1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 00:42+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 08:18+0100\n"
23 "Last-Translator: Vincent van Ravesteijn <vfr@lyx.org>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Poedit-Basepath: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
30 "X-Poedit-SearchPath-0: D:\\vfvanravesteijn\\lyx-git\\lyx\n"
32 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
37 msgid "Version goes here"
38 msgstr "Versie komt hier"
40 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
44 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
45 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
49 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
54 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
55 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
56 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
57 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
58 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
60 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
61 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
65 # Het label was te lang
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
68 msgid "The bibliography key"
69 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
71 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
72 msgid "The label as it appears in the document"
73 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
76 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Aanhalingsstijl:"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
93 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 msgstr "&Natbib gebruiken"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
114 msgid "Natbib &style:"
115 msgstr "&Paginastijl:"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
118 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
126 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "Bibliografie"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
137 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
144 msgid "Bibliography generation"
145 msgstr "Bibliografie"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
155 msgid "Select a processor"
156 msgstr "Selecteer een bestand"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
183 msgstr "r Herlezen|#R#r"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
186 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
191 msgstr "&Bladeren..."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
195 msgid "Enter BibTeX database name"
196 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
201 #: src/CutAndPaste.cpp:350
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
207 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
208 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
209 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
210 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
215 msgid "The BibTeX style"
216 msgstr "De BibTeX-stijl"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Kies een stijlbestand"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
228 msgid "This bibliography section contains..."
229 msgstr "Literatuurverwijzing"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
238 msgid "all cited references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
244 msgid "all uncited references"
245 msgstr "Verwijzing invoegen"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
249 msgid "all references"
250 msgstr "Verwijzing invoegen"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
254 msgid "Add bibliography to the table of contents"
255 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
259 msgid "Add bibliography to &TOC"
260 msgstr "Literatuurverwijzing"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
263 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
264 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
266 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
269 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
270 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
272 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
273 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
274 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
276 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
277 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
278 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
279 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
280 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
286 msgid "Move the selected database downwards in the list"
287 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
296 msgid "Move the selected database upwards in the list"
297 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
300 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
306 msgid "BibTeX database to use"
307 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
313 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
314 msgid "Add a BibTeX database file"
315 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
323 msgid "Remove the selected database"
324 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
328 msgstr "Verwij&deren van|#d"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
331 msgid "Check this if the box should break across pages"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
336 msgid "Allow &page breaks"
337 msgstr "paginascheiding"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
340 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
346 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
347 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
350 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
351 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
352 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
358 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
359 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
365 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
366 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
376 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
386 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
393 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
399 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
420 msgstr "&Horizontaal:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
423 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
438 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
454 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
459 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
470 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
473 msgstr "Hoofddocument:"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
476 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
479 msgstr "Minipagina|#m"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
482 msgid "Supported box types"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
487 msgid "&Available branches:"
488 msgstr "Verwijzing invoegen"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
492 msgid "Select your branch"
493 msgstr "Selecteren vorig teken"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
502 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
508 msgid "Filename &Suffix"
509 msgstr "Bestandsnaam"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
512 msgid "Show undefined branches used in this document."
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
517 msgid "&Undefined Branches"
518 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
522 msgid "A&vailable Branches:"
523 msgstr "Verwijzing invoegen"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
527 msgid "Toggle the selected branch"
528 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
531 msgid "(&De)activate"
532 msgstr "(De)activeren"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
535 msgid "Add a new branch to the list"
536 msgstr "Voegen een nieuwe branch toe aan de lijst"
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
539 msgid "Define or change background color"
540 msgstr "Verander de achtergrondkleur"
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
543 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
545 msgid "Alter Co&lor..."
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
550 msgid "Remove the selected branch"
551 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
555 #: src/Buffer.cpp:3796
558 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
560 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
562 msgid "Change the name of the selected branch"
563 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
568 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
572 msgid "Add the selected branches to the list."
573 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
577 msgid "&Add Selected"
578 msgstr "Verwij&deren van|#d"
580 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
581 msgid "Add all unknown branches to the list."
582 msgstr "Voeg alle nog onbekende branches toe aan de lijst."
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
586 msgstr "Voeg a&lle toe"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
589 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
590 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
591 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
594 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
595 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
596 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
598 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
599 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
603 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
608 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
609 msgid "Undefined branches used in this document."
610 msgstr "Nog onbekende branches in dit document."
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
614 msgid "&Undefined Branches:"
615 msgstr "Verwijzing invoegen"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
620 msgstr "Lettertype: "
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
623 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
628 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
633 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
647 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
649 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
650 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
664 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
665 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
669 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
670 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
674 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
675 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
679 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
694 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
695 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
699 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
700 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
704 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
706 msgid "&Custom Bullet:"
707 msgstr "Eigen papiergrootte"
709 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
710 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 msgid "Go to previous change"
723 msgstr "Naar volgende foutmelding"
725 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 msgid "&Previous change"
728 msgstr " (Veranderd)"
730 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Naar volgende foutmelding"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
738 msgstr " (Veranderd)"
740 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
741 msgid "Accept this change"
742 msgstr "Accepteer deze verandering"
744 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
748 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
749 msgid "Reject this change"
750 msgstr "Weiger deze verandering"
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
757 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgstr "Lettertypefamilie"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
766 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgstr "Vorm van lettertype"
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgstr "Dikte van lettertype"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
784 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgstr "Kleur van Lettertype"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
794 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
800 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgstr "Lettergrootte"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
833 msgid "toggle font on all of the above"
834 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
838 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
841 msgid "Apply each change automatically"
842 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
846 msgid "Apply changes &immediately"
847 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
850 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
851 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
852 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
855 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
856 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
857 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
863 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
864 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
865 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
866 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
868 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
869 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
875 msgid "A&vailable Citations:"
876 msgstr "Verwijzing invoegen"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
880 msgid "S&elected Citations:"
883 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
884 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
886 "Klik of druk op Enter om de geselecteerde citatie aan de lijst toe te voegen"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
889 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
891 "Klik op druk op Delete om de geselecteerde citatie te verwijderen uit de "
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
896 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
897 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
901 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
902 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
910 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
911 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
912 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
913 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
914 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
923 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
926 msgstr "drijvende delen"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
930 msgid "Citation st&yle:"
931 msgstr "Aanhalingsstijl:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
934 msgid "Natbib citation style to use"
935 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
939 msgid "Text &before:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
943 msgid "Text to place before citation"
944 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
952 msgid "Text to place after citation"
953 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
956 msgid "List all authors"
957 msgstr "Alle auteurs opsommen"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
961 msgid "Full aut&hor list"
962 msgstr "Volledige auteurslijst"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
965 msgid "Force upper case in citation"
966 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
970 msgid "Force u&pper case"
971 msgstr "&Hoofdletters forceren"
973 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
975 msgid "Search Citation"
976 msgstr "Literatuurverwijzing"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
985 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
986 msgstr "Voer de tekst in om naar te zoeken en druk op Enter"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
989 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
990 msgstr "Klik of druk op Enter in het zoekveld om te zoeken"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
999 msgid "Search field:"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1003 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1006 msgstr "Alle bestanden (*)"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1009 msgid "Regular e&xpression"
1010 msgstr "Reguliere E&xpressie"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1014 msgid "Case se&nsitive"
1015 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1019 msgid "Entry types:"
1020 msgstr "Label invoegen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1023 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1025 msgid "All entry types"
1026 msgstr "Label invoegen"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1029 msgid "Search as you &type"
1030 msgstr "Zoek terwijl U typt"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1035 msgstr "Kleur van Lettertype"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1044 msgid "Click to change the color"
1045 msgstr "Klik om de kleur te veranderen"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1054 msgid "Revert the color to the default"
1055 msgstr "Zet de standaardwaarde terug"
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1065 msgid "Greyed-out notes:"
1066 msgstr "Inzet geopend"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1075 msgid "Background colors"
1076 msgstr "achtergrond"
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1085 msgid "Shaded boxes:"
1086 msgstr "achtergrond opmerking"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1090 msgid "Compare Revisions"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1095 msgid "&Revisions back"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1100 msgid "&Between revisions"
1101 msgstr "Versieboekhouding%t"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1114 msgid "&New Document:"
1115 msgstr "Nieuw document"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1119 msgid "&Old Document:"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1124 msgstr "&Bladeren..."
1126 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1128 msgid "Copy Document Settings from:"
1129 msgstr "Document-instellingen"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1133 msgid "N&ew Document"
1134 msgstr "Nieuw document"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1138 msgid "Ol&d Document"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1143 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1144 "resulting document"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1148 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1152 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1157 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1159 msgid "Match delimiter types"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1163 msgid "&Keep matched"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1171 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1172 msgid "Insert the delimiters"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1179 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1181 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1182 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1185 msgid "Use Class Defaults"
1186 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1190 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1191 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1194 msgid "Save as Document Defaults"
1195 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
1197 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "ERT-inhoud tonen"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Zie de gehele log voor meer informatie"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Beschrijving"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr "Open het LaTeX log bestand"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr "Zie het complete log bestand"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1250 msgstr "Bestandsnaam"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Selecteer een bestand"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1273 msgid "Available templates"
1274 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1279 msgid "LaTe&X and LyX options"
1280 msgstr "LaTeX &opties:"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1284 msgid "LaTeX Options"
1285 msgstr "LaTeX &opties:"
1287 # was eerst bijschrift
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1291 msgstr "O&nderschrift:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1296 msgstr "drijvende delen"
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "In LyX tonen"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1314 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1315 msgstr "Zonder &schreef:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1319 msgid "Si&ze and Rotation"
1320 msgstr "Literatuurverwijzing"
1322 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1331 msgid "Angle to rotate image by"
1332 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1338 msgid "The origin of the rotation"
1339 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1344 msgstr "&Oorsprong:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1357 msgid "Height of image in output"
1358 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1362 msgid "Width of image in output"
1363 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1366 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1369 # Verhoudingen respecteren
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1372 msgid "&Maintain aspect ratio"
1373 msgstr "&Verhouding intact laten"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1382 msgid "Clip to bounding box values"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1387 msgid "Clip to &bounding box"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1391 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1392 msgid "&Left bottom:"
1393 msgstr "&Linksonder:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1402 msgstr "Rechts&boven:"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1406 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1412 msgid "&Get from File"
1413 msgstr "[geen bestand]"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1422 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1435 msgid "Replace &with:"
1436 msgstr "&Vervangen door:"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1439 msgid "Perform a case-sensitive search"
1440 msgstr "Zoek hoofdlettergevoelig"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1443 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1444 msgid "Case &sensitive"
1445 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1448 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1449 msgstr "Zoek volgende [Enter]"
1451 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1452 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1454 msgstr "Volge&nde zoeken"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1457 msgid "Restrict search to whole words only"
1458 msgstr "Zoek alleen naar hele woorden"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1462 msgid "W&hole words"
1463 msgstr "k Sleutel:|#K"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1466 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1467 msgstr "Vervang en zoek de volgende [Enter]"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1470 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1471 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1477 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1478 msgid "Search &backwards"
1479 msgstr "&Achterwaards zoeken"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1483 msgid "Replace all occurences at once"
1484 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1487 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1488 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1489 msgid "Replace &All"
1490 msgstr "&Alles vervangen"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1499 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1509 msgid "Current &document"
1510 msgstr "Document importeren"
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1514 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1520 msgid "&Master document"
1521 msgstr "Document opslaan?"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1525 msgid "All open documents"
1526 msgstr "Document openen "
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1530 msgid "&Open documents"
1531 msgstr "Document openen "
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1534 msgid "All ma&nuals"
1535 msgstr "Alle &help bestanden"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1539 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1540 "and paragraph style"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1545 msgid "Ignore &format"
1546 msgstr "u Bijwerken|#U"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1550 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1554 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1555 msgid "&Preserve first case on replace"
1556 msgstr "Behoud de hoofdletter van de eerste letter"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1560 msgid "&Expand macros"
1561 msgstr "achtergrond wiskunde"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1564 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1567 msgstr "drijvende delen"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1572 msgstr "TeX-informatie|X"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1575 msgid "Use &default placement"
1576 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1579 msgid "Advanced Placement Options"
1580 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1583 msgid "&Top of page"
1584 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1587 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1588 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1592 msgid "Here de&finitely"
1593 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1596 msgid "&Here if possible"
1597 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1600 msgid "&Page of floats"
1601 msgstr "&Pagina met zwevers"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1604 msgid "&Bottom of page"
1605 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1608 msgid "&Span columns"
1609 msgstr "Kolommen &omvatten"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1613 msgid "&Rotate sideways"
1614 msgstr "90° roteren"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1619 msgstr "Lettertype: "
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1622 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1626 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1631 msgid "&Default Family:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1636 msgid "Select the default family for the document"
1637 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1646 msgid "LaTe&X font encoding:"
1647 msgstr "d Codering:|#D"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1650 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1651 msgstr "Voer de encodering van de tekst in (b.v. T1)"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1658 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1659 msgstr "Kies het roman (met schreef) lettertype"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1664 msgid "&Sans Serif:"
1665 msgstr "Zonder &schreef:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1668 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1669 msgstr "Kies het zonder schreef lettertype"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1677 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1678 msgstr "Schaal het zonder schreef lettertype"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1683 msgid "&Typewriter:"
1684 msgstr "T&ypemachine:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1687 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 msgstr "Kies het typemachine (equidistant) lettertype"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1695 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1696 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1697 msgstr "Schaal het typemachine lettertype"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1705 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1707 "Kies het lettertype dat voor het Chinese, Japanse of Koreaanse (CJK) script"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1710 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1715 msgid "Use true S&mall Caps"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1719 msgid "Use old style instead of lining figures"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1723 msgid "Use &Old Style Figures"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1728 msgstr "&Afbeeldingen"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1731 msgid "Select an image file"
1732 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1740 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1741 msgstr "Kies de hoogte van de figuur of kies de automatische waarde."
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1745 msgid "Set &height:"
1746 msgstr "&Kophoogte:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1750 msgid "&Scale Graphics (%):"
1751 msgstr "&Afbeeldingen"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1754 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1755 msgstr "Kies de breedte van de figuur of kies voor de automatische waarde."
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1763 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1765 "Schaal de figuur tot de maximale grootte dat niet de breedte en hoogte "
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1770 msgid "Rotate Graphics"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1774 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1775 msgstr "Kies om de volgorde van roteren en schalen te veranderen"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1779 msgid "Ro&tate after scaling"
1780 msgstr "Tabel &Roteren"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1785 msgstr "&Oorsprong:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1788 msgid "A&ngle (Degrees):"
1789 msgstr "&Hoek (Graden):"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1793 msgid "File name of image"
1794 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1808 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1814 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1815 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1819 msgid "Don't un&zip on export"
1820 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1824 msgid "Additional LaTeX options"
1825 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1828 msgid "LaTeX &options:"
1829 msgstr "LaTeX &opties:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1833 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1834 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1838 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1840 msgid "Sho&w in LyX"
1841 msgstr "In LyX tonen"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1844 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1846 "Wijs dit figuur toe aan een groep van figuren die dezelfde instellingen delen"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1850 msgid "Graphics Group"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1854 msgid "A&ssigned to group:"
1855 msgstr "&Toegewezen aan groep:"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1858 msgid "Click to define a new graphics group."
1859 msgstr "Klik om een nieuwe groep te beginnen."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1862 msgid "O&pen new group..."
1863 msgstr "&Begin een nieuwe groep..."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1866 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1867 msgstr "Kies een bestaande groep voor deze figuur."
1869 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1878 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1879 msgstr "Kies een vulpatroon voor HFills"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1882 msgid "..............."
1883 msgstr "..............."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1890 msgid "<-----------"
1891 msgstr "<-----------"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1894 msgid "----------->"
1895 msgstr "----------->"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1898 msgid "\\-----v-----/"
1899 msgstr "\\-----v-----/"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1902 msgid "/-----^-----\\"
1903 msgstr "/-----^-----\\"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1908 msgstr "Regelafstand|#g"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1911 msgid "Supported spacing types"
1912 msgstr "Ondersteunde spatiering"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1919 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1920 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1924 msgid "&Fill Pattern:"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1933 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1935 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1936 msgstr "Figuur invoegen"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1939 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1941 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1945 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1950 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1952 msgid "Name associated with the URL"
1953 msgstr "Naam die bij de URL hoort"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1960 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1962 msgid "Specify the link target"
1963 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1969 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1970 msgid "Link to the web or to every other target"
1971 msgstr "Link naar het internet of naar een ander doel"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1978 msgid "Link to an email address"
1979 msgstr "Link naar een e-mail adres"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1986 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1988 msgid "Link to a file"
1989 msgstr "Afdrukken op"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1998 msgid "Listing Parameters"
1999 msgstr "Argument ontbreekt"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2002 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2003 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2004 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2005 msgstr "Vink aan om parameters in te geven die niet door LyX worden herkend"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2009 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2010 msgid "&Bypass validation"
2011 msgstr "Controleer de parameters niet"
2013 # was eerst bijschrift
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2017 msgstr "O&nderschrift:"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2025 msgid "Mo&re parameters"
2026 msgstr "Mee&r parameters"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2029 msgid "Underline spaces in generated output"
2030 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2033 msgid "&Mark spaces in output"
2034 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2037 msgid "Show LaTeX preview"
2038 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2041 msgid "&Show preview"
2042 msgstr "&Voorbeeld tonen"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2045 msgid "File name to include"
2046 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2050 msgid "&Include Type:"
2051 msgstr "&Invoegtype:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2061 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2068 msgid "Program Listing"
2069 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2073 msgid "Edit the file"
2074 msgstr "Het bestand laden"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2083 msgid "A&vailable Indexes:"
2084 msgstr "Verwijzing invoegen"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2087 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2088 msgstr "Kies de index waar dit item in moet worden opgenomen"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2092 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2093 msgstr "Voer hier een alternatieve processor in en kies opties."
2095 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2098 msgid "Index generation"
2099 msgstr "&Inspringen"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2102 msgid "Define program options of the selected processor."
2103 msgstr "Kies opties voor het programma of processor."
2105 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2106 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2107 msgstr "Kies als U meerdere indexeerlijsten wilt (b.v., een lijst van namen)"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2111 msgid "&Use multiple indexes"
2112 msgstr "u Randen uit|#U"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2116 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2119 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2121 msgid "Add a new index to the list"
2122 msgstr "Linkerlijn|L"
2124 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2126 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2131 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2133 msgid "Remove the selected index"
2134 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2138 msgid "Rename the selected index"
2139 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2144 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2147 msgid "Define or change button color"
2148 msgstr "Specificeer de kleur van de knop"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2152 msgid "Information Type:"
2153 msgstr "TeX-informatie|X"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2157 msgid "Information Name:"
2158 msgstr "TeX-informatie|X"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2162 msgid "Inset Parameter Configuration"
2163 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2166 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2167 msgid "I&mmediate Apply"
2168 msgstr "Pas &meteen toe"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2173 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2177 msgid "Document &class"
2178 msgstr "Documentklasse:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2181 msgid "Click to select a local document class definition file"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2186 msgid "&Local Layout..."
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2191 msgid "Class options"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2195 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2200 msgid "&Predefined:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2205 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2212 msgstr "Eigen papiergrootte"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2216 msgid "&Graphics driver:"
2217 msgstr "&Afbeeldingen"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2220 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2221 msgstr "Klik hier als dit document is onderdeel is van een moederbestand"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2225 msgid "Select de&fault master document"
2226 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2233 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2235 msgid "Enter the name of the default master document"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2239 msgid "&Suppress default date on front page"
2240 msgstr "&Laat de standaard datum weg van de titelpagina"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2243 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2244 msgstr "Gebruik refstyle (niet prettyref) voor kruisverwijzingen"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2251 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2253 msgid "Language &Default"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2261 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2263 msgid "&Quote Style:"
2264 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2271 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2273 msgid "Value of the vertical line offset."
2274 msgstr "Verticale afstanden"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2277 msgid "Value of the line width."
2278 msgstr "Lijnbreedte."
2280 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2284 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2286 msgid "Value of the line thickness."
2289 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2291 msgid "Input here the listings parameters"
2292 msgstr "Argument ontbreekt"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2296 msgid "Feedback window"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2300 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2307 msgid "&Main Settings"
2308 msgstr "Literatuurverwijzing"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2313 msgstr "&Plaatsing:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2316 msgid "Check for inline listings"
2317 msgstr "Vink aan voor een in-de-regel programmacode"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2321 msgid "&Inline listing"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2326 msgid "Check for floating listings"
2327 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2332 msgstr "drijvende delen"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2336 msgstr "&Plaatsing:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2339 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2344 msgid "Line numbering"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2353 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2362 msgid "Difference between two numbered lines"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2368 msgstr "Lettergrootte"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2372 msgid "Choose the font size for line numbers"
2373 msgstr "Kies een stijlbestand"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2383 msgstr "Lettergrootte"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2386 msgid "The content's base font size"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2391 msgid "Font Famil&y:"
2392 msgstr "Lettertypefamilie"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2395 msgid "The content's base font style"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2399 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2403 msgid "&Break long lines"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2407 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2413 msgid "S&pace as symbol"
2414 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2417 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2421 msgid "Space i&n string as symbol"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2426 msgid "Tab&ulator size:"
2427 msgstr "Tabelformaat"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2430 msgid "Use extended character table"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2434 msgid "&Extended character table"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2443 msgid "Select the programming language"
2444 msgstr "Kies de programmeertaal"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2451 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2452 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2453 msgstr "Kies zo mogelijk het dialect van de programmeertaal"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2460 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2462 msgid "Fi&rst line:"
2463 msgstr "Eerste koptekst"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2466 msgid "The first line to be printed"
2467 msgstr "De eerste lijn die moet worden afgedrukt"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2472 msgstr "wiskunde lijn"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2475 msgid "The last line to be printed"
2476 msgstr "De laatste lijn die moet worden afgedrukt"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2480 msgid "More Parameters"
2481 msgstr "Argument ontbreekt"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2484 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2486 "Vul hier de parameters in voor de programmacode. Typ ? voor een lijst van "
2489 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2491 msgid "Document-specific layout information"
2492 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2496 msgid "Errors reported in terminal."
2497 msgstr "Fout tijdens lezen "
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2501 msgid "Press button to check validity..."
2502 msgstr "Druk hier om te controleren..."
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2510 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2511 msgstr "Druk op Enter om te zoeken of klik op Gaan!"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2518 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2520 msgid "Update the display"
2521 msgstr "De weergave verversen"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2524 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2528 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2529 msgid "Copy to Clip&board"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2536 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2537 msgid "Jump to the next warning message."
2538 msgstr "Ga naar de volgende waarscuwing"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2542 msgid "Next &Warning"
2543 msgstr "Waarschuwing!"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2546 msgid "Jump to the next error message."
2547 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2555 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2560 msgid "&Default Margins"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2581 msgstr "Kop&afstand:"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2584 msgid "Head &height:"
2585 msgstr "&Kophoogte:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2589 msgstr "&Voetafstand:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2593 msgid "&Column Sep:"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2598 msgid "Master Document Output"
2599 msgstr "Document opslaan?"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2602 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2606 msgid "Include only &selected children"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2611 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2617 msgid "&Maintain counters and references"
2618 msgstr "Verwijzing invoegen"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2621 msgid "Include all subdocuments in the output"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2626 msgid "&Include all children"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2633 msgid "Number of rows"
2634 msgstr "Aantal rijen"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2642 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2643 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2645 msgid "Number of columns"
2646 msgstr "Aantal kolommen"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2654 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2655 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2659 msgid "Vertical alignment"
2660 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2664 msgstr "&Verticaal:"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2668 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2669 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2672 msgid "&Horizontal:"
2673 msgstr "&Horizontaal:"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2685 msgid "decoration type / matrix border"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2710 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2711 "are inserted into formulas"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2716 msgid "&Use AMS math package automatically"
2717 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2720 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2725 msgid "Use AMS &math package"
2726 msgstr "AMS Math gebruiken"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2730 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2731 "inserted into formulas"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2736 msgid "Use esint package &automatically"
2737 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2740 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2745 msgid "Use &esint package"
2746 msgstr "AMS Math gebruiken"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2750 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2756 msgid "Use math&dots package automatically"
2757 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2760 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2765 msgid "Use mathdo&ts package"
2766 msgstr "AMS Math gebruiken"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2770 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2771 "inserted into formulas"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2776 msgid "Use mhchem &package automatically"
2777 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2780 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2785 msgid "Use mh&chem package"
2786 msgstr "AMS Math gebruiken"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2791 msgstr "Verwijzing invoegen"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2795 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2802 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2807 msgstr "Verwij&deren van|#d"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2810 msgid "Nomenclature"
2811 msgstr "Nomenclatuur"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2818 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2820 msgid "&Description:"
2821 msgstr "Beschrijving"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2834 msgid "LyX internal only"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2842 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2843 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2844 msgstr "Export LaTeX of Docbook document maar print niet"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2849 msgstr "Commentaar:"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2853 msgid "Print as grey text"
2854 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2860 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2862 msgid "&List in Table of Contents"
2863 msgstr "Inhoudsopgave"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2872 msgid "Output Format"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2877 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2878 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
2880 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2883 msgid "De&fault Output Format:"
2884 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2887 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2890 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2891 msgid "S&ynchronize with Output"
2892 msgstr "Synchroniseer met de Uitvoer"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2896 msgid "C&ustom Macro:"
2897 msgstr "Eigen papiergrootte"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2901 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2902 msgstr "LaTeX preamble"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2906 msgid "XHTML Output Options"
2907 msgstr "Zwever-opties"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2910 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2911 msgstr "Volg de XHTML 1.1 standaard"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2914 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2919 msgid "&Math Output:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2923 msgid "Format to use for math output."
2926 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2940 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2941 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2942 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2947 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2949 msgid "Math &Image Scaling:"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2953 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2954 msgstr "Schalingsfactor voor figuren die voor wiskunde worden gebruikt."
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2957 msgid "&Use hyperref support"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2967 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2971 msgid "Automatically fi&ll header"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2975 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2979 msgid "Load in &fullscreen mode"
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2984 msgid "Header Information"
2985 msgstr "TeX-informatie|X"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3005 msgstr "k Sleutel:|#K"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3010 msgstr "Spatiering invoegen"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3013 msgid "Allows link text to break across lines."
3016 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3017 msgid "B&reak links over lines"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3021 msgid "No &frames around links"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3026 msgid "C&olor links"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3030 msgid "Bibliographical backreferences"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3035 msgid "B&ackreferences:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3045 msgid "G&enerate Bookmarks"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3050 msgid "&Numbered bookmarks"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3055 msgid "Number of levels"
3056 msgstr "Aantal kopieën"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3060 msgid "&Open bookmarks"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3065 msgid "Additional o&ptions"
3066 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3069 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3074 msgid "Paper Format"
3075 msgstr "u Bijwerken|#U"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3079 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3084 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3085 msgstr "Kies een grootte of kies een \"Aangepaste\" grootte"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3089 msgid "&Orientation:"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3106 msgstr "Extra alinea opmaak"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3110 msgid "Headings &style:"
3111 msgstr "&Paginastijl:"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3114 msgid "Style used for the page header and footer"
3115 msgstr "Stijl die voor de paginakop en -voet gebruikt wordt"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3118 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3122 msgid "&Two-sided document"
3123 msgstr "&Tweezijdig document"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3128 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3131 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3132 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3137 msgid "Lo&ngest label"
3138 msgstr "Lange tabel"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3142 msgid "Line &spacing"
3143 msgstr "R&egelafstand:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3154 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3161 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3163 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3167 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3170 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3173 msgstr "Eigen papiergrootte"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3177 msgid "&Indent Paragraph"
3178 msgstr "Een alinea omhoog"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3196 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3201 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3202 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3207 msgid "Paragraph's &Default"
3208 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3211 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3221 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3222 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3226 msgid "&Horizontal Phantom"
3227 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3231 msgid "Vertical space of the phantom content"
3232 msgstr "Verticale afstanden"
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3236 msgid "&Vertical Phantom"
3237 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3246 msgid "&Use system colors"
3247 msgstr "Gebruikersmap:"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3257 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3263 msgid "Automatic in&line completion"
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3267 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3271 msgid "Automatic p&opup"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3275 msgid "Autoco&rrection"
3276 msgstr "Automatische &correctie"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3285 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3291 msgid "Automatic &inline completion"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3295 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3299 msgid "Automatic &popup"
3300 msgstr "Automatische keuzelijst"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3304 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3306 msgstr "Laat een kleine driehoek zien om aan te geven of er afmaakopties zijn"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3309 msgid "Cursor i&ndicator"
3310 msgstr "Cursor markering"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3313 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3320 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3321 "if it is available."
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3326 msgid "s inline completion dela&y"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3331 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3332 "if it is available."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3336 msgid "s popup d&elay"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3341 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3342 "It will be shown right away."
3345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3346 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3350 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3354 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3355 msgstr "&Gebruik \"...\" om de suggesties af te korten"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3360 msgstr "n Centreren|#n"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3364 msgid "E&xtra flag:"
3365 msgstr "EPS-bestand|#E"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3369 msgid "&From format:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3375 msgstr "u Bijwerken|#U"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3385 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3388 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3392 msgid "Converter Defi&nitions"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3397 msgid "Converter File Cache"
3398 msgstr "Figuur invoegen"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3403 msgstr "&Lange tabel"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3406 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3407 msgstr "Maximale &levensduur (in dagen):"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3411 msgid "Display &Graphics"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3415 msgid "Instant &Preview:"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3434 msgid "Preview Si&ze:"
3435 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
3437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3438 msgid "Factor for the preview size"
3439 msgstr "Verhouding voor de preview grootte"
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3442 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3443 msgstr "Markeer het einde van paragrafen visueel op het scherm"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3447 msgid "&Mark end of paragraphs"
3448 msgstr "Een alinea omhoog"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3453 msgstr "Afsluiten|f"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3457 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3458 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3462 msgid "Scroll &below end of document"
3463 msgstr "Kon document niet openen"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3467 msgid "Sort &environments alphabetically"
3468 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3471 msgid "&Group environments by their category"
3472 msgstr "Groepeer de omgevingen per categorie"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3475 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3479 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3483 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3487 msgid "Skip trailing non-word characters"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3491 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3496 msgstr "Volledig scherm:"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3500 msgid "&Hide toolbars"
3501 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3505 msgid "Hide scr&ollbar"
3506 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3510 msgid "Hide &tabbar"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3515 msgid "Hide &menubar"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3519 msgid "&Limit text width"
3520 msgstr "&Beperk de breedte van de tekst"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3523 msgid "Screen used (&pixels):"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3534 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3538 msgid "&Document format"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3543 msgid "Vector &graphics format"
3544 msgstr "Volgende regel selecteren"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3548 msgid "S&hort Name:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3554 msgstr "Extra opties"
3556 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3563 msgstr "&Programma om mee te bewerken:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3568 msgstr "Bekijken DVI"
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3577 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3578 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3582 msgid "Default Format"
3583 msgstr "u Bijwerken|#U"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3596 msgid "Your E-mail address"
3597 msgstr "Uw E-mail adres"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3601 msgstr "Toetsenbord"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3605 msgid "Use &keyboard map"
3606 msgstr "k Sleutel:|#K"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3611 msgstr "Eerste koptekst"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3616 msgstr "&Bladeren..."
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3625 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3626 "time LyX is launched."
3628 "Specieke instellingen voor het gebruik van emacs shortcurts voor Mac OS X. "
3629 "Het wodt gebruikt pas gebruikt nadat LyX opnieuw is opgestart."
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3632 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3633 msgstr "Verwissel niet de Apple and Control toetsen"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3641 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3642 msgstr "Snelheid van de muis&wiel:"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3646 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3647 "speed it up, low values slow it down."
3649 "1.0 is de standaard snelheid voor het muiswiel. Hogere waarden betekent "
3650 "sneller, lagere waarden langzamer."
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3653 msgid "Scroll wheel zoom"
3654 msgstr "Snelheid van scrollen met het muiswiel"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3659 msgstr "&Lange tabel"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3664 msgstr "Label invoegen"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3678 msgid "User &interface language:"
3679 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3682 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3686 msgid "Language pac&kage:"
3687 msgstr "Taalpa&kket:"
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3690 msgid "Select which language package LyX should use"
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3696 msgstr "Automatische hulp"
3698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3700 msgid "Always Babel"
3701 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3705 msgid "None[[language package]]"
3706 msgstr "Taalpa&kket:"
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3709 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3714 msgid "Command s&tart:"
3715 msgstr "Opdracht:|#C"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3719 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3720 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3724 msgid "Command e&nd:"
3725 msgstr "Opdracht:|#C"
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3729 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3730 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3734 msgid "Default Decimal &Point:"
3735 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3739 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3740 "the language package)"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3744 msgid "Set languages &globally"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3749 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3755 msgstr "Automatisch &beginnen"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3759 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3765 msgstr "Automatisch &eindigen"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3768 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3773 msgid "Mark &foreign languages"
3774 msgstr "Merkteken ingechakeld"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3777 msgid "Right-to-left language support"
3780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
3782 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3786 msgid "Enable RTL su&pport"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3791 msgid "Cursor movement:"
3792 msgstr "Commentaar:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3805 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3810 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3811 msgstr "d Codering:|#D"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3814 msgid "Default paper si&ze:"
3815 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3829 msgid "US executive"
3830 msgstr "US executive"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3854 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3855 msgstr "Extra opties"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3858 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3863 msgid "BibTeX command and options"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3868 msgid "Processor for &Japanese:"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3873 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3887 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3891 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3896 msgid "&Nomenclature command:"
3899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3900 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3905 msgid "Chec&kTeX command:"
3906 msgstr "Opdracht uitvoeren"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3909 msgid "CheckTeX start options and flags"
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3914 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3915 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3916 "rather than the Cygwin teTeX."
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3920 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3924 msgid "Set class options to default on class change"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3929 msgid "R&eset class options when document class changes"
3930 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3933 msgid "Output &line length:"
3936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
3938 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3939 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3940 "paragraphs are separated by a blank line."
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3945 msgid "&Date format:"
3946 msgstr "u Bijwerken|#U"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3949 msgid "Date format for strftime output"
3950 msgstr "Formaat van datum voor strftime uitvoer"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3954 msgid "&Overwrite on export:"
3955 msgstr "Document opslaan?"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3958 msgid "Ask permission"
3959 msgstr "Vraag toestemming"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3962 msgid "Main file only"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3968 msgstr "Alle bestanden (*)"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3971 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3975 msgid "Forward search"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3980 msgid "DV&I command:"
3981 msgstr "Volgende opdracht"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3985 msgid "&PDF command:"
3986 msgstr "commando-inzet"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3989 msgid "&PATH prefix:"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4001 msgstr "Bladeren..."
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4005 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4006 msgstr "Backup locatie"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4010 msgid "&Temporary directory:"
4011 msgstr "Gebruiker's directory: "
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4014 msgid "Ly&XServer pipe:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4019 msgid "&Backup directory:"
4020 msgstr "Gebruiker's directory: "
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4024 msgid "&Example files:"
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4029 msgid "&Document templates:"
4030 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4034 msgid "&Working directory:"
4035 msgstr "LyX: Maak map aan "
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4040 msgid "H&unspell dictionaries:"
4041 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4045 msgid "Printer Command Options"
4046 msgstr "Opdracht-opties"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4049 msgid "Extension to be used when printing to file."
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4053 msgid "File ex&tension:"
4054 msgstr "Bestandsex&tentie:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4058 msgid "Option used to print to a file."
4059 msgstr "Volgende regel selecteren"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4063 msgid "Print to &file:"
4064 msgstr "Afdrukken op"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4067 msgid "Option used to print to non-default printer."
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4072 msgid "Set &printer:"
4073 msgstr "Naar p&rinter:"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4076 msgid "Option used with spool command to set printer."
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4081 msgid "Spool &printer:"
4082 msgstr "Spool pref&ix:"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4086 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4092 msgid "Spool co&mmand:"
4093 msgstr "Spool &opdracht:"
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4097 msgid "Option used to reverse page order."
4098 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4102 msgid "Re&verse pages:"
4103 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4112 msgid "&Number of copies:"
4113 msgstr "Aantal kopieën"
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4116 msgid "Option used to set number of copies."
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4120 msgid "Option used to print a range of pages."
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4129 msgid "Pa&ge range:"
4130 msgstr "Pa&ginabereik:"
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4133 msgid "Option used to collate multiple copies."
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4138 msgstr "&Oneven pagina's:"
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4141 msgid "&Even pages:"
4142 msgstr "&Even pagina's:"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4146 msgid "Paper t&ype:"
4147 msgstr "Papiert&ype:"
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4150 msgid "Paper si&ze:"
4151 msgstr "Papier&formaat:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4154 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4158 msgid "E&xtra options:"
4159 msgstr "E&xtra opties:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4163 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4164 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4168 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4169 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4175 msgid "Adapt &output to printer"
4176 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4180 msgid "Name of the default printer"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4185 msgid "Default &printer:"
4186 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4190 msgid "Printer co&mmand:"
4191 msgstr "commando-inzet"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4196 msgid "Sans Seri&f:"
4197 msgstr "Zonder &schreef:"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4201 msgid "T&ypewriter:"
4202 msgstr "T&ypemachine:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4215 msgstr "Lettergrootte"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4240 msgstr "Gigantisch:"
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4269 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4274 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4275 msgstr "Gebruik de pixmap cache ter versnelling van de font rendering"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4285 msgstr "EPS-bestand|#E"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4288 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4289 msgstr "Laat de shortcuts zien die bevatten:"
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4292 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4294 "Niet aangevinkt betekent dat notities en commentaar niet op spelling worden "
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4298 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4299 msgstr "Controleer Notities and Commentaat op Spelling"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4303 msgid "&Spellchecker engine:"
4304 msgstr "Spellingscontrole"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4307 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4308 msgstr "Accepteer woorden zoals \"diskdrive\""
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4311 msgid "Accept compound &words"
4312 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4315 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4319 msgid "S&pellcheck continuously"
4320 msgstr "Controleer Spelling Terwijl U Typt"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4323 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4324 msgstr "Deze karakters worden door de spellingcontrole genegeerd."
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4328 msgid "&Escape characters:"
4329 msgstr "speciaal teken"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4332 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4333 msgstr "Specificeer een andere taal voor de spellingcontrole"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4336 msgid "Al&ternative language:"
4337 msgstr "&Alternatieve taal:"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4341 msgid "&User interface file:"
4342 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4345 msgid "Automatic help"
4346 msgstr "Automatische hulp"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4350 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4351 "the main work area of an edited document"
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4355 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4364 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4368 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4373 msgid "Restore cursor &positions"
4374 msgstr "Huidige rij-positie"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4377 msgid "&Load opened files from last session"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4382 msgid "Clear all session &information"
4383 msgstr "TeX-informatie|X"
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4392 msgid "Backup original documents when saving"
4393 msgstr "Document opslaan?"
4395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4397 msgid "&Backup documents, every"
4398 msgstr "Document opslaan?"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4406 msgid "&Save documents compressed by default"
4407 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4410 msgid "&Maximum last files:"
4411 msgstr "&Maximaal aantal recente bestanden:"
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4415 msgid "&Open documents in tabs"
4416 msgstr "Document openen "
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4421 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4422 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4423 msgstr "Open documenten in een LyX applicatie die al draait"
4425 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4428 msgid "S&ingle instance"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4432 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4433 msgstr "Voeg een sluitknop toe op iedere tab of een enkele linksboven"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4436 msgid "&Single close-tab button"
4437 msgstr "Een &enkele \"sluit tab\" knop"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
4440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4446 msgid "Nomenclature settings"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4451 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4454 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4456 msgid "&List Indentation:"
4457 msgstr "&Inspringen"
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4461 msgid "Custom &Width:"
4462 msgstr "Kolombreedte"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4466 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4467 msgstr "Aangepaste waarde. Vereist spatiering \"Aangepast\"."
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4475 msgid "Page number to print from"
4476 msgstr "Kan niet printen"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4479 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4484 msgid "Page number to print to"
4485 msgstr "Kan niet printen"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4488 msgid "Print all pages"
4489 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4501 msgid "Print &odd-numbered pages"
4502 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4505 msgid "Print &even-numbered pages"
4506 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4509 msgid "Print in reverse order"
4510 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4513 msgid "Re&verse order"
4514 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4522 msgid "Number of copies"
4523 msgstr "Aantal kopieën"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4527 msgid "Collate copies"
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4541 msgid "Print Destination"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4545 msgid "Send output to the printer"
4546 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4554 msgid "Send output to the given printer"
4555 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4559 msgid "Send output to a file"
4560 msgstr "Volgende regel selecteren"
4562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4563 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4573 msgid "A&vailable indexes:"
4574 msgstr "Verwijzing invoegen"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4578 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4579 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4587 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4589 msgstr "Instellingen"
4591 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4592 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4596 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4597 msgstr "Wis voordat LaTeX wordt gedraaid"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4601 msgid "&Clear automatically"
4602 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4606 msgid "Debug messages"
4607 msgstr "(geen logbericht)"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4611 msgid "Display no debug messages"
4612 msgstr "(geen logbericht)"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4619 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4620 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4622 "Laat de debug berichten zien uit de geselecteerde categorieen aan de "
4625 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4628 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4630 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4632 msgid "Display all debug messages"
4633 msgstr "(geen logbericht)"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4636 msgid "Display statusbar messages?"
4637 msgstr "Laat de statusbalk berichten zien?"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4640 msgid "&Statusbar messages"
4641 msgstr "&Statusbalk berichten"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4649 msgid "Enter string to filter the label list"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4654 msgid "Filter case-sensitively"
4655 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4659 msgid "Case-sensiti&ve"
4660 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4664 msgid "Update the label list"
4665 msgstr "Verwijzing invoegen"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4669 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4670 "sensitive option is checked)"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4678 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4680 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4681 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4685 msgid "Cas&e-sensitive"
4686 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4689 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4692 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4697 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4699 msgid "&Go to Label"
4700 msgstr "Lange tabel"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4708 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4713 msgstr "<verwijzing>"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4717 msgid "(<reference>)"
4718 msgstr "<verwijzing>"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4724 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4725 msgid "on page <page>"
4726 msgstr "op pagina <pagina>"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4729 msgid "<reference> on page <page>"
4730 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4732 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4733 msgid "Formatted reference"
4734 msgstr "Verwijzing met opmaak"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4738 msgid "Textual reference"
4739 msgstr "Verwijzing invoegen"
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4742 msgid "Match w&hole words only"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4746 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4751 msgid "&Export formats:"
4752 msgstr "u Bijwerken|#U"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4758 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4760 msgid "Edit shortcut"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4764 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4768 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4771 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4774 msgstr "Verwij&deren van|#d"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4778 msgid "Clear current shortcut"
4779 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4786 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4791 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4796 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4798 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4799 "the 'Clear' button"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4804 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4807 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4809 msgid "Unknown word:"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4813 msgid "Current word"
4814 msgstr "Huidige woord"
4816 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4817 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4818 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4819 msgid "Replace word with current choice"
4820 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4825 msgstr "Volge&nde zoeken"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4829 msgid "Re&placement:"
4830 msgstr "Vervanging:"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4833 msgid "Replace with selected word"
4834 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4838 msgid "S&uggestions:"
4839 msgstr "Suggesties:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4842 msgid "Ignore this word"
4843 msgstr "Dit woord negeren"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4849 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4851 msgid "Ignore this word throughout this session"
4852 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4859 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4861 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4862 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4866 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4870 # was eerst bijschrift
4871 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4874 msgstr "O&nderschrift:"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4877 msgid "Select this to display all available characters at once"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4883 msgid "&Display all"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4887 msgid "&Table Settings"
4888 msgstr "&Tabel-instellingen"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4892 msgid "Column settings"
4893 msgstr "Document-instellingen"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4897 msgid "&Horizontal alignment:"
4898 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4902 msgid "Horizontal alignment in column"
4903 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4907 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4912 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
4913 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
4914 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4917 msgid "At Decimal Separator"
4918 msgstr "Nieuwe alinea"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4922 msgid "&Decimal separator:"
4923 msgstr "Standaard papier&formaat:"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4926 msgid "Fixed width of the column"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4931 msgid "&Vertical alignment in row:"
4932 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4936 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4941 msgid "Merge cells of different columns"
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4945 msgid "&Multicolumn"
4946 msgstr "&Multikolom"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4951 msgstr "Instellingen"
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4954 msgid "Merge cells of different rows"
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4963 msgid "&Vertical Offset:"
4964 msgstr "Verticale afstanden"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4968 msgid "Optional vertical offset"
4969 msgstr "Verticale afstanden"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4973 msgid "Cell setting"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4978 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4979 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4983 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4984 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4988 msgid "Table-wide settings"
4989 msgstr "Tabelinstellingen"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4993 msgid "Verti&cal alignment:"
4994 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4998 msgid "Vertical alignment of the table"
4999 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5003 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5004 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5008 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5009 msgstr "De tabel met 90° roteren"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5012 msgid "LaTe&X argument:"
5013 msgstr "LaTe&X argument:"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5016 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5017 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5026 msgstr "Randen instellen"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5030 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5031 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5035 msgstr "Alle randen"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5039 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5040 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5049 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5050 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5053 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5062 msgid "Use default (grid-like) border style"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5072 msgid "Additional Space"
5073 msgstr "Extra LaTeX-opties"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5076 msgid "T&op of row:"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5081 msgid "Botto&m of row:"
5082 msgstr "&Onderkant van Pagina"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5085 msgid "Bet&ween rows:"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5090 msgstr "&Lange tabel"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5093 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5097 msgid "&Use long table"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5102 msgid "Row settings"
5103 msgstr "Instellingen"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5111 msgid "Border above"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5115 msgid "Border below"
5118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5127 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
5134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
5135 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
5140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
5146 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5152 msgid "First header:"
5153 msgstr "Eerste koptekst:"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5157 msgid "This row is the header of the first page"
5158 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5162 msgid "Don't output the first header"
5163 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
5174 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5175 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5179 msgid "Last footer:"
5180 msgstr "Laatste voettekst:"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5184 msgid "This row is the footer of the last page"
5185 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
5187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5189 msgid "Don't output the last footer"
5190 msgstr "Volgende regel selecteren"
5192 # was eerst bijschrift
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5196 msgstr "O&nderschrift:"
5198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5199 msgid "Set a page break on the current row"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5204 msgid "Page &break on current row"
5205 msgstr "Kan niet printen"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5209 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5210 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5214 msgid "Longtable alignment"
5215 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
5217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5218 msgid "Current cell:"
5219 msgstr "Huidige cel:"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5222 msgid "Current row position"
5223 msgstr "Huidige rij-positie"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5226 msgid "Current column position"
5227 msgstr "Huidige kolom-positie"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5230 msgid "Close this dialog"
5231 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5234 msgid "Rebuild the file lists"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5239 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5248 msgid "Selected classes or styles"
5249 msgstr "Volgende regel selecteren"
5251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5252 msgid "LaTeX classes"
5253 msgstr "LaTeX-klassen"
5255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5256 msgid "LaTeX styles"
5257 msgstr "LaTeX-stijlen"
5259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5260 msgid "BibTeX styles"
5261 msgstr "BibTeX-stijlen"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5264 msgid "Toggles view of the file list"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5274 msgid "Separate paragraphs with"
5275 msgstr "Inspringende alinea|#I"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5279 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5280 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5284 msgid "&Indentation"
5285 msgstr "&Inspringen"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5289 msgid "Size of the indentation"
5290 msgstr "Literatuurverwijzing"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5294 msgid "&Vertical space"
5295 msgstr "Verticale afstanden"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5299 msgid "Size of the vertical space"
5300 msgstr "Verticale afstanden"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5305 msgstr "Regelafstand|#g"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5308 msgid "&Line spacing:"
5309 msgstr "&Regelafstand:"
5311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5313 msgid "Spacing type"
5314 msgstr "Regelafstand|#g"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5318 msgid "Number of lines"
5319 msgstr "Aantal kopieën"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5323 msgid "Format text into two columns"
5324 msgstr "Bezig met opmaken document..."
5326 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5327 msgid "Two-&column document"
5328 msgstr "Twee&koloms document"
5330 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5332 msgid "Language of the thesaurus"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5342 msgstr "k Sleutel:|#K"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5345 msgid "Word to look up"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5355 msgid "The selected entry"
5356 msgstr "Volgende regel selecteren"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5364 msgid "Replace the entry with the selection"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5368 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5371 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5376 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5377 msgid "Enter string to filter contents"
5380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5382 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5383 "tables, and others)"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5387 msgid "Update navigation tree"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5397 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5400 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5401 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5404 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5406 msgid "Move selected item down by one"
5407 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
5409 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5411 msgid "Move selected item up by one"
5412 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
5414 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5419 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5420 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5426 msgstr "Onderschrift"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5429 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5433 msgid "LyX: Enter text"
5434 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
5436 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5437 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5440 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5441 msgid "&Do not show this warning again!"
5444 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5446 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5447 msgstr "Figuur invoegen"
5449 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5452 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
5454 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5459 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5464 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5468 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5473 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5475 msgid "&Output Format:"
5478 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5480 msgid "Select the output format"
5481 msgstr "Standaard papier&formaat:"
5483 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5484 msgid "Complete source"
5487 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5488 msgid "Automatic update"
5489 msgstr "Automatisch verversen"
5491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5493 msgid "Unit of width value"
5496 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5498 msgid "number of needed lines"
5499 msgstr "Aantal kopieën"
5501 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5503 msgid "use number of lines"
5504 msgstr "Aantal kopieën"
5506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5509 msgstr "&Regelafstand:"
5511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5513 msgid "Outer (default)"
5514 msgstr "LaTeX_Titel"
5516 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5521 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5522 msgid "use overhang"
5525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5531 msgid "Overhang value"
5534 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5535 msgid "Unit of overhang value"
5538 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5539 msgid "Check this to allow flexible placement"
5542 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5543 msgid "Allow &floating"
5546 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5550 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5553 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5554 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5555 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5558 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
5559 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5560 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
5561 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
5562 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5563 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
5564 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
5565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5566 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
5567 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
5568 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
5569 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
5570 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
5571 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
5572 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5575 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5576 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5577 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5578 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5582 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5584 msgid "Publication Month"
5587 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5589 msgid "Publication Month:"
5592 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5594 msgid "Publication Year"
5597 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5599 msgid "Publication Year:"
5602 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5604 msgid "Publication Volume"
5607 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5609 msgid "Publication Volume:"
5612 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5614 msgid "Publication Issue"
5617 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5619 msgid "Publication Issue:"
5622 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5623 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5624 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5625 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
5627 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5628 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5629 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5630 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5631 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5633 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
5634 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
5636 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5637 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
5638 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
5639 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5640 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5641 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5642 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
5643 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
5644 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5645 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
5646 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5647 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5648 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5649 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
5650 #: src/output_plaintext.cpp:133
5654 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
5655 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5656 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5657 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5658 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5665 msgid "Acknowledgement"
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
5669 #: lib/layouts/svjour.inc:285
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5672 msgid "Acknowledgement."
5675 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5676 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5677 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
5679 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5684 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5686 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5687 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5688 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5691 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5693 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5694 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5695 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5696 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5697 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5702 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5703 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5712 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5714 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5715 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5724 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5725 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5726 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5727 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5728 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5729 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5730 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5734 #: lib/layouts/AEA.layout:130
5736 msgid "Case \\thecase."
5739 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5740 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
5741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
5742 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5743 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5745 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5746 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5747 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5748 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5749 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5750 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5754 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5755 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5764 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5775 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5776 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
5777 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5778 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5779 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5780 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5782 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5783 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5785 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5792 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
5793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
5795 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5800 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5801 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5802 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5817 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
5818 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5819 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
5820 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
5821 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5823 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5824 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5825 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5826 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5827 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5828 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5829 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5833 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
5834 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
5835 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
5836 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5838 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5842 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5843 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5844 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5849 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
5850 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5851 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5852 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5853 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5854 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5855 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5856 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5857 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5858 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5862 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5863 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5866 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5867 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5868 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5869 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5870 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5871 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5872 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5873 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5874 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5878 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5879 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
5880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
5881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5891 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5892 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5893 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5899 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5900 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5907 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
5908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
5910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5913 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5915 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5916 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5917 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5921 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
5923 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
5924 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5926 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5929 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5930 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5931 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5935 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5936 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5937 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5938 msgid "Remark \\theremark."
5941 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
5942 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
5947 #: lib/layouts/AEA.layout:244
5949 msgid "Solution \\thesolution."
5952 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5960 msgstr "Samenvatting"
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
5964 msgstr "Onderschrift"
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
5967 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5969 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5971 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5972 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
5973 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5974 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5976 #: lib/layouts/svjour.inc:316
5981 # was eerst bijschrift
5982 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5985 msgstr "O&nderschrift:"
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5989 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5992 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5993 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5994 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5995 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6000 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6001 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6002 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
6003 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6005 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6006 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6010 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
6011 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
6012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
6013 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6014 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6015 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
6017 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6018 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6020 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
6021 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6027 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
6030 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
6031 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6032 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6033 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
6034 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
6035 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
6036 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
6037 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
6038 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
6039 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6041 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6042 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6043 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6044 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
6045 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6047 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6049 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6054 msgid "IEEE membership"
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6063 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6064 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
6066 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
6067 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
6068 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
6070 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6071 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
6073 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6075 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
6076 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6077 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6078 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6080 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
6081 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6087 msgid "Special Paper Notice"
6088 msgstr "Speciaal teken|S"
6090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6091 msgid "After Title Text"
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6096 msgid "Page headings"
6097 msgstr "Toetsenkaarten"
6099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
6102 msgstr "Merkteken ingechakeld"
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6106 msgid "Publication ID"
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6114 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6115 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
6116 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
6117 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
6118 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6119 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
6120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
6121 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6122 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
6125 msgstr "k Sleutel:|#K"
6127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6128 msgid "Index Terms---"
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6138 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6139 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6140 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
6141 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
6142 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6143 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6144 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
6145 #: lib/layouts/svjour.inc:293
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6152 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
6153 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6154 #: src/rowpainter.cpp:523
6159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6160 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6161 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
6162 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
6163 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6164 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
6165 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
6166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
6167 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
6168 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
6169 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6170 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6171 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
6172 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6173 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6174 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6175 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
6176 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
6177 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
6178 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6179 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
6181 msgid "Bibliography"
6182 msgstr "Bibliografie"
6184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6185 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6186 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
6187 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6188 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
6189 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6190 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6193 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
6195 msgstr "Referenties"
6197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6203 msgid "Biography without photo"
6206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6208 msgid "BiographyNoPhoto"
6211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
6212 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
6214 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
6215 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6219 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6220 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6222 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
6223 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6226 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
6229 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6231 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
6232 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6233 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
6234 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
6235 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6236 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
6237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6240 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6241 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6242 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
6243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6247 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6248 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6249 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6250 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
6251 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
6252 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
6253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
6254 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6255 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6256 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6257 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6258 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
6259 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
6260 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
6261 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6262 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6263 #: lib/layouts/svjour.inc:69
6267 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6268 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6270 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
6271 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
6272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
6273 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
6274 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6275 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
6276 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6277 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6278 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6279 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6280 #: lib/layouts/svjour.inc:79
6281 msgid "Subsubsection"
6282 msgstr "Subsubsectie"
6284 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6286 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6287 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6288 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6289 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
6293 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
6295 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6296 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6297 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6298 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6302 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6304 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6305 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6306 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6307 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6308 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
6309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6311 msgstr "Beschrijving"
6313 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6316 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6317 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6318 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6319 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6320 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6324 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6325 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6326 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
6327 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
6328 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6329 #: lib/layouts/svjour.inc:142
6333 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6334 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6335 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
6337 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
6339 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
6340 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6342 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6343 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6344 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6348 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6349 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6354 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6355 #: lib/layouts/svjour.inc:199
6359 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6360 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6362 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6363 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6364 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
6366 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6367 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6368 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6370 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6372 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6373 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
6374 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6375 #: lib/external_templates:345
6379 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6381 msgid "Offprint Requests to:"
6384 #: lib/layouts/aa.layout:191
6385 msgid "Correspondence to:"
6388 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:271
6390 msgid "Acknowledgements."
6393 #: lib/layouts/aa.layout:303
6395 msgid "institute mark"
6396 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6398 #: lib/layouts/aa.layout:367
6401 msgstr "k Sleutel:|#K"
6403 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
6404 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6405 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
6408 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
6410 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6414 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6419 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6420 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
6421 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
6422 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
6423 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6424 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6430 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6435 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6436 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6437 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6439 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6440 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6441 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
6442 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6443 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6444 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6447 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
6449 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6450 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
6451 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6452 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
6457 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6461 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6462 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
6464 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6465 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6466 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
6467 msgid "Acknowledgements"
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6475 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6481 msgid "TableComments"
6482 msgstr "Inhoudsopgave"
6484 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6489 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6494 msgid "NoteToEditor"
6497 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6511 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6513 msgid "Altaffilation"
6516 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6518 msgid "Alternative affiliation:"
6519 msgstr "&Alternatieve taal:"
6521 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6523 msgid "altaffiliation mark"
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6528 msgid "Subject headings:"
6529 msgstr "Toetsenkaarten"
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6532 msgid "[Acknowledgements]"
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6536 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6543 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6545 msgid "Place Figure here:"
6548 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6549 msgid "Place Table here:"
6553 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6560 msgid "Note to Editor:"
6561 msgstr "Niets te doen"
6563 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6565 msgid "References. ---"
6566 msgstr "Verwijzing invoegen"
6568 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6576 msgstr "tabular lijn"
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6583 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6584 msgid "tablenote mark"
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6590 msgstr "k Bijschrift|#k"
6592 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6596 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6601 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6610 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
6615 #: lib/layouts/achemso.layout:60
6617 msgid "List of Schemes"
6618 msgstr "Lijst van Tabellen"
6620 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
6625 #: lib/layouts/achemso.layout:81
6627 msgid "List of Charts"
6628 msgstr "Lijst van Tabellen"
6630 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
6635 #: lib/layouts/achemso.layout:102
6637 msgid "List of Graphs"
6638 msgstr "Lijst van Tabellen"
6640 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6645 #: lib/layouts/achemso.layout:194
6649 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6654 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6656 msgid "Teaser image:"
6659 # was eerst bijschrift
6660 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6663 msgstr "O&nderschrift:"
6665 # was eerst bijschrift
6666 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6668 msgid "CR categories"
6669 msgstr "O&nderschrift:"
6671 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6672 msgid "Computing Review Categories"
6675 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6676 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6677 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6678 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6679 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6680 msgid "Acknowledgments"
6683 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6688 #: lib/layouts/agutex.layout:94
6690 msgid "Affiliation Mark"
6693 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6695 msgid "Author affiliation"
6698 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6700 msgid "Author affiliation:"
6703 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
6704 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6706 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6707 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6711 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6713 msgid "Acknowledgments."
6716 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
6717 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
6719 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
6720 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6721 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6725 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6727 msgid "SpecialSection"
6730 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6732 msgid "SpecialSection*"
6735 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6737 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6738 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6739 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6740 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6741 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6746 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6748 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
6749 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6753 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
6754 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6755 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6756 msgid "Subsubsection*"
6757 msgstr "Subsubsectie*"
6759 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6760 msgid "Chapter Exercises"
6763 #: lib/layouts/apa.layout:51
6767 #: lib/layouts/apa.layout:60
6769 msgid "Right header:"
6772 #: lib/layouts/apa.layout:83
6776 #: lib/layouts/apa.layout:100
6778 msgid "Short title:"
6779 msgstr "Korte titel"
6781 #: lib/layouts/apa.layout:129
6785 #: lib/layouts/apa.layout:136
6786 msgid "ThreeAuthors"
6789 #: lib/layouts/apa.layout:143
6793 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
6794 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6796 msgid "Affiliation:"
6799 #: lib/layouts/apa.layout:171
6800 msgid "TwoAffiliations"
6803 #: lib/layouts/apa.layout:178
6804 msgid "ThreeAffiliations"
6807 #: lib/layouts/apa.layout:185
6808 msgid "FourAffiliations"
6811 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6815 #: lib/layouts/apa.layout:206
6820 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6821 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
6822 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
6824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6833 #: lib/layouts/apa.layout:234
6834 msgid "Acknowledgements:"
6837 #: lib/layouts/apa.layout:248
6841 #: lib/layouts/apa.layout:258
6843 msgid "CenteredCaption"
6846 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6847 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6851 #: lib/layouts/apa.layout:278
6856 #: lib/layouts/apa.layout:284
6860 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6861 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6862 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6863 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6864 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6866 msgid "Subparagraph"
6867 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
6869 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
6870 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6871 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6875 #: lib/layouts/apa.layout:399
6880 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
6881 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6882 msgid "(\\alph{enumii})"
6883 msgstr "(\\alph{enumii})"
6885 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6890 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6895 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6900 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6905 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6906 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6910 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6912 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6913 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
6914 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6915 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6916 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6917 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6920 msgstr "Hoofddocument:"
6922 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6923 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
6924 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6925 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6928 msgstr "Hoofddocument:"
6930 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6931 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6935 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6937 msgid "Section \\arabic{section}"
6940 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6941 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6942 msgid "\\Alph{section}"
6943 msgstr "\\Alph{section}"
6945 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6947 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6948 msgstr "Subsubsectie"
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6951 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6952 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6954 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6961 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6967 msgid "BeginPlainFrame"
6970 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6971 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6974 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
6975 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6978 msgstr "wiskunde frame"
6980 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6981 msgid "Again frame with label"
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6990 msgid "________________________________"
6991 msgstr "________________________________"
6993 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6995 msgid "FrameSubtitle"
6998 #: lib/layouts/beamer.layout:401
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
7009 #: lib/layouts/beamer.layout:414
7010 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:455
7014 msgid "ColumnsCenterAligned"
7017 #: lib/layouts/beamer.layout:467
7018 msgid "Columns (center aligned)"
7021 #: lib/layouts/beamer.layout:486
7022 msgid "ColumnsTopAligned"
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:498
7026 msgid "Columns (top aligned)"
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:518
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
7036 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7041 #: lib/layouts/beamer.layout:534
7042 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7043 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
7050 #: lib/layouts/beamer.layout:571
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:582
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:597
7062 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
7064 #: lib/layouts/beamer.layout:608
7065 msgid "Uncovered on slides"
7068 #: lib/layouts/beamer.layout:623
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:634
7074 msgid "Only on slides"
7077 #: lib/layouts/beamer.layout:650
7081 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
7082 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7087 #: lib/layouts/beamer.layout:661
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:676
7094 msgid "ExampleBlock"
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:687
7099 msgid "Example Block:"
7102 #: lib/layouts/beamer.layout:706
7107 #: lib/layouts/beamer.layout:717
7109 msgid "Alert Block:"
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
7113 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:762
7120 msgid "Title (Plain Frame)"
7123 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7125 msgid "Institute mark"
7126 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
7128 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
7129 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7130 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
7136 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7139 msgstr "Aanhalingstekens"
7141 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
7142 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:963
7148 msgid "TitleGraphic"
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
7157 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
7163 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
7175 msgid "Definitions."
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7194 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7197 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7198 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7199 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7203 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
7209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7214 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
7215 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
7216 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
7220 msgstr "Nieuwe alinea"
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
7226 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
7227 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7231 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
7236 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
7241 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
7246 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
7247 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7248 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
7255 msgstr "&Verticaal:"
7257 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
7260 msgstr "&Verticaal:"
7262 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
7264 msgid "PresentationMode"
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
7269 msgid "Presentation"
7272 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
7273 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7274 #: src/insets/Inset.cpp:97
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7279 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7280 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7282 msgid "List of Tables"
7283 msgstr "Lijst van Tabellen"
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7286 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7291 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7292 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7294 msgid "List of Figures"
7295 msgstr "Lijst van Tabellen"
7297 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7301 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7305 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7309 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7310 msgid "ACT \\arabic{act}"
7313 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7317 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7318 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7321 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7325 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7329 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7332 msgstr "Spellingscontrole"
7334 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7336 msgid "Parenthetical"
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7347 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7351 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7352 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7353 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7354 msgid "Right Address"
7357 #: lib/layouts/chess.layout:35
7362 #: lib/layouts/chess.layout:42
7367 #: lib/layouts/chess.layout:61
7372 #: lib/layouts/chess.layout:65
7377 #: lib/layouts/chess.layout:71
7379 msgid "SubVariation"
7382 #: lib/layouts/chess.layout:74
7384 msgid "Subvariation:"
7387 #: lib/layouts/chess.layout:80
7389 msgid "SubVariation2"
7392 #: lib/layouts/chess.layout:83
7394 msgid "Subvariation(2):"
7397 #: lib/layouts/chess.layout:89
7399 msgid "SubVariation3"
7402 #: lib/layouts/chess.layout:92
7404 msgid "Subvariation(3):"
7407 #: lib/layouts/chess.layout:98
7409 msgid "SubVariation4"
7412 #: lib/layouts/chess.layout:101
7414 msgid "Subvariation(4):"
7417 #: lib/layouts/chess.layout:107
7419 msgid "SubVariation5"
7422 #: lib/layouts/chess.layout:110
7424 msgid "Subvariation(5):"
7427 #: lib/layouts/chess.layout:117
7431 #: lib/layouts/chess.layout:122
7435 #: lib/layouts/chess.layout:127
7439 #: lib/layouts/chess.layout:131
7441 msgid "[chessboard]"
7444 #: lib/layouts/chess.layout:140
7446 msgid "BoardCentered"
7447 msgstr "n Centreren|#n"
7449 #: lib/layouts/chess.layout:145
7450 msgid "[centered board]"
7453 #: lib/layouts/chess.layout:155
7458 #: lib/layouts/chess.layout:160
7463 #: lib/layouts/chess.layout:175
7467 #: lib/layouts/chess.layout:180
7472 #: lib/layouts/chess.layout:186
7476 #: lib/layouts/chess.layout:191
7480 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7485 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7486 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7487 msgid "Send To Address"
7490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7493 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7495 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7500 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7501 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7507 msgid "Sender Address:"
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7512 msgid "Return address"
7515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7518 msgid "Backaddress:"
7521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7523 msgid "Postal comment"
7524 msgstr "Commentaar:"
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7528 msgid "Postal Remark:"
7529 msgstr "n Centreren|#n"
7531 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7543 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7552 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7554 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7575 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7576 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7578 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7586 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7598 msgid "Bottom text:"
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7612 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7618 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7624 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7630 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7638 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7640 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7645 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7646 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7651 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7652 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7657 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7658 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7659 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7661 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7673 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7674 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7676 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7683 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7688 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7689 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7696 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7701 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7703 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7710 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7720 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7722 msgid "Post Scriptum:"
7723 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7726 msgid "SenderAddress"
7729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7735 msgid "RetourAdresse"
7738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7760 msgid "IhrSchreiben"
7763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7766 msgstr "n duimen|#n"
7768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7769 msgid "Unterschrift"
7772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7775 msgstr "Telefoongids"
7777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7783 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7812 msgstr "Verwijzing invoegen"
7814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7847 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7861 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7864 msgstr "LaTeX draait..."
7866 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7868 msgid "Running Title:"
7869 msgstr "LaTeX draait..."
7871 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7876 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7878 msgid "Running Author:"
7879 msgstr "LaTeX draait..."
7881 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7890 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7892 msgid "Web address:"
7895 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7897 msgid "Authors Block"
7898 msgstr "Auteur-jaar"
7900 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7902 msgid "Authors Block:"
7905 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7906 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7910 msgstr "k Sleutel:|#K"
7912 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
7913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
7914 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
7915 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
7916 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
7917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7920 msgstr "k Sleutel:|#K"
7922 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7928 msgid "Thanks \\theThanks:"
7931 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7936 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7939 msgstr "Zonder schreef"
7941 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7942 msgid "Internet Addess Ref"
7945 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7947 msgid "Corresponding Author"
7950 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7953 msgstr "Eerste koptekst"
7955 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7957 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7961 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7966 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7967 #: lib/layouts/enumitem.module:87
7971 #: lib/layouts/egs.layout:274
7973 msgstr "LaTeX_Titel"
7975 #: lib/layouts/egs.layout:308
7980 #: lib/layouts/egs.layout:317
7984 #: lib/layouts/egs.layout:352
7989 #: lib/layouts/egs.layout:361
7994 #: lib/layouts/egs.layout:375
7999 #: lib/layouts/egs.layout:385
8003 #: lib/layouts/egs.layout:398
8004 msgid "1st_author_surname:"
8007 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8008 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8012 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8013 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8018 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8019 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8021 msgstr "Geaccepteerd"
8023 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8024 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8027 msgstr "Geaccepteerd"
8029 #: lib/layouts/egs.layout:451
8034 #: lib/layouts/egs.layout:464
8035 msgid "reprint_reqs_to:"
8038 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8039 msgid "Author Address"
8042 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
8043 msgid "Author Email"
8046 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8047 #: lib/layouts/llncs.layout:240
8051 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
8055 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
8056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8060 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
8061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8065 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8066 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8069 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8073 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8074 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8077 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8078 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8081 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8082 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8085 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8086 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8089 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8090 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8093 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8094 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8097 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8098 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8101 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8102 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8105 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8106 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8109 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8110 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8113 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8114 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8117 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8118 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8121 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8122 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8125 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8126 msgid "Case \\arabic{case}"
8129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
8131 msgid "Titlenote mark"
8134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
8136 msgid "Title footnote"
8139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
8141 msgid "Title footnote:"
8144 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8147 msgstr "Auteur-jaar"
8149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
8151 msgid "Author footnote"
8154 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8156 msgid "Author footnote:"
8157 msgstr "Oostenrijks"
8159 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
8161 msgid "CorAuthor mark"
8164 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
8166 msgid "Corresponding author"
8169 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8170 msgid "Corresponding author text:"
8173 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8174 #: lib/layouts/svjour.inc:250
8177 msgstr "k Sleutel:|#K"
8179 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8185 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8190 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8192 msgid "BulletedItem"
8195 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8197 msgid "Bulleted Item:"
8198 msgstr "Verwij&deren"
8200 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8204 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8208 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8209 msgid "PersonalInfo"
8212 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8213 msgid "Personal Info"
8216 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8217 msgid "MotherTongue"
8220 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8221 msgid "Mother Tongue:"
8224 #: lib/layouts/foils.layout:42
8229 #: lib/layouts/foils.layout:61
8230 msgid "ShortFoilhead"
8233 #: lib/layouts/foils.layout:67
8234 msgid "Rotatefoilhead"
8237 #: lib/layouts/foils.layout:73
8238 msgid "ShortRotatefoilhead"
8241 #: lib/layouts/foils.layout:82
8245 #: lib/layouts/foils.layout:97
8249 #: lib/layouts/foils.layout:101
8253 #: lib/layouts/foils.layout:116
8257 #: lib/layouts/foils.layout:160
8261 #: lib/layouts/foils.layout:168
8266 #: lib/layouts/foils.layout:177
8271 #: lib/layouts/foils.layout:181
8273 msgid "Restriction:"
8276 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8277 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8282 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8283 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8285 msgid "Left Header:"
8288 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8289 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8291 msgid "Right Header"
8294 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8295 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8297 msgid "Right Header:"
8300 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8302 msgid "Right Footer"
8305 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8307 msgid "Right Footer:"
8310 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
8316 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8317 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
8322 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
8324 msgid "Corollary #."
8327 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8328 #: lib/layouts/svjour.inc:418
8329 msgid "Proposition #."
8332 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
8335 msgid "Definition #."
8338 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8339 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8343 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8344 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8348 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8353 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8354 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8358 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8359 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8360 msgid "Proposition*"
8364 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8366 msgid "Proposition."
8367 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8369 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8370 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8374 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8379 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8382 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8386 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8391 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8392 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8400 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8405 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8410 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8415 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8426 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8427 msgid "ReturnAddress"
8430 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8432 msgid "ReturnAddress:"
8435 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8436 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8441 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8442 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8447 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8452 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8455 msgstr "Telefoongids"
8457 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8461 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8480 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8489 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8497 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8502 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8506 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8511 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8515 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8516 msgid "BankAccount:"
8519 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8521 msgid "PostalComment"
8522 msgstr "Commentaar:"
8524 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8526 msgid "PostalComment:"
8527 msgstr "Commentaar:"
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8532 msgstr "Ver&wijzing:"
8534 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8616 msgid "AddressRowA:"
8619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8626 msgid "AddressRowB:"
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8636 msgid "AddressRowC:"
8639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8646 msgid "AddressRowD:"
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8656 msgid "AddressRowE:"
8659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8666 msgid "AddressRowF:"
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8671 msgid "TelephoneRowA"
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8676 msgid "TelephoneRowA:"
8679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8681 msgid "TelephoneRowB"
8684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8686 msgid "TelephoneRowB:"
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8691 msgid "TelephoneRowC"
8694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8696 msgid "TelephoneRowC:"
8699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8701 msgid "TelephoneRowD"
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8706 msgid "TelephoneRowD:"
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8711 msgid "TelephoneRowE"
8714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8716 msgid "TelephoneRowE:"
8719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8721 msgid "TelephoneRowF"
8724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8726 msgid "TelephoneRowF:"
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8730 msgid "InternetRowA"
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8734 msgid "InternetRowA:"
8737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8738 msgid "InternetRowB"
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8742 msgid "InternetRowB:"
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8746 msgid "InternetRowC"
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8750 msgid "InternetRowC:"
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8754 msgid "InternetRowD"
8757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8758 msgid "InternetRowD:"
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8762 msgid "InternetRowE"
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8766 msgid "InternetRowE:"
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8770 msgid "InternetRowF"
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8774 msgid "InternetRowF:"
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8825 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8829 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8832 msgstr "r Opmerking:|#R"
8834 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8837 msgstr "r Opmerking:|#R"
8839 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8843 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8848 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8852 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8856 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8860 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8864 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8869 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8871 msgid "(continuing)"
8875 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8878 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8880 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8884 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8888 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8889 msgid "INTERCUT WITH:"
8892 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8896 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
8902 msgid "Classification Codes"
8905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8908 msgid "Definition \\thedefinition."
8911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
8916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
8918 msgid "Step \\thestep."
8921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8924 msgid "Example \\theexample."
8927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
8928 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8929 msgid "Notation \\thenotation."
8932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
8933 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8934 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8936 msgid "Theorem \\thetheorem."
8939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8940 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8941 msgid "Corollary \\thecorollary."
8944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
8945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8946 msgid "Lemma \\thelemma."
8950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8951 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8953 msgid "Proposition \\theproposition."
8954 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
8961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8962 msgid "Prop \\theprop."
8965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
8966 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8974 msgstr "Oostenrijks"
8976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
8978 msgid "Question \\thequestion."
8979 msgstr "Subsubsectie"
8981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8983 msgid "Claim \\theclaim."
8986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
8987 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8988 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8991 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
8993 msgid "Appendices Section"
8996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
8998 msgid "--- Appendices ---"
9001 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
9002 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9005 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9008 msgstr "Voorbeeld|#V"
9010 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9015 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9018 msgstr "Commentaar:"
9021 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9029 msgstr "Voorbeeld|#V"
9031 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9035 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
9036 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
9040 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9041 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9044 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9048 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9050 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9051 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9053 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9057 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9058 msgid "submit to paper:"
9062 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9064 msgid "Bibliography (plain)"
9065 msgstr "Bibliografie"
9068 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9070 msgid "Bibliography heading"
9071 msgstr "Bibliografie"
9073 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9077 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9081 #: lib/layouts/isprs.layout:134
9086 #: lib/layouts/isprs.layout:227
9087 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9090 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9092 msgid "AddressForOffprints"
9095 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9097 msgid "Address for Offprints:"
9100 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9102 msgid "RunningTitle"
9103 msgstr "LaTeX draait..."
9105 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
9106 #: lib/layouts/svjour.inc:158
9108 msgid "Running title:"
9109 msgstr "LaTeX draait..."
9111 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9112 msgid "RunningAuthor"
9115 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
9116 msgid "Running author:"
9119 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9124 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
9125 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
9129 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9130 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9135 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9141 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9142 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9147 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9149 msgid "Post Scriptum"
9150 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
9152 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9153 msgid "EndOfMessage"
9157 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9162 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9164 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9165 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9166 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9167 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9170 msgstr "Toetsenkaarten"
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9177 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9182 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9187 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9192 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9197 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9198 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9203 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9204 msgid "EndOfMessage."
9208 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9213 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9217 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9218 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9219 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
9220 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
9221 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
9222 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
9226 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
9228 msgid "Running LaTeX Title"
9229 msgstr "LaTeX draait..."
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
9235 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
9240 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
9241 msgid "Author Running"
9244 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
9246 msgid "Author Running:"
9247 msgstr "Oostenrijks"
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
9253 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
9258 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
9259 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
9260 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
9261 #: lib/layouts/theorems.inc:281
9266 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
9267 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9271 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
9272 msgid "Conjecture #."
9275 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
9280 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
9285 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
9291 #: lib/layouts/svjour.inc:397
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
9300 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
9304 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
9307 msgstr "Oostenrijks"
9309 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
9314 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9315 #: lib/layouts/svjour.inc:439
9320 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
9321 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9322 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9326 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9328 msgid "Chapterprecis"
9331 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9336 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9341 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9344 msgstr "Korte titel"
9346 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9350 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9354 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9357 msgstr "Label invoegen"
9359 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9362 msgstr "Label invoegen"
9364 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9369 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9372 msgstr "Laatste voettekst:"
9374 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9379 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9381 msgid "Double Item:"
9384 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9389 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9394 #: lib/layouts/paper.layout:147
9398 #: lib/layouts/paper.layout:159
9401 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
9403 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9404 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9408 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9413 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9418 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9422 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9426 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9431 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9433 msgid "Empty slide:"
9436 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9437 msgid "\\arabic{section}"
9438 msgstr "\\arabic{section}"
9440 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9441 msgid "ItemizeType1"
9444 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9445 msgid "EnumerateType1"
9448 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9450 msgid "List of Algorithms"
9451 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9453 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9454 msgid "\\thechapter"
9455 msgstr "\\thechapter"
9457 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9462 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9467 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9470 msgstr "Met dank aan"
9472 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9474 msgid "Ingredients:"
9475 msgstr "Met dank aan"
9477 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9482 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9484 msgid "AltAffiliation"
9487 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9491 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9492 msgid "Electronic Address:"
9495 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9496 msgid "acknowledgments"
9499 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9501 msgid "PACS number:"
9504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9505 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9506 #: lib/layouts/enumitem.module:71
9511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9519 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9532 msgstr "Speciale cel"
9534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9536 msgid "Specialmail:"
9537 msgstr "Speciale cel"
9539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9548 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9554 msgid "Your letter of:"
9557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9564 msgstr "Eigen papiergrootte"
9566 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9568 msgid "Customer no.:"
9569 msgstr "Eigen papiergrootte"
9571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9578 msgid "Invoice no.:"
9581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9585 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9587 msgid "Next Address:"
9590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9592 msgid "Sender Name:"
9595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9596 msgid "Sender Phone:"
9599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9605 msgid "Sender E-Mail:"
9608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9611 msgstr "Label invoegen"
9613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9629 msgid "End of letter"
9630 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9632 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9633 msgid "LandscapeSlide"
9637 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9639 msgid "Landscape Slide:"
9642 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9643 msgid "PortraitSlide"
9647 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9649 msgid "Portrait Slide:"
9652 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9657 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9662 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9663 msgid "SlideHeading"
9666 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9667 msgid "SlideSubHeading"
9670 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9672 msgid "ListOfSlides"
9673 msgstr "Lijst van Tabellen"
9675 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9677 msgid "[List Of Slides]"
9678 msgstr "Lijst van Tabellen"
9680 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9682 msgid "SlideContents"
9683 msgstr "Inhoudsopgave"
9685 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9687 msgid "[Slide Contents]"
9688 msgstr "Inhoudsopgave"
9690 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9691 msgid "ProgressContents"
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9696 msgid "[Progress Contents]"
9699 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9700 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9704 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9709 msgstr "Lijst van Algoritmen"
9711 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9715 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9716 msgid "Subjectclass"
9719 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9721 msgid "AMS subject classifications:"
9722 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
9724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9727 msgstr "Verwijzing invoegen"
9729 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9732 msgstr "Ver&wijzing:"
9734 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9736 msgid "CopyrightYear"
9739 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9741 msgid "Copyright year:"
9744 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9746 msgid "Copyrightdata"
9749 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9751 msgid "Copyright data:"
9754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9759 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9764 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9769 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9773 #: lib/layouts/slides.layout:105
9777 #: lib/layouts/slides.layout:127
9781 #: lib/layouts/slides.layout:142
9782 msgid "New Overlay:"
9785 #: lib/layouts/slides.layout:182
9790 #: lib/layouts/slides.layout:207
9791 msgid "InvisibleText"
9794 #: lib/layouts/slides.layout:214
9795 msgid "<Invisible Text Follows>"
9798 #: lib/layouts/slides.layout:231
9802 #: lib/layouts/slides.layout:238
9803 msgid "<Visible Text Follows>"
9806 #: lib/layouts/spie.layout:55
9809 msgstr "Oostenrijks"
9811 #: lib/layouts/spie.layout:67
9814 msgstr "Oostenrijks"
9816 #: lib/layouts/spie.layout:80
9820 #: lib/layouts/spie.layout:95
9821 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9824 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9828 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9831 msgstr "Korte titel"
9833 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9835 msgid "Front Matter"
9836 msgstr "Vorm van lettertype"
9838 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9839 msgid "--- Front Matter ---"
9842 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9847 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9848 msgid "--- Main Matter ---"
9851 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9855 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9856 msgid "--- Back Matter ---"
9859 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9860 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9861 msgid "Part \\thepart"
9864 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9865 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9866 msgid "Chapter \\thechapter"
9869 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9870 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9872 msgid "Appendix \\thechapter"
9873 msgstr "bijlage lijn"
9875 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9880 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9885 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9889 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9890 msgid "Proof(smartQED)"
9893 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9894 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9897 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9902 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9904 msgid "Institute and e-mail: "
9905 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9907 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9911 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9912 msgid "TOC depth (provide a number):"
9915 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9917 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9918 msgstr "Lijst van Tabellen"
9920 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9921 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9922 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9923 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9924 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9927 msgstr "Met dank aan"
9929 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9931 msgid "List of Contributors"
9932 msgstr "Lijst van Tabellen"
9934 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9937 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
9939 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
9944 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
9949 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
9953 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
9958 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9963 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
9966 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
9968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
9973 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
9975 msgid "MarginFigure"
9978 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9983 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9984 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9987 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9991 msgstr "Eerste koptekst"
9993 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9999 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10000 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10004 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10005 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10010 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10013 msgstr "Voorbeeld|#V"
10015 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10018 msgid "Citation-number"
10019 msgstr "Literatuurverwijzing"
10021 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10026 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
10027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10038 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10043 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10045 msgid "Issue-number"
10048 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10052 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10053 msgid "Issue-months"
10056 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10058 msgid "Subsubparagraph"
10059 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10067 msgid "-- Header --"
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10072 msgid "Special-section"
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10077 msgid "Special-section:"
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10082 msgid "AGU-journal"
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10087 msgid "AGU-journal:"
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10092 msgid "Citation-number:"
10093 msgstr "Literatuurverwijzing"
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10100 msgid "AGU-volume:"
10103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10119 msgid "Index-terms"
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10124 msgid "Index-terms..."
10125 msgstr "Inspringen"
10128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10136 msgid "Index-term:"
10139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10144 msgid "Cross-term:"
10147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10149 msgid "Supplementary"
10150 msgstr "Samenvatting"
10152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10153 msgid "Supplementary..."
10156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10162 msgid "Sup-mat-note:"
10165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10170 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
10171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10173 msgid "Cite-other:"
10174 msgstr "Citaat-&stijl:"
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
10178 msgstr "Gereviseerd"
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10183 msgstr "Gereviseerd"
10185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10188 msgstr "&Ingevoegd"
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10192 msgid "Ident-line:"
10193 msgstr "&Ingevoegd"
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10205 msgid "Published-online:"
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10210 msgstr "Literatuurverwijzing"
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10215 msgstr "Literatuurverwijzing"
10217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10218 msgid "Posting-order"
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10222 msgid "Posting-order:"
10225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10232 msgstr "Oneven pagina's:"
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10299 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10308 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10312 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10315 msgstr "Achternaam"
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10322 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10330 msgstr "Label invoegen"
10332 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10333 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10336 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10338 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10342 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10348 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10354 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10359 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10363 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10365 msgid "Author Address:"
10368 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10370 msgid "SlugComment"
10371 msgstr "Commentaar:"
10373 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10375 msgid "Slug Comment:"
10376 msgstr "Commentaar:"
10378 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10383 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
10387 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
10389 msgid "Table Caption"
10390 msgstr "k Bijschrift|#k"
10392 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
10394 msgid "TableCaption"
10395 msgstr "k Bijschrift|#k"
10397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10398 msgid "Current Address"
10401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10403 msgid "Current address:"
10404 msgstr "Huidige cel:"
10406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10407 msgid "E-mail address:"
10410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10411 msgid "Key words and phrases:"
10414 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10417 msgstr "Woordenlijst"
10419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
10421 msgid "Dedication:"
10425 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10428 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10433 msgid "Translator:"
10434 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10438 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10439 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
10441 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10446 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10449 msgstr "Toetsenbord"
10451 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10454 msgstr "Onderschrift"
10456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10461 msgid "GuiMenuItem"
10464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10472 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10476 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10477 msgid "Subparagraph*"
10480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10481 msgid "Authorgroup"
10482 msgstr "Auteursgroep"
10484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10485 msgid "RevisionHistory"
10488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10490 msgid "Revision History"
10493 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10497 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10499 msgid "RevisionRemark"
10500 msgstr "r Opmerking:|#R"
10502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10505 msgstr "Eerste koptekst"
10507 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10508 #: lib/layouts/sweave.module:48
10512 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10513 msgid "\\arabic{chapter}"
10514 msgstr "\\arabic{chapter}"
10516 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10517 msgid "\\Alph{chapter}"
10518 msgstr "\\Alph{chapter}"
10520 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10521 msgid "\\arabic{footnote}"
10522 msgstr "\\arabic{footnote}"
10524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10525 msgid "\\Roman{section}."
10526 msgstr "\\Roman{section}."
10528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10529 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10533 msgid "\\Alph{subsection}."
10534 msgstr "\\Alph{subsection}."
10536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10537 msgid "\\arabic{subsection}."
10538 msgstr "\\arabic{subsection}."
10540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10541 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10542 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10545 msgid "\\alph{subsubsection}."
10546 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10549 msgid "\\alph{paragraph}."
10550 msgstr "\\alph{paragraph}."
10552 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10555 msgstr "Toevoegen|#t"
10557 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10561 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10565 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10569 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10573 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10578 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10583 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
10588 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10592 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10593 msgid "Uppertitleback"
10596 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10597 msgid "Lowertitleback"
10600 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10603 msgstr "Extra opties"
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10607 msgid "Captionabove"
10608 msgstr "k Bijschrift|#k"
10610 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10612 msgid "Captionbelow"
10613 msgstr "k Bijschrift|#k"
10615 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10619 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10623 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10627 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10632 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10636 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10641 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10645 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10646 msgid "\\Roman{part}"
10647 msgstr "\\Roman{part}"
10649 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10651 msgid "Part \\Roman{part}"
10652 msgstr "\\Roman{part}"
10654 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10659 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10660 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10665 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10667 msgid "Paragraph ##"
10668 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10670 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10671 msgid "\\arabic{enumi}."
10672 msgstr "\\arabic{enumi}."
10674 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10675 msgid "\\roman{enumiii}."
10676 msgstr "\\roman{enumiii}."
10678 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10679 msgid "\\Alph{enumiv}."
10680 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10684 msgid "Equation ##"
10687 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10689 msgid "Footnote ##"
10692 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10696 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10705 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10706 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10715 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10720 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10723 msgstr "t Boven|#T"
10725 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10728 msgstr "Voorbeeld|#V"
10730 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
10731 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
10732 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
10733 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10735 msgid "--Separator--"
10736 msgstr "Nieuwe alinea"
10738 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10740 msgid "--- Separate Environment ---"
10741 msgstr "Uitlijning"
10743 #: lib/layouts/svjour.inc:99
10748 #: lib/layouts/svjour.inc:113
10749 msgid "Headnote (optional):"
10752 #: lib/layouts/svjour.inc:203
10754 msgid "Corr Author:"
10757 #: lib/layouts/svjour.inc:207
10762 #: lib/layouts/svjour.inc:211
10767 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10768 msgid "Fact \\thefact."
10771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10773 msgid "Problem \\theproblem."
10776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10778 msgid "Exercise \\theexercise."
10781 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10783 msgid "Corollary \\thetheorem."
10786 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10787 msgid "Lemma \\thetheorem."
10791 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10793 msgid "Proposition \\thetheorem."
10794 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
10796 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10797 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10801 msgid "Fact \\thetheorem."
10804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10806 msgid "Definition \\thetheorem."
10809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10811 msgid "Example \\thetheorem."
10814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10816 msgid "Problem \\thetheorem."
10819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10821 msgid "Exercise \\thetheorem."
10824 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10825 msgid "Remark \\thetheorem."
10828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10829 msgid "Claim \\thetheorem."
10832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10834 msgstr "Voorbeeld*"
10836 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10841 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10846 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10848 msgstr "Opmerking*"
10850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10854 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10855 msgid "Conjecture."
10858 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10867 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10872 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10877 #: lib/layouts/braille.module:2
10880 msgstr "tabular lijn"
10882 #: lib/layouts/braille.module:6
10884 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10888 #: lib/layouts/braille.module:22
10890 msgid "Braille (default)"
10891 msgstr "LaTeX_Titel"
10893 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10898 #: lib/layouts/braille.module:45
10899 msgid "Braille (textsize)"
10902 #: lib/layouts/braille.module:68
10903 msgid "Braille (dots on)"
10906 #: lib/layouts/braille.module:83
10907 msgid "Braille_dots_on"
10910 #: lib/layouts/braille.module:92
10911 msgid "Braille (dots off)"
10914 #: lib/layouts/braille.module:107
10915 msgid "Braille_dots_off"
10918 #: lib/layouts/braille.module:116
10919 msgid "Braille (mirror on)"
10922 #: lib/layouts/braille.module:131
10923 msgid "Braille_mirror_on"
10926 #: lib/layouts/braille.module:140
10927 msgid "Braille (mirror off)"
10930 #: lib/layouts/braille.module:155
10931 msgid "Braille_mirror_off"
10934 #: lib/layouts/braille.module:167
10936 msgid "Braille box"
10937 msgstr "tabular lijn"
10939 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10940 msgid "Custom Header/Footerlines"
10943 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10945 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10946 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10947 "Page Layout to 'fancy'!"
10950 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10952 msgid "Center Header"
10955 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10957 msgid "Center Header:"
10960 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10962 msgid "Left Footer"
10963 msgstr "e Links|#e"
10965 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10967 msgid "Left Footer:"
10968 msgstr "Laatste voettekst:"
10970 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10972 msgid "Center Footer"
10975 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10977 msgid "Center Footer:"
10978 msgstr "Voettekst:"
10980 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10985 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10987 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10988 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10991 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10996 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10997 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11000 #: lib/layouts/enumitem.module:8
11002 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
11003 "with an optional argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/"
11004 "contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
11007 #: lib/layouts/enumitem.module:109
11008 msgid "Enumerate-Resume"
11011 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11012 msgid "Number Equations by Section"
11015 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11017 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11018 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11021 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11023 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11026 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11028 msgid "Number Figures by Section"
11031 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11033 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11034 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11037 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11041 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11043 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11044 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11045 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11048 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11053 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11055 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11056 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11057 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11058 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11059 "may provide more bugfixes in future versions."
11062 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11064 msgid "Foot to End"
11065 msgstr "Niets te doen"
11067 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11069 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11070 "code where you want the endnotes to appear."
11073 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11078 #: lib/layouts/hanging.module:6
11080 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11081 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11085 #: lib/layouts/initials.module:2
11089 #: lib/layouts/initials.module:6
11091 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
11092 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
11095 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
11100 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
11105 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11106 msgid "LilyPond Book"
11109 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11111 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11112 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11115 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
11119 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11121 msgid "Linguistics"
11124 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11126 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11127 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11131 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11132 msgid "Numbered Example (multiline)"
11135 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11140 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11141 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11144 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11149 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11154 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11156 msgid "Subexample:"
11159 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11164 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11168 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11173 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11178 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11181 msgstr "&Accepteren"
11183 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11186 msgstr "&Accepteren"
11188 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11193 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11198 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11203 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11205 msgid "List of Tableaux"
11206 msgstr "Lijst van Tabellen"
11208 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11210 msgid "Logical Markup"
11213 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11215 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11219 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11222 msgstr "Eigennaam "
11224 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11229 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11234 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11239 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11244 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11249 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11251 msgid "Minimalistic"
11254 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11255 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11258 #: lib/layouts/noweb.module:2
11262 #: lib/layouts/noweb.module:5
11263 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11266 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
11271 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
11272 #: lib/configure.py:506
11277 #: lib/layouts/sweave.module:6
11279 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11280 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
11283 #: lib/layouts/sweave.module:28
11287 #: lib/layouts/sweave.module:53
11289 msgid "Sweave opts"
11290 msgstr "Schermopties"
11292 #: lib/layouts/sweave.module:75
11297 #: lib/layouts/sweave.module:97
11298 msgid "Sweave Input File"
11301 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11303 msgid "Number Tables by Section"
11306 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11308 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11309 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11314 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11319 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11320 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11321 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11322 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11323 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11324 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11325 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11326 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11330 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11335 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11336 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11337 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11338 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11339 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11340 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11341 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11346 msgid "Criterion \\thecriterion."
11349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11363 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11364 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11370 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11373 msgid "Axiom \\theaxiom."
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11390 msgid "Condition \\thecondition."
11391 msgstr "Voorwaarde"
11393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11397 msgstr "Voorwaarde"
11399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11403 msgstr "Voorwaarde"
11405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11407 msgid "Note \\thenote."
11410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11435 msgid "Summary \\thesummary."
11438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11442 msgstr "Samenvatting"
11444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11448 msgstr "Samenvatting"
11450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11451 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11456 msgid "Acknowledgement*"
11459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11461 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11466 msgid "Conclusion*"
11467 msgstr "Conclusie*"
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11472 msgid "Conclusion."
11475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11486 msgid "Assumption \\theassumption."
11487 msgstr "Subsubsectie"
11489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11491 msgid "Assumption*"
11494 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11497 msgid "Assumption."
11498 msgstr "Onderschrift"
11500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11501 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11506 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11507 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11508 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11509 "in both numbered and non-numbered forms."
11512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11513 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11514 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11515 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11522 msgid "Criterion \\thetheorem."
11525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11527 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11528 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11531 msgid "Axiom \\thetheorem."
11534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11536 msgid "Condition \\thetheorem."
11537 msgstr "Voorwaarde"
11539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11540 msgid "Note \\thetheorem."
11543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11545 msgid "Notation \\thetheorem."
11548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11549 msgid "Summary \\thetheorem."
11552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11553 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11558 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11563 msgid "Assumption \\thetheorem."
11564 msgstr "Onderschrift"
11566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11568 msgid "Question \\thetheorem."
11571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11574 msgstr "Oostenrijks"
11576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11579 msgstr "Oostenrijks"
11581 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11583 msgid "Theorems (AMS)"
11586 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11588 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11589 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11590 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11591 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11594 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11596 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11599 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11601 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11602 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11603 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11604 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11605 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11606 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11607 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11610 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11612 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11615 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11617 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11618 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11619 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11620 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11621 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11624 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11626 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11629 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11631 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11632 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11633 "chapter environment."
11636 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11638 msgid "Named Theorems"
11641 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11643 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11644 "'Short Title' inset."
11647 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11649 msgid "Named Theorem"
11652 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11654 msgid "Named Theorem."
11657 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11659 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11662 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11664 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11665 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11666 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11667 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11668 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11671 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11673 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11676 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11678 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11682 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11684 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11687 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11689 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11690 "using the extended AMS machinery."
11693 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11695 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11696 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11697 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11700 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11701 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11705 #: lib/languages:79
11709 #: lib/languages:86
11712 msgstr "Amerikaans"
11714 #: lib/languages:94
11716 msgid "English (USA)"
11719 #: lib/languages:113
11720 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11723 #: lib/languages:122
11725 msgid "Arabic (Arabi)"
11728 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11731 msgstr "Amerikaans"
11733 #: lib/languages:138
11734 msgid "German (Austria, old spelling)"
11737 #: lib/languages:145
11738 msgid "German (Austria)"
11741 #: lib/languages:152
11745 #: lib/languages:160
11750 #: lib/languages:168
11755 #: lib/languages:176
11759 #: lib/languages:183
11761 msgid "Portuguese (Brazil)"
11764 #: lib/languages:191
11768 #: lib/languages:199
11770 msgid "English (UK)"
11773 #: lib/languages:208
11777 #: lib/languages:217
11779 msgid "English (Canada)"
11782 #: lib/languages:227
11784 msgid "French (Canada)"
11787 #: lib/languages:236
11791 #: lib/languages:246
11792 msgid "Chinese (simplified)"
11795 #: lib/languages:253
11796 msgid "Chinese (traditional)"
11799 #: lib/languages:266
11803 #: lib/languages:274
11805 msgstr "Tsjechisch"
11807 #: lib/languages:282
11811 #: lib/languages:297
11813 msgstr "Nederlands"
11815 #: lib/languages:306
11819 #: lib/languages:315
11823 #: lib/languages:323
11827 #: lib/languages:334
11832 #: lib/languages:347
11836 #: lib/languages:356
11840 #: lib/languages:370
11844 #: lib/languages:379
11845 msgid "German (old spelling)"
11848 #: lib/languages:389
11852 #: lib/languages:400
11853 msgid "German (Switzerland)"
11856 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11861 #: lib/languages:418
11862 msgid "Greek (polytonic)"
11865 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11869 #: lib/languages:456
11873 #: lib/languages:465
11875 msgid "Interlingua"
11876 msgstr "Tabel invoegen"
11878 #: lib/languages:473
11882 #: lib/languages:481
11886 #: lib/languages:492
11890 #: lib/languages:501
11891 msgid "Japanese (CJK)"
11894 #: lib/languages:507
11898 #: lib/languages:515
11902 #: lib/languages:536
11907 #: lib/languages:546
11912 #: lib/languages:557
11916 #: lib/languages:566
11918 msgid "Lower Sorbian"
11921 #: lib/languages:574
11926 #: lib/languages:591
11930 #: lib/languages:599
11931 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11934 #: lib/languages:607
11935 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11938 #: lib/languages:632
11942 #: lib/languages:640
11947 #: lib/languages:648
11951 #: lib/languages:656
11955 #: lib/languages:664
11959 #: lib/languages:679
11963 #: lib/languages:687
11967 #: lib/languages:695
11969 msgid "Serbian (Latin)"
11972 #: lib/languages:704
11976 #: lib/languages:712
11980 #: lib/languages:720
11984 #: lib/languages:732
11986 msgid "Spanish (Mexico)"
11989 #: lib/languages:743
11993 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11997 #: lib/languages:783
12001 #: lib/languages:793
12006 #: lib/languages:802
12010 #: lib/languages:810
12012 msgid "Upper Sorbian"
12015 #: lib/languages:828
12018 msgstr "Bestandsnaam"
12020 #: lib/languages:837
12024 #: lib/encodings:14
12025 msgid "Unicode (utf8)"
12026 msgstr "Unicode (utf8)"
12028 #: lib/encodings:19
12029 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12032 #: lib/encodings:23
12033 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12036 #: lib/encodings:26
12037 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12040 #: lib/encodings:29
12041 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12044 #: lib/encodings:32
12045 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12048 #: lib/encodings:35
12049 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12050 msgstr "Baltisch (ISO 8859-4)"
12052 #: lib/encodings:38
12053 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12054 msgstr "Cyrillisch (ISO 8859-5)"
12056 #: lib/encodings:42
12057 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12060 #: lib/encodings:45
12061 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12064 #: lib/encodings:48
12065 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12068 #: lib/encodings:51
12069 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12072 #: lib/encodings:55
12073 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12076 #: lib/encodings:58
12077 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12080 #: lib/encodings:61
12081 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12084 #: lib/encodings:64
12085 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12088 #: lib/encodings:67
12089 msgid "DOS (CP 437)"
12090 msgstr "DOS (CP 437)"
12092 #: lib/encodings:71
12093 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12094 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12096 #: lib/encodings:74
12097 msgid "Western European (CP 850)"
12100 #: lib/encodings:77
12101 msgid "Central European (CP 852)"
12104 #: lib/encodings:80
12105 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12108 #: lib/encodings:83
12109 msgid "Western European (CP 858)"
12112 #: lib/encodings:86
12113 msgid "Hebrew (CP 862)"
12116 #: lib/encodings:89
12118 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12121 #: lib/encodings:92
12122 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12125 #: lib/encodings:95
12126 msgid "Central European (CP 1250)"
12129 #: lib/encodings:98
12130 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12133 #: lib/encodings:102
12134 msgid "Western European (CP 1252)"
12137 #: lib/encodings:105
12138 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12141 #: lib/encodings:109
12143 msgid "Arabic (CP 1256)"
12146 #: lib/encodings:112
12147 msgid "Baltic (CP 1257)"
12150 #: lib/encodings:115
12151 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12154 #: lib/encodings:118
12155 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12158 #: lib/encodings:121
12159 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12162 #: lib/encodings:124
12163 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12166 #: lib/encodings:149
12167 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12168 msgstr "Chinees (versimpeld) (EUC-CN)"
12170 #: lib/encodings:153
12171 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12172 msgstr "Chinees (versimpeld) (GBK)"
12174 #: lib/encodings:157
12175 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12176 msgstr "Japans (CJK) (JIS)"
12178 #: lib/encodings:161
12179 msgid "Korean (EUC-KR)"
12180 msgstr "Koreaans (EUC-KR)"
12182 #: lib/encodings:165
12183 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12184 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12186 #: lib/encodings:169
12187 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12188 msgstr "Chinees (traditioneel) (EUC-TW)"
12190 #: lib/encodings:173
12191 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12192 msgstr "Japans (CJK) (EUC-JP)"
12194 #: lib/encodings:180
12195 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12196 msgstr "Japans (niet CJK) (EUC-JP)"
12198 #: lib/encodings:182
12199 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12200 msgstr "Japans (niet CJK) (JIS)"
12202 #: lib/encodings:184
12203 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12204 msgstr "Japans (niet CJK) (SJIS)"
12206 #: lib/encodings:191
12207 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12208 msgstr "Thais (TIS 620-0)"
12210 #: lib/encodings:196
12211 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12212 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12214 #: lib/encodings:200
12218 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
12222 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
12224 msgstr "Bewerken|w"
12226 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
12228 msgstr "Invoegen|I"
12230 #: lib/ui/classic.ui:37
12234 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
12238 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
12240 msgstr "Navigeren|N"
12242 #: lib/ui/classic.ui:40
12243 msgid "Documents|D"
12244 msgstr "Documenten|D"
12246 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
12250 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12254 #: lib/ui/classic.ui:50
12255 msgid "New from Template...|T"
12256 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
12258 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
12260 msgstr "Openen...|O"
12262 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
12266 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
12270 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
12271 msgid "Save As...|A"
12272 msgstr "Opslaan als...|a"
12274 #: lib/ui/classic.ui:56
12277 msgstr "Registreren"
12279 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12280 msgid "Version Control|V"
12281 msgstr "Versiebeheer|V"
12283 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12285 msgstr "Importeren|I"
12287 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12289 msgstr "Exporteren|x"
12291 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
12293 msgstr "Afdrukken...|d"
12295 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
12297 msgstr "Faxen...|F"
12299 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
12301 msgstr "Afsluiten|f"
12303 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12304 msgid "Register...|R"
12305 msgstr "Registreren...|R"
12307 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
12309 msgid "Check In Changes...|I"
12310 msgstr "i Veranderingen inboeken"
12312 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
12314 msgid "Check Out for Edit|O"
12315 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
12317 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
12319 msgid "Revert to Repository Version|v"
12320 msgstr "l Vorige versie terughalen"
12322 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
12324 msgid "Undo Last Check In|U"
12325 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
12327 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
12329 msgid "Show History...|H"
12330 msgstr "Geschiedenis tonen"
12332 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
12334 msgid "Custom...|C"
12335 msgstr "Eigen papiergrootte"
12337 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
12340 msgstr "Ongedaan maken"
12342 #: lib/ui/classic.ui:93
12345 msgstr "Alsnog uitvoeren"
12347 #: lib/ui/classic.ui:95
12352 #: lib/ui/classic.ui:96
12358 #: lib/ui/classic.ui:97
12363 #: lib/ui/classic.ui:98
12364 msgid "Paste External Selection|x"
12365 msgstr "Plak Externe Selectie|x"
12367 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
12368 #: lib/ui/classic.ui:100
12370 msgid "Find & Replace...|F"
12371 msgstr "Zoeken en vervangen"
12373 #: lib/ui/classic.ui:102
12376 msgstr "Tabelformaat"
12378 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
12383 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
12385 msgid "Spellchecker...|S"
12386 msgstr "Spellingscontrole"
12388 #: lib/ui/classic.ui:107
12390 msgid "Thesaurus..."
12391 msgstr "Tabelformaat"
12393 #: lib/ui/classic.ui:108
12395 msgid "Statistics...|i"
12398 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
12400 msgid "Check TeX|h"
12401 msgstr "Controleren TeX"
12403 #: lib/ui/classic.ui:110
12405 msgid "Change Tracking|g"
12406 msgstr "Taal veranderen"
12408 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
12409 msgid "Preferences...|P"
12410 msgstr "Voorkeuren...|V"
12412 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
12413 msgid "Reconfigure|R"
12414 msgstr "Herconfigureren|r"
12416 #: lib/ui/classic.ui:117
12418 msgid "Selection as Lines|L"
12419 msgstr "Als regels|g"
12421 #: lib/ui/classic.ui:118
12423 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12424 msgstr "Inspringende alinea|#I"
12426 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
12427 msgid "Multicolumn|M"
12428 msgstr "Meerkolom|M"
12430 #: lib/ui/classic.ui:124
12432 msgstr "Bovenlijn|B"
12434 #: lib/ui/classic.ui:125
12435 msgid "Line Bottom|B"
12436 msgstr "Onderlijn|O"
12438 #: lib/ui/classic.ui:126
12439 msgid "Line Left|L"
12440 msgstr "Linkerlijn|L"
12442 #: lib/ui/classic.ui:127
12443 msgid "Line Right|R"
12444 msgstr "Rechterlijn|R"
12446 #: lib/ui/classic.ui:129
12448 msgid "Alignment|i"
12449 msgstr "Uitlijning"
12451 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
12453 msgstr "Rij toevoegen|j"
12455 #: lib/ui/classic.ui:132
12456 msgid "Delete Row|w"
12457 msgstr "Rij verwijderen|w"
12459 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
12461 msgstr "Rij kopiëren"
12463 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
12465 msgstr "Rijen verwisselen"
12467 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
12469 msgid "Add Column|u"
12470 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12472 #: lib/ui/classic.ui:137
12474 msgid "Delete Column|D"
12475 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12477 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
12479 msgid "Copy Column"
12480 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12482 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
12484 msgid "Swap Columns"
12487 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12492 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
12497 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
12502 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
12507 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
12510 msgstr "d Midden|#d"
12512 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
12517 #: lib/ui/classic.ui:161
12519 msgid "Toggle Numbering|N"
12520 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12522 #: lib/ui/classic.ui:162
12524 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12525 msgstr "Onderlijning aan/uit"
12527 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12528 msgid "Change Limits Type|L"
12529 msgstr "Verander Stijl van Grenzen|G"
12531 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
12532 msgid "Change Formula Type|F"
12533 msgstr "Verander Formuletype|F"
12535 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
12536 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12537 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|S"
12539 #: lib/ui/classic.ui:170
12541 msgid "Alignment|A"
12542 msgstr "Uitlijning"
12544 #: lib/ui/classic.ui:172
12547 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
12549 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
12551 msgid "Delete Row|D"
12552 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
12554 #: lib/ui/classic.ui:177
12556 msgid "Add Column|C"
12557 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
12559 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
12561 msgid "Delete Column|e"
12562 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
12564 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12569 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
12572 msgstr "[niet getoond]"
12574 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
12579 #: lib/ui/classic.ui:190
12583 #: lib/ui/classic.ui:191
12587 #: lib/ui/classic.ui:192
12588 msgid "Mathematica"
12589 msgstr "Mathematica"
12591 #: lib/ui/classic.ui:194
12592 msgid "Maple, simplify"
12593 msgstr "Maple, simplify"
12595 #: lib/ui/classic.ui:195
12596 msgid "Maple, factor"
12597 msgstr "Maple, factor"
12599 #: lib/ui/classic.ui:196
12600 msgid "Maple, evalm"
12601 msgstr "Maple, evalm"
12603 #: lib/ui/classic.ui:197
12604 msgid "Maple, evalf"
12605 msgstr "Maple, evalf"
12607 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
12608 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
12610 msgid "Inline Formula|I"
12611 msgstr "Figuur invoegen"
12613 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
12615 msgid "Displayed Formula|D"
12616 msgstr "f Venster tonen|#F"
12618 #: lib/ui/classic.ui:203
12620 msgid "Eqnarray Environment|q"
12621 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12623 #: lib/ui/classic.ui:204
12625 msgid "Align Environment|A"
12626 msgstr "Uitlijning"
12628 #: lib/ui/classic.ui:205
12630 msgid "AlignAt Environment"
12631 msgstr "Uitlijning"
12633 #: lib/ui/classic.ui:206
12635 msgid "Flalign Environment|F"
12636 msgstr "Uitlijning"
12638 #: lib/ui/classic.ui:209
12640 msgid "Gather Environment"
12641 msgstr "Uitlijning"
12643 #: lib/ui/classic.ui:210
12645 msgid "Multline Environment"
12646 msgstr "Uitlijning"
12648 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
12652 #: lib/ui/classic.ui:218
12653 msgid "Special Character|S"
12654 msgstr "Speciaal teken|S"
12656 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12658 msgid "Citation...|C"
12659 msgstr "Literatuurverwijzing"
12661 #: lib/ui/classic.ui:220
12663 msgid "Cross-reference...|r"
12664 msgstr "Kruisverwijzing|w"
12666 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
12668 msgstr "Label...|L"
12670 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
12672 msgstr "Voetnoot|V"
12674 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
12675 msgid "Marginal Note|M"
12676 msgstr "Kanttekening|K"
12678 #: lib/ui/classic.ui:224
12679 msgid "Short Title"
12680 msgstr "Korte titel"
12682 #: lib/ui/classic.ui:225
12684 msgid "Index Entry|I"
12685 msgstr "Inspringen"
12687 #: lib/ui/classic.ui:226
12688 msgid "Nomenclature Entry"
12689 msgstr "Nomenclatuur Item"
12691 #: lib/ui/classic.ui:227
12695 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
12700 #: lib/ui/classic.ui:229
12701 msgid "Lists & TOC|O"
12702 msgstr "Lijsten & Inhoud|L"
12704 #: lib/ui/classic.ui:231
12709 #: lib/ui/classic.ui:232
12712 msgstr "Minipagina|#m"
12714 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
12716 msgid "Graphics...|G"
12719 #: lib/ui/classic.ui:234
12721 msgid "Tabular Material...|b"
12722 msgstr "Tabelformaat"
12724 #: lib/ui/classic.ui:235
12727 msgstr "drijvende delen"
12729 #: lib/ui/classic.ui:237
12731 msgid "Include File...|d"
12734 #: lib/ui/classic.ui:238
12736 msgid "Insert File|e"
12737 msgstr "Figuur invoegen"
12739 #: lib/ui/classic.ui:239
12740 msgid "External Material...|x"
12741 msgstr "Extern Materiaal...|x"
12743 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
12745 msgid "Symbols...|b"
12748 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
12750 msgid "Superscript|S"
12751 msgstr "Postscript|#P"
12753 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
12755 msgid "Subscript|u"
12756 msgstr "Postscript|#P"
12758 # (woord)afbreekpunt
12759 #: lib/ui/classic.ui:246
12761 msgid "Hyphenation Point|P"
12762 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
12764 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
12766 msgid "Protected Hyphen|y"
12767 msgstr "Harde spatie invoegen"
12769 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
12771 msgid "Ligature Break|k"
12772 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12774 #: lib/ui/classic.ui:249
12776 msgid "Protected Space|r"
12777 msgstr "Harde spatie invoegen"
12779 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
12781 msgid "Interword Space|w"
12782 msgstr "op pagina <pagina>"
12784 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
12785 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
12786 msgid "Thin Space|T"
12787 msgstr "Smalle Spatie|S"
12789 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
12791 msgid "Horizontal Space...|o"
12792 msgstr "Verticale afstanden"
12794 #: lib/ui/classic.ui:253
12796 msgid "Vertical Space..."
12797 msgstr "Verticale afstanden"
12799 #: lib/ui/classic.ui:254
12801 msgid "Line Break|L"
12802 msgstr "Nieuwe regels|#N"
12804 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
12806 msgstr "Ellipsis|i"
12808 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
12810 msgid "End of Sentence|E"
12811 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
12813 #: lib/ui/classic.ui:257
12815 msgid "Protected Dash|D"
12816 msgstr "Harde spatie invoegen"
12818 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
12819 msgid "Breakable Slash|a"
12820 msgstr "Afbreekbare Slash|a"
12822 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
12823 #: lib/ui/classic.ui:259
12825 msgid "Single Quote|Q"
12828 #: lib/ui/classic.ui:260
12829 msgid "Ordinary Quote|O"
12830 msgstr "Standaard Quotes|S"
12832 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
12834 msgid "Menu Separator|M"
12837 #: lib/ui/classic.ui:262
12839 msgid "Horizontal Line"
12840 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
12842 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12845 msgstr "Paginascheidingen"
12847 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
12849 msgid "Display Formula|D"
12850 msgstr "f Venster tonen|#F"
12852 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
12853 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12855 msgid "Eqnarray Environment|E"
12856 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12858 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12859 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12861 msgid "AMS align Environment|a"
12862 msgstr "Uitlijning"
12864 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12865 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12867 msgid "AMS alignat Environment|t"
12868 msgstr "Uitlijning"
12870 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12871 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12873 msgid "AMS flalign Environment|f"
12874 msgstr "Uitlijning"
12876 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
12877 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
12879 msgid "AMS gather Environment|g"
12880 msgstr "Uitlijning"
12882 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
12883 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
12885 msgid "AMS multline Environment|m"
12886 msgstr "Uitlijning"
12888 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12890 msgid "Array Environment|y"
12891 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
12893 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12895 msgid "Cases Environment|C"
12896 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
12898 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12900 msgid "Split Environment|S"
12901 msgstr "Uitlijning"
12903 #: lib/ui/classic.ui:282
12905 msgid "Font Change|o"
12906 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
12908 #: lib/ui/classic.ui:286
12910 msgid "Math Normal Font"
12911 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
12913 #: lib/ui/classic.ui:288
12915 msgid "Math Calligraphic Family"
12916 msgstr "Familie:|F"
12918 #: lib/ui/classic.ui:289
12920 msgid "Math Fraktur Family"
12921 msgstr "Familie:|F"
12923 #: lib/ui/classic.ui:290
12925 msgid "Math Roman Family"
12926 msgstr "Familie:|F"
12928 #: lib/ui/classic.ui:291
12930 msgid "Math Sans Serif Family"
12931 msgstr "Familie:|F"
12933 #: lib/ui/classic.ui:293
12935 msgid "Math Bold Series"
12936 msgstr "Wiskundemodus"
12938 #: lib/ui/classic.ui:295
12940 msgid "Text Normal Font"
12943 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12945 msgid "Text Roman Family"
12946 msgstr "Familie:|F"
12948 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
12950 msgid "Text Sans Serif Family"
12951 msgstr "Familie:|F"
12953 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12955 msgid "Text Typewriter Family"
12956 msgstr "Schrijfmachine"
12958 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
12960 msgid "Text Bold Series"
12961 msgstr "Tekst mode"
12963 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12965 msgid "Text Medium Series"
12966 msgstr "Tekst mode"
12968 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12969 msgid "Text Italic Shape"
12970 msgstr "Cursief Tekst Stijl"
12972 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12974 msgid "Text Small Caps Shape"
12977 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
12978 msgid "Text Slanted Shape"
12979 msgstr "Scheve Tekst Stijl"
12981 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
12982 msgid "Text Upright Shape"
12983 msgstr "Opstaand Tekst Stijl"
12985 #: lib/ui/classic.ui:312
12987 msgid "Floatflt Figure"
12990 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
12992 msgid "Table of Contents|C"
12993 msgstr "Inhoudsopgave"
12995 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
12997 msgid "Index List|I"
12998 msgstr "i Inspringen|#I"
13000 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
13002 msgid "Nomenclature|N"
13006 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
13008 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13009 msgstr "Bibliografie"
13011 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
13012 msgid "LyX Document...|X"
13013 msgstr "LyX-document...|X"
13015 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
13017 msgid "Plain Text...|T"
13020 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
13022 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13025 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
13027 msgid "Track Changes|T"
13028 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13030 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
13032 msgid "Merge Changes...|M"
13033 msgstr "i Veranderingen inboeken"
13035 #: lib/ui/classic.ui:332
13036 msgid "Accept All Changes|A"
13037 msgstr "Accepteer Alle Veranderingen|A"
13039 #: lib/ui/classic.ui:333
13040 msgid "Reject All Changes|R"
13041 msgstr "Weiger Alle Veranderingen|W"
13043 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
13045 msgid "Show Changes in Output|S"
13046 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
13048 #: lib/ui/classic.ui:341
13050 msgid "Character...|C"
13051 msgstr "h Tekencodering:|#H"
13053 #: lib/ui/classic.ui:342
13055 msgid "Paragraph...|P"
13056 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13058 #: lib/ui/classic.ui:343
13059 msgid "Document...|D"
13060 msgstr "Document...|D"
13062 #: lib/ui/classic.ui:344
13064 msgid "Tabular...|T"
13065 msgstr "Tabelformaat"
13067 #: lib/ui/classic.ui:346
13069 msgid "Emphasize Style|E"
13072 #: lib/ui/classic.ui:347
13073 msgid "Noun Style|N"
13074 msgstr "Naam Stijl|N"
13076 #: lib/ui/classic.ui:348
13077 msgid "Bold Style|B"
13078 msgstr "Vette Stijl|V"
13080 #: lib/ui/classic.ui:351
13082 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13083 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
13085 #: lib/ui/classic.ui:352
13087 msgid "Increase Environment Depth|i"
13088 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
13090 #: lib/ui/classic.ui:353
13091 msgid "Start Appendix Here|S"
13092 msgstr "Begin hier de Appendices|S"
13094 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
13096 msgid "Build Program|B"
13097 msgstr "Aanmaken programma"
13099 #: lib/ui/classic.ui:363
13101 msgstr "Bijwerken|w"
13103 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
13105 msgid "LaTeX Log|L"
13106 msgstr "LaTeX-logboek"
13108 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
13110 msgstr "Bladwijzers|B"
13112 #: lib/ui/classic.ui:367
13113 msgid "TeX Information|X"
13114 msgstr "TeX-informatie|X"
13116 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
13118 msgid "Next Note|N"
13121 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
13123 msgid "Go to Label|L"
13124 msgstr "Lange tabel"
13126 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
13128 msgid "Bookmarks|B"
13129 msgstr "b Onder|#B"
13131 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
13132 msgid "Save Bookmark 1|S"
13133 msgstr "Bewaar Bookmark 1|B"
13135 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
13136 msgid "Save Bookmark 2"
13137 msgstr "Bewaar Bookmark 2"
13139 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
13140 msgid "Save Bookmark 3"
13141 msgstr "Bewaar Bookmark 3"
13143 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
13145 msgid "Save Bookmark 4"
13146 msgstr "b Onder|#B"
13148 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
13150 msgid "Save Bookmark 5"
13151 msgstr "b Onder|#B"
13153 #: lib/ui/classic.ui:392
13155 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13156 msgstr "b Onder|#B"
13158 #: lib/ui/classic.ui:393
13160 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13161 msgstr "b Onder|#B"
13163 #: lib/ui/classic.ui:394
13165 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13166 msgstr "b Onder|#B"
13168 #: lib/ui/classic.ui:395
13170 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13171 msgstr "b Onder|#B"
13173 #: lib/ui/classic.ui:396
13175 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13176 msgstr "b Onder|#B"
13178 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
13179 msgid "Introduction|I"
13180 msgstr "Inleiding|I"
13182 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
13184 msgstr "Tutorial|T"
13186 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
13187 msgid "User's Guide|U"
13188 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
13190 #: lib/ui/classic.ui:414
13191 msgid "Extended Features|E"
13192 msgstr "Voortgezette Features|V"
13194 #: lib/ui/classic.ui:415
13195 msgid "Embedded Objects|m"
13198 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
13200 msgid "Customization|C"
13203 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
13204 msgid "LaTeX Configuration|L"
13205 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
13207 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
13208 msgid "About LyX|X"
13209 msgstr "Over LyX|X"
13211 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
13215 #: lib/ui/classic.ui:428
13217 msgid "Preferences..."
13218 msgstr "Voorkeuren...|V"
13220 #: lib/ui/classic.ui:429
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
13227 msgid "Aligned Environment|l"
13228 msgstr "Uitlijning"
13230 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
13232 msgid "AlignedAt Environment|v"
13233 msgstr "Uitlijning"
13235 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
13237 msgid "Gathered Environment|h"
13238 msgstr "Uitlijning"
13240 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
13242 msgid "Delimiters...|r"
13243 msgstr "Begrenzing"
13245 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
13247 msgid "Matrix...|x"
13250 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
13254 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
13256 msgid "AMS Environment|A"
13257 msgstr "Uitlijning"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
13261 msgid "Number Whole Formula|N"
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
13266 msgid "Number This Line|u"
13267 msgstr "Onderlijning aan/uit"
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
13271 msgid "Equation Label|L"
13272 msgstr "Lange tabel"
13274 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
13276 msgid "Copy as Reference|R"
13277 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13279 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
13281 msgid "Split Cell|C"
13282 msgstr "Speciale cel"
13284 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13287 msgstr "Invoegen|I"
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13291 msgid "Add Line Above|o"
13292 msgstr "Rand boven"
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
13296 msgid "Add Line Below|B"
13297 msgstr "Rand onder"
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
13301 msgid "Delete Line Above|v"
13302 msgstr "Deze rij verwijderen"
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
13306 msgid "Delete Line Below|w"
13307 msgstr "Deze rij verwijderen"
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13311 msgid "Add Line to Left"
13312 msgstr "Linkerlijn|L"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13316 msgid "Add Line to Right"
13317 msgstr "Rechterlijn|R"
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
13321 msgid "Delete Line to Left"
13322 msgstr "Kies document ter invoeging"
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
13326 msgid "Delete Line to Right"
13327 msgstr "Kies document ter invoeging"
13329 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13331 msgid "Show Math Toolbar"
13332 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13334 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13336 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13337 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13339 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13341 msgid "Show Table Toolbar"
13342 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13345 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13346 msgstr "Gebruik een Algebraisch Software Pakket|m"
13348 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
13350 msgid "Next Cross-Reference|N"
13351 msgstr "Verwijzing invoegen"
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13355 msgid "Go to Label|G"
13356 msgstr "Lange tabel"
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13360 msgid "<Reference>|R"
13361 msgstr "<verwijzing>"
13363 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13365 msgid "(<Reference>)|e"
13366 msgstr "<verwijzing>"
13368 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13373 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13375 msgid "On Page <Page>|O"
13376 msgstr "op pagina <pagina>"
13378 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13380 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13381 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
13383 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
13385 msgid "Formatted Reference|t"
13386 msgstr "Verwijzing met opmaak"
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
13390 msgid "Textual Reference|x"
13391 msgstr "Verwijzing invoegen"
13393 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
13396 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
13398 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
13401 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
13406 msgid "Settings...|S"
13407 msgstr "Instellingen"
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
13412 msgstr "Terug&gaan"
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
13416 msgid "Copy as Reference|C"
13417 msgstr "Kruisverwijzing|w"
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
13421 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13422 msgstr "Bestand extern bewerken"
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
13426 msgid "Open Inset|O"
13427 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
13431 msgid "Close Inset|C"
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
13436 msgid "Dissolve Inset|D"
13437 msgstr "Vouw Inset Uit|U"
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13441 msgid "Show Label|L"
13442 msgstr "Lange tabel"
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
13446 msgid "Frameless|l"
13447 msgstr "Parameters"
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
13451 msgid "Simple Frame|F"
13452 msgstr "inzet frame"
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13455 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13456 msgstr "Simpel Frame, Pagina-einden|P"
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
13459 msgid "Oval, Thin|a"
13460 msgstr "Ovaal, Dun|a"
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
13463 msgid "Oval, Thick|v"
13464 msgstr "Ovaal, Dik|v"
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
13467 msgid "Drop Shadow|w"
13468 msgstr "Met Schaduw|w"
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
13472 msgid "Shaded Background|B"
13473 msgstr "achtergrond opmerking"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
13478 msgid "Double Frame|u"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13489 msgstr "Commentaar:"
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
13492 msgid "Greyed Out|G"
13493 msgstr "Vervaagd|g"
13495 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13497 msgid "Open All Notes|A"
13498 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13501 msgid "Close All Notes|l"
13502 msgstr "Sluit Alle Notities|l"
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
13511 msgid "Horizontal Phantom|H"
13512 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
13514 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
13516 msgid "Vertical Phantom|V"
13517 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
13519 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13521 msgid "Protected Space|o"
13522 msgstr "Harde spatie invoegen"
13524 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
13526 msgid "Negative Thin Space|N"
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
13530 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
13535 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13536 msgstr "Harde spatie invoegen"
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
13540 msgid "Quad Space|Q"
13541 msgstr "&Vervangen"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
13545 msgid "Double Quad Space|u"
13546 msgstr "&Vervangen"
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
13550 msgid "Horizontal Fill|F"
13551 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
13555 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13556 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13560 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13561 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
13565 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13566 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
13570 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13571 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13575 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13576 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13580 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13581 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13585 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13586 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
13590 msgid "Custom Length|C"
13591 msgstr "Commentaar:"
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
13595 msgid "Medium Space|M"
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
13600 msgid "Thick Space|h"
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
13605 msgid "Negative Medium Space|u"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
13610 msgid "Negative Thick Space|i"
13613 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
13616 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
13620 msgid "SmallSkip|S"
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
13628 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
13637 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13640 msgstr "Eigen papiergrootte"
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13644 msgid "Settings...|e"
13645 msgstr "Instellingen"
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
13660 msgstr "Letterlijk"
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
13663 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13664 msgstr "Letterlijk (met wittekens)|t"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13673 msgid "Edit Included File...|E"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
13683 msgid "Page Break|a"
13684 msgstr "Paginascheidingen"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
13688 msgid "Clear Page|C"
13689 msgstr "b Onder|#B"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
13692 msgid "Clear Double Page|D"
13695 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
13697 msgid "Ragged Line Break|R"
13698 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
13702 msgid "Justified Line Break|J"
13703 msgstr "Nieuwe regels|#N"
13705 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13706 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13711 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13716 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13717 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
13723 msgid "Paste Recent|e"
13724 msgstr "Uitlijning"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
13728 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13729 msgstr "b Onder|#B"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
13732 msgid "Forward search|F"
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
13737 msgid "Move Paragraph Up|o"
13738 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
13742 msgid "Move Paragraph Down|v"
13743 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13747 msgid "Promote Section|r"
13750 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
13752 msgid "Demote Section|m"
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13757 msgid "Move Section Down|D"
13758 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
13760 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
13762 msgid "Move Section Up|U"
13765 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
13767 msgid "Insert Short Title|T"
13768 msgstr "Korte titel"
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
13772 msgid "Accept Change|c"
13773 msgstr "Accepteren|#A"
13775 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13777 msgid "Reject Change|j"
13778 msgstr "Herlezen|#l"
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13782 msgid "Apply Last Text Style|A"
13785 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
13787 msgid "Text Style|S"
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
13792 msgid "Paragraph Settings...|P"
13793 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
13795 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13796 msgid "Fullscreen Mode"
13797 msgstr "Volledig Scherm"
13799 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13802 msgstr "varnothing"
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13805 msgid "Anything Non-Empty|o"
13808 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13813 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
13815 msgid "Any Number|N"
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
13820 msgid "User Defined|U"
13823 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
13825 msgid "Append Argument"
13826 msgstr "Argument ontbreekt"
13828 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
13830 msgid "Remove Last Argument"
13831 msgstr "Argument ontbreekt"
13833 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
13835 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13836 msgstr "Argument ontbreekt"
13838 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
13840 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13841 msgstr "Argument ontbreekt"
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13845 msgid "Insert Optional Argument"
13846 msgstr "Argument ontbreekt"
13848 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13850 msgid "Remove Optional Argument"
13851 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13853 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13855 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13856 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13858 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
13860 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13861 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13863 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13865 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13866 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
13871 msgstr "&Vervangen"
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
13874 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
13876 msgid "Edit Externally...|x"
13877 msgstr "Bestand extern bewerken"
13879 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
13881 msgid "Multicolumn|u"
13882 msgstr "Meerkolom|M"
13884 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13887 msgstr "Meerkolom|M"
13889 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
13894 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13896 msgid "Bottom Line|i"
13899 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
13901 msgid "Left Line|L"
13902 msgstr "tabel lijn"
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
13906 msgid "Right Line|R"
13909 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13914 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
13919 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
13924 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
13926 msgid "Append Row|A"
13927 msgstr "Rij toevoegen|j"
13929 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13932 msgstr "Rij kopiëren"
13934 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13936 msgid "Append Column|p"
13937 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13939 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
13941 msgid "Copy Column|y"
13942 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
13944 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13946 msgid "Settings...|g"
13947 msgstr "Instellingen"
13950 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13955 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13960 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13962 msgid "File Revision|R"
13965 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13967 msgid "Tree Revision|T"
13970 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13972 msgid "Revision Author|A"
13975 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13977 msgid "Revision Date|D"
13980 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13982 msgid "Revision Time|i"
13985 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13987 msgid "LyX Version|X"
13990 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13992 msgid "Document Info|D"
13993 msgstr "Documenten|D"
13995 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
13997 msgid "Copy Text|o"
14000 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
14001 msgid "Activate Branch|A"
14004 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
14006 msgid "Deactivate Branch|e"
14007 msgstr "Verwijzing invoegen"
14009 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
14010 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
14013 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
14015 msgid "All Indexes|A"
14016 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14018 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
14022 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
14024 msgid "Reject Change|R"
14025 msgstr "Herlezen|#l"
14027 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
14029 msgid "Promote Section|P"
14032 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
14034 msgid "Demote Section|D"
14037 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
14039 msgid "Move Section Down|w"
14040 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
14042 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
14044 msgid "Select Section|S"
14047 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
14049 msgid "Wrap by Preview|P"
14050 msgstr "Voorbeeld|#V"
14052 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
14055 msgstr "Documenten|D"
14057 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14060 msgstr "Tweezijdig|#T"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
14064 msgid "New from Template...|m"
14065 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
14069 msgid "Open Recent|t"
14070 msgstr "Document openen "
14072 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
14077 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
14080 msgstr "Opslaan als...|a"
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
14084 msgid "Revert to Saved|R"
14085 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
14088 msgid "New Window|W"
14089 msgstr "Nieuw Venster|V"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
14092 msgid "Close Window|d"
14093 msgstr "Sluit Venster|s"
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
14096 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
14100 msgid "Compare with Older Revision...|C"
14101 msgstr "Vergelijk met een Oudere Versie...|V"
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
14104 msgid "Use Locking Property|L"
14105 msgstr "Gebruik de Blokkeerfunctie|B"
14107 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
14110 msgstr "Alsnog uitvoeren"
14113 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14115 msgid "Paste Special"
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14121 msgstr "Selecteer een bestand"
14123 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
14126 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
14127 msgstr "Zoeken en vervangen"
14129 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
14132 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
14133 msgstr "Zoeken en vervangen"
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14142 msgid "Rows & Columns|C"
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
14147 msgid "Increase List Depth|I"
14148 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14152 msgid "Decrease List Depth|D"
14153 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
14155 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14157 msgid "Dissolve Inset"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14162 msgid "TeX Code Settings...|C"
14163 msgstr "Extra opties"
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14167 msgid "Float Settings...|a"
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14171 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14172 msgstr "Tekst Wrap Opties...|W"
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14176 msgid "Note Settings...|N"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14181 msgid "Phantom Settings...|h"
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14186 msgid "Branch Settings...|B"
14187 msgstr "Literatuurverwijzing"
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14191 msgid "Box Settings...|x"
14194 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14196 msgid "Index Entry Settings...|y"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
14201 msgid "Index Settings...|x"
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
14206 msgid "Info Settings...|n"
14209 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
14211 msgid "Listings Settings...|g"
14212 msgstr "streep minipagina"
14214 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14216 msgid "Table Settings...|a"
14217 msgstr "Tabelinstellingen"
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14221 msgid "Plain Text|T"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14226 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14227 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
14229 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14231 msgid "Selection|S"
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14236 msgid "Selection, Join Lines|i"
14237 msgstr "Als regels|g"
14239 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
14240 msgid "Paste as LinkBack PDF"
14241 msgstr "Plak als LinkBack PDF|p"
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
14246 msgid "Paste as PDF"
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
14252 msgid "Paste as PNG"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
14258 msgid "Paste as JPEG"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
14263 msgid "Dissolve Text Style"
14266 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
14268 msgid "Customized...|C"
14269 msgstr "Eigen papiergrootte"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
14273 msgid "Capitalize|a"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
14278 msgid "Uppercase|U"
14279 msgstr "Bijwerken|w"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
14282 msgid "Lowercase|L"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
14288 msgstr "Meerkolom|M"
14290 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
14297 msgid "Bottom Line|B"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14305 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14308 msgstr "d Midden|#d"
14310 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
14317 msgid "Copy Column|p"
14318 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
14322 msgid "Macro Definition"
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
14327 msgid "Text Style|T"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14332 msgid "Add Line Above|A"
14333 msgstr "Rand boven"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
14337 msgid "Delete Line Above|D"
14338 msgstr "Deze rij verwijderen"
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
14342 msgid "Delete Line Below|e"
14343 msgstr "Deze rij verwijderen"
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14346 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14349 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14350 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14353 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14355 msgid "Math Normal Font|N"
14356 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
14358 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14360 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14361 msgstr "Familie:|F"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14365 msgid "Math Formal Script Family|o"
14366 msgstr "Familie:|F"
14368 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14370 msgid "Math Fraktur Family|F"
14371 msgstr "Familie:|F"
14373 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14375 msgid "Math Roman Family|R"
14376 msgstr "Familie:|F"
14378 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14380 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14381 msgstr "Familie:|F"
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14385 msgid "Math Bold Series|B"
14386 msgstr "Wiskundemodus"
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
14390 msgid "Text Normal Font|T"
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14404 msgid "Mathematica|a"
14405 msgstr "Mathematica"
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14409 msgid "Maple, Simplify|S"
14410 msgstr "Maple, simplify"
14412 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14414 msgid "Maple, Factor|F"
14415 msgstr "Maple, factor"
14417 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14419 msgid "Maple, Evalm|E"
14420 msgstr "Maple, evalm"
14422 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14424 msgid "Maple, Evalf|v"
14425 msgstr "Maple, evalf"
14427 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14429 msgid "Open All Insets|O"
14430 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
14432 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14433 msgid "Close All Insets|C"
14434 msgstr "Sluit Alle Insets|S"
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14438 msgid "Unfold Math Macro|n"
14439 msgstr "achtergrond wiskunde"
14441 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14443 msgid "Fold Math Macro|d"
14444 msgstr "achtergrond wiskunde"
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14448 msgid "View Source|S"
14449 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14452 msgid "View Messages|g"
14453 msgstr "Bekijk Mededelingen|m"
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14457 msgid "View Master Document|M"
14458 msgstr "Document opslaan?"
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14462 msgid "Update Master Document|a"
14463 msgstr "Document opslaan?"
14465 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14466 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14467 msgstr "Splits Beeld Horizontaal|h"
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14470 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14471 msgstr "Splits Beeld Verticaal|v"
14473 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14474 msgid "Close Current View|w"
14475 msgstr "Sluit deze Split|s"
14477 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14478 msgid "Fullscreen|l"
14479 msgstr "Volledig Scherm|V"
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14484 msgstr "Tweezijdig|#T"
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14488 msgid "Special Character|p"
14489 msgstr "Speciaal teken|S"
14491 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14493 msgid "Formatting|o"
14494 msgstr "drijvende delen"
14496 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14498 msgid "List / TOC|i"
14499 msgstr "Lijst van Tabellen"
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14504 msgstr "drijvende delen"
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14512 msgid "Custom Insets"
14513 msgstr "Eigen papiergrootte"
14515 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14521 msgid "Box[[Menu]]"
14524 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14526 msgid "Cross-Reference...|R"
14527 msgstr "Kruisverwijzing|w"
14529 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14531 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14532 msgstr "Index item invoegen"
14534 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14537 msgstr "Tabelformaat"
14539 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14544 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14546 msgid "Hyperlink...|k"
14547 msgstr "Spatiering invoegen"
14549 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14551 msgid "Short Title|S"
14552 msgstr "Korte titel"
14554 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14556 msgstr "TeX Code|X"
14558 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14560 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14561 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
14563 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14566 msgstr "Voorbeeld|#V"
14568 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
14569 msgid "Ordinary Quote|Q"
14570 msgstr "Normale Quote|Q"
14572 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
14575 msgid "Single Quote|S"
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14579 msgid "Phonetic Symbols|P"
14580 msgstr "Fonetische Symbolen|F"
14582 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14584 msgid "Protected Space|P"
14585 msgstr "Harde spatie invoegen"
14587 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
14589 msgid "Horizontal Line...|L"
14590 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
14592 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14594 msgid "Vertical Space...|V"
14595 msgstr "Verticale afstanden"
14597 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14602 # (woord)afbreekpunt
14603 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
14605 msgid "Hyphenation Point|H"
14606 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14610 msgid "Numbered Formula|N"
14613 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
14615 msgid "Figure Wrap Float|F"
14616 msgstr "Tabel invoegen"
14618 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
14620 msgid "Table Wrap Float|T"
14621 msgstr "Tabel invoegen"
14623 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14625 msgid "External Material...|M"
14626 msgstr "Extern materiaal"
14628 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14630 msgid "Child Document...|d"
14631 msgstr "Document...|D"
14633 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
14636 msgstr "Commentaar:"
14638 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14639 msgid "Insert New Branch...|I"
14640 msgstr "Voeg Nieuwe Branch In...|V"
14642 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14644 msgid "Change Tracking|C"
14645 msgstr "Taal veranderen"
14647 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14648 msgid "Start Appendix Here|A"
14651 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14652 msgid "Save in Bundled Format|F"
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14656 msgid "Compressed|m"
14659 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14661 msgid "Accept Change|A"
14662 msgstr "Accepteren|#A"
14664 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
14666 msgid "Accept All Changes|c"
14667 msgstr "Accepteren|#A"
14669 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
14671 msgid "Reject All Changes|e"
14672 msgstr "Herlezen|#l"
14674 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14676 msgid "Next Change|C"
14677 msgstr " (Veranderd)"
14679 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14681 msgid "Next Cross-Reference|R"
14682 msgstr "Verwijzing invoegen"
14684 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14686 msgid "Clear Bookmarks|C"
14687 msgstr "b Onder|#B"
14689 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14691 msgid "Navigate Back|B"
14692 msgstr "Navigeren|N"
14694 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
14696 msgid "Thesaurus...|T"
14697 msgstr "Tabelformaat"
14699 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
14701 msgid "Statistics...|a"
14704 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
14706 msgid "TeX Information|I"
14707 msgstr "TeX-informatie|X"
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
14711 msgid "Compare...|C"
14712 msgstr "Eigen papiergrootte"
14714 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14716 msgid "Additional Features|F"
14717 msgstr "Extra LaTeX-opties"
14719 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14720 msgid "Embedded Objects|O"
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14725 msgid "Shortcuts|S"
14728 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14730 msgid "LyX Functions|y"
14733 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14735 msgid "Specific Manuals|p"
14736 msgstr "Speciale cel"
14738 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14740 msgid "Linguistics Manual|L"
14743 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
14745 msgid "Braille Manual|B"
14746 msgstr "LaTeX_Titel"
14748 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14749 msgid "XY-pic Manual|X"
14752 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
14754 msgid "Multicolumn Manual|M"
14755 msgstr "Meerkolom|M"
14757 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
14758 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14762 msgid "New document"
14763 msgstr "Nieuw document"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14767 msgid "Open document"
14768 msgstr "Document openen "
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14772 msgid "Save document"
14773 msgstr "Document opslaan?"
14775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14777 msgid "Print document"
14778 msgstr "Document importeren"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14782 msgid "Check spelling"
14783 msgstr "Controleren TeX"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
14787 msgstr "Herstellen"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14795 msgid "Find and replace"
14796 msgstr "Zoeken en vervangen"
14798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14800 msgid "Find and replace (advanced)"
14801 msgstr "Zoeken en vervangen"
14803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14805 msgid "Navigate back"
14806 msgstr "Navigeren|N"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14810 msgid "Toggle emphasis"
14811 msgstr "Nadruk aan/uit"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14815 msgid "Toggle noun"
14816 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14821 msgstr "&Toepassen"
14823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14825 msgid "Insert math"
14826 msgstr "Matrix invoegen"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14830 msgid "Insert graphics"
14831 msgstr "Figuur invoegen"
14833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14834 msgid "Insert table"
14835 msgstr "Tabel invoegen"
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14839 msgid "Toggle outline"
14840 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
14842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14844 msgid "Toggle math toolbar"
14845 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14849 msgid "Toggle table toolbar"
14850 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14854 msgid "View/Update"
14855 msgstr "Document opslaan?"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14865 msgstr "Bij&werken"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14869 msgid "View master document"
14870 msgstr "Document opslaan?"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14874 msgid "Update master document"
14875 msgstr "Document opslaan?"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14878 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14883 msgid "View other formats"
14884 msgstr "drijvende delen"
14886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14888 msgid "Update other formats"
14889 msgstr "u Bijwerken|#U"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14898 msgid "Numbered list"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14903 msgid "Itemized list"
14904 msgstr "Index lijst invoegen"
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14908 msgid "Increase depth"
14911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14913 msgid "Decrease depth"
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14918 msgid "Insert figure float"
14919 msgstr "Index lijst invoegen"
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14923 msgid "Insert table float"
14924 msgstr "Tabel invoegen"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14928 msgid "Insert label"
14929 msgstr "Label invoegen"
14931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14933 msgid "Insert cross-reference"
14934 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14937 msgid "Insert citation"
14938 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14942 msgid "Insert index entry"
14943 msgstr "Index item invoegen"
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14947 msgid "Insert nomenclature entry"
14948 msgstr "Index item invoegen"
14950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14952 msgid "Insert footnote"
14953 msgstr "Voetnoot invoegen"
14955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14957 msgid "Insert margin note"
14958 msgstr "Kanttekening invoegen"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14962 msgid "Insert note"
14963 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14968 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14972 msgid "Insert hyperlink"
14973 msgstr "Spatiering invoegen"
14975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14977 msgid "Insert TeX code"
14978 msgstr "Bibtex invoegen"
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14982 msgid "Insert math macro"
14983 msgstr "Matrix invoegen"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14987 msgid "Include file"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14993 msgstr "LaTeX-stijlen"
14995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14997 msgid "Paragraph settings"
14998 msgstr "streep minipagina"
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15002 msgstr "Rij toevoegen"
15004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
15007 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15012 msgstr "Rij verwijderen|w"
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15016 msgid "Delete column"
15017 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
15019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15021 msgid "Set top line"
15022 msgstr "Volgende regel selecteren"
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15026 msgid "Set bottom line"
15027 msgstr "boven/onder lijn"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15031 msgid "Set left line"
15032 msgstr "Volgende regel selecteren"
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15036 msgid "Set right line"
15037 msgstr "Volgende regel selecteren"
15040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15042 msgid "Set border lines"
15043 msgstr "Randen instellen"
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
15047 msgid "Set all lines"
15048 msgstr "Alle randen aanzetten"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15052 msgid "Unset all lines"
15053 msgstr "u Randen uit|#U"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15058 msgstr "Links uitlijnen"
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15062 msgid "Align center"
15063 msgstr "Uitlijning"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
15067 msgid "Align right"
15068 msgstr "i Rechts uitlijnen"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15071 msgid "Align on decimal"
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15077 msgstr "t Lijn boven"
15079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15081 msgid "Align middle"
15082 msgstr "Uitlijning"
15084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15086 msgid "Align bottom"
15087 msgstr "b Lijn onder"
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
15091 msgid "Rotate cell"
15092 msgstr "&Cel roteren"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15096 msgid "Rotate table"
15097 msgstr "Tabel &Roteren"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
15101 msgid "Set multi-column"
15102 msgstr "Meerkolom speciaal"
15104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
15106 msgid "Set multi-row"
15107 msgstr "Meerkolom speciaal"
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
15115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
15117 msgid "Set display mode"
15118 msgstr "Schermweergave"
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
15123 msgstr "Onderschrift"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
15127 msgid "Superscript"
15128 msgstr "Bovenschrift"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
15132 msgid "Insert square root"
15133 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
15137 msgid "Insert root"
15138 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
15142 msgid "Insert standard fraction"
15143 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
15148 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
15152 msgid "Insert integral"
15153 msgstr "Tabel invoegen"
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
15157 msgid "Insert product"
15158 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
15160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
15175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
15177 msgid "Insert delimiters"
15178 msgstr "Begrenzing"
15180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15181 msgid "Insert matrix"
15182 msgstr "Matrix invoegen"
15184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15186 msgid "Insert cases environment"
15187 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
15191 msgid "Toggle math panels"
15192 msgstr "Wiskundepaneel"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15196 msgid "Math Macros"
15197 msgstr "achtergrond wiskunde"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
15201 msgid "Remove last argument"
15202 msgstr "Argument ontbreekt"
15204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15206 msgid "Append argument"
15207 msgstr "Argument ontbreekt"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
15210 msgid "Make first non-optional into optional argument"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
15214 msgid "Make last optional into non-optional argument"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15219 msgid "Remove optional argument"
15220 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15224 msgid "Insert optional argument"
15225 msgstr "Argument ontbreekt"
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15228 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15233 msgid "Append argument eating from the right"
15234 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15238 msgid "Append optional argument eating from the right"
15239 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15243 msgid "Command Buffer"
15244 msgstr "Opdracht:|#C"
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15247 msgid "Review[[Toolbar]]"
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15252 msgid "Track changes"
15253 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
15257 msgid "Show changes in output"
15258 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15262 msgid "Next change"
15263 msgstr " (Veranderd)"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15267 msgid "Accept change inside selection"
15268 msgstr "Accepteren|#A"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
15272 msgid "Reject change inside selection"
15273 msgstr "Herlezen|#l"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
15277 msgid "Merge changes"
15278 msgstr "Cellen samenvoegen"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
15282 msgid "Accept all changes"
15283 msgstr "Accepteren|#A"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
15287 msgid "Reject all changes"
15288 msgstr "Herlezen|#l"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15297 msgid "View Other Formats"
15298 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15302 msgid "Update Other Formats"
15303 msgstr "Verwijzing invoegen"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15307 msgid "Version Control"
15308 msgstr "Versiebeheer|V"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15313 msgstr "Registreren...|R"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15317 msgid "Check-out for edit"
15318 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15322 msgid "Check-in changes"
15323 msgstr "i Veranderingen inboeken"
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15327 msgid "View revision log"
15328 msgstr "Versieboekhouding%t"
15330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15332 msgid "Revert changes"
15333 msgstr "Herlezen|#l"
15335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15336 msgid "Compare with older revision"
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15340 msgid "Compare with last revision"
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15345 msgid "Insert Version Info"
15346 msgstr "Kanttekening invoegen"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15349 msgid "Use SVN file locking property"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15353 msgid "Update local directory from repository"
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15358 msgid "Math Panels"
15359 msgstr "Wiskundepaneel"
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15363 msgid "Math spacings"
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15374 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
15380 msgstr "Lettertype: "
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15389 msgid "Frame decorations"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15394 msgid "Big operators"
15395 msgstr "Grote operanden"
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15398 msgid "Miscellaneous"
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15409 msgstr "AMS pijlen"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15421 msgid "AMS relations"
15422 msgstr "AMS relaties"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15426 msgid "AMS negative relations"
15427 msgstr "AMS negaties"
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15435 msgid "AMS operators"
15436 msgstr "AMS operanden"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15440 msgid "AMS miscellaneous"
15441 msgstr "AMS overig"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15567 # Pad kan ook maar is onduidelijker
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15579 msgstr "Regelafstand|#g"
15581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15583 msgid "Thin space\t\\,"
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15588 msgid "Medium space\t\\:"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15593 msgid "Thick space\t\\;"
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15597 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15601 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15606 msgid "Negative space\t\\!"
15609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15611 msgid "Phantom\t\\phantom"
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15616 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15617 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15621 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15622 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15630 msgid "Square root\t\\sqrt"
15633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15634 msgid "Other root\t\\root"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15638 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15642 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15646 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15650 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15655 msgid "Standard\t\\frac"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15659 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15663 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15667 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15671 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15675 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15680 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15681 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15685 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15689 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15693 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15697 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15701 msgid "Binomial\t\\binom"
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15705 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15709 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15713 msgid "Roman\t\\mathrm"
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15717 msgid "Bold\t\\mathbf"
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15721 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15726 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15727 msgstr "Zonder schreef"
15729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15731 msgid "Italic\t\\mathit"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15736 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15737 msgstr "Schrijfmachine"
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15740 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15744 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15749 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15750 msgstr "Familie:|F"
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15753 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15757 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15783 msgid "Frame Decorations"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15853 msgid "overleftarrow"
15854 msgstr "overleftarrow"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15857 msgid "overrightarrow"
15858 msgstr "overrightarrow"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15861 msgid "overleftrightarrow"
15862 msgstr "overleftrightarrow"
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15874 msgstr "underbrace"
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15877 msgid "underleftarrow"
15878 msgstr "underleftarrow"
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15881 msgid "underrightarrow"
15882 msgstr "underrightarrow"
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15885 msgid "underleftrightarrow"
15886 msgstr "underleftrightarrow"
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15898 msgstr "rightarrow"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15909 msgid "updownarrow"
15910 msgstr "updownarrow"
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15913 msgid "leftrightarrow"
15914 msgstr "leftrightarrow"
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15922 msgstr "Rightarrow"
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15933 msgid "Updownarrow"
15934 msgstr "Updownarrow"
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15937 msgid "Leftrightarrow"
15938 msgstr "Leftrightarrow"
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15941 msgid "Longleftrightarrow"
15942 msgstr "Longleftrightarrow"
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15945 msgid "Longleftarrow"
15946 msgstr "Longleftarrow"
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15949 msgid "Longrightarrow"
15950 msgstr "Longrightarrow"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15953 msgid "longleftrightarrow"
15954 msgstr "longleftrightarrow"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15957 msgid "longleftarrow"
15958 msgstr "longleftarrow"
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15961 msgid "longrightarrow"
15962 msgstr "longrightarrow"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15965 msgid "leftharpoondown"
15966 msgstr "leftharpoondown"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15969 msgid "rightharpoondown"
15970 msgstr "rightharpoondown"
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15978 msgstr "longmapsto"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15989 msgid "leftharpoonup"
15990 msgstr "leftharpoonup"
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15993 msgid "rightharpoonup"
15994 msgstr "rightharpoonup"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15997 msgid "hookleftarrow"
15998 msgstr "hookleftarrow"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16001 msgid "hookrightarrow"
16002 msgstr "hookrightarrow"
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16013 msgid "rightleftharpoons"
16014 msgstr "rightleftharpoons"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16041 msgid "bigtriangleup"
16042 msgstr "bigtriangleup"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16057 msgid "bigtriangledown"
16058 msgstr "bigtriangledown"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
16073 msgid "triangleright"
16074 msgstr "triangleright"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16089 msgid "triangleleft"
16090 msgstr "triangleleft"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16238 msgstr "sqsubseteq"
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16242 msgstr "sqsupseteq"
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16253 msgid "in[[math relation]]"
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16302 msgstr "varepsilon"
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16541 msgid "diamondsuit"
16542 msgstr "diamondsuit"
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16557 msgid "textrm \\AA"
16558 msgstr "textrm \\AA"
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16562 msgstr "textrm \\O"
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16565 msgid "mathcircumflex"
16566 msgstr "mathcircumflex"
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16572 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
16573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16619 msgid "Big Operators"
16620 msgstr "Grote operanden"
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16679 msgid "ointctrclockwiseop"
16680 msgstr "ointctrclockwiseop"
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16683 msgid "ointctrclockwise"
16684 msgstr "ointctrclockwise"
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16687 msgid "ointclockwiseop"
16688 msgstr "ointclockwiseop"
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16691 msgid "ointclockwise"
16692 msgstr "ointclockwise"
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16723 msgid "landupintop"
16724 msgstr "landupintop"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16727 msgid "landdownint"
16728 msgstr "landdownint"
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16731 msgid "landdownintop"
16732 msgstr "landdownintop"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16783 msgid "AMS Miscellaneous"
16784 msgstr "AMS overig"
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16827 msgid "vartriangle"
16828 msgstr "vartriangle"
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16831 msgid "triangledown"
16832 msgstr "triangledown"
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16847 msgid "measuredangle"
16848 msgstr "measuredangle"
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16876 msgstr "varnothing"
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16884 msgid "blacktriangle"
16885 msgstr "blacktriangle"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16888 msgid "blacktriangledown"
16889 msgstr "blacktriangledown"
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16892 msgid "blacksquare"
16893 msgstr "blacksquare"
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16896 msgid "blacklozenge"
16897 msgstr "blacklozenge"
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16904 msgid "sphericalangle"
16905 msgstr "sphericalangle"
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16909 msgstr "complement"
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16926 msgstr "AMS pijlen"
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16929 msgid "dashleftarrow"
16930 msgstr "dashleftarrow"
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16933 msgid "dashrightarrow"
16934 msgstr "dashrightarrow"
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16937 msgid "leftleftarrows"
16938 msgstr "leftleftarrows"
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16941 msgid "leftrightarrows"
16942 msgstr "leftrightarrows"
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16945 msgid "rightrightarrows"
16946 msgstr "rightrightarrows"
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16949 msgid "rightleftarrows"
16950 msgstr "rightleftarrows"
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16954 msgstr "Lleftarrow"
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16957 msgid "Rrightarrow"
16958 msgstr "Rrightarrow"
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16961 msgid "twoheadleftarrow"
16962 msgstr "twoheadleftarrow"
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16965 msgid "twoheadrightarrow"
16966 msgstr "twoheadrightarrow"
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16969 msgid "leftarrowtail"
16970 msgstr "leftarrowtail"
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16973 msgid "rightarrowtail"
16974 msgstr "rightarrowtail"
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16977 msgid "looparrowleft"
16978 msgstr "looparrowleft"
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16981 msgid "looparrowright"
16982 msgstr "looparrowright"
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16985 msgid "curvearrowleft"
16986 msgstr "curvearrowleft"
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16989 msgid "curvearrowright"
16990 msgstr "curvearrowright"
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16993 msgid "circlearrowleft"
16994 msgstr "circlearrowleft"
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16997 msgid "circlearrowright"
16998 msgstr "circlearrowright"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17010 msgstr "upuparrows"
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17013 msgid "downdownarrows"
17014 msgstr "downdownarrows"
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17017 msgid "upharpoonleft"
17018 msgstr "upharpoonleft"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17021 msgid "upharpoonright"
17022 msgstr "upharpoonright"
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17025 msgid "downharpoonleft"
17026 msgstr "downharpoonleft"
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17029 msgid "downharpoonright"
17030 msgstr "downharpoonright"
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17033 msgid "leftrightharpoons"
17034 msgstr "leftrightharpoons"
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17037 msgid "rightsquigarrow"
17038 msgstr "rightsquigarrow"
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17041 msgid "leftrightsquigarrow"
17042 msgstr "leftrightsquigarrow"
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17046 msgstr "nleftarrow"
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17049 msgid "nrightarrow"
17050 msgstr "nrightarrow"
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17053 msgid "nleftrightarrow"
17054 msgstr "nleftrightarrow"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17058 msgstr "nLeftarrow"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17061 msgid "nRightarrow"
17062 msgstr "nRightarrow"
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17065 msgid "nLeftrightarrow"
17066 msgstr "nLeftrightarrow"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17074 msgid "AMS Relations"
17075 msgstr "AMS relaties"
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17094 msgid "eqslantless"
17095 msgstr "eqslantless"
17097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17099 msgstr "eqslantgtr"
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17111 msgstr "lessapprox"
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17159 msgstr "lesseqqgtr"
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17163 msgstr "gtreqqless"
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17178 msgid "thickapprox"
17179 msgstr "thickapprox"
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17214 msgid "preccurlyeq"
17215 msgstr "preccurlyeq"
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17218 msgid "succcurlyeq"
17219 msgstr "succcurlyeq"
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17222 msgid "curlyeqprec"
17223 msgstr "curlyeqprec"
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17226 msgid "curlyeqsucc"
17227 msgstr "curlyeqsucc"
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17239 msgstr "precapprox"
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17243 msgstr "succapprox"
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17246 msgid "vartriangleleft"
17247 msgstr "vartriangleleft"
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17250 msgid "vartriangleright"
17251 msgstr "vartriangleright"
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17254 msgid "trianglelefteq"
17255 msgstr "trianglelefteq"
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17258 msgid "trianglerighteq"
17259 msgstr "trianglerighteq"
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17274 msgid "risingdotseq"
17275 msgstr "risingdotseq"
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17278 msgid "fallingdotseq"
17279 msgstr "fallingdotseq"
17281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
17298 msgid "shortparallel"
17299 msgstr "shortparallel"
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
17303 msgstr "smallsmile"
17305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17307 msgstr "smallfrown"
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17310 msgid "blacktriangleleft"
17311 msgstr "blacktriangleleft"
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17314 msgid "blacktriangleright"
17315 msgstr "blacktriangleright"
17317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17326 msgid "backepsilon"
17327 msgstr "backepsilon"
17329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17343 msgid "AMS Negative Relations"
17344 msgstr "AMS negaties"
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17443 msgid "precnapprox"
17444 msgstr "precnapprox"
17446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17447 msgid "succnapprox"
17448 msgstr "succnapprox"
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17460 msgstr "subsetneqq"
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17464 msgstr "supsetneqq"
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17476 msgstr "nsupseteqq"
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17491 msgid "varsubsetneq"
17492 msgstr "varsubsetneq"
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17495 msgid "varsupsetneq"
17496 msgstr "varsupsetneq"
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17499 msgid "varsubsetneqq"
17500 msgstr "varsubsetneqq"
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17503 msgid "varsupsetneqq"
17504 msgstr "varsupsetneqq"
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17507 msgid "ntriangleleft"
17508 msgstr "ntriangleleft"
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17511 msgid "ntriangleright"
17512 msgstr "ntriangleright"
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17515 msgid "ntrianglelefteq"
17516 msgstr "ntrianglelefteq"
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17519 msgid "ntrianglerighteq"
17520 msgstr "ntrianglerighteq"
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17543 msgid "nshortparallel"
17544 msgstr "nshortparallel"
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17548 msgid "AMS Operators"
17549 msgstr "AMS operanden"
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17556 msgid "smallsetminus"
17557 msgstr "smallsetminus"
17559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17577 msgid "doublebarwedge"
17578 msgstr "doublebarwedge"
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17597 msgid "divideontimes"
17598 msgstr "divideontimes"
17600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17604 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17610 msgid "leftthreetimes"
17611 msgstr "leftthreetimes"
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17614 msgid "rightthreetimes"
17615 msgstr "rightthreetimes"
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17619 msgstr "curlywedge"
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17626 msgid "circleddash"
17627 msgstr "circleddash"
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17631 msgstr "circledast"
17633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17634 msgid "circledcirc"
17635 msgstr "circledcirc"
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17645 #: lib/external_templates:36
17646 msgid "GnumericSpreadsheet"
17649 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17650 msgid "Spreadsheet"
17653 #: lib/external_templates:39
17655 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
17656 "It imports as a long table, so any length\n"
17657 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17658 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17659 "both for gnumeric and excel files.\n"
17662 #: lib/external_templates:76
17663 msgid "RasterImage"
17666 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17667 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17670 #: lib/external_templates:84
17671 msgid "A bitmap file.\n"
17674 #: lib/external_templates:148
17678 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17679 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17682 #: lib/external_templates:151
17684 msgid "An Xfig figure.\n"
17685 msgstr "\"configure\" draait..."
17687 #: lib/external_templates:201
17689 msgid "ChessDiagram"
17690 msgstr "Schaakbord"
17692 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17693 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17696 #: lib/external_templates:204
17698 "A chess position diagram.\n"
17699 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17700 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17701 "the position that you want to display.\n"
17702 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17703 "and remember to type in a relative path\n"
17704 "to the LyX document location.\n"
17705 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17706 "to enable general editing of the board.\n"
17707 "You might also check out the\n"
17708 "'Options->Test legality' option, and\n"
17709 "remember to middle and right click to\n"
17710 "insert new material in the board.\n"
17711 "In order for this to work, you have to\n"
17712 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17713 "that TeX will find it, and you will need\n"
17714 "to install the skak package from CTAN.\n"
17717 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17718 msgid "Lilypond typeset music"
17721 #: lib/external_templates:254
17723 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17724 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17725 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17726 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17729 #: lib/external_templates:300
17734 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
17735 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17738 #: lib/external_templates:303
17740 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17741 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17742 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17744 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17745 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17746 "* pages=- (to include all pages)\n"
17747 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17748 "for further options and details.\n"
17751 #: lib/external_templates:343
17754 "Read 'info date' for more information.\n"
17757 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
17758 #: lib/external_templates:372
17762 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
17763 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17766 #: lib/external_templates:375
17767 msgid "Dia diagram.\n"
17770 #: lib/configure.py:444
17774 #: lib/configure.py:447
17778 #: lib/configure.py:450
17783 #: lib/configure.py:453
17787 #: lib/configure.py:456
17791 #: lib/configure.py:459
17795 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17799 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17803 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17804 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
17808 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17812 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17816 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17817 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17821 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17825 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17829 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17833 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17837 #: lib/configure.py:497
17838 msgid "Plain text (chess output)"
17841 #: lib/configure.py:498
17843 msgid "Plain text (image)"
17846 #: lib/configure.py:499
17847 msgid "Plain text (Xfig output)"
17850 #: lib/configure.py:500
17852 msgid "date (output)"
17853 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
17855 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17859 #: lib/configure.py:501
17863 #: lib/configure.py:502
17864 msgid "Docbook (XML)"
17865 msgstr "Docbook (XML)"
17867 #: lib/configure.py:503
17868 msgid "Graphviz Dot"
17869 msgstr "Graphviz Dot"
17871 #: lib/configure.py:504
17872 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17873 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17875 #: lib/configure.py:505
17879 #: lib/configure.py:505
17883 #: lib/configure.py:506
17888 #: lib/configure.py:507
17889 msgid "LilyPond music"
17892 #: lib/configure.py:508
17893 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17896 #: lib/configure.py:509
17898 msgid "LaTeX (plain)"
17899 msgstr "LaTeX &opties:"
17901 #: lib/configure.py:509
17903 msgid "LaTeX (plain)|L"
17904 msgstr "LaTeX-logboek"
17906 #: lib/configure.py:510
17908 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17909 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17911 #: lib/configure.py:511
17913 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17914 msgstr "LaTeX tekst"
17916 #: lib/configure.py:512
17918 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17919 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17921 #: lib/configure.py:513
17926 #: lib/configure.py:513
17928 msgid "Plain text|a"
17931 #: lib/configure.py:514
17933 msgid "Plain text (pstotext)"
17936 #: lib/configure.py:515
17938 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17941 #: lib/configure.py:516
17943 msgid "Plain text (catdvi)"
17946 #: lib/configure.py:517
17948 msgid "Plain Text, Join Lines"
17949 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
17951 #: lib/configure.py:520
17952 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17955 #: lib/configure.py:521
17956 msgid "Excel spreadsheet"
17959 #: lib/configure.py:522
17960 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17963 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17968 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17973 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17977 #: lib/configure.py:539
17981 #: lib/configure.py:540
17983 msgstr "Postscript"
17985 #: lib/configure.py:540
17986 msgid "Postscript|t"
17987 msgstr "Postscript|t"
17989 #: lib/configure.py:544
17990 msgid "PDF (ps2pdf)"
17991 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17993 #: lib/configure.py:544
17994 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17995 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17997 #: lib/configure.py:545
17998 msgid "PDF (pdflatex)"
17999 msgstr "PDF (pdflatex)"
18001 #: lib/configure.py:545
18002 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18003 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18005 #: lib/configure.py:546
18006 msgid "PDF (dvipdfm)"
18007 msgstr "PDF (dvipdfm)"
18009 #: lib/configure.py:546
18010 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18011 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
18013 #: lib/configure.py:547
18014 msgid "PDF (XeTeX)"
18017 #: lib/configure.py:547
18018 msgid "PDF (XeTeX)|X"
18021 #: lib/configure.py:548
18023 msgid "PDF (LuaTeX)"
18024 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18026 #: lib/configure.py:548
18028 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
18029 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
18031 #: lib/configure.py:551
18035 #: lib/configure.py:551
18039 #: lib/configure.py:552
18041 msgid "DVI (LuaTeX)"
18042 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
18044 #: lib/configure.py:552
18045 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
18048 #: lib/configure.py:555
18051 msgstr "&Kladmodus"
18053 #: lib/configure.py:558
18057 #: lib/configure.py:561
18062 #: lib/configure.py:564
18063 msgid "OpenDocument"
18064 msgstr "OpenDocument"
18066 #: lib/configure.py:565
18067 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18068 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
18070 #: lib/configure.py:568
18072 msgid "Rich Text Format"
18075 #: lib/configure.py:569
18079 #: lib/configure.py:569
18083 #: lib/configure.py:572
18085 msgid "date command"
18086 msgstr "Volgende opdracht"
18088 #: lib/configure.py:573
18090 msgid "Table (CSV)"
18093 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
18094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
18098 #: lib/configure.py:576
18102 #: lib/configure.py:577
18106 #: lib/configure.py:578
18110 #: lib/configure.py:579
18115 #: lib/configure.py:580
18116 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18117 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18119 #: lib/configure.py:581
18120 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18121 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18123 #: lib/configure.py:582
18124 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18125 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18127 #: lib/configure.py:583
18129 msgid "LyX Preview"
18130 msgstr "Voorbeeld|#V"
18132 #: lib/configure.py:584
18134 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
18135 msgstr "Voorbeeld|#V"
18137 #: lib/configure.py:585
18139 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18140 msgstr "Voorbeeld|#V"
18142 #: lib/configure.py:586
18146 #: lib/configure.py:587
18149 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
18151 #: lib/configure.py:588
18155 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
18157 msgid "Windows Metafile"
18158 msgstr "Afdrukken op"
18160 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
18161 msgid "Enhanced Metafile"
18164 #: lib/configure.py:591
18165 msgid "HTML (MS Word)"
18166 msgstr "HTML (MS Word)"
18168 #: lib/configure.py:675
18172 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
18174 msgid "%1$s and %2$s"
18175 msgstr "%1$s en %2$s"
18177 #: src/BiblioInfo.cpp:251
18179 msgid "%1$s et al."
18182 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
18183 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
18187 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
18191 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
18193 msgid "Add to bibliography only."
18194 msgstr "Literatuurverwijzing"
18196 #: src/BiblioInfo.cpp:789
18199 msgstr "Tekst voor:"
18201 #: src/Buffer.cpp:137
18204 "Could not print the document %1$s.\n"
18205 "Check that your printer is set up correctly."
18208 #: src/Buffer.cpp:140
18210 msgid "Print document failed"
18211 msgstr "Afdrukken op"
18213 #: src/Buffer.cpp:318
18214 msgid "Disk Error: "
18217 #: src/Buffer.cpp:319
18220 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18221 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18223 #: src/Buffer.cpp:401
18224 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18227 #: src/Buffer.cpp:403
18229 msgid "Attempting to close changed document!"
18230 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18232 #: src/Buffer.cpp:411
18234 msgid "Could not remove temporary directory"
18235 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18237 #: src/Buffer.cpp:412
18239 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18240 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18242 #: src/Buffer.cpp:722
18244 msgid "Unknown document class"
18245 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
18247 #: src/Buffer.cpp:723
18249 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18252 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
18254 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18255 msgstr "Onbekende handeling"
18257 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
18259 msgid "Document header error"
18260 msgstr "Document hernoemd tot: '"
18262 #: src/Buffer.cpp:737
18263 msgid "\\begin_header is missing"
18266 #: src/Buffer.cpp:760
18267 msgid "\\begin_document is missing"
18270 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
18271 #: src/BufferView.cpp:1423
18272 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18275 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
18277 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18278 "xcolor/ulem are installed.\n"
18279 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18283 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
18285 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18286 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18287 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18292 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
18293 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
18294 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
18298 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
18300 msgid "Document format failure"
18303 #: src/Buffer.cpp:892
18305 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18308 #: src/Buffer.cpp:936
18310 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18311 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18313 #: src/Buffer.cpp:961
18315 msgid "Conversion failed"
18316 msgstr "Conversiefouten!"
18318 #: src/Buffer.cpp:962
18321 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18322 "it could not be created."
18325 #: src/Buffer.cpp:972
18327 msgid "Conversion script not found"
18328 msgstr "Geen waarschuwingen."
18330 #: src/Buffer.cpp:973
18333 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18334 "could not be found."
18337 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
18338 msgid "Conversion script failed"
18341 #: src/Buffer.cpp:997
18344 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18348 #: src/Buffer.cpp:1004
18351 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18355 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
18357 msgid "File is read-only"
18358 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18360 #: src/Buffer.cpp:1026
18362 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18365 #: src/Buffer.cpp:1035
18368 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18369 "overwrite this file?"
18372 #: src/Buffer.cpp:1037
18374 msgid "Overwrite modified file?"
18375 msgstr "Het bestand bekijken"
18378 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
18379 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
18380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
18383 msgstr "T&ypemachine:"
18385 #: src/Buffer.cpp:1067
18387 msgid "Backup failure"
18388 msgstr "Backup locatie"
18390 #: src/Buffer.cpp:1068
18393 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18394 "Please check whether the directory exists and is writable."
18397 #: src/Buffer.cpp:1094
18399 msgid "Saving document %1$s..."
18400 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18402 #: src/Buffer.cpp:1109
18404 msgid " could not write file!"
18405 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18407 #: src/Buffer.cpp:1117
18412 #: src/Buffer.cpp:1132
18414 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18415 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
18417 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
18419 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18420 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
18422 #: src/Buffer.cpp:1145
18424 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18425 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18427 #: src/Buffer.cpp:1159
18429 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18430 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
18432 #: src/Buffer.cpp:1173
18434 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18435 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
18437 #: src/Buffer.cpp:1260
18438 msgid "Iconv software exception Detected"
18441 #: src/Buffer.cpp:1260
18444 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18448 #: src/Buffer.cpp:1282
18450 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18453 #: src/Buffer.cpp:1285
18455 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18456 "chosen encoding.\n"
18457 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18460 #: src/Buffer.cpp:1292
18462 msgid "iconv conversion failed"
18463 msgstr "Conversiefouten!"
18465 #: src/Buffer.cpp:1297
18467 msgid "conversion failed"
18468 msgstr "Conversiefouten!"
18470 #: src/Buffer.cpp:1394
18472 msgid "Uncodable character in file path"
18473 msgstr "speciaal teken"
18475 #: src/Buffer.cpp:1395
18478 "The path of your document\n"
18480 "contains glyphs that are unknown in the\n"
18481 "current document encoding (namely %2$s).\n"
18482 "This will likely result in incomplete output.\n"
18484 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18485 "or change the file path name."
18488 #: src/Buffer.cpp:1680
18490 msgid "Running chktex..."
18491 msgstr "chktex draait..."
18493 #: src/Buffer.cpp:1694
18494 msgid "chktex failure"
18497 #: src/Buffer.cpp:1695
18499 msgid "Could not run chktex successfully."
18500 msgstr "Chktex-run geslaagd"
18502 #: src/Buffer.cpp:1954
18504 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18507 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
18509 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18510 msgstr "Fout tijdens lezen "
18512 #: src/Buffer.cpp:2109
18514 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18517 #: src/Buffer.cpp:2139
18519 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18522 #: src/Buffer.cpp:2199
18524 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18525 msgstr "Tabelformaat"
18527 #: src/Buffer.cpp:2206
18529 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18530 msgstr "Tabelformaat"
18532 #: src/Buffer.cpp:2216
18534 msgid "Error exporting to DVI."
18535 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
18537 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
18540 "The file %1$s already exists.\n"
18542 "Do you want to overwrite that file?"
18545 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
18547 msgid "Overwrite file?"
18548 msgstr "Het bestand bekijken"
18550 #: src/Buffer.cpp:2298
18552 msgid "Error running external commands."
18553 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18555 #: src/Buffer.cpp:3101
18557 msgid "Preview source code"
18558 msgstr "Voorbeeld|#V"
18560 #: src/Buffer.cpp:3117
18562 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18563 msgstr "Voorbeeld|#V"
18565 #: src/Buffer.cpp:3121
18567 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18570 #: src/Buffer.cpp:3232
18572 msgid "Auto-saving %1$s"
18573 msgstr "Auto-opslaan"
18575 #: src/Buffer.cpp:3286
18577 msgid "Autosave failed!"
18578 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
18580 #: src/Buffer.cpp:3347
18581 msgid "Autosaving current document..."
18582 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
18584 #: src/Buffer.cpp:3500
18586 msgid "Couldn't export file"
18587 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18589 #: src/Buffer.cpp:3501
18591 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18594 #: src/Buffer.cpp:3564
18596 msgid "File name error"
18597 msgstr "Bestandsnaam"
18599 #: src/Buffer.cpp:3565
18600 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18603 #: src/Buffer.cpp:3641
18605 msgid "Document export cancelled."
18606 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18608 #: src/Buffer.cpp:3651
18610 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18611 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18613 #: src/Buffer.cpp:3657
18615 msgid "Document exported as %1$s"
18616 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
18618 #: src/Buffer.cpp:3754
18621 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18623 "Recover emergency save?"
18624 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
18626 #: src/Buffer.cpp:3757
18627 msgid "Load emergency save?"
18630 #: src/Buffer.cpp:3758
18633 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18635 #: src/Buffer.cpp:3758
18636 msgid "&Load Original"
18639 #: src/Buffer.cpp:3769
18642 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18643 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18646 #: src/Buffer.cpp:3775
18647 msgid "Document was successfully recovered."
18650 #: src/Buffer.cpp:3777
18651 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18654 #: src/Buffer.cpp:3778
18657 "Remove emergency file now?\n"
18659 msgstr "Volgende regel selecteren"
18661 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
18663 msgid "Delete emergency file?"
18664 msgstr "Volgende regel selecteren"
18666 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
18669 msgstr "Onderschrift"
18671 #: src/Buffer.cpp:3787
18672 msgid "Emergency file deleted"
18675 #: src/Buffer.cpp:3788
18676 msgid "Do not forget to save your file now!"
18679 #: src/Buffer.cpp:3795
18680 msgid "Remove emergency file now?"
18683 #: src/Buffer.cpp:3818
18686 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18688 "Load the backup instead?"
18691 #: src/Buffer.cpp:3820
18693 msgid "Load backup?"
18696 #: src/Buffer.cpp:3821
18698 msgid "&Load backup"
18699 msgstr "Terug&gaan"
18701 #: src/Buffer.cpp:3821
18702 msgid "Load &original"
18705 #: src/Buffer.cpp:3831
18708 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18709 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18712 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:339
18713 msgid "Senseless!!! "
18716 #: src/Buffer.cpp:4257
18718 msgid "Document %1$s reloaded."
18719 msgstr "Document %1$s geopend."
18721 #: src/Buffer.cpp:4260
18723 msgid "Could not reload document %1$s."
18724 msgstr "Kon document niet openen"
18726 #: src/Buffer.cpp:4326
18728 msgid "Included File Invalid"
18731 #: src/Buffer.cpp:4327
18734 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18736 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18739 #: src/BufferParams.cpp:568
18742 "The selected document class\n"
18744 "requires external files that are not available.\n"
18745 "The document class can still be used, but the\n"
18746 "document cannot be compiled until the following\n"
18747 "prerequisites are installed:\n"
18749 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18750 "User's Guide for more information."
18753 #: src/BufferParams.cpp:577
18755 msgid "Document class not available"
18756 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18758 #: src/BufferParams.cpp:2004
18761 "The layout file:\n"
18763 "could not be found. A default textclass with default\n"
18764 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18768 #: src/BufferParams.cpp:2010
18770 msgid "Document class not found"
18771 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18773 #: src/BufferParams.cpp:2017
18776 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18778 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18779 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18783 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18785 msgid "Could not load class"
18786 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18788 #: src/BufferParams.cpp:2057
18790 msgid "Error reading internal layout information"
18791 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18793 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
18798 #: src/BufferView.cpp:188
18800 msgid "No more insets"
18801 msgstr "Geen verdere notities"
18803 #: src/BufferView.cpp:728
18805 msgid "Save bookmark"
18806 msgstr "b Onder|#B"
18808 #: src/BufferView.cpp:937
18809 msgid "Converting document to new document class..."
18810 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
18812 #: src/BufferView.cpp:980
18813 msgid "Document is read-only"
18814 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
18816 #: src/BufferView.cpp:989
18817 msgid "This portion of the document is deleted."
18820 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18822 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18823 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18825 #: src/BufferView.cpp:1315
18827 msgid "No further undo information"
18828 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18830 #: src/BufferView.cpp:1325
18831 msgid "No further redo information"
18832 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
18834 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
18835 msgid "String not found!"
18836 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18838 #: src/BufferView.cpp:1555
18840 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
18842 #: src/BufferView.cpp:1561
18844 msgstr "Merkteken ingechakeld"
18846 #: src/BufferView.cpp:1568
18847 msgid "Mark removed"
18848 msgstr "Merkteken verwijderd"
18850 #: src/BufferView.cpp:1571
18852 msgstr "Merkteken geplaatst"
18854 #: src/BufferView.cpp:1626
18855 msgid "Statistics for the selection:"
18858 #: src/BufferView.cpp:1628
18860 msgid "Statistics for the document:"
18861 msgstr "Selecteren tot einde document"
18863 #: src/BufferView.cpp:1631
18866 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18868 #: src/BufferView.cpp:1633
18871 msgstr "k Sleutel:|#K"
18873 #: src/BufferView.cpp:1636
18875 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18878 #: src/BufferView.cpp:1639
18879 msgid "One character (including blanks)"
18882 #: src/BufferView.cpp:1642
18884 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18887 #: src/BufferView.cpp:1645
18888 msgid "One character (excluding blanks)"
18891 #: src/BufferView.cpp:1647
18896 #: src/BufferView.cpp:1777
18899 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18902 #: src/BufferView.cpp:1779
18904 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18907 # Pad kan ook maar is onduidelijker
18908 #: src/BufferView.cpp:1787
18910 msgid "Branch name"
18911 msgstr "Backup-locatie|:#B"
18913 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18914 msgid "Branch already exists"
18917 #: src/BufferView.cpp:2518
18919 msgid "Inserting document %1$s..."
18920 msgstr "Document %1$s invoegen..."
18922 #: src/BufferView.cpp:2529
18924 msgid "Document %1$s inserted."
18925 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
18927 #: src/BufferView.cpp:2531
18929 msgid "Could not insert document %1$s"
18930 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
18932 #: src/BufferView.cpp:2796
18935 "Could not read the specified document\n"
18937 "due to the error: %2$s"
18940 #: src/BufferView.cpp:2798
18942 msgid "Could not read file"
18943 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
18945 #: src/BufferView.cpp:2805
18949 " is not readable."
18950 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
18952 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18954 msgid "Could not open file"
18955 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18957 #: src/BufferView.cpp:2813
18958 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18961 #: src/BufferView.cpp:2814
18963 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18964 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18965 "If this does not give the correct result\n"
18966 "then please change the encoding of the file\n"
18967 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18970 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
18971 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18972 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18973 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18974 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18976 msgid "LyX Warning: "
18977 msgstr "LyX-versie"
18979 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18980 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18981 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18982 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18984 msgid "uncodable character"
18985 msgstr "speciaal teken"
18987 #: src/Changes.cpp:379
18989 msgid "Uncodable character in author name"
18990 msgstr "speciaal teken"
18992 #: src/Changes.cpp:380
18995 "The author name '%1$s',\n"
18996 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18997 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18998 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
19000 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
19001 "or change the spelling of the author name."
19004 #: src/Chktex.cpp:63
19006 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19007 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
19009 #: src/Chktex.cpp:65
19010 msgid "ChkTeX warning id # "
19011 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
19013 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
19014 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
19018 #: src/Color.cpp:202
19022 #: src/Color.cpp:203
19026 #: src/Color.cpp:204
19030 #: src/Color.cpp:205
19034 #: src/Color.cpp:206
19038 #: src/Color.cpp:207
19042 #: src/Color.cpp:208
19046 #: src/Color.cpp:209
19050 #: src/Color.cpp:210
19054 #: src/Color.cpp:211
19056 msgstr "achtergrond"
19058 #: src/Color.cpp:212
19062 #: src/Color.cpp:213
19066 #: src/Color.cpp:214
19068 msgid "selected text"
19069 msgstr "Verwij&deren"
19071 #: src/Color.cpp:216
19073 msgstr "LaTeX tekst"
19075 #: src/Color.cpp:217
19077 msgid "inline completion"
19078 msgstr "&Ingevoegd"
19080 #: src/Color.cpp:219
19081 msgid "non-unique inline completion"
19084 #: src/Color.cpp:221
19085 msgid "previewed snippet"
19088 #: src/Color.cpp:222
19093 #: src/Color.cpp:223
19094 msgid "note background"
19095 msgstr "achtergrond opmerking"
19097 #: src/Color.cpp:224
19099 msgid "comment label"
19100 msgstr "Commentaar:"
19102 #: src/Color.cpp:225
19104 msgid "comment background"
19105 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19107 #: src/Color.cpp:226
19109 msgid "greyedout inset label"
19110 msgstr "Inzet geopend"
19112 #: src/Color.cpp:227
19114 msgid "greyedout inset text"
19115 msgstr "Inzet geopend"
19117 #: src/Color.cpp:228
19119 msgid "greyedout inset background"
19120 msgstr "achtergrond inzet"
19122 #: src/Color.cpp:229
19123 msgid "phantom inset text"
19126 #: src/Color.cpp:230
19130 #: src/Color.cpp:231
19132 msgid "listings background"
19133 msgstr "achtergrond inzet"
19135 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19136 #: src/Color.cpp:232
19138 msgid "branch label"
19139 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19141 #: src/Color.cpp:233
19143 msgid "footnote label"
19146 #: src/Color.cpp:234
19148 msgid "index label"
19149 msgstr "Label invoegen"
19151 #: src/Color.cpp:235
19153 msgid "margin note label"
19154 msgstr "Lange tabel"
19156 #: src/Color.cpp:236
19161 #: src/Color.cpp:237
19166 #: src/Color.cpp:238
19168 msgstr "dieptestreep"
19170 #: src/Color.cpp:239
19174 #: src/Color.cpp:240
19175 msgid "command inset"
19176 msgstr "opdracht-inzet"
19178 #: src/Color.cpp:241
19179 msgid "command inset background"
19180 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
19182 #: src/Color.cpp:242
19183 msgid "command inset frame"
19184 msgstr "frame opdracht-inzet"
19186 #: src/Color.cpp:243
19187 msgid "special character"
19188 msgstr "speciaal teken"
19190 #: src/Color.cpp:244
19194 #: src/Color.cpp:245
19195 msgid "math background"
19196 msgstr "achtergrond wiskunde"
19198 #: src/Color.cpp:246
19200 msgid "graphics background"
19201 msgstr "achtergrond wiskunde"
19203 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19205 msgid "math macro background"
19206 msgstr "achtergrond wiskunde"
19208 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19209 #: src/Color.cpp:248
19211 msgstr "wiskunde frame"
19213 #: src/Color.cpp:249
19215 msgid "math corners"
19216 msgstr "wiskunde lijn"
19218 #: src/Color.cpp:250
19220 msgstr "wiskunde lijn"
19222 #: src/Color.cpp:252
19224 msgid "math macro hovered background"
19225 msgstr "achtergrond wiskunde"
19227 #: src/Color.cpp:253
19229 msgid "math macro label"
19230 msgstr "achtergrond wiskunde"
19232 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19233 #: src/Color.cpp:254
19235 msgid "math macro frame"
19236 msgstr "wiskunde frame"
19238 #: src/Color.cpp:255
19240 msgid "math macro blended out"
19241 msgstr "achtergrond wiskunde"
19243 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19244 #: src/Color.cpp:256
19246 msgid "math macro old parameter"
19247 msgstr "wiskunde frame"
19249 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
19250 #: src/Color.cpp:257
19252 msgid "math macro new parameter"
19253 msgstr "wiskunde frame"
19255 #: src/Color.cpp:258
19256 msgid "collapsable inset text"
19259 #: src/Color.cpp:259
19261 msgid "collapsable inset frame"
19262 msgstr "commando-inzet"
19264 #: src/Color.cpp:260
19265 msgid "inset background"
19266 msgstr "achtergrond inzet"
19268 #: src/Color.cpp:261
19269 msgid "inset frame"
19270 msgstr "inzet frame"
19272 #: src/Color.cpp:262
19274 msgid "LaTeX error"
19275 msgstr "LaTeX-fout"
19277 #: src/Color.cpp:263
19278 msgid "end-of-line marker"
19279 msgstr "bestandseinde marker"
19281 #: src/Color.cpp:264
19283 msgid "appendix marker"
19284 msgstr "bijlage lijn"
19286 #: src/Color.cpp:265
19289 msgstr " (Veranderd)"
19291 #: src/Color.cpp:266
19293 msgid "deleted text"
19294 msgstr "Verwij&deren"
19296 #: src/Color.cpp:267
19299 msgstr "LaTeX tekst"
19301 #: src/Color.cpp:268
19302 msgid "changed text 1st author"
19305 #: src/Color.cpp:269
19306 msgid "changed text 2nd author"
19309 #: src/Color.cpp:270
19310 msgid "changed text 3rd author"
19313 #: src/Color.cpp:271
19314 msgid "changed text 4th author"
19317 #: src/Color.cpp:272
19318 msgid "changed text 5th author"
19321 #: src/Color.cpp:273
19323 msgid "deleted text modifier"
19324 msgstr "Verwij&deren"
19326 #: src/Color.cpp:274
19327 msgid "added space markers"
19330 #: src/Color.cpp:275
19333 msgstr "tabular lijn"
19335 #: src/Color.cpp:276
19337 msgid "table on/off line"
19338 msgstr "tabular aan/uit lijn"
19340 #: src/Color.cpp:278
19341 msgid "bottom area"
19344 #: src/Color.cpp:279
19347 msgstr "op pagina <pagina>"
19349 #: src/Color.cpp:280
19351 msgid "page break / line break"
19352 msgstr "paginascheiding"
19354 #: src/Color.cpp:281
19356 msgid "frame of button"
19357 msgstr "linkerkant van knop"
19359 #: src/Color.cpp:282
19360 msgid "button background"
19361 msgstr "achtergrond van knop"
19363 #: src/Color.cpp:283
19365 msgid "button background under focus"
19366 msgstr "achtergrond van knop"
19368 #: src/Color.cpp:284
19370 msgid "paragraph marker"
19371 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19373 #: src/Color.cpp:285
19375 msgid "preview frame"
19376 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19378 #: src/Color.cpp:286
19382 #: src/Color.cpp:287
19384 msgid "regexp frame"
19385 msgstr "inzet frame"
19387 #: src/Color.cpp:288
19391 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
19392 #: src/Converter.cpp:543
19394 msgid "Cannot convert file"
19395 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19397 #: src/Converter.cpp:323
19400 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19401 "Define a converter in the preferences."
19404 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
19406 msgid "Executing command: "
19407 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
19409 #: src/Converter.cpp:472
19411 msgid "Build errors"
19412 msgstr "Aanmaken programma"
19414 #: src/Converter.cpp:473
19416 msgid "There were errors during the build process."
19417 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
19419 #: src/Converter.cpp:478
19422 "An error occurred while running:\n"
19424 msgstr "Fout tijdens lezen "
19426 #: src/Converter.cpp:501
19428 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19429 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19431 #: src/Converter.cpp:545
19433 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19434 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19436 #: src/Converter.cpp:546
19438 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19439 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19441 #: src/Converter.cpp:602
19442 msgid "Running LaTeX..."
19443 msgstr "LaTeX draait..."
19445 #: src/Converter.cpp:620
19448 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19452 #: src/Converter.cpp:623
19454 msgid "LaTeX failed"
19455 msgstr "LaTeX_Titel"
19457 #: src/Converter.cpp:625
19459 msgid "Output is empty"
19462 #: src/Converter.cpp:626
19463 msgid "An empty output file was generated."
19466 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19469 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19470 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19473 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19475 msgid "Unknown branch"
19476 msgstr "Onbekende handeling"
19478 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19482 #: src/CutAndPaste.cpp:677
19485 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19489 #: src/CutAndPaste.cpp:684
19491 msgid "Undefined flex inset"
19492 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19494 #: src/Exporter.cpp:50
19497 msgstr "Onderschrift"
19499 #: src/Exporter.cpp:51
19501 msgid "Overwrite &all"
19502 msgstr "Het bestand bekijken"
19504 #: src/Exporter.cpp:51
19506 msgid "&Cancel export"
19507 msgstr "&Annuleren"
19509 #: src/Exporter.cpp:96
19511 msgid "Couldn't copy file"
19512 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19514 #: src/Exporter.cpp:97
19516 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19519 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19521 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19525 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19527 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19529 msgstr "Zonder schreef"
19531 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
19533 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19535 msgstr "Schrijfmachine"
19541 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19546 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19550 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19554 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19558 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19562 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19570 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19574 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19582 #: src/Font.cpp:160
19584 msgid "Emphasis %1$s, "
19587 #: src/Font.cpp:163
19589 msgid "Underline %1$s, "
19590 msgstr "Onderstreept "
19592 #: src/Font.cpp:166
19594 msgid "Strikeout %1$s, "
19595 msgstr "Eigennaam "
19597 #: src/Font.cpp:169
19599 msgid "Double underline %1$s, "
19600 msgstr "Onderstreept "
19602 #: src/Font.cpp:172
19604 msgid "Wavy underline %1$s, "
19605 msgstr "Onderstreept "
19607 #: src/Font.cpp:175
19609 msgid "Noun %1$s, "
19610 msgstr "Eigennaam "
19612 #: src/Font.cpp:189
19614 msgid "Language: %1$s, "
19615 msgstr "Taal: %1$s, "
19617 #: src/Font.cpp:192
19619 msgid "Number %1$s"
19620 msgstr " Getal %1$s"
19622 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
19624 msgid "Cannot view file"
19625 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19627 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
19629 msgid "File does not exist: %1$s"
19630 msgstr "Bestand bestaat al:"
19632 #: src/Format.cpp:281
19634 msgid "No information for viewing %1$s"
19637 #: src/Format.cpp:291
19639 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19640 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19642 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
19644 msgid "Cannot edit file"
19645 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
19647 #: src/Format.cpp:346
19648 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19651 #: src/Format.cpp:359
19653 msgid "No information for editing %1$s"
19656 #: src/Format.cpp:370
19658 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19661 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
19663 msgid "Could not find bind file"
19664 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19666 #: src/KeyMap.cpp:221
19669 "Unable to find the bind file\n"
19671 "Please check your installation."
19674 #: src/KeyMap.cpp:228
19676 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19677 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19679 #: src/KeyMap.cpp:229
19681 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19682 "Please check your installation."
19685 #: src/KeyMap.cpp:236
19688 "Unable to find the bind file\n"
19690 "Falling back to default."
19693 #: src/KeySequence.cpp:166
19697 #: src/LaTeX.cpp:57
19699 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19700 msgstr "LaTeX sessienummer"
19702 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19704 msgid "Running Index Processor."
19705 msgstr "MakeIndex is bezig."
19707 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19708 msgid "Running BibTeX."
19709 msgstr "BibTeX is bezig."
19711 #: src/LaTeX.cpp:440
19713 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19714 msgstr "MakeIndex is bezig."
19718 msgid "Could not read configuration file"
19719 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
19724 "Error while reading the configuration file\n"
19726 "Please check your installation."
19731 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19732 msgstr "LyX: Maak map aan "
19740 msgid "The following files could not be loaded:"
19741 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
19745 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19746 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19750 msgid "Cannot remove temporary directory"
19751 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19755 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19756 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19760 msgid "Unable to remove temporary directory"
19761 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19765 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19769 msgid "No textclass is found"
19774 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19775 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19776 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19781 msgid "&Reconfigure"
19782 msgstr "Herconfigureren|r"
19786 msgid "&Without LaTeX"
19789 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19796 "SIGHUP signal caught!\n"
19802 "SIGFPE signal caught!\n"
19808 "SIGSEGV signal caught!\n"
19809 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19810 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19811 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19816 msgid "LyX crashed!"
19819 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
19825 msgid "Could not create temporary directory"
19826 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19831 "Could not create a temporary directory in\n"
19833 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19838 msgid "Missing user LyX directory"
19839 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
19844 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19845 "It is needed to keep your own configuration."
19846 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
19850 msgid "&Create directory"
19851 msgstr "LyX: Maak map aan "
19859 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19864 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19865 msgstr "LyX: Maak map aan "
19869 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19870 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
19872 #: src/LyX.cpp:1033
19873 msgid "List of supported debug flags:"
19874 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
19876 #: src/LyX.cpp:1037
19878 msgid "Setting debug level to %1$s"
19879 msgstr "Zet debugniveau op "
19881 #: src/LyX.cpp:1048
19884 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19885 "Command line switches (case sensitive):\n"
19886 "\t-help summarize LyX usage\n"
19887 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19888 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19889 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19890 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19891 " select the features to debug.\n"
19892 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19893 "\t-x [--execute] command\n"
19894 " where command is a lyx command.\n"
19895 "\t-e [--export] fmt\n"
19896 " where fmt is the export format of choice.\n"
19897 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19898 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19899 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19900 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19901 " where fmt is the import format of choice\n"
19902 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19903 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19904 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19905 " specifying whether all files, main file only, or no "
19907 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19909 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19911 "\t-n [--no-remote]\n"
19912 " open documents in a new instance\n"
19913 "\t-r [--remote]\n"
19914 " open documents in an already running instance\n"
19915 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19916 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19917 "\t-version summarize version and build info\n"
19918 "Check the LyX man page for more details."
19920 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
19921 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
19922 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
19923 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
19924 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
19925 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
19926 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
19927 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
19928 " -dbg optie[,optie]...\n"
19929 " selecteer de debugopties.\n"
19930 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
19931 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
19933 #: src/LyX.cpp:1100
19935 msgid "No system directory"
19936 msgstr "Gebruikersmap:"
19938 #: src/LyX.cpp:1101
19940 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19941 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19943 #: src/LyX.cpp:1112
19945 msgid "No user directory"
19946 msgstr "Gebruikersmap:"
19948 #: src/LyX.cpp:1113
19950 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19951 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
19953 #: src/LyX.cpp:1124
19955 msgid "Incomplete command"
19956 msgstr "Volgende opdracht"
19958 #: src/LyX.cpp:1125
19960 msgid "Missing command string after --execute switch"
19961 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
19963 #: src/LyX.cpp:1136
19965 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19966 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19968 #: src/LyX.cpp:1149
19970 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19971 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
19973 #: src/LyX.cpp:1154
19975 msgid "Missing filename for --import"
19976 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
19978 #: src/LyXRC.cpp:3002
19980 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19984 #: src/LyXRC.cpp:3006
19986 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19990 #: src/LyXRC.cpp:3014
19992 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19993 "automatically by what you type."
19996 #: src/LyXRC.cpp:3018
19998 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20002 #: src/LyXRC.cpp:3022
20004 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20007 #: src/LyXRC.cpp:3029
20009 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20010 "the backup file in the same directory as the original file."
20013 #: src/LyXRC.cpp:3033
20015 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20016 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20019 #: src/LyXRC.cpp:3037
20020 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20023 #: src/LyXRC.cpp:3041
20025 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20026 "its global and local bind/ directories."
20029 #: src/LyXRC.cpp:3045
20030 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20033 #: src/LyXRC.cpp:3049
20035 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20036 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20039 #: src/LyXRC.cpp:3059
20041 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20042 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20045 #: src/LyXRC.cpp:3063
20047 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
20048 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
20049 "the top of the screen"
20052 #: src/LyXRC.cpp:3067
20053 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
20056 #: src/LyXRC.cpp:3071
20057 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20060 #: src/LyXRC.cpp:3075
20062 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20066 #: src/LyXRC.cpp:3080
20069 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20070 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20073 #: src/LyXRC.cpp:3084
20075 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20076 "look in its global and local commands/ directories."
20079 #: src/LyXRC.cpp:3088
20080 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
20083 #: src/LyXRC.cpp:3092
20084 msgid "New documents will be assigned this language."
20087 #: src/LyXRC.cpp:3096
20088 msgid "Specify the default paper size."
20089 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
20091 #: src/LyXRC.cpp:3100
20093 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20094 "shown after the change has been made.)"
20097 #: src/LyXRC.cpp:3104
20098 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20101 #: src/LyXRC.cpp:3108
20103 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20104 "LyX was started from."
20107 #: src/LyXRC.cpp:3112
20108 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20111 #: src/LyXRC.cpp:3116
20113 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20114 "value selects the directory LyX was started from."
20117 #: src/LyXRC.cpp:3120
20119 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20120 "recommended for non-English languages."
20123 #: src/LyXRC.cpp:3127
20125 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20126 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20127 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20130 #: src/LyXRC.cpp:3131
20131 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20134 #: src/LyXRC.cpp:3135
20136 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20137 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20140 #: src/LyXRC.cpp:3144
20142 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20143 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20146 #: src/LyXRC.cpp:3148
20148 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20152 #: src/LyXRC.cpp:3152
20154 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20157 #: src/LyXRC.cpp:3156
20159 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20160 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20161 "name of the second language."
20164 #: src/LyXRC.cpp:3160
20165 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20167 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
20169 #: src/LyXRC.cpp:3164
20170 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20171 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
20173 #: src/LyXRC.cpp:3168
20175 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20179 #: src/LyXRC.cpp:3172
20181 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20182 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20185 #: src/LyXRC.cpp:3176
20187 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20188 "document is the default language."
20191 #: src/LyXRC.cpp:3180
20192 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20195 #: src/LyXRC.cpp:3184
20196 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20199 #: src/LyXRC.cpp:3188
20200 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20203 #: src/LyXRC.cpp:3192
20205 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20209 #: src/LyXRC.cpp:3196
20210 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20213 #: src/LyXRC.cpp:3201
20214 msgid "The completion popup delay."
20217 #: src/LyXRC.cpp:3205
20218 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20221 #: src/LyXRC.cpp:3209
20222 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20225 #: src/LyXRC.cpp:3213
20227 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20230 #: src/LyXRC.cpp:3217
20232 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20236 #: src/LyXRC.cpp:3221
20237 msgid "The inline completion delay."
20240 #: src/LyXRC.cpp:3225
20241 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20244 #: src/LyXRC.cpp:3229
20245 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20248 #: src/LyXRC.cpp:3233
20249 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20252 #: src/LyXRC.cpp:3237
20253 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20256 #: src/LyXRC.cpp:3241
20258 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20261 #: src/LyXRC.cpp:3246
20263 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20264 "variable. Use the OS native format."
20267 #: src/LyXRC.cpp:3252
20268 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20271 #: src/LyXRC.cpp:3256
20272 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20275 #: src/LyXRC.cpp:3260
20276 msgid "Scale the preview size to suit."
20279 #: src/LyXRC.cpp:3264
20280 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20283 #: src/LyXRC.cpp:3268
20284 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20287 #: src/LyXRC.cpp:3272
20289 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20290 "environment variable PRINTER."
20293 #: src/LyXRC.cpp:3276
20294 msgid "The option to print only even pages."
20297 #: src/LyXRC.cpp:3280
20299 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20300 "the filename of the DVI file to be printed."
20303 #: src/LyXRC.cpp:3284
20304 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20307 #: src/LyXRC.cpp:3288
20308 msgid "The option to print out in landscape."
20311 #: src/LyXRC.cpp:3292
20312 msgid "The option to print only odd pages."
20315 #: src/LyXRC.cpp:3296
20316 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20319 #: src/LyXRC.cpp:3300
20320 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20323 #: src/LyXRC.cpp:3304
20324 msgid "The option to specify paper type."
20327 #: src/LyXRC.cpp:3308
20328 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20331 #: src/LyXRC.cpp:3312
20333 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20334 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20338 #: src/LyXRC.cpp:3316
20340 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20341 "prepended along with the printer name after the spool command."
20344 #: src/LyXRC.cpp:3320
20345 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20348 #: src/LyXRC.cpp:3324
20349 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20352 #: src/LyXRC.cpp:3328
20354 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20358 #: src/LyXRC.cpp:3332
20359 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20362 #: src/LyXRC.cpp:3340
20364 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20367 #: src/LyXRC.cpp:3344
20369 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20370 "wrong, override the setting here."
20373 #: src/LyXRC.cpp:3350
20374 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20377 #: src/LyXRC.cpp:3359
20379 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20380 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20381 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20384 #: src/LyXRC.cpp:3363
20385 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20388 #: src/LyXRC.cpp:3368
20391 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20392 "roughly the same size as on paper."
20395 #: src/LyXRC.cpp:3372
20396 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20399 #: src/LyXRC.cpp:3376
20401 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20402 "\".out\". Only for advanced users."
20405 #: src/LyXRC.cpp:3383
20406 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20409 #: src/LyXRC.cpp:3387
20411 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20412 "when you quit LyX."
20415 #: src/LyXRC.cpp:3391
20416 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20419 #: src/LyXRC.cpp:3395
20421 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20422 "value selects the directory LyX was started from."
20425 #: src/LyXRC.cpp:3405
20427 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20428 "will look in its global and local ui/ directories."
20431 #: src/LyXRC.cpp:3415
20433 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20437 #: src/LyXRC.cpp:3419
20438 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20441 #: src/LyXRC.cpp:3423
20443 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20446 #: src/LyXRC.cpp:3427
20447 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20450 #: src/LyXVC.cpp:86
20452 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20453 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20455 #: src/LyXVC.cpp:88
20457 msgid "Retrieve from version control?"
20458 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
20460 #: src/LyXVC.cpp:89
20463 msgstr "&Herstellen"
20465 #: src/LyXVC.cpp:115
20467 msgid "Document not saved"
20468 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20470 #: src/LyXVC.cpp:116
20472 msgid "You must save the document before it can be registered."
20473 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
20475 #: src/LyXVC.cpp:148
20476 msgid "LyX VC: Initial description"
20477 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
20479 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20480 msgid "(no initial description)"
20481 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20483 #: src/LyXVC.cpp:165
20484 msgid "(no log message)"
20485 msgstr "(geen logbericht)"
20487 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
20488 msgid "LyX VC: Log Message"
20489 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
20491 #: src/LyXVC.cpp:216
20494 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20497 "Do you want to revert to the older version?"
20500 #: src/LyXVC.cpp:221
20502 msgid "Revert to stored version of document?"
20503 msgstr "Selecteren tot einde document"
20505 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
20508 msgstr "Registreren"
20511 #: src/Paragraph.cpp:1948
20512 msgid "Senseless with this layout!"
20513 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
20515 #: src/Paragraph.cpp:2010
20516 msgid "Alignment not permitted"
20519 #: src/Paragraph.cpp:2011
20521 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20522 "Setting to default."
20525 #: src/Paragraph.cpp:3072
20526 msgid "Memory problem"
20529 #: src/Paragraph.cpp:3072
20530 msgid "Paragraph not properly initialized"
20533 #: src/Text.cpp:383
20535 msgid "Unknown Inset"
20536 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20538 #: src/Text.cpp:464
20540 msgid "Change tracking error"
20541 msgstr "Taal veranderen"
20543 #: src/Text.cpp:465
20545 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20548 #: src/Text.cpp:476
20550 msgid "Unknown token"
20551 msgstr "Onbekende handeling"
20553 #: src/Text.cpp:939
20556 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20559 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
20562 #: src/Text.cpp:947
20564 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20565 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
20567 #: src/Text.cpp:1767
20569 msgid "[Change Tracking] "
20570 msgstr "Taal veranderen"
20572 #: src/Text.cpp:1773
20577 #: src/Text.cpp:1777
20582 #: src/Text.cpp:1787
20585 msgstr "Lettertype:"
20587 #: src/Text.cpp:1792
20589 msgid ", Depth: %1$d"
20592 #: src/Text.cpp:1798
20593 msgid ", Spacing: "
20596 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20601 #: src/Text.cpp:1810
20605 #: src/Text.cpp:1819
20608 msgstr ", Diepte: "
20610 #: src/Text.cpp:1820
20612 msgid ", Paragraph: "
20613 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20615 #: src/Text.cpp:1821
20619 #: src/Text.cpp:1822
20621 msgid ", Position: "
20624 #: src/Text.cpp:1828
20628 #: src/Text.cpp:1830
20629 msgid ", Boundary: "
20632 #: src/Text2.cpp:386
20634 msgid "No font change defined."
20635 msgstr "Naar volgende foutmelding"
20637 #: src/Text2.cpp:426
20639 msgid "Nothing to index!"
20640 msgstr "Niets te doen"
20642 #: src/Text2.cpp:428
20644 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20645 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
20647 #: src/Text3.cpp:193
20648 msgid "Math editor mode"
20649 msgstr "Wiskunde editor modus"
20651 #: src/Text3.cpp:195
20652 msgid "No valid math formula"
20655 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20656 msgid "Already in regular expression mode"
20659 #: src/Text3.cpp:216
20661 msgid "Regexp editor mode"
20662 msgstr "Wiskunde editor modus"
20664 #: src/Text3.cpp:1287
20668 #: src/Text3.cpp:1288
20672 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
20673 msgid "Missing argument"
20674 msgstr "Argument ontbreekt"
20676 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
20678 msgid "Character set"
20681 #: src/Text3.cpp:2119 src/Text3.cpp:2130
20682 msgid "Paragraph layout set"
20683 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
20685 #: src/TextClass.cpp:155
20687 msgid "Plain Layout"
20688 msgstr "Extra alinea opmaak"
20690 #: src/TextClass.cpp:741
20692 msgid "Missing File"
20693 msgstr "Argument ontbreekt"
20695 #: src/TextClass.cpp:742
20696 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20699 #: src/TextClass.cpp:745
20701 msgid "Corrupt File"
20702 msgstr "Korte titel"
20704 #: src/TextClass.cpp:746
20705 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20708 #: src/TextClass.cpp:1303
20711 "The module %1$s has been requested by\n"
20712 "this document but has not been found in the list of\n"
20713 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20714 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20717 #: src/TextClass.cpp:1307
20719 msgid "Module not available"
20720 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20722 #: src/TextClass.cpp:1313
20725 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20726 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20727 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20728 "Missing prerequisites:\n"
20730 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20733 #: src/TextClass.cpp:1320
20735 msgid "Package not available"
20736 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20738 #: src/TextClass.cpp:1325
20740 msgid "Error reading module %1$s\n"
20743 # was eerst Versieboekhouding
20744 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20745 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20746 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20747 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20748 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
20750 msgid "Revision control error."
20751 msgstr "Versiebeheer"
20753 #: src/VCBackend.cpp:61
20756 "Some problem occured while running the command:\n"
20758 msgstr "Fout tijdens lezen "
20760 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20761 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20762 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20764 msgid "Error: Could not generate logfile."
20765 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20767 #: src/VCBackend.cpp:498
20770 msgstr "Bij&werken"
20772 #: src/VCBackend.cpp:500
20773 msgid "Locally Modified"
20776 #: src/VCBackend.cpp:502
20777 msgid "Locally Added"
20780 #: src/VCBackend.cpp:504
20781 msgid "Needs Merge"
20784 #: src/VCBackend.cpp:506
20785 msgid "Needs Checkout"
20788 #: src/VCBackend.cpp:508
20790 msgid "No CVS file"
20791 msgstr "Naar &bestand:"
20793 #: src/VCBackend.cpp:510
20794 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20797 #: src/VCBackend.cpp:694
20799 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20800 "You have to update from repository first or revert your changes."
20803 #: src/VCBackend.cpp:699
20806 "Bad status when checking in changes.\n"
20812 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20815 "Error when updating from repository.\n"
20816 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20819 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20822 #: src/VCBackend.cpp:781
20825 "There were detected changes in the working directory:\n"
20828 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20829 "revert back to the repository version."
20832 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20833 #: src/VCBackend.cpp:1250
20834 msgid "Changes detected"
20837 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20840 msgstr "ingevoerd."
20842 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20843 msgid "View &Log ..."
20846 #: src/VCBackend.cpp:808
20849 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20850 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20853 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20856 #: src/VCBackend.cpp:869
20859 "The document %1$s is not in repository.\n"
20860 "You have to check in the first revision before you can revert."
20863 #: src/VCBackend.cpp:877
20866 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20867 "The status '%2$s' is unexpected."
20870 #: src/VCBackend.cpp:1085
20872 "Error when committing to repository.\n"
20873 "You have to manually resolve the problem.\n"
20874 "LyX will reopen the document after you press OK."
20877 #: src/VCBackend.cpp:1178
20879 "Error while acquiring write lock.\n"
20880 "Another user is most probably editing\n"
20881 "the current document now!\n"
20882 "Also check the access to the repository."
20885 #: src/VCBackend.cpp:1184
20887 "Error while releasing write lock.\n"
20888 "Check the access to the repository."
20891 #: src/VCBackend.cpp:1241
20894 "There were detected changes in the working directory:\n"
20897 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20903 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20904 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20909 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20910 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
20915 #: src/VCBackend.cpp:1313
20916 msgid "VCN File Locking"
20919 #: src/VCBackend.cpp:1314
20920 msgid "Locking property unset."
20923 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20924 msgid "Locking property set."
20927 #: src/VCBackend.cpp:1315
20928 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20931 #: src/VSpace.cpp:468
20933 msgid "Default skip"
20934 msgstr "Standaard afstand:|#S"
20936 #: src/VSpace.cpp:471
20941 #: src/VSpace.cpp:474
20943 msgid "Medium skip"
20946 #: src/VSpace.cpp:477
20950 #: src/VSpace.cpp:480
20952 msgid "Vertical fill"
20953 msgstr "&Verticaal:"
20955 #: src/VSpace.cpp:487
20958 msgstr " fouten gevonden."
20960 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20963 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20964 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20967 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20969 msgid "Reload saved document?"
20970 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
20972 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
20975 msgstr "&Vervangen"
20977 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20979 msgid "&Keep Changes"
20980 msgstr "Cellen samenvoegen"
20982 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20984 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20987 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20989 msgid "File not readable!"
20990 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
20992 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20995 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20997 "Do you want to create a new document?"
21000 #: src/buffer_funcs.cpp:109
21002 msgid "Create new document?"
21003 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
21005 #: src/buffer_funcs.cpp:110
21010 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21013 "The specified document template\n"
21015 "could not be read."
21018 #: src/buffer_funcs.cpp:140
21020 msgid "Could not read template"
21021 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
21023 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21024 msgid "Standard[[Bullets]]"
21028 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21033 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21037 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21041 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21045 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21049 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21050 msgid "Directories"
21053 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
21058 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
21060 msgid "Master document"
21061 msgstr "Document opslaan?"
21063 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
21068 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
21071 msgstr "Alle &help bestanden"
21073 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
21076 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
21077 "Continue searching from the beginning?"
21080 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
21083 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
21084 "Continue searching from the end?"
21087 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
21088 msgid "Wrap search?"
21091 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
21093 msgid "Nothing to search"
21094 msgstr "Niets te doen"
21096 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
21098 msgid "No open document(s) in which to search"
21099 msgstr "Document openen "
21101 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
21103 msgid "Advanced Find and Replace"
21104 msgstr "Zoeken en vervangen"
21106 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21107 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21108 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21111 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21112 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21115 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21116 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
21118 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21121 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21122 "1995--%1$s LyX Team"
21124 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
21125 "1995--%1$s het LyX Team"
21127 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21129 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21130 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21131 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21132 "any later version."
21135 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21138 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21139 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21140 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21141 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21142 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21143 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21144 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21146 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
21147 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
21148 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
21149 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
21150 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
21151 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
21152 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21154 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21156 msgid "not released yet"
21159 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21162 "LyX Version %1$s\n"
21164 msgstr "LyX-versie"
21166 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21168 msgid "Library directory: "
21169 msgstr "Gebruiker's directory: "
21171 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21172 msgid "User directory: "
21173 msgstr "Gebruikersmap:"
21175 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
21176 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
21177 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
21182 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
21188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
21189 msgid "Preferences"
21190 msgstr "Voorkeuren"
21192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21194 msgid "Reconfigure"
21195 msgstr "Herconfigureren|r"
21197 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
21202 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
21204 msgid "Nothing to do"
21205 msgstr "Niets te doen"
21207 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
21208 msgid "Unknown action"
21209 msgstr "Onbekende handeling"
21211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
21213 msgid "Command not handled"
21214 msgstr "commando-inzet"
21216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
21218 msgid "Command disabled"
21219 msgstr "commando-inzet"
21221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
21222 msgid "Running configure..."
21223 msgstr "\"configure\" draait..."
21225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
21226 msgid "Reloading configuration..."
21227 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
21229 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21231 msgid "System reconfiguration failed"
21232 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21234 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
21236 "The system reconfiguration has failed.\n"
21237 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21238 "Please reconfigure again if needed."
21241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
21243 msgid "System reconfigured"
21244 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
21246 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
21248 "The system has been reconfigured.\n"
21249 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21250 "updated document class specifications."
21253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
21256 msgstr "Afsluiten|f"
21258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
21260 msgid "Opening help file %1$s..."
21261 msgstr "Openen helpbestand"
21263 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
21264 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
21269 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21272 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
21274 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21275 msgstr "Documentstandaard|#D"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
21279 msgid "Unable to save document defaults"
21280 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
21284 msgid "Unknown function."
21285 msgstr "Onbekende handeling"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
21289 msgid "The current document was closed."
21290 msgstr "Afdrukken op"
21292 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
21294 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21295 "documents and exit.\n"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
21301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
21302 msgid "Software exception Detected"
21305 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
21307 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21308 "unsaved documents and exit."
21311 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
21312 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
21314 msgid "Could not find UI definition file"
21315 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
21320 "Error while reading the included file\n"
21322 "Please check your installation."
21325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
21327 msgid "Could not find default UI file"
21328 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
21332 "LyX could not find the default UI file!\n"
21333 "Please check your installation."
21336 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
21339 "Error while reading the configuration file\n"
21341 "Falling back to default.\n"
21342 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21343 "check which User Interface file you are using."
21347 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21349 msgid "BibTeX Bibliography"
21350 msgstr "Bibliografie"
21352 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21353 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
21355 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
21356 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
21357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
21358 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
21359 msgid "Documents|#o#O"
21360 msgstr "Documenten|#o#O"
21362 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21364 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21365 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
21367 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21369 msgid "Select a BibTeX database to add"
21372 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21374 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21375 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
21377 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21378 msgid "Select a BibTeX style"
21379 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21386 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21387 msgid "Simple rectangular frame"
21390 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21391 msgid "Oval frame, thin"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21395 msgid "Oval frame, thick"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21399 msgid "Drop shadow"
21402 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21404 msgid "Shaded background"
21405 msgstr "achtergrond opmerking"
21407 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21408 msgid "Double rectangular frame"
21411 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21416 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21419 msgstr ", Diepte: "
21421 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21423 msgid "Total Height"
21424 msgstr "Rechtsboven"
21426 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21430 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21431 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
21434 msgstr "Hoofddocument:"
21436 # Pad kan ook maar is onduidelijker
21437 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
21440 msgstr "Backup-locatie|:#B"
21442 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
21446 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
21450 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
21452 msgid "Filename Suffix"
21453 msgstr "Bestandsnaam"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
21457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
21458 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21459 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21460 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21464 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
21466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
21467 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21468 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21469 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21473 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21475 msgid "Enter new branch name"
21476 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
21478 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21481 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21482 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21485 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21490 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21492 msgid "Renaming failed"
21493 msgstr "Conversiefouten!"
21495 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21497 msgid "The branch could not be renamed."
21498 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
21500 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21502 msgid "Merge Changes"
21503 msgstr "Cellen samenvoegen"
21505 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21512 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21514 msgid "Change made at %1$s\n"
21517 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21518 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21519 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21520 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21524 msgstr " (Veranderd)"
21526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21532 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21533 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21534 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21535 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21540 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21544 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21546 msgid "Double underbar"
21549 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21551 msgid "Wavy underbar"
21552 msgstr "underbrace"
21554 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21559 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21561 msgstr "Geen kleur"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21579 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21583 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21600 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
21605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21606 msgid "LinkBack PDF"
21609 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21613 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21618 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21623 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21625 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21626 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
21628 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
21630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
21631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
21633 msgstr "Afgebroken."
21635 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21637 msgid "Overwrite external file?"
21638 msgstr "Het bestand bekijken"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21642 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21645 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21647 msgid "List of previous commands"
21648 msgstr "Vorige opdracht"
21650 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21651 msgid "Next command"
21652 msgstr "Volgende opdracht"
21654 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21655 msgid "Compare LyX files"
21658 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21660 msgid "Select document"
21661 msgstr "Document opslaan?"
21663 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
21664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
21665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
21667 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21668 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21677 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21679 msgid "Error while comparing documents."
21680 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21682 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21685 msgstr "ingevoerd."
21687 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21692 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21694 msgid "Aborting process..."
21695 msgstr "Bezig met opmaken document..."
21697 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21699 msgid "differences"
21700 msgstr "Referenties"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21703 msgid "Compare different revisions"
21706 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21707 msgid "big[[delimiter size]]"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21711 msgid "Big[[delimiter size]]"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21715 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21719 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21722 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21724 msgid "Math Delimiter"
21725 msgstr "Begrenzing"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21733 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21736 msgstr "tabular lijn"
21738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21739 msgid "Computer Modern Roman"
21740 msgstr "Computer Modern Roman"
21742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21743 msgid "Latin Modern Roman"
21744 msgstr "Latin Modern Roman"
21746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21747 msgid "AE (Almost European)"
21748 msgstr "AE (Almost European)"
21750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21751 msgid "Times Roman"
21752 msgstr "Times Roman"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21759 msgid "Bitstream Charter"
21760 msgstr "Bitstream Charter"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21763 msgid "New Century Schoolbook"
21764 msgstr "New Century Schoolbook"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21776 msgstr "Bera Serif"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21779 msgid "Concrete Roman"
21780 msgstr "Concrete Roman"
21782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21783 msgid "Zapf Chancery"
21784 msgstr "Zapf Chancery"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21787 msgid "Computer Modern Sans"
21788 msgstr "Computer Modern Sans"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21791 msgid "Latin Modern Sans"
21792 msgstr "Latin Modern Sans"
21794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21799 msgid "Avant Garde"
21800 msgstr "Avant Garde"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21811 msgid "Computer Modern Typewriter"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21816 msgid "Latin Modern Typewriter"
21817 msgstr "Schrijfmachine"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21833 msgid "CM Typewriter Light"
21834 msgstr "Schrijfmachine"
21836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21843 msgid "Module not found!"
21844 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21848 msgid "Layout is valid!"
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21852 msgid "Layout is invalid!"
21855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21856 msgid "Document Settings"
21857 msgstr "Document-instellingen"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
21862 msgid "Child Document"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21867 msgid "Include to Output"
21868 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21883 msgid "None (no fontenc)"
21886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21898 msgstr "Toetsenkaarten"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
22003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
22005 msgid "Language Default (no inputenc)"
22008 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
22009 # Moet misschien in bugzilla
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22012 msgstr "``citaat''"
22014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22016 msgstr "''citaat''"
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22020 msgstr ",,citaat``"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22024 msgstr ",,citaat''"
22026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
22041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
22042 msgid "Appears in TOC"
22045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
22046 msgid "Author-year"
22047 msgstr "Auteur-jaar"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
22053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
22055 msgid "Unavailable: %1$s"
22056 msgstr "Beschikbaar"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
22059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
22060 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
22067 msgid "Document Class"
22068 msgstr "Documentklasse:"
22070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
22072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
22075 msgid "Child Documents"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22081 msgstr "d Midden|#d"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
22085 msgid "Local Layout"
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22090 msgid "Text Layout"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
22095 msgid "Page Margins"
22098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
22103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
22105 msgid "Numbering & TOC"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22115 msgid "PDF Properties"
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
22120 msgid "Math Options"
22121 msgstr "Zwever-opties"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22125 msgid "Float Placement"
22126 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
22128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
22132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22138 msgid "LaTeX Preamble"
22139 msgstr "LaTeX preamble"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
22143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
22144 msgid " (not installed)"
22147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
22149 msgid "Layouts|#o#O"
22152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
22154 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22155 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
22158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
22159 msgid "Local layout file"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
22164 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22165 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22166 "document may not work with this layout if you do not\n"
22167 "keep the layout file in the document directory."
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
22172 msgid "&Set Layout"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
22177 msgid "Unable to read local layout file."
22178 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
22182 msgid "Select master document"
22183 msgstr "Document opslaan?"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
22187 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22188 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
22193 msgid "Unapplied changes"
22194 msgstr "i Veranderingen inboeken"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
22199 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22200 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
22204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
22208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
22211 msgid "Unable to set document class."
22212 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
22217 msgstr "%1$s, %2$s"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
22221 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22222 msgstr "%1$s en %2$s"
22224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
22226 msgid "%1$s (unavailable)"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
22231 msgid "Module provided by document class."
22232 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22236 msgid "Package(s) required: %1$s."
22239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
22242 msgstr "drijvende delen"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
22246 msgid "Modules required: %1$s."
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
22251 msgid "Modules excluded: %1$s."
22254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22255 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
22260 msgid "[No options predefined]"
22261 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22263 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
22264 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
22265 # Font-knop op de werkbalk.
22266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
22268 msgid "Can't set layout!"
22269 msgstr "Tekenstijl definieren"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
22273 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22274 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
22281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
22282 msgid "Assigned master does not include this file"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
22288 "You must include this file in the document\n"
22289 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
22295 msgid "Could not load master"
22296 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
22298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
22301 "The master document '%1$s'\n"
22302 "could not be loaded."
22303 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
22305 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22308 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22315 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22318 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
22322 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22323 msgstr "%1$s en %2$s"
22325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22327 msgstr "Linksboven"
22329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22330 msgid "Bottom left"
22331 msgstr "Linksonder"
22333 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22334 msgid "Baseline left"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22340 msgstr "n Centreren|#n"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22344 msgid "Bottom center"
22345 msgstr "n Centreren|#n"
22347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22349 msgid "Baseline center"
22350 msgstr "Uitlijning"
22352 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22354 msgstr "Rechtsboven"
22356 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22357 msgid "Bottom right"
22358 msgstr "Rechtsonder"
22360 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22362 msgid "Baseline right"
22363 msgstr "Rechterlijn|R"
22365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
22366 msgid "External Material"
22367 msgstr "Extern materiaal"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
22374 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
22376 msgid "Select external file"
22377 msgstr "Volgende regel selecteren"
22379 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
22381 msgid "automatically"
22382 msgstr "Mathematica"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
22388 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
22389 msgid "Dissolve previous group?"
22392 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
22395 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22396 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22397 "because this graphic was its only member.\n"
22398 "How do you want to proceed?"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
22403 msgid "Stick with group '%1$s'"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
22408 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22414 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22415 "the group will be dissolved,\n"
22416 "because this graphic was its only member.\n"
22417 "How do you want to proceed?"
22420 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
22422 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22425 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
22426 msgid "Enter unique group name:"
22427 msgstr "Voer een unieke groepsnaam in:"
22429 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
22431 msgid "Group already defined!"
22432 msgstr "Naar volgende foutmelding"
22434 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22436 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22439 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22443 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
22447 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22451 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
22453 msgid "in[[unit of measure]]"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
22458 msgid "Select graphics file"
22459 msgstr "Volgende regel selecteren"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
22463 msgid "Clipart|#C#c"
22464 msgstr "Prentenboek"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
22467 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
22472 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
22474 msgid "Medium Space"
22477 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22479 msgid "Thick Space"
22482 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22483 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
22485 msgid "Negative Thin Space"
22488 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
22490 msgid "Negative Medium Space"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22495 msgid "Negative Thick Space"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22499 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22503 msgid "Quad (1 em)"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22508 msgid "Double Quad (2 em)"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22513 msgid "Interword Space"
22514 msgstr "op pagina <pagina>"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22518 msgid "Horizontal Fill"
22519 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
22521 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22523 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22524 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22525 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22529 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22530 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22532 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22535 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22537 msgid "Select document to include"
22538 msgstr "Kies document ter invoeging"
22540 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22542 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22543 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22547 msgid "Index Entry Settings"
22548 msgstr "Inspringen"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22552 msgid "Label Color"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22557 msgid "Cannot remove standard index"
22558 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22560 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22561 msgid "The default index cannot be removed."
22564 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22566 msgid "Enter new index name"
22567 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
22569 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22570 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22573 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22578 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22583 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22588 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22592 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22595 msgstr "&Vervangen"
22597 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22602 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22607 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22612 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22617 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22622 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22626 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22629 msgstr "Label invoegen"
22631 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22636 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22639 msgstr "&Opdracht:"
22641 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22643 msgid "No language"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22648 msgid "Program Listing Settings"
22649 msgstr "streep minipagina"
22651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22654 msgstr "Geen afbeelding"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22658 msgstr "LaTeX-logboek"
22660 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22665 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22667 msgid "Literate Programming Build Log"
22668 msgstr "Geen waarschuwingen."
22670 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22671 msgid "lyx2lyx Error Log"
22672 msgstr "lyx2lyx Fouten logbestand"
22674 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22676 msgid "Version Control Log"
22677 msgstr "Versieboekhouding%t"
22679 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22681 msgid "Log file not found."
22682 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
22684 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22686 msgid "No literate programming build log file found."
22687 msgstr "Geen waarschuwingen."
22689 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22691 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22692 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
22694 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22696 msgid "No version control log file found."
22697 msgstr "Geen waarschuwingen."
22699 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22701 msgid "Math Matrix"
22704 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22706 msgid "Note Settings"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22711 msgid "Paragraph Settings"
22712 msgstr "Literatuurverwijzing"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22716 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22717 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22719 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22720 "the items is used."
22723 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22725 msgid "Phantom Settings"
22726 msgstr "Literatuurverwijzing"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22730 msgid "System files|#S#s"
22731 msgstr "u Gebruik Include|#"
22733 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22735 msgid "User files|#U#u"
22736 msgstr "u Gebruik Include|#"
22738 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22739 msgid "Look & Feel"
22740 msgstr "Look & Feel"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22744 msgid "Language Settings"
22745 msgstr "streep minipagina"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22749 msgid "File Handling"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22754 msgid "Keyboard/Mouse"
22755 msgstr "Toetsenbord"
22757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22759 msgid "Input Completion"
22760 msgstr "Onderschrift"
22762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22766 msgstr "&Opdracht:"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22770 msgid "Screen Fonts"
22771 msgstr "Schermopties"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
22778 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
22780 msgid "Select directory for example files"
22781 msgstr "Volgende regel selecteren"
22783 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
22785 msgid "Select a document templates directory"
22786 msgstr "Kies document ter invoeging"
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
22790 msgid "Select a temporary directory"
22791 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
22793 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
22794 msgid "Select a backups directory"
22795 msgstr "Kies een directory voor de back-up bestanden"
22797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
22799 msgid "Select a document directory"
22800 msgstr "Kies document ter invoeging"
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
22803 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22804 msgstr "Kies het pad voor de thesaurus woordenboeken"
22806 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
22807 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22808 msgstr "Kies het pad voor de Hunspell woordenboeken"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
22811 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22812 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22815 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22816 msgid "Spellchecker"
22817 msgstr "Spellingscontrole"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
22824 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
22829 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
22839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
22842 msgstr "n Centreren|#n"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
22846 msgid "File Formats"
22847 msgstr "drijvende delen"
22849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
22851 msgid "Format in use"
22852 msgstr "drijvende delen"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
22856 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22857 "converter. Please remove the converter first."
22859 "Een korte naam kan niet worden veranderd zolang het door een of meerder "
22860 "converters gebruikt wordt. Verwijder de converters eerst."
22862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
22863 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
22867 msgid "LyX needs to be restarted!"
22868 msgstr "LyX moet opnieuw worden gestart!"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
22872 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22876 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
22880 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
22882 msgid "User Interface"
22883 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
22888 msgstr "Label invoegen"
22890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
22900 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
22905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
22906 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22907 msgstr "Functies voor de Cursor, Muis of om te Bewerken"
22909 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
22911 msgid "Mathematical Symbols"
22912 msgstr "Mathematica"
22914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
22916 msgid "Document and Window"
22917 msgstr "Document hernoemd tot: '"
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
22920 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22921 msgstr "Lettertypen, Layouts en documentklassen"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
22925 msgid "System and Miscellaneous"
22926 msgstr "AMS overig"
22928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
22931 msgstr "&Herstellen"
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
22934 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
22936 msgid "Failed to create shortcut"
22937 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
22941 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22942 msgstr "Onbekende handeling"
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
22945 msgid "Invalid or empty key sequence"
22946 msgstr "Ongeldige of lege toetscombinatie"
22948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
22951 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22953 "You need to remove that binding before creating a new one."
22955 "De shortcut '%1$s' is al gekoppeld aan:\n"
22957 "U moet deze koppeling verwijderen voordat een nieuwe kan worden gemaakt."
22959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
22960 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22961 msgstr "Kan de shortcut niet toevoegen aan de lijst"
22963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
22966 msgstr "&Inspringen"
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22970 msgid "Choose bind file"
22971 msgstr "Kies sjabloon"
22973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
22975 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22976 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
22978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
22980 msgid "Choose UI file"
22981 msgstr "Kies sjabloon"
22983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
22985 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22986 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
22988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
22990 msgid "Choose keyboard map"
22991 msgstr "k Sleutel:|#K"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
22995 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22996 msgstr "k Sleutel:|#K"
22998 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23000 msgid "Print Document"
23003 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23005 msgid "Print to file"
23006 msgstr "Afdrukken op"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23009 msgid "PostScript files (*.ps)"
23010 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
23012 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23014 msgid "Longest label width"
23015 msgstr "Lange tabel"
23017 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23019 msgid "Index Settings"
23020 msgstr "Instellingen"
23022 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23024 msgid "<All indexes>"
23025 msgstr "Alle bestanden (*)"
23027 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23028 msgid "Progress/Debug Messages"
23029 msgstr "Voortgang/Debug Berichten"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23032 msgid "Debug Level"
23033 msgstr "Debug Level"
23035 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23040 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23042 msgid "Cross-reference"
23043 msgstr "Kruisverwijzing"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23048 msgstr "Terug&gaan"
23050 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23055 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23057 msgid "Jump to label"
23058 msgstr "Lange tabel"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23061 msgid "<No prefix>"
23062 msgstr "<Geen voorvoegsel>"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23065 msgid "Find and Replace"
23066 msgstr "Zoeken en vervangen"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
23070 msgid "Send Document to Command"
23071 msgstr "Zend document naar opdracht"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23076 msgstr "Bestand weergeven"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23080 msgid "Error -> Cannot load file!"
23081 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
23085 msgid "%1$d words checked."
23086 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23088 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
23089 msgid "One word checked."
23090 msgstr "Een woord gecontroleerd."
23092 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
23094 msgid "Spelling check completed"
23095 msgstr "Controle compleet!"
23097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23099 msgid "Basic Latin"
23100 msgstr "BibTeX-stijlen"
23102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23104 msgid "Latin-1 Supplement"
23105 msgstr "Samenvatting"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23108 msgid "Latin Extended-A"
23109 msgstr "Uitgebreide Latijn-A"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23112 msgid "Latin Extended-B"
23113 msgstr "Uitgebreide Latijd-B"
23115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23117 msgid "IPA Extensions"
23118 msgstr "Extra opties"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23121 msgid "Spacing Modifier Letters"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23125 msgid "Combining Diacritical Marks"
23128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23130 msgstr "Cyrillisch"
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23139 msgstr "Devanagari"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23154 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23192 msgid "Hangul Jamo"
23193 msgstr "Hangul Jamo"
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23197 msgid "Phonetic Extensions"
23198 msgstr "Extra opties"
23200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23201 msgid "Latin Extended Additional"
23202 msgstr "Toegevoegde Uitgebreidde Latijn"
23204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23205 msgid "Greek Extended"
23206 msgstr "Uitgebreid Grieks"
23208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23210 msgid "General Punctuation"
23211 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23215 msgid "Superscripts and Subscripts"
23216 msgstr "Postscript|#P"
23218 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23219 msgid "Currency Symbols"
23220 msgstr "Valutasymbolen"
23222 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23223 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23227 msgid "Letterlike Symbols"
23230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23232 msgid "Number Forms"
23233 msgstr "Aantal rijen"
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23237 msgid "Mathematical Operators"
23238 msgstr "Mathematica"
23240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23242 msgid "Miscellaneous Technical"
23243 msgstr "AMS overig"
23245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23246 msgid "Control Pictures"
23249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23250 msgid "Optical Character Recognition"
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23254 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23259 msgid "Box Drawing"
23260 msgstr "Instellingen"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23264 msgid "Block Elements"
23265 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23268 msgid "Geometric Shapes"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23273 msgid "Miscellaneous Symbols"
23274 msgstr "AMS overig"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23282 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23286 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23289 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23301 msgstr "&Onderkant van Pagina"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23304 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23305 msgstr "Hangul Compatibiliteit Jamo"
23307 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23311 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23312 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23316 msgid "CJK Compatibility"
23317 msgstr "CJK Compatibiliteit"
23319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23320 msgid "CJK Unified Ideographs"
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23324 msgid "Hangul Syllables"
23325 msgstr "Hangul lettergrepen"
23327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23328 msgid "High Surrogates"
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23332 msgid "Private Use High Surrogates"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23336 msgid "Low Surrogates"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23340 msgid "Private Use Area"
23343 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23344 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23347 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23348 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23351 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23352 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23356 msgid "Combining Half Marks"
23359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23360 msgid "CJK Compatibility Forms"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23364 msgid "Small Form Variants"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23368 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23372 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23378 msgstr "Speciale cel"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23381 msgid "Linear B Syllabary"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23385 msgid "Linear B Ideograms"
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23390 msgid "Aegean Numbers"
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23394 msgid "Ancient Greek Numbers"
23395 msgstr "Oud-griekse Getallen"
23397 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23402 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23409 msgstr "Ugaritisch"
23411 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23412 msgid "Old Persian"
23413 msgstr "Oud-Perzisch"
23415 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23430 msgid "Cypriot Syllabary"
23431 msgstr "Cypriotische Syllabi"
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23435 msgstr "Kharoshthi"
23437 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23438 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23439 msgstr "Byzantijnse Symbolen uit de Muziek"
23441 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23442 msgid "Musical Symbols"
23443 msgstr "Symbolen uit de Muziek"
23445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23446 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23447 msgstr "Oud griekse Symbolen uit de Muziek"
23449 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23450 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23451 msgstr "Tai Xuan Jing Symbolen"
23453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23454 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23455 msgstr "Wiskundige alfanumerieke Symbolen"
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23458 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23459 msgstr "CJK Verenigde Ideografen Extensie B"
23461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23462 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23463 msgstr "CJK Compatibiliteits Ideografen toevoeging"
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23471 msgid "Variation Selectors Supplement"
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23475 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23479 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23484 msgid "Character: "
23487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23488 msgid "Code Point: "
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23496 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23498 msgid "Insert Table"
23499 msgstr "Tabel invoegen"
23501 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23503 msgid "TeX Information"
23504 msgstr "TeX-informatie|X"
23506 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
23507 msgid "No thesaurus available for this language!"
23508 msgstr "Er is geen thesaurus beschikbaar voor deze taal!"
23510 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23515 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23520 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
23525 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
23527 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23528 msgstr "Toolbar \"%1$s\" status is nu %2$s"
23530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
23537 msgid "unknown version"
23538 msgstr "Onbekende handeling"
23540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
23541 msgid "Small-sized icons"
23542 msgstr "Kleine iconen"
23544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
23545 msgid "Normal-sized icons"
23546 msgstr "Normale iconen"
23548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
23549 msgid "Big-sized icons"
23550 msgstr "Grote iconen"
23552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
23557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
23559 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23560 msgstr "LyX kon niet gesloten worden omdat er documenten worden verwerkt."
23562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
23563 msgid "Welcome to LyX!"
23564 msgstr "Welkom in LyX!"
23566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
23567 msgid "Automatic save done."
23568 msgstr "Automatische kopie opgeslagen"
23570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
23572 msgid "Automatic save failed!"
23573 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
23575 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
23576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
23577 msgid "Command not allowed without any document open"
23578 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
23580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
23582 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23583 msgstr "Tabelformaat"
23585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
23587 msgid "Select template file"
23588 msgstr "Volgende regel selecteren"
23590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
23591 msgid "Templates|#T#t"
23592 msgstr "Sjablonen|#S#s"
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
23596 msgid "Document not loaded."
23597 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23599 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
23601 msgid "Select document to open"
23602 msgstr "Kies document ter opening"
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
23605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
23606 msgid "Examples|#E#e"
23607 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
23609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
23611 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23612 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
23616 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23617 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
23621 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23622 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23624 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23626 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23627 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
23629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23630 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23631 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
23633 msgid "Invalid filename"
23634 msgstr "Ongeldige lengte!"
23636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23639 "The directory in the given path\n"
23643 "De directory in het gegeven pad\n"
23647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
23649 msgid "Opening document %1$s..."
23650 msgstr "Document %1$s openen... "
23652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
23654 msgid "Document %1$s opened."
23655 msgstr "Document %1$s geopend."
23657 # was eerst Versieboekhouding
23658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
23660 msgid "Version control detected."
23661 msgstr "Versiebeheer"
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
23665 msgid "Could not open document %1$s"
23666 msgstr "Kon document niet openen"
23668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
23670 msgid "Couldn't import file"
23671 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
23675 msgid "No information for importing the format %1$s."
23676 msgstr "Het formaat %1$s kan niet woren geimporteerd"
23678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
23680 msgid "Select %1$s file to import"
23681 msgstr "Kies document ter invoeging"
23683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
23686 "The document %1$s already exists.\n"
23688 "Do you want to overwrite that document?"
23690 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
23692 "Wilt U dit bestand overschrijven?"
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
23696 msgid "Overwrite document?"
23697 msgstr "Document opslaan?"
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
23701 msgid "Importing %1$s..."
23702 msgstr "Importeren%m"
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23706 msgstr "ingevoerd."
23708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
23710 msgid "file not imported!"
23711 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
23713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
23720 msgid "Select LyX document to insert"
23721 msgstr "Kies document ter invoeging"
23723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
23724 msgid "Absolute filename expected."
23725 msgstr "LyX verwachte een absolute bestandsnaam."
23727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
23729 msgid "Select file to insert"
23730 msgstr "Kies document ter invoeging"
23732 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
23734 msgid "All Files (*)"
23735 msgstr "Alle bestanden (*)"
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
23739 msgid "Choose a filename to save document as"
23740 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23745 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23750 "The document %1$s could not be saved.\n"
23752 "Do you want to rename the document and try again?"
23754 "Het document %1$s kan niet worden opgeslagen.\n"
23756 "Wilt U het opslaan onder een andere naam?"
23758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
23759 msgid "Rename and save?"
23760 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
23762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
23765 msgstr "&Herstellen"
23767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
23769 msgid "Close document"
23770 msgstr "Nieuw document"
23772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
23774 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23775 msgstr "Het document kon niet worden gesloten omdat het wordt verwerkt."
23777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
23780 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23782 "Do you want to save the document?"
23784 "Het document %1$s is nog niet opgeslagen\n"
23786 "Wilt U het nu opslaan?"
23788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
23790 msgid "Save new document?"
23791 msgstr "Document opslaan?"
23793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23796 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23798 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23800 "Het document %1$s bevat veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23802 "Wilt U het bestand opslaan of de veranderingen weggooien ?"
23804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
23805 msgid "Save changed document?"
23806 msgstr "Document opslaan?"
23808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
23810 msgstr "&Weggooien"
23812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
23815 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23817 "Do you want to save the document?"
23819 "Het document %1$s heeft veranderingen die nog niet zijn opgeslagen.\n"
23821 "Wilt U het document nu opslaan?"
23823 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
23828 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23830 "Het document %1$s\n"
23831 "is door een ander programma aangepast. Nu opnieuw laden ? Alle veranderingen "
23832 "zullen verloren gaan."
23834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23836 msgid "Reload externally changed document?"
23837 msgstr "Document opslaan?"
23839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
23840 msgid "Error when setting the locking property."
23841 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het vergrendelen van het bestand."
23843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
23844 msgid "Directory is not accessible."
23845 msgstr "De directory is niet toegankelijk."
23847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
23849 msgid "Opening child document %1$s..."
23850 msgstr "Document %1$s openen... "
23852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
23854 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23855 msgstr "Fout tijdens lezen "
23857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
23859 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23860 msgstr "Fout tijdens lezen "
23862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
23864 msgid "Successful export to format: %1$s"
23865 msgstr "Fout tijdens lezen "
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
23869 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23870 msgstr "Fout tijdens lezen "
23872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
23874 msgid "Exporting ..."
23875 msgstr "Importeren%m"
23877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23879 msgid "Previewing ..."
23880 msgstr "Voorbeeld|#V"
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
23884 msgid "Document not loaded"
23885 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23887 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
23890 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23891 "version of the document %1$s?"
23893 "Alle veranderingen zullen verloren zijn gegaan. Weet U zeker dat U wilt "
23894 "terug gaan naar het bestand %1$s op schijf?"
23896 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
23898 msgid "Revert to saved document?"
23899 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
23901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
23903 msgid "Saving all documents..."
23904 msgstr "Document wordt opgeslagen"
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
23908 msgid "All documents saved."
23909 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
23911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
23913 msgid "%1$s unknown command!"
23914 msgstr "%1$s is een onbekend commando!"
23916 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
23918 msgid "Please, preview the document first."
23919 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
23921 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
23923 msgid "Couldn't proceed."
23924 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
23926 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
23927 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
23929 msgid "LaTeX Source"
23930 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23932 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
23933 msgid "DocBook Source"
23934 msgstr "DocBook broncode"
23936 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
23938 msgid "Literate Source"
23939 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
23941 # was eerst Versieboekhouding
23942 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23944 msgid " (version control, locking)"
23945 msgstr "Versiebeheer"
23947 # was eerst Versieboekhouding
23948 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23950 msgid " (version control)"
23951 msgstr "Versiebeheer"
23953 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23955 msgstr " (veranderd)"
23957 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
23958 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23959 msgid " (read only)"
23960 msgstr " (alleen lezen)"
23962 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23967 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
23972 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
23977 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23979 msgid "Wrap Float Settings"
23982 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23983 msgid "Click to detach"
23984 msgstr "Klik om los te maken"
23986 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23988 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23991 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23992 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23995 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
24000 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
24002 msgstr "Geen groep"
24004 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
24005 msgid "More Spelling Suggestions"
24006 msgstr "Meer suggesties voor spelling"
24008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
24010 msgid "Add to personal dictionary|n"
24011 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
24015 msgid "Ignore all|I"
24018 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
24020 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24021 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
24023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
24028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
24030 msgid "More Languages ...|M"
24031 msgstr "i Veranderingen inboeken"
24033 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
24035 msgstr "Verborgen|V"
24037 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
24039 msgid "<No Documents Open>"
24040 msgstr "Geen geopende documenten!"
24042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
24043 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24044 msgstr "<Er zijn nog geen bookmarks gemaakt>"
24046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
24047 msgid "View (Other Formats)|F"
24048 msgstr "Bekijk (Overige Formaten)|F"
24050 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
24052 msgid "Update (Other Formats)|p"
24053 msgstr "De weergave verversen"
24055 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
24057 msgid "View [%1$s]|V"
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
24062 msgid "Update [%1$s]|U"
24063 msgstr "Bijwerken|w"
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
24067 msgid "No Custom Insets Defined!"
24068 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24070 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
24072 msgid "<No Document Open>"
24073 msgstr "Geen geopende documenten!"
24075 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
24077 msgid "Master Document"
24078 msgstr "Document opslaan?"
24080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
24081 msgid "Open Navigator..."
24084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
24086 msgid "Other Lists"
24087 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
24091 msgid "<Empty Table of Contents>"
24092 msgstr "Inhoudsopgave"
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
24096 msgid "Other Toolbars"
24097 msgstr "Tweezijdig|#T"
24099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
24101 msgid "No Branches Set for Document!"
24104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
24106 msgid "Index Entry|d"
24107 msgstr "Inspringen"
24109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
24111 msgid "Index: %1$s"
24112 msgstr "Lettertype:"
24114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
24116 msgid "Index Entry (%1$s)"
24117 msgstr "Inspringen"
24119 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
24121 msgid "No Citation in Scope!"
24122 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24124 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
24126 msgid "No Action Defined!"
24127 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24129 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24131 msgid "Export %1$s"
24132 msgstr "Lettertype:"
24134 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24136 msgid "Import %1$s"
24137 msgstr "Importeren%m"
24139 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24141 msgid "Update %1$s"
24142 msgstr "Bij&werken"
24144 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24147 msgstr "Bekijk %1$s"
24149 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
24152 msgstr "&Vervangen"
24154 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
24157 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24159 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
24161 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
24163 msgid "Could not update TeX information"
24164 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
24166 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
24168 msgid "The script `%1$s' failed."
24169 msgstr "Het script '%1$s' kon niet worden uitgevoerd."
24171 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
24174 msgstr "Alle bestanden (*)"
24176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
24177 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24178 msgid "Table of Contents"
24179 msgstr "Inhoudsopgave"
24181 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
24183 msgid "List of Graphics"
24184 msgstr "Lijst van Tabellen"
24186 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
24188 msgid "List of Equations"
24189 msgstr "Lijst van Tabellen"
24191 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
24193 msgid "List of Footnotes"
24194 msgstr "Lijst van Tabellen"
24196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
24198 msgid "List of Listings"
24199 msgstr "Lijst van Tabellen"
24201 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
24203 msgid "List of Indexes"
24204 msgstr "Lijst van Tabellen"
24206 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
24208 msgid "List of Marginal notes"
24209 msgstr "Lijst van Tabellen"
24211 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
24213 msgid "List of Notes"
24214 msgstr "Lijst van Tabellen"
24216 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
24218 msgid "List of Citations"
24219 msgstr "Lijst van Tabellen"
24221 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
24223 msgid "Labels and References"
24224 msgstr "Verwijzing invoegen"
24226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
24228 msgid "List of Branches"
24229 msgstr "Lijst van Tabellen"
24231 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
24233 msgid "List of Changes"
24234 msgstr "Lijst van Tabellen"
24236 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
24237 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
24239 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24242 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het in LaTeX "
24245 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
24246 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
24247 msgid "Problematic filename for DVI"
24248 msgstr "Deze bestandsnaam kan problemen geven met DVI"
24250 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
24251 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
24253 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24254 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24256 "De volgende bestandsnaam kan problemen veroorzaken wanneer het door LaTeX "
24257 "gebruikt wordt en het DVI bestand wordt bekeken:"
24260 #: src/insets/Inset.cpp:88
24262 msgid "Bibliography Entry"
24263 msgstr "Bibliografie"
24265 #: src/insets/Inset.cpp:91
24270 #: src/insets/Inset.cpp:94
24273 msgstr "drijvende delen"
24275 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
24279 #: src/insets/Inset.cpp:111
24281 msgid "Horizontal Space"
24282 msgstr "Verticale afstanden"
24284 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24286 msgid "Vertical Space"
24287 msgstr "Verticale afstanden"
24289 #: src/insets/Inset.cpp:115
24292 msgstr "Herstellen"
24294 #: src/insets/Inset.cpp:158
24296 msgid "Horizontal Math Space"
24297 msgstr "Verticale afstanden"
24299 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24300 msgid "Keys must be unique!"
24303 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24306 "The key %1$s already exists,\n"
24307 "it will be changed to %2$s."
24310 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
24313 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24314 "If you proceed, all of them will be opened."
24317 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
24319 msgid "Open Databases?"
24320 msgstr "Databa&ses"
24322 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
24326 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
24328 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24329 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
24331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
24334 msgstr "Databa&ses"
24336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
24338 msgid "Style File:"
24341 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
24346 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
24347 msgid "included in TOC"
24350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
24352 msgid "Export Warning!"
24353 msgstr "Waarschuwing!"
24355 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
24357 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24358 "BibTeX will be unable to find them."
24361 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
24363 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24364 "BibTeX will be unable to find it."
24367 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24369 msgid "simple frame"
24370 msgstr "inzet frame"
24372 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24375 msgstr "Parameters"
24377 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24378 msgid "simple frame, page breaks"
24381 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24383 msgstr "afgerond, dun"
24385 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24386 msgid "oval, thick"
24387 msgstr "afgerond, dik"
24389 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24390 msgid "drop shadow"
24391 msgstr "met schaduw"
24393 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24395 msgid "shaded background"
24396 msgstr "achtergrond opmerking"
24399 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24401 msgid "double frame"
24404 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
24406 msgid "%1$s (%2$s)"
24407 msgstr "%1$s (%2$s)"
24409 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
24411 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24412 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24414 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24419 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
24423 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24425 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24426 msgstr "%1$s en %2$s"
24428 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24432 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24433 msgid "Branch (child only): "
24434 msgstr "Branch (alleen kind):"
24436 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24438 msgid "Branch (undefined): "
24439 msgstr "Onderstreept "
24441 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24446 # Pad kan ook maar is onduidelijker
24447 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
24450 msgstr "Backup-locatie|:#B"
24452 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
24457 # Het label was te lang
24458 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
24460 msgid "No bibliography defined!"
24461 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
24463 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
24465 msgid "No citations selected!"
24466 msgstr "Naar volgende foutmelding"
24468 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
24471 msgstr " fouten gevonden."
24473 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
24475 msgid "LaTeX Command: "
24476 msgstr "Opdracht uitvoeren"
24478 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24480 msgid "InsetCommand Error: "
24481 msgstr "Volgende opdracht"
24483 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24485 msgid "Incompatible command name."
24486 msgstr "Volgende opdracht"
24488 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24490 msgid "InsetCommandParams Error: "
24491 msgstr "Volgende opdracht"
24493 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24495 msgid "InsetCommandParams: "
24496 msgstr "Volgende opdracht"
24498 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24500 msgid "Unknown parameter name: "
24501 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24503 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24504 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24505 msgstr "Er ontbreekt hier een \\end_inset tag:"
24507 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24509 msgid "Uncodable characters"
24510 msgstr "speciaal teken"
24512 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24515 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24516 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24519 "De volgende karakters worden in de inset %1$s gebruikt\n"
24520 "maar zijn niet representeerbaar in de huidige encoding en zijn\n"
24521 "daarom weggelaten: %2$s."
24523 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24525 msgid "External template %1$s is not installed"
24528 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
24531 msgstr "drijvende delen"
24533 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24535 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24536 msgstr "Onbekende handeling"
24538 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
24541 msgstr "drijvende delen"
24543 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
24546 msgstr "drijvende delen"
24548 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
24549 msgid " (sideways)"
24550 msgstr "(geroteerd)"
24552 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
24553 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24556 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
24558 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24561 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24563 msgid "List of %1$s"
24564 msgstr "Lijst van Tabellen"
24566 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
24571 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
24574 "Could not copy the file\n"
24576 "into the temporary directory."
24577 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
24579 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
24581 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24584 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
24586 msgid "Graphics file: %1$s"
24587 msgstr "Grafisch bestand|#G"
24589 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
24593 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24598 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
24600 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24601 msgstr "%1$s en %2$s"
24603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
24604 msgid "Verbatim Input"
24605 msgstr "Verbatim-input"
24607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24609 msgid "Verbatim Input*"
24610 msgstr "Verbatim-input"
24612 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
24614 msgid "Include (excluded)"
24617 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
24618 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
24619 msgid "Recursive input"
24620 msgstr "Recursieve invoer"
24622 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
24623 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
24625 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24627 "Het document %1$s probeerde zichzelf in te voegen! Dit wordt geweigerd."
24629 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24632 "Included file `%1$s'\n"
24633 "has textclass `%2$s'\n"
24634 "while parent file has textclass `%3$s'."
24636 "Het kinddocument '%1$s'\n"
24637 "heeft dokumentklasse '%2$s'\n"
24638 " terwijl het moederbestand dokumentklasse '%3$s' heeft."
24640 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
24641 msgid "Different textclasses"
24642 msgstr "Verschillende documentklassen"
24644 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
24647 "Included file `%1$s'\n"
24648 "uses module `%2$s'\n"
24649 "which is not used in parent file."
24652 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
24654 msgid "Module not found"
24655 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
24657 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
24658 msgid "Unsupported Inclusion"
24661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
24664 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24665 "Offending file:\n"
24669 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24671 msgid "Index sorting failed"
24672 msgstr "Conversiefouten!"
24674 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24677 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24678 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24679 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24680 "explained in the User Guide."
24683 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
24685 msgid "Index Entry"
24686 msgstr "Inspringen"
24688 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24690 msgid "unknown type!"
24691 msgstr "Onbekende handeling"
24693 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24695 msgid "Unknown index type!"
24696 msgstr "Onbekende handeling"
24698 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24700 msgid "All indexes"
24701 msgstr "Alle bestanden (*)"
24704 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
24709 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24711 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24712 msgstr "Informatie over %1$s '%2$s'"
24714 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24715 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24716 msgstr "Er wordt hier een \\end-inset verwacht."
24718 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
24719 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
24722 msgstr "Onderstreept "
24724 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24728 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
24732 # was eerst Versieboekhouding
24733 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
24735 msgid "No version control"
24736 msgstr "Versiebeheer"
24738 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
24740 msgid "%1$s unknown"
24743 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24744 msgid "Label names must be unique!"
24745 msgstr "Namen van labels moeten uniek zijn!"
24747 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24750 "The label %1$s already exists,\n"
24751 "it will be changed to %2$s."
24754 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24755 msgid "DUPLICATE: "
24758 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24760 msgid "Horizontal line"
24761 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
24763 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
24764 msgid "no more lstline delimiters available"
24767 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24769 msgid "Running out of delimiters"
24770 msgstr "Begrenzing"
24772 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24774 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24775 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24776 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24777 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24778 "must investigate!"
24781 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24783 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24784 msgstr "speciaal teken"
24786 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24789 "The following characters in one of the program listings are\n"
24790 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24794 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24795 msgid "A value is expected."
24796 msgstr "Er wordt een waarde verwacht."
24798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24802 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24804 msgid "Unbalanced braces!"
24807 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24808 msgid "Please specify true or false."
24809 msgstr "Vul in: true of false."
24811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24812 msgid "Only true or false is allowed."
24813 msgstr "Alleen true of false is toegestaan."
24815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24816 msgid "Please specify an integer value."
24817 msgstr "Voer een gehel getal in."
24819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24820 msgid "An integer is expected."
24821 msgstr "Er wordt een geheel getal verwacht."
24823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24824 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24825 msgstr "Kies een LaTeX uitdrukking voor de lengte."
24827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24828 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24829 msgstr "Ongeldige LaTeX uitdrukking voor lengte."
24831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24833 msgid "Please specify one of %1$s."
24834 msgstr "Kies een uit %1$s."
24836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24838 msgid "Try one of %1$s."
24839 msgstr "Probeer een van %1$s."
24841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24843 msgid "I guess you mean %1$s."
24844 msgstr "Bedoelt U misschien %1$s?"
24846 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24848 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24849 msgstr "Kies een of meer van '%1$s'."
24851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24853 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24858 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24863 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24869 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24870 "right, bottom left and top left corner."
24873 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24874 msgid "Enter something like \\color{white}"
24875 msgstr "Vul bijvoorbeeld \\color{white} in"
24877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24878 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24882 msgid "auto, last or a number"
24885 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24887 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24888 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24889 "defining a listing inset)"
24892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24894 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24895 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24899 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24900 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24901 msgstr "Ongeldige of lege parameternaam voor programmacode."
24903 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24905 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24906 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24910 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24911 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24915 msgid "Parameter %1$s: "
24916 msgstr " Macro: %s: "
24918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24920 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24921 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
24923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24925 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24926 msgstr "Parameters die beginnen met '%1$s': %2$s"
24928 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24933 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24938 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24939 msgid "Clear Double Page"
24942 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24947 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24949 msgid "Nomenclature Symbol: "
24952 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24954 msgid "Description: "
24955 msgstr "Beschrijving"
24957 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24960 msgstr "drijvende delen"
24962 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24966 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24971 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24976 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24981 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24986 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24991 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24996 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
25001 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
25005 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25009 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25014 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25019 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25021 msgid "Page Number"
25024 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25028 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25030 msgid "Textual Page Number"
25031 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
25033 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25035 msgstr "TekstPagina: "
25037 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25038 msgid "Standard+Textual Page"
25041 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25043 msgstr "Verw+Tekst: "
25045 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25048 msgstr "drijvende delen"
25050 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
25053 msgstr "drijvende delen"
25055 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25057 msgid "Reference to Name"
25058 msgstr "Verwijzing invoegen"
25060 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
25066 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
25069 msgstr "Onderschrift"
25072 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
25074 msgid "superscript"
25075 msgstr "Bovenschrift"
25077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25079 msgid "Protected Space"
25080 msgstr "Harde spatie invoegen"
25082 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
25085 msgstr "&Vervangen"
25087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25089 msgid "Double Quad Space"
25090 msgstr "&Vervangen"
25092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25095 msgstr "&Vervangen"
25097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25099 msgstr "En-witruimte"
25101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
25103 msgid "Protected Horizontal Fill"
25104 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25108 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25109 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25113 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25114 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25118 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25119 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25121 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25123 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25124 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25126 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25128 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25129 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25131 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25133 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25134 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
25136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
25138 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25139 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
25141 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
25143 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25144 msgstr "Harde spatie invoegen"
25146 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
25148 msgid "Unknown TOC type"
25149 msgstr "Onbekende handeling"
25151 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
25152 msgid "Selection size should match clipboard content."
25154 "Grootte van selectie moet even groot zijn als de grootte van de inhoud van "
25157 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25161 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
25165 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25170 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25175 msgid "Converting to loadable format..."
25176 msgstr "Converteert het bestand voor het laden..."
25178 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25179 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25180 msgstr "In het geheugen. Genereert pixmap..."
25182 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25184 msgid "Scaling etc..."
25185 msgstr "Fout tijdens lezen "
25187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25189 msgid "Ready to display"
25190 msgstr "[niet getoond]"
25192 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25193 msgid "No file found!"
25194 msgstr "Geen bestand gevonden!"
25196 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25198 msgid "Error converting to loadable format"
25199 msgstr "Fout tijdens lezen "
25201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25202 msgid "Error loading file into memory"
25203 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden"
25205 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25206 msgid "Error generating the pixmap"
25207 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
25209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25211 msgstr "Geen afbeelding"
25213 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25214 msgid "Preview loading"
25215 msgstr "Laad de preview"
25217 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25219 msgid "Preview ready"
25220 msgstr "Voorbeeld|#V"
25222 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25224 msgid "Preview failed"
25225 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
25227 #: src/lengthcommon.cpp:37
25228 msgid "cc[[unit of measure]]"
25231 #: src/lengthcommon.cpp:37
25235 #: src/lengthcommon.cpp:37
25239 #: src/lengthcommon.cpp:38
25243 #: src/lengthcommon.cpp:38
25244 msgid "mu[[unit of measure]]"
25247 #: src/lengthcommon.cpp:38
25251 #: src/lengthcommon.cpp:39
25255 #: src/lengthcommon.cpp:39
25259 #: src/lengthcommon.cpp:39
25261 msgid "Text Width %"
25262 msgstr "Vaste breedte"
25264 #: src/lengthcommon.cpp:40
25266 msgid "Column Width %"
25267 msgstr "Kolombreedte"
25269 #: src/lengthcommon.cpp:40
25271 msgid "Page Width %"
25272 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25274 #: src/lengthcommon.cpp:40
25276 msgid "Line Width %"
25277 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
25279 #: src/lengthcommon.cpp:41
25281 msgid "Text Height %"
25282 msgstr "Rechtsboven"
25284 #: src/lengthcommon.cpp:41
25286 msgid "Page Height %"
25287 msgstr "Rechtsboven"
25289 #: src/lyxfind.cpp:142
25291 msgid "Search error"
25294 #: src/lyxfind.cpp:142
25295 msgid "Search string is empty"
25296 msgstr "Zoeksleutel is leeg"
25298 #: src/lyxfind.cpp:376
25300 msgid "String found."
25301 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25303 #: src/lyxfind.cpp:378
25304 msgid "String has been replaced."
25305 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
25307 #: src/lyxfind.cpp:381
25309 msgid "%1$d strings have been replaced."
25310 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
25312 #: src/lyxfind.cpp:1255
25314 msgid "Search text is empty!"
25317 #: src/lyxfind.cpp:1269
25318 msgid "Invalid regular expression!"
25319 msgstr "Ongeldige reguliere expressie!"
25321 #: src/lyxfind.cpp:1274
25323 msgid "Match not found!"
25324 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25326 #: src/lyxfind.cpp:1278
25328 msgid "Match found!"
25329 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25331 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
25333 msgid " Macro: %1$s: "
25334 msgstr " Macro: %s: "
25336 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
25337 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25339 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25340 msgstr "Kan geen verticale gridlijnen toevoegen in '%1$s'"
25342 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25344 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25347 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25349 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25351 "Het is niet toegestaan het aantal kolommen te veranderen in een 'cases' "
25354 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
25356 msgid "Cursor not in table"
25357 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
25359 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
25360 msgid "Only one row"
25361 msgstr "Een enkele rij"
25363 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
25364 msgid "Only one column"
25365 msgstr "Een enkele kolom"
25367 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
25369 msgid "No hline to delete"
25370 msgstr "Niets te doen"
25372 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
25373 msgid "No vline to delete"
25374 msgstr "Er is geen vline om te verwijderen"
25376 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25378 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25379 msgstr "Tabelformaat"
25381 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
25383 msgid "Bad math environment"
25384 msgstr "Uitlijning"
25386 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
25388 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25389 "Change the math formula type and try again."
25392 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25397 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
25402 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
25404 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25405 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
25407 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
25409 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25410 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
25412 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
25414 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25415 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25417 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
25418 msgid "create new math text environment ($...$)"
25419 msgstr "Voeg een tekst-in-wiskunde omgeving in ($...$)"
25421 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
25422 msgid "entered math text mode (textrm)"
25425 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
25426 msgid "Regular expression editor mode"
25427 msgstr "Modus om reguliere expressies te bewerken"
25429 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
25430 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25431 msgstr "Autocorrectie Uit ('!' om aan te zetten)"
25433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
25434 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25435 msgstr "Autocorrectie Aan (<spatie> om uit te zetten)"
25437 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25438 msgid "Standard[[mathref]]"
25441 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25446 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25448 msgid "FormatRef: "
25449 msgstr "drijvende delen"
25451 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25453 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25454 msgstr "Kan geen horizontale lijnen toevoegen '%1$s'"
25456 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25459 msgstr "&Horizontaal:"
25461 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25465 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25468 msgstr "achtergrond wiskunde"
25470 #: src/output.cpp:37
25473 "Could not open the specified document\n"
25475 msgstr "Kon document niet openen"
25477 #: src/output_plaintext.cpp:136
25479 msgstr "Samenvatting:"
25481 #: src/output_plaintext.cpp:148
25483 msgid "References: "
25484 msgstr "Verwijzing invoegen"
25486 #: src/support/debug.cpp:40
25488 msgid "No debugging messages"
25489 msgstr "(geen logbericht)"
25491 #: src/support/debug.cpp:41
25493 msgid "General information"
25494 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
25496 #: src/support/debug.cpp:42
25498 msgid "Program initialisation"
25499 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
25501 #: src/support/debug.cpp:43
25502 msgid "Keyboard events handling"
25505 #: src/support/debug.cpp:44
25506 msgid "GUI handling"
25509 #: src/support/debug.cpp:45
25510 msgid "Lyxlex grammar parser"
25513 #: src/support/debug.cpp:46
25514 msgid "Configuration files reading"
25517 #: src/support/debug.cpp:47
25518 msgid "Custom keyboard definition"
25521 #: src/support/debug.cpp:48
25522 msgid "LaTeX generation/execution"
25525 #: src/support/debug.cpp:49
25526 msgid "Math editor"
25527 msgstr "Wiskunde editor"
25529 #: src/support/debug.cpp:50
25530 msgid "Font handling"
25531 msgstr "Lettertype behandeling"
25533 #: src/support/debug.cpp:51
25535 msgid "Textclass files reading"
25536 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
25538 # was eerst Versieboekhouding
25539 #: src/support/debug.cpp:52
25540 msgid "Version control"
25541 msgstr "Versiebeheer"
25543 #: src/support/debug.cpp:53
25544 msgid "External control interface"
25547 #: src/support/debug.cpp:54
25548 msgid "Undo/Redo mechanism"
25549 msgstr "Herstel/Toepas functionaliteit"
25551 #: src/support/debug.cpp:55
25553 msgid "User commands"
25554 msgstr "commando-inzet"
25556 #: src/support/debug.cpp:56
25558 msgid "The LyX Lexer"
25559 msgstr "De LyX-lexxer"
25561 #: src/support/debug.cpp:57
25563 msgid "Dependency information"
25566 #: src/support/debug.cpp:58
25571 #: src/support/debug.cpp:59
25572 msgid "Files used by LyX"
25573 msgstr "Bestanden die door LyX gebruikt worden"
25575 #: src/support/debug.cpp:60
25576 msgid "Workarea events"
25579 #: src/support/debug.cpp:61
25580 msgid "Insettext/tabular messages"
25583 #: src/support/debug.cpp:62
25584 msgid "Graphics conversion and loading"
25587 #: src/support/debug.cpp:63
25589 msgid "Change tracking"
25590 msgstr "Taal veranderen"
25592 #: src/support/debug.cpp:64
25594 msgid "External template/inset messages"
25595 msgstr "Externe toepassingen"
25597 #: src/support/debug.cpp:65
25598 msgid "RowPainter profiling"
25601 #: src/support/debug.cpp:66
25602 msgid "Scrolling debugging"
25605 #: src/support/debug.cpp:67
25607 msgid "Math macros"
25608 msgstr "achtergrond wiskunde"
25610 #: src/support/debug.cpp:68
25614 #: src/support/debug.cpp:69
25615 msgid "Locale/Internationalisation"
25616 msgstr "Internationalisatie"
25618 #: src/support/debug.cpp:70
25620 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25621 msgstr "Als regels|g"
25623 #: src/support/debug.cpp:71
25625 msgid "Find and replace mechanism"
25626 msgstr "Zoeken en vervangen"
25628 #: src/support/debug.cpp:72
25629 msgid "Developers' general debug messages"
25630 msgstr "Algemene berichten voor ontwikkelaars"
25632 #: src/support/debug.cpp:73
25633 msgid "All debugging messages"
25634 msgstr "Alle berichten"
25636 #: src/support/debug.cpp:152
25638 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25641 #: src/support/lstrings.cpp:1295
25642 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25645 #: src/support/os_win32.cpp:444
25647 msgid "System file not found"
25648 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25650 #: src/support/os_win32.cpp:445
25652 "Unable to load shfolder.dll\n"
25655 "Kan shfolder.dll niet laden.\n"
25656 "Installeer deze om verder te gaan."
25658 #: src/support/os_win32.cpp:450
25660 msgid "System function not found"
25661 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25663 #: src/support/os_win32.cpp:451
25665 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25666 "Don't know how to proceed. Sorry."
25668 "Kan SHGetFolderPathA niet vinden in shfolder.dll en \n"
25669 " kan onmogelijk verder gaan. Sorry."
25671 #: src/support/userinfo.cpp:45
25673 msgid "Unknown user"
25677 #~ msgid "LyX binary not found"
25678 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25682 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25684 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25685 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25686 #~ msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
25689 #~ msgid "File not found"
25690 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25693 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25694 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25696 #~ "Ongeldige optie %1$s.\n"
25697 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25700 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25701 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25703 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25704 #~ "De directory %2$s bevat niet %3$s."
25707 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25708 #~ "%2$s is not a directory."
25710 #~ "Ongeldige omgevingsvariabele %1$s.\n"
25711 #~ "%2$s is niet een directory."
25714 #~ msgid "Directory not found"
25715 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
25718 #~ msgid "Affilation:"
25719 #~ msgstr "Aanhaling"
25722 #~ msgid "varGamma"
25726 #~ msgid "varDelta"
25730 #~ msgid "varTheta"
25731 #~ msgstr "vartheta"
25734 #~ msgid "varLambda"
25738 #~ msgid "varSigma"
25739 #~ msgstr "varsigma"
25742 #~ msgid "varUpsilon"
25743 #~ msgstr "varepsilon"
25746 #~ msgid "varOmega"
25753 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
25754 #~ msgstr "Verticale afstanden"
25758 #~ msgstr "Commentaar:"
25761 #~ msgid "greyedout"
25762 #~ msgstr "Inzet geopend"
25765 #~ msgid "Open Target...|O"
25766 #~ msgstr "Openen...|O"
25769 #~ msgid "&Use Defaults"
25770 #~ msgstr "Standaard"
25772 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
25773 #~ msgstr "Notitie"
25775 #~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
25776 #~ msgstr "Gebruik de XeTeX processor"
25778 #~ msgid "Use &XeTeX"
25779 #~ msgstr "Gebruik &XeTeX"
25782 #~ msgid "&Use babel"
25783 #~ msgstr "&Babel gebruiken"
25787 #~ msgstr "Floatflt|#f"
25790 #~ msgid "institutemark"
25791 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25794 #~ msgid "Flex:Institute"
25795 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25798 #~ msgid "Flex:E-Mail"
25802 #~ msgid "tablenotemark"
25803 #~ msgstr "tabular lijn"
25807 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25811 #~ msgstr "Biografie"
25815 #~ msgstr "opmerking"
25818 #~ msgid "Chemistry"
25819 #~ msgstr "Minuscuul"
25823 #~ msgstr "Hoofdstuk"
25826 #~ msgid "InstituteMark"
25827 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
25830 #~ msgid "Flex:Alert"
25834 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
25835 #~ msgstr "&Verticaal:"
25838 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
25839 #~ msgstr "Oriëntatie"
25842 #~ msgid "Thanks Reference"
25843 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
25846 #~ msgid "Internet Address Reference"
25847 #~ msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
25850 #~ msgid "Name (First Name)"
25851 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25854 #~ msgid "Name (Surname)"
25855 #~ msgstr "Achternaam"
25858 #~ msgid "Titlenotemark"
25859 #~ msgstr "voetnoot"
25862 #~ msgid "Authormark"
25863 #~ msgstr "Auteur-jaar"
25866 #~ msgid "CorAuthormark"
25870 #~ msgid "Lowercase"
25871 #~ msgstr "overset"
25875 #~ msgstr "&Invoegen"
25878 #~ msgid "Sidenote"
25879 #~ msgstr "opmerking"
25882 #~ msgid "Marginnote"
25883 #~ msgstr "Kanttekening|K"
25887 #~ msgstr "Kapiteel"
25890 #~ msgid "SmallCaps"
25891 #~ msgstr "Kapiteel"
25894 #~ msgid "Flex:Firstname"
25895 #~ msgstr "Eerste koptekst"
25898 #~ msgid "Flex:Fname"
25899 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25902 #~ msgid "Flex:Surname"
25903 #~ msgstr "Achternaam"
25906 #~ msgid "Flex:Filename"
25907 #~ msgstr "Bestandsnaam"
25910 #~ msgid "Flex:Literal"
25914 #~ msgid "Flex:Emph"
25915 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25918 #~ msgid "Flex:Abbrev"
25919 #~ msgstr "Voorbeeld|#V"
25922 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25923 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
25926 #~ msgid "Flex:Volume"
25927 #~ msgstr "Kolommen"
25930 #~ msgid "Flex:Day"
25931 #~ msgstr "Samenvatting"
25934 #~ msgid "Flex:Month"
25935 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25938 #~ msgid "Flex:Year"
25939 #~ msgstr "Samenvatting"
25942 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25946 #~ msgid "Flex:ISSN"
25947 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25950 #~ msgid "Flex:CODEN"
25951 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25954 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25955 #~ msgstr "Sluiten"
25958 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25962 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25963 #~ msgstr "Sluiten"
25966 #~ msgid "Flex:Code"
25967 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25970 #~ msgid "Flex:Dscr"
25971 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25974 #~ msgid "Flex:Keyword"
25975 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
25978 #~ msgid "Flex:Orgname"
25979 #~ msgstr "Achternaam"
25982 #~ msgid "Flex:City"
25983 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25986 #~ msgid "Flex:State"
25987 #~ msgstr "&Plaatsing:"
25990 #~ msgid "Flex:Postcode"
25991 #~ msgstr "Plakken"
25994 #~ msgid "Flex:Country"
25995 #~ msgstr "Label invoegen"
25998 #~ msgid "Flex:Directory"
26002 #~ msgid "Flex:Email"
26003 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26006 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26007 #~ msgstr "Toetsenbord"
26010 #~ msgid "Flex:KeyCap"
26011 #~ msgstr "Onderschrift"
26015 #~ msgstr "Bestand"
26018 #~ msgid "Marginal"
26023 #~ msgstr "voettekst"
26026 #~ msgid "Note:Comment"
26027 #~ msgstr "Commentaar:"
26030 #~ msgid "Note:Note"
26031 #~ msgstr "Notitie"
26034 #~ msgid "Note:Greyedout"
26035 #~ msgstr "Inzet geopend"
26038 #~ msgid "Box:Shaded"
26043 #~ msgstr "Plaatjes"
26046 #~ msgid "Argument"
26047 #~ msgstr "Uitlijning"
26050 #~ msgid "Info:menu"
26054 #~ msgid "Info:shortcut"
26055 #~ msgstr "Helaas."
26058 #~ msgid "Info:shortcuts"
26059 #~ msgstr "Helaas."
26062 #~ msgid "Braillebox"
26063 #~ msgstr "tabular lijn"
26066 #~ msgid "Flex:Endnote"
26067 #~ msgstr "opmerking"
26070 #~ msgid "Flex:Initial"
26071 #~ msgstr "Cursief"
26074 #~ msgid "Flex:Glosse"
26075 #~ msgstr "Sluiten"
26078 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26079 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26082 #~ msgid "Flex:Expression"
26086 #~ msgid "Flex:Concepts"
26087 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26090 #~ msgid "Flex:Meaning"
26094 #~ msgid "Flex:Noun"
26095 #~ msgstr "Eigennaam "
26098 #~ msgid "Noweb literate programming"
26099 #~ msgstr "Geen waarschuwingen."
26102 #~ msgid "Sweave Options"
26103 #~ msgstr "LaTeX &opties:"
26106 #~ msgid "S/R expression"
26117 #~ msgid "master document[[scope]]"
26118 #~ msgstr "Document opslaan?"
26121 #~ msgid "Keywordsr"
26122 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26129 #~ msgid "Current paragraph"
26130 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26133 #~ msgid "Current ¶graph"
26134 #~ msgstr "Een alinea omhoog"
26137 #~ msgid "A&vailable indices:"
26138 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26142 #~ msgstr "&Breedte:"
26145 #~ msgid "Vert. Phantom"
26146 #~ msgstr "Esperanto"
26153 #~ msgid "All indices"
26154 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
26157 #~ msgid "Cust&om:"
26158 #~ msgstr "Eigen papiergrootte"
26161 #~ msgid "Could not read document"
26162 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26165 #~ msgid "&Keep it"
26166 #~ msgstr "Onderschrift"
26169 #~ msgid "Cannot view URL"
26170 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26177 #~ msgid "Invisible"
26178 #~ msgstr "Negeren"
26181 #~ msgid "Screen &DPI:"
26182 #~ msgstr "Scherm&resolutie:"
26185 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26186 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26189 #~ msgid "Element:Firstname"
26190 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26193 #~ msgid "Element:Fname"
26194 #~ msgstr "&Plaatsing:"
26197 #~ msgid "Element:Filename"
26198 #~ msgstr "Bestandsnaam"
26201 #~ msgid "Element:Citation-number"
26202 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26205 #~ msgid "Element:Issue-number"
26209 #~ msgid "Element:SS-Title"
26213 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26214 #~ msgstr "Sluiten"
26217 #~ msgid "Element:Postcode"
26218 #~ msgstr "Plakken"
26221 #~ msgid "Element:Directory"
26225 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26226 #~ msgstr "Toetsenbord"
26229 #~ msgid "CharStyle"
26233 #~ msgid "Custom:Endnote"
26234 #~ msgstr "opmerking"
26237 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26238 #~ msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
26241 #~ msgid "Middle|d"
26242 #~ msgstr "d Midden|#d"
26244 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
26246 #~ msgid "caption frame"
26247 #~ msgstr "wiskunde frame"
26249 #~ msgid "top/bottom line"
26250 #~ msgstr "boven/onder lijn"
26253 #~ msgid "FrmtRef: "
26254 #~ msgstr "drijvende delen"
26261 #~ msgid "Publisher ID"
26266 #~ msgstr "Op&ties:"
26269 #~ msgid "Find LyX Text"
26270 #~ msgstr "Volge&nde zoeken"
26273 #~ msgid "&Replace with..."
26274 #~ msgstr "&Vervangen door:"
26281 #~ msgid "Pre&vious"
26282 #~ msgstr " (Veranderd)"
26285 #~ msgid "&Keep case"
26286 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26289 #~ msgid "&Find..."
26290 #~ msgstr "&Zoeken:"
26297 #~ msgid "&Previous"
26298 #~ msgstr " (Veranderd)"
26301 #~ msgid "&Advanced"
26302 #~ msgstr "&Annuleren"
26305 #~ msgid "TheoremTemplate"
26306 #~ msgstr "Sjablonen"
26309 #~ msgid "Theorem #:"
26310 #~ msgstr "stelling"
26313 #~ msgid "Lemma #:"
26317 #~ msgid "Criterion #:"
26318 #~ msgstr "Aanhaling"
26325 #~ msgid "Axiom #:"
26329 #~ msgid "Definition #:"
26330 #~ msgstr "Definitie"
26333 #~ msgid "Example #:"
26334 #~ msgstr "Voorbeeld"
26337 #~ msgid "Condition #:"
26338 #~ msgstr "Voorwaarde"
26341 #~ msgid "Problem #:"
26345 #~ msgid "Exercise #:"
26346 #~ msgstr "Oefening"
26349 #~ msgid "Remark #:"
26350 #~ msgstr "Opmerking"
26354 #~ msgstr "Notitie"
26357 #~ msgid "Notation #:"
26358 #~ msgstr "Roteren"
26365 #~ msgid "Footernote"
26366 #~ msgstr "voetnoot"
26369 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26370 #~ msgstr "l Vorige versie terughalen"
26373 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26374 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26377 #~ msgid "Any &word"
26378 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26381 #~ msgid "Thin space"
26385 #~ msgid "Medium space"
26389 #~ msgid "Thick space"
26393 #~ msgid "Negative thin space"
26397 #~ msgid "Negative medium space"
26401 #~ msgid "Negative thick space"
26405 #~ msgid "Date format"
26406 #~ msgstr "u Bijwerken|#U"
26409 #~ msgid "Unknown buffer info"
26410 #~ msgstr "Onbekend:"
26413 #~ msgid "QQuad Space"
26414 #~ msgstr "&Vervangen"
26421 #~ msgstr "&Zoeken:"
26425 #~ msgstr "Verwij&deren"
26428 #~ msgid "&Default language:"
26429 #~ msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
26432 #~ msgid "Select the default language of your documents"
26433 #~ msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
26436 #~ msgid "&BibTeX command:"
26437 #~ msgstr "Opdracht uitvoeren"
26440 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
26441 #~ msgstr "LaTeX-Log"
26444 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
26445 #~ msgstr "Volgende opdracht"
26448 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26449 #~ msgstr "Spellings&controleprogramma:"
26452 #~ msgid "Use input encod&ing"
26453 #~ msgstr "Gebruik input|#I"
26456 #~ msgid "Jump to the label"
26457 #~ msgstr "Lange tabel"
26459 #~ msgid "Merge cells"
26460 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
26463 #~ msgid "Listing settings"
26464 #~ msgstr "streep minipagina"
26467 #~ msgid "Absender:"
26468 #~ msgstr "Koptekst:"
26471 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
26472 #~ msgstr "n duimen|#n"
26475 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
26476 #~ msgstr "n duimen|#n"
26479 #~ msgid "Vorwahl:"
26480 #~ msgstr "Normaal:"
26483 #~ msgid "Telefon:"
26484 #~ msgstr "selectie"
26499 #~ msgid "Anlage(n):"
26500 #~ msgstr "Uitlijning"
26503 #~ msgid "Verteiler:"
26504 #~ msgstr "&Verticaal:"
26507 #~ msgid "LangHeader"
26508 #~ msgstr "Koptekst"
26511 #~ msgid "Language Header:"
26512 #~ msgstr "Koptekst"
26515 #~ msgid "Language:"
26519 #~ msgid "LastLanguage"
26523 #~ msgid "Last Language:"
26527 #~ msgid "LangFooter"
26528 #~ msgstr "Voettekst:"
26539 #~ msgid "Strasse:"
26540 #~ msgstr "s Opslaan"
26545 #~ msgstr "Liggend:"
26548 #~ msgid "MeinZeichen:"
26549 #~ msgstr "n duimen|#n"
26552 #~ msgid "IhrZeichen:"
26553 #~ msgstr "n duimen|#n"
26557 #~ msgstr "Lettertype: "
26560 #~ msgid "Adresse:"
26564 #~ msgid "Anlagen:"
26565 #~ msgstr "Uitlijning"
26568 #~ msgid "Computer"
26572 #~ msgid "Computer:"
26573 #~ msgstr "Kopiën:"
26576 #~ msgid "EmptySection"
26580 #~ msgid "Empty Section"
26584 #~ msgid "CloseSection"
26585 #~ msgstr "selectie"
26588 #~ msgid "Close Section"
26589 #~ msgstr "selectie"
26592 #~ msgid "Insert|n"
26593 #~ msgstr "Invoegen|I"
26596 #~ msgid "View DVI"
26597 #~ msgstr "Beeld|e"
26600 #~ msgid "Update DVI"
26601 #~ msgstr "Bij&werken"
26604 #~ msgid "View PostScript"
26605 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26608 #~ msgid "Update PostScript"
26609 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26612 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
26613 #~ msgstr "Geen verdere notities"
26616 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26617 #~ msgstr "Spellingscontrole starten."
26620 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26621 #~ msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
26624 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26625 #~ msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
26628 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
26629 #~ msgstr "Nog niet ondersteund"
26631 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
26632 #~ msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
26635 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
26636 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26639 #~ msgid "Branch Settings"
26640 #~ msgstr "Literatuurverwijzing"
26646 #~ msgid "TeX Code Settings"
26647 #~ msgstr "Extra opties"
26650 #~ msgid "Float Settings"
26654 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
26655 #~ msgstr "Verticale afstanden"
26657 #~ msgid "No LaTeX log file found."
26658 #~ msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
26667 #~ msgid "*.ispell"
26671 #~ msgid "Spellchecker error"
26672 #~ msgstr "Spellingscontrole"
26675 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
26677 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26678 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26682 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
26683 #~ "Maybe it has been killed."
26685 #~ "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
26686 #~ "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
26688 #~ msgid "No Table of contents"
26689 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
26691 #~ msgid "Opened inset"
26692 #~ msgstr "Inzet geopend"
26695 #~ msgid "Opened Box Inset"
26696 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26699 #~ msgid "Opened Caption Inset"
26700 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26702 #~ msgid "Opened ERT Inset"
26703 #~ msgstr "ERT Inzet geopend"
26706 #~ msgid "Opened Flex Inset"
26707 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26710 #~ msgid "Opened Float Inset"
26711 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26713 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
26714 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26717 #~ msgid "Opened Listing Inset"
26718 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26721 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
26722 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26725 #~ msgid "Opened Note Inset"
26726 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26729 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
26730 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26733 #~ msgid "Opened table"
26734 #~ msgstr "Openen helpbestand"
26736 #~ msgid "Opened Text Inset"
26737 #~ msgstr "Tekst Inzet geopend"
26740 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
26741 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26747 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26748 #~ msgstr "Onderlijning aan/uit"
26751 #~ msgid "Toggle Label|L"
26752 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26755 #~ msgid "No file open!"
26756 #~ msgstr "Geen bestand gevonden!"
26758 #~ msgid "B&rowse..."
26759 #~ msgstr "B&laderen..."
26762 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26763 #~ msgstr "Aantal kopieën"
26765 # onvertaald laten?
26766 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26767 #~ msgstr "Zonder &schreef:"
26774 #~ msgid "&Postscript driver:"
26775 #~ msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
26778 #~ msgid "Append Parameter"
26779 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26782 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26783 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26786 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26787 #~ msgstr "Argument ontbreekt"
26790 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26791 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26802 #~ msgid "algorithm"
26803 #~ msgstr "Lijst van Algoritmen"
26810 #~ msgid "keywords"
26811 #~ msgstr "k Sleutel:|#K"
26813 #~ msgid "Table of Contents|a"
26814 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
26817 #~ msgid "Slidecontents"
26818 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
26821 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26822 #~ msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
26824 #~ msgid "American"
26825 #~ msgstr "Amerikaans"
26827 #~ msgid "Austrian"
26828 #~ msgstr "Oostenrijks"
26830 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
26834 #~ msgid "Canadian"
26835 #~ msgstr "Canadees"
26838 #~ msgid "Reference\t"
26839 #~ msgstr "Verwijzing invoegen"
26842 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26846 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26850 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26851 #~ msgstr "n Centreren|#n"
26854 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26855 #~ msgstr "n duimen|#n"
26858 #~ msgid "LaTeX default"
26859 #~ msgstr "LaTeX_Titel"
26862 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26863 #~ msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
26866 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26867 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
26870 #~ msgid "Class not found"
26871 #~ msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
26873 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
26874 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
26875 # Font-knop op de werkbalk.
26877 #~ msgid "Changed Layout"
26878 #~ msgstr "Tekenstijl definieren"
26881 #~ msgid "Unknown layout"
26882 #~ msgstr "Onbekende handeling"
26885 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26886 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
26888 #~ msgid "Display image in LyX"
26889 #~ msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
26891 #~ msgid "Screen display"
26892 #~ msgstr "Schermweergave"
26894 #~ msgid "Monochrome"
26895 #~ msgstr "Monochroom"
26898 #~ msgid "Grayscale"
26899 #~ msgstr "Grijstinten"
26906 #~ msgid "&Display:"
26907 #~ msgstr "Weergave:"
26911 #~ msgstr "Schaal:"
26914 #~ msgid "Scr&een Display:"
26915 #~ msgstr "Schermweergave"
26918 #~ msgid "Do not display"
26919 #~ msgstr "[niet getoond]"
26922 #~ msgid "Unknown Info: "
26923 #~ msgstr "Onbekend:"
26926 #~ msgid "<- C&lear"
26927 #~ msgstr "&Wissen"
26931 #~ msgstr "&Toepassen"
26935 #~ msgstr "&Toevoegen"
26939 #~ msgstr "Eerste koptekst"
26941 #~ msgid "Edit the file externally"
26942 #~ msgstr "Bestand extern bewerken"
26945 #~ msgid "&Edit File..."
26946 #~ msgstr "Bestand be&werken"
26948 #~ msgid "LyX View"
26949 #~ msgstr "LyX weergave"
26956 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26957 #~ msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
26960 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26961 #~ msgstr "Kon document niet openen"
26965 #~ msgstr "&Wissen"
26968 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26969 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26972 #~ msgid " writing embedded files."
26973 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26976 #~ msgid " could not write embedded files!"
26977 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26980 #~ msgid "Failed to extract file"
26981 #~ msgstr "Volgende regel selecteren"
26984 #~ msgid "Copy file failure"
26985 #~ msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
26988 #~ msgid "Failed to embed file"
26989 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26992 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26993 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
26996 #~ msgid "Failed to open file"
26997 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27000 #~ msgid "Sync file failure"
27001 #~ msgstr "Include"
27004 #~ msgid "Packing all files"
27005 #~ msgstr "Alle pagina's afdrukken"
27008 #~ msgid "Failed to write file"
27009 #~ msgstr "Het bestand bekijken"
27012 #~ msgid "Save failure"
27013 #~ msgstr "Backup locatie"
27016 #~ msgid "Extra embedded file"
27017 #~ msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
27020 #~ msgid "Plain Text"
27021 #~ msgstr "Vervangen"
27024 #~ msgid "Enspace|E"
27025 #~ msgstr "&Vervangen"
27028 #~ msgid "Document could not be read"
27029 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
27032 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27033 #~ msgstr "Volgende opdracht"
27036 #~ msgid "Properties...|P"
27037 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
27040 #~ msgid "New Line|e"
27041 #~ msgstr "tabel lijn"
27044 #~ msgid "Line Break|B"
27045 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27048 #~ msgid "line break"
27049 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
27052 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27053 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
27060 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27061 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
27064 #~ msgid "Swap Rows|S"
27065 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
27068 #~ msgid "Swap Columns|w"
27069 #~ msgstr "Kolommen"
27077 #~ msgstr "drijvende delen"
27080 #~ msgid "S&ubfigure"
27081 #~ msgstr "S&ubfiguur"
27083 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27084 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27086 # was eerst bijschrift
27087 #~ msgid "Ca&ption:"
27088 #~ msgstr "O&nderschrift:"
27090 #~ msgid "Show ERT inline"
27091 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
27094 #~ msgstr "&Ingevoegd"
27097 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27098 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
27102 #~ msgstr "Op&slaan"
27104 #~ msgid "Paper Size"
27105 #~ msgstr "Papierformaat"
27109 #~ msgstr "Sluiten"
27112 #~ msgid "C&opiers"
27116 #~ msgid "&File formats"
27117 #~ msgstr "drijvende delen"
27120 #~ msgid "F&ormat:"
27121 #~ msgstr "drijvende delen"
27124 #~ msgid "&GUI name:"
27127 #~ msgid "External Applications"
27128 #~ msgstr "Externe toepassingen"
27131 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27132 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27135 #~ msgid "Save/restore window position"
27136 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
27146 #~ msgid "Default (outer)"
27147 #~ msgstr "Standaard"
27151 #~ msgstr "Overig ("
27154 #~ msgstr "&Eenheid:"
27157 #~ msgstr "Indonesisch"
27160 #~ msgstr "Hongaars"
27162 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27163 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
27166 #~ msgid "Framed|F"
27167 #~ msgstr "Parameters"
27170 #~ msgid "Shaded|S"
27174 #~ msgid "Insert URL"
27175 #~ msgstr "Label invoegen"
27178 #~ msgid "Can't load document class"
27179 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
27183 #~ "The document could not be converted\n"
27184 #~ "into the document class %1$s."
27185 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27188 #~ msgid "&Switch to document"
27189 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
27191 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27192 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
27195 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
27196 #~ msgstr "Trefwoord"
27203 #~ msgid "Text Wrap Settings"
27204 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
27211 #~ msgid "Doublebox"
27215 #~ msgid "Unknown inset name: "
27216 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27219 #~ msgid "Program Listing "
27220 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
27224 #~ msgstr "Parameters"
27229 #~ msgid "HtmlUrl: "
27230 #~ msgstr "HtmlUrl: "
27233 #~ msgid "%1$d words in selection."
27234 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27237 #~ msgid "%1$d words in document."
27238 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27241 #~ msgid "One word in selection."
27242 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
27245 #~ msgid "One word in document."
27246 #~ msgstr "Document invoegen "
27249 #~ msgid "Count words"
27250 #~ msgstr "Huidige woord"
27253 #~ msgid "Encoding error"
27254 #~ msgstr "Teken&set:"
27267 #~ msgid "Co&pies:"
27268 #~ msgstr "Ko&piën:"
27271 #~ msgid "Printer &name:"
27272 #~ msgstr "Afdrukken"
27275 #~ msgid "Columns "
27276 #~ msgstr "Kolommen"
27279 #~ msgid "Overprint "
27280 #~ msgstr "Afdrukken"
27283 #~ msgid "Font st&yle:"
27284 #~ msgstr "Lettergrootte"
27288 #~ msgstr "Hoofddocument:"
27291 #~ msgid "columns "
27292 #~ msgstr "Kolommen"
27295 #~ msgid "overprint "
27296 #~ msgstr "Afdrukken"
27299 #~ msgid "Corollary_"
27300 #~ msgstr "Helaas."
27303 #~ msgid "Definition. "
27304 #~ msgstr "Definitie"
27307 #~ msgid "Example. "
27308 #~ msgstr "Voorbeeld"
27316 #~ msgstr "opmerking"
27319 #~ msgstr "standaard"
27323 #~ msgstr "Commentaar:"
27326 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27327 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27331 #~ msgstr "t Boven|#T"
27333 #~ msgid "Table of Contents|T"
27334 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
27346 #~ msgstr "Bijwerken|w"
27348 #~ msgid "Table of contents"
27349 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
27351 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27352 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
27355 #~ msgid "Number style"
27356 #~ msgstr " Getal "
27359 #~ msgid "Error closing file"
27360 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
27367 #~ msgid "Corollary. "
27368 #~ msgstr "Helaas."
27371 #~ msgid "&Caption"
27372 #~ msgstr "Onderschrift"
27375 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
27376 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
27383 #~ msgid "A Label for the caption"
27384 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
27387 #~ msgid "<- P&romote"
27388 #~ msgstr "Helaas."
27396 #~ msgstr "Bij&werken"
27399 #~ msgid "SubSection"
27400 #~ msgstr "Subsectie"
27403 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
27406 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
27407 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
27409 #~ msgid "Unknown toc list"
27410 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
27413 #~ msgid "Insert glossary entry"
27414 #~ msgstr "Index item invoegen"
27418 #~ msgstr "Floatflt|#f"
27420 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
27421 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
27424 #~ msgid "&Detach panel"
27425 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
27428 #~ msgid "Set math font"
27429 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
27432 #~ msgid "Math Panel|l"
27433 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27436 #~ msgid "Math Panel|P"
27437 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
27441 #~ msgid "Show math panel"
27442 #~ msgstr "&Pad tonen"
27445 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27446 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27449 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27450 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27453 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27454 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
27457 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27458 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
27460 #~ msgid "E&xtra options"
27461 #~ msgstr "E&xtra opties"
27463 #~ msgid "Alig&nment:"
27464 #~ msgstr "Uit&lijning"
27468 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
27471 #~ msgid "&Converters"
27472 #~ msgstr "n Centreren|#n"
27479 #~ msgid "PrettyRef: "
27482 #~ msgid "Opening child document "
27483 #~ msgstr "Open subdocument "
27486 #~ msgid "Special Insets|S"
27487 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
27490 #~ msgid "Insets|n"
27491 #~ msgstr "Invoegen|I"