]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Fix bug #9040: In RtL documents end-of-paragraph marker shifts the row display
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-04-21 12:11-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
17 msgid "Nomenclature"
18 msgstr ""
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
21 msgid "Sort &as:"
22 msgstr "Sorteren &als:"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
25 msgid "&Description:"
26 msgstr "&Omschrijving:"
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
29 msgid "&Symbol:"
30 msgstr "&Symbool:"
31
32 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
33 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
34 msgid "&Format:"
35 msgstr "&Formaat"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
38 msgid "&New..."
39 msgstr "&Nieuw..."
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
42 msgid "Re&move"
43 msgstr "Ver&wijderen"
44
45 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
46 msgid "&Document format"
47 msgstr "&Documentformaat"
48
49 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
50 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
51 msgstr ""
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
54 msgid "Sho&w in export menu"
55 msgstr ""
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
58 msgid "Vector &graphics format"
59 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
62 msgid "S&hort Name:"
63 msgstr "&Verkorte naam:"
64
65 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
66 #, fuzzy
67 msgid "E&xtensions:"
68 msgstr "E&xtensie:"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
71 msgid "&MIME:"
72 msgstr ""
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
75 msgid "Shortc&ut:"
76 msgstr "Snelko&ppeling:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
79 msgid "Ed&itor:"
80 msgstr "Bew&erk-programma:"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
83 msgid "&Viewer:"
84 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
87 msgid "Co&pier:"
88 msgstr "Kopiëren:"
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
91 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
92 msgstr ""
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
95 #, fuzzy
96 msgid "Default Output Formats"
97 msgstr "Standaard&printer:"
98
99 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
100 msgid "With &TeX fonts:"
101 msgstr ""
102
103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
104 msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
105 msgstr ""
106
107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
108 msgid "With n&on-TeX fonts:"
109 msgstr ""
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
112 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
113 msgstr ""
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
116 msgid ""
117 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
118 msgstr ""
119
120 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
122 #, fuzzy
123 msgid "Index generation"
124 msgstr "&Inspringen"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
128 #, fuzzy
129 msgid "&Processor:"
130 msgstr "&Vast:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
133 #, fuzzy
134 msgid "Select a processor"
135 msgstr "Kies een bestand"
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
140 #, fuzzy
141 msgid "&Options:"
142 msgstr "O&ptie:"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
145 msgid "Define program options of the selected processor."
146 msgstr ""
147
148 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
149 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
150 msgstr ""
151
152 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
153 msgid "&Use multiple indexes"
154 msgstr ""
155
156 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
157 msgid "&New:[[index]]"
158 msgstr ""
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
161 msgid ""
162 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
163 msgstr ""
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
166 #, fuzzy
167 msgid "Add a new index to the list"
168 msgstr "Voeg een vertakking toe"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
172 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
173 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:365
174 msgid "&Add"
175 msgstr "&Toevoegen"
176
177 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
178 #, fuzzy
179 msgid "A&vailable Indexes:"
180 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
181
182 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
183 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
184 msgid "1"
185 msgstr "1"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
188 #, fuzzy
189 msgid "Remove the selected index"
190 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
193 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4186
194 #: src/Buffer.cpp:4199
195 msgid "&Remove"
196 msgstr "&Verwijderen"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
199 #, fuzzy
200 msgid "Rename the selected index"
201 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
204 msgid "R&ename..."
205 msgstr "&Hernoemen..."
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
208 #, fuzzy
209 msgid "Define or change button color"
210 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
213 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
214 msgid "Alter Co&lor..."
215 msgstr "Andere &kleur..."
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
218 #, fuzzy
219 msgid "Add the selected branches to the list."
220 msgstr "Voeg een vertakking toe"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
223 #, fuzzy
224 msgid "&Add Selected"
225 msgstr "G&eselecteerd:"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
228 #, fuzzy
229 msgid "Add all unknown branches to the list."
230 msgstr "Voeg een vertakking toe"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
233 msgid "Add A&ll"
234 msgstr ""
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
237 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
238 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
239 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
240 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
241 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1272
242 #: src/Buffer.cpp:2658 src/Buffer.cpp:4160 src/Buffer.cpp:4224
243 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
244 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
245 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
247 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
248 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
249 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346
251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
253 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
254 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
255 msgid "&Cancel"
256 msgstr "&Annuleren"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
259 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
260 msgid "Undefined branches used in this document."
261 msgstr ""
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
264 #, fuzzy
265 msgid "&Undefined Branches:"
266 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
269 msgid "User &interface language:"
270 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
273 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
274 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
275
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
277 msgid "Language &package:"
278 msgstr "Taalpa&kket:"
279
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
281 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
282 msgid "Select which language package LyX should use"
283 msgstr ""
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
288 msgid "Automatic"
289 msgstr "Automatisch"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
293 msgid "Always Babel"
294 msgstr "Altijd Babel"
295
296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
298 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135 lib/layouts/stdcustom.inc:8
301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
305 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
308 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
309 msgid "Custom"
310 msgstr "Aangepast"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
314 msgid "None[[language package]]"
315 msgstr "Geen taalpakket"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
318 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
319 msgid ""
320 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
321 msgstr ""
322 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage"
323 "{babel})"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
326 msgid "Command s&tart:"
327 msgstr "Beginopdracht:"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
330 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
331 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
332
333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
334 msgid "Command e&nd:"
335 msgstr "Eindop&dracht:"
336
337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
338 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
339 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
342 #, fuzzy
343 msgid "Default decimal &separator:"
344 msgstr "Scheidingsteken"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
347 #, fuzzy
348 msgid "Default length &unit:"
349 msgstr "Stan&daardtaal:"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
352 msgid ""
353 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
354 "the language package)"
355 msgstr ""
356 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
357 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
360 msgid "Set languages &globally"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
364 msgid ""
365 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
366 "command"
367 msgstr ""
368 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
369 "taalwissel-commando"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
372 msgid "Auto &begin"
373 msgstr "Automatisch &beginnen"
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
376 msgid ""
377 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
378 "switch command"
379 msgstr ""
380 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
381 "taalwissel-commando"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
384 msgid "Auto &end"
385 msgstr "Automatisch b&eëindigen"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
388 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
389 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
392 msgid "Mark &foreign languages"
393 msgstr "Andere talen &markeren"
394
395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
396 msgid "Right-to-left language support"
397 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229 src/LyXRC.cpp:3446
400 msgid ""
401 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
402 msgstr ""
403 "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, Arabisch,...) "
404 "te ondersteunen"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
407 #, fuzzy
408 msgid "Enable &RTL support"
409 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
412 msgid "Cursor movement:"
413 msgstr "Beweging van cursor:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
416 msgid "&Logical"
417 msgstr "&Logisch"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:267
420 msgid "&Visual"
421 msgstr "&Visueel"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
424 msgid "Unit of width value"
425 msgstr "Eenheid voor de breedte"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
428 msgid "number of needed lines"
429 msgstr "aantal benodigde regels"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
432 msgid "use number of lines"
433 msgstr "gebruik aantal regels"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
436 msgid "&Line span:"
437 msgstr ""
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
440 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
442 msgid "&Width:"
443 msgstr "B&reedte"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
446 msgid "Width value"
447 msgstr "Breedte"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
450 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
451 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
452 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
453 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
454 msgid "&Restore"
455 msgstr "Te&rugzetten"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
458 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
459 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
460 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
461 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
462 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
463 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
466 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
467 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
468 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
470 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
471 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
472 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
473 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
474 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
475 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
476 msgid "&OK"
477 msgstr "&Ok"
478
479 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
480 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
481 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
482 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
484 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
485 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
486 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3536
489 msgid "&Apply"
490 msgstr "Toep&assen"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
493 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
494 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
496 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
497 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
498 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
501 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
502 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
503 msgid "&Close"
504 msgstr "&Sluiten"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
507 msgid "&Placement:"
508 msgstr "&Plaatsing:"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
511 msgid "Vertical alignment"
512 msgstr "Verticale uitlijning"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
515 msgid "Outer (default)"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
519 msgid "Inner"
520 msgstr ""
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
525 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
526 msgid "Left"
527 msgstr "Links"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
530 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
531 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
532 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
533 msgid "Right"
534 msgstr "Rechts"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
537 msgid "use overhang"
538 msgstr ""
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
541 msgid "Over&hang:"
542 msgstr ""
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
545 msgid "Overhang value"
546 msgstr ""
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
549 msgid "Unit of overhang value"
550 msgstr ""
551
552 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
553 msgid "Check this to allow flexible placement"
554 msgstr ""
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
557 msgid "Allow &floating"
558 msgstr ""
559
560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
561 msgid "Pages"
562 msgstr "Pagina's"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
565 msgid "Page number to print from"
566 msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
569 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
570 msgstr "&Tot:"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
573 msgid "Page number to print to"
574 msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
577 msgid "Print all pages"
578 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
579
580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
581 msgid "Fro&m"
582 msgstr "Vana&f"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
585 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
586 msgid "&All"
587 msgstr "&Alles"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
590 msgid "Print &odd-numbered pages"
591 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
594 msgid "Print &even-numbered pages"
595 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
598 msgid "Print in reverse order"
599 msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
602 msgid "Re&verse order"
603 msgstr "Omgekeerde &volgorde"
604
605 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
606 msgid "Copie&s"
607 msgstr "&Kopieën"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
610 msgid "Number of copies"
611 msgstr "Aantal afdrukken"
612
613 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
614 msgid "Collate copies"
615 msgstr "De pagina's van de kopiëren sorteren"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
618 msgid "&Collate"
619 msgstr "&Sorteren"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
622 msgid "&Print"
623 msgstr "Af&drukken"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
627 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
628 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
629 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
631 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
632 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
633 msgid "Close"
634 msgstr "Sluiten"
635
636 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
637 msgid "Print Destination"
638 msgstr "Afdrukbestemming"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
641 msgid "Send output to the printer"
642 msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
645 msgid "P&rinter:"
646 msgstr "P&rinter:"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
649 msgid "Send output to the given printer"
650 msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
651
652 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
653 msgid "Send output to a file"
654 msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
657 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
659 msgid "&File:"
660 msgstr "&Bestand:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
664 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
665 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
666 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
667 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
668 msgid "&Browse..."
669 msgstr "&Bladeren..."
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
672 msgid "Paper Format"
673 msgstr "Papierformaat"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
676 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
677 msgstr ""
678 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
681 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
682 msgid "&Height:"
683 msgstr "&Hoogte:"
684
685 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
686 msgid "&Orientation:"
687 msgstr "&Oriëntatie:"
688
689 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
690 msgid "&Portrait"
691 msgstr "Staa&nd"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
694 msgid "&Landscape"
695 msgstr "&Liggend"
696
697 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
699 msgid "Page Layout"
700 msgstr "Pagina-opmaak"
701
702 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
703 #, fuzzy
704 msgid "Page &style:"
705 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
708 msgid "Style used for the page header and footer"
709 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
712 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
713 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
716 msgid "&Two-sided document"
717 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
721 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
722 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
723 msgid "Number of rows"
724 msgstr "Aantal rijen"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
727 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
728 msgid "&Rows:"
729 msgstr "&Rijen:"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
733 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
734 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
735 msgid "Number of columns"
736 msgstr "Aantal kolommen:"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
739 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
740 msgid "&Columns:"
741 msgstr "&Kolommen:"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
744 msgid "TabWidget"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
748 #, fuzzy
749 msgid "Sear&ch"
750 msgstr "Fout bij het zoeken"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
753 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
754 msgid "&Find:"
755 msgstr "&Zoeken:"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
758 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
759 msgid "Replace &with:"
760 msgstr "Vervangen &door:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
763 msgid "Perform a case-sensitive search"
764 msgstr ""
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
767 msgid "Case &sensitive"
768 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
771 msgid "Find next occurrence [Enter]"
772 msgstr ""
773
774 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
775 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
776 msgid "Find &Next"
777 msgstr "Vol&nde zoeken"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
780 #, fuzzy
781 msgid "Restrict search to whole words only"
782 msgstr "Alleen hele &woorden"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
785 msgid "W&hole words"
786 msgstr "Alleen hele &woorden"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
789 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
790 msgstr ""
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
794 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
795 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
796 msgid "&Replace"
797 msgstr "&Vervangen"
798
799 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
800 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
801 msgstr ""
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
804 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
805 msgid "Search &backwards"
806 msgstr "A&chteruit zoeken"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
809 #, fuzzy
810 msgid "Replace all occurences at once"
811 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
814 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
815 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
816 msgid "Replace &All"
817 msgstr "&Alles vervangen"
818
819 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
820 msgid "S&ettings"
821 msgstr "Inst&ellingen"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
824 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
825 msgstr ""
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
828 msgid "Scope"
829 msgstr ""
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
832 #, fuzzy
833 msgid "C&urrent document"
834 msgstr "Document afdrukken"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
837 msgid ""
838 "Current document and all related documents belonging to the same master "
839 "document"
840 msgstr ""
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
843 #, fuzzy
844 msgid "&Master document"
845 msgstr "Hoofddocumenten"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
848 #, fuzzy
849 msgid "All open documents"
850 msgstr "Document openen"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
853 #, fuzzy
854 msgid "&Open documents"
855 msgstr "Document openen"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
858 msgid "&All manuals"
859 msgstr ""
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
862 msgid ""
863 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
864 "and paragraph style"
865 msgstr ""
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
868 #, fuzzy
869 msgid "I&gnore format"
870 msgstr "Naar formaa&t:"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
873 msgid ""
874 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
875 "first letter"
876 msgstr ""
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
879 msgid "&Preserve first case on replace"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
883 #, fuzzy
884 msgid "&Expand macros"
885 msgstr "Math macros"
886
887 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
888 #, fuzzy
889 msgid "Search on&ly in maths"
890 msgstr "Zoektekst is leeg"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
893 #, fuzzy
894 msgid "Restrict search to math environments only"
895 msgstr "Alleen hele &woorden"
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
898 msgid "A&lter..."
899 msgstr "Aa&npassen..."
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
902 msgid "&Use system colors"
903 msgstr ""
904
905 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
906 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
907 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
909 msgid "&Language:"
910 msgstr "&Taal:"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
913 msgid "Language of the thesaurus"
914 msgstr ""
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
917 msgid "Index entry"
918 msgstr "Index-element"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
921 msgid "&Keyword:"
922 msgstr "&Sleutelwoord:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
925 msgid "Word to look up"
926 msgstr ""
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
929 msgid "L&ookup"
930 msgstr ""
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
934 msgid "The selected entry"
935 msgstr "Het geselecteerde element"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
938 msgid "&Selection:"
939 msgstr "&Selectie:"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
942 msgid "Replace the entry with the selection"
943 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
946 #, fuzzy
947 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
948 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
951 msgid "Printer Command Options"
952 msgstr "Printopdracht opties"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
955 msgid "Extension to be used when printing to file."
956 msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
959 msgid "File ex&tension:"
960 msgstr "Bestandsex&tensie:"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
963 msgid "Option used to print to a file."
964 msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
967 msgid "Print to &file:"
968 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
971 msgid "Option used to print to non-default printer."
972 msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
975 msgid "Set &printer:"
976 msgstr "&Printer kiezen:"
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
979 msgid "Option used with spool command to set printer."
980 msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
983 msgid "Spool &printer:"
984 msgstr "Spool &printer:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
987 msgid ""
988 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
992 msgid "Spool co&mmand:"
993 msgstr "Spool &opdracht:"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
996 msgid "Option used to reverse page order."
997 msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
1000 msgid "Re&verse pages:"
1001 msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
1004 msgid "Lan&dscape:"
1005 msgstr "Liggen&d:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
1008 msgid "&Number of copies:"
1009 msgstr "Aa&ntal kopieën:"
1010
1011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
1012 msgid "Option used to set number of copies."
1013 msgstr "Optie om het aantal kopieën in te stellen"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
1016 msgid "Option used to print a range of pages."
1017 msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
1020 msgid "Co&llated:"
1021 msgstr "Sor&teren:"
1022
1023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
1024 msgid "Pa&ge range:"
1025 msgstr "Pa&gina-bereik:"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
1028 msgid "Option used to collate multiple copies."
1029 msgstr "Optie om meerdere kopieën te sorteren"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
1032 msgid "&Odd pages:"
1033 msgstr "&Oneven pagina's:"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
1036 msgid "&Even pages:"
1037 msgstr "&Even pagina's:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
1040 msgid "Paper t&ype:"
1041 msgstr "Pa&piersoort:"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
1044 msgid "Paper si&ze:"
1045 msgstr "Papierfor&maat:"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
1048 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
1049 msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
1052 msgid "E&xtra options:"
1053 msgstr "E&xtra opties:"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
1056 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
1057 msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
1060 msgid ""
1061 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
1062 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
1063 "printers."
1064 msgstr ""
1065 "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
1066 "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al uw "
1067 "printers."
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
1070 msgid "Adapt &output to printer"
1071 msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
1072
1073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
1074 msgid "Name of the default printer"
1075 msgstr "Naam van de standaardprinter"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
1078 msgid "Default &printer:"
1079 msgstr "Standaard&printer:"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
1082 msgid "Printer co&mmand:"
1083 msgstr "Print&opdracht:"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
1086 msgid "&E-mail:"
1087 msgstr "&E-mail:"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
1090 msgid "Your name"
1091 msgstr "Uw naam"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1094 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1095 msgid "&Name:"
1096 msgstr "&Naam:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
1099 msgid "Your E-mail address"
1100 msgstr "Uw e-mailadres"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
1103 msgid "Sans Seri&f:"
1104 msgstr "Schree&floos:"
1105
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
1107 msgid "T&ypewriter:"
1108 msgstr "&Monospace:"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1111 msgid "R&oman:"
1112 msgstr "R&omein:"
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
1115 msgid "&Zoom %:"
1116 msgstr "&Schaalfactor (%):"
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
1119 msgid "Font Sizes"
1120 msgstr "Lettergroottes"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
1123 msgid "&Large:"
1124 msgstr "&Groot:"
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
1127 msgid "&Larger:"
1128 msgstr "&Groter:"
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
1131 msgid "&Largest:"
1132 msgstr "&Grootst:"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
1135 msgid "&Huge:"
1136 msgstr "&Supergroot:"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
1139 msgid "&Hugest:"
1140 msgstr "&Supergrootst:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
1143 msgid "S&mallest:"
1144 msgstr "&Kleinst:"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
1147 msgid "S&maller:"
1148 msgstr "&Kleiner:"
1149
1150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
1151 msgid "S&mall:"
1152 msgstr "&Klein:"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
1155 msgid "&Normal:"
1156 msgstr "&Normaal:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
1159 msgid "&Tiny:"
1160 msgstr "&Mini:"
1161
1162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
1163 msgid ""
1164 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
1165 "of fonts"
1166 msgstr ""
1167 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
1168 "goed uit"
1169
1170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
1171 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
1172 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
1173
1174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
1175 msgid "Output &line length:"
1176 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3116
1179 msgid ""
1180 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
1181 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
1182 "paragraphs are separated by a blank line."
1183 msgstr ""
1184 "De maximale regellengte in geëxporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
1185 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op één regel te zetten. Kies een "
1186 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
1189 msgid "&Date format:"
1190 msgstr "&Datumformaat:"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
1193 msgid "Date format for strftime output"
1194 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
1197 msgid "&Overwrite on export:"
1198 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
1201 msgid "Ask permission"
1202 msgstr "Toestemming vragen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
1205 msgid "Main file only"
1206 msgstr "Alleen hoofdbestand"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
1209 msgid "All files"
1210 msgstr "Altijd"
1211
1212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
1213 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
1214 msgstr ""
1215 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
1218 msgid "Forward search"
1219 msgstr "Vooruit zoeken"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
1222 #, fuzzy
1223 msgid "DV&I command:"
1224 msgstr "&Index opdracht:"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
1227 #, fuzzy
1228 msgid "&PDF command:"
1229 msgstr "&roff opdracht:"
1230
1231 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
1232 msgid "Of&fset:"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
1236 msgid "Value of the vertical line offset."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Value of the line width."
1242 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
1245 #, fuzzy
1246 msgid "&Thickness:"
1247 msgstr "DikkeLijn"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
1250 msgid "Value of the line thickness."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1254 msgid "Listing Parameters"
1255 msgstr "Parameters"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1259 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1260 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1264 msgid "&Bypass validation"
1265 msgstr "&Geen validatie"
1266
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1268 msgid "C&aption:"
1269 msgstr "&Onderschrift:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1272 msgid "La&bel:"
1273 msgstr "La&bel:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1276 msgid "Mo&re parameters"
1277 msgstr "Mee&r parameters"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1280 msgid "Underline spaces in generated output"
1281 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1284 msgid "&Mark spaces in output"
1285 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1288 msgid "Show LaTeX preview"
1289 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
1290
1291 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1292 msgid "&Show preview"
1293 msgstr "&Voorvervonting"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1296 msgid "File name to include"
1297 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1300 msgid "&Include Type:"
1301 msgstr "&Insluiten door:"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:384
1304 msgid "Include"
1305 msgstr "Include"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:374
1308 msgid "Input"
1309 msgstr "Input"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1312 msgid "Verbatim"
1313 msgstr "Verbatim"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
1316 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
1317 msgid "Program Listing"
1318 msgstr "Programma-code"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
1321 msgid "Select a file"
1322 msgstr "Kies een bestand"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1325 msgid "Edit the file"
1326 msgstr "Bestand bewerken"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1329 msgid "&Edit"
1330 msgstr "Be&werken"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
1333 msgid ""
1334 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
1340 msgstr "Te&X codering:"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1343 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
1347 msgid "&DVI viewer paper size options:"
1348 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1351 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
1352 msgstr ""
1353 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
1354 "weergaveprogramma's"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Bibliography generation"
1359 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
1362 msgid "BibTeX command and options"
1363 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
1366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
1367 msgid "Processor for &Japanese:"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
1371 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
1372 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
1375 msgid "Pr&ocessor:"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
1379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
1380 msgid "Op&tions:"
1381 msgstr "Op&ties:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
1384 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1385 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
1388 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
1389 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
1390
1391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
1392 msgid "&Nomenclature command:"
1393 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
1394
1395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
1396 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
1397 msgstr ""
1398 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
1399
1400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
1401 msgid "Chec&kTeX command:"
1402 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
1405 msgid "CheckTeX start options and flags"
1406 msgstr "CheckTeX opstartopties"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
1409 msgid ""
1410 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
1411 "files.\n"
1412 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
1413 "configure time.\n"
1414 "Warning: Your changes here will not be saved."
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
1418 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1419 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
1422 msgid "Set class options to default on class change"
1423 msgstr ""
1424 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
1425 "type"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
1428 msgid "R&eset class options when document class changes"
1429 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
1432 msgid "LyX: Enter text"
1433 msgstr "LyX: Voer tekst in"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
1436 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
1437 msgstr ""
1438 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
1439 "waarschuwen."
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
1442 msgid "&Do not show this warning again!"
1443 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
1446 msgid "Type"
1447 msgstr "Soort"
1448
1449 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1450 msgid "LyX internal only"
1451 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1454 msgid "LyX &Note"
1455 msgstr "LyX &notitie"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1458 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1459 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1462 msgid "&Comment"
1463 msgstr "&Opmerking"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1466 msgid "Print as grey text"
1467 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
1468
1469 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1470 msgid "&Greyed out"
1471 msgstr "&Grijze tekst"
1472
1473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
1474 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
1475 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
1476 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Spell Checker"
1479 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
1482 msgid ""
1483 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
1487 msgid "Unknown word:"
1488 msgstr "Onbekend woord:"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
1491 msgid "Current word"
1492 msgstr "Huidig woord"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
1495 #, fuzzy
1496 msgid "&Find Next"
1497 msgstr "Vol&nde zoeken"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
1500 msgid "Re&placement:"
1501 msgstr "Vervan&ging:"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
1504 msgid "Replace with selected word"
1505 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
1508 msgid "Replace word with current choice"
1509 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
1512 #, fuzzy
1513 msgid "S&uggestions:"
1514 msgstr "&Voorstellen:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
1517 msgid "Ignore this word"
1518 msgstr "Dit woord negeren"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
1521 msgid "&Ignore"
1522 msgstr "&Negeren"
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
1525 msgid "Ignore this word throughout this session"
1526 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
1529 msgid "I&gnore All"
1530 msgstr "&Altijd negeren"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
1533 msgid "Add the word to your personal dictionary"
1534 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
1538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1539 msgid "A&dd"
1540 msgstr "&Toevoegen"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
1543 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
1547 msgid "&Phantom"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Horizontal space of the phantom content"
1553 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
1556 msgid "&Horizontal Phantom"
1557 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Vertical space of the phantom content"
1562 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
1565 #, fuzzy
1566 msgid "&Vertical Phantom"
1567 msgstr "&Verticale ruimte"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
1570 msgid "A&vailable:"
1571 msgstr "Besc&hikbaar:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
1574 msgid "De&lete"
1575 msgstr "&Verwijderen"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
1578 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
1579 msgid "&Up"
1580 msgstr "Om&hoog"
1581
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
1583 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1584 msgid "Do&wn"
1585 msgstr "Om&laag"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
1588 msgid "S&elected:"
1589 msgstr "G&eselecteerd:"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
1592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1593 msgid "&Modify"
1594 msgstr "&Aanpassen"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
1597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
1599 msgid "Remo&ve"
1600 msgstr "&Verwijderen"
1601
1602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
1603 msgid "&New"
1604 msgstr "&Nieuw"
1605
1606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
1607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
1608 msgid "Br&owse..."
1609 msgstr "Bla&deren..."
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
1612 msgid "&Bind file:"
1613 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
1616 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
1617 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
1618
1619 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
1620 msgid "Current cell:"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
1624 msgid "Current row position"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
1628 msgid "Current column position"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
1632 msgid "&Table Settings"
1633 msgstr "&Tabelinstellingen"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Row setting"
1638 msgstr "Instellingen"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
1641 msgid "Merge cells of different rows"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
1645 msgid "M&ultirow"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
1649 #, fuzzy
1650 msgid "&Vertical Offset:"
1651 msgstr "&Verticale ruimte"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
1654 msgid "Optional vertical offset"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Cell setting"
1660 msgstr "Instellingen"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
1663 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
1664 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1667 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1668 msgid "Rotate"
1669 msgstr "Draaien"
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
1672 #, fuzzy
1673 msgid "rotation angle"
1674 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
1677 #, fuzzy
1678 msgid "degrees"
1679 msgstr "groen"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Table-wide settings"
1684 msgstr "&Tabelinstellingen"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
1687 #, fuzzy
1688 msgid "W&idth:"
1689 msgstr "B&reedte"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
1692 msgid "Verti&cal alignment:"
1693 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Vertical alignment of the table"
1698 msgstr "Verticale uitlijning"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
1701 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
1702 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
1703 msgid "Top"
1704 msgstr "Boven"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
1707 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
1708 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
1709 msgid "Middle"
1710 msgstr "Midden"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
1713 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
1714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
1715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
1716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
1717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
1718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
1719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
1720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
1721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
1722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
1723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
1724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
1725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
1726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
1727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
1728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
1729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
1730 msgid "Bottom"
1731 msgstr "Onder"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
1734 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
1735 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
1738 #, fuzzy
1739 msgid "&Rotate"
1740 msgstr "Draaien"
1741
1742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Column settings"
1745 msgstr "Documentinstellingen"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
1748 msgid "&Horizontal alignment:"
1749 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
1752 msgid "Horizontal alignment in column"
1753 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
1756 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
1757 msgid "Justified"
1758 msgstr "Uitvullen"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
1761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
1762 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
1763 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
1764 msgid "Center"
1765 msgstr "Centreren"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
1768 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
1769 #, fuzzy
1770 msgid "At Decimal Separator"
1771 msgstr "Scheidingsteken"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
1774 msgid "&Decimal separator:"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
1778 msgid "Fixed width of the column"
1779 msgstr "Vaste kolombreedte"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
1782 msgid "&Vertical alignment in row:"
1783 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
1786 msgid ""
1787 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
1788 "the row."
1789 msgstr ""
1790 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
1793 msgid "Merge cells of different columns"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
1797 msgid "&Multicolumn"
1798 msgstr "&Meerdere kolommen"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
1801 msgid "LaTe&X argument:"
1802 msgstr "LaTe&X argument:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
1805 msgid "Custom column format (LaTeX)"
1806 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
1809 msgid "&Borders"
1810 msgstr "&Randen"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
1813 msgid "Set Borders"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
1817 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
1821 msgid "All Borders"
1822 msgstr "Alle randen"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
1825 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
1826 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
1829 msgid "&Set"
1830 msgstr "R&anden aan"
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
1833 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
1837 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
1838 msgid "C&lear"
1839 msgstr "&Legen"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
1843 msgid "Style"
1844 msgstr "Opmaak"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
1847 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
1851 msgid "Fo&rmal"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
1855 msgid "Use default (grid-like) border style"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
1859 msgid "De&fault"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
1863 msgid "Additional Space"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
1867 msgid "T&op of row:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
1871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
1872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
1874 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
1875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
1876 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
1877 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
1878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
1879 msgid "None"
1880 msgstr "Geen"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
1883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
1884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
1885 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
1886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
1887 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
1888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
1889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
1890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
1891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
1892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
1893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
1894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
1895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
1896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
1897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
1898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
1899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
1900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
1901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
1902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
1903 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
1904 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
1905 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
1906 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
1907 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:207
1908 msgid "Default"
1909 msgstr "Standaard"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
1912 msgid "Botto&m of row:"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
1916 msgid "Bet&ween rows:"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
1920 msgid "&Longtable"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
1924 msgid "Select for tables that span multiple pages"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
1928 msgid "&Use long table"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Row settings"
1934 msgstr "Instellingen"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
1937 msgid "Status"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
1941 msgid "Border above"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
1945 msgid "Border below"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
1949 msgid "Contents"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
1953 msgid "Header:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
1957 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
1961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
1962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
1963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
1964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
1965 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
1966 msgid "on"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
1970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
1971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
1972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
1973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
1974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
1975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
1976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
1977 msgid "double"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
1981 msgid "First header:"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
1985 msgid "This row is the header of the first page"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
1989 msgid "Don't output the first header"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
1993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
1994 msgid "is empty"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
1998 msgid "Footer:"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
2002 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
2006 msgid "Last footer:"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
2010 msgid "This row is the footer of the last page"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
2014 msgid "Don't output the last footer"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
2018 msgid "Caption:"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
2022 msgid "Set a page break on the current row"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
2026 msgid "Page &break on current row"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
2032 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Longtable alignment"
2037 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2040 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2041 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
2044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2045 msgid "Alignment"
2046 msgstr "Uitlijning"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2049 msgid "&Vertical:"
2050 msgstr "&Verticaal:"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2053 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2054 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2057 msgid "&Horizontal:"
2058 msgstr "&Horizontaal:"
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Decoration"
2063 msgstr "&Versiering:"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&Type:"
2068 msgstr "Soort"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2071 msgid "decoration type / matrix border"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Document-specific layout information"
2077 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Validate"
2082 msgstr "&Waarde:"
2083
2084 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2085 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2086 msgid "Errors reported in terminal."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2090 msgid "Convert"
2091 msgstr "Converteren"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
2094 msgid "Citation Style"
2095 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
2098 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2099 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
2102 msgid "&Default (numerical)"
2103 msgstr "&Standaard (getallen)"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
2106 msgid ""
2107 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
2108 "parameters in document class options."
2109 msgstr ""
2110 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
2111 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
2114 msgid "&Natbib"
2115 msgstr "&Natbib"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
2118 msgid "Natbib &style:"
2119 msgstr "Natbib &opmaak:"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
2122 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2123 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
2126 msgid "&Jurabib"
2127 msgstr "&Jurabib"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Bibliography Style"
2132 msgstr "Bibliografie-ingang"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Default st&yle:"
2137 msgstr "Standaard&printer:"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Define the default BibTeX style"
2142 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
2145 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2146 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
2149 msgid "S&ectioned bibliography"
2150 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
2153 msgid ""
2154 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
2158 msgid ""
2159 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Filter:"
2165 msgstr "Schrijver:"
2166
2167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
2168 msgid "Enter string to filter contents"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
2172 msgid ""
2173 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
2174 "tables, and others)"
2175 msgstr ""
2176 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
2177 "tabellenlijst, en anderen)"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
2180 msgid "Update navigation tree"
2181 msgstr "Overzicht bijwerken"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
2184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
2185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
2186 msgid "..."
2187 msgstr "..."
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
2190 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
2191 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
2194 msgid "Increase nesting depth of selected item"
2195 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
2198 msgid "Move selected item down by one"
2199 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
2200
2201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
2202 msgid "Move selected item up by one"
2203 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
2204
2205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
2206 msgid "Sort"
2207 msgstr "Sorteren"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
2210 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
2211 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
2214 msgid "Keep"
2215 msgstr "Vasthouden"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
2218 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
2219 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
2220
2221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
2222 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
2223 msgid "Form"
2224 msgstr "Formulier"
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Float Type:"
2229 msgstr "Informatiesoort:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
2232 msgid "Use &default placement"
2233 msgstr "Standaardplaats"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
2236 msgid "Advanced Placement Options"
2237 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
2240 msgid "&Top of page"
2241 msgstr "&Bovenaan pagina"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
2244 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2245 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
2248 msgid "Here de&finitely"
2249 msgstr "&Zeker hier"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
2252 msgid "&Here if possible"
2253 msgstr "&Hier indien mogelijk"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
2256 msgid "&Page of floats"
2257 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
2260 msgid "&Bottom of page"
2261 msgstr "&Onderaan pagina"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
2264 msgid "&Span columns"
2265 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
2268 msgid "&Rotate sideways"
2269 msgstr "&Gedraaid"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
2272 msgid "Check this if the box should break across pages"
2273 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
2276 msgid "Allow &page breaks"
2277 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
2280 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2281 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
2284 msgid "Stretch"
2285 msgstr "Uitvullen"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
2288 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2289 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
2292 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2293 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
2296 msgid "&Box:"
2297 msgstr "&Blok:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
2300 msgid "Co&ntent:"
2301 msgstr "I&nhoud:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
2304 msgid "Vertical"
2305 msgstr "Verticaal"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
2308 msgid "Horizontal"
2309 msgstr "Horizontaal"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
2312 msgid "Inner Bo&x:"
2313 msgstr "Binnenste blo&k:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
2316 msgid "&Decoration:"
2317 msgstr "&Versiering:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
2320 msgid "Height value"
2321 msgstr "Hoogte"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
2324 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2325 msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
2328 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
2329 msgid "Parbox"
2330 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
2333 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
2334 msgid "Minipage"
2335 msgstr "Mini-pagina"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
2338 msgid "Supported box types"
2339 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
2342 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
2346 msgid "Spellcheck &notes and comments"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
2350 msgid "&Spellchecker engine:"
2351 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2354 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2355 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
2358 msgid "Accept compound &words"
2359 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
2362 msgid "Mark misspelled words with a underline."
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2366 msgid "S&pellcheck continuously"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
2370 #, fuzzy
2371 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
2372 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2375 msgid "&Escape characters:"
2376 msgstr "&Escape-tekens:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2379 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2380 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
2381
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2383 msgid "Al&ternative language:"
2384 msgstr "Andere &taal:"
2385
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
2387 msgid "Keyboard"
2388 msgstr "Toetsenbord"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
2391 msgid "Use &keyboard map"
2392 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
2395 msgid "&Primary:"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
2399 #, fuzzy
2400 msgid "S&econdary:"
2401 msgstr "Tw&eede:"
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
2404 msgid ""
2405 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
2406 "time LyX is launched."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
2410 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
2414 msgid "Mouse"
2415 msgstr "Muis"
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
2418 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2419 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
2422 msgid ""
2423 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2424 "speed it up, low values slow it down."
2425 msgstr ""
2426 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
2427 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
2430 msgid "Scroll wheel zoom"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
2434 msgid "Enable"
2435 msgstr "Inschakelen"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
2438 msgid "Ctrl"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
2442 msgid "Shift"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
2446 msgid "Alt"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2450 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2451 msgstr ""
2452 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
2453 "bestandsnaam)"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
2456 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
2458 #: src/buffer_funcs.cpp:122 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
2459 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
2460 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
2461 msgid "Cancel"
2462 msgstr "Annuleren"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2465 msgid "&Export formats:"
2466 msgstr "&Exporteerformaten:"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2469 #, fuzzy
2470 msgid "&Send exported file to command:"
2471 msgstr "&Index opdracht:"
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
2474 msgid "Font colors"
2475 msgstr "Letterkleur"
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Main text:"
2480 msgstr "Tekst zonder opmaak"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
2483 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
2484 msgid "Click to change the color"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
2488 msgid "Default..."
2489 msgstr "Standaard..."
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
2493 msgid "Revert the color to the default"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
2498 msgid "R&eset"
2499 msgstr "Beginwaard&en"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Greyed-out notes:"
2504 msgstr "Grijs"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
2507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
2508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Change..."
2511 msgstr "Wijziging:"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Background colors"
2516 msgstr "achtergrond"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
2519 msgid "Page:"
2520 msgstr "Pag: "
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
2523 msgid "Shaded boxes:"
2524 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2527 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2528 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2531 msgid "..............."
2532 msgstr "..............."
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2535 msgid "________"
2536 msgstr "________"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2539 msgid "<-----------"
2540 msgstr "<-----------"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2543 msgid "----------->"
2544 msgstr "----------->"
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2547 msgid "\\-----v-----/"
2548 msgstr "\\-----v-----/"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2551 msgid "/-----^-----\\"
2552 msgstr "/-----^-----\\"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2555 msgid "&Spacing:"
2556 msgstr "&Spatiëring"
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2559 msgid "Supported spacing types"
2560 msgstr "Ondersteunde spatiëring"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2563 msgid "&Value:"
2564 msgstr "&Waarde:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2567 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2568 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiëring."
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2571 msgid "&Fill Pattern:"
2572 msgstr "&Opvulpatroon"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2575 msgid "&Protect:"
2576 msgstr "&Vast:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
2579 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2580 msgstr "Voeg de spatiëring ook na een regeleinde in."
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
2583 #, fuzzy
2584 msgid "General Look && Feel"
2585 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
2588 msgid "&User interface file:"
2589 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
2592 msgid "Bro&wse..."
2593 msgstr "&Bladeren..."
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2596 #, fuzzy
2597 msgid "&Icon set:"
2598 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2601 msgid ""
2602 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
2603 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
2607 msgid "Use icons from system's &theme"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
2611 msgid "Context help"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
2615 #, fuzzy
2616 msgid ""
2617 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
2618 "the main work area of an edited document"
2619 msgstr ""
2620 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
2621 "van een document"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
2624 msgid "&Enable tool tips in main work area"
2625 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
2628 msgid "Menus"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
2632 msgid "&Maximum last files:"
2633 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
2636 msgid "Version"
2637 msgstr "Versie"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
2640 msgid "Version goes here"
2641 msgstr "Hier komt de versie"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
2644 msgid "Credits"
2645 msgstr "Met dank aan..."
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
2648 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2649 msgid "Copyright"
2650 msgstr "Copyright"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Build Info"
2655 msgstr "Compileerfouten"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
2658 msgid "&PATH prefix:"
2659 msgstr "&PATH voorzetsel:"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3356
2662 msgid ""
2663 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
2664 "variable.\n"
2665 "Use the OS native format."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2669 #, fuzzy
2670 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
2671 msgstr "&PATH voorzetsel:"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3519
2674 msgid ""
2675 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
2676 "environment variable.\n"
2677 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
2682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
2686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
2687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
2688 msgid "Browse..."
2689 msgstr "Bladeren..."
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
2692 #, fuzzy
2693 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
2694 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2697 msgid "&Temporary directory:"
2698 msgstr "&Tijdelijke map:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2701 msgid "Ly&XServer pipe:"
2702 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2705 msgid "&Backup directory:"
2706 msgstr "&Reservekopieënmap:"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
2709 msgid "&Example files:"
2710 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
2713 msgid "&Document templates:"
2714 msgstr "&Documentsjablonen..."
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
2717 msgid "&Working directory:"
2718 msgstr "&Werkmap:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
2721 msgid "H&unspell dictionaries:"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
2725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
2726 msgid "Output"
2727 msgstr "Uitvoer"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
2730 msgid "Settings"
2731 msgstr "Instellingen"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
2734 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
2738 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
2742 #, fuzzy
2743 msgid "&Clear automatically"
2744 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
2745
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Debug messages"
2749 msgstr "Geen debug-bericht"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Display no debug messages"
2754 msgstr "Geen debug-bericht"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&None"
2759 msgstr "Geen"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
2762 msgid "Display the debug messages selected to the right"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
2766 msgid "S&elected"
2767 msgstr "G&eselecteerd"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Display all debug messages"
2772 msgstr "Geen debug-bericht"
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
2775 msgid "Display statusbar messages?"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
2779 msgid "&Statusbar messages"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
2783 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
2784 msgid "Insert the delimiters"
2785 msgstr "De haakjes invoegen"
2786
2787 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
2788 msgid ""
2789 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
2790 "full range."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
2794 msgid "Ca&tegory:"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
2798 msgid "Select this to display all available characters at once"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
2802 msgid "&Display all"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
2806 msgid "&New:[[branch]]"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
2810 msgid ""
2811 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
2812 "active."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Filename &Suffix"
2818 msgstr "Bestandsnaam"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
2821 msgid "Show undefined branches used in this document."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Undefined Branches"
2827 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
2830 msgid "A&vailable Branches:"
2831 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
2834 msgid "Toggle the selected branch"
2835 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
2838 msgid "(&De)activate"
2839 msgstr "(&De)activeren"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
2842 msgid "Add a new branch to the list"
2843 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
2846 msgid "Define or change background color"
2847 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
2850 msgid "Remove the selected branch"
2851 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Change the name of the selected branch"
2856 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Re&name..."
2861 msgstr "&Hernoemen"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
2864 msgid "F&ile"
2865 msgstr "B&estand"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
2868 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
2869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
2870 msgid "Filename"
2871 msgstr "Bestandsnaam"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
2874 msgid "&Draft"
2875 msgstr "&Conceptversie"
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
2878 msgid "&Template"
2879 msgstr "&Sjabloon"
2880
2881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
2882 msgid "Available templates"
2883 msgstr "Beschikbare sjablonen"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
2886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
2887 msgid "LaTe&X and LyX options"
2888 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
2891 msgid "LaTeX Options"
2892 msgstr "LaTeX-opties"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
2895 msgid "O&ption:"
2896 msgstr "O&ptie:"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
2899 msgid "Forma&t:"
2900 msgstr "Formaa&t:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
2903 msgid ""
2904 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
2905 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2906 msgstr ""
2907 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
2908 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
2911 msgid "&Show in LyX"
2912 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
2916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
2918 msgid "Percentage to scale by in LyX"
2919 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
2922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
2923 msgid "Sca&le on Screen (%):"
2924 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
2927 msgid "Si&ze and Rotation"
2928 msgstr "&Grootte en oriëntatie"
2929
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
2931 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
2932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
2933 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
2934 msgid "Angle to rotate image by"
2935 msgstr "Hoek"
2936
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
2938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
2939 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
2940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
2941 msgid "The origin of the rotation"
2942 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
2945 msgid "Ori&gin:"
2946 msgstr "&Draaiings-as:"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
2949 msgid "A&ngle:"
2950 msgstr "&Hoek:"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
2953 msgid "Scale"
2954 msgstr "Schaalfactor"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
2957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
2958 msgid "Height of image in output"
2959 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
2960
2961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
2962 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
2963 msgid "Width of image in output"
2964 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
2965
2966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
2967 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
2968 msgstr "Behoud de verhoudingen"
2969
2970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
2971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
2972 msgid "&Maintain aspect ratio"
2973 msgstr "&Verhoudingen behouden"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
2976 msgid "Crop"
2977 msgstr "Bijsnijden"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
2980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
2981 msgid "Clip to bounding box values"
2982 msgstr "Bijsnijden tot kader"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
2985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
2986 msgid "Clip to &bounding box"
2987 msgstr "Bijsnijden tot kader"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
2990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
2991 msgid "&Left bottom:"
2992 msgstr "&Linksonder:"
2993
2994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
2995 msgid "x"
2996 msgstr "x"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
2999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
3000 msgid "Right &top:"
3001 msgstr "Rech&tsboven:"
3002
3003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
3004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
3005 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3006 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
3009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
3010 msgid "&Get from File"
3011 msgstr "Uit bestand"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
3014 msgid "y"
3015 msgstr "y"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
3018 msgid "Scan for new databases and styles"
3019 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3022 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
3023 msgid "&Rescan"
3024 msgstr "&Opnieuw zoeken"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
3027 msgid "The BibTeX style"
3028 msgstr "De BibTeX-opmaak"
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
3031 msgid "St&yle"
3032 msgstr "O&pmaak"
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
3035 msgid "Choose a style file"
3036 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
3039 msgid "This bibliography section contains..."
3040 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
3043 msgid "&Content:"
3044 msgstr "&Inhoud:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
3047 msgid "all cited references"
3048 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
3049
3050 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
3051 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
3052 msgid "all uncited references"
3053 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
3056 msgid "all references"
3057 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
3058
3059 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
3060 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3061 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
3064 msgid "Add bibliography to &TOC"
3065 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
3068 msgid "Move the selected database downwards in the list"
3069 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
3070
3071 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
3072 msgid "Move the selected database upwards in the list"
3073 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
3076 msgid "BibTeX database to use"
3077 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
3080 msgid "Databa&ses"
3081 msgstr "Databas&es"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
3084 msgid "Add a BibTeX database file"
3085 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
3088 msgid "&Add..."
3089 msgstr "&Toevoegen..."
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
3092 msgid "Remove the selected database"
3093 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
3096 msgid "&Delete"
3097 msgstr "&Verwijderen"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3100 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3101 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3104 msgid "&Default Margins"
3105 msgstr "&Standaard kantlijnen"
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3108 msgid "&Top:"
3109 msgstr "&Boven:"
3110
3111 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3112 msgid "&Bottom:"
3113 msgstr "&Onder:"
3114
3115 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3116 msgid "&Inner:"
3117 msgstr "B&innen:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3120 msgid "O&uter:"
3121 msgstr "B&uiten:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3124 msgid "Head &sep:"
3125 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3128 msgid "Head &height:"
3129 msgstr "&Hoogte koptekst:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3132 msgid "&Foot skip:"
3133 msgstr "Witruimte &voettekst"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3136 msgid "&Column Sep:"
3137 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3140 msgid "In Math"
3141 msgstr "In formules"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3144 msgid ""
3145 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3146 "delay."
3147 msgstr ""
3148 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3149
3150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3151 msgid "Automatic in&line completion"
3152 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3155 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3156 msgstr ""
3157 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3160 msgid "Automatic p&opup"
3161 msgstr "Automatische p&op-up"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Autoco&rrection"
3166 msgstr "Automatisch &beginnen"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3169 msgid "In Text"
3170 msgstr "In tekst"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3173 msgid ""
3174 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3175 "delay."
3176 msgstr ""
3177 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3180 msgid "Automatic &inline completion"
3181 msgstr "A&uto-aanvullen"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3184 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3185 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3188 msgid "Automatic &popup"
3189 msgstr "Automatische &pop-up"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3192 msgid ""
3193 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3194 "mode."
3195 msgstr ""
3196 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3197 "aanvullen in tekst-modus."
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3200 msgid "Cursor i&ndicator"
3201 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3204 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3205 msgid "General"
3206 msgstr "Algemeen"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3209 msgid ""
3210 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3211 "if it is available."
3212 msgstr ""
3213 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3214 "tijdsduur niet bewogen is."
3215
3216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3217 msgid "s inline completion dela&y"
3218 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3221 msgid ""
3222 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3223 "if it is available."
3224 msgstr ""
3225 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3226 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3229 msgid "s popup d&elay"
3230 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3231
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3233 msgid ""
3234 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3235 "completed."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3239 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3243 msgid ""
3244 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3245 "It will be shown right away."
3246 msgstr ""
3247 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3248 "aanvulling niet uniek is."
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3251 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3252 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3255 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3256 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3259 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3260 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
3263 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3264 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
3267 msgid "DefSkip"
3268 msgstr "Standaard"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3271 msgid "SmallSkip"
3272 msgstr "Klein"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3275 msgid "MedSkip"
3276 msgstr "Gemiddeld"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
3279 msgid "BigSkip"
3280 msgstr "Groot"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
3283 msgid "VFill"
3284 msgstr "Verticaal opvullen"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
3287 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
3288 msgid "I&mmediate Apply"
3289 msgstr "Direct toe&passen"
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3292 msgid "Label Width"
3293 msgstr "Breedte label:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3296 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3297 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3298 msgstr ""
3299 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
3300
3301 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3302 msgid "Lo&ngest label"
3303 msgstr "La&ngste label"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3306 msgid "Line &spacing"
3307 msgstr "Regel&hoogte"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1884
3310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
3311 msgid "Single"
3312 msgstr "Enkel"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3315 msgid "1.5"
3316 msgstr "Anderhalf"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1890
3319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
3320 msgid "Double"
3321 msgstr "Dubbel"
3322
3323 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3324 msgid "&Indent Paragraph"
3325 msgstr "Alinea &inspringen"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3328 msgid "&Justified"
3329 msgstr "&Uitvullen"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3332 msgid "&Left"
3333 msgstr "&Links"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3336 msgid "C&enter"
3337 msgstr "C&entreren"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3340 msgid "Ri&ght"
3341 msgstr "&Rechts"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3344 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3345 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3348 msgid "Paragraph's &Default"
3349 msgstr "Standaar&dwaarde"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Session handling"
3354 msgstr "Omgang met lettertypes"
3355
3356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3357 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3358 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3361 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3362 msgstr ""
3363 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3364
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3366 msgid "Restore cursor &positions"
3367 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3370 msgid "&Load opened files from last session"
3371 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3374 #, fuzzy
3375 msgid "&Clear all session information"
3376 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Backup && saving"
3381 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Backup &original documents when saving"
3386 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3389 msgid "&Backup documents, every"
3390 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&minutes"
3395 msgstr "minuten"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Save documents compressed by default"
3400 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3403 msgid "Windows && work area"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Open documents in &tabs"
3409 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3410
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3412 msgid ""
3413 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3414 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Use s&ingle instance"
3420 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3423 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3424 msgstr ""
3425 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Displa&y single close-tab button"
3430 msgstr "Eén \"&Sluiten\"-knop"
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3433 msgid "Closing last &view:"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Closes document"
3439 msgstr "Document sluiten"
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Hides document"
3444 msgstr "Nieuw document"
3445
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3447 msgid "Ask the user"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Inset Parameter Configuration"
3453 msgstr "Standaardbreuk"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
3456 msgid "Update dialog when moving context"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
3460 msgid "S&ynchronize Dialog"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
3464 msgid "Apply settings immediately"
3465 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
3468 msgid "Restore initial values in dialog"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Push new inset into the document"
3474 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
3477 #, fuzzy
3478 msgid "New Inset"
3479 msgstr "LyX kaders"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
3482 msgid "Compare Revisions"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
3486 msgid "&Revisions back"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
3490 #, fuzzy
3491 msgid "&Between revisions"
3492 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
3495 msgid "Old:"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
3499 msgid "New:"
3500 msgstr "Nieuw:"
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
3503 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
3504 msgid "TeX Code: "
3505 msgstr "TeX-code:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
3508 msgid "Match delimiter types"
3509 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
3512 msgid "&Keep matched"
3513 msgstr "&Overeenkomend"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
3516 msgid "&Size:"
3517 msgstr "&Grootte:"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
3520 msgid "&Insert"
3521 msgstr "&Invoegen"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
3524 msgid "Select the index this entry should be listed in."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
3528 msgid "&Quote Style:"
3529 msgstr "Aan&halingstekens:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
3532 msgid "Encoding"
3533 msgstr "Tekenset"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
3536 msgid "Language &Default"
3537 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
3540 msgid "&Other:"
3541 msgstr "&Overig:"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
3544 msgid "Language pac&kage:"
3545 msgstr "Taalpa&kket:"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
3548 msgid "F&ormat:"
3549 msgstr "F&ormaat:"
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
3552 msgid "Select the output format"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
3556 msgid "Show the source as the master document gets it"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
3560 msgid "&Master's perspective"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
3564 msgid "Automatic update"
3565 msgstr "Automatisch bijwerken"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
3568 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
3569 msgid "&Update"
3570 msgstr "Bij&werken"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Current Paragraph"
3575 msgstr "Alinea &inspringen"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Complete Source"
3580 msgstr "Volledige broncode"
3581
3582 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
3583 msgid "Preamble Only"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
3587 msgid "Body Only"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3591 msgid "Close this dialog"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3595 msgid "Rebuild the file lists"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3599 msgid ""
3600 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3604 msgid "&View"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3608 msgid "Selected classes or styles"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3612 msgid "LaTeX classes"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3616 msgid "LaTeX styles"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3620 msgid "BibTeX styles"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
3624 #, fuzzy
3625 msgid "BibTeX databases"
3626 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
3629 msgid "Toggles view of the file list"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
3633 msgid "Show &path"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
3637 msgid "&Graphics"
3638 msgstr "Afbeelding"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
3641 msgid "Select an image file"
3642 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
3643
3644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
3645 msgid "Output Size"
3646 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
3647
3648 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
3649 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3650 msgstr ""
3651 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
3652 "optie niet aanvinkt."
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
3655 msgid "Set &height:"
3656 msgstr "&Hoogte:"
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
3659 msgid "&Scale Graphics (%):"
3660 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
3663 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
3664 msgstr ""
3665 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
3666 "optie niet aanvinkt."
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
3669 msgid "Set &width:"
3670 msgstr "&Breedte:"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
3673 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
3674 msgstr ""
3675 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
3676 "breedte x hoogte"
3677
3678 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
3679 msgid "Rotate Graphics"
3680 msgstr "Draaien"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
3683 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
3684 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
3687 msgid "Ro&tate after scaling"
3688 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
3691 msgid "Or&igin:"
3692 msgstr "&Oorspong:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
3695 msgid "A&ngle (Degrees):"
3696 msgstr "&Hoek (graden):"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
3699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
3700 msgid "File name of image"
3701 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
3704 msgid "&Clipping"
3705 msgstr "Bijsnijden"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
3708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
3709 msgid "y:"
3710 msgstr "y:"
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
3713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
3714 msgid "x:"
3715 msgstr "x:"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
3718 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3719 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
3722 msgid "Don't un&zip on export"
3723 msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
3726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
3727 msgid "Additional LaTeX options"
3728 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
3731 msgid "LaTeX &options:"
3732 msgstr "LaTe&X-opties:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
3735 msgid ""
3736 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
3737 "disabled at application level (see Preference dialog)."
3738 msgstr ""
3739 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
3740 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
3743 msgid "Sho&w in LyX"
3744 msgstr "&Weergeven in LyX"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
3747 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
3748 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
3751 msgid "Graphics Group"
3752 msgstr "Afbeeldingengroep"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
3755 msgid "A&ssigned to group:"
3756 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
3759 msgid "Click to define a new graphics group."
3760 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
3763 msgid "O&pen new group..."
3764 msgstr "Nieuwe groep maken..."
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
3767 msgid "Select an existing group for the current graphics."
3768 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
3769
3770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
3771 msgid "Draft mode"
3772 msgstr "Conceptmodus"
3773
3774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
3775 msgid "&Draft mode"
3776 msgstr "&Conceptmodus"
3777
3778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
3779 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
3780 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
3781 msgid "Listing"
3782 msgstr "Listing"
3783
3784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
3785 msgid "&Main Settings"
3786 msgstr "Hoof&dinstellingen"
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
3789 msgid "Placement"
3790 msgstr "Plaatsing"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
3793 msgid "Check for inline listings"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
3797 msgid "&Inline listing"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
3801 msgid "Check for floating listings"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
3805 msgid "&Float"
3806 msgstr "&Zwevend kader"
3807
3808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
3809 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
3810 msgstr ""
3811 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
3812 "zwevende kader"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
3815 msgid "Line numbering"
3816 msgstr "Regelnummers"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
3819 msgid "&Side:"
3820 msgstr "&Kant:"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
3823 msgid "On which side should line numbers be printed?"
3824 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
3827 msgid "S&tep:"
3828 msgstr "S&tapgrootte:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
3831 msgid "Difference between two numbered lines"
3832 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
3835 msgid "Font si&ze:"
3836 msgstr "&Lettergrootte:"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
3839 msgid "Choose the font size for line numbers"
3840 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
3843 msgid "F&ont size:"
3844 msgstr "Lettergr&ootte:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
3847 msgid "The content's base font size"
3848 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
3851 msgid "Font Famil&y:"
3852 msgstr "Lettert&ype:"
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
3855 msgid "The content's base font style"
3856 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
3859 msgid "Break lines longer than the linewidth"
3860 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
3863 msgid "&Break long lines"
3864 msgstr "Lange regels af&breken"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
3867 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
3868 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
3871 msgid "S&pace as symbol"
3872 msgstr "S&patie als symbool"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
3875 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
3876 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
3877
3878 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
3879 msgid "Space i&n string as symbol"
3880 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
3881
3882 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
3883 msgid "Tab&ulator size:"
3884 msgstr "Tab-&grootte:"
3885
3886 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
3887 msgid "Use extended character table"
3888 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
3889
3890 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
3891 msgid "&Extended character table"
3892 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
3895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
3896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/europecv.layout:241
3897 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
3898 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
3899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
3900 msgid "Language"
3901 msgstr "Taal"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
3904 msgid "Lan&guage:"
3905 msgstr "&Taal:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
3908 msgid "Select the programming language"
3909 msgstr "Kies de programmeertaal"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
3912 msgid "&Dialect:"
3913 msgstr "&Dialect:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
3916 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
3917 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
3920 msgid "Range"
3921 msgstr "Bereik"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
3924 msgid "Fi&rst line:"
3925 msgstr "Ee&rste regel:"
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
3928 msgid "The first line to be printed"
3929 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
3932 msgid "&Last line:"
3933 msgstr "&Laatste regel"
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
3936 msgid "The last line to be printed"
3937 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
3940 msgid "Ad&vanced"
3941 msgstr "U&itgebreide instellingen"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
3944 msgid "More Parameters"
3945 msgstr "Meer instellingen"
3946
3947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
3948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
3949 msgid "Feedback window"
3950 msgstr "Resultatenvenster"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
3953 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3954 msgstr ""
3955 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
3958 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
3959 msgid "&Label:"
3960 msgstr "&Label:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
3963 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3964 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
3967 msgid "Enter BibTeX database name"
3968 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
3971 msgid "&Available branches:"
3972 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
3975 msgid "Select your branch"
3976 msgstr "Kies een vertakking"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
3979 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3980 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
3983 msgid "Use Class Defaults"
3984 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
3987 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3988 msgstr ""
3989 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
3992 msgid "Save as Document Defaults"
3993 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Output Format"
3998 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
4001 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
4005 #, fuzzy
4006 msgid "De&fault Output Format:"
4007 msgstr "Standaard&printer:"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
4010 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
4014 msgid "S&ynchronize with Output"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
4018 #, fuzzy
4019 msgid "C&ustom Macro:"
4020 msgstr "Aangepast"
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
4025 msgstr "LaTeX-preambule"
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
4028 #, fuzzy
4029 msgid "XHTML Output Options"
4030 msgstr "Wiskunde-opties"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
4033 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
4037 msgid "&Strict XHTML 1.1"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
4041 #, fuzzy
4042 msgid "&Math output:"
4043 msgstr "datum (uitvoer)"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
4046 msgid "Format to use for math output."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
4050 msgid "MathML"
4051 msgstr "MathML"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
4054 msgid "HTML"
4055 msgstr "HTML"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Images"
4060 msgstr "Pagina's"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
4063 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
4064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
4065 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
4066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
4067 msgid "LaTeX"
4068 msgstr "LaTeX"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Math &image scaling:"
4073 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
4076 msgid "Scaling factor for images used for math output."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Write CSS to File"
4082 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
4085 #, fuzzy
4086 msgid "For more information, refer to the complete log."
4087 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
4090 msgid "&Errors:"
4091 msgstr "&Foutmeldingen:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
4094 msgid "Description:"
4095 msgstr "Omschrijving:"
4096
4097 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
4098 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
4102 msgid "View Complete &Log..."
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
4106 msgid "FontUi"
4107 msgstr "LettertypeUI"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
4110 msgid ""
4111 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
4112 "LuaTeX)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
4116 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
4120 msgid "&Default family:"
4121 msgstr "&Standaardlettertype:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
4124 msgid "Select the default family for the document"
4125 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4126
4127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
4128 msgid "&Base Size:"
4129 msgstr "&Basishoogte:"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
4132 #, fuzzy
4133 msgid "LaTe&X font encoding:"
4134 msgstr "Te&X codering:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
4137 msgid "&Roman:"
4138 msgstr "Sch&reef:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
4141 msgid "Select the roman (serif) typeface"
4142 msgstr "Kies het schreeflettertype"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
4145 msgid "&Sans Serif:"
4146 msgstr "&Schreefloos:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
4149 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
4150 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
4153 msgid "S&cale (%):"
4154 msgstr "S&chaal (%):"
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
4157 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
4158 msgstr ""
4159 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
4160 "aan te sluiten"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
4163 msgid "&Typewriter:"
4164 msgstr "&Monospace:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
4167 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
4168 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
4171 msgid "Sc&ale (%):"
4172 msgstr "Sch&aal: (%):"
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
4175 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
4176 msgstr ""
4177 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
4178 "aan te sluiten"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
4181 #, fuzzy
4182 msgid "&Math:"
4183 msgstr "Formules"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Select the math typeface"
4188 msgstr "Kies het schreeflettertype"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
4191 msgid "C&JK:"
4192 msgstr "C&JK"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
4195 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
4196 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
4199 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
4200 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
4203 msgid "Use true S&mall Caps"
4204 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
4207 msgid "Use old style instead of lining figures"
4208 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
4211 msgid "Use &Old Style Figures"
4212 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
4213
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4215 msgid "Display &Graphics"
4216 msgstr "Afbeelding weer&geven"
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4219 msgid "Instant &Preview:"
4220 msgstr "&Voorvertoning:"
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
4223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
4224 msgid "Off"
4225 msgstr "Uit"
4226
4227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4228 msgid "No math"
4229 msgstr "Alles behalve wiskunde"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
4232 msgid "On"
4233 msgstr "Aan"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4236 msgid "Preview Si&ze:"
4237 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4240 msgid "Factor for the preview size"
4241 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4244 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4245 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4248 msgid "&Mark end of paragraphs"
4249 msgstr "Markeer alinea-einde"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
4252 msgid "&Use hyperref support"
4253 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
4256 msgid "&General"
4257 msgstr "Al&gemeen"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
4260 msgid "Header Information"
4261 msgstr "PDF-velden"
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
4264 msgid "&Title:"
4265 msgstr "&Titel:"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
4268 msgid "&Author:"
4269 msgstr "&Auteur:"
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
4272 msgid "&Subject:"
4273 msgstr "&Onderwerp:"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
4276 msgid "&Keywords:"
4277 msgstr "&Steekwoorden:"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
4280 msgid ""
4281 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
4282 msgstr ""
4283 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
4284 "de bijbehorende omgevingen"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
4287 msgid "Automatically fi&ll header"
4288 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
4291 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
4292 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
4295 msgid "Load in &fullscreen mode"
4296 msgstr "Openen in &volledig scherm"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
4299 msgid "H&yperlinks"
4300 msgstr "H&yperlinks"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
4303 msgid "Allows link text to break across lines."
4304 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
4307 msgid "B&reak links over lines"
4308 msgstr "Tekst afb&reken"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
4311 msgid "No &frames around links"
4312 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
4315 msgid "C&olor links"
4316 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
4319 msgid "Bibliographical backreferences"
4320 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
4323 msgid "B&ackreferences:"
4324 msgstr "V&erwijzingen"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
4327 msgid "&Bookmarks"
4328 msgstr "&Bladwijzers"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
4331 #, fuzzy
4332 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
4333 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
4336 msgid "&Numbered bookmarks"
4337 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Open bookmark tree"
4342 msgstr "&Open bladwijzers"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
4345 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
4346 msgid "&Level:"
4347 msgstr "&Diepte:"
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
4350 msgid "Number of levels"
4351 msgstr "Aantal niveaus"
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
4354 msgid "Additional o&ptions"
4355 msgstr "Overige o&pties"
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
4358 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4359 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
4360
4361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
4362 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2859
4363 msgid "&Save"
4364 msgstr "&Opslaan"
4365
4366 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
4367 msgid "All packages:"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Load a&utomatically"
4373 msgstr "automatisch"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
4376 msgid "Load alwa&ys"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Do &not load"
4382 msgstr "Document niet geladen"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
4385 msgid "Document &class"
4386 msgstr "Do&cument-type"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
4389 msgid "Click to select a local document class definition file"
4390 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
4393 msgid "&Local Layout..."
4394 msgstr "&Eigen document-type"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
4397 msgid "Class options"
4398 msgstr "Document-type opties"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
4401 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
4402 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&Predefined:"
4407 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
4410 msgid ""
4411 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
4412 "select/deselect."
4413 msgstr ""
4414 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)"
4415 "selecteren."
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Cus&tom:"
4420 msgstr "&Onder:"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
4423 msgid "&Graphics driver:"
4424 msgstr "&Grafische uitvoer:"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
4427 msgid "Select if the current document is included to a master file"
4428 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
4431 msgid "Select de&fault master document"
4432 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
4435 msgid "&Master:"
4436 msgstr "Hoofddocu&ment:"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
4439 msgid "Enter the name of the default master document"
4440 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
4443 msgid "&Suppress default date on front page"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
4447 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
4451 msgid "Separate paragraphs with"
4452 msgstr "Alinea's scheiden met"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
4455 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4456 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&Indentation:"
4461 msgstr "&Inspringen"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Size of the indentation"
4466 msgstr "&Grootte en oriëntatie"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
4469 msgid "&Vertical space:"
4470 msgstr "&Verticale ruimte:"
4471
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Size of the vertical space"
4475 msgstr "&Verticale ruimte"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
4478 msgid "Spacing"
4479 msgstr "Spatiëring"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
4482 msgid "&Line spacing:"
4483 msgstr "Rege&lafstand:"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Spacing type"
4488 msgstr "Spatiëring"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Number of lines"
4493 msgstr "Aantal niveaus"
4494
4495 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
4496 msgid "Format text into two columns"
4497 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
4500 msgid "Two-&column document"
4501 msgstr "Twee &kolommen"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
4504 msgid ""
4505 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
4506 "justified in the output)"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
4510 msgid "Use &justification in LyX work area"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
4514 msgid "The bibliography key"
4515 msgstr "De bibliografie-sleutel"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
4518 msgid "The label as it appears in the document"
4519 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
4522 msgid "&Key:"
4523 msgstr "&Sleutel:"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
4526 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
4527 msgid "Font family"
4528 msgstr "Lettertype"
4529
4530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
4531 msgid "&Family:"
4532 msgstr "&Lettertype:"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
4535 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
4536 msgid "Font shape"
4537 msgstr "Lettertype"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
4540 msgid "S&hape:"
4541 msgstr "&Lettertype:"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
4544 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
4545 msgid "Font series"
4546 msgstr "Serie"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
4549 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
4550 msgid "Font color"
4551 msgstr "Letterkleur"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
4554 msgid "&Series:"
4555 msgstr "&Serie:"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
4558 msgid "&Color:"
4559 msgstr "&Kleur:"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
4562 msgid "Never Toggled"
4563 msgstr "Nooit aangevinkt"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
4566 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
4567 msgid "Font size"
4568 msgstr "Lettergrootte"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
4571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
4572 msgid "Si&ze:"
4573 msgstr "&Grootte:"
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
4576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
4577 msgid "Other font settings"
4578 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
4581 msgid "Always Toggled"
4582 msgstr "Altijd aangevinkt"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
4585 msgid "&Misc:"
4586 msgstr "&Overig:"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
4589 msgid "toggle font on all of the above"
4590 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
4593 msgid "&Toggle all"
4594 msgstr "&Alles aanvinken"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
4597 msgid "Apply each change automatically"
4598 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Apply changes &immediately"
4603 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4606 msgid "La&bels in:"
4607 msgstr "La&bels in:"
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4610 #, fuzzy
4611 msgid "&References"
4612 msgstr "Verwijzingen"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Fil&ter:"
4617 msgstr "B&uiten:"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4620 msgid "Enter string to filter the label list"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Filter case-sensitively"
4626 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Case-sensiti&ve"
4631 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4634 msgid ""
4635 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4636 "sensitive option is checked)"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4640 msgid "&Sort"
4641 msgstr "&Sorteren"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4646 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Cas&e-sensitive"
4651 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4654 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4658 msgid "Grou&p"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4662 msgid "&Go to Label"
4663 msgstr "&Ga naar label"
4664
4665 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4666 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4667 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4668
4669 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4670 msgid "<reference>"
4671 msgstr "<verwijzing>"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4674 msgid "(<reference>)"
4675 msgstr "(<verwijzing>)"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4678 msgid "<page>"
4679 msgstr "<pagina>"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4682 msgid "on page <page>"
4683 msgstr "op pagina <pagina>"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4686 msgid "<reference> on page <page>"
4687 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4690 msgid "Formatted reference"
4691 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Textual reference"
4696 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4699 msgid "Update the label list"
4700 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4705 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Match w&hole words only"
4710 msgstr "Alleen hele &woorden"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
4713 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
4714 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
4717 msgid "Log &Type:"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
4721 msgid "Update the display"
4722 msgstr "Weergave bijwerken"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
4725 msgid "Copy to Clip&board"
4726 msgstr "Kopieer naar klem&bord"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
4729 msgid "&Go!"
4730 msgstr "&Zoeken"
4731
4732 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
4733 msgid "Jump to the next warning message."
4734 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
4737 msgid "Next &Warning"
4738 msgstr "Volgende &waarschuwing"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
4741 msgid "Jump to the next error message."
4742 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
4745 msgid "Next &Error"
4746 msgstr "Volgende foutm&elding"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
4749 msgid "A&vailable Citations:"
4750 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
4753 #, fuzzy
4754 msgid "S&elected Citations:"
4755 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
4758 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
4762 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
4768 msgstr ""
4769 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
4770
4771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
4774 msgstr ""
4775 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
4778 msgid "App&ly"
4779 msgstr "&Toepassen"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
4782 msgid "Formatting"
4783 msgstr "Opmaak"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
4786 msgid "Citation st&yle:"
4787 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
4790 msgid "Natbib citation style to use"
4791 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
4794 msgid "Text &before:"
4795 msgstr "Tekst er&voor"
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
4798 msgid "Text to place before citation"
4799 msgstr "Tekst die vóór de verwijzing komt te staan"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
4802 msgid "Text a&fter:"
4803 msgstr "Tekst er&achter"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
4806 msgid "Text to place after citation"
4807 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
4810 msgid "List all authors"
4811 msgstr "Alle schrijvers"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
4814 msgid "Full aut&hor list"
4815 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
4818 msgid "Force upper case in citation"
4819 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
4822 msgid "Force u&pper case"
4823 msgstr "Altijd &hoofdletters"
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
4826 msgid "Search Citation"
4827 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Searc&h:"
4832 msgstr "Zoekveld:"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
4835 msgid ""
4836 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
4842 msgstr ""
4843 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
4844 "drukken"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
4847 #, fuzzy
4848 msgid "&Search"
4849 msgstr "Fout bij het zoeken"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
4852 msgid "Search field:"
4853 msgstr "Zoekveld:"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
4856 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:287
4857 msgid "All fields"
4858 msgstr "Alle velden"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
4861 msgid "Regular e&xpression"
4862 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
4865 msgid "Case se&nsitive"
4866 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Entry types:"
4871 msgstr "Soort:"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
4874 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
4875 #, fuzzy
4876 msgid "All entry types"
4877 msgstr "Alle soorten"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
4880 msgid "Search as you &type"
4881 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Input here the listings parameters"
4886 msgstr "Parameters"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
4889 msgid "Change:"
4890 msgstr "Wijziging:"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
4893 msgid "Go to previous change"
4894 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
4897 msgid "&Previous change"
4898 msgstr "&Vorige wijziging"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
4901 msgid "Go to next change"
4902 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
4905 msgid "&Next change"
4906 msgstr "V&olgende wijziging"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
4909 msgid "Accept this change"
4910 msgstr "Wijziging accepteren"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
4913 msgid "&Accept"
4914 msgstr "&Accepteren"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
4917 msgid "Reject this change"
4918 msgstr "Wijziging afwijzen"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
4921 msgid "&Reject"
4922 msgstr "A&fwijzen"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
4925 msgid "Information Type:"
4926 msgstr "Informatiesoort:"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
4929 msgid "Information Name:"
4930 msgstr "Informatienaam:"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Master Document Output"
4935 msgstr "Hoofddocumenten"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
4938 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
4942 msgid "Include only &selected children"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
4946 msgid ""
4947 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
4948 "compilation)"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
4952 #, fuzzy
4953 msgid "&Maintain counters and references"
4954 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
4957 msgid "Include all subdocuments in the output"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
4961 #, fuzzy
4962 msgid "&Include all children"
4963 msgstr "Bestand invoegen"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
4966 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
4967 #: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
4968 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
4969 msgid "URL"
4970 msgstr "URL"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
4973 msgid "&Target:"
4974 msgstr "&Doel:"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
4977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
4978 msgid "Name associated with the URL"
4979 msgstr "Naam bij de URL"
4980
4981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
4982 msgid "Specify the link target"
4983 msgstr "Geef het doel op van de link"
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
4986 msgid "Link type"
4987 msgstr "Linksoort"
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
4990 msgid "Link to the web or to every other target"
4991 msgstr "Naar het internet of iets anders"
4992
4993 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
4994 msgid "&Web"
4995 msgstr "&Internet"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
4998 msgid "Link to an email address"
4999 msgstr "Naar een e-mailadres"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
5002 msgid "&Email"
5003 msgstr "&E-mail"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
5006 msgid "Link to a file"
5007 msgstr "Naar een bestand"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
5010 msgid "&File"
5011 msgstr "&Bestand"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
5014 msgid "C&onverter:"
5015 msgstr "C&onversieprogramma:"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
5018 msgid "E&xtra flag:"
5019 msgstr "E&xtra optie:"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
5022 msgid "&From format:"
5023 msgstr "Van &formaat:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
5026 msgid "&To format:"
5027 msgstr "Naar formaa&t:"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
5030 msgid "Converter Defi&nitions"
5031 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
5034 msgid "Converter File Cache"
5035 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
5038 msgid "&Enabled"
5039 msgstr "Ingeschak&eld"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
5042 msgid "Maximum A&ge (in days):"
5043 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
5046 msgid "&New Document:"
5047 msgstr "&Nieuw document:"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
5050 msgid "&Old Document:"
5051 msgstr "&Oud document:"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Copy Document Settings from:"
5056 msgstr "Documentinstellingen"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
5059 msgid "N&ew Document"
5060 msgstr "Ni&euw document"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
5063 msgid "Ol&d Document"
5064 msgstr "Ou&d document"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
5067 msgid ""
5068 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
5069 "resulting document"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
5073 msgid "Enable &change tracking features in the output"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Nomenclature settings"
5079 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5082 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5083 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5087 #, fuzzy
5088 msgid "&List Indentation:"
5089 msgstr "&Inspringen"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Custom &Width:"
5094 msgstr "Kolombreedte"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5099 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiëring."
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5102 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5106 msgid "&Subindex"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5110 #, fuzzy
5111 msgid "A&vailable indexes:"
5112 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
5113
5114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5117 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
5120 msgid "&Font:"
5121 msgstr "&Lettertype:"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
5124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5125 msgid "Tiny"
5126 msgstr "Mini"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
5129 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5130 msgid "Smallest"
5131 msgstr "Kleinst"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
5134 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5135 msgid "Smaller"
5136 msgstr "Kleiner"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
5139 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5140 msgid "Small"
5141 msgstr "Klein"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
5144 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
5145 msgid "Normal"
5146 msgstr "Normaal"
5147
5148 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
5149 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
5150 msgid "Large"
5151 msgstr "Groot"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
5154 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
5155 msgid "Larger"
5156 msgstr "Groter"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
5159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
5160 msgid "Largest"
5161 msgstr "Grootst"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
5164 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
5165 msgid "Huge"
5166 msgstr "Supergroot"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
5169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
5170 msgid "Huger"
5171 msgstr "Supergrootst"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
5174 msgid "&Custom Bullet:"
5175 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5178 msgid "Edit shortcut"
5179 msgstr "Sneltoets bewerken"
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5182 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5183 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5186 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5187 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5190 msgid "&Delete Key"
5191 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5194 msgid "Clear current shortcut"
5195 msgstr "Deze sneltoets legen"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5198 msgid "&Shortcut:"
5199 msgstr "&Sneltoets:"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5202 msgid "&Function:"
5203 msgstr "&Functie:"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5206 msgid ""
5207 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5208 "the 'Clear' button"
5209 msgstr ""
5210 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
5211 "wissen met de 'Legen'-knop"
5212
5213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
5214 msgid "Editing"
5215 msgstr "Bewerken"
5216
5217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
5218 msgid "Cursor &follows scrollbar"
5219 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3169
5222 msgid ""
5223 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
5224 "width used when set to 0."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Cursor width (&pixels):"
5230 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
5233 msgid "Scroll &below end of document"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
5237 msgid "Skip trailing non-word characters"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
5243 msgstr "Beweging van cursor:"
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
5246 msgid "Sort &environments alphabetically"
5247 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
5250 msgid "&Group environments by their category"
5251 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
5252
5253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
5254 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
5255 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
5258 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
5259 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
5262 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
5263 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
5264
5265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
5266 msgid "Fullscreen"
5267 msgstr "Volledig scherm"
5268
5269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
5270 msgid "&Hide toolbars"
5271 msgstr "Verberg &werkbalken"
5272
5273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
5274 msgid "Hide scr&ollbar"
5275 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
5278 msgid "Hide &tabbar"
5279 msgstr "Verberg &tabbalk"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Hide &menubar"
5284 msgstr "Verberg &tabbalk"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Hide sta&tusbar"
5289 msgstr "Verberg &tabbalk"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
5292 msgid "&Limit text width"
5293 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
5296 msgid "Screen used (&pixels):"
5297 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
5298
5299 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
5300 msgid "Display"
5301 msgstr "Weergave"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
5304 msgid "Show ERT button only"
5305 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
5308 msgid "&Collapsed"
5309 msgstr "&Ingeklapt"
5310
5311 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
5312 msgid "Show ERT contents"
5313 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
5316 msgid "O&pen"
5317 msgstr "O&penen"
5318
5319 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
5320 msgid "&List in Table of Contents"
5321 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
5322
5323 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
5324 msgid "&Numbering"
5325 msgstr "&Nummering"
5326
5327 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
5328 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
5332 #: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5333 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5334 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
5335 #: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5336 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5337 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5338 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5339 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5340 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/aa.layout:4
5341 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
5342 #: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
5343 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5344 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5345 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5346 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5347 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5348 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
5349 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5350 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5351 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5352 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5354 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5356 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5357 #: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5358 #: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
5359 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5360 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
5361 #: lib/layouts/mwart.layout:4
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Articles"
5364 msgstr "Verticaal"
5365
5366 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
5367 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Standard in Title"
5370 msgstr "Standaard"
5371
5372 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5373 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5375 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/siamltex.layout:287
5377 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/jasatex.layout:64
5378 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5379 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5380 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5381 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5382 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5383 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5384 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:94
5385 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/egs.layout:264
5386 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5387 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5388 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/apa6.layout:39
5389 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5390 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5391 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5392 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5393 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5394 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5395 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5396 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5397 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5398 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/entcs.layout:75
5399 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
5400 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
5401 #: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
5402 #: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/elsarticle.layout:61
5403 #: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130
5404 #: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226
5405 #: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290
5406 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
5407 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/AEA.layout:51
5408 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
5409 #: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
5410 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5411 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/llncs.layout:109
5412 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5413 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5414 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5415 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5416 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5417 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5418 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5419 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/aastex.layout:156
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
5421 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
5422 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5423 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5424 #: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61
5425 #: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5426 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5427 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5428 #: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
5429 #: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
5431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:261
5432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:325 lib/layouts/agutex.layout:60
5433 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5434 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5435 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
5436 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
5437 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5438 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:442
5439 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/svmult.layout:49
5440 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
5441 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5442 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5443 #: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
5444 #: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5445 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5446 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5447 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5448 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5451 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5452 msgid "FrontMatter"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Author Footnote"
5458 msgstr "Auteur:"
5459
5460 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Author foot"
5463 msgstr "Auteur:"
5464
5465 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 lib/layouts/isprs.layout:26
5466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/siamltex.layout:259
5467 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5469 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
5470 #: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
5471 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5472 #: lib/layouts/egs.layout:500 lib/layouts/revtex4.layout:233
5473 #: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/svprobth.layout:181
5474 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/revtex.layout:141
5475 #: lib/layouts/aa.layout:291 lib/layouts/elsarticle.layout:257
5476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5477 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:101
5478 #: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
5479 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svglobal.layout:147
5480 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/spie.layout:76
5481 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
5482 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5483 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/apa.layout:73
5484 #: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/kluwer.layout:263
5485 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
5487 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/foils.layout:149
5488 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5489 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:109
5490 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5491 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/scrclass.inc:252
5492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5493 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
5494 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5495 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
5496 msgid "Abstract"
5497 msgstr "Abstract"
5498
5499 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:53
5500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5501 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/jasatex.layout:195
5502 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:204
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:271
5504 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/svprobth.layout:145
5505 #: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/aa.layout:321
5506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5507 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:115
5508 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5509 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:111
5510 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/paper.layout:174
5511 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
5512 #: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/kluwer.layout:286
5513 #: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
5515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5516 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
5518 msgid "Keywords"
5519 msgstr "Sleutelwoorden"
5520
5521 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
5522 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
5523 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
5527 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
5528 msgid "NontitleAbstractIndexText"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: lib/layouts/isprs.layout:3
5532 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: lib/layouts/isprs.layout:39
5536 msgid "ABSTRACT:"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/isprs.layout:67
5540 msgid "KEY WORDS:"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5544 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:85
5545 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5546 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/iopart.layout:131
5547 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/egs.layout:306
5548 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/svprobth.layout:93
5549 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/revtex.layout:104
5550 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:933
5551 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5552 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
5553 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/hollywood.layout:320
5554 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:183
5555 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:140
5556 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/achemso.layout:82
5557 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ijmpd.layout:131
5558 #: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/IEEEtran.layout:118
5559 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ltugboat.layout:160
5560 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/powerdot.layout:67
5561 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
5562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/svcommon.inc:343
5564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50
5565 msgid "Author"
5566 msgstr "Auteur"
5567
5568 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/siamltex.layout:192
5570 #: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:78
5571 #: lib/layouts/aapaper.layout:172 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5572 #: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/elsart.layout:93
5573 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/revtex4.layout:116
5574 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:131
5575 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/entcs.layout:40
5576 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/aa.layout:204
5577 #: lib/layouts/beamer.layout:877 lib/layouts/docbook-book.layout:12
5578 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5579 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/ectaart.layout:16
5580 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/paper.layout:112
5581 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/apa.layout:41
5582 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:113
5583 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/broadway.layout:187
5585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/agutex.layout:56
5586 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5587 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
5588 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/powerdot.layout:43
5589 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/latex8.layout:39
5590 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
5591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:57
5593 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/amsdefs.inc:24
5594 msgid "Title"
5595 msgstr "Titel"
5596
5597 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:144
5598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/siamltex.layout:286
5599 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/iopart.layout:150
5600 #: lib/layouts/egs.layout:250 lib/layouts/revtex4.layout:180
5601 #: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/revtex.layout:122
5602 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/europecv.layout:65
5603 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
5604 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5605 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/RJournal.layout:63
5606 #: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5608 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5609 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5610 msgid "Address"
5611 msgstr "Adres"
5612
5613 #: lib/layouts/isprs.layout:129
5614 msgid "Commission"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/siamltex.layout:365
5618 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5619 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/egs.layout:32
5620 #: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
5621 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/simplecv.layout:31
5622 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
5623 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
5624 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/spie.layout:21
5625 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa.layout:302
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/kluwer.layout:62
5627 #: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:84
5628 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/tufte-book.layout:89
5629 #: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/powerdot.layout:232
5630 #: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:72
5631 #: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5632 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/svcommon.inc:195
5633 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/stdsections.inc:71
5634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
5635 msgid "Section"
5636 msgstr "Sectie"
5637
5638 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/siamltex.layout:376
5639 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
5640 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/egs.layout:55
5641 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/apa6.layout:413
5642 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/revtex.layout:52
5643 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/beamer.layout:289
5644 #: lib/layouts/paper.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:57
5645 #: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/aastex.layout:101
5646 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/ltugboat.layout:68
5647 #: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5648 #: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/latex8.layout:56
5649 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/aguplus.inc:44
5650 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5651 #: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
5652 #: lib/layouts/stdsections.inc:99
5653 msgid "Subsection"
5654 msgstr "Subsectie"
5655
5656 #: lib/layouts/isprs.layout:170 lib/layouts/siamltex.layout:385
5657 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5658 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
5659 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa6.layout:423
5660 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
5661 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/paper.layout:78
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa.layout:323
5663 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:81
5664 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
5665 #: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
5666 #: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5667 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/svcommon.inc:213
5668 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:115
5669 msgid "Subsubsection"
5670 msgstr "Subsubsectie"
5671
5672 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
5673 #: lib/layouts/egs.layout:598 lib/layouts/amsbook.layout:84
5674 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
5675 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
5676 #: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
5677 msgid "Section*"
5678 msgstr "Sectie*"
5679
5680 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
5681 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/amsbook.layout:93
5682 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/aguplus.inc:52
5683 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
5684 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5685 msgid "Subsection*"
5686 msgstr "Subsectie*"
5687
5688 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
5689 #: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
5690 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:270
5691 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
5692 msgid "Subsubsection*"
5693 msgstr "Subsubsectie*"
5694
5695 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
5696 #: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/kluwer.layout:305
5698 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
5699 #: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
5700 msgid "Acknowledgements"
5701 msgstr "Dankwoord"
5702
5703 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:426
5704 #: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/siamltex.layout:326
5705 #: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
5706 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/iopart.layout:248
5707 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5708 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5709 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/simplecv.layout:155
5710 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:1046
5711 #: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/elsarticle.layout:311
5712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:270
5713 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/aastex.layout:310
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
5715 #: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/achemso.layout:236
5716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:439 lib/layouts/ijmpd.layout:463
5717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/agutex.layout:158
5719 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
5720 #: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5721 #: lib/layouts/moderncv.layout:463 lib/layouts/powerdot.layout:354
5722 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
5723 #: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
5724 msgid "BackMatter"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: lib/layouts/isprs.layout:220
5728 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
5732 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5736 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/jasatex.layout:36
5737 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/amsart.layout:31
5739 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/egs.layout:19
5740 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/amsbook.layout:32
5741 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/slides.layout:61
5742 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/revtex.layout:23
5743 #: lib/layouts/aa.layout:36 lib/layouts/chess.layout:30
5744 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:63
5745 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/elsarticle.layout:33
5746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
5747 #: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/paper.layout:14
5748 #: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/apa.layout:25
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/kluwer.layout:34
5750 #: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5753 #: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
5754 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5755 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/moderncv.layout:20
5756 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:31
5757 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5758 #: lib/layouts/stdinsets.inc:518 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5759 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/stdletter.inc:12
5760 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5761 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5762 msgid "Standard"
5763 msgstr "Standaard"
5764
5765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5766 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/jasatex.layout:37
5767 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5768 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
5769 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/egs.layout:20
5770 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
5771 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/slides.layout:62
5772 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
5773 #: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/dtk.layout:33
5774 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5775 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5776 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5777 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
5778 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5779 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
5780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/AEA.layout:116
5781 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/hollywood.layout:282
5782 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/llncs.layout:25
5783 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/aastex.layout:55
5784 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/achemso.layout:34
5785 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5786 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5787 #: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/foils.layout:32
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5789 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
5790 #: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:204
5791 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/powerdot.layout:112
5792 #: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:397
5793 #: lib/layouts/powerdot.layout:418 lib/layouts/powerdot.layout:438
5794 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
5795 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5796 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5797 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5798 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:98 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5799 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5800 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/stdletter.inc:13
5801 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/rsphrase.module:43
5802 #: lib/layouts/initials.module:27
5803 msgid "MainText"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242
5808 msgid "MarkBoth"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Author Names"
5814 msgstr "Auteur:"
5815
5816 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
5817 msgid "Author names that will appear in the header line"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
5821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
5822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Catchline"
5825 msgstr "wiskunde regel"
5826
5827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
5828 msgid "History"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
5832 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
5833 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
5834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
5835 msgid "Received"
5836 msgstr "Ontvangen"
5837
5838 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
5839 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
5840 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
5841 msgid "Revised"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
5845 msgid "Classification Codes"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
5849 msgid "TableCaption"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Table caption"
5855 msgstr "&Tabelinstellingen"
5856
5857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
5858 msgid "Refcite"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Cite reference"
5864 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
5865
5866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
5867 #, fuzzy
5868 msgid "ItemList"
5869 msgstr "Opsomming"
5870
5871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
5873 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5874 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:455
5875 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5876 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:81
5877 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/apa.layout:355
5879 #: lib/layouts/apa.layout:377 lib/layouts/apa.layout:401
5880 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:307
5881 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5882 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:39
5883 #: lib/layouts/stdlists.inc:66 lib/layouts/stdlists.inc:95
5884 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5885 msgid "List"
5886 msgstr "Lijst"
5887
5888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:306
5889 #, fuzzy
5890 msgid "RomanList"
5891 msgstr "Romein"
5892
5893 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:312
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Numbering Scheme"
5896 msgstr "&Nummering"
5897
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
5899 msgid ""
5900 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
5901 "items"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:156
5905 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/beamer.layout:1219
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/llncs.layout:384
5907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:404
5908 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
5909 #: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5910 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/svcommon.inc:636
5911 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
5912 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5913 msgid "Proof"
5914 msgstr "Bewijs"
5915
5916 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:118
5917 #: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
5918 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:336 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5920 #: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
5921 #: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
5922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5924 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
5925 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5926 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Reasoning"
5929 msgstr "Aanhef"
5930
5931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:339 lib/layouts/ijmpd.layout:342
5932 #: lib/layouts/heb-article.layout:123
5933 msgid "Proof:"
5934 msgstr "Bewijs:"
5935
5936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:350 lib/layouts/siamltex.layout:68
5937 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
5938 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/foils.layout:220
5940 #: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5941 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
5942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
5943 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
5944 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
5948 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems.inc:24
5949 #: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
5950 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
5951 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5952 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
5953 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
5954 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5955 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5956 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
5957 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5958 msgid "Theorem"
5959 msgstr "Stelling"
5960
5961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5962 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:46 lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:46
5964 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
5965 msgid "Theorem \\thetheorem."
5966 msgstr "Stelling \\thetheorem."
5967
5968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/elsart.layout:400
5969 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:370 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
5971 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
5972 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
5973 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
5974 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
5976 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
5977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
5978 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
5979 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
5980 #: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5981 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
5983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
5984 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5985 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5986 msgid "Remark"
5987 msgstr "Opmerking"
5988
5989 #: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/AEA.layout:276
5990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:371 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
5991 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
5992 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
5993 msgid "Remark \\theremark."
5994 msgstr "Opmerking \\theremark."
5995
5996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/siamltex.layout:78
5997 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
5998 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
5999 #: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/foils.layout:253
6000 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
6001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
6002 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
6003 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
6004 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6005 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
6006 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
6007 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
6008 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:69
6009 #: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
6010 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6012 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6013 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6014 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6015 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6016 msgid "Corollary"
6017 msgstr "Corollarium"
6018
6019 #: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:382
6020 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
6021 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6022 msgid "Corollary \\thecorollary."
6023 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
6024
6025 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/siamltex.layout:88
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
6027 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:388
6028 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
6029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
6030 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:89
6031 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
6032 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6034 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
6035 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
6036 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:87
6037 #: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
6038 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6039 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6041 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6042 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6043 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6044 msgid "Lemma"
6045 msgstr "Lemma"
6046
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:374 lib/layouts/ijmpd.layout:389
6048 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6050 msgid "Lemma \\thelemma."
6051 msgstr "Lemma \\thelemma."
6052
6053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:98
6054 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:395
6056 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
6057 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
6058 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
6059 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
6060 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
6063 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
6064 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
6065 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
6066 #: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6067 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6070 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6071 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6072 msgid "Proposition"
6073 msgstr "Propositie"
6074
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:378 lib/layouts/ijmpd.layout:396
6076 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
6077 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6078 msgid "Proposition \\theproposition."
6079 msgstr "Propositie \\theproposition."
6080
6081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:381 lib/layouts/llncs.layout:404
6082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:402 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
6083 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
6084 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
6088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
6090 msgid "Question"
6091 msgstr "Vraag"
6092
6093 #: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
6094 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
6095 msgid "Question \\thequestion."
6096 msgstr "Vraag \\thequestion."
6097
6098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/elsart.layout:414
6099 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/llncs.layout:315
6100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:412 lib/layouts/heb-article.layout:77
6101 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
6102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
6103 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
6104 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
6105 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
6109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
6110 #: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
6111 #: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6112 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6114 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6115 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6116 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6117 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6118 msgid "Claim"
6119 msgstr "Bewering"
6120
6121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:394 lib/layouts/ijmpd.layout:414
6122 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
6123 msgid "Claim \\theclaim."
6124 msgstr "Bewering \\theclaim."
6125
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/siamltex.layout:108
6127 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:423
6129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
6130 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:125
6131 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
6132 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
6136 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
6137 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
6138 #: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6139 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6141 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6142 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6143 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6144 msgid "Conjecture"
6145 msgstr "Vermoeden"
6146
6147 #: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6148 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6150 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6151 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
6152
6153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
6154 msgid "Prop"
6155 msgstr "Prop"
6156
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:423 lib/layouts/aastex.layout:370
6158 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6159 #: lib/layouts/ijmpd.layout:436 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 src/rowpainter.cpp:548
6161 msgid "Appendix"
6162 msgstr "Appendix"
6163
6164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:434 lib/layouts/ijmpd.layout:447
6165 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6166 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
6167
6168 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/mwrep.layout:14
6169 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/book.layout:22
6170 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/siamltex.layout:325
6171 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/aapaper.layout:108
6172 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/scrbook.layout:30
6173 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/egs.layout:573
6174 #: lib/layouts/simplecv.layout:153 lib/layouts/report.layout:13
6175 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/beamer.layout:1045
6176 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/llncs.layout:269
6177 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6178 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6179 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/agutex.layout:207
6181 #: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
6182 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/memoir.layout:234
6183 #: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:250
6184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:462
6185 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/latex8.layout:127
6186 #: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/aguplus.inc:172
6187 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6188 #: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
6189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
6190 msgid "Bibliography"
6191 msgstr "Bibliografie"
6192
6193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:461 lib/layouts/siamltex.layout:340
6194 #: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:281
6195 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/egs.layout:588
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
6197 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/aastex.layout:402
6198 #: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/kluwer.layout:347
6199 #: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/cl2emult.layout:121
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:474 lib/layouts/IEEEtran.layout:357
6201 #: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/moderncv.layout:477
6202 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
6204 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
6205 msgid "References"
6206 msgstr "Verwijzingen"
6207
6208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
6209 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
6213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
6214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
6216 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Letters"
6219 msgstr "Tab afsluiten"
6220
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/aapaper.layout:56
6222 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:152
6223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/hollywood.layout:130
6224 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:37
6225 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:65
6226 #: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
6228 msgid "Description"
6229 msgstr "Omschrijving"
6230
6231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
6233 #: lib/layouts/enumitem.module:82
6234 msgid "Labeling"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:42 lib/layouts/scrlettr.layout:43
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:74 lib/layouts/scrlettr.layout:117
6239 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
6240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
6241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/g-brief.layout:18
6242 #: lib/layouts/g-brief.layout:37 lib/layouts/g-brief.layout:234
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
6244 #: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
6245 #: lib/layouts/moderncv.layout:508 lib/layouts/stdletter.inc:53
6246 msgid "Letter"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
6250 msgid "L"
6251 msgstr "L"
6252
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/frletter.layout:37
6254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/dinbrief.layout:184
6255 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
6256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/moderncv.layout:543
6257 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
6258 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
6259 msgid "Opening"
6260 msgstr "Aanhef"
6261
6262 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
6263 msgid "O"
6264 msgstr "O"
6265
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/frletter.layout:45
6267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/dinbrief.layout:200
6268 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
6269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/moderncv.layout:551
6270 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
6271 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
6272 msgid "Closing"
6273 msgstr "Afsluiting"
6274
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:85 lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234
6277 msgid "PS"
6278 msgstr "PS"
6279
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388
6282 msgid "CC"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633
6288 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
6289 msgid "cc:"
6290 msgstr "cc:"
6291
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6293 msgid "Encl"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
6297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
6298 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
6299 msgid "encl:"
6300 msgstr "bijlage:"
6301
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/europecv.layout:31
6303 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
6304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/g-brief.layout:36
6305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6307 #: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
6308 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
6309 msgid "Name"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:40
6313 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
6314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
6315 msgid "Name:"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/frletter.layout:41
6319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171 lib/layouts/dinbrief.layout:120
6320 #: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954
6321 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
6322 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
6323 msgid "Signature"
6324 msgstr "Ondertekening"
6325
6326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572
6329 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
6330 msgid "Signature:"
6331 msgstr "Getekend,"
6332
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:298
6334 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
6335 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:68
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/ectaart.layout:70
6337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/g-brief.layout:187
6338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
6339 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/amsdefs.inc:133
6340 msgid "Address:"
6341 msgstr "Adres:"
6342
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/europecv.layout:77
6344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/dinbrief.layout:144
6345 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
6346 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6347 msgid "Telephone"
6348 msgstr "Telefoon"
6349
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/europecv.layout:80
6351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/stdletter.inc:134
6352 msgid "Telephone:"
6353 msgstr "Telefoon:"
6354
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
6357 #: lib/layouts/lettre.layout:158
6358 msgid "Place"
6359 msgstr "Plaats"
6360
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
6362 msgid "Place:"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/siamltex.layout:236
6366 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/aapaper.layout:99
6367 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/egs.layout:485
6368 #: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:112
6369 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/frletter.layout:22
6370 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/g-brief.layout:191
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/kluwer.layout:152
6373 #: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/g-brief2.layout:54
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
6375 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/moderncv.layout:531
6376 #: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/lettre.layout:52
6377 #: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/scrclass.inc:198
6378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
6379 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:369
6380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:387
6381 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6382 #: lib/external_templates:348
6383 msgid "Date"
6384 msgstr "Datum"
6385
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:248
6387 #: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/revtex.layout:114
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/dinbrief.layout:163
6389 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872
6390 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/lettre.layout:227
6391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
6392 msgid "Date:"
6393 msgstr "Datum:"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6396 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254
6397 msgid "Backaddress"
6398 msgstr "Retouradres"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
6402 msgid "Backaddress:"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6406 msgid "Specialmail"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6410 msgid "Specialmail:"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
6415 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/stdletter.inc:124
6416 msgid "Location"
6417 msgstr "Plaats"
6418
6419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/stdletter.inc:127
6421 msgid "Location:"
6422 msgstr "Plaats:"
6423
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6425 msgid "Title:"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6429 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
6430 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:205
6431 msgid "Subject"
6432 msgstr "Onderwerp"
6433
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
6436 msgid "Subject:"
6437 msgstr "Onderwerp:"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6440 msgid "Yourref"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
6444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104
6445 msgid "Your ref.:"
6446 msgstr "Uw kenmerk:"
6447
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6449 msgid "Yourmail"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6453 msgid "Your letter of:"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6457 msgid "Myref"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6462 msgid "Our ref.:"
6463 msgstr "Ons kenmerk:"
6464
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6466 msgid "Customer"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6470 msgid "Customer no.:"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6474 msgid "Invoice"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
6478 msgid "Invoice no.:"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
6482 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
6486 msgid "Japanese Book (jsbook)"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
6490 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/amsbook.layout:4
6491 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
6492 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
6493 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
6494 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
6495 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Books"
6498 msgstr "&Bladwijzers"
6499
6500 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
6501 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6505 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
6506 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6507 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
6508 msgid "Reports"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/book.layout:3
6512 msgid "Book (Standard Class)"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
6516 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
6520 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:23 lib/layouts/theorems-order.inc:10
6521 msgid "Theorem*"
6522 msgstr "Stelling*"
6523
6524 #: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
6525 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:67 lib/layouts/theorems-order.inc:16
6526 msgid "Corollary*"
6527 msgstr "Gevolg*"
6528
6529 #: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
6530 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:22
6531 msgid "Lemma*"
6532 msgstr "Lemma*"
6533
6534 #: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
6535 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:28
6536 msgid "Proposition*"
6537 msgstr "Propositie*"
6538
6539 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:118
6540 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34
6541 msgid "Conjecture*"
6542 msgstr "Vermoeden*"
6543
6544 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/elsart.layout:358
6545 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/powerdot.layout:526
6546 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6551 #: lib/layouts/algorithm2e.module:15
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6557 msgid "Algorithm"
6558 msgstr "Algoritme"
6559
6560 #: lib/layouts/siamltex.layout:123 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
6561 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
6562 msgid "Algorithm*"
6563 msgstr "Algoritme*"
6564
6565 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
6566 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
6568 #: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
6569 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
6570 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
6571 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
6572 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6573 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
6574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
6575 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
6576 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
6577 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
6578 #: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6579 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6580 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6581 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6582 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6583 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6584 msgid "Definition"
6585 msgstr "Definitie"
6586
6587 #: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
6588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152 lib/layouts/theorems-order.inc:40
6589 msgid "Definition*"
6590 msgstr "Definitie*"
6591
6592 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
6593 msgid "AMS"
6594 msgstr "AMS"
6595
6596 #: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
6597 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Alternative Proof String"
6600 msgstr "Ook verbonden aan:"
6601
6602 #: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
6603 #, fuzzy
6604 msgid "An alternative proof string"
6605 msgstr "Ook verbonden aan:"
6606
6607 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:1222
6608 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/IEEEtran.layout:424
6609 #: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/svmono.layout:88
6610 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
6611 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
6612 msgid "Proof."
6613 msgstr "Bewijs."
6614
6615 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/jasatex.layout:74
6616 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/apa6.layout:355
6617 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
6619 #: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
6620 #: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
6621 #: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:532
6622 #: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:56
6623 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6624 #: lib/layouts/tufte-book.layout:107 lib/layouts/scrclass.inc:118
6625 #: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
6626 #: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
6627 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6628 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6629 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6630 msgid "Short Title|S"
6631 msgstr "Korte titel|K"
6632
6633 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
6634 #, fuzzy
6635 msgid "The title as it appears in the running headers"
6636 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
6637
6638 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/egs.layout:515
6639 #: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/svjog.layout:166
6640 #: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/RJournal.layout:52
6641 #: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/kluwer.layout:275
6642 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6643 msgid "Abstract."
6644 msgstr "Abstract."
6645
6646 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/egs.layout:239
6647 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/broadway.layout:216
6648 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
6649 msgid "Right Address"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
6653 msgid "Key words:"
6654 msgstr "Sleutelwoorden:"
6655
6656 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
6657 msgid "Subjectclass"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
6661 msgid "AMS subject classifications:"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
6665 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: lib/layouts/jasatex.layout:75 lib/layouts/iopart.layout:66
6669 msgid "Short title that will appear in header line"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:133
6673 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
6674 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/aastex.layout:152
6675 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
6676 #: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
6677 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:65
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6679 msgid "Affiliation"
6680 msgstr "Verbonden aan:"
6681
6682 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Alternative Affiliation"
6685 msgstr "Ook verbonden aan:"
6686
6687 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Affiliation Prefix"
6690 msgstr "Verbonden aan:"
6691
6692 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
6693 msgid "A prefix like 'Also at '"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Homepage"
6699 msgstr "nieuwe pagina"
6700
6701 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/aapaper.layout:90
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/aa.layout:374
6703 #: lib/layouts/aa.layout:378 lib/layouts/europecv.layout:71
6704 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/ectaart.layout:73
6705 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6706 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/aastex.layout:190
6707 #: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/moderncv.layout:143
6708 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
6709 #: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/aapaper.inc:46
6710 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6711 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
6712 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
6713 msgid "Email"
6714 msgstr "E-mail"
6715
6716 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6717 #: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
6718 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6719 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/AEA.layout:98
6720 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/paper.layout:177
6721 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/kluwer.layout:293
6722 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:234
6723 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6724 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
6725 msgid "Keywords:"
6726 msgstr "Sleutelwoorden:"
6727
6728 #: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:223
6729 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/svglobal3.layout:67
6730 #: lib/layouts/svglobal3.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
6731 msgid "PACS"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
6735 #, fuzzy
6736 msgid "PACS numbers:"
6737 msgstr "Geen getal"
6738
6739 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Preprint number"
6742 msgstr "Printer"
6743
6744 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Preprint number:"
6747 msgstr "P&rinter:"
6748
6749 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
6750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6751 #: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
6752 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6753 #: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/sigplanconf.layout:213
6754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/spie.layout:91
6755 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/agutex.layout:184
6756 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6757 msgid "Acknowledgments"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Online citation"
6763 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
6764
6765 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
6766 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/egs.layout:177
6770 #: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/simplecv.layout:86
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
6772 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6773 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
6774 msgid "Itemize"
6775 msgstr "Opsomming"
6776
6777 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/egs.layout:153
6778 #: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:113
6779 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/powerdot.layout:302
6780 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:38
6781 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6782 msgid "Enumerate"
6783 msgstr "Genummerde opsomming"
6784
6785 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:85
6786 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/beamer.layout:909
6787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:131
6788 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/scrclass.inc:182
6789 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6790 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
6791 msgid "Subtitle"
6792 msgstr "Ondertitel"
6793
6794 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aa.layout:108
6795 #: lib/layouts/aapaper.inc:63
6796 msgid "Offprint"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
6800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
6801 msgid "Thesaurus"
6802 msgstr "Thesaurus"
6803
6804 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/elsart.layout:439
6805 #: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/aa.layout:154
6806 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233
6807 #: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/svmult.layout:147
6808 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
6809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
6815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
6816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
6818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
6819 msgid "Acknowledgement"
6820 msgstr "Dankwoord"
6821
6822 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6823 msgid "ACM SIGGRAPH"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6827 msgid "TOG online ID"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6831 msgid "Online ID:"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6835 msgid "TOG volume"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Volume number:"
6841 msgstr "Geen getal"
6842
6843 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6844 #, fuzzy
6845 msgid "TOG number"
6846 msgstr "Geen getal"
6847
6848 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Article number:"
6851 msgstr "P&rinter:"
6852
6853 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6854 msgid "TOG article DOI"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6858 msgid "Article DOI:"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6862 msgid "TOG project URL"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6866 msgid "Project URL:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6870 msgid "TOG video URL"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6874 msgid "Video URL:"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6878 msgid "TOG data URL"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Data URL:"
6884 msgstr "URL:"
6885
6886 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6887 msgid "TOG code URL"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Code URL:"
6893 msgstr "URL:"
6894
6895 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6896 #, fuzzy
6897 msgid "PDF author"
6898 msgstr "Auteur:"
6899
6900 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6901 #, fuzzy
6902 msgid "PDF author:"
6903 msgstr "Auteur:"
6904
6905 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6906 msgid "Teaser"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6910 msgid "Teaser image:"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6914 msgid "CR categories"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6918 msgid "CR Categories:"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6922 msgid "CRcat"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6926 msgid "CR category"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6930 #, fuzzy
6931 msgid "CR-number"
6932 msgstr "Geen getal"
6933
6934 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Number of the category"
6937 msgstr "Aantal niveaus"
6938
6939 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6940 msgid "Subcategory"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6944 msgid "Third-level"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6948 msgid "Third-level of the category"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6952 #, fuzzy
6953 msgid "ShortCite"
6954 msgstr "KorteTitel"
6955
6956 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Short cite"
6959 msgstr "Korte titel"
6960
6961 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6962 #: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
6963 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6964 msgid "Thanks"
6965 msgstr "Dank"
6966
6967 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6968 #, fuzzy
6969 msgid "E-mail"
6970 msgstr "E-mail"
6971
6972 #: lib/layouts/iopart.layout:3
6973 msgid "Institute of Physics (IOP)"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/iopart.layout:82
6977 msgid "Review"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/iopart.layout:88
6981 msgid "Topical"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
6985 msgid "Comment"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/elsart.layout:407
6989 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:1500 lib/layouts/llncs.layout:370
6991 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/stdinsets.inc:101
6992 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6993 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
6994 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
6995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7003 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7005 msgid "Note"
7006 msgstr "Noot"
7007
7008 #: lib/layouts/iopart.layout:106
7009 msgid "Paper"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: lib/layouts/iopart.layout:112
7013 msgid "Prelim"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: lib/layouts/iopart.layout:118
7017 msgid "Rapid"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: lib/layouts/iopart.layout:226
7021 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/iopart.layout:230
7025 msgid "MSC"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/iopart.layout:233
7029 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/iopart.layout:237
7033 msgid "submitto"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/iopart.layout:240
7037 msgid "submit to paper:"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/iopart.layout:266
7041 msgid "Bibliography (plain)"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: lib/layouts/iopart.layout:290
7045 msgid "Bibliography heading"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/layouts/amsart.layout:3
7049 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/amsart.layout:85
7053 msgid "SpecialSection"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/amsart.layout:94
7057 msgid "SpecialSection*"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
7062 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7063 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
7064 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
7065 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
7066 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
7067 msgid "Unnumbered"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
7071 msgid "KOMA-Script Book"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
7075 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
7076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
7077 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7078 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
7079 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
7080 msgid "Chapter"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
7084 msgid "\\thechapter"
7085 msgstr "\\thechapter"
7086
7087 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
7088 #, fuzzy
7089 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
7090 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
7091
7092 #: lib/layouts/elsart.layout:3
7093 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/elsart.layout:129
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Author Option"
7099 msgstr "Wiskunde-opties"
7100
7101 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Optional argument for the author"
7104 msgstr "Verticale uitlijning"
7105
7106 #: lib/layouts/elsart.layout:138
7107 msgid "Author Address"
7108 msgstr "Adres auteur"
7109
7110 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Address Option"
7113 msgstr "Adres"
7114
7115 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Optional argument for the address"
7118 msgstr "Verticale uitlijning"
7119
7120 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
7121 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
7122 msgid "Author Email"
7123 msgstr "E-mailadres auteur"
7124
7125 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243
7126 #: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/lettre.layout:405
7127 msgid "Email:"
7128 msgstr "E-mail:"
7129
7130 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
7131 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
7132 msgid "Author URL"
7133 msgstr "URL auteur"
7134
7135 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
7136 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7137 msgid "URL:"
7138 msgstr "URL:"
7139
7140 #: lib/layouts/elsart.layout:207
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Thanks Option"
7143 msgstr "Dank"
7144
7145 #: lib/layouts/elsart.layout:208
7146 msgid "Optional argument for the thanks statement"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: lib/layouts/elsart.layout:289
7150 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7151 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
7152
7153 #: lib/layouts/elsart.layout:319
7154 msgid "PROOF."
7155 msgstr "BEWIJS."
7156
7157 #: lib/layouts/elsart.layout:333
7158 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7159 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
7160
7161 #: lib/layouts/elsart.layout:340
7162 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7163 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
7164
7165 #: lib/layouts/elsart.layout:347
7166 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7167 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
7168
7169 #: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
7170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7175 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
7176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
7177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
7179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7180 msgid "Criterion"
7181 msgstr "Criterium"
7182
7183 #: lib/layouts/elsart.layout:354
7184 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7185 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
7186
7187 #: lib/layouts/elsart.layout:361
7188 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7189 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
7190
7191 #: lib/layouts/elsart.layout:368
7192 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7193 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
7194
7195 #: lib/layouts/elsart.layout:382
7196 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7197 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
7198
7199 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
7200 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
7201 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:186
7203 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
7204 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
7206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
7207 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
7208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
7209 #: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
7210 #: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
7212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
7213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
7214 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7215 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
7217 msgid "Example"
7218 msgstr "Voorbeeld"
7219
7220 #: lib/layouts/elsart.layout:389
7221 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7222 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
7223
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
7225 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
7226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
7227 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
7228 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
7229 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7230 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
7231 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
7232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
7233 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
7234 #: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
7235 #: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:49
7236 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
7237 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
7238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
7239 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7240 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7241 msgid "Problem"
7242 msgstr "Opgave"
7243
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:396
7245 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7246 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:403
7249 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7250 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7253 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7254 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
7255
7256 #: lib/layouts/elsart.layout:417
7257 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7258 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
7259
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:164
7261 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/moderncv.layout:344
7262 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
7263 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
7264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7268 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
7270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
7271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
7273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7274 msgid "Summary"
7275 msgstr "Samenvatting"
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:425
7278 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7279 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
7280
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
7282 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7283 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7284 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
7285 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
7286 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
7288 msgid "Case"
7289 msgstr "Geval"
7290
7291 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7292 msgid "Case \\arabic{case}"
7293 msgstr "Geval \\arabic{case}"
7294
7295 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
7296 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/egs.layout:3
7300 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7304 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
7305 #: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
7307 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7308 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7309 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:90
7310 #: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
7311 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/svcommon.inc:117
7312 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
7313 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
7314 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:44
7315 #: lib/layouts/stdsections.inc:72
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Sectioning"
7318 msgstr "Sectie"
7319
7320 #: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/revtex4.layout:82
7321 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
7322 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/paper.layout:87
7323 #: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa.layout:333
7324 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/agutex.layout:156
7325 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
7326 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/scrclass.inc:96
7327 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7328 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/svcommon.inc:222
7329 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:130
7330 msgid "Paragraph"
7331 msgstr "Alinea"
7332
7333 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/apa6.layout:443
7334 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/llncs.layout:85
7335 #: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:101
7336 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
7337 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:233
7338 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:141
7339 msgid "Subparagraph"
7340 msgstr "Subalinea"
7341
7342 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1072
7343 #: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7344 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7345 msgid "Quotation"
7346 msgstr "Citaat"
7347
7348 #: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
7349 #: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:396
7350 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7351 msgid "Quote"
7352 msgstr "Citaat"
7353
7354 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7355 msgid "00.00.0000"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7359 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7361 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7362 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
7363 #: lib/layouts/theorems-case.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:32
7364 #: lib/layouts/stdlists.inc:60
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Custom Item|s"
7367 msgstr "Aangepaste kaders"
7368
7369 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7370 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7372 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7373 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
7374 #: lib/layouts/theorems-case.inc:54 lib/layouts/stdlists.inc:33
7375 #: lib/layouts/stdlists.inc:61
7376 msgid "A customized item string"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: lib/layouts/egs.layout:220 lib/layouts/beamer.layout:1120
7380 #: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7381 msgid "Verse"
7382 msgstr "Dichtwerk"
7383
7384 #: lib/layouts/egs.layout:285
7385 msgid "LaTeX Title"
7386 msgstr "LaTeX titel"
7387
7388 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
7389 msgid "Author:"
7390 msgstr "Auteur:"
7391
7392 #: lib/layouts/egs.layout:329
7393 msgid "Affil"
7394 msgstr "verbonden"
7395
7396 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4.layout:144
7397 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7398 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7399 msgid "Affiliation:"
7400 msgstr "Verbonden aan:"
7401
7402 #: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
7403 msgid "Journal"
7404 msgstr "Tijdschrift"
7405
7406 #: lib/layouts/egs.layout:364
7407 msgid "Journal:"
7408 msgstr "Tijdschrift:"
7409
7410 #: lib/layouts/egs.layout:373
7411 msgid "msnumber"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/egs.layout:387
7415 msgid "MS_number:"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/egs.layout:397
7419 msgid "FirstAuthor"
7420 msgstr "EersteAuteur"
7421
7422 #: lib/layouts/egs.layout:410
7423 msgid "1st_author_surname:"
7424 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
7425
7426 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
7427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
7428 msgid "Received:"
7429 msgstr "Ontvangen:"
7430
7431 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
7432 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
7433 msgid "Accepted"
7434 msgstr "Geaccepteerd"
7435
7436 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
7437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
7438 msgid "Accepted:"
7439 msgstr "Geaccepteerd:"
7440
7441 #: lib/layouts/egs.layout:463
7442 msgid "Offsets"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/egs.layout:476
7446 msgid "reprint_reqs_to:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
7450 msgid "Acknowledgements."
7451 msgstr "Dankwoord"
7452
7453 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
7454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7455 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
7456 msgid "Acknowledgement."
7457 msgstr "Dankwoord."
7458
7459 #: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
7460 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
7461 msgid "LyX-Code"
7462 msgstr "LyX-code"
7463
7464 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
7465 msgid "REVTeX (V. 4)"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
7469 msgid "Preprint"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Affiliation (alternate)"
7475 msgstr "Verbonden aan:"
7476
7477 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Alternate Affiliation Option"
7480 msgstr "Ook verbonden aan:"
7481
7482 #: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
7483 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Affiliation (alternate):"
7489 msgstr "Verbonden aan:"
7490
7491 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Affiliation (none)"
7494 msgstr "Verbonden aan:"
7495
7496 #: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
7497 #, fuzzy
7498 msgid "No affiliation"
7499 msgstr "Verbonden aan:"
7500
7501 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
7502 msgid "AltAffiliation"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Collaboration"
7508 msgstr "Document-type opties"
7509
7510 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Collaboration:"
7513 msgstr "&Versiering:"
7514
7515 #: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
7516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7517 msgid "Thanks:"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
7521 msgid "Electronic Address Option|s"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
7525 msgid "Optional argument to the email command"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
7529 msgid "Electronic Address:"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Author URL Option"
7535 msgstr "URL auteur"
7536
7537 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
7538 msgid "Optional argument to the homepage command"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
7542 msgid "PACS number:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
7546 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7550 msgid "Chapter Exercises"
7551 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7552
7553 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
7554 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7558 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/apa6.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:50
7562 #: lib/layouts/apa.layout:96
7563 msgid "ShortTitle"
7564 msgstr "KorteTitel"
7565
7566 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7567 msgid "Short title:"
7568 msgstr "Korte titel:"
7569
7570 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7571 msgid "TwoAuthors"
7572 msgstr "TweeAuteurs"
7573
7574 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7575 msgid "ThreeAuthors"
7576 msgstr "DrieAuteurs"
7577
7578 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7579 msgid "FourAuthors"
7580 msgstr "VierAuteurs"
7581
7582 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7583 #, fuzzy
7584 msgid "FiveAuthors"
7585 msgstr "Auteurs"
7586
7587 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7588 #, fuzzy
7589 msgid "SixAuthors"
7590 msgstr "Auteurs"
7591
7592 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7593 #, fuzzy
7594 msgid "LeftHeader"
7595 msgstr "Centreren"
7596
7597 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Left header:"
7600 msgstr "Centreren"
7601
7602 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7603 msgid "TwoAffiliations"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7607 msgid "ThreeAffiliations"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7611 msgid "FourAffiliations"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7615 #, fuzzy
7616 msgid "FiveAffiliations"
7617 msgstr "Verbonden aan:"
7618
7619 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7620 #, fuzzy
7621 msgid "SixAffiliations"
7622 msgstr "Verbonden aan:"
7623
7624 #: lib/layouts/apa6.layout:219 lib/layouts/beamer.layout:1306
7625 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:218
7626 msgid "Note:"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7630 msgid "Abstract:"
7631 msgstr "Abstract:"
7632
7633 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7634 #, fuzzy
7635 msgid "AuthorNote"
7636 msgstr "Auteur"
7637
7638 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Author Note:"
7641 msgstr "Auteur:"
7642
7643 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7644 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Preamble"
7647 msgstr "LaTeX-preambule"
7648
7649 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7650 msgid "CopNum"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
7654 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
7655 msgid "Volume"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7659 msgid "ThickLine"
7660 msgstr "DikkeLijn"
7661
7662 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Centered"
7665 msgstr "Centreren"
7666
7667 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7668 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
7669 #, fuzzy
7670 msgid "standard"
7671 msgstr "Standaard"
7672
7673 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7674 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7675 #: lib/layouts/stdinsets.inc:524
7676 #, fuzzy
7677 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7678 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7679
7680 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7681 msgid "FitFigure"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7685 msgid "FitBitmap"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7689 msgid "*"
7690 msgstr "*"
7691
7692 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7693 msgid "Seriate"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7697 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7698 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7699 msgid "(\\alph{enumii})"
7700 msgstr "(\\alph{enumii})"
7701
7702 #: lib/layouts/slides.layout:3 lib/layouts/powerdot.layout:126
7703 #: lib/layouts/powerdot.layout:152 lib/layouts/powerdot.layout:206
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Slides"
7706 msgstr "Dia"
7707
7708 #: lib/layouts/slides.layout:4 lib/layouts/beamer.layout:4
7709 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7710 #: lib/layouts/powerdot.layout:4
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Presentations"
7713 msgstr "&Oriëntatie:"
7714
7715 #: lib/layouts/slides.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:489
7716 #: lib/layouts/seminar.layout:98 lib/layouts/powerdot.layout:125
7717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
7718 msgid "Slide"
7719 msgstr "Dia"
7720
7721 #: lib/layouts/slides.layout:107
7722 msgid "New Slide:"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: lib/layouts/slides.layout:129
7726 msgid "Overlay"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/slides.layout:144
7730 msgid "New Overlay:"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: lib/layouts/slides.layout:184
7734 msgid "New Note:"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: lib/layouts/slides.layout:209
7738 msgid "InvisibleText"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: lib/layouts/slides.layout:216
7742 msgid "<Invisible Text Follows>"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/slides.layout:233
7746 msgid "VisibleText"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/slides.layout:240
7750 msgid "<Visible Text Follows>"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Simple CV"
7756 msgstr "Eenvoudig kader|v"
7757
7758 #: lib/layouts/simplecv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
7759 #: lib/layouts/moderncv.layout:4
7760 msgid "Curricula Vitae"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
7764 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7765 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7766 #, fuzzy
7767 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7768 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7769
7770 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
7771 msgid "Topic"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
7775 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
7776 msgid "Left Header"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
7780 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7781 msgid "Right Header"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
7785 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/svprobth.layout:101 lib/layouts/svjog.layout:71
7789 #: lib/layouts/svglobal.layout:67
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Headnote"
7792 msgstr "centerdot"
7793
7794 #: lib/layouts/svprobth.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:85
7795 #: lib/layouts/svglobal.layout:81
7796 msgid "Headnote (optional):"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
7800 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
7801 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
7802 msgid "thanks"
7803 msgstr "dank"
7804
7805 #: lib/layouts/svprobth.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:107
7806 #: lib/layouts/svglobal.layout:103
7807 msgid "Inst"
7808 msgstr "Instituut"
7809
7810 #: lib/layouts/svprobth.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:110
7811 #: lib/layouts/svglobal.layout:106
7812 msgid "Institute #"
7813 msgstr "Instituut #"
7814
7815 #: lib/layouts/svprobth.layout:157 lib/layouts/svjog.layout:127
7816 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svmult.layout:135
7817 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
7818 msgid "Dedication"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/svjog.layout:131
7822 #: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/amsdefs.inc:181
7823 msgid "Dedication:"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/svprobth.layout:165 lib/layouts/aa.layout:131
7827 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svglobal.layout:131
7828 msgid "Mail"
7829 msgstr "Post"
7830
7831 #: lib/layouts/svprobth.layout:169 lib/layouts/svjog.layout:139
7832 #: lib/layouts/svglobal.layout:135
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Corr Author:"
7835 msgstr "Auteur:"
7836
7837 #: lib/layouts/svprobth.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:143
7838 #: lib/layouts/svglobal.layout:139
7839 msgid "Offprints"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/svprobth.layout:177 lib/layouts/svjog.layout:147
7843 #: lib/layouts/svglobal.layout:143
7844 msgid "Offprints:"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: lib/layouts/extreport.layout:3
7848 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: lib/layouts/tbook.layout:3
7852 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: lib/layouts/entcs.layout:3
7856 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/layouts/entcs.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:123
7860 #: lib/layouts/ectaart.layout:206 lib/layouts/ectaart.layout:209
7861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
7862 msgid "Keyword"
7863 msgstr "Sleutelwoord"
7864
7865 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
7866 msgid "Chinese Report (CTeX)"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: lib/layouts/revtex.layout:3
7870 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: lib/layouts/aa.layout:3
7874 msgid "Astronomy & Astrophysics"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7878 msgid "Offprint Requests to:"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: lib/layouts/aa.layout:140
7882 msgid "Correspondence to:"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: lib/layouts/aa.layout:239
7886 msgid "institutemark"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Institute Mark"
7892 msgstr "Instituut #"
7893
7894 #: lib/layouts/aa.layout:262
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Abstract (unstructured)"
7897 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
7898
7899 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7900 msgid "ABSTRACT"
7901 msgstr "ABSTRACT"
7902
7903 #: lib/layouts/aa.layout:296
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Abstract (structured)"
7906 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
7907
7908 #: lib/layouts/aa.layout:300
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Context"
7911 msgstr "&Inhoud:"
7912
7913 #: lib/layouts/aa.layout:301
7914 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: lib/layouts/aa.layout:305
7918 msgid "Aims"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: lib/layouts/aa.layout:306
7922 msgid "Aims of your work"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: lib/layouts/aa.layout:310
7926 msgid "Methods"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: lib/layouts/aa.layout:311
7930 msgid "Methods used in your work"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: lib/layouts/aa.layout:315
7934 msgid "Results"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: lib/layouts/aa.layout:316
7938 msgid "Results of your work"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: lib/layouts/aa.layout:337
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Key words."
7944 msgstr "Sleutelwoorden:"
7945
7946 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
7947 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7948 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7949 msgid "Institute"
7950 msgstr "Instituut"
7951
7952 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
7953 msgid "E-Mail"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
7957 msgid "Chinese Book (CTeX)"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: lib/layouts/chess.layout:3
7961 msgid "Chess"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/chess.layout:36
7965 msgid "Mainline"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/chess.layout:43
7969 msgid "Mainline:"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/chess.layout:62
7973 msgid "Variation"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/chess.layout:66
7977 msgid "Variation:"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/chess.layout:72
7981 msgid "SubVariation"
7982 msgstr ""
7983
7984 #: lib/layouts/chess.layout:75
7985 msgid "Subvariation:"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: lib/layouts/chess.layout:81
7989 msgid "SubVariation2"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: lib/layouts/chess.layout:84
7993 msgid "Subvariation(2):"
7994 msgstr ""
7995
7996 #: lib/layouts/chess.layout:90
7997 msgid "SubVariation3"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: lib/layouts/chess.layout:93
8001 msgid "Subvariation(3):"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: lib/layouts/chess.layout:99
8005 msgid "SubVariation4"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: lib/layouts/chess.layout:102
8009 msgid "Subvariation(4):"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/chess.layout:108
8013 msgid "SubVariation5"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/chess.layout:111
8017 msgid "Subvariation(5):"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/chess.layout:118
8021 msgid "HideMoves"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/chess.layout:123
8025 msgid "HideMoves:"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/chess.layout:128
8029 msgid "ChessBoard"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/chess.layout:132
8033 msgid "[chessboard]"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/chess.layout:141
8037 msgid "BoardCentered"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/chess.layout:146
8041 msgid "[centered board]"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/chess.layout:156
8045 msgid "HighLight"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/chess.layout:161
8049 msgid "Highlights:"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/chess.layout:176
8053 msgid "Arrow"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/chess.layout:181
8057 msgid "Arrow:"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: lib/layouts/chess.layout:187
8061 msgid "KnightMove"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: lib/layouts/chess.layout:192
8065 msgid "KnightMove:"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: lib/layouts/report.layout:3
8069 msgid "Report (Standard Class)"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8073 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: lib/layouts/frletter.layout:3
8077 msgid "French Letter (frletter)"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/dinbrief.layout:69
8081 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8082 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8083 msgid "My Address"
8084 msgstr "Mijn adres"
8085
8086 #: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/dinbrief.layout:55
8087 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8088 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8089 msgid "Send To Address"
8090 msgstr "Adres (geadresseerde)"
8091
8092 #: lib/layouts/beamer.layout:3
8093 msgid "Beamer"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
8097 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
8098 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
8099 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
8101 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Overlay Specifications|v"
8105 msgstr "Selectie|S"
8106
8107 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:159
8109 msgid "Overlay specifications for this list"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
8113 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
8114 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
8115 msgid "Item Overlay Specifications"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
8119 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
8121 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
8122 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
8123 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
8124 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
8125 #, fuzzy
8126 msgid "On Slide"
8127 msgstr "Dia"
8128
8129 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
8130 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
8131 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
8132 msgid "Overlay specifications for this item"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: lib/layouts/beamer.layout:125
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Mini Template"
8138 msgstr "&Sjabloon"
8139
8140 #: lib/layouts/beamer.layout:126
8141 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:164
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Longest label|s"
8147 msgstr "La&ngste label"
8148
8149 #: lib/layouts/beamer.layout:165
8150 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/beamer.layout:194 lib/layouts/beamer.layout:219
8154 #: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8155 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/scrartcl.layout:22
8156 #: lib/layouts/memoir.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:103
8157 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/scrclass.inc:53
8158 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8159 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
8160 msgid "Part"
8161 msgstr "Deel"
8162
8163 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
8164 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
8165 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
8166 #: lib/layouts/beamer.layout:394
8167 msgid "Mode"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
8171 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
8172 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
8173 #: lib/layouts/beamer.layout:395
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Mode Specification|S"
8176 msgstr "Selectie|S"
8177
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
8179 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
8180 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
8181 #: lib/layouts/beamer.layout:396
8182 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
8186 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/scrclass.inc:119
8187 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
8188 #, fuzzy
8189 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
8190 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8191
8192 #: lib/layouts/beamer.layout:247
8193 msgid "Section \\arabic{section}"
8194 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
8195
8196 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:244
8197 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8198 msgid "\\Alph{section}"
8199 msgstr "\\Alph{section}"
8200
8201 #: lib/layouts/beamer.layout:304
8202 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8203 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8204
8205 #: lib/layouts/beamer.layout:315
8206 #, fuzzy
8207 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
8208 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8209
8210 #: lib/layouts/beamer.layout:325
8211 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8212 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8213
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:361
8215 #, fuzzy
8216 msgid ""
8217 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8218 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8219
8220 #: lib/layouts/beamer.layout:372
8221 msgid ""
8222 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/beamer.layout:382
8226 #, fuzzy
8227 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
8228 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8229
8230 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
8231 msgid "Frame"
8232 msgstr "Kader"
8233
8234 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
8235 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
8236 msgid "Frames"
8237 msgstr "Kaders"
8238
8239 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
8240 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
8241 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1372
8242 #: lib/layouts/beamer.layout:1390 lib/layouts/beamer.layout:1408
8243 #: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/beamer.layout:1446
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1484
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:1508
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Action"
8248 msgstr "Sectie"
8249
8250 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
8251 msgid "Overlay specifications for this frame"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
8255 msgid "Default Overlay Specifications"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
8259 msgid "Default overlay specifications within this frame"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
8263 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Frame Options"
8266 msgstr "LaTeX-opties"
8267
8268 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
8270 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
8271 #: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
8272 #: lib/layouts/initials.module:34
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Options"
8275 msgstr "O&ptie:"
8276
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
8278 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
8279 msgid "Frame options (see beamer manual)"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: lib/layouts/beamer.layout:448
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Frame Title"
8285 msgstr "FrameOndertitel"
8286
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:449
8288 msgid "Enter the frame title here"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: lib/layouts/beamer.layout:461
8292 #, fuzzy
8293 msgid "PlainFrame"
8294 msgstr "BeginNormaalKader"
8295
8296 #: lib/layouts/beamer.layout:463
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Frame (plain)"
8299 msgstr "LaTeX (normaal)"
8300
8301 #: lib/layouts/beamer.layout:472
8302 #, fuzzy
8303 msgid "FragileFrame"
8304 msgstr "NogEenKader"
8305
8306 #: lib/layouts/beamer.layout:474
8307 msgid "Frame (fragile)"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/beamer.layout:483
8311 msgid "AgainFrame"
8312 msgstr "NogEenKader"
8313
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:516
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Repeat frame with label"
8317 msgstr "Nog een kader met label"
8318
8319 #: lib/layouts/beamer.layout:527
8320 #, fuzzy
8321 msgid "FrameTitle"
8322 msgstr "FrameOndertitel"
8323
8324 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
8325 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
8326 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
8327 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
8328 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1356
8330 #: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1392
8331 #: lib/layouts/beamer.layout:1410 lib/layouts/beamer.layout:1429
8332 #: lib/layouts/beamer.layout:1448 lib/layouts/beamer.layout:1467
8333 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1510
8334 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: lib/layouts/beamer.layout:551
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Short Frame Title|S"
8340 msgstr "Korte titel|K"
8341
8342 #: lib/layouts/beamer.layout:552
8343 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: lib/layouts/beamer.layout:556
8347 msgid "FrameSubtitle"
8348 msgstr "FrameOndertitel"
8349
8350 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:269
8351 #: lib/layouts/moderncv.layout:283
8352 msgid "Column"
8353 msgstr "Kolom"
8354
8355 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
8356 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
8357 #: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
8358 msgid "Columns"
8359 msgstr "Kolommen"
8360
8361 #: lib/layouts/beamer.layout:598
8362 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8363 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
8364
8365 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:451
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Column Options"
8368 msgstr "Documentinstellingen"
8369
8370 #: lib/layouts/beamer.layout:602
8371 msgid "Column options (see beamer manual)"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: lib/layouts/beamer.layout:625
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Column Placement Options"
8377 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
8378
8379 #: lib/layouts/beamer.layout:626
8380 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/beamer.layout:638
8384 msgid "ColumnsCenterAligned"
8385 msgstr "KolommenGecentreerd"
8386
8387 #: lib/layouts/beamer.layout:641
8388 msgid "Columns (center aligned)"
8389 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
8390
8391 #: lib/layouts/beamer.layout:646
8392 msgid "ColumnsTopAligned"
8393 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
8394
8395 #: lib/layouts/beamer.layout:649
8396 msgid "Columns (top aligned)"
8397 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
8398
8399 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:465
8400 msgid "Pause"
8401 msgstr "Pauze"
8402
8403 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
8404 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
8405 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:466
8406 msgid "Overlays"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:472
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Pause number"
8412 msgstr "Paginanummer"
8413
8414 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:473
8415 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:484
8419 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8420 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8421
8422 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
8423 msgid "Overprint"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: lib/layouts/beamer.layout:694
8427 msgid "Overprint Area Width"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:274
8431 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
8432 msgid "Width"
8433 msgstr "Breedte"
8434
8435 #: lib/layouts/beamer.layout:696
8436 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/beamer.layout:722
8440 msgid "OverlayArea"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/beamer.layout:732
8444 msgid "Overlayarea"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/beamer.layout:742
8448 msgid "Overlay Area Width"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: lib/layouts/beamer.layout:743
8452 #, fuzzy
8453 msgid "The width of the overlay area"
8454 msgstr "Vaste kolombreedte"
8455
8456 #: lib/layouts/beamer.layout:747
8457 msgid "Overlay Area Height"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:176
8461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
8462 msgid "Height"
8463 msgstr "Hoogte"
8464
8465 #: lib/layouts/beamer.layout:749
8466 msgid "The height of the overlay area"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1418
8470 #: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/powerdot.layout:587
8471 msgid "Uncover"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/beamer.layout:764
8475 msgid "Uncovered on slides"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1399
8479 #: lib/layouts/beamer.layout:1401 lib/layouts/powerdot.layout:593
8480 msgid "Only"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/beamer.layout:792
8484 msgid "Only on slides"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: lib/layouts/beamer.layout:815
8488 msgid "Block"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: lib/layouts/beamer.layout:816
8492 msgid "Blocks"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: lib/layouts/beamer.layout:825
8496 msgid "Block:"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: lib/layouts/beamer.layout:836
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Action Specification|S"
8502 msgstr "Selectie|S"
8503
8504 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Block Title"
8507 msgstr "Korte titel"
8508
8509 #: lib/layouts/beamer.layout:843
8510 msgid "Enter the block title here"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: lib/layouts/beamer.layout:854
8514 msgid "ExampleBlock"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: lib/layouts/beamer.layout:857
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Example Block:"
8520 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
8521
8522 #: lib/layouts/beamer.layout:863
8523 msgid "AlertBlock"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: lib/layouts/beamer.layout:866
8527 msgid "Alert Block:"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
8531 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
8532 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
8533 msgid "Titling"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: lib/layouts/beamer.layout:892
8537 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: lib/layouts/beamer.layout:901
8541 msgid "Title (Plain Frame)"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: lib/layouts/beamer.layout:923
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Short Subtitle|S"
8547 msgstr "Korte titel|K"
8548
8549 #: lib/layouts/beamer.layout:924
8550 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:124
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Short Author|S"
8556 msgstr "Sneltoetsen|S"
8557
8558 #: lib/layouts/beamer.layout:947
8559 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: lib/layouts/beamer.layout:968
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Short Institute|S"
8565 msgstr "Korte titel|K"
8566
8567 #: lib/layouts/beamer.layout:969
8568 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: lib/layouts/beamer.layout:977
8572 msgid "InstituteMark"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Short Date|S"
8578 msgstr "Korte titel|K"
8579
8580 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
8581 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
8585 msgid "TitleGraphic"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
8589 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
8590 msgid "Corollary."
8591 msgstr "Gevolg."
8592
8593 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
8594 #: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/beamer.layout:1373
8595 #: lib/layouts/beamer.layout:1391 lib/layouts/beamer.layout:1409
8596 #: lib/layouts/beamer.layout:1428 lib/layouts/beamer.layout:1447
8597 #: lib/layouts/beamer.layout:1466 lib/layouts/beamer.layout:1485
8598 #: lib/layouts/beamer.layout:1509
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Action Specifications|S"
8601 msgstr "Selectie|S"
8602
8603 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
8604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
8605 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Additional Theorem Text"
8608 msgstr "Extra LaTeX-opties"
8609
8610 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
8611 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
8612 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
8613 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
8617 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
8618 msgid "Definition."
8619 msgstr "Definitie."
8620
8621 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
8622 msgid "Definitions"
8623 msgstr "Definities"
8624
8625 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
8626 msgid "Definitions."
8627 msgstr "Definities."
8628
8629 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
8630 msgid "Example."
8631 msgstr "Voorbeeld."
8632
8633 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
8634 msgid "Examples"
8635 msgstr "Voorbeelden"
8636
8637 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
8638 msgid "Examples."
8639 msgstr "Voorbeelden."
8640
8641 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
8643 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
8644 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
8645 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
8646 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
8647 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
8648 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:151
8649 #: lib/layouts/theorems.inc:154 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
8650 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
8651 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
8652 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8653 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8654 msgid "Fact"
8655 msgstr "Feit"
8656
8657 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
8658 msgid "Fact."
8659 msgstr "Feit."
8660
8661 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
8662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8663 msgid "Theorem."
8664 msgstr "Stelling."
8665
8666 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
8667 msgid "Separator"
8668 msgstr "Scheidingsteken"
8669
8670 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
8671 msgid "___"
8672 msgstr "___"
8673
8674 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
8675 msgid "NoteItem"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
8679 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
8680 msgid "Bold"
8681 msgstr "Vet"
8682
8683 #: lib/layouts/beamer.layout:1345 lib/layouts/ectaart.layout:146
8684 msgid "Emphasize"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/beamer.layout:1347
8688 msgid "Emph."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/beamer.layout:1365
8692 msgid "Alert"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/beamer.layout:1383
8696 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
8697 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
8698 msgid "Structure"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/beamer.layout:1439
8702 #: lib/layouts/powerdot.layout:571
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Visible"
8705 msgstr "Zichtbare spatie"
8706
8707 #: lib/layouts/beamer.layout:1456 lib/layouts/beamer.layout:1458
8708 msgid "Invisible"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Alternative"
8714 msgstr "Andere &taal:"
8715
8716 #: lib/layouts/beamer.layout:1491
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Default Text"
8719 msgstr "Standaard"
8720
8721 #: lib/layouts/beamer.layout:1492
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Enter the default text here"
8724 msgstr "Naam van de standaardprinter"
8725
8726 #: lib/layouts/beamer.layout:1498
8727 msgid "Beamer Note"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/layouts/beamer.layout:1515
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Note Options"
8733 msgstr "Wiskunde-opties"
8734
8735 #: lib/layouts/beamer.layout:1516
8736 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
8737 msgstr ""
8738
8739 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
8740 msgid "ArticleMode"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
8744 msgid "Article"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
8748 #, fuzzy
8749 msgid "PresentationMode"
8750 msgstr "&Oriëntatie:"
8751
8752 #: lib/layouts/beamer.layout:1538
8753 msgid "Presentation"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/powerdot.layout:502
8757 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
8759 msgid "Table"
8760 msgstr "Tabel"
8761
8762 #: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/tufte-book.layout:231
8763 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8764 msgid "List of Tables"
8765 msgstr "Tabellenlijst"
8766
8767 #: lib/layouts/beamer.layout:1563 lib/layouts/powerdot.layout:514
8768 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8769 msgid "Figure"
8770 msgstr "Figuur"
8771
8772 #: lib/layouts/beamer.layout:1568 lib/layouts/tufte-book.layout:244
8773 #: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8774 msgid "List of Figures"
8775 msgstr "Afbeeldingenlijst"
8776
8777 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8778 #, fuzzy
8779 msgid "DocBook Article (SGML)"
8780 msgstr "Docbook (XML)"
8781
8782 #: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
8783 msgid "Articles (DocBook)"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8787 #, fuzzy
8788 msgid "DocBook Book (SGML)"
8789 msgstr "Docbook (XML)"
8790
8791 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8792 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Books (DocBook)"
8795 msgstr "DocBook"
8796
8797 #: lib/layouts/europecv.layout:3
8798 msgid "Europe CV"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/europecv.layout:47
8802 #, fuzzy
8803 msgid "FooterName"
8804 msgstr "Voornaam"
8805
8806 #: lib/layouts/europecv.layout:50
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Footer name:"
8809 msgstr "Uw naam"
8810
8811 #: lib/layouts/europecv.layout:53
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Nationality"
8814 msgstr "optioneel"
8815
8816 #: lib/layouts/europecv.layout:56
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Nationality:"
8819 msgstr "optioneel"
8820
8821 #: lib/layouts/europecv.layout:59
8822 msgid "Birthday"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/europecv.layout:62
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Date of birth:"
8828 msgstr "&Datumformaat:"
8829
8830 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
8831 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8832 msgid "E-mail:"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Mobile"
8838 msgstr "&Bestand:"
8839
8840 #: lib/layouts/europecv.layout:83
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Mobile phone number"
8843 msgstr "Regelnummers"
8844
8845 #: lib/layouts/europecv.layout:87
8846 msgid "Gender"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: lib/layouts/europecv.layout:90
8850 msgid "Gender:"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
8854 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:137
8855 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
8856 #: lib/configure.py:690
8857 msgid "Fax"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
8861 #: lib/layouts/moderncv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:356
8862 msgid "Fax:"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/layouts/europecv.layout:99
8866 #, fuzzy
8867 msgid "BeforePicture"
8868 msgstr "Vermoeden"
8869
8870 #: lib/layouts/europecv.layout:102
8871 msgid "Space before picture:"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Picture"
8877 msgstr "Ondertekening"
8878
8879 #: lib/layouts/europecv.layout:108
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Picture:"
8882 msgstr "Getekend,"
8883
8884 #: lib/layouts/europecv.layout:110
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Size"
8887 msgstr "&Grootte:"
8888
8889 #: lib/layouts/europecv.layout:111
8890 msgid "Size the photo is resized to"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: lib/layouts/europecv.layout:115
8894 msgid "AfterPicture"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: lib/layouts/europecv.layout:118
8898 msgid "Space after picture:"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
8902 msgid "Page"
8903 msgstr "Pagina"
8904
8905 #: lib/layouts/europecv.layout:136
8906 #, fuzzy
8907 msgid "The title as it appears in the header"
8908 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
8909
8910 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
8911 msgid "Item"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
8915 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
8916 msgid "Vertical Space"
8917 msgstr "Verticale ruimte"
8918
8919 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Additional vertical space"
8922 msgstr "&Verticale ruimte"
8923
8924 #: lib/layouts/europecv.layout:165
8925 msgid "Summary of the item, can also be the time"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
8929 msgid "Item:"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: lib/layouts/europecv.layout:178
8933 msgid "BulletedItem"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/europecv.layout:181
8937 msgid "Bulleted Item:"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/europecv.layout:184
8941 msgid "Begin"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/europecv.layout:196
8945 msgid "Begin of CV"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/europecv.layout:203
8949 msgid "PersonalInfo"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/europecv.layout:208
8953 msgid "Personal Info"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/europecv.layout:211
8957 msgid "MotherTongue"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/layouts/europecv.layout:224
8961 msgid "Mother Tongue:"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: lib/layouts/europecv.layout:234
8965 msgid "LangHeader"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: lib/layouts/europecv.layout:238
8969 msgid "Language Header:"
8970 msgstr ""
8971
8972 #: lib/layouts/europecv.layout:244
8973 msgid "Language:"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: lib/layouts/europecv.layout:248
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Name of the language"
8979 msgstr "Naam van de standaardprinter"
8980
8981 #: lib/layouts/europecv.layout:252
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Listening"
8984 msgstr "Opsomming"
8985
8986 #: lib/layouts/europecv.layout:253
8987 msgid "Level how good you think you can listen"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/europecv.layout:257
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Reading"
8993 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
8994
8995 #: lib/layouts/europecv.layout:258
8996 msgid "Level how good you think you can read"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Interaction"
9002 msgstr "Introductie|I"
9003
9004 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9005 msgid "Level how good you think you can conversate"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Production"
9011 msgstr "Introductie|I"
9012
9013 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9014 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9018 msgid "LastLanguage"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9022 msgid "Last Language:"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9026 msgid "LangFooter"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9030 msgid "Language Footer:"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9034 msgid "End"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9038 msgid "End of CV"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9042 #, fuzzy
9043 msgid "VerticalSpace"
9044 msgstr "Verticale ruimte"
9045
9046 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Vertical space"
9049 msgstr "&Verticale ruimte:"
9050
9051 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
9052 msgid "Elsevier"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
9056 msgid "BeginFrontmatter"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
9060 msgid "Begin frontmatter"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
9064 #, fuzzy
9065 msgid "EndFrontmatter"
9066 msgstr "EindeFrame"
9067
9068 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9069 msgid "End frontmatter"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
9073 msgid "Titlenotemark"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9077 msgid "Titlenote mark"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
9081 msgid "Title footnote"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Footnote Label"
9087 msgstr "Voetnoot|V"
9088
9089 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
9090 msgid "Label you refer to in the title"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9094 msgid "Title footnote:"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Author Label"
9100 msgstr "E-mailadres auteur"
9101
9102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
9103 msgid "Label you will reference in the address"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
9107 msgid "Authormark"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:178
9111 msgid "Author mark"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
9115 msgid "Author footnote"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
9119 msgid "Author footnote:"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Author Footnote Label"
9125 msgstr "Auteur:"
9126
9127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
9128 msgid "Label you refer to for an author"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
9132 msgid "CorAuthormark"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
9136 msgid "CorAuthor mark"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
9140 msgid "Corresponding author"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
9144 msgid "Corresponding author text:"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Address Label"
9150 msgstr "Adres"
9151
9152 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
9153 msgid "Label of the author you refer to"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
9157 msgid "Internet"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
9161 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
9165 #, fuzzy
9166 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
9167 msgstr "Docbook (XML)"
9168
9169 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
9170 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
9174 msgid "ACM SIGPLAN"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
9178 msgid "Conference"
9179 msgstr "Conferentie"
9180
9181 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Name of the conference"
9184 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9185
9186 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9187 msgid "Conference:"
9188 msgstr "Conferentie:"
9189
9190 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
9191 msgid "CopyrightYear"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
9195 msgid "Copyright year:"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
9199 msgid "Copyrightdata"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
9203 msgid "Copyright data:"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
9207 #, fuzzy
9208 msgid "TitleBanner"
9209 msgstr "Titel"
9210
9211 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Title banner:"
9214 msgstr "&Titel:"
9215
9216 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
9217 #, fuzzy
9218 msgid "PreprintFooter"
9219 msgstr "Printer"
9220
9221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Preprint footer:"
9224 msgstr "P&rinter:"
9225
9226 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:378
9227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Name of the author"
9230 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9231
9232 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
9233 msgid "Affiliation and/or address of the author"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
9237 msgid "Terms"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
9241 msgid "Terms:"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
9245 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
9249 msgid "NextAddress"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
9253 msgid "Next Address:"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
9257 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:917
9258 #: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:66
9259 msgid "Opening:"
9260 msgstr "Aanhef:"
9261
9262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
9263 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/g-brief2.layout:939
9264 #: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/stdletter.inc:100
9265 msgid "Closing:"
9266 msgstr "Afsluiting:"
9267
9268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
9269 msgid "Post Scriptum:"
9270 msgstr "Post Scriptum:"
9271
9272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
9273 msgid "Sender Name:"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
9277 msgid "SenderAddress"
9278 msgstr "AdresAfzender"
9279
9280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
9281 msgid "Sender Address:"
9282 msgstr "Afzender:"
9283
9284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
9285 msgid "Sender Phone:"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
9289 msgid "Sender Fax:"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
9293 msgid "Sender E-Mail:"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9297 msgid "Sender URL:"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 lib/layouts/g-brief.layout:154
9301 msgid "Bank"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 lib/layouts/g-brief.layout:157
9305 msgid "Bank:"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9309 msgid "Logo"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9313 msgid "Logo:"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
9317 msgid "EndLetter"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
9321 msgid "End of letter"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/AEA.layout:3
9325 msgid "American Economic Association (AEA)"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/AEA.layout:58
9329 msgid "Publication Month"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: lib/layouts/AEA.layout:64
9333 msgid "Publication Month:"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/AEA.layout:71
9337 msgid "Publication Year"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/AEA.layout:74
9341 msgid "Publication Year:"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/AEA.layout:77
9345 msgid "Publication Volume"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/AEA.layout:80
9349 msgid "Publication Volume:"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/AEA.layout:83
9353 msgid "Publication Issue"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/AEA.layout:86
9357 msgid "Publication Issue:"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/AEA.layout:89
9361 msgid "JEL"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/AEA.layout:92
9365 msgid "JEL:"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/AEA.layout:112
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Figure Notes"
9371 msgstr "Figuur"
9372
9373 #: lib/layouts/AEA.layout:119
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Figure Note"
9376 msgstr "Figuur"
9377
9378 #: lib/layouts/AEA.layout:120
9379 msgid "Text of a note in a figure"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: lib/layouts/AEA.layout:138
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Table Notes"
9385 msgstr "Tabel noot"
9386
9387 #: lib/layouts/AEA.layout:142
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Table Note"
9390 msgstr "Tabel noot"
9391
9392 #: lib/layouts/AEA.layout:143
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Text of a note in a table"
9395 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
9396
9397 #: lib/layouts/AEA.layout:161 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
9403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
9404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
9405 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
9406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
9407 msgid "Axiom"
9408 msgstr "Axioma"
9409
9410 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
9411 msgid "Case \\thecase."
9412 msgstr "Geval \\thecase."
9413
9414 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
9415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
9416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
9417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
9418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
9419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
9420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
9421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
9422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
9423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
9424 msgid "Conclusion"
9425 msgstr "Conclusie"
9426
9427 #: lib/layouts/AEA.layout:193 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
9433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
9434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
9435 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
9436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
9437 msgid "Condition"
9438 msgstr "Voorwaarde"
9439
9440 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
9441 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
9442 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:230 lib/layouts/theorems-bytype.inc:224
9443 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:234 lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
9444 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9445 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
9446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
9447 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
9448 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
9449 #: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
9450 #: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-order.inc:55
9451 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
9452 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
9453 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
9454 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
9455 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
9456 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9457 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9458 msgid "Exercise"
9459 msgstr "Oefening"
9460
9461 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
9462 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
9468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
9469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
9470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
9471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
9472 msgid "Notation"
9473 msgstr "Notatie"
9474
9475 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
9476 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
9477 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
9478 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
9479 msgid "Solution"
9480 msgstr "Oplossing"
9481
9482 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
9483 msgid "Solution \\thesolution."
9484 msgstr "Oplossing \\thesolution."
9485
9486 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
9487 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
9488 msgid "Caption"
9489 msgstr "Onderschrift"
9490
9491 #: lib/layouts/AEA.layout:306
9492 msgid "Caption: "
9493 msgstr "Onderschrift:"
9494
9495 #: lib/layouts/jbook.layout:3
9496 msgid "Japanese Book (jbook)"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
9500 msgid "Econometrica"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
9504 #, fuzzy
9505 msgid "RunTitle"
9506 msgstr "Titel"
9507
9508 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Running Title:"
9511 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
9512
9513 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
9514 #, fuzzy
9515 msgid "RunAuthor"
9516 msgstr "Auteur"
9517
9518 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Running Author:"
9521 msgstr "Auteur:"
9522
9523 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
9524 #, fuzzy
9525 msgid "E-Mail Option"
9526 msgstr "Wiskunde-opties"
9527
9528 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Optional argument for the e-mail"
9531 msgstr "Verticale uitlijning"
9532
9533 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Web Address"
9536 msgstr "Adres"
9537
9538 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Web address:"
9541 msgstr "Adres:"
9542
9543 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Authors Block"
9546 msgstr "E-mailadres auteur"
9547
9548 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Authors Block:"
9551 msgstr "Auteur:"
9552
9553 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Thanks Text"
9556 msgstr "Dank"
9557
9558 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
9559 msgid "Thanks \\theThanks:"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9563 #, fuzzy
9564 msgid "Thanks Reference"
9565 msgstr "Verwijzingen"
9566
9567 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Thanks Ref"
9570 msgstr "Dank"
9571
9572 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
9573 msgid "Internet Address Reference"
9574 msgstr "Internetadres-verwijzing"
9575
9576 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
9577 msgid "Internet Addess Ref"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
9581 msgid "Corresponding Author"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
9585 msgid "Name (First Name)"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: lib/layouts/ectaart.layout:195
9589 msgid "First Name"
9590 msgstr "Voornaam"
9591
9592 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
9593 msgid "Name (Surname)"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:306
9597 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
9598 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9599 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
9600 msgid "Surname"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
9604 msgid "By Same Author (bib)"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
9608 msgid "bysame"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/svjog.layout:3
9612 msgid "Springer SV Jour/Jog"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9616 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
9620 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
9624 msgid "DIN-Brief"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
9628 msgid "DinBrief"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Addresses"
9634 msgstr "Adres"
9635
9636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
9637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
9638 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
9639 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Postal Data"
9642 msgstr "Opmerking voor posterijen"
9643
9644 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
9645 msgid "Return address"
9646 msgstr "Afzender"
9647
9648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
9649 msgid "Postal comment"
9650 msgstr "Opmerking voor posterijen"
9651
9652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
9653 msgid "Postal Remark:"
9654 msgstr "Opmerking voor posterijen"
9655
9656 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
9657 msgid "Handling"
9658 msgstr "Omgang"
9659
9660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
9661 msgid "Handling:"
9662 msgstr "Omgang:"
9663
9664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105
9665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
9666 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
9667 msgid "YourRef"
9668 msgstr "Uw kenmerk"
9669
9670 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98
9671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
9672 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
9673 msgid "MyRef"
9674 msgstr "Ons kenmerk"
9675
9676 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
9677 msgid "Writer"
9678 msgstr "Schrijver"
9679
9680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
9681 msgid "Writer:"
9682 msgstr "Schrijver:"
9683
9684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
9685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
9686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
9687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
9688 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
9689 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Closings"
9692 msgstr "Afsluiting"
9693
9694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
9695 msgid "Bottomtext"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
9699 msgid "Bottom text:"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
9703 msgid "Area code"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
9707 msgid "Area Code:"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Signature|S"
9713 msgstr "Ondertekening"
9714
9715 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
9716 msgid "Here you can insert a signature scan"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
9720 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
9721 msgid "encl"
9722 msgstr "bijlage"
9723
9724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224
9725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72
9726 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
9727 msgid "cc"
9728 msgstr "cc"
9729
9730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
9731 msgid "RetourAdresse"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
9735 msgid "Adresse"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
9739 msgid "Postvermerk"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
9743 msgid "Zusatz"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
9747 msgid "IhrZeichen"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112
9751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
9752 msgid "YourMail"
9753 msgstr "UwEmail"
9754
9755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
9756 msgid "IhrSchreiben"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
9760 msgid "MeinZeichen"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
9764 msgid "Unterschrift"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/g-brief.layout:119
9768 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:131
9769 msgid "Phone"
9770 msgstr "Telefoon"
9771
9772 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
9773 msgid "Telefon"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
9777 msgid "Stadt"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
9781 msgid "Town"
9782 msgstr "Stad"
9783
9784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
9785 msgid "Ort"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
9789 msgid "Datum"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
9793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
9794 msgid "Reference"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
9798 msgid "Betreff"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
9802 msgid "Anrede"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
9806 msgid "Brieftext"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9810 msgid "Gruss"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
9814 msgid "ps"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216
9818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
9819 msgid "Encl."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
9823 msgid "Anlagen"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
9827 msgid "Verteiler"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
9831 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
9835 msgid "Subclass"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
9839 msgid "Mathematics Subject Classification"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
9843 msgid "CRSC"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
9847 msgid "CR Subject Classification"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Solution \\thesolution"
9853 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
9854
9855 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
9856 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9860 msgid "Hollywood"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Scripts"
9866 msgstr "Subscript"
9867
9868 #: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
9869 msgid "Dialogue"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9873 msgid "More"
9874 msgstr "Meer"
9875
9876 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9877 msgid "(MORE)"
9878 msgstr "(MEER)"
9879
9880 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9881 msgid "FADE IN:"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9885 msgid "INT."
9886 msgstr ""
9887
9888 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9889 msgid "EXT."
9890 msgstr ""
9891
9892 #: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
9893 msgid "Speaker"
9894 msgstr "Spreker"
9895
9896 #: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
9897 msgid "Parenthetical"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
9901 msgid "("
9902 msgstr "("
9903
9904 #: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
9905 msgid ")"
9906 msgstr ")"
9907
9908 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9909 msgid "Continuing"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
9913 msgid "(continuing)"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
9917 msgid "Narrative"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
9921 msgid "Transition"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
9925 msgid "TITLE OVER:"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
9929 msgid "INTERCUT"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
9933 msgid "INTERCUT WITH:"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
9937 msgid "FADE OUT"
9938 msgstr ""
9939
9940 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
9941 msgid "Scene"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
9945 msgid "Inderscience A4 Journals"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Arabic Article"
9951 msgstr "Arabisch"
9952
9953 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9954 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
9958 msgid "Letter:"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
9962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9963 msgid "Street"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9967 msgid "Street:"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9971 msgid "Addition"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9975 msgid "Addition:"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9979 msgid "Town:"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9984 msgid "State"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9988 msgid "State:"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
9992 msgid "ReturnAddress"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
9996 msgid "ReturnAddress:"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809
10000 #: lib/layouts/lettre.layout:473
10001 msgid "MyRef:"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830
10005 #: lib/layouts/lettre.layout:457
10006 msgid "YourRef:"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
10010 msgid "YourMail:"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:140
10014 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
10015 msgid "Phone:"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
10019 msgid "Telefax"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
10023 msgid "Telefax:"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
10027 msgid "Telex"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
10031 msgid "Telex:"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
10035 msgid "EMail"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
10039 msgid "EMail:"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
10043 msgid "HTTP"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
10047 msgid "HTTP:"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
10051 msgid "BankCode"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
10055 msgid "BankCode:"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
10059 msgid "BankAccount"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
10063 msgid "BankAccount:"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
10067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
10068 msgid "PostalComment"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
10072 msgid "PostalComment:"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
10076 msgid "Reference:"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
10080 msgid "Encl.:"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: lib/layouts/paper.layout:3
10084 msgid "Paper (Standard Class)"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: lib/layouts/paper.layout:149
10088 msgid "SubTitle"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: lib/layouts/paper.layout:161
10092 msgid "Institution"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: lib/layouts/spie.layout:3
10096 msgid "SPIE Proceedings"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/layouts/spie.layout:56
10100 msgid "Authorinfo"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/layouts/spie.layout:68
10104 msgid "Authorinfo:"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/layouts/spie.layout:96
10108 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10109 msgstr "DANKWOORD"
10110
10111 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
10112 #, fuzzy
10113 msgid "R Journal"
10114 msgstr "Tijdschrift"
10115
10116 #: lib/layouts/agums.layout:3
10117 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10121 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10125 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10129 msgid "Running LaTeX Title"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10133 msgid "TOC Title"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10137 #, fuzzy
10138 msgid "TOC Title:"
10139 msgstr "&Titel:"
10140
10141 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10142 msgid "Author Running"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10146 msgid "Author Running:"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10150 msgid "TOC Author"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10154 msgid "TOC Author:"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10158 msgid "Case #."
10159 msgstr "Geval #."
10160
10161 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:84
10162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
10163 msgid "Claim."
10164 msgstr "Bewering."
10165
10166 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10167 msgid "Conjecture #."
10168 msgstr "Vermoeden #."
10169
10170 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
10171 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
10172 msgid "Corollary #."
10173 msgstr "Gevolg #."
10174
10175 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
10176 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
10177 msgid "Definition #."
10178 msgstr "Definitie #."
10179
10180 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10181 msgid "Example #."
10182 msgstr "Voorbeeld #."
10183
10184 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10185 msgid "Exercise #."
10186 msgstr "Oefening #."
10187
10188 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
10189 #: lib/layouts/heb-article.layout:60
10190 msgid "Lemma #."
10191 msgstr "Lemma #."
10192
10193 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10194 msgid "Note #."
10195 msgstr "Noot #."
10196
10197 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10198 msgid "Problem #."
10199 msgstr "Opgave #."
10200
10201 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10202 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10203 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10204 msgid "Property"
10205 msgstr "Eigenschap"
10206
10207 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10208 msgid "Property #."
10209 msgstr "Eigenschap #."
10210
10211 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
10212 msgid "Proposition #."
10213 msgstr "Propositie #."
10214
10215 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10216 msgid "Question #."
10217 msgstr "Vraag #."
10218
10219 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10220 msgid "Remark #."
10221 msgstr "Opmerking #."
10222
10223 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10224 msgid "Solution #."
10225 msgstr "Oplossing #."
10226
10227 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
10228 #: lib/layouts/heb-article.layout:45
10229 msgid "Theorem #."
10230 msgstr "Stelling #."
10231
10232 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
10233 msgid "Tufte Handout"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
10237 msgid "Handouts"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/apa.layout:3
10241 msgid "American Psychological Association (APA)"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/apa.layout:54
10245 msgid "RightHeader"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/apa.layout:63
10249 msgid "Right header:"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/apa.layout:225
10253 msgid "Acknowledgements:"
10254 msgstr "Dankwoord:"
10255
10256 #: lib/layouts/aastex.layout:3
10257 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/aastex.layout:169
10261 msgid "Altaffilation"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
10265 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1437 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
10266 msgid "Number"
10267 msgstr "Getal"
10268
10269 #: lib/layouts/aastex.layout:179
10270 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/aastex.layout:183
10274 msgid "Alternative affiliation:"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: lib/layouts/aastex.layout:209
10278 msgid "And"
10279 msgstr "En"
10280
10281 #: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
10282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
10283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
10284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
10285 msgid "and"
10286 msgstr "en"
10287
10288 #: lib/layouts/aastex.layout:260
10289 msgid "altaffilmark"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/aastex.layout:264
10293 msgid "altaffiliation mark"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/aastex.layout:295
10297 msgid "Subject headings:"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/aastex.layout:320
10301 msgid "[Acknowledgements]"
10302 msgstr "[Dankwoord]"
10303
10304 #: lib/layouts/aastex.layout:330
10305 msgid "PlaceFigure"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/aastex.layout:341
10309 msgid "Place Figure here:"
10310 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
10311
10312 #: lib/layouts/aastex.layout:350
10313 msgid "PlaceTable"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/aastex.layout:361
10317 msgid "Place Table here:"
10318 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
10319
10320 #: lib/layouts/aastex.layout:380
10321 msgid "[Appendix]"
10322 msgstr "[Appendix]"
10323
10324 #: lib/layouts/aastex.layout:390
10325 msgid "MathLetters"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: lib/layouts/aastex.layout:429
10329 msgid "NoteToEditor"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: lib/layouts/aastex.layout:441
10333 msgid "Note to Editor:"
10334 msgstr "Noot voor de redactie:"
10335
10336 #: lib/layouts/aastex.layout:450
10337 msgid "TableRefs"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: lib/layouts/aastex.layout:462
10341 msgid "References. ---"
10342 msgstr "Verwijzingen. ---"
10343
10344 #: lib/layouts/aastex.layout:470
10345 msgid "TableComments"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: lib/layouts/aastex.layout:482
10349 msgid "Note. ---"
10350 msgstr "Noot. ---"
10351
10352 #: lib/layouts/aastex.layout:490
10353 msgid "Table note"
10354 msgstr "Tabel noot"
10355
10356 #: lib/layouts/aastex.layout:498
10357 msgid "Table note:"
10358 msgstr "Tabel noot:"
10359
10360 #: lib/layouts/aastex.layout:505
10361 msgid "tablenotemark"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: lib/layouts/aastex.layout:509
10365 msgid "tablenote mark"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: lib/layouts/aastex.layout:527
10369 msgid "FigCaption"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: lib/layouts/aastex.layout:528
10373 msgid "fig."
10374 msgstr ""
10375
10376 #: lib/layouts/aastex.layout:533
10377 #, fuzzy
10378 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
10379 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10380
10381 #: lib/layouts/aastex.layout:548
10382 msgid "Facility"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: lib/layouts/aastex.layout:560
10386 msgid "Facility:"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: lib/layouts/aastex.layout:574
10390 msgid "Objectname"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: lib/layouts/aastex.layout:586
10394 msgid "Obj:"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
10398 msgid "Recognized Name"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: lib/layouts/aastex.layout:589
10402 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/layouts/aastex.layout:604
10406 msgid "Dataset"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/layouts/aastex.layout:616
10410 msgid "Dataset:"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/layouts/aastex.layout:619
10414 msgid "Separate the dataset ID from text"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10418 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10422 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10426 msgid "Kluwer"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10430 msgid "AddressForOffprints"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10434 msgid "Address for Offprints:"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10438 msgid "RunningTitle"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10442 msgid "Running title:"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10446 msgid "RunningAuthor"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10450 msgid "Running author:"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
10454 msgid "KOMA-Script Report"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/achemso.layout:3
10458 msgid "American Chemical Society (ACS)"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/achemso.layout:78
10462 msgid "Short title which will appear in the running header"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/achemso.layout:111
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Short name"
10468 msgstr "&Verkorte naam:"
10469
10470 #: lib/layouts/achemso.layout:112
10471 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: lib/layouts/achemso.layout:116
10475 msgid "Alt Affiliation"
10476 msgstr "Ook verbonden aan:"
10477
10478 #: lib/layouts/achemso.layout:122
10479 msgid "Also Affiliation"
10480 msgstr "Ook verbonden aan:"
10481
10482 #: lib/layouts/achemso.layout:144
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Abbreviations"
10485 msgstr "AMS-relaties"
10486
10487 #: lib/layouts/achemso.layout:150
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Abbreviations:"
10490 msgstr "AMS-relaties"
10491
10492 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
10493 msgid "Scheme"
10494 msgstr "Schema"
10495
10496 #: lib/layouts/achemso.layout:170
10497 msgid "List of Schemes"
10498 msgstr "Lijst van Schema's"
10499
10500 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
10501 msgid "Chart"
10502 msgstr "Diagram"
10503
10504 #: lib/layouts/achemso.layout:192
10505 msgid "List of Charts"
10506 msgstr "Lijst van Diagrammen"
10507
10508 #: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
10509 msgid "Graph[[mathematical]]"
10510 msgstr "Graaf"
10511
10512 #: lib/layouts/achemso.layout:216
10513 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
10514 msgstr "Lijst van Grafen"
10515
10516 #: lib/layouts/achemso.layout:250
10517 msgid "SupplementalInfo"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/achemso.layout:253
10521 msgid "Supporting Information Available"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/achemso.layout:256
10525 #, fuzzy
10526 msgid "TOC entry"
10527 msgstr "Index-element"
10528
10529 #: lib/layouts/achemso.layout:260
10530 msgid "Graphical TOC Entry"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/achemso.layout:264
10534 msgid "Bibnote"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/achemso.layout:268
10538 msgid "bibnote"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/achemso.layout:288
10542 msgid "Chemistry"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/achemso.layout:291
10546 msgid "chemistry"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10550 msgid "Springer cl2emult"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10554 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
10558 msgid "Comby"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: lib/layouts/article.layout:3
10562 msgid "Article (Standard Class)"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:31
10566 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
10567 #: lib/layouts/svcommon.inc:245 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
10568 msgid "Part*"
10569 msgstr "Deel*"
10570
10571 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10572 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10576 msgid "Broadway"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/layouts/broadway.layout:59
10580 msgid "ACT"
10581 msgstr "ACTE"
10582
10583 #: lib/layouts/broadway.layout:71
10584 msgid "ACT \\arabic{act}"
10585 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
10586
10587 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
10588 msgid "SCENE"
10589 msgstr "SCENE"
10590
10591 #: lib/layouts/broadway.layout:87
10592 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10593 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
10594
10595 #: lib/layouts/broadway.layout:91
10596 msgid "SCENE*"
10597 msgstr "SCENE*"
10598
10599 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
10600 msgid "AT RISE:"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
10604 msgid "CURTAIN"
10605 msgstr "GORDIJN"
10606
10607 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
10608 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
10612 msgid "Recipe Book"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
10616 msgid "Recipe"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
10620 msgid "Recipe:"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
10624 msgid "Ingredients"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Ingredients Header"
10630 msgstr "Centreren"
10631
10632 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
10633 msgid "Specify an optional ingredients header"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
10637 msgid "Ingredients:"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
10641 #, fuzzy
10642 msgid "IEEE Transactions"
10643 msgstr "Breuken"
10644
10645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
10646 msgid "IEEE membership"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
10650 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
10651 msgid "Lowercase"
10652 msgstr "Kleine letters"
10653
10654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
10655 msgid "lowercase"
10656 msgstr "kleine letters"
10657
10658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
10659 msgid "A short version of the author name"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Author Name"
10665 msgstr "Auteur:"
10666
10667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Author name"
10670 msgstr "Auteur"
10671
10672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Author Affiliation"
10675 msgstr "Verbonden aan:"
10676
10677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Author affiliation"
10680 msgstr "Verbonden aan:"
10681
10682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Author Mark"
10685 msgstr "Auteur"
10686
10687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Special Paper Notice"
10690 msgstr "Speciale tekens"
10691
10692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
10693 msgid "After Title Text"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Page headings"
10699 msgstr "Kantlijnen"
10700
10701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Left Side"
10704 msgstr "Centreren"
10705
10706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
10707 msgid "Left side of the header line"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
10711 msgid "Publication ID"
10712 msgstr ""
10713
10714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
10715 msgid "Abstract---"
10716 msgstr "Abstract---"
10717
10718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
10719 msgid "Index Terms---"
10720 msgstr "Index woorden---"
10721
10722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
10723 #, fuzzy
10724 msgid "Paragraph Start"
10725 msgstr "Alinea"
10726
10727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
10728 #, fuzzy
10729 msgid "First Char"
10730 msgstr "Voornaam"
10731
10732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
10733 msgid "First character of first word"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
10737 msgid "Appendices"
10738 msgstr "Appendices"
10739
10740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Peer Review Title"
10743 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
10744
10745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
10746 #, fuzzy
10747 msgid "PeerReviewTitle"
10748 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
10749
10750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
10751 msgid "Short Title"
10752 msgstr "Korte titel"
10753
10754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
10755 msgid "Short title for the appendix"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:366
10759 msgid "Biography"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:171
10763 msgid "Photo"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
10767 msgid "Optional photo for biography"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
10771 msgid "Biography without photo"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:399
10775 msgid "BiographyNoPhoto"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/agutex.layout:3
10779 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/agutex.layout:74
10783 msgid "Authors"
10784 msgstr "Auteurs"
10785
10786 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Affiliation Mark"
10789 msgstr "Verbonden aan:"
10790
10791 #: lib/layouts/agutex.layout:125
10792 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: lib/layouts/agutex.layout:129
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Author affiliation:"
10798 msgstr "Verbonden aan:"
10799
10800 #: lib/layouts/agutex.layout:196
10801 msgid "Acknowledgments."
10802 msgstr "Dankwoord."
10803
10804 #: lib/layouts/foils.layout:3
10805 msgid "FoilTeX"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: lib/layouts/foils.layout:44
10809 msgid "Foilhead"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: lib/layouts/foils.layout:63
10813 msgid "ShortFoilhead"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: lib/layouts/foils.layout:69
10817 msgid "Rotatefoilhead"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: lib/layouts/foils.layout:75
10821 msgid "ShortRotatefoilhead"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/layouts/foils.layout:84
10825 msgid "TickList"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: lib/layouts/foils.layout:99
10829 msgid "_/"
10830 msgstr "_/"
10831
10832 #: lib/layouts/foils.layout:103
10833 msgid "CrossList"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/foils.layout:118
10837 msgid "><"
10838 msgstr "><"
10839
10840 #: lib/layouts/foils.layout:162
10841 msgid "My Logo"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: lib/layouts/foils.layout:170
10845 msgid "My Logo:"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/foils.layout:179
10849 msgid "Restriction"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: lib/layouts/foils.layout:183
10853 msgid "Restriction:"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
10857 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
10858 msgid "Left Header:"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
10862 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10863 msgid "Right Header:"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
10867 msgid "Right Footer"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
10871 msgid "Right Footer:"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
10875 msgid "Lemma."
10876 msgstr "Lemma."
10877
10878 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
10879 msgid "Proposition."
10880 msgstr "Propositie."
10881
10882 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
10883 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
10887 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
10891 msgid "Hebrew Article"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
10895 msgid "Claim #."
10896 msgstr "Bewering #."
10897
10898 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
10899 msgid "Remarks"
10900 msgstr "Opmerkingen"
10901
10902 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
10903 msgid "Remarks #."
10904 msgstr "Opmerkingen #."
10905
10906 #: lib/layouts/seminar.layout:3
10907 msgid "Seminar"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86
10911 msgid "LandscapeSlide"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/layouts/seminar.layout:27
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Landscape Slide"
10917 msgstr "&Liggend"
10918
10919 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:102
10920 msgid "PortraitSlide"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/seminar.layout:42
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Portrait Slide"
10926 msgstr "Staa&nd"
10927
10928 #: lib/layouts/seminar.layout:47
10929 msgid "SlideHeading"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: lib/layouts/seminar.layout:54
10933 msgid "SlideSubHeading"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:118
10937 msgid "ListOfSlides"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/layouts/seminar.layout:62
10941 #, fuzzy
10942 msgid "List of Slides"
10943 msgstr "Dia-lijst"
10944
10945 #: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:128
10946 msgid "SlideContents"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: lib/layouts/seminar.layout:71
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Slide Contents"
10952 msgstr "Inhoudsopgave"
10953
10954 #: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:134
10955 msgid "ProgressContents"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: lib/layouts/seminar.layout:77
10959 msgid "Progress Contents"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: lib/layouts/seminar.layout:96
10963 msgid "Landscape Slide:"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: lib/layouts/seminar.layout:105
10967 msgid "Portrait Slide:"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: lib/layouts/seminar.layout:107
10971 msgid "Slide*"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/seminar.layout:114
10975 msgid "EndOfSlide"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/seminar.layout:126
10979 msgid "[List Of Slides]"
10980 msgstr "Dia-lijst"
10981
10982 #: lib/layouts/seminar.layout:131
10983 msgid "[Slide Contents]"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: lib/layouts/seminar.layout:137
10987 msgid "[Progress Contents]"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
10991 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: lib/layouts/extbook.layout:3
10995 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
10999 msgid "KOMA-Script Article"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
11003 msgid "G-Brief (V. 2)"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
11007 msgid "NameRowA"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
11011 msgid "NameRowA:"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
11015 msgid "NameRowB"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
11019 msgid "NameRowB:"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
11023 msgid "NameRowC"
11024 msgstr ""
11025
11026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
11027 msgid "NameRowC:"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
11031 msgid "NameRowD"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
11035 msgid "NameRowD:"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
11039 msgid "NameRowE"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
11043 msgid "NameRowE:"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
11047 msgid "NameRowF"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
11051 msgid "NameRowF:"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
11055 msgid "NameRowG"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
11059 msgid "NameRowG:"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
11063 msgid "AddressRowA"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
11067 msgid "AddressRowA:"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
11071 msgid "AddressRowB"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
11075 msgid "AddressRowB:"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
11079 msgid "AddressRowC"
11080 msgstr ""
11081
11082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
11083 msgid "AddressRowC:"
11084 msgstr ""
11085
11086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
11087 msgid "AddressRowD"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
11091 msgid "AddressRowD:"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
11095 msgid "AddressRowE"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
11099 msgid "AddressRowE:"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
11103 msgid "AddressRowF"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
11107 msgid "AddressRowF:"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
11111 msgid "TelephoneRowA"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
11115 msgid "TelephoneRowA:"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
11119 msgid "TelephoneRowB"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
11123 msgid "TelephoneRowB:"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
11127 msgid "TelephoneRowC"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
11131 msgid "TelephoneRowC:"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
11135 msgid "TelephoneRowD"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
11139 msgid "TelephoneRowD:"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
11143 msgid "TelephoneRowE"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
11147 msgid "TelephoneRowE:"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
11151 msgid "TelephoneRowF"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
11155 msgid "TelephoneRowF:"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
11159 msgid "InternetRowA"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
11163 msgid "InternetRowA:"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
11167 msgid "InternetRowB"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
11171 msgid "InternetRowB:"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
11175 msgid "InternetRowC"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
11179 msgid "InternetRowC:"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
11183 msgid "InternetRowD"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
11187 msgid "InternetRowD:"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
11191 msgid "InternetRowE"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
11195 msgid "InternetRowE:"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
11199 msgid "InternetRowF"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
11203 msgid "InternetRowF:"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
11207 msgid "BankRowA"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
11211 msgid "BankRowA:"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
11215 msgid "BankRowB"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
11219 msgid "BankRowB:"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
11223 msgid "BankRowC"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
11227 msgid "BankRowC:"
11228 msgstr ""
11229
11230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
11231 msgid "BankRowD"
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
11235 msgid "BankRowD:"
11236 msgstr ""
11237
11238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
11239 msgid "BankRowE"
11240 msgstr ""
11241
11242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
11243 msgid "BankRowE:"
11244 msgstr ""
11245
11246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
11247 msgid "BankRowF"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
11251 msgid "BankRowF:"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
11255 msgid "TUGboat"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/layouts/memoir.layout:3
11259 msgid "Memoir"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
11263 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
11264 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
11265 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
11266 #: lib/layouts/memoir.layout:224
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Short Title (TOC)|S"
11269 msgstr "Korte titel|K"
11270
11271 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
11272 #, fuzzy
11273 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
11274 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11275
11276 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
11277 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
11278 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
11279 #: lib/layouts/memoir.layout:209
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Short Title (Header)"
11282 msgstr "Korte titel"
11283
11284 #: lib/layouts/memoir.layout:70
11285 #, fuzzy
11286 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
11287 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11288
11289 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
11290 #: lib/layouts/svcommon.inc:250 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
11291 msgid "Chapter*"
11292 msgstr "Hoofdstuk*"
11293
11294 #: lib/layouts/memoir.layout:87
11295 #, fuzzy
11296 msgid "The section as it appears in the table of contents"
11297 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11298
11299 #: lib/layouts/memoir.layout:91
11300 #, fuzzy
11301 msgid "The section as it appears in the running headers"
11302 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11303
11304 #: lib/layouts/memoir.layout:100
11305 #, fuzzy
11306 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
11307 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11308
11309 #: lib/layouts/memoir.layout:104
11310 #, fuzzy
11311 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
11312 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11313
11314 #: lib/layouts/memoir.layout:113
11315 #, fuzzy
11316 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
11317 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11318
11319 #: lib/layouts/memoir.layout:117
11320 #, fuzzy
11321 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
11322 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11323
11324 #: lib/layouts/memoir.layout:126
11325 #, fuzzy
11326 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
11327 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11328
11329 #: lib/layouts/memoir.layout:130
11330 #, fuzzy
11331 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
11332 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11333
11334 #: lib/layouts/memoir.layout:139
11335 #, fuzzy
11336 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
11337 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11338
11339 #: lib/layouts/memoir.layout:143
11340 #, fuzzy
11341 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
11342 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11343
11344 #: lib/layouts/memoir.layout:149
11345 msgid "Chapterprecis"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/layouts/memoir.layout:168
11349 msgid "Epigraph"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/memoir.layout:178
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Epigraph Source|S"
11355 msgstr "LaTeX-code|c"
11356
11357 #: lib/layouts/memoir.layout:179
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Source"
11360 msgstr "LaTeX-broncode"
11361
11362 #: lib/layouts/memoir.layout:180
11363 msgid "The source/author of this epigraph"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: lib/layouts/memoir.layout:193
11367 msgid "Poemtitle"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
11371 #, fuzzy
11372 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
11373 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11374
11375 #: lib/layouts/memoir.layout:210
11376 #, fuzzy
11377 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
11378 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11379
11380 #: lib/layouts/memoir.layout:219
11381 msgid "Poemtitle*"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: lib/layouts/memoir.layout:247
11385 msgid "Legend"
11386 msgstr "Legenda"
11387
11388 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
11389 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11393 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11399 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11400
11401 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11402 msgid "acknowledgments"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Ruled Table"
11408 msgstr "Tabel draaien"
11409
11410 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11411 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11412 msgid "Specials"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Turn Page"
11418 msgstr "Lege pagina"
11419
11420 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Wide Text"
11423 msgstr "In tekst"
11424
11425 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11426 msgid "Video"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11430 #, fuzzy
11431 msgid "List of Videos"
11432 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11433
11434 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Float Link"
11437 msgstr "&Zwevend kader"
11438
11439 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
11440 msgid "Tufte Book"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
11444 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
11445 #, fuzzy
11446 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
11447 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11448
11449 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
11450 msgid "Sidenote"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11454 msgid "sidenote"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
11458 msgid "Marginnote"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11462 msgid "marginnote"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/tufte-book.layout:163
11466 msgid "NewThought"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11470 msgid "new thought"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: lib/layouts/tufte-book.layout:178
11474 msgid "AllCaps"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/layouts/tufte-book.layout:181
11478 msgid "allcaps"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
11482 msgid "SmallCaps"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:194
11486 msgid "smallcaps"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/layouts/tufte-book.layout:200
11490 msgid "Full Width"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/layouts/tufte-book.layout:226
11494 msgid "MarginTable"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/tufte-book.layout:239
11498 msgid "MarginFigure"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
11502 msgid "Modern CV"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
11506 #, fuzzy
11507 msgid "CVStyle"
11508 msgstr "Opmaak"
11509
11510 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
11511 #, fuzzy
11512 msgid "CV Style:"
11513 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
11514
11515 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
11516 #, fuzzy
11517 msgid "CVColor"
11518 msgstr "Kleur"
11519
11520 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
11521 #, fuzzy
11522 msgid "CV Color Scheme:"
11523 msgstr "Kleur"
11524
11525 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
11526 #, fuzzy
11527 msgid "PDF Page Mode"
11528 msgstr "PDFPages"
11529
11530 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
11531 #, fuzzy
11532 msgid "PDF Page Mode:"
11533 msgstr "PDFPages"
11534
11535 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11536 msgid "FirstName"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
11540 #, fuzzy
11541 msgid "FamilyName"
11542 msgstr "&Lettertype:"
11543
11544 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Family Name:"
11547 msgstr "&Lettertype:"
11548
11549 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
11550 msgid "Line 1"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
11554 msgid "Optional address line"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
11558 msgid "Line 2"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Mobile:"
11564 msgstr "&Bestand:"
11565
11566 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Homepage:"
11569 msgstr "nieuwe pagina"
11570
11571 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
11572 msgid "Social"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
11576 msgid "Social:"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Name of the social network"
11582 msgstr "Naam van de standaardprinter"
11583
11584 #: lib/layouts/moderncv.layout:165
11585 #, fuzzy
11586 msgid "ExtraInfo"
11587 msgstr "Extra"
11588
11589 #: lib/layouts/moderncv.layout:168
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Extra Info:"
11592 msgstr "E&xtra optie:"
11593
11594 #: lib/layouts/moderncv.layout:174
11595 msgid "Photo:"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
11599 msgid "Height the photo is resized to"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/layouts/moderncv.layout:180
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Thickness"
11605 msgstr "DikkeLijn"
11606
11607 #: lib/layouts/moderncv.layout:181
11608 msgid "Thickness of the surrounding frame"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/moderncv.layout:219
11612 msgid "EmptySection"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: lib/layouts/moderncv.layout:225
11616 msgid "Empty Section"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: lib/layouts/moderncv.layout:244
11620 msgid "CloseSection"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: lib/layouts/moderncv.layout:260
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Columns:"
11626 msgstr "&Kolommen:"
11627
11628 #: lib/layouts/moderncv.layout:275
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Optional width"
11631 msgstr "optioneel"
11632
11633 #: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11634 msgid "Header"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/layouts/moderncv.layout:281
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Header content"
11640 msgstr "centerdot"
11641
11642 #: lib/layouts/moderncv.layout:291
11643 msgid "Entry"
11644 msgstr "Element"
11645
11646 #: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
11647 msgid "Time"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
11651 msgid "What?"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
11655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
11656 msgid "City"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
11660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
11661 msgid "Country"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: lib/layouts/moderncv.layout:330
11665 msgid "Entry:"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: lib/layouts/moderncv.layout:358
11669 #, fuzzy
11670 msgid "ItemWithComment"
11671 msgstr "&Opmerking"
11672
11673 #: lib/layouts/moderncv.layout:361
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Item with Comment:"
11676 msgstr "&Opmerking"
11677
11678 #: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Text"
11681 msgstr "In tekst"
11682
11683 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11684 msgid "ListItem"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
11688 msgid "List Item:"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
11692 msgid "DoubleItem"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
11696 msgid "Double Item:"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Left Summary"
11702 msgstr "Samenvatting"
11703
11704 #: lib/layouts/moderncv.layout:403
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Left summary"
11707 msgstr "Samenvatting"
11708
11709 #: lib/layouts/moderncv.layout:407
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Left Text"
11712 msgstr "In tekst"
11713
11714 #: lib/layouts/moderncv.layout:408
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Left text"
11717 msgstr "LaTeX tekst"
11718
11719 #: lib/layouts/moderncv.layout:412
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Right Summary"
11722 msgstr "Samenvatting"
11723
11724 #: lib/layouts/moderncv.layout:413
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Right summary"
11727 msgstr "Rightarrow"
11728
11729 #: lib/layouts/moderncv.layout:417
11730 #, fuzzy
11731 msgid "DoubleListItem"
11732 msgstr "Dubbel"
11733
11734 #: lib/layouts/moderncv.layout:420
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Double List Item:"
11737 msgstr "Dubbel"
11738
11739 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
11740 #, fuzzy
11741 msgid "First Item"
11742 msgstr "Voornaam"
11743
11744 #: lib/layouts/moderncv.layout:426
11745 #, fuzzy
11746 msgid "First item"
11747 msgstr "Ee&rste regel:"
11748
11749 #: lib/layouts/moderncv.layout:434
11750 msgid "Computer"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: lib/layouts/moderncv.layout:438
11754 msgid "MakeCVtitle"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: lib/layouts/moderncv.layout:441
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Make CV Title"
11760 msgstr "LaTeX titel"
11761
11762 #: lib/layouts/moderncv.layout:448
11763 msgid "MakeLetterTitle"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: lib/layouts/moderncv.layout:451
11767 msgid "Make Letter Title"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: lib/layouts/moderncv.layout:455
11771 msgid "MakeLetterClosing"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: lib/layouts/moderncv.layout:458
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Close Letter"
11777 msgstr "Tab afsluiten"
11778
11779 #: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/stdlayouts.inc:97
11780 msgid "--Separator--"
11781 msgstr "--Scheiding--"
11782
11783 #: lib/layouts/moderncv.layout:494 lib/layouts/stdlayouts.inc:106
11784 msgid "--- Separate Environment ---"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/moderncv.layout:504
11788 msgid "Recipient"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/moderncv.layout:512
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Company Name"
11794 msgstr "Informatienaam:"
11795
11796 #: lib/layouts/moderncv.layout:513
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Company name"
11799 msgstr "Vertakkingen"
11800
11801 #: lib/layouts/moderncv.layout:556
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Enclosing"
11804 msgstr "Afsluiting"
11805
11806 #: lib/layouts/moderncv.layout:561 lib/layouts/svcommon.inc:519
11807 #, fuzzy
11808 msgid "Alternative Name"
11809 msgstr "Andere &taal:"
11810
11811 #: lib/layouts/moderncv.layout:562
11812 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/layouts/moderncv.layout:566
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Enclosing:"
11818 msgstr "Afsluiting:"
11819
11820 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11821 msgid "Powerdot"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
11825 #: lib/layouts/powerdot.layout:90
11826 #, fuzzy
11827 msgid "TitleSlide"
11828 msgstr "Titel"
11829
11830 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
11831 msgid "    "
11832 msgstr "    "
11833
11834 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Slide Option"
11837 msgstr "LaTeX-opties"
11838
11839 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
11840 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/layouts/powerdot.layout:151
11844 msgid "EndSlide"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
11848 msgid "~=~"
11849 msgstr "~=~"
11850
11851 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
11852 msgid "WideSlide"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: lib/layouts/powerdot.layout:190
11856 msgid "EmptySlide"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/powerdot.layout:194
11860 msgid "Empty slide:"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
11864 msgid "\\arabic{section}"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Section Option"
11870 msgstr "Sectie"
11871
11872 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
11873 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Lists"
11879 msgstr "Lijst"
11880
11881 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Itemize Type"
11884 msgstr "Opsomming"
11885
11886 #: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
11887 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Itemize Options"
11893 msgstr "Ongenummerde opsomming"
11894
11895 #: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
11896 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11897 #: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
11898 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: lib/layouts/powerdot.layout:290
11902 msgid "ItemizeType1"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Enumerate Type"
11908 msgstr "Genummerde opsomming"
11909
11910 #: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
11911 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
11915 #: lib/layouts/enumitem.module:106
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Enumerate Options"
11918 msgstr "LaTeX-opties"
11919
11920 #: lib/layouts/powerdot.layout:341
11921 msgid "EnumerateType1"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: lib/layouts/powerdot.layout:437
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Twocolumn"
11927 msgstr "Kolom"
11928
11929 #: lib/layouts/powerdot.layout:452
11930 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/layouts/powerdot.layout:455
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Left Column"
11936 msgstr "Kolom"
11937
11938 #: lib/layouts/powerdot.layout:456
11939 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11943 #: lib/layouts/algorithm2e.module:20
11944 msgid "List of Algorithms"
11945 msgstr "Lijst van Algoritmen"
11946
11947 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Onslide"
11950 msgstr "Dia"
11951
11952 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11953 #, fuzzy
11954 msgid "On Slides"
11955 msgstr "Dia"
11956
11957 #: lib/layouts/powerdot.layout:576
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Overlay Specification|S"
11960 msgstr "Selectie|S"
11961
11962 #: lib/layouts/powerdot.layout:577
11963 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: lib/layouts/powerdot.layout:584
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Onslide+"
11969 msgstr "Dia"
11970
11971 #: lib/layouts/powerdot.layout:590
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Onslide*"
11974 msgstr "Dia"
11975
11976 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
11977 #, fuzzy
11978 msgid "DocBook Section (SGML)"
11979 msgstr "Docbook (XML)"
11980
11981 #: lib/layouts/jss.layout:3
11982 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/layouts/latex8.layout:3
11986 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: lib/layouts/jreport.layout:3
11990 msgid "Japanese Report (jreport)"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
11994 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: lib/layouts/letter.layout:3
11998 msgid "Letter (Standard Class)"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Hebrew Letter"
12004 msgstr "Tab afsluiten"
12005
12006 #: lib/layouts/svmult.layout:3
12007 msgid "Springer SV Mult"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/layouts/svmult.layout:34
12011 msgid "Title*"
12012 msgstr "Titel*"
12013
12014 #: lib/layouts/svmult.layout:37
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Title*: "
12017 msgstr "Titel*"
12018
12019 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Contributors"
12022 msgstr "Lijst van bijdragen"
12023
12024 #: lib/layouts/svmult.layout:68
12025 msgid "List of Contributors"
12026 msgstr "Lijst van bijdragen"
12027
12028 #: lib/layouts/svmult.layout:72
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Contributor List"
12031 msgstr "Lijst van bijdragen"
12032
12033 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
12034 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
12035 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
12036 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
12037 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
12038 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
12039 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
12040 msgid "For editors"
12041 msgstr "Voor de redactie"
12042
12043 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
12044 msgid "PartBacktext"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Running Chapter"
12050 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12051
12052 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
12053 #, fuzzy
12054 msgid "ChapAuthor"
12055 msgstr "Auteur"
12056
12057 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
12058 #, fuzzy
12059 msgid "ChapSubtitle"
12060 msgstr "Ondertitel"
12061
12062 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
12063 msgid "extrachap"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Extrachap"
12069 msgstr "Extra"
12070
12071 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
12072 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Foreword"
12075 msgstr "Sleutelwoord"
12076
12077 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
12078 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
12079 msgid "Preface"
12080 msgstr "Voorwoord"
12081
12082 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12083 msgid "ChapMotto"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: lib/layouts/lettre.layout:3
12087 msgid "French Letter (lettre)"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
12091 #, fuzzy
12092 msgid "NoTelephone"
12093 msgstr "Telefoon"
12094
12095 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
12096 #: lib/layouts/lettre.layout:381
12097 msgid "NoFax"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
12101 #: lib/layouts/lettre.layout:195
12102 #, fuzzy
12103 msgid "NoPlace"
12104 msgstr "Plaats"
12105
12106 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
12107 #: lib/layouts/lettre.layout:245
12108 #, fuzzy
12109 msgid "NoDate"
12110 msgstr "Datum"
12111
12112 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Post Scriptum"
12115 msgstr "Post Scriptum:"
12116
12117 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
12118 msgid "EndOfMessage"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
12122 msgid "EndOfFile"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
12126 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
12127 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
12128 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
12129 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Headings"
12132 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
12133
12134 #: lib/layouts/lettre.layout:170
12135 msgid "City:"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: lib/layouts/lettre.layout:263
12139 msgid "Office:"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: lib/layouts/lettre.layout:293
12143 msgid "Tel:"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: lib/layouts/lettre.layout:325
12147 msgid "NoTel"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: lib/layouts/lettre.layout:526
12151 msgid "EndOfMessage."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: lib/layouts/lettre.layout:538
12155 msgid "EndOfFile."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: lib/layouts/lettre.layout:658
12159 msgid "P.S.:"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: lib/layouts/treport.layout:3
12163 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: lib/layouts/svmono.layout:3
12167 msgid "Springer SV Mono"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
12171 msgid "Proof(QED)"
12172 msgstr "Bewijs(QED)"
12173
12174 #: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
12175 msgid "Proof(smartQED)"
12176 msgstr "Bewijs(smartQED)"
12177
12178 #: lib/layouts/mwart.layout:3
12179 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12183 msgid "Addpart"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12187 msgid "Addchap"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12191 msgid "Addsec"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12195 msgid "Addchap*"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12199 msgid "Addsec*"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12203 msgid "Minisec"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12207 msgid "Publishers"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12211 msgid "Titlehead"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12215 msgid "Uppertitleback"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12219 msgid "Lowertitleback"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12223 msgid "Extratitle"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12227 msgid "Above"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12231 msgid "above"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12235 msgid "Below"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12239 msgid "below"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12243 msgid "Dictum"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Dictum Author"
12249 msgstr "EersteAuteur"
12250
12251 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12252 msgid "The author of this dictum"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
12256 #: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12257 msgid "Paragraph*"
12258 msgstr "Alinea*"
12259
12260 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12261 msgid "Revised:"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12265 msgid "CCC"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12269 msgid "CCC code:"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12273 msgid "PaperId"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12277 msgid "Paper Id:"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12281 msgid "AuthorAddr"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12285 msgid "Author Address:"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12289 msgid "SlugComment"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12293 msgid "Slug Comment:"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12297 msgid "Plate"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12301 msgid "Planotable"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12305 #, fuzzy
12306 msgid "table"
12307 msgstr "Tabel"
12308
12309 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
12310 msgid "Corollary \\thetheorem."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
12314 msgid "Lemma \\thetheorem."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
12318 msgid "Proposition \\thetheorem."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
12322 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
12326 msgid "Fact \\thetheorem."
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
12330 msgid "Definition \\thetheorem."
12331 msgstr ""
12332
12333 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
12334 msgid "Example \\thetheorem."
12335 msgstr ""
12336
12337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
12338 msgid "Problem \\thetheorem."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
12342 msgid "Exercise \\thetheorem."
12343 msgstr ""
12344
12345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
12346 msgid "Remark \\thetheorem."
12347 msgstr ""
12348
12349 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
12350 msgid "Claim \\thetheorem."
12351 msgstr ""
12352
12353 #: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
12354 msgid "UNDEFINED"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
12358 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12359 msgid "Fact \\thefact."
12360 msgstr ""
12361
12362 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
12363 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12364 msgid "Definition \\thedefinition."
12365 msgstr "Definitie \\thedefinition."
12366
12367 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
12368 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12369 msgid "Example \\theexample."
12370 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
12371
12372 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
12373 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12374 msgid "Problem \\theproblem."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
12378 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12379 msgid "Exercise \\theexercise."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12383 msgid "-- Header --"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12387 msgid "Special-section"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12391 msgid "Special-section:"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12395 msgid "AGU-journal"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12399 msgid "AGU-journal:"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
12403 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
12404 msgid "Citation-number"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12408 msgid "Citation-number:"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12412 msgid "AGU-volume"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12416 msgid "AGU-volume:"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12420 msgid "AGU-issue"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12424 msgid "AGU-issue:"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12428 msgid "Copyright:"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12432 msgid "Index-terms"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12436 msgid "Index-terms..."
12437 msgstr ""
12438
12439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12440 msgid "Index-term"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12444 msgid "Index-term:"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12448 msgid "Cross-term"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12452 msgid "Cross-term:"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12456 msgid "Supplementary"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12460 msgid "Supplementary..."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12464 msgid "Supp-note"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12468 msgid "Sup-mat-note:"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12472 msgid "Cite-other"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12476 msgid "Cite-other:"
12477 msgstr ""
12478
12479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12480 msgid "Ident-line"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12484 msgid "Ident-line:"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12488 msgid "Runhead"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12492 msgid "Runhead:"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12496 msgid "Published-online:"
12497 msgstr ""
12498
12499 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
12500 msgid "Citation"
12501 msgstr ""
12502
12503 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12504 msgid "Citation:"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12508 msgid "Posting-order"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12512 msgid "Posting-order:"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12516 msgid "AGU-pages"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12520 msgid "AGU-pages:"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12524 msgid "Words"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12528 msgid "Words:"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12532 msgid "Figures"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12536 msgid "Figures:"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12540 msgid "Tables"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12544 msgid "Tables:"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12548 msgid "Datasets"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12552 msgid "Datasets:"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12556 msgid "ISSN"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
12560 msgid "CODEN"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
12564 msgid "SS-Code"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
12568 msgid "SS-Title"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
12572 msgid "CCC-Code"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
12576 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
12577 msgid "Code"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
12581 msgid "Dscr"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
12585 msgid "Orgdiv"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
12589 msgid "Orgname"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
12593 msgid "Postcode"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Alternative proof string"
12599 msgstr "Ook verbonden aan:"
12600
12601 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12602 msgid "\\arabic{chapter}"
12603 msgstr "\\arabic{chapter}"
12604
12605 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12606 msgid "\\Alph{chapter}"
12607 msgstr "\\Alph{chapter}"
12608
12609 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12610 msgid "\\arabic{footnote}"
12611 msgstr "\\arabic{footnote}"
12612
12613 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Case \\arabic{casei}."
12616 msgstr "Geval \\arabic{case}"
12617
12618 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Case \\roman{caseii}."
12621 msgstr "Geval \\arabic{case}"
12622
12623 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Case \\alph{caseiii}."
12626 msgstr "Geval \\thecase."
12627
12628 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
12631 msgstr "Geval \\arabic{case}"
12632
12633 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:79 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
12634 msgid "Subparagraph*"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
12638 msgid "Conjecture."
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
12642 msgid "Fact*"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:177 lib/layouts/theorems-order.inc:46
12646 msgid "Example*"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:52
12650 msgid "Problem*"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
12654 msgid "Problem."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:211 lib/layouts/theorems-order.inc:58
12658 msgid "Exercise*"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
12662 msgid "Exercise."
12663 msgstr ""
12664
12665 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:228 lib/layouts/theorems-order.inc:64
12666 msgid "Remark*"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
12670 msgid "Remark."
12671 msgstr ""
12672
12673 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:253 lib/layouts/theorems-order.inc:70
12674 msgid "Claim*"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12678 msgid "email:"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12682 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12686 msgid "\\Roman{section}."
12687 msgstr "\\Roman{section}."
12688
12689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12690 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12691 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
12692
12693 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12694 msgid "\\Alph{subsection}."
12695 msgstr "\\Alph{subsection}."
12696
12697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12698 msgid "\\arabic{subsection}."
12699 msgstr "\\arabic{subsection}."
12700
12701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12702 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12703 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12704
12705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12706 msgid "\\alph{subsubsection}."
12707 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12708
12709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12710 msgid "\\alph{paragraph}."
12711 msgstr "\\alph{paragraph}."
12712
12713 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
12714 #, fuzzy
12715 msgid "General terms:"
12716 msgstr "Algemeen"
12717
12718 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12719 msgid "Subsubparagraph"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12723 msgid "\\Roman{part}"
12724 msgstr ""
12725
12726 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Part \\Roman{part}"
12729 msgstr "Deel \\thepart"
12730
12731 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Chapter ##"
12734 msgstr "Hoofdstuk*"
12735
12736 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12737 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Section ##"
12740 msgstr "Sectie"
12741
12742 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Paragraph ##"
12745 msgstr "Alinea"
12746
12747 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12748 msgid "\\arabic{enumi}."
12749 msgstr "\\arabic{enumi}."
12750
12751 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12752 msgid "\\roman{enumiii}."
12753 msgstr "\\roman{enumiii}."
12754
12755 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12756 msgid "\\Alph{enumiv}."
12757 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12758
12759 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Equation ##"
12762 msgstr "Vergelijking"
12763
12764 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Footnote ##"
12767 msgstr "Voetnoot|V"
12768
12769 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12770 msgid "Directory"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
12774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12775 msgid "Firstname"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
12779 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
12780 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
12781 msgid "Literal"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12785 msgid "KeyCombo"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12789 msgid "KeyCap"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12793 msgid "GuiMenu"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12797 msgid "GuiMenuItem"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12801 msgid "GuiButton"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12805 msgid "MenuChoice"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12809 msgid "SGML"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12813 msgid "margin"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12817 msgid "foot"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Greyedout"
12823 msgstr "Grijs"
12824
12825 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12826 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12827 msgid "ERT"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12833 msgstr "Lijst van Listings"
12834
12835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Listings[[inset]]"
12838 msgstr "Opsommingsinstellingen"
12839
12840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12841 msgid "Idx"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/layouts/stdinsets.inc:449
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Argument"
12847 msgstr "Uitlijning"
12848
12849 #: lib/layouts/stdinsets.inc:538
12850 msgid "LongTableNoNumber"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: lib/layouts/stdinsets.inc:540
12854 msgid "unlabelled"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: lib/layouts/stdinsets.inc:547
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Preview"
12860 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
12861
12862 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12863 msgid "Authorgroup"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12867 msgid "RevisionHistory"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12871 msgid "Revision History"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12875 msgid "Revision"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12879 msgid "RevisionRemark"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12883 #, fuzzy
12884 msgid "pp."
12885 msgstr "p."
12886
12887 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12888 #, fuzzy
12889 msgid "ed."
12890 msgstr "rood"
12891
12892 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12893 msgid "vol."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12897 #, fuzzy
12898 msgid "no."
12899 msgstr "nee"
12900
12901 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12902 msgid "in"
12903 msgstr "in"
12904
12905 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12906 msgid "Front Matter"
12907 msgstr ""
12908
12909 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12910 msgid "--- Front Matter ---"
12911 msgstr ""
12912
12913 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12914 msgid "Main Matter"
12915 msgstr ""
12916
12917 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12918 msgid "--- Main Matter ---"
12919 msgstr ""
12920
12921 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12922 msgid "Back Matter"
12923 msgstr ""
12924
12925 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12926 msgid "--- Back Matter ---"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: lib/layouts/svcommon.inc:119 lib/layouts/stdsections.inc:15
12930 msgid "Part \\thepart"
12931 msgstr "Deel \\thepart"
12932
12933 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Part Title"
12936 msgstr "Korte titel"
12937
12938 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Title of this part"
12941 msgstr "Kaartenlijst"
12942
12943 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Run-in headings"
12946 msgstr "Kantlijnen"
12947
12948 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12949 msgid "Sub-run-in headings"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Author data:"
12955 msgstr "Auteur:"
12956
12957 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12958 msgid "TOC title:"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12962 #, fuzzy
12963 msgid "TOC author:"
12964 msgstr "Auteur:"
12965
12966 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Running Title"
12969 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12970
12971 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Running Author"
12974 msgstr "Auteur:"
12975
12976 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Running chapter:"
12979 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12980
12981 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Running Section"
12984 msgstr "Auteur:"
12985
12986 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Running section:"
12989 msgstr "Auteur:"
12990
12991 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Abstract*"
12994 msgstr "Abstract"
12995
12996 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Abstract* (not printed)"
12999 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
13000
13001 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Alternative name"
13004 msgstr "Andere &taal:"
13005
13006 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Longest Description Label"
13009 msgstr "Omschrijving:"
13010
13011 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Longest description label"
13014 msgstr "La&ngste label"
13015
13016 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
13017 msgid "Petit"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
13021 msgid "Svgraybox"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
13025 msgid "Fname"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
13029 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
13030 msgid "Emph"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
13034 msgid "Abbrev"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
13038 msgid "Day"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
13042 msgid "Month"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
13046 msgid "Year"
13047 msgstr ""
13048
13049 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
13050 msgid "Issue-number"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
13054 msgid "Issue-day"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
13058 msgid "Issue-months"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
13062 msgid "Short title which appears in the running headers"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
13066 msgid "Current Address"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
13070 msgid "Current address:"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
13074 msgid "E-mail address:"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
13078 msgid "Key words and phrases:"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
13082 msgid "Dedicatory"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
13086 msgid "Translator"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
13090 msgid "Translator:"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
13094 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13098 msgid "Chunk ##"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
13102 msgid "Chunk"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
13106 msgid "Chapter \\thechapter"
13107 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
13108
13109 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
13110 msgid "Appendix \\thechapter"
13111 msgstr "Appendix \\thechapter"
13112
13113 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Name/Title"
13116 msgstr "Titel"
13117
13118 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13119 msgid "Alternative optional name or title"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13123 msgid "Prop \\theprop."
13124 msgstr "Prop \\theprop."
13125
13126 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Prob"
13129 msgstr "Opgave"
13130
13131 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13132 msgid "\\theprob."
13133 msgstr "\\theprob."
13134
13135 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Sol"
13138 msgstr "Symbolen"
13139
13140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13141 #, fuzzy
13142 msgid "# [number of Prob]"
13143 msgstr "Aantal rijen"
13144
13145 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Label of Problem"
13148 msgstr "Opgave"
13149
13150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13151 msgid "Label of the corresponding problem"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Property \\theproperty."
13157 msgstr "Prop \\theprop."
13158
13159 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13160 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13161 msgid "Note \\thenote."
13162 msgstr "Noot \\thenote."
13163
13164 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Custom Paragraph Shapes"
13167 msgstr "alineamarkering"
13168
13169 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13170 msgid ""
13171 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13172 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13173 "standard Paragraph Shapes'."
13174 msgstr ""
13175
13176 #: lib/layouts/shapepar.module:26
13177 #, fuzzy
13178 msgid "CD label"
13179 msgstr "Label invoegen"
13180
13181 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13182 #, fuzzy
13183 msgid "ShapedParagraphs"
13184 msgstr "Alinea"
13185
13186 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Circle"
13189 msgstr "circledS"
13190
13191 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13192 msgid "Diamond"
13193 msgstr "Diamond"
13194
13195 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13196 msgid "Heart"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13200 msgid "Hexagon"
13201 msgstr ""
13202
13203 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Nut"
13206 msgstr "Knippen"
13207
13208 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Square"
13211 msgstr "square"
13212
13213 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13214 msgid "Star"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13218 msgid "Candle"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Drop down"
13224 msgstr "Schaduw"
13225
13226 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13227 msgid "Drop up"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13231 msgid "TeX"
13232 msgstr "TeX"
13233
13234 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Triangle up"
13237 msgstr "bigtriangleup"
13238
13239 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Triangle down"
13242 msgstr "triangledown"
13243
13244 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Triangle left"
13247 msgstr "triangleleft"
13248
13249 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Triangle right"
13252 msgstr "triangleright"
13253
13254 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13255 msgid "shapepar"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13259 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13263 msgid "Shape specification"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13267 msgid "Specification of the shape"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Shapepar"
13273 msgstr "&Lettertype:"
13274
13275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13276 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13277 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
13278
13279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13280 #, fuzzy
13281 msgid ""
13282 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13283 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13284 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13285 "in both numbered and non-numbered forms."
13286 msgstr ""
13287 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
13288 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
13289 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
13290 "ongenummerd."
13291
13292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13293 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
13294 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13295 #: lib/layouts/theorems-starred.module:7
13296 #, fuzzy
13297 msgid "theorems"
13298 msgstr "Stellingen"
13299
13300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13301 msgid "Criterion \\thetheorem."
13302 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
13303
13304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13306 msgid "Criterion*"
13307 msgstr "Kriterium*"
13308
13309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13311 msgid "Criterion."
13312 msgstr "Kriterium."
13313
13314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13315 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13316 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
13317
13318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13320 msgid "Algorithm."
13321 msgstr "Algoritme."
13322
13323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13324 msgid "Axiom \\thetheorem."
13325 msgstr "Axioma \\thetheorem."
13326
13327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13329 msgid "Axiom*"
13330 msgstr "Axioma*"
13331
13332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13334 msgid "Axiom."
13335 msgstr "Axioma."
13336
13337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13338 msgid "Condition \\thetheorem."
13339 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
13340
13341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13343 msgid "Condition*"
13344 msgstr "Voorwaarde*"
13345
13346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13348 msgid "Condition."
13349 msgstr "Voorwaarde."
13350
13351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13352 msgid "Note \\thetheorem."
13353 msgstr "Noot \\thetheorem."
13354
13355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13357 msgid "Note*"
13358 msgstr "Noot*"
13359
13360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13362 msgid "Note."
13363 msgstr "Note."
13364
13365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13366 msgid "Notation \\thetheorem."
13367 msgstr "Notatie \\thetheorem."
13368
13369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13371 msgid "Notation*"
13372 msgstr "Notatie*"
13373
13374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13376 msgid "Notation."
13377 msgstr "Notatie."
13378
13379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13380 msgid "Summary \\thetheorem."
13381 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
13382
13383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
13385 msgid "Summary*"
13386 msgstr "Samenvatting*"
13387
13388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
13390 msgid "Summary."
13391 msgstr "Samenvatting."
13392
13393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13394 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13395 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
13396
13397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
13399 msgid "Acknowledgement*"
13400 msgstr "Dankwoord."
13401
13402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13403 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13404 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
13405
13406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
13408 msgid "Conclusion*"
13409 msgstr "Conclusie*"
13410
13411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
13413 msgid "Conclusion."
13414 msgstr "Conclusie."
13415
13416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13418 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
13422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
13423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
13424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
13425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
13426 msgid "Assumption"
13427 msgstr "Aanname"
13428
13429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13430 msgid "Assumption \\thetheorem."
13431 msgstr "Aanname \\thetheorem."
13432
13433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
13435 msgid "Assumption*"
13436 msgstr "Aanname*"
13437
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
13440 msgid "Assumption."
13441 msgstr "Aanname."
13442
13443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13444 #, fuzzy
13445 msgid "Question \\thetheorem."
13446 msgstr "Aanname \\thetheorem."
13447
13448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Question*"
13451 msgstr "Vraag"
13452
13453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Question."
13456 msgstr "Vraag"
13457
13458 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13459 msgid "Risk and Safety Statements"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13463 msgid ""
13464 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13465 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13466 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
13470 #, fuzzy
13471 msgid "R-S number"
13472 msgstr "Geen getal"
13473
13474 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
13475 msgid "R-S phrase"
13476 msgstr ""
13477
13478 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
13479 msgid "Safety phrase"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Phrase Text"
13485 msgstr "Dank"
13486
13487 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
13488 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
13492 msgid "S phrase:"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Multilingual Captions"
13498 msgstr "Overige o&pties"
13499
13500 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13501 msgid ""
13502 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13503 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Caption setup"
13509 msgstr "&Onderschrift:"
13510
13511 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13512 msgid ""
13513 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Caption setup:"
13519 msgstr "&Onderschrift:"
13520
13521 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Bicaption"
13524 msgstr "Onderschrift"
13525
13526 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13527 msgid "bilingual"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Main Language Short Title"
13533 msgstr "Korte titel"
13534
13535 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13536 msgid "Short title for the main(document) language"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Main Language Text"
13542 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
13543
13544 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Text in the main(document) language"
13547 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
13548
13549 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13550 msgid "Second Language Short Title"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13554 msgid "Short title for the second language"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13558 msgid "Fix cm"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13562 msgid ""
13563 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13564 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13565 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Natbibapa"
13571 msgstr "&Natbib"
13572
13573 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13574 msgid ""
13575 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13576 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13577 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13578 msgstr ""
13579
13580 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13581 msgid "Logical Markup"
13582 msgstr ""
13583
13584 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13585 msgid ""
13586 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13587 "code."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13591 #, fuzzy
13592 msgid "charstyles"
13593 msgstr "Opmaak"
13594
13595 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13596 msgid "Noun"
13597 msgstr "Naamwoord"
13598
13599 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13600 msgid "noun"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13604 msgid "emph"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13608 msgid "Strong"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13612 msgid "strong"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: lib/layouts/logicalmkup.module:65
13616 msgid "code"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
13620 msgid "Rnw (knitr)"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: lib/layouts/knitr.module:6
13624 msgid ""
13625 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13626 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13627 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13631 #: lib/layouts/sweave.module:6
13632 #, fuzzy
13633 msgid "literate"
13634 msgstr "Literate-broncode"
13635
13636 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Sweave Options"
13639 msgstr "LaTeX-opties"
13640
13641 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13642 msgid "Sweave opts"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
13646 #, fuzzy
13647 msgid "S/R expression"
13648 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
13649
13650 #: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
13651 msgid "S/R expr"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13655 #, fuzzy
13656 msgid "LilyPond Book"
13657 msgstr "LilyPond"
13658
13659 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13660 msgid ""
13661 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13662 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13663 msgstr ""
13664
13665 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13666 #: lib/external_templates:251
13667 msgid "LilyPond"
13668 msgstr "LilyPond"
13669
13670 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13671 #, fuzzy
13672 msgid "LilyPond Options"
13673 msgstr "LilyPond"
13674
13675 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13676 msgid ""
13677 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13678 "options)."
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13682 msgid "Number Figures by Section"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13686 msgid ""
13687 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13688 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13692 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13696 msgid ""
13697 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13698 "section start)."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: lib/layouts/noweb.module:2
13702 msgid "Noweb"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: lib/layouts/noweb.module:5
13706 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13710 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13714 msgid ""
13715 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13716 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13717 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13718 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13719 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13720 msgstr ""
13721
13722 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Algorithm2e"
13725 msgstr "Algoritme"
13726
13727 #: lib/layouts/algorithm2e.module:6
13728 msgid ""
13729 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
13730 "brewed algorithm floats."
13731 msgstr ""
13732
13733 #: lib/layouts/initials.module:2
13734 msgid "Initials"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: lib/layouts/initials.module:6
13738 msgid ""
13739 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13740 "manual for a detailed description."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13744 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
13745 #: lib/layouts/initials.module:39
13746 msgid "Initial"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/layouts/initials.module:35
13750 msgid "Option(s) for the initial"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/layouts/initials.module:40
13754 msgid "Initial letter(s)"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: lib/layouts/initials.module:44
13758 msgid "Rest of Initial"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: lib/layouts/initials.module:45
13762 msgid "Rest of initial word or text"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
13766 msgid "Theorems"
13767 msgstr "Stellingen"
13768
13769 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13770 msgid ""
13771 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13772 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13773 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13777 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13778 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
13779
13780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13781 msgid ""
13782 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13783 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13784 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13785 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13786 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13787 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13788 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13789 msgstr ""
13790 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
13791 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
13792 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
13793 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
13794 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
13795 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
13796 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
13797
13798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13799 msgid "Criterion \\thecriterion."
13800 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
13801
13802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13803 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13804 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
13805
13806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
13807 msgid "Axiom \\theaxiom."
13808 msgstr "Axioma \\theaxiom."
13809
13810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
13811 msgid "Condition \\thecondition."
13812 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
13813
13814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
13815 msgid "Notation \\thenotation."
13816 msgstr "Notatie \\thenotation."
13817
13818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
13819 msgid "Summary \\thesummary."
13820 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
13821
13822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
13823 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13824 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
13825
13826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
13827 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13828 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
13829
13830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
13831 msgid "Assumption \\theassumption."
13832 msgstr "Aanname \\theassumption."
13833
13834 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13835 #, fuzzy
13836 msgid "Named Theorems"
13837 msgstr "Stellingen"
13838
13839 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13840 msgid ""
13841 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13842 "'Short Title' inset."
13843 msgstr ""
13844
13845 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Named Theorem"
13848 msgstr "Stelling"
13849
13850 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Named Theorem."
13853 msgstr "Stelling."
13854
13855 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13856 msgid "Hanging"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/layouts/hanging.module:6
13860 msgid ""
13861 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13862 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13863 "are indented."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Jurabib"
13869 msgstr "&Jurabib"
13870
13871 #: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/basic.module:6
13872 #: lib/layouts/natbib.module:9
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Citation engine"
13875 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13876
13877 #: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/basic.module:22
13878 #: lib/layouts/natbib.module:44
13879 msgid "not cited"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/basic.module:23
13883 #: lib/layouts/natbib.module:45
13884 msgid "Add to bibliography only."
13885 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
13886
13887 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13888 #, fuzzy
13889 msgid "bibliography entry"
13890 msgstr "Bibliografie-ingang"
13891
13892 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Bibliography entry."
13895 msgstr "Bibliografie-ingang"
13896
13897 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13898 msgid "before"
13899 msgstr "voor"
13900
13901 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13902 #, fuzzy
13903 msgid "short title"
13904 msgstr "Korte titel:"
13905
13906 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13907 msgid "Number Tables by Section"
13908 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
13909
13910 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13911 msgid ""
13912 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13913 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13914 msgstr ""
13915 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
13916
13917 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
13918 msgid "Sweave"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/layouts/sweave.module:6
13922 msgid ""
13923 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13924 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
13928 msgid "Sweave Input File"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: lib/layouts/basic.module:2
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Default (basic)"
13934 msgstr "&Standaard (getallen)"
13935
13936 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Multiple Columns"
13939 msgstr "&Meerdere kolommen"
13940
13941 #: lib/layouts/multicol.module:7
13942 msgid ""
13943 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13944 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13945 "detailed description of multiple columns."
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/layouts/multicol.module:19
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Number of Columns"
13951 msgstr "Aantal kolommen:"
13952
13953 #: lib/layouts/multicol.module:20
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Insert the number of columns here"
13956 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
13957
13958 #: lib/layouts/multicol.module:26
13959 #, fuzzy
13960 msgid "An optional preface"
13961 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
13962
13963 #: lib/layouts/multicol.module:29
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Space Before Page Break"
13966 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
13967
13968 #: lib/layouts/multicol.module:30
13969 msgid ""
13970 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13971 "this page"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13975 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13976 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
13977
13978 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13979 msgid ""
13980 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13981 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13982 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13983 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13984 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13985 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13986 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13987 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13988 msgstr ""
13989 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
13990 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
13991 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
13992 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
13993 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
13994 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
13995 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
13996 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
13997
13998 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13999 msgid "Custom Header/Footerlines"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
14003 msgid ""
14004 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
14005 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
14006 "Page Layout to 'fancy'!"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Header/Footer"
14012 msgstr "centerdot"
14013
14014 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Even Header"
14017 msgstr "Centreren"
14018
14019 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
14020 msgid "Alternative text for the even header"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Center Header"
14026 msgstr "Centreren"
14027
14028 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Center Header:"
14031 msgstr "Centreren"
14032
14033 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
14034 msgid "Left Footer"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Left Footer:"
14040 msgstr "&Linksonder:"
14041
14042 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Center Footer"
14045 msgstr "centerdot"
14046
14047 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Center Footer:"
14050 msgstr "C&onversieprogramma:"
14051
14052 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14053 msgid "Theorems (AMS)"
14054 msgstr "Stellingen (AMS)"
14055
14056 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14057 msgid ""
14058 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14059 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14060 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14061 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14062 msgstr ""
14063 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
14064 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
14065 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
14066 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
14067 "naar ...)'-modulen te selecteren."
14068
14069 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14070 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14071 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
14072
14073 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14074 msgid ""
14075 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14076 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14077 "chapter environment."
14078 msgstr ""
14079
14080 #: lib/layouts/natbib.module:2
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Natbib"
14083 msgstr "&Natbib"
14084
14085 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
14086 msgid "Number Equations by Section"
14087 msgstr ""
14088
14089 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
14090 msgid ""
14091 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
14092 "to the equation number, as in '(2.1)'."
14093 msgstr ""
14094
14095 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
14096 #, fuzzy
14097 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
14098 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
14099
14100 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14101 msgid "Foot to End"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14105 msgid ""
14106 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14107 "code where you want the endnotes to appear."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14111 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14112 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
14113
14114 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14115 msgid ""
14116 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14117 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14118 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14119 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14120 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14121 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14122 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14123 msgstr ""
14124
14125 #: lib/layouts/braille.module:2
14126 msgid "Braille"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: lib/layouts/braille.module:6
14130 msgid ""
14131 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
14132 "in examples."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: lib/layouts/braille.module:22
14136 msgid "Braille (default)"
14137 msgstr ""
14138
14139 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
14140 msgid "Braille:"
14141 msgstr ""
14142
14143 #: lib/layouts/braille.module:45
14144 msgid "Braille (textsize)"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: lib/layouts/braille.module:68
14148 msgid "Braille (dots on)"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: lib/layouts/braille.module:83
14152 msgid "Braille_dots_on"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/layouts/braille.module:92
14156 msgid "Braille (dots off)"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: lib/layouts/braille.module:107
14160 msgid "Braille_dots_off"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: lib/layouts/braille.module:116
14164 msgid "Braille (mirror on)"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: lib/layouts/braille.module:131
14168 msgid "Braille_mirror_on"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/layouts/braille.module:140
14172 msgid "Braille (mirror off)"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: lib/layouts/braille.module:155
14176 msgid "Braille_mirror_off"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: lib/layouts/braille.module:163
14180 msgid "Braillebox"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: lib/layouts/braille.module:167
14184 msgid "Braille box"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Fix LaTeX"
14190 msgstr "LaTeX"
14191
14192 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
14193 msgid ""
14194 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14195 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
14196 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14197 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
14198 "may provide more bugfixes in future versions."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
14202 msgid "Endnote"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: lib/layouts/endnotes.module:6
14206 msgid ""
14207 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
14208 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: lib/layouts/endnotes.module:10
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Endnote ##"
14214 msgstr "Voetnoot|V"
14215
14216 #: lib/layouts/endnotes.module:23
14217 msgid "endnote"
14218 msgstr ""
14219
14220 #: lib/layouts/enumitem.module:2
14221 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
14222 msgstr ""
14223
14224 #: lib/layouts/enumitem.module:6
14225 msgid ""
14226 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
14227 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: lib/layouts/enumitem.module:71
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Description Options"
14233 msgstr "Omschrijving:"
14234
14235 #: lib/layouts/enumitem.module:103
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Enumerate-Resume"
14238 msgstr "Genummerde opsomming"
14239
14240 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14241 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14245 msgid ""
14246 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14247 "using the extended AMS machinery."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
14251 msgid "Minimalistic"
14252 msgstr "Minimalistisch"
14253
14254 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
14255 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
14256 msgstr ""
14257 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
14258 "opmaak."
14259
14260 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
14261 msgid "Linguistics"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: lib/layouts/linguistics.module:7
14265 msgid ""
14266 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
14267 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
14268 "examples."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/layouts/linguistics.module:13
14272 msgid "Numbered Example (multiline)"
14273 msgstr ""
14274
14275 #: lib/layouts/linguistics.module:27
14276 msgid "Example:"
14277 msgstr ""
14278
14279 #: lib/layouts/linguistics.module:38
14280 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: lib/layouts/linguistics.module:42
14284 msgid "Examples:"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: lib/layouts/linguistics.module:47
14288 msgid "Subexample"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: lib/layouts/linguistics.module:51
14292 msgid "Subexample:"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
14296 msgid "Glosse"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
14300 msgid "Tri-Glosse"
14301 msgstr ""
14302
14303 #: lib/layouts/linguistics.module:125
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Expression"
14306 msgstr "Sessie"
14307
14308 #: lib/layouts/linguistics.module:127
14309 msgid "expr."
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/layouts/linguistics.module:141
14313 msgid "Concepts"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/layouts/linguistics.module:143
14317 msgid "concept"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/layouts/linguistics.module:157
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Meaning"
14323 msgstr "Aanhef"
14324
14325 #: lib/layouts/linguistics.module:159
14326 msgid "meaning"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: lib/layouts/linguistics.module:174
14330 msgid "Tableau"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: lib/layouts/linguistics.module:179
14334 msgid "List of Tableaux"
14335 msgstr "Lijst van Tableaus"
14336
14337 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14338 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14339 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
14340
14341 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14342 msgid ""
14343 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14344 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14345 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14346 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14347 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14351 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14352 msgid "Ignore"
14353 msgstr ""
14354
14355 #: lib/languages:92
14356 msgid "Afrikaans"
14357 msgstr ""
14358
14359 #: lib/languages:100
14360 msgid "Albanian"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: lib/languages:109
14364 msgid "English (USA)"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/languages:120
14368 msgid "Greek (ancient)"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: lib/languages:131
14372 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: lib/languages:141
14376 msgid "Arabic (Arabi)"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14380 msgid "Armenian"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: lib/languages:161
14384 msgid "English (Australia)"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: lib/languages:172
14388 msgid "German (Austria, old spelling)"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: lib/languages:181
14392 msgid "German (Austria)"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: lib/languages:189
14396 msgid "Indonesian"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: lib/languages:198
14400 msgid "Malay"
14401 msgstr ""
14402
14403 #: lib/languages:207
14404 msgid "Basque"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: lib/languages:220
14408 msgid "Belarusian"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: lib/languages:229
14412 msgid "Portuguese (Brazil)"
14413 msgstr ""
14414
14415 #: lib/languages:238
14416 msgid "Breton"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/languages:247
14420 msgid "English (UK)"
14421 msgstr ""
14422
14423 #: lib/languages:257
14424 msgid "Bulgarian"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: lib/languages:267
14428 msgid "English (Canada)"
14429 msgstr ""
14430
14431 #: lib/languages:278
14432 msgid "French (Canada)"
14433 msgstr ""
14434
14435 #: lib/languages:288
14436 msgid "Catalan"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: lib/languages:299
14440 msgid "Chinese (simplified)"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: lib/languages:308
14444 msgid "Chinese (traditional)"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/languages:317
14448 msgid "Coptic"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/languages:324
14452 msgid "Croatian"
14453 msgstr ""
14454
14455 #: lib/languages:333
14456 msgid "Czech"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: lib/languages:342
14460 msgid "Danish"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: lib/languages:352
14464 msgid "Divehi (Maldivian)"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/languages:359
14468 msgid "Dutch"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/languages:369
14472 msgid "English"
14473 msgstr ""
14474
14475 #: lib/languages:380
14476 msgid "Esperanto"
14477 msgstr ""
14478
14479 #: lib/languages:389
14480 msgid "Estonian"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: lib/languages:403
14484 msgid "Farsi"
14485 msgstr ""
14486
14487 #: lib/languages:416
14488 msgid "Finnish"
14489 msgstr ""
14490
14491 #: lib/languages:426
14492 msgid "French"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: lib/languages:441
14496 msgid "Galician"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: lib/languages:454
14500 msgid "German (old spelling)"
14501 msgstr ""
14502
14503 #: lib/languages:465
14504 msgid "German"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/languages:477
14508 msgid "German (Switzerland)"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14513 msgid "Greek"
14514 msgstr "Grieks"
14515
14516 #: lib/languages:497
14517 msgid "Greek (polytonic)"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14521 msgid "Hebrew"
14522 msgstr ""
14523
14524 #: lib/languages:520
14525 msgid "Hindi"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: lib/languages:538
14529 msgid "Icelandic"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: lib/languages:549
14533 msgid "Interlingua"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: lib/languages:557
14537 msgid "Irish"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: lib/languages:566
14541 msgid "Italian"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: lib/languages:580
14545 msgid "Japanese"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: lib/languages:591
14549 msgid "Japanese (CJK)"
14550 msgstr ""
14551
14552 #: lib/languages:600
14553 msgid "Kazakh"
14554 msgstr ""
14555
14556 #: lib/languages:610
14557 msgid "Korean"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: lib/languages:619
14561 msgid "Kurmanji"
14562 msgstr ""
14563
14564 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14565 msgid "Lao"
14566 msgstr "Lao"
14567
14568 #: lib/languages:637
14569 msgid "Latin"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: lib/languages:647
14573 msgid "Latvian"
14574 msgstr ""
14575
14576 #: lib/languages:659
14577 msgid "Lithuanian"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: lib/languages:669
14581 msgid "Lower Sorbian"
14582 msgstr ""
14583
14584 #: lib/languages:678
14585 msgid "Hungarian"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: lib/languages:688
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Marathi"
14591 msgstr "Gujarati"
14592
14593 #: lib/languages:698
14594 msgid "Mongolian"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/languages:706
14598 msgid "English (New Zealand)"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/languages:716
14602 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/languages:725
14606 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/languages:735
14610 msgid "Occitan"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/languages:753
14614 msgid "Polish"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: lib/languages:762
14618 msgid "Portuguese"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: lib/languages:771
14622 msgid "Romanian"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: lib/languages:780
14626 msgid "Russian"
14627 msgstr ""
14628
14629 #: lib/languages:789
14630 msgid "North Sami"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: lib/languages:798
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Sanskrit"
14636 msgstr "Schreefloos"
14637
14638 #: lib/languages:805
14639 msgid "Scottish"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: lib/languages:814
14643 msgid "Serbian"
14644 msgstr ""
14645
14646 #: lib/languages:824
14647 msgid "Serbian (Latin)"
14648 msgstr ""
14649
14650 #: lib/languages:834
14651 msgid "Slovak"
14652 msgstr ""
14653
14654 #: lib/languages:843
14655 msgid "Slovene"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: lib/languages:852
14659 msgid "Spanish"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: lib/languages:865
14663 msgid "Spanish (Mexico)"
14664 msgstr ""
14665
14666 #: lib/languages:877
14667 msgid "Swedish"
14668 msgstr ""
14669
14670 #: lib/languages:896 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14671 msgid "Tamil"
14672 msgstr "Tamil"
14673
14674 #: lib/languages:904 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14675 msgid "Telugu"
14676 msgstr "Telugu"
14677
14678 #: lib/languages:911 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14679 msgid "Thai"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: lib/languages:924 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
14683 msgid "Tibetan"
14684 msgstr "Tibetaans"
14685
14686 #: lib/languages:931
14687 msgid "Turkish"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: lib/languages:945
14691 msgid "Turkmen"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: lib/languages:955
14695 msgid "Ukrainian"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: lib/languages:964
14699 msgid "Upper Sorbian"
14700 msgstr ""
14701
14702 #: lib/languages:985
14703 msgid "Vietnamese"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: lib/languages:996
14707 msgid "Welsh"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/latexfonts:82
14711 msgid "AE (Almost European)"
14712 msgstr "AE (Almost European)"
14713
14714 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14715 msgid "Bera Serif"
14716 msgstr "Bera Serif"
14717
14718 #: lib/latexfonts:104
14719 msgid "Bookman"
14720 msgstr "Bookman"
14721
14722 #: lib/latexfonts:110
14723 msgid "Concrete Roman"
14724 msgstr "Concrete Roman"
14725
14726 #: lib/latexfonts:116
14727 msgid "Zapf Chancery"
14728 msgstr "Zapf Chancery"
14729
14730 #: lib/latexfonts:122
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14733 msgstr "Bitstream Charter"
14734
14735 #: lib/latexfonts:128
14736 msgid "Computer Modern Roman"
14737 msgstr "Computer Modern Roman"
14738
14739 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14740 msgid "URW Garamond"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14744 msgid "Libertine"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14748 msgid "Latin Modern Roman"
14749 msgstr "Latin Modern Roman"
14750
14751 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14754 msgstr "Bitstream Charter"
14755
14756 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14757 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14761 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14765 msgid "Minion Pro"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: lib/latexfonts:272
14769 msgid "New Century Schoolbook"
14770 msgstr "New Century Schoolbook"
14771
14772 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14773 #: lib/latexfonts:310
14774 msgid "Palatino"
14775 msgstr "Palatino"
14776
14777 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14778 msgid "Times Roman"
14779 msgstr "Times Roman"
14780
14781 #: lib/latexfonts:344
14782 msgid "TeX Gyre Bonum"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: lib/latexfonts:350
14786 msgid "TeX Gyre Chorus"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: lib/latexfonts:356
14790 msgid "TeX Gyre Pagella"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: lib/latexfonts:362
14794 msgid "TeX Gyre Schola"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: lib/latexfonts:368
14798 msgid "TeX Gyre Termes"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14802 msgid "Utopia (Fourier)"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: lib/latexfonts:411
14806 msgid "Avant Garde"
14807 msgstr "Avant Garde"
14808
14809 #: lib/latexfonts:417
14810 msgid "Bera Sans"
14811 msgstr "Bera Sans"
14812
14813 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14814 msgid "Biolinum"
14815 msgstr ""
14816
14817 #: lib/latexfonts:443
14818 msgid "CM Bright"
14819 msgstr "CM Bright"
14820
14821 #: lib/latexfonts:450
14822 msgid "Computer Modern Sans"
14823 msgstr "Computer Modern Sans"
14824
14825 #: lib/latexfonts:456
14826 msgid "Helvetica"
14827 msgstr "Helvetica"
14828
14829 #: lib/latexfonts:464
14830 msgid "Iwona"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: lib/latexfonts:471
14834 msgid "Iwona (Light)"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: lib/latexfonts:478
14838 msgid "Iwona (Condensed)"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: lib/latexfonts:485
14842 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: lib/latexfonts:492
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Kurier"
14848 msgstr "Courier"
14849
14850 #: lib/latexfonts:499
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Kurier (Light)"
14853 msgstr "CM Typewriter Light"
14854
14855 #: lib/latexfonts:506
14856 msgid "Kurier (Condensed)"
14857 msgstr ""
14858
14859 #: lib/latexfonts:513
14860 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14861 msgstr ""
14862
14863 #: lib/latexfonts:520
14864 msgid "Latin Modern Sans"
14865 msgstr "Latin Modern Sans"
14866
14867 #: lib/latexfonts:527
14868 msgid "TeX Gyre Adventor"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: lib/latexfonts:533
14872 msgid "TeX Gyre Heros"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: lib/latexfonts:539
14876 msgid "URW Classico (Optima)"
14877 msgstr ""
14878
14879 #: lib/latexfonts:551
14880 msgid "Bera Mono"
14881 msgstr "Bera Mono"
14882
14883 #: lib/latexfonts:559
14884 msgid "CM Typewriter Light"
14885 msgstr "CM Typewriter Light"
14886
14887 #: lib/latexfonts:566
14888 msgid "Computer Modern Typewriter"
14889 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14890
14891 #: lib/latexfonts:572
14892 msgid "Courier"
14893 msgstr "Courier"
14894
14895 #: lib/latexfonts:579
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Libertine Mono"
14898 msgstr "Bera Mono"
14899
14900 #: lib/latexfonts:586
14901 msgid "Latin Modern Typewriter"
14902 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14903
14904 #: lib/latexfonts:593
14905 msgid "LuxiMono"
14906 msgstr "LuxiMono"
14907
14908 #: lib/latexfonts:600
14909 #, fuzzy
14910 msgid "TeX Gyre Cursor"
14911 msgstr "LaTeX-fout"
14912
14913 #: lib/latexfonts:606
14914 #, fuzzy
14915 msgid "TX Typewriter"
14916 msgstr "Typemachine"
14917
14918 #: lib/latexfonts:618
14919 msgid "Euler VM"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: lib/latexfonts:624
14923 msgid "URW Garamond (New TX)"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/latexfonts:632
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Iwona (Math)"
14929 msgstr "In formules"
14930
14931 #: lib/latexfonts:645
14932 msgid "Kurier (Math)"
14933 msgstr ""
14934
14935 #: lib/latexfonts:658
14936 msgid "Libertine (New TX)"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/latexfonts:666
14940 msgid "Minion Pro (New TX)"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/latexfonts:675
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Times Roman (New TX)"
14946 msgstr "Times Roman"
14947
14948 #: lib/encodings:31
14949 msgid "Unicode (utf8)"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: lib/encodings:36
14953 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: lib/encodings:40
14957 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: lib/encodings:43
14961 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/encodings:46
14965 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14966 msgstr ""
14967
14968 #: lib/encodings:49
14969 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: lib/encodings:52
14973 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14974 msgstr ""
14975
14976 #: lib/encodings:55
14977 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: lib/encodings:59
14981 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: lib/encodings:62
14985 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/encodings:65
14989 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: lib/encodings:68
14993 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: lib/encodings:72
14997 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: lib/encodings:75
15001 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: lib/encodings:78
15005 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: lib/encodings:81
15009 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: lib/encodings:84
15013 msgid "DOS (CP 437)"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: lib/encodings:88
15017 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: lib/encodings:91
15021 msgid "Western European (CP 850)"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: lib/encodings:94
15025 msgid "Central European (CP 852)"
15026 msgstr ""
15027
15028 #: lib/encodings:97
15029 msgid "Cyrillic (CP 855)"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: lib/encodings:100
15033 msgid "Western European (CP 858)"
15034 msgstr ""
15035
15036 #: lib/encodings:103
15037 msgid "Hebrew (CP 862)"
15038 msgstr ""
15039
15040 #: lib/encodings:106
15041 msgid "Nordic languages (CP 865)"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: lib/encodings:109
15045 msgid "Cyrillic (CP 866)"
15046 msgstr ""
15047
15048 #: lib/encodings:112
15049 msgid "Central European (CP 1250)"
15050 msgstr ""
15051
15052 #: lib/encodings:115
15053 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
15054 msgstr ""
15055
15056 #: lib/encodings:119
15057 msgid "Western European (CP 1252)"
15058 msgstr ""
15059
15060 #: lib/encodings:122
15061 msgid "Hebrew (CP 1255)"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: lib/encodings:126
15065 msgid "Arabic (CP 1256)"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: lib/encodings:129
15069 msgid "Baltic (CP 1257)"
15070 msgstr ""
15071
15072 #: lib/encodings:132
15073 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: lib/encodings:135
15077 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: lib/encodings:138
15081 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: lib/encodings:141
15085 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: lib/encodings:152
15089 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: lib/encodings:162
15093 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: lib/encodings:169
15097 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: lib/encodings:173
15101 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: lib/encodings:177
15105 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: lib/encodings:181
15109 msgid "Korean (EUC-KR)"
15110 msgstr ""
15111
15112 #: lib/encodings:185
15113 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15114 msgstr ""
15115
15116 #: lib/encodings:189
15117 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15118 msgstr ""
15119
15120 #: lib/encodings:193
15121 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: lib/encodings:200
15125 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: lib/encodings:202
15129 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: lib/encodings:204
15133 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: lib/encodings:206
15137 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: lib/encodings:213
15141 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: lib/encodings:218
15145 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: lib/encodings:222
15149 msgid "ASCII"
15150 msgstr "ASCII"
15151
15152 #: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
15153 msgid "File|F"
15154 msgstr "Bestand|B"
15155
15156 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15157 msgid "Edit|E"
15158 msgstr "Bewerken|w"
15159
15160 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15161 msgid "View|V"
15162 msgstr "Beeld|d"
15163
15164 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15165 msgid "Insert|I"
15166 msgstr "Invoegen|I"
15167
15168 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15169 msgid "Navigate|N"
15170 msgstr "Ga naar|G"
15171
15172 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15173 msgid "Document|D"
15174 msgstr "Document|c"
15175
15176 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15177 msgid "Tools|T"
15178 msgstr "Extra|x"
15179
15180 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15181 msgid "Help|H"
15182 msgstr "Help|H"
15183
15184 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15185 msgid "New|N"
15186 msgstr "Nieuw|N"
15187
15188 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15189 msgid "New from Template...|m"
15190 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
15191
15192 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15193 msgid "Open...|O"
15194 msgstr "Openen...|O"
15195
15196 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15197 msgid "Open Recent|t"
15198 msgstr "Recente documenten|t"
15199
15200 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15201 msgid "Close|C"
15202 msgstr "Sluiten|u"
15203
15204 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15205 msgid "Close All"
15206 msgstr "Alles sluiten"
15207
15208 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15209 msgid "Save|S"
15210 msgstr "Opslaan|s"
15211
15212 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15213 msgid "Save As...|A"
15214 msgstr "Opslaan als...|a"
15215
15216 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15217 msgid "Save All|l"
15218 msgstr "Alles opslaan|l"
15219
15220 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15221 msgid "Revert to Saved|R"
15222 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
15223
15224 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15225 msgid "Version Control|V"
15226 msgstr "Versies bijhouden|b"
15227
15228 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15229 msgid "Import|I"
15230 msgstr "Importeren|I"
15231
15232 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15233 msgid "Export|E"
15234 msgstr "Exporteren|E"
15235
15236 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15237 msgid "Print...|P"
15238 msgstr "Afdrukken...|d"
15239
15240 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15241 msgid "Fax...|F"
15242 msgstr "Faxen...|x"
15243
15244 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15245 msgid "New Window|W"
15246 msgstr "Nieuw venster|v"
15247
15248 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15249 msgid "Close Window|d"
15250 msgstr "Venster sluiten|r"
15251
15252 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
15253 msgid "Exit|x"
15254 msgstr "Afsluiten|f"
15255
15256 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
15257 msgid "Register...|R"
15258 msgstr "Registreren...|R"
15259
15260 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15261 msgid "Check In Changes...|I"
15262 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
15263
15264 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
15265 msgid "Check Out for Edit|O"
15266 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
15267
15268 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Copy|p"
15271 msgstr "Kopiëren"
15272
15273 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Rename|R"
15276 msgstr "&Hernoemen"
15277
15278 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
15279 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Revert to Repository Version|v"
15285 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
15286
15287 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
15288 msgid "Undo Last Check In|U"
15289 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
15290
15291 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
15292 msgid "Compare with Older Revision...|C"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
15296 msgid "Show History...|H"
15297 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
15298
15299 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
15300 msgid "Use Locking Property|L"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
15304 msgid "Export As...|s"
15305 msgstr "Exporteren als...|s"
15306
15307 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
15308 msgid "More Formats & Options...|O"
15309 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
15310
15311 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
15312 msgid "Undo|U"
15313 msgstr "Ongedaan maken|O"
15314
15315 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
15316 msgid "Redo|R"
15317 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
15318
15319 #: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15320 #: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15321 msgid "Cut"
15322 msgstr "Knippen"
15323
15324 #: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15325 #: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15326 msgid "Copy"
15327 msgstr "Kopiëren"
15328
15329 #: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15330 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15331 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15332 msgid "Paste"
15333 msgstr "Plakken"
15334
15335 #: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
15336 msgid "Paste Recent|e"
15337 msgstr "Recente plakopdracht|e"
15338
15339 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
15340 msgid "Paste Special"
15341 msgstr "Plakken speciaal"
15342
15343 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
15344 msgid "Select Whole Inset"
15345 msgstr "Hele kader selecteren"
15346
15347 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
15348 msgid "Select All"
15349 msgstr "Alles selecteren"
15350
15351 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
15352 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
15353 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
15354
15355 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
15356 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
15357 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
15358
15359 #: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
15360 msgid "Move Paragraph Up|o"
15361 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
15362
15363 #: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
15364 msgid "Move Paragraph Down|v"
15365 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
15366
15367 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
15368 msgid "Text Style|S"
15369 msgstr "Tekstopmaak|s"
15370
15371 #: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
15372 msgid "Paragraph Settings...|P"
15373 msgstr "Alinea instellingen...|A"
15374
15375 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
15376 msgid "Table|T"
15377 msgstr "Tabel|T"
15378
15379 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
15380 msgid "Math|M"
15381 msgstr "Formules|m"
15382
15383 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
15384 msgid "Rows & Columns|C"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
15388 msgid "Increase List Depth|I"
15389 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
15390
15391 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
15392 msgid "Decrease List Depth|D"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Dissolve Inset"
15398 msgstr "Kader oplossen|d"
15399
15400 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
15401 msgid "TeX Code Settings...|C"
15402 msgstr ""
15403
15404 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
15405 msgid "Float Settings...|a"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
15409 msgid "Text Wrap Settings...|W"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
15413 msgid "Note Settings...|N"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Phantom Settings...|h"
15419 msgstr "Instellingen...|s"
15420
15421 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
15422 msgid "Branch Settings...|B"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
15426 msgid "Box Settings...|x"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Index Entry Settings...|y"
15432 msgstr "Instellingen...|s"
15433
15434 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Index Settings...|x"
15437 msgstr "Instellingen...|s"
15438
15439 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Info Settings...|n"
15442 msgstr "Instellingen...|s"
15443
15444 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
15445 msgid "Listings Settings...|g"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
15449 msgid "Table Settings...|a"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
15453 msgid "Paste from HTML|H"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
15457 msgid "Paste from LaTeX|L"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
15461 msgid "Paste as LinkBack PDF"
15462 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
15463
15464 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
15465 msgid "Paste as PDF"
15466 msgstr "Plakken als PDF"
15467
15468 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
15469 msgid "Paste as PNG"
15470 msgstr "Plakken als PNG"
15471
15472 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
15473 msgid "Paste as JPEG"
15474 msgstr "Plakken als JPEG"
15475
15476 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Paste as EMF"
15479 msgstr "Plakken als PDF"
15480
15481 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
15482 msgid "Plain Text|T"
15483 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
15484
15485 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
15486 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
15487 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
15488
15489 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
15490 msgid "Selection|S"
15491 msgstr "Selectie|S"
15492
15493 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
15494 msgid "Selection, Join Lines|i"
15495 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
15496
15497 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
15498 msgid "Dissolve Text Style"
15499 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
15500
15501 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
15502 msgid "Customized...|C"
15503 msgstr "Aangepast...|A"
15504
15505 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
15506 msgid "Capitalize|a"
15507 msgstr "Beginhoofdletters|h"
15508
15509 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
15510 msgid "Uppercase|U"
15511 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
15512
15513 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
15514 msgid "Lowercase|L"
15515 msgstr "Alleen kleine letters|k"
15516
15517 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
15518 msgid "Multicolumn|M"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Multirow|u"
15524 msgstr "&Meerdere kolommen"
15525
15526 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
15527 msgid "Top Line|T"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
15531 msgid "Bottom Line|B"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/ui/stdmenus.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:406
15535 msgid "Left Line|L"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: lib/ui/stdmenus.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:407
15539 msgid "Right Line|R"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
15543 msgid "Top|p"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Middle|i"
15549 msgstr "Midden"
15550
15551 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Bottom|o"
15554 msgstr "Onder"
15555
15556 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
15557 msgid "Left|L"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: lib/ui/stdmenus.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:410
15561 msgid "Center|C"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
15565 msgid "Right|R"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:414
15569 msgid "Top|T"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:415
15573 msgid "Middle|M"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdcontext.inc:416
15577 msgid "Bottom|B"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
15581 msgid "Add Row|A"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:419
15585 msgid "Delete Row|D"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdcontext.inc:420
15589 msgid "Copy Row|o"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:421
15593 msgid "Move Row Up"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:422
15597 msgid "Move Row Down"
15598 msgstr ""
15599
15600 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
15601 msgid "Add Column|u"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:425
15605 msgid "Delete Column|e"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
15609 msgid "Copy Column|p"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:427
15613 msgid "Move Column Right|v"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:428
15617 msgid "Move Column Left"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: lib/ui/stdmenus.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:56
15621 msgid "Number Whole Formula|N"
15622 msgstr "Hele formule nummeren|n"
15623
15624 #: lib/ui/stdmenus.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:57
15625 msgid "Number This Line|u"
15626 msgstr "Deze regel nummeren|u"
15627
15628 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
15629 msgid "Change Limits Type|L"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
15633 msgid "Macro Definition"
15634 msgstr "Macro-definitie"
15635
15636 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
15637 msgid "Change Formula Type|F"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
15641 msgid "Text Style|T"
15642 msgstr "Tekst-opmaak|T"
15643
15644 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
15645 msgid "Use Computer Algebra System|S"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: lib/ui/stdmenus.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:61
15649 msgid "Split Cell|C"
15650 msgstr "Cel splitsen|C"
15651
15652 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
15653 msgid "Add Line Above|A"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:66
15657 msgid "Add Line Below|B"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
15661 msgid "Delete Line Above|D"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
15665 msgid "Delete Line Below|e"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:70
15669 msgid "Add Line to Left"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:71
15673 msgid "Add Line to Right"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:72
15677 msgid "Delete Line to Left"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:73
15681 msgid "Delete Line to Right"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:360
15685 msgid "Append Argument"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:361
15689 msgid "Remove Last Argument"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
15695 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
15696
15697 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
15700 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
15701
15702 #: lib/ui/stdmenus.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:365
15703 msgid "Insert Optional Argument"
15704 msgstr ""
15705
15706 #: lib/ui/stdmenus.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:366
15707 msgid "Remove Optional Argument"
15708 msgstr ""
15709
15710 #: lib/ui/stdmenus.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:368
15711 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: lib/ui/stdmenus.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:369
15715 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: lib/ui/stdmenus.inc:268 lib/ui/stdcontext.inc:370
15719 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
15723 msgid "Default|t"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: lib/ui/stdmenus.inc:273
15727 msgid "Display|D"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
15731 msgid "Inline|I"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
15735 msgid "Math Normal Font|N"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
15739 msgid "Math Calligraphic Family|C"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
15743 msgid "Math Formal Script Family|o"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
15747 msgid "Math Fraktur Family|F"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
15751 msgid "Math Roman Family|R"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
15755 msgid "Math Sans Serif Family|S"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
15759 msgid "Math Bold Series|B"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
15763 msgid "Text Normal Font|T"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
15767 msgid "Text Roman Family"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
15771 msgid "Text Sans Serif Family"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
15775 msgid "Text Typewriter Family"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
15779 msgid "Text Bold Series"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
15783 msgid "Text Medium Series"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
15787 msgid "Text Italic Shape"
15788 msgstr ""
15789
15790 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
15791 msgid "Text Small Caps Shape"
15792 msgstr ""
15793
15794 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
15795 msgid "Text Slanted Shape"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
15799 msgid "Text Upright Shape"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
15803 msgid "Octave|O"
15804 msgstr "Octave|O"
15805
15806 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
15807 msgid "Maxima|M"
15808 msgstr "Maxima|M"
15809
15810 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
15811 msgid "Mathematica|a"
15812 msgstr "Mathematica|a"
15813
15814 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
15815 msgid "Maple, Simplify|S"
15816 msgstr "Maple, Simplify|S"
15817
15818 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
15819 msgid "Maple, Factor|F"
15820 msgstr "Maple, Factor|F"
15821
15822 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
15823 msgid "Maple, Evalm|E"
15824 msgstr "Maple, Evalm|E"
15825
15826 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
15827 msgid "Maple, Evalf|v"
15828 msgstr "Maple, Evalf|v"
15829
15830 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:51
15831 msgid "Inline Formula|I"
15832 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
15833
15834 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:52
15835 msgid "Displayed Formula|D"
15836 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
15837
15838 #: lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432 lib/ui/stdcontext.inc:53
15839 msgid "Eqnarray Environment|E"
15840 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
15841
15842 #: lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:43
15843 msgid "AMS align Environment|a"
15844 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
15845
15846 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:44
15847 msgid "AMS alignat Environment|t"
15848 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
15849
15850 #: lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:45
15851 msgid "AMS flalign Environment|f"
15852 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
15853
15854 #: lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:46
15855 msgid "AMS gather Environment|g"
15856 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
15857
15858 #: lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:47
15859 msgid "AMS multline Environment|m"
15860 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
15861
15862 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
15863 msgid "Open All Insets|O"
15864 msgstr "Alle kaders openen|o"
15865
15866 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
15867 msgid "Close All Insets|C"
15868 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
15869
15870 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
15871 msgid "Unfold Math Macro|n"
15872 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
15873
15874 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
15875 msgid "Fold Math Macro|d"
15876 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
15877
15878 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Outline Pane|u"
15881 msgstr "Overzicht|O"
15882
15883 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Source Pane|S"
15886 msgstr "LaTeX-code|c"
15887
15888 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Messages Pane|g"
15891 msgstr "Berichten weergeven|g"
15892
15893 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
15894 msgid "Toolbars|b"
15895 msgstr "Werkbalken|W"
15896
15897 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
15898 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
15899 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
15900
15901 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
15902 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
15903 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
15904
15905 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
15906 msgid "Close Current View|w"
15907 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
15908
15909 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
15910 msgid "Fullscreen|l"
15911 msgstr "Schermvullend|S"
15912
15913 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
15914 msgid "Math|h"
15915 msgstr "Formules|F"
15916
15917 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
15918 msgid "Special Character|p"
15919 msgstr "Speciale tekens"
15920
15921 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
15922 msgid "Formatting|o"
15923 msgstr "Opmaak|O"
15924
15925 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
15926 msgid "List / TOC|i"
15927 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
15928
15929 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
15930 msgid "Float|a"
15931 msgstr "Zwevend kader|a"
15932
15933 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
15934 msgid "Note|N"
15935 msgstr "Opmerking|n"
15936
15937 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
15938 msgid "Branch|B"
15939 msgstr "Vertakking|g"
15940
15941 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
15942 msgid "Custom Insets"
15943 msgstr "Aangepaste kaders"
15944
15945 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
15946 msgid "File|e"
15947 msgstr "Bestand|s"
15948
15949 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
15950 msgid "Box[[Menu]]"
15951 msgstr "Blok"
15952
15953 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:328
15954 msgid "Insert Regular Expression"
15955 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
15956
15957 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
15958 msgid "Citation...|C"
15959 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
15960
15961 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
15962 msgid "Cross-Reference...|R"
15963 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
15964
15965 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
15966 msgid "Label...|L"
15967 msgstr "Label...|L"
15968
15969 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
15970 msgid "Nomenclature Entry...|y"
15971 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
15972
15973 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
15974 msgid "Table...|T"
15975 msgstr "Tabel...|T"
15976
15977 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
15978 msgid "Graphics...|G"
15979 msgstr "Afbeelding...|b"
15980
15981 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
15982 msgid "URL|U"
15983 msgstr "URL|U"
15984
15985 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
15986 msgid "Hyperlink...|k"
15987 msgstr "Hyperlink...|y"
15988
15989 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
15990 msgid "Footnote|F"
15991 msgstr "Voetnoot|V"
15992
15993 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
15994 msgid "Marginal Note|M"
15995 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
15996
15997 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
15998 msgid "TeX Code|X"
15999 msgstr "TeX-code|X"
16000
16001 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16002 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16003 msgstr "Programmacode"
16004
16005 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16006 msgid "Preview|w"
16007 msgstr "Weergeven|W"
16008
16009 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16010 msgid "Symbols...|b"
16011 msgstr "Speciale tekens...|c"
16012
16013 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16014 msgid "Ellipsis|i"
16015 msgstr "Puntjes|j"
16016
16017 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16018 msgid "End of Sentence|E"
16019 msgstr "Einde zin|E"
16020
16021 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
16022 msgid "Ordinary Quote|Q"
16023 msgstr "Aanhalingsteken|A"
16024
16025 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16026 msgid "Single Quote|S"
16027 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
16028
16029 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
16030 msgid "Protected Hyphen|y"
16031 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
16032
16033 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16034 msgid "Breakable Slash|a"
16035 msgstr "Afbreekbare slash|h"
16036
16037 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16038 #, fuzzy
16039 msgid "Visible Space|V"
16040 msgstr "Zichtbare spatie|i"
16041
16042 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
16043 msgid "Menu Separator|M"
16044 msgstr "Menu-scheiding|M"
16045
16046 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16047 msgid "Phonetic Symbols|P"
16048 msgstr "Fonetische symbolen|s"
16049
16050 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16051 msgid "Superscript|S"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16055 msgid "Subscript|u"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16059 msgid "Protected Space|P"
16060 msgstr "Beschermde spatie|p"
16061
16062 #: lib/ui/stdmenus.inc:409 lib/ui/stdcontext.inc:217
16063 msgid "Interword Space|w"
16064 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
16065
16066 #: lib/ui/stdmenus.inc:410 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
16067 msgid "Thin Space|T"
16068 msgstr "Smalle spatie|t"
16069
16070 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16071 msgid "Horizontal Space...|o"
16072 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
16073
16074 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
16075 msgid "Horizontal Line...|L"
16076 msgstr "Horizontale lijn...|l"
16077
16078 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
16079 msgid "Vertical Space...|V"
16080 msgstr "Verticale ruimte...|V"
16081
16082 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
16083 msgid "Phantom|m"
16084 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
16085
16086 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
16087 msgid "Hyphenation Point|H"
16088 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
16089
16090 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
16091 msgid "Ligature Break|k"
16092 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
16093
16094 #: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:300
16095 msgid "Ragged Line Break|R"
16096 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
16097
16098 #: lib/ui/stdmenus.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:301
16099 msgid "Justified Line Break|J"
16100 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
16101
16102 #: lib/ui/stdmenus.inc:421 lib/ui/stdcontext.inc:290
16103 msgid "New Page|N"
16104 msgstr "Nieuwe pagina|N"
16105
16106 #: lib/ui/stdmenus.inc:422 lib/ui/stdcontext.inc:291
16107 msgid "Page Break|a"
16108 msgstr "Pagina-einde|a"
16109
16110 #: lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:292
16111 msgid "Clear Page|C"
16112 msgstr "Lege pagina|g"
16113
16114 #: lib/ui/stdmenus.inc:424 lib/ui/stdcontext.inc:293
16115 msgid "Clear Double Page|D"
16116 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
16117
16118 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
16119 msgid "Display Formula|D"
16120 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
16121
16122 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
16123 msgid "Numbered Formula|N"
16124 msgstr "Genummerde formule|n"
16125
16126 #: lib/ui/stdmenus.inc:440 lib/ui/stdcontext.inc:30
16127 msgid "Array Environment|y"
16128 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
16129
16130 #: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:31
16131 msgid "Cases Environment|C"
16132 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
16133
16134 #: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:32
16135 msgid "Aligned Environment|l"
16136 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
16137
16138 #: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:33
16139 msgid "AlignedAt Environment|v"
16140 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
16141
16142 #: lib/ui/stdmenus.inc:444 lib/ui/stdcontext.inc:34
16143 msgid "Gathered Environment|h"
16144 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
16145
16146 #: lib/ui/stdmenus.inc:445 lib/ui/stdcontext.inc:35
16147 msgid "Split Environment|S"
16148 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
16149
16150 #: lib/ui/stdmenus.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:37
16151 msgid "Delimiters...|r"
16152 msgstr "Haakjes...|k"
16153
16154 #: lib/ui/stdmenus.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:38
16155 msgid "Matrix...|x"
16156 msgstr "Matrix...|x"
16157
16158 #: lib/ui/stdmenus.inc:449 lib/ui/stdcontext.inc:39
16159 msgid "Macro|o"
16160 msgstr "Macro|o"
16161
16162 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
16163 msgid "Figure Wrap Float|F"
16164 msgstr "Figuurkader|F"
16165
16166 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16167 msgid "Table Wrap Float|T"
16168 msgstr "Tabelkader|T"
16169
16170 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
16171 msgid "Table of Contents|C"
16172 msgstr "Inhoudsopgave|I"
16173
16174 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16175 msgid "List of Listings|L"
16176 msgstr "Lijst van Listings"
16177
16178 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16179 msgid "Nomenclature|N"
16180 msgstr "Begrippenlijst|n"
16181
16182 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16183 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16184 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
16185
16186 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16187 msgid "LyX Document...|X"
16188 msgstr "LyX-document...|X"
16189
16190 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
16191 msgid "Plain Text...|T"
16192 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
16193
16194 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
16195 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16196 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
16197
16198 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
16199 msgid "External Material...|M"
16200 msgstr "Extern materiaal...|m"
16201
16202 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
16203 msgid "Child Document...|d"
16204 msgstr "Subdocument...|d"
16205
16206 #: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:171
16207 msgid "Frameless|l"
16208 msgstr "Zonder frame|m"
16209
16210 #: lib/ui/stdmenus.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:172
16211 msgid "Simple Frame|F"
16212 msgstr "Eenvoudig kader|v"
16213
16214 #: lib/ui/stdmenus.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:174
16215 msgid "Oval, Thin|a"
16216 msgstr "Ovaal, smal|a"
16217
16218 #: lib/ui/stdmenus.inc:481 lib/ui/stdcontext.inc:175
16219 msgid "Oval, Thick|v"
16220 msgstr "Ovaal, dik|k"
16221
16222 #: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:176
16223 msgid "Drop Shadow|w"
16224 msgstr "Schaduw|w"
16225
16226 #: lib/ui/stdmenus.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:177
16227 msgid "Shaded Background|B"
16228 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
16229
16230 #: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:178
16231 msgid "Double Frame|u"
16232 msgstr "Dubbel kader|u"
16233
16234 #: lib/ui/stdmenus.inc:488 lib/ui/stdcontext.inc:195
16235 msgid "LyX Note|N"
16236 msgstr "LyX-opmerking|n"
16237
16238 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
16239 msgid "Comment|C"
16240 msgstr "Opmerking|O"
16241
16242 #: lib/ui/stdmenus.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:197
16243 msgid "Greyed Out|G"
16244 msgstr "Grijze tekst|G"
16245
16246 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
16247 msgid "Insert New Branch...|I"
16248 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
16249
16250 #: lib/ui/stdmenus.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:208
16251 msgid "Phantom|P"
16252 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
16253
16254 #: lib/ui/stdmenus.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:209
16255 msgid "Horizontal Phantom|H"
16256 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
16257
16258 #: lib/ui/stdmenus.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:210
16259 msgid "Vertical Phantom|V"
16260 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
16261
16262 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
16263 msgid "Change Tracking|C"
16264 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
16265
16266 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16267 msgid "Build Program|B"
16268 msgstr ""
16269
16270 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16271 msgid "LaTeX Log|L"
16272 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
16273
16274 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
16275 msgid "Start Appendix Here|A"
16276 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
16277
16278 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
16279 #, fuzzy
16280 msgid "View Master Document|M"
16281 msgstr "Hoofddocumenten"
16282
16283 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
16284 #, fuzzy
16285 msgid "Update Master Document|a"
16286 msgstr "Hoofddocumenten"
16287
16288 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16289 msgid "Compressed|m"
16290 msgstr "Comprimeren|m"
16291
16292 #: lib/ui/stdmenus.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
16293 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
16294 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
16295 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
16296 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
16297 #: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
16298 #: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
16299 #: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
16300 #: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
16301 #: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
16302 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
16303 #: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
16304 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
16305 msgid "Settings...|S"
16306 msgstr "Instellingen...|s"
16307
16308 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16309 msgid "Track Changes|T"
16310 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
16311
16312 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
16313 msgid "Merge Changes...|M"
16314 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
16315
16316 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
16317 msgid "Accept Change|A"
16318 msgstr "Wijziging accepteren|a"
16319
16320 #: lib/ui/stdmenus.inc:532 lib/ui/stdcontext.inc:601
16321 msgid "Reject Change|R"
16322 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
16323
16324 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
16325 msgid "Accept All Changes|c"
16326 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
16327
16328 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
16329 msgid "Reject All Changes|e"
16330 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
16331
16332 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
16333 msgid "Show Changes in Output|S"
16334 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
16335
16336 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
16337 msgid "Bookmarks|B"
16338 msgstr "Bladwijzers|B"
16339
16340 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
16341 msgid "Next Note|N"
16342 msgstr "Volgende noot|n"
16343
16344 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
16345 msgid "Next Change|C"
16346 msgstr "Volgende verandering|v"
16347
16348 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
16349 msgid "Next Cross-Reference|R"
16350 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
16351
16352 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
16353 msgid "Go to Label|L"
16354 msgstr "Ga naar label|l"
16355
16356 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:316
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Forward Search|F"
16359 msgstr "Vooruit zoeken|z"
16360
16361 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16362 msgid "Save Bookmark 1|S"
16363 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
16364
16365 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16366 msgid "Save Bookmark 2"
16367 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
16368
16369 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
16370 msgid "Save Bookmark 3"
16371 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
16372
16373 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
16374 msgid "Save Bookmark 4"
16375 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
16376
16377 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
16378 msgid "Save Bookmark 5"
16379 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
16380
16381 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
16382 msgid "Clear Bookmarks|C"
16383 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
16384
16385 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
16386 msgid "Navigate Back|B"
16387 msgstr "Ga terug|G"
16388
16389 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
16390 msgid "Spellchecker...|S"
16391 msgstr "Spellingscontrole...|S"
16392
16393 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
16394 msgid "Thesaurus...|T"
16395 msgstr "Thesaurus...|T"
16396
16397 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
16398 msgid "Statistics...|a"
16399 msgstr "Statistieken...|a"
16400
16401 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
16402 msgid "Check TeX|h"
16403 msgstr ""
16404
16405 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16406 msgid "TeX Information|I"
16407 msgstr "TeX-informatie|i"
16408
16409 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16410 msgid "Compare...|C"
16411 msgstr "Vergelijken...|g"
16412
16413 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
16414 msgid "Reconfigure|R"
16415 msgstr "Opnieuw instellen|O"
16416
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
16418 msgid "Preferences...|P"
16419 msgstr "Voorkeuren|V"
16420
16421 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16422 msgid "Introduction|I"
16423 msgstr "Introductie|I"
16424
16425 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16426 msgid "Tutorial|T"
16427 msgstr "Beginnersgids|d"
16428
16429 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16430 msgid "User's Guide|U"
16431 msgstr "Gebruikersgids|u"
16432
16433 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16434 msgid "Additional Features|F"
16435 msgstr "Extra functies|f"
16436
16437 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16438 msgid "Embedded Objects|O"
16439 msgstr "Ingesloten objecten|o"
16440
16441 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16442 msgid "Customization|C"
16443 msgstr "LyX aanpassen|a"
16444
16445 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
16446 msgid "Shortcuts|S"
16447 msgstr "Sneltoetsen|S"
16448
16449 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
16450 msgid "LyX Functions|y"
16451 msgstr "LyX-functies|y"
16452
16453 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
16454 msgid "LaTeX Configuration|L"
16455 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
16456
16457 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
16458 msgid "Specific Manuals|p"
16459 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
16460
16461 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16462 msgid "About LyX|X"
16463 msgstr "Over LyX|X"
16464
16465 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Beamer Presentations|B"
16468 msgstr "&Oriëntatie:"
16469
16470 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Braille|a"
16473 msgstr "Handleiding voor braille|b"
16474
16475 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
16476 msgid "Feynman-diagram|F"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Knitr|K"
16482 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
16483
16484 #: lib/ui/stdmenus.inc:607
16485 #, fuzzy
16486 msgid "LilyPond|P"
16487 msgstr "LilyPond"
16488
16489 #: lib/ui/stdmenus.inc:608
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Linguistics|L"
16492 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
16493
16494 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Multilingual Captions|C"
16497 msgstr "Overige o&pties"
16498
16499 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
16500 msgid "Risk and Safety Statements|R"
16501 msgstr ""
16502
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
16504 msgid "Sweave|S"
16505 msgstr "Sweave|S"
16506
16507 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
16508 #, fuzzy
16509 msgid "XY-pic|X"
16510 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
16511
16512 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
16513 msgid "AMS Environment|A"
16514 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
16515
16516 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
16517 msgid "Equation Label|L"
16518 msgstr "Label voor vergelijking|L"
16519
16520 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
16521 msgid "Copy as Reference|R"
16522 msgstr "Kopiëren als verwijzing|r"
16523
16524 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Insert|s"
16527 msgstr "Invoegen|I"
16528
16529 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
16530 msgid "Add Line Above|o"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
16534 msgid "Delete Line Above|v"
16535 msgstr ""
16536
16537 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Delete Line Below|w"
16540 msgstr "Rij verwijderen"
16541
16542 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
16543 msgid "Show Math Toolbar"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
16547 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
16551 msgid "Show Table Toolbar"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
16555 msgid "Use Computer Algebra System|m"
16556 msgstr ""
16557
16558 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
16559 msgid "Next Cross-Reference|N"
16560 msgstr ""
16561
16562 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
16563 msgid "Go to Label|G"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
16567 msgid "<Reference>|R"
16568 msgstr "<Verwijzing>|V"
16569
16570 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
16571 msgid "(<Reference>)|e"
16572 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
16573
16574 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
16575 msgid "<Page>|P"
16576 msgstr "<Pagina>|P"
16577
16578 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
16579 msgid "On Page <Page>|O"
16580 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
16581
16582 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
16583 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
16584 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
16585
16586 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
16587 msgid "Formatted Reference|t"
16588 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
16589
16590 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Textual Reference|x"
16593 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
16594
16595 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
16596 msgid "Go Back|G"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
16600 msgid "Copy as Reference|C"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
16604 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
16608 msgid "Open Inset|O"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
16612 msgid "Close Inset|C"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
16616 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
16617 msgid "Dissolve Inset|D"
16618 msgstr "Kader oplossen|d"
16619
16620 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
16621 msgid "Show Label|L"
16622 msgstr "Label weergeven|L"
16623
16624 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
16625 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
16626 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
16627
16628 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
16629 msgid "Comment|m"
16630 msgstr "Opmerking|m"
16631
16632 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
16633 msgid "Open All Notes|A"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
16637 msgid "Close All Notes|l"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
16641 msgid "Protected Space|o"
16642 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
16643
16644 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
16645 msgid "Visible Space|a"
16646 msgstr "Zichtbare spatie|a"
16647
16648 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
16649 msgid "Negative Thin Space|N"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
16653 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
16654 msgstr ""
16655
16656 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
16657 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
16658 msgstr ""
16659
16660 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
16661 msgid "Quad Space|Q"
16662 msgstr ""
16663
16664 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
16665 msgid "Double Quad Space|u"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
16669 msgid "Horizontal Fill|F"
16670 msgstr ""
16671
16672 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
16673 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
16674 msgstr ""
16675
16676 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
16677 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
16678 msgstr ""
16679
16680 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
16681 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
16682 msgstr ""
16683
16684 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
16685 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
16686 msgstr ""
16687
16688 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
16689 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
16693 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
16694 msgstr ""
16695
16696 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
16697 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
16698 msgstr ""
16699
16700 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
16701 msgid "Custom Length|C"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
16705 msgid "Medium Space|M"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
16709 msgid "Thick Space|h"
16710 msgstr ""
16711
16712 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
16713 msgid "Negative Medium Space|u"
16714 msgstr ""
16715
16716 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
16717 msgid "Negative Thick Space|i"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
16721 msgid "DefSkip|D"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
16725 msgid "SmallSkip|S"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
16729 msgid "MedSkip|M"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
16733 msgid "BigSkip|B"
16734 msgstr ""
16735
16736 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
16737 msgid "VFill|F"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
16741 msgid "Custom|C"
16742 msgstr ""
16743
16744 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
16745 msgid "Settings...|e"
16746 msgstr "Instellingen...|e"
16747
16748 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
16749 msgid "Include|c"
16750 msgstr ""
16751
16752 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
16753 msgid "Input|p"
16754 msgstr ""
16755
16756 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
16757 msgid "Verbatim|V"
16758 msgstr ""
16759
16760 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
16761 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
16765 msgid "Listing|L"
16766 msgstr ""
16767
16768 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
16769 msgid "Edit Included File...|E"
16770 msgstr ""
16771
16772 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
16773 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16774 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
16775
16776 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16777 msgid "Promote Section|r"
16778 msgstr ""
16779
16780 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16781 msgid "Demote Section|m"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16785 msgid "Move Section Down|D"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
16789 msgid "Move Section Up|U"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
16793 msgid "Accept Change|c"
16794 msgstr "Wijziging accepteren|a"
16795
16796 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
16797 msgid "Reject Change|j"
16798 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
16799
16800 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
16801 msgid "Apply Last Text Style|A"
16802 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
16803
16804 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Text Style|x"
16807 msgstr "Tekstopmaak|s"
16808
16809 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16810 msgid "Fullscreen Mode"
16811 msgstr "Schermvullend"
16812
16813 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16814 #, fuzzy
16815 msgid "Close Current View"
16816 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
16817
16818 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Anything|A"
16821 msgstr "varnothing"
16822
16823 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
16824 msgid "Anything Non-Empty|o"
16825 msgstr ""
16826
16827 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Any Word|W"
16830 msgstr "MS Word|W"
16831
16832 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Any Number|N"
16835 msgstr "Getal"
16836
16837 #: lib/ui/stdcontext.inc:351
16838 #, fuzzy
16839 msgid "User Defined|U"
16840 msgstr "Gebruikersgids|u"
16841
16842 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
16843 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
16847 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16848 msgstr ""
16849
16850 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16851 msgid "Reload|R"
16852 msgstr "Opnieuw laden|w"
16853
16854 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
16855 #: lib/ui/stdcontext.inc:499
16856 msgid "Edit Externally...|x"
16857 msgstr ""
16858
16859 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16860 #, fuzzy
16861 msgid "Multicolumn|u"
16862 msgstr "&Meerdere kolommen"
16863
16864 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16865 msgid "Multirow|w"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Top Line|n"
16871 msgstr "Midden-boven"
16872
16873 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Bottom Line|i"
16876 msgstr "Midden-onder"
16877
16878 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16879 #, fuzzy
16880 msgid "Left|f"
16881 msgstr "Links"
16882
16883 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Right|h"
16886 msgstr "Rechts"
16887
16888 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16889 msgid "Decimal"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Append Row|A"
16895 msgstr "Appendix"
16896
16897 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Append Column|p"
16900 msgstr "Argument toevoegen"
16901
16902 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Copy Column|y"
16905 msgstr "Kolom"
16906
16907 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Path|P"
16910 msgstr "Paden"
16911
16912 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16913 msgid "Class|C"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16917 #, fuzzy
16918 msgid "File Revision|R"
16919 msgstr "Bestandsex&tensie:"
16920
16921 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16922 msgid "Tree Revision|T"
16923 msgstr ""
16924
16925 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16926 msgid "Revision Author|A"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
16930 msgid "Revision Date|D"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16934 msgid "Revision Time|i"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: lib/ui/stdcontext.inc:448
16938 #, fuzzy
16939 msgid "LyX Version|X"
16940 msgstr "Versie"
16941
16942 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Document Info|D"
16945 msgstr "Document|c"
16946
16947 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Copy Text|o"
16950 msgstr "Kopiëren|K"
16951
16952 #: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Activate Branch|A"
16955 msgstr "Geactiveerd"
16956
16957 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Deactivate Branch|e"
16960 msgstr "(&De)activeren"
16961
16962 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Activate Branch in Master|M"
16965 msgstr "Geactiveerd"
16966
16967 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
16970 msgstr "(&De)activeren"
16971
16972 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Add Unknown Branch|w"
16975 msgstr "Onbekende gebruiker"
16976
16977 #: lib/ui/stdcontext.inc:476
16978 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: lib/ui/stdcontext.inc:570
16982 #, fuzzy
16983 msgid "All Indexes|A"
16984 msgstr "Alle kaders openen|o"
16985
16986 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
16987 msgid "Subindex|b"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
16991 msgid "Promote Section|P"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Demote Section|D"
16997 msgstr "Sectie"
16998
16999 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
17000 msgid "Move Section Down|w"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Select Section|S"
17006 msgstr "Selectie|S"
17007
17008 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Wrap by Preview|y"
17011 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
17012
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17014 msgid "New document"
17015 msgstr "Nieuw document"
17016
17017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17018 msgid "Open document"
17019 msgstr "Document openen"
17020
17021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17022 msgid "Save document"
17023 msgstr "Document opslaan"
17024
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17026 msgid "Print document"
17027 msgstr "Document afdrukken"
17028
17029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17030 msgid "Check spelling"
17031 msgstr "Spelling controleren"
17032
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Spellcheck continuously"
17036 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1339
17039 msgid "Undo"
17040 msgstr "Ongedaan maken"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1349
17043 msgid "Redo"
17044 msgstr "Opnieuw doen"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17047 msgid "Find and replace"
17048 msgstr "Zoeken en vervangen"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17051 msgid "Find and replace (advanced)"
17052 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17055 msgid "Navigate back"
17056 msgstr "Teruggaan"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17059 msgid "Toggle emphasis"
17060 msgstr "Nadruk aan/uit"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17063 msgid "Toggle noun"
17064 msgstr "Afkorting aan/uit"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17067 msgid "Apply last"
17068 msgstr "Vorige toepassen"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17071 msgid "Insert math"
17072 msgstr "Formule invoegen"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17075 msgid "Insert graphics"
17076 msgstr "Afbeelding invoegen"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17079 msgid "Insert table"
17080 msgstr "Tabel invoegen"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17083 msgid "Toggle outline"
17084 msgstr "Overzicht aan/uit"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17087 msgid "Toggle math toolbar"
17088 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17091 msgid "Toggle table toolbar"
17092 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17095 msgid "View/Update"
17096 msgstr "Weergeven / bijwerken"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17099 msgid "View"
17100 msgstr "Weergeven"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17103 msgid "Update"
17104 msgstr "Bijwerken"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17107 #, fuzzy
17108 msgid "View master document"
17109 msgstr "Hoofddocumenten"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Update master document"
17114 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17117 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17121 msgid "View other formats"
17122 msgstr "Andere formaten weergeven"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17125 msgid "Update other formats"
17126 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17129 msgid "Extra"
17130 msgstr "Extra"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17133 msgid "Numbered list"
17134 msgstr "Genummerde opsomming"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17137 msgid "Itemized list"
17138 msgstr "Ongenummerde opsomming"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17141 msgid "Increase depth"
17142 msgstr "Niveau dieper"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17145 msgid "Decrease depth"
17146 msgstr "Niveau minder"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17149 msgid "Insert figure float"
17150 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17153 msgid "Insert table float"
17154 msgstr "Tabelkader invoegen"
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17157 msgid "Insert label"
17158 msgstr "Label invoegen"
17159
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17161 msgid "Insert cross-reference"
17162 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
17163
17164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17165 msgid "Insert citation"
17166 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17167
17168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17169 msgid "Insert index entry"
17170 msgstr "Index-ingang invoegen"
17171
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17173 msgid "Insert nomenclature entry"
17174 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
17175
17176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17177 msgid "Insert footnote"
17178 msgstr "Voetnoot invoegen"
17179
17180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17181 msgid "Insert margin note"
17182 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
17183
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Insert LyX note"
17187 msgstr "Opmerking invoegen"
17188
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17190 msgid "Insert box"
17191 msgstr "Blok invoegen"
17192
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17194 msgid "Insert hyperlink"
17195 msgstr "Hyperlink invoegen"
17196
17197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17198 msgid "Insert TeX code"
17199 msgstr "TeX-code invoegen"
17200
17201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17202 msgid "Insert math macro"
17203 msgstr "Formule-macro invoegen"
17204
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17206 msgid "Include file"
17207 msgstr "Bestand invoegen"
17208
17209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17210 msgid "Text style"
17211 msgstr "Tekst-opmaak"
17212
17213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17214 msgid "Paragraph settings"
17215 msgstr "Alinea-instellingen"
17216
17217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17218 msgid "Add row"
17219 msgstr "Rij invoegen"
17220
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17222 msgid "Add column"
17223 msgstr "Kolom invoegen"
17224
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17226 msgid "Delete row"
17227 msgstr "Rij verwijderen"
17228
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17230 msgid "Delete column"
17231 msgstr "Kolom verwijderen"
17232
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17234 msgid "Move row up"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17238 msgid "Move column left"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17242 msgid "Move row down"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Move column right"
17248 msgstr "Rechtsonder"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17251 msgid "Set top line"
17252 msgstr "Lijn boven"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17255 msgid "Set bottom line"
17256 msgstr "Lijn onder"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17259 msgid "Set left line"
17260 msgstr "Lijn links"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17263 msgid "Set right line"
17264 msgstr "Lijn rechts"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17267 msgid "Set border lines"
17268 msgstr "Randlijnen"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17271 msgid "Set all lines"
17272 msgstr "Alle lijnen"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17275 msgid "Unset all lines"
17276 msgstr "Geen lijnen"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17279 msgid "Align left"
17280 msgstr "Links uitlijnen"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17283 msgid "Align center"
17284 msgstr "Centreren"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17287 msgid "Align right"
17288 msgstr "Rechts uitlijnen"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17291 msgid "Align on decimal"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17295 msgid "Align top"
17296 msgstr "Boven uitlijnen"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17299 msgid "Align middle"
17300 msgstr "Midden uitlijnen"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17303 msgid "Align bottom"
17304 msgstr "Onder uitlijnen"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17309 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
17310
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17314 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
17315
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17317 msgid "Set multi-column"
17318 msgstr "Meerdere kolommen"
17319
17320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17321 msgid "Set multi-row"
17322 msgstr "Meerdere kolommen"
17323
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17325 msgid "Math"
17326 msgstr "Formules"
17327
17328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17329 msgid "Set display mode"
17330 msgstr "Weergave-type"
17331
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17333 msgid "Subscript"
17334 msgstr "Subscript"
17335
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17337 msgid "Superscript"
17338 msgstr "Superscript"
17339
17340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17341 msgid "Insert square root"
17342 msgstr "Vierkantswortel"
17343
17344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17345 msgid "Insert root"
17346 msgstr "Wortel"
17347
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17349 msgid "Insert standard fraction"
17350 msgstr "Standaardbreuk"
17351
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17353 msgid "Insert sum"
17354 msgstr "Som"
17355
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17357 msgid "Insert integral"
17358 msgstr "Integraal"
17359
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17361 msgid "Insert product"
17362 msgstr "Product"
17363
17364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17365 msgid "Insert ( )"
17366 msgstr "( )"
17367
17368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17369 msgid "Insert [ ]"
17370 msgstr "[ ]"
17371
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17373 msgid "Insert { }"
17374 msgstr "{ }"
17375
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17377 msgid "Insert delimiters"
17378 msgstr "Haakjes"
17379
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17381 msgid "Insert matrix"
17382 msgstr "Matrix"
17383
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17385 msgid "Insert cases environment"
17386 msgstr "Gevalsonderscheiding"
17387
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17389 msgid "Toggle math panels"
17390 msgstr "Formulewerkbalken"
17391
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17393 msgid "Math Macros"
17394 msgstr "Formule-macros"
17395
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17397 msgid "Remove last argument"
17398 msgstr "Laatste argument verwijderen"
17399
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17401 msgid "Append argument"
17402 msgstr "Argument toevoegen"
17403
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17405 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17406 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
17407
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17409 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17410 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
17411
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17413 msgid "Remove optional argument"
17414 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
17415
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17417 msgid "Insert optional argument"
17418 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
17419
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17421 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17425 msgid "Append argument eating from the right"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17429 msgid "Append optional argument eating from the right"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17433 #, fuzzy
17434 msgid "Phonetic Symbols"
17435 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17436
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
17438 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
17442 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
17446 msgid "IPA Vowels"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
17450 #, fuzzy
17451 msgid "IPA Other Symbols"
17452 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17453
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
17455 msgid "IPA Suprasegmentals"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
17459 msgid "IPA Diacritics"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
17463 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17467 msgid "Command Buffer"
17468 msgstr "Opdrachtengeheugen"
17469
17470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17471 msgid "Review[[Toolbar]]"
17472 msgstr "Samenwerken"
17473
17474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17475 msgid "Track changes"
17476 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
17477
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
17479 msgid "Show changes in output"
17480 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
17481
17482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17483 msgid "Next change"
17484 msgstr "Volgende verandering"
17485
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17487 msgid "Accept change inside selection"
17488 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
17489
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17491 msgid "Reject change inside selection"
17492 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
17493
17494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17495 msgid "Merge changes"
17496 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
17497
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17499 msgid "Accept all changes"
17500 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
17501
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17503 msgid "Reject all changes"
17504 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
17505
17506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17507 msgid "Insert note"
17508 msgstr "Opmerking invoegen"
17509
17510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17511 msgid "Next note"
17512 msgstr "Volgende opmerking"
17513
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17515 msgid "View Other Formats"
17516 msgstr "Andere formaten weergeven"
17517
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17519 msgid "Update Other Formats"
17520 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17521
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
17523 msgid "Version Control"
17524 msgstr "Versies bijhouden"
17525
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
17527 msgid "Register"
17528 msgstr "Versie registeren"
17529
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
17531 msgid "Check-out for edit"
17532 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
17533
17534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
17535 msgid "Check-in changes"
17536 msgstr "Veranderingen inchecken"
17537
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17539 msgid "View revision log"
17540 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
17541
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17543 msgid "Revert changes"
17544 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
17545
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17547 msgid "Compare with older revision"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17551 msgid "Compare with last revision"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17555 msgid "Insert Version Info"
17556 msgstr "Versie-informatie invoegen"
17557
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17559 msgid "Use SVN file locking property"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17563 msgid "Update local directory from repository"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
17567 msgid "Math Panels"
17568 msgstr "Formule-werkbalken"
17569
17570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17571 msgid "Math spacings"
17572 msgstr "Formules - witruimte"
17573
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17575 msgid "Styles"
17576 msgstr "Opmaak"
17577
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17579 msgid "Fractions"
17580 msgstr "Breuken"
17581
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
17584 msgid "Fonts"
17585 msgstr "Lettertypes"
17586
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17588 msgid "Functions"
17589 msgstr "Functies"
17590
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17592 msgid "Frame decorations"
17593 msgstr "Kaderdecoratie"
17594
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17596 msgid "Big operators"
17597 msgstr "Grote operatoren"
17598
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17600 msgid "Miscellaneous"
17601 msgstr "Overig"
17602
17603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17605 msgid "Arrows"
17606 msgstr "Pijlen"
17607
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Arrows (extended)"
17611 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17612
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17614 msgid "Operators"
17615 msgstr "Operatoren"
17616
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Operators (extended)"
17620 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17621
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17623 msgid "Relations"
17624 msgstr "Relaties"
17625
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:967
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Relations (extended)"
17629 msgstr "Relaties"
17630
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17632 #, fuzzy
17633 msgid "Negative relations (extended)"
17634 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
17635
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17637 msgid "Dots"
17638 msgstr "Puntjes"
17639
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
17641 msgid "Delimiters (fixed size)"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Miscellaneous (extended)"
17647 msgstr "Overig"
17648
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17650 msgid "arccos"
17651 msgstr "arccos"
17652
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17654 msgid "arcsin"
17655 msgstr "arcsin"
17656
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17658 msgid "arctan"
17659 msgstr "arctan"
17660
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17662 msgid "arg"
17663 msgstr "arg"
17664
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17666 msgid "bmod"
17667 msgstr "bmod"
17668
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17670 msgid "cos"
17671 msgstr "cos"
17672
17673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17674 msgid "cosh"
17675 msgstr "cosh"
17676
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17678 msgid "cot"
17679 msgstr "cot"
17680
17681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17682 msgid "coth"
17683 msgstr "coth"
17684
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17686 msgid "csc"
17687 msgstr "csc"
17688
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17690 msgid "deg"
17691 msgstr "deg"
17692
17693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17694 msgid "det"
17695 msgstr "det"
17696
17697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17698 msgid "dim"
17699 msgstr "dim"
17700
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17702 msgid "exp"
17703 msgstr "exp"
17704
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17706 msgid "gcd"
17707 msgstr "gcd"
17708
17709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17710 msgid "hom"
17711 msgstr "hom"
17712
17713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17714 msgid "inf"
17715 msgstr "inf"
17716
17717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17718 msgid "ker"
17719 msgstr "ker"
17720
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17722 msgid "lg"
17723 msgstr "lg"
17724
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17726 msgid "lim"
17727 msgstr "lim"
17728
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17730 msgid "liminf"
17731 msgstr "liminf"
17732
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17734 msgid "limsup"
17735 msgstr "limsup"
17736
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17738 msgid "ln"
17739 msgstr "ln"
17740
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17742 msgid "log"
17743 msgstr "log"
17744
17745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17746 msgid "max"
17747 msgstr "max"
17748
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17750 msgid "min"
17751 msgstr "min"
17752
17753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17754 msgid "sec"
17755 msgstr "sec"
17756
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17758 msgid "sin"
17759 msgstr "sin"
17760
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17762 msgid "sinh"
17763 msgstr "sinh"
17764
17765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17766 msgid "sup"
17767 msgstr "sup"
17768
17769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17770 msgid "tan"
17771 msgstr "tan"
17772
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17774 msgid "tanh"
17775 msgstr "tanh"
17776
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17778 msgid "Pr"
17779 msgstr "Pr"
17780
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17782 msgid "Spacings"
17783 msgstr "Witruimte"
17784
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17786 msgid "Thin space\t\\,"
17787 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
17788
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
17790 msgid "Medium space\t\\:"
17791 msgstr "Normale spatie\t\\:"
17792
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
17794 msgid "Thick space\t\\;"
17795 msgstr "Brede spatie\t\\;"
17796
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17798 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17799 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
17800
17801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17802 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17803 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
17804
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17806 msgid "Negative space\t\\!"
17807 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
17808
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17810 msgid "Phantom\t\\phantom"
17811 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
17812
17813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17814 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17815 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
17816
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17818 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17819 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
17820
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17822 msgid "Smash \\smash"
17823 msgstr ""
17824
17825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17826 msgid "Left overlap \\mathllap"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17830 msgid "Center overlap \\mathclap"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17834 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17838 msgid "Roots"
17839 msgstr "Machtswortels"
17840
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17842 msgid "Square root\t\\sqrt"
17843 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
17844
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
17846 msgid "Other root\t\\root"
17847 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
17848
17849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17850 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17851 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
17852
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17854 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17855 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
17856
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
17858 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17859 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
17860
17861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17862 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17863 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
17864
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17866 msgid "Standard\t\\frac"
17867 msgstr "Normaal\t\\frac"
17868
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
17870 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17871 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
17872
17873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
17874 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17875 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
17876
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17878 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17879 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
17880
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17882 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17883 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
17884
17885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17886 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17887 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
17888
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17890 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17891 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
17892
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17894 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17895 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
17896
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17898 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17899 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
17900
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17902 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17903 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
17904
17905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17906 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17907 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
17908
17909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17910 msgid "Binomial\t\\binom"
17911 msgstr "Binomiaalcoëfficiënt\t\\binom"
17912
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17914 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17915 msgstr "Binomiaalcoëfficiënt (tekst)\t\\tbinom"
17916
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17918 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17919 msgstr "Binomiaalcoëfficiënt (displayt)\t\\dbinom"
17920
17921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17922 msgid "Roman\t\\mathrm"
17923 msgstr "Romein\t\\mathrm"
17924
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
17926 msgid "Bold\t\\mathbf"
17927 msgstr "Vet\t\\mathbf"
17928
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
17930 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17931 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
17932
17933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17934 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17935 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
17936
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17938 msgid "Italic\t\\mathit"
17939 msgstr "Cursief\t\\mathit"
17940
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17942 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17943 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
17944
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17946 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17947 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
17948
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17950 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17951 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
17952
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17954 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17955 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
17956
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17958 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17962 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
17963 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
17964
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
17966 msgid "ldots"
17967 msgstr "ldots"
17968
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
17970 msgid "cdots"
17971 msgstr "cdots"
17972
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
17974 msgid "vdots"
17975 msgstr "vdots"
17976
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17978 msgid "ddots"
17979 msgstr "ddots"
17980
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
17982 msgid "iddots"
17983 msgstr "iddots"
17984
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
17986 msgid "Frame Decorations"
17987 msgstr "Kader-decoratie"
17988
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
17990 msgid "hat"
17991 msgstr "hat"
17992
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
17994 msgid "tilde"
17995 msgstr "tilde"
17996
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
17998 msgid "bar"
17999 msgstr "bar"
18000
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18002 msgid "grave"
18003 msgstr "grave"
18004
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18006 msgid "dot"
18007 msgstr "dot"
18008
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18010 msgid "check"
18011 msgstr "check"
18012
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18014 msgid "widehat"
18015 msgstr "widehat"
18016
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18018 msgid "widetilde"
18019 msgstr "widetilde"
18020
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18022 msgid "utilde"
18023 msgstr "utilde"
18024
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18026 msgid "vec"
18027 msgstr "vec"
18028
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18030 msgid "acute"
18031 msgstr "acute"
18032
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18034 msgid "ddot"
18035 msgstr "ddot"
18036
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18038 msgid "dddot"
18039 msgstr "dddot"
18040
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18042 msgid "ddddot"
18043 msgstr "ddddot"
18044
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18046 msgid "breve"
18047 msgstr "breve"
18048
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18050 #, fuzzy
18051 msgid "mathring"
18052 msgstr "wiskunde regel"
18053
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18055 msgid "overline"
18056 msgstr "overline"
18057
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18059 msgid "overbrace"
18060 msgstr "overbrace"
18061
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18063 msgid "overleftarrow"
18064 msgstr "overleftarrow"
18065
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18067 msgid "overrightarrow"
18068 msgstr "overrightarrow"
18069
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18071 msgid "overleftrightarrow"
18072 msgstr "overleftrightarrow"
18073
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18075 msgid "underline"
18076 msgstr "underline"
18077
18078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18079 msgid "underbrace"
18080 msgstr "underbrace"
18081
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18083 msgid "underleftarrow"
18084 msgstr "underleftarrow"
18085
18086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18087 msgid "underrightarrow"
18088 msgstr "underrightarrow"
18089
18090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18091 msgid "underleftrightarrow"
18092 msgstr "underleftrightarrow"
18093
18094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18095 #, fuzzy
18096 msgid "cancel"
18097 msgstr "Annuleren"
18098
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18100 #, fuzzy
18101 msgid "bcancel"
18102 msgstr "Annuleren"
18103
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18105 #, fuzzy
18106 msgid "xcancel"
18107 msgstr "Annuleren"
18108
18109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18110 #, fuzzy
18111 msgid "cancelto"
18112 msgstr "Annuleren"
18113
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18115 msgid "Insert left/right side scripts"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Insert right side scripts"
18121 msgstr "De haakjes invoegen"
18122
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Insert left side scripts"
18126 msgstr "De haakjes invoegen"
18127
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Insert side scripts"
18131 msgstr "Haakjes"
18132
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18134 msgid "overset"
18135 msgstr "overset"
18136
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18138 msgid "underset"
18139 msgstr "underset"
18140
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18142 msgid "stackrel"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18146 msgid "stackrelthree"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18150 msgid "leftarrow"
18151 msgstr "leftarrow"
18152
18153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18154 msgid "rightarrow"
18155 msgstr "rightarrow"
18156
18157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18158 msgid "downarrow"
18159 msgstr "downarrow"
18160
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18162 msgid "uparrow"
18163 msgstr "uparrow"
18164
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18166 msgid "updownarrow"
18167 msgstr "updownarrow"
18168
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18170 msgid "leftrightarrow"
18171 msgstr "leftrightarrow"
18172
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18174 msgid "Leftarrow"
18175 msgstr "Leftarrow"
18176
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18178 msgid "Rightarrow"
18179 msgstr "Rightarrow"
18180
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18182 msgid "Downarrow"
18183 msgstr "Downarrow"
18184
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18186 msgid "Uparrow"
18187 msgstr "Uparrow"
18188
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18190 msgid "Updownarrow"
18191 msgstr "Updownarrow"
18192
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18194 msgid "Leftrightarrow"
18195 msgstr "Leftrightarrow"
18196
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18198 msgid "Longleftrightarrow"
18199 msgstr "Longleftrightarrow"
18200
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18202 msgid "Longleftarrow"
18203 msgstr "Longleftarrow"
18204
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18206 msgid "Longrightarrow"
18207 msgstr "Longrightarrow"
18208
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18210 msgid "longleftrightarrow"
18211 msgstr "longleftrightarrow"
18212
18213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18214 msgid "longleftarrow"
18215 msgstr "longleftarrow"
18216
18217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18218 msgid "longrightarrow"
18219 msgstr "longrightarrow"
18220
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18222 msgid "leftharpoondown"
18223 msgstr "leftharpoondown"
18224
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18226 msgid "rightharpoondown"
18227 msgstr "rightharpoondown"
18228
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18230 msgid "mapsto"
18231 msgstr "mapsto"
18232
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18234 msgid "longmapsto"
18235 msgstr "longmapsto"
18236
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18238 msgid "nwarrow"
18239 msgstr "nwarrow"
18240
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18242 msgid "nearrow"
18243 msgstr "nearrow"
18244
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18246 msgid "leftharpoonup"
18247 msgstr "leftharpoonup"
18248
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18250 msgid "rightharpoonup"
18251 msgstr "rightharpoonup"
18252
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18254 msgid "hookleftarrow"
18255 msgstr "hookleftarrow"
18256
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18258 msgid "hookrightarrow"
18259 msgstr "hookrightarrow"
18260
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18262 msgid "swarrow"
18263 msgstr "swarrow"
18264
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18266 msgid "searrow"
18267 msgstr "searrow"
18268
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18270 msgid "rightleftharpoons"
18271 msgstr "rightleftharpoons"
18272
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18274 msgid "pm"
18275 msgstr "pm"
18276
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18278 msgid "cap"
18279 msgstr "cap"
18280
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18282 msgid "diamond"
18283 msgstr "diamond"
18284
18285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18286 msgid "oplus"
18287 msgstr "oplus"
18288
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18290 msgid "mp"
18291 msgstr "mp"
18292
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18294 msgid "cup"
18295 msgstr "cup"
18296
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18298 msgid "bigtriangleup"
18299 msgstr "bigtriangleup"
18300
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18302 msgid "ominus"
18303 msgstr "ominus"
18304
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18306 msgid "times"
18307 msgstr "times"
18308
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18310 msgid "uplus"
18311 msgstr "uplus"
18312
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18314 msgid "bigtriangledown"
18315 msgstr "bigtriangledown"
18316
18317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18318 msgid "otimes"
18319 msgstr "otimes"
18320
18321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18322 msgid "div"
18323 msgstr "div"
18324
18325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18326 msgid "sqcap"
18327 msgstr "sqcap"
18328
18329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18330 msgid "triangleright"
18331 msgstr "triangleright"
18332
18333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18334 msgid "oslash"
18335 msgstr "oslash"
18336
18337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18338 msgid "cdot"
18339 msgstr "cdot"
18340
18341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18342 msgid "sqcup"
18343 msgstr "sqcup"
18344
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18346 msgid "triangleleft"
18347 msgstr "triangleleft"
18348
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18350 msgid "odot"
18351 msgstr "odot"
18352
18353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18354 msgid "star"
18355 msgstr "star"
18356
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18358 #, fuzzy
18359 msgid "ast"
18360 msgstr "Plakken"
18361
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18363 msgid "vee"
18364 msgstr "vee"
18365
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18367 msgid "amalg"
18368 msgstr "amalg"
18369
18370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18371 msgid "bigcirc"
18372 msgstr "bigcirc"
18373
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18375 msgid "setminus"
18376 msgstr "setminus"
18377
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18379 msgid "wedge"
18380 msgstr "wedge"
18381
18382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18383 msgid "dagger"
18384 msgstr "dagger"
18385
18386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18387 msgid "circ"
18388 msgstr "circ"
18389
18390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18391 msgid "bullet"
18392 msgstr "bullet"
18393
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18395 msgid "wr"
18396 msgstr "wr"
18397
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18399 msgid "ddagger"
18400 msgstr "ddagger"
18401
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18403 #, fuzzy
18404 msgid "smallint"
18405 msgstr "smallsmile"
18406
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18408 msgid "leq"
18409 msgstr "leq"
18410
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18412 msgid "geq"
18413 msgstr "geq"
18414
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18416 msgid "equiv"
18417 msgstr "equiv"
18418
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18420 msgid "models"
18421 msgstr "models"
18422
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18424 msgid "prec"
18425 msgstr "prec"
18426
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18428 msgid "succ"
18429 msgstr "succ"
18430
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18432 msgid "sim"
18433 msgstr "sim"
18434
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18436 msgid "perp"
18437 msgstr "perp"
18438
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18440 msgid "preceq"
18441 msgstr "preceq"
18442
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18444 msgid "succeq"
18445 msgstr "succeq"
18446
18447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18448 msgid "simeq"
18449 msgstr "simeq"
18450
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18452 msgid "mid"
18453 msgstr "mid"
18454
18455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18456 msgid "ll"
18457 msgstr "ll"
18458
18459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18460 msgid "gg"
18461 msgstr "gg"
18462
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18464 msgid "asymp"
18465 msgstr "asymp"
18466
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18468 msgid "parallel"
18469 msgstr "parallel"
18470
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18472 msgid "subset"
18473 msgstr "subset"
18474
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18476 msgid "supset"
18477 msgstr "supset"
18478
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18480 msgid "approx"
18481 msgstr "approx"
18482
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18484 msgid "smile"
18485 msgstr "smile"
18486
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18488 msgid "subseteq"
18489 msgstr "subseteq"
18490
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18492 msgid "supseteq"
18493 msgstr "supseteq"
18494
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18496 msgid "cong"
18497 msgstr "cong"
18498
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18500 msgid "frown"
18501 msgstr "frown"
18502
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18504 msgid "sqsubseteq"
18505 msgstr "sqsubseteq"
18506
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18508 msgid "sqsupseteq"
18509 msgstr "sqsupseteq"
18510
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18512 msgid "doteq"
18513 msgstr "doteq"
18514
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18516 msgid "neq"
18517 msgstr "neq"
18518
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18520 msgid "in[[math relation]]"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18524 msgid "ni"
18525 msgstr "ni"
18526
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18528 msgid "propto"
18529 msgstr "propto"
18530
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18532 msgid "notin"
18533 msgstr "notin"
18534
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18536 msgid "vdash"
18537 msgstr "vdash"
18538
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18540 msgid "dashv"
18541 msgstr "dashv"
18542
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18544 msgid "bowtie"
18545 msgstr "bowtie"
18546
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18548 #, fuzzy
18549 msgid "iff"
18550 msgstr "Uit"
18551
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18553 #, fuzzy
18554 msgid "not"
18555 msgstr "nee"
18556
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18558 #, fuzzy
18559 msgid "land"
18560 msgstr "landupint"
18561
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18563 #, fuzzy
18564 msgid "lor"
18565 msgstr "Kleur"
18566
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18568 msgid "lnot"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18572 msgid "alpha"
18573 msgstr "alpha"
18574
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18576 msgid "beta"
18577 msgstr "beta"
18578
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18580 msgid "gamma"
18581 msgstr "gamma"
18582
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18584 msgid "delta"
18585 msgstr "delta"
18586
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18588 msgid "epsilon"
18589 msgstr "epsilon"
18590
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18592 msgid "varepsilon"
18593 msgstr "varepsilon"
18594
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18596 msgid "zeta"
18597 msgstr "zeta"
18598
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18600 msgid "eta"
18601 msgstr "eta"
18602
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18604 msgid "theta"
18605 msgstr "theta"
18606
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18608 msgid "vartheta"
18609 msgstr "vartheta"
18610
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18612 msgid "iota"
18613 msgstr "iota"
18614
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18616 msgid "kappa"
18617 msgstr "kappa"
18618
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18620 msgid "lambda"
18621 msgstr "lambda"
18622
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18624 msgid "mu"
18625 msgstr "mu"
18626
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18628 msgid "nu"
18629 msgstr "nu"
18630
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18632 msgid "xi"
18633 msgstr "xi"
18634
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18636 msgid "pi"
18637 msgstr "pi"
18638
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18640 msgid "varpi"
18641 msgstr "varpi"
18642
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18644 msgid "rho"
18645 msgstr "rho"
18646
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18648 msgid "varrho"
18649 msgstr "varrho"
18650
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18652 msgid "sigma"
18653 msgstr "sigma"
18654
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18656 msgid "varsigma"
18657 msgstr "varsigma"
18658
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18660 msgid "tau"
18661 msgstr "tau"
18662
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18664 msgid "upsilon"
18665 msgstr "upsilon"
18666
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18668 msgid "phi"
18669 msgstr "phi"
18670
18671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18672 msgid "varphi"
18673 msgstr "varphi"
18674
18675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18676 msgid "chi"
18677 msgstr "chi"
18678
18679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18680 msgid "psi"
18681 msgstr "psi"
18682
18683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18684 msgid "omega"
18685 msgstr "omega"
18686
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18688 msgid "Gamma"
18689 msgstr "Gamma"
18690
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18692 msgid "Delta"
18693 msgstr "Delta"
18694
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18696 msgid "Theta"
18697 msgstr "Theta"
18698
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18700 msgid "Lambda"
18701 msgstr "Lambda"
18702
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18704 msgid "Xi"
18705 msgstr "Xi"
18706
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18708 msgid "Pi"
18709 msgstr "Pi"
18710
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18712 msgid "Sigma"
18713 msgstr "Sigma"
18714
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18716 msgid "Upsilon"
18717 msgstr "Upsilon"
18718
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18720 msgid "Phi"
18721 msgstr "Phi"
18722
18723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18724 msgid "Psi"
18725 msgstr "Psi"
18726
18727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18728 msgid "Omega"
18729 msgstr "Omega"
18730
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18732 #, fuzzy
18733 msgid "varGamma"
18734 msgstr "Gamma"
18735
18736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18737 #, fuzzy
18738 msgid "varDelta"
18739 msgstr "Delta"
18740
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18742 #, fuzzy
18743 msgid "varTheta"
18744 msgstr "vartheta"
18745
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18747 #, fuzzy
18748 msgid "varLambda"
18749 msgstr "Lambda"
18750
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18752 msgid "varXi"
18753 msgstr ""
18754
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18756 msgid "varPi"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18760 #, fuzzy
18761 msgid "varSigma"
18762 msgstr "varsigma"
18763
18764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18765 #, fuzzy
18766 msgid "varUpsilon"
18767 msgstr "varepsilon"
18768
18769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18770 msgid "varPhi"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18774 msgid "varPsi"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18778 #, fuzzy
18779 msgid "varOmega"
18780 msgstr "Omega"
18781
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18783 msgid "nabla"
18784 msgstr "nabla"
18785
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18787 msgid "partial"
18788 msgstr "partial"
18789
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18791 msgid "infty"
18792 msgstr "infty"
18793
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18795 msgid "prime"
18796 msgstr "prime"
18797
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18799 msgid "ell"
18800 msgstr "ell"
18801
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18803 msgid "emptyset"
18804 msgstr "emptyset"
18805
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18807 msgid "exists"
18808 msgstr "exists"
18809
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18811 msgid "forall"
18812 msgstr "forall"
18813
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18815 msgid "imath"
18816 msgstr "imath"
18817
18818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18819 msgid "jmath"
18820 msgstr "jmath"
18821
18822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18823 msgid "Re"
18824 msgstr "Re"
18825
18826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18827 msgid "Im"
18828 msgstr "Im"
18829
18830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18831 msgid "aleph"
18832 msgstr "aleph"
18833
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18835 msgid "wp"
18836 msgstr "wp"
18837
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18839 msgid "hbar"
18840 msgstr "hbar"
18841
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18843 msgid "angle"
18844 msgstr "angle"
18845
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18847 msgid "top"
18848 msgstr "top"
18849
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18851 msgid "bot"
18852 msgstr "bot"
18853
18854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18855 msgid "Vert"
18856 msgstr "Vert"
18857
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18859 msgid "neg"
18860 msgstr "neg"
18861
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18863 msgid "flat"
18864 msgstr "flat"
18865
18866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18867 msgid "natural"
18868 msgstr "natural"
18869
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18871 msgid "sharp"
18872 msgstr "sharp"
18873
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18875 msgid "surd"
18876 msgstr "surd"
18877
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18879 msgid "lhook"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18883 msgid "rhook"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18887 msgid "triangle"
18888 msgstr "triangle"
18889
18890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18891 msgid "diamondsuit"
18892 msgstr "diamondsuit"
18893
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18895 msgid "heartsuit"
18896 msgstr "heartsuit"
18897
18898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18899 msgid "clubsuit"
18900 msgstr "clubsuit"
18901
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18903 msgid "spadesuit"
18904 msgstr "spadesuit"
18905
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18907 msgid "textrm \\AA"
18908 msgstr "textrm \\AA"
18909
18910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18911 msgid "textrm \\O"
18912 msgstr "textrm \\O"
18913
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18915 msgid "mathcircumflex"
18916 msgstr "mathcircumflex"
18917
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18919 msgid "_"
18920 msgstr "_"
18921
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18923 msgid "textdegree"
18924 msgstr ""
18925
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18927 #, fuzzy
18928 msgid "mathdollar"
18929 msgstr "math macro"
18930
18931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18932 #, fuzzy
18933 msgid "mathparagraph"
18934 msgstr "\\alph{paragraph}."
18935
18936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18937 #, fuzzy
18938 msgid "mathsection"
18939 msgstr "selectie"
18940
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18942 msgid "mathrm T"
18943 msgstr "mathrm T"
18944
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18946 msgid "mathbb N"
18947 msgstr "mathbb N"
18948
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18950 msgid "mathbb Z"
18951 msgstr "mathbb Z"
18952
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18954 msgid "mathbb Q"
18955 msgstr "mathbb Q"
18956
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18958 msgid "mathbb R"
18959 msgstr "mathbb R"
18960
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18962 msgid "mathbb C"
18963 msgstr "mathbb C"
18964
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18966 msgid "mathbb H"
18967 msgstr "mathbb H"
18968
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18970 msgid "mathcal F"
18971 msgstr "mathcal F"
18972
18973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
18974 msgid "mathcal L"
18975 msgstr "mathcal L"
18976
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
18978 msgid "mathcal H"
18979 msgstr "mathcal H"
18980
18981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
18982 msgid "mathcal O"
18983 msgstr "mathcal O"
18984
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
18986 msgid "Big Operators"
18987 msgstr "Grote operatoren"
18988
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
18990 msgid "intop"
18991 msgstr "intop"
18992
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
18994 msgid "int"
18995 msgstr "int"
18996
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
18998 msgid "iint"
18999 msgstr "iint"
19000
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19002 msgid "iintop"
19003 msgstr "iintop"
19004
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19006 msgid "iiint"
19007 msgstr "iiint"
19008
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19010 msgid "iiintop"
19011 msgstr "iiintop"
19012
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19014 msgid "iiiint"
19015 msgstr "iiiint"
19016
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19018 msgid "iiiintop"
19019 msgstr "iiiintop"
19020
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19022 msgid "dotsint"
19023 msgstr "dotsint"
19024
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19026 msgid "dotsintop"
19027 msgstr "dotsintop"
19028
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19030 #, fuzzy
19031 msgid "idotsint"
19032 msgstr "dotsint"
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19035 msgid "oint"
19036 msgstr "oint"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19039 msgid "ointop"
19040 msgstr "ointop"
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19043 msgid "oiint"
19044 msgstr "oiint"
19045
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19047 msgid "oiintop"
19048 msgstr "oiintop"
19049
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19051 msgid "ointctrclockwiseop"
19052 msgstr "ointctrclockwiseop"
19053
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19055 msgid "ointctrclockwise"
19056 msgstr "ointctrclockwise"
19057
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19059 msgid "ointclockwiseop"
19060 msgstr "ointclockwiseop"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19063 msgid "ointclockwise"
19064 msgstr "ointclockwise"
19065
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19067 msgid "sqint"
19068 msgstr "sqint"
19069
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19071 msgid "sqintop"
19072 msgstr "sqintop"
19073
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19075 msgid "sqiint"
19076 msgstr "sqiint"
19077
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19079 msgid "sqiintop"
19080 msgstr "sqiintop"
19081
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19083 msgid "fint"
19084 msgstr "fint"
19085
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19087 msgid "fintop"
19088 msgstr "fintop"
19089
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19091 msgid "landupint"
19092 msgstr "landupint"
19093
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19095 msgid "landupintop"
19096 msgstr "landupintop"
19097
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19099 msgid "landdownint"
19100 msgstr "landdownint"
19101
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19103 msgid "landdownintop"
19104 msgstr "landdownintop"
19105
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19107 #, fuzzy
19108 msgid "varint"
19109 msgstr "Af&drukken"
19110
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19112 #, fuzzy
19113 msgid "varoint"
19114 msgstr "oint"
19115
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19117 #, fuzzy
19118 msgid "varoiint"
19119 msgstr "oiint"
19120
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19122 #, fuzzy
19123 msgid "varoiintop"
19124 msgstr "oiintop"
19125
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19127 #, fuzzy
19128 msgid "varointclockwise"
19129 msgstr "ointclockwise"
19130
19131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19132 #, fuzzy
19133 msgid "varointclockwiseop"
19134 msgstr "ointclockwiseop"
19135
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19137 #, fuzzy
19138 msgid "varointctrclockwise"
19139 msgstr "ointctrclockwise"
19140
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19142 #, fuzzy
19143 msgid "varointctrclockwiseop"
19144 msgstr "ointctrclockwiseop"
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19147 msgid "sum"
19148 msgstr "sum"
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19151 msgid "prod"
19152 msgstr "prod"
19153
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19155 msgid "coprod"
19156 msgstr "coprod"
19157
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19159 msgid "bigsqcup"
19160 msgstr "bigsqcup"
19161
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19163 msgid "bigotimes"
19164 msgstr "bigotimes"
19165
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19167 msgid "bigodot"
19168 msgstr "bigodot"
19169
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19171 msgid "bigoplus"
19172 msgstr "bigoplus"
19173
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19175 msgid "bigcap"
19176 msgstr "bigcap"
19177
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19179 msgid "bigcup"
19180 msgstr "bigcup"
19181
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19183 msgid "biguplus"
19184 msgstr "biguplus"
19185
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19187 msgid "bigvee"
19188 msgstr "bigvee"
19189
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19191 msgid "bigwedge"
19192 msgstr "bigwedge"
19193
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19195 msgid "digamma"
19196 msgstr "digamma"
19197
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19199 msgid "varkappa"
19200 msgstr "varkappa"
19201
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19203 msgid "beth"
19204 msgstr "beth"
19205
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19207 msgid "daleth"
19208 msgstr "daleth"
19209
19210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19211 msgid "gimel"
19212 msgstr "gimel"
19213
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19215 msgid "ulcorner"
19216 msgstr "ulcorner"
19217
19218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19219 msgid "urcorner"
19220 msgstr "urcorner"
19221
19222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19223 msgid "llcorner"
19224 msgstr "llcorner"
19225
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19227 msgid "lrcorner"
19228 msgstr "lrcorner"
19229
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19231 msgid "hslash"
19232 msgstr "hslash"
19233
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19235 msgid "vartriangle"
19236 msgstr "vartriangle"
19237
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19239 msgid "triangledown"
19240 msgstr "triangledown"
19241
19242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19243 msgid "square"
19244 msgstr "square"
19245
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19247 msgid "CheckedBox"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19251 msgid "XBox"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19255 msgid "lozenge"
19256 msgstr "lozenge"
19257
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19259 #, fuzzy
19260 msgid "wasylozenge"
19261 msgstr "lozenge"
19262
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19264 #, fuzzy
19265 msgid "circledR"
19266 msgstr "circledS"
19267
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19269 msgid "circledS"
19270 msgstr "circledS"
19271
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19273 msgid "measuredangle"
19274 msgstr "measuredangle"
19275
19276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19277 #, fuzzy
19278 msgid "varangle"
19279 msgstr "vartriangle"
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19282 msgid "nexists"
19283 msgstr "nexists"
19284
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19286 msgid "mho"
19287 msgstr "mho"
19288
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19290 msgid "Finv"
19291 msgstr "Finv"
19292
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19294 msgid "Game"
19295 msgstr "Game"
19296
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19298 msgid "Bbbk"
19299 msgstr "Bbbk"
19300
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19302 msgid "backprime"
19303 msgstr "backprime"
19304
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19306 msgid "varnothing"
19307 msgstr "varnothing"
19308
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19310 msgid "blacktriangle"
19311 msgstr "blacktriangle"
19312
19313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19314 msgid "blacktriangledown"
19315 msgstr "blacktriangledown"
19316
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19318 msgid "blacksquare"
19319 msgstr "blacksquare"
19320
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19322 msgid "blacklozenge"
19323 msgstr "blacklozenge"
19324
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19326 msgid "bigstar"
19327 msgstr "bigstar"
19328
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19330 msgid "sphericalangle"
19331 msgstr "sphericalangle"
19332
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19334 msgid "complement"
19335 msgstr "complement"
19336
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19338 msgid "eth"
19339 msgstr "eth"
19340
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19342 msgid "diagup"
19343 msgstr "diagup"
19344
19345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19346 msgid "diagdown"
19347 msgstr "diagdown"
19348
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19350 #, fuzzy
19351 msgid "lightning"
19352 msgstr "Rechts uitlijnen"
19353
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19355 #, fuzzy
19356 msgid "varcopyright"
19357 msgstr "Copyright"
19358
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Bowtie"
19362 msgstr "bowtie"
19363
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19365 msgid "diameter"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19369 msgid "invdiameter"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19373 msgid "bell"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19377 msgid "hexagon"
19378 msgstr ""
19379
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19381 msgid "varhexagon"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19385 msgid "pentagon"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19389 msgid "octagon"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19393 #, fuzzy
19394 msgid "smiley"
19395 msgstr "smile"
19396
19397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19398 #, fuzzy
19399 msgid "blacksmiley"
19400 msgstr "backsimeq"
19401
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19403 #, fuzzy
19404 msgid "frownie"
19405 msgstr "frown"
19406
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19408 #, fuzzy
19409 msgid "sun"
19410 msgstr "sin"
19411
19412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19413 msgid "leadsto"
19414 msgstr ""
19415
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Leftcircle"
19419 msgstr "circledS"
19420
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Rightcircle"
19424 msgstr "bigcirc"
19425
19426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19427 msgid "CIRCLE"
19428 msgstr ""
19429
19430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19431 msgid "LEFTCIRCLE"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19435 msgid "RIGHTCIRCLE"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19439 #, fuzzy
19440 msgid "LEFTcircle"
19441 msgstr "circledS"
19442
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19444 #, fuzzy
19445 msgid "RIGHTcircle"
19446 msgstr "circledS"
19447
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19449 msgid "leftturn"
19450 msgstr ""
19451
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19453 #, fuzzy
19454 msgid "rightturn"
19455 msgstr "rightarrow"
19456
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19458 #, fuzzy
19459 msgid "AC"
19460 msgstr "ACTE"
19461
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19463 msgid "HF"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19467 msgid "VHF"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19471 msgid "photon"
19472 msgstr ""
19473
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19475 msgid "gluon"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19479 msgid "permil"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19483 #, fuzzy
19484 msgid "cent"
19485 msgstr "centerdot"
19486
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19488 #, fuzzy
19489 msgid "yen"
19490 msgstr "ja"
19491
19492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19493 #, fuzzy
19494 msgid "hexstar"
19495 msgstr "star"
19496
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19498 msgid "varhexstar"
19499 msgstr ""
19500
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19502 msgid "davidsstar"
19503 msgstr ""
19504
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19506 msgid "maltese"
19507 msgstr ""
19508
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19510 msgid "kreuz"
19511 msgstr ""
19512
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19514 msgid "ataribox"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19518 #, fuzzy
19519 msgid "checked"
19520 msgstr "check"
19521
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19523 #, fuzzy
19524 msgid "checkmark"
19525 msgstr "check"
19526
19527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19528 #, fuzzy
19529 msgid "eighthnote"
19530 msgstr "Volgende opmerking"
19531
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19533 msgid "quarternote"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19537 #, fuzzy
19538 msgid "halfnote"
19539 msgstr "Tabel noot"
19540
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19542 #, fuzzy
19543 msgid "fullnote"
19544 msgstr "voetnoot"
19545
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19547 #, fuzzy
19548 msgid "twonotes"
19549 msgstr "voetnoot"
19550
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19552 msgid "female"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19556 msgid "male"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19560 #, fuzzy
19561 msgid "vernal"
19562 msgstr "Tijdschrift"
19563
19564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19565 msgid "ascnode"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19569 msgid "descnode"
19570 msgstr ""
19571
19572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19573 msgid "fullmoon"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19577 msgid "newmoon"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19581 #, fuzzy
19582 msgid "leftmoon"
19583 msgstr "leftharpoonup"
19584
19585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19586 #, fuzzy
19587 msgid "rightmoon"
19588 msgstr "rightharpoonup"
19589
19590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19591 msgid "astrosun"
19592 msgstr ""
19593
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19595 msgid "mercury"
19596 msgstr ""
19597
19598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19599 msgid "venus"
19600 msgstr ""
19601
19602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19603 #, fuzzy
19604 msgid "earth"
19605 msgstr "vartheta"
19606
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19608 msgid "mars"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19612 #, fuzzy
19613 msgid "jupiter"
19614 msgstr "Schrijver"
19615
19616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19617 #, fuzzy
19618 msgid "saturn"
19619 msgstr "natural"
19620
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19622 msgid "uranus"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19626 msgid "neptune"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19630 msgid "pluto"
19631 msgstr ""
19632
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19634 #, fuzzy
19635 msgid "aries"
19636 msgstr "&Serie:"
19637
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19639 #, fuzzy
19640 msgid "taurus"
19641 msgstr "Thesaurus"
19642
19643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19644 msgid "gemini"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19648 #, fuzzy
19649 msgid "cancer"
19650 msgstr "Annuleren"
19651
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19653 #, fuzzy
19654 msgid "leo"
19655 msgstr "log"
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19658 msgid "virgo"
19659 msgstr ""
19660
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19662 msgid "libra"
19663 msgstr ""
19664
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19666 msgid "scorpio"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19670 msgid "sagittarius"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19674 msgid "capricornus"
19675 msgstr ""
19676
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19678 msgid "aquarius"
19679 msgstr ""
19680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19682 msgid "pisces"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19686 msgid "APLbox"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19690 #, fuzzy
19691 msgid "APLcomment"
19692 msgstr "complement"
19693
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19695 msgid "APLdown"
19696 msgstr ""
19697
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19699 #, fuzzy
19700 msgid "APLdownarrowbox"
19701 msgstr "downarrow"
19702
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19704 #, fuzzy
19705 msgid "APLinput"
19706 msgstr "Input"
19707
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19709 msgid "APLinv"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19713 #, fuzzy
19714 msgid "APLleftarrowbox"
19715 msgstr "Lleftarrow"
19716
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19718 msgid "APLlog"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19722 #, fuzzy
19723 msgid "APLrightarrowbox"
19724 msgstr "rightarrow"
19725
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19727 #, fuzzy
19728 msgid "APLstar"
19729 msgstr "star"
19730
19731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19732 msgid "APLup"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19736 #, fuzzy
19737 msgid "APLuparrowbox"
19738 msgstr "uparrow"
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19741 msgid "dashleftarrow"
19742 msgstr "dashleftarrow"
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19745 msgid "dashrightarrow"
19746 msgstr "dashrightarrow"
19747
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19749 msgid "leftleftarrows"
19750 msgstr "leftleftarrows"
19751
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19753 msgid "leftrightarrows"
19754 msgstr "leftrightarrows"
19755
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19757 msgid "rightrightarrows"
19758 msgstr "rightrightarrows"
19759
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19761 msgid "rightleftarrows"
19762 msgstr "rightleftarrows"
19763
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19765 msgid "Lleftarrow"
19766 msgstr "Lleftarrow"
19767
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19769 msgid "Rrightarrow"
19770 msgstr "Rrightarrow"
19771
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19773 msgid "twoheadleftarrow"
19774 msgstr "twoheadleftarrow"
19775
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19777 msgid "twoheadrightarrow"
19778 msgstr "twoheadrightarrow"
19779
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19781 msgid "leftarrowtail"
19782 msgstr "leftarrowtail"
19783
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19785 msgid "rightarrowtail"
19786 msgstr "rightarrowtail"
19787
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19789 msgid "looparrowleft"
19790 msgstr "looparrowleft"
19791
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19793 msgid "looparrowright"
19794 msgstr "looparrowright"
19795
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19797 msgid "curvearrowleft"
19798 msgstr "curvearrowleft"
19799
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19801 msgid "curvearrowright"
19802 msgstr "curvearrowright"
19803
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19805 msgid "circlearrowleft"
19806 msgstr "circlearrowleft"
19807
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19809 msgid "circlearrowright"
19810 msgstr "circlearrowright"
19811
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19813 msgid "Lsh"
19814 msgstr "Lsh"
19815
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19817 msgid "Rsh"
19818 msgstr "Rsh"
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19821 msgid "upuparrows"
19822 msgstr "upuparrows"
19823
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19825 msgid "downdownarrows"
19826 msgstr "downdownarrows"
19827
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19829 msgid "upharpoonleft"
19830 msgstr "upharpoonleft"
19831
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19833 msgid "upharpoonright"
19834 msgstr "upharpoonright"
19835
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19837 msgid "downharpoonleft"
19838 msgstr "downharpoonleft"
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19841 msgid "downharpoonright"
19842 msgstr "downharpoonright"
19843
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19845 msgid "leftrightharpoons"
19846 msgstr "leftrightharpoons"
19847
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19849 msgid "rightsquigarrow"
19850 msgstr "rightsquigarrow"
19851
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19853 msgid "leftrightsquigarrow"
19854 msgstr "leftrightsquigarrow"
19855
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19857 msgid "nleftarrow"
19858 msgstr "nleftarrow"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19861 msgid "nrightarrow"
19862 msgstr "nrightarrow"
19863
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19865 msgid "nleftrightarrow"
19866 msgstr "nleftrightarrow"
19867
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19869 msgid "nLeftarrow"
19870 msgstr "nLeftarrow"
19871
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19873 msgid "nRightarrow"
19874 msgstr "nRightarrow"
19875
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19877 msgid "nLeftrightarrow"
19878 msgstr "nLeftrightarrow"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19881 msgid "multimap"
19882 msgstr "multimap"
19883
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19885 #, fuzzy
19886 msgid "shortleftarrow"
19887 msgstr "overleftarrow"
19888
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19890 #, fuzzy
19891 msgid "shortrightarrow"
19892 msgstr "overrightarrow"
19893
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19895 #, fuzzy
19896 msgid "shortuparrow"
19897 msgstr "uparrow"
19898
19899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19900 #, fuzzy
19901 msgid "shortdownarrow"
19902 msgstr "downarrow"
19903
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19905 #, fuzzy
19906 msgid "leftrightarroweq"
19907 msgstr "leftrightarrow"
19908
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19910 #, fuzzy
19911 msgid "curlyveedownarrow"
19912 msgstr "updownarrow"
19913
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19915 #, fuzzy
19916 msgid "curlyveeuparrow"
19917 msgstr "curlyvee"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
19920 #, fuzzy
19921 msgid "nnwarrow"
19922 msgstr "nwarrow"
19923
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
19925 #, fuzzy
19926 msgid "nnearrow"
19927 msgstr "nearrow"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
19930 #, fuzzy
19931 msgid "sswarrow"
19932 msgstr "swarrow"
19933
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
19935 #, fuzzy
19936 msgid "ssearrow"
19937 msgstr "searrow"
19938
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
19940 #, fuzzy
19941 msgid "curlywedgeuparrow"
19942 msgstr "curlywedge"
19943
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
19945 #, fuzzy
19946 msgid "curlywedgedownarrow"
19947 msgstr "curlywedge"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
19950 #, fuzzy
19951 msgid "leftrightarrowtriangle"
19952 msgstr "leftrightarrow"
19953
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
19955 #, fuzzy
19956 msgid "leftarrowtriangle"
19957 msgstr "leftarrowtail"
19958
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
19960 #, fuzzy
19961 msgid "rightarrowtriangle"
19962 msgstr "rightarrowtail"
19963
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
19965 #, fuzzy
19966 msgid "Mapsto"
19967 msgstr "mapsto"
19968
19969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
19970 #, fuzzy
19971 msgid "mapsfrom"
19972 msgstr "mapsto"
19973
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
19975 msgid "Mapsfrom"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
19979 #, fuzzy
19980 msgid "Longmapsto"
19981 msgstr "longmapsto"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
19984 #, fuzzy
19985 msgid "longmapsfrom"
19986 msgstr "longmapsto"
19987
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Longmapsfrom"
19991 msgstr "longmapsto"
19992
19993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
19994 #, fuzzy
19995 msgid "xleftarrow"
19996 msgstr "leftarrow"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
19999 #, fuzzy
20000 msgid "xrightarrow"
20001 msgstr "rightarrow"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
20004 msgid "leqq"
20005 msgstr "leqq"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
20008 msgid "geqq"
20009 msgstr "geqq"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
20012 msgid "leqslant"
20013 msgstr "leqslant"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
20016 msgid "geqslant"
20017 msgstr "geqslant"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
20020 msgid "eqslantless"
20021 msgstr "eqslantless"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
20024 msgid "eqslantgtr"
20025 msgstr "eqslantgtr"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
20028 msgid "eqsim"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
20032 msgid "lesssim"
20033 msgstr "lesssim"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
20036 msgid "gtrsim"
20037 msgstr "gtrsim"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
20040 #, fuzzy
20041 msgid "apprge"
20042 msgstr "approxeq"
20043
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
20045 #, fuzzy
20046 msgid "apprle"
20047 msgstr "approxeq"
20048
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
20050 msgid "lessapprox"
20051 msgstr "lessapprox"
20052
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
20054 msgid "gtrapprox"
20055 msgstr "gtrapprox"
20056
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
20058 msgid "approxeq"
20059 msgstr "approxeq"
20060
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
20062 msgid "triangleq"
20063 msgstr "triangleq"
20064
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20066 msgid "lessdot"
20067 msgstr "lessdot"
20068
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20070 msgid "gtrdot"
20071 msgstr "gtrdot"
20072
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
20074 msgid "lll"
20075 msgstr "lll"
20076
20077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
20078 msgid "ggg"
20079 msgstr "ggg"
20080
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20082 msgid "lessgtr"
20083 msgstr "lessgtr"
20084
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20086 msgid "gtrless"
20087 msgstr "gtrless"
20088
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20090 msgid "lesseqgtr"
20091 msgstr "lesseqgtr"
20092
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20094 msgid "gtreqless"
20095 msgstr "gtreqless"
20096
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20098 msgid "lesseqqgtr"
20099 msgstr "lesseqqgtr"
20100
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20102 msgid "gtreqqless"
20103 msgstr "gtreqqless"
20104
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20106 msgid "eqcirc"
20107 msgstr "eqcirc"
20108
20109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20110 msgid "circeq"
20111 msgstr "circeq"
20112
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20114 msgid "thicksim"
20115 msgstr "thicksim"
20116
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20118 msgid "thickapprox"
20119 msgstr "thickapprox"
20120
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20122 msgid "backsim"
20123 msgstr "backsim"
20124
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20126 msgid "backsimeq"
20127 msgstr "backsimeq"
20128
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20130 msgid "subseteqq"
20131 msgstr "subseteqq"
20132
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20134 msgid "supseteqq"
20135 msgstr "supseteqq"
20136
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20138 msgid "Subset"
20139 msgstr "Subset"
20140
20141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20142 msgid "Supset"
20143 msgstr "Supset"
20144
20145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20146 msgid "sqsubset"
20147 msgstr "sqsubset"
20148
20149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20150 msgid "sqsupset"
20151 msgstr "sqsupset"
20152
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20154 msgid "preccurlyeq"
20155 msgstr "preccurlyeq"
20156
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20158 msgid "succcurlyeq"
20159 msgstr "succcurlyeq"
20160
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20162 msgid "curlyeqprec"
20163 msgstr "curlyeqprec"
20164
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20166 msgid "curlyeqsucc"
20167 msgstr "curlyeqsucc"
20168
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20170 msgid "precsim"
20171 msgstr "precsim"
20172
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20174 msgid "succsim"
20175 msgstr "succsim"
20176
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20178 msgid "precapprox"
20179 msgstr "precapprox"
20180
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
20182 msgid "succapprox"
20183 msgstr "succapprox"
20184
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20186 msgid "vartriangleleft"
20187 msgstr "vartriangleleft"
20188
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20190 msgid "vartriangleright"
20191 msgstr "vartriangleright"
20192
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20194 msgid "trianglelefteq"
20195 msgstr "trianglelefteq"
20196
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20198 msgid "trianglerighteq"
20199 msgstr "trianglerighteq"
20200
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20202 msgid "bumpeq"
20203 msgstr "bumpeq"
20204
20205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
20206 msgid "Bumpeq"
20207 msgstr "Bumpeq"
20208
20209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20210 msgid "doteqdot"
20211 msgstr "doteqdot"
20212
20213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20214 msgid "risingdotseq"
20215 msgstr "risingdotseq"
20216
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20218 msgid "fallingdotseq"
20219 msgstr "fallingdotseq"
20220
20221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20222 msgid "vDash"
20223 msgstr "vDash"
20224
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20226 msgid "Vvdash"
20227 msgstr "Vvdash"
20228
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20230 msgid "Vdash"
20231 msgstr "Vdash"
20232
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20234 msgid "shortmid"
20235 msgstr "shortmid"
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20238 msgid "shortparallel"
20239 msgstr "shortparallel"
20240
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20242 msgid "smallsmile"
20243 msgstr "smallsmile"
20244
20245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
20246 msgid "smallfrown"
20247 msgstr "smallfrown"
20248
20249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20250 msgid "blacktriangleleft"
20251 msgstr "blacktriangleleft"
20252
20253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20254 msgid "blacktriangleright"
20255 msgstr "blacktriangleright"
20256
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20258 msgid "because"
20259 msgstr "because"
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20262 msgid "therefore"
20263 msgstr "therefore"
20264
20265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20266 #, fuzzy
20267 msgid "wasytherefore"
20268 msgstr "therefore"
20269
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20271 msgid "backepsilon"
20272 msgstr "backepsilon"
20273
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20275 msgid "varpropto"
20276 msgstr "varpropto"
20277
20278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20279 msgid "between"
20280 msgstr "between"
20281
20282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20283 msgid "pitchfork"
20284 msgstr "pitchfork"
20285
20286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20287 #, fuzzy
20288 msgid "trianglelefteqslant"
20289 msgstr "trianglelefteq"
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20292 #, fuzzy
20293 msgid "trianglerighteqslant"
20294 msgstr "trianglerighteq"
20295
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20297 #, fuzzy
20298 msgid "inplus"
20299 msgstr "oplus"
20300
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20302 #, fuzzy
20303 msgid "niplus"
20304 msgstr "oplus"
20305
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20307 #, fuzzy
20308 msgid "subsetplus"
20309 msgstr "subset"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20312 #, fuzzy
20313 msgid "supsetplus"
20314 msgstr "supset"
20315
20316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20317 #, fuzzy
20318 msgid "subsetpluseq"
20319 msgstr "subseteq"
20320
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20322 #, fuzzy
20323 msgid "supsetpluseq"
20324 msgstr "supseteq"
20325
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20327 #, fuzzy
20328 msgid "minuso"
20329 msgstr "ominus"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20332 msgid "baro"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20336 #, fuzzy
20337 msgid "sslash"
20338 msgstr "oslash"
20339
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20341 #, fuzzy
20342 msgid "bbslash"
20343 msgstr "oslash"
20344
20345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20346 #, fuzzy
20347 msgid "moo"
20348 msgstr "mho"
20349
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20351 msgid "merge"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20355 msgid "invneg"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20359 msgid "lbag"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20363 msgid "rbag"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20367 #, fuzzy
20368 msgid "interleave"
20369 msgstr "intercal"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20372 #, fuzzy
20373 msgid "leftslice"
20374 msgstr "Lijn links"
20375
20376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20377 #, fuzzy
20378 msgid "rightslice"
20379 msgstr "Lijn rechts"
20380
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20382 msgid "oblong"
20383 msgstr ""
20384
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20386 msgid "talloblong"
20387 msgstr ""
20388
20389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20390 msgid "fatsemi"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20394 #, fuzzy
20395 msgid "fatslash"
20396 msgstr "oslash"
20397
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20399 #, fuzzy
20400 msgid "fatbslash"
20401 msgstr "oslash"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20404 #, fuzzy
20405 msgid "ldotp"
20406 msgstr "ldots"
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20409 #, fuzzy
20410 msgid "cdotp"
20411 msgstr "cdot"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20414 #, fuzzy
20415 msgid "colon"
20416 msgstr "Geen kleur"
20417
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20419 msgid "dblcolon"
20420 msgstr ""
20421
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20423 #, fuzzy
20424 msgid "vcentcolon"
20425 msgstr "Letterkleur"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20428 #, fuzzy
20429 msgid "colonapprox"
20430 msgstr "lnapprox"
20431
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Colonapprox"
20435 msgstr "lnapprox"
20436
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20438 msgid "coloneq"
20439 msgstr ""
20440
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Coloneq"
20444 msgstr "Kleur"
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20447 #, fuzzy
20448 msgid "coloneqq"
20449 msgstr "lneqq"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Coloneqq"
20454 msgstr "lneqq"
20455
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20457 #, fuzzy
20458 msgid "colonsim"
20459 msgstr "lnsim"
20460
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Colonsim"
20464 msgstr "lnsim"
20465
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20467 msgid "eqcolon"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20471 msgid "Eqcolon"
20472 msgstr ""
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20475 msgid "eqqcolon"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20479 msgid "Eqqcolon"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20483 #, fuzzy
20484 msgid "wasypropto"
20485 msgstr "propto"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
20488 msgid "logof"
20489 msgstr ""
20490
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
20492 msgid "Join"
20493 msgstr ""
20494
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Negative Relations (extended)"
20498 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20501 msgid "nless"
20502 msgstr "nless"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20505 msgid "ngtr"
20506 msgstr "ngtr"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20509 msgid "nleq"
20510 msgstr "nleq"
20511
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20513 msgid "ngeq"
20514 msgstr "ngeq"
20515
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20517 msgid "nleqslant"
20518 msgstr "nleqslant"
20519
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20521 msgid "ngeqslant"
20522 msgstr "ngeqslant"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20525 msgid "nleqq"
20526 msgstr "nleqq"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20529 msgid "ngeqq"
20530 msgstr "ngeqq"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20533 msgid "lneq"
20534 msgstr "lneq"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20537 msgid "gneq"
20538 msgstr "gneq"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20541 msgid "lneqq"
20542 msgstr "lneqq"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20545 msgid "gneqq"
20546 msgstr "gneqq"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20549 msgid "lvertneqq"
20550 msgstr "lvertneqq"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20553 msgid "gvertneqq"
20554 msgstr "gvertneqq"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20557 msgid "lnsim"
20558 msgstr "lnsim"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20561 msgid "gnsim"
20562 msgstr "gnsim"
20563
20564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20565 msgid "lnapprox"
20566 msgstr "lnapprox"
20567
20568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20569 msgid "gnapprox"
20570 msgstr "gnapprox"
20571
20572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20573 msgid "nprec"
20574 msgstr "nprec"
20575
20576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20577 msgid "nsucc"
20578 msgstr "nsucc"
20579
20580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20581 msgid "npreceq"
20582 msgstr "npreceq"
20583
20584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20585 msgid "nsucceq"
20586 msgstr "nsucceq"
20587
20588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20589 #, fuzzy
20590 msgid "precneqq"
20591 msgstr "preceq"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20594 #, fuzzy
20595 msgid "succneqq"
20596 msgstr "succeq"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20599 msgid "precnsim"
20600 msgstr "precnsim"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20603 msgid "succnsim"
20604 msgstr "succnsim"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20607 msgid "precnapprox"
20608 msgstr "precnapprox"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20611 msgid "succnapprox"
20612 msgstr "succnapprox"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20615 msgid "subsetneq"
20616 msgstr "subsetneq"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20619 msgid "supsetneq"
20620 msgstr "supsetneq"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20623 msgid "subsetneqq"
20624 msgstr "subsetneqq"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20627 msgid "supsetneqq"
20628 msgstr "supsetneqq"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20631 msgid "nsubseteq"
20632 msgstr "nsubseteq"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20635 #, fuzzy
20636 msgid "nsubseteqq"
20637 msgstr "subseteqq"
20638
20639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20640 msgid "nsupseteq"
20641 msgstr "nsupseteq"
20642
20643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20644 msgid "nsupseteqq"
20645 msgstr "nsupseteqq"
20646
20647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20648 msgid "nvdash"
20649 msgstr "nvdash"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20652 msgid "nvDash"
20653 msgstr "nvDash"
20654
20655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20656 msgid "nVDash"
20657 msgstr "nVDash"
20658
20659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20660 #, fuzzy
20661 msgid "nVdash"
20662 msgstr "Vdash"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20665 msgid "varsubsetneq"
20666 msgstr "varsubsetneq"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20669 msgid "varsupsetneq"
20670 msgstr "varsupsetneq"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20673 msgid "varsubsetneqq"
20674 msgstr "varsubsetneqq"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20677 msgid "varsupsetneqq"
20678 msgstr "varsupsetneqq"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20681 msgid "ntriangleleft"
20682 msgstr "ntriangleleft"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20685 msgid "ntriangleright"
20686 msgstr "ntriangleright"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20689 msgid "ntrianglelefteq"
20690 msgstr "ntrianglelefteq"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20693 msgid "ntrianglerighteq"
20694 msgstr "ntrianglerighteq"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20697 msgid "ncong"
20698 msgstr "ncong"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20701 msgid "nsim"
20702 msgstr "nsim"
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20705 msgid "nmid"
20706 msgstr "nmid"
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20709 msgid "nshortmid"
20710 msgstr "nshortmid"
20711
20712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20713 msgid "nparallel"
20714 msgstr "nparallel"
20715
20716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20717 msgid "nshortparallel"
20718 msgstr "nshortparallel"
20719
20720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
20721 #, fuzzy
20722 msgid "ntrianglelefteqslant"
20723 msgstr "ntrianglelefteq"
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
20726 #, fuzzy
20727 msgid "ntrianglerighteqslant"
20728 msgstr "ntrianglerighteq"
20729
20730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20731 msgid "dotplus"
20732 msgstr "dotplus"
20733
20734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
20735 msgid "smallsetminus"
20736 msgstr "smallsetminus"
20737
20738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20739 msgid "Cap"
20740 msgstr "Cap"
20741
20742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20743 msgid "Cup"
20744 msgstr "Cup"
20745
20746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20747 msgid "barwedge"
20748 msgstr "barwedge"
20749
20750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20751 msgid "veebar"
20752 msgstr "veebar"
20753
20754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20755 msgid "doublebarwedge"
20756 msgstr "doublebarwedge"
20757
20758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20759 msgid "boxminus"
20760 msgstr "boxminus"
20761
20762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20763 msgid "boxtimes"
20764 msgstr "boxtimes"
20765
20766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20767 msgid "boxdot"
20768 msgstr "boxdot"
20769
20770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20771 msgid "boxplus"
20772 msgstr "boxplus"
20773
20774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20775 msgid "boxast"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20779 msgid "boxbar"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20783 #, fuzzy
20784 msgid "boxslash"
20785 msgstr "oslash"
20786
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20788 #, fuzzy
20789 msgid "boxbslash"
20790 msgstr "oslash"
20791
20792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20793 #, fuzzy
20794 msgid "boxcircle"
20795 msgstr "circledS"
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20798 msgid "boxbox"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20802 #, fuzzy
20803 msgid "boxempty"
20804 msgstr "emptyset"
20805
20806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20807 msgid "divideontimes"
20808 msgstr "divideontimes"
20809
20810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20811 msgid "ltimes"
20812 msgstr "ltimes"
20813
20814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20815 msgid "rtimes"
20816 msgstr "rtimes"
20817
20818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20819 msgid "leftthreetimes"
20820 msgstr "leftthreetimes"
20821
20822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20823 msgid "rightthreetimes"
20824 msgstr "rightthreetimes"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20827 msgid "curlywedge"
20828 msgstr "curlywedge"
20829
20830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20831 msgid "curlyvee"
20832 msgstr "curlyvee"
20833
20834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20835 msgid "circleddash"
20836 msgstr "circleddash"
20837
20838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20839 msgid "circledast"
20840 msgstr "circledast"
20841
20842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20843 msgid "circledcirc"
20844 msgstr "circledcirc"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20847 msgid "centerdot"
20848 msgstr "centerdot"
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20851 msgid "intercal"
20852 msgstr "intercal"
20853
20854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20855 msgid "implies"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20859 msgid "impliedby"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20863 #, fuzzy
20864 msgid "bigcurlyvee"
20865 msgstr "curlyvee"
20866
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20868 #, fuzzy
20869 msgid "bigcurlywedge"
20870 msgstr "curlywedge"
20871
20872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20873 #, fuzzy
20874 msgid "bigsqcap"
20875 msgstr "bigsqcup"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20878 msgid "bigbox"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20882 #, fuzzy
20883 msgid "bigparallel"
20884 msgstr "parallel"
20885
20886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20887 msgid "biginterleave"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20891 #, fuzzy
20892 msgid "bignplus"
20893 msgstr "bigoplus"
20894
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20896 #, fuzzy
20897 msgid "nplus"
20898 msgstr "oplus"
20899
20900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Yup"
20903 msgstr "sup"
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Ydown"
20908 msgstr "diagdown"
20909
20910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Yleft"
20913 msgstr "Linksboven"
20914
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Yright"
20918 msgstr "Rechtop"
20919
20920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
20921 msgid "obar"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
20925 #, fuzzy
20926 msgid "obslash"
20927 msgstr "oslash"
20928
20929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
20930 #, fuzzy
20931 msgid "ocircle"
20932 msgstr "circledS"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
20935 #, fuzzy
20936 msgid "olessthan"
20937 msgstr "lessdot"
20938
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
20940 msgid "ogreaterthan"
20941 msgstr ""
20942
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
20944 msgid "ovee"
20945 msgstr ""
20946
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
20948 #, fuzzy
20949 msgid "owedge"
20950 msgstr "wedge"
20951
20952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
20953 #, fuzzy
20954 msgid "varcurlyvee"
20955 msgstr "curlyvee"
20956
20957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
20958 #, fuzzy
20959 msgid "varcurlywedge"
20960 msgstr "curlywedge"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
20963 #, fuzzy
20964 msgid "vartimes"
20965 msgstr "rtimes"
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
20968 #, fuzzy
20969 msgid "varotimes"
20970 msgstr "otimes"
20971
20972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
20973 msgid "varoast"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
20977 msgid "varobar"
20978 msgstr ""
20979
20980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
20981 #, fuzzy
20982 msgid "varodot"
20983 msgstr "odot"
20984
20985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
20986 #, fuzzy
20987 msgid "varoslash"
20988 msgstr "oslash"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
20991 #, fuzzy
20992 msgid "varobslash"
20993 msgstr "oslash"
20994
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
20996 #, fuzzy
20997 msgid "varocircle"
20998 msgstr "circledS"
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
21001 #, fuzzy
21002 msgid "varoplus"
21003 msgstr "oplus"
21004
21005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
21006 #, fuzzy
21007 msgid "varominus"
21008 msgstr "ominus"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
21011 msgid "varovee"
21012 msgstr ""
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
21015 #, fuzzy
21016 msgid "varowedge"
21017 msgstr "barwedge"
21018
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
21020 msgid "varolessthan"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
21024 msgid "varogreaterthan"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
21028 #, fuzzy
21029 msgid "varbigcirc"
21030 msgstr "bigcirc"
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
21033 #, fuzzy
21034 msgid "brokenvert"
21035 msgstr "Converteren"
21036
21037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
21038 msgid "lfloor"
21039 msgstr ""
21040
21041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
21042 msgid "rfloor"
21043 msgstr ""
21044
21045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
21046 msgid "lceil"
21047 msgstr ""
21048
21049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
21050 msgid "rceil"
21051 msgstr ""
21052
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
21054 msgid "llbracket"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
21058 #, fuzzy
21059 msgid "rrbracket"
21060 msgstr "overbrace"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
21063 msgid "llfloor"
21064 msgstr ""
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21067 msgid "rrfloor"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21071 msgid "llceil"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21075 msgid "rrceil"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21079 msgid "Lbag"
21080 msgstr ""
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21083 msgid "Rbag"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21087 msgid "llparenthesis"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21091 msgid "rrparenthesis"
21092 msgstr ""
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
21095 msgid "binampersand"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
21099 msgid "bindnasrepma"
21100 msgstr ""
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21103 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21104 msgstr ""
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21107 msgid "Voiced bilabial plosive"
21108 msgstr ""
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21111 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21115 msgid "Voiced alveolar plosive"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21119 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21123 msgid "Voiced retroflex plosive"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21127 msgid "Voiceless palatal plosive"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21131 msgid "Voiced palatal plosive"
21132 msgstr ""
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21135 msgid "Voiceless velar plosive"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21139 msgid "Voiced velar plosive"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21143 msgid "Voiceless uvular plosive"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21147 msgid "Voiced uvular plosive"
21148 msgstr ""
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21151 msgid "Glottal plosive"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21155 msgid "Voiced bilabial nasal"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21159 msgid "Voiced labiodental nasal"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21163 msgid "Voiced alveolar nasal"
21164 msgstr ""
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21167 msgid "Voiced retroflex nasal"
21168 msgstr ""
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21171 msgid "Voiced palatal nasal"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21175 msgid "Voiced velar nasal"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21179 msgid "Voiced uvular nasal"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21183 msgid "Voiced bilabial trill"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
21187 msgid "Voiced alveolar trill"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21191 msgid "Voiced uvular trill"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21195 msgid "Voiced alveolar tap"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21199 msgid "Voiced retroflex flap"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21203 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21204 msgstr ""
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21207 msgid "Voiced bilabial fricative"
21208 msgstr ""
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21211 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21212 msgstr ""
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21215 msgid "Voiced labiodental fricative"
21216 msgstr ""
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21219 msgid "Voiceless dental fricative"
21220 msgstr ""
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21223 msgid "Voiced dental fricative"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21227 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21228 msgstr ""
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21231 msgid "Voiced alveolar fricative"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21235 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21239 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21243 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21247 msgid "Voiced retroflex fricative"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21251 msgid "Voiceless palatal fricative"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21255 msgid "Voiced palatal fricative"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21259 msgid "Voiceless velar fricative"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21263 msgid "Voiced velar fricative"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21267 msgid "Voiceless uvular fricative"
21268 msgstr ""
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21271 msgid "Voiced uvular fricative"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21275 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21276 msgstr ""
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21279 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21283 msgid "Voiceless glottal fricative"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21287 msgid "Voiced glottal fricative"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21291 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21292 msgstr ""
21293
21294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21295 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21296 msgstr ""
21297
21298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21299 msgid "Voiced labiodental approximant"
21300 msgstr ""
21301
21302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21303 msgid "Voiced alveolar approximant"
21304 msgstr ""
21305
21306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21307 msgid "Voiced retroflex approximant"
21308 msgstr ""
21309
21310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21311 msgid "Voiced palatal approximant"
21312 msgstr ""
21313
21314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21315 msgid "Voiced velar approximant"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21319 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21323 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21324 msgstr ""
21325
21326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
21327 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
21331 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21332 msgstr ""
21333
21334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21335 msgid "Bilabial click"
21336 msgstr ""
21337
21338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21339 msgid "Dental click"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21343 msgid "(Post)alveolar click"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21347 msgid "Palatoalveolar click"
21348 msgstr ""
21349
21350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21351 msgid "Alveolar lateral click"
21352 msgstr ""
21353
21354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21355 msgid "Voiced bilabial implosive"
21356 msgstr ""
21357
21358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21359 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21363 msgid "Voiced palatal implosive"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21367 msgid "Voiced velar implosive"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
21371 msgid "Voiced uvular implosive"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
21375 msgid "Ejective mark"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21379 msgid "Close front unrounded vowel"
21380 msgstr ""
21381
21382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21383 msgid "Close front rounded vowel"
21384 msgstr ""
21385
21386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21387 msgid "Close central unrounded vowel"
21388 msgstr ""
21389
21390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21391 msgid "Close central rounded vowel"
21392 msgstr ""
21393
21394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21395 msgid "Close back unrounded vowel"
21396 msgstr ""
21397
21398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21399 msgid "Close back rounded vowel"
21400 msgstr ""
21401
21402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21403 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21407 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21411 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21415 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21419 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21423 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21424 msgstr ""
21425
21426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21427 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21431 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21435 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21436 msgstr ""
21437
21438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21439 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21440 msgstr ""
21441
21442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21443 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21444 msgstr ""
21445
21446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21447 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21448 msgstr ""
21449
21450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21451 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21452 msgstr ""
21453
21454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21455 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21456 msgstr ""
21457
21458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21459 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21460 msgstr ""
21461
21462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21463 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21467 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21471 msgid "Near-open vowel"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21475 msgid "Open front unrounded vowel"
21476 msgstr ""
21477
21478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21479 msgid "Open front rounded vowel"
21480 msgstr ""
21481
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
21483 msgid "Open back unrounded vowel"
21484 msgstr ""
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
21487 msgid "Open back rounded vowel"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21491 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21495 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21499 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21503 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21507 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21511 msgid "Epiglottal plosive"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21515 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21519 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
21523 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
21527 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21531 #, fuzzy
21532 msgid "Top tie bar"
21533 msgstr "Midden-boven"
21534
21535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Bottom tie bar"
21538 msgstr "Midden-onder"
21539
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21541 msgid "Long"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21545 msgid "Half-long"
21546 msgstr ""
21547
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Extra short"
21551 msgstr "Sneltoets bewerken"
21552
21553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21554 msgid "Primary stress"
21555 msgstr ""
21556
21557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Secondary stress"
21560 msgstr "Afzender:"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21563 msgid "Minor (foot) group"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21567 msgid "Major (intonation) group"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Syllable break"
21573 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
21574
21575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
21576 msgid "Linking (absence of a break)"
21577 msgstr ""
21578
21579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21580 msgid "Voiceless"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21584 msgid "Voiceless (above)"
21585 msgstr ""
21586
21587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21588 msgid "Voiced"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21592 msgid "Breathy voiced"
21593 msgstr ""
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21596 msgid "Creaky voiced"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21600 msgid "Linguolabial"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Dental"
21606 msgstr "magenta"
21607
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21609 msgid "Apical"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21613 msgid "Laminal"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Aspirated"
21619 msgstr "Geactiveerd"
21620
21621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21622 msgid "More rounded"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21626 msgid "Less rounded"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21630 #, fuzzy
21631 msgid "Advanced"
21632 msgstr "U&itgebreide instellingen"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21635 msgid "Retracted"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21639 #, fuzzy
21640 msgid "Centralized"
21641 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21642
21643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21644 msgid "Mid-centralized"
21645 msgstr ""
21646
21647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21648 msgid "Syllabic"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21652 msgid "Non-syllabic"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21656 msgid "Rhoticity"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Labialized"
21662 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Palatized"
21667 msgstr "Palatino"
21668
21669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21670 msgid "Velarized"
21671 msgstr ""
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21674 msgid "Pharyngialized"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21678 msgid "Velarized or pharyngialized"
21679 msgstr ""
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21682 msgid "Raised"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Lowered"
21688 msgstr "Kleine letters"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21691 msgid "Advanced tongue root"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21695 msgid "Retracted tongue root"
21696 msgstr ""
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21699 msgid "Nasalized"
21700 msgstr ""
21701
21702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21703 msgid "Nasal release"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
21707 msgid "Lateral release"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
21711 msgid "No audible release"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21715 msgid "Extra high (accent)"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21719 msgid "Extra high (tone letter)"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21723 msgid "High (accent)"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21727 msgid "High (tone letter)"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21731 msgid "Mid (accent)"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21735 msgid "Mid (tone letter)"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21739 msgid "Low (accent)"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21743 msgid "Low (tone letter)"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21747 msgid "Extra low (accent)"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21751 msgid "Extra low (tone letter)"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Downstep"
21757 msgstr "Om&laag"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21760 msgid "Upstep"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21764 msgid "Rising (accent)"
21765 msgstr ""
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21768 msgid "Rising (tone letter)"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21772 msgid "Falling (accent)"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21776 msgid "Falling (tone letter)"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21780 msgid "High rising (accent)"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21784 msgid "High rising (tone letter)"
21785 msgstr ""
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21788 msgid "Low rising (accent)"
21789 msgstr ""
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21792 msgid "Low rising (tone letter)"
21793 msgstr ""
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21796 msgid "Rising-falling (accent)"
21797 msgstr ""
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21800 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Global rise"
21806 msgstr "&Globaal"
21807
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Global fall"
21811 msgstr "&Globaal"
21812
21813 #: lib/external_templates:36
21814 msgid "GnumericSpreadsheet"
21815 msgstr ""
21816
21817 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21818 msgid "Spreadsheet"
21819 msgstr ""
21820
21821 #: lib/external_templates:39
21822 msgid ""
21823 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21824 "It imports as a long table, so any length\n"
21825 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21826 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21827 "both for gnumeric and excel files.\n"
21828 msgstr ""
21829
21830 #: lib/external_templates:76
21831 msgid "RasterImage"
21832 msgstr "RasterImage"
21833
21834 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Raster image"
21837 msgstr "RasterImage"
21838
21839 #: lib/external_templates:84
21840 msgid "A bitmap file.\n"
21841 msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
21842
21843 #: lib/external_templates:148
21844 msgid "XFig"
21845 msgstr "XFig"
21846
21847 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21848 msgid "Xfig figure"
21849 msgstr "Xfix-afbeelding"
21850
21851 #: lib/external_templates:151
21852 msgid "An Xfig figure.\n"
21853 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
21854
21855 #: lib/external_templates:201
21856 msgid "ChessDiagram"
21857 msgstr "ChessDiagram"
21858
21859 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Chess diagram"
21862 msgstr "ChessDiagram"
21863
21864 #: lib/external_templates:204
21865 msgid ""
21866 "A chess position diagram.\n"
21867 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21868 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21869 "the position that you want to display.\n"
21870 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21871 "and remember to type in a relative path\n"
21872 "to the LyX document location.\n"
21873 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21874 "to enable general editing of the board.\n"
21875 "You might also check out the\n"
21876 "'Options->Test legality' option, and\n"
21877 "remember to middle and right click to\n"
21878 "insert new material in the board.\n"
21879 "In order for this to work, you have to\n"
21880 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21881 "that TeX will find it, and you will need\n"
21882 "to install the skak package from CTAN.\n"
21883 msgstr ""
21884
21885 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21886 msgid "Lilypond typeset music"
21887 msgstr ""
21888
21889 #: lib/external_templates:254
21890 msgid ""
21891 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21892 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21893 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21894 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21895 msgstr ""
21896
21897 #: lib/external_templates:300
21898 msgid "PDFPages"
21899 msgstr "PDFPages"
21900
21901 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21902 msgid "PDF pages"
21903 msgstr "PDF pagina"
21904
21905 #: lib/external_templates:303
21906 msgid ""
21907 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21908 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21909 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21910 "Examples:\n"
21911 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21912 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21913 "* pages=- (to include all pages)\n"
21914 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
21915 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
21916 "inserted in their original size.\n"
21917 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21918 "for further options and details.\n"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: lib/external_templates:346
21922 msgid ""
21923 "Today's date.\n"
21924 "Read 'info date' for more information.\n"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: lib/external_templates:375
21928 msgid "Dia"
21929 msgstr "Dia"
21930
21931 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Dia diagram"
21934 msgstr "ChessDiagram"
21935
21936 #: lib/external_templates:378
21937 msgid "Dia diagram.\n"
21938 msgstr ""
21939
21940 #: lib/configure.py:567
21941 #, fuzzy
21942 msgid "tgo"
21943 msgstr "top"
21944
21945 #: lib/configure.py:567
21946 #, fuzzy
21947 msgid "tgo|Tgif"
21948 msgstr "Tgif"
21949
21950 #: lib/configure.py:570
21951 msgid "FIG"
21952 msgstr "FIG"
21953
21954 #: lib/configure.py:573
21955 msgid "DIA"
21956 msgstr "c"
21957
21958 #: lib/configure.py:576
21959 msgid "sxd"
21960 msgstr "sxd"
21961
21962 #: lib/configure.py:576
21963 msgid "sxd|OpenOffice"
21964 msgstr "sxd|OpenOffice"
21965
21966 #: lib/configure.py:579
21967 msgid "Grace"
21968 msgstr "Grace"
21969
21970 #: lib/configure.py:582
21971 msgid "FEN"
21972 msgstr "FEN"
21973
21974 #: lib/configure.py:585
21975 msgid "SVG"
21976 msgstr "SVG"
21977
21978 #: lib/configure.py:587
21979 msgid "BMP"
21980 msgstr "BMP"
21981
21982 #: lib/configure.py:588
21983 msgid "GIF"
21984 msgstr "GIF"
21985
21986 #: lib/configure.py:589
21987 msgid "jpeg"
21988 msgstr "jpeg"
21989
21990 #: lib/configure.py:589
21991 msgid "jpeg|JPEG"
21992 msgstr "jpeg|JPEG"
21993
21994 #: lib/configure.py:590
21995 msgid "PBM"
21996 msgstr "PBM"
21997
21998 #: lib/configure.py:591
21999 msgid "PGM"
22000 msgstr "PGM"
22001
22002 #: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
22003 msgid "PNG"
22004 msgstr "PNG"
22005
22006 #: lib/configure.py:593
22007 msgid "PPM"
22008 msgstr "PPM"
22009
22010 #: lib/configure.py:594
22011 msgid "TIFF"
22012 msgstr "TIFF"
22013
22014 #: lib/configure.py:595
22015 msgid "XBM"
22016 msgstr "XBM"
22017
22018 #: lib/configure.py:596
22019 msgid "XPM"
22020 msgstr "XPM"
22021
22022 #: lib/configure.py:604
22023 msgid "Plain text (chess output)"
22024 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
22025
22026 #: lib/configure.py:605
22027 msgid "Plain text (image)"
22028 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
22029
22030 #: lib/configure.py:606
22031 msgid "Plain text (Xfig output)"
22032 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
22033
22034 #: lib/configure.py:607
22035 msgid "date (output)"
22036 msgstr "datum (uitvoer)"
22037
22038 #: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22039 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
22040 msgid "DocBook"
22041 msgstr "DocBook"
22042
22043 #: lib/configure.py:608
22044 msgid "DocBook|B"
22045 msgstr "DocBook|B"
22046
22047 #: lib/configure.py:609
22048 msgid "DocBook (XML)"
22049 msgstr "Docbook (XML)"
22050
22051 #: lib/configure.py:610
22052 msgid "Graphviz Dot"
22053 msgstr "Graphviz Dot"
22054
22055 #: lib/configure.py:611
22056 #, fuzzy
22057 msgid "LaTeX (dviluatex)"
22058 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22059
22060 #: lib/configure.py:612
22061 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
22062 msgstr "c"
22063
22064 #: lib/configure.py:613
22065 msgid "NoWeb"
22066 msgstr "NoWeb"
22067
22068 #: lib/configure.py:613
22069 msgid "NoWeb|N"
22070 msgstr "NoWeb|N"
22071
22072 #: lib/configure.py:615
22073 msgid "R/S code"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: lib/configure.py:617
22077 msgid "LilyPond music"
22078 msgstr "LilyPond muziek"
22079
22080 #: lib/configure.py:618
22081 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22082 msgstr ""
22083
22084 #: lib/configure.py:619
22085 msgid "LaTeX (plain)"
22086 msgstr "LaTeX (normaal)"
22087
22088 #: lib/configure.py:619
22089 msgid "LaTeX (plain)|L"
22090 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
22091
22092 #: lib/configure.py:620
22093 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22094 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
22095
22096 #: lib/configure.py:621
22097 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22098 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22099
22100 #: lib/configure.py:622
22101 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22102 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
22103
22104 #: lib/configure.py:623
22105 #, fuzzy
22106 msgid "LaTeX (clipboard)"
22107 msgstr "LaTeX (normaal)"
22108
22109 #: lib/configure.py:624
22110 msgid "Plain text"
22111 msgstr "Tekst zonder opmaak"
22112
22113 #: lib/configure.py:624
22114 msgid "Plain text|a"
22115 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
22116
22117 #: lib/configure.py:625
22118 msgid "Plain text (pstotext)"
22119 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
22120
22121 #: lib/configure.py:626
22122 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22123 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
22124
22125 #: lib/configure.py:627
22126 msgid "Plain text (catdvi)"
22127 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
22128
22129 #: lib/configure.py:628
22130 msgid "Plain Text, Join Lines"
22131 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
22132
22133 #: lib/configure.py:629
22134 msgid "Info (Beamer)"
22135 msgstr ""
22136
22137 #: lib/configure.py:632
22138 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: lib/configure.py:633
22142 msgid "Excel spreadsheet"
22143 msgstr ""
22144
22145 #: lib/configure.py:634
22146 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22147 msgstr ""
22148
22149 #: lib/configure.py:637
22150 msgid "LyXHTML"
22151 msgstr "LyXHTML"
22152
22153 #: lib/configure.py:637
22154 msgid "LyXHTML|y"
22155 msgstr "LyXHTML|y"
22156
22157 #: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
22158 msgid "BibTeX"
22159 msgstr "BibTeX"
22160
22161 #: lib/configure.py:650
22162 msgid "EPS"
22163 msgstr "EPS"
22164
22165 #: lib/configure.py:651
22166 msgid "EPS (uncropped)"
22167 msgstr ""
22168
22169 #: lib/configure.py:652
22170 #, fuzzy
22171 msgid "EPS (cropped)"
22172 msgstr "EPS (ps2eps)"
22173
22174 #: lib/configure.py:653
22175 msgid "Postscript"
22176 msgstr "Postscript"
22177
22178 #: lib/configure.py:653
22179 msgid "Postscript|t"
22180 msgstr "PostScript|t"
22181
22182 #: lib/configure.py:658
22183 msgid "PDF (ps2pdf)"
22184 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22185
22186 #: lib/configure.py:658
22187 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22188 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22189
22190 #: lib/configure.py:659
22191 msgid "PDF (pdflatex)"
22192 msgstr "PDF (pdflatex)"
22193
22194 #: lib/configure.py:659
22195 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22196 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22197
22198 #: lib/configure.py:660
22199 msgid "PDF (dvipdfm)"
22200 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22201
22202 #: lib/configure.py:660
22203 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22204 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22205
22206 #: lib/configure.py:661
22207 msgid "PDF (XeTeX)"
22208 msgstr "PDF (XeTeX)"
22209
22210 #: lib/configure.py:661
22211 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22212 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
22213
22214 #: lib/configure.py:662
22215 msgid "PDF (LuaTeX)"
22216 msgstr "PDF (LuaTeX)"
22217
22218 #: lib/configure.py:662
22219 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22220 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
22221
22222 #: lib/configure.py:663
22223 #, fuzzy
22224 msgid "PDF (graphics)"
22225 msgstr "Afbeelding"
22226
22227 #: lib/configure.py:664
22228 #, fuzzy
22229 msgid "PDF (cropped)"
22230 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22231
22232 #: lib/configure.py:667
22233 msgid "DVI"
22234 msgstr "DVI"
22235
22236 #: lib/configure.py:667
22237 msgid "DVI|D"
22238 msgstr "DVI|D"
22239
22240 #: lib/configure.py:668
22241 msgid "DVI (LuaTeX)"
22242 msgstr "DVI (LuaTeX)"
22243
22244 #: lib/configure.py:668
22245 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22246 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
22247
22248 #: lib/configure.py:671
22249 msgid "DraftDVI"
22250 msgstr "DraftDVI"
22251
22252 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
22253 msgid "htm"
22254 msgstr "htm"
22255
22256 #: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
22257 msgid "htm|HTML"
22258 msgstr "htm|HTML"
22259
22260 #: lib/configure.py:677
22261 msgid "Noteedit"
22262 msgstr "Noteedit"
22263
22264 #: lib/configure.py:680
22265 msgid "OpenDocument"
22266 msgstr "OpenDocument"
22267
22268 #: lib/configure.py:681
22269 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22270 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22271
22272 #: lib/configure.py:684
22273 msgid "Rich Text Format"
22274 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
22275
22276 #: lib/configure.py:685
22277 msgid "MS Word"
22278 msgstr "MS Word"
22279
22280 #: lib/configure.py:685
22281 msgid "MS Word|W"
22282 msgstr "MS Word|W"
22283
22284 #: lib/configure.py:688
22285 msgid "date command"
22286 msgstr "datum-opdracht"
22287
22288 #: lib/configure.py:689
22289 msgid "Table (CSV)"
22290 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
22291
22292 #: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173
22293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22294 msgid "LyX"
22295 msgstr "LyX"
22296
22297 #: lib/configure.py:692
22298 msgid "LyX 1.3.x"
22299 msgstr "LyX 1.3.x"
22300
22301 #: lib/configure.py:693
22302 msgid "LyX 1.4.x"
22303 msgstr "LyX 1.4.x"
22304
22305 #: lib/configure.py:694
22306 msgid "LyX 1.5.x"
22307 msgstr "LyX 1.5.x"
22308
22309 #: lib/configure.py:695
22310 msgid "LyX 1.6.x"
22311 msgstr "LyX 1.6.x"
22312
22313 #: lib/configure.py:696
22314 msgid "LyX 2.0.x"
22315 msgstr "LyX 2.0.x"
22316
22317 #: lib/configure.py:697
22318 #, fuzzy
22319 msgid "LyX 2.1.x"
22320 msgstr "LyX 2.0.x"
22321
22322 #: lib/configure.py:698
22323 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22324 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22325
22326 #: lib/configure.py:699
22327 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22328 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22329
22330 #: lib/configure.py:700
22331 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22332 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22333
22334 #: lib/configure.py:701
22335 msgid "LyX Preview"
22336 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
22337
22338 #: lib/configure.py:702
22339 msgid "PDFTEX"
22340 msgstr "PDFTEX"
22341
22342 #: lib/configure.py:703
22343 msgid "Program"
22344 msgstr "Programma"
22345
22346 #: lib/configure.py:704
22347 msgid "PSTEX"
22348 msgstr "PSTEX"
22349
22350 #: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22351 msgid "Windows Metafile"
22352 msgstr "Windows Metafile"
22353
22354 #: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22355 msgid "Enhanced Metafile"
22356 msgstr "Enhanced Metafile"
22357
22358 #: lib/configure.py:811
22359 msgid "LyXBlogger"
22360 msgstr "LyXBlogger"
22361
22362 #: lib/configure.py:1015
22363 msgid "LyX Archive (zip)"
22364 msgstr "LyX archief (zip)"
22365
22366 #: lib/configure.py:1018
22367 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22368 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
22369
22370 #: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
22371 #, c-format
22372 msgid "%1$s and %2$s"
22373 msgstr "%1$s en %2$s"
22374
22375 #: src/BiblioInfo.cpp:321
22376 #, c-format
22377 msgid "%1$s et al."
22378 msgstr "%1$s et al."
22379
22380 #: src/BiblioInfo.cpp:494 src/BiblioInfo.cpp:536 src/BiblioInfo.cpp:547
22381 #: src/BiblioInfo.cpp:595 src/BiblioInfo.cpp:599
22382 msgid "ERROR!"
22383 msgstr "FOUT!"
22384
22385 #: src/BiblioInfo.cpp:852
22386 msgid "No year"
22387 msgstr "Geen jaartal"
22388
22389 #: src/BiblioInfo.cpp:862
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Bibliography entry not found!"
22392 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
22393
22394 #: src/Buffer.cpp:138
22395 #, c-format
22396 msgid ""
22397 "Could not print the document %1$s.\n"
22398 "Check that your printer is set up correctly."
22399 msgstr ""
22400 "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
22401 "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
22402
22403 #: src/Buffer.cpp:141
22404 msgid "Print document failed"
22405 msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
22406
22407 #: src/Buffer.cpp:366
22408 msgid "Disk Error: "
22409 msgstr "Schijffout:"
22410
22411 #: src/Buffer.cpp:367
22412 #, c-format
22413 msgid ""
22414 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22415 msgstr ""
22416 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
22417 "vol?"
22418
22419 #: src/Buffer.cpp:484
22420 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22421 msgstr ""
22422 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
22423
22424 #: src/Buffer.cpp:486
22425 msgid "Attempting to close changed document!"
22426 msgstr ""
22427
22428 #: src/Buffer.cpp:495
22429 msgid "Could not remove temporary directory"
22430 msgstr ""
22431
22432 #: src/Buffer.cpp:496
22433 #, c-format
22434 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: src/Buffer.cpp:887
22438 msgid "Unknown document class"
22439 msgstr "Onbekend document-type"
22440
22441 #: src/Buffer.cpp:888
22442 #, c-format
22443 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/Buffer.cpp:892 src/Text.cpp:530
22447 #, c-format
22448 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22449 msgstr ""
22450
22451 #: src/Buffer.cpp:896 src/Buffer.cpp:903 src/Buffer.cpp:926
22452 msgid "Document header error"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/Buffer.cpp:902
22456 msgid "\\begin_header is missing"
22457 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
22458
22459 #: src/Buffer.cpp:925
22460 msgid "\\begin_document is missing"
22461 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
22462
22463 #: src/Buffer.cpp:938 src/Buffer.cpp:944 src/BufferView.cpp:1444
22464 #: src/BufferView.cpp:1450
22465 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/Buffer.cpp:939 src/BufferView.cpp:1445
22469 msgid ""
22470 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22471 "xcolor/ulem are installed.\n"
22472 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22473 "LaTeX preamble."
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/Buffer.cpp:945 src/BufferView.cpp:1451
22477 msgid ""
22478 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22479 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22480 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22481 "LaTeX preamble."
22482 msgstr ""
22483
22484 #: src/Buffer.cpp:983 src/BufferParams.cpp:419
22485 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22486 msgid "Index"
22487 msgstr ""
22488
22489 #: src/Buffer.cpp:1082
22490 #, fuzzy
22491 msgid "File Not Found"
22492 msgstr "Module niet gevonden!"
22493
22494 #: src/Buffer.cpp:1083
22495 #, fuzzy, c-format
22496 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22497 msgstr "Kan document-type niet instellen."
22498
22499 #: src/Buffer.cpp:1106 src/Buffer.cpp:1169
22500 msgid "Document format failure"
22501 msgstr ""
22502
22503 #: src/Buffer.cpp:1107
22504 #, c-format
22505 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22506 msgstr ""
22507
22508 #: src/Buffer.cpp:1170
22509 #, c-format
22510 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/Buffer.cpp:1195
22514 msgid "Conversion failed"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: src/Buffer.cpp:1196
22518 #, c-format
22519 msgid ""
22520 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22521 "it could not be created."
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/Buffer.cpp:1206
22525 msgid "Conversion script not found"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: src/Buffer.cpp:1207
22529 #, c-format
22530 msgid ""
22531 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22532 "could not be found."
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/Buffer.cpp:1230 src/Buffer.cpp:1237
22536 msgid "Conversion script failed"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/Buffer.cpp:1231
22540 #, c-format
22541 msgid ""
22542 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22543 "convert it."
22544 msgstr ""
22545
22546 #: src/Buffer.cpp:1238
22547 #, c-format
22548 msgid ""
22549 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22550 "it."
22551 msgstr ""
22552
22553 #: src/Buffer.cpp:1259 src/Buffer.cpp:4170 src/Buffer.cpp:4233
22554 msgid "File is read-only"
22555 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
22556
22557 #: src/Buffer.cpp:1260
22558 #, c-format
22559 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/Buffer.cpp:1269
22563 #, c-format
22564 msgid ""
22565 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22566 "overwrite this file?"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: src/Buffer.cpp:1271
22570 msgid "Overwrite modified file?"
22571 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
22572
22573 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:2658 src/Exporter.cpp:50
22574 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
22575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
22576 msgid "&Overwrite"
22577 msgstr "&Overschrijven"
22578
22579 #: src/Buffer.cpp:1301
22580 msgid "Backup failure"
22581 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
22582
22583 #: src/Buffer.cpp:1302
22584 #, c-format
22585 msgid ""
22586 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22587 "Please check whether the directory exists and is writable."
22588 msgstr ""
22589
22590 #: src/Buffer.cpp:1328
22591 #, c-format
22592 msgid "Saving document %1$s..."
22593 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
22594
22595 #: src/Buffer.cpp:1343
22596 msgid " could not write file!"
22597 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
22598
22599 #: src/Buffer.cpp:1351
22600 msgid " done."
22601 msgstr " is gedaan."
22602
22603 #: src/Buffer.cpp:1366
22604 #, c-format
22605 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/Buffer.cpp:1376 src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:1403
22609 #, c-format
22610 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/Buffer.cpp:1379
22614 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: src/Buffer.cpp:1393
22618 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: src/Buffer.cpp:1407
22622 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/Buffer.cpp:1496
22626 msgid "Iconv software exception Detected"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: src/Buffer.cpp:1496
22630 #, c-format
22631 msgid ""
22632 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22633 "installed"
22634 msgstr ""
22635
22636 #: src/Buffer.cpp:1526
22637 #, c-format
22638 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: src/Buffer.cpp:1529
22642 msgid ""
22643 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22644 "chosen encoding.\n"
22645 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22646 msgstr ""
22647
22648 #: src/Buffer.cpp:1536
22649 msgid "iconv conversion failed"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/Buffer.cpp:1541
22653 msgid "conversion failed"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: src/Buffer.cpp:1644
22657 #, fuzzy
22658 msgid "Uncodable character in file path"
22659 msgstr "&Escape-tekens:"
22660
22661 #: src/Buffer.cpp:1646
22662 #, c-format
22663 msgid ""
22664 "The path of your document\n"
22665 "(%1$s)\n"
22666 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22667 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22668 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22669 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22670 "\n"
22671 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22672 "(such as utf8) or change the file path name."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/Buffer.cpp:1999
22676 msgid "Running chktex..."
22677 msgstr ""
22678
22679 #: src/Buffer.cpp:2013
22680 msgid "chktex failure"
22681 msgstr ""
22682
22683 #: src/Buffer.cpp:2014
22684 msgid "Could not run chktex successfully."
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/Buffer.cpp:2306
22688 #, fuzzy, c-format
22689 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22690 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22691
22692 #: src/Buffer.cpp:2386
22693 #, fuzzy, c-format
22694 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22695 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22696
22697 #: src/Buffer.cpp:2395
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Error generating literate programming code."
22700 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
22701
22702 #: src/Buffer.cpp:2474
22703 #, c-format
22704 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/Buffer.cpp:2509
22708 #, c-format
22709 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22710 msgstr ""
22711
22712 #: src/Buffer.cpp:2575
22713 #, c-format
22714 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22715 msgstr ""
22716
22717 #: src/Buffer.cpp:2582
22718 #, c-format
22719 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/Buffer.cpp:2589
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Error exporting to DVI."
22725 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
22726
22727 #: src/Buffer.cpp:2654 src/Exporter.cpp:45
22728 #, c-format
22729 msgid ""
22730 "The file %1$s already exists.\n"
22731 "\n"
22732 "Do you want to overwrite that file?"
22733 msgstr ""
22734 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
22735 "\n"
22736 "Wilt u het overschrijven?"
22737
22738 #: src/Buffer.cpp:2657 src/Exporter.cpp:48
22739 msgid "Overwrite file?"
22740 msgstr "Bestand overschrijven?"
22741
22742 #: src/Buffer.cpp:2674
22743 msgid "Error running external commands."
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/Buffer.cpp:3496
22747 #, c-format
22748 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22749 msgstr ""
22750
22751 #: src/Buffer.cpp:3500
22752 #, c-format
22753 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: src/Buffer.cpp:3554
22757 msgid "Preview source code"
22758 msgstr ""
22759
22760 #: src/Buffer.cpp:3556
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Preview preamble"
22763 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
22764
22765 #: src/Buffer.cpp:3558
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Preview body"
22768 msgstr "Laden van "
22769
22770 #: src/Buffer.cpp:3573
22771 msgid "Plain text does not have a preamble."
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/Buffer.cpp:3676
22775 #, c-format
22776 msgid "Auto-saving %1$s"
22777 msgstr ""
22778
22779 #: src/Buffer.cpp:3730
22780 msgid "Autosave failed!"
22781 msgstr ""
22782
22783 #: src/Buffer.cpp:3791
22784 msgid "Autosaving current document..."
22785 msgstr ""
22786
22787 #: src/Buffer.cpp:3912
22788 msgid "Couldn't export file"
22789 msgstr ""
22790
22791 #: src/Buffer.cpp:3913
22792 #, c-format
22793 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22794 msgstr ""
22795
22796 #: src/Buffer.cpp:3974 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
22797 msgid "File name error"
22798 msgstr ""
22799
22800 #: src/Buffer.cpp:3975
22801 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22802 msgstr ""
22803
22804 #: src/Buffer.cpp:4077 src/Buffer.cpp:4091 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
22805 msgid "Document export cancelled."
22806 msgstr ""
22807
22808 #: src/Buffer.cpp:4094
22809 #, c-format
22810 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: src/Buffer.cpp:4101
22814 #, c-format
22815 msgid "Document exported as %1$s"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/Buffer.cpp:4156
22819 #, c-format
22820 msgid ""
22821 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22822 "\n"
22823 "Recover emergency save?"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: src/Buffer.cpp:4159
22827 msgid "Load emergency save?"
22828 msgstr ""
22829
22830 #: src/Buffer.cpp:4160
22831 msgid "&Recover"
22832 msgstr ""
22833
22834 #: src/Buffer.cpp:4160
22835 msgid "&Load Original"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: src/Buffer.cpp:4171
22839 #, c-format
22840 msgid ""
22841 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22842 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22843 msgstr ""
22844
22845 #: src/Buffer.cpp:4178
22846 msgid "Document was successfully recovered."
22847 msgstr ""
22848
22849 #: src/Buffer.cpp:4180
22850 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22851 msgstr ""
22852
22853 #: src/Buffer.cpp:4181
22854 #, c-format
22855 msgid ""
22856 "Remove emergency file now?\n"
22857 "(%1$s)"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: src/Buffer.cpp:4185 src/Buffer.cpp:4197
22861 msgid "Delete emergency file?"
22862 msgstr ""
22863
22864 #: src/Buffer.cpp:4186 src/Buffer.cpp:4199
22865 #, fuzzy
22866 msgid "&Keep"
22867 msgstr "Vasthouden"
22868
22869 #: src/Buffer.cpp:4190
22870 msgid "Emergency file deleted"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: src/Buffer.cpp:4191
22874 msgid "Do not forget to save your file now!"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: src/Buffer.cpp:4198
22878 msgid "Remove emergency file now?"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: src/Buffer.cpp:4221
22882 #, c-format
22883 msgid ""
22884 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22885 "\n"
22886 "Load the backup instead?"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/Buffer.cpp:4223
22890 msgid "Load backup?"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/Buffer.cpp:4224
22894 msgid "&Load backup"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: src/Buffer.cpp:4224
22898 msgid "Load &original"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: src/Buffer.cpp:4234
22902 #, c-format
22903 msgid ""
22904 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22905 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22906 msgstr ""
22907
22908 #: src/Buffer.cpp:4574 src/insets/InsetCaption.cpp:383
22909 msgid "Senseless!!! "
22910 msgstr ""
22911
22912 #: src/Buffer.cpp:4794
22913 #, c-format
22914 msgid "Document %1$s reloaded."
22915 msgstr ""
22916
22917 #: src/Buffer.cpp:4797
22918 #, c-format
22919 msgid "Could not reload document %1$s."
22920 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
22921
22922 #: src/Buffer.cpp:4864
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Included File Invalid"
22925 msgstr "Bestand opnemen...|d"
22926
22927 #: src/Buffer.cpp:4865
22928 #, c-format
22929 msgid ""
22930 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22931 "  %1$s\n"
22932 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22933 msgstr ""
22934
22935 #: src/BufferParams.cpp:460
22936 #, fuzzy
22937 msgid ""
22938 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
22939 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
22940 msgstr ""
22941 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22942 "werkbalk in formules voorkomen"
22943
22944 #: src/BufferParams.cpp:462
22945 #, fuzzy
22946 msgid ""
22947 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
22948 "are inserted into formulas"
22949 msgstr ""
22950 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22951 "werkbalk in formules voorkomen"
22952
22953 #: src/BufferParams.cpp:464
22954 #, fuzzy
22955 msgid ""
22956 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
22957 "formulas"
22958 msgstr ""
22959 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22960 "formules voorkomt"
22961
22962 #: src/BufferParams.cpp:466
22963 msgid ""
22964 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
22965 "inserted into formulas"
22966 msgstr ""
22967 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22968 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22969
22970 #: src/BufferParams.cpp:468
22971 msgid ""
22972 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
22973 "into formulas"
22974 msgstr ""
22975 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22976 "formules voorkomt"
22977
22978 #: src/BufferParams.cpp:470
22979 #, fuzzy
22980 msgid ""
22981 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
22982 "inserted into formulas"
22983 msgstr ""
22984 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22985 "formules voorkomt"
22986
22987 #: src/BufferParams.cpp:472
22988 #, fuzzy
22989 msgid ""
22990 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
22991 "inserted into formulas"
22992 msgstr ""
22993 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22994 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22995
22996 #: src/BufferParams.cpp:474
22997 #, fuzzy
22998 msgid ""
22999 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
23000 "subscript is inserted into formulas"
23001 msgstr ""
23002 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
23003 "formules voorkomt"
23004
23005 #: src/BufferParams.cpp:476
23006 #, fuzzy
23007 msgid ""
23008 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
23009 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
23010 msgstr ""
23011 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
23012 "werkbalk in formules voorkomen"
23013
23014 #: src/BufferParams.cpp:478
23015 #, fuzzy
23016 msgid ""
23017 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
23018 "decoration 'utilde'"
23019 msgstr ""
23020 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
23021 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
23022
23023 #: src/BufferParams.cpp:624
23024 #, c-format
23025 msgid ""
23026 "The selected document class\n"
23027 "\t%1$s\n"
23028 "requires external files that are not available.\n"
23029 "The document class can still be used, but the\n"
23030 "document cannot be compiled until the following\n"
23031 "prerequisites are installed:\n"
23032 "\t%2$s\n"
23033 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
23034 "User's Guide for more information."
23035 msgstr ""
23036
23037 #: src/BufferParams.cpp:633
23038 msgid "Document class not available"
23039 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23040
23041 #: src/BufferParams.cpp:1813 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
23042 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Uncodable characters"
23045 msgstr "&Escape-tekens:"
23046
23047 #: src/BufferParams.cpp:1814
23048 #, c-format
23049 msgid ""
23050 "The following characters that are used in an index name are not\n"
23051 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23052 "%1$s."
23053 msgstr ""
23054
23055 #: src/BufferParams.cpp:2074
23056 #, c-format
23057 msgid ""
23058 "The layout file:\n"
23059 "%1$s\n"
23060 "could not be found. A default textclass with default\n"
23061 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23062 "correct output."
23063 msgstr ""
23064
23065 #: src/BufferParams.cpp:2080
23066 msgid "Document class not found"
23067 msgstr "Document-type niet gevonden"
23068
23069 #: src/BufferParams.cpp:2087
23070 #, c-format
23071 msgid ""
23072 "Due to some error in it, the layout file:\n"
23073 "%1$s\n"
23074 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
23075 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
23076 "correct output."
23077 msgstr ""
23078
23079 #: src/BufferParams.cpp:2093 src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1323
23080 msgid "Could not load class"
23081 msgstr ""
23082
23083 #: src/BufferParams.cpp:2143
23084 msgid "Error reading internal layout information"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: src/BufferParams.cpp:2144 src/TextClass.cpp:1528
23088 msgid "Read Error"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/BufferView.cpp:190
23092 msgid "No more insets"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/BufferView.cpp:737
23096 msgid "Save bookmark"
23097 msgstr ""
23098
23099 #: src/BufferView.cpp:962
23100 msgid "Converting document to new document class..."
23101 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
23102
23103 #: src/BufferView.cpp:1006
23104 msgid "Document is read-only"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: src/BufferView.cpp:1015
23108 msgid "This portion of the document is deleted."
23109 msgstr ""
23110
23111 #: src/BufferView.cpp:1058 src/BufferView.cpp:1995
23112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
23113 msgid "Absolute filename expected."
23114 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
23115
23116 #: src/BufferView.cpp:1292 src/BufferView.cpp:1321
23117 #, fuzzy, c-format
23118 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23119 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
23120
23121 #: src/BufferView.cpp:1342
23122 msgid "No further undo information"
23123 msgstr ""
23124
23125 #: src/BufferView.cpp:1352
23126 msgid "No further redo information"
23127 msgstr ""
23128
23129 #: src/BufferView.cpp:1601
23130 msgid "Mark off"
23131 msgstr ""
23132
23133 #: src/BufferView.cpp:1607
23134 msgid "Mark on"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: src/BufferView.cpp:1614
23138 msgid "Mark removed"
23139 msgstr ""
23140
23141 #: src/BufferView.cpp:1617
23142 msgid "Mark set"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: src/BufferView.cpp:1673
23146 msgid "Statistics for the selection:"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: src/BufferView.cpp:1675
23150 msgid "Statistics for the document:"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: src/BufferView.cpp:1678
23154 #, c-format
23155 msgid "%1$d words"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: src/BufferView.cpp:1680
23159 msgid "One word"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: src/BufferView.cpp:1683
23163 #, c-format
23164 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/BufferView.cpp:1686
23168 msgid "One character (including blanks)"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/BufferView.cpp:1689
23172 #, c-format
23173 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/BufferView.cpp:1692
23177 msgid "One character (excluding blanks)"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/BufferView.cpp:1694
23181 msgid "Statistics"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/BufferView.cpp:1850
23185 #, c-format
23186 msgid ""
23187 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23188 msgstr ""
23189
23190 #: src/BufferView.cpp:1852
23191 #, c-format
23192 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: src/BufferView.cpp:1860
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Branch name"
23198 msgstr "Vertakkingen"
23199
23200 #: src/BufferView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23201 msgid "Branch already exists"
23202 msgstr ""
23203
23204 #: src/BufferView.cpp:2310
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Inverse Search Failed"
23207 msgstr "Zoekveld:"
23208
23209 #: src/BufferView.cpp:2311
23210 msgid ""
23211 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23212 "You need to update the viewed document."
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/BufferView.cpp:2691
23216 #, c-format
23217 msgid "Inserting document %1$s..."
23218 msgstr ""
23219
23220 #: src/BufferView.cpp:2702
23221 #, c-format
23222 msgid "Document %1$s inserted."
23223 msgstr ""
23224
23225 #: src/BufferView.cpp:2704
23226 #, c-format
23227 msgid "Could not insert document %1$s"
23228 msgstr ""
23229
23230 #: src/BufferView.cpp:2970
23231 #, c-format
23232 msgid ""
23233 "Could not read the specified document\n"
23234 "%1$s\n"
23235 "due to the error: %2$s"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: src/BufferView.cpp:2972
23239 msgid "Could not read file"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/BufferView.cpp:2979
23243 #, c-format
23244 msgid ""
23245 "%1$s\n"
23246 " is not readable."
23247 msgstr ""
23248
23249 #: src/BufferView.cpp:2980 src/output.cpp:39
23250 msgid "Could not open file"
23251 msgstr ""
23252
23253 #: src/BufferView.cpp:2987
23254 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23255 msgstr ""
23256
23257 #: src/BufferView.cpp:2988
23258 msgid ""
23259 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23260 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23261 "If this does not give the correct result\n"
23262 "then please change the encoding of the file\n"
23263 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23264 msgstr ""
23265
23266 #: src/Changes.cpp:371
23267 msgid "Uncodable character in author name"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/Changes.cpp:372
23271 #, c-format
23272 msgid ""
23273 "The author name '%1$s',\n"
23274 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23275 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23276 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23277 "\n"
23278 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23279 "or change the spelling of the author name."
23280 msgstr ""
23281
23282 #: src/Chktex.cpp:62
23283 #, c-format
23284 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: src/Chktex.cpp:64
23288 msgid "ChkTeX warning id # "
23289 msgstr ""
23290
23291 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23293 msgid "none"
23294 msgstr "geen"
23295
23296 #: src/Color.cpp:204
23297 msgid "black"
23298 msgstr "zwart"
23299
23300 #: src/Color.cpp:205
23301 msgid "white"
23302 msgstr "wit"
23303
23304 #: src/Color.cpp:206
23305 msgid "red"
23306 msgstr "rood"
23307
23308 #: src/Color.cpp:207
23309 msgid "green"
23310 msgstr "groen"
23311
23312 #: src/Color.cpp:208
23313 msgid "blue"
23314 msgstr "blauw"
23315
23316 #: src/Color.cpp:209
23317 msgid "cyan"
23318 msgstr "cyaan"
23319
23320 #: src/Color.cpp:210
23321 msgid "magenta"
23322 msgstr "magenta"
23323
23324 #: src/Color.cpp:211
23325 msgid "yellow"
23326 msgstr "geel"
23327
23328 #: src/Color.cpp:212
23329 msgid "cursor"
23330 msgstr "cursor"
23331
23332 #: src/Color.cpp:213
23333 msgid "background"
23334 msgstr "achtergrond"
23335
23336 #: src/Color.cpp:214
23337 msgid "text"
23338 msgstr "tekst"
23339
23340 #: src/Color.cpp:215
23341 msgid "selection"
23342 msgstr "selectie"
23343
23344 #: src/Color.cpp:216
23345 msgid "selected text"
23346 msgstr "geselecteerde tekst"
23347
23348 #: src/Color.cpp:218
23349 msgid "LaTeX text"
23350 msgstr "LaTeX tekst"
23351
23352 #: src/Color.cpp:219
23353 msgid "inline completion"
23354 msgstr "auto-aanvulling"
23355
23356 #: src/Color.cpp:221
23357 msgid "non-unique inline completion"
23358 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
23359
23360 #: src/Color.cpp:223
23361 msgid "previewed snippet"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: src/Color.cpp:224
23365 msgid "note label"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: src/Color.cpp:225
23369 msgid "note background"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/Color.cpp:226
23373 msgid "comment label"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/Color.cpp:227
23377 msgid "comment background"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/Color.cpp:228
23381 msgid "greyedout inset label"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/Color.cpp:229
23385 msgid "greyedout inset text"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/Color.cpp:230
23389 msgid "greyedout inset background"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/Color.cpp:231
23393 msgid "phantom inset text"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/Color.cpp:232
23397 msgid "shaded box"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/Color.cpp:233
23401 msgid "listings background"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/Color.cpp:234
23405 msgid "branch label"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/Color.cpp:235
23409 msgid "footnote label"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/Color.cpp:236
23413 msgid "index label"
23414 msgstr ""
23415
23416 #: src/Color.cpp:237
23417 msgid "margin note label"
23418 msgstr ""
23419
23420 #: src/Color.cpp:238
23421 msgid "URL label"
23422 msgstr ""
23423
23424 #: src/Color.cpp:239
23425 msgid "URL text"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/Color.cpp:240
23429 msgid "depth bar"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/Color.cpp:241
23433 msgid "language"
23434 msgstr ""
23435
23436 #: src/Color.cpp:242
23437 msgid "command inset"
23438 msgstr ""
23439
23440 #: src/Color.cpp:243
23441 msgid "command inset background"
23442 msgstr ""
23443
23444 #: src/Color.cpp:244
23445 msgid "command inset frame"
23446 msgstr ""
23447
23448 #: src/Color.cpp:245
23449 msgid "special character"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: src/Color.cpp:246
23453 msgid "math"
23454 msgstr "wiskunde"
23455
23456 #: src/Color.cpp:247
23457 msgid "math background"
23458 msgstr "wiskunde achtergrond"
23459
23460 #: src/Color.cpp:248
23461 msgid "graphics background"
23462 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
23463
23464 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23465 msgid "math macro background"
23466 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
23467
23468 #: src/Color.cpp:250
23469 msgid "math frame"
23470 msgstr "wiskunde kader"
23471
23472 #: src/Color.cpp:251
23473 msgid "math corners"
23474 msgstr "wiskunde hoeken"
23475
23476 #: src/Color.cpp:252
23477 msgid "math line"
23478 msgstr "wiskunde regel"
23479
23480 #: src/Color.cpp:254
23481 msgid "math macro hovered background"
23482 msgstr ""
23483
23484 #: src/Color.cpp:255
23485 msgid "math macro label"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/Color.cpp:256
23489 msgid "math macro frame"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/Color.cpp:257
23493 msgid "math macro blended out"
23494 msgstr ""
23495
23496 #: src/Color.cpp:258
23497 msgid "math macro old parameter"
23498 msgstr ""
23499
23500 #: src/Color.cpp:259
23501 msgid "math macro new parameter"
23502 msgstr ""
23503
23504 #: src/Color.cpp:260
23505 msgid "collapsable inset text"
23506 msgstr ""
23507
23508 #: src/Color.cpp:261
23509 msgid "collapsable inset frame"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: src/Color.cpp:262
23513 msgid "inset background"
23514 msgstr ""
23515
23516 #: src/Color.cpp:263
23517 msgid "inset frame"
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/Color.cpp:264
23521 msgid "LaTeX error"
23522 msgstr "LaTeX-fout"
23523
23524 #: src/Color.cpp:265
23525 msgid "end-of-line marker"
23526 msgstr "regeleinde-markering"
23527
23528 #: src/Color.cpp:266
23529 msgid "appendix marker"
23530 msgstr "appendix-markering"
23531
23532 #: src/Color.cpp:267
23533 msgid "change bar"
23534 msgstr ""
23535
23536 #: src/Color.cpp:268
23537 msgid "deleted text"
23538 msgstr "verwijderde tekst"
23539
23540 #: src/Color.cpp:269
23541 msgid "added text"
23542 msgstr "toegevoegde tekst"
23543
23544 #: src/Color.cpp:270
23545 msgid "changed text 1st author"
23546 msgstr ""
23547
23548 #: src/Color.cpp:271
23549 msgid "changed text 2nd author"
23550 msgstr ""
23551
23552 #: src/Color.cpp:272
23553 msgid "changed text 3rd author"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: src/Color.cpp:273
23557 msgid "changed text 4th author"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: src/Color.cpp:274
23561 msgid "changed text 5th author"
23562 msgstr ""
23563
23564 #: src/Color.cpp:275
23565 msgid "deleted text modifier"
23566 msgstr ""
23567
23568 #: src/Color.cpp:276
23569 msgid "added space markers"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: src/Color.cpp:277
23573 msgid "table line"
23574 msgstr ""
23575
23576 #: src/Color.cpp:278
23577 msgid "table on/off line"
23578 msgstr ""
23579
23580 #: src/Color.cpp:280
23581 msgid "bottom area"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: src/Color.cpp:281
23585 msgid "new page"
23586 msgstr "nieuwe pagina"
23587
23588 #: src/Color.cpp:282
23589 msgid "page break / line break"
23590 msgstr "pagina- / regeleinde"
23591
23592 #: src/Color.cpp:283
23593 msgid "frame of button"
23594 msgstr ""
23595
23596 #: src/Color.cpp:284
23597 msgid "button background"
23598 msgstr ""
23599
23600 #: src/Color.cpp:285
23601 msgid "button background under focus"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: src/Color.cpp:286
23605 msgid "paragraph marker"
23606 msgstr "alineamarkering"
23607
23608 #: src/Color.cpp:287
23609 msgid "preview frame"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: src/Color.cpp:288
23613 msgid "inherit"
23614 msgstr "erven"
23615
23616 #: src/Color.cpp:289
23617 #, fuzzy
23618 msgid "regexp frame"
23619 msgstr "Geen kader"
23620
23621 #: src/Color.cpp:290
23622 msgid "ignore"
23623 msgstr "negeren"
23624
23625 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:517 src/Converter.cpp:540
23626 #: src/Converter.cpp:583
23627 msgid "Cannot convert file"
23628 msgstr "Kan bestand niet converteren"
23629
23630 #: src/Converter.cpp:327
23631 #, c-format
23632 msgid ""
23633 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23634 "Define a converter in the preferences."
23635 msgstr ""
23636
23637 #: src/Converter.cpp:468 src/Format.cpp:671 src/Format.cpp:739
23638 msgid "Executing command: "
23639 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
23640
23641 #: src/Converter.cpp:512
23642 msgid "Build errors"
23643 msgstr "Compileerfouten"
23644
23645 #: src/Converter.cpp:513
23646 msgid "There were errors during the build process."
23647 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
23648
23649 #: src/Converter.cpp:518
23650 #, fuzzy, c-format
23651 msgid ""
23652 "An error occurred while running:\n"
23653 "%1$s"
23654 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
23655
23656 #: src/Converter.cpp:541
23657 #, c-format
23658 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23659 msgstr ""
23660
23661 #: src/Converter.cpp:585
23662 #, c-format
23663 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23664 msgstr ""
23665
23666 #: src/Converter.cpp:586
23667 #, c-format
23668 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23669 msgstr ""
23670
23671 #: src/Converter.cpp:642
23672 msgid "Running LaTeX..."
23673 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
23674
23675 #: src/Converter.cpp:661
23676 #, c-format
23677 msgid ""
23678 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23679 "log %1$s."
23680 msgstr ""
23681 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
23682 "log %1$s niet vinden."
23683
23684 #: src/Converter.cpp:664
23685 msgid "LaTeX failed"
23686 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
23687
23688 #: src/Converter.cpp:666
23689 msgid "Output is empty"
23690 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
23691
23692 #: src/Converter.cpp:667
23693 msgid "An empty output file was generated."
23694 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
23695
23696 #: src/CutAndPaste.cpp:361
23697 #, fuzzy, c-format
23698 msgid ""
23699 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23700 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23701 msgstr ""
23702 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
23703 "\n"
23704 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
23705
23706 #: src/CutAndPaste.cpp:364
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Unknown branch"
23709 msgstr "Onbekende gebruiker"
23710
23711 #: src/CutAndPaste.cpp:365
23712 msgid "&Don't Add"
23713 msgstr ""
23714
23715 #: src/CutAndPaste.cpp:724 src/Text.cpp:403
23716 #, fuzzy, c-format
23717 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23718 msgstr "Document-type niet gevonden"
23719
23720 #: src/CutAndPaste.cpp:726 src/Text.cpp:405
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Layout Not Found"
23723 msgstr "Module niet gevonden!"
23724
23725 #: src/CutAndPaste.cpp:754
23726 #, c-format
23727 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23728 msgstr ""
23729
23730 #: src/CutAndPaste.cpp:757
23731 #, c-format
23732 msgid ""
23733 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23734 "%3$s'."
23735 msgstr ""
23736
23737 #: src/CutAndPaste.cpp:762
23738 msgid "Undefined flex inset"
23739 msgstr ""
23740
23741 #: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
23742 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
23743 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
23744 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23745 msgid "LyX Warning: "
23746 msgstr ""
23747
23748 #: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
23749 #: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
23750 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23751 msgid "uncodable character"
23752 msgstr ""
23753
23754 #: src/Exporter.cpp:50
23755 msgid "&Keep file"
23756 msgstr "Bestand &houden"
23757
23758 #: src/Exporter.cpp:51
23759 msgid "Overwrite &all"
23760 msgstr "&Alle overschrijven"
23761
23762 #: src/Exporter.cpp:51
23763 msgid "&Cancel export"
23764 msgstr ""
23765
23766 #: src/Exporter.cpp:97
23767 msgid "Couldn't copy file"
23768 msgstr ""
23769
23770 #: src/Exporter.cpp:98
23771 #, c-format
23772 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
23777 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23778 msgid "Roman"
23779 msgstr "Romein"
23780
23781 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
23783 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23784 msgid "Sans Serif"
23785 msgstr "Schreefloos"
23786
23787 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3590
23789 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23790 msgid "Typewriter"
23791 msgstr "Typemachine"
23792
23793 #: src/Font.cpp:59
23794 msgid "Symbol"
23795 msgstr "Symbolen"
23796
23797 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23798 #: src/Font.cpp:76
23799 msgid "Inherit"
23800 msgstr "Erven"
23801
23802 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23803 msgid "Medium"
23804 msgstr "Gemiddeld"
23805
23806 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23807 msgid "Upright"
23808 msgstr "Rechtop"
23809
23810 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23811 msgid "Italic"
23812 msgstr "Cursief"
23813
23814 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23815 msgid "Slanted"
23816 msgstr "Schuin"
23817
23818 #: src/Font.cpp:67
23819 msgid "Smallcaps"
23820 msgstr "Kleinkapitaal"
23821
23822 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23823 msgid "Increase"
23824 msgstr "Groter"
23825
23826 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23827 msgid "Decrease"
23828 msgstr "Kleiner"
23829
23830 #: src/Font.cpp:76
23831 msgid "Toggle"
23832 msgstr "Wisselen"
23833
23834 #: src/Font.cpp:162
23835 #, c-format
23836 msgid "Emphasis %1$s, "
23837 msgstr ""
23838
23839 #: src/Font.cpp:165
23840 #, c-format
23841 msgid "Underline %1$s, "
23842 msgstr ""
23843
23844 #: src/Font.cpp:168
23845 #, c-format
23846 msgid "Strikeout %1$s, "
23847 msgstr ""
23848
23849 #: src/Font.cpp:171
23850 #, c-format
23851 msgid "Double underline %1$s, "
23852 msgstr ""
23853
23854 #: src/Font.cpp:174
23855 #, fuzzy, c-format
23856 msgid "Wavy underline %1$s, "
23857 msgstr "underline"
23858
23859 #: src/Font.cpp:177
23860 #, c-format
23861 msgid "Noun %1$s, "
23862 msgstr ""
23863
23864 #: src/Font.cpp:191
23865 #, c-format
23866 msgid "Language: %1$s, "
23867 msgstr ""
23868
23869 #: src/Font.cpp:194
23870 #, fuzzy, c-format
23871 msgid "Number %1$s"
23872 msgstr "Getal"
23873
23874 #: src/Format.cpp:619 src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:642
23875 msgid "Cannot view file"
23876 msgstr ""
23877
23878 #: src/Format.cpp:620 src/Format.cpp:687 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23879 #, c-format
23880 msgid "File does not exist: %1$s"
23881 msgstr ""
23882
23883 #: src/Format.cpp:633
23884 #, c-format
23885 msgid "No information for viewing %1$s"
23886 msgstr ""
23887
23888 #: src/Format.cpp:643
23889 #, c-format
23890 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: src/Format.cpp:686 src/Format.cpp:698 src/Format.cpp:711 src/Format.cpp:722
23894 msgid "Cannot edit file"
23895 msgstr ""
23896
23897 #: src/Format.cpp:699
23898 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23899 msgstr ""
23900
23901 #: src/Format.cpp:712
23902 #, c-format
23903 msgid "No information for editing %1$s"
23904 msgstr ""
23905
23906 #: src/Format.cpp:723
23907 #, c-format
23908 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23909 msgstr ""
23910
23911 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Could not find bind file"
23914 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
23915
23916 #: src/KeyMap.cpp:227
23917 #, fuzzy, c-format
23918 msgid ""
23919 "Unable to find the bind file\n"
23920 "%1$s.\n"
23921 "Please check your installation."
23922 msgstr ""
23923 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
23924 "Installeer deze."
23925
23926 #: src/KeyMap.cpp:234
23927 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: src/KeyMap.cpp:235
23931 msgid ""
23932 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23933 "Please check your installation."
23934 msgstr ""
23935
23936 #: src/KeyMap.cpp:242
23937 #, c-format
23938 msgid ""
23939 "Unable to find the bind file\n"
23940 "%1$s.\n"
23941 "Falling back to default."
23942 msgstr ""
23943
23944 #: src/KeySequence.cpp:181
23945 msgid "   options: "
23946 msgstr ""
23947
23948 #: src/LaTeX.cpp:57
23949 #, c-format
23950 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23951 msgstr ""
23952
23953 #: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
23954 msgid "Running Index Processor."
23955 msgstr ""
23956
23957 #: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
23958 msgid "Running BibTeX."
23959 msgstr ""
23960
23961 #: src/LaTeX.cpp:472
23962 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23963 msgstr ""
23964
23965 #: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
23966 #, fuzzy
23967 msgid "BibTeX error: "
23968 msgstr "LaTeX-fout"
23969
23970 #: src/LaTeX.cpp:1308
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Biber error: "
23973 msgstr "Schijffout:"
23974
23975 #: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Font not available"
23978 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23979
23980 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
23981 #, c-format
23982 msgid ""
23983 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
23984 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
23985 msgstr ""
23986
23987 #: src/LyX.cpp:121
23988 msgid "Could not read configuration file"
23989 msgstr ""
23990
23991 #: src/LyX.cpp:122
23992 #, c-format
23993 msgid ""
23994 "Error while reading the configuration file\n"
23995 "%1$s.\n"
23996 "Please check your installation."
23997 msgstr ""
23998
23999 #: src/LyX.cpp:131
24000 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: src/LyX.cpp:135
24004 msgid "Done!"
24005 msgstr ""
24006
24007 #: src/LyX.cpp:379
24008 #, fuzzy
24009 msgid "The following files could not be loaded:"
24010 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
24011
24012 #: src/LyX.cpp:416
24013 #, c-format
24014 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
24015 msgstr ""
24016
24017 #: src/LyX.cpp:418
24018 msgid "Cannot remove temporary directory"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: src/LyX.cpp:424
24022 #, c-format
24023 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: src/LyX.cpp:426
24027 msgid "Unable to remove temporary directory"
24028 msgstr ""
24029
24030 #: src/LyX.cpp:454
24031 #, c-format
24032 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
24033 msgstr ""
24034
24035 #: src/LyX.cpp:472
24036 msgid "Missing filename for this operation."
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/LyX.cpp:511
24040 #, c-format
24041 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
24042 msgstr ""
24043
24044 #: src/LyX.cpp:537
24045 msgid "No textclass is found"
24046 msgstr ""
24047
24048 #: src/LyX.cpp:538
24049 msgid ""
24050 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
24051 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
24052 "without checking your LaTeX installation, or continue."
24053 msgstr ""
24054
24055 #: src/LyX.cpp:542
24056 msgid "&Reconfigure"
24057 msgstr ""
24058
24059 #: src/LyX.cpp:543
24060 msgid "&Without LaTeX"
24061 msgstr ""
24062
24063 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24064 #, fuzzy
24065 msgid "&Continue"
24066 msgstr "&Inhoud:"
24067
24068 #: src/LyX.cpp:647
24069 msgid ""
24070 "SIGHUP signal caught!\n"
24071 "Bye."
24072 msgstr ""
24073
24074 #: src/LyX.cpp:651
24075 msgid ""
24076 "SIGFPE signal caught!\n"
24077 "Bye."
24078 msgstr ""
24079
24080 #: src/LyX.cpp:654
24081 msgid ""
24082 "SIGSEGV signal caught!\n"
24083 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
24084 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
24085 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
24086 "Bye."
24087 msgstr ""
24088
24089 #: src/LyX.cpp:670
24090 msgid "LyX crashed!"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
24094 msgid "LyX: "
24095 msgstr "LyX:"
24096
24097 #: src/LyX.cpp:858
24098 msgid "Could not create temporary directory"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: src/LyX.cpp:859
24102 #, c-format
24103 msgid ""
24104 "Could not create a temporary directory in\n"
24105 "\"%1$s\"\n"
24106 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24107 msgstr ""
24108
24109 #: src/LyX.cpp:942
24110 msgid "Missing user LyX directory"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/LyX.cpp:943
24114 #, c-format
24115 msgid ""
24116 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24117 "It is needed to keep your own configuration."
24118 msgstr ""
24119
24120 #: src/LyX.cpp:948
24121 msgid "&Create directory"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: src/LyX.cpp:949
24125 msgid "&Exit LyX"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: src/LyX.cpp:950
24129 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24130 msgstr ""
24131
24132 #: src/LyX.cpp:954
24133 #, c-format
24134 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: src/LyX.cpp:959
24138 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24139 msgstr ""
24140
24141 #: src/LyX.cpp:1032
24142 msgid "List of supported debug flags:"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: src/LyX.cpp:1036
24146 #, c-format
24147 msgid "Setting debug level to %1$s"
24148 msgstr ""
24149
24150 #: src/LyX.cpp:1047
24151 msgid ""
24152 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24153 "Command line switches (case sensitive):\n"
24154 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24155 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24156 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24157 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24158 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24159 "                  select the features to debug.\n"
24160 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24161 "\t-x [--execute] command\n"
24162 "                  where command is a lyx command.\n"
24163 "\t-e [--export] fmt\n"
24164 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24165 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24166 "Name\n"
24167 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24168 "name\n"
24169 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24170 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24171 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24172 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24173 "                  and filename is the destination filename.\n"
24174 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24175 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24176 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24177 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24178 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24179 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24180 "files,\n"
24181 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24182 "export.\n"
24183 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24184 "consumed.\n"
24185 "\t-n [--no-remote]\n"
24186 "                  open documents in a new instance\n"
24187 "\t-r [--remote]\n"
24188 "                  open documents in an already running instance\n"
24189 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24190 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24191 "\t-version  summarize version and build info\n"
24192 "Check the LyX man page for more details."
24193 msgstr ""
24194
24195 #: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24196 #, c-format
24197 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:628
24201 msgid "No system directory"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: src/LyX.cpp:1105
24205 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24206 msgstr ""
24207
24208 #: src/LyX.cpp:1116
24209 msgid "No user directory"
24210 msgstr ""
24211
24212 #: src/LyX.cpp:1117
24213 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: src/LyX.cpp:1128
24217 msgid "Incomplete command"
24218 msgstr ""
24219
24220 #: src/LyX.cpp:1129
24221 msgid "Missing command string after --execute switch"
24222 msgstr ""
24223
24224 #: src/LyX.cpp:1140
24225 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/LyX.cpp:1145
24229 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24230 msgstr ""
24231
24232 #: src/LyX.cpp:1158
24233 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/LyX.cpp:1171
24237 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24238 msgstr ""
24239
24240 #: src/LyX.cpp:1176
24241 msgid "Missing filename for --import"
24242 msgstr ""
24243
24244 #: src/LyXRC.cpp:3108
24245 msgid ""
24246 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24247 "legal words?"
24248 msgstr ""
24249
24250 #: src/LyXRC.cpp:3112
24251 msgid ""
24252 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24253 "document."
24254 msgstr ""
24255
24256 #: src/LyXRC.cpp:3120
24257 msgid ""
24258 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24259 "automatically by what you type."
24260 msgstr ""
24261
24262 #: src/LyXRC.cpp:3124
24263 msgid ""
24264 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24265 "class change."
24266 msgstr ""
24267
24268 #: src/LyXRC.cpp:3128
24269 msgid ""
24270 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24271 msgstr ""
24272
24273 #: src/LyXRC.cpp:3135
24274 msgid ""
24275 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24276 "the backup file in the same directory as the original file."
24277 msgstr ""
24278
24279 #: src/LyXRC.cpp:3139
24280 msgid ""
24281 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24282 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24283 msgstr ""
24284
24285 #: src/LyXRC.cpp:3143
24286 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24287 msgstr ""
24288
24289 #: src/LyXRC.cpp:3147
24290 msgid ""
24291 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24292 "its global and local bind/ directories."
24293 msgstr ""
24294
24295 #: src/LyXRC.cpp:3151
24296 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24297 msgstr ""
24298
24299 #: src/LyXRC.cpp:3155
24300 msgid ""
24301 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24302 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24303 msgstr ""
24304
24305 #: src/LyXRC.cpp:3165
24306 msgid ""
24307 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24308 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24309 msgstr ""
24310
24311 #: src/LyXRC.cpp:3173
24312 msgid ""
24313 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24314 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24315 "the top of the screen"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: src/LyXRC.cpp:3177
24319 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/LyXRC.cpp:3181
24323 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/LyXRC.cpp:3185
24327 msgid ""
24328 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24329 "inside."
24330 msgstr ""
24331
24332 #: src/LyXRC.cpp:3190
24333 #, no-c-format
24334 msgid ""
24335 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24336 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24337 msgstr ""
24338
24339 #: src/LyXRC.cpp:3194
24340 msgid ""
24341 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24342 "look in its global and local commands/ directories."
24343 msgstr ""
24344
24345 #: src/LyXRC.cpp:3198
24346 msgid ""
24347 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
24348 msgstr ""
24349
24350 #: src/LyXRC.cpp:3202
24351 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24352 msgstr ""
24353
24354 #: src/LyXRC.cpp:3206
24355 msgid ""
24356 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24357 "shown after the change has been made.)"
24358 msgstr ""
24359
24360 #: src/LyXRC.cpp:3210
24361 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24362 msgstr ""
24363
24364 #: src/LyXRC.cpp:3214
24365 msgid ""
24366 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24367 "LyX was started from."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: src/LyXRC.cpp:3218
24371 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/LyXRC.cpp:3222
24375 msgid ""
24376 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24377 "value selects the directory LyX was started from."
24378 msgstr ""
24379
24380 #: src/LyXRC.cpp:3226
24381 msgid ""
24382 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24383 "recommended for non-English languages."
24384 msgstr ""
24385
24386 #: src/LyXRC.cpp:3230
24387 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24388 msgstr ""
24389
24390 #: src/LyXRC.cpp:3237
24391 msgid ""
24392 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24393 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24394 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24395 msgstr ""
24396
24397 #: src/LyXRC.cpp:3241
24398 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24399 msgstr ""
24400
24401 #: src/LyXRC.cpp:3245
24402 msgid ""
24403 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24404 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24405 msgstr ""
24406
24407 #: src/LyXRC.cpp:3254
24408 msgid ""
24409 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24410 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/LyXRC.cpp:3258
24414 msgid ""
24415 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24416 "document."
24417 msgstr ""
24418
24419 #: src/LyXRC.cpp:3262
24420 msgid ""
24421 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24422 msgstr ""
24423
24424 #: src/LyXRC.cpp:3266
24425 msgid ""
24426 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24427 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24428 "name of the second language."
24429 msgstr ""
24430
24431 #: src/LyXRC.cpp:3270
24432 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24433 msgstr ""
24434
24435 #: src/LyXRC.cpp:3274
24436 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24437 msgstr ""
24438
24439 #: src/LyXRC.cpp:3278
24440 msgid ""
24441 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24442 "\\documentclass."
24443 msgstr ""
24444
24445 #: src/LyXRC.cpp:3282
24446 msgid ""
24447 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24448 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24449 msgstr ""
24450
24451 #: src/LyXRC.cpp:3286
24452 msgid ""
24453 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24454 "document is the default language."
24455 msgstr ""
24456
24457 #: src/LyXRC.cpp:3290
24458 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24459 msgstr ""
24460
24461 #: src/LyXRC.cpp:3294
24462 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24463 msgstr ""
24464
24465 #: src/LyXRC.cpp:3298
24466 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24467 msgstr ""
24468
24469 #: src/LyXRC.cpp:3302
24470 msgid ""
24471 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24472 "of the document."
24473 msgstr ""
24474
24475 #: src/LyXRC.cpp:3306
24476 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24477 msgstr ""
24478
24479 #: src/LyXRC.cpp:3311
24480 msgid "The completion popup delay."
24481 msgstr ""
24482
24483 #: src/LyXRC.cpp:3315
24484 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24485 msgstr ""
24486
24487 #: src/LyXRC.cpp:3319
24488 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24489 msgstr ""
24490
24491 #: src/LyXRC.cpp:3323
24492 msgid ""
24493 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24494 msgstr ""
24495
24496 #: src/LyXRC.cpp:3327
24497 msgid ""
24498 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24499 "available."
24500 msgstr ""
24501
24502 #: src/LyXRC.cpp:3331
24503 msgid "The inline completion delay."
24504 msgstr ""
24505
24506 #: src/LyXRC.cpp:3335
24507 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24508 msgstr ""
24509
24510 #: src/LyXRC.cpp:3339
24511 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24512 msgstr ""
24513
24514 #: src/LyXRC.cpp:3343
24515 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24516 msgstr ""
24517
24518 #: src/LyXRC.cpp:3347
24519 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24520 msgstr ""
24521
24522 #: src/LyXRC.cpp:3351
24523 #, c-format
24524 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24525 msgstr ""
24526
24527 #: src/LyXRC.cpp:3362
24528 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: src/LyXRC.cpp:3366
24532 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: src/LyXRC.cpp:3370
24536 msgid "Scale the preview size to suit."
24537 msgstr ""
24538
24539 #: src/LyXRC.cpp:3374
24540 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24541 msgstr ""
24542
24543 #: src/LyXRC.cpp:3378
24544 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24545 msgstr ""
24546
24547 #: src/LyXRC.cpp:3382
24548 msgid ""
24549 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24550 "environment variable PRINTER."
24551 msgstr ""
24552
24553 #: src/LyXRC.cpp:3386
24554 msgid "The option to print only even pages."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/LyXRC.cpp:3390
24558 msgid ""
24559 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24560 "the filename of the DVI file to be printed."
24561 msgstr ""
24562
24563 #: src/LyXRC.cpp:3394
24564 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24565 msgstr ""
24566
24567 #: src/LyXRC.cpp:3398
24568 msgid "The option to print out in landscape."
24569 msgstr ""
24570
24571 #: src/LyXRC.cpp:3402
24572 msgid "The option to print only odd pages."
24573 msgstr ""
24574
24575 #: src/LyXRC.cpp:3406
24576 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24577 msgstr ""
24578
24579 #: src/LyXRC.cpp:3410
24580 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24581 msgstr ""
24582
24583 #: src/LyXRC.cpp:3414
24584 msgid "The option to specify paper type."
24585 msgstr ""
24586
24587 #: src/LyXRC.cpp:3418
24588 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24589 msgstr ""
24590
24591 #: src/LyXRC.cpp:3422
24592 msgid ""
24593 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24594 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24595 "arguments."
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/LyXRC.cpp:3426
24599 msgid ""
24600 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24601 "prepended along with the printer name after the spool command."
24602 msgstr ""
24603
24604 #: src/LyXRC.cpp:3430
24605 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24606 msgstr ""
24607
24608 #: src/LyXRC.cpp:3434
24609 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/LyXRC.cpp:3438
24613 msgid ""
24614 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24615 "command."
24616 msgstr ""
24617
24618 #: src/LyXRC.cpp:3442
24619 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24620 msgstr ""
24621
24622 #: src/LyXRC.cpp:3450
24623 msgid ""
24624 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24625 msgstr ""
24626
24627 #: src/LyXRC.cpp:3454
24628 msgid ""
24629 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24630 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24631 msgstr ""
24632
24633 #: src/LyXRC.cpp:3458
24634 msgid ""
24635 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24636 "wrong, override the setting here."
24637 msgstr ""
24638
24639 #: src/LyXRC.cpp:3464
24640 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24641 msgstr ""
24642
24643 #: src/LyXRC.cpp:3473
24644 msgid ""
24645 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24646 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24647 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24648 msgstr ""
24649
24650 #: src/LyXRC.cpp:3477
24651 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24652 msgstr ""
24653
24654 #: src/LyXRC.cpp:3482
24655 #, no-c-format
24656 msgid ""
24657 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24658 "roughly the same size as on paper."
24659 msgstr ""
24660
24661 #: src/LyXRC.cpp:3486
24662 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24663 msgstr ""
24664
24665 #: src/LyXRC.cpp:3490
24666 msgid ""
24667 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24668 "\".out\". Only for advanced users."
24669 msgstr ""
24670
24671 #: src/LyXRC.cpp:3497
24672 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24673 msgstr ""
24674
24675 #: src/LyXRC.cpp:3501
24676 msgid ""
24677 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24678 "when you quit LyX."
24679 msgstr ""
24680
24681 #: src/LyXRC.cpp:3505
24682 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24683 msgstr ""
24684
24685 #: src/LyXRC.cpp:3509
24686 msgid ""
24687 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24688 "value selects the directory LyX was started from."
24689 msgstr ""
24690
24691 #: src/LyXRC.cpp:3526
24692 msgid ""
24693 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24694 "will look in its global and local ui/ directories."
24695 msgstr ""
24696
24697 #: src/LyXRC.cpp:3536
24698 msgid ""
24699 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24700 "selection."
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/LyXRC.cpp:3540
24704 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24705 msgstr ""
24706
24707 #: src/LyXRC.cpp:3544
24708 msgid ""
24709 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24710 msgstr ""
24711
24712 #: src/LyXRC.cpp:3548
24713 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24714 msgstr ""
24715
24716 #: src/LyXVC.cpp:104
24717 #, c-format
24718 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24719 msgstr ""
24720
24721 #: src/LyXVC.cpp:106
24722 msgid "Retrieve from version control?"
24723 msgstr ""
24724
24725 #: src/LyXVC.cpp:107
24726 msgid "&Retrieve"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/LyXVC.cpp:141
24730 msgid "Document not saved"
24731 msgstr ""
24732
24733 #: src/LyXVC.cpp:142
24734 msgid "You must save the document before it can be registered."
24735 msgstr ""
24736
24737 #: src/LyXVC.cpp:178
24738 msgid "LyX VC: Initial description"
24739 msgstr ""
24740
24741 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24742 msgid "(no initial description)"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24746 msgid "LyX VC: Log message"
24747 msgstr ""
24748
24749 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24750 #: src/LyXVC.cpp:235
24751 msgid "(no log message)"
24752 msgstr ""
24753
24754 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3012
24755 msgid "LyX VC: Log Message"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: src/LyXVC.cpp:291
24759 #, c-format
24760 msgid ""
24761 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24762 "changes.\n"
24763 "\n"
24764 "Do you want to revert to the older version?"
24765 msgstr ""
24766
24767 #: src/LyXVC.cpp:296
24768 msgid "Revert to stored version of document?"
24769 msgstr ""
24770
24771 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3517
24772 msgid "&Revert"
24773 msgstr ""
24774
24775 #: src/Paragraph.cpp:2049
24776 msgid "Senseless with this layout!"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: src/Paragraph.cpp:2110
24780 msgid "Alignment not permitted"
24781 msgstr ""
24782
24783 #: src/Paragraph.cpp:2111
24784 msgid ""
24785 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24786 "Setting to default."
24787 msgstr ""
24788
24789 #: src/Text.cpp:430
24790 msgid "Unknown Inset"
24791 msgstr ""
24792
24793 #: src/Text.cpp:517
24794 msgid "Change tracking error"
24795 msgstr ""
24796
24797 #: src/Text.cpp:518
24798 #, c-format
24799 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: src/Text.cpp:529
24803 msgid "Unknown token"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/Text.cpp:993
24807 msgid ""
24808 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24809 "Tutorial."
24810 msgstr ""
24811
24812 #: src/Text.cpp:1002
24813 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24814 msgstr ""
24815
24816 #: src/Text.cpp:1013
24817 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
24818 msgstr ""
24819
24820 #: src/Text.cpp:1850
24821 msgid "[Change Tracking] "
24822 msgstr ""
24823
24824 #: src/Text.cpp:1856
24825 msgid "Change: "
24826 msgstr ""
24827
24828 #: src/Text.cpp:1860
24829 msgid " at "
24830 msgstr ""
24831
24832 #: src/Text.cpp:1870
24833 #, c-format
24834 msgid "Font: %1$s"
24835 msgstr "Lettertype: %1$s"
24836
24837 #: src/Text.cpp:1875
24838 #, c-format
24839 msgid ", Depth: %1$d"
24840 msgstr ""
24841
24842 #: src/Text.cpp:1881
24843 msgid ", Spacing: "
24844 msgstr ""
24845
24846 #: src/Text.cpp:1887 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
24847 msgid "OneHalf"
24848 msgstr "Anderhalf"
24849
24850 #: src/Text.cpp:1893
24851 msgid "Other ("
24852 msgstr ""
24853
24854 #: src/Text.cpp:1902
24855 msgid ", Inset: "
24856 msgstr ""
24857
24858 #: src/Text.cpp:1903
24859 msgid ", Paragraph: "
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/Text.cpp:1904
24863 msgid ", Id: "
24864 msgstr ""
24865
24866 #: src/Text.cpp:1905
24867 msgid ", Position: "
24868 msgstr ""
24869
24870 #: src/Text.cpp:1911
24871 msgid ", Char: 0x"
24872 msgstr ""
24873
24874 #: src/Text.cpp:1913
24875 msgid ", Boundary: "
24876 msgstr ""
24877
24878 #: src/Text2.cpp:404
24879 msgid "No font change defined."
24880 msgstr ""
24881
24882 #: src/Text2.cpp:444
24883 msgid "Nothing to index!"
24884 msgstr ""
24885
24886 #: src/Text2.cpp:446
24887 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: src/Text3.cpp:197
24891 msgid "Math editor mode"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: src/Text3.cpp:199
24895 msgid "No valid math formula"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Already in regular expression mode"
24901 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
24902
24903 #: src/Text3.cpp:220
24904 msgid "Regexp editor mode"
24905 msgstr ""
24906
24907 #: src/Text3.cpp:1342
24908 msgid "Layout "
24909 msgstr ""
24910
24911 #: src/Text3.cpp:1343
24912 msgid " not known"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: src/Text3.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1619
24916 msgid "Missing argument"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: src/Text3.cpp:2089 src/Text3.cpp:2101
24920 msgid "Character set"
24921 msgstr ""
24922
24923 #: src/Text3.cpp:2308 src/Text3.cpp:2319
24924 msgid "Paragraph layout set"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: src/TextClass.cpp:158
24928 msgid "Plain Layout"
24929 msgstr ""
24930
24931 #: src/TextClass.cpp:828
24932 msgid "Missing File"
24933 msgstr ""
24934
24935 #: src/TextClass.cpp:829
24936 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24937 msgstr ""
24938
24939 #: src/TextClass.cpp:832
24940 msgid "Corrupt File"
24941 msgstr ""
24942
24943 #: src/TextClass.cpp:833
24944 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24945 msgstr ""
24946
24947 #: src/TextClass.cpp:1504
24948 #, c-format
24949 msgid ""
24950 "The module %1$s has been requested by\n"
24951 "this document but has not been found in the list of\n"
24952 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24953 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24954 msgstr ""
24955
24956 #: src/TextClass.cpp:1509
24957 msgid "Module not available"
24958 msgstr ""
24959
24960 #: src/TextClass.cpp:1515
24961 #, c-format
24962 msgid ""
24963 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24964 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24965 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24966 "Missing prerequisites:\n"
24967 "\t%2$s\n"
24968 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24969 msgstr ""
24970
24971 #: src/TextClass.cpp:1522
24972 msgid "Package not available"
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/TextClass.cpp:1527
24976 #, c-format
24977 msgid "Error reading module %1$s\n"
24978 msgstr ""
24979
24980 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
24981 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
24982 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
24983 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
24984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2930 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2974
24985 msgid "Revision control error."
24986 msgstr ""
24987
24988 #: src/VCBackend.cpp:60
24989 #, c-format
24990 msgid ""
24991 "Some problem occured while running the command:\n"
24992 "'%1$s'."
24993 msgstr ""
24994
24995 #: src/VCBackend.cpp:623
24996 msgid "Up-to-date"
24997 msgstr "Bijgewerkt"
24998
24999 #: src/VCBackend.cpp:625
25000 msgid "Locally Modified"
25001 msgstr ""
25002
25003 #: src/VCBackend.cpp:627
25004 msgid "Locally Added"
25005 msgstr ""
25006
25007 #: src/VCBackend.cpp:629
25008 msgid "Needs Merge"
25009 msgstr ""
25010
25011 #: src/VCBackend.cpp:631
25012 msgid "Needs Checkout"
25013 msgstr ""
25014
25015 #: src/VCBackend.cpp:633
25016 msgid "No CVS file"
25017 msgstr ""
25018
25019 #: src/VCBackend.cpp:635
25020 msgid "Cannot retrieve CVS status"
25021 msgstr ""
25022
25023 #: src/VCBackend.cpp:863
25024 msgid ""
25025 "The repository version is newer then the current check out.\n"
25026 "You have to update from repository first or revert your changes."
25027 msgstr ""
25028
25029 #: src/VCBackend.cpp:868
25030 #, c-format
25031 msgid ""
25032 "Bad status when checking in changes.\n"
25033 "\n"
25034 "'%1$s'\n"
25035 "\n"
25036 msgstr ""
25037
25038 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
25039 #, c-format
25040 msgid ""
25041 "Error when updating from repository.\n"
25042 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25043 "'%1$s'.\n"
25044 "\n"
25045 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25046 msgstr ""
25047
25048 #: src/VCBackend.cpp:950
25049 #, c-format
25050 msgid ""
25051 "There were detected changes in the working directory:\n"
25052 "%1$s\n"
25053 "\n"
25054 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
25055 "revert back to the repository version."
25056 msgstr ""
25057
25058 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
25059 #: src/VCBackend.cpp:1517
25060 msgid "Changes detected"
25061 msgstr ""
25062
25063 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
25064 msgid "&Abort"
25065 msgstr ""
25066
25067 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
25068 msgid "View &Log ..."
25069 msgstr ""
25070
25071 #: src/VCBackend.cpp:977
25072 #, c-format
25073 msgid ""
25074 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
25075 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
25076 "'%2$s'.\n"
25077 "\n"
25078 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
25079 msgstr ""
25080
25081 #: src/VCBackend.cpp:1038
25082 #, c-format
25083 msgid ""
25084 "The document %1$s is not in repository.\n"
25085 "You have to check in the first revision before you can revert."
25086 msgstr ""
25087
25088 #: src/VCBackend.cpp:1046
25089 #, c-format
25090 msgid ""
25091 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
25092 "The status '%2$s' is unexpected."
25093 msgstr ""
25094
25095 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
25096 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
25097 msgid "Error: Could not generate logfile."
25098 msgstr ""
25099
25100 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
25101 msgid ""
25102 "Error when committing to repository.\n"
25103 "You have to manually resolve the problem.\n"
25104 "LyX will reopen the document after you press OK."
25105 msgstr ""
25106
25107 #: src/VCBackend.cpp:1444
25108 msgid ""
25109 "Error while acquiring write lock.\n"
25110 "Another user is most probably editing\n"
25111 "the current document now!\n"
25112 "Also check the access to the repository."
25113 msgstr ""
25114
25115 #: src/VCBackend.cpp:1450
25116 msgid ""
25117 "Error while releasing write lock.\n"
25118 "Check the access to the repository."
25119 msgstr ""
25120
25121 #: src/VCBackend.cpp:1508
25122 #, c-format
25123 msgid ""
25124 "There were detected changes in the working directory:\n"
25125 "%1$s\n"
25126 "\n"
25127 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25128 "preferred.\n"
25129 "\n"
25130 "Continue?"
25131 msgstr ""
25132
25133 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25134 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
25135 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25136 msgid "&Yes"
25137 msgstr ""
25138
25139 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25140 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
25141 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
25142 msgid "&No"
25143 msgstr ""
25144
25145 #: src/VCBackend.cpp:1580
25146 msgid "SVN File Locking"
25147 msgstr ""
25148
25149 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25150 msgid "Locking property unset."
25151 msgstr ""
25152
25153 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25154 msgid "Locking property set."
25155 msgstr ""
25156
25157 #: src/VCBackend.cpp:1582
25158 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25159 msgstr ""
25160
25161 #: src/VSpace.cpp:162
25162 msgid "Default skip"
25163 msgstr ""
25164
25165 #: src/VSpace.cpp:165
25166 msgid "Small skip"
25167 msgstr ""
25168
25169 #: src/VSpace.cpp:168
25170 msgid "Medium skip"
25171 msgstr ""
25172
25173 #: src/VSpace.cpp:171
25174 msgid "Big skip"
25175 msgstr ""
25176
25177 #: src/VSpace.cpp:174
25178 msgid "Vertical fill"
25179 msgstr ""
25180
25181 #: src/VSpace.cpp:181
25182 msgid "protected"
25183 msgstr ""
25184
25185 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25186 #, c-format
25187 msgid ""
25188 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25189 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25190 msgstr ""
25191
25192 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25193 msgid "Reload saved document?"
25194 msgstr ""
25195
25196 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25197 #, fuzzy
25198 msgid "Yes, &Reload"
25199 msgstr "Opnieuw laden|w"
25200
25201 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25202 #, fuzzy
25203 msgid "No, &Keep Changes"
25204 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
25205
25206 #: src/buffer_funcs.cpp:98
25207 #, c-format
25208 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25209 msgstr ""
25210
25211 #: src/buffer_funcs.cpp:101
25212 msgid "File not readable!"
25213 msgstr ""
25214
25215 #: src/buffer_funcs.cpp:118
25216 #, c-format
25217 msgid ""
25218 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25219 "\n"
25220 "Do you want to create a new document?"
25221 msgstr ""
25222
25223 #: src/buffer_funcs.cpp:121
25224 msgid "Create new document?"
25225 msgstr ""
25226
25227 #: src/buffer_funcs.cpp:122
25228 msgid "&Create"
25229 msgstr ""
25230
25231 #: src/buffer_funcs.cpp:150
25232 #, c-format
25233 msgid ""
25234 "The specified document template\n"
25235 "%1$s\n"
25236 "could not be read."
25237 msgstr ""
25238
25239 #: src/buffer_funcs.cpp:152
25240 msgid "Could not read template"
25241 msgstr ""
25242
25243 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25244 msgid "Standard[[Bullets]]"
25245 msgstr ""
25246
25247 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25248 msgid "Maths"
25249 msgstr ""
25250
25251 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25252 msgid "Dings 1"
25253 msgstr ""
25254
25255 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25256 msgid "Dings 2"
25257 msgstr ""
25258
25259 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25260 msgid "Dings 3"
25261 msgstr ""
25262
25263 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25264 msgid "Dings 4"
25265 msgstr ""
25266
25267 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25268 #, fuzzy
25269 msgid "Unavailable:"
25270 msgstr "Besc&hikbaar:"
25271
25272 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25273 #, c-format
25274 msgid "Unavailable: %1$s"
25275 msgstr ""
25276
25277 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25278 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25279 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25280 msgid "Uncategorized"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
25284 msgid "Directories"
25285 msgstr ""
25286
25287 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
25288 msgid "File"
25289 msgstr "Bestand"
25290
25291 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
25292 msgid "Master document"
25293 msgstr "Hoofddocument"
25294
25295 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
25296 #, fuzzy
25297 msgid "Open files"
25298 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
25299
25300 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
25301 msgid "Manuals"
25302 msgstr ""
25303
25304 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
25305 #, c-format
25306 msgid ""
25307 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25308 "Continue searching from the beginning?"
25309 msgstr ""
25310
25311 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
25312 #, c-format
25313 msgid ""
25314 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25315 "Continue searching from the end?"
25316 msgstr ""
25317
25318 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
25319 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25320 msgstr ""
25321
25322 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
25323 msgid "Advanced search cancelled by user"
25324 msgstr ""
25325
25326 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
25327 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
25328 msgid "Wrap search?"
25329 msgstr ""
25330
25331 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
25332 msgid "Nothing to search"
25333 msgstr ""
25334
25335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
25336 #, fuzzy
25337 msgid "No open document(s) in which to search"
25338 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
25339
25340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
25341 msgid "Advanced Find and Replace"
25342 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
25343
25344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25345 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25346 msgstr ""
25347
25348 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25349 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25350 msgstr ""
25351
25352 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25353 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25354 msgstr ""
25355
25356 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25357 #, c-format
25358 msgid ""
25359 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25360 "1995--%1$s LyX Team"
25361 msgstr ""
25362 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
25363 "1995--%1$s LyX Team"
25364
25365 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25366 msgid ""
25367 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25368 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25369 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25370 "any later version."
25371 msgstr ""
25372 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
25373 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
25374 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
25375 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
25376
25377 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25378 msgid ""
25379 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25380 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25381 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25382 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25383 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25384 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25385 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25386 msgstr ""
25387 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
25388 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
25389 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
25390 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
25391 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
25392 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
25393 "licenses/>."
25394
25395 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25396 msgid "not released yet"
25397 msgstr "nog niet uitgebracht"
25398
25399 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25400 #, c-format
25401 msgid ""
25402 "LyX Version %1$s\n"
25403 "(%2$s)"
25404 msgstr ""
25405 "LyX versie %1$s\n"
25406 "(%2$s)"
25407
25408 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25409 msgid "Library directory: "
25410 msgstr "Bibliotheek-map:"
25411
25412 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25413 msgid "User directory: "
25414 msgstr "Persoonlijke map:"
25415
25416 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25417 #, c-format
25418 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25419 msgstr ""
25420
25421 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25422 #, c-format
25423 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25424 msgstr ""
25425
25426 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25427 msgid "About LyX"
25428 msgstr "Over LyX"
25429
25430 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25431 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
25432 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:303
25433 #, c-format
25434 msgid "LyX: %1$s"
25435 msgstr "LyX: %1$s"
25436
25437 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25438 msgid "About %1"
25439 msgstr "Over %1"
25440
25441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
25442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3307
25443 msgid "Preferences"
25444 msgstr "Voorkeuren"
25445
25446 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25447 msgid "Reconfigure"
25448 msgstr "Opnieuw instellen"
25449
25450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
25451 msgid "Quit %1"
25452 msgstr "%1 afsluiten"
25453
25454 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1072
25455 msgid "Nothing to do"
25456 msgstr ""
25457
25458 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1078
25459 msgid "Unknown action"
25460 msgstr ""
25461
25462 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1122
25463 #, fuzzy
25464 msgid "Command not handled"
25465 msgstr "Document niet geladen"
25466
25467 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1128
25468 msgid "Command disabled"
25469 msgstr ""
25470
25471 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1242
25472 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25473 msgstr ""
25474
25475 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
25476 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25477 msgstr ""
25478
25479 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
25480 msgid "Running configure..."
25481 msgstr ""
25482
25483 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1452
25484 msgid "Reloading configuration..."
25485 msgstr ""
25486
25487 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1458
25488 msgid "System reconfiguration failed"
25489 msgstr ""
25490
25491 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1459
25492 msgid ""
25493 "The system reconfiguration has failed.\n"
25494 "Default textclass is used but LyX may\n"
25495 "not be able to work properly.\n"
25496 "Please reconfigure again if needed."
25497 msgstr ""
25498
25499 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
25500 msgid "System reconfigured"
25501 msgstr ""
25502
25503 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1465
25504 msgid ""
25505 "The system has been reconfigured.\n"
25506 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25507 "updated document class specifications."
25508 msgstr ""
25509
25510 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
25511 msgid "Exiting."
25512 msgstr "Bezig met afsluiten."
25513
25514 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1631
25515 #, c-format
25516 msgid "Opening help file %1$s..."
25517 msgstr ""
25518
25519 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
25520 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25521 msgstr ""
25522
25523 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1666
25524 #, c-format
25525 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25526 msgstr ""
25527
25528 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
25529 #, c-format
25530 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25531 msgstr ""
25532
25533 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1927
25534 #, c-format
25535 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931
25539 msgid "Unable to save document defaults"
25540 msgstr ""
25541
25542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2089
25543 msgid "Unknown function."
25544 msgstr ""
25545
25546 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2502
25547 msgid "The current document was closed."
25548 msgstr ""
25549
25550 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2512
25551 msgid ""
25552 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25553 "documents and exit.\n"
25554 "\n"
25555 "Exception: "
25556 msgstr ""
25557
25558 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2516
25559 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2522
25560 msgid "Software exception Detected"
25561 msgstr ""
25562
25563 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2520
25564 msgid ""
25565 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25566 "unsaved documents and exit."
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2789
25570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2801
25571 msgid "Could not find UI definition file"
25572 msgstr ""
25573
25574 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2790
25575 #, c-format
25576 msgid ""
25577 "Error while reading the included file\n"
25578 "%1$s\n"
25579 "Please check your installation."
25580 msgstr ""
25581
25582 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2796
25583 msgid "Could not find default UI file"
25584 msgstr ""
25585
25586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2797
25587 msgid ""
25588 "LyX could not find the default UI file!\n"
25589 "Please check your installation."
25590 msgstr ""
25591
25592 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2802
25593 #, c-format
25594 msgid ""
25595 "Error while reading the configuration file\n"
25596 "%1$s\n"
25597 "Falling back to default.\n"
25598 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25599 "check which User Interface file you are using."
25600 msgstr ""
25601
25602 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25603 msgid "BibTeX Bibliography"
25604 msgstr "BibTeX bibliografie"
25605
25606 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25607 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
25609 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25610 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
25611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2095
25612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
25613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2399
25614 msgid "Documents|#o#O"
25615 msgstr "Documenten|#o#O"
25616
25617 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25618 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25619 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
25620
25621 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25622 msgid "Select a BibTeX database to add"
25623 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
25624
25625 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25626 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25627 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
25628
25629 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25630 msgid "Select a BibTeX style"
25631 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
25632
25633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25634 msgid "No frame"
25635 msgstr "Geen kader"
25636
25637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25638 msgid "Simple rectangular frame"
25639 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
25640
25641 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25642 msgid "Oval frame, thin"
25643 msgstr "Ovaal kader, dun"
25644
25645 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25646 msgid "Oval frame, thick"
25647 msgstr "Ovaal kader, dik"
25648
25649 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25650 msgid "Drop shadow"
25651 msgstr "Schaduw"
25652
25653 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25654 msgid "Shaded background"
25655 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
25656
25657 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25658 msgid "Double rectangular frame"
25659 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
25660
25661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25662 msgid "Depth"
25663 msgstr "Diepte"
25664
25665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25666 msgid "Total Height"
25667 msgstr "Totale hoogte"
25668
25669 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
25670 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25671 msgid "Makebox"
25672 msgstr ""
25673
25674 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25675 msgid "Branch"
25676 msgstr ""
25677
25678 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25679 msgid "Activated"
25680 msgstr "Geactiveerd"
25681
25682 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25683 msgid "Color"
25684 msgstr "Kleur"
25685
25686 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25687 msgid "Filename Suffix"
25688 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
25689
25690 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
25692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
25693 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25694 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25695 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25696 msgid "Yes"
25697 msgstr "Ja"
25698
25699 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
25701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3478
25702 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25703 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25704 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25705 msgid "No"
25706 msgstr "Nee"
25707
25708 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25709 #, fuzzy
25710 msgid "Enter new branch name"
25711 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
25712
25713 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25714 #, fuzzy, c-format
25715 msgid ""
25716 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25717 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25718 msgstr ""
25719 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
25720 "\n"
25721 "Wilt u het overschrijven?"
25722
25723 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25724 msgid "&Merge"
25725 msgstr ""
25726
25727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25728 msgid "Renaming failed"
25729 msgstr ""
25730
25731 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25732 #, fuzzy
25733 msgid "The branch could not be renamed."
25734 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
25735
25736 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25737 msgid "Merge Changes"
25738 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
25739
25740 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25741 #, c-format
25742 msgid ""
25743 "Change by %1$s\n"
25744 "\n"
25745 msgstr ""
25746
25747 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25748 #, c-format
25749 msgid "Change made at %1$s\n"
25750 msgstr ""
25751
25752 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25753 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25757 msgid "No change"
25758 msgstr "Geen verandering"
25759
25760 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25761 msgid "Small Caps"
25762 msgstr "Kleinkapitaal"
25763
25764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25770 msgid "Reset"
25771 msgstr "Beginwaarden"
25772
25773 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25774 msgid "Underbar"
25775 msgstr ""
25776
25777 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25778 #, fuzzy
25779 msgid "Double underbar"
25780 msgstr "Double Quad (2 em)"
25781
25782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25783 #, fuzzy
25784 msgid "Wavy underbar"
25785 msgstr "underbrace"
25786
25787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25788 msgid "Strikeout"
25789 msgstr ""
25790
25791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25792 msgid "No color"
25793 msgstr "Geen kleur"
25794
25795 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25796 msgid "Black"
25797 msgstr "Zwart"
25798
25799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25800 msgid "White"
25801 msgstr "Wit"
25802
25803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25804 msgid "Red"
25805 msgstr "Rood"
25806
25807 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25808 msgid "Green"
25809 msgstr "Groen"
25810
25811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25812 msgid "Blue"
25813 msgstr "Blauw"
25814
25815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25816 msgid "Cyan"
25817 msgstr "Cyaan"
25818
25819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25820 msgid "Magenta"
25821 msgstr "Magenta"
25822
25823 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25824 msgid "Yellow"
25825 msgstr "Geel"
25826
25827 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25828 msgid "Text Style"
25829 msgstr "Tekstopmaak"
25830
25831 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
25832 msgid "Keys"
25833 msgstr "Sleutels"
25834
25835 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25836 msgid "LinkBack PDF"
25837 msgstr "LinkBack PDF"
25838
25839 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25840 msgid "PDF"
25841 msgstr "PDF"
25842
25843 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25844 msgid "JPEG"
25845 msgstr "JPEG"
25846
25847 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25848 msgid "pasted"
25849 msgstr "geplakt"
25850
25851 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25852 #, c-format
25853 msgid "%1$s Files"
25854 msgstr "%1$s bestanden"
25855
25856 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25857 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25858 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
25859
25860 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
25861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2131
25862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
25863 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3492
25864 msgid "Canceled."
25865 msgstr "Geannuleerd."
25866
25867 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25868 msgid "Overwrite external file?"
25869 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
25870
25871 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25872 #, c-format
25873 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25874 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
25875
25876 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25877 msgid "List of previous commands"
25878 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
25879
25880 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25881 msgid "Next command"
25882 msgstr "Volgende opdracht"
25883
25884 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25885 msgid "Compare LyX files"
25886 msgstr ""
25887
25888 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25889 #, fuzzy
25890 msgid "Select document"
25891 msgstr "Kies het document om te openen"
25892
25893 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1903
25894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
25895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
25896 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25897 msgstr ""
25898
25899 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
25900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
25901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
25902 msgid "Error"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25906 msgid "Error while comparing documents."
25907 msgstr ""
25908
25909 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25910 msgid "Aborted"
25911 msgstr "Afgebroken"
25912
25913 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25914 msgid "Finished"
25915 msgstr ""
25916
25917 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25918 msgid "Aborting process..."
25919 msgstr "Bezig met afbreken..."
25920
25921 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25922 msgid "differences"
25923 msgstr "verschillen"
25924
25925 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
25926 msgid "Compare different revisions"
25927 msgstr ""
25928
25929 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25930 msgid "big[[delimiter size]]"
25931 msgstr "groot (big)"
25932
25933 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25934 msgid "Big[[delimiter size]]"
25935 msgstr "groter (Big)"
25936
25937 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25938 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25939 msgstr "groter (bigg)"
25940
25941 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
25942 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25943 msgstr "groter (Bigg)"
25944
25945 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
25946 msgid "Math Delimiter"
25947 msgstr "Haakjes"
25948
25949 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25950 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
25951 msgid "(None)"
25952 msgstr "(geen)"
25953
25954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
25955 msgid "Variable"
25956 msgstr "Variabele"
25957
25958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
25959 msgid "Module not found!"
25960 msgstr "Module niet gevonden!"
25961
25962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
25963 msgid "Press button to check validity..."
25964 msgstr ""
25965
25966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
25967 msgid "Conversion Failed!"
25968 msgstr "Converteren mislukt"
25969
25970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
25971 #, fuzzy
25972 msgid "Failed to convert local layout to current format."
25973 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25974
25975 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
25976 msgid "Layout is valid!"
25977 msgstr ""
25978
25979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
25980 msgid "Layout is invalid!"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
25984 #, fuzzy
25985 msgid "Convert to current format"
25986 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25987
25988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
25989 msgid "Document Settings"
25990 msgstr "Documentinstellingen"
25991
25992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
25994 msgid "Child Document"
25995 msgstr "Subdocument"
25996
25997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
25998 #, fuzzy
25999 msgid "Include to Output"
26000 msgstr "datum (uitvoer)"
26001
26002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
26003 msgid "10"
26004 msgstr "10"
26005
26006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
26007 msgid "11"
26008 msgstr "11"
26009
26010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
26011 msgid "12"
26012 msgstr "12"
26013
26014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
26015 msgid "None (no fontenc)"
26016 msgstr ""
26017
26018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
26019 msgid ""
26020 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
26021 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
26022 msgstr ""
26023
26024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
26025 msgid "empty"
26026 msgstr ""
26027
26028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
26029 msgid "plain"
26030 msgstr ""
26031
26032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
26033 msgid "headings"
26034 msgstr ""
26035
26036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
26037 msgid "fancy"
26038 msgstr ""
26039
26040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
26041 msgid "US letter"
26042 msgstr "US letter"
26043
26044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
26045 msgid "US legal"
26046 msgstr "US legal"
26047
26048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
26049 msgid "US executive"
26050 msgstr "US executive"
26051
26052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
26053 msgid "A0"
26054 msgstr "A0"
26055
26056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
26057 msgid "A1"
26058 msgstr "A1"
26059
26060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
26061 msgid "A2"
26062 msgstr "A2"
26063
26064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
26065 msgid "A3"
26066 msgstr "A3"
26067
26068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
26069 msgid "A4"
26070 msgstr "A4"
26071
26072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
26073 msgid "A5"
26074 msgstr "A5"
26075
26076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
26077 msgid "A6"
26078 msgstr "A6"
26079
26080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
26081 msgid "B0"
26082 msgstr "B0"
26083
26084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
26085 msgid "B1"
26086 msgstr "B1"
26087
26088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
26089 msgid "B2"
26090 msgstr "B2"
26091
26092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
26093 msgid "B3"
26094 msgstr "B3"
26095
26096 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
26097 msgid "B4"
26098 msgstr "B4"
26099
26100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
26101 msgid "B5"
26102 msgstr "B5"
26103
26104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
26105 msgid "B6"
26106 msgstr "B6"
26107
26108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
26109 msgid "C0"
26110 msgstr "C0"
26111
26112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26113 msgid "C1"
26114 msgstr "C1"
26115
26116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26117 msgid "C2"
26118 msgstr "C2"
26119
26120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26121 msgid "C3"
26122 msgstr "C3"
26123
26124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26125 msgid "C4"
26126 msgstr "C4"
26127
26128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26129 msgid "C5"
26130 msgstr "C5"
26131
26132 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26133 msgid "C6"
26134 msgstr "C6"
26135
26136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26137 msgid "JIS B0"
26138 msgstr "JIS B0"
26139
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26141 msgid "JIS B1"
26142 msgstr "JIS B1"
26143
26144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26145 msgid "JIS B2"
26146 msgstr "JIS B2"
26147
26148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26149 msgid "JIS B3"
26150 msgstr "JIS B3"
26151
26152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26153 msgid "JIS B4"
26154 msgstr "JIS B4"
26155
26156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
26157 msgid "JIS B5"
26158 msgstr "JIS B5"
26159
26160 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
26161 msgid "JIS B6"
26162 msgstr "JIS B6"
26163
26164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
26165 msgid "Language Default (no inputenc)"
26166 msgstr ""
26167
26168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
26169 msgid "``text''"
26170 msgstr "``tekst''"
26171
26172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
26173 msgid "''text''"
26174 msgstr "''tekst''"
26175
26176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
26177 msgid ",,text``"
26178 msgstr ",,tekst``"
26179
26180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
26181 msgid ",,text''"
26182 msgstr ",,tekst''"
26183
26184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26185 msgid "<<text>>"
26186 msgstr "<<tekst>>"
26187
26188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
26189 msgid ">>text<<"
26190 msgstr ">>tekst<<"
26191
26192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
26193 msgid "Numbered"
26194 msgstr "Genummerd"
26195
26196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
26197 msgid "Appears in TOC"
26198 msgstr "In inhoudsopgave"
26199
26200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
26201 msgid "Author-year"
26202 msgstr ""
26203
26204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
26205 msgid "Numerical"
26206 msgstr ""
26207
26208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26209 msgid "Package"
26210 msgstr ""
26211
26212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
26213 #, fuzzy
26214 msgid "Load automatically"
26215 msgstr "automatisch"
26216
26217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26218 msgid "Load always"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
26222 #, fuzzy
26223 msgid "Do not load"
26224 msgstr "Document niet geladen"
26225
26226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
26227 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26228 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26229
26230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
26231 #, fuzzy, c-format
26232 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26233 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26234
26235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
26236 #, fuzzy
26237 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26238 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26239
26240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
26241 #, fuzzy, c-format
26242 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26243 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26244
26245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
26246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
26247 #, fuzzy, c-format
26248 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26249 msgstr "%1$s en %2$s"
26250
26251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
26252 #, c-format
26253 msgid ""
26254 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26255 "all required packages (%2$s) installed."
26256 msgstr ""
26257
26258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
26259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
26260 #, fuzzy
26261 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26262 msgstr ""
26263 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
26264
26265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
26266 msgid "Document Class"
26267 msgstr "Document-type"
26268
26269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
26270 msgid "Child Documents"
26271 msgstr "Subdocumenten"
26272
26273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26274 msgid "Modules"
26275 msgstr "Modules"
26276
26277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
26278 #, fuzzy
26279 msgid "Local Layout"
26280 msgstr "&Eigen document-type"
26281
26282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
26283 msgid "Text Layout"
26284 msgstr "Tekstopmaak"
26285
26286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
26287 msgid "Page Margins"
26288 msgstr "Kantlijnen"
26289
26290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26291 msgid "Colors"
26292 msgstr "Kleuren"
26293
26294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
26295 msgid "Numbering & TOC"
26296 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
26297
26298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26299 #, fuzzy
26300 msgid "Indexes"
26301 msgstr "Index-element"
26302
26303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
26304 msgid "PDF Properties"
26305 msgstr "PDF-eigenschappen"
26306
26307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
26308 msgid "Math Options"
26309 msgstr "Wiskunde-opties"
26310
26311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
26312 msgid "Float Placement"
26313 msgstr "Plaatsing van kaders"
26314
26315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
26316 msgid "Bullets"
26317 msgstr "Opsommingstekens"
26318
26319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
26320 msgid "Branches"
26321 msgstr "Vertakkingen"
26322
26323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
26324 msgid "LaTeX Preamble"
26325 msgstr "LaTeX-preambule"
26326
26327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
26328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
26329 msgid "&Default..."
26330 msgstr "Stan&daard..."
26331
26332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
26333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3260
26334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3268
26335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
26336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3284
26337 msgid " (not installed)"
26338 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
26339
26340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
26341 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26342 msgstr ""
26343
26344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
26345 #, fuzzy
26346 msgid " (not available)"
26347 msgstr " (niet geïnstalleerd)"
26348
26349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
26350 #, fuzzy
26351 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26352 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26353
26354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
26355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
26356 #, fuzzy
26357 msgid "Class Default"
26358 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26359
26360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
26361 msgid "Layouts|#o#O"
26362 msgstr ""
26363
26364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
26365 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26366 msgstr ""
26367
26368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
26369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
26370 msgid "Local layout file"
26371 msgstr ""
26372
26373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
26374 msgid ""
26375 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26376 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26377 "document may not work with this layout if you do not\n"
26378 "keep the layout file in the document directory."
26379 msgstr ""
26380
26381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
26382 msgid "&Set Layout"
26383 msgstr ""
26384
26385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
26386 msgid "Unable to read local layout file."
26387 msgstr ""
26388
26389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
26390 msgid "This is a local layout file."
26391 msgstr ""
26392
26393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
26394 msgid "Select master document"
26395 msgstr ""
26396
26397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
26398 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26399 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
26400
26401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
26402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
26403 msgid "Unapplied changes"
26404 msgstr ""
26405
26406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
26407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
26408 msgid ""
26409 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26410 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26411 msgstr ""
26412
26413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
26414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3536
26415 msgid "&Dismiss"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
26419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
26420 msgid "Unable to set document class."
26421 msgstr "Kan document-type niet instellen."
26422
26423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
26424 #, c-format
26425 msgid "%1$s, %2$s"
26426 msgstr ""
26427
26428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
26429 #, c-format
26430 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26431 msgstr ""
26432
26433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
26434 #, c-format
26435 msgid "%1$s (unavailable)"
26436 msgstr ""
26437
26438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
26439 msgid "Module provided by document class."
26440 msgstr "Module is al bevat in document-type"
26441
26442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
26443 #, fuzzy, c-format
26444 msgid "Category: %1$s."
26445 msgstr "%1$s bijwerken"
26446
26447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
26448 #, c-format
26449 msgid "Package(s) required: %1$s."
26450 msgstr ""
26451
26452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
26453 msgid "or"
26454 msgstr ""
26455
26456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
26457 #, c-format
26458 msgid "Modules required: %1$s."
26459 msgstr ""
26460
26461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
26462 #, c-format
26463 msgid "Modules excluded: %1$s."
26464 msgstr ""
26465
26466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
26467 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26468 msgstr ""
26469
26470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3196
26471 msgid "[No options predefined]"
26472 msgstr ""
26473
26474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3405
26475 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3407
26479 #, fuzzy
26480 msgid "&Use Hyperref Support"
26481 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
26482
26483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3555
26484 msgid "Can't set layout!"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
26488 #, c-format
26489 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26490 msgstr ""
26491
26492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3647
26493 msgid "Not Found"
26494 msgstr ""
26495
26496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3706
26497 msgid "Assigned master does not include this file"
26498 msgstr ""
26499
26500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
26501 #, c-format
26502 msgid ""
26503 "You must include this file in the document\n"
26504 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26505 "feature."
26506 msgstr ""
26507
26508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
26509 msgid "Could not load master"
26510 msgstr ""
26511
26512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
26513 #, c-format
26514 msgid ""
26515 "The master document '%1$s'\n"
26516 "could not be loaded."
26517 msgstr ""
26518
26519 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
26520 msgid "Literate"
26521 msgstr ""
26522
26523 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26524 msgid "pLaTeX"
26525 msgstr ""
26526
26527 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26528 msgid "Error List"
26529 msgstr ""
26530
26531 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26532 #, c-format
26533 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26534 msgstr ""
26535
26536 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26537 msgid "Top left"
26538 msgstr "Linksboven"
26539
26540 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26541 msgid "Bottom left"
26542 msgstr "Linksonder"
26543
26544 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26545 msgid "Baseline left"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26549 msgid "Top center"
26550 msgstr "Midden-boven"
26551
26552 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26553 msgid "Bottom center"
26554 msgstr "Midden-onder"
26555
26556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26557 msgid "Baseline center"
26558 msgstr ""
26559
26560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26561 msgid "Top right"
26562 msgstr "Rechtsboven"
26563
26564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26565 msgid "Bottom right"
26566 msgstr "Rechtsonder"
26567
26568 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26569 msgid "Baseline right"
26570 msgstr ""
26571
26572 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26573 msgid "External Material"
26574 msgstr ""
26575
26576 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26577 msgid "Scale%"
26578 msgstr "Schaal (%)"
26579
26580 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26581 msgid "Select external file"
26582 msgstr ""
26583
26584 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26585 msgid "automatically"
26586 msgstr "automatisch"
26587
26588 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
26589 msgid "Graphics"
26590 msgstr "Afbeelding"
26591
26592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26593 msgid "Dissolve previous group?"
26594 msgstr ""
26595
26596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26597 #, c-format
26598 msgid ""
26599 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26600 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26601 "because this graphic was its only member.\n"
26602 "How do you want to proceed?"
26603 msgstr ""
26604
26605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26606 #, c-format
26607 msgid "Stick with group '%1$s'"
26608 msgstr ""
26609
26610 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26611 #, c-format
26612 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26613 msgstr ""
26614
26615 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26616 #, c-format
26617 msgid ""
26618 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26619 "the group will be dissolved,\n"
26620 "because this graphic was its only member.\n"
26621 "How do you want to proceed?"
26622 msgstr ""
26623
26624 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26625 #, c-format
26626 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26627 msgstr ""
26628
26629 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26630 msgid "Enter unique group name:"
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26634 msgid "Group already defined!"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26638 #, c-format
26639 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26640 msgstr ""
26641
26642 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26643 msgid "bp"
26644 msgstr "bp"
26645
26646 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26647 msgid "cm"
26648 msgstr "cm"
26649
26650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26651 msgid "mm"
26652 msgstr "mm"
26653
26654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26655 msgid "in[[unit of measure]]"
26656 msgstr "inch"
26657
26658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26659 msgid "Select graphics file"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26663 msgid "Clipart|#C#c"
26664 msgstr ""
26665
26666 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26667 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26668 msgid "Interword Space"
26669 msgstr "Woordspatiëring"
26670
26671 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26672 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26673 msgid "Thin Space"
26674 msgstr "Smalle spatie"
26675
26676 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26677 msgid "Medium Space"
26678 msgstr "Normale spatie"
26679
26680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26681 msgid "Thick Space"
26682 msgstr "Brede spatie"
26683
26684 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26685 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26686 msgid "Negative Thin Space"
26687 msgstr "Negatieve smalle spatie"
26688
26689 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26691 msgid "Negative Medium Space"
26692 msgstr "Negatieve normale spatie"
26693
26694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26696 msgid "Negative Thick Space"
26697 msgstr "Negatieve brede spatie"
26698
26699 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26700 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26701 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
26702
26703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26704 msgid "Quad (1 em)"
26705 msgstr "Quad (1 em)"
26706
26707 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26708 msgid "Double Quad (2 em)"
26709 msgstr "Double Quad (2 em)"
26710
26711 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26713 msgid "Horizontal Fill"
26714 msgstr "Horizontale opvulling"
26715
26716 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26717 msgid "Visible Space"
26718 msgstr "Zichtbare spatie"
26719
26720 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
26721 msgid ""
26722 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26723 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26724 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26725 msgstr ""
26726
26727 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
26728 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
26729 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
26730 msgid ""
26731 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26732 msgstr ""
26733
26734 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
26735 msgid "Select document to include"
26736 msgstr "Kies een document om in te voegen"
26737
26738 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
26739 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26740 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
26741
26742 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26743 #, fuzzy
26744 msgid "Index Entry Settings"
26745 msgstr "Index|d"
26746
26747 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26748 #, fuzzy
26749 msgid "Label Color"
26750 msgstr "Kleur"
26751
26752 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26753 msgid "Cannot remove standard index"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26757 #, fuzzy
26758 msgid "The default index cannot be removed."
26759 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
26760
26761 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26762 #, fuzzy
26763 msgid "Enter new index name"
26764 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
26765
26766 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26767 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26768 msgstr ""
26769
26770 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26771 msgid "unknown"
26772 msgstr ""
26773
26774 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26775 msgid "shortcut"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26779 msgid "shortcuts"
26780 msgstr ""
26781
26782 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26783 msgid "lyxrc"
26784 msgstr "lyxrc"
26785
26786 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26787 msgid "package"
26788 msgstr ""
26789
26790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26791 msgid "textclass"
26792 msgstr ""
26793
26794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26795 msgid "menu"
26796 msgstr ""
26797
26798 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26799 msgid "icon"
26800 msgstr ""
26801
26802 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26803 msgid "buffer"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26807 msgid "lyxinfo"
26808 msgstr ""
26809
26810 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26811 msgid "Shift-"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26815 msgid "Control-"
26816 msgstr ""
26817
26818 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26819 msgid "Option-"
26820 msgstr ""
26821
26822 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26823 msgid "Command-"
26824 msgstr ""
26825
26826 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26827 msgid "No language"
26828 msgstr ""
26829
26830 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26831 msgid "Program Listing Settings"
26832 msgstr ""
26833
26834 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
26835 msgid "No dialect"
26836 msgstr ""
26837
26838 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26839 msgid "LaTeX Log"
26840 msgstr ""
26841
26842 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
26843 msgid "LyX2LyX"
26844 msgstr "LyX2LyX"
26845
26846 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26847 msgid "Literate Programming Build Log"
26848 msgstr ""
26849
26850 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26851 msgid "lyx2lyx Error Log"
26852 msgstr ""
26853
26854 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
26855 msgid "Version Control Log"
26856 msgstr ""
26857
26858 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
26859 #, fuzzy
26860 msgid "Log file not found."
26861 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
26862
26863 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
26864 msgid "No literate programming build log file found."
26865 msgstr ""
26866
26867 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
26868 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26869 msgstr ""
26870
26871 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
26872 msgid "No version control log file found."
26873 msgstr ""
26874
26875 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26876 msgid "[x]"
26877 msgstr "[x]"
26878
26879 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26880 msgid "(x)"
26881 msgstr "(x)"
26882
26883 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26884 msgid "{x}"
26885 msgstr "{x}"
26886
26887 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
26888 msgid "|x|"
26889 msgstr "|x|"
26890
26891 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
26892 msgid "||x||"
26893 msgstr "||x||"
26894
26895 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
26896 #, fuzzy
26897 msgid "bmatrix"
26898 msgstr "Matrix"
26899
26900 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
26901 #, fuzzy
26902 msgid "pmatrix"
26903 msgstr "Matrix"
26904
26905 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
26906 #, fuzzy
26907 msgid "Bmatrix"
26908 msgstr "Matrix"
26909
26910 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
26911 #, fuzzy
26912 msgid "vmatrix"
26913 msgstr "Matrix"
26914
26915 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
26916 #, fuzzy
26917 msgid "Vmatrix"
26918 msgstr "Matrix"
26919
26920 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
26921 msgid "Math Matrix"
26922 msgstr ""
26923
26924 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26925 msgid "Note Settings"
26926 msgstr ""
26927
26928 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26929 msgid "Paragraph Settings"
26930 msgstr ""
26931
26932 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26933 msgid ""
26934 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26935 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26936 "\n"
26937 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26938 "the items is used."
26939 msgstr ""
26940
26941 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Phantom Settings"
26944 msgstr "Hoof&dinstellingen"
26945
26946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
26947 msgid "System files|#S#s"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
26951 msgid "User files|#U#u"
26952 msgstr ""
26953
26954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
26955 msgid "Look & Feel"
26956 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
26957
26958 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
26959 msgid "Language Settings"
26960 msgstr "Taalinstellingen"
26961
26962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
26963 msgid "File Handling"
26964 msgstr "Bestandsgebruik"
26965
26966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
26967 msgid "Keyboard/Mouse"
26968 msgstr "Toetsenbord en muis"
26969
26970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
26971 msgid "Input Completion"
26972 msgstr "Auto-aanvullen"
26973
26974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
26975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
26976 msgid "Co&mmand:"
26977 msgstr "Co&mmand:"
26978
26979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
26980 #, fuzzy
26981 msgid "Screen Fonts"
26982 msgstr "Schermlettertypes"
26983
26984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
26985 msgid "Paths"
26986 msgstr "Paden"
26987
26988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
26989 msgid "Select directory for example files"
26990 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
26991
26992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
26993 msgid "Select a document templates directory"
26994 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
26995
26996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
26997 msgid "Select a temporary directory"
26998 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
26999
27000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
27001 msgid "Select a backups directory"
27002 msgstr "Kies een map voor de reservekopieën"
27003
27004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
27005 msgid "Select a document directory"
27006 msgstr "Kies een map voor de documenten"
27007
27008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
27009 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
27010 msgstr ""
27011
27012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
27013 #, fuzzy
27014 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
27015 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
27016
27017 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
27018 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
27019 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
27020
27021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
27022 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
27023 msgid "Spellchecker"
27024 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27025
27026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
27027 msgid "Native"
27028 msgstr ""
27029
27030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
27031 msgid "Aspell"
27032 msgstr "Aspell"
27033
27034 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
27035 msgid "Enchant"
27036 msgstr "Enchant"
27037
27038 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
27039 msgid "Hunspell"
27040 msgstr "Hunspell"
27041
27042 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
27043 msgid "Converters"
27044 msgstr "Conversieprogramma's"
27045
27046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
27047 msgid "File Formats"
27048 msgstr "Bestandsformaten"
27049
27050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
27051 msgid "Format in use"
27052 msgstr "Formaat in gebruik"
27053
27054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
27055 msgid ""
27056 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
27057 "converter. Please remove the converter first."
27058 msgstr ""
27059
27060 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
27061 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
27062 msgstr ""
27063
27064 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
27065 msgid "LyX needs to be restarted!"
27066 msgstr ""
27067
27068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
27069 msgid ""
27070 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
27071 "restart."
27072 msgstr ""
27073
27074 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
27075 msgid "Printer"
27076 msgstr "Printer"
27077
27078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
27079 #, fuzzy
27080 msgid "User Interface"
27081 msgstr "Gebruikers-interface"
27082
27083 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
27084 #, fuzzy
27085 msgid "Classic"
27086 msgstr "Document-type opties"
27087
27088 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
27089 msgid "Oxygen"
27090 msgstr ""
27091
27092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
27093 #, fuzzy
27094 msgid "Document Handling"
27095 msgstr "Document en vensters"
27096
27097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
27098 msgid "Control"
27099 msgstr "Beheer"
27100
27101 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
27102 msgid "Shortcuts"
27103 msgstr "Sneltoetsen"
27104
27105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
27106 msgid "Function"
27107 msgstr "Functie"
27108
27109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2796
27110 msgid "Shortcut"
27111 msgstr "Sneltoets"
27112
27113 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
27114 #, fuzzy
27115 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
27116 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
27117
27118 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
27119 msgid "Mathematical Symbols"
27120 msgstr "Wiskundige symbolen"
27121
27122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
27123 msgid "Document and Window"
27124 msgstr "Document en vensters"
27125
27126 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
27127 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27128 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
27129
27130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2889
27131 msgid "System and Miscellaneous"
27132 msgstr "Systeem- en overige opties"
27133
27134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062
27135 msgid "Res&tore"
27136 msgstr ""
27137
27138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3173 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3180
27139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3239
27140 msgid "Failed to create shortcut"
27141 msgstr ""
27142
27143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
27144 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27145 msgstr ""
27146
27147 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3181
27148 msgid "Invalid or empty key sequence"
27149 msgstr ""
27150
27151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
27152 #, c-format
27153 msgid ""
27154 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
27155 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
27156 msgstr ""
27157
27158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3205
27159 #, fuzzy
27160 msgid "Redefine shortcut?"
27161 msgstr "Sneltoets bewerken"
27162
27163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
27164 #, fuzzy
27165 msgid "&Redefine"
27166 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
27167
27168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
27169 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27170 msgstr ""
27171
27172 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
27173 msgid "Identity"
27174 msgstr "Identiteit"
27175
27176 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3481
27177 msgid "Choose bind file"
27178 msgstr ""
27179
27180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
27181 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27182 msgstr ""
27183
27184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3488
27185 msgid "Choose UI file"
27186 msgstr ""
27187
27188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
27189 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27190 msgstr ""
27191
27192 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3495
27193 msgid "Choose keyboard map"
27194 msgstr ""
27195
27196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3496
27197 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27198 msgstr ""
27199
27200 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27201 msgid "Print Document"
27202 msgstr ""
27203
27204 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27205 msgid "Print to file"
27206 msgstr ""
27207
27208 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27209 msgid "PostScript files (*.ps)"
27210 msgstr ""
27211
27212 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27213 #, fuzzy
27214 msgid "Longest label width"
27215 msgstr "La&ngste label"
27216
27217 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27218 #, fuzzy
27219 msgid "Index Settings"
27220 msgstr "Instellingen"
27221
27222 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27223 msgid "<All indexes>"
27224 msgstr "<Alle indexen>"
27225
27226 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27227 msgid "Progress/Debug Messages"
27228 msgstr ""
27229
27230 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27231 msgid "Debug Level"
27232 msgstr ""
27233
27234 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27235 #, fuzzy
27236 msgid "Set"
27237 msgstr "R&anden aan"
27238
27239 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27240 msgid "Cross-reference"
27241 msgstr ""
27242
27243 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27244 msgid "&Go Back"
27245 msgstr ""
27246
27247 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27248 msgid "Jump back"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27252 msgid "Jump to label"
27253 msgstr ""
27254
27255 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27256 msgid "<No prefix>"
27257 msgstr ""
27258
27259 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
27260 msgid "Find and Replace"
27261 msgstr ""
27262
27263 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
27264 msgid ""
27265 "End of file reached while searching forward.\n"
27266 "Continue searching from the beginning?"
27267 msgstr ""
27268
27269 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
27270 msgid ""
27271 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
27272 "Continue searching from the end?"
27273 msgstr ""
27274
27275 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
27276 #, fuzzy
27277 msgid "String not found."
27278 msgstr "Tekst gevonden."
27279
27280 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27281 #, fuzzy
27282 msgid "Export or Send Document"
27283 msgstr "OpenDocument"
27284
27285 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27286 msgid "Show File"
27287 msgstr ""
27288
27289 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27290 msgid "Error -> Cannot load file!"
27291 msgstr ""
27292
27293 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27294 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27295 msgstr ""
27296
27297 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27298 msgid ""
27299 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27300 "beginning?"
27301 msgstr ""
27302
27303 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27304 #, fuzzy
27305 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27306 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27307
27308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27309 msgid "Basic Latin"
27310 msgstr ""
27311
27312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27313 msgid "Latin-1 Supplement"
27314 msgstr ""
27315
27316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27317 msgid "Latin Extended-A"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27321 msgid "Latin Extended-B"
27322 msgstr ""
27323
27324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27325 msgid "IPA Extensions"
27326 msgstr ""
27327
27328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27329 msgid "Spacing Modifier Letters"
27330 msgstr ""
27331
27332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27333 msgid "Combining Diacritical Marks"
27334 msgstr ""
27335
27336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27337 msgid "Cyrillic"
27338 msgstr "Cyrillisch"
27339
27340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27341 msgid "Arabic"
27342 msgstr "Arabisch"
27343
27344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27345 msgid "Devanagari"
27346 msgstr "Devanagari"
27347
27348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27349 msgid "Bengali"
27350 msgstr "Bengaals"
27351
27352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27353 msgid "Gurmukhi"
27354 msgstr "Gurmukhi"
27355
27356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27357 msgid "Gujarati"
27358 msgstr "Gujarati"
27359
27360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27361 msgid "Oriya"
27362 msgstr "Oriya"
27363
27364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27365 msgid "Kannada"
27366 msgstr "Kannada"
27367
27368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27369 msgid "Malayalam"
27370 msgstr "Malayalam"
27371
27372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27373 msgid "Georgian"
27374 msgstr "Georgisch"
27375
27376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27377 msgid "Hangul Jamo"
27378 msgstr "Hangul Jamo"
27379
27380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27381 msgid "Phonetic Extensions"
27382 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
27383
27384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27385 msgid "Latin Extended Additional"
27386 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
27387
27388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27389 msgid "Greek Extended"
27390 msgstr "Grieks uitgebreid"
27391
27392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27393 msgid "General Punctuation"
27394 msgstr "Algemene interpunctie"
27395
27396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27397 msgid "Superscripts and Subscripts"
27398 msgstr "Superscripts en subscripts"
27399
27400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27401 msgid "Currency Symbols"
27402 msgstr "Munteenheden"
27403
27404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27405 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27406 msgstr ""
27407
27408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27409 msgid "Letterlike Symbols"
27410 msgstr ""
27411
27412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27413 msgid "Number Forms"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27417 msgid "Mathematical Operators"
27418 msgstr ""
27419
27420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27421 msgid "Miscellaneous Technical"
27422 msgstr ""
27423
27424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27425 msgid "Control Pictures"
27426 msgstr ""
27427
27428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27429 msgid "Optical Character Recognition"
27430 msgstr ""
27431
27432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27433 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27437 msgid "Box Drawing"
27438 msgstr ""
27439
27440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27441 msgid "Block Elements"
27442 msgstr ""
27443
27444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27445 msgid "Geometric Shapes"
27446 msgstr ""
27447
27448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27449 msgid "Miscellaneous Symbols"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27453 msgid "Dingbats"
27454 msgstr ""
27455
27456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27457 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27458 msgstr ""
27459
27460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27461 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27462 msgstr ""
27463
27464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27465 msgid "Hiragana"
27466 msgstr ""
27467
27468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27469 msgid "Katakana"
27470 msgstr ""
27471
27472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27473 msgid "Bopomofo"
27474 msgstr ""
27475
27476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27477 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27478 msgstr ""
27479
27480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27481 msgid "Kanbun"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27485 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27486 msgstr ""
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27489 msgid "CJK Compatibility"
27490 msgstr ""
27491
27492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27493 msgid "CJK Unified Ideographs"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27497 msgid "Hangul Syllables"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27501 msgid "High Surrogates"
27502 msgstr ""
27503
27504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27505 msgid "Private Use High Surrogates"
27506 msgstr ""
27507
27508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27509 msgid "Low Surrogates"
27510 msgstr ""
27511
27512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27513 msgid "Private Use Area"
27514 msgstr ""
27515
27516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27517 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27518 msgstr ""
27519
27520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27521 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27525 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27526 msgstr ""
27527
27528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27529 msgid "Combining Half Marks"
27530 msgstr ""
27531
27532 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27533 msgid "CJK Compatibility Forms"
27534 msgstr ""
27535
27536 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27537 msgid "Small Form Variants"
27538 msgstr ""
27539
27540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27541 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27542 msgstr ""
27543
27544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27545 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27546 msgstr ""
27547
27548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27549 msgid "Linear B Syllabary"
27550 msgstr ""
27551
27552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27553 msgid "Linear B Ideograms"
27554 msgstr ""
27555
27556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27557 msgid "Aegean Numbers"
27558 msgstr ""
27559
27560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27561 msgid "Ancient Greek Numbers"
27562 msgstr ""
27563
27564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27565 msgid "Old Italic"
27566 msgstr ""
27567
27568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27569 msgid "Gothic"
27570 msgstr ""
27571
27572 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27573 msgid "Ugaritic"
27574 msgstr ""
27575
27576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27577 msgid "Old Persian"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27581 msgid "Deseret"
27582 msgstr ""
27583
27584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27585 msgid "Shavian"
27586 msgstr ""
27587
27588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27589 msgid "Osmanya"
27590 msgstr ""
27591
27592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27593 msgid "Cypriot Syllabary"
27594 msgstr ""
27595
27596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27597 msgid "Kharoshthi"
27598 msgstr ""
27599
27600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27601 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27602 msgstr ""
27603
27604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27605 msgid "Musical Symbols"
27606 msgstr ""
27607
27608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27609 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27610 msgstr ""
27611
27612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27613 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27614 msgstr ""
27615
27616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27617 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27618 msgstr ""
27619
27620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27621 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27622 msgstr ""
27623
27624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27625 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27626 msgstr ""
27627
27628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27629 msgid "Tags"
27630 msgstr ""
27631
27632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27633 msgid "Variation Selectors Supplement"
27634 msgstr ""
27635
27636 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27637 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27638 msgstr ""
27639
27640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27641 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27642 msgstr ""
27643
27644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27645 msgid "Character: "
27646 msgstr ""
27647
27648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
27649 msgid "Code Point: "
27650 msgstr ""
27651
27652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:273
27653 msgid "Symbols"
27654 msgstr ""
27655
27656 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27657 msgid "Insert Table"
27658 msgstr ""
27659
27660 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27661 msgid "TeX Information"
27662 msgstr ""
27663
27664 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27665 msgid "No thesaurus available for this language!"
27666 msgstr ""
27667
27668 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27669 msgid "Outline"
27670 msgstr "Overzicht"
27671
27672 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27673 msgid "auto"
27674 msgstr ""
27675
27676 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
27677 msgid "off"
27678 msgstr ""
27679
27680 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
27681 #, c-format
27682 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27683 msgstr ""
27684
27685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27686 msgid "version "
27687 msgstr ""
27688
27689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
27690 msgid "unknown version"
27691 msgstr ""
27692
27693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
27694 msgid "Small-sized icons"
27695 msgstr ""
27696
27697 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
27698 msgid "Normal-sized icons"
27699 msgstr ""
27700
27701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
27702 msgid "Big-sized icons"
27703 msgstr ""
27704
27705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
27706 #, c-format
27707 msgid "Successful export to format: %1$s"
27708 msgstr ""
27709
27710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
27711 #, c-format
27712 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27713 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
27714
27715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
27716 #, c-format
27717 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27718 msgstr ""
27719
27720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
27721 #, c-format
27722 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27723 msgstr ""
27724
27725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
27726 msgid "Exit LyX"
27727 msgstr "LyX afsluiten"
27728
27729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27730 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27731 msgstr ""
27732
27733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
27734 msgid "Welcome to LyX!"
27735 msgstr "Welkom bij LyX!"
27736
27737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1557
27738 msgid "Automatic save done."
27739 msgstr "Automatisch opgeslagen."
27740
27741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1558
27742 msgid "Automatic save failed!"
27743 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
27744
27745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
27746 msgid "Command not allowed without any document open"
27747 msgstr ""
27748
27749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1705
27750 #, c-format
27751 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27752 msgstr ""
27753
27754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
27755 msgid "Select template file"
27756 msgstr ""
27757
27758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
27759 msgid "Templates|#T#t"
27760 msgstr ""
27761
27762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
27763 msgid "Document not loaded."
27764 msgstr ""
27765
27766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27767 msgid "Select document to open"
27768 msgstr "Kies het document om te openen"
27769
27770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
27771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
27772 msgid "Examples|#E#e"
27773 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
27774
27775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27776 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27777 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:545
27778 msgid "Invalid filename"
27779 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
27780
27781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
27782 #, c-format
27783 msgid ""
27784 "The directory in the given path\n"
27785 "%1$s\n"
27786 "does not exist."
27787 msgstr ""
27788 "De map in\n"
27789 "%1$s\n"
27790 "bestaat niet"
27791
27792 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003
27793 #, c-format
27794 msgid "Opening document %1$s..."
27795 msgstr "Document %1$s openen..."
27796
27797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
27798 #, c-format
27799 msgid "Document %1$s opened."
27800 msgstr "Document %1$s geopend."
27801
27802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2011
27803 msgid "Version control detected."
27804 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
27805
27806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
27807 #, c-format
27808 msgid "Could not open document %1$s"
27809 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
27810
27811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
27812 msgid "Couldn't import file"
27813 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
27814
27815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
27816 #, c-format
27817 msgid "No information for importing the format %1$s."
27818 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
27819
27820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
27821 #, c-format
27822 msgid "Select %1$s file to import"
27823 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
27824
27825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
27826 #, c-format
27827 msgid ""
27828 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
27829 "Aborting import."
27830 msgstr ""
27831
27832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
27833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
27834 #, c-format
27835 msgid ""
27836 "The document %1$s already exists.\n"
27837 "\n"
27838 "Do you want to overwrite that document?"
27839 msgstr ""
27840 "Het document %1$s bestaat al\n"
27841 "\n"
27842 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27843
27844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
27845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
27846 msgid "Overwrite document?"
27847 msgstr "Document vervangen?"
27848
27849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
27850 #, c-format
27851 msgid "Importing %1$s..."
27852 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
27853
27854 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168
27855 msgid "imported."
27856 msgstr "geïmporteerd."
27857
27858 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
27859 msgid "file not imported!"
27860 msgstr "bestand niet geïmporteerd!"
27861
27862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
27863 msgid "newfile"
27864 msgstr "nieuwbestand"
27865
27866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
27867 msgid "Select LyX document to insert"
27868 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
27869
27870 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
27871 msgid "Choose a filename to save document as"
27872 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27873
27874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
27875 #, c-format
27876 msgid ""
27877 "The file\n"
27878 "%1$s\n"
27879 "is already open in your current session.\n"
27880 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27881 "Do you want to choose a new filename?"
27882 msgstr ""
27883
27884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
27885 msgid "Chosen File Already Open"
27886 msgstr ""
27887
27888 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
27889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
27890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
27891 msgid "&Rename"
27892 msgstr "&Hernoemen"
27893
27894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
27895 #, fuzzy, c-format
27896 msgid ""
27897 "The document %1$s is already registered.\n"
27898 "\n"
27899 "Do you want to choose a new name?"
27900 msgstr ""
27901 "Het document %1$s bestaat al\n"
27902 "\n"
27903 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27904
27905 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
27906 #, fuzzy
27907 msgid "Rename document?"
27908 msgstr "Document opslaan"
27909
27910 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
27911 #, fuzzy
27912 msgid "Copy document?"
27913 msgstr "Document sluiten"
27914
27915 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
27916 #, fuzzy
27917 msgid "&Copy"
27918 msgstr "Kopiëren"
27919
27920 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2398
27921 #, fuzzy
27922 msgid "Choose a filename to export the document as"
27923 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27924
27925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402
27926 msgid "Guess from extension (*.*)"
27927 msgstr ""
27928
27929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499
27930 #, c-format
27931 msgid ""
27932 "The document %1$s could not be saved.\n"
27933 "\n"
27934 "Do you want to rename the document and try again?"
27935 msgstr ""
27936 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
27937 "\n"
27938 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
27941 msgid "Rename and save?"
27942 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
27943
27944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
27945 msgid "&Retry"
27946 msgstr "&Opnieuw proberen"
27947
27948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2548
27949 #, c-format
27950 msgid ""
27951 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
27952 "Would you like to close or hide the document?\n"
27953 "\n"
27954 "Hidden documents can be displayed back through\n"
27955 "the menu: View->Hidden->...\n"
27956 "\n"
27957 "To remove this question, set your preference in:\n"
27958 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
27959 msgstr ""
27960
27961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
27962 #, fuzzy
27963 msgid "Close or hide document?"
27964 msgstr "Document sluiten"
27965
27966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
27967 #, fuzzy
27968 msgid "&Hide"
27969 msgstr "Tab verbergen"
27970
27971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2644
27972 msgid "Close document"
27973 msgstr "Document sluiten"
27974
27975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645
27976 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27977 msgstr ""
27978
27979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2854
27980 #, c-format
27981 msgid ""
27982 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27983 "\n"
27984 "Do you want to save the document?"
27985 msgstr ""
27986
27987 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
27988 msgid "Save new document?"
27989 msgstr ""
27990
27991 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
27992 #, c-format
27993 msgid ""
27994 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27995 "\n"
27996 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27997 msgstr ""
27998 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
27999 "\n"
28000 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2759 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2851
28003 msgid "Save changed document?"
28004 msgstr ""
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2760
28007 msgid "&Discard"
28008 msgstr "&Verwerpen"
28009
28010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
28011 #, c-format
28012 msgid ""
28013 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
28014 "\n"
28015 "Do you want to save the document?"
28016 msgstr ""
28017
28018 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
28019 #, c-format
28020 msgid ""
28021 "Document \n"
28022 "%1$s\n"
28023 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
28024 msgstr ""
28025
28026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
28027 msgid "Reload externally changed document?"
28028 msgstr ""
28029
28030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
28031 msgid "&Reload"
28032 msgstr ""
28033
28034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931
28035 #, fuzzy
28036 msgid "Document could not be checked in."
28037 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
28038
28039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2975
28040 msgid "Error when setting the locking property."
28041 msgstr ""
28042
28043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
28044 msgid "Directory is not accessible."
28045 msgstr ""
28046
28047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3097
28048 #, c-format
28049 msgid "Opening child document %1$s..."
28050 msgstr ""
28051
28052 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
28053 #, c-format
28054 msgid "No buffer for file: %1$s."
28055 msgstr ""
28056
28057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230
28058 #, fuzzy
28059 msgid "Export Error"
28060 msgstr "Exporteren|E"
28061
28062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3231
28063 #, fuzzy
28064 msgid "Error cloning the Buffer."
28065 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
28066
28067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
28068 msgid "Exporting ..."
28069 msgstr "Bezig met exporteren..."
28070
28071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3377
28072 msgid "Previewing ..."
28073 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
28074
28075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
28076 msgid "Document not loaded"
28077 msgstr "Document niet geladen"
28078
28079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3485
28080 msgid "Select file to insert"
28081 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
28082
28083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3489
28084 msgid "All Files (*)"
28085 msgstr "Alle bestanden (*)"
28086
28087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3513
28088 #, c-format
28089 msgid ""
28090 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
28091 "version of the document %1$s?"
28092 msgstr ""
28093
28094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3516
28095 msgid "Revert to saved document?"
28096 msgstr ""
28097
28098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542
28099 msgid "Saving all documents..."
28100 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
28101
28102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
28103 msgid "All documents saved."
28104 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
28105
28106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
28107 #, c-format
28108 msgid "%1$s unknown command!"
28109 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
28110
28111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3787
28112 #, fuzzy
28113 msgid "Please, preview the document first."
28114 msgstr "Module is al bevat in document-type"
28115
28116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
28117 msgid "Couldn't proceed."
28118 msgstr "Kon niet doorgaan."
28119
28120 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:249
28121 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:293
28122 msgid "LaTeX Source"
28123 msgstr "LaTeX-broncode"
28124
28125 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:295
28126 msgid "DocBook Source"
28127 msgstr "DocBook-broncode"
28128
28129 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:297
28130 msgid "Literate Source"
28131 msgstr "Literate-broncode"
28132
28133 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
28134 msgid " (version control, locking)"
28135 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
28136
28137 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1361
28138 msgid " (version control)"
28139 msgstr "(versies bijhouden)"
28140
28141 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1364
28142 msgid " (changed)"
28143 msgstr " (veranderd)"
28144
28145 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
28146 msgid " (read only)"
28147 msgstr "(alleen lezen)"
28148
28149 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1541
28150 msgid "Close File"
28151 msgstr "Bestand sluiten"
28152
28153 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28154 msgid "Hide tab"
28155 msgstr "Tab verbergen"
28156
28157 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2006
28158 msgid "Close tab"
28159 msgstr "Tab afsluiten"
28160
28161 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28162 msgid "Wrap Float Settings"
28163 msgstr "Kader eigenschappen"
28164
28165 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28166 msgid "Click to detach"
28167 msgstr ""
28168
28169 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28170 #, c-format
28171 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28172 msgstr ""
28173
28174 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28175 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28176 msgstr ""
28177
28178 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28179 #, fuzzy, c-format
28180 msgid "%1$s (unknown)"
28181 msgstr " (onbekend)"
28182
28183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
28184 msgid "More...|M"
28185 msgstr "Meer...|M"
28186
28187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
28188 msgid "No Group"
28189 msgstr ""
28190
28191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
28192 msgid "More Spelling Suggestions"
28193 msgstr ""
28194
28195 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
28196 msgid "Add to personal dictionary|n"
28197 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
28198
28199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
28200 msgid "Ignore all|I"
28201 msgstr "Alle negeren|A"
28202
28203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
28204 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28205 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
28206
28207 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
28208 msgid "Language|L"
28209 msgstr "Taal|l"
28210
28211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
28212 msgid "More Languages ...|M"
28213 msgstr "Meer talen...|M"
28214
28215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
28216 msgid "Hidden|H"
28217 msgstr ""
28218
28219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
28220 msgid "<No Documents Open>"
28221 msgstr "<Geen documenten geopend>"
28222
28223 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
28224 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28225 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
28226
28227 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
28228 msgid "View (Other Formats)|F"
28229 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
28230
28231 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
28232 msgid "Update (Other Formats)|p"
28233 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
28234
28235 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
28236 #, c-format
28237 msgid "View [%1$s]|V"
28238 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
28239
28240 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
28241 #, c-format
28242 msgid "Update [%1$s]|U"
28243 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
28244
28245 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
28246 msgid "No Custom Insets Defined!"
28247 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
28248
28249 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
28250 msgid "<No Document Open>"
28251 msgstr "<Geen document geopend>"
28252
28253 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
28254 msgid "Master Document"
28255 msgstr "Hoofddocumenten"
28256
28257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
28258 msgid "Open Navigator..."
28259 msgstr ""
28260
28261 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
28262 msgid "Other Lists"
28263 msgstr "Andere lijsten"
28264
28265 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
28266 msgid "<Empty Table of Contents>"
28267 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
28268
28269 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
28270 msgid "Other Toolbars"
28271 msgstr "Overige werkbalken"
28272
28273 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
28274 msgid "No Branches Set for Document!"
28275 msgstr "Geen vertakkingen in document"
28276
28277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
28278 msgid "Index List|I"
28279 msgstr "Indexlijst|j"
28280
28281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
28282 msgid "Index Entry|d"
28283 msgstr "Index|d"
28284
28285 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
28286 #, c-format
28287 msgid "Index: %1$s"
28288 msgstr "Index: %1$s"
28289
28290 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
28291 #, c-format
28292 msgid "Index Entry (%1$s)"
28293 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
28294
28295 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
28296 msgid "No Citation in Scope!"
28297 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
28298
28299 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28300 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28301 msgid "No citations selected!"
28302 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
28303
28304 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
28305 #, fuzzy, c-format
28306 msgid "Caption (%1$s)"
28307 msgstr "Onderschrift"
28308
28309 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
28310 #, fuzzy, c-format
28311 msgid "Start New Environment (%1$s)"
28312 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
28313
28314 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
28315 #, fuzzy, c-format
28316 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
28317 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
28318
28319 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2328
28320 msgid "No Action Defined!"
28321 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
28322
28323 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28324 msgid "Search"
28325 msgstr "Zoeken"
28326
28327 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28328 #, fuzzy
28329 msgid "Clear text"
28330 msgstr "Lege pagina"
28331
28332 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28333 #, c-format
28334 msgid "Export %1$s"
28335 msgstr "%1$s exporteren"
28336
28337 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28338 #, c-format
28339 msgid "Import %1$s"
28340 msgstr "%1$s importeren"
28341
28342 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28343 #, c-format
28344 msgid "Update %1$s"
28345 msgstr "%1$s bijwerken"
28346
28347 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28348 #, c-format
28349 msgid "View %1$s"
28350 msgstr "%1$s weergeven"
28351
28352 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28353 msgid "space"
28354 msgstr "spatie"
28355
28356 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28357 msgid ""
28358 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28359 "characters:\n"
28360 msgstr ""
28361 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die één van deze "
28362 "tekens bevatten:\n"
28363
28364 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
28365 msgid "Could not update TeX information"
28366 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
28367
28368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
28369 #, c-format
28370 msgid "The script `%1$s' failed."
28371 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
28372
28373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
28374 msgid "All Files "
28375 msgstr "Alle bestanden"
28376
28377 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28378 msgid "Table of Contents"
28379 msgstr "Inhoudsopgave"
28380
28381 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
28382 #, fuzzy
28383 msgid "Equations"
28384 msgstr "Vergelijking"
28385
28386 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
28387 #, fuzzy
28388 msgid "Footnotes"
28389 msgstr "Voetnoot|V"
28390
28391 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
28392 msgid "Listings"
28393 msgstr ""
28394
28395 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
28396 #, fuzzy
28397 msgid "Index Entries"
28398 msgstr "Ingang in index"
28399
28400 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
28401 #, fuzzy
28402 msgid "Marginal notes"
28403 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
28404
28405 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
28406 #, fuzzy
28407 msgid "Nomenclature Entries"
28408 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
28409
28410 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
28411 #, fuzzy
28412 msgid "Notes"
28413 msgstr "Noot"
28414
28415 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
28416 #, fuzzy
28417 msgid "Citations"
28418 msgstr "Onderschrift"
28419
28420 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
28421 msgid "Labels and References"
28422 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
28423
28424 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
28425 #, fuzzy
28426 msgid "Changes"
28427 msgstr "Wijziging:"
28428
28429 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28430 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28431 msgid ""
28432 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28433 "through LaTeX: "
28434 msgstr ""
28435 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
28436 "LaTeX wordt aangeroepen:"
28437
28438 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28439 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:550
28440 msgid "Problematic filename for DVI"
28441 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
28442
28443 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28444 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:551
28445 msgid ""
28446 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28447 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28448 msgstr ""
28449 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
28450 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
28451
28452 #: src/insets/Inset.cpp:88
28453 msgid "Bibliography Entry"
28454 msgstr "Bibliografie-ingang"
28455
28456 #: src/insets/Inset.cpp:91
28457 msgid "TeX Code"
28458 msgstr "TeX-code"
28459
28460 #: src/insets/Inset.cpp:94
28461 msgid "Float"
28462 msgstr "Drijvend kader"
28463
28464 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28465 msgid "Box"
28466 msgstr "Blok"
28467
28468 #: src/insets/Inset.cpp:114
28469 msgid "Horizontal Space"
28470 msgstr "Horizontale ruimte"
28471
28472 #: src/insets/Inset.cpp:118
28473 msgid "Info"
28474 msgstr "Informatie"
28475
28476 #: src/insets/Inset.cpp:163
28477 msgid "Horizontal Math Space"
28478 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
28479
28480 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28481 #, fuzzy
28482 msgid "Unknown Argument"
28483 msgstr "Onbekende gebruiker"
28484
28485 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28486 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28487 msgstr ""
28488
28489 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
28490 msgid "Keys must be unique!"
28491 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
28492
28493 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28494 #, c-format
28495 msgid ""
28496 "The key %1$s already exists,\n"
28497 "it will be changed to %2$s."
28498 msgstr ""
28499 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
28500 "wordt veranderd naar %2$s."
28501
28502 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28503 #, c-format
28504 msgid ""
28505 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28506 "If you proceed, all of them will be opened."
28507 msgstr ""
28508
28509 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28510 msgid "Open Databases?"
28511 msgstr ""
28512
28513 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28514 msgid "&Proceed"
28515 msgstr ""
28516
28517 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28518 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28519 msgstr ""
28520
28521 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28522 msgid "Databases:"
28523 msgstr ""
28524
28525 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28526 msgid "Style File:"
28527 msgstr ""
28528
28529 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28530 msgid "Lists:"
28531 msgstr ""
28532
28533 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28534 msgid "included in TOC"
28535 msgstr ""
28536
28537 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28538 msgid "Export Warning!"
28539 msgstr ""
28540
28541 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28542 msgid ""
28543 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28544 "BibTeX will be unable to find them."
28545 msgstr ""
28546
28547 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28548 msgid ""
28549 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28550 "BibTeX will be unable to find it."
28551 msgstr ""
28552
28553 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28554 msgid "simple frame"
28555 msgstr ""
28556
28557 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28558 msgid "frameless"
28559 msgstr ""
28560
28561 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28562 msgid "simple frame, page breaks"
28563 msgstr ""
28564
28565 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28566 msgid "oval, thin"
28567 msgstr ""
28568
28569 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28570 msgid "oval, thick"
28571 msgstr ""
28572
28573 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28574 msgid "drop shadow"
28575 msgstr ""
28576
28577 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28578 msgid "shaded background"
28579 msgstr ""
28580
28581 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28582 msgid "double frame"
28583 msgstr ""
28584
28585 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28586 #, c-format
28587 msgid "%1$s (%2$s)"
28588 msgstr "%1$s (%2$s)"
28589
28590 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28591 #, c-format
28592 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28593 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28594
28595 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28596 msgid "active"
28597 msgstr ""
28598
28599 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28600 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28601 msgid "non-active"
28602 msgstr ""
28603
28604 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28605 #, c-format
28606 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28607 msgstr ""
28608
28609 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28610 #, c-format
28611 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28612 msgstr ""
28613
28614 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28615 msgid "Branch: "
28616 msgstr ""
28617
28618 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28619 msgid "Branch (child only): "
28620 msgstr ""
28621
28622 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28623 msgid "Branch (master only): "
28624 msgstr ""
28625
28626 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28627 msgid "Branch (undefined): "
28628 msgstr ""
28629
28630 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28631 msgid "Undef: "
28632 msgstr ""
28633
28634 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28635 #, fuzzy
28636 msgid "Branch state changes in master document"
28637 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
28638
28639 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28640 #, c-format
28641 msgid ""
28642 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28643 "sure to save the master."
28644 msgstr ""
28645
28646 #: src/insets/InsetCaption.cpp:397
28647 #, c-format
28648 msgid "Sub-%1$s"
28649 msgstr ""
28650
28651 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28652 msgid "No bibliography defined!"
28653 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
28654
28655 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28656 msgid "LaTeX Command: "
28657 msgstr "LaTeX opdracht:"
28658
28659 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28660 msgid "InsetCommand Error: "
28661 msgstr ""
28662
28663 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28664 msgid "Incompatible command name."
28665 msgstr ""
28666
28667 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28668 msgid "InsetCommandParams Error: "
28669 msgstr ""
28670
28671 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28672 msgid "InsetCommandParams: "
28673 msgstr ""
28674
28675 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28676 msgid "Unknown parameter name: "
28677 msgstr ""
28678
28679 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28680 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28681 msgstr ""
28682
28683 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28684 #, c-format
28685 msgid ""
28686 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28687 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28688 "%2$s."
28689 msgstr ""
28690
28691 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28692 #, c-format
28693 msgid "External template %1$s is not installed"
28694 msgstr ""
28695
28696 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
28697 msgid "float: "
28698 msgstr "zwevend kader:"
28699
28700 #: src/insets/InsetFloat.cpp:283
28701 #, c-format
28702 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28703 msgstr ""
28704
28705 #: src/insets/InsetFloat.cpp:400
28706 msgid "float"
28707 msgstr "zwevend kader"
28708
28709 #: src/insets/InsetFloat.cpp:465
28710 msgid "subfloat: "
28711 msgstr "zwevend subkader:"
28712
28713 #: src/insets/InsetFloat.cpp:473
28714 msgid " (sideways)"
28715 msgstr "(liggend)"
28716
28717 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28718 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28719 msgstr ""
28720
28721 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28722 #, c-format
28723 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28724 msgstr ""
28725
28726 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28727 msgid "footnote"
28728 msgstr "voetnoot"
28729
28730 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:750
28731 #, c-format
28732 msgid ""
28733 "Could not copy the file\n"
28734 "%1$s\n"
28735 "into the temporary directory."
28736 msgstr ""
28737
28738 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28739 #, c-format
28740 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28741 msgstr ""
28742
28743 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28744 #, c-format
28745 msgid "Graphics file: %1$s"
28746 msgstr ""
28747
28748 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28749 #, c-format
28750 msgid ""
28751 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28752 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28753 "%1$s."
28754 msgstr ""
28755
28756 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28757 msgid "www"
28758 msgstr "www"
28759
28760 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28761 msgid "email"
28762 msgstr "e-mail"
28763
28764 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28765 msgid "file"
28766 msgstr "bestand"
28767
28768 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28769 #, c-format
28770 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28771 msgstr ""
28772
28773 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28774 msgid "Verbatim Input"
28775 msgstr ""
28776
28777 #: src/insets/InsetInclude.cpp:380
28778 msgid "Verbatim Input*"
28779 msgstr ""
28780
28781 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
28782 #, fuzzy
28783 msgid "Include (excluded)"
28784 msgstr "Bestand invoegen"
28785
28786 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
28787 #, fuzzy
28788 msgid "Unknown"
28789 msgstr "Onbekende gebruiker"
28790
28791 #: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:796
28792 #: src/insets/InsetInclude.cpp:871
28793 msgid "Recursive input"
28794 msgstr ""
28795
28796 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
28797 #: src/insets/InsetInclude.cpp:872
28798 #, c-format
28799 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28800 msgstr ""
28801
28802 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635
28803 #, c-format
28804 msgid ""
28805 "Could not load included file\n"
28806 "`%1$s'\n"
28807 "Please, check whether it actually exists."
28808 msgstr ""
28809
28810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
28811 msgid "Missing included file"
28812 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
28813
28814 #: src/insets/InsetInclude.cpp:647
28815 #, c-format
28816 msgid ""
28817 "Included file `%1$s'\n"
28818 "has textclass `%2$s'\n"
28819 "while parent file has textclass `%3$s'."
28820 msgstr ""
28821
28822 #: src/insets/InsetInclude.cpp:653
28823 msgid "Different textclasses"
28824 msgstr ""
28825
28826 #: src/insets/InsetInclude.cpp:668
28827 #, c-format
28828 msgid ""
28829 "Included file `%1$s'\n"
28830 "uses module `%2$s'\n"
28831 "which is not used in parent file."
28832 msgstr ""
28833
28834 #: src/insets/InsetInclude.cpp:672
28835 msgid "Module not found"
28836 msgstr ""
28837
28838 #: src/insets/InsetInclude.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:726
28839 #, c-format
28840 msgid ""
28841 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28842 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28843 msgstr ""
28844
28845 #: src/insets/InsetInclude.cpp:710 src/insets/InsetInclude.cpp:734
28846 msgid "Export failure"
28847 msgstr "Fout bij het exporteren"
28848
28849 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
28850 msgid "Unsupported Inclusion"
28851 msgstr ""
28852
28853 #: src/insets/InsetInclude.cpp:785
28854 #, c-format
28855 msgid ""
28856 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28857 "Offending file:\n"
28858 "%1$s"
28859 msgstr ""
28860
28861 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28862 msgid "Index sorting failed"
28863 msgstr ""
28864
28865 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28866 #, c-format
28867 msgid ""
28868 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28869 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28870 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28871 "explained in the User Guide."
28872 msgstr ""
28873
28874 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28875 msgid "Index Entry"
28876 msgstr "Ingang in index"
28877
28878 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28879 msgid "unknown type!"
28880 msgstr "onbekend type"
28881
28882 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
28883 msgid "Unknown index type!"
28884 msgstr "Onbekend type voor index"
28885
28886 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
28887 msgid "All indexes"
28888 msgstr "Alle indexen"
28889
28890 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
28891 msgid "subindex"
28892 msgstr ""
28893
28894 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
28895 #, c-format
28896 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28897 msgstr ""
28898
28899 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
28900 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28901 msgstr ""
28902
28903 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
28904 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
28905 msgid "undefined"
28906 msgstr ""
28907
28908 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28909 msgid "yes"
28910 msgstr "ja"
28911
28912 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28913 msgid "no"
28914 msgstr "nee"
28915
28916 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
28917 msgid "No version control"
28918 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
28919
28920 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
28921 msgid "Label names must be unique!"
28922 msgstr ""
28923
28924 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
28925 #, c-format
28926 msgid ""
28927 "The label %1$s already exists,\n"
28928 "it will be changed to %2$s."
28929 msgstr ""
28930
28931 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
28932 msgid "DUPLICATE: "
28933 msgstr ""
28934
28935 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
28936 msgid "Horizontal line"
28937 msgstr "Horizontale lijn"
28938
28939 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
28940 msgid "no more lstline delimiters available"
28941 msgstr ""
28942
28943 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
28944 msgid "Running out of delimiters"
28945 msgstr ""
28946
28947 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
28948 msgid ""
28949 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28950 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28951 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28952 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28953 "must investigate!"
28954 msgstr ""
28955
28956 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
28957 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28958 msgstr ""
28959
28960 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
28961 #, c-format
28962 msgid ""
28963 "The following characters in one of the program listings are\n"
28964 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28965 "%1$s."
28966 msgstr ""
28967
28968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28969 msgid "A value is expected."
28970 msgstr ""
28971
28972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28973 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28977 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28978 msgid "Unbalanced braces!"
28979 msgstr ""
28980
28981 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28982 msgid "Please specify true or false."
28983 msgstr ""
28984
28985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28986 msgid "Only true or false is allowed."
28987 msgstr ""
28988
28989 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28990 msgid "Please specify an integer value."
28991 msgstr ""
28992
28993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28994 msgid "An integer is expected."
28995 msgstr ""
28996
28997 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28998 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28999 msgstr ""
29000
29001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
29002 msgid "Invalid LaTeX length expression."
29003 msgstr ""
29004
29005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
29006 #, c-format
29007 msgid "Please specify one of %1$s."
29008 msgstr ""
29009
29010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
29011 #, c-format
29012 msgid "Try one of %1$s."
29013 msgstr ""
29014
29015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
29016 #, c-format
29017 msgid "I guess you mean %1$s."
29018 msgstr ""
29019
29020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
29021 #, c-format
29022 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
29023 msgstr ""
29024
29025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
29026 #, c-format
29027 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
29028 msgstr ""
29029
29030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
29031 msgid ""
29032 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
29033 msgstr ""
29034
29035 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
29036 msgid ""
29037 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
29038 "trblTRBL"
29039 msgstr ""
29040
29041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
29042 msgid ""
29043 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
29044 "right, bottom left and top left corner."
29045 msgstr ""
29046
29047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
29048 msgid "Enter something like \\color{white}"
29049 msgstr ""
29050
29051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
29052 msgid "Expect a number with an optional * before it"
29053 msgstr ""
29054
29055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
29056 msgid "auto, last or a number"
29057 msgstr ""
29058
29059 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
29060 msgid ""
29061 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
29062 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
29063 "defining a listing inset)"
29064 msgstr ""
29065
29066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
29067 msgid ""
29068 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
29069 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
29070 "a listing inset)"
29071 msgstr ""
29072
29073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
29074 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
29075 msgstr ""
29076
29077 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
29078 #, c-format
29079 msgid "Available listing parameters are %1$s"
29080 msgstr ""
29081
29082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
29083 #, c-format
29084 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
29085 msgstr ""
29086
29087 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
29088 #, c-format
29089 msgid "Parameter %1$s: "
29090 msgstr ""
29091
29092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
29093 #, c-format
29094 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
29095 msgstr ""
29096
29097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
29098 #, c-format
29099 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
29100 msgstr ""
29101
29102 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
29103 msgid "New Page"
29104 msgstr "Nieuwe pagina"
29105
29106 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
29107 msgid "Page Break"
29108 msgstr "Pagina afbreken"
29109
29110 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
29111 msgid "Clear Page"
29112 msgstr "Lege pagina"
29113
29114 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
29115 msgid "Clear Double Page"
29116 msgstr "Lege dubbele pagina"
29117
29118 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
29119 msgid "Nom: "
29120 msgstr "Begrip:"
29121
29122 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
29123 msgid "Nomenclature Symbol: "
29124 msgstr "Begippenlijst symbool:"
29125
29126 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
29127 msgid "Description: "
29128 msgstr "Omschrijving:"
29129
29130 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
29131 msgid "Sorting: "
29132 msgstr "Alfabetiseren:"
29133
29134 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
29135 msgid "note"
29136 msgstr ""
29137
29138 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
29139 msgid "Phantom"
29140 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29141
29142 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
29143 msgid "HPhantom"
29144 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
29145
29146 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
29147 msgid "VPhantom"
29148 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
29149
29150 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29151 msgid "phantom"
29152 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29153
29154 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29155 msgid "hphantom"
29156 msgstr ""
29157
29158 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
29159 msgid "vphantom"
29160 msgstr ""
29161
29162 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29163 msgid "BROKEN: "
29164 msgstr "Niet-werkend:"
29165
29166 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29167 msgid "Ref: "
29168 msgstr "Zie: "
29169
29170 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29171 msgid "Equation"
29172 msgstr "Vergelijking"
29173
29174 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29175 msgid "EqRef: "
29176 msgstr "ZieVgl: "
29177
29178 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29179 msgid "Page Number"
29180 msgstr "Paginanummer"
29181
29182 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29183 msgid "Page: "
29184 msgstr "Pag: "
29185
29186 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29187 msgid "Textual Page Number"
29188 msgstr "Paginanummer in tekst"
29189
29190 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29191 msgid "TextPage: "
29192 msgstr "PagTekst:"
29193
29194 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29195 msgid "Standard+Textual Page"
29196 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
29197
29198 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29199 msgid "Ref+Text: "
29200 msgstr "Verw+PagTekst:"
29201
29202 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29203 msgid "Formatted"
29204 msgstr "Opgemaakt"
29205
29206 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29207 msgid "Format: "
29208 msgstr "Formaat:"
29209
29210 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29211 #, fuzzy
29212 msgid "Reference to Name"
29213 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29214
29215 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29216 #, fuzzy
29217 msgid "NameRef:"
29218 msgstr "&Naam:"
29219
29220 #: src/insets/InsetScript.cpp:345
29221 msgid "subscript"
29222 msgstr "subscript"
29223
29224 #: src/insets/InsetScript.cpp:355
29225 msgid "superscript"
29226 msgstr "superscript"
29227
29228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29229 msgid "Protected Space"
29230 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
29231
29232 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29233 msgid "Quad Space"
29234 msgstr "Quad spatie"
29235
29236 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29237 msgid "Double Quad Space"
29238 msgstr "Double Quad Space"
29239
29240 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29241 msgid "Enspace"
29242 msgstr "n-spatie"
29243
29244 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29245 msgid "Enskip"
29246 msgstr "n-skip"
29247
29248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29249 msgid "Protected Horizontal Fill"
29250 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
29251
29252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29253 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29254 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
29255
29256 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29257 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29258 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
29259
29260 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29261 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29262 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
29263
29264 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29265 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29266 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
29267
29268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29269 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29270 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
29271
29272 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29273 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29274 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
29275
29276 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29277 #, c-format
29278 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29279 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
29280
29281 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29282 #, c-format
29283 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29284 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
29285
29286 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29287 msgid "List of Listings"
29288 msgstr "Lijst van Listings"
29289
29290 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29291 msgid "Unknown TOC type"
29292 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
29293
29294 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4533
29295 #, fuzzy
29296 msgid "Selections not supported."
29297 msgstr "bestand niet geïmporteerd!"
29298
29299 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4555
29300 msgid "Multi-column in current or destination column."
29301 msgstr ""
29302
29303 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4567
29304 msgid "Multi-row in current or destination row."
29305 msgstr ""
29306
29307 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4959
29308 msgid "Selection size should match clipboard content."
29309 msgstr ""
29310 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
29311
29312 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29313 msgid "wrap: "
29314 msgstr "kader:"
29315
29316 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29317 msgid "wrap"
29318 msgstr "kader"
29319
29320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29321 msgid "Not shown."
29322 msgstr "Niet weergegeven."
29323
29324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29325 msgid "Loading..."
29326 msgstr "Laden..."
29327
29328 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29329 msgid "Converting to loadable format..."
29330 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29331
29332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29333 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29334 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
29335
29336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29337 msgid "Scaling etc..."
29338 msgstr "Schalen etc..."
29339
29340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29341 msgid "Ready to display"
29342 msgstr "Klaar om weer te geven"
29343
29344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29345 msgid "No file found!"
29346 msgstr "Geen bestand gevonden!"
29347
29348 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29349 msgid "Error converting to loadable format"
29350 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
29351
29352 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29353 msgid "Error loading file into memory"
29354 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
29355
29356 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29357 msgid "Error generating the pixmap"
29358 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
29359
29360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29361 msgid "No image"
29362 msgstr "Geen afbeelding"
29363
29364 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29365 msgid "Preview loading"
29366 msgstr "Laden van "
29367
29368 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29369 msgid "Preview ready"
29370 msgstr "Voorvertoning gereed"
29371
29372 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29373 msgid "Preview failed"
29374 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
29375
29376 #: src/lengthcommon.cpp:44
29377 msgid "cc[[unit of measure]]"
29378 msgstr "cc"
29379
29380 #: src/lengthcommon.cpp:44
29381 msgid "dd"
29382 msgstr "dd"
29383
29384 #: src/lengthcommon.cpp:44
29385 msgid "em"
29386 msgstr "em"
29387
29388 #: src/lengthcommon.cpp:45
29389 msgid "ex"
29390 msgstr "ex"
29391
29392 #: src/lengthcommon.cpp:45
29393 msgid "mu[[unit of measure]]"
29394 msgstr "mu"
29395
29396 #: src/lengthcommon.cpp:45
29397 msgid "pc"
29398 msgstr "pc"
29399
29400 #: src/lengthcommon.cpp:46
29401 msgid "pt"
29402 msgstr "pt"
29403
29404 #: src/lengthcommon.cpp:46
29405 msgid "sp"
29406 msgstr "sp"
29407
29408 #: src/lengthcommon.cpp:46
29409 msgid "Text Width %"
29410 msgstr "% tekstbreedte"
29411
29412 #: src/lengthcommon.cpp:47
29413 msgid "Column Width %"
29414 msgstr "% kolombreedte"
29415
29416 #: src/lengthcommon.cpp:47
29417 msgid "Page Width %"
29418 msgstr "% paginabreedte"
29419
29420 #: src/lengthcommon.cpp:47
29421 msgid "Line Width %"
29422 msgstr "% regelbreedte"
29423
29424 #: src/lengthcommon.cpp:48
29425 msgid "Text Height %"
29426 msgstr "% teksthoogte"
29427
29428 #: src/lengthcommon.cpp:48
29429 msgid "Page Height %"
29430 msgstr "% paginahoogte"
29431
29432 #: src/lyxfind.cpp:128
29433 msgid "Search error"
29434 msgstr "Fout bij het zoeken"
29435
29436 #: src/lyxfind.cpp:128
29437 msgid "Search string is empty"
29438 msgstr "Zoektekst is leeg"
29439
29440 #: src/lyxfind.cpp:372
29441 msgid "String found."
29442 msgstr "Tekst gevonden."
29443
29444 #: src/lyxfind.cpp:374
29445 msgid "String has been replaced."
29446 msgstr "Tekst is vervangen."
29447
29448 #: src/lyxfind.cpp:377
29449 #, c-format
29450 msgid "%1$d strings have been replaced."
29451 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
29452
29453 #: src/lyxfind.cpp:1481
29454 msgid "Invalid regular expression!"
29455 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
29456
29457 #: src/lyxfind.cpp:1486
29458 msgid "Match not found!"
29459 msgstr "Niet gevonden!"
29460
29461 #: src/lyxfind.cpp:1490
29462 msgid "Match found!"
29463 msgstr "Gevonden!"
29464
29465 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1737
29466 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29467 #, c-format
29468 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29469 msgstr ""
29470
29471 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29472 #, c-format
29473 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29474 msgstr ""
29475
29476 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29477 #, c-format
29478 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29479 msgstr ""
29480
29481 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29482 msgid "Cursor not in table"
29483 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
29484
29485 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29486 msgid "Only one row"
29487 msgstr "Slechts één rij"
29488
29489 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29490 msgid "Only one column"
29491 msgstr "Slechts één kolom"
29492
29493 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29494 msgid "No hline to delete"
29495 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
29496
29497 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29498 msgid "No vline to delete"
29499 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
29500
29501 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29502 #, c-format
29503 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29504 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
29505
29506 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330
29507 #, fuzzy
29508 msgid "Bad math environment"
29509 msgstr "Gevalsonderscheiding"
29510
29511 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1331
29512 msgid ""
29513 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29514 "Change the math formula type and try again."
29515 msgstr ""
29516
29517 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1437 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1446
29518 msgid "No number"
29519 msgstr "Geen getal"
29520
29521 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1710
29522 #, c-format
29523 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29524 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
29525
29526 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
29527 #, c-format
29528 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29529 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
29530
29531 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730
29532 #, c-format
29533 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29534 msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
29535
29536 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1731
29537 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1877
29538 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29539 msgstr ""
29540
29541 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
29542 msgid "create new math text environment ($...$)"
29543 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
29544
29545 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
29546 msgid "entered math text mode (textrm)"
29547 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
29548
29549 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
29550 #, fuzzy
29551 msgid "Regular expression editor mode"
29552 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
29553
29554 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1736 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1879
29555 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29556 msgstr ""
29557
29558 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29559 msgid "Standard[[mathref]]"
29560 msgstr "Standaard"
29561
29562 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29563 msgid "PrettyRef"
29564 msgstr "MooieVerw"
29565
29566 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29567 msgid "FormatRef: "
29568 msgstr "OpmaakVerw:"
29569
29570 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29571 #, c-format
29572 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29573 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
29574
29575 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29576 msgid "optional"
29577 msgstr "optioneel"
29578
29579 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1257
29580 msgid "math macro"
29581 msgstr "math macro"
29582
29583 #: src/output.cpp:37
29584 #, c-format
29585 msgid ""
29586 "Could not open the specified document\n"
29587 "%1$s."
29588 msgstr ""
29589 "Kon het opgegeven document\n"
29590 "%1$s\n"
29591 "niet openen."
29592
29593 #: src/output_plaintext.cpp:144
29594 msgid "Abstract: "
29595 msgstr "Abstract: "
29596
29597 #: src/output_plaintext.cpp:156
29598 msgid "References: "
29599 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29600
29601 #: src/support/Package.cpp:509
29602 msgid "LyX binary not found"
29603 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
29604
29605 #: src/support/Package.cpp:510
29606 #, c-format
29607 msgid ""
29608 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29609 msgstr ""
29610
29611 #: src/support/Package.cpp:629
29612 #, c-format
29613 msgid ""
29614 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29615 "\t%1$s\n"
29616 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29617 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29618 msgstr ""
29619
29620 #: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
29621 msgid "File not found"
29622 msgstr "Bestand niet gevonden"
29623
29624 #: src/support/Package.cpp:699
29625 #, c-format
29626 msgid ""
29627 "Invalid %1$s switch.\n"
29628 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29629 msgstr ""
29630
29631 #: src/support/Package.cpp:726
29632 #, c-format
29633 msgid ""
29634 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29635 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29636 msgstr ""
29637
29638 #: src/support/Package.cpp:750
29639 #, c-format
29640 msgid ""
29641 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29642 "%2$s is not a directory."
29643 msgstr ""
29644
29645 #: src/support/Package.cpp:752
29646 msgid "Directory not found"
29647 msgstr "Map niet gevonden"
29648
29649 #: src/support/Systemcall.cpp:405
29650 #, c-format
29651 msgid ""
29652 "The command\n"
29653 "%1$s\n"
29654 "has not yet completed.\n"
29655 "\n"
29656 "Do you want to stop it?"
29657 msgstr ""
29658
29659 #: src/support/Systemcall.cpp:407
29660 #, fuzzy
29661 msgid "Stop command?"
29662 msgstr "datum-opdracht"
29663
29664 #: src/support/Systemcall.cpp:408
29665 #, fuzzy
29666 msgid "&Stop it"
29667 msgstr "Lijn boven"
29668
29669 #: src/support/Systemcall.cpp:408
29670 msgid "Let it &run"
29671 msgstr ""
29672
29673 #: src/support/debug.cpp:42
29674 msgid "No debugging messages"
29675 msgstr "Geen debug-berichten"
29676
29677 #: src/support/debug.cpp:43
29678 msgid "General information"
29679 msgstr "Algemene informatie"
29680
29681 #: src/support/debug.cpp:44
29682 msgid "Program initialisation"
29683 msgstr "Programma initialiseren"
29684
29685 #: src/support/debug.cpp:45
29686 msgid "Keyboard events handling"
29687 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
29688
29689 #: src/support/debug.cpp:46
29690 msgid "GUI handling"
29691 msgstr "GUI afhandelen"
29692
29693 #: src/support/debug.cpp:47
29694 msgid "Lyxlex grammar parser"
29695 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
29696
29697 #: src/support/debug.cpp:48
29698 msgid "Configuration files reading"
29699 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
29700
29701 #: src/support/debug.cpp:49
29702 msgid "Custom keyboard definition"
29703 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
29704
29705 #: src/support/debug.cpp:50
29706 msgid "LaTeX generation/execution"
29707 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
29708
29709 #: src/support/debug.cpp:51
29710 msgid "Math editor"
29711 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
29712
29713 #: src/support/debug.cpp:52
29714 msgid "Font handling"
29715 msgstr "Omgang met lettertypes"
29716
29717 #: src/support/debug.cpp:53
29718 msgid "Textclass files reading"
29719 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
29720
29721 #: src/support/debug.cpp:54
29722 msgid "Version control"
29723 msgstr "Versiebeheer"
29724
29725 #: src/support/debug.cpp:55
29726 msgid "External control interface"
29727 msgstr "Externe controle interface"
29728
29729 #: src/support/debug.cpp:56
29730 msgid "Undo/Redo mechanism"
29731 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
29732
29733 #: src/support/debug.cpp:57
29734 msgid "User commands"
29735 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
29736
29737 #: src/support/debug.cpp:58
29738 msgid "The LyX Lexer"
29739 msgstr "De LyX Lexxer"
29740
29741 #: src/support/debug.cpp:59
29742 msgid "Dependency information"
29743 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
29744
29745 #: src/support/debug.cpp:60
29746 msgid "LyX Insets"
29747 msgstr "LyX kaders"
29748
29749 #: src/support/debug.cpp:61
29750 msgid "Files used by LyX"
29751 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
29752
29753 #: src/support/debug.cpp:62
29754 msgid "Workarea events"
29755 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
29756
29757 #: src/support/debug.cpp:63
29758 msgid "Insettext/tabular messages"
29759 msgstr ""
29760
29761 #: src/support/debug.cpp:64
29762 msgid "Graphics conversion and loading"
29763 msgstr ""
29764
29765 #: src/support/debug.cpp:65
29766 msgid "Change tracking"
29767 msgstr ""
29768
29769 #: src/support/debug.cpp:66
29770 msgid "External template/inset messages"
29771 msgstr ""
29772
29773 #: src/support/debug.cpp:67
29774 msgid "RowPainter profiling"
29775 msgstr ""
29776
29777 #: src/support/debug.cpp:68
29778 msgid "Scrolling debugging"
29779 msgstr ""
29780
29781 #: src/support/debug.cpp:69
29782 msgid "Math macros"
29783 msgstr "Math macros"
29784
29785 #: src/support/debug.cpp:70
29786 msgid "RTL/Bidi"
29787 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
29788
29789 #: src/support/debug.cpp:71
29790 msgid "Locale/Internationalisation"
29791 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
29792
29793 #: src/support/debug.cpp:72
29794 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29795 msgstr ""
29796
29797 #: src/support/debug.cpp:73
29798 msgid "Find and replace mechanism"
29799 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
29800
29801 #: src/support/debug.cpp:74
29802 msgid "Developers' general debug messages"
29803 msgstr ""
29804
29805 #: src/support/debug.cpp:75
29806 msgid "All debugging messages"
29807 msgstr ""
29808
29809 #: src/support/debug.cpp:154
29810 #, c-format
29811 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29812 msgstr ""
29813
29814 #: src/support/lassert.cpp:52
29815 #, c-format
29816 msgid ""
29817 "Assertion %1$s violated in\n"
29818 "file: %2$s, line: %3$s"
29819 msgstr ""
29820
29821 #: src/support/lassert.cpp:62
29822 msgid ""
29823 "It should be safe to continue, but you\n"
29824 "may wish to save your work and restart LyX."
29825 msgstr ""
29826
29827 #: src/support/lassert.cpp:65
29828 #, fuzzy
29829 msgid "Warning!"
29830 msgstr "Volgende &waarschuwing"
29831
29832 #: src/support/lassert.cpp:72
29833 msgid ""
29834 "There has been an error with this document.\n"
29835 "LyX will attempt to close it safely."
29836 msgstr ""
29837
29838 #: src/support/lassert.cpp:75
29839 msgid "Buffer Error!"
29840 msgstr ""
29841
29842 #: src/support/lassert.cpp:82
29843 msgid ""
29844 "LyX has encountered an application error\n"
29845 "and will now shut down."
29846 msgstr ""
29847
29848 #: src/support/lassert.cpp:85
29849 #, fuzzy
29850 msgid "Fatal Exception!"
29851 msgstr "&Tabelinstellingen"
29852
29853 #: src/support/os_win32.cpp:482
29854 msgid "System file not found"
29855 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
29856
29857 #: src/support/os_win32.cpp:483
29858 msgid ""
29859 "Unable to load shfolder.dll\n"
29860 "Please install."
29861 msgstr ""
29862 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
29863 "Installeer deze."
29864
29865 #: src/support/os_win32.cpp:488
29866 msgid "System function not found"
29867 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
29868
29869 #: src/support/os_win32.cpp:489
29870 msgid ""
29871 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29872 "Don't know how to proceed. Sorry."
29873 msgstr ""
29874 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
29875 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
29876
29877 #: src/support/userinfo.cpp:45
29878 msgid "Unknown user"
29879 msgstr "Onbekende gebruiker"
29880
29881 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
29882 #~ msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
29883
29884 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
29885 #~ msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
29886
29887 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
29888 #~ msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
29889
29890 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
29891 #~ msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
29892
29893 #, fuzzy
29894 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
29895 #~ msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
29896
29897 #~ msgid "Unformatted Text|U"
29898 #~ msgstr "Text zonder opmaak|z"
29899
29900 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
29901 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
29902
29903 #~ msgid "&Down"
29904 #~ msgstr "Om&laag"
29905
29906 #, fuzzy
29907 #~ msgid "Split Environment|l"
29908 #~ msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
29909
29910 #, fuzzy
29911 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
29912 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
29913
29914 #, fuzzy
29915 #~ msgid "Alternative Theorem String"
29916 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
29917
29918 #, fuzzy
29919 #~ msgid "Alternative theorem string"
29920 #~ msgstr "Ook verbonden aan:"
29921
29922 #, fuzzy
29923 #~ msgid "Default Format"
29924 #~ msgstr "&Standaardlettertype:"
29925
29926 #, fuzzy
29927 #~ msgid "Key Words."
29928 #~ msgstr "Sleutelwoorden."
29929
29930 #, fuzzy
29931 #~ msgid "Multilingual captions"
29932 #~ msgstr "Overige o&pties"
29933
29934 #, fuzzy
29935 #~ msgid "Begin Multiple Columns"
29936 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29937
29938 #, fuzzy
29939 #~ msgid "---Begin Multiple Columns---"
29940 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29941
29942 #, fuzzy
29943 #~ msgid "End Multiple Columns"
29944 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29945
29946 #, fuzzy
29947 #~ msgid "---End Multiple Columns---"
29948 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29949
29950 #~ msgid " Macro: %1$s: "
29951 #~ msgstr " Macro: %1$s: "
29952
29953 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29954 #~ msgstr "nl"
29955
29956 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
29957 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
29958
29959 #~ msgid "Use AMS &math package"
29960 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29961
29962 #~ msgid "Use esint package &automatically"
29963 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29964
29965 #~ msgid "Use &esint package"
29966 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29967
29968 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
29969 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
29970
29971 #, fuzzy
29972 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
29973 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29974
29975 #, fuzzy
29976 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
29977 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29978
29979 #, fuzzy
29980 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
29981 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29982
29983 #, fuzzy
29984 #~ msgid "Use mh&chem package"
29985 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29986
29987 #~ msgid "&First:"
29988 #~ msgstr "&Eerste:"
29989
29990 #, fuzzy
29991 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
29992 #~ msgstr "Standaard&printer:"
29993
29994 #~ msgid "Default paper si&ze:"
29995 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
29996
29997 #~ msgid ""
29998 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
29999 #~ "actually to print."
30000 #~ msgstr ""
30001 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
30002 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
30003
30004 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
30005 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
30006
30007 #, fuzzy
30008 #~ msgid "Table w&idth:"
30009 #~ msgstr "Tabel noot:"
30010
30011 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
30012 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
30013
30014 #~ msgid "Fig. ---"
30015 #~ msgstr "Fig. ---"
30016
30017 #~ msgid "CenteredCaption"
30018 #~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
30019
30020 #~ msgid "Senseless!"
30021 #~ msgstr "Dit kan niet."
30022
30023 #~ msgid "LatinOn"
30024 #~ msgstr "LatijnAan"
30025
30026 #~ msgid "Latin on"
30027 #~ msgstr "Latijn aan"
30028
30029 #~ msgid "LatinOff"
30030 #~ msgstr "LatijnUit"
30031
30032 #~ msgid "Latin off"
30033 #~ msgstr "Latijn uit"
30034
30035 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
30036 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
30037
30038 #~ msgid "________________________________"
30039 #~ msgstr "________________________________"
30040
30041 #, fuzzy
30042 #~ msgid "Maintext"
30043 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
30044
30045 #, fuzzy
30046 #~ msgid "Space:"
30047 #~ msgstr "spatie"
30048
30049 #, fuzzy
30050 #~ msgid "Computer:"
30051 #~ msgstr "B&uiten:"
30052
30053 #, fuzzy
30054 #~ msgid "Settings...|g"
30055 #~ msgstr "Instellingen...|s"
30056
30057 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
30058 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
30059
30060 #, fuzzy
30061 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
30062 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
30063
30064 #, fuzzy
30065 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
30066 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
30067
30068 #, fuzzy
30069 #~ msgid "Sweave Manual|S"
30070 #~ msgstr "Opslaan|s"
30071
30072 #~ msgid "Rotate cell"
30073 #~ msgstr "Cel draaien"
30074
30075 #~ msgid "Rotate table"
30076 #~ msgstr "Tabel draaien"
30077
30078 #~ msgid "AMS arrows"
30079 #~ msgstr "AMS-pijlen"
30080
30081 #~ msgid "AMS relations"
30082 #~ msgstr "AMS-relaties"
30083
30084 #~ msgid "AMS operators"
30085 #~ msgstr "AMS operatoren"
30086
30087 #~ msgid "AMS miscellaneous"
30088 #~ msgstr "AMS overig"
30089
30090 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
30091 #~ msgstr "AMS overig"
30092
30093 #~ msgid "AMS Arrows"
30094 #~ msgstr "AMS pijlen"
30095
30096 #~ msgid "AMS Relations"
30097 #~ msgstr "AMS relaties"
30098
30099 #~ msgid "AMS Operators"
30100 #~ msgstr "AMS operatoren"
30101
30102 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30103 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30104
30105 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30106 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30107
30108 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30109 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30110
30111 #, fuzzy
30112 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30113 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30114
30115 #, fuzzy
30116 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30117 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
30118
30119 #~ msgid "HTML|H"
30120 #~ msgstr "HTML|H"
30121
30122 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
30123 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
30124
30125 #, fuzzy
30126 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
30127 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
30128
30129 #~ msgid "HTML (MS Word)"
30130 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
30131
30132 #, fuzzy
30133 #~ msgid "Specify the default paper size."
30134 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
30135
30136 #~ msgid "Utopia"
30137 #~ msgstr "Utopia"
30138
30139 #~ msgid "List of Graphics"
30140 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
30141
30142 #~ msgid "List of Equations"
30143 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
30144
30145 #~ msgid "List of Footnotes"
30146 #~ msgstr "Lijst van voetnoten"
30147
30148 #~ msgid "List of Index Entries"
30149 #~ msgstr "Indexlijst"
30150
30151 #~ msgid "List of Marginal notes"
30152 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
30153
30154 #~ msgid "List of Notes"
30155 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
30156
30157 #~ msgid "List of Citations"
30158 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
30159
30160 #~ msgid "List of Branches"
30161 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
30162
30163 #~ msgid "List of Changes"
30164 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
30165
30166 #~ msgid "Automatic help"
30167 #~ msgstr "Automatische hulp"
30168
30169 #~ msgid "Session"
30170 #~ msgstr "Sessie"
30171
30172 #~ msgid "Documents"
30173 #~ msgstr "Documenten"
30174
30175 #~ msgid "elsewhere"
30176 #~ msgstr "elders"
30177
30178 #, fuzzy
30179 #~ msgid "&Output Format:"
30180 #~ msgstr "&Formaat"
30181
30182 #, fuzzy
30183 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
30184 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
30185
30186 #, fuzzy
30187 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
30188 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
30189
30190 #, fuzzy
30191 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
30192 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
30193
30194 #~ msgid "MM"
30195 #~ msgstr "MM"
30196
30197 #~ msgid "MMMMM"
30198 #~ msgstr "MMMMM"
30199
30200 #, fuzzy
30201 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
30202 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
30203
30204 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
30205 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
30206
30207 #~ msgid "&New:"
30208 #~ msgstr "&Nieuw:"
30209
30210 #~ msgid "Preface:"
30211 #~ msgstr "Voorwoord:"
30212
30213 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30214 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
30215
30216 #~ msgid "MiniTOC"
30217 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
30218
30219 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30220 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
30221
30222 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30223 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
30224
30225 #~ msgid "&Dummy"
30226 #~ msgstr "&Dummy"
30227
30228 #~ msgid "F&ind:"
30229 #~ msgstr "&Zoeken:"
30230
30231 #~ msgid "The Enter key works, too"
30232 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
30233
30234 #~ msgid "The delete key works, too"
30235 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
30236
30237 #~ msgid "D&elete"
30238 #~ msgstr "Ver&wijderen"
30239
30240 #~ msgid "Cust&om:"
30241 #~ msgstr "Aange&past:"
30242
30243 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30244 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
30245
30246 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30247 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
30248
30249 #~ msgid "&Use babel"
30250 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
30251
30252 #~ msgid "&BibTeX command:"
30253 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
30254
30255 #~ msgid ""
30256 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30257 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30258 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30259 #~ msgstr ""
30260 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
30261 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
30262 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
30263
30264 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30265 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
30266
30267 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30268 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
30269
30270 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
30271 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
30272
30273 #~ msgid "Screen &DPI:"
30274 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
30275
30276 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30277 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
30278
30279 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30280 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
30281
30282 #~ msgid "Use input encod&ing"
30283 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
30284
30285 #~ msgid "Jump to the label"
30286 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
30287
30288 #~ msgid "Merge cells"
30289 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
30290
30291 #~ msgid "Affilation:"
30292 #~ msgstr "Verbonden aan:"
30293
30294 #~ msgid "Step"
30295 #~ msgstr "Stap"
30296
30297 #~ msgid "Step \\thestep."
30298 #~ msgstr "Stap \\thestep."
30299
30300 #~ msgid "Appendices Section"
30301 #~ msgstr "Appendices"
30302
30303 #~ msgid "--- Appendices ---"
30304 #~ msgstr "--- Appendices ---"
30305
30306 #~ msgid "Layout|L"
30307 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
30308
30309 #~ msgid "Documents|D"
30310 #~ msgstr "Documenten|c"
30311
30312 #~ msgid "New from Template...|T"
30313 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
30314
30315 #~ msgid "Revert|R"
30316 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
30317
30318 #~ msgid "Redo|d"
30319 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
30320
30321 #~ msgid "Cut|C"
30322 #~ msgstr "Knippen|n"
30323
30324 #~ msgid "Paste|a"
30325 #~ msgstr "Plakken|P"
30326
30327 #~ msgid "Paste External Selection|x"
30328 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
30329
30330 #~ msgid "Tabular|T"
30331 #~ msgstr "Tabel|T"
30332
30333 #~ msgid "Thesaurus..."
30334 #~ msgstr "Thesaurus..."
30335
30336 #~ msgid "Statistics...|i"
30337 #~ msgstr "Statistieken...|i"
30338
30339 #~ msgid "Cross-reference...|r"
30340 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
30341
30342 #~ msgid "URL...|U"
30343 #~ msgstr "URL...|U"
30344
30345 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30346 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
30347
30348 #~ msgid "TeX Code|T"
30349 #~ msgstr "TeX-code|T"
30350
30351 #~ msgid "Minipage|p"
30352 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
30353
30354 #~ msgid "Tabular Material...|b"
30355 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
30356
30357 #~ msgid "Floats|a"
30358 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
30359
30360 #~ msgid "Insert File|e"
30361 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
30362
30363 #~ msgid "Protected Space|r"
30364 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
30365
30366 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30367 #~ msgstr "Woordspatiëring|o"
30368
30369 #~ msgid "Vertical Space..."
30370 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
30371
30372 #~ msgid "Line Break|L"
30373 #~ msgstr "Regeleinde|l"
30374
30375 #~ msgid "Protected Dash|D"
30376 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
30377
30378 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30379 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
30380
30381 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30382 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
30383
30384 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30385 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
30386
30387 #~ msgid "Character...|C"
30388 #~ msgstr "Teken...|T"
30389
30390 #~ msgid "Paragraph...|P"
30391 #~ msgstr "Alinea...|A"
30392
30393 #~ msgid "Document...|D"
30394 #~ msgstr "Document...|D"
30395
30396 #~ msgid "Tabular...|T"
30397 #~ msgstr "Tabel...|T"
30398
30399 #~ msgid "TeX Information|X"
30400 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
30401
30402 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30403 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
30404
30405 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30406 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
30407
30408 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30409 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
30410
30411 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30412 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
30413
30414 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30415 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
30416
30417 #~ msgid "Extended Features|E"
30418 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
30419
30420 #~ msgid "Embedded Objects|m"
30421 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
30422
30423 #~ msgid "Preferences..."
30424 #~ msgstr "Voorkeuren..."
30425
30426 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
30427 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
30428
30429 #~ msgid "View DVI"
30430 #~ msgstr "DVI weergeven"
30431
30432 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30433 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
30434
30435 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30436 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
30437
30438 #~ msgid "View PostScript"
30439 #~ msgstr "PostScript weergeven"
30440
30441 #~ msgid "Update PostScript"
30442 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
30443
30444 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30445 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
30446
30447 #~ msgid "Ch. "
30448 #~ msgstr "Hfst."
30449
30450 #~ msgid "Branch Settings"
30451 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
30452
30453 #~ msgid "Length"
30454 #~ msgstr "Lengte"
30455
30456 #~ msgid "Thin space"
30457 #~ msgstr "Smalle spatie"
30458
30459 #~ msgid "Medium space"
30460 #~ msgstr "Normale spatie"
30461
30462 #~ msgid "Thick space"
30463 #~ msgstr "Brede spatie"
30464
30465 #~ msgid "Negative thin space"
30466 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
30467
30468 #~ msgid "Negative medium space"
30469 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
30470
30471 #~ msgid "Negative thick space"
30472 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
30473
30474 #~ msgid "Inter-word space"
30475 #~ msgstr "Woordspatiëring"
30476
30477 #~ msgid "Hyperlink"
30478 #~ msgstr "Hyperlink"
30479
30480 #~ msgid "aspell"
30481 #~ msgstr "aspell"
30482
30483 #~ msgid "hspell"
30484 #~ msgstr "hspell"
30485
30486 #~ msgid "pspell (library)"
30487 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
30488
30489 #~ msgid "aspell (library)"
30490 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
30491
30492 #~ msgid "No Table of contents"
30493 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
30494
30495 #~ msgid "Opened Float Inset"
30496 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
30497
30498 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30499 #~ msgstr "Opmerking"
30500
30501 #~ msgid "QQuad Space"
30502 #~ msgstr "QQuad spatie"
30503
30504 #~ msgid "Opened table"
30505 #~ msgstr "Tabel geopend"