17897 #, fuzzy
17898 msgid "LaTeX (plain)"
17899 msgstr "LaTeX &opties:"
17900
17901 #: lib/configure.py:509
17902 #, fuzzy
17903 msgid "LaTeX (plain)|L"
17904 msgstr "LaTeX-logboek"
17905
17906 #: lib/configure.py:510
17907 #, fuzzy
17908 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17909 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17910
17911 #: lib/configure.py:511
17912 #, fuzzy
17913 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17914 msgstr "LaTeX tekst"
17915
17916 #: lib/configure.py:512
17917 #, fuzzy
17918 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17919 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17920
17921 #: lib/configure.py:513
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Plain text"
17924 msgstr "Vervangen"
17925
17926 #: lib/configure.py:513
17927 #, fuzzy
17928 msgid "Plain text|a"
17929 msgstr "Vervangen"
17930
17931 #: lib/configure.py:514
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Plain text (pstotext)"
17934 msgstr "Vervangen"
17935
17936 #: lib/configure.py:515
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17939 msgstr "Vervangen"
17940
17941 #: lib/configure.py:516
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Plain text (catdvi)"
17944 msgstr "Vervangen"
17945
17946 #: lib/configure.py:517
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Plain Text, Join Lines"
17949 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17950
17951 #: lib/configure.py:520
17952 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: lib/configure.py:521
17956 msgid "Excel spreadsheet"
17957 msgstr ""
17958
17959 #: lib/configure.py:522
17960 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17964 #, fuzzy
17965 msgid "LyXHTML"
17966 msgstr "HTML"
17967
17968 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17969 #, fuzzy
17970 msgid "LyXHTML|y"
17971 msgstr "HTML|H"
17972
17973 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17974 msgid "BibTeX"
17975 msgstr "BibTeX"
17976
17977 #: lib/configure.py:539
17978 msgid "EPS"
17979 msgstr "EPS"
17980
17981 #: lib/configure.py:540
17982 msgid "Postscript"
17983 msgstr "Postscript"
17984
17985 #: lib/configure.py:540
17986 msgid "Postscript|t"
17987 msgstr "Postscript|t"
17988
17989 #: lib/configure.py:544
17990 msgid "PDF (ps2pdf)"
17991 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17992
17993 #: lib/configure.py:544
17994 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17995 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17996
17997 #: lib/configure.py:545
17998 msgid "PDF (pdflatex)"
17999 msgstr "PDF (pdflatex)"
18000
18001 #: lib/configure.py:545
18002 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18003 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18004
18005 #: lib/configure.py:546
18006 msgid "PDF (dvipdfm)"
18007 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18008
18009 #: lib/configure.py:546
18010 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18011 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18012
18013 #: lib/configure.py:547
18014 msgid "PDF (XeTeX)"
18015 msgstr ""
18016
18017 #: lib/configure.py:547
18018 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18019 msgstr ""
18020
18021 #: lib/configure.py:548
18022 #, fuzzy
18023 msgid "PDF (LuaTeX)"
18024 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18025
18026 #: lib/configure.py:548
18027 #, fuzzy
18028 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18029 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18030
18031 #: lib/configure.py:551
18032 msgid "DVI"
18033 msgstr "DVI"
18034
18035 #: lib/configure.py:551
18036 msgid "DVI|D"
18037 msgstr "DVI|D"
18038
18039 #: lib/configure.py:552
18040 #, fuzzy
18041 msgid "DVI (LuaTeX)"
18042 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18043
18044 #: lib/configure.py:552
18045 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: lib/configure.py:555
18049 #, fuzzy
18050 msgid "DraftDVI"
18051 msgstr "&Kladmodus"
18052
18053 #: lib/configure.py:558
18054 msgid "HTML|H"
18055 msgstr "HTML|H"
18056
18057 #: lib/configure.py:561
18058 #, fuzzy
18059 msgid "Noteedit"
18060 msgstr "Notitie"
18061
18062 #: lib/configure.py:564
18063 msgid "OpenDocument"
18064 msgstr "OpenDocument"
18065
18066 #: lib/configure.py:565
18067 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18068 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18069
18070 #: lib/configure.py:568
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Rich Text Format"
18073 msgstr "' na "
18074
18075 #: lib/configure.py:569
18076 msgid "MS Word"
18077 msgstr "MS Word"
18078
18079 #: lib/configure.py:569
18080 msgid "MS Word|W"
18081 msgstr "MS Word|W"
18082
18083 #: lib/configure.py:572
18084 #, fuzzy
18085 msgid "date command"
18086 msgstr "Volgende opdracht"
18087
18088 #: lib/configure.py:573
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Table (CSV)"
18091 msgstr "Tabel"
18092
18093 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
18094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18095 msgid "LyX"
18096 msgstr "LyX"
18097
18098 #: lib/configure.py:576
18099 msgid "LyX 1.3.x"
18100 msgstr "LyX 1.3.x"
18101
18102 #: lib/configure.py:577
18103 msgid "LyX 1.4.x"
18104 msgstr "LyX 1.4.x"
18105
18106 #: lib/configure.py:578
18107 msgid "LyX 1.5.x"
18108 msgstr "LyX 1.5.x"
18109
18110 #: lib/configure.py:579
18111 #, fuzzy
18112 msgid "LyX 1.6.x"
18113 msgstr "LyX 1.3.x"
18114
18115 #: lib/configure.py:580
18116 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18117 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18118
18119 #: lib/configure.py:581
18120 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18121 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18122
18123 #: lib/configure.py:582
18124 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18125 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18126
18127 #: lib/configure.py:583
18128 #, fuzzy
18129 msgid "LyX Preview"
18130 msgstr "Voorbeeld|#V"
18131
18132 #: lib/configure.py:584
18133 #, fuzzy
18134 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18135 msgstr "Voorbeeld|#V"
18136
18137 #: lib/configure.py:585
18138 #, fuzzy
18139 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18140 msgstr "Voorbeeld|#V"
18141
18142 #: lib/configure.py:586
18143 msgid "PDFTEX"
18144 msgstr "PDFTEX"
18145
18146 #: lib/configure.py:587
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Program"
18149 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18150
18151 #: lib/configure.py:588
18152 msgid "PSTEX"
18153 msgstr "PSTEX"
18154
18155 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Windows Metafile"
18158 msgstr "Afdrukken op"
18159
18160 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18161 msgid "Enhanced Metafile"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: lib/configure.py:591
18165 msgid "HTML (MS Word)"
18166 msgstr "HTML (MS Word)"
18167
18168 #: lib/configure.py:675
18169 msgid "LyXBlogger"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18173 #, c-format
18174 msgid "%1$s and %2$s"
18175 msgstr "%1$s en %2$s"
18176
18177 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18178 #, c-format
18179 msgid "%1$s et al."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18183 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18184 msgid "ERROR!"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18188 msgid "No year"
18189 msgstr "Geen jaar"
18190
18191 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Add to bibliography only."
18194 msgstr "Literatuurverwijzing"
18195
18196 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18197 #, fuzzy
18198 msgid "before"
18199 msgstr "Tekst voor:"
18200
18201 #: src/Buffer.cpp:137
18202 #, c-format
18203 msgid ""
18204 "Could not print the document %1$s.\n"
18205 "Check that your printer is set up correctly."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/Buffer.cpp:140
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Print document failed"
18211 msgstr "Afdrukken op"
18212
18213 #: src/Buffer.cpp:318
18214 msgid "Disk Error: "
18215 msgstr ""
18216
18217 #: src/Buffer.cpp:319
18218 #, fuzzy, c-format
18219 msgid ""
18220 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18221 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18222
18223 #: src/Buffer.cpp:401
18224 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: src/Buffer.cpp:403
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Attempting to close changed document!"
18230 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18231
18232 #: src/Buffer.cpp:411
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Could not remove temporary directory"
18235 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18236
18237 #: src/Buffer.cpp:412
18238 #, fuzzy, c-format
18239 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18240 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18241
18242 #: src/Buffer.cpp:722
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Unknown document class"
18245 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18246
18247 #: src/Buffer.cpp:723
18248 #, c-format
18249 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18250 msgstr ""
18251
18252 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18253 #, fuzzy, c-format
18254 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18255 msgstr "Onbekende handeling"
18256
18257 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Document header error"
18260 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18261
18262 #: src/Buffer.cpp:737
18263 msgid "\\begin_header is missing"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: src/Buffer.cpp:760
18267 msgid "\\begin_document is missing"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18271 #: src/BufferView.cpp:1423
18272 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18273 msgstr ""
18274
18275 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18276 msgid ""
18277 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18278 "xcolor/ulem are installed.\n"
18279 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18280 "LaTeX preamble."
18281 msgstr ""
18282
18283 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18284 msgid ""
18285 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18286 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18287 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18288 "LaTeX preamble."
18289 msgstr ""
18290
18291 # Index
18292 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18293 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18294 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18295 msgid "Index"
18296 msgstr "Trefwoord"
18297
18298 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Document format failure"
18301 msgstr "Document"
18302
18303 #: src/Buffer.cpp:892
18304 #, c-format
18305 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18306 msgstr ""
18307
18308 #: src/Buffer.cpp:936
18309 #, fuzzy, c-format
18310 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18311 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18312
18313 #: src/Buffer.cpp:961
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Conversion failed"
18316 msgstr "Conversiefouten!"
18317
18318 #: src/Buffer.cpp:962
18319 #, c-format
18320 msgid ""
18321 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18322 "it could not be created."
18323 msgstr ""
18324
18325 #: src/Buffer.cpp:972
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Conversion script not found"
18328 msgstr "Geen waarschuwingen."
18329
18330 #: src/Buffer.cpp:973
18331 #, c-format
18332 msgid ""
18333 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18334 "could not be found."
18335 msgstr ""
18336
18337 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18338 msgid "Conversion script failed"
18339 msgstr ""
18340
18341 #: src/Buffer.cpp:997
18342 #, c-format
18343 msgid ""
18344 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18345 "convert it."
18346 msgstr ""
18347
18348 #: src/Buffer.cpp:1004
18349 #, c-format
18350 msgid ""
18351 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18352 "it."
18353 msgstr ""
18354
18355 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
18356 #, fuzzy
18357 msgid "File is read-only"
18358 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18359
18360 #: src/Buffer.cpp:1026
18361 #, c-format
18362 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: src/Buffer.cpp:1035
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18369 "overwrite this file?"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/Buffer.cpp:1037
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Overwrite modified file?"
18375 msgstr "Het bestand bekijken"
18376
18377 # Schrijfmachine
18378 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18379 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18381 #, fuzzy
18382 msgid "&Overwrite"
18383 msgstr "T&ypemachine:"
18384
18385 #: src/Buffer.cpp:1067
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Backup failure"
18388 msgstr "Backup locatie"
18389
18390 #: src/Buffer.cpp:1068
18391 #, c-format
18392 msgid ""
18393 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18394 "Please check whether the directory exists and is writable."
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/Buffer.cpp:1094
18398 #, fuzzy, c-format
18399 msgid "Saving document %1$s..."
18400 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18401
18402 #: src/Buffer.cpp:1109
18403 #, fuzzy
18404 msgid " could not write file!"
18405 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18406
18407 #: src/Buffer.cpp:1117
18408 #, fuzzy
18409 msgid " done."
18410 msgstr " klaar."
18411
18412 #: src/Buffer.cpp:1132
18413 #, fuzzy, c-format
18414 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18415 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18416
18417 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18418 #, fuzzy, c-format
18419 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18420 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18421
18422 #: src/Buffer.cpp:1145
18423 #, fuzzy
18424 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18425 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18426
18427 #: src/Buffer.cpp:1159
18428 #, fuzzy
18429 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18430 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18431
18432 #: src/Buffer.cpp:1173
18433 #, fuzzy
18434 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18435 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18436
18437 #: src/Buffer.cpp:1260
18438 msgid "Iconv software exception Detected"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: src/Buffer.cpp:1260
18442 #, c-format
18443 msgid ""
18444 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18445 "installed"
18446 msgstr ""
18447
18448 #: src/Buffer.cpp:1282
18449 #, c-format
18450 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: src/Buffer.cpp:1285
18454 msgid ""
18455 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18456 "chosen encoding.\n"
18457 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: src/Buffer.cpp:1292
18461 #, fuzzy
18462 msgid "iconv conversion failed"
18463 msgstr "Conversiefouten!"
18464
18465 #: src/Buffer.cpp:1297
18466 #, fuzzy
18467 msgid "conversion failed"
18468 msgstr "Conversiefouten!"
18469
18470 #: src/Buffer.cpp:1394
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Uncodable character in file path"
18473 msgstr "speciaal teken"
18474
18475 #: src/Buffer.cpp:1395
18476 #, c-format
18477 msgid ""
18478 "The path of your document\n"
18479 "(%1$s)\n"
18480 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18481 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18482 "This will likely result in incomplete output.\n"
18483 "\n"
18484 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18485 "or change the file path name."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: src/Buffer.cpp:1680
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Running chktex..."
18491 msgstr "chktex draait..."
18492
18493 #: src/Buffer.cpp:1694
18494 msgid "chktex failure"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/Buffer.cpp:1695
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Could not run chktex successfully."
18500 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18501
18502 #: src/Buffer.cpp:1954
18503 #, c-format
18504 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18508 #, fuzzy, c-format
18509 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18510 msgstr "Fout tijdens lezen "
18511
18512 #: src/Buffer.cpp:2109
18513 #, c-format
18514 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18515 msgstr ""
18516
18517 #: src/Buffer.cpp:2139
18518 #, c-format
18519 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: src/Buffer.cpp:2199
18523 #, fuzzy, c-format
18524 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18525 msgstr "Tabelformaat"
18526
18527 #: src/Buffer.cpp:2206
18528 #, fuzzy, c-format
18529 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18530 msgstr "Tabelformaat"
18531
18532 #: src/Buffer.cpp:2216
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Error exporting to DVI."
18535 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18536
18537 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18538 #, c-format
18539 msgid ""
18540 "The file %1$s already exists.\n"
18541 "\n"
18542 "Do you want to overwrite that file?"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Overwrite file?"
18548 msgstr "Het bestand bekijken"
18549
18550 #: src/Buffer.cpp:2298
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Error running external commands."
18553 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18554
18555 #: src/Buffer.cpp:3101
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Preview source code"
18558 msgstr "Voorbeeld|#V"
18559
18560 #: src/Buffer.cpp:3117
18561 #, fuzzy, c-format
18562 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18563 msgstr "Voorbeeld|#V"
18564
18565 #: src/Buffer.cpp:3121
18566 #, c-format
18567 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: src/Buffer.cpp:3232
18571 #, fuzzy, c-format
18572 msgid "Auto-saving %1$s"
18573 msgstr "Auto-opslaan"
18574
18575 #: src/Buffer.cpp:3286
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Autosave failed!"
18578 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18579
18580 #: src/Buffer.cpp:3347
18581 msgid "Autosaving current document..."
18582 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18583
18584 #: src/Buffer.cpp:3500
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Couldn't export file"
18587 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18588
18589 #: src/Buffer.cpp:3501
18590 #, c-format
18591 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: src/Buffer.cpp:3564
18595 #, fuzzy
18596 msgid "File name error"
18597 msgstr "Bestandsnaam"
18598
18599 #: src/Buffer.cpp:3565
18600 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18601 msgstr ""
18602
18603 #: src/Buffer.cpp:3641
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Document export cancelled."
18606 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18607
18608 #: src/Buffer.cpp:3651
18609 #, fuzzy, c-format
18610 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18611 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18612
18613 #: src/Buffer.cpp:3657
18614 #, fuzzy, c-format
18615 msgid "Document exported as %1$s"
18616 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18617
18618 #: src/Buffer.cpp:3754
18619 #, fuzzy, c-format
18620 msgid ""
18621 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18622 "\n"
18623 "Recover emergency save?"
18624 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18625
18626 #: src/Buffer.cpp:3757
18627 msgid "Load emergency save?"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: src/Buffer.cpp:3758
18631 #, fuzzy
18632 msgid "&Recover"
18633 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18634
18635 #: src/Buffer.cpp:3758
18636 msgid "&Load Original"
18637 msgstr ""
18638
18639 #: src/Buffer.cpp:3769
18640 #, c-format
18641 msgid ""
18642 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18643 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18644 msgstr ""
18645
18646 #: src/Buffer.cpp:3775
18647 msgid "Document was successfully recovered."
18648 msgstr ""
18649
18650 #: src/Buffer.cpp:3777
18651 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18652 msgstr ""
18653
18654 #: src/Buffer.cpp:3778
18655 #, fuzzy, c-format
18656 msgid ""
18657 "Remove emergency file now?\n"
18658 "(%1$s)"
18659 msgstr "Volgende regel selecteren"
18660
18661 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Delete emergency file?"
18664 msgstr "Volgende regel selecteren"
18665
18666 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
18667 #, fuzzy
18668 msgid "&Keep"
18669 msgstr "Onderschrift"
18670
18671 #: src/Buffer.cpp:3787
18672 msgid "Emergency file deleted"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: src/Buffer.cpp:3788
18676 msgid "Do not forget to save your file now!"
18677 msgstr ""
18678
18679 #: src/Buffer.cpp:3795
18680 msgid "Remove emergency file now?"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/Buffer.cpp:3818
18684 #, c-format
18685 msgid ""
18686 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18687 "\n"
18688 "Load the backup instead?"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: src/Buffer.cpp:3820
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Load backup?"
18694 msgstr "Teruggaan"
18695
18696 #: src/Buffer.cpp:3821
18697 #, fuzzy
18698 msgid "&Load backup"
18699 msgstr "Terug&gaan"
18700
18701 #: src/Buffer.cpp:3821
18702 msgid "Load &original"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: src/Buffer.cpp:3831
18706 #, c-format
18707 msgid ""
18708 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18709 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18713 msgid "Senseless!!! "
18714 msgstr ""
18715
18716 #: src/Buffer.cpp:4257
18717 #, fuzzy, c-format
18718 msgid "Document %1$s reloaded."
18719 msgstr "Document %1$s geopend."
18720
18721 #: src/Buffer.cpp:4260
18722 #, fuzzy, c-format
18723 msgid "Could not reload document %1$s."
18724 msgstr "Kon document niet openen"
18725
18726 #: src/Buffer.cpp:4326
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Included File Invalid"
18729 msgstr "Include"
18730
18731 #: src/Buffer.cpp:4327
18732 #, c-format
18733 msgid ""
18734 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18735 "  %1$s\n"
18736 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18737 msgstr ""
18738
18739 #: src/BufferParams.cpp:568
18740 #, c-format
18741 msgid ""
18742 "The selected document class\n"
18743 "\t%1$s\n"
18744 "requires external files that are not available.\n"
18745 "The document class can still be used, but the\n"
18746 "document cannot be compiled until the following\n"
18747 "prerequisites are installed:\n"
18748 "\t%2$s\n"
18749 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18750 "User's Guide for more information."
18751 msgstr ""
18752
18753 #: src/BufferParams.cpp:577
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Document class not available"
18756 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18757
18758 #: src/BufferParams.cpp:2004
18759 #, c-format
18760 msgid ""
18761 "The layout file:\n"
18762 "%1$s\n"
18763 "could not be found. A default textclass with default\n"
18764 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18765 "correct output."
18766 msgstr ""
18767
18768 #: src/BufferParams.cpp:2010
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Document class not found"
18771 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18772
18773 #: src/BufferParams.cpp:2017
18774 #, c-format
18775 msgid ""
18776 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18777 "%1$s\n"
18778 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18779 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18780 "correct output."
18781 msgstr ""
18782
18783 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Could not load class"
18786 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18787
18788 #: src/BufferParams.cpp:2057
18789 #, fuzzy
18790 msgid "Error reading internal layout information"
18791 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18792
18793 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Read Error"
18796 msgstr "Zoeken"
18797
18798 #: src/BufferView.cpp:188
18799 #, fuzzy
18800 msgid "No more insets"
18801 msgstr "Geen verdere notities"
18802
18803 #: src/BufferView.cpp:728
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Save bookmark"
18806 msgstr "b Onder|#B"
18807
18808 #: src/BufferView.cpp:937
18809 msgid "Converting document to new document class..."
18810 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18811
18812 #: src/BufferView.cpp:980
18813 msgid "Document is read-only"
18814 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18815
18816 #: src/BufferView.cpp:989
18817 msgid "This portion of the document is deleted."
18818 msgstr ""
18819
18820 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18821 #, fuzzy, c-format
18822 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18823 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18824
18825 #: src/BufferView.cpp:1315
18826 #, fuzzy
18827 msgid "No further undo information"
18828 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18829
18830 #: src/BufferView.cpp:1325
18831 msgid "No further redo information"
18832 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18833
18834 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18835 msgid "String not found!"
18836 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18837
18838 #: src/BufferView.cpp:1555
18839 msgid "Mark off"
18840 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18841
18842 #: src/BufferView.cpp:1561
18843 msgid "Mark on"
18844 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18845
18846 #: src/BufferView.cpp:1568
18847 msgid "Mark removed"
18848 msgstr "Merkteken verwijderd"
18849
18850 #: src/BufferView.cpp:1571
18851 msgid "Mark set"
18852 msgstr "Merkteken geplaatst"
18853
18854 #: src/BufferView.cpp:1626
18855 msgid "Statistics for the selection:"
18856 msgstr ""
18857
18858 #: src/BufferView.cpp:1628
18859 #, fuzzy
18860 msgid "Statistics for the document:"
18861 msgstr "Selecteren tot einde document"
18862
18863 #: src/BufferView.cpp:1631
18864 #, fuzzy, c-format
18865 msgid "%1$d words"
18866 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18867
18868 #: src/BufferView.cpp:1633
18869 #, fuzzy
18870 msgid "One word"
18871 msgstr "k Sleutel:|#K"
18872
18873 #: src/BufferView.cpp:1636
18874 #, c-format
18875 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: src/BufferView.cpp:1639
18879 msgid "One character (including blanks)"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: src/BufferView.cpp:1642
18883 #, c-format
18884 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18885 msgstr ""
18886
18887 #: src/BufferView.cpp:1645
18888 msgid "One character (excluding blanks)"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: src/BufferView.cpp:1647
18892 #, fuzzy
18893 msgid "Statistics"
18894 msgstr "Status"
18895
18896 #: src/BufferView.cpp:1777
18897 #, c-format
18898 msgid ""
18899 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18900 msgstr ""
18901
18902 #: src/BufferView.cpp:1779
18903 #, c-format
18904 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18905 msgstr ""
18906
18907 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18908 #: src/BufferView.cpp:1787
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Branch name"
18911 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18912
18913 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18914 msgid "Branch already exists"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: src/BufferView.cpp:2518
18918 #, c-format
18919 msgid "Inserting document %1$s..."
18920 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18921
18922 #: src/BufferView.cpp:2529
18923 #, c-format
18924 msgid "Document %1$s inserted."
18925 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18926
18927 #: src/BufferView.cpp:2531
18928 #, c-format
18929 msgid "Could not insert document %1$s"
18930 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18931
18932 #: src/BufferView.cpp:2796
18933 #, c-format
18934 msgid ""
18935 "Could not read the specified document\n"
18936 "%1$s\n"
18937 "due to the error: %2$s"
18938 msgstr ""
18939
18940 #: src/BufferView.cpp:2798
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Could not read file"
18943 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18944
18945 #: src/BufferView.cpp:2805
18946 #, fuzzy, c-format
18947 msgid ""
18948 "%1$s\n"
18949 " is not readable."
18950 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18951
18952 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Could not open file"
18955 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18956
18957 #: src/BufferView.cpp:2813
18958 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18959 msgstr ""
18960
18961 #: src/BufferView.cpp:2814
18962 msgid ""
18963 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18964 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18965 "If this does not give the correct result\n"
18966 "then please change the encoding of the file\n"
18967 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
18971 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18972 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18973 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18974 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18975 #, fuzzy
18976 msgid "LyX Warning: "
18977 msgstr "LyX-versie"
18978
18979 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18980 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18981 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18982 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18983 #, fuzzy
18984 msgid "uncodable character"
18985 msgstr "speciaal teken"
18986
18987 #: src/Changes.cpp:379
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Uncodable character in author name"
18990 msgstr "speciaal teken"
18991
18992 #: src/Changes.cpp:380
18993 #, c-format
18994 msgid ""
18995 "The author name '%1$s',\n"
18996 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18997 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18998 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18999 "\n"
19000 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19001 "or change the spelling of the author name."
19002 msgstr ""
19003
19004 #: src/Chktex.cpp:63
19005 #, c-format
19006 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19007 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19008
19009 #: src/Chktex.cpp:65
19010 msgid "ChkTeX warning id # "
19011 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19012
19013 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19014 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19015 msgid "none"
19016 msgstr "geen"
19017
19018 #: src/Color.cpp:202
19019 msgid "black"
19020 msgstr "zwart"
19021
19022 #: src/Color.cpp:203
19023 msgid "white"
19024 msgstr "wit"
19025
19026 #: src/Color.cpp:204
19027 msgid "red"
19028 msgstr "rood"
19029
19030 #: src/Color.cpp:205
19031 msgid "green"
19032 msgstr "groen"
19033
19034 #: src/Color.cpp:206
19035 msgid "blue"
19036 msgstr "blauw"
19037
19038 #: src/Color.cpp:207
19039 msgid "cyan"
19040 msgstr "cyaan"
19041
19042 #: src/Color.cpp:208
19043 msgid "magenta"
19044 msgstr "magenta"
19045
19046 #: src/Color.cpp:209
19047 msgid "yellow"
19048 msgstr "geel"
19049
19050 #: src/Color.cpp:210
19051 msgid "cursor"
19052 msgstr "cursor"
19053
19054 #: src/Color.cpp:211
19055 msgid "background"
19056 msgstr "achtergrond"
19057
19058 #: src/Color.cpp:212
19059 msgid "text"
19060 msgstr "tekst"
19061
19062 #: src/Color.cpp:213
19063 msgid "selection"
19064 msgstr "selectie"
19065
19066 #: src/Color.cpp:214
19067 #, fuzzy
19068 msgid "selected text"
19069 msgstr "Verwij&deren"
19070
19071 #: src/Color.cpp:216
19072 msgid "LaTeX text"
19073 msgstr "LaTeX tekst"
19074
19075 #: src/Color.cpp:217
19076 #, fuzzy
19077 msgid "inline completion"
19078 msgstr "&Ingevoegd"
19079
19080 #: src/Color.cpp:219
19081 msgid "non-unique inline completion"
19082 msgstr ""
19083
19084 #: src/Color.cpp:221
19085 msgid "previewed snippet"
19086 msgstr ""
19087
19088 #: src/Color.cpp:222
19089 #, fuzzy
19090 msgid "note label"
19091 msgstr "voetnoot"
19092
19093 #: src/Color.cpp:223
19094 msgid "note background"
19095 msgstr "achtergrond opmerking"
19096
19097 #: src/Color.cpp:224
19098 #, fuzzy
19099 msgid "comment label"
19100 msgstr "Commentaar:"
19101
19102 #: src/Color.cpp:225
19103 #, fuzzy
19104 msgid "comment background"
19105 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19106
19107 #: src/Color.cpp:226
19108 #, fuzzy
19109 msgid "greyedout inset label"
19110 msgstr "Inzet geopend"
19111
19112 #: src/Color.cpp:227
19113 #, fuzzy
19114 msgid "greyedout inset text"
19115 msgstr "Inzet geopend"
19116
19117 #: src/Color.cpp:228
19118 #, fuzzy
19119 msgid "greyedout inset background"
19120 msgstr "achtergrond inzet"
19121
19122 #: src/Color.cpp:229
19123 msgid "phantom inset text"
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/Color.cpp:230
19127 msgid "shaded box"
19128 msgstr ""
19129
19130 #: src/Color.cpp:231
19131 #, fuzzy
19132 msgid "listings background"
19133 msgstr "achtergrond inzet"
19134
19135 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19136 #: src/Color.cpp:232
19137 #, fuzzy
19138 msgid "branch label"
19139 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19140
19141 #: src/Color.cpp:233
19142 #, fuzzy
19143 msgid "footnote label"
19144 msgstr "voetnoot"
19145
19146 #: src/Color.cpp:234
19147 #, fuzzy
19148 msgid "index label"
19149 msgstr "Label invoegen"
19150
19151 #: src/Color.cpp:235
19152 #, fuzzy
19153 msgid "margin note label"
19154 msgstr "Lange tabel"
19155
19156 #: src/Color.cpp:236
19157 #, fuzzy
19158 msgid "URL label"
19159 msgstr "&Label"
19160
19161 #: src/Color.cpp:237
19162 #, fuzzy
19163 msgid "URL text"
19164 msgstr "tekst"
19165
19166 #: src/Color.cpp:238
19167 msgid "depth bar"
19168 msgstr "dieptestreep"
19169
19170 #: src/Color.cpp:239
19171 msgid "language"
19172 msgstr "taal"
19173
19174 #: src/Color.cpp:240
19175 msgid "command inset"
19176 msgstr "opdracht-inzet"
19177
19178 #: src/Color.cpp:241
19179 msgid "command inset background"
19180 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19181
19182 #: src/Color.cpp:242
19183 msgid "command inset frame"
19184 msgstr "frame opdracht-inzet"
19185
19186 #: src/Color.cpp:243
19187 msgid "special character"
19188 msgstr "speciaal teken"
19189
19190 #: src/Color.cpp:244
19191 msgid "math"
19192 msgstr "wiskunde"
19193
19194 #: src/Color.cpp:245
19195 msgid "math background"
19196 msgstr "achtergrond wiskunde"
19197
19198 #: src/Color.cpp:246
19199 #, fuzzy
19200 msgid "graphics background"
19201 msgstr "achtergrond wiskunde"
19202
19203 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19204 #, fuzzy
19205 msgid "math macro background"
19206 msgstr "achtergrond wiskunde"
19207
19208 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19209 #: src/Color.cpp:248
19210 msgid "math frame"
19211 msgstr "wiskunde frame"
19212
19213 #: src/Color.cpp:249
19214 #, fuzzy
19215 msgid "math corners"
19216 msgstr "wiskunde lijn"
19217
19218 #: src/Color.cpp:250
19219 msgid "math line"
19220 msgstr "wiskunde lijn"
19221
19222 #: src/Color.cpp:252
19223 #, fuzzy
19224 msgid "math macro hovered background"
19225 msgstr "achtergrond wiskunde"
19226
19227 #: src/Color.cpp:253
19228 #, fuzzy
19229 msgid "math macro label"
19230 msgstr "achtergrond wiskunde"
19231
19232 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19233 #: src/Color.cpp:254
19234 #, fuzzy
19235 msgid "math macro frame"
19236 msgstr "wiskunde frame"
19237
19238 #: src/Color.cpp:255
19239 #, fuzzy
19240 msgid "math macro blended out"
19241 msgstr "achtergrond wiskunde"
19242
19243 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19244 #: src/Color.cpp:256
19245 #, fuzzy
19246 msgid "math macro old parameter"
19247 msgstr "wiskunde frame"
19248
19249 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19250 #: src/Color.cpp:257
19251 #, fuzzy
19252 msgid "math macro new parameter"
19253 msgstr "wiskunde frame"
19254
19255 #: src/Color.cpp:258
19256 msgid "collapsable inset text"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: src/Color.cpp:259
19260 #, fuzzy
19261 msgid "collapsable inset frame"
19262 msgstr "commando-inzet"
19263
19264 #: src/Color.cpp:260
19265 msgid "inset background"
19266 msgstr "achtergrond inzet"
19267
19268 #: src/Color.cpp:261
19269 msgid "inset frame"
19270 msgstr "inzet frame"
19271
19272 #: src/Color.cpp:262
19273 #, fuzzy
19274 msgid "LaTeX error"
19275 msgstr "LaTeX-fout"
19276
19277 #: src/Color.cpp:263
19278 msgid "end-of-line marker"
19279 msgstr "bestandseinde marker"
19280
19281 #: src/Color.cpp:264
19282 #, fuzzy
19283 msgid "appendix marker"
19284 msgstr "bijlage lijn"
19285
19286 #: src/Color.cpp:265
19287 #, fuzzy
19288 msgid "change bar"
19289 msgstr " (Veranderd)"
19290
19291 #: src/Color.cpp:266
19292 #, fuzzy
19293 msgid "deleted text"
19294 msgstr "Verwij&deren"
19295
19296 #: src/Color.cpp:267
19297 #, fuzzy
19298 msgid "added text"
19299 msgstr "LaTeX tekst"
19300
19301 #: src/Color.cpp:268
19302 msgid "changed text 1st author"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/Color.cpp:269
19306 msgid "changed text 2nd author"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: src/Color.cpp:270
19310 msgid "changed text 3rd author"
19311 msgstr ""
19312
19313 #: src/Color.cpp:271
19314 msgid "changed text 4th author"
19315 msgstr ""
19316
19317 #: src/Color.cpp:272
19318 msgid "changed text 5th author"
19319 msgstr ""
19320
19321 #: src/Color.cpp:273
19322 #, fuzzy
19323 msgid "deleted text modifier"
19324 msgstr "Verwij&deren"
19325
19326 #: src/Color.cpp:274
19327 msgid "added space markers"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/Color.cpp:275
19331 #, fuzzy
19332 msgid "table line"
19333 msgstr "tabular lijn"
19334
19335 #: src/Color.cpp:276
19336 #, fuzzy
19337 msgid "table on/off line"
19338 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19339
19340 #: src/Color.cpp:278
19341 msgid "bottom area"
19342 msgstr "onderkant"
19343
19344 #: src/Color.cpp:279
19345 #, fuzzy
19346 msgid "new page"
19347 msgstr "op pagina <pagina>"
19348
19349 #: src/Color.cpp:280
19350 #, fuzzy
19351 msgid "page break / line break"
19352 msgstr "paginascheiding"
19353
19354 #: src/Color.cpp:281
19355 #, fuzzy
19356 msgid "frame of button"
19357 msgstr "linkerkant van knop"
19358
19359 #: src/Color.cpp:282
19360 msgid "button background"
19361 msgstr "achtergrond van knop"
19362
19363 #: src/Color.cpp:283
19364 #, fuzzy
19365 msgid "button background under focus"
19366 msgstr "achtergrond van knop"
19367
19368 #: src/Color.cpp:284
19369 #, fuzzy
19370 msgid "paragraph marker"
19371 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19372
19373 #: src/Color.cpp:285
19374 #, fuzzy
19375 msgid "preview frame"
19376 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19377
19378 #: src/Color.cpp:286
19379 msgid "inherit"
19380 msgstr "erven"
19381
19382 #: src/Color.cpp:287
19383 #, fuzzy
19384 msgid "regexp frame"
19385 msgstr "inzet frame"
19386
19387 #: src/Color.cpp:288
19388 msgid "ignore"
19389 msgstr "negeren"
19390
19391 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19392 #: src/Converter.cpp:543
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Cannot convert file"
19395 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19396
19397 #: src/Converter.cpp:323
19398 #, c-format
19399 msgid ""
19400 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19401 "Define a converter in the preferences."
19402 msgstr ""
19403
19404 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Executing command: "
19407 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19408
19409 #: src/Converter.cpp:472
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Build errors"
19412 msgstr "Aanmaken programma"
19413
19414 #: src/Converter.cpp:473
19415 #, fuzzy
19416 msgid "There were errors during the build process."
19417 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19418
19419 #: src/Converter.cpp:478
19420 #, fuzzy, c-format
19421 msgid ""
19422 "An error occurred while running:\n"
19423 "%1$s"
19424 msgstr "Fout tijdens lezen "
19425
19426 #: src/Converter.cpp:501
19427 #, fuzzy, c-format
19428 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19429 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19430
19431 #: src/Converter.cpp:545
19432 #, fuzzy, c-format
19433 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19434 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19435
19436 #: src/Converter.cpp:546
19437 #, fuzzy, c-format
19438 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19439 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19440
19441 #: src/Converter.cpp:602
19442 msgid "Running LaTeX..."
19443 msgstr "LaTeX draait..."
19444
19445 #: src/Converter.cpp:620
19446 #, c-format
19447 msgid ""
19448 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19449 "log %1$s."
19450 msgstr ""
19451
19452 #: src/Converter.cpp:623
19453 #, fuzzy
19454 msgid "LaTeX failed"
19455 msgstr "LaTeX_Titel"
19456
19457 #: src/Converter.cpp:625
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Output is empty"
19460 msgstr "is leeg"
19461
19462 #: src/Converter.cpp:626
19463 msgid "An empty output file was generated."
19464 msgstr ""
19465
19466 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19467 #, c-format
19468 msgid ""
19469 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19470 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19471 msgstr ""
19472
19473 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Unknown branch"
19476 msgstr "Onbekende handeling"
19477
19478 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19479 msgid "&Don't Add"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19483 #, c-format
19484 msgid ""
19485 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19486 "%2$s to %3$s"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Undefined flex inset"
19492 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19493
19494 #: src/Exporter.cpp:50
19495 #, fuzzy
19496 msgid "&Keep file"
19497 msgstr "Onderschrift"
19498
19499 #: src/Exporter.cpp:51
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Overwrite &all"
19502 msgstr "Het bestand bekijken"
19503
19504 #: src/Exporter.cpp:51
19505 #, fuzzy
19506 msgid "&Cancel export"
19507 msgstr "&Annuleren"
19508
19509 #: src/Exporter.cpp:96
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Couldn't copy file"
19512 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19513
19514 #: src/Exporter.cpp:97
19515 #, c-format
19516 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19521 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19522 msgid "Roman"
19523 msgstr "Romeins"
19524
19525 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19527 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19528 msgid "Sans Serif"
19529 msgstr "Zonder schreef"
19530
19531 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19533 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19534 msgid "Typewriter"
19535 msgstr "Schrijfmachine"
19536
19537 #: src/Font.cpp:59
19538 msgid "Symbol"
19539 msgstr "Symbool"
19540
19541 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19542 #: src/Font.cpp:76
19543 msgid "Inherit"
19544 msgstr "Erven"
19545
19546 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19547 msgid "Medium"
19548 msgstr "Medium"
19549
19550 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19551 msgid "Bold"
19552 msgstr "Vet"
19553
19554 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19555 msgid "Upright"
19556 msgstr "Staand"
19557
19558 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19559 msgid "Italic"
19560 msgstr "Cursief"
19561
19562 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19563 msgid "Slanted"
19564 msgstr "Hellend"
19565
19566 #: src/Font.cpp:67
19567 msgid "Smallcaps"
19568 msgstr "Kapiteel"
19569
19570 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19571 msgid "Increase"
19572 msgstr "Vergroot"
19573
19574 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19575 msgid "Decrease"
19576 msgstr "Verklein"
19577
19578 #: src/Font.cpp:76
19579 msgid "Toggle"
19580 msgstr "Aan/Uit"
19581
19582 #: src/Font.cpp:160
19583 #, fuzzy, c-format
19584 msgid "Emphasis %1$s, "
19585 msgstr "Nadruk "
19586
19587 #: src/Font.cpp:163
19588 #, fuzzy, c-format
19589 msgid "Underline %1$s, "
19590 msgstr "Onderstreept "
19591
19592 #: src/Font.cpp:166
19593 #, fuzzy, c-format
19594 msgid "Strikeout %1$s, "
19595 msgstr "Eigennaam "
19596
19597 #: src/Font.cpp:169
19598 #, fuzzy, c-format
19599 msgid "Double underline %1$s, "
19600 msgstr "Onderstreept "
19601
19602 #: src/Font.cpp:172
19603 #, fuzzy, c-format
19604 msgid "Wavy underline %1$s, "
19605 msgstr "Onderstreept "
19606
19607 #: src/Font.cpp:175
19608 #, fuzzy, c-format
19609 msgid "Noun %1$s, "
19610 msgstr "Eigennaam "
19611
19612 #: src/Font.cpp:189
19613 #, c-format
19614 msgid "Language: %1$s, "
19615 msgstr "Taal: %1$s, "
19616
19617 #: src/Font.cpp:192
19618 #, fuzzy, c-format
19619 msgid "Number %1$s"
19620 msgstr "  Getal %1$s"
19621
19622 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Cannot view file"
19625 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19626
19627 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19628 #, fuzzy, c-format
19629 msgid "File does not exist: %1$s"
19630 msgstr "Bestand bestaat al:"
19631
19632 #: src/Format.cpp:281
19633 #, c-format
19634 msgid "No information for viewing %1$s"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: src/Format.cpp:291
19638 #, fuzzy, c-format
19639 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19640 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19641
19642 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Cannot edit file"
19645 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19646
19647 #: src/Format.cpp:346
19648 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19649 msgstr ""
19650
19651 #: src/Format.cpp:359
19652 #, c-format
19653 msgid "No information for editing %1$s"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: src/Format.cpp:370
19657 #, c-format
19658 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Could not find bind file"
19664 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19665
19666 #: src/KeyMap.cpp:221
19667 #, c-format
19668 msgid ""
19669 "Unable to find the bind file\n"
19670 "%1$s.\n"
19671 "Please check your installation."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: src/KeyMap.cpp:228
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19677 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19678
19679 #: src/KeyMap.cpp:229
19680 msgid ""
19681 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19682 "Please check your installation."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: src/KeyMap.cpp:236
19686 #, c-format
19687 msgid ""
19688 "Unable to find the bind file\n"
19689 "%1$s.\n"
19690 "Falling back to default."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: src/KeySequence.cpp:166
19694 msgid "   options: "
19695 msgstr "   opties: "
19696
19697 #: src/LaTeX.cpp:57
19698 #, fuzzy, c-format
19699 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19700 msgstr "LaTeX sessienummer"
19701
19702 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Running Index Processor."
19705 msgstr "MakeIndex is bezig."
19706
19707 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19708 msgid "Running BibTeX."
19709 msgstr "BibTeX is bezig."
19710
19711 #: src/LaTeX.cpp:440
19712 #, fuzzy
19713 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19714 msgstr "MakeIndex is bezig."
19715
19716 #: src/LyX.cpp:121
19717 #, fuzzy
19718 msgid "Could not read configuration file"
19719 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19720
19721 #: src/LyX.cpp:122
19722 #, c-format
19723 msgid ""
19724 "Error while reading the configuration file\n"
19725 "%1$s.\n"
19726 "Please check your installation."
19727 msgstr ""
19728
19729 #: src/LyX.cpp:131
19730 #, fuzzy
19731 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19732 msgstr "LyX: Maak map aan "
19733
19734 #: src/LyX.cpp:135
19735 msgid "Done!"
19736 msgstr "Klaar!"
19737
19738 #: src/LyX.cpp:402
19739 #, fuzzy
19740 msgid "The following files could not be loaded:"
19741 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19742
19743 #: src/LyX.cpp:439
19744 #, fuzzy, c-format
19745 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19746 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19747
19748 #: src/LyX.cpp:441
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Cannot remove temporary directory"
19751 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19752
19753 #: src/LyX.cpp:447
19754 #, fuzzy, c-format
19755 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19756 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19757
19758 #: src/LyX.cpp:449
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Unable to remove temporary directory"
19761 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19762
19763 #: src/LyX.cpp:478
19764 #, c-format
19765 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19766 msgstr ""
19767
19768 #: src/LyX.cpp:552
19769 msgid "No textclass is found"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/LyX.cpp:553
19773 msgid ""
19774 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19775 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19776 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: src/LyX.cpp:557
19780 #, fuzzy
19781 msgid "&Reconfigure"
19782 msgstr "Herconfigureren|r"
19783
19784 #: src/LyX.cpp:558
19785 #, fuzzy
19786 msgid "&Without LaTeX"
19787 msgstr "LaTeX"
19788
19789 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19790 #, fuzzy
19791 msgid "&Continue"
19792 msgstr "Aanhaling"
19793
19794 #: src/LyX.cpp:662
19795 msgid ""
19796 "SIGHUP signal caught!\n"
19797 "Bye."
19798 msgstr ""
19799
19800 #: src/LyX.cpp:666
19801 msgid ""
19802 "SIGFPE signal caught!\n"
19803 "Bye."
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/LyX.cpp:669
19807 msgid ""
19808 "SIGSEGV signal caught!\n"
19809 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19810 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19811 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19812 "Bye."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/LyX.cpp:685
19816 msgid "LyX crashed!"
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19820 msgid "LyX: "
19821 msgstr "LyX: "
19822
19823 #: src/LyX.cpp:859
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Could not create temporary directory"
19826 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19827
19828 #: src/LyX.cpp:860
19829 #, c-format
19830 msgid ""
19831 "Could not create a temporary directory in\n"
19832 "\"%1$s\"\n"
19833 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19834 msgstr ""
19835
19836 #: src/LyX.cpp:943
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Missing user LyX directory"
19839 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19840
19841 #: src/LyX.cpp:944
19842 #, fuzzy, c-format
19843 msgid ""
19844 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19845 "It is needed to keep your own configuration."
19846 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19847
19848 #: src/LyX.cpp:949
19849 #, fuzzy
19850 msgid "&Create directory"
19851 msgstr "LyX: Maak map aan "
19852
19853 #: src/LyX.cpp:950
19854 #, fuzzy
19855 msgid "&Exit LyX"
19856 msgstr "Afsluiten"
19857
19858 #: src/LyX.cpp:951
19859 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19860 msgstr ""
19861
19862 #: src/LyX.cpp:955
19863 #, fuzzy, c-format
19864 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19865 msgstr "LyX: Maak map aan "
19866
19867 #: src/LyX.cpp:960
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19870 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19871
19872 #: src/LyX.cpp:1033
19873 msgid "List of supported debug flags:"
19874 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19875
19876 #: src/LyX.cpp:1037
19877 #, fuzzy, c-format
19878 msgid "Setting debug level to %1$s"
19879 msgstr "Zet debugniveau op "
19880
19881 #: src/LyX.cpp:1048
19882 #, fuzzy
19883 msgid ""
19884 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19885 "Command line switches (case sensitive):\n"
19886 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19887 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19888 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19889 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19890 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19891 "                  select the features to debug.\n"
19892 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19893 "\t-x [--execute] command\n"
19894 "                  where command is a lyx command.\n"
19895 "\t-e [--export] fmt\n"
19896 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19897 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19898 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19899 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19900 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19901 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19902 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19903 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19904 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19905 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19906 "files,\n"
19907 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19908 "export.\n"
19909 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19910 "consumed.\n"
19911 "\t-n [--no-remote]\n"
19912 "                  open documents in a new instance\n"
19913 "\t-r [--remote]\n"
19914 "                  open documents in an already running instance\n"
19915 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19916 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19917 "\t-version  summarize version and build info\n"
19918 "Check the LyX man page for more details."
19919 msgstr ""
19920 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19921 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19922 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
19923 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19924 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19925 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19926 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19927 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19928 "        -dbg optie[,optie]...\n"
19929 "                          selecteer de debugopties.\n"
19930 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19931 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19932
19933 #: src/LyX.cpp:1100
19934 #, fuzzy
19935 msgid "No system directory"
19936 msgstr "Gebruikersmap:"
19937
19938 #: src/LyX.cpp:1101
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19941 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19942
19943 #: src/LyX.cpp:1112
19944 #, fuzzy
19945 msgid "No user directory"
19946 msgstr "Gebruikersmap:"
19947
19948 #: src/LyX.cpp:1113
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19951 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19952
19953 #: src/LyX.cpp:1124
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Incomplete command"
19956 msgstr "Volgende opdracht"
19957
19958 #: src/LyX.cpp:1125
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Missing command string after --execute switch"
19961 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19962
19963 #: src/LyX.cpp:1136
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19966 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19967
19968 #: src/LyX.cpp:1149
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19971 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19972
19973 #: src/LyX.cpp:1154
19974 #, fuzzy
19975 msgid "Missing filename for --import"
19976 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19977
19978 #: src/LyXRC.cpp:3002
19979 msgid ""
19980 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19981 "legal words?"
19982 msgstr ""
19983
19984 #: src/LyXRC.cpp:3006
19985 msgid ""
19986 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19987 "document."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: src/LyXRC.cpp:3014
19991 msgid ""
19992 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19993 "automatically by what you type."
19994 msgstr ""
19995
19996 #: src/LyXRC.cpp:3018
19997 msgid ""
19998 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19999 "class change."
20000 msgstr ""
20001
20002 #: src/LyXRC.cpp:3022
20003 msgid ""
20004 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: src/LyXRC.cpp:3029
20008 msgid ""
20009 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20010 "the backup file in the same directory as the original file."
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/LyXRC.cpp:3033
20014 msgid ""
20015 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20016 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20017 msgstr ""
20018
20019 #: src/LyXRC.cpp:3037
20020 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20021 msgstr ""
20022
20023 #: src/LyXRC.cpp:3041
20024 msgid ""
20025 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20026 "its global and local bind/ directories."
20027 msgstr ""
20028
20029 #: src/LyXRC.cpp:3045
20030 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20031 msgstr ""
20032
20033 #: src/LyXRC.cpp:3049
20034 msgid ""
20035 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20036 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: src/LyXRC.cpp:3059
20040 msgid ""
20041 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20042 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20043 msgstr ""
20044
20045 #: src/LyXRC.cpp:3063
20046 msgid ""
20047 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20048 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20049 "the top of the screen"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/LyXRC.cpp:3067
20053 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20054 msgstr ""
20055
20056 #: src/LyXRC.cpp:3071
20057 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/LyXRC.cpp:3075
20061 msgid ""
20062 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20063 "inside."
20064 msgstr ""
20065
20066 #: src/LyXRC.cpp:3080
20067 #, no-c-format
20068 msgid ""
20069 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20070 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: src/LyXRC.cpp:3084
20074 msgid ""
20075 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20076 "look in its global and local commands/ directories."
20077 msgstr ""
20078
20079 #: src/LyXRC.cpp:3088
20080 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20081 msgstr ""
20082
20083 #: src/LyXRC.cpp:3092
20084 msgid "New documents will be assigned this language."
20085 msgstr ""
20086
20087 #: src/LyXRC.cpp:3096
20088 msgid "Specify the default paper size."
20089 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20090
20091 #: src/LyXRC.cpp:3100
20092 msgid ""
20093 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20094 "shown after the change has been made.)"
20095 msgstr ""
20096
20097 #: src/LyXRC.cpp:3104
20098 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20099 msgstr ""
20100
20101 #: src/LyXRC.cpp:3108
20102 msgid ""
20103 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20104 "LyX was started from."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/LyXRC.cpp:3112
20108 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20109 msgstr ""
20110
20111 #: src/LyXRC.cpp:3116
20112 msgid ""
20113 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20114 "value selects the directory LyX was started from."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/LyXRC.cpp:3120
20118 msgid ""
20119 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20120 "recommended for non-English languages."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/LyXRC.cpp:3127
20124 msgid ""
20125 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20126 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20127 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: src/LyXRC.cpp:3131
20131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20132 msgstr ""
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3135
20135 msgid ""
20136 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20137 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: src/LyXRC.cpp:3144
20141 msgid ""
20142 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20143 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/LyXRC.cpp:3148
20147 msgid ""
20148 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20149 "document."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: src/LyXRC.cpp:3152
20153 msgid ""
20154 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20155 msgstr ""
20156
20157 #: src/LyXRC.cpp:3156
20158 msgid ""
20159 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20160 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20161 "name of the second language."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: src/LyXRC.cpp:3160
20165 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20166 msgstr ""
20167 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3164
20170 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20171 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20172
20173 #: src/LyXRC.cpp:3168
20174 msgid ""
20175 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20176 "\\documentclass."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: src/LyXRC.cpp:3172
20180 msgid ""
20181 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20182 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20183 msgstr ""
20184
20185 #: src/LyXRC.cpp:3176
20186 msgid ""
20187 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20188 "document is the default language."
20189 msgstr ""
20190
20191 #: src/LyXRC.cpp:3180
20192 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/LyXRC.cpp:3184
20196 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20197 msgstr ""
20198
20199 #: src/LyXRC.cpp:3188
20200 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20201 msgstr ""
20202
20203 #: src/LyXRC.cpp:3192
20204 msgid ""
20205 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20206 "of the document."
20207 msgstr ""
20208
20209 #: src/LyXRC.cpp:3196
20210 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20211 msgstr ""
20212
20213 #: src/LyXRC.cpp:3201
20214 msgid "The completion popup delay."
20215 msgstr ""
20216
20217 #: src/LyXRC.cpp:3205
20218 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20219 msgstr ""
20220
20221 #: src/LyXRC.cpp:3209
20222 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/LyXRC.cpp:3213
20226 msgid ""
20227 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20228 msgstr ""
20229
20230 #: src/LyXRC.cpp:3217
20231 msgid ""
20232 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20233 "available."
20234 msgstr ""
20235
20236 #: src/LyXRC.cpp:3221
20237 msgid "The inline completion delay."
20238 msgstr ""
20239
20240 #: src/LyXRC.cpp:3225
20241 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/LyXRC.cpp:3229
20245 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/LyXRC.cpp:3233
20249 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20250 msgstr ""
20251
20252 #: src/LyXRC.cpp:3237
20253 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/LyXRC.cpp:3241
20257 #, c-format
20258 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20259 msgstr ""
20260
20261 #: src/LyXRC.cpp:3246
20262 msgid ""
20263 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20264 "variable. Use the OS native format."
20265 msgstr ""
20266
20267 #: src/LyXRC.cpp:3252
20268 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20269 msgstr ""
20270
20271 #: src/LyXRC.cpp:3256
20272 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: src/LyXRC.cpp:3260
20276 msgid "Scale the preview size to suit."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: src/LyXRC.cpp:3264
20280 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: src/LyXRC.cpp:3268
20284 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/LyXRC.cpp:3272
20288 msgid ""
20289 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20290 "environment variable PRINTER."
20291 msgstr ""
20292
20293 #: src/LyXRC.cpp:3276
20294 msgid "The option to print only even pages."
20295 msgstr ""
20296
20297 #: src/LyXRC.cpp:3280
20298 msgid ""
20299 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20300 "the filename of the DVI file to be printed."
20301 msgstr ""
20302
20303 #: src/LyXRC.cpp:3284
20304 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20305 msgstr ""
20306
20307 #: src/LyXRC.cpp:3288
20308 msgid "The option to print out in landscape."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/LyXRC.cpp:3292
20312 msgid "The option to print only odd pages."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/LyXRC.cpp:3296
20316 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/LyXRC.cpp:3300
20320 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: src/LyXRC.cpp:3304
20324 msgid "The option to specify paper type."
20325 msgstr ""
20326
20327 #: src/LyXRC.cpp:3308
20328 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20329 msgstr ""
20330
20331 #: src/LyXRC.cpp:3312
20332 msgid ""
20333 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20334 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20335 "arguments."
20336 msgstr ""
20337
20338 #: src/LyXRC.cpp:3316
20339 msgid ""
20340 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20341 "prepended along with the printer name after the spool command."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: src/LyXRC.cpp:3320
20345 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/LyXRC.cpp:3324
20349 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20350 msgstr ""
20351
20352 #: src/LyXRC.cpp:3328
20353 msgid ""
20354 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20355 "command."
20356 msgstr ""
20357
20358 #: src/LyXRC.cpp:3332
20359 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20360 msgstr ""
20361
20362 #: src/LyXRC.cpp:3340
20363 msgid ""
20364 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/LyXRC.cpp:3344
20368 msgid ""
20369 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20370 "wrong, override the setting here."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/LyXRC.cpp:3350
20374 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/LyXRC.cpp:3359
20378 msgid ""
20379 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20380 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20381 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20382 msgstr ""
20383
20384 #: src/LyXRC.cpp:3363
20385 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20386 msgstr ""
20387
20388 #: src/LyXRC.cpp:3368
20389 #, no-c-format
20390 msgid ""
20391 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20392 "roughly the same size as on paper."
20393 msgstr ""
20394
20395 #: src/LyXRC.cpp:3372
20396 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20397 msgstr ""
20398
20399 #: src/LyXRC.cpp:3376
20400 msgid ""
20401 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20402 "\".out\". Only for advanced users."
20403 msgstr ""
20404
20405 #: src/LyXRC.cpp:3383
20406 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20407 msgstr ""
20408
20409 #: src/LyXRC.cpp:3387
20410 msgid ""
20411 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20412 "when you quit LyX."
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/LyXRC.cpp:3391
20416 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: src/LyXRC.cpp:3395
20420 msgid ""
20421 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20422 "value selects the directory LyX was started from."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: src/LyXRC.cpp:3405
20426 msgid ""
20427 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20428 "will look in its global and local ui/ directories."
20429 msgstr ""
20430
20431 #: src/LyXRC.cpp:3415
20432 msgid ""
20433 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20434 "selection."
20435 msgstr ""
20436
20437 #: src/LyXRC.cpp:3419
20438 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: src/LyXRC.cpp:3423
20442 msgid ""
20443 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20444 msgstr ""
20445
20446 #: src/LyXRC.cpp:3427
20447 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20448 msgstr ""
20449
20450 #: src/LyXVC.cpp:86
20451 #, fuzzy, c-format
20452 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20453 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20454
20455 #: src/LyXVC.cpp:88
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Retrieve from version control?"
20458 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20459
20460 #: src/LyXVC.cpp:89
20461 #, fuzzy
20462 msgid "&Retrieve"
20463 msgstr "&Herstellen"
20464
20465 #: src/LyXVC.cpp:115
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Document not saved"
20468 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20469
20470 #: src/LyXVC.cpp:116
20471 #, fuzzy
20472 msgid "You must save the document before it can be registered."
20473 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20474
20475 #: src/LyXVC.cpp:148
20476 msgid "LyX VC: Initial description"
20477 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20478
20479 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20480 msgid "(no initial description)"
20481 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20482
20483 #: src/LyXVC.cpp:165
20484 msgid "(no log message)"
20485 msgstr "(geen logbericht)"
20486
20487 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20488 msgid "LyX VC: Log Message"
20489 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20490
20491 #: src/LyXVC.cpp:216
20492 #, c-format
20493 msgid ""
20494 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20495 "changes.\n"
20496 "\n"
20497 "Do you want to revert to the older version?"
20498 msgstr ""
20499
20500 #: src/LyXVC.cpp:221
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Revert to stored version of document?"
20503 msgstr "Selecteren tot einde document"
20504
20505 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20506 #, fuzzy
20507 msgid "&Revert"
20508 msgstr "Registreren"
20509
20510 # met deze opmaak
20511 #: src/Paragraph.cpp:1948
20512 msgid "Senseless with this layout!"
20513 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20514
20515 #: src/Paragraph.cpp:2010
20516 msgid "Alignment not permitted"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: src/Paragraph.cpp:2011
20520 msgid ""
20521 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20522 "Setting to default."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/Paragraph.cpp:3072
20526 msgid "Memory problem"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/Paragraph.cpp:3072
20530 msgid "Paragraph not properly initialized"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: src/Text.cpp:383
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Unknown Inset"
20536 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20537
20538 #: src/Text.cpp:464
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Change tracking error"
20541 msgstr "Taal veranderen"
20542
20543 #: src/Text.cpp:465
20544 #, c-format
20545 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20546 msgstr ""
20547
20548 #: src/Text.cpp:476
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Unknown token"
20551 msgstr "Onbekende handeling"
20552
20553 #: src/Text.cpp:939
20554 #, fuzzy
20555 msgid ""
20556 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20557 "Tutorial."
20558 msgstr ""
20559 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
20560 "Tutorial."
20561
20562 #: src/Text.cpp:947
20563 #, fuzzy
20564 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20565 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
20566
20567 #: src/Text.cpp:1767
20568 #, fuzzy
20569 msgid "[Change Tracking] "
20570 msgstr "Taal veranderen"
20571
20572 #: src/Text.cpp:1773
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Change: "
20575 msgstr "Pagina: "
20576
20577 #: src/Text.cpp:1777
20578 #, fuzzy
20579 msgid " at "
20580 msgstr " naar "
20581
20582 #: src/Text.cpp:1787
20583 #, fuzzy, c-format
20584 msgid "Font: %1$s"
20585 msgstr "Lettertype:"
20586
20587 #: src/Text.cpp:1792
20588 #, fuzzy, c-format
20589 msgid ", Depth: %1$d"
20590 msgstr ", Diepte:"
20591
20592 #: src/Text.cpp:1798
20593 msgid ", Spacing: "
20594 msgstr ", Wit: "
20595
20596 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20597 #, fuzzy
20598 msgid "OneHalf"
20599 msgstr "Een-half"
20600
20601 #: src/Text.cpp:1810
20602 msgid "Other ("
20603 msgstr "Overig ("
20604
20605 #: src/Text.cpp:1819
20606 #, fuzzy
20607 msgid ", Inset: "
20608 msgstr ", Diepte: "
20609
20610 #: src/Text.cpp:1820
20611 #, fuzzy
20612 msgid ", Paragraph: "
20613 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20614
20615 #: src/Text.cpp:1821
20616 msgid ", Id: "
20617 msgstr ""
20618
20619 #: src/Text.cpp:1822
20620 #, fuzzy
20621 msgid ", Position: "
20622 msgstr "   opties: "
20623
20624 #: src/Text.cpp:1828
20625 msgid ", Char: 0x"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/Text.cpp:1830
20629 msgid ", Boundary: "
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/Text2.cpp:386
20633 #, fuzzy
20634 msgid "No font change defined."
20635 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20636
20637 #: src/Text2.cpp:426
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Nothing to index!"
20640 msgstr "Niets te doen"
20641
20642 #: src/Text2.cpp:428
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20645 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20646
20647 #: src/Text3.cpp:193
20648 msgid "Math editor mode"
20649 msgstr "Wiskunde editor modus"
20650
20651 #: src/Text3.cpp:195
20652 msgid "No valid math formula"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20656 msgid "Already in regular expression mode"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: src/Text3.cpp:216
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Regexp editor mode"
20662 msgstr "Wiskunde editor modus"
20663
20664 #: src/Text3.cpp:1287
20665 msgid "Layout "
20666 msgstr "Opmaak "
20667
20668 #: src/Text3.cpp:1288
20669 msgid " not known"
20670 msgstr " onbekend"
20671
20672 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20673 msgid "Missing argument"
20674 msgstr "Argument ontbreekt"
20675
20676 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Character set"
20679 msgstr "Codering"
20680
20681 #: src/Text3.cpp:2119 src/Text3.cpp:2130
20682 msgid "Paragraph layout set"
20683 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20684
20685 #: src/TextClass.cpp:155
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Plain Layout"
20688 msgstr "Extra alinea opmaak"
20689
20690 #: src/TextClass.cpp:741
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Missing File"
20693 msgstr "Argument ontbreekt"
20694
20695 #: src/TextClass.cpp:742
20696 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20697 msgstr ""
20698
20699 #: src/TextClass.cpp:745
20700 #, fuzzy
20701 msgid "Corrupt File"
20702 msgstr "Korte titel"
20703
20704 #: src/TextClass.cpp:746
20705 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: src/TextClass.cpp:1303
20709 #, c-format
20710 msgid ""
20711 "The module %1$s has been requested by\n"
20712 "this document but has not been found in the list of\n"
20713 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20714 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: src/TextClass.cpp:1307
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Module not available"
20720 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20721
20722 #: src/TextClass.cpp:1313
20723 #, c-format
20724 msgid ""
20725 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20726 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20727 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20728 "Missing prerequisites:\n"
20729 "\t%2$s\n"
20730 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20731 msgstr ""
20732
20733 #: src/TextClass.cpp:1320
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Package not available"
20736 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20737
20738 #: src/TextClass.cpp:1325
20739 #, c-format
20740 msgid "Error reading module %1$s\n"
20741 msgstr ""
20742
20743 # was eerst Versieboekhouding
20744 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20745 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20746 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20747 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Revision control error."
20751 msgstr "Versiebeheer"
20752
20753 #: src/VCBackend.cpp:61
20754 #, fuzzy, c-format
20755 msgid ""
20756 "Some problem occured while running the command:\n"
20757 "'%1$s'."
20758 msgstr "Fout tijdens lezen "
20759
20760 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20761 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20762 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Error: Could not generate logfile."
20765 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20766
20767 #: src/VCBackend.cpp:498
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Up-to-date"
20770 msgstr "Bij&werken"
20771
20772 #: src/VCBackend.cpp:500
20773 msgid "Locally Modified"
20774 msgstr ""
20775
20776 #: src/VCBackend.cpp:502
20777 msgid "Locally Added"
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/VCBackend.cpp:504
20781 msgid "Needs Merge"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: src/VCBackend.cpp:506
20785 msgid "Needs Checkout"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: src/VCBackend.cpp:508
20789 #, fuzzy
20790 msgid "No CVS file"
20791 msgstr "Naar &bestand:"
20792
20793 #: src/VCBackend.cpp:510
20794 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: src/VCBackend.cpp:694
20798 msgid ""
20799 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20800 "You have to update from repository first or revert your changes."
20801 msgstr ""
20802
20803 #: src/VCBackend.cpp:699
20804 #, c-format
20805 msgid ""
20806 "Bad status when checking in changes.\n"
20807 "\n"
20808 "'%1$s'\n"
20809 "\n"
20810 msgstr ""
20811
20812 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20813 #, c-format
20814 msgid ""
20815 "Error when updating from repository.\n"
20816 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20817 "'%1$s'.\n"
20818 "\n"
20819 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20820 msgstr ""
20821
20822 #: src/VCBackend.cpp:781
20823 #, c-format
20824 msgid ""
20825 "There were detected changes in the working directory:\n"
20826 "%1$s\n"
20827 "\n"
20828 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20829 "revert back to the repository version."
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20833 #: src/VCBackend.cpp:1250
20834 msgid "Changes detected"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20838 #, fuzzy
20839 msgid "&Abort"
20840 msgstr "ingevoerd."
20841
20842 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20843 msgid "View &Log ..."
20844 msgstr ""
20845
20846 #: src/VCBackend.cpp:808
20847 #, c-format
20848 msgid ""
20849 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20850 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20851 "'%2$s'.\n"
20852 "\n"
20853 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20854 msgstr ""
20855
20856 #: src/VCBackend.cpp:869
20857 #, c-format
20858 msgid ""
20859 "The document %1$s is not in repository.\n"
20860 "You have to check in the first revision before you can revert."
20861 msgstr ""
20862
20863 #: src/VCBackend.cpp:877
20864 #, c-format
20865 msgid ""
20866 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20867 "The status '%2$s' is unexpected."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: src/VCBackend.cpp:1085
20871 msgid ""
20872 "Error when committing to repository.\n"
20873 "You have to manually resolve the problem.\n"
20874 "LyX will reopen the document after you press OK."
20875 msgstr ""
20876
20877 #: src/VCBackend.cpp:1178
20878 msgid ""
20879 "Error while acquiring write lock.\n"
20880 "Another user is most probably editing\n"
20881 "the current document now!\n"
20882 "Also check the access to the repository."
20883 msgstr ""
20884
20885 #: src/VCBackend.cpp:1184
20886 msgid ""
20887 "Error while releasing write lock.\n"
20888 "Check the access to the repository."
20889 msgstr ""
20890
20891 #: src/VCBackend.cpp:1241
20892 #, c-format
20893 msgid ""
20894 "There were detected changes in the working directory:\n"
20895 "%1$s\n"
20896 "\n"
20897 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20898 "preferred.\n"
20899 "\n"
20900 "Continue?"
20901 msgstr ""
20902
20903 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20904 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20905 #, fuzzy
20906 msgid "&Yes"
20907 msgstr "Ja"
20908
20909 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20910 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20911 #, fuzzy
20912 msgid "&No"
20913 msgstr "Nee"
20914
20915 #: src/VCBackend.cpp:1313
20916 msgid "VCN File Locking"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: src/VCBackend.cpp:1314
20920 msgid "Locking property unset."
20921 msgstr ""
20922
20923 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20924 msgid "Locking property set."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: src/VCBackend.cpp:1315
20928 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20929 msgstr ""
20930
20931 #: src/VSpace.cpp:468
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Default skip"
20934 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20935
20936 #: src/VSpace.cpp:471
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Small skip"
20939 msgstr "Kleinst"
20940
20941 #: src/VSpace.cpp:474
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Medium skip"
20944 msgstr "Medium"
20945
20946 #: src/VSpace.cpp:477
20947 msgid "Big skip"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: src/VSpace.cpp:480
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Vertical fill"
20953 msgstr "&Verticaal:"
20954
20955 #: src/VSpace.cpp:487
20956 #, fuzzy
20957 msgid "protected"
20958 msgstr " fouten gevonden."
20959
20960 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20961 #, c-format
20962 msgid ""
20963 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20964 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20968 #, fuzzy
20969 msgid "Reload saved document?"
20970 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20971
20972 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20973 #, fuzzy
20974 msgid "&Reload"
20975 msgstr "&Vervangen"
20976
20977 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20978 #, fuzzy
20979 msgid "&Keep Changes"
20980 msgstr "Cellen samenvoegen"
20981
20982 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20983 #, c-format
20984 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20988 #, fuzzy
20989 msgid "File not readable!"
20990 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20991
20992 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20993 #, c-format
20994 msgid ""
20995 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20996 "\n"
20997 "Do you want to create a new document?"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Create new document?"
21003 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21004
21005 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21006 #, fuzzy
21007 msgid "&Create"
21008 msgstr "latex"
21009
21010 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21011 #, c-format
21012 msgid ""
21013 "The specified document template\n"
21014 "%1$s\n"
21015 "could not be read."
21016 msgstr ""
21017
21018 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Could not read template"
21021 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21022
21023 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21024 msgid "Standard[[Bullets]]"
21025 msgstr ""
21026
21027 # Paden
21028 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Maths"
21031 msgstr "Locaties"
21032
21033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21034 msgid "Dings 1"
21035 msgstr "Dings 1"
21036
21037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21038 msgid "Dings 2"
21039 msgstr "Dings 2"
21040
21041 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21042 msgid "Dings 3"
21043 msgstr "Dings 3"
21044
21045 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21046 msgid "Dings 4"
21047 msgstr "Dings 4"
21048
21049 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21050 msgid "Directories"
21051 msgstr "Mappen"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
21054 #, fuzzy
21055 msgid "File"
21056 msgstr "&Bestand:"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
21059 #, fuzzy
21060 msgid "Master document"
21061 msgstr "Document opslaan?"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Open files"
21066 msgstr "Voorbeeld"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Manuals"
21071 msgstr "Alle &help bestanden"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
21074 #, c-format
21075 msgid ""
21076 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21077 "Continue searching from the beginning?"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
21081 #, c-format
21082 msgid ""
21083 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21084 "Continue searching from the end?"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
21088 msgid "Wrap search?"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
21092 #, fuzzy
21093 msgid "Nothing to search"
21094 msgstr "Niets te doen"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
21097 #, fuzzy
21098 msgid "No open document(s) in which to search"
21099 msgstr "Document openen "
21100
21101 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
21102 #, fuzzy
21103 msgid "Advanced Find and Replace"
21104 msgstr "Zoeken en vervangen"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21107 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21108 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21111 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21112 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21115 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21116 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21119 #, c-format
21120 msgid ""
21121 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21122 "1995--%1$s LyX Team"
21123 msgstr ""
21124 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21125 "1995--%1$s het LyX Team"
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21128 msgid ""
21129 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21130 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21131 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21132 "any later version."
21133 msgstr ""
21134
21135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21136 #, fuzzy
21137 msgid ""
21138 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21139 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21140 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21141 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21142 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21143 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21144 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21145 msgstr ""
21146 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21147 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21148 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21149 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21150 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21151 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21152 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21155 #, fuzzy
21156 msgid "not released yet"
21157 msgstr "Vergroot"
21158
21159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21160 #, fuzzy, c-format
21161 msgid ""
21162 "LyX Version %1$s\n"
21163 "(%2$s)"
21164 msgstr "LyX-versie"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Library directory: "
21169 msgstr "Gebruiker's directory: "
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21172 msgid "User directory: "
21173 msgstr "Gebruikersmap:"
21174
21175 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21176 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21177 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21178 #, fuzzy, c-format
21179 msgid "LyX: %1$s"
21180 msgstr "LyX: %1$s"
21181
21182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21183 #, fuzzy
21184 msgid "About %1"
21185 msgstr "Over LyX"
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
21189 msgid "Preferences"
21190 msgstr "Voorkeuren"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Reconfigure"
21195 msgstr "Herconfigureren|r"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Quit %1"
21200 msgstr "Over LyX"
21201
21202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Nothing to do"
21205 msgstr "Niets te doen"
21206
21207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21208 msgid "Unknown action"
21209 msgstr "Onbekende handeling"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Command not handled"
21214 msgstr "commando-inzet"
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Command disabled"
21219 msgstr "commando-inzet"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21222 msgid "Running configure..."
21223 msgstr "\"configure\" draait..."
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21226 msgid "Reloading configuration..."
21227 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21230 #, fuzzy
21231 msgid "System reconfiguration failed"
21232 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21233
21234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21235 msgid ""
21236 "The system reconfiguration has failed.\n"
21237 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21238 "Please reconfigure again if needed."
21239 msgstr ""
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21242 #, fuzzy
21243 msgid "System reconfigured"
21244 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21247 msgid ""
21248 "The system has been reconfigured.\n"
21249 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21250 "updated document class specifications."
21251 msgstr ""
21252
21253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Exiting."
21256 msgstr "Afsluiten|f"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21259 #, fuzzy, c-format
21260 msgid "Opening help file %1$s..."
21261 msgstr "Openen helpbestand"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21264 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21268 #, c-format
21269 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21273 #, fuzzy, c-format
21274 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21275 msgstr "Documentstandaard|#D"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Unable to save document defaults"
21280 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Unknown function."
21285 msgstr "Onbekende handeling"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21288 #, fuzzy
21289 msgid "The current document was closed."
21290 msgstr "Afdrukken op"
21291
21292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21293 msgid ""
21294 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21295 "documents and exit.\n"
21296 "\n"
21297 "Exception: "
21298 msgstr ""
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21302 msgid "Software exception Detected"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21306 msgid ""
21307 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21308 "unsaved documents and exit."
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Could not find UI definition file"
21315 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21318 #, c-format
21319 msgid ""
21320 "Error while reading the included file\n"
21321 "%1$s\n"
21322 "Please check your installation."
21323 msgstr ""
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Could not find default UI file"
21328 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21331 msgid ""
21332 "LyX could not find the default UI file!\n"
21333 "Please check your installation."
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21337 #, c-format
21338 msgid ""
21339 "Error while reading the configuration file\n"
21340 "%1$s\n"
21341 "Falling back to default.\n"
21342 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21343 "check which User Interface file you are using."
21344 msgstr ""
21345
21346 # Literatuurlijst?
21347 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21348 #, fuzzy
21349 msgid "BibTeX Bibliography"
21350 msgstr "Bibliografie"
21351
21352 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21355 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21356 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21359 msgid "Documents|#o#O"
21360 msgstr "Documenten|#o#O"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21363 #, fuzzy
21364 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21365 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21366
21367 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Select a BibTeX database to add"
21370 msgstr "Database:"
21371
21372 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21373 #, fuzzy
21374 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21375 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21376
21377 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21378 msgid "Select a BibTeX style"
21379 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21382 #, fuzzy
21383 msgid "No frame"
21384 msgstr "Naam"
21385
21386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21387 msgid "Simple rectangular frame"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21391 msgid "Oval frame, thin"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21395 msgid "Oval frame, thick"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21399 msgid "Drop shadow"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Shaded background"
21405 msgstr "achtergrond opmerking"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21408 msgid "Double rectangular frame"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Height"
21414 msgstr "&Hoogte"
21415
21416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Depth"
21419 msgstr ", Diepte: "
21420
21421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Total Height"
21424 msgstr "Rechtsboven"
21425
21426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21427 msgid "Width"
21428 msgstr "Breedte"
21429
21430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21431 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Makebox"
21434 msgstr "Hoofddocument:"
21435
21436 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21437 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Branch"
21440 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21441
21442 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21443 msgid "Activated"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21447 msgid "Color"
21448 msgstr "Kleur"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Filename Suffix"
21453 msgstr "Bestandsnaam"
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21458 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21459 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21460 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21461 msgid "Yes"
21462 msgstr "Ja"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21467 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21468 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21469 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21470 msgid "No"
21471 msgstr "Nee"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Enter new branch name"
21476 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21477
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21479 #, c-format
21480 msgid ""
21481 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21482 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21486 #, fuzzy
21487 msgid "&Merge"
21488 msgstr "Groot:"
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21491 #, fuzzy
21492 msgid "Renaming failed"
21493 msgstr "Conversiefouten!"
21494
21495 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21496 #, fuzzy
21497 msgid "The branch could not be renamed."
21498 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21499
21500 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Merge Changes"
21503 msgstr "Cellen samenvoegen"
21504
21505 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21506 #, c-format
21507 msgid ""
21508 "Change by %1$s\n"
21509 "\n"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21513 #, c-format
21514 msgid "Change made at %1$s\n"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21522 #, fuzzy
21523 msgid "No change"
21524 msgstr " (Veranderd)"
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Small Caps"
21529 msgstr "Kapiteel"
21530
21531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21537 msgid "Reset"
21538 msgstr "Resetten"
21539
21540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21541 msgid "Underbar"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Double underbar"
21547 msgstr "Dubbel"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Wavy underbar"
21552 msgstr "underbrace"
21553
21554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Strikeout"
21557 msgstr "Zoeken"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21560 msgid "No color"
21561 msgstr "Geen kleur"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21564 msgid "Black"
21565 msgstr "Zwart"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21568 msgid "White"
21569 msgstr "Wit"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21572 msgid "Red"
21573 msgstr "Rood"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21576 msgid "Green"
21577 msgstr "Groen"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21580 msgid "Blue"
21581 msgstr "Blauw"
21582
21583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21584 msgid "Cyan"
21585 msgstr "Cyaan"
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21588 msgid "Magenta"
21589 msgstr "Magenta"
21590
21591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21592 msgid "Yellow"
21593 msgstr "Geel"
21594
21595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Text Style"
21598 msgstr "Document"
21599
21600 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Keys"
21603 msgstr "&Sleutel"
21604
21605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21606 msgid "LinkBack PDF"
21607 msgstr ""
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21610 msgid "PDF"
21611 msgstr "PDF"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21614 #, fuzzy
21615 msgid "pasted"
21616 msgstr "Plakken"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21619 #, c-format
21620 msgid "%1$s Files"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21626 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21627
21628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21632 msgid "Canceled."
21633 msgstr "Afgebroken."
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Overwrite external file?"
21638 msgstr "Het bestand bekijken"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21641 #, c-format
21642 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21646 #, fuzzy
21647 msgid "List of previous commands"
21648 msgstr "Vorige opdracht"
21649
21650 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21651 msgid "Next command"
21652 msgstr "Volgende opdracht"
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21655 msgid "Compare LyX files"
21656 msgstr ""
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Select document"
21661 msgstr "Document opslaan?"
21662
21663 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21666 #, fuzzy
21667 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21668 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21673 #, fuzzy
21674 msgid "Error"
21675 msgstr "Pijl"
21676
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Error while comparing documents."
21680 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Aborted"
21685 msgstr "ingevoerd."
21686
21687 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21688 #, fuzzy
21689 msgid "Finished"
21690 msgstr "Fins"
21691
21692 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Aborting process..."
21695 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21698 #, fuzzy
21699 msgid "differences"
21700 msgstr "Referenties"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21703 msgid "Compare different revisions"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21707 msgid "big[[delimiter size]]"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21711 msgid "Big[[delimiter size]]"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21715 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21719 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Math Delimiter"
21725 msgstr "Begrenzing"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21729 #, fuzzy
21730 msgid "(None)"
21731 msgstr "Geen"
21732
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Variable"
21736 msgstr "tabular lijn"
21737
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21739 msgid "Computer Modern Roman"
21740 msgstr "Computer Modern Roman"
21741
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21743 msgid "Latin Modern Roman"
21744 msgstr "Latin Modern Roman"
21745
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21747 msgid "AE (Almost European)"
21748 msgstr "AE (Almost European)"
21749
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21751 msgid "Times Roman"
21752 msgstr "Times Roman"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21755 msgid "Palatino"
21756 msgstr "Palatino"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21759 msgid "Bitstream Charter"
21760 msgstr "Bitstream Charter"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21763 msgid "New Century Schoolbook"
21764 msgstr "New Century Schoolbook"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21767 msgid "Bookman"
21768 msgstr "Bookman"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21771 msgid "Utopia"
21772 msgstr "Utopia"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21775 msgid "Bera Serif"
21776 msgstr "Bera Serif"
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21779 msgid "Concrete Roman"
21780 msgstr "Concrete Roman"
21781
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21783 msgid "Zapf Chancery"
21784 msgstr "Zapf Chancery"
21785
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21787 msgid "Computer Modern Sans"
21788 msgstr "Computer Modern Sans"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21791 msgid "Latin Modern Sans"
21792 msgstr "Latin Modern Sans"
21793
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21795 msgid "Helvetica"
21796 msgstr "Helvetica"
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21799 msgid "Avant Garde"
21800 msgstr "Avant Garde"
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21803 msgid "Bera Sans"
21804 msgstr "Bera Sans"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21807 msgid "CM Bright"
21808 msgstr "CM Bright"
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21811 msgid "Computer Modern Typewriter"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Latin Modern Typewriter"
21817 msgstr "Schrijfmachine"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21820 msgid "Courier"
21821 msgstr "Courier"
21822
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21824 msgid "Bera Mono"
21825 msgstr "Bera Mono"
21826
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21828 msgid "LuxiMono"
21829 msgstr "LuxiMono"
21830
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21832 #, fuzzy
21833 msgid "CM Typewriter Light"
21834 msgstr "Schrijfmachine"
21835
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Page"
21839 msgstr "Pagina's"
21840
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Module not found!"
21844 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21845
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Layout is valid!"
21849 msgstr "Opmaak "
21850
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21852 msgid "Layout is invalid!"
21853 msgstr ""
21854
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21856 msgid "Document Settings"
21857 msgstr "Document-instellingen"
21858
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Child Document"
21863 msgstr "Document"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Include to Output"
21868 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21871 msgid "10"
21872 msgstr "10"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21875 msgid "11"
21876 msgstr "11"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21879 msgid "12"
21880 msgstr "12"
21881
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21883 msgid "None (no fontenc)"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21887 msgid "empty"
21888 msgstr "leeg"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21891 #, fuzzy
21892 msgid "plain"
21893 msgstr "Wit"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21896 #, fuzzy
21897 msgid "headings"
21898 msgstr "Toetsenkaarten"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21901 msgid "fancy"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21905 msgid "A0"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21909 #, fuzzy
21910 msgid "A1"
21911 msgstr "10"
21912
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21914 msgid "A2"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21918 msgid "A6"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21922 msgid "B0"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21926 #, fuzzy
21927 msgid "B1"
21928 msgstr "10"
21929
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21931 msgid "B2"
21932 msgstr ""
21933
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21935 msgid "B3"
21936 msgstr "B3"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21939 msgid "B4"
21940 msgstr "B4"
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21943 msgid "B6"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21947 msgid "C0"
21948 msgstr ""
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21951 #, fuzzy
21952 msgid "C1"
21953 msgstr "10"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21956 msgid "C2"
21957 msgstr ""
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21960 msgid "C3"
21961 msgstr ""
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21964 msgid "C4"
21965 msgstr ""
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21968 msgid "C5"
21969 msgstr ""
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21972 msgid "C6"
21973 msgstr ""
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21976 msgid "JIS B0"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21980 msgid "JIS B1"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21984 msgid "JIS B2"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21988 msgid "JIS B3"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21992 msgid "JIS B4"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21996 msgid "JIS B5"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22000 msgid "JIS B6"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Language Default (no inputenc)"
22006 msgstr "Koptekst"
22007
22008 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22009 # Moet misschien in bugzilla
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22011 msgid "``text''"
22012 msgstr "``citaat''"
22013
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22015 msgid "''text''"
22016 msgstr "''citaat''"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22019 msgid ",,text``"
22020 msgstr ",,citaat``"
22021
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22023 msgid ",,text''"
22024 msgstr ",,citaat''"
22025
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22027 #, fuzzy
22028 msgid "<<text>>"
22029 msgstr "«citaat»"
22030
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22032 #, fuzzy
22033 msgid ">>text<<"
22034 msgstr "»citaat«"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22037 #, fuzzy
22038 msgid "Numbered"
22039 msgstr "Nummering"
22040
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22042 msgid "Appears in TOC"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22046 msgid "Author-year"
22047 msgstr "Auteur-jaar"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22050 msgid "Numerical"
22051 msgstr "Numeriek"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22054 #, fuzzy, c-format
22055 msgid "Unavailable: %1$s"
22056 msgstr "Beschikbaar"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22060 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22061 msgstr ""
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Document Class"
22068 msgstr "Documentklasse:"
22069
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Child Documents"
22076 msgstr "Document"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Modules"
22081 msgstr "d Midden|#d"
22082
22083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Local Layout"
22086 msgstr "Opmaak"
22087
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Text Layout"
22091 msgstr "Opmaak"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Page Margins"
22096 msgstr "Marges"
22097
22098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Colors"
22101 msgstr "Sluiten"
22102
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Numbering & TOC"
22106 msgstr "Nummering"
22107
22108 # Index
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Indexes"
22112 msgstr "Trefwoord"
22113
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22115 msgid "PDF Properties"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Math Options"
22121 msgstr "Zwever-opties"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22124 #, fuzzy
22125 msgid "Float Placement"
22126 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22127
22128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22129 msgid "Bullets"
22130 msgstr "Lijsten"
22131
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22133 msgid "Branches"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22137 #, fuzzy
22138 msgid "LaTeX Preamble"
22139 msgstr "LaTeX preamble"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22144 msgid " (not installed)"
22145 msgstr ""
22146
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Layouts|#o#O"
22150 msgstr "Opmaak|O"
22151
22152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22153 #, fuzzy
22154 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22155 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22159 msgid "Local layout file"
22160 msgstr ""
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22163 msgid ""
22164 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22165 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22166 "document may not work with this layout if you do not\n"
22167 "keep the layout file in the document directory."
22168 msgstr ""
22169
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22171 #, fuzzy
22172 msgid "&Set Layout"
22173 msgstr "Opmaak"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Unable to read local layout file."
22178 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22179
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22181 #, fuzzy
22182 msgid "Select master document"
22183 msgstr "Document opslaan?"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22186 #, fuzzy
22187 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22188 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Unapplied changes"
22194 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22198 msgid ""
22199 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22200 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22201 msgstr ""
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22205 msgid "&Dismiss"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Unable to set document class."
22212 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22215 #, c-format
22216 msgid "%1$s, %2$s"
22217 msgstr "%1$s, %2$s"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22220 #, fuzzy, c-format
22221 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22222 msgstr "%1$s en %2$s"
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22225 #, c-format
22226 msgid "%1$s (unavailable)"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Module provided by document class."
22232 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22235 #, c-format
22236 msgid "Package(s) required: %1$s."
22237 msgstr ""
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22240 #, fuzzy
22241 msgid "or"
22242 msgstr "drijvende delen"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22245 #, c-format
22246 msgid "Modules required: %1$s."
22247 msgstr ""
22248
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22250 #, c-format
22251 msgid "Modules excluded: %1$s."
22252 msgstr ""
22253
22254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22255 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22256 msgstr ""
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22259 #, fuzzy
22260 msgid "[No options predefined]"
22261 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22262
22263 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22264 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22265 # Font-knop op de werkbalk.
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Can't set layout!"
22269 msgstr "Tekenstijl definieren"
22270
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22272 #, fuzzy, c-format
22273 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22274 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22275
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Not Found"
22279 msgstr " onbekend"
22280
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22282 msgid "Assigned master does not include this file"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22286 #, c-format
22287 msgid ""
22288 "You must include this file in the document\n"
22289 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22290 "feature."
22291 msgstr ""
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Could not load master"
22296 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22297
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22299 #, fuzzy, c-format
22300 msgid ""
22301 "The master document '%1$s'\n"
22302 "could not be loaded."
22303 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Literate"
22308 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22311 #, fuzzy
22312 msgid "pLaTeX"
22313 msgstr "LaTeX"
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22316 #, fuzzy
22317 msgid "Error List"
22318 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22319
22320 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22321 #, fuzzy, c-format
22322 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22323 msgstr "%1$s en %2$s"
22324
22325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22326 msgid "Top left"
22327 msgstr "Linksboven"
22328
22329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22330 msgid "Bottom left"
22331 msgstr "Linksonder"
22332
22333 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22334 msgid "Baseline left"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Top center"
22340 msgstr "n Centreren|#n"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Bottom center"
22345 msgstr "n Centreren|#n"
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22348 #, fuzzy
22349 msgid "Baseline center"
22350 msgstr "Uitlijning"
22351
22352 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22353 msgid "Top right"
22354 msgstr "Rechtsboven"
22355
22356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22357 msgid "Bottom right"
22358 msgstr "Rechtsonder"
22359
22360 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Baseline right"
22363 msgstr "Rechterlijn|R"
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22366 msgid "External Material"
22367 msgstr "Extern materiaal"
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Scale%"
22372 msgstr "Kleiner"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Select external file"
22377 msgstr "Volgende regel selecteren"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22380 #, fuzzy
22381 msgid "automatically"
22382 msgstr "Mathematica"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22385 msgid "Graphics"
22386 msgstr "Plaatjes"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22389 msgid "Dissolve previous group?"
22390 msgstr ""
22391
22392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22393 #, c-format
22394 msgid ""
22395 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22396 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22397 "because this graphic was its only member.\n"
22398 "How do you want to proceed?"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22402 #, c-format
22403 msgid "Stick with group '%1$s'"
22404 msgstr ""
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22407 #, c-format
22408 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22409 msgstr ""
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22412 #, c-format
22413 msgid ""
22414 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22415 "the group will be dissolved,\n"
22416 "because this graphic was its only member.\n"
22417 "How do you want to proceed?"
22418 msgstr ""
22419
22420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22421 #, c-format
22422 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22423 msgstr ""
22424
22425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22426 msgid "Enter unique group name:"
22427 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22428
22429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Group already defined!"
22432 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22433
22434 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22435 #, c-format
22436 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22440 msgid "bp"
22441 msgstr "bp"
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22444 msgid "cm"
22445 msgstr "cm"
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22448 msgid "mm"
22449 msgstr "mm"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22452 #, fuzzy
22453 msgid "in[[unit of measure]]"
22454 msgstr "cc"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Select graphics file"
22459 msgstr "Volgende regel selecteren"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Clipart|#C#c"
22464 msgstr "Prentenboek"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22467 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Thin Space"
22470 msgstr "Medium"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Medium Space"
22475 msgstr "Medium"
22476
22477 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Thick Space"
22480 msgstr "Medium"
22481
22482 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Negative Thin Space"
22486 msgstr "Medium"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Negative Medium Space"
22491 msgstr "Medium"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Negative Thick Space"
22496 msgstr "Medium"
22497
22498 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22499 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22500 msgstr ""
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22503 msgid "Quad (1 em)"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Double Quad (2 em)"
22509 msgstr "Dubbel"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Interword Space"
22514 msgstr "op pagina <pagina>"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Horizontal Fill"
22519 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22520
22521 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22522 msgid ""
22523 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22524 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22525 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22529 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22530 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22531 msgid ""
22532 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Select document to include"
22538 msgstr "Kies document ter invoeging"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22541 #, fuzzy
22542 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22543 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Index Entry Settings"
22548 msgstr "Inspringen"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Label Color"
22553 msgstr "Kleur"
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Cannot remove standard index"
22558 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22559
22560 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22561 msgid "The default index cannot be removed."
22562 msgstr ""
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22565 #, fuzzy
22566 msgid "Enter new index name"
22567 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22568
22569 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22570 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22571 msgstr ""
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22574 #, fuzzy
22575 msgid "unknown"
22576 msgstr " onbekend"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22579 #, fuzzy
22580 msgid "shortcut"
22581 msgstr "Helaas."
22582
22583 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22584 #, fuzzy
22585 msgid "shortcuts"
22586 msgstr "Helaas."
22587
22588 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22589 msgid "lyxrc"
22590 msgstr "lyxrc"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22593 #, fuzzy
22594 msgid "package"
22595 msgstr "&Vervangen"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22598 #, fuzzy
22599 msgid "textclass"
22600 msgstr "tekst"
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22603 #, fuzzy
22604 msgid "menu"
22605 msgstr "mu"
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22608 #, fuzzy
22609 msgid "icon"
22610 msgstr "aan"
22611
22612 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22613 #, fuzzy
22614 msgid "buffer"
22615 msgstr "blauw"
22616
22617 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22618 #, fuzzy
22619 msgid "lyxinfo"
22620 msgstr "liminf"
22621
22622 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22623 msgid "Shift-"
22624 msgstr "Shift-"
22625
22626 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Control-"
22629 msgstr "Label invoegen"
22630
22631 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Option-"
22634 msgstr "Opties"
22635
22636 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22637 #, fuzzy
22638 msgid "Command-"
22639 msgstr "&Opdracht:"
22640
22641 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22642 #, fuzzy
22643 msgid "No language"
22644 msgstr "taal"
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22647 #, fuzzy
22648 msgid "Program Listing Settings"
22649 msgstr "streep minipagina"
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22652 #, fuzzy
22653 msgid "No dialect"
22654 msgstr "Geen afbeelding"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22657 msgid "LaTeX Log"
22658 msgstr "LaTeX-logboek"
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22661 #, fuzzy
22662 msgid "LyX2LyX"
22663 msgstr "LyX"
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Literate Programming Build Log"
22668 msgstr "Geen waarschuwingen."
22669
22670 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22671 msgid "lyx2lyx Error Log"
22672 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22675 #, fuzzy
22676 msgid "Version Control Log"
22677 msgstr "Versieboekhouding%t"
22678
22679 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Log file not found."
22682 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22683
22684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22685 #, fuzzy
22686 msgid "No literate programming build log file found."
22687 msgstr "Geen waarschuwingen."
22688
22689 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22690 #, fuzzy
22691 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22692 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22693
22694 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22695 #, fuzzy
22696 msgid "No version control log file found."
22697 msgstr "Geen waarschuwingen."
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22700 #, fuzzy
22701 msgid "Math Matrix"
22702 msgstr "Matrix"
22703
22704 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Note Settings"
22707 msgstr "Opties"
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Paragraph Settings"
22712 msgstr "Literatuurverwijzing"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22715 msgid ""
22716 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22717 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22718 "\n"
22719 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22720 "the items is used."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Phantom Settings"
22726 msgstr "Literatuurverwijzing"
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22729 #, fuzzy
22730 msgid "System files|#S#s"
22731 msgstr "u Gebruik Include|#"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22734 #, fuzzy
22735 msgid "User files|#U#u"
22736 msgstr "u Gebruik Include|#"
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22739 msgid "Look & Feel"
22740 msgstr "Look & Feel"
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22743 #, fuzzy
22744 msgid "Language Settings"
22745 msgstr "streep minipagina"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22748 #, fuzzy
22749 msgid "File Handling"
22750 msgstr "marge"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22753 #, fuzzy
22754 msgid "Keyboard/Mouse"
22755 msgstr "Toetsenbord"
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Input Completion"
22760 msgstr "Onderschrift"
22761
22762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Co&mmand:"
22766 msgstr "&Opdracht:"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Screen Fonts"
22771 msgstr "Schermopties"
22772
22773 # Paden
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22775 msgid "Paths"
22776 msgstr "Locaties"
22777
22778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Select directory for example files"
22781 msgstr "Volgende regel selecteren"
22782
22783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22784 #, fuzzy
22785 msgid "Select a document templates directory"
22786 msgstr "Kies document ter invoeging"
22787
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Select a temporary directory"
22791 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22792
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22794 msgid "Select a backups directory"
22795 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22796
22797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Select a document directory"
22800 msgstr "Kies document ter invoeging"
22801
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22803 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22804 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22805
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22807 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22808 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22811 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22812 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22815 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22816 msgid "Spellchecker"
22817 msgstr "Spellingscontrole"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Native"
22822 msgstr "Datum"
22823
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Aspell"
22827 msgstr "aspell"
22828
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Enchant"
22832 msgstr "Hoofdstuk"
22833
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Hunspell"
22837 msgstr "ispell"
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Converters"
22842 msgstr "n Centreren|#n"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22845 #, fuzzy
22846 msgid "File Formats"
22847 msgstr "drijvende delen"
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Format in use"
22852 msgstr "drijvende delen"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22855 msgid ""
22856 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22857 "converter. Please remove the converter first."
22858 msgstr ""
22859 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22860 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22861
22862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22863 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22864 msgstr ""
22865
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22867 msgid "LyX needs to be restarted!"
22868 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22871 msgid ""
22872 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22873 "restart."
22874 msgstr ""
22875
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22877 msgid "Printer"
22878 msgstr "Printer"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22881 #, fuzzy
22882 msgid "User Interface"
22883 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Control"
22888 msgstr "Label invoegen"
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Shortcuts"
22893 msgstr "Helaas."
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Function"
22898 msgstr "&Functies"
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Shortcut"
22903 msgstr "Helaas."
22904
22905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22906 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22907 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Mathematical Symbols"
22912 msgstr "Mathematica"
22913
22914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Document and Window"
22917 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22920 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22921 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22924 #, fuzzy
22925 msgid "System and Miscellaneous"
22926 msgstr "AMS overig"
22927
22928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Res&tore"
22931 msgstr "&Herstellen"
22932
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Failed to create shortcut"
22937 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22942 msgstr "Onbekende handeling"
22943
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22945 msgid "Invalid or empty key sequence"
22946 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22947
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22949 #, c-format
22950 msgid ""
22951 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22952 "%2$s\n"
22953 "You need to remove that binding before creating a new one."
22954 msgstr ""
22955 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22956 "%2$s\n"
22957 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22958
22959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22960 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22961 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22962
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Identity"
22966 msgstr "&Inspringen"
22967
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Choose bind file"
22971 msgstr "Kies sjabloon"
22972
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22974 #, fuzzy
22975 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22976 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Choose UI file"
22981 msgstr "Kies sjabloon"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22984 #, fuzzy
22985 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22986 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22987
22988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22989 #, fuzzy
22990 msgid "Choose keyboard map"
22991 msgstr "k Sleutel:|#K"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22994 #, fuzzy
22995 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22996 msgstr "k Sleutel:|#K"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Print Document"
23001 msgstr "Document"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Print to file"
23006 msgstr "Afdrukken op"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23009 msgid "PostScript files (*.ps)"
23010 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Longest label width"
23015 msgstr "Lange tabel"
23016
23017 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23018 #, fuzzy
23019 msgid "Index Settings"
23020 msgstr "Instellingen"
23021
23022 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23023 #, fuzzy
23024 msgid "<All indexes>"
23025 msgstr "Alle bestanden (*)"
23026
23027 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23028 msgid "Progress/Debug Messages"
23029 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23032 msgid "Debug Level"
23033 msgstr "Debug Level"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Set"
23038 msgstr "Op&slaan"
23039
23040 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Cross-reference"
23043 msgstr "Kruisverwijzing"
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23046 #, fuzzy
23047 msgid "&Go Back"
23048 msgstr "Terug&gaan"
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Jump back"
23053 msgstr "Teruggaan"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Jump to label"
23058 msgstr "Lange tabel"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23061 msgid "<No prefix>"
23062 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23065 msgid "Find and Replace"
23066 msgstr "Zoeken en vervangen"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Send Document to Command"
23071 msgstr "Zend document naar opdracht"
23072
23073 # Tonen
23074 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23075 msgid "Show File"
23076 msgstr "Bestand weergeven"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Error -> Cannot load file!"
23081 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23084 #, fuzzy, c-format
23085 msgid "%1$d words checked."
23086 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23089 msgid "One word checked."
23090 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23091
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Spelling check completed"
23095 msgstr "Controle compleet!"
23096
23097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Basic Latin"
23100 msgstr "BibTeX-stijlen"
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Latin-1 Supplement"
23105 msgstr "Samenvatting"
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23108 msgid "Latin Extended-A"
23109 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23112 msgid "Latin Extended-B"
23113 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23114
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23116 #, fuzzy
23117 msgid "IPA Extensions"
23118 msgstr "Extra opties"
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23121 msgid "Spacing Modifier Letters"
23122 msgstr ""
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23125 msgid "Combining Diacritical Marks"
23126 msgstr ""
23127
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23129 msgid "Cyrillic"
23130 msgstr "Cyrillisch"
23131
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23133 #, fuzzy
23134 msgid "Arabic"
23135 msgstr "Arabisch"
23136
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23138 msgid "Devanagari"
23139 msgstr "Devanagari"
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23142 msgid "Bengali"
23143 msgstr "Bengaals"
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23146 msgid "Gurmukhi"
23147 msgstr "Gurmukhi"
23148
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Gujarati"
23152 msgstr "Scheiding"
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23155 msgid "Oriya"
23156 msgstr "Oriya"
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Tamil"
23161 msgstr "Mail"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23164 msgid "Telugu"
23165 msgstr "Telugu"
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23168 #, fuzzy
23169 msgid "Kannada"
23170 msgstr "Canadees"
23171
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23173 msgid "Malayalam"
23174 msgstr "Malayalam"
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Lao"
23179 msgstr "Opmaak "
23180
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Tibetan"
23184 msgstr "Thais"
23185
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Georgian"
23189 msgstr "Duits"
23190
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23192 msgid "Hangul Jamo"
23193 msgstr "Hangul Jamo"
23194
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Phonetic Extensions"
23198 msgstr "Extra opties"
23199
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23201 msgid "Latin Extended Additional"
23202 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23203
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23205 msgid "Greek Extended"
23206 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23207
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23209 #, fuzzy
23210 msgid "General Punctuation"
23211 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23212
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Superscripts and Subscripts"
23216 msgstr "Postscript|#P"
23217
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23219 msgid "Currency Symbols"
23220 msgstr "Valutasymbolen"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23223 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23224 msgstr ""
23225
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23227 msgid "Letterlike Symbols"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Number Forms"
23233 msgstr "Aantal rijen"
23234
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Mathematical Operators"
23238 msgstr "Mathematica"
23239
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Miscellaneous Technical"
23243 msgstr "AMS overig"
23244
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23246 msgid "Control Pictures"
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23250 msgid "Optical Character Recognition"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23254 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Box Drawing"
23260 msgstr "Instellingen"
23261
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Block Elements"
23265 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23266
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23268 msgid "Geometric Shapes"
23269 msgstr ""
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Miscellaneous Symbols"
23274 msgstr "AMS overig"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Dingbats"
23279 msgstr "Ding 1|#D"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23282 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23283 msgstr ""
23284
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23286 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23287 msgstr ""
23288
23289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23290 msgid "Hiragana"
23291 msgstr "Hiragana"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Katakana"
23296 msgstr "Catalaans"
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Bopomofo"
23301 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23304 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23305 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23308 msgid "Kanbun"
23309 msgstr "Kanbun"
23310
23311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23312 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23313 msgstr ""
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23316 msgid "CJK Compatibility"
23317 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23318
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23320 msgid "CJK Unified Ideographs"
23321 msgstr ""
23322
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23324 msgid "Hangul Syllables"
23325 msgstr "Hangul lettergrepen"
23326
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23328 msgid "High Surrogates"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23332 msgid "Private Use High Surrogates"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23336 msgid "Low Surrogates"
23337 msgstr ""
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23340 msgid "Private Use Area"
23341 msgstr ""
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23344 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23345 msgstr ""
23346
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23348 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23352 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23353 msgstr ""
23354
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23356 msgid "Combining Half Marks"
23357 msgstr ""
23358
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23360 msgid "CJK Compatibility Forms"
23361 msgstr ""
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23364 msgid "Small Form Variants"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23368 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23369 msgstr ""
23370
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23372 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23373 msgstr ""
23374
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Specials"
23378 msgstr "Speciale cel"
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23381 msgid "Linear B Syllabary"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23385 msgid "Linear B Ideograms"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Aegean Numbers"
23391 msgstr "Bladzijde"
23392
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23394 msgid "Ancient Greek Numbers"
23395 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23396
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Old Italic"
23400 msgstr "Cursief"
23401
23402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Gothic"
23405 msgstr "Schots"
23406
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23408 msgid "Ugaritic"
23409 msgstr "Ugaritisch"
23410
23411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23412 msgid "Old Persian"
23413 msgstr "Oud-Perzisch"
23414
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Deseret"
23418 msgstr "Resetten"
23419
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Shavian"
23423 msgstr "Roteren"
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23426 msgid "Osmanya"
23427 msgstr "Osmaans"
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23430 msgid "Cypriot Syllabary"
23431 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23432
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23434 msgid "Kharoshthi"
23435 msgstr "Kharoshthi"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23438 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23439 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23440
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23442 msgid "Musical Symbols"
23443 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23444
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23446 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23447 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23448
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23450 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23451 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23452
23453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23454 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23455 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23456
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23458 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23459 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23460
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23462 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23463 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23464
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Tags"
23468 msgstr "Pagina's"
23469
23470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23471 msgid "Variation Selectors Supplement"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23475 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23479 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23483 #, fuzzy
23484 msgid "Character: "
23485 msgstr "Codering"
23486
23487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23488 msgid "Code Point: "
23489 msgstr "Codepunt:"
23490
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Symbols"
23494 msgstr "Symbool"
23495
23496 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Insert Table"
23499 msgstr "Tabel invoegen"
23500
23501 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23502 #, fuzzy
23503 msgid "TeX Information"
23504 msgstr "TeX-informatie|X"
23505
23506 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23507 msgid "No thesaurus available for this language!"
23508 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23509
23510 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Outline"
23513 msgstr "Overig ("
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23516 #, fuzzy
23517 msgid "auto"
23518 msgstr "Datum"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23521 #, fuzzy
23522 msgid "off"
23523 msgstr "Uit"
23524
23525 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23526 #, c-format
23527 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23528 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23529
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23531 #, fuzzy
23532 msgid "version "
23533 msgstr "Versie"
23534
23535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23536 #, fuzzy
23537 msgid "unknown version"
23538 msgstr "Onbekende handeling"
23539
23540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23541 msgid "Small-sized icons"
23542 msgstr "Kleine iconen"
23543
23544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23545 msgid "Normal-sized icons"
23546 msgstr "Normale iconen"
23547
23548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23549 msgid "Big-sized icons"
23550 msgstr "Grote iconen"
23551
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23553 #, fuzzy
23554 msgid "Exit LyX"
23555 msgstr "Afsluiten"
23556
23557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23558 #, fuzzy
23559 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23560 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23561
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23563 msgid "Welcome to LyX!"
23564 msgstr "Welkom in LyX!"
23565
23566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23567 msgid "Automatic save done."
23568 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23569
23570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Automatic save failed!"
23573 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23574
23575 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23577 msgid "Command not allowed without any document open"
23578 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23579
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23581 #, fuzzy, c-format
23582 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23583 msgstr "Tabelformaat"
23584
23585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Select template file"
23588 msgstr "Volgende regel selecteren"
23589
23590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23591 msgid "Templates|#T#t"
23592 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23593
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23595 #, fuzzy
23596 msgid "Document not loaded."
23597 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23598
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Select document to open"
23602 msgstr "Kies document ter opening"
23603
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23606 msgid "Examples|#E#e"
23607 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23608
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23610 #, fuzzy
23611 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23612 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23615 #, fuzzy
23616 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23617 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23618
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23620 #, fuzzy
23621 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23622 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23623
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23625 #, fuzzy
23626 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23627 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23628
23629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23630 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23631 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Invalid filename"
23634 msgstr "Ongeldige lengte!"
23635
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23637 #, c-format
23638 msgid ""
23639 "The directory in the given path\n"
23640 "%1$s\n"
23641 "does not exist."
23642 msgstr ""
23643 "De directory in het gegeven pad\n"
23644 "%1$s\n"
23645 "bestaat niet"
23646
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23648 #, c-format
23649 msgid "Opening document %1$s..."
23650 msgstr "Document %1$s openen... "
23651
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23653 #, c-format
23654 msgid "Document %1$s opened."
23655 msgstr "Document %1$s geopend."
23656
23657 # was eerst Versieboekhouding
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Version control detected."
23661 msgstr "Versiebeheer"
23662
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23664 #, fuzzy, c-format
23665 msgid "Could not open document %1$s"
23666 msgstr "Kon document niet openen"
23667
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Couldn't import file"
23671 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23672
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23674 #, c-format
23675 msgid "No information for importing the format %1$s."
23676 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23677
23678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23679 #, fuzzy, c-format
23680 msgid "Select %1$s file to import"
23681 msgstr "Kies document ter invoeging"
23682
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23684 #, c-format
23685 msgid ""
23686 "The document %1$s already exists.\n"
23687 "\n"
23688 "Do you want to overwrite that document?"
23689 msgstr ""
23690 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23691 "\n"
23692 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23693
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Overwrite document?"
23697 msgstr "Document opslaan?"
23698
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23700 #, fuzzy, c-format
23701 msgid "Importing %1$s..."
23702 msgstr "Importeren%m"
23703
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23705 msgid "imported."
23706 msgstr "ingevoerd."
23707
23708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23709 #, fuzzy
23710 msgid "file not imported!"
23711 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23712
23713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23714 #, fuzzy
23715 msgid "newfile"
23716 msgstr "Include"
23717
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Select LyX document to insert"
23721 msgstr "Kies document ter invoeging"
23722
23723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23724 msgid "Absolute filename expected."
23725 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23726
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Select file to insert"
23730 msgstr "Kies document ter invoeging"
23731
23732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23733 #, fuzzy
23734 msgid "All Files (*)"
23735 msgstr "Alle bestanden (*)"
23736
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Choose a filename to save document as"
23740 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23741
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23743 #, fuzzy
23744 msgid "&Rename"
23745 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23748 #, c-format
23749 msgid ""
23750 "The document %1$s could not be saved.\n"
23751 "\n"
23752 "Do you want to rename the document and try again?"
23753 msgstr ""
23754 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23755 "\n"
23756 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23757
23758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23759 msgid "Rename and save?"
23760 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23761
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23763 #, fuzzy
23764 msgid "&Retry"
23765 msgstr "&Herstellen"
23766
23767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Close document"
23770 msgstr "Nieuw document"
23771
23772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23775 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23776
23777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23778 #, c-format
23779 msgid ""
23780 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23781 "\n"
23782 "Do you want to save the document?"
23783 msgstr ""
23784 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23785 "\n"
23786 "Wilt U het nu opslaan?"
23787
23788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Save new document?"
23791 msgstr "Document opslaan?"
23792
23793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23794 #, c-format
23795 msgid ""
23796 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23797 "\n"
23798 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23799 msgstr ""
23800 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23801 "\n"
23802 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23803
23804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23805 msgid "Save changed document?"
23806 msgstr "Document opslaan?"
23807
23808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23809 msgid "&Discard"
23810 msgstr "&Weggooien"
23811
23812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23813 #, c-format
23814 msgid ""
23815 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23816 "\n"
23817 "Do you want to save the document?"
23818 msgstr ""
23819 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23820 "\n"
23821 "Wilt U het document nu opslaan?"
23822
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23824 #, c-format
23825 msgid ""
23826 "Document \n"
23827 "%1$s\n"
23828 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23829 msgstr ""
23830 "Het document %1$s\n"
23831 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23832 "zullen verloren gaan."
23833
23834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Reload externally changed document?"
23837 msgstr "Document opslaan?"
23838
23839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23840 msgid "Error when setting the locking property."
23841 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23842
23843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23844 msgid "Directory is not accessible."
23845 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23846
23847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23848 #, fuzzy, c-format
23849 msgid "Opening child document %1$s..."
23850 msgstr "Document %1$s openen... "
23851
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23853 #, fuzzy, c-format
23854 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23855 msgstr "Fout tijdens lezen "
23856
23857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23858 #, fuzzy, c-format
23859 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23860 msgstr "Fout tijdens lezen "
23861
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23863 #, fuzzy, c-format
23864 msgid "Successful export to format: %1$s"
23865 msgstr "Fout tijdens lezen "
23866
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23868 #, fuzzy, c-format
23869 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23870 msgstr "Fout tijdens lezen "
23871
23872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Exporting ..."
23875 msgstr "Importeren%m"
23876
23877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Previewing ..."
23880 msgstr "Voorbeeld|#V"
23881
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Document not loaded"
23885 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23886
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23888 #, c-format
23889 msgid ""
23890 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23891 "version of the document %1$s?"
23892 msgstr ""
23893 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23894 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23895
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Revert to saved document?"
23899 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23900
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Saving all documents..."
23904 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23905
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23907 #, fuzzy
23908 msgid "All documents saved."
23909 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23910
23911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23912 #, c-format
23913 msgid "%1$s unknown command!"
23914 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23915
23916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Please, preview the document first."
23919 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23920
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23922 #, fuzzy
23923 msgid "Couldn't proceed."
23924 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23925
23926 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23927 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23928 #, fuzzy
23929 msgid "LaTeX Source"
23930 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23931
23932 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23933 msgid "DocBook Source"
23934 msgstr "DocBook broncode"
23935
23936 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Literate Source"
23939 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23940
23941 # was eerst Versieboekhouding
23942 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23943 #, fuzzy
23944 msgid " (version control, locking)"
23945 msgstr "Versiebeheer"
23946
23947 # was eerst Versieboekhouding
23948 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23949 #, fuzzy
23950 msgid " (version control)"
23951 msgstr "Versiebeheer"
23952
23953 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23954 msgid " (changed)"
23955 msgstr " (veranderd)"
23956
23957 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23958 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23959 msgid " (read only)"
23960 msgstr " (alleen lezen)"
23961
23962 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Close File"
23965 msgstr "Sluiten"
23966
23967 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Hide tab"
23970 msgstr "standaard"
23971
23972 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Close tab"
23975 msgstr "Sluiten"
23976
23977 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Wrap Float Settings"
23980 msgstr "Opties"
23981
23982 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23983 msgid "Click to detach"
23984 msgstr "Klik om los te maken"
23985
23986 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23987 #, c-format
23988 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23992 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23993 msgstr ""
23994
23995 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23996 #, fuzzy
23997 msgid " (unknown)"
23998 msgstr " onbekend"
23999
24000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
24001 msgid "No Group"
24002 msgstr "Geen groep"
24003
24004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
24005 msgid "More Spelling Suggestions"
24006 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24007
24008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Add to personal dictionary|n"
24011 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24012
24013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24014 #, fuzzy
24015 msgid "Ignore all|I"
24016 msgstr "Negeren"
24017
24018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
24019 #, fuzzy
24020 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24021 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24022
24023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Language|L"
24026 msgstr "Taal"
24027
24028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
24029 #, fuzzy
24030 msgid "More Languages ...|M"
24031 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24032
24033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
24034 msgid "Hidden|H"
24035 msgstr "Verborgen|V"
24036
24037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24038 #, fuzzy
24039 msgid "<No Documents Open>"
24040 msgstr "Geen geopende documenten!"
24041
24042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
24043 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24044 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24045
24046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
24047 msgid "View (Other Formats)|F"
24048 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24049
24050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Update (Other Formats)|p"
24053 msgstr "De weergave verversen"
24054
24055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
24056 #, fuzzy, c-format
24057 msgid "View [%1$s]|V"
24058 msgstr "Beeld|e"
24059
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
24061 #, fuzzy, c-format
24062 msgid "Update [%1$s]|U"
24063 msgstr "Bijwerken|w"
24064
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
24066 #, fuzzy
24067 msgid "No Custom Insets Defined!"
24068 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24069
24070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
24071 #, fuzzy
24072 msgid "<No Document Open>"
24073 msgstr "Geen geopende documenten!"
24074
24075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
24076 #, fuzzy
24077 msgid "Master Document"
24078 msgstr "Document opslaan?"
24079
24080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
24081 msgid "Open Navigator..."
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Other Lists"
24087 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24088
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
24090 #, fuzzy
24091 msgid "<Empty Table of Contents>"
24092 msgstr "Inhoudsopgave"
24093
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Other Toolbars"
24097 msgstr "Tweezijdig|#T"
24098
24099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
24100 #, fuzzy
24101 msgid "No Branches Set for Document!"
24102 msgstr "Document"
24103
24104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Index Entry|d"
24107 msgstr "Inspringen"
24108
24109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
24110 #, fuzzy, c-format
24111 msgid "Index: %1$s"
24112 msgstr "Lettertype:"
24113
24114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
24115 #, fuzzy, c-format
24116 msgid "Index Entry (%1$s)"
24117 msgstr "Inspringen"
24118
24119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
24120 #, fuzzy
24121 msgid "No Citation in Scope!"
24122 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24123
24124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
24125 #, fuzzy
24126 msgid "No Action Defined!"
24127 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24128
24129 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24130 #, fuzzy, c-format
24131 msgid "Export %1$s"
24132 msgstr "Lettertype:"
24133
24134 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24135 #, fuzzy, c-format
24136 msgid "Import %1$s"
24137 msgstr "Importeren%m"
24138
24139 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24140 #, fuzzy, c-format
24141 msgid "Update %1$s"
24142 msgstr "Bij&werken"
24143
24144 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24145 #, c-format
24146 msgid "View %1$s"
24147 msgstr "Bekijk %1$s"
24148
24149 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24150 #, fuzzy
24151 msgid "space"
24152 msgstr "&Vervangen"
24153
24154 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24155 #, fuzzy
24156 msgid ""
24157 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24158 "characters:\n"
24159 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24160
24161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Could not update TeX information"
24164 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24165
24166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24167 #, c-format
24168 msgid "The script `%1$s' failed."
24169 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24170
24171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24172 #, fuzzy
24173 msgid "All Files "
24174 msgstr "Alle bestanden (*)"
24175
24176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24177 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24178 msgid "Table of Contents"
24179 msgstr "Inhoudsopgave"
24180
24181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24182 #, fuzzy
24183 msgid "List of Graphics"
24184 msgstr "Lijst van Tabellen"
24185
24186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24187 #, fuzzy
24188 msgid "List of Equations"
24189 msgstr "Lijst van Tabellen"
24190
24191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24192 #, fuzzy
24193 msgid "List of Footnotes"
24194 msgstr "Lijst van Tabellen"
24195
24196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24197 #, fuzzy
24198 msgid "List of Listings"
24199 msgstr "Lijst van Tabellen"
24200
24201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24202 #, fuzzy
24203 msgid "List of Indexes"
24204 msgstr "Lijst van Tabellen"
24205
24206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24207 #, fuzzy
24208 msgid "List of Marginal notes"
24209 msgstr "Lijst van Tabellen"
24210
24211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24212 #, fuzzy
24213 msgid "List of Notes"
24214 msgstr "Lijst van Tabellen"
24215
24216 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24217 #, fuzzy
24218 msgid "List of Citations"
24219 msgstr "Lijst van Tabellen"
24220
24221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24222 #, fuzzy
24223 msgid "Labels and References"
24224 msgstr "Verwijzing invoegen"
24225
24226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24227 #, fuzzy
24228 msgid "List of Branches"
24229 msgstr "Lijst van Tabellen"
24230
24231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24232 #, fuzzy
24233 msgid "List of Changes"
24234 msgstr "Lijst van Tabellen"
24235
24236 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24237 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24238 msgid ""
24239 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24240 "through LaTeX: "
24241 msgstr ""
24242 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24243 "gebruikt wordt:"
24244
24245 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24246 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24247 msgid "Problematic filename for DVI"
24248 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24249
24250 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24251 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24252 msgid ""
24253 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24254 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24255 msgstr ""
24256 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24257 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24258
24259 # Literatuurlijst?
24260 #: src/insets/Inset.cpp:88
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Bibliography Entry"
24263 msgstr "Bibliografie"
24264
24265 #: src/insets/Inset.cpp:91
24266 #, fuzzy
24267 msgid "TeX Code"
24268 msgstr "TeX|T"
24269
24270 #: src/insets/Inset.cpp:94
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Float"
24273 msgstr "drijvende delen"
24274
24275 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24276 msgid "Box"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: src/insets/Inset.cpp:111
24280 #, fuzzy
24281 msgid "Horizontal Space"
24282 msgstr "Verticale afstanden"
24283
24284 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24285 #, fuzzy
24286 msgid "Vertical Space"
24287 msgstr "Verticale afstanden"
24288
24289 #: src/insets/Inset.cpp:115
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Info"
24292 msgstr "Herstellen"
24293
24294 #: src/insets/Inset.cpp:158
24295 #, fuzzy
24296 msgid "Horizontal Math Space"
24297 msgstr "Verticale afstanden"
24298
24299 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24300 msgid "Keys must be unique!"
24301 msgstr ""
24302
24303 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24304 #, c-format
24305 msgid ""
24306 "The key %1$s already exists,\n"
24307 "it will be changed to %2$s."
24308 msgstr ""
24309
24310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24311 #, c-format
24312 msgid ""
24313 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24314 "If you proceed, all of them will be opened."
24315 msgstr ""
24316
24317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24318 #, fuzzy
24319 msgid "Open Databases?"
24320 msgstr "Databa&ses"
24321
24322 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24323 msgid "&Proceed"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24327 #, fuzzy
24328 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24329 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24330
24331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Databases:"
24334 msgstr "Databa&ses"
24335
24336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Style File:"
24339 msgstr "Sluiten"
24340
24341 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Lists:"
24344 msgstr "Lijst"
24345
24346 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24347 msgid "included in TOC"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24351 #, fuzzy
24352 msgid "Export Warning!"
24353 msgstr "Waarschuwing!"
24354
24355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24356 msgid ""
24357 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24358 "BibTeX will be unable to find them."
24359 msgstr ""
24360
24361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24362 msgid ""
24363 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24364 "BibTeX will be unable to find it."
24365 msgstr ""
24366
24367 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24368 #, fuzzy
24369 msgid "simple frame"
24370 msgstr "inzet frame"
24371
24372 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24373 #, fuzzy
24374 msgid "frameless"
24375 msgstr "Parameters"
24376
24377 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24378 msgid "simple frame, page breaks"
24379 msgstr ""
24380
24381 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24382 msgid "oval, thin"
24383 msgstr "afgerond, dun"
24384
24385 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24386 msgid "oval, thick"
24387 msgstr "afgerond, dik"
24388
24389 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24390 msgid "drop shadow"
24391 msgstr "met schaduw"
24392
24393 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24394 #, fuzzy
24395 msgid "shaded background"
24396 msgstr "achtergrond opmerking"
24397
24398 # dubbel
24399 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24400 #, fuzzy
24401 msgid "double frame"
24402 msgstr "dubbele"
24403
24404 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24405 #, c-format
24406 msgid "%1$s (%2$s)"
24407 msgstr "%1$s (%2$s)"
24408
24409 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24410 #, c-format
24411 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24412 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24413
24414 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24415 #, fuzzy
24416 msgid "active"
24417 msgstr "Datum"
24418
24419 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24420 msgid "non-active"
24421 msgstr "inactief"
24422
24423 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24424 #, fuzzy, c-format
24425 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24426 msgstr "%1$s en %2$s"
24427
24428 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24429 msgid "Branch: "
24430 msgstr "Branch:"
24431
24432 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24433 msgid "Branch (child only): "
24434 msgstr "Branch (alleen kind):"
24435
24436 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Branch (undefined): "
24439 msgstr "Onderstreept "
24440
24441 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Undef: "
24444 msgstr "Verw: "
24445
24446 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24447 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24448 #, fuzzy
24449 msgid "branch"
24450 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24451
24452 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24453 #, c-format
24454 msgid "Sub-%1$s"
24455 msgstr "Sub-%1$s"
24456
24457 # Het label was te lang
24458 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24459 #, fuzzy
24460 msgid "No bibliography defined!"
24461 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24462
24463 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24464 #, fuzzy
24465 msgid "No citations selected!"
24466 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24467
24468 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24469 #, fuzzy
24470 msgid "not cited"
24471 msgstr " fouten gevonden."
24472
24473 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24474 #, fuzzy
24475 msgid "LaTeX Command: "
24476 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24477
24478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24479 #, fuzzy
24480 msgid "InsetCommand Error: "
24481 msgstr "Volgende opdracht"
24482
24483 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24484 #, fuzzy
24485 msgid "Incompatible command name."
24486 msgstr "Volgende opdracht"
24487
24488 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24489 #, fuzzy
24490 msgid "InsetCommandParams Error: "
24491 msgstr "Volgende opdracht"
24492
24493 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24494 #, fuzzy
24495 msgid "InsetCommandParams: "
24496 msgstr "Volgende opdracht"
24497
24498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24499 #, fuzzy
24500 msgid "Unknown parameter name: "
24501 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24502
24503 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24504 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24505 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24506
24507 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24508 #, fuzzy
24509 msgid "Uncodable characters"
24510 msgstr "speciaal teken"
24511
24512 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24513 #, c-format
24514 msgid ""
24515 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24516 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24517 "%2$s."
24518 msgstr ""
24519 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24520 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24521 "daarom weggelaten: %2$s."
24522
24523 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24524 #, c-format
24525 msgid "External template %1$s is not installed"
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24529 #, fuzzy
24530 msgid "float: "
24531 msgstr "drijvende delen"
24532
24533 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24534 #, fuzzy, c-format
24535 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24536 msgstr "Onbekende handeling"
24537
24538 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24539 #, fuzzy
24540 msgid "float"
24541 msgstr "drijvende delen"
24542
24543 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24544 #, fuzzy
24545 msgid "subfloat: "
24546 msgstr "drijvende delen"
24547
24548 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24549 msgid " (sideways)"
24550 msgstr "(geroteerd)"
24551
24552 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24553 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24557 #, c-format
24558 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24562 #, fuzzy, c-format
24563 msgid "List of %1$s"
24564 msgstr "Lijst van Tabellen"
24565
24566 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24567 #, fuzzy
24568 msgid "footnote"
24569 msgstr "voetnoot"
24570
24571 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24572 #, fuzzy, c-format
24573 msgid ""
24574 "Could not copy the file\n"
24575 "%1$s\n"
24576 "into the temporary directory."
24577 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24578
24579 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24580 #, c-format
24581 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24582 msgstr ""
24583
24584 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24585 #, fuzzy, c-format
24586 msgid "Graphics file: %1$s"
24587 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24588
24589 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24590 msgid "www"
24591 msgstr "www"
24592
24593 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24594 #, fuzzy
24595 msgid "file"
24596 msgstr "Include"
24597
24598 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24599 #, fuzzy, c-format
24600 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24601 msgstr "%1$s en %2$s"
24602
24603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24604 msgid "Verbatim Input"
24605 msgstr "Verbatim-input"
24606
24607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24608 #, fuzzy
24609 msgid "Verbatim Input*"
24610 msgstr "Verbatim-input"
24611
24612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24613 #, fuzzy
24614 msgid "Include (excluded)"
24615 msgstr "Include"
24616
24617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24619 msgid "Recursive input"
24620 msgstr "Recursieve invoer"
24621
24622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24624 #, c-format
24625 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24626 msgstr ""
24627 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24628
24629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24630 #, c-format
24631 msgid ""
24632 "Included file `%1$s'\n"
24633 "has textclass `%2$s'\n"
24634 "while parent file has textclass `%3$s'."
24635 msgstr ""
24636 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24637 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24638 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24639
24640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24641 msgid "Different textclasses"
24642 msgstr "Verschillende documentklassen"
24643
24644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24645 #, c-format
24646 msgid ""
24647 "Included file `%1$s'\n"
24648 "uses module `%2$s'\n"
24649 "which is not used in parent file."
24650 msgstr ""
24651
24652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24653 #, fuzzy
24654 msgid "Module not found"
24655 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24656
24657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24658 msgid "Unsupported Inclusion"
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24662 #, c-format
24663 msgid ""
24664 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24665 "Offending file:\n"
24666 "%1$s"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24670 #, fuzzy
24671 msgid "Index sorting failed"
24672 msgstr "Conversiefouten!"
24673
24674 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24675 #, c-format
24676 msgid ""
24677 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24678 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24679 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24680 "explained in the User Guide."
24681 msgstr ""
24682
24683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Index Entry"
24686 msgstr "Inspringen"
24687
24688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24689 #, fuzzy
24690 msgid "unknown type!"
24691 msgstr "Onbekende handeling"
24692
24693 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24694 #, fuzzy
24695 msgid "Unknown index type!"
24696 msgstr "Onbekende handeling"
24697
24698 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24699 #, fuzzy
24700 msgid "All indexes"
24701 msgstr "Alle bestanden (*)"
24702
24703 # Index
24704 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24705 #, fuzzy
24706 msgid "subindex"
24707 msgstr "Trefwoord"
24708
24709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24710 #, c-format
24711 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24712 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24713
24714 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24715 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24716 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24717
24718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24720 #, fuzzy
24721 msgid "undefined"
24722 msgstr "Onderstreept "
24723
24724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24725 msgid "yes"
24726 msgstr "ja"
24727
24728 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24729 msgid "no"
24730 msgstr "nee"
24731
24732 # was eerst Versieboekhouding
24733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24734 #, fuzzy
24735 msgid "No version control"
24736 msgstr "Versiebeheer"
24737
24738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24739 #, fuzzy, c-format
24740 msgid "%1$s unknown"
24741 msgstr " onbekend"
24742
24743 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24744 msgid "Label names must be unique!"
24745 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24746
24747 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24748 #, c-format
24749 msgid ""
24750 "The label %1$s already exists,\n"
24751 "it will be changed to %2$s."
24752 msgstr ""
24753
24754 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24755 msgid "DUPLICATE: "
24756 msgstr "DUBBEL:"
24757
24758 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24759 #, fuzzy
24760 msgid "Horizontal line"
24761 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24762
24763 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24764 msgid "no more lstline delimiters available"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Running out of delimiters"
24770 msgstr "Begrenzing"
24771
24772 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24773 msgid ""
24774 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24775 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24776 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24777 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24778 "must investigate!"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24782 #, fuzzy
24783 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24784 msgstr "speciaal teken"
24785
24786 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24787 #, c-format
24788 msgid ""
24789 "The following characters in one of the program listings are\n"
24790 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24791 "%1$s."
24792 msgstr ""
24793
24794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24795 msgid "A value is expected."
24796 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24797
24798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24804 msgid "Unbalanced braces!"
24805 msgstr ""
24806
24807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24808 msgid "Please specify true or false."
24809 msgstr "Vul in: true of false."
24810
24811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24812 msgid "Only true or false is allowed."
24813 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24814
24815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24816 msgid "Please specify an integer value."
24817 msgstr "Voer een gehel getal in."
24818
24819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24820 msgid "An integer is expected."
24821 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24822
24823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24824 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24825 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24826
24827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24828 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24829 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24830
24831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24832 #, c-format
24833 msgid "Please specify one of %1$s."
24834 msgstr "Kies een uit %1$s."
24835
24836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24837 #, c-format
24838 msgid "Try one of %1$s."
24839 msgstr "Probeer een van %1$s."
24840
24841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24842 #, c-format
24843 msgid "I guess you mean %1$s."
24844 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24845
24846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24847 #, c-format
24848 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24849 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24850
24851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24852 #, c-format
24853 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24854 msgstr ""
24855
24856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24857 msgid ""
24858 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24859 msgstr ""
24860
24861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24862 msgid ""
24863 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24864 "trblTRBL"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24868 msgid ""
24869 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24870 "right, bottom left and top left corner."
24871 msgstr ""
24872
24873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24874 msgid "Enter something like \\color{white}"
24875 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24876
24877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24878 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24879 msgstr ""
24880
24881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24882 msgid "auto, last or a number"
24883 msgstr ""
24884
24885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24886 msgid ""
24887 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24888 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24889 "defining a listing inset)"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24893 msgid ""
24894 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24895 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24896 "a listing inset)"
24897 msgstr ""
24898
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24900 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24901 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24902
24903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24904 #, fuzzy, c-format
24905 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24906 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24907
24908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24909 #, fuzzy, c-format
24910 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24911 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24912
24913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24914 #, fuzzy, c-format
24915 msgid "Parameter %1$s: "
24916 msgstr " Macro: %s: "
24917
24918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24919 #, fuzzy, c-format
24920 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24921 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24922
24923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24924 #, c-format
24925 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24926 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24927
24928 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24929 #, fuzzy
24930 msgid "New Page"
24931 msgstr "&Wissen"
24932
24933 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24934 #, fuzzy
24935 msgid "Clear Page"
24936 msgstr "&Wissen"
24937
24938 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24939 msgid "Clear Double Page"
24940 msgstr ""
24941
24942 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24943 #, fuzzy
24944 msgid "Nom: "
24945 msgstr "&Nee"
24946
24947 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24948 #, fuzzy
24949 msgid "Nomenclature Symbol: "
24950 msgstr "andere"
24951
24952 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Description: "
24955 msgstr "Beschrijving"
24956
24957 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Sorting: "
24960 msgstr "drijvende delen"
24961
24962 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24963 msgid "note"
24964 msgstr "opmerking"
24965
24966 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24967 #, fuzzy
24968 msgid "Phantom"
24969 msgstr "Esperanto"
24970
24971 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24972 #, fuzzy
24973 msgid "HPhantom"
24974 msgstr "Esperanto"
24975
24976 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24977 #, fuzzy
24978 msgid "VPhantom"
24979 msgstr "Esperanto"
24980
24981 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24982 #, fuzzy
24983 msgid "phantom"
24984 msgstr "Esperanto"
24985
24986 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24987 #, fuzzy
24988 msgid "hphantom"
24989 msgstr "Esperanto"
24990
24991 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24992 #, fuzzy
24993 msgid "vphantom"
24994 msgstr "Esperanto"
24995
24996 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24997 #, fuzzy
24998 msgid "elsewhere"
24999 msgstr "Resetten"
25000
25001 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
25002 msgid "BROKEN: "
25003 msgstr "ONGELDIG:"
25004
25005 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25006 msgid "Ref: "
25007 msgstr "Verw: "
25008
25009 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25010 #, fuzzy
25011 msgid "Equation"
25012 msgstr "Roteren"
25013
25014 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25015 #, fuzzy
25016 msgid "EqRef: "
25017 msgstr "Verw: "
25018
25019 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25020 #, fuzzy
25021 msgid "Page Number"
25022 msgstr "Bladzijde"
25023
25024 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25025 msgid "Page: "
25026 msgstr "Pagina: "
25027
25028 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Textual Page Number"
25031 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25032
25033 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25034 msgid "TextPage: "
25035 msgstr "TekstPagina: "
25036
25037 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25038 msgid "Standard+Textual Page"
25039 msgstr ""
25040
25041 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25042 msgid "Ref+Text: "
25043 msgstr "Verw+Tekst: "
25044
25045 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Formatted"
25048 msgstr "drijvende delen"
25049
25050 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Format: "
25053 msgstr "drijvende delen"
25054
25055 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25056 #, fuzzy
25057 msgid "Reference to Name"
25058 msgstr "Verwijzing invoegen"
25059
25060 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25061 #, fuzzy
25062 msgid "NameRef:"
25063 msgstr "Naam:"
25064
25065 # Subscript
25066 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25067 #, fuzzy
25068 msgid "subscript"
25069 msgstr "Onderschrift"
25070
25071 # Superscript
25072 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25073 #, fuzzy
25074 msgid "superscript"
25075 msgstr "Bovenschrift"
25076
25077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Protected Space"
25080 msgstr "Harde spatie invoegen"
25081
25082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25083 #, fuzzy
25084 msgid "Quad Space"
25085 msgstr "&Vervangen"
25086
25087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25088 #, fuzzy
25089 msgid "Double Quad Space"
25090 msgstr "&Vervangen"
25091
25092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25093 #, fuzzy
25094 msgid "Enspace"
25095 msgstr "&Vervangen"
25096
25097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25098 msgid "Enskip"
25099 msgstr "En-witruimte"
25100
25101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25102 #, fuzzy
25103 msgid "Protected Horizontal Fill"
25104 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25105
25106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25107 #, fuzzy
25108 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25109 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25110
25111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25114 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25115
25116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25119 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25120
25121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25124 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25125
25126 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25127 #, fuzzy
25128 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25129 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25130
25131 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25134 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25135
25136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25137 #, fuzzy, c-format
25138 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25139 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25140
25141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25142 #, fuzzy, c-format
25143 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25144 msgstr "Harde spatie invoegen"
25145
25146 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25147 #, fuzzy
25148 msgid "Unknown TOC type"
25149 msgstr "Onbekende handeling"
25150
25151 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
25152 msgid "Selection size should match clipboard content."
25153 msgstr ""
25154 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25155 "het klembord."
25156
25157 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25158 msgid "wrap: "
25159 msgstr "wrap: "
25160
25161 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25162 msgid "wrap"
25163 msgstr "wrap"
25164
25165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25166 #, fuzzy
25167 msgid "Not shown."
25168 msgstr " onbekend"
25169
25170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25171 msgid "Loading..."
25172 msgstr "Laad..."
25173
25174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25175 msgid "Converting to loadable format..."
25176 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25177
25178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25179 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25180 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25181
25182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25183 #, fuzzy
25184 msgid "Scaling etc..."
25185 msgstr "Fout tijdens lezen "
25186
25187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25188 #, fuzzy
25189 msgid "Ready to display"
25190 msgstr "[niet getoond]"
25191
25192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25193 msgid "No file found!"
25194 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25195
25196 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Error converting to loadable format"
25199 msgstr "Fout tijdens lezen "
25200
25201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25202 msgid "Error loading file into memory"
25203 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25204
25205 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25206 msgid "Error generating the pixmap"
25207 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25208
25209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25210 msgid "No image"
25211 msgstr "Geen afbeelding"
25212
25213 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25214 msgid "Preview loading"
25215 msgstr "Laad de preview"
25216
25217 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25218 #, fuzzy
25219 msgid "Preview ready"
25220 msgstr "Voorbeeld|#V"
25221
25222 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25223 #, fuzzy
25224 msgid "Preview failed"
25225 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25226
25227 #: src/lengthcommon.cpp:37
25228 msgid "cc[[unit of measure]]"
25229 msgstr "cc"
25230
25231 #: src/lengthcommon.cpp:37
25232 msgid "dd"
25233 msgstr "dd"
25234
25235 #: src/lengthcommon.cpp:37
25236 msgid "em"
25237 msgstr "em"
25238
25239 #: src/lengthcommon.cpp:38
25240 msgid "ex"
25241 msgstr "ex"
25242
25243 #: src/lengthcommon.cpp:38
25244 msgid "mu[[unit of measure]]"
25245 msgstr "mu"
25246
25247 #: src/lengthcommon.cpp:38
25248 msgid "pc"
25249 msgstr "pc"
25250
25251 #: src/lengthcommon.cpp:39
25252 msgid "pt"
25253 msgstr "pt"
25254
25255 #: src/lengthcommon.cpp:39
25256 msgid "sp"
25257 msgstr "sp"
25258
25259 #: src/lengthcommon.cpp:39
25260 #, fuzzy
25261 msgid "Text Width %"
25262 msgstr "Vaste breedte"
25263
25264 #: src/lengthcommon.cpp:40
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Column Width %"
25267 msgstr "Kolombreedte"
25268
25269 #: src/lengthcommon.cpp:40
25270 #, fuzzy
25271 msgid "Page Width %"
25272 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25273
25274 #: src/lengthcommon.cpp:40
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Line Width %"
25277 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25278
25279 #: src/lengthcommon.cpp:41
25280 #, fuzzy
25281 msgid "Text Height %"
25282 msgstr "Rechtsboven"
25283
25284 #: src/lengthcommon.cpp:41
25285 #, fuzzy
25286 msgid "Page Height %"
25287 msgstr "Rechtsboven"
25288
25289 #: src/lyxfind.cpp:142
25290 #, fuzzy
25291 msgid "Search error"
25292 msgstr "Zoeken"
25293
25294 #: src/lyxfind.cpp:142
25295 msgid "Search string is empty"
25296 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25297
25298 #: src/lyxfind.cpp:376
25299 #, fuzzy
25300 msgid "String found."
25301 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25302
25303 #: src/lyxfind.cpp:378
25304 msgid "String has been replaced."
25305 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25306
25307 #: src/lyxfind.cpp:381
25308 #, fuzzy, c-format
25309 msgid "%1$d strings have been replaced."
25310 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25311
25312 #: src/lyxfind.cpp:1255
25313 #, fuzzy
25314 msgid "Search text is empty!"
25315 msgstr "is leeg"
25316
25317 #: src/lyxfind.cpp:1269
25318 msgid "Invalid regular expression!"
25319 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25320
25321 #: src/lyxfind.cpp:1274
25322 #, fuzzy
25323 msgid "Match not found!"
25324 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25325
25326 #: src/lyxfind.cpp:1278
25327 #, fuzzy
25328 msgid "Match found!"
25329 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25330
25331 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25332 #, fuzzy, c-format
25333 msgid " Macro: %1$s: "
25334 msgstr " Macro: %s: "
25335
25336 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25337 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25338 #, c-format
25339 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25340 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25341
25342 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25343 #, c-format
25344 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25345 msgstr ""
25346
25347 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25348 #, c-format
25349 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25350 msgstr ""
25351 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25352 "omgeving: %1$s"
25353
25354 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25355 #, fuzzy
25356 msgid "Cursor not in table"
25357 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25358
25359 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25360 msgid "Only one row"
25361 msgstr "Een enkele rij"
25362
25363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25364 msgid "Only one column"
25365 msgstr "Een enkele kolom"
25366
25367 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25368 #, fuzzy
25369 msgid "No hline to delete"
25370 msgstr "Niets te doen"
25371
25372 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25373 msgid "No vline to delete"
25374 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25375
25376 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25377 #, fuzzy, c-format
25378 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25379 msgstr "Tabelformaat"
25380
25381 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25382 #, fuzzy
25383 msgid "Bad math environment"
25384 msgstr "Uitlijning"
25385
25386 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25387 msgid ""
25388 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25389 "Change the math formula type and try again."
25390 msgstr ""
25391
25392 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25393 #, fuzzy
25394 msgid "No number"
25395 msgstr "Getal"
25396
25397 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25398 #, fuzzy
25399 msgid "Number"
25400 msgstr "Nummering"
25401
25402 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25403 #, c-format
25404 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25405 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25406
25407 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25408 #, c-format
25409 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25410 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25411
25412 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25413 #, c-format
25414 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25415 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25416
25417 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25418 msgid "create new math text environment ($...$)"
25419 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25420
25421 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25422 msgid "entered math text mode (textrm)"
25423 msgstr ""
25424
25425 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25426 msgid "Regular expression editor mode"
25427 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25428
25429 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25430 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25431 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25432
25433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25434 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25435 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25436
25437 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25438 msgid "Standard[[mathref]]"
25439 msgstr "Standaard"
25440
25441 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25442 #, fuzzy
25443 msgid "PrettyRef"
25444 msgstr "Ref: "
25445
25446 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25447 #, fuzzy
25448 msgid "FormatRef: "
25449 msgstr "drijvende delen"
25450
25451 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25452 #, fuzzy, c-format
25453 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25454 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25455
25456 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25457 #, fuzzy
25458 msgid "optional"
25459 msgstr "&Horizontaal:"
25460
25461 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25462 msgid "TeX"
25463 msgstr "TeX"
25464
25465 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25466 #, fuzzy
25467 msgid "math macro"
25468 msgstr "achtergrond wiskunde"
25469
25470 #: src/output.cpp:37
25471 #, fuzzy, c-format
25472 msgid ""
25473 "Could not open the specified document\n"
25474 "%1$s."
25475 msgstr "Kon document niet openen"
25476
25477 #: src/output_plaintext.cpp:136
25478 msgid "Abstract: "
25479 msgstr "Samenvatting:"
25480
25481 #: src/output_plaintext.cpp:148
25482 #, fuzzy
25483 msgid "References: "
25484 msgstr "Verwijzing invoegen"
25485
25486 #: src/support/debug.cpp:40
25487 #, fuzzy
25488 msgid "No debugging messages"
25489 msgstr "(geen logbericht)"
25490
25491 #: src/support/debug.cpp:41
25492 #, fuzzy
25493 msgid "General information"
25494 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25495
25496 #: src/support/debug.cpp:42
25497 #, fuzzy
25498 msgid "Program initialisation"
25499 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25500
25501 #: src/support/debug.cpp:43
25502 msgid "Keyboard events handling"
25503 msgstr ""
25504
25505 #: src/support/debug.cpp:44
25506 msgid "GUI handling"
25507 msgstr ""
25508
25509 #: src/support/debug.cpp:45
25510 msgid "Lyxlex grammar parser"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: src/support/debug.cpp:46
25514 msgid "Configuration files reading"
25515 msgstr ""
25516
25517 #: src/support/debug.cpp:47
25518 msgid "Custom keyboard definition"
25519 msgstr ""
25520
25521 #: src/support/debug.cpp:48
25522 msgid "LaTeX generation/execution"
25523 msgstr ""
25524
25525 #: src/support/debug.cpp:49
25526 msgid "Math editor"
25527 msgstr "Wiskunde editor"
25528
25529 #: src/support/debug.cpp:50
25530 msgid "Font handling"
25531 msgstr "Lettertype behandeling"
25532
25533 #: src/support/debug.cpp:51
25534 #, fuzzy
25535 msgid "Textclass files reading"
25536 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25537
25538 # was eerst Versieboekhouding
25539 #: src/support/debug.cpp:52
25540 msgid "Version control"
25541 msgstr "Versiebeheer"
25542
25543 #: src/support/debug.cpp:53
25544 msgid "External control interface"
25545 msgstr ""
25546
25547 #: src/support/debug.cpp:54
25548 msgid "Undo/Redo mechanism"
25549 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25550
25551 #: src/support/debug.cpp:55
25552 #, fuzzy
25553 msgid "User commands"
25554 msgstr "commando-inzet"
25555
25556 #: src/support/debug.cpp:56
25557 #, fuzzy
25558 msgid "The LyX Lexer"
25559 msgstr "De LyX-lexxer"
25560
25561 #: src/support/debug.cpp:57
25562 #, fuzzy
25563 msgid "Dependency information"
25564 msgstr "Dekoratie"
25565
25566 #: src/support/debug.cpp:58
25567 #, fuzzy
25568 msgid "LyX Insets"
25569 msgstr "Trefwoord"
25570
25571 #: src/support/debug.cpp:59
25572 msgid "Files used by LyX"
25573 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25574
25575 #: src/support/debug.cpp:60
25576 msgid "Workarea events"
25577 msgstr ""
25578
25579 #: src/support/debug.cpp:61
25580 msgid "Insettext/tabular messages"
25581 msgstr ""
25582
25583 #: src/support/debug.cpp:62
25584 msgid "Graphics conversion and loading"
25585 msgstr ""
25586
25587 #: src/support/debug.cpp:63
25588 #, fuzzy
25589 msgid "Change tracking"
25590 msgstr "Taal veranderen"
25591
25592 #: src/support/debug.cpp:64
25593 #, fuzzy
25594 msgid "External template/inset messages"
25595 msgstr "Externe toepassingen"
25596
25597 #: src/support/debug.cpp:65
25598 msgid "RowPainter profiling"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: src/support/debug.cpp:66
25602 msgid "Scrolling debugging"
25603 msgstr ""
25604
25605 #: src/support/debug.cpp:67
25606 #, fuzzy
25607 msgid "Math macros"
25608 msgstr "achtergrond wiskunde"
25609
25610 #: src/support/debug.cpp:68
25611 msgid "RTL/Bidi"
25612 msgstr "RTL/Bidi"
25613
25614 #: src/support/debug.cpp:69
25615 msgid "Locale/Internationalisation"
25616 msgstr "Internationalisatie"
25617
25618 #: src/support/debug.cpp:70
25619 #, fuzzy
25620 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25621 msgstr "Als regels|g"
25622
25623 #: src/support/debug.cpp:71
25624 #, fuzzy
25625 msgid "Find and replace mechanism"
25626 msgstr "Zoeken en vervangen"
25627
25628 #: src/support/debug.cpp:72
25629 msgid "Developers' general debug messages"
25630 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25631
25632 #: src/support/debug.cpp:73
25633 msgid "All debugging messages"
25634 msgstr "Alle berichten"
25635
25636 #: src/support/debug.cpp:152
25637 #, c-format
25638 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25639 msgstr ""
25640
25641 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25642 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25643 msgstr "nl"
25644
25645 #: src/support/os_win32.cpp:444
25646 #, fuzzy
25647 msgid "System file not found"
25648 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25649
25650 #: src/support/os_win32.cpp:445
25651 msgid ""
25652 "Unable to load shfolder.dll\n"
25653 "Please install."
25654 msgstr ""
25655 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25656 "Installeer deze om verder te gaan."
25657
25658 #: src/support/os_win32.cpp:450
25659 #, fuzzy
25660 msgid "System function not found"
25661 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25662
25663 #: src/support/os_win32.cpp:451
25664 msgid ""
25665 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25666 "Don't know how to proceed. Sorry."
25667 msgstr ""
25668 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25669 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25670
25671 #: src/support/userinfo.cpp:45
25672 #, fuzzy
25673 msgid "Unknown user"
25674 msgstr "Onbekend:"
25675
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "LyX binary not found"
25678 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25679
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid ""
25682 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25683 #~ "\t%1$s\n"
25684 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25685 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25686 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25687
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "File not found"
25690 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25691
25692 #~ msgid ""
25693 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25694 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25695 #~ msgstr ""
25696 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25697 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25698
25699 #~ msgid ""
25700 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25701 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25702 #~ msgstr ""
25703 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25704 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25705
25706 #~ msgid ""
25707 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25708 #~ "%2$s is not a directory."
25709 #~ msgstr ""
25710 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25711 #~ "%2$s is niet een directory."
25712
25713 #, fuzzy
25714 #~ msgid "Directory not found"
25715 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25716
25717 #, fuzzy
25718 #~ msgid "Affilation:"
25719 #~ msgstr "Aanhaling"
25720
25721 #, fuzzy
25722 #~ msgid "varGamma"
25723 #~ msgstr "Gamma"
25724
25725 #, fuzzy
25726 #~ msgid "varDelta"
25727 #~ msgstr "Delta"
25728
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "varTheta"
25731 #~ msgstr "vartheta"
25732
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "varLambda"
25735 #~ msgstr "Lambda"
25736
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "varSigma"
25739 #~ msgstr "varsigma"
25740
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "varUpsilon"
25743 #~ msgstr "varepsilon"
25744
25745 #, fuzzy
25746 #~ msgid "varOmega"
25747 #~ msgstr "Omega"
25748
25749 #~ msgid "X; "
25750 #~ msgstr "X; "
25751
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25754 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25755
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "comment"
25758 #~ msgstr "Commentaar:"
25759
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "greyedout"
25762 #~ msgstr "Inzet geopend"
25763
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Open Target...|O"
25766 #~ msgstr "Openen...|O"
25767
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "&Use Defaults"
25770 #~ msgstr "Standaard"
25771
25772 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25773 #~ msgstr "Notitie"
25774
25775 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25776 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25777
25778 #~ msgid "Use &XeTeX"
25779 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25780
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "&Use babel"
25783 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "&Global"
25787 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "institutemark"
25791 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Flex:Institute"
25795 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25796
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25799 #~ msgstr "E-mail"
25800
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "tablenotemark"
25803 #~ msgstr "tabular lijn"
25804
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "chart"
25807 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25808
25809 #, fuzzy
25810 #~ msgid "graph"
25811 #~ msgstr "Biografie"
25812
25813 #, fuzzy
25814 #~ msgid "Bibnote"
25815 #~ msgstr "opmerking"
25816
25817 #, fuzzy
25818 #~ msgid "Chemistry"
25819 #~ msgstr "Minuscuul"
25820
25821 #, fuzzy
25822 #~ msgid "CRcat"
25823 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25824
25825 #, fuzzy
25826 #~ msgid "InstituteMark"
25827 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Flex:Alert"
25831 #~ msgstr "Blok"
25832
25833 #, fuzzy
25834 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25835 #~ msgstr "&Verticaal:"
25836
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25839 #~ msgstr "Oriëntatie"
25840
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Thanks Reference"
25843 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25844
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Internet Address Reference"
25847 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Name (First Name)"
25851 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25852
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Name (Surname)"
25855 #~ msgstr "Achternaam"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Titlenotemark"
25859 #~ msgstr "voetnoot"
25860
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Authormark"
25863 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25864
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "CorAuthormark"
25867 #~ msgstr "Auteur"
25868
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Lowercase"
25871 #~ msgstr "overset"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Inst"
25875 #~ msgstr "&Invoegen"
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Sidenote"
25879 #~ msgstr "opmerking"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Marginnote"
25883 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "AllCaps"
25887 #~ msgstr "Kapiteel"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "SmallCaps"
25891 #~ msgstr "Kapiteel"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Flex:Firstname"
25895 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Flex:Fname"
25899 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Flex:Surname"
25903 #~ msgstr "Achternaam"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Flex:Filename"
25907 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Flex:Literal"
25911 #~ msgstr "ert"
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Flex:Emph"
25915 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25919 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25923 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25924
25925 #, fuzzy
25926 #~ msgid "Flex:Volume"
25927 #~ msgstr "Kolommen"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Flex:Day"
25931 #~ msgstr "Samenvatting"
25932
25933 #, fuzzy
25934 #~ msgid "Flex:Month"
25935 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25936
25937 #, fuzzy
25938 #~ msgid "Flex:Year"
25939 #~ msgstr "Samenvatting"
25940
25941 #, fuzzy
25942 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25943 #~ msgstr "Getal"
25944
25945 #, fuzzy
25946 #~ msgid "Flex:ISSN"
25947 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25948
25949 #, fuzzy
25950 #~ msgid "Flex:CODEN"
25951 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25952
25953 #, fuzzy
25954 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25955 #~ msgstr "Sluiten"
25956
25957 #, fuzzy
25958 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25959 #~ msgstr "Titel"
25960
25961 #, fuzzy
25962 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25963 #~ msgstr "Sluiten"
25964
25965 #, fuzzy
25966 #~ msgid "Flex:Code"
25967 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25968
25969 #, fuzzy
25970 #~ msgid "Flex:Dscr"
25971 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25972
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "Flex:Keyword"
25975 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25976
25977 #, fuzzy
25978 #~ msgid "Flex:Orgname"
25979 #~ msgstr "Achternaam"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Flex:City"
25983 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Flex:State"
25987 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "Flex:Postcode"
25991 #~ msgstr "Plakken"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Flex:Country"
25995 #~ msgstr "Label invoegen"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "Flex:Directory"
25999 #~ msgstr "Mappen"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Flex:Email"
26003 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26007 #~ msgstr "Toetsenbord"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26011 #~ msgstr "Onderschrift"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Flex"
26015 #~ msgstr "Bestand"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Marginal"
26019 #~ msgstr "marge"
26020
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Foot"
26023 #~ msgstr "voettekst"
26024
26025 #, fuzzy
26026 #~ msgid "Note:Comment"
26027 #~ msgstr "Commentaar:"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Note:Note"
26031 #~ msgstr "Notitie"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "Note:Greyedout"
26035 #~ msgstr "Inzet geopend"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Box:Shaded"
26039 #~ msgstr "&Vorm:"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "Wrap"
26043 #~ msgstr "Plaatjes"
26044
26045 #, fuzzy
26046 #~ msgid "Argument"
26047 #~ msgstr "Uitlijning"
26048
26049 #, fuzzy
26050 #~ msgid "Info:menu"
26051 #~ msgstr "mu"
26052
26053 #, fuzzy
26054 #~ msgid "Info:shortcut"
26055 #~ msgstr "Helaas."
26056
26057 #, fuzzy
26058 #~ msgid "Info:shortcuts"
26059 #~ msgstr "Helaas."
26060
26061 #, fuzzy
26062 #~ msgid "Braillebox"
26063 #~ msgstr "tabular lijn"
26064
26065 #, fuzzy
26066 #~ msgid "Flex:Endnote"
26067 #~ msgstr "opmerking"
26068
26069 #, fuzzy
26070 #~ msgid "Flex:Initial"
26071 #~ msgstr "Cursief"
26072
26073 #, fuzzy
26074 #~ msgid "Flex:Glosse"
26075 #~ msgstr "Sluiten"
26076
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26079 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Flex:Expression"
26083 #~ msgstr "Versie"
26084
26085 #, fuzzy
26086 #~ msgid "Flex:Concepts"
26087 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26088
26089 #, fuzzy
26090 #~ msgid "Flex:Meaning"
26091 #~ msgstr "marge"
26092
26093 #, fuzzy
26094 #~ msgid "Flex:Noun"
26095 #~ msgstr "Eigennaam "
26096
26097 #, fuzzy
26098 #~ msgid "Noweb literate programming"
26099 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Sweave Options"
26103 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26104
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "S/R expression"
26107 #~ msgstr "Versie"
26108
26109 #~ msgid "Norsk"
26110 #~ msgstr "Noors"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Nynorsk"
26114 #~ msgstr "Noors"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid "master document[[scope]]"
26118 #~ msgstr "Document opslaan?"
26119
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Keywordsr"
26122 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "&Ok"
26126 #~ msgstr "&OK"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Current paragraph"
26130 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Current &paragraph"
26134 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "A&vailable indices:"
26138 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Width:"
26142 #~ msgstr "&Breedte:"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid "Vert. Phantom"
26146 #~ msgstr "Esperanto"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Error "
26150 #~ msgstr "Pijl"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "All indices"
26154 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Cust&om:"
26158 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Could not read document"
26162 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26163
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "&Keep it"
26166 #~ msgstr "Onderschrift"
26167
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Cannot view URL"
26170 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Label"
26174 #~ msgstr "&Label"
26175
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Invisible"
26178 #~ msgstr "Negeren"
26179
26180 # DPI
26181 #~ msgid "Screen &DPI:"
26182 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26183
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26186 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26187
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Element:Firstname"
26190 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26191
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Element:Fname"
26194 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26195
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Element:Filename"
26198 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Element:Citation-number"
26202 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26203
26204 #, fuzzy
26205 #~ msgid "Element:Issue-number"
26206 #~ msgstr "Getal"
26207
26208 #, fuzzy
26209 #~ msgid "Element:SS-Title"
26210 #~ msgstr "Titel"
26211
26212 #, fuzzy
26213 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26214 #~ msgstr "Sluiten"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "Element:Postcode"
26218 #~ msgstr "Plakken"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Element:Directory"
26222 #~ msgstr "Mappen"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26226 #~ msgstr "Toetsenbord"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "CharStyle"
26230 #~ msgstr "Stijl"
26231
26232 #, fuzzy
26233 #~ msgid "Custom:Endnote"
26234 #~ msgstr "opmerking"
26235
26236 #, fuzzy
26237 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26238 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26239
26240 #, fuzzy
26241 #~ msgid "Middle|d"
26242 #~ msgstr "d Midden|#d"
26243
26244 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26245 #, fuzzy
26246 #~ msgid "caption frame"
26247 #~ msgstr "wiskunde frame"
26248
26249 #~ msgid "top/bottom line"
26250 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26251
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "FrmtRef: "
26254 #~ msgstr "drijvende delen"
26255
26256 #, fuzzy
26257 #~ msgid "ColorUi"
26258 #~ msgstr "Kleur"
26259
26260 #, fuzzy
26261 #~ msgid "Publisher ID"
26262 #~ msgstr "Pools"
26263
26264 #, fuzzy
26265 #~ msgid "Options"
26266 #~ msgstr "Op&ties:"
26267
26268 #, fuzzy
26269 #~ msgid "Find LyX Text"
26270 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26271
26272 #, fuzzy
26273 #~ msgid "&Replace with..."
26274 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26275
26276 #, fuzzy
26277 #~ msgid "Ne&xt"
26278 #~ msgstr "tekst"
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Pre&vious"
26282 #~ msgstr " (Veranderd)"
26283
26284 #, fuzzy
26285 #~ msgid "&Keep case"
26286 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26287
26288 #, fuzzy
26289 #~ msgid "&Find..."
26290 #~ msgstr "&Zoeken:"
26291
26292 #, fuzzy
26293 #~ msgid "&Next"
26294 #~ msgstr "latex"
26295
26296 #, fuzzy
26297 #~ msgid "&Previous"
26298 #~ msgstr " (Veranderd)"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "&Advanced"
26302 #~ msgstr "&Annuleren"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "TheoremTemplate"
26306 #~ msgstr "Sjablonen"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Theorem #:"
26310 #~ msgstr "stelling"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Lemma #:"
26314 #~ msgstr "Lemma"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Criterion #:"
26318 #~ msgstr "Aanhaling"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "Fact #:"
26322 #~ msgstr "Feit"
26323
26324 #, fuzzy
26325 #~ msgid "Axiom #:"
26326 #~ msgstr "Axioma"
26327
26328 #, fuzzy
26329 #~ msgid "Definition #:"
26330 #~ msgstr "Definitie"
26331
26332 #, fuzzy
26333 #~ msgid "Example #:"
26334 #~ msgstr "Voorbeeld"
26335
26336 #, fuzzy
26337 #~ msgid "Condition #:"
26338 #~ msgstr "Voorwaarde"
26339
26340 #, fuzzy
26341 #~ msgid "Problem #:"
26342 #~ msgstr "Dubbel"
26343
26344 #, fuzzy
26345 #~ msgid "Exercise #:"
26346 #~ msgstr "Oefening"
26347
26348 #, fuzzy
26349 #~ msgid "Remark #:"
26350 #~ msgstr "Opmerking"
26351
26352 #, fuzzy
26353 #~ msgid "Note #:"
26354 #~ msgstr "Notitie"
26355
26356 #, fuzzy
26357 #~ msgid "Notation #:"
26358 #~ msgstr "Roteren"
26359
26360 #, fuzzy
26361 #~ msgid "Case #:"
26362 #~ msgstr "Casus"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Footernote"
26366 #~ msgstr "voetnoot"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26370 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26371
26372 #, fuzzy
26373 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26374 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Any &word"
26378 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Thin space"
26382 #~ msgstr "Medium"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Medium space"
26386 #~ msgstr "Medium"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Thick space"
26390 #~ msgstr "Medium"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Negative thin space"
26394 #~ msgstr "Medium"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "Negative medium space"
26398 #~ msgstr "Medium"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Negative thick space"
26402 #~ msgstr "Medium"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Date format"
26406 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Unknown buffer info"
26410 #~ msgstr "Onbekend:"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "QQuad Space"
26414 #~ msgstr "&Vervangen"
26415
26416 #~ msgid "&Dummy"
26417 #~ msgstr "&Dummy"
26418
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "F&ind:"
26421 #~ msgstr "&Zoeken:"
26422
26423 #, fuzzy
26424 #~ msgid "D&elete"
26425 #~ msgstr "Verwij&deren"
26426
26427 #, fuzzy
26428 #~ msgid "&Default language:"
26429 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26430
26431 #, fuzzy
26432 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26433 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26434
26435 #, fuzzy
26436 #~ msgid "&BibTeX command:"
26437 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26441 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26442
26443 #, fuzzy
26444 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26445 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26446
26447 #, fuzzy
26448 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26449 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26450
26451 #, fuzzy
26452 #~ msgid "Use input encod&ing"
26453 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26454
26455 #, fuzzy
26456 #~ msgid "Jump to the label"
26457 #~ msgstr "Lange tabel"
26458
26459 #~ msgid "Merge cells"
26460 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "Listing settings"
26464 #~ msgstr "streep minipagina"
26465
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "Absender:"
26468 #~ msgstr "Koptekst:"
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26472 #~ msgstr "n duimen|#n"
26473
26474 #, fuzzy
26475 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26476 #~ msgstr "n duimen|#n"
26477
26478 #, fuzzy
26479 #~ msgid "Vorwahl:"
26480 #~ msgstr "Normaal:"
26481
26482 #, fuzzy
26483 #~ msgid "Telefon:"
26484 #~ msgstr "selectie"
26485
26486 #, fuzzy
26487 #~ msgid "Ort:"
26488 #~ msgstr "ert"
26489
26490 #, fuzzy
26491 #~ msgid "Datum:"
26492 #~ msgstr "Datum"
26493
26494 #, fuzzy
26495 #~ msgid "Anrede:"
26496 #~ msgstr "rood"
26497
26498 #, fuzzy
26499 #~ msgid "Anlage(n):"
26500 #~ msgstr "Uitlijning"
26501
26502 #, fuzzy
26503 #~ msgid "Verteiler:"
26504 #~ msgstr "&Verticaal:"
26505
26506 #, fuzzy
26507 #~ msgid "LangHeader"
26508 #~ msgstr "Koptekst"
26509
26510 #, fuzzy
26511 #~ msgid "Language Header:"
26512 #~ msgstr "Koptekst"
26513
26514 #, fuzzy
26515 #~ msgid "Language:"
26516 #~ msgstr "&Taal:"
26517
26518 #, fuzzy
26519 #~ msgid "LastLanguage"
26520 #~ msgstr "Taal"
26521
26522 #, fuzzy
26523 #~ msgid "Last Language:"
26524 #~ msgstr "&Taal:"
26525
26526 #, fuzzy
26527 #~ msgid "LangFooter"
26528 #~ msgstr "Voettekst:"
26529
26530 #, fuzzy
26531 #~ msgid "End"
26532 #~ msgstr " en "
26533
26534 #, fuzzy
26535 #~ msgid "Text:"
26536 #~ msgstr "Tekst"
26537
26538 #, fuzzy
26539 #~ msgid "Strasse:"
26540 #~ msgstr "s Opslaan"
26541
26542 # Landschap
26543 #, fuzzy
26544 #~ msgid "Land:"
26545 #~ msgstr "Liggend:"
26546
26547 #, fuzzy
26548 #~ msgid "MeinZeichen:"
26549 #~ msgstr "n duimen|#n"
26550
26551 #, fuzzy
26552 #~ msgid "IhrZeichen:"
26553 #~ msgstr "n duimen|#n"
26554
26555 #, fuzzy
26556 #~ msgid "Konto:"
26557 #~ msgstr "Lettertype: "
26558
26559 #, fuzzy
26560 #~ msgid "Adresse:"
26561 #~ msgstr "Adres"
26562
26563 #, fuzzy
26564 #~ msgid "Anlagen:"
26565 #~ msgstr "Uitlijning"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "Computer"
26569 #~ msgstr "Kopiën"
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "Computer:"
26573 #~ msgstr "Kopiën:"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "EmptySection"
26577 #~ msgstr "Sectie"
26578
26579 #, fuzzy
26580 #~ msgid "Empty Section"
26581 #~ msgstr "Sectie"
26582
26583 #, fuzzy
26584 #~ msgid "CloseSection"
26585 #~ msgstr "selectie"
26586
26587 #, fuzzy
26588 #~ msgid "Close Section"
26589 #~ msgstr "selectie"
26590
26591 #, fuzzy
26592 #~ msgid "Insert|n"
26593 #~ msgstr "Invoegen|I"
26594
26595 #, fuzzy
26596 #~ msgid "View DVI"
26597 #~ msgstr "Beeld|e"
26598
26599 #, fuzzy
26600 #~ msgid "Update DVI"
26601 #~ msgstr "Bij&werken"
26602
26603 #, fuzzy
26604 #~ msgid "View PostScript"
26605 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26606
26607 #, fuzzy
26608 #~ msgid "Update PostScript"
26609 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26610
26611 #, fuzzy
26612 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26613 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26614
26615 #, fuzzy
26616 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26617 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26618
26619 #, fuzzy
26620 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26621 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26622
26623 #, fuzzy
26624 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26625 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26626
26627 #, fuzzy
26628 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26629 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26630
26631 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26632 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26636 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Branch Settings"
26640 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26641
26642 #~ msgid "Length"
26643 #~ msgstr "Lengte"
26644
26645 #, fuzzy
26646 #~ msgid "TeX Code Settings"
26647 #~ msgstr "Extra opties"
26648
26649 #, fuzzy
26650 #~ msgid "Float Settings"
26651 #~ msgstr "Opties"
26652
26653 #, fuzzy
26654 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26655 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26656
26657 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26658 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26659
26660 #~ msgid "ispell"
26661 #~ msgstr "ispell"
26662
26663 #~ msgid "*.pws"
26664 #~ msgstr "*.pws"
26665
26666 #, fuzzy
26667 #~ msgid "*.ispell"
26668 #~ msgstr "ispell"
26669
26670 #, fuzzy
26671 #~ msgid "Spellchecker error"
26672 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26673
26674 #, fuzzy
26675 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26676 #~ msgstr ""
26677 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26678 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26679
26680 #, fuzzy
26681 #~ msgid ""
26682 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26683 #~ "Maybe it has been killed."
26684 #~ msgstr ""
26685 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26686 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26687
26688 #~ msgid "No Table of contents"
26689 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26690
26691 #~ msgid "Opened inset"
26692 #~ msgstr "Inzet geopend"
26693
26694 #, fuzzy
26695 #~ msgid "Opened Box Inset"
26696 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26700 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26701
26702 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26703 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26704
26705 #, fuzzy
26706 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26707 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26708
26709 #, fuzzy
26710 #~ msgid "Opened Float Inset"
26711 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26712
26713 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26714 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26718 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26719
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26722 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Opened Note Inset"
26726 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26730 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Opened table"
26734 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26735
26736 #~ msgid "Opened Text Inset"
26737 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26738
26739 #, fuzzy
26740 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26741 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26742
26743 #~ msgid "Latex"
26744 #~ msgstr "Latex"
26745
26746 #, fuzzy
26747 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26748 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26749
26750 #, fuzzy
26751 #~ msgid "Toggle Label|L"
26752 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "No file open!"
26756 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26757
26758 #~ msgid "B&rowse..."
26759 #~ msgstr "B&laderen..."
26760
26761 #, fuzzy
26762 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26763 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26764
26765 # onvertaald laten?
26766 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26767 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26768
26769 #, fuzzy
26770 #~ msgid "Ne&w"
26771 #~ msgstr "latex"
26772
26773 #, fuzzy
26774 #~ msgid "&Postscript driver:"
26775 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26776
26777 #, fuzzy
26778 #~ msgid "Append Parameter"
26779 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26780
26781 #, fuzzy
26782 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26783 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26784
26785 #, fuzzy
26786 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26787 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26788
26789 #, fuzzy
26790 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26791 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "figure"
26795 #~ msgstr "Figuur"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "table"
26799 #~ msgstr "Tabel"
26800
26801 #, fuzzy
26802 #~ msgid "algorithm"
26803 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26804
26805 #, fuzzy
26806 #~ msgid "tableau"
26807 #~ msgstr "Tabel"
26808
26809 #, fuzzy
26810 #~ msgid "keywords"
26811 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26812
26813 #~ msgid "Table of Contents|a"
26814 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26815
26816 #, fuzzy
26817 #~ msgid "Slidecontents"
26818 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26819
26820 #, fuzzy
26821 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26822 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26823
26824 #~ msgid "American"
26825 #~ msgstr "Amerikaans"
26826
26827 #~ msgid "Austrian"
26828 #~ msgstr "Oostenrijks"
26829
26830 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26831 #~ msgid "British"
26832 #~ msgstr "Brits"
26833
26834 #~ msgid "Canadian"
26835 #~ msgstr "Canadees"
26836
26837 #, fuzzy
26838 #~ msgid "Reference\t"
26839 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26843 #~ msgstr "Adres"
26844
26845 #, fuzzy
26846 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26847 #~ msgstr "Adres"
26848
26849 #, fuzzy
26850 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26851 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26852
26853 #, fuzzy
26854 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26855 #~ msgstr "n duimen|#n"
26856
26857 #, fuzzy
26858 #~ msgid "LaTeX default"
26859 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26860
26861 #, fuzzy
26862 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26863 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26864
26865 #, fuzzy
26866 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26867 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26868
26869 #, fuzzy
26870 #~ msgid "Class not found"
26871 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26872
26873 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26874 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26875 # Font-knop op de werkbalk.
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "Changed Layout"
26878 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "Unknown layout"
26882 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26883
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26886 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26887
26888 #~ msgid "Display image in LyX"
26889 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26890
26891 #~ msgid "Screen display"
26892 #~ msgstr "Schermweergave"
26893
26894 #~ msgid "Monochrome"
26895 #~ msgstr "Monochroom"
26896
26897 # Zwart-wit beter?
26898 #~ msgid "Grayscale"
26899 #~ msgstr "Grijstinten"
26900
26901 #~ msgid "%"
26902 #~ msgstr "%"
26903
26904 # Is dit goed?
26905 #, fuzzy
26906 #~ msgid "&Display:"
26907 #~ msgstr "Weergave:"
26908
26909 #, fuzzy
26910 #~ msgid "Sca&le:"
26911 #~ msgstr "Schaal:"
26912
26913 #, fuzzy
26914 #~ msgid "Scr&een Display:"
26915 #~ msgstr "Schermweergave"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "Do not display"
26919 #~ msgstr "[niet getoond]"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "Unknown Info: "
26923 #~ msgstr "Onbekend:"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "<- C&lear"
26927 #~ msgstr "&Wissen"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "A&pply"
26931 #~ msgstr "&Toepassen"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Add"
26935 #~ msgstr "&Toevoegen"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "E&mbed"
26939 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26940
26941 #~ msgid "Edit the file externally"
26942 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26943
26944 #, fuzzy
26945 #~ msgid "&Edit File..."
26946 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26947
26948 #~ msgid "LyX View"
26949 #~ msgstr "LyX weergave"
26950
26951 #, fuzzy
26952 #~ msgid "&Center"
26953 #~ msgstr "Midden"
26954
26955 #, fuzzy
26956 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26957 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26958
26959 #, fuzzy
26960 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26961 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26962
26963 #, fuzzy
26964 #~ msgid "Clear"
26965 #~ msgstr "&Wissen"
26966
26967 #, fuzzy
26968 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26969 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26970
26971 #, fuzzy
26972 #~ msgid " writing embedded files."
26973 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26974
26975 #, fuzzy
26976 #~ msgid " could not write embedded files!"
26977 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26978
26979 #, fuzzy
26980 #~ msgid "Failed to extract file"
26981 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26982
26983 #, fuzzy
26984 #~ msgid "Copy file failure"
26985 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "Failed to embed file"
26989 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26990
26991 #, fuzzy
26992 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26993 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26994
26995 #, fuzzy
26996 #~ msgid "Failed to open file"
26997 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26998
26999 #, fuzzy
27000 #~ msgid "Sync file failure"
27001 #~ msgstr "Include"
27002
27003 #, fuzzy
27004 #~ msgid "Packing all files"
27005 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27006
27007 #, fuzzy
27008 #~ msgid "Failed to write file"
27009 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27010
27011 #, fuzzy
27012 #~ msgid "Save failure"
27013 #~ msgstr "Backup locatie"
27014
27015 #, fuzzy
27016 #~ msgid "Extra embedded file"
27017 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27018
27019 #, fuzzy
27020 #~ msgid "Plain Text"
27021 #~ msgstr "Vervangen"
27022
27023 #, fuzzy
27024 #~ msgid "Enspace|E"
27025 #~ msgstr "&Vervangen"
27026
27027 #, fuzzy
27028 #~ msgid "Document could not be read"
27029 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27030
27031 #, fuzzy
27032 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27033 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27034
27035 #, fuzzy
27036 #~ msgid "Properties...|P"
27037 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27038
27039 #, fuzzy
27040 #~ msgid "New Line|e"
27041 #~ msgstr "tabel lijn"
27042
27043 #, fuzzy
27044 #~ msgid "Line Break|B"
27045 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27046
27047 #, fuzzy
27048 #~ msgid "line break"
27049 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27053 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27054
27055 #, fuzzy
27056 #~ msgid "Links"
27057 #~ msgstr "Lijst"
27058
27059 #, fuzzy
27060 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27061 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27062
27063 #, fuzzy
27064 #~ msgid "Swap Rows|S"
27065 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27066
27067 #, fuzzy
27068 #~ msgid "Swap Columns|w"
27069 #~ msgstr "Kolommen"
27070
27071 #, fuzzy
27072 #~ msgid "false"
27073 #~ msgstr "Casus"
27074
27075 #, fuzzy
27076 #~ msgid "&float"
27077 #~ msgstr "drijvende delen"
27078
27079 #, fuzzy
27080 #~ msgid "S&ubfigure"
27081 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27082
27083 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27084 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27085
27086 # was eerst bijschrift
27087 #~ msgid "Ca&ption:"
27088 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27089
27090 #~ msgid "Show ERT inline"
27091 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27092
27093 #~ msgid "&Inline"
27094 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27095
27096 #, fuzzy
27097 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27098 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27099
27100 #, fuzzy
27101 #~ msgid "&Shaded"
27102 #~ msgstr "Op&slaan"
27103
27104 #~ msgid "Paper Size"
27105 #~ msgstr "Papierformaat"
27106
27107 #, fuzzy
27108 #~ msgid "&Colors"
27109 #~ msgstr "Sluiten"
27110
27111 #, fuzzy
27112 #~ msgid "C&opiers"
27113 #~ msgstr "Kopiën"
27114
27115 #, fuzzy
27116 #~ msgid "&File formats"
27117 #~ msgstr "drijvende delen"
27118
27119 #, fuzzy
27120 #~ msgid "F&ormat:"
27121 #~ msgstr "drijvende delen"
27122
27123 #, fuzzy
27124 #~ msgid "&GUI name:"
27125 #~ msgstr "Naam"
27126
27127 #~ msgid "External Applications"
27128 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27129
27130 #, fuzzy
27131 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27132 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27133
27134 #, fuzzy
27135 #~ msgid "Save/restore window position"
27136 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27137
27138 #~ msgid " every"
27139 #~ msgstr " elke"
27140
27141 #, fuzzy
27142 #~ msgid "&URL:"
27143 #~ msgstr "&URL"
27144
27145 #, fuzzy
27146 #~ msgid "Default (outer)"
27147 #~ msgstr "Standaard"
27148
27149 #, fuzzy
27150 #~ msgid "Outer"
27151 #~ msgstr "Overig ("
27152
27153 #~ msgid "&Units:"
27154 #~ msgstr "&Eenheid:"
27155
27156 #~ msgid "Bahasa"
27157 #~ msgstr "Indonesisch"
27158
27159 #~ msgid "Magyar"
27160 #~ msgstr "Hongaars"
27161
27162 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27163 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27164
27165 #, fuzzy
27166 #~ msgid "Framed|F"
27167 #~ msgstr "Parameters"
27168
27169 #, fuzzy
27170 #~ msgid "Shaded|S"
27171 #~ msgstr "&Vorm:"
27172
27173 #, fuzzy
27174 #~ msgid "Insert URL"
27175 #~ msgstr "Label invoegen"
27176
27177 #, fuzzy
27178 #~ msgid "Can't load document class"
27179 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27180
27181 #, fuzzy
27182 #~ msgid ""
27183 #~ "The document could not be converted\n"
27184 #~ "into the document class %1$s."
27185 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27186
27187 #, fuzzy
27188 #~ msgid "&Switch to document"
27189 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27190
27191 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27192 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27193
27194 #, fuzzy
27195 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27196 #~ msgstr "Trefwoord"
27197
27198 #, fuzzy
27199 #~ msgid "Copiers"
27200 #~ msgstr "Kopiën"
27201
27202 #, fuzzy
27203 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27204 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27205
27206 #, fuzzy
27207 #~ msgid "Boxed"
27208 #~ msgstr "Vet"
27209
27210 #, fuzzy
27211 #~ msgid "Doublebox"
27212 #~ msgstr "Dubbel"
27213
27214 #, fuzzy
27215 #~ msgid "Unknown inset name: "
27216 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27217
27218 #, fuzzy
27219 #~ msgid "Program Listing "
27220 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27221
27222 #, fuzzy
27223 #~ msgid "Framed"
27224 #~ msgstr "Parameters"
27225
27226 #~ msgid "Url: "
27227 #~ msgstr "Url: "
27228
27229 #~ msgid "HtmlUrl: "
27230 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27231
27232 #, fuzzy
27233 #~ msgid "%1$d words in selection."
27234 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27235
27236 #, fuzzy
27237 #~ msgid "%1$d words in document."
27238 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27239
27240 #, fuzzy
27241 #~ msgid "One word in selection."
27242 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27243
27244 #, fuzzy
27245 #~ msgid "One word in document."
27246 #~ msgstr "Document invoegen "
27247
27248 #, fuzzy
27249 #~ msgid "Count words"
27250 #~ msgstr "Huidige woord"
27251
27252 #, fuzzy
27253 #~ msgid "Encoding error"
27254 #~ msgstr "Teken&set:"
27255
27256 #, fuzzy
27257 #~ msgid "&Right"
27258 #~ msgstr "Rechts"
27259
27260 #, fuzzy
27261 #~ msgid "Case."
27262 #~ msgstr "Casus"
27263
27264 #~ msgid "&Load"
27265 #~ msgstr "&Laden"
27266
27267 #~ msgid "Co&pies:"
27268 #~ msgstr "Ko&piën:"
27269
27270 #, fuzzy
27271 #~ msgid "Printer &name:"
27272 #~ msgstr "Afdrukken"
27273
27274 #, fuzzy
27275 #~ msgid "Columns "
27276 #~ msgstr "Kolommen"
27277
27278 #, fuzzy
27279 #~ msgid "Overprint "
27280 #~ msgstr "Afdrukken"
27281
27282 #, fuzzy
27283 #~ msgid "Font st&yle:"
27284 #~ msgstr "Lettergrootte"
27285
27286 #, fuzzy
27287 #~ msgid "Part "
27288 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27289
27290 #, fuzzy
27291 #~ msgid "columns "
27292 #~ msgstr "Kolommen"
27293
27294 #, fuzzy
27295 #~ msgid "overprint "
27296 #~ msgstr "Afdrukken"
27297
27298 #, fuzzy
27299 #~ msgid "Corollary_"
27300 #~ msgstr "Helaas."
27301
27302 #, fuzzy
27303 #~ msgid "Definition. "
27304 #~ msgstr "Definitie"
27305
27306 #, fuzzy
27307 #~ msgid "Example. "
27308 #~ msgstr "Voorbeeld"
27309
27310 #, fuzzy
27311 #~ msgid "Fact. "
27312 #~ msgstr "Feit"
27313
27314 #, fuzzy
27315 #~ msgid "note: "
27316 #~ msgstr "opmerking"
27317
27318 #~ msgid "default"
27319 #~ msgstr "standaard"
27320
27321 #, fuzzy
27322 #~ msgid "common"
27323 #~ msgstr "Commentaar:"
27324
27325 #, fuzzy
27326 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27327 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27328
27329 #, fuzzy
27330 #~ msgid "Toc"
27331 #~ msgstr "t Boven|#T"
27332
27333 #~ msgid "Table of Contents|T"
27334 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27335
27336 #, fuzzy
27337 #~ msgid "OK"
27338 #~ msgstr "&OK"
27339
27340 #, fuzzy
27341 #~ msgid "Chinese"
27342 #~ msgstr "Kopiën"
27343
27344 #, fuzzy
27345 #~ msgid "Upper"
27346 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27347
27348 #~ msgid "Table of contents"
27349 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27350
27351 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27352 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27353
27354 #, fuzzy
27355 #~ msgid "Number style"
27356 #~ msgstr " Getal "
27357
27358 #, fuzzy
27359 #~ msgid "Error closing file"
27360 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27361
27362 #, fuzzy
27363 #~ msgid "block "
27364 #~ msgstr "Blok"
27365
27366 #, fuzzy
27367 #~ msgid "Corollary.  "
27368 #~ msgstr "Helaas."
27369
27370 #, fuzzy
27371 #~ msgid "&Caption"
27372 #~ msgstr "Onderschrift"
27373
27374 #, fuzzy
27375 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27376 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27377
27378 #, fuzzy
27379 #~ msgid "&Label"
27380 #~ msgstr "&Label"
27381
27382 #, fuzzy
27383 #~ msgid "A Label for the caption"
27384 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27385
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "<- P&romote"
27388 #~ msgstr "Helaas."
27389
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "D&own"
27392 #~ msgstr "Klaar"
27393
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "Upd&ate"
27396 #~ msgstr "Bij&werken"
27397
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "SubSection"
27400 #~ msgstr "Subsectie"
27401
27402 #~ msgid ""
27403 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27404 #~ "font change."
27405 #~ msgstr ""
27406 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27407 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27408
27409 #~ msgid "Unknown toc list"
27410 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27411
27412 #, fuzzy
27413 #~ msgid "Insert glossary entry"
27414 #~ msgstr "Index item invoegen"
27415
27416 #, fuzzy
27417 #~ msgid "Glo"
27418 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27419
27420 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27421 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27422
27423 # Vrijmaken
27424 #~ msgid "&Detach panel"
27425 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27426
27427 #, fuzzy
27428 #~ msgid "Set math font"
27429 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27430
27431 #, fuzzy
27432 #~ msgid "Math Panel|l"
27433 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27434
27435 #, fuzzy
27436 #~ msgid "Math Panel|P"
27437 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27438
27439 # weergeven
27440 #, fuzzy
27441 #~ msgid "Show math panel"
27442 #~ msgstr "&Pad tonen"
27443
27444 #, fuzzy
27445 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27446 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27447
27448 #, fuzzy
27449 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27450 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27451
27452 #, fuzzy
27453 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27454 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27455
27456 #, fuzzy
27457 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27458 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27459
27460 #~ msgid "E&xtra options"
27461 #~ msgstr "E&xtra opties"
27462
27463 #~ msgid "Alig&nment:"
27464 #~ msgstr "Uit&lijning"
27465
27466 #, fuzzy
27467 #~ msgid "&From:"
27468 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27469
27470 #, fuzzy
27471 #~ msgid "&Converters"
27472 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27473
27474 #, fuzzy
27475 #~ msgid "#*"
27476 #~ msgstr "*"
27477
27478 #, fuzzy
27479 #~ msgid "PrettyRef: "
27480 #~ msgstr "Ref: "
27481
27482 #~ msgid "Opening child document "
27483 #~ msgstr "Open subdocument "
27484
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "Special Insets|S"
27487 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27488
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "Insets|n"
27491 #~ msgstr "Invoegen|I"