]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
7e907e8efc00945bdefe1442c20ee8f0b741529d
[lyx.git] / po / nl.po
1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
3 #
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
8 #
9 # ----------------------------------------
10 # Conventies:
11 #
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
14 # Paragraph - Alinea
15 # Reference - verwijzing
16 #
17 msgid ""
18 msgstr ""
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 03:27+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
25 "MIME-Version: 1.0\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
30 msgid "Version"
31 msgstr "Versie"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
36
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
38 msgid "Credits"
39 msgstr "Met dank aan"
40
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
43 msgid "Copyright"
44 msgstr "Copyright"
45
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
60 msgid "&Close"
61 msgstr "Sl&uiten"
62
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
66
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
68 msgid "&Dummy"
69 msgstr "&Dummy"
70
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
73 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
75 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
76 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
77 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
79 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
85 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
88 msgid "&OK"
89 msgstr "&OK"
90
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
95 #: src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2525 src/Buffer.cpp:2560
96 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
97 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
98 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
99 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
104 msgid "&Cancel"
105 msgstr "&Annuleren"
106
107 # Het label was te lang
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
109 #, fuzzy
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
119 #, fuzzy
120 msgid "&Label:"
121 msgstr "&Label"
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
124 #, fuzzy
125 msgid "&Key:"
126 msgstr "&Sleutel"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
129 #, fuzzy
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Aanhalingsstijl:"
132
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
135 msgstr ""
136
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
138 msgid "&Jurabib"
139 msgstr ""
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
146 #, fuzzy
147 msgid "&Natbib"
148 msgstr "&Natbib gebruiken"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
151 #, fuzzy
152 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
153 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
156 #, fuzzy
157 msgid "&Default (numerical)"
158 msgstr "Standaard"
159
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
161 #, fuzzy
162 msgid "Natbib &style:"
163 msgstr "&Paginastijl:"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
167 msgstr ""
168
169 # Literatuurlijst?
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
171 #, fuzzy
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "Bibliografie"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
176 #, fuzzy
177 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
178 msgstr "Database:"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
182 msgid "&Add"
183 msgstr "&Toevoegen"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
189 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
190 msgid "Cancel"
191 msgstr "Annuleren"
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
195 #, fuzzy
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
198
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 msgid "&Browse..."
204 msgstr "&Bladeren..."
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
207 #, fuzzy
208 msgid "Add bibliography to the table of contents"
209 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
212 #, fuzzy
213 msgid "Add bibliography to &TOC"
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
217 #, fuzzy
218 msgid "This bibliography section contains..."
219 msgstr "Literatuurverwijzing"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
222 #, fuzzy
223 msgid "&Content:"
224 msgstr "Inhoud"
225
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
227 #, fuzzy
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
230
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
232 #, fuzzy
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
237 #, fuzzy
238 msgid "all references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Kies een stijlbestand"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
248
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
250 msgid "&Delete"
251 msgstr "Verwij&deren van|#d"
252
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
254 msgid "Add a BibTeX database file"
255 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
258 #, fuzzy
259 msgid "&Add..."
260 msgstr "&Toevoegen"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 msgid "BibTeX database to use"
264 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
267 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
268 msgstr ""
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
271 msgid "The BibTeX style"
272 msgstr "De BibTeX-stijl"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
275 msgid "St&yle"
276 msgstr "&Stijl"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
279 #, fuzzy
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
285 #, fuzzy
286 msgid "&Up"
287 msgstr "Bij&werken"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
290 #, fuzzy
291 msgid "Move the selected database downwards in the list"
292 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
295 #, fuzzy
296 msgid "Do&wn"
297 msgstr "Klaar"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
301 msgstr ""
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
304 #, fuzzy
305 msgid "Allow &page breaks"
306 msgstr "paginascheiding"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
310 msgid "Alignment"
311 msgstr "Uitlijning"
312
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
314 #, fuzzy
315 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
316 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
317
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
321 msgid "Left"
322 msgstr "Links"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
327 msgid "Center"
328 msgstr "Midden"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
333 msgid "Right"
334 msgstr "Rechts"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
337 #, fuzzy
338 msgid "Stretch"
339 msgstr "Zoeken"
340
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
343 msgstr ""
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
348 msgid "Top"
349 msgstr "Boven"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
354 #, fuzzy
355 msgid "Middle"
356 msgstr "d Midden|#d"
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
361 msgid "Bottom"
362 msgstr "Onder"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
366 msgstr ""
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
369 #, fuzzy
370 msgid "&Box:"
371 msgstr "B&innen:"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
374 #, fuzzy
375 msgid "Co&ntent:"
376 msgstr "Inhoud"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
379 #, fuzzy
380 msgid "Vertical"
381 msgstr "&Verticaal:"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
384 #, fuzzy
385 msgid "Horizontal"
386 msgstr "&Horizontaal:"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
393 msgid "&Restore"
394 msgstr "&Herstellen"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
406 msgid "&Apply"
407 msgstr "&Toepassen"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
411 msgid "&Height:"
412 msgstr "&Hoogte:"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
415 #, fuzzy
416 msgid "Inner Bo&x:"
417 msgstr "B&innen:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
420 #, fuzzy
421 msgid "&Decoration:"
422 msgstr "Dekoratie"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
427 msgid "&Width:"
428 msgstr "&Breedte:"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
431 #, fuzzy
432 msgid "Height value"
433 msgstr "Breedte"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
436 #, fuzzy
437 msgid "Width value"
438 msgstr "Breedte"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
442 msgstr ""
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
450 msgid "None"
451 msgstr "Geen"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
456 #, fuzzy
457 msgid "Parbox"
458 msgstr "Hoofddocument:"
459
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
462 #, fuzzy
463 msgid "Minipage"
464 msgstr "Minipagina|#m"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
467 msgid "Supported box types"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
471 #, fuzzy
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Verwijzing invoegen"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
476 #, fuzzy
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Selecteren vorig teken"
479
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
485 #, fuzzy
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
488
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
490 #, fuzzy
491 msgid "&New:"
492 msgstr "latex"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
495 #, fuzzy
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
501 #, fuzzy
502 msgid "&Remove"
503 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
506 #, fuzzy
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
511 msgid "(&De)activate"
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
515 msgid "Define or change background color"
516 msgstr ""
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
519 #, fuzzy
520 msgid "Alter Co&lor..."
521 msgstr "andere..."
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
524 #, fuzzy
525 msgid "&Font:"
526 msgstr "Lettertype: "
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
529 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
530 msgid "Si&ze:"
531 msgstr "&Grootte:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
539 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
547 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
548 msgid "Default"
549 msgstr "Standaard"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
553 msgid "Tiny"
554 msgstr "Minuscuul"
555
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
558 msgid "Smallest"
559 msgstr "Kleinst"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
563 msgid "Smaller"
564 msgstr "Kleiner"
565
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
568 msgid "Small"
569 msgstr "Klein"
570
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
573 msgid "Normal"
574 msgstr "Normaal"
575
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
578 msgid "Large"
579 msgstr "Groot"
580
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
583 msgid "Larger"
584 msgstr "Groter"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
588 msgid "Largest"
589 msgstr "Grootst"
590
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
593 msgid "Huge"
594 msgstr "Enorm"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
598 msgid "Huger"
599 msgstr "Gigantisch"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
602 #, fuzzy
603 msgid "&Custom Bullet:"
604 msgstr "Eigen papiergrootte"
605
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
607 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
608 #, fuzzy
609 msgid "&Level:"
610 msgstr "&Label"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
613 #, fuzzy
614 msgid "Change:"
615 msgstr "Taal:"
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
618 #, fuzzy
619 msgid "Go to next change"
620 msgstr "Naar volgende foutmelding"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
623 #, fuzzy
624 msgid "&Next change"
625 msgstr " (Veranderd)"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
628 msgid "Accept this change"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
632 msgid "&Accept"
633 msgstr "&Accepteren"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
636 msgid "Reject this change"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
640 #, fuzzy
641 msgid "&Reject"
642 msgstr "Resetten"
643
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
646 msgid "Font family"
647 msgstr "Lettertypefamilie"
648
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
650 msgid "&Family:"
651 msgstr "&Familie:"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
655 msgid "Font shape"
656 msgstr "Vorm van lettertype"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
659 msgid "S&hape:"
660 msgstr "&Vorm:"
661
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
664 msgid "Font series"
665 msgstr "Dikte van lettertype"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
670 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
672 msgid "Language"
673 msgstr "Taal"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
677 msgid "Font color"
678 msgstr "Kleur van Lettertype"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
681 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
682 msgid "&Language:"
683 msgstr "&Taal:"
684
685 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
687 msgid "&Series:"
688 msgstr "&Dikte:"
689
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
691 msgid "&Color:"
692 msgstr "&Kleur:"
693
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
695 msgid "Never Toggled"
696 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
700 msgid "Font size"
701 msgstr "Lettergrootte"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
705 msgid "Other font settings"
706 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
709 msgid "Always Toggled"
710 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
713 msgid "&Misc:"
714 msgstr "&Overig:"
715
716 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
718 msgid "toggle font on all of the above"
719 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
722 msgid "&Toggle all"
723 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
726 msgid "Apply each change automatically"
727 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
730 #, fuzzy
731 msgid "Apply changes immediately"
732 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
740 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
741 msgid "Close"
742 msgstr "Sluiten"
743
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
745 msgid "Move the selected citation up"
746 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
747
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
749 msgid "Move the selected citation down"
750 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
751
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
753 #, fuzzy
754 msgid "&Down"
755 msgstr "Klaar"
756
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
758 #, fuzzy
759 msgid "D&elete"
760 msgstr "Verwij&deren"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
763 #, fuzzy
764 msgid "&Selected Citations:"
765 msgstr "selectie"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
768 #, fuzzy
769 msgid "A&vailable Citations:"
770 msgstr "Verwijzing invoegen"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
773 #, fuzzy
774 msgid "Search Citation"
775 msgstr "Literatuurverwijzing"
776
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
778 #, fuzzy
779 msgid "F&ind:"
780 msgstr "&Zoeken:"
781
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
783 #, fuzzy
784 msgid "<- C&lear"
785 msgstr "&Wissen"
786
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
788 #, fuzzy
789 msgid "Search Field:"
790 msgstr "Zoeken"
791
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
793 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
794 #, fuzzy
795 msgid "All Fields"
796 msgstr "Alle bestanden (*)"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
799 msgid "Regular E&xpression"
800 msgstr ""
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
803 #, fuzzy
804 msgid "Entry Types:"
805 msgstr "Label invoegen"
806
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
808 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
809 msgid "All Entry Types"
810 msgstr ""
811
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
813 #, fuzzy
814 msgid "Case Se&nsitive"
815 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
818 #, fuzzy
819 msgid "Formatting"
820 msgstr "drijvende delen"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
827 #, fuzzy
828 msgid "Citation st&yle:"
829 msgstr "Aanhalingsstijl:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
832 msgid "List all authors"
833 msgstr "Alle auteurs opsommen"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
836 #, fuzzy
837 msgid "Full aut&hor list"
838 msgstr "Volledige auteurslijst"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
841 msgid "Force upper case in citation"
842 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
845 #, fuzzy
846 msgid "&Force upper case"
847 msgstr "&Hoofdletters forceren"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
850 #, fuzzy
851 msgid "&Text after:"
852 msgstr "Tekst na:"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
855 msgid "Text to place after citation"
856 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
857
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
859 #, fuzzy
860 msgid "Text &before:"
861 msgstr "Tekst voor:"
862
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
864 msgid "Text to place before citation"
865 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
868 #, fuzzy
869 msgid "A&pply"
870 msgstr "&Toepassen"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
873 msgid "Insert the delimiters"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
877 msgid "&Insert"
878 msgstr "&Invoegen"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
881 msgid "&Size:"
882 msgstr "&Grootte:"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
885 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
886 #, fuzzy
887 msgid "TeX Code: "
888 msgstr "TeX|T"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
891 #, fuzzy
892 msgid "Match delimiter types"
893 msgstr "Begrenzing"
894
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
896 msgid "&Keep matched"
897 msgstr ""
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
900 #, fuzzy
901 msgid "Reset to the default settings for the document class"
902 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
905 msgid "Use Class Defaults"
906 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
909 #, fuzzy
910 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
911 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
912
913 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
914 msgid "Save as Document Defaults"
915 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
916
917 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
919 msgid "Display"
920 msgstr "Weergave"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
923 msgid "Show ERT button only"
924 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
927 msgid "&Collapsed"
928 msgstr "Inge&klapt"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
931 msgid "Show ERT contents"
932 msgstr "ERT-inhoud tonen"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
935 #, fuzzy
936 msgid "O&pen"
937 msgstr "Ge&opend"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
940 msgid "EmbeddedFiles"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
944 msgid "Extra embedded files:"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
948 #, fuzzy
949 msgid "Add"
950 msgstr "&Toevoegen"
951
952 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
953 #, fuzzy
954 msgid "Remove"
955 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
956
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
958 msgid "File"
959 msgstr "Bestand"
960
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
962 #, fuzzy
963 msgid "&Draft"
964 msgstr "&Kladmodus"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
968 #, fuzzy
969 msgid "E&mbed"
970 msgstr "Eerste koptekst"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
973 msgid "Edit the file externally"
974 msgstr "Bestand extern bewerken"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
977 #, fuzzy
978 msgid "&Edit File..."
979 msgstr "Bestand be&werken"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
982 msgid "Select a file"
983 msgstr "Selecteer een bestand"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
988 msgid "Filename"
989 msgstr "Bestandsnaam"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
994 msgid "&File:"
995 msgstr "&Bestand:"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
998 #, fuzzy
999 msgid "Template"
1000 msgstr "&Sjabloon:"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1003 msgid "Available templates"
1004 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1005
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1007 msgid "LyX View"
1008 msgstr "LyX weergave"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1014 msgid "Screen display"
1015 msgstr "Schermweergave"
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1020 msgid "Monochrome"
1021 msgstr "Monochroom"
1022
1023 # Zwart-wit beter?
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1027 msgid "Grayscale"
1028 msgstr "Grijstinten"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1034 msgid "Color"
1035 msgstr "Kleur"
1036
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Preview"
1040 msgstr "Voorbeeld|#V"
1041
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1046 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1047 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1050 msgid "%"
1051 msgstr "%"
1052
1053 # Is dit goed?
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1056 #, fuzzy
1057 msgid "&Display:"
1058 msgstr "Weergave:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Sca&le:"
1063 msgstr "Schaal:"
1064
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1066 msgid "Display image in LyX"
1067 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1068
1069 # Weergeven
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1071 msgid "&Show in LyX"
1072 msgstr "In LyX tonen"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Rotate"
1077 msgstr "s Opslaan"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1083 msgid "Angle to rotate image by"
1084 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1090 msgid "The origin of the rotation"
1091 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1094 #, fuzzy
1095 msgid "&Origin:"
1096 msgstr "&Oorsprong:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1099 msgid "A&ngle:"
1100 msgstr "&Hoek:"
1101
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Scale"
1105 msgstr "Kleiner"
1106
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1109 msgid "Height of image in output"
1110 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1113 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1114 msgstr ""
1115
1116 # Verhoudingen respecteren
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1119 msgid "&Maintain aspect ratio"
1120 msgstr "&Verhouding intact laten"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1124 msgid "Width of image in output"
1125 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Crop"
1130 msgstr "Kopiëren"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1134 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1139 #, fuzzy
1140 msgid "&Get from File"
1141 msgstr "[geen bestand]"
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1145 msgid "Clip to bounding box values"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1150 msgid "Clip to &bounding box"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1155 msgid "&Left bottom:"
1156 msgstr "&Linksonder:"
1157
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1160 msgid "Right &top:"
1161 msgstr "Rechts&boven:"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1164 msgid "x"
1165 msgstr "x"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1168 msgid "y"
1169 msgstr "y"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1172 msgid "Options"
1173 msgstr "Opties"
1174
1175 # was eerst bijschrift
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1177 #, fuzzy
1178 msgid "O&ption:"
1179 msgstr "O&nderschrift:"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Forma&t:"
1184 msgstr "drijvende delen"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Form"
1190 msgstr "drijvende delen"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1193 msgid "Use &default placement"
1194 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1197 msgid "Advanced Placement Options"
1198 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1201 msgid "&Top of page"
1202 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1206 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1207
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Here de&finitely"
1211 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1214 msgid "&Here if possible"
1215 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1218 msgid "&Page of floats"
1219 msgstr "&Pagina met zwevers"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1222 msgid "&Bottom of page"
1223 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1224
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1226 msgid "&Span columns"
1227 msgstr "Kolommen &omvatten"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1230 #, fuzzy
1231 msgid "&Rotate sideways"
1232 msgstr "90° roteren"
1233
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1235 #, fuzzy
1236 msgid "FontUi"
1237 msgstr "Lettertype: "
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Sc&ale (%):"
1242 msgstr "Kleiner"
1243
1244 # Schrijfmachine
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1246 #, fuzzy
1247 msgid "&Typewriter:"
1248 msgstr "T&ypemachine:"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1252 msgid "&Roman:"
1253 msgstr "&Romeins:"
1254
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1256 #, fuzzy
1257 msgid "S&cale (%):"
1258 msgstr "Kleiner"
1259
1260 # onvertaald laten?
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1262 #, fuzzy
1263 msgid "&Sans Serif:"
1264 msgstr "Zonder &schreef:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1267 msgid "Use &Old Style Figures"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Use true S&mall Caps"
1273 msgstr "Kapiteel"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1276 #, fuzzy
1277 msgid "&Default Family:"
1278 msgstr "&Standaard"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1281 #, fuzzy
1282 msgid "&Base Size:"
1283 msgstr "&Grootte:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1286 msgid "&Graphics"
1287 msgstr "&Afbeeldingen"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1290 msgid "Select an image file"
1291 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Output Size"
1296 msgstr "Uitvoer"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1299 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Set &height:"
1305 msgstr "&Kophoogte:"
1306
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1308 #, fuzzy
1309 msgid "&Scale Graphics (%):"
1310 msgstr "&Afbeeldingen"
1311
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1313 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Set &width:"
1319 msgstr "&Breedte:"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1322 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Rotate Graphics"
1328 msgstr "Plaatjes"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1331 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Ro&tate after scaling"
1337 msgstr "Tabel &Roteren"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Or&igin:"
1342 msgstr "&Oorsprong:"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1345 msgid "A&ngle (Degrees):"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1350 msgid "File name of image"
1351 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1352
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1354 #, fuzzy
1355 msgid "&Clipping"
1356 msgstr "Sluiten"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1360 #, fuzzy
1361 msgid "y:"
1362 msgstr "y"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1366 #, fuzzy
1367 msgid "x:"
1368 msgstr "x"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1371 #, fuzzy
1372 msgid "LaTe&X and LyX options"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1374
1375 # Weergeven
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Sho&w in LyX"
1379 msgstr "In LyX tonen"
1380
1381 # onvertaald laten?
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1385 msgstr "Zonder &schreef:"
1386
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1388 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1389 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1390
1391 # decomprimeren?
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1393 msgid "Don't un&zip on export"
1394 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "LaTeX &opties:"
1404
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1406 msgid "Draft mode"
1407 msgstr "Kladmodus"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1410 msgid "&Draft mode"
1411 msgstr "&Kladmodus"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1414 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1418 msgid "..............."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1422 msgid "________"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1426 #, fuzzy
1427 msgid "&Spacing:"
1428 msgstr "Regelafstand|#g"
1429
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1431 msgid "Supported spacing types"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1435 msgid "Inter-word space"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Thin space"
1441 msgstr "Medium"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Negative thin space"
1446 msgstr "Medium"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1449 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1453 msgid "Quad (1 em)"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Double Quad (2 em)"
1459 msgstr "Dubbel"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Horizontal Fill"
1464 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Custom"
1472 msgstr "Eigen papiergrootte"
1473
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1475 msgid "&Value:"
1476 msgstr "&Waarde:"
1477
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1479 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1483 #, fuzzy
1484 msgid "&Fill Pattern:"
1485 msgstr "&Bestand:"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Protect:"
1490 msgstr "Helaas."
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1495 msgstr "Figuur invoegen"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Specify the link target"
1500 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1503 msgid "Link type"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1507 msgid "Link to the web or to every other target"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1511 msgid "&Web"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1515 msgid "Link to an email address"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1519 #, fuzzy
1520 msgid "&Email"
1521 msgstr "Email"
1522
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Link to a file"
1526 msgstr "Afdrukken op"
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&File"
1531 msgstr "&Bestand:"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1534 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1536 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1537 msgid "URL"
1538 msgstr "URL"
1539
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1542 msgid "Name associated with the URL"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1546 #, fuzzy
1547 msgid "&Target:"
1548 msgstr "Grootst:"
1549
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1552 msgid "&Name:"
1553 msgstr "&Naam:"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Listing Parameters"
1558 msgstr "Argument ontbreekt"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1562 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1567 msgid "&Bypass validation"
1568 msgstr ""
1569
1570 # was eerst bijschrift
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1572 #, fuzzy
1573 msgid "C&aption:"
1574 msgstr "O&nderschrift:"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1577 #, fuzzy
1578 msgid "La&bel:"
1579 msgstr "&Label"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1582 msgid "Mo&re parameters"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1586 msgid "Underline spaces in generated output"
1587 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1590 msgid "&Mark spaces in output"
1591 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1594 msgid "Show LaTeX preview"
1595 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1598 msgid "&Show preview"
1599 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1602 msgid "File name to include"
1603 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1606 #, fuzzy
1607 msgid "&Include Type:"
1608 msgstr "&Invoegtype:"
1609
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1611 msgid "Include"
1612 msgstr "Invoegen"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1615 msgid "Input"
1616 msgstr "Invoer"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1619 msgid "Verbatim"
1620 msgstr "Letterlijk"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:933
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Program Listing"
1625 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Edit the file"
1630 msgstr "Het bestand laden"
1631
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1633 #, fuzzy
1634 msgid "&Edit"
1635 msgstr "Bewerken|w"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Modules"
1640 msgstr "d Midden|#d"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1643 #, fuzzy
1644 msgid "De&lete"
1645 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1650 msgid "A&dd"
1651 msgstr "&Toevoegen"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1654 #, fuzzy
1655 msgid "S&elected:"
1656 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1659 #, fuzzy
1660 msgid "A&vailable:"
1661 msgstr "Verwijzing invoegen"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1664 #, fuzzy
1665 msgid "&Postscript driver:"
1666 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1669 #, fuzzy
1670 msgid "&Options:"
1671 msgstr "Op&ties:"
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1674 msgid "Click to select a local document class definition file"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1678 #, fuzzy
1679 msgid "&Local Layout..."
1680 msgstr "Opmaak"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1683 msgid "Document &class:"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Encoding"
1689 msgstr "Teken&set:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Language &Default"
1694 msgstr "Koptekst"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1697 #, fuzzy
1698 msgid "&Other:"
1699 msgstr "B&uiten:"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Quote Style:"
1704 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:288
1707 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Listing"
1710 msgstr "Lijst"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1713 #, fuzzy
1714 msgid "&Main Settings"
1715 msgstr "Literatuurverwijzing"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1718 msgid "Style"
1719 msgstr "Stijl"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1722 msgid "The content's base font size"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1726 #, fuzzy
1727 msgid "F&ont size:"
1728 msgstr "Lettergrootte"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1731 msgid "The content's base font style"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Font Famil&y:"
1737 msgstr "Lettertypefamilie"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1740 msgid "Use extended character table"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1744 msgid "&Extended character table"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1748 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1752 msgid "Space i&n string as symbol"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1756 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1757 msgstr ""
1758
1759 # Selecteren
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1761 #, fuzzy
1762 msgid "S&pace as symbol"
1763 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1766 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1770 msgid "&Break long lines"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Placement"
1776 msgstr "&Plaatsing:"
1777
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1779 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Check for floating listings"
1785 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1786
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1788 #, fuzzy
1789 msgid "&Float"
1790 msgstr "drijvende delen"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1793 msgid "Check for inline listings"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1797 #, fuzzy
1798 msgid "&Inline listing"
1799 msgstr "&Ingevoegd"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1802 msgid "&Placement:"
1803 msgstr "&Plaatsing:"
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Line numbering"
1808 msgstr "Nummering"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1811 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Choose the font size for line numbers"
1817 msgstr "Kies een stijlbestand"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Font si&ze:"
1822 msgstr "Lettergrootte"
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1825 #, fuzzy
1826 msgid "S&tep:"
1827 msgstr "s Opslaan"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1830 msgid "Difference between two numbered lines"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1834 #, fuzzy
1835 msgid "&Side:"
1836 msgstr "&Grootte:"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1839 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1843 #, fuzzy
1844 msgid "&Dialect:"
1845 msgstr "&Bestand:"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Lan&guage:"
1850 msgstr "&Taal:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1853 msgid "Select the programming language"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Range"
1859 msgstr "Enkel"
1860
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1862 #, fuzzy
1863 msgid "&Last line:"
1864 msgstr "wiskunde lijn"
1865
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1867 msgid "The last line to be printed"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1871 msgid "The first line to be printed"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Fi&rst line:"
1877 msgstr "Eerste koptekst"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Ad&vanced"
1882 msgstr "&Annuleren"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1885 #, fuzzy
1886 msgid "More Parameters"
1887 msgstr "Argument ontbreekt"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1890 msgid "Feedback window"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1894 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1898 msgid "Copy to Clip&board"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Update the display"
1904 msgstr "De weergave verversen"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1908 msgid "&Update"
1909 msgstr "Bij&werken"
1910
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1912 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1916 #, fuzzy
1917 msgid "&Default Margins"
1918 msgstr "&Standaard"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1921 msgid "&Top:"
1922 msgstr "&Boven:"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1925 msgid "&Bottom:"
1926 msgstr "&Onder:"
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1929 msgid "&Inner:"
1930 msgstr "B&innen:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1933 msgid "O&uter:"
1934 msgstr "B&uiten:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1937 msgid "Head &sep:"
1938 msgstr "Kop&afstand:"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1941 msgid "Head &height:"
1942 msgstr "&Kophoogte:"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1945 msgid "&Foot skip:"
1946 msgstr "&Voetafstand:"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1949 #, fuzzy
1950 msgid "&Column Sep:"
1951 msgstr "&Kolommen:"
1952
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1957 msgid "Number of rows"
1958 msgstr "Aantal rijen"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1962 msgid "&Rows:"
1963 msgstr "&Rijen:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1969 msgid "Number of columns"
1970 msgstr "Aantal kolommen"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1974 msgid "&Columns:"
1975 msgstr "&Kolommen:"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1978 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1979 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Vertical alignment"
1984 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1987 msgid "&Vertical:"
1988 msgstr "&Verticaal:"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1993 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1996 msgid "&Horizontal:"
1997 msgstr "&Horizontaal:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2000 #, fuzzy
2001 msgid "&Use AMS math package automatically"
2002 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2003
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Use AMS &math package"
2007 msgstr "AMS Math gebruiken"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Use esint package &automatically"
2012 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Use &esint package"
2017 msgstr "AMS Math gebruiken"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Sort &as:"
2022 msgstr "s Opslaan"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2025 #, fuzzy
2026 msgid "&Description:"
2027 msgstr "Beschrijving"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2030 #, fuzzy
2031 msgid "&Symbol:"
2032 msgstr "Symbool"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Type"
2037 msgstr "Type"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2040 msgid "LyX internal only"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2044 #, fuzzy
2045 msgid "LyX &Note"
2046 msgstr "Notitie"
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2049 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2053 #, fuzzy
2054 msgid "&Comment"
2055 msgstr "Commentaar:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Print as grey text"
2060 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2063 msgid "&Greyed out"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&List in Table of Contents"
2069 msgstr "Inhoudsopgave"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2072 #, fuzzy
2073 msgid "&Numbering"
2074 msgstr "Nummering"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Page Layout"
2080 msgstr "Extra alinea opmaak"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Paper Format"
2085 msgstr "u Bijwerken|#U"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2088 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2092 msgid "Style used for the page header and footer"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Headings &style:"
2098 msgstr "&Paginastijl:"
2099
2100 # Liggend
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2102 msgid "&Landscape"
2103 msgstr "&Liggend"
2104
2105 # Staand
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2107 msgid "&Portrait"
2108 msgstr "&Staand"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2113 msgid "&Format:"
2114 msgstr "&Formaat:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Orientation:"
2119 msgstr "Oriëntatie"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2122 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2126 msgid "&Two-sided document"
2127 msgstr "&Tweezijdig document"
2128
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2130 #, fuzzy
2131 msgid "&Indent Paragraph"
2132 msgstr "Een alinea omhoog"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Label Width"
2137 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2141 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Lo&ngest label"
2147 msgstr "Lange tabel"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2150 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Paragraph's &Default"
2156 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2157
2158 # Uitgevuld
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Justified"
2162 msgstr "Uitgelijnd"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Left"
2167 msgstr "Links"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2170 #, fuzzy
2171 msgid "&Center"
2172 msgstr "Midden"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Ri&ght"
2177 msgstr "Rechts"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Line &spacing"
2182 msgstr "R&egelafstand:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1257
2185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2186 msgid "Single"
2187 msgstr "Enkel"
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2190 msgid "1.5"
2191 msgstr "1.5"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1263
2194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2195 msgid "Double"
2196 msgstr "Dubbel"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2199 msgid "I&mmediate Apply"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2203 msgid "&Use hyperref support"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Additional o&ptions"
2209 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2212 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2216 #, fuzzy
2217 msgid "&General"
2218 msgstr "Duits"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2221 msgid ""
2222 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2226 msgid "Automatically fi&ll header"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2230 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2234 msgid "Load in &fullscreen mode"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Header Information"
2240 msgstr "TeX-informatie|X"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Title:"
2245 msgstr "Titel"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2248 #, fuzzy
2249 msgid "&Author:"
2250 msgstr "Auteur"
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&Subject:"
2255 msgstr "selectie"
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Keywords:"
2260 msgstr "k Sleutel:|#K"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2263 #, fuzzy
2264 msgid "H&yperlinks"
2265 msgstr "Spatiering invoegen"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2268 msgid "Allows link text to break across lines."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2272 msgid "B&reak links over lines"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2276 msgid "No &frames around links"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2280 #, fuzzy
2281 msgid "C&olor links"
2282 msgstr "Sluiten"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2286 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2290 msgid "B&ibliographical backreferences"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Backreference by pa&ge number"
2296 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Bookmarks"
2301 msgstr "b Onder|#B"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2304 #, fuzzy
2305 msgid "G&enerate Bookmarks"
2306 msgstr "b Onder|#B"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Open bookmarks"
2311 msgstr "b Onder|#B"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Number of levels"
2316 msgstr "Aantal kopieën"
2317
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&Numbered bookmarks"
2321 msgstr " Getal "
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2324 #, fuzzy
2325 msgid "&Alter..."
2326 msgstr "andere..."
2327
2328 # Paden
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2330 #, fuzzy
2331 msgid "In Math"
2332 msgstr "Locaties"
2333
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2335 msgid ""
2336 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2337 "delay."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Automatic in&line completion"
2343 msgstr "&Ingevoegd"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2346 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2350 msgid "Automatic p&opup"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2354 #, fuzzy
2355 msgid "In Text"
2356 msgstr "Vervangen"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2359 msgid ""
2360 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2361 "delay."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Automatic &inline completion"
2367 msgstr "&Ingevoegd"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2370 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2374 msgid "Automatic &popup"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2378 msgid ""
2379 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2380 "mode."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2384 msgid "Cursor i&ndicator"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2388 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2389 #, fuzzy
2390 msgid "General"
2391 msgstr "Duits"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2394 msgid ""
2395 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2396 "if it is available."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2400 #, fuzzy
2401 msgid "s inline completion dela&y"
2402 msgstr "&Ingevoegd"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2405 msgid ""
2406 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2407 "if it is available."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2411 msgid "s popup d&elay"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2415 msgid ""
2416 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2417 "It will be shown right away."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2421 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2425 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2429 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2433 #, fuzzy
2434 msgid "C&onverter:"
2435 msgstr "n Centreren|#n"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2438 #, fuzzy
2439 msgid "E&xtra flag:"
2440 msgstr "EPS-bestand|#E"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2443 #, fuzzy
2444 msgid "&From format:"
2445 msgstr "&Formaat:"
2446
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2448 #, fuzzy
2449 msgid "&To format:"
2450 msgstr "u Bijwerken|#U"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2453 #, fuzzy
2454 msgid "&Modify"
2455 msgstr "Middel|#m"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Remo&ve"
2462 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Converter Defi&nitions"
2467 msgstr "Definitie"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Converter File Cache"
2472 msgstr "Figuur invoegen"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2475 #, fuzzy
2476 msgid "&Enabled"
2477 msgstr "&Lange tabel"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2480 msgid "&Maximum Age (in days):"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&Date format:"
2486 msgstr "u Bijwerken|#U"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2489 msgid "Date format for strftime output"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2493 msgid "Off"
2494 msgstr "Uit"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2497 #, fuzzy
2498 msgid "No math"
2499 msgstr "wiskunde"
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2502 msgid "On"
2503 msgstr "Aan"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Do not display"
2508 msgstr "[niet getoond]"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Display &Graphics:"
2513 msgstr "Plaatjes"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2516 msgid "Instant &Preview:"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Editing"
2522 msgstr "Afsluiten|f"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2527 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Sort &environments alphabetically"
2532 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2535 msgid "&Group environments by their category"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2539 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2543 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2547 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2551 msgid "Fullscreen"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2555 msgid "&Limit text width"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2559 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Toggle tabba&r"
2565 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2568 #, fuzzy
2569 msgid "To&ggle scrollbar"
2570 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2571
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2573 #, fuzzy
2574 msgid "T&oggle toolbars"
2575 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2576
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2578 #, fuzzy
2579 msgid "&New..."
2580 msgstr "latex"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2583 #, fuzzy
2584 msgid "S&hort Name:"
2585 msgstr "s Opslaan"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Vector graphi&cs format"
2590 msgstr "Volgende regel selecteren"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2593 #, fuzzy
2594 msgid "&Document format"
2595 msgstr "Document"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2598 #, fuzzy
2599 msgid "&Viewer:"
2600 msgstr "Bekijken DVI"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2603 msgid "Ed&itor:"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2607 #, fuzzy
2608 msgid "S&hortcut:"
2609 msgstr "Helaas."
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2612 #, fuzzy
2613 msgid "E&xtension:"
2614 msgstr "Extra opties"
2615
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Co&pier:"
2619 msgstr "Kopiën:"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&E-mail:"
2624 msgstr "Email"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Your name"
2629 msgstr "Achternaam"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2632 msgid "Your E-mail address"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2636 msgid "Keyboard"
2637 msgstr "Toetsenbord"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Use &keyboard map"
2642 msgstr "k Sleutel:|#K"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2645 #, fuzzy
2646 msgid "&First:"
2647 msgstr "Eerste koptekst"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2652 msgid "Br&owse..."
2653 msgstr "&Bladeren..."
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2656 #, fuzzy
2657 msgid "S&econd:"
2658 msgstr "selectie"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2661 msgid "B&rowse..."
2662 msgstr "B&laderen..."
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Mouse"
2667 msgstr "negeren"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2670 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2674 msgid ""
2675 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2676 "speed it up, low values slow it down."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2680 msgid "Right-to-left language support"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2684 msgid ""
2685 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2689 msgid "Enable &RTL support"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Cursor movement:"
2695 msgstr "Commentaar:"
2696
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2698 #, fuzzy
2699 msgid "&Logical"
2700 msgstr "t Boven|#T"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2703 msgid "&Visual"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2707 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Mark &foreign languages"
2713 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Select the default language of your documents"
2718 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2721 #, fuzzy
2722 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2723 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2724
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2726 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2730 #, fuzzy
2731 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2732 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2733
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2735 #, fuzzy
2736 msgid "&Default language:"
2737 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2740 msgid "Language pac&kage:"
2741 msgstr "Taalpa&kket:"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Command s&tart:"
2746 msgstr "Opdracht:|#C"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Command e&nd:"
2751 msgstr "Opdracht:|#C"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2754 msgid ""
2755 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2756 "the language package)"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Global"
2762 msgstr "Floatflt|#f"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2765 msgid ""
2766 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2767 "switch command"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2771 msgid "Auto &begin"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2775 msgid ""
2776 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2777 "switch command"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2781 msgid "Auto &end"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2785 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Use b&abel"
2791 msgstr "&Babel gebruiken"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2794 msgid "Set class options to default on class change"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2798 msgid "&Reset class options when document class changes"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2802 msgid ""
2803 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2804 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2805 "rather than the Cygwin teTeX."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2809 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2813 msgid "Default paper si&ze:"
2814 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Te&X encoding:"
2819 msgstr "d Codering:|#D"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2822 msgid "CheckTeX start options and flags"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2826 #, fuzzy
2827 msgid "&Index command:"
2828 msgstr "Volgende opdracht"
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2831 #, fuzzy
2832 msgid "&BibTeX command:"
2833 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2838 msgstr "Extra opties"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Chec&kTeX command:"
2843 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2846 #, fuzzy
2847 msgid "BibTeX command and options"
2848 msgstr "LaTeX-Log"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2851 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2855 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2860 msgid "US letter"
2861 msgstr "US letter"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2865 msgid "US legal"
2866 msgstr "US legal"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2870 msgid "US executive"
2871 msgstr "US executive"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2875 msgid "A3"
2876 msgstr "A3"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2880 msgid "A4"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2885 msgid "A5"
2886 msgstr "A5"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2890 msgid "B5"
2891 msgstr "B5"
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Working directory:"
2896 msgstr "LyX: Maak map aan "
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2904 msgid "Browse..."
2905 msgstr "Bladeren..."
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Document templates:"
2910 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Example files:"
2915 msgstr "Voorbeeld"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Backup directory:"
2920 msgstr "Gebruiker's directory: "
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2923 msgid "Ly&XServer pipe:"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Temporary directory:"
2929 msgstr "Gebruiker's directory: "
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2932 msgid "&PATH prefix:"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2936 msgid ""
2937 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2938 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2939 "paragraphs are separated by a blank line."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2943 msgid "Output &line length:"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2947 #, fuzzy
2948 msgid "&roff command:"
2949 msgstr "commando-inzet"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2952 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Printer Command Options"
2958 msgstr "Opdracht-opties"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2961 msgid "Extension to be used when printing to file."
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2965 msgid "File ex&tension:"
2966 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Option used to print to a file."
2971 msgstr "Volgende regel selecteren"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Print to &file:"
2976 msgstr "Afdrukken op"
2977
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2979 msgid "Option used to print to non-default printer."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Set p&rinter:"
2985 msgstr "Naar p&rinter:"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2988 msgid "Option used with spool command to set printer."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Spool pr&inter:"
2994 msgstr "Spool pref&ix:"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2997 msgid ""
2998 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2999 "to print."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3003 msgid "Spool &command:"
3004 msgstr "Spool &opdracht:"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Option used to reverse page order."
3009 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Re&verse pages:"
3014 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3015
3016 # Landschap
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3018 msgid "Lan&dscape:"
3019 msgstr "&Liggend:"
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Number of Co&pies:"
3024 msgstr "Aantal kopieën"
3025
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3027 msgid "Option used to set number of copies."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3031 msgid "Option used to print a range of pages."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Co&llated:"
3037 msgstr "latex"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3040 msgid "Pa&ge range:"
3041 msgstr "Pa&ginabereik:"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3044 msgid "Option used to collate multiple copies."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3048 msgid "&Odd pages:"
3049 msgstr "&Oneven pagina's:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3052 msgid "&Even pages:"
3053 msgstr "&Even pagina's:"
3054
3055 # soort
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3057 msgid "Paper t&ype:"
3058 msgstr "Papiert&ype:"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3061 msgid "Paper si&ze:"
3062 msgstr "Papier&formaat:"
3063
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3065 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3069 msgid "E&xtra options:"
3070 msgstr "E&xtra opties:"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3075 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3078 msgid ""
3079 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3080 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3081 "printers."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Adapt output to printer"
3087 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3088
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Name of the default printer"
3092 msgstr "Papier:|#P"
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Default &printer:"
3097 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Printer co&mmand:"
3102 msgstr "commando-inzet"
3103
3104 # onvertaald laten?
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3106 msgid "Sa&ns Serif:"
3107 msgstr "Zonder &schreef:"
3108
3109 # Schrijfmachine
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3111 msgid "T&ypewriter:"
3112 msgstr "T&ypemachine:"
3113
3114 # DPI
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3116 msgid "Screen &DPI:"
3117 msgstr "Scherm&resolutie:"
3118
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3120 msgid "&Zoom %:"
3121 msgstr "&Zoomen %:"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3124 msgid "Font Sizes"
3125 msgstr "Lettergrootte"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3128 msgid "Larger:"
3129 msgstr "Groter:"
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3132 msgid "Largest:"
3133 msgstr "Grootst:"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3136 msgid "Huge:"
3137 msgstr "Enorm:"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3140 msgid "Hugest:"
3141 msgstr "Gigantisch:"
3142
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3144 msgid "Smallest:"
3145 msgstr "Kleinst:"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3148 msgid "Smaller:"
3149 msgstr "Kleiner:"
3150
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3152 msgid "Small:"
3153 msgstr "Klein:"
3154
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3156 msgid "Normal:"
3157 msgstr "Normaal:"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3160 msgid "Tiny:"
3161 msgstr "Minuscuul:"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3164 msgid "Large:"
3165 msgstr "Groot:"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3168 msgid ""
3169 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3170 "of fonts"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3174 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3178 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3182 #, fuzzy
3183 msgid "&Bind file:"
3184 msgstr "EPS-bestand|#E"
3185
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Ne&w"
3189 msgstr "latex"
3190
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "&Alternatieve taal:"
3194
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3197 msgstr ""
3198
3199 # Persoonlijke
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3201 msgid "Personal &dictionary:"
3202 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Escape cha&racters:"
3207 msgstr "speciaal teken"
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Spellchec&ker executable:"
3212 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3215 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Use input encod&ing"
3221 msgstr "Gebruik input|#I"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3224 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3228 msgid "Accept compound &words"
3229 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Session"
3234 msgstr "Versie"
3235
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3237 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3241 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Restore cursor positions"
3247 msgstr "Huidige rij-positie"
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3250 msgid "Load opened files from last session"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Documents"
3256 msgstr "Document"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3259 msgid "&Maximum last files:"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3263 msgid "minutes"
3264 msgstr "minuten"
3265
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3267 #, fuzzy
3268 msgid "B&ackup documents, every"
3269 msgstr "Document opslaan?"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Open documents in &tabs"
3274 msgstr "Document openen "
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Use &bundled format for new documents"
3279 msgstr "Kon document niet openen"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3282 msgid "Automatic help"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3286 msgid ""
3287 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3288 "the main work area of an edited document"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3292 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3296 msgid "Bro&wse..."
3297 msgstr "&Bladeren..."
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&User interface file:"
3302 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3306 msgid "&Save"
3307 msgstr "Op&slaan"
3308
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3310 msgid "Pages"
3311 msgstr "Pagina's"
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Page number to print from"
3316 msgstr "Kan niet printen"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3319 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Page number to print to"
3325 msgstr "Kan niet printen"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3328 msgid "Print all pages"
3329 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3332 msgid "Fro&m"
3333 msgstr "&Van"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3336 msgid "&All"
3337 msgstr "&Alle"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3340 msgid "Print &odd-numbered pages"
3341 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3344 msgid "Print &even-numbered pages"
3345 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3348 msgid "Print in reverse order"
3349 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3352 msgid "Re&verse order"
3353 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Copie&s"
3358 msgstr "Kopiën"
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3361 msgid "Number of copies"
3362 msgstr "Aantal kopieën"
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Collate copies"
3367 msgstr "latex"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3370 #, fuzzy
3371 msgid "&Collate"
3372 msgstr "latex"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3375 msgid "&Print"
3376 msgstr "A&fdrukken"
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Print Destination"
3381 msgstr "Ontvanger:"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3384 msgid "Send output to the printer"
3385 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3388 #, fuzzy
3389 msgid "P&rinter:"
3390 msgstr "P&rinter"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3393 msgid "Send output to the given printer"
3394 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3395
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Send output to a file"
3399 msgstr "Volgende regel selecteren"
3400
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3402 #, fuzzy
3403 msgid "La&bels in:"
3404 msgstr "tabel lijn"
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3411 msgid "<reference>"
3412 msgstr "<verwijzing>"
3413
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3415 #, fuzzy
3416 msgid "(<reference>)"
3417 msgstr "<verwijzing>"
3418
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3420 msgid "<page>"
3421 msgstr "<pagina>"
3422
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3424 msgid "on page <page>"
3425 msgstr "op pagina <pagina>"
3426
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3428 msgid "<reference> on page <page>"
3429 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3432 msgid "Formatted reference"
3433 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3438 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3441 #, fuzzy
3442 msgid "&Sort"
3443 msgstr "Sorteren"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Update the label list"
3448 msgstr "Verwijzing invoegen"
3449
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Jump to the label"
3453 msgstr "Lange tabel"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3456 #, fuzzy
3457 msgid "&Go to Label"
3458 msgstr "Lange tabel"
3459
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3461 msgid "&Find:"
3462 msgstr "&Zoeken:"
3463
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3465 msgid "Replace &with:"
3466 msgstr "&Vervangen door:"
3467
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3469 msgid "Case &sensitive"
3470 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3473 msgid "Match whole words onl&y"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3477 msgid "Find &Next"
3478 msgstr "Volge&nde zoeken"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3483 msgid "&Replace"
3484 msgstr "&Vervangen"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3487 msgid "Replace &All"
3488 msgstr "&Alles vervangen"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3491 msgid "Search &backwards"
3492 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3499 #, fuzzy
3500 msgid "&Export formats:"
3501 msgstr "u Bijwerken|#U"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3504 msgid "&Command:"
3505 msgstr "&Opdracht:"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Edit shortcut"
3510 msgstr "Helaas."
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Clear"
3515 msgstr "&Wissen"
3516
3517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Function:"
3520 msgstr "&Functies"
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Shortcut"
3525 msgstr "Helaas."
3526
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3528 msgid "Suggestions:"
3529 msgstr "Suggesties:"
3530
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3532 msgid "Replace word with current choice"
3533 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3538 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3541 msgid "Ignore this word"
3542 msgstr "Dit woord negeren"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3545 msgid "&Ignore"
3546 msgstr "&Negeren"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Ignore this word throughout this session"
3551 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3554 #, fuzzy
3555 msgid "I&gnore All"
3556 msgstr "Negeren"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3559 msgid "Replacement:"
3560 msgstr "Vervanging:"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3563 msgid "Current word"
3564 msgstr "Huidige woord"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Unknown word:"
3569 msgstr "Onbekend:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3572 msgid "Replace with selected word"
3573 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3576 msgid ""
3577 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3578 "full range."
3579 msgstr ""
3580
3581 # was eerst bijschrift
3582 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Ca&tegory:"
3585 msgstr "O&nderschrift:"
3586
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3588 msgid "Select this to display all available characters at once"
3589 msgstr ""
3590
3591 # Is dit goed?
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Display all"
3595 msgstr "Weergave:"
3596
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3598 msgid "&Table Settings"
3599 msgstr "&Tabel-instellingen"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3602 msgid "Column Width"
3603 msgstr "Kolombreedte"
3604
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3606 msgid "Fixed width of the column"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3610 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&Vertical alignment:"
3616 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3619 #, fuzzy
3620 msgid "&Horizontal alignment:"
3621 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Horizontal alignment in column"
3626 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3627
3628 # Uitgevuld
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3630 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Justified"
3633 msgstr "Uitgelijnd"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3638 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3639
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3641 #, fuzzy
3642 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3643 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3648 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3653 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3656 msgid "Merge cells"
3657 msgstr "Cellen samenvoegen"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3660 msgid "&Multicolumn"
3661 msgstr "&Multikolom"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3664 msgid "LaTe&X argument:"
3665 msgstr "LaTe&X argument:"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3668 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3669 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3672 msgid "&Borders"
3673 msgstr "&Randen"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3676 msgid "All Borders"
3677 msgstr "Alle randen"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3682 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3685 #, fuzzy
3686 msgid "&Set"
3687 msgstr "Op&slaan"
3688
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3692 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3695 msgid "C&lear"
3696 msgstr "&Wissen"
3697
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3699 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Fo&rmal"
3705 msgstr "Normaal"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3708 msgid "Use default (grid-like) border style"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3712 #, fuzzy
3713 msgid "De&fault"
3714 msgstr "Standaard"
3715
3716 # aanzetten
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3718 msgid "Set Borders"
3719 msgstr "Randen instellen"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3724 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Additional Space"
3729 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3730
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3732 msgid "T&op of row:"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Botto&m of row:"
3738 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3739
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3741 msgid "Bet&ween rows:"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3745 msgid "&Longtable"
3746 msgstr "&Lange tabel"
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3749 msgid "Set a page break on the current row"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Page &break on current row"
3755 msgstr "Kan niet printen"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3758 msgid "Settings"
3759 msgstr "Instellingen"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3762 msgid "Status"
3763 msgstr "Status"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3766 msgid "Header:"
3767 msgstr "Koptekst:"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3770 msgid "Footer:"
3771 msgstr "Voettekst:"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3774 msgid "First header:"
3775 msgstr "Eerste koptekst:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3778 msgid "Last footer:"
3779 msgstr "Laatste voettekst:"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3782 msgid "Contents"
3783 msgstr "Inhoud"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Border above"
3788 msgstr "Randen"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3791 msgid "Border below"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3795 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3801 msgid "on"
3802 msgstr "aan"
3803
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3805 #, fuzzy
3806 msgid "This row is the header of the first page"
3807 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3810 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3814 #, fuzzy
3815 msgid "This row is the footer of the last page"
3816 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3817
3818 # dubbel
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3823 msgid "double"
3824 msgstr "dubbele"
3825
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Don't output the last footer"
3829 msgstr "Volgende regel selecteren"
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3833 msgid "is empty"
3834 msgstr "is leeg"
3835
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Don't output the first header"
3839 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3842 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3846 msgid "&Use long table"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3850 msgid "Current cell:"
3851 msgstr "Huidige cel:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3854 msgid "Current row position"
3855 msgstr "Huidige rij-positie"
3856
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3858 msgid "Current column position"
3859 msgstr "Huidige kolom-positie"
3860
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3862 msgid "Close this dialog"
3863 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3864
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3866 msgid "Rebuild the file lists"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3870 #, fuzzy
3871 msgid "&Rescan"
3872 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3873
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3875 msgid ""
3876 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3880 msgid "&View"
3881 msgstr "&Beeld"
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Selected classes or styles"
3886 msgstr "Volgende regel selecteren"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3889 msgid "LaTeX classes"
3890 msgstr "LaTeX-klassen"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3893 msgid "LaTeX styles"
3894 msgstr "LaTeX-stijlen"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3897 msgid "BibTeX styles"
3898 msgstr "BibTeX-stijlen"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3901 msgid "Toggles view of the file list"
3902 msgstr ""
3903
3904 # weergeven
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3906 msgid "Show &path"
3907 msgstr "&Pad tonen"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Spacing"
3912 msgstr "Regelafstand|#g"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Separate paragraphs with"
3917 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Listing settings"
3922 msgstr "streep minipagina"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Format text into two columns"
3927 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3930 msgid "Two-&column document"
3931 msgstr "Twee&koloms document"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Vertical space"
3936 msgstr "Verticale afstanden"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3941 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Indentation"
3946 msgstr "&Inspringen"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3949 msgid "&Line spacing:"
3950 msgstr "&Regelafstand:"
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3953 msgid "Index entry"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Keyword:"
3959 msgstr "k Sleutel:|#K"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Entry"
3964 msgstr "Label invoegen"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3967 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3968 #, fuzzy
3969 msgid "The selected entry"
3970 msgstr "Volgende regel selecteren"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3973 #, fuzzy
3974 msgid "&Selection:"
3975 msgstr "selectie"
3976
3977 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3978 msgid "Replace the entry with the selection"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3982 msgid "Update navigation tree"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3988 msgid "..."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3992 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3996 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Move selected item down by one"
4002 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Move selected item up by one"
4007 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4008
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4010 msgid ""
4011 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
4012 "available"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4016 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4022 msgstr "Figuur invoegen"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4025 #, fuzzy
4026 msgid "DefSkip"
4027 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4028
4029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
4030 #, fuzzy
4031 msgid "SmallSkip"
4032 msgstr "Kleinst"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
4035 #, fuzzy
4036 msgid "MedSkip"
4037 msgstr "Medium"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
4040 msgid "BigSkip"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4044 #, fuzzy
4045 msgid "VFill"
4046 msgstr "f Bestand"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4049 msgid "Complete source"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4053 msgid "Automatic update"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Unit of width value"
4059 msgstr "Breedte"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4062 #, fuzzy
4063 msgid "number of needed lines"
4064 msgstr "Aantal kopieën"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4067 #, fuzzy
4068 msgid "use number of lines"
4069 msgstr "Aantal kopieën"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Line span:"
4074 msgstr "&Regelafstand:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Outer (default)"
4079 msgstr "LaTeX_Titel"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Inner"
4084 msgstr "B&innen:"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4087 msgid "use overhang"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4091 msgid "Over&hang:"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Overhang value"
4097 msgstr "Breedte"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4100 msgid "Unit of overhang value"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4104 msgid "Check this to allow flexible placement"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4108 msgid "Allow &floating"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4113 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4114 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4115 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4117 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4118 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4120 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4121 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4122 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4123 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4124 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4125 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4127 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4129 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4130 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4132 msgid "Standard"
4133 msgstr "Standaard"
4134
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4136 #, fuzzy
4137 msgid "TheoremTemplate"
4138 msgstr "Sjablonen"
4139
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4141 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4142 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4144 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4146 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4147 msgid "Proof"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4151 msgid "Proof:"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4155 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4156 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4159 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4161 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4162 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4163 msgid "Theorem"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Theorem #:"
4169 msgstr "stelling"
4170
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4172 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4174 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4175 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4177 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4178 msgid "Lemma"
4179 msgstr "Lemma"
4180
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Lemma #:"
4184 msgstr "Lemma"
4185
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4187 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4188 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4190 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4191 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4194 msgid "Corollary"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4198 msgid "Corollary #:"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4202 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4204 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4205 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4207 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4208 msgid "Proposition"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4212 msgid "Proposition #:"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4217 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4218 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4219 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4221 msgid "Conjecture"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4225 msgid "Conjecture #:"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Criterion"
4232 msgstr "Aanhaling"
4233
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Criterion #:"
4237 msgstr "Aanhaling"
4238
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4240 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4241 msgid "Fact"
4242 msgstr "Feit"
4243
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Fact #:"
4247 msgstr "Feit"
4248
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4250 msgid "Axiom"
4251 msgstr "Axioma"
4252
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Axiom #:"
4256 msgstr "Axioma"
4257
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4260 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4263 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4266 msgid "Definition"
4267 msgstr "Definitie"
4268
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Definition #:"
4272 msgstr "Definitie"
4273
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4275 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4277 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4281 msgid "Example"
4282 msgstr "Voorbeeld"
4283
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Example #:"
4287 msgstr "Voorbeeld"
4288
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Condition"
4293 msgstr "Voorwaarde"
4294
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Condition #:"
4298 msgstr "Voorwaarde"
4299
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4301 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4302 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4303 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4304 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Problem"
4307 msgstr "Dubbel"
4308
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Problem #:"
4312 msgstr "Dubbel"
4313
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4315 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4317 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4318 msgid "Exercise"
4319 msgstr "Oefening"
4320
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Exercise #:"
4324 msgstr "Oefening"
4325
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4328 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4329 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4331 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4332 msgid "Remark"
4333 msgstr "Opmerking"
4334
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Remark #:"
4338 msgstr "Opmerking"
4339
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4341 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4343 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4344 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4345 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4346 msgid "Claim"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4350 msgid "Claim #:"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4354 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4355 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4356 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4358 msgid "Note"
4359 msgstr "Notitie"
4360
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Note #:"
4364 msgstr "Notitie"
4365
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Notation"
4370 msgstr "Roteren"
4371
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Notation #:"
4375 msgstr "Roteren"
4376
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4379 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4380 msgid "Case"
4381 msgstr "Casus"
4382
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Case #:"
4387 msgstr "Casus"
4388
4389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4390 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4391 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4393 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4395 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4397 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4398 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4399 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4400 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4401 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4402 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4403 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4404 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4405 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4408 msgid "Section"
4409 msgstr "Sectie"
4410
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4412 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4413 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4415 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4416 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4419 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4420 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4421 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4422 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4423 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4424 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4426 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4427 msgid "Subsection"
4428 msgstr "Subsectie"
4429
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4431 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4432 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4434 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4436 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4438 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4439 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4442 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4443 msgid "Subsubsection"
4444 msgstr "Subsubsectie"
4445
4446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4447 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4449 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4450 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4452 msgid "Section*"
4453 msgstr "Sectie*"
4454
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4456 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4457 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4458 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4459 msgid "Subsection*"
4460 msgstr "Subsectie*"
4461
4462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4464 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4465 msgid "Subsubsection*"
4466 msgstr "Subsubsectie*"
4467
4468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4469 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4470 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4472 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4474 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4475 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4477 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4478 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4479 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4480 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4481 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4482 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4483 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4484 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4486 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4487 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4488 #: src/output_plaintext.cpp:133
4489 msgid "Abstract"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4493 msgid "Abstract---"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4499 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4500 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4501 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4502 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Keywords"
4506 msgstr "k Sleutel:|#K"
4507
4508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4509 msgid "Index Terms---"
4510 msgstr ""
4511
4512 # Literatuurlijst?
4513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4514 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4515 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4516 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4517 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4518 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4520 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4522 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4523 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4524 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4525 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4526 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4528 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4530 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4531 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4532 msgid "Bibliography"
4533 msgstr "Bibliografie"
4534
4535 # Bijlage
4536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4539 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4540 #: src/rowpainter.cpp:464
4541 msgid "Appendix"
4542 msgstr "Appendix"
4543
4544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4545 msgid "Appendices"
4546 msgstr "Appendices"
4547
4548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4549 msgid "Biography"
4550 msgstr "Biografie"
4551
4552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4553 #, fuzzy
4554 msgid "BiographyNoPhoto"
4555 msgstr "Biografie"
4556
4557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Footernote"
4560 msgstr "voetnoot"
4561
4562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4563 #, fuzzy
4564 msgid "MarkBoth"
4565 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4566
4567 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4570 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4571 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4572 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4573 msgid "Itemize"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4577 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4579 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4580 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4581 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4582 msgid "Enumerate"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4587 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4588 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4590 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4591 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4593 msgid "Description"
4594 msgstr "Beschrijving"
4595
4596 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4599 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4601 msgid "List"
4602 msgstr "Lijst"
4603
4604 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4605 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4607 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4609 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4610 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4611 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4612 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4614 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4615 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4616 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4617 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4618 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4620 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4621 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4623 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4624 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4625 msgid "Title"
4626 msgstr "Titel"
4627
4628 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4629 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4630 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4631 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4632 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4633 msgid "Subtitle"
4634 msgstr "Subtitel"
4635
4636 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4637 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4639 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4640 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4641 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4642 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4643 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4645 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4646 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4647 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4648 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4649 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4652 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4653 msgid "Author"
4654 msgstr "Auteur"
4655
4656 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4657 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4658 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4661 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4662 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4664 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4665 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4666 msgid "Address"
4667 msgstr "Adres"
4668
4669 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4670 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Offprint"
4673 msgstr "Afdrukken"
4674
4675 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4676 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4677 msgid "Mail"
4678 msgstr "Mail"
4679
4680 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4681 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4684 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4686 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4687 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4691 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4692 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4693 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4694 msgid "Date"
4695 msgstr "Datum"
4696
4697 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4698 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4699 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4701 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4702 msgid "Acknowledgement"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Offprint Requests to:"
4708 msgstr "Opties"
4709
4710 #: lib/layouts/aa.layout:175
4711 msgid "Correspondence to:"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4715 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4716 msgid "Acknowledgements."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4721 msgid "LaTeX"
4722 msgstr "LaTeX"
4723
4724 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4726 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4727 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4729 msgid "Email"
4730 msgstr "Email"
4731
4732 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4734 msgid "Thesaurus"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4738 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4739 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4740 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4741 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4742 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4743 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4745 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Paragraph"
4748 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4749
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4751 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4752 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Affiliation"
4756 msgstr "Aanhaling"
4757
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4759 msgid "And"
4760 msgstr "En"
4761
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4763 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4765 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4766 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4767 msgid "Acknowledgements"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4772 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4773 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4774 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4775 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4776 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4777 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4778 #: src/output_plaintext.cpp:145
4779 msgid "References"
4780 msgstr "Referenties"
4781
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4783 #, fuzzy
4784 msgid "PlaceFigure"
4785 msgstr "Figuur"
4786
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4788 msgid "PlaceTable"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4792 #, fuzzy
4793 msgid "TableComments"
4794 msgstr "Inhoudsopgave"
4795
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4797 #, fuzzy
4798 msgid "TableRefs"
4799 msgstr "Tabel%t"
4800
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4802 msgid "MathLetters"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4806 msgid "NoteToEditor"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Facility"
4812 msgstr "Feit"
4813
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4815 msgid "Objectname"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Dataset"
4821 msgstr "Datum"
4822
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Subject headings:"
4826 msgstr "Toetsenkaarten"
4827
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4829 msgid "[Acknowledgements]"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4836 #, fuzzy
4837 msgid "and"
4838 msgstr " en "
4839
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Place Figure here:"
4843 msgstr "Figuur"
4844
4845 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4846 msgid "Place Table here:"
4847 msgstr ""
4848
4849 # Bijlage
4850 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4851 #, fuzzy
4852 msgid "[Appendix]"
4853 msgstr "Appendix"
4854
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Note to Editor:"
4858 msgstr "Niets te doen"
4859
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4861 #, fuzzy
4862 msgid "References. ---"
4863 msgstr "Verwijzing invoegen"
4864
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Note. ---"
4868 msgstr "Notitie"
4869
4870 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4871 #, fuzzy
4872 msgid "FigCaption"
4873 msgstr "k Bijschrift|#k"
4874
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4876 msgid "Fig. ---"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Facility:"
4882 msgstr "Feit"
4883
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4885 msgid "Obj:"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Dataset:"
4891 msgstr "Datum"
4892
4893 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4894 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4895 #, fuzzy
4896 msgid "\\arabic{section}"
4897 msgstr "Subsectie"
4898
4899 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4900 msgid "Chapter Exercises"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: lib/layouts/apa.layout:50
4904 msgid "RightHeader"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: lib/layouts/apa.layout:59
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Right header:"
4910 msgstr "Koptekst"
4911
4912 #: lib/layouts/apa.layout:82
4913 msgid "Abstract:"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: lib/layouts/apa.layout:91
4917 msgid "ShortTitle"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: lib/layouts/apa.layout:99
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Short title:"
4923 msgstr "Korte titel"
4924
4925 #: lib/layouts/apa.layout:128
4926 msgid "TwoAuthors"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: lib/layouts/apa.layout:135
4930 msgid "ThreeAuthors"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: lib/layouts/apa.layout:142
4934 msgid "FourAuthors"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Affiliation:"
4941 msgstr "Aanhaling"
4942
4943 #: lib/layouts/apa.layout:170
4944 msgid "TwoAffiliations"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: lib/layouts/apa.layout:177
4948 msgid "ThreeAffiliations"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: lib/layouts/apa.layout:184
4952 msgid "FourAffiliations"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4956 msgid "Journal"
4957 msgstr "Journaal"
4958
4959 #: lib/layouts/apa.layout:205
4960 #, fuzzy
4961 msgid "CopNum"
4962 msgstr "Kolom"
4963
4964 #: lib/layouts/apa.layout:233
4965 msgid "Acknowledgements:"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4969 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4970 #: lib/layouts/spie.layout:88
4971 msgid "Acknowledgments"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: lib/layouts/apa.layout:247
4975 msgid "ThickLine"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: lib/layouts/apa.layout:257
4979 #, fuzzy
4980 msgid "CenteredCaption"
4981 msgstr "Oriëntatie"
4982
4983 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4984 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4985 msgid "Senseless!"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: lib/layouts/apa.layout:277
4989 #, fuzzy
4990 msgid "FitFigure"
4991 msgstr "Figuur"
4992
4993 #: lib/layouts/apa.layout:283
4994 msgid "FitBitmap"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4998 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4999 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5000 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5001 msgid "*"
5002 msgstr "*"
5003
5004 #: lib/layouts/apa.layout:341
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Seriate"
5007 msgstr "ert"
5008
5009 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5010 #: src/buffer_funcs.cpp:388
5011 msgid "(\\alph{enumii})"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5015 #, fuzzy
5016 msgid "LatinOn"
5017 msgstr "Roteren"
5018
5019 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Latin on"
5022 msgstr "Roteren"
5023
5024 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5025 #, fuzzy
5026 msgid "LatinOff"
5027 msgstr "Roteren"
5028
5029 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Latin off"
5032 msgstr "Roteren"
5033
5034 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5036 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5037 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5038 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5039 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Part"
5042 msgstr "Hoofddocument:"
5043
5044 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5045 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5046 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Part*"
5049 msgstr "Hoofddocument:"
5050
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5052 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5053 msgid "MM"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Section \\arabic{section}"
5059 msgstr "Subsectie"
5060
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5062 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5063 #, fuzzy
5064 msgid "\\Alph{section}"
5065 msgstr "selectie"
5066
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5070 msgstr "Subsubsectie"
5071
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5073 #, fuzzy
5074 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5075 msgstr "Subsubsectie"
5076
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5078 msgid "BeginFrame"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Frame"
5084 msgstr "Parameters"
5085
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5087 msgid "BeginPlainFrame"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5091 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5092 msgstr ""
5093
5094 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5096 #, fuzzy
5097 msgid "AgainFrame"
5098 msgstr "wiskunde frame"
5099
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5101 msgid "Again frame with label"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5105 #, fuzzy
5106 msgid "EndFrame"
5107 msgstr "Afdrukken"
5108
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5110 msgid "________________________________"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5114 #, fuzzy
5115 msgid "FrameSubtitle"
5116 msgstr "Subtitel"
5117
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Column"
5121 msgstr "Kolommen"
5122
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5124 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5128 msgid "Columns"
5129 msgstr "Kolommen"
5130
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5132 msgid "ColumnsCenterAligned"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5136 msgid "Columns (center aligned)"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5140 msgid "ColumnsTopAligned"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5144 msgid "Columns (top aligned)"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Pause"
5150 msgstr "Plakken"
5151
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5153 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Overprint"
5159 msgstr "Afdrukken"
5160
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5162 msgid "OverlayArea"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Overlayarea"
5168 msgstr "Sloveens"
5169
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Uncover"
5173 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5174
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5176 msgid "Uncovered on slides"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Only"
5182 msgstr "Aan"
5183
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5185 msgid "Only on slides"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5189 msgid "Block"
5190 msgstr "Blok"
5191
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5193 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5197 #, fuzzy
5198 msgid "ExampleBlock"
5199 msgstr "Voorbeeld"
5200
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5202 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5206 #, fuzzy
5207 msgid "AlertBlock"
5208 msgstr "Blok"
5209
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5211 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5215 msgid "Title (Plain Frame)"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5219 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Institute"
5222 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5223
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5225 #, fuzzy
5226 msgid "TitleGraphic"
5227 msgstr "Plaatjes"
5228
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5230 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Corollary."
5233 msgstr "Helaas."
5234
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5236 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Definition."
5239 msgstr "Definitie"
5240
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Definitions"
5244 msgstr "Definitie"
5245
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Definitions."
5249 msgstr "Definitie"
5250
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Example."
5254 msgstr "Voorbeeld"
5255
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Examples"
5259 msgstr "Voorbeeld"
5260
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Examples."
5264 msgstr "Voorbeeld"
5265
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Fact."
5269 msgstr "Feit"
5270
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5273 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5275 msgid "Proof."
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5279 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Theorem."
5282 msgstr "stelling"
5283
5284 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5285 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5286 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Separator"
5290 msgstr "Nieuwe alinea"
5291
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5293 msgid "___"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5297 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5298 msgid "LyX-Code"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5302 #, fuzzy
5303 msgid "NoteItem"
5304 msgstr "Nieuw item"
5305
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Note:"
5309 msgstr "Notitie"
5310
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Alert"
5314 msgstr "Blok"
5315
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5317 msgid "Structure"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5321 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5323 msgid "Table"
5324 msgstr "Tabel"
5325
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5327 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5328 #, fuzzy
5329 msgid "List of Tables"
5330 msgstr "Lijst van Tabellen"
5331
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5333 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5334 msgid "Figure"
5335 msgstr "Figuur"
5336
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5338 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5339 #, fuzzy
5340 msgid "List of Figures"
5341 msgstr "Lijst van Tabellen"
5342
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5344 msgid "Dialogue"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5348 msgid "Narrative"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5352 msgid "ACT"
5353 msgstr "AKT"
5354
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5356 msgid "ACT \\arabic{act}"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5360 msgid "SCENE"
5361 msgstr "SCÈNE"
5362
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5364 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5368 msgid "SCENE*"
5369 msgstr "SCÈNE*"
5370
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5372 msgid "AT RISE:"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Speaker"
5378 msgstr "Spellingscontrole"
5379
5380 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Parenthetical"
5383 msgstr "Matrix"
5384
5385 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5386 msgid "("
5387 msgstr ""
5388
5389 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5390 msgid ")"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5394 msgid "CURTAIN"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5398 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5399 msgid "Right Address"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: lib/layouts/chess.layout:35
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Mainline"
5405 msgstr "Div."
5406
5407 #: lib/layouts/chess.layout:42
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Mainline:"
5410 msgstr "Div."
5411
5412 #: lib/layouts/chess.layout:60
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Variation"
5415 msgstr "Scheiding"
5416
5417 #: lib/layouts/chess.layout:64
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Variation:"
5420 msgstr "Scheiding"
5421
5422 #: lib/layouts/chess.layout:70
5423 #, fuzzy
5424 msgid "SubVariation"
5425 msgstr "Scheiding"
5426
5427 #: lib/layouts/chess.layout:73
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Subvariation:"
5430 msgstr "Scheiding"
5431
5432 #: lib/layouts/chess.layout:79
5433 #, fuzzy
5434 msgid "SubVariation2"
5435 msgstr "Scheiding"
5436
5437 #: lib/layouts/chess.layout:82
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Subvariation(2):"
5440 msgstr "Scheiding"
5441
5442 #: lib/layouts/chess.layout:88
5443 #, fuzzy
5444 msgid "SubVariation3"
5445 msgstr "Scheiding"
5446
5447 #: lib/layouts/chess.layout:91
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Subvariation(3):"
5450 msgstr "Scheiding"
5451
5452 #: lib/layouts/chess.layout:97
5453 #, fuzzy
5454 msgid "SubVariation4"
5455 msgstr "Scheiding"
5456
5457 #: lib/layouts/chess.layout:100
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Subvariation(4):"
5460 msgstr "Scheiding"
5461
5462 #: lib/layouts/chess.layout:106
5463 #, fuzzy
5464 msgid "SubVariation5"
5465 msgstr "Scheiding"
5466
5467 #: lib/layouts/chess.layout:109
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Subvariation(5):"
5470 msgstr "Scheiding"
5471
5472 #: lib/layouts/chess.layout:116
5473 msgid "HideMoves"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: lib/layouts/chess.layout:121
5477 msgid "HideMoves:"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: lib/layouts/chess.layout:126
5481 msgid "ChessBoard"
5482 msgstr "Schaakbord"
5483
5484 #: lib/layouts/chess.layout:130
5485 #, fuzzy
5486 msgid "[chessboard]"
5487 msgstr "Schaakbord"
5488
5489 #: lib/layouts/chess.layout:139
5490 #, fuzzy
5491 msgid "BoardCentered"
5492 msgstr "n Centreren|#n"
5493
5494 #: lib/layouts/chess.layout:144
5495 msgid "[centered board]"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: lib/layouts/chess.layout:154
5499 #, fuzzy
5500 msgid "HighLight"
5501 msgstr "Hoogte"
5502
5503 #: lib/layouts/chess.layout:159
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Highlights:"
5506 msgstr "Hoogte"
5507
5508 #: lib/layouts/chess.layout:174
5509 msgid "Arrow"
5510 msgstr "Pijl"
5511
5512 #: lib/layouts/chess.layout:179
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Arrow:"
5515 msgstr "Pijl"
5516
5517 #: lib/layouts/chess.layout:185
5518 msgid "KnightMove"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: lib/layouts/chess.layout:190
5522 msgid "KnightMove:"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5526 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5527 msgid "My Address"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5531 msgid "Briefkopf:"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5535 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5536 msgid "Send To Address"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Adresse:"
5542 msgstr "Adres"
5543
5544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5547 msgid "Opening"
5548 msgstr "Opening"
5549
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Anrede:"
5553 msgstr "rood"
5554
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Signature"
5560 msgstr "Figuur"
5561
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5563 msgid "Unterschrift:"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Closing"
5571 msgstr "Sluiten"
5572
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5574 msgid "Gruss:"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5578 #, fuzzy
5579 msgid "encl"
5580 msgstr "Frans"
5581
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Anlagen:"
5585 msgstr "Uitlijning"
5586
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5588 msgid "ps"
5589 msgstr "ps"
5590
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5592 msgid "PS:"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5597 msgid "cc"
5598 msgstr "cc"
5599
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Verteiler:"
5603 msgstr "&Verticaal:"
5604
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5606 msgid "Betreff"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5610 msgid "Betreff:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5614 msgid "Stadt"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Stadt:"
5620 msgstr "s Opslaan"
5621
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5623 msgid "Datum"
5624 msgstr "Datum"
5625
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Datum:"
5629 msgstr "Datum"
5630
5631 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5632 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5633 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5634 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5635 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Subparagraph"
5638 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5639
5640 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5641 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Quotation"
5644 msgstr "Roteren"
5645
5646 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5647 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Quote"
5650 msgstr "Aanhalingstekens"
5651
5652 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5653 msgid "00.00.0000"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5657 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5658 msgid "Verse"
5659 msgstr "Vers"
5660
5661 #: lib/layouts/egs.layout:268
5662 msgid "LaTeX Title"
5663 msgstr "LaTeX_Titel"
5664
5665 #: lib/layouts/egs.layout:301
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Author:"
5668 msgstr "Auteur"
5669
5670 #: lib/layouts/egs.layout:310
5671 msgid "Affil"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/egs.layout:323
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Affilation:"
5677 msgstr "Aanhaling"
5678
5679 #: lib/layouts/egs.layout:345
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Journal:"
5682 msgstr "Journaal"
5683
5684 #: lib/layouts/egs.layout:354
5685 #, fuzzy
5686 msgid "msnumber"
5687 msgstr "Getal"
5688
5689 #: lib/layouts/egs.layout:368
5690 #, fuzzy
5691 msgid "MS_number:"
5692 msgstr "Getal"
5693
5694 #: lib/layouts/egs.layout:378
5695 msgid "FirstAuthor"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: lib/layouts/egs.layout:391
5699 msgid "1st_author_surname:"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5703 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5704 msgid "Received"
5705 msgstr "Ontvangen"
5706
5707 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5708 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Received:"
5711 msgstr "Ontvangen"
5712
5713 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5714 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5715 msgid "Accepted"
5716 msgstr "Geaccepteerd"
5717
5718 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5719 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Accepted:"
5722 msgstr "Geaccepteerd"
5723
5724 #: lib/layouts/egs.layout:444
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Offsets"
5727 msgstr "Uit"
5728
5729 #: lib/layouts/egs.layout:457
5730 msgid "reprint_reqs_to:"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5735 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5737 msgid "Abstract."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5742 msgid "Acknowledgement."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5746 msgid "Author Address"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5751 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Address:"
5755 msgstr "Adres"
5756
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5758 msgid "Author Email"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Email:"
5764 msgstr "Email"
5765
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5767 msgid "Author URL"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5772 #, fuzzy
5773 msgid "URL:"
5774 msgstr "&URL"
5775
5776 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5778 msgid "Thanks"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5782 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5786 msgid "PROOF."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5790 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5794 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5798 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5802 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Algorithm"
5810 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5811
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5813 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5817 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5821 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5825 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5829 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5833 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5837 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5841 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5845 msgid "Summary"
5846 msgstr "Samenvatting"
5847
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5849 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5853 msgid "Case \\arabic{case}"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5857 msgid "FrontMatter"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Keyword"
5863 msgstr "k Sleutel:|#K"
5864
5865 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Key words:"
5868 msgstr "k Sleutel:|#K"
5869
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Item"
5873 msgstr "em"
5874
5875 # Index
5876 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Item:"
5879 msgstr "Trefwoord"
5880
5881 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5882 #, fuzzy
5883 msgid "BulletedItem"
5884 msgstr "Lijsten"
5885
5886 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Bulleted Item:"
5889 msgstr "Verwij&deren"
5890
5891 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5892 msgid "Begin"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5896 msgid "Begin of CV"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5900 msgid "PersonalInfo"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5904 msgid "Personal Info"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5908 msgid "MotherTongue"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5912 msgid "Mother Tongue:"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5916 #, fuzzy
5917 msgid "LangHeader"
5918 msgstr "Koptekst"
5919
5920 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Language Header:"
5923 msgstr "Koptekst"
5924
5925 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Language:"
5928 msgstr "&Taal:"
5929
5930 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5931 #, fuzzy
5932 msgid "LastLanguage"
5933 msgstr "Taal"
5934
5935 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Last Language:"
5938 msgstr "&Taal:"
5939
5940 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5941 #, fuzzy
5942 msgid "LangFooter"
5943 msgstr "Voettekst:"
5944
5945 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Language Footer:"
5948 msgstr "&Taal:"
5949
5950 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5951 #, fuzzy
5952 msgid "End"
5953 msgstr " en "
5954
5955 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5956 msgid "End of CV"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/foils.layout:42
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Foilhead"
5962 msgstr "f Bestand"
5963
5964 #: lib/layouts/foils.layout:61
5965 msgid "ShortFoilhead"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: lib/layouts/foils.layout:67
5969 msgid "Rotatefoilhead"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/foils.layout:73
5973 msgid "ShortRotatefoilhead"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: lib/layouts/foils.layout:82
5977 msgid "TickList"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: lib/layouts/foils.layout:97
5981 msgid "_/"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: lib/layouts/foils.layout:101
5985 msgid "CrossList"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: lib/layouts/foils.layout:116
5989 msgid "><"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: lib/layouts/foils.layout:160
5993 msgid "My Logo"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: lib/layouts/foils.layout:168
5997 #, fuzzy
5998 msgid "My Logo:"
5999 msgstr "Logo"
6000
6001 #: lib/layouts/foils.layout:177
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Restriction"
6004 msgstr "Dekoratie"
6005
6006 #: lib/layouts/foils.layout:181
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Restriction:"
6009 msgstr "Dekoratie"
6010
6011 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6012 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Left Header"
6015 msgstr "Koptekst"
6016
6017 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Left Header:"
6020 msgstr "Koptekst"
6021
6022 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6023 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Right Header"
6026 msgstr "Koptekst"
6027
6028 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Right Header:"
6031 msgstr "Koptekst"
6032
6033 #: lib/layouts/foils.layout:201
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Right Footer"
6036 msgstr "Koptekst"
6037
6038 #: lib/layouts/foils.layout:205
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Right Footer:"
6041 msgstr "Koptekst"
6042
6043 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6045 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Theorem #."
6048 msgstr "stelling"
6049
6050 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6052 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Lemma #."
6055 msgstr "Lemma"
6056
6057 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6060 msgid "Corollary #."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6064 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6065 msgid "Proposition #."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6070 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Definition #."
6073 msgstr "Definitie"
6074
6075 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6077 msgid "Theorem*"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6081 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6082 msgid "Lemma*"
6083 msgstr "Lemma*"
6084
6085 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Lemma."
6089 msgstr "Lemma"
6090
6091 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6093 msgid "Corollary*"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6097 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6098 msgid "Proposition*"
6099 msgstr ""
6100
6101 # ??
6102 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Proposition."
6106 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6107
6108 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6110 msgid "Definition*"
6111 msgstr "Definitie*"
6112
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6114 msgid "Brieftext"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Text:"
6120 msgstr "Tekst"
6121
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6125 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6126 msgid "Name"
6127 msgstr "Naam"
6128
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6132 msgid "Name:"
6133 msgstr "Naam:"
6134
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6136 msgid "Unterschrift"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6140 msgid "Strasse"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Strasse:"
6146 msgstr "s Opslaan"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6149 msgid "Zusatz"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6153 msgid "Zusatz:"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Ort"
6159 msgstr "ert"
6160
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Ort:"
6164 msgstr "ert"
6165
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6167 msgid "Land"
6168 msgstr ""
6169
6170 # Landschap
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Land:"
6174 msgstr "Liggend:"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6177 msgid "RetourAdresse"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6181 msgid "RetourAdresse:"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6185 #, fuzzy
6186 msgid "MeinZeichen"
6187 msgstr "n duimen|#n"
6188
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6190 #, fuzzy
6191 msgid "MeinZeichen:"
6192 msgstr "n duimen|#n"
6193
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6195 msgid "IhrZeichen"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6199 #, fuzzy
6200 msgid "IhrZeichen:"
6201 msgstr "n duimen|#n"
6202
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6204 msgid "IhrSchreiben"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6208 msgid "IhrSchreiben:"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Telefon"
6214 msgstr "selectie"
6215
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Telefon:"
6219 msgstr "selectie"
6220
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6222 msgid "Telefax"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Telefax:"
6228 msgstr "Tekst"
6229
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Telex"
6233 msgstr "Tekst"
6234
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Telex:"
6238 msgstr "Tekst"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6241 msgid "EMail"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6245 #, fuzzy
6246 msgid "EMail:"
6247 msgstr "E-mail"
6248
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6250 msgid "HTTP"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6254 msgid "HTTP:"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6259 msgid "Bank"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Bank:"
6266 msgstr "Zwart"
6267
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6269 msgid "BLZ"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6273 msgid "BLZ:"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6277 msgid "Konto"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Konto:"
6283 msgstr "Lettertype: "
6284
6285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6286 msgid "Postvermerk"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Postvermerk:"
6292 msgstr "n Centreren|#n"
6293
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6295 msgid "Adresse"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Anrede"
6301 msgstr "rood"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Anlagen"
6306 msgstr "Uitlijning"
6307
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6309 msgid "Verteiler"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6313 msgid "Gruss"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6317 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Letter"
6320 msgstr "e Links|#e"
6321
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Letter:"
6325 msgstr "e Links|#e"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6329 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Signature:"
6332 msgstr "Figuur"
6333
6334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6335 msgid "Street"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6339 msgid "Street:"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Addition"
6345 msgstr "Aanhaling"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Addition:"
6350 msgstr "Aanhaling"
6351
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Town"
6355 msgstr "Twee|#w"
6356
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Town:"
6360 msgstr "Twee|#w"
6361
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6363 #, fuzzy
6364 msgid "State"
6365 msgstr "s Opslaan"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6368 #, fuzzy
6369 msgid "State:"
6370 msgstr "s Opslaan"
6371
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6373 msgid "ReturnAddress"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6377 #, fuzzy
6378 msgid "ReturnAddress:"
6379 msgstr "Adres"
6380
6381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6382 #, fuzzy
6383 msgid "MyRef"
6384 msgstr "Ref: "
6385
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6387 #, fuzzy
6388 msgid "MyRef:"
6389 msgstr "Ref: "
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6392 msgid "YourRef"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6396 #, fuzzy
6397 msgid "YourRef:"
6398 msgstr "Verw: "
6399
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6401 msgid "YourMail"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6405 #, fuzzy
6406 msgid "YourMail:"
6407 msgstr "Normaal"
6408
6409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Phone"
6412 msgstr "Telefoongids"
6413
6414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Phone:"
6417 msgstr "Telefoongids"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6420 msgid "BankCode"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6424 #, fuzzy
6425 msgid "BankCode:"
6426 msgstr "Sluiten"
6427
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6429 msgid "BankAccount"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6433 msgid "BankAccount:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6437 #, fuzzy
6438 msgid "PostalComment"
6439 msgstr "Commentaar:"
6440
6441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6442 #, fuzzy
6443 msgid "PostalComment:"
6444 msgstr "Commentaar:"
6445
6446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6447 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Date:"
6452 msgstr "Datum"
6453
6454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Reference"
6457 msgstr "Verwijzing invoegen"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Reference:"
6462 msgstr "Ver&wijzing:"
6463
6464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Opening:"
6468 msgstr "Opening"
6469
6470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6471 msgid "Encl."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Encl.:"
6477 msgstr "Annuleren"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6481 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6482 #, fuzzy
6483 msgid "cc:"
6484 msgstr "cc"
6485
6486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Closing:"
6490 msgstr "Sluiten"
6491
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6493 #, fuzzy
6494 msgid "NameRowA"
6495 msgstr "Naam"
6496
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6498 #, fuzzy
6499 msgid "NameRowA:"
6500 msgstr "Naam"
6501
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6503 #, fuzzy
6504 msgid "NameRowB"
6505 msgstr "Naam"
6506
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6508 #, fuzzy
6509 msgid "NameRowB:"
6510 msgstr "Naam"
6511
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6513 #, fuzzy
6514 msgid "NameRowC"
6515 msgstr "Naam"
6516
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6518 #, fuzzy
6519 msgid "NameRowC:"
6520 msgstr "Naam"
6521
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6523 #, fuzzy
6524 msgid "NameRowD"
6525 msgstr "Naam"
6526
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6528 #, fuzzy
6529 msgid "NameRowD:"
6530 msgstr "Naam"
6531
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6533 #, fuzzy
6534 msgid "NameRowE"
6535 msgstr "Naam"
6536
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6538 #, fuzzy
6539 msgid "NameRowE:"
6540 msgstr "Naam"
6541
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6543 #, fuzzy
6544 msgid "NameRowF"
6545 msgstr "Naam"
6546
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6548 #, fuzzy
6549 msgid "NameRowF:"
6550 msgstr "Naam"
6551
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6553 #, fuzzy
6554 msgid "NameRowG"
6555 msgstr "Naam"
6556
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6558 #, fuzzy
6559 msgid "NameRowG:"
6560 msgstr "Naam"
6561
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6563 #, fuzzy
6564 msgid "AddressRowA"
6565 msgstr "Adres"
6566
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6568 #, fuzzy
6569 msgid "AddressRowA:"
6570 msgstr "Adres"
6571
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6573 #, fuzzy
6574 msgid "AddressRowB"
6575 msgstr "Adres"
6576
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6578 #, fuzzy
6579 msgid "AddressRowB:"
6580 msgstr "Adres"
6581
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6583 #, fuzzy
6584 msgid "AddressRowC"
6585 msgstr "Adres"
6586
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6588 #, fuzzy
6589 msgid "AddressRowC:"
6590 msgstr "Adres"
6591
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6593 #, fuzzy
6594 msgid "AddressRowD"
6595 msgstr "Adres"
6596
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6598 #, fuzzy
6599 msgid "AddressRowD:"
6600 msgstr "Adres"
6601
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6603 #, fuzzy
6604 msgid "AddressRowE"
6605 msgstr "Adres"
6606
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6608 #, fuzzy
6609 msgid "AddressRowE:"
6610 msgstr "Adres"
6611
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6613 #, fuzzy
6614 msgid "AddressRowF"
6615 msgstr "Adres"
6616
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6618 #, fuzzy
6619 msgid "AddressRowF:"
6620 msgstr "Adres"
6621
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6623 #, fuzzy
6624 msgid "TelephoneRowA"
6625 msgstr "selectie"
6626
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6628 #, fuzzy
6629 msgid "TelephoneRowA:"
6630 msgstr "selectie"
6631
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6633 #, fuzzy
6634 msgid "TelephoneRowB"
6635 msgstr "selectie"
6636
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6638 #, fuzzy
6639 msgid "TelephoneRowB:"
6640 msgstr "selectie"
6641
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6643 #, fuzzy
6644 msgid "TelephoneRowC"
6645 msgstr "selectie"
6646
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6648 #, fuzzy
6649 msgid "TelephoneRowC:"
6650 msgstr "selectie"
6651
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6653 #, fuzzy
6654 msgid "TelephoneRowD"
6655 msgstr "selectie"
6656
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6658 #, fuzzy
6659 msgid "TelephoneRowD:"
6660 msgstr "selectie"
6661
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6663 #, fuzzy
6664 msgid "TelephoneRowE"
6665 msgstr "selectie"
6666
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6668 #, fuzzy
6669 msgid "TelephoneRowE:"
6670 msgstr "selectie"
6671
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6673 #, fuzzy
6674 msgid "TelephoneRowF"
6675 msgstr "selectie"
6676
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6678 #, fuzzy
6679 msgid "TelephoneRowF:"
6680 msgstr "selectie"
6681
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6683 msgid "InternetRowA"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6687 msgid "InternetRowA:"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6691 msgid "InternetRowB"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6695 msgid "InternetRowB:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6699 msgid "InternetRowC"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6703 msgid "InternetRowC:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6707 msgid "InternetRowD"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6711 msgid "InternetRowD:"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6715 msgid "InternetRowE"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6719 msgid "InternetRowE:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6723 msgid "InternetRowF"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6727 msgid "InternetRowF:"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6731 msgid "BankRowA"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6735 msgid "BankRowA:"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6739 msgid "BankRowB"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6743 msgid "BankRowB:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6747 msgid "BankRowC"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6751 msgid "BankRowC:"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6755 msgid "BankRowD"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6759 msgid "BankRowD:"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6763 msgid "BankRowE"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6767 msgid "BankRowE:"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6771 msgid "BankRowF"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6775 msgid "BankRowF:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6779 msgid "Claim #."
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Remarks"
6785 msgstr "r Opmerking:|#R"
6786
6787 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Remarks #."
6790 msgstr "r Opmerking:|#R"
6791
6792 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6793 #, fuzzy
6794 msgid "More"
6795 msgstr "negeren"
6796
6797 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6798 msgid "(MORE)"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6802 msgid "FADE IN:"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6806 msgid "INT."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6810 msgid "EXT."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Continuing"
6816 msgstr "Aanhaling"
6817
6818 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6819 #, fuzzy
6820 msgid "(continuing)"
6821 msgstr "Aanhaling"
6822
6823 # ??
6824 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Transition"
6827 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6828
6829 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6830 msgid "TITLE OVER:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6834 msgid "INTERCUT"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6838 msgid "INTERCUT WITH:"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6842 msgid "FADE OUT"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Scene"
6848 msgstr "Tweede"
6849
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6851 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6852 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6853 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Keywords:"
6856 msgstr "k Sleutel:|#K"
6857
6858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6859 msgid "Classification Codes"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Definition \\thedefinition."
6865 msgstr "Definitie"
6866
6867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Step"
6870 msgstr "s Opslaan"
6871
6872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Step \\thestep."
6875 msgstr "Subsectie"
6876
6877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Example \\theexample."
6880 msgstr "Voorbeeld"
6881
6882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6883 msgid "Remark \\theremark."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6887 msgid "Notation \\thenotation."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6891 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Theorem \\thetheorem."
6894 msgstr "Subsectie"
6895
6896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6897 msgid "Corollary \\thecorollary."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6901 msgid "Lemma \\thelemma."
6902 msgstr ""
6903
6904 # ??
6905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Proposition \\theproposition."
6908 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6909
6910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Prop"
6913 msgstr "Kopiëren"
6914
6915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6916 msgid "Prop \\theprop."
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Question"
6923 msgstr "Oostenrijks"
6924
6925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Question \\thequestion."
6928 msgstr "Subsubsectie"
6929
6930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6931 msgid "Claim \\theclaim."
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6935 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Appendices Section"
6941 msgstr "Appendices"
6942
6943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6944 #, fuzzy
6945 msgid "--- Appendices ---"
6946 msgstr "Appendices"
6947
6948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6949 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Review"
6955 msgstr "Voorbeeld|#V"
6956
6957 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Topical"
6960 msgstr "t Boven|#T"
6961
6962 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Comment"
6965 msgstr "Commentaar:"
6966
6967 # invoegen?
6968 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Paper"
6971 msgstr "Plakken"
6972
6973 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Prelim"
6976 msgstr "Voorbeeld|#V"
6977
6978 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6979 msgid "Rapid"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6983 msgid "PACS"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6987 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6991 #, fuzzy
6992 msgid "MSC"
6993 msgstr "AMS"
6994
6995 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6998 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
6999
7000 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7001 msgid "submitto"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7005 msgid "submit to paper:"
7006 msgstr ""
7007
7008 # Literatuurlijst?
7009 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Bibliography (plain)"
7012 msgstr "Bibliografie"
7013
7014 # Literatuurlijst?
7015 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Bibliography heading"
7018 msgstr "Bibliografie"
7019
7020 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7021 msgid "ABSTRACT:"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7025 msgid "KEY WORDS:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Commission"
7031 msgstr "Voorwaarde"
7032
7033 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7034 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7038 #, fuzzy
7039 msgid "AddressForOffprints"
7040 msgstr "Opties"
7041
7042 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Address for Offprints:"
7045 msgstr "Opties"
7046
7047 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7048 #, fuzzy
7049 msgid "RunningTitle"
7050 msgstr "LaTeX draait..."
7051
7052 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7053 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Running title:"
7056 msgstr "LaTeX draait..."
7057
7058 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7059 msgid "RunningAuthor"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7063 msgid "Running author:"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7067 #, fuzzy
7068 msgid "E-mail:"
7069 msgstr "Email"
7070
7071 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7072 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7073 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7074 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7075 msgid "Chapter"
7076 msgstr "Hoofdstuk"
7077
7078 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Running LaTeX Title"
7081 msgstr "LaTeX draait..."
7082
7083 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7084 msgid "TOC Title"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7088 #, fuzzy
7089 msgid "TOC title:"
7090 msgstr "Titel"
7091
7092 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7093 msgid "Author Running"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Author Running:"
7099 msgstr "Oostenrijks"
7100
7101 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7102 msgid "TOC Author"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7106 #, fuzzy
7107 msgid "TOC Author:"
7108 msgstr "Auteur"
7109
7110 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Case #."
7113 msgstr "Casus"
7114
7115 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7117 msgid "Claim."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7121 msgid "Conjecture #."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Example #."
7127 msgstr "Voorbeeld"
7128
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Exercise #."
7132 msgstr "Oefening"
7133
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Note #."
7137 msgstr "Notitie"
7138
7139 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Problem #."
7142 msgstr "Dubbel"
7143
7144 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7145 msgid "Property"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7149 msgid "Property #."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Question #."
7155 msgstr "Oostenrijks"
7156
7157 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Remark #."
7160 msgstr "Opmerking"
7161
7162 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Solution"
7165 msgstr "Roteren"
7166
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Solution #."
7170 msgstr "Roteren"
7171
7172 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7173 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Code"
7176 msgstr "Sluiten"
7177
7178 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7179 msgid "SGML"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Chapterprecis"
7185 msgstr "Hoofdstuk"
7186
7187 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Epigraph"
7190 msgstr "Biografie"
7191
7192 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Poemtitle"
7195 msgstr "Korte titel"
7196
7197 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7198 msgid "Poemtitle*"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7202 msgid "Legend"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Entry:"
7208 msgstr "Label invoegen"
7209
7210 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7211 #, fuzzy
7212 msgid "ListItem"
7213 msgstr "Lijst"
7214
7215 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7216 #, fuzzy
7217 msgid "List Item:"
7218 msgstr "Laatste voettekst:"
7219
7220 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7221 #, fuzzy
7222 msgid "DoubleItem"
7223 msgstr "Dubbel"
7224
7225 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Double Item:"
7228 msgstr "Dubbel"
7229
7230 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Space"
7233 msgstr "&Vervangen"
7234
7235 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Space:"
7238 msgstr "&Vervangen"
7239
7240 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Computer"
7243 msgstr "Kopiën"
7244
7245 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Computer:"
7248 msgstr "Kopiën:"
7249
7250 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7251 #, fuzzy
7252 msgid "EmptySection"
7253 msgstr "Sectie"
7254
7255 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Empty Section"
7258 msgstr "Sectie"
7259
7260 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7261 #, fuzzy
7262 msgid "CloseSection"
7263 msgstr "selectie"
7264
7265 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Close Section"
7268 msgstr "selectie"
7269
7270 #: lib/layouts/paper.layout:149
7271 msgid "SubTitle"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/paper.layout:160
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Institution"
7277 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7278
7279 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7280 #: lib/layouts/slides.layout:89
7281 msgid "Slide"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7285 msgid "    "
7286 msgstr ""
7287
7288 # Liggend
7289 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7290 #, fuzzy
7291 msgid "EndSlide"
7292 msgstr "&Liggend"
7293
7294 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7295 msgid "~=~"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7299 msgid "WideSlide"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7303 #, fuzzy
7304 msgid "EmptySlide"
7305 msgstr "Sectie"
7306
7307 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Empty slide:"
7310 msgstr "leeg"
7311
7312 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7313 msgid "ItemizeType1"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7317 msgid "EnumerateType1"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7321 #, fuzzy
7322 msgid "List of Algorithms"
7323 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7324
7325 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Preprint"
7328 msgstr "Afdrukken"
7329
7330 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7331 #, fuzzy
7332 msgid "AltAffiliation"
7333 msgstr "Aanhaling"
7334
7335 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7336 msgid "Thanks:"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7340 msgid "Electronic Address:"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7344 msgid "acknowledgments"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7348 #, fuzzy
7349 msgid "PACS number:"
7350 msgstr "Bladzijde"
7351
7352 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7353 #, fuzzy
7354 msgid "\\thechapter"
7355 msgstr "Hoofdstuk"
7356
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Labeling"
7361 msgstr "tabel lijn"
7362
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7364 msgid "L"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7368 #, fuzzy
7369 msgid "O"
7370 msgstr "Aan"
7371
7372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7373 msgid "PS"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7377 msgid "CC"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Encl"
7383 msgstr "Annuleren"
7384
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7386 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7387 #, fuzzy
7388 msgid "encl:"
7389 msgstr "Frans"
7390
7391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7392 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7393 msgid "Telephone"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Telephone:"
7399 msgstr "selectie"
7400
7401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Place"
7404 msgstr "Vervangen"
7405
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Place:"
7409 msgstr "Vervangen"
7410
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7412 msgid "Backaddress"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Backaddress:"
7418 msgstr "Adres"
7419
7420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Specialmail"
7423 msgstr "Speciale cel"
7424
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Specialmail:"
7428 msgstr "Speciale cel"
7429
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7431 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Location"
7434 msgstr "Roteren"
7435
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7437 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Location:"
7440 msgstr "Roteren"
7441
7442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Title:"
7445 msgstr "Titel"
7446
7447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7448 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7449 msgid "Subject"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Subject:"
7455 msgstr "selectie"
7456
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7458 msgid "Yourref"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7462 msgid "Your ref.:"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Yourmail"
7468 msgstr "Normaal"
7469
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7471 msgid "Your letter of:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7475 msgid "Myref"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7479 msgid "Our ref.:"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Customer"
7485 msgstr "Eigen papiergrootte"
7486
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Customer no.:"
7490 msgstr "Eigen papiergrootte"
7491
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Invoice"
7495 msgstr "Negeren"
7496
7497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Invoice no.:"
7500 msgstr "Negeren"
7501
7502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7503 msgid "NextAddress"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Next Address:"
7509 msgstr "Adres"
7510
7511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Post Scriptum:"
7514 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7515
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Sender Name:"
7519 msgstr "Afdrukken"
7520
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7522 msgid "SenderAddress"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Sender Address:"
7528 msgstr "Adres"
7529
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7531 msgid "Sender Phone:"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7535 msgid "Fax"
7536 msgstr "Fax"
7537
7538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7539 msgid "Sender Fax:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7543 msgid "E-Mail"
7544 msgstr "E-mail"
7545
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Sender E-Mail:"
7549 msgstr "E-mail"
7550
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Sender URL:"
7554 msgstr "Label invoegen"
7555
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7557 msgid "Logo"
7558 msgstr "Logo"
7559
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Logo:"
7563 msgstr "Logo"
7564
7565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7566 #, fuzzy
7567 msgid "EndLetter"
7568 msgstr "e Links|#e"
7569
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7571 #, fuzzy
7572 msgid "End of letter"
7573 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7574
7575 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7576 msgid "LandscapeSlide"
7577 msgstr ""
7578
7579 # Liggend
7580 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Landscape Slide"
7583 msgstr "&Liggend"
7584
7585 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7586 msgid "PortraitSlide"
7587 msgstr ""
7588
7589 # Staand
7590 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Portrait Slide"
7593 msgstr "&Staand"
7594
7595 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7596 msgid "Slide*"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7600 msgid "SlideHeading"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7604 msgid "SlideSubHeading"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7608 #, fuzzy
7609 msgid "ListOfSlides"
7610 msgstr "Lijst van Tabellen"
7611
7612 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7613 #, fuzzy
7614 msgid "List Of Slides"
7615 msgstr "Lijst van Tabellen"
7616
7617 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7618 #, fuzzy
7619 msgid "SlideContents"
7620 msgstr "Inhoudsopgave"
7621
7622 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Slidecontents"
7625 msgstr "Inhoudsopgave"
7626
7627 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7628 msgid "ProgressContents"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Progress Contents"
7634 msgstr "Inhoud"
7635
7636 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7637 msgid "."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7641 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Paragraph*"
7644 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7645
7646 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Key words."
7649 msgstr "k Sleutel:|#K"
7650
7651 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7652 msgid "AMS"
7653 msgstr "AMS"
7654
7655 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7656 #, fuzzy
7657 msgid "AMS subject classifications."
7658 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7659
7660 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Topic"
7663 msgstr "t Boven|#T"
7664
7665 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7666 msgid "MMMMM"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: lib/layouts/slides.layout:105
7670 msgid "New Slide:"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: lib/layouts/slides.layout:127
7674 msgid "Overlay"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/slides.layout:142
7678 msgid "New Overlay:"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/slides.layout:182
7682 #, fuzzy
7683 msgid "New Note:"
7684 msgstr "Nieuw item"
7685
7686 #: lib/layouts/slides.layout:207
7687 msgid "InvisibleText"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/slides.layout:214
7691 msgid "<Invisible Text Follows>"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: lib/layouts/slides.layout:231
7695 msgid "VisibleText"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: lib/layouts/slides.layout:238
7699 msgid "<Visible Text Follows>"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/spie.layout:53
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Authorinfo"
7705 msgstr "Oostenrijks"
7706
7707 #: lib/layouts/spie.layout:65
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Authorinfo:"
7710 msgstr "Oostenrijks"
7711
7712 #: lib/layouts/spie.layout:78
7713 msgid "ABSTRACT"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: lib/layouts/spie.layout:93
7717 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7721 #, fuzzy
7722 msgid "email:"
7723 msgstr "Email"
7724
7725 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7726 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Firstname"
7732 msgstr "Eerste koptekst"
7733
7734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Fname"
7737 msgstr "Parameters"
7738
7739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7741 msgid "Surname"
7742 msgstr "Achternaam"
7743
7744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7745 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7746 msgid "Literal"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Emph"
7752 msgstr "Nadruk "
7753
7754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Abbrev"
7757 msgstr "Voorbeeld|#V"
7758
7759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Citation-number"
7762 msgstr "Literatuurverwijzing"
7763
7764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Volume"
7767 msgstr "Kolommen"
7768
7769 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Day"
7773 msgstr "Weergave"
7774
7775 # Paden
7776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Month"
7779 msgstr "Locaties"
7780
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Year"
7784 msgstr "&Wissen"
7785
7786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Issue-number"
7789 msgstr "Getal"
7790
7791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7792 msgid "Issue-day"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7796 msgid "Issue-months"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Subsubparagraph"
7802 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7803
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7805 msgid "Header"
7806 msgstr "Koptekst"
7807
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7809 #, fuzzy
7810 msgid "-- Header --"
7811 msgstr "Koptekst"
7812
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Special-section"
7816 msgstr "selectie"
7817
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Special-section:"
7821 msgstr "selectie"
7822
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7824 #, fuzzy
7825 msgid "AGU-journal"
7826 msgstr "Journaal"
7827
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7829 #, fuzzy
7830 msgid "AGU-journal:"
7831 msgstr "Journaal"
7832
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Citation-number:"
7836 msgstr "Literatuurverwijzing"
7837
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7839 msgid "AGU-volume"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7843 msgid "AGU-volume:"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7847 msgid "AGU-issue"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7851 msgid "AGU-issue:"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Copyright:"
7857 msgstr "Copyright"
7858
7859 # Index
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Index-terms"
7863 msgstr "Trefwoord"
7864
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Index-terms..."
7868 msgstr "Inspringen"
7869
7870 # Index
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Index-term"
7874 msgstr "Trefwoord"
7875
7876 # Index
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Index-term:"
7880 msgstr "Trefwoord"
7881
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7883 msgid "Cross-term"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7887 msgid "Cross-term:"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Supplementary"
7893 msgstr "Samenvatting"
7894
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7896 msgid "Supplementary..."
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Supp-note"
7902 msgstr "opmerking"
7903
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7905 msgid "Sup-mat-note:"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Cite-other"
7911 msgstr "Midden"
7912
7913 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Cite-other:"
7917 msgstr "Citaat-&stijl:"
7918
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7920 msgid "Revised"
7921 msgstr "Gereviseerd"
7922
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Revised:"
7926 msgstr "Gereviseerd"
7927
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Ident-line"
7931 msgstr "&Ingevoegd"
7932
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Ident-line:"
7936 msgstr "&Ingevoegd"
7937
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Runhead"
7941 msgstr "Rood"
7942
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7944 msgid "Runhead:"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7948 msgid "Published-online:"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7952 msgid "Citation"
7953 msgstr "Literatuurverwijzing"
7954
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Citation:"
7958 msgstr "Literatuurverwijzing"
7959
7960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7961 msgid "Posting-order"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7965 msgid "Posting-order:"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7969 msgid "AGU-pages"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7973 #, fuzzy
7974 msgid "AGU-pages:"
7975 msgstr "Oneven pagina's:"
7976
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Words"
7980 msgstr "Randen"
7981
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7983 #, fuzzy
7984 msgid "Words:"
7985 msgstr "Randen"
7986
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Figures"
7990 msgstr "Figuur"
7991
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Figures:"
7995 msgstr "Figuur"
7996
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Tables"
8000 msgstr "Tabel"
8001
8002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Tables:"
8005 msgstr "Tabel"
8006
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Datasets"
8010 msgstr "Datum"
8011
8012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Datasets:"
8015 msgstr "Datum"
8016
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8018 msgid "ISSN"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8022 #, fuzzy
8023 msgid "CODEN"
8024 msgstr "SCÈNE"
8025
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8027 #, fuzzy
8028 msgid "SS-Code"
8029 msgstr "Sluiten"
8030
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8032 #, fuzzy
8033 msgid "SS-Title"
8034 msgstr "Titel"
8035
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8037 #, fuzzy
8038 msgid "CCC-Code"
8039 msgstr "Sluiten"
8040
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8042 msgid "Dscr"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8046 msgid "Orgdiv"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Orgname"
8052 msgstr "Achternaam"
8053
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8055 #, fuzzy
8056 msgid "City"
8057 msgstr "Minuscuul"
8058
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Postcode"
8062 msgstr "Plakken"
8063
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Country"
8067 msgstr "Label invoegen"
8068
8069 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8070 msgid "CCC"
8071 msgstr "CCC"
8072
8073 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8074 #, fuzzy
8075 msgid "CCC code:"
8076 msgstr "Sluiten"
8077
8078 # invoegen?
8079 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8080 #, fuzzy
8081 msgid "PaperId"
8082 msgstr "Plakken"
8083
8084 # invoegen?
8085 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Paper Id:"
8088 msgstr "Plakken"
8089
8090 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8091 msgid "AuthorAddr"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Author Address:"
8097 msgstr "Adres"
8098
8099 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8100 #, fuzzy
8101 msgid "SlugComment"
8102 msgstr "Commentaar:"
8103
8104 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Slug Comment:"
8107 msgstr "Commentaar:"
8108
8109 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Plate"
8112 msgstr "Vervangen"
8113
8114 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8115 msgid "Planotable"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Table Caption"
8121 msgstr "k Bijschrift|#k"
8122
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8124 #, fuzzy
8125 msgid "TableCaption"
8126 msgstr "k Bijschrift|#k"
8127
8128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8129 msgid "Current Address"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Current address:"
8135 msgstr "Huidige cel:"
8136
8137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8138 msgid "E-mail address:"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8142 msgid "Key words and phrases:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Dedicatory"
8148 msgstr "Woordenlijst"
8149
8150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Dedication:"
8153 msgstr "Dekoratie"
8154
8155 # ??
8156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Translator"
8159 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8160
8161 # ??
8162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Translator:"
8165 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8166
8167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8168 msgid "Subjectclass"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8172 #, fuzzy
8173 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8174 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8175
8176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Directory"
8179 msgstr "Mappen"
8180
8181 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8182 #, fuzzy
8183 msgid "KeyCombo"
8184 msgstr "Toetsenbord"
8185
8186 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8187 #, fuzzy
8188 msgid "KeyCap"
8189 msgstr "Onderschrift"
8190
8191 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8192 msgid "GuiMenu"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8196 msgid "GuiMenuItem"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8200 msgid "GuiButton"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8204 msgid "MenuChoice"
8205 msgstr ""
8206
8207 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8208 msgid "Chapter*"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8212 msgid "Subparagraph*"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8216 msgid "Authorgroup"
8217 msgstr "Auteursgroep"
8218
8219 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8220 msgid "RevisionHistory"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Revision History"
8226 msgstr "Revisie"
8227
8228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8229 msgid "Revision"
8230 msgstr "Revisie"
8231
8232 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8233 #, fuzzy
8234 msgid "RevisionRemark"
8235 msgstr "r Opmerking:|#R"
8236
8237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8238 #, fuzzy
8239 msgid "FirstName"
8240 msgstr "Eerste koptekst"
8241
8242 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8243 msgid "Scrap"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8247 msgid "\\arabic{chapter}"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8251 msgid "\\Alph{chapter}"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8255 #, fuzzy
8256 msgid "\\arabic{footnote}"
8257 msgstr "Subsectie"
8258
8259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8260 msgid "\\Roman{section}."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8264 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8268 #, fuzzy
8269 msgid "\\Alph{subsection}."
8270 msgstr "Subsubsectie"
8271
8272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8273 #, fuzzy
8274 msgid "\\arabic{subsection}."
8275 msgstr "Subsubsectie"
8276
8277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8278 #, fuzzy
8279 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8280 msgstr "Subsubsectie"
8281
8282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8283 #, fuzzy
8284 msgid "\\alph{subsubsection}."
8285 msgstr "Subsubsectie"
8286
8287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8288 #, fuzzy
8289 msgid "\\alph{paragraph}."
8290 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8291
8292 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Addpart"
8295 msgstr "Toevoegen|#t"
8296
8297 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8298 msgid "Addchap"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8302 msgid "Addsec"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8306 msgid "Addchap*"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8310 msgid "Addsec*"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Minisec"
8316 msgstr "Div."
8317
8318 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Publishers"
8321 msgstr "Pools"
8322
8323 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Dedication"
8326 msgstr "Dekoratie"
8327
8328 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8329 msgid "Titlehead"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8333 msgid "Uppertitleback"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8337 msgid "Lowertitleback"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Extratitle"
8343 msgstr "Extra opties"
8344
8345 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Captionabove"
8348 msgstr "k Bijschrift|#k"
8349
8350 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Captionbelow"
8353 msgstr "k Bijschrift|#k"
8354
8355 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8356 msgid "Dictum"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8360 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
8361 msgid "UNDEFINED"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8365 #, fuzzy
8366 msgid "\\Roman{part}"
8367 msgstr "Roemeens"
8368
8369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8370 msgid "margin"
8371 msgstr "marge"
8372
8373 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8374 msgid "foot"
8375 msgstr "voettekst"
8376
8377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8378 #, fuzzy
8379 msgid "comment"
8380 msgstr "Commentaar:"
8381
8382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
8383 msgid "note"
8384 msgstr "opmerking"
8385
8386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8387 #, fuzzy
8388 msgid "greyedout"
8389 msgstr "Inzet geopend"
8390
8391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8392 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8393 msgid "ERT"
8394 msgstr "ERT"
8395
8396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Listings"
8399 msgstr "Lijst"
8400
8401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Idx"
8404 msgstr "Index"
8405
8406 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8407 #, fuzzy
8408 msgid "opt"
8409 msgstr "t Boven|#T"
8410
8411 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8412 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8413 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8414 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8415 #, fuzzy
8416 msgid "--Separator--"
8417 msgstr "Nieuwe alinea"
8418
8419 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8420 #, fuzzy
8421 msgid "--- Separate Environment ---"
8422 msgstr "Uitlijning"
8423
8424 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8425 msgid "Part \\thepart"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8429 msgid "Chapter \\thechapter"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Appendix \\thechapter"
8435 msgstr "bijlage lijn"
8436
8437 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Headnote"
8440 msgstr "Koptekst"
8441
8442 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8443 msgid "Headnote (optional):"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Corr Author:"
8449 msgstr "Auteur"
8450
8451 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Offprints"
8454 msgstr "Opties"
8455
8456 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Offprints:"
8459 msgstr "Opties"
8460
8461 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Corollary \\thetheorem."
8464 msgstr "Helaas."
8465
8466 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8467 msgid "Lemma \\thetheorem."
8468 msgstr ""
8469
8470 # ??
8471 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Proposition \\thetheorem."
8474 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8475
8476 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8477 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8481 msgid "Fact \\thetheorem."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Definition \\thetheorem."
8487 msgstr "Definitie"
8488
8489 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Example \\thetheorem."
8492 msgstr "Voorbeeld"
8493
8494 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Problem \\thetheorem."
8497 msgstr "Dubbel"
8498
8499 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Exercise \\thetheorem."
8502 msgstr "Oefening"
8503
8504 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8505 msgid "Remark \\thetheorem."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8509 msgid "Claim \\thetheorem."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8513 msgid "Conjecture*"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8517 msgid "Example*"
8518 msgstr "Voorbeeld*"
8519
8520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Problem*"
8523 msgstr "Dubbel"
8524
8525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Exercise*"
8528 msgstr "Oefening"
8529
8530 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8531 msgid "Remark*"
8532 msgstr "Opmerking*"
8533
8534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8535 msgid "Claim*"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8539 msgid "Conjecture."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8543 msgid "Fact*"
8544 msgstr "Feit*"
8545
8546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Problem."
8549 msgstr "Dubbel"
8550
8551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Exercise."
8554 msgstr "Oefening"
8555
8556 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Remark."
8559 msgstr "Opmerking"
8560
8561 #: lib/layouts/braille.module:2
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Braille"
8564 msgstr "tabular lijn"
8565
8566 #: lib/layouts/braille.module:5
8567 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: lib/layouts/braille.module:20
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Braille (default)"
8573 msgstr "LaTeX_Titel"
8574
8575 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Braille:"
8578 msgstr "Kleiner:"
8579
8580 #: lib/layouts/braille.module:42
8581 msgid "Braille (textsize)"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/braille.module:64
8585 msgid "Braille (dots on)"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/braille.module:79
8589 msgid "Braille_dots_on"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/braille.module:87
8593 msgid "Braille (dots off)"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: lib/layouts/braille.module:102
8597 msgid "Braille_dots_off"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: lib/layouts/braille.module:110
8601 msgid "Braille (mirror on)"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: lib/layouts/braille.module:125
8605 msgid "Braille_mirror_on"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: lib/layouts/braille.module:133
8609 msgid "Braille (mirror off)"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/braille.module:148
8613 msgid "Braille mirror off"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Endnote"
8619 msgstr "opmerking"
8620
8621 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8622 msgid ""
8623 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8624 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8628 #, fuzzy
8629 msgid "endnote"
8630 msgstr "Koptekst"
8631
8632 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Foot to End"
8635 msgstr "Niets te doen"
8636
8637 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8638 msgid ""
8639 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8640 "where you want the endnotes to appear."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Hanging"
8646 msgstr "marge"
8647
8648 #: lib/layouts/hanging.module:5
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8651 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8652
8653 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Linguistics"
8656 msgstr "Lijst"
8657
8658 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8659 msgid ""
8660 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8661 "glosses, semantic markup)."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8665 msgid "Numbered Example (multiline)"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Example:"
8671 msgstr "Voorbeeld"
8672
8673 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8674 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Examples:"
8680 msgstr "Voorbeeld"
8681
8682 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Subexample"
8685 msgstr "Voorbeeld"
8686
8687 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Subexample:"
8690 msgstr "Voorbeeld"
8691
8692 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Glosse"
8695 msgstr "Sluiten"
8696
8697 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8698 msgid "Tri-Glosse"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8702 #, fuzzy
8703 msgid "expr."
8704 msgstr "ex"
8705
8706 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8707 #, fuzzy
8708 msgid "concept"
8709 msgstr "&Accepteren"
8710
8711 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8712 #, fuzzy
8713 msgid "meaning"
8714 msgstr "Opening"
8715
8716 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Logical Markup"
8719 msgstr "Teruggaan"
8720
8721 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8722 msgid ""
8723 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8724 "code."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8728 #, fuzzy
8729 msgid "noun"
8730 msgstr "geen"
8731
8732 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8733 #, fuzzy
8734 msgid "emph"
8735 msgstr "Nadruk "
8736
8737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8738 #, fuzzy
8739 msgid "strong"
8740 msgstr "Lijst"
8741
8742 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8743 #, fuzzy
8744 msgid "code"
8745 msgstr "Sluiten"
8746
8747 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Minimalistic"
8750 msgstr "Div."
8751
8752 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8753 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8757 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8761 msgid ""
8762 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8763 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8764 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8765 "starred and non-starred forms."
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Criterion \\thetheorem."
8771 msgstr "Aanhaling"
8772
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Criterion*"
8776 msgstr "Aanhaling"
8777
8778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Criterion."
8781 msgstr "Aanhaling"
8782
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8786 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8787
8788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Algorithm*"
8791 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8792
8793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Algorithm."
8796 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8797
8798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8799 msgid "Axiom \\thetheorem."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Axiom*"
8805 msgstr "Axioma"
8806
8807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Axiom."
8810 msgstr "Axioma"
8811
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Condition \\thetheorem."
8815 msgstr "Voorwaarde"
8816
8817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Condition*"
8820 msgstr "Voorwaarde"
8821
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Condition."
8825 msgstr "Voorwaarde"
8826
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8828 msgid "Note \\thetheorem."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Note*"
8834 msgstr "Notitie"
8835
8836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Note."
8839 msgstr "Notitie"
8840
8841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8842 #, fuzzy
8843 msgid "Notation \\thetheorem."
8844 msgstr "Roteren"
8845
8846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Notation*"
8849 msgstr "Roteren"
8850
8851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Notation."
8854 msgstr "Roteren"
8855
8856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8857 msgid "Summary \\thetheorem."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Summary*"
8863 msgstr "Samenvatting"
8864
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Summary."
8868 msgstr "Samenvatting"
8869
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8871 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8875 msgid "Acknowledgement*"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8879 msgid "Conclusion"
8880 msgstr "Conclusie"
8881
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8885 msgstr "Conclusie"
8886
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8888 msgid "Conclusion*"
8889 msgstr "Conclusie*"
8890
8891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Conclusion."
8894 msgstr "Conclusie"
8895
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8897 msgid "Assumption"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Assumption \\thetheorem."
8903 msgstr "Onderschrift"
8904
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8906 msgid "Assumption*"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Assumption."
8912 msgstr "Onderschrift"
8913
8914 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Theorems (AMS)"
8917 msgstr "stelling"
8918
8919 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8920 msgid ""
8921 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8922 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8923 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8924 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8928 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8932 msgid ""
8933 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8934 "that provide a chapter environment."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8938 msgid "Theorems (Order By Section)"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8942 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8946 msgid "Theorems (Starred)"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8950 msgid ""
8951 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8952 "using the extended AMS machinery."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Theorems"
8958 msgstr "stelling"
8959
8960 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8961 msgid ""
8962 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8963 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8964 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57
8968 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65
8969 msgid "Ignore"
8970 msgstr "Negeren"
8971
8972 #: lib/languages:4
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Latex"
8975 msgstr "Datum"
8976
8977 #: lib/languages:6
8978 msgid "Afrikaans"
8979 msgstr "Afrikaans"
8980
8981 #: lib/languages:7
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Albanian"
8984 msgstr "Amerikaans"
8985
8986 #: lib/languages:8
8987 msgid "American"
8988 msgstr "Amerikaans"
8989
8990 #: lib/languages:10
8991 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: lib/languages:11
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Arabic (Arabi)"
8997 msgstr "Arabisch"
8998
8999 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Armenian"
9002 msgstr "Amerikaans"
9003
9004 #: lib/languages:13
9005 msgid "Austrian (old spelling)"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: lib/languages:14
9009 msgid "Austrian"
9010 msgstr "Oostenrijks"
9011
9012 #: lib/languages:15
9013 msgid "Bahasa Indonesia"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: lib/languages:16
9017 msgid "Bahasa Malaysia"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/languages:17
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Basque"
9023 msgstr "blauw"
9024
9025 #: lib/languages:18
9026 msgid "Belarusian"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/languages:19
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Portuguese (Brazil)"
9032 msgstr "Portugees"
9033
9034 #: lib/languages:20
9035 msgid "Breton"
9036 msgstr "Bretons"
9037
9038 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9039 #: lib/languages:21
9040 msgid "British"
9041 msgstr "Brits"
9042
9043 #: lib/languages:22
9044 msgid "Bulgarian"
9045 msgstr "Bulgaars"
9046
9047 #: lib/languages:23
9048 msgid "Canadian"
9049 msgstr "Canadees"
9050
9051 #: lib/languages:24
9052 #, fuzzy
9053 msgid "French Canadian"
9054 msgstr "Canadees"
9055
9056 #: lib/languages:25
9057 msgid "Catalan"
9058 msgstr "Catalaans"
9059
9060 #: lib/languages:26
9061 msgid "Chinese (simplified)"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/languages:27
9065 msgid "Chinese (traditional)"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/languages:28
9069 msgid "Croatian"
9070 msgstr "Kroatisch"
9071
9072 #: lib/languages:29
9073 msgid "Czech"
9074 msgstr "Tsjechisch"
9075
9076 #: lib/languages:30
9077 msgid "Danish"
9078 msgstr "Deens"
9079
9080 #: lib/languages:31
9081 msgid "Dutch"
9082 msgstr "Nederlands"
9083
9084 #: lib/languages:32
9085 msgid "English"
9086 msgstr "Engels"
9087
9088 #: lib/languages:34
9089 msgid "Esperanto"
9090 msgstr "Esperanto"
9091
9092 #: lib/languages:35
9093 msgid "Estonian"
9094 msgstr "Ests"
9095
9096 #: lib/languages:37
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Farsi"
9099 msgstr "marge"
9100
9101 #: lib/languages:38
9102 msgid "Finnish"
9103 msgstr "Fins"
9104
9105 #: lib/languages:40
9106 msgid "French"
9107 msgstr "Frans"
9108
9109 #: lib/languages:41
9110 msgid "Galician"
9111 msgstr "Galicisch"
9112
9113 #: lib/languages:42
9114 msgid "German (old spelling)"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/languages:43
9118 msgid "German"
9119 msgstr "Duits"
9120
9121 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9123 msgid "Greek"
9124 msgstr "Grieks"
9125
9126 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9127 msgid "Hebrew"
9128 msgstr "Hebreeuws"
9129
9130 #: lib/languages:49
9131 msgid "Icelandic"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/languages:51
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Interlingua"
9137 msgstr "Tabel invoegen"
9138
9139 #: lib/languages:52
9140 msgid "Irish"
9141 msgstr "Iers"
9142
9143 #: lib/languages:53
9144 msgid "Italian"
9145 msgstr "Italiaans"
9146
9147 #: lib/languages:54
9148 msgid "Japanese"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/languages:55
9152 msgid "Kazakh"
9153 msgstr "Kazachs"
9154
9155 #: lib/languages:57
9156 msgid "Korean"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/languages:59
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Latin"
9162 msgstr "Roteren"
9163
9164 #: lib/languages:60
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Latvian"
9167 msgstr "Roteren"
9168
9169 #: lib/languages:61
9170 msgid "Lithuanian"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: lib/languages:62
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Lower Sorbian"
9176 msgstr "Servisch"
9177
9178 #: lib/languages:63
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Hungarian"
9181 msgstr "Bulgaars"
9182
9183 #: lib/languages:64
9184 msgid "Norsk"
9185 msgstr "Noors"
9186
9187 #: lib/languages:65
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Nynorsk"
9190 msgstr "Noors"
9191
9192 #: lib/languages:66
9193 msgid "Polish"
9194 msgstr "Pools"
9195
9196 #: lib/languages:67
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Portuguese"
9199 msgstr "Portugees"
9200
9201 #: lib/languages:68
9202 msgid "Romanian"
9203 msgstr "Roemeens"
9204
9205 #: lib/languages:69
9206 msgid "Russian"
9207 msgstr "Russisch"
9208
9209 #: lib/languages:70
9210 msgid "North Sami"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/languages:71
9214 msgid "Scottish"
9215 msgstr "Schots"
9216
9217 #: lib/languages:72
9218 msgid "Serbian"
9219 msgstr "Servisch"
9220
9221 #: lib/languages:73
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Serbian (Latin)"
9224 msgstr "Servisch"
9225
9226 #: lib/languages:74
9227 msgid "Slovak"
9228 msgstr "Slowaaks"
9229
9230 #: lib/languages:75
9231 msgid "Slovene"
9232 msgstr "Sloveens"
9233
9234 #: lib/languages:76
9235 msgid "Spanish"
9236 msgstr "Spaans"
9237
9238 #: lib/languages:77
9239 msgid "Swedish"
9240 msgstr "Zweeds"
9241
9242 #: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9243 msgid "Thai"
9244 msgstr "Thais"
9245
9246 #: lib/languages:79
9247 msgid "Turkish"
9248 msgstr "Turks"
9249
9250 # ??
9251 #: lib/languages:80
9252 msgid "Ukrainian"
9253 msgstr "Oekrains"
9254
9255 #: lib/languages:81
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Upper Sorbian"
9258 msgstr "Servisch"
9259
9260 #: lib/languages:82
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Vietnamese"
9263 msgstr "Bestandsnaam"
9264
9265 #: lib/languages:83
9266 msgid "Welsh"
9267 msgstr "Welsh"
9268
9269 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9270 msgid "File|F"
9271 msgstr "Bestand|B"
9272
9273 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9274 msgid "Edit|E"
9275 msgstr "Bewerken|w"
9276
9277 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9278 msgid "Insert|I"
9279 msgstr "Invoegen|I"
9280
9281 #: lib/ui/classic.ui:35
9282 msgid "Layout|L"
9283 msgstr "Opmaak|O"
9284
9285 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9286 msgid "View|V"
9287 msgstr "Beeld|e"
9288
9289 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9290 msgid "Navigate|N"
9291 msgstr "Navigeren|N"
9292
9293 #: lib/ui/classic.ui:38
9294 msgid "Documents|D"
9295 msgstr "Documenten|D"
9296
9297 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9298 msgid "Help|H"
9299 msgstr "Hulp|H"
9300
9301 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9302 msgid "New|N"
9303 msgstr "Nieuw|N"
9304
9305 #: lib/ui/classic.ui:48
9306 msgid "New from Template...|T"
9307 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9308
9309 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9310 msgid "Open...|O"
9311 msgstr "Openen...|O"
9312
9313 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9314 msgid "Close|C"
9315 msgstr "Sluiten|u"
9316
9317 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9318 msgid "Save|S"
9319 msgstr "Opslaan|s"
9320
9321 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9322 msgid "Save As...|A"
9323 msgstr "Opslaan als...|a"
9324
9325 #: lib/ui/classic.ui:54
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Revert|R"
9328 msgstr "Registreren"
9329
9330 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9331 msgid "Version Control|V"
9332 msgstr "Versiebeheer|V"
9333
9334 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9335 msgid "Import|I"
9336 msgstr "Importeren|I"
9337
9338 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9339 msgid "Export|E"
9340 msgstr "Exporteren|x"
9341
9342 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9343 msgid "Print...|P"
9344 msgstr "Afdrukken...|d"
9345
9346 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9347 msgid "Fax...|F"
9348 msgstr "Faxen...|F"
9349
9350 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9351 msgid "Exit|x"
9352 msgstr "Afsluiten|f"
9353
9354 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9355 msgid "Register...|R"
9356 msgstr "Registreren...|R"
9357
9358 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Check In Changes...|I"
9361 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9362
9363 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Check Out for Edit|O"
9366 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9367
9368 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Revert to Last Version|L"
9371 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9372
9373 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Undo Last Check In|U"
9376 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9377
9378 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Show History|H"
9381 msgstr "Geschiedenis tonen"
9382
9383 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Custom...|C"
9386 msgstr "Eigen papiergrootte"
9387
9388 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Undo|U"
9391 msgstr "Ongedaan maken"
9392
9393 #: lib/ui/classic.ui:91
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Redo|d"
9396 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9397
9398 #: lib/ui/classic.ui:93
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Cut|C"
9401 msgstr "Knippen"
9402
9403 #: lib/ui/classic.ui:94
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Copy|o"
9406 msgstr "Kopiëren"
9407
9408 # invoegen?
9409 #: lib/ui/classic.ui:95
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Paste|a"
9412 msgstr "Plakken"
9413
9414 #: lib/ui/classic.ui:96
9415 msgid "Paste External Selection|x"
9416 msgstr ""
9417
9418 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9419 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Find & Replace...|F"
9422 msgstr "Zoeken en vervangen"
9423
9424 #: lib/ui/classic.ui:100
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Tabular|T"
9427 msgstr "Tabelformaat"
9428
9429 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Math|M"
9432 msgstr "Wisk.|#M"
9433
9434 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Spellchecker...|S"
9437 msgstr "Spellingscontrole"
9438
9439 #: lib/ui/classic.ui:105
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Thesaurus..."
9442 msgstr "Tabelformaat"
9443
9444 #: lib/ui/classic.ui:106
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Statistics...|i"
9447 msgstr "Status"
9448
9449 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Check TeX|h"
9452 msgstr "Controleren TeX"
9453
9454 #: lib/ui/classic.ui:108
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Change Tracking|g"
9457 msgstr "Taal veranderen"
9458
9459 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9460 msgid "Preferences...|P"
9461 msgstr "Voorkeuren...|V"
9462
9463 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9464 msgid "Reconfigure|R"
9465 msgstr "Herconfigureren|r"
9466
9467 #: lib/ui/classic.ui:115
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Selection as Lines|L"
9470 msgstr "Als regels|g"
9471
9472 #: lib/ui/classic.ui:116
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9475 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9476
9477 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9478 msgid "Multicolumn|M"
9479 msgstr "Meerkolom|M"
9480
9481 #: lib/ui/classic.ui:122
9482 msgid "Line Top|T"
9483 msgstr "Bovenlijn|B"
9484
9485 #: lib/ui/classic.ui:123
9486 msgid "Line Bottom|B"
9487 msgstr "Onderlijn|O"
9488
9489 #: lib/ui/classic.ui:124
9490 msgid "Line Left|L"
9491 msgstr "Linkerlijn|L"
9492
9493 #: lib/ui/classic.ui:125
9494 msgid "Line Right|R"
9495 msgstr "Rechterlijn|R"
9496
9497 #: lib/ui/classic.ui:127
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Alignment|i"
9500 msgstr "Uitlijning"
9501
9502 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9503 msgid "Add Row|A"
9504 msgstr "Rij toevoegen|j"
9505
9506 #: lib/ui/classic.ui:130
9507 msgid "Delete Row|w"
9508 msgstr "Rij verwijderen|w"
9509
9510 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9511 msgid "Copy Row"
9512 msgstr "Rij kopiëren"
9513
9514 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9515 msgid "Swap Rows"
9516 msgstr "Rijen verwisselen"
9517
9518 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Add Column|u"
9521 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9522
9523 #: lib/ui/classic.ui:135
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Delete Column|D"
9526 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9527
9528 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Copy Column"
9531 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9532
9533 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Swap Columns"
9536 msgstr "Kolommen"
9537
9538 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Left|L"
9541 msgstr "Links|#L"
9542
9543 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Center|C"
9546 msgstr "Midden"
9547
9548 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Right|R"
9551 msgstr "Rechts|#R"
9552
9553 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Top|T"
9556 msgstr "Boven|#B"
9557
9558 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Middle|M"
9561 msgstr "d Midden|#d"
9562
9563 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Bottom|B"
9566 msgstr "Onder|#O"
9567
9568 #: lib/ui/classic.ui:159
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Toggle Numbering|N"
9571 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9572
9573 #: lib/ui/classic.ui:160
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9576 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9577
9578 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9579 msgid "Change Limits Type|L"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9583 msgid "Change Formula Type|F"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9587 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/ui/classic.ui:168
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Alignment|A"
9593 msgstr "Uitlijning"
9594
9595 #: lib/ui/classic.ui:170
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Add Row|R"
9598 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9599
9600 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Delete Row|D"
9603 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9604
9605 #: lib/ui/classic.ui:175
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Add Column|C"
9608 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9609
9610 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Delete Column|e"
9613 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9614
9615 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Default|t"
9618 msgstr "Standaard"
9619
9620 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Display|D"
9623 msgstr "[niet getoond]"
9624
9625 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Inline|I"
9628 msgstr "Invoegen"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:188
9631 msgid "Octave"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:189
9635 msgid "Maxima"
9636 msgstr "Maxima"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:190
9639 msgid "Mathematica"
9640 msgstr "Mathematica"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:192
9643 msgid "Maple, simplify"
9644 msgstr "Maple, simplify"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:193
9647 msgid "Maple, factor"
9648 msgstr "Maple, factor"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:194
9651 msgid "Maple, evalm"
9652 msgstr "Maple, evalm"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:195
9655 msgid "Maple, evalf"
9656 msgstr "Maple, evalf"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Inline Formula|I"
9662 msgstr "Figuur invoegen"
9663
9664 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Displayed Formula|D"
9667 msgstr "f Venster tonen|#F"
9668
9669 #: lib/ui/classic.ui:201
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Eqnarray Environment|q"
9672 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9673
9674 #: lib/ui/classic.ui:202
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Align Environment|A"
9677 msgstr "Uitlijning"
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:203
9680 #, fuzzy
9681 msgid "AlignAt Environment"
9682 msgstr "Uitlijning"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:204
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Flalign Environment|F"
9687 msgstr "Uitlijning"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:207
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Gather Environment"
9692 msgstr "Uitlijning"
9693
9694 #: lib/ui/classic.ui:208
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Multline Environment"
9697 msgstr "Uitlijning"
9698
9699 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9700 msgid "Math|h"
9701 msgstr "Wisk.|W"
9702
9703 #: lib/ui/classic.ui:216
9704 msgid "Special Character|S"
9705 msgstr "Speciaal teken|S"
9706
9707 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Citation...|C"
9710 msgstr "Literatuurverwijzing"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:218
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Cross-reference...|r"
9715 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9718 msgid "Label...|L"
9719 msgstr "Label...|L"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9722 msgid "Footnote|F"
9723 msgstr "Voetnoot|V"
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9726 msgid "Marginal Note|M"
9727 msgstr "Kanttekening|K"
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:222
9730 msgid "Short Title"
9731 msgstr "Korte titel"
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:223
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Index Entry|I"
9736 msgstr "Inspringen"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:224
9739 msgid "Nomenclature Entry"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:225
9743 msgid "URL...|U"
9744 msgstr "URL...|U"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Note|N"
9749 msgstr "andere"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:227
9752 msgid "Lists & TOC|O"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:229
9756 #, fuzzy
9757 msgid "TeX Code|T"
9758 msgstr "TeX|T"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:230
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Minipage|p"
9763 msgstr "Minipagina|#m"
9764
9765 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Graphics...|G"
9768 msgstr "Plaatjes"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:232
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Tabular Material...|b"
9773 msgstr "Tabelformaat"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:233
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Floats|a"
9778 msgstr "drijvende delen"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:235
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Include File...|d"
9783 msgstr "Include"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:236
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Insert File|e"
9788 msgstr "Figuur invoegen"
9789
9790 #: lib/ui/classic.ui:237
9791 msgid "External Material...|x"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Symbols...|b"
9797 msgstr "Symbool"
9798
9799 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Superscript|S"
9802 msgstr "Postscript|#P"
9803
9804 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Subscript|u"
9807 msgstr "Postscript|#P"
9808
9809 # (woord)afbreekpunt
9810 #: lib/ui/classic.ui:244
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Hyphenation Point|P"
9813 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9814
9815 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Protected Hyphen|y"
9818 msgstr "Harde spatie invoegen"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Ligature Break|k"
9823 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:247
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Protected Space|r"
9828 msgstr "Harde spatie invoegen"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9831 msgid "Inter-word Space|w"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9835 msgid "Thin Space|T"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Horizontal Space...|o"
9841 msgstr "Verticale afstanden"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:251
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Vertical Space..."
9846 msgstr "Verticale afstanden"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:252
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Line Break|L"
9851 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9852
9853 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9854 msgid "Ellipsis|i"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9858 #, fuzzy
9859 msgid "End of Sentence|E"
9860 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9861
9862 #: lib/ui/classic.ui:255
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Protected Dash|D"
9865 msgstr "Harde spatie invoegen"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9868 msgid "Breakable Slash|a"
9869 msgstr ""
9870
9871 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9872 #: lib/ui/classic.ui:257
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Single Quote|Q"
9875 msgstr "Enkele|#E"
9876
9877 #: lib/ui/classic.ui:258
9878 msgid "Ordinary Quote|O"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Menu Separator|M"
9884 msgstr "Scheiding"
9885
9886 #: lib/ui/classic.ui:260
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Horizontal Line"
9889 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9890
9891 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Page Break"
9894 msgstr "Paginascheidingen"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Display Formula|D"
9899 msgstr "f Venster tonen|#F"
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Eqnarray Environment|E"
9905 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9906
9907 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9909 #, fuzzy
9910 msgid "AMS align Environment|a"
9911 msgstr "Uitlijning"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9915 #, fuzzy
9916 msgid "AMS alignat Environment|t"
9917 msgstr "Uitlijning"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9921 #, fuzzy
9922 msgid "AMS flalign Environment|f"
9923 msgstr "Uitlijning"
9924
9925 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9926 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9927 #, fuzzy
9928 msgid "AMS gather Environment|g"
9929 msgstr "Uitlijning"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9933 #, fuzzy
9934 msgid "AMS multline Environment|m"
9935 msgstr "Uitlijning"
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Array Environment|y"
9940 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Cases Environment|C"
9945 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Split Environment|S"
9950 msgstr "Uitlijning"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:280
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Font Change|o"
9955 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:284
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Math Normal Font"
9960 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9961
9962 #: lib/ui/classic.ui:286
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Math Calligraphic Family"
9965 msgstr "Familie:|F"
9966
9967 #: lib/ui/classic.ui:287
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Math Fraktur Family"
9970 msgstr "Familie:|F"
9971
9972 #: lib/ui/classic.ui:288
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Math Roman Family"
9975 msgstr "Familie:|F"
9976
9977 #: lib/ui/classic.ui:289
9978 #, fuzzy
9979 msgid "Math Sans Serif Family"
9980 msgstr "Familie:|F"
9981
9982 #: lib/ui/classic.ui:291
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Math Bold Series"
9985 msgstr "Wiskundemodus"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:293
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Text Normal Font"
9990 msgstr "' na "
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Text Roman Family"
9995 msgstr "Familie:|F"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Text Sans Serif Family"
10000 msgstr "Familie:|F"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Text Typewriter Family"
10005 msgstr "Schrijfmachine"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Text Bold Series"
10010 msgstr "Tekst mode"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Text Medium Series"
10015 msgstr "Tekst mode"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10018 msgid "Text Italic Shape"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Text Small Caps Shape"
10024 msgstr "Kapiteel"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10027 msgid "Text Slanted Shape"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10031 msgid "Text Upright Shape"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:310
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Floatflt Figure"
10037 msgstr "Figuur"
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Table of Contents|C"
10042 msgstr "Inhoudsopgave"
10043
10044 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Index List|I"
10047 msgstr "i Inspringen|#I"
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Nomenclature|N"
10052 msgstr "andere"
10053
10054 # Literatuurlijst?
10055 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10056 #, fuzzy
10057 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10058 msgstr "Bibliografie"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10061 msgid "LyX Document...|X"
10062 msgstr "LyX-document...|X"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Plain Text...|T"
10067 msgstr "Vervangen"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10072 msgstr "Regels"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Track Changes|T"
10077 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Merge Changes...|M"
10082 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:330
10085 msgid "Accept All Changes|A"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: lib/ui/classic.ui:331
10089 msgid "Reject All Changes|R"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Show Changes in Output|S"
10095 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:339
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Character...|C"
10100 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:340
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Paragraph...|P"
10105 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:341
10108 msgid "Document...|D"
10109 msgstr "Document...|D"
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:342
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Tabular...|T"
10114 msgstr "Tabelformaat"
10115
10116 #: lib/ui/classic.ui:344
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Emphasize Style|E"
10119 msgstr "Nadruk "
10120
10121 #: lib/ui/classic.ui:345
10122 msgid "Noun Style|N"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: lib/ui/classic.ui:346
10126 msgid "Bold Style|B"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:349
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10132 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:350
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Increase Environment Depth|i"
10137 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:351
10140 msgid "Start Appendix Here|S"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Build Program|B"
10146 msgstr "Aanmaken programma"
10147
10148 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10149 msgid "Update|U"
10150 msgstr "Bijwerken|w"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10153 #, fuzzy
10154 msgid "LaTeX Log|L"
10155 msgstr "LaTeX-logboek"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10158 msgid "Outline|O"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:365
10162 msgid "TeX Information|X"
10163 msgstr "TeX-informatie|X"
10164
10165 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Next Note|N"
10168 msgstr "andere"
10169
10170 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Go to Label|L"
10173 msgstr "Lange tabel"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Bookmarks|B"
10178 msgstr "b Onder|#B"
10179
10180 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10181 msgid "Save Bookmark 1|S"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10185 msgid "Save Bookmark 2"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10189 msgid "Save Bookmark 3"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Save Bookmark 4"
10195 msgstr "b Onder|#B"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Save Bookmark 5"
10200 msgstr "b Onder|#B"
10201
10202 #: lib/ui/classic.ui:390
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10205 msgstr "b Onder|#B"
10206
10207 #: lib/ui/classic.ui:391
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10210 msgstr "b Onder|#B"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:392
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10215 msgstr "b Onder|#B"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:393
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10220 msgstr "b Onder|#B"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:394
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10225 msgstr "b Onder|#B"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10228 msgid "Introduction|I"
10229 msgstr "Inleiding|I"
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10232 msgid "Tutorial|T"
10233 msgstr "Tutorial|T"
10234
10235 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10236 msgid "User's Guide|U"
10237 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10240 msgid "Extended Features|E"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10244 msgid "Embedded Objects|m"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Customization|C"
10250 msgstr "Aanhaling"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10253 msgid "FAQ|F"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10257 msgid "Table of Contents|a"
10258 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10261 msgid "LaTeX Configuration|L"
10262 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10263
10264 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10265 msgid "About LyX|X"
10266 msgstr "Over LyX|X"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10269 msgid "About LyX"
10270 msgstr "Over LyX"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:429
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Preferences..."
10275 msgstr "Voorkeuren...|V"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:430
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Quit LyX"
10280 msgstr "Over LyX"
10281
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Aligned Environment|l"
10285 msgstr "Uitlijning"
10286
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10288 #, fuzzy
10289 msgid "AlignedAt Environment|v"
10290 msgstr "Uitlijning"
10291
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Gathered Environment|h"
10295 msgstr "Uitlijning"
10296
10297 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Delimiters|r"
10300 msgstr "Begrenzing"
10301
10302 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Matrix|x"
10305 msgstr "Matrix"
10306
10307 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10308 msgid "Macro|o"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10312 #, fuzzy
10313 msgid "Equation Label|L"
10314 msgstr "Lange tabel"
10315
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10319 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10320
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Split Cell|C"
10324 msgstr "Speciale cel"
10325
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10327 #, fuzzy
10328 msgid "Insert|n"
10329 msgstr "Invoegen|I"
10330
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Add Line Above|o"
10334 msgstr "Rand boven"
10335
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Add Line Below|B"
10339 msgstr "Rand onder"
10340
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Delete Line Above|D"
10344 msgstr "Deze rij verwijderen"
10345
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Delete Line Below|e"
10349 msgstr "Deze rij verwijderen"
10350
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Add Line to Left"
10354 msgstr "Linkerlijn|L"
10355
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Add Line to Right"
10359 msgstr "Rechterlijn|R"
10360
10361 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Delete Line to Left"
10364 msgstr "Kies document ter invoeging"
10365
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Delete Line to Right"
10369 msgstr "Kies document ter invoeging"
10370
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Toggle Math Toolbar"
10374 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10375
10376 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10379 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10380
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Toggle Table Toolbar"
10384 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10385
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Next Cross-Reference|N"
10389 msgstr "Verwijzing invoegen"
10390
10391 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Go to Label|G"
10394 msgstr "Lange tabel"
10395
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10397 #, fuzzy
10398 msgid "<reference>|r"
10399 msgstr "<verwijzing>"
10400
10401 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10402 #, fuzzy
10403 msgid "(<reference>)|e"
10404 msgstr "<verwijzing>"
10405
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10407 #, fuzzy
10408 msgid "<page>|p"
10409 msgstr "<pagina>"
10410
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10412 #, fuzzy
10413 msgid "on page <page>|o"
10414 msgstr "op pagina <pagina>"
10415
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10417 #, fuzzy
10418 msgid "<reference> on page <page>|f"
10419 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
10420
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Formatted reference|t"
10424 msgstr "Verwijzing met opmaak"
10425
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Settings...|S"
10433 msgstr "Instellingen"
10434
10435 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
10436 msgid "Go back to Reference|G"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Open Inset|O"
10442 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10443
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Close Inset|C"
10447 msgstr "Sluiten|u"
10448
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
10451 msgid "Dissolve Inset|D"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Toggle Label|L"
10457 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10458
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Frameless|l"
10462 msgstr "Parameters"
10463
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Simple frame|f"
10467 msgstr "inzet frame"
10468
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10470 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10474 msgid "Oval, thin|O"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10478 msgid "Oval, thick|v"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10482 msgid "Drop Shadow|w"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Shaded background|b"
10488 msgstr "achtergrond opmerking"
10489
10490 # dubbel
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Double frame|D"
10494 msgstr "dubbele"
10495
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
10497 #, fuzzy
10498 msgid "LyX Note|N"
10499 msgstr "andere"
10500
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Comment|C"
10504 msgstr "Commentaar:"
10505
10506 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
10507 msgid "Greyed Out|G"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Interword Space|w"
10513 msgstr "op pagina <pagina>"
10514
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Protected Space|o"
10518 msgstr "Harde spatie invoegen"
10519
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Negative Thin Space|N"
10523 msgstr "Medium"
10524
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
10526 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10532 msgstr "Harde spatie invoegen"
10533
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10535 #, fuzzy
10536 msgid "Quad Space|Q"
10537 msgstr "&Vervangen"
10538
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Double Quad Space|u"
10542 msgstr "&Vervangen"
10543
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Horizontal Fill|F"
10547 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10548
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10552 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10553
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10557 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10558
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10562 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10563
10564 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Custom Length|C"
10567 msgstr "Commentaar:"
10568
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10570 #, fuzzy
10571 msgid "DefSkip|D"
10572 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
10573
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10575 #, fuzzy
10576 msgid "SmallSkip|S"
10577 msgstr "Kleinst"
10578
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10580 #, fuzzy
10581 msgid "MedSkip|M"
10582 msgstr "Medium"
10583
10584 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10585 msgid "BigSkip|B"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10589 #, fuzzy
10590 msgid "VFill|F"
10591 msgstr "f Bestand"
10592
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Custom|C"
10596 msgstr "Eigen papiergrootte"
10597
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10599 #, fuzzy
10600 msgid "New Page|N"
10601 msgstr "Nieuw|N"
10602
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Page Break|a"
10606 msgstr "Paginascheidingen"
10607
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Clear Page|C"
10611 msgstr "b Onder|#B"
10612
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10614 msgid "Clear Double Page|D"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Ragged Line Break|R"
10620 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10621
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Justified Line Break|J"
10625 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10626
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10629 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10630 msgid "Cut"
10631 msgstr "Knippen"
10632
10633 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10635 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10636 msgid "Copy"
10637 msgstr "Kopiëren"
10638
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10641 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10642 msgid "Paste"
10643 msgstr "Plakken"
10644
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Paste Recent|e"
10648 msgstr "Uitlijning"
10649
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10653 msgstr "b Onder|#B"
10654
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Move Paragraph Up|o"
10658 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10659
10660 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Move Paragraph Down|v"
10663 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10664
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Apply Last Text Style|A"
10668 msgstr "Document"
10669
10670 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Text Style|S"
10673 msgstr "Document"
10674
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Paragraph Settings...|P"
10678 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10679
10680 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10681 msgid "Fullscreen Mode"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Append Parameter"
10688 msgstr "Argument ontbreekt"
10689
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Remove Last Parameter"
10694 msgstr "Argument ontbreekt"
10695
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10698 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10703 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Insert Optional Parameter"
10710 msgstr "Argument ontbreekt"
10711
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Remove Optional Parameter"
10716 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10717
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10720 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10725 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10730 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Edit externally...|x"
10736 msgstr "Bestand extern bewerken"
10737
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Top Line|T"
10741 msgstr "Boven|#B"
10742
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Bottom Line|B"
10746 msgstr "Onder|#O"
10747
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Left Line|L"
10751 msgstr "tabel lijn"
10752
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Right Line|R"
10756 msgstr "Rechts|#R"
10757
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Copy Row|o"
10761 msgstr "Rij kopiëren"
10762
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Copy Column|p"
10766 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Document|D"
10771 msgstr "Documenten|D"
10772
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Tools|T"
10776 msgstr "Tweezijdig|#T"
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10779 #, fuzzy
10780 msgid "New from Template...|m"
10781 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Open Recent|t"
10786 msgstr "Document openen "
10787
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Save All|l"
10791 msgstr "Opslaan als...|a"
10792
10793 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Revert to Saved|R"
10796 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10799 msgid "New Window|W"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10803 msgid "Close Window|d"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Redo|R"
10809 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10810
10811 # invoegen?
10812 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Paste Special"
10815 msgstr "Plakken"
10816
10817 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Select All"
10820 msgstr "Selecteer een bestand"
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Table|T"
10825 msgstr "Tabel"
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Rows & Columns|C"
10830 msgstr "Kolommen"
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Increase List Depth|I"
10835 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10836
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Decrease List Depth|D"
10840 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10841
10842 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10843 msgid "Dissolve Inset|l"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10847 #, fuzzy
10848 msgid "TeX Code Settings...|C"
10849 msgstr "Extra opties"
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Float Settings...|a"
10854 msgstr "Opties"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10857 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Note Settings...|N"
10863 msgstr "Opties"
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Branch Settings...|B"
10868 msgstr "Literatuurverwijzing"
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Box Settings...|x"
10873 msgstr "Opties"
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Table Settings...|a"
10878 msgstr "Tabelinstellingen"
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Plain Text|T"
10883 msgstr "Vervangen"
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10888 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Selection|S"
10893 msgstr "selectie"
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Selection, Join Lines|i"
10898 msgstr "Als regels|g"
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10901 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10905 msgid "Paste As PDF"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10909 msgid "Paste As PNG"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10913 msgid "Paste As JPEG"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Dissolve CharStyle"
10919 msgstr "Pagina: "
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Customized...|C"
10924 msgstr "Eigen papiergrootte"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Capitalize|a"
10929 msgstr "Catalaans"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Uppercase|U"
10934 msgstr "Bijwerken|w"
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10937 msgid "Lowercase|L"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Number whole Formula|N"
10943 msgstr " Getal "
10944
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Number this Line|u"
10948 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10949
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Macro Definition"
10953 msgstr "Definitie"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Text Style|T"
10958 msgstr "Document"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Add Line Above|A"
10963 msgstr "Rand boven"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Math Normal Font|N"
10968 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10973 msgstr "Familie:|F"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Math Fraktur Family|F"
10978 msgstr "Familie:|F"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Math Roman Family|R"
10983 msgstr "Familie:|F"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10988 msgstr "Familie:|F"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Math Bold Series|B"
10993 msgstr "Wiskundemodus"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Text Normal Font|T"
10998 msgstr "' na "
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11001 msgid "Octave|O"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Maxima|M"
11007 msgstr "Maxima"
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Mathematica|a"
11012 msgstr "Mathematica"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Maple, simplify|s"
11017 msgstr "Maple, simplify"
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Maple, factor|f"
11022 msgstr "Maple, factor"
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Maple, evalm|e"
11027 msgstr "Maple, evalm"
11028
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Maple, evalf|v"
11032 msgstr "Maple, evalf"
11033
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Open All Insets|O"
11037 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11038
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11040 msgid "Close All Insets|C"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11044 msgid "Unfold Math Macro"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Fold Math Macro"
11050 msgstr "achtergrond wiskunde"
11051
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11053 #, fuzzy
11054 msgid "View Source|S"
11055 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11056
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11058 msgid "Split View Horizontally|i"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11062 msgid "Split View Vertically|V"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11066 msgid "Close Tab Group|G"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11070 msgid "Fullscreen|l"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Toolbars|b"
11076 msgstr "Tweezijdig|#T"
11077
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Special Character|p"
11081 msgstr "Speciaal teken|S"
11082
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Formatting|o"
11086 msgstr "drijvende delen"
11087
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11089 #, fuzzy
11090 msgid "List / TOC|i"
11091 msgstr "Lijst van Tabellen"
11092
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Float|a"
11096 msgstr "drijvende delen"
11097
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11099 msgid "Branch|B"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Custom insets"
11105 msgstr "Eigen papiergrootte"
11106
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11108 #, fuzzy
11109 msgid "File|e"
11110 msgstr "Bestand|B"
11111
11112 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11113 msgid "Box[[Menu]]"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Cross-Reference...|R"
11119 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11120
11121 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11122 msgid "Caption"
11123 msgstr "Onderschrift"
11124
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Index Entry|d"
11128 msgstr "Inspringen"
11129
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11133 msgstr "Index item invoegen"
11134
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Table...|T"
11138 msgstr "Tabelformaat"
11139
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11141 msgid "Hyperlink|k"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Short Title|S"
11147 msgstr "Korte titel"
11148
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11150 msgid "TeX Code|X"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11156 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11157
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11159 msgid "Ordinary Quote|Q"
11160 msgstr ""
11161
11162 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Single Quote|S"
11166 msgstr "Enkele|#E"
11167
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11169 msgid "Phonetic Symbols|P"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Protected Space|P"
11175 msgstr "Harde spatie invoegen"
11176
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Horizontal Line|L"
11180 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11181
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Vertical Space...|V"
11185 msgstr "Verticale afstanden"
11186
11187 # (woord)afbreekpunt
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Hyphenation Point|H"
11191 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11192
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Numbered Formula|N"
11196 msgstr " Getal "
11197
11198 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Toggle Math Panels"
11201 msgstr "Wiskundepaneel"
11202
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Figure Wrap Float|F"
11206 msgstr "Tabel invoegen"
11207
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Table Wrap Float|T"
11211 msgstr "Tabel invoegen"
11212
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11214 #, fuzzy
11215 msgid "External Material...|M"
11216 msgstr "Extern materiaal"
11217
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Child Document...|d"
11221 msgstr "Document...|D"
11222
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Change Tracking|C"
11226 msgstr "Taal veranderen"
11227
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11229 msgid "Start Appendix Here|A"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11233 msgid "Save in Bundled Format|F"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11237 msgid "Compressed|m"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Accept Change|A"
11243 msgstr "Accepteren|#A"
11244
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Reject Change|R"
11248 msgstr "Herlezen|#l"
11249
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Accept All Changes|c"
11253 msgstr "Accepteren|#A"
11254
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Reject All Changes|e"
11258 msgstr "Herlezen|#l"
11259
11260 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Next Change|C"
11263 msgstr " (Veranderd)"
11264
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Next Cross-Reference|R"
11268 msgstr "Verwijzing invoegen"
11269
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Clear Bookmarks|C"
11273 msgstr "b Onder|#B"
11274
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Thesaurus...|T"
11278 msgstr "Tabelformaat"
11279
11280 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Statistics...|a"
11283 msgstr "Status"
11284
11285 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11286 #, fuzzy
11287 msgid "TeX Information|I"
11288 msgstr "TeX-informatie|X"
11289
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Shortcuts|S"
11293 msgstr "Helaas."
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11296 msgid "New document"
11297 msgstr "Nieuw document"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Open document"
11302 msgstr "Document openen "
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Save document"
11307 msgstr "Document opslaan?"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Print document"
11312 msgstr "Document importeren"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Check spelling"
11317 msgstr "Controleren TeX"
11318
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
11320 msgid "Undo"
11321 msgstr "Herstellen"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
11324 msgid "Redo"
11325 msgstr "Opnieuw"
11326
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Find and replace"
11330 msgstr "Zoeken en vervangen"
11331
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Toggle emphasis"
11335 msgstr "Nadruk aan/uit"
11336
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Toggle noun"
11340 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11341
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Apply last"
11345 msgstr "&Toepassen"
11346
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Insert math"
11350 msgstr "Matrix invoegen"
11351
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Insert graphics"
11355 msgstr "Figuur invoegen"
11356
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11358 msgid "Insert table"
11359 msgstr "Tabel invoegen"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Toggle Outline"
11364 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11365
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Extra"
11369 msgstr "Extra"
11370
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Numbered list"
11374 msgstr " Getal "
11375
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Itemized list"
11379 msgstr "Index lijst invoegen"
11380
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Increase depth"
11384 msgstr "Vergroot"
11385
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Decrease depth"
11389 msgstr "Verklein"
11390
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11392 #, fuzzy
11393 msgid "Insert figure float"
11394 msgstr "Index lijst invoegen"
11395
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Insert table float"
11399 msgstr "Tabel invoegen"
11400
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Insert label"
11404 msgstr "Label invoegen"
11405
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Insert cross-reference"
11409 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11410
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11412 msgid "Insert citation"
11413 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11414
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Insert index entry"
11418 msgstr "Index item invoegen"
11419
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Insert nomenclature entry"
11423 msgstr "Index item invoegen"
11424
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Insert footnote"
11428 msgstr "Voetnoot invoegen"
11429
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Insert margin note"
11433 msgstr "Kanttekening invoegen"
11434
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Insert note"
11438 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11439
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Insert box"
11443 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11444
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Insert Hyperlink"
11448 msgstr "Spatiering invoegen"
11449
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Insert TeX code"
11453 msgstr "Bibtex invoegen"
11454
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Insert math macro"
11458 msgstr "Matrix invoegen"
11459
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Include file"
11463 msgstr "Include"
11464
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Text style"
11468 msgstr "LaTeX-stijlen"
11469
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Paragraph settings"
11473 msgstr "streep minipagina"
11474
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11476 msgid "Add row"
11477 msgstr "Rij toevoegen"
11478
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Add column"
11482 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11483
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Delete row"
11487 msgstr "Rij verwijderen|w"
11488
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Delete column"
11492 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11493
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Set top line"
11497 msgstr "Volgende regel selecteren"
11498
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Set bottom line"
11502 msgstr "boven/onder lijn"
11503
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Set left line"
11507 msgstr "Volgende regel selecteren"
11508
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Set right line"
11512 msgstr "Volgende regel selecteren"
11513
11514 # aanzetten
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Set border lines"
11518 msgstr "Randen instellen"
11519
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Set all lines"
11523 msgstr "Alle randen aanzetten"
11524
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Unset all lines"
11528 msgstr "u Randen uit|#U"
11529
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Align left"
11533 msgstr "Links uitlijnen"
11534
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Align center"
11538 msgstr "Uitlijning"
11539
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Align right"
11543 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11544
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Align top"
11548 msgstr "t Lijn boven"
11549
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Align middle"
11553 msgstr "Uitlijning"
11554
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Align bottom"
11558 msgstr "b Lijn onder"
11559
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Rotate cell"
11563 msgstr "&Cel roteren"
11564
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Rotate table"
11568 msgstr "Tabel &Roteren"
11569
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Set multi-column"
11573 msgstr "Meerkolom speciaal"
11574
11575 # Paden
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Math"
11579 msgstr "Locaties"
11580
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Set display mode"
11584 msgstr "Schermweergave"
11585
11586 # Subscript
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11588 msgid "Subscript"
11589 msgstr "Onderschrift"
11590
11591 # Superscript
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11593 msgid "Superscript"
11594 msgstr "Bovenschrift"
11595
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Insert square root"
11599 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11600
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Insert root"
11604 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11605
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Insert standard fraction"
11609 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11610
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Insert sum"
11614 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11615
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Insert integral"
11619 msgstr "Tabel invoegen"
11620
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Insert product"
11624 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11625
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Insert ( )"
11629 msgstr "&Invoegen"
11630
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Insert [ ]"
11634 msgstr "&Invoegen"
11635
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Insert { }"
11639 msgstr "&Invoegen"
11640
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Insert delimiters"
11644 msgstr "Begrenzing"
11645
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11647 msgid "Insert matrix"
11648 msgstr "Matrix invoegen"
11649
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Insert cases environment"
11653 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11654
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Math Macros"
11658 msgstr "achtergrond wiskunde"
11659
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Command Buffer"
11663 msgstr "Opdracht:|#C"
11664
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11666 msgid "Review[[Toolbar]]"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Track changes"
11672 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11673
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Show changes in output"
11677 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11678
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Next change"
11682 msgstr " (Veranderd)"
11683
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Accept change"
11687 msgstr "Accepteren|#A"
11688
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Reject change"
11692 msgstr "Herlezen|#l"
11693
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Merge changes"
11697 msgstr "Cellen samenvoegen"
11698
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Accept all changes"
11702 msgstr "Accepteren|#A"
11703
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Reject all changes"
11707 msgstr "Herlezen|#l"
11708
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Next note"
11712 msgstr "andere"
11713
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11715 #, fuzzy
11716 msgid "View/Update"
11717 msgstr "Document opslaan?"
11718
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11720 #, fuzzy
11721 msgid "View DVI"
11722 msgstr "Beeld|e"
11723
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Update DVI"
11727 msgstr "Bij&werken"
11728
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11730 msgid "View PDF (pdflatex)"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11734 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11738 #, fuzzy
11739 msgid "View PostScript"
11740 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11741
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Update PostScript"
11745 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11746
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Math Panels"
11750 msgstr "Wiskundepaneel"
11751
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Math Spacings"
11755 msgstr "Wit"
11756
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Styles"
11760 msgstr "Stijl"
11761
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Fractions"
11765 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11766
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Fonts"
11771 msgstr "Lettertype: "
11772
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Functions"
11776 msgstr "&Functies"
11777
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11779 msgid "arccos"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11783 #, fuzzy
11784 msgid "arcsin"
11785 msgstr "marge"
11786
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11788 #, fuzzy
11789 msgid "arctan"
11790 msgstr "Catalaans"
11791
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11793 #, fuzzy
11794 msgid "arg"
11795 msgstr "Groot"
11796
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11798 msgid "bmod"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11802 msgid "cos"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11806 #, fuzzy
11807 msgid "cosh"
11808 msgstr "Schots"
11809
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11811 #, fuzzy
11812 msgid "cot"
11813 msgstr "t Boven|#T"
11814
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11816 #, fuzzy
11817 msgid "coth"
11818 msgstr "Schots"
11819
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11821 #, fuzzy
11822 msgid "csc"
11823 msgstr "cc"
11824
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11826 msgid "deg"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11830 #, fuzzy
11831 msgid "det"
11832 msgstr "standaard"
11833
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11835 #, fuzzy
11836 msgid "dim"
11837 msgstr "Medium"
11838
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11840 #, fuzzy
11841 msgid "exp"
11842 msgstr "ex"
11843
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11845 msgid "gcd"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11849 #, fuzzy
11850 msgid "hom"
11851 msgstr "stelling"
11852
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11854 #, fuzzy
11855 msgid "inf"
11856 msgstr "in"
11857
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11859 #, fuzzy
11860 msgid "ker"
11861 msgstr "Spellingscontrole"
11862
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11864 msgid "lg"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11868 msgid "lim"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11872 msgid "liminf"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11876 msgid "limsup"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11880 msgid "ln"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11884 #, fuzzy
11885 msgid "log"
11886 msgstr "Floatflt|#f"
11887
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11889 #, fuzzy
11890 msgid "max"
11891 msgstr "Fax"
11892
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11894 #, fuzzy
11895 msgid "min"
11896 msgstr "in"
11897
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11899 #, fuzzy
11900 msgid "sec"
11901 msgstr "Div."
11902
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11904 #, fuzzy
11905 msgid "sin"
11906 msgstr "in"
11907
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11909 #, fuzzy
11910 msgid "sinh"
11911 msgstr "in"
11912
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11914 #, fuzzy
11915 msgid "sup"
11916 msgstr "sp"
11917
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11919 #, fuzzy
11920 msgid "tan"
11921 msgstr " en "
11922
11923 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11925 #, fuzzy
11926 msgid "tanh"
11927 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11928
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Pr"
11932 msgstr "Kopiëren"
11933
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Spacings"
11937 msgstr "Regelafstand|#g"
11938
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Thin space\t\\,"
11942 msgstr "Medium"
11943
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Medium space\t\\:"
11947 msgstr "Medium"
11948
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Thick space\t\\;"
11952 msgstr "Medium"
11953
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11955 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11959 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Negative space\t\\!"
11965 msgstr "Medium"
11966
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11968 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11972 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11976 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Roots"
11982 msgstr "voettekst"
11983
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11985 msgid "Square root\t\\sqrt"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11989 msgid "Other root\t\\root"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11993 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11997 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12001 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12005 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Standard\t\\frac"
12011 msgstr "Standaard"
12012
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12014 #, fuzzy
12015 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12016 msgstr "Geen verdere notities"
12017
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12019 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12023 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12027 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12031 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12035 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12039 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12043 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12047 msgid "Binomial\t\\binom"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12051 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12055 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12059 msgid "Roman\t\\mathrm"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12063 msgid "Bold\t\\mathbf"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12067 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12073 msgstr "Zonder schreef"
12074
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Italic\t\\mathit"
12078 msgstr "Cursief"
12079
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12083 msgstr "Schrijfmachine"
12084
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12086 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12090 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12096 msgstr "Familie:|F"
12097
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12099 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12103 msgid "Dots"
12104 msgstr "Punten"
12105
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12107 #, fuzzy
12108 msgid "ldots"
12109 msgstr "Punten"
12110
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12112 #, fuzzy
12113 msgid "cdots"
12114 msgstr "Punten"
12115
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12117 #, fuzzy
12118 msgid "vdots"
12119 msgstr "Punten"
12120
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12122 #, fuzzy
12123 msgid "ddots"
12124 msgstr "Punten"
12125
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Frame Decorations"
12129 msgstr "Dekoratie"
12130
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12132 #, fuzzy
12133 msgid "hat"
12134 msgstr "Hoofdstuk"
12135
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12137 #, fuzzy
12138 msgid "tilde"
12139 msgstr "Bestand"
12140
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12142 msgid "bar"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12146 #, fuzzy
12147 msgid "grave"
12148 msgstr "groen"
12149
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12151 #, fuzzy
12152 msgid "dot"
12153 msgstr "t Boven|#T"
12154
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12156 msgid "check"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12160 msgid "widehat"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12164 msgid "widetilde"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12168 msgid "vec"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12172 #, fuzzy
12173 msgid "acute"
12174 msgstr "Datum"
12175
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12177 #, fuzzy
12178 msgid "ddot"
12179 msgstr "dd"
12180
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12182 #, fuzzy
12183 msgid "breve"
12184 msgstr "Voorbeeld|#V"
12185
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12187 #, fuzzy
12188 msgid "overline"
12189 msgstr "Sloveens"
12190
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12192 msgid "overbrace"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12196 #, fuzzy
12197 msgid "overleftarrow"
12198 msgstr "Rij verwijderen|w"
12199
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12201 msgid "overrightarrow"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12205 msgid "overleftrightarrow"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12209 #, fuzzy
12210 msgid "overset"
12211 msgstr "Resetten"
12212
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12214 #, fuzzy
12215 msgid "underline"
12216 msgstr "Onderstreept "
12217
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12219 msgid "underbrace"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12223 msgid "underleftarrow"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12227 msgid "underrightarrow"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12231 msgid "underleftrightarrow"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12235 #, fuzzy
12236 msgid "underset"
12237 msgstr "Vers"
12238
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Arrows"
12242 msgstr "Bladeren|#B"
12243
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12245 #, fuzzy
12246 msgid "leftarrow"
12247 msgstr "Rij verwijderen|w"
12248
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12250 msgid "rightarrow"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12254 msgid "downarrow"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12258 #, fuzzy
12259 msgid "uparrow"
12260 msgstr "Pijl"
12261
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12263 msgid "updownarrow"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12267 msgid "leftrightarrow"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Leftarrow"
12273 msgstr "Links"
12274
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Rightarrow"
12278 msgstr "Rechts"
12279
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12281 msgid "Downarrow"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Uparrow"
12287 msgstr "Pijl"
12288
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12290 msgid "Updownarrow"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12294 msgid "Leftrightarrow"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12298 msgid "Longleftrightarrow"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12302 msgid "Longleftarrow"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12306 msgid "Longrightarrow"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12310 msgid "longleftrightarrow"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12314 msgid "longleftarrow"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12318 msgid "longrightarrow"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12322 msgid "leftharpoondown"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12326 msgid "rightharpoondown"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12330 #, fuzzy
12331 msgid "mapsto"
12332 msgstr "Onderschrift"
12333
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12335 msgid "longmapsto"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12339 #, fuzzy
12340 msgid "nwarrow"
12341 msgstr "Pijl"
12342
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12344 #, fuzzy
12345 msgid "nearrow"
12346 msgstr "Pijl"
12347
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12349 msgid "leftharpoonup"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12353 msgid "rightharpoonup"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12357 msgid "hookleftarrow"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12361 msgid "hookrightarrow"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12365 #, fuzzy
12366 msgid "swarrow"
12367 msgstr "Pijl"
12368
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12370 #, fuzzy
12371 msgid "searrow"
12372 msgstr "Pijl"
12373
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12375 msgid "rightleftharpoons"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12379 msgid "Operators"
12380 msgstr "Operanden"
12381
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12383 msgid "pm"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12387 msgid "cap"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12391 #, fuzzy
12392 msgid "diamond"
12393 msgstr " en "
12394
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12396 #, fuzzy
12397 msgid "oplus"
12398 msgstr "Kolommen"
12399
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12401 #, fuzzy
12402 msgid "mp"
12403 msgstr "Nadruk "
12404
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12406 msgid "cup"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12410 msgid "bigtriangleup"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12414 #, fuzzy
12415 msgid "ominus"
12416 msgstr "minuten"
12417
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12419 msgid "times"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12423 #, fuzzy
12424 msgid "uplus"
12425 msgstr "Uitvoer"
12426
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12428 msgid "bigtriangledown"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12432 #, fuzzy
12433 msgid "otimes"
12434 msgstr "Kopiën"
12435
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12437 msgid "div"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12441 msgid "sqcap"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12445 #, fuzzy
12446 msgid "triangleright"
12447 msgstr "Rechtsboven"
12448
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12450 #, fuzzy
12451 msgid "oslash"
12452 msgstr "Pools"
12453
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12455 msgid "cdot"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12459 msgid "sqcup"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12463 msgid "triangleleft"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12467 #, fuzzy
12468 msgid "odot"
12469 msgstr "voettekst"
12470
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12472 msgid "star"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12476 #, fuzzy
12477 msgid "vee"
12478 msgstr "Sloveens"
12479
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12481 #, fuzzy
12482 msgid "amalg"
12483 msgstr "Email"
12484
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12486 msgid "bigcirc"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12490 #, fuzzy
12491 msgid "setminus"
12492 msgstr "minuten"
12493
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12495 msgid "wedge"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12499 #, fuzzy
12500 msgid "dagger"
12501 msgstr "Groter"
12502
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12504 #, fuzzy
12505 msgid "circ"
12506 msgstr "cc"
12507
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12509 #, fuzzy
12510 msgid "bullet"
12511 msgstr "Lijsten"
12512
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12514 msgid "wr"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12518 #, fuzzy
12519 msgid "ddagger"
12520 msgstr "Groter"
12521
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12523 msgid "Relations"
12524 msgstr "Relaties"
12525
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12527 msgid "leq"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12531 msgid "geq"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12535 msgid "equiv"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12539 #, fuzzy
12540 msgid "models"
12541 msgstr "Sluiten"
12542
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12544 #, fuzzy
12545 msgid "prec"
12546 msgstr "pc"
12547
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12549 #, fuzzy
12550 msgid "succ"
12551 msgstr "cc"
12552
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12554 msgid "sim"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12558 msgid "perp"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12562 #, fuzzy
12563 msgid "preceq"
12564 msgstr " fouten gevonden."
12565
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12567 msgid "succeq"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12571 msgid "simeq"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12575 msgid "mid"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12579 #, fuzzy
12580 msgid "ll"
12581 msgstr "&Alle"
12582
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12584 msgid "gg"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12588 msgid "asymp"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12592 #, fuzzy
12593 msgid "parallel"
12594 msgstr "tabular lijn"
12595
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12597 #, fuzzy
12598 msgid "subset"
12599 msgstr "Subsubsectie"
12600
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12602 msgid "supset"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12606 #, fuzzy
12607 msgid "approx"
12608 msgstr "Hoofddocument:"
12609
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12611 #, fuzzy
12612 msgid "smile"
12613 msgstr "Bestand"
12614
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12616 msgid "subseteq"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12620 msgid "supseteq"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12624 #, fuzzy
12625 msgid "cong"
12626 msgstr "aan"
12627
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12629 #, fuzzy
12630 msgid "frown"
12631 msgstr "Twee|#w"
12632
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12634 msgid "sqsubseteq"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12638 msgid "sqsupseteq"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12642 #, fuzzy
12643 msgid "doteq"
12644 msgstr "opmerking"
12645
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12647 msgid "neq"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12651 msgid "in"
12652 msgstr "in"
12653
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12655 msgid "ni"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12659 #, fuzzy
12660 msgid "propto"
12661 msgstr "t Boven|#T"
12662
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12664 #, fuzzy
12665 msgid "notin"
12666 msgstr "opmerking"
12667
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12669 msgid "vdash"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12673 msgid "dashv"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12677 #, fuzzy
12678 msgid "bowtie"
12679 msgstr "opmerking"
12680
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12682 msgid "alpha"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12686 msgid "beta"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12690 #, fuzzy
12691 msgid "gamma"
12692 msgstr "Lemma"
12693
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12695 #, fuzzy
12696 msgid "delta"
12697 msgstr "standaard"
12698
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12700 #, fuzzy
12701 msgid "epsilon"
12702 msgstr "Versie"
12703
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12705 msgid "varepsilon"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12709 msgid "zeta"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12713 #, fuzzy
12714 msgid "eta"
12715 msgstr "Magenta"
12716
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12718 #, fuzzy
12719 msgid "theta"
12720 msgstr "tekst"
12721
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12723 #, fuzzy
12724 msgid "vartheta"
12725 msgstr "Matrix"
12726
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12728 #, fuzzy
12729 msgid "iota"
12730 msgstr "s Opslaan"
12731
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12733 msgid "kappa"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12737 msgid "lambda"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12741 msgid "mu"
12742 msgstr "mu"
12743
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12745 msgid "nu"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12749 #, fuzzy
12750 msgid "xi"
12751 msgstr "x"
12752
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12754 msgid "pi"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12758 msgid "varpi"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12762 msgid "rho"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12766 #, fuzzy
12767 msgid "varrho"
12768 msgstr "Pijl"
12769
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12771 msgid "sigma"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12775 msgid "varsigma"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12779 #, fuzzy
12780 msgid "tau"
12781 msgstr "Status"
12782
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12784 #, fuzzy
12785 msgid "upsilon"
12786 msgstr "Oostenrijks"
12787
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12789 msgid "phi"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12793 msgid "varphi"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12797 msgid "chi"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12801 #, fuzzy
12802 msgid "psi"
12803 msgstr "ps"
12804
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12806 #, fuzzy
12807 msgid "omega"
12808 msgstr "Romeins"
12809
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Gamma"
12813 msgstr "Lemma"
12814
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Delta"
12818 msgstr "Verwij&deren"
12819
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Theta"
12823 msgstr "Thais"
12824
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12826 msgid "Lambda"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12830 msgid "Xi"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12834 msgid "Pi"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Sigma"
12840 msgstr "Klein"
12841
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12843 msgid "Upsilon"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12847 msgid "Phi"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12851 msgid "Psi"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12855 msgid "Omega"
12856 msgstr ""
12857
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12859 msgid "Miscellaneous"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12863 #, fuzzy
12864 msgid "nabla"
12865 msgstr "&Lange tabel"
12866
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12868 #, fuzzy
12869 msgid "partial"
12870 msgstr "tabular lijn"
12871
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12873 #, fuzzy
12874 msgid "infty"
12875 msgstr "Minuscuul"
12876
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12878 msgid "prime"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12882 #, fuzzy
12883 msgid "ell"
12884 msgstr "ispell"
12885
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12887 #, fuzzy
12888 msgid "emptyset"
12889 msgstr "leeg"
12890
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12892 #, fuzzy
12893 msgid "exists"
12894 msgstr "Met dank aan"
12895
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12897 #, fuzzy
12898 msgid "forall"
12899 msgstr "Normaal"
12900
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12902 #, fuzzy
12903 msgid "imath"
12904 msgstr "wiskunde"
12905
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12907 #, fuzzy
12908 msgid "jmath"
12909 msgstr "wiskunde"
12910
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Re"
12914 msgstr "Rood"
12915
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Im"
12919 msgstr "em"
12920
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12922 #, fuzzy
12923 msgid "aleph"
12924 msgstr ", Diepte: "
12925
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12927 msgid "wp"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12931 #, fuzzy
12932 msgid "hbar"
12933 msgstr "dieptestreep"
12934
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12936 #, fuzzy
12937 msgid "angle"
12938 msgstr "Enkel"
12939
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12941 #, fuzzy
12942 msgid "top"
12943 msgstr "t Boven|#T"
12944
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12946 #, fuzzy
12947 msgid "bot"
12948 msgstr "t Boven|#T"
12949
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Vert"
12953 msgstr "Vers"
12954
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12956 msgid "neg"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12960 #, fuzzy
12961 msgid "flat"
12962 msgstr "drijvende delen"
12963
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12965 #, fuzzy
12966 msgid "natural"
12967 msgstr "Figuur"
12968
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12970 msgid "sharp"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12974 msgid "surd"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12978 #, fuzzy
12979 msgid "triangle"
12980 msgstr "Enkel"
12981
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12983 msgid "diamondsuit"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12987 #, fuzzy
12988 msgid "heartsuit"
12989 msgstr "erven"
12990
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12992 msgid "clubsuit"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12996 msgid "spadesuit"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13000 msgid "textrm \\AA"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13004 #, fuzzy
13005 msgid "textrm \\O"
13006 msgstr "tekst"
13007
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13009 msgid "mathcircumflex"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13013 msgid "_"
13014 msgstr ""
13015
13016 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13018 #, fuzzy
13019 msgid "mathrm T"
13020 msgstr "wiskunde frame"
13021
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13023 #, fuzzy
13024 msgid "mathbb N"
13025 msgstr "wiskunde"
13026
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13028 #, fuzzy
13029 msgid "mathbb Z"
13030 msgstr "wiskunde"
13031
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13033 #, fuzzy
13034 msgid "mathbb Q"
13035 msgstr "wiskunde"
13036
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13038 #, fuzzy
13039 msgid "mathbb R"
13040 msgstr "wiskunde"
13041
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13043 #, fuzzy
13044 msgid "mathbb C"
13045 msgstr "wiskunde"
13046
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13048 #, fuzzy
13049 msgid "mathbb H"
13050 msgstr "wiskunde"
13051
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13053 #, fuzzy
13054 msgid "mathcal F"
13055 msgstr "wiskunde"
13056
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13058 #, fuzzy
13059 msgid "mathcal L"
13060 msgstr "wiskunde"
13061
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13063 #, fuzzy
13064 msgid "mathcal H"
13065 msgstr "wiskunde"
13066
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13068 #, fuzzy
13069 msgid "mathcal O"
13070 msgstr "wiskunde"
13071
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Big Operators"
13075 msgstr "Grote operanden"
13076
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13078 #, fuzzy
13079 msgid "intop"
13080 msgstr "t Lijn boven"
13081
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13083 #, fuzzy
13084 msgid "int"
13085 msgstr "in"
13086
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13088 #, fuzzy
13089 msgid "iint"
13090 msgstr "in"
13091
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13093 #, fuzzy
13094 msgid "iintop"
13095 msgstr "t Lijn boven"
13096
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13098 msgid "iiint"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13102 #, fuzzy
13103 msgid "iiintop"
13104 msgstr "t Lijn boven"
13105
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13107 msgid "iiiint"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13111 msgid "iiiintop"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13115 msgid "dotsint"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13119 msgid "dotsintop"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13123 #, fuzzy
13124 msgid "oint"
13125 msgstr "in"
13126
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13128 #, fuzzy
13129 msgid "ointop"
13130 msgstr "t Lijn boven"
13131
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13133 #, fuzzy
13134 msgid "oiint"
13135 msgstr "Lettertype: "
13136
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13138 #, fuzzy
13139 msgid "oiintop"
13140 msgstr "t Lijn boven"
13141
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13143 msgid "ointctrclockwiseop"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13147 msgid "ointctrclockwise"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13151 msgid "ointclockwiseop"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13155 msgid "ointclockwise"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13159 msgid "sqint"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13163 #, fuzzy
13164 msgid "sqintop"
13165 msgstr "t Lijn boven"
13166
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13168 msgid "sqiint"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13172 msgid "sqiintop"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13176 msgid "sum"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13180 #, fuzzy
13181 msgid "prod"
13182 msgstr " fouten gevonden."
13183
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13185 msgid "coprod"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13189 msgid "bigsqcup"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13193 msgid "bigotimes"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13197 msgid "bigodot"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13201 msgid "bigoplus"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13205 msgid "bigcap"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13209 msgid "bigcup"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13213 msgid "biguplus"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13217 msgid "bigvee"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13221 msgid "bigwedge"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13225 msgid "AMS Miscellaneous"
13226 msgstr "AMS overig"
13227
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13229 msgid "digamma"
13230 msgstr ""
13231
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13233 msgid "varkappa"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13237 #, fuzzy
13238 msgid "beth"
13239 msgstr ", Diepte: "
13240
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13242 #, fuzzy
13243 msgid "daleth"
13244 msgstr "standaard"
13245
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13247 msgid "gimel"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13251 msgid "ulcorner"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13255 msgid "urcorner"
13256 msgstr ""
13257
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13259 #, fuzzy
13260 msgid "llcorner"
13261 msgstr "Alle randen"
13262
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13264 msgid "lrcorner"
13265 msgstr ""
13266
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13268 msgid "hslash"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13272 #, fuzzy
13273 msgid "vartriangle"
13274 msgstr "tabular lijn"
13275
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13277 msgid "triangledown"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13281 #, fuzzy
13282 msgid "square"
13283 msgstr "blauw"
13284
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13286 #, fuzzy
13287 msgid "lozenge"
13288 msgstr "Sloveens"
13289
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13291 msgid "circledS"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13295 msgid "measuredangle"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13299 #, fuzzy
13300 msgid "nexists"
13301 msgstr "i Inspringen|#I"
13302
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13304 msgid "mho"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Finv"
13310 msgstr "in"
13311
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Game"
13315 msgstr "Naam"
13316
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13318 msgid "Bbbk"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13322 msgid "backprime"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13326 msgid "varnothing"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13330 msgid "blacktriangle"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13334 msgid "blacktriangledown"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13338 #, fuzzy
13339 msgid "blacksquare"
13340 msgstr "zwart"
13341
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13343 msgid "blacklozenge"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13347 msgid "bigstar"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13351 msgid "sphericalangle"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13355 #, fuzzy
13356 msgid "complement"
13357 msgstr "Commentaar:"
13358
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13360 #, fuzzy
13361 msgid "eth"
13362 msgstr ", Diepte: "
13363
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13365 msgid "diagup"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13369 msgid "diagdown"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13373 #, fuzzy
13374 msgid "AMS Arrows"
13375 msgstr "AMS pijlen"
13376
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13378 msgid "dashleftarrow"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13382 msgid "dashrightarrow"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13386 msgid "leftleftarrows"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13390 msgid "leftrightarrows"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13394 msgid "rightrightarrows"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13398 msgid "rightleftarrows"
13399 msgstr ""
13400
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Lleftarrow"
13404 msgstr "Rij verwijderen|w"
13405
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Rrightarrow"
13409 msgstr "Rechts"
13410
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13412 msgid "twoheadleftarrow"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13416 msgid "twoheadrightarrow"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13420 msgid "leftarrowtail"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13424 msgid "rightarrowtail"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13428 msgid "looparrowleft"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13432 #, fuzzy
13433 msgid "looparrowright"
13434 msgstr "Copyright"
13435
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13437 msgid "curvearrowleft"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13441 msgid "curvearrowright"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13445 msgid "circlearrowleft"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13449 msgid "circlearrowright"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13453 msgid "Lsh"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13457 msgid "Rsh"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13461 #, fuzzy
13462 msgid "upuparrows"
13463 msgstr "Bladeren|#B"
13464
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13466 msgid "downdownarrows"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13470 msgid "upharpoonleft"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13474 msgid "upharpoonright"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13478 msgid "downharpoonleft"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13482 msgid "downharpoonright"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13486 msgid "leftrightharpoons"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13490 msgid "rightsquigarrow"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13494 msgid "leftrightsquigarrow"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13498 #, fuzzy
13499 msgid "nleftarrow"
13500 msgstr "Rij verwijderen|w"
13501
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13503 msgid "nrightarrow"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13507 msgid "nleftrightarrow"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13511 msgid "nLeftarrow"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13515 #, fuzzy
13516 msgid "nRightarrow"
13517 msgstr "Rechts"
13518
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13520 msgid "nLeftrightarrow"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13524 msgid "multimap"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13528 #, fuzzy
13529 msgid "AMS Relations"
13530 msgstr "AMS relaties"
13531
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13533 msgid "leqq"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13537 msgid "geqq"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13541 msgid "leqslant"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13545 msgid "geqslant"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13549 msgid "eqslantless"
13550 msgstr ""
13551
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13553 msgid "eqslantgtr"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13557 msgid "lesssim"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13561 msgid "gtrsim"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13565 msgid "lessapprox"
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13569 msgid "gtrapprox"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13573 msgid "approxeq"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13577 #, fuzzy
13578 msgid "triangleq"
13579 msgstr "Enkel"
13580
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13582 msgid "lessdot"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13586 msgid "gtrdot"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13590 msgid "lll"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13594 msgid "ggg"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13598 msgid "lessgtr"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13602 #, fuzzy
13603 msgid "gtrless"
13604 msgstr "Parameters"
13605
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13607 msgid "lesseqgtr"
13608 msgstr ""
13609
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13611 #, fuzzy
13612 msgid "gtreqless"
13613 msgstr "Parameters"
13614
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13616 msgid "lesseqqgtr"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13620 #, fuzzy
13621 msgid "gtreqqless"
13622 msgstr "Parameters"
13623
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13625 msgid "eqcirc"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13629 msgid "circeq"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13633 msgid "thicksim"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13637 msgid "thickapprox"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13641 #, fuzzy
13642 msgid "backsim"
13643 msgstr "zwart"
13644
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13646 msgid "backsimeq"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13650 msgid "subseteqq"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13654 msgid "supseteqq"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Subset"
13660 msgstr "Subsectie"
13661
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13663 #, fuzzy
13664 msgid "Supset"
13665 msgstr "Subsectie"
13666
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13668 msgid "sqsubset"
13669 msgstr ""
13670
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13672 msgid "sqsupset"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13676 msgid "preccurlyeq"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13680 msgid "succcurlyeq"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13684 msgid "curlyeqprec"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13688 msgid "curlyeqsucc"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13692 msgid "precsim"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13696 msgid "succsim"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13700 msgid "precapprox"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13704 msgid "succapprox"
13705 msgstr ""
13706
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13708 msgid "vartriangleleft"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13712 #, fuzzy
13713 msgid "vartriangleright"
13714 msgstr "Rechterlijn|R"
13715
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13717 msgid "trianglelefteq"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13721 msgid "trianglerighteq"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13725 #, fuzzy
13726 msgid "bumpeq"
13727 msgstr "blauw"
13728
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Bumpeq"
13732 msgstr "Blauw"
13733
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13735 msgid "doteqdot"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13739 msgid "risingdotseq"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13743 msgid "fallingdotseq"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13747 #, fuzzy
13748 msgid "vDash"
13749 msgstr "Deens"
13750
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13752 msgid "Vvdash"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13756 msgid "Vdash"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13760 msgid "shortmid"
13761 msgstr ""
13762
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13764 msgid "shortparallel"
13765 msgstr ""
13766
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13768 #, fuzzy
13769 msgid "smallsmile"
13770 msgstr "Kleinst"
13771
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13773 msgid "smallfrown"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13777 msgid "blacktriangleleft"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13781 msgid "blacktriangleright"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13785 #, fuzzy
13786 msgid "because"
13787 msgstr "Verklein"
13788
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13790 #, fuzzy
13791 msgid "therefore"
13792 msgstr "stelling"
13793
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13795 msgid "backepsilon"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13799 msgid "varpropto"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13803 msgid "between"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13807 msgid "pitchfork"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13811 #, fuzzy
13812 msgid "AMS Negative Relations"
13813 msgstr "AMS negaties"
13814
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13816 msgid "nless"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13820 #, fuzzy
13821 msgid "ngtr"
13822 msgstr "Label invoegen"
13823
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13825 #, fuzzy
13826 msgid "nleq"
13827 msgstr "Enkel"
13828
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13830 #, fuzzy
13831 msgid "ngeq"
13832 msgstr "Enkel"
13833
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13835 msgid "nleqslant"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13839 msgid "ngeqslant"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13843 msgid "nleqq"
13844 msgstr ""
13845
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13847 msgid "ngeqq"
13848 msgstr ""
13849
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13851 msgid "lneq"
13852 msgstr ""
13853
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13855 #, fuzzy
13856 msgid "gneq"
13857 msgstr "Negeren"
13858
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13860 msgid "lneqq"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13864 msgid "gneqq"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13868 #, fuzzy
13869 msgid "lvertneqq"
13870 msgstr "Sloveens"
13871
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13873 msgid "gvertneqq"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13877 msgid "lnsim"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13881 msgid "gnsim"
13882 msgstr ""
13883
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13885 msgid "lnapprox"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13889 msgid "gnapprox"
13890 msgstr ""
13891
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13893 msgid "nprec"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13897 msgid "nsucc"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13901 #, fuzzy
13902 msgid "npreceq"
13903 msgstr " fouten gevonden."
13904
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13906 msgid "nsucceq"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13910 msgid "precnsim"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13914 msgid "succnsim"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13918 msgid "precnapprox"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13922 msgid "succnapprox"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13926 #, fuzzy
13927 msgid "subsetneq"
13928 msgstr "Subsubsectie"
13929
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13931 msgid "supsetneq"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13935 #, fuzzy
13936 msgid "subsetneqq"
13937 msgstr "Subsubsectie"
13938
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13940 msgid "supsetneqq"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13944 msgid "nsubseteq"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13948 msgid "nsupseteq"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13952 msgid "nsupseteqq"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13956 msgid "nvdash"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13960 #, fuzzy
13961 msgid "nvDash"
13962 msgstr "Deens"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13965 #, fuzzy
13966 msgid "nVDash"
13967 msgstr "Deens"
13968
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13970 msgid "varsubsetneq"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13974 msgid "varsupsetneq"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13978 msgid "varsubsetneqq"
13979 msgstr ""
13980
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13982 msgid "varsupsetneqq"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13986 msgid "ntriangleleft"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13990 #, fuzzy
13991 msgid "ntriangleright"
13992 msgstr "Rechtsboven"
13993
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13995 msgid "ntrianglelefteq"
13996 msgstr ""
13997
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13999 msgid "ntrianglerighteq"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14003 #, fuzzy
14004 msgid "ncong"
14005 msgstr "geen"
14006
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14008 msgid "nsim"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14012 msgid "nmid"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14016 msgid "nshortmid"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14020 msgid "nparallel"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14024 msgid "nshortparallel"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14028 #, fuzzy
14029 msgid "AMS Operators"
14030 msgstr "AMS operanden"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14033 msgid "dotplus"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14037 msgid "smallsetminus"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Cap"
14043 msgstr "Onderschrift"
14044
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Cup"
14048 msgstr "Knippen"
14049
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14051 #, fuzzy
14052 msgid "barwedge"
14053 msgstr "Groot"
14054
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14056 msgid "veebar"
14057 msgstr ""
14058
14059 # dubbel
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14061 #, fuzzy
14062 msgid "doublebarwedge"
14063 msgstr "dubbele"
14064
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14066 #, fuzzy
14067 msgid "boxminus"
14068 msgstr "minuten"
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14071 msgid "boxtimes"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14075 #, fuzzy
14076 msgid "boxdot"
14077 msgstr "voettekst"
14078
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14080 msgid "boxplus"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14084 #, fuzzy
14085 msgid "divideontimes"
14086 msgstr "Inhoudsopgave"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14089 msgid "ltimes"
14090 msgstr ""
14091
14092 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14094 #, fuzzy
14095 msgid "rtimes"
14096 msgstr "Brits"
14097
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14099 msgid "leftthreetimes"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14103 msgid "rightthreetimes"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14107 msgid "curlywedge"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14111 msgid "curlyvee"
14112 msgstr ""
14113
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14115 msgid "circleddash"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14119 msgid "circledast"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14123 msgid "circledcirc"
14124 msgstr ""
14125
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14127 #, fuzzy
14128 msgid "centerdot"
14129 msgstr "Midden"
14130
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14132 #, fuzzy
14133 msgid "intercal"
14134 msgstr "Printer"
14135
14136 #: lib/external_templates:37
14137 msgid "RasterImage"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14141 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: lib/external_templates:45
14145 msgid "A bitmap file.\n"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: lib/external_templates:102
14149 #, fuzzy
14150 msgid "XFig"
14151 msgstr "Figuur"
14152
14153 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14154 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: lib/external_templates:105
14158 #, fuzzy
14159 msgid "An Xfig figure.\n"
14160 msgstr "\"configure\" draait..."
14161
14162 #: lib/external_templates:154
14163 #, fuzzy
14164 msgid "ChessDiagram"
14165 msgstr "Schaakbord"
14166
14167 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14168 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: lib/external_templates:157
14172 msgid ""
14173 "A chess position diagram.\n"
14174 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14175 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14176 "the position that you want to display.\n"
14177 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14178 "and remember to type in a relative path\n"
14179 "to the LyX document location.\n"
14180 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14181 "to enable general editing of the board.\n"
14182 "You might also check out the\n"
14183 "'Options->Test legality' option, and\n"
14184 "remember to middle and right click to\n"
14185 "insert new material in the board.\n"
14186 "In order for this to work, you have to\n"
14187 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14188 "that TeX will find it, and you will need\n"
14189 "to install the skak package from CTAN.\n"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: lib/external_templates:199
14193 msgid "LilyPond"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14197 msgid "Lilypond typeset music"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: lib/external_templates:202
14201 msgid ""
14202 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14203 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14204 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14205 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: lib/external_templates:251
14209 msgid ""
14210 "Today's date.\n"
14211 "Read 'info date' for more information.\n"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
14215 #, c-format
14216 msgid "%1$s and %2$s"
14217 msgstr "%1$s en %2$s"
14218
14219 #: src/BiblioInfo.cpp:126
14220 #, c-format
14221 msgid "%1$s et al."
14222 msgstr ""
14223
14224 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14225 msgid "No year"
14226 msgstr "Geen jaar"
14227
14228 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Add to bibliography only."
14231 msgstr "Literatuurverwijzing"
14232
14233 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14234 #, fuzzy
14235 msgid "before"
14236 msgstr "Tekst voor:"
14237
14238 #: src/Buffer.cpp:228
14239 msgid "Disk Error: "
14240 msgstr ""
14241
14242 #: src/Buffer.cpp:229
14243 #, fuzzy, c-format
14244 msgid ""
14245 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14246 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14247
14248 #: src/Buffer.cpp:276
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Could not remove temporary directory"
14251 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14252
14253 #: src/Buffer.cpp:277
14254 #, fuzzy, c-format
14255 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14256 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14257
14258 #: src/Buffer.cpp:508
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Unknown document class"
14261 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
14262
14263 #: src/Buffer.cpp:509
14264 #, c-format
14265 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:245
14269 #, fuzzy, c-format
14270 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14271 msgstr "Onbekende handeling"
14272
14273 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:544
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Document header error"
14276 msgstr "Document hernoemd tot: '"
14277
14278 #: src/Buffer.cpp:523
14279 msgid "\\begin_header is missing"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: src/Buffer.cpp:543
14283 msgid "\\begin_document is missing"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1145
14287 #: src/BufferView.cpp:1151
14288 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1146
14292 msgid ""
14293 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14294 "xcolor/soul are installed.\n"
14295 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14296 "LaTeX preamble."
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1152
14300 msgid ""
14301 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14302 "xcolor and soul are not installed.\n"
14303 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14304 "LaTeX preamble."
14305 msgstr ""
14306
14307 #: src/Buffer.cpp:583
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Failed to read embedded files"
14310 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14311
14312 #: src/Buffer.cpp:584
14313 msgid ""
14314 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14315 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14316 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14317 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14318 msgstr ""
14319
14320 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Document format failure"
14323 msgstr "Document"
14324
14325 #: src/Buffer.cpp:735
14326 #, fuzzy, c-format
14327 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14328 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14329
14330 #: src/Buffer.cpp:772
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Conversion failed"
14333 msgstr "Conversiefouten!"
14334
14335 #: src/Buffer.cpp:773
14336 #, c-format
14337 msgid ""
14338 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14339 "it could not be created."
14340 msgstr ""
14341
14342 #: src/Buffer.cpp:782
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Conversion script not found"
14345 msgstr "Geen waarschuwingen."
14346
14347 #: src/Buffer.cpp:783
14348 #, c-format
14349 msgid ""
14350 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14351 "could not be found."
14352 msgstr ""
14353
14354 #: src/Buffer.cpp:802
14355 msgid "Conversion script failed"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: src/Buffer.cpp:803
14359 #, c-format
14360 msgid ""
14361 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14362 "convert it."
14363 msgstr ""
14364
14365 #: src/Buffer.cpp:818
14366 #, c-format
14367 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14368 msgstr ""
14369
14370 #: src/Buffer.cpp:851
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Backup failure"
14373 msgstr "Backup locatie"
14374
14375 #: src/Buffer.cpp:852
14376 #, c-format
14377 msgid ""
14378 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14379 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/Buffer.cpp:862
14383 #, c-format
14384 msgid ""
14385 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14386 "overwrite this file?"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/Buffer.cpp:864
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Overwrite modified file?"
14392 msgstr "Het bestand bekijken"
14393
14394 # Schrijfmachine
14395 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
14396 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
14398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
14399 #, fuzzy
14400 msgid "&Overwrite"
14401 msgstr "T&ypemachine:"
14402
14403 #: src/Buffer.cpp:896
14404 #, fuzzy, c-format
14405 msgid "Saving document %1$s..."
14406 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14407
14408 #: src/Buffer.cpp:909
14409 #, fuzzy
14410 msgid " could not write file!"
14411 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14412
14413 #: src/Buffer.cpp:916
14414 #, fuzzy
14415 msgid " writing embedded files."
14416 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14417
14418 #: src/Buffer.cpp:920
14419 #, fuzzy
14420 msgid " could not write embedded files!"
14421 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14422
14423 #: src/Buffer.cpp:925
14424 #, fuzzy
14425 msgid " done."
14426 msgstr " klaar."
14427
14428 #: src/Buffer.cpp:1004
14429 msgid "Iconv software exception Detected"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: src/Buffer.cpp:1004
14433 #, c-format
14434 msgid ""
14435 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14436 "installed"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: src/Buffer.cpp:1026
14440 #, c-format
14441 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: src/Buffer.cpp:1029
14445 msgid ""
14446 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14447 "chosen encoding.\n"
14448 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/Buffer.cpp:1036
14452 #, fuzzy
14453 msgid "iconv conversion failed"
14454 msgstr "Conversiefouten!"
14455
14456 #: src/Buffer.cpp:1041
14457 #, fuzzy
14458 msgid "conversion failed"
14459 msgstr "Conversiefouten!"
14460
14461 #: src/Buffer.cpp:1313
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Running chktex..."
14464 msgstr "chktex draait..."
14465
14466 #: src/Buffer.cpp:1326
14467 msgid "chktex failure"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/Buffer.cpp:1327
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Could not run chktex successfully."
14473 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14474
14475 #: src/Buffer.cpp:2092
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Preview source code"
14478 msgstr "Voorbeeld|#V"
14479
14480 #: src/Buffer.cpp:2104
14481 #, fuzzy, c-format
14482 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14483 msgstr "Voorbeeld|#V"
14484
14485 #: src/Buffer.cpp:2108
14486 #, c-format
14487 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: src/Buffer.cpp:2207
14491 #, fuzzy, c-format
14492 msgid "Auto-saving %1$s"
14493 msgstr "Auto-opslaan"
14494
14495 #: src/Buffer.cpp:2251
14496 #, fuzzy
14497 msgid "Autosave failed!"
14498 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14499
14500 #: src/Buffer.cpp:2274
14501 msgid "Autosaving current document..."
14502 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14503
14504 #: src/Buffer.cpp:2322
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Couldn't export file"
14507 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14508
14509 #: src/Buffer.cpp:2323
14510 #, c-format
14511 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14512 msgstr ""
14513
14514 #: src/Buffer.cpp:2360
14515 #, fuzzy
14516 msgid "File name error"
14517 msgstr "Bestandsnaam"
14518
14519 #: src/Buffer.cpp:2361
14520 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: src/Buffer.cpp:2402
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Document export cancelled."
14526 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14527
14528 #: src/Buffer.cpp:2408
14529 #, fuzzy, c-format
14530 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14531 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14532
14533 #: src/Buffer.cpp:2414
14534 #, fuzzy, c-format
14535 msgid "Document exported as %1$s"
14536 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14537
14538 #: src/Buffer.cpp:2484
14539 #, c-format
14540 msgid ""
14541 "The specified document\n"
14542 "%1$s\n"
14543 "could not be read."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: src/Buffer.cpp:2486
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Could not read document"
14549 msgstr "Kon document niet openen"
14550
14551 #: src/Buffer.cpp:2496
14552 #, fuzzy, c-format
14553 msgid ""
14554 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14555 "\n"
14556 "Recover emergency save?"
14557 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14558
14559 #: src/Buffer.cpp:2499
14560 msgid "Load emergency save?"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: src/Buffer.cpp:2500
14564 #, fuzzy
14565 msgid "&Recover"
14566 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14567
14568 #: src/Buffer.cpp:2500
14569 msgid "&Load Original"
14570 msgstr ""
14571
14572 #: src/Buffer.cpp:2520
14573 #, c-format
14574 msgid ""
14575 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14576 "\n"
14577 "Load the backup instead?"
14578 msgstr ""
14579
14580 #: src/Buffer.cpp:2523
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Load backup?"
14583 msgstr "Teruggaan"
14584
14585 #: src/Buffer.cpp:2524
14586 #, fuzzy
14587 msgid "&Load backup"
14588 msgstr "Terug&gaan"
14589
14590 #: src/Buffer.cpp:2524
14591 msgid "Load &original"
14592 msgstr ""
14593
14594 #: src/Buffer.cpp:2557
14595 #, fuzzy, c-format
14596 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14597 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14598
14599 #: src/Buffer.cpp:2559
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Retrieve from version control?"
14602 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14603
14604 #: src/Buffer.cpp:2560
14605 #, fuzzy
14606 msgid "&Retrieve"
14607 msgstr "&Herstellen"
14608
14609 #: src/BufferList.cpp:220
14610 #, fuzzy
14611 msgid "No file open!"
14612 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14613
14614 #: src/BufferList.cpp:230
14615 #, fuzzy, c-format
14616 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14617 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14618
14619 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14620 #, fuzzy
14621 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
14622 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14623
14624 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14625 #, fuzzy
14626 msgid "  Save failed! Trying...\n"
14627 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14628
14629 #: src/BufferList.cpp:271
14630 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
14631 msgstr "  Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14632
14633 #: src/BufferParams.cpp:497
14634 #, c-format
14635 msgid ""
14636 "The layout file requested by this document,\n"
14637 "%1$s.layout,\n"
14638 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14639 "class or style file required by it is not\n"
14640 "available. See the Customization documentation\n"
14641 "for more information.\n"
14642 msgstr ""
14643
14644 #: src/BufferParams.cpp:503
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Document class not available"
14647 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14648
14649 #: src/BufferParams.cpp:504
14650 msgid "LyX will not be able to produce output."
14651 msgstr ""
14652
14653 #: src/BufferParams.cpp:1451
14654 #, fuzzy, c-format
14655 msgid "The document class %1$s could not be found."
14656 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14657
14658 #: src/BufferParams.cpp:1453
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Class not found"
14661 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14662
14663 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
14664 #, fuzzy, c-format
14665 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14666 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14667
14668 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Could not load class"
14671 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14672
14673 #: src/BufferParams.cpp:1501
14674 #, c-format
14675 msgid ""
14676 "The module %1$s has been requested by\n"
14677 "this document but has not been found in the list of\n"
14678 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14679 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: src/BufferParams.cpp:1505
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Module not available"
14685 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14686
14687 #: src/BufferParams.cpp:1506
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Some layouts may not be available."
14690 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14691
14692 #: src/BufferParams.cpp:1514
14693 #, c-format
14694 msgid ""
14695 "The module %1$s requires a package that is\n"
14696 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14697 "may not be possible.\n"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/BufferParams.cpp:1517
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Package not available"
14703 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14704
14705 #: src/BufferParams.cpp:1522
14706 #, c-format
14707 msgid "Error reading module %1$s\n"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Read Error"
14713 msgstr "Zoeken"
14714
14715 #: src/BufferParams.cpp:1528
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Error reading internal layout information"
14718 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14719
14720 #: src/BufferView.cpp:177
14721 #, fuzzy
14722 msgid "No more insets"
14723 msgstr "Geen verdere notities"
14724
14725 #: src/BufferView.cpp:668
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Save bookmark"
14728 msgstr "b Onder|#B"
14729
14730 #: src/BufferView.cpp:1031
14731 #, fuzzy
14732 msgid "No further undo information"
14733 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14734
14735 #: src/BufferView.cpp:1040
14736 msgid "No further redo information"
14737 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14738
14739 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14740 msgid "String not found!"
14741 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14742
14743 #: src/BufferView.cpp:1219
14744 msgid "Mark off"
14745 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14746
14747 #: src/BufferView.cpp:1226
14748 msgid "Mark on"
14749 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14750
14751 #: src/BufferView.cpp:1233
14752 msgid "Mark removed"
14753 msgstr "Merkteken verwijderd"
14754
14755 #: src/BufferView.cpp:1236
14756 msgid "Mark set"
14757 msgstr "Merkteken geplaatst"
14758
14759 #: src/BufferView.cpp:1283
14760 msgid "Statistics for the selection:"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: src/BufferView.cpp:1285
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Statistics for the document:"
14766 msgstr "Selecteren tot einde document"
14767
14768 #: src/BufferView.cpp:1288
14769 #, fuzzy, c-format
14770 msgid "%1$d words"
14771 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14772
14773 #: src/BufferView.cpp:1290
14774 #, fuzzy
14775 msgid "One word"
14776 msgstr "k Sleutel:|#K"
14777
14778 #: src/BufferView.cpp:1293
14779 #, c-format
14780 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/BufferView.cpp:1296
14784 msgid "One character (including blanks)"
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/BufferView.cpp:1299
14788 #, c-format
14789 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/BufferView.cpp:1302
14793 msgid "One character (excluding blanks)"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: src/BufferView.cpp:1304
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Statistics"
14799 msgstr "Status"
14800
14801 #: src/BufferView.cpp:1986
14802 #, c-format
14803 msgid "Inserting document %1$s..."
14804 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14805
14806 #: src/BufferView.cpp:1997
14807 #, c-format
14808 msgid "Document %1$s inserted."
14809 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14810
14811 #: src/BufferView.cpp:1999
14812 #, c-format
14813 msgid "Could not insert document %1$s"
14814 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14815
14816 #: src/BufferView.cpp:2225
14817 #, c-format
14818 msgid ""
14819 "Could not read the specified document\n"
14820 "%1$s\n"
14821 "due to the error: %2$s"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/BufferView.cpp:2227
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Could not read file"
14827 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14828
14829 #: src/BufferView.cpp:2234
14830 #, fuzzy, c-format
14831 msgid ""
14832 "%1$s\n"
14833 " is not readable."
14834 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14835
14836 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Could not open file"
14839 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14840
14841 #: src/BufferView.cpp:2242
14842 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/BufferView.cpp:2243
14846 msgid ""
14847 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14848 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14849 "If this does not give the correct result\n"
14850 "then please change the encoding of the file\n"
14851 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: src/Chktex.cpp:63
14855 #, c-format
14856 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14857 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14858
14859 #: src/Chktex.cpp:65
14860 msgid "ChkTeX warning id # "
14861 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14862
14863 #: src/Color.cpp:92
14864 msgid "none"
14865 msgstr "geen"
14866
14867 #: src/Color.cpp:93
14868 msgid "black"
14869 msgstr "zwart"
14870
14871 #: src/Color.cpp:94
14872 msgid "white"
14873 msgstr "wit"
14874
14875 #: src/Color.cpp:95
14876 msgid "red"
14877 msgstr "rood"
14878
14879 #: src/Color.cpp:96
14880 msgid "green"
14881 msgstr "groen"
14882
14883 #: src/Color.cpp:97
14884 msgid "blue"
14885 msgstr "blauw"
14886
14887 #: src/Color.cpp:98
14888 msgid "cyan"
14889 msgstr "cyaan"
14890
14891 #: src/Color.cpp:99
14892 msgid "magenta"
14893 msgstr "magenta"
14894
14895 #: src/Color.cpp:100
14896 msgid "yellow"
14897 msgstr "geel"
14898
14899 #: src/Color.cpp:101
14900 msgid "cursor"
14901 msgstr "cursor"
14902
14903 #: src/Color.cpp:102
14904 msgid "background"
14905 msgstr "achtergrond"
14906
14907 #: src/Color.cpp:103
14908 msgid "text"
14909 msgstr "tekst"
14910
14911 #: src/Color.cpp:104
14912 msgid "selection"
14913 msgstr "selectie"
14914
14915 #: src/Color.cpp:105
14916 #, fuzzy
14917 msgid "selected text"
14918 msgstr "Verwij&deren"
14919
14920 #: src/Color.cpp:107
14921 msgid "LaTeX text"
14922 msgstr "LaTeX tekst"
14923
14924 #: src/Color.cpp:108
14925 #, fuzzy
14926 msgid "inline completion"
14927 msgstr "&Ingevoegd"
14928
14929 #: src/Color.cpp:110
14930 msgid "non-unique inline completion"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: src/Color.cpp:112
14934 msgid "previewed snippet"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: src/Color.cpp:113
14938 #, fuzzy
14939 msgid "note label"
14940 msgstr "voetnoot"
14941
14942 #: src/Color.cpp:114
14943 msgid "note background"
14944 msgstr "achtergrond opmerking"
14945
14946 #: src/Color.cpp:115
14947 #, fuzzy
14948 msgid "comment label"
14949 msgstr "Commentaar:"
14950
14951 #: src/Color.cpp:116
14952 #, fuzzy
14953 msgid "comment background"
14954 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14955
14956 #: src/Color.cpp:117
14957 #, fuzzy
14958 msgid "greyedout inset label"
14959 msgstr "Inzet geopend"
14960
14961 #: src/Color.cpp:118
14962 #, fuzzy
14963 msgid "greyedout inset background"
14964 msgstr "achtergrond inzet"
14965
14966 #: src/Color.cpp:119
14967 msgid "shaded box"
14968 msgstr ""
14969
14970 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14971 #: src/Color.cpp:120
14972 #, fuzzy
14973 msgid "branch label"
14974 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14975
14976 #: src/Color.cpp:121
14977 #, fuzzy
14978 msgid "footnote label"
14979 msgstr "voetnoot"
14980
14981 #: src/Color.cpp:122
14982 #, fuzzy
14983 msgid "index label"
14984 msgstr "Label invoegen"
14985
14986 #: src/Color.cpp:123
14987 #, fuzzy
14988 msgid "margin note label"
14989 msgstr "Lange tabel"
14990
14991 #: src/Color.cpp:124
14992 #, fuzzy
14993 msgid "URL label"
14994 msgstr "&Label"
14995
14996 #: src/Color.cpp:125
14997 #, fuzzy
14998 msgid "URL text"
14999 msgstr "tekst"
15000
15001 #: src/Color.cpp:126
15002 msgid "depth bar"
15003 msgstr "dieptestreep"
15004
15005 #: src/Color.cpp:127
15006 msgid "language"
15007 msgstr "taal"
15008
15009 #: src/Color.cpp:128
15010 msgid "command inset"
15011 msgstr "opdracht-inzet"
15012
15013 #: src/Color.cpp:129
15014 msgid "command inset background"
15015 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15016
15017 #: src/Color.cpp:130
15018 msgid "command inset frame"
15019 msgstr "frame opdracht-inzet"
15020
15021 #: src/Color.cpp:131
15022 msgid "special character"
15023 msgstr "speciaal teken"
15024
15025 #: src/Color.cpp:132
15026 msgid "math"
15027 msgstr "wiskunde"
15028
15029 #: src/Color.cpp:133
15030 msgid "math background"
15031 msgstr "achtergrond wiskunde"
15032
15033 #: src/Color.cpp:134
15034 #, fuzzy
15035 msgid "graphics background"
15036 msgstr "achtergrond wiskunde"
15037
15038 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Math macro background"
15041 msgstr "achtergrond wiskunde"
15042
15043 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15044 #: src/Color.cpp:136
15045 msgid "math frame"
15046 msgstr "wiskunde frame"
15047
15048 #: src/Color.cpp:137
15049 #, fuzzy
15050 msgid "math corners"
15051 msgstr "wiskunde lijn"
15052
15053 #: src/Color.cpp:138
15054 msgid "math line"
15055 msgstr "wiskunde lijn"
15056
15057 #: src/Color.cpp:140
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Math macro hovered background"
15060 msgstr "achtergrond wiskunde"
15061
15062 #: src/Color.cpp:141
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Math macro label"
15065 msgstr "achtergrond wiskunde"
15066
15067 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15068 #: src/Color.cpp:142
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Math macro frame"
15071 msgstr "wiskunde frame"
15072
15073 #: src/Color.cpp:143
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Math macro blended out"
15076 msgstr "achtergrond wiskunde"
15077
15078 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15079 #: src/Color.cpp:144
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Math macro old parameter"
15082 msgstr "wiskunde frame"
15083
15084 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15085 #: src/Color.cpp:145
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Math macro new parameter"
15088 msgstr "wiskunde frame"
15089
15090 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15091 #: src/Color.cpp:146
15092 #, fuzzy
15093 msgid "caption frame"
15094 msgstr "wiskunde frame"
15095
15096 #: src/Color.cpp:147
15097 msgid "collapsable inset text"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/Color.cpp:148
15101 #, fuzzy
15102 msgid "collapsable inset frame"
15103 msgstr "commando-inzet"
15104
15105 #: src/Color.cpp:149
15106 msgid "inset background"
15107 msgstr "achtergrond inzet"
15108
15109 #: src/Color.cpp:150
15110 msgid "inset frame"
15111 msgstr "inzet frame"
15112
15113 #: src/Color.cpp:151
15114 #, fuzzy
15115 msgid "LaTeX error"
15116 msgstr "LaTeX-fout"
15117
15118 #: src/Color.cpp:152
15119 msgid "end-of-line marker"
15120 msgstr "bestandseinde marker"
15121
15122 #: src/Color.cpp:153
15123 #, fuzzy
15124 msgid "appendix marker"
15125 msgstr "bijlage lijn"
15126
15127 #: src/Color.cpp:154
15128 #, fuzzy
15129 msgid "change bar"
15130 msgstr " (Veranderd)"
15131
15132 #: src/Color.cpp:155
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Deleted text"
15135 msgstr "Verwij&deren"
15136
15137 #: src/Color.cpp:156
15138 #, fuzzy
15139 msgid "Added text"
15140 msgstr "LaTeX tekst"
15141
15142 #: src/Color.cpp:157
15143 msgid "added space markers"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/Color.cpp:158
15147 msgid "top/bottom line"
15148 msgstr "boven/onder lijn"
15149
15150 #: src/Color.cpp:159
15151 #, fuzzy
15152 msgid "table line"
15153 msgstr "tabular lijn"
15154
15155 #: src/Color.cpp:160
15156 #, fuzzy
15157 msgid "table on/off line"
15158 msgstr "tabular aan/uit lijn"
15159
15160 #: src/Color.cpp:162
15161 msgid "bottom area"
15162 msgstr "onderkant"
15163
15164 #: src/Color.cpp:163
15165 #, fuzzy
15166 msgid "new page"
15167 msgstr "op pagina <pagina>"
15168
15169 #: src/Color.cpp:164
15170 #, fuzzy
15171 msgid "page break / line break"
15172 msgstr "paginascheiding"
15173
15174 #: src/Color.cpp:165
15175 #, fuzzy
15176 msgid "frame of button"
15177 msgstr "linkerkant van knop"
15178
15179 #: src/Color.cpp:166
15180 msgid "button background"
15181 msgstr "achtergrond van knop"
15182
15183 #: src/Color.cpp:167
15184 #, fuzzy
15185 msgid "button background under focus"
15186 msgstr "achtergrond van knop"
15187
15188 #: src/Color.cpp:168
15189 msgid "inherit"
15190 msgstr "erven"
15191
15192 #: src/Color.cpp:169
15193 msgid "ignore"
15194 msgstr "negeren"
15195
15196 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15197 #: src/Converter.cpp:515
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Cannot convert file"
15200 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15201
15202 #: src/Converter.cpp:307
15203 #, c-format
15204 msgid ""
15205 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15206 "Define a converter in the preferences."
15207 msgstr ""
15208
15209 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Executing command: "
15212 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
15213
15214 #: src/Converter.cpp:444
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Build errors"
15217 msgstr "Aanmaken programma"
15218
15219 #: src/Converter.cpp:445
15220 #, fuzzy
15221 msgid "There were errors during the build process."
15222 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
15223
15224 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15225 #, fuzzy, c-format
15226 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15227 msgstr "Fout tijdens lezen "
15228
15229 #: src/Converter.cpp:473
15230 #, fuzzy, c-format
15231 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15232 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15233
15234 #: src/Converter.cpp:517
15235 #, fuzzy, c-format
15236 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15237 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15238
15239 #: src/Converter.cpp:518
15240 #, fuzzy, c-format
15241 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15242 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15243
15244 #: src/Converter.cpp:574
15245 msgid "Running LaTeX..."
15246 msgstr "LaTeX draait..."
15247
15248 #: src/Converter.cpp:592
15249 #, c-format
15250 msgid ""
15251 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15252 "log %1$s."
15253 msgstr ""
15254
15255 #: src/Converter.cpp:595
15256 #, fuzzy
15257 msgid "LaTeX failed"
15258 msgstr "LaTeX_Titel"
15259
15260 #: src/Converter.cpp:597
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Output is empty"
15263 msgstr "is leeg"
15264
15265 #: src/Converter.cpp:598
15266 msgid "An empty output file was generated."
15267 msgstr ""
15268
15269 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15270 #, c-format
15271 msgid ""
15272 "Layout had to be changed from\n"
15273 "%1$s to %2$s\n"
15274 "because of class conversion from\n"
15275 "%3$s to %4$s"
15276 msgstr ""
15277
15278 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
15279 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
15280 # Font-knop op de werkbalk.
15281 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Changed Layout"
15284 msgstr "Tekenstijl definieren"
15285
15286 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15287 #, c-format
15288 msgid ""
15289 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15290 "%2$s to %3$s"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Undefined flex inset"
15296 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15297
15298 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Failed to extract file"
15301 msgstr "Volgende regel selecteren"
15302
15303 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15304 #, c-format
15305 msgid ""
15306 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15307 "Source file %2$s does not exist"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Overwrite external file?"
15313 msgstr "Het bestand bekijken"
15314
15315 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
15316 #, c-format
15317 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
15321 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Copy file failure"
15324 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15325
15326 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
15327 #, c-format
15328 msgid ""
15329 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15330 "Please check whether the path is writeable."
15331 msgstr ""
15332
15333 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
15334 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15335 #, c-format
15336 msgid ""
15337 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15338 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Failed to embed file"
15344 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15345
15346 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15347 #, c-format
15348 msgid ""
15349 "Failed to embed file %1$s.\n"
15350 "Please check whether this file exists and is readable."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
15354 msgid "Update embedded file?"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15358 #, c-format
15359 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Failed to copy embedded file"
15365 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15366
15367 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15368 #, c-format
15369 msgid ""
15370 "Failed to embed file %1$s.\n"
15371 "Please check whether the source file is available"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
15375 #, fuzzy
15376 msgid "Failed to open file"
15377 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15378
15379 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
15380 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
15381 #, c-format
15382 msgid ""
15383 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Sync file failure"
15389 msgstr "Include"
15390
15391 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
15392 #, c-format
15393 msgid ""
15394 "%1$d external files are ignored.\n"
15395 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Packing all files"
15401 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
15402
15403 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
15404 #, c-format
15405 msgid ""
15406 "%1$d external files are ignored.\n"
15407 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15408 msgstr ""
15409
15410 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
15411 msgid "Unpacking all files"
15412 msgstr ""
15413
15414 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
15415 msgid "Wrong embedding status."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
15419 #, c-format
15420 msgid ""
15421 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15422 "status. Assuming embedding status."
15423 msgstr ""
15424
15425 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Failed to write file"
15428 msgstr "Het bestand bekijken"
15429
15430 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Save failure"
15433 msgstr "Backup locatie"
15434
15435 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
15436 #, c-format
15437 msgid ""
15438 "Cannot create file %1$s.\n"
15439 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15443 #, c-format
15444 msgid ""
15445 "The file %1$s already exists.\n"
15446 "\n"
15447 "Do you want to overwrite that file?"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Overwrite file?"
15453 msgstr "Het bestand bekijken"
15454
15455 #: src/Exporter.cpp:49
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Overwrite &all"
15458 msgstr "Het bestand bekijken"
15459
15460 #: src/Exporter.cpp:50
15461 #, fuzzy
15462 msgid "&Cancel export"
15463 msgstr "&Annuleren"
15464
15465 #: src/Exporter.cpp:90
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Couldn't copy file"
15468 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15469
15470 #: src/Exporter.cpp:91
15471 #, c-format
15472 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15473 msgstr ""
15474
15475 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15477 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15478 msgid "Roman"
15479 msgstr "Romeins"
15480
15481 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15483 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15484 msgid "Sans Serif"
15485 msgstr "Zonder schreef"
15486
15487 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15490 msgid "Typewriter"
15491 msgstr "Schrijfmachine"
15492
15493 #: src/Font.cpp:48
15494 msgid "Symbol"
15495 msgstr "Symbool"
15496
15497 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15498 #: src/Font.cpp:65
15499 msgid "Inherit"
15500 msgstr "Erven"
15501
15502 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15503 msgid "Medium"
15504 msgstr "Medium"
15505
15506 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15507 msgid "Bold"
15508 msgstr "Vet"
15509
15510 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15511 msgid "Upright"
15512 msgstr "Staand"
15513
15514 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15515 msgid "Italic"
15516 msgstr "Cursief"
15517
15518 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15519 msgid "Slanted"
15520 msgstr "Hellend"
15521
15522 #: src/Font.cpp:56
15523 msgid "Smallcaps"
15524 msgstr "Kapiteel"
15525
15526 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15527 msgid "Increase"
15528 msgstr "Vergroot"
15529
15530 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15531 msgid "Decrease"
15532 msgstr "Verklein"
15533
15534 #: src/Font.cpp:65
15535 msgid "Toggle"
15536 msgstr "Aan/Uit"
15537
15538 #: src/Font.cpp:170
15539 #, fuzzy, c-format
15540 msgid "Emphasis %1$s, "
15541 msgstr "Nadruk "
15542
15543 #: src/Font.cpp:173
15544 #, fuzzy, c-format
15545 msgid "Underline %1$s, "
15546 msgstr "Onderstreept "
15547
15548 #: src/Font.cpp:176
15549 #, fuzzy, c-format
15550 msgid "Noun %1$s, "
15551 msgstr "Eigennaam "
15552
15553 #: src/Font.cpp:190
15554 #, c-format
15555 msgid "Language: %1$s, "
15556 msgstr "Taal: %1$s, "
15557
15558 #: src/Font.cpp:193
15559 #, c-format
15560 msgid "  Number %1$s"
15561 msgstr "  Getal %1$s"
15562
15563 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Cannot view file"
15566 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15567
15568 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15569 #, fuzzy, c-format
15570 msgid "File does not exist: %1$s"
15571 msgstr "Bestand bestaat al:"
15572
15573 #: src/Format.cpp:267
15574 #, c-format
15575 msgid "No information for viewing %1$s"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: src/Format.cpp:277
15579 #, fuzzy, c-format
15580 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15581 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15582
15583 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15584 #: src/Format.cpp:383
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Cannot edit file"
15587 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15588
15589 #: src/Format.cpp:337
15590 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15591 msgstr ""
15592
15593 #: src/Format.cpp:350
15594 #, c-format
15595 msgid "No information for editing %1$s"
15596 msgstr ""
15597
15598 #: src/Format.cpp:361
15599 #, c-format
15600 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15606 msgstr "Spellingscontrole starten."
15607
15608 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15611 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15612
15613 #: src/ISpell.cpp:267
15614 msgid ""
15615 "Could not create an ispell process.\n"
15616 "You may not have the right languages installed."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/ISpell.cpp:290
15620 msgid ""
15621 "The ispell process returned an error.\n"
15622 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: src/ISpell.cpp:395
15626 #, c-format
15627 msgid ""
15628 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15629 "$s'."
15630 msgstr ""
15631
15632 #: src/ISpell.cpp:406
15633 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15634 msgstr ""
15635
15636 #: src/ISpell.cpp:466
15637 #, c-format
15638 msgid ""
15639 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15640 "2$s'."
15641 msgstr ""
15642
15643 #: src/ISpell.cpp:481
15644 #, c-format
15645 msgid ""
15646 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15647 "2$s'."
15648 msgstr ""
15649
15650 #: src/KeySequence.cpp:167
15651 msgid "   options: "
15652 msgstr "   opties: "
15653
15654 #: src/LaTeX.cpp:61
15655 #, fuzzy, c-format
15656 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15657 msgstr "LaTeX sessienummer"
15658
15659 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15660 msgid "Running MakeIndex."
15661 msgstr "MakeIndex is bezig."
15662
15663 #: src/LaTeX.cpp:284
15664 msgid "Running BibTeX."
15665 msgstr "BibTeX is bezig."
15666
15667 #: src/LaTeX.cpp:418
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15670 msgstr "MakeIndex is bezig."
15671
15672 #: src/LyX.cpp:99
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Could not read configuration file"
15675 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15676
15677 #: src/LyX.cpp:100
15678 #, c-format
15679 msgid ""
15680 "Error while reading the configuration file\n"
15681 "%1$s.\n"
15682 "Please check your installation."
15683 msgstr ""
15684
15685 #: src/LyX.cpp:109
15686 #, fuzzy
15687 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15688 msgstr "LyX: Maak map aan "
15689
15690 #: src/LyX.cpp:113
15691 msgid "Done!"
15692 msgstr "Klaar!"
15693
15694 #: src/LyX.cpp:466
15695 #, fuzzy, c-format
15696 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15697 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15698
15699 #: src/LyX.cpp:468
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Unable to remove temporary directory"
15702 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15703
15704 #: src/LyX.cpp:496
15705 #, c-format
15706 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/LyX.cpp:569
15710 msgid "No textclass is found"
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/LyX.cpp:570
15714 msgid ""
15715 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15716 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15717 msgstr ""
15718
15719 #: src/LyX.cpp:574
15720 #, fuzzy
15721 msgid "&Reconfigure"
15722 msgstr "Herconfigureren|r"
15723
15724 #: src/LyX.cpp:575
15725 #, fuzzy
15726 msgid "&Use Default"
15727 msgstr "Standaard"
15728
15729 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15730 #, fuzzy
15731 msgid "&Exit LyX"
15732 msgstr "Afsluiten"
15733
15734 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
15735 msgid "LyX: "
15736 msgstr "LyX: "
15737
15738 #: src/LyX.cpp:846
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Could not create temporary directory"
15741 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15742
15743 #: src/LyX.cpp:847
15744 #, c-format
15745 msgid ""
15746 "Could not create a temporary directory in\n"
15747 "%1$s. Make sure that this\n"
15748 "path exists and is writable and try again."
15749 msgstr ""
15750
15751 #: src/LyX.cpp:935
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Missing user LyX directory"
15754 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15755
15756 #: src/LyX.cpp:936
15757 #, fuzzy, c-format
15758 msgid ""
15759 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15760 "It is needed to keep your own configuration."
15761 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15762
15763 #: src/LyX.cpp:941
15764 #, fuzzy
15765 msgid "&Create directory"
15766 msgstr "LyX: Maak map aan "
15767
15768 #: src/LyX.cpp:943
15769 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15770 msgstr ""
15771
15772 #: src/LyX.cpp:947
15773 #, fuzzy, c-format
15774 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15775 msgstr "LyX: Maak map aan "
15776
15777 #: src/LyX.cpp:952
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15780 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15781
15782 #: src/LyX.cpp:1120
15783 msgid "List of supported debug flags:"
15784 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15785
15786 #: src/LyX.cpp:1124
15787 #, fuzzy, c-format
15788 msgid "Setting debug level to %1$s"
15789 msgstr "Zet debugniveau op "
15790
15791 #: src/LyX.cpp:1135
15792 #, fuzzy
15793 msgid ""
15794 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15795 "Command line switches (case sensitive):\n"
15796 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15797 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
15798 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
15799 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15800 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15801 "                  select the features to debug.\n"
15802 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15803 "\t-x [--execute] command\n"
15804 "                  where command is a lyx command.\n"
15805 "\t-e [--export] fmt\n"
15806 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15807 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15808 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
15809 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15810 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15811 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15812 "\t-version        summarize version and build info\n"
15813 "Check the LyX man page for more details."
15814 msgstr ""
15815 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15816 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15817 "        -help             vat het gebruik van LyX sames\n"
15818 "        -sysdir x         probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15819 "        -width x          stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15820 "        -height y         stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15821 "        -xpos x           geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15822 "        -ypos y           geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15823 "        -dbg optie[,optie]...\n"
15824 "                          selecteer de debugopties.\n"
15825 "                          Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15826 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15827
15828 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15829 #, fuzzy
15830 msgid "No system directory"
15831 msgstr "Gebruikersmap:"
15832
15833 #: src/LyX.cpp:1176
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15836 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15837
15838 #: src/LyX.cpp:1187
15839 #, fuzzy
15840 msgid "No user directory"
15841 msgstr "Gebruikersmap:"
15842
15843 #: src/LyX.cpp:1188
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15846 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15847
15848 #: src/LyX.cpp:1199
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Incomplete command"
15851 msgstr "Volgende opdracht"
15852
15853 #: src/LyX.cpp:1200
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Missing command string after --execute switch"
15856 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15857
15858 #: src/LyX.cpp:1211
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15861 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15862
15863 #: src/LyX.cpp:1224
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15866 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15867
15868 #: src/LyX.cpp:1229
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Missing filename for --import"
15871 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15872
15873 #: src/LyXFunc.cpp:113
15874 msgid "Running configure..."
15875 msgstr "\"configure\" draait..."
15876
15877 #: src/LyXFunc.cpp:124
15878 msgid "Reloading configuration..."
15879 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15880
15881 #: src/LyXFunc.cpp:130
15882 #, fuzzy
15883 msgid "System reconfiguration failed"
15884 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15885
15886 #: src/LyXFunc.cpp:131
15887 msgid ""
15888 "The system reconfiguration has failed.\n"
15889 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15890 "Please reconfigure again if needed."
15891 msgstr ""
15892
15893 #: src/LyXFunc.cpp:137
15894 #, fuzzy
15895 msgid "System reconfigured"
15896 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15897
15898 #: src/LyXFunc.cpp:138
15899 msgid ""
15900 "The system has been reconfigured.\n"
15901 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15902 "updated document class specifications."
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/LyXFunc.cpp:362
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Unknown function."
15908 msgstr "Onbekende handeling"
15909
15910 #: src/LyXFunc.cpp:394
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Nothing to do"
15913 msgstr "Niets te doen"
15914
15915 #: src/LyXFunc.cpp:413
15916 msgid "Unknown action"
15917 msgstr "Onbekende handeling"
15918
15919 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Command disabled"
15922 msgstr "commando-inzet"
15923
15924 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15925 #: src/LyXFunc.cpp:426
15926 msgid "Command not allowed without any document open"
15927 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15928
15929 #: src/LyXFunc.cpp:660
15930 msgid "Document is read-only"
15931 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15932
15933 #: src/LyXFunc.cpp:669
15934 msgid "This portion of the document is deleted."
15935 msgstr ""
15936
15937 #: src/LyXFunc.cpp:688
15938 #, c-format
15939 msgid ""
15940 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15941 "\n"
15942 "Do you want to save the document?"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Save changed document?"
15948 msgstr "Document opslaan?"
15949
15950 #: src/LyXFunc.cpp:706
15951 #, c-format
15952 msgid ""
15953 "Could not print the document %1$s.\n"
15954 "Check that your printer is set up correctly."
15955 msgstr ""
15956
15957 #: src/LyXFunc.cpp:709
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Print document failed"
15960 msgstr "Afdrukken op"
15961
15962 #: src/LyXFunc.cpp:826
15963 #, c-format
15964 msgid ""
15965 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15966 "version of the document %1$s?"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/LyXFunc.cpp:828
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Revert to saved document?"
15972 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15973
15974 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15975 #, fuzzy
15976 msgid "&Revert"
15977 msgstr "Registreren"
15978
15979 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15980 msgid "Missing argument"
15981 msgstr "Argument ontbreekt"
15982
15983 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15984 #, fuzzy, c-format
15985 msgid "Opening help file %1$s..."
15986 msgstr "Openen helpbestand"
15987
15988 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15989 #, fuzzy, c-format
15990 msgid "Opening child document %1$s..."
15991 msgstr "Document %1$s openen... "
15992
15993 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15994 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15995 msgstr ""
15996
15997 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15998 #, c-format
15999 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: src/LyXFunc.cpp:1502
16003 #, fuzzy, c-format
16004 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16005 msgstr "Documentstandaard|#D"
16006
16007 #: src/LyXFunc.cpp:1505
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Unable to save document defaults"
16010 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16011
16012 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16013 #, fuzzy, c-format
16014 msgid "Document %1$s reloaded."
16015 msgstr "Document %1$s geopend."
16016
16017 #: src/LyXFunc.cpp:1784
16018 #, fuzzy, c-format
16019 msgid "Could not reload document %1$s"
16020 msgstr "Kon document niet openen"
16021
16022 #: src/LyXFunc.cpp:1821
16023 msgid "Welcome to LyX!"
16024 msgstr "Welkom in LyX!"
16025
16026 #: src/LyXFunc.cpp:1842
16027 msgid "Converting document to new document class..."
16028 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16029
16030 #: src/LyXRC.cpp:2380
16031 msgid ""
16032 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16033 "legal words?"
16034 msgstr ""
16035
16036 #: src/LyXRC.cpp:2385
16037 msgid ""
16038 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16039 "document."
16040 msgstr ""
16041
16042 #: src/LyXRC.cpp:2389
16043 msgid ""
16044 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16045 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16046 "specified, an internal routine is used."
16047 msgstr ""
16048
16049 #: src/LyXRC.cpp:2397
16050 msgid ""
16051 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16052 "automatically by what you type."
16053 msgstr ""
16054
16055 #: src/LyXRC.cpp:2401
16056 msgid ""
16057 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16058 "class change."
16059 msgstr ""
16060
16061 #: src/LyXRC.cpp:2405
16062 msgid ""
16063 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/LyXRC.cpp:2412
16067 msgid ""
16068 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16069 "the backup file in the same directory as the original file."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: src/LyXRC.cpp:2416
16073 msgid ""
16074 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16075 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: src/LyXRC.cpp:2420
16079 msgid ""
16080 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16081 "its global and local bind/ directories."
16082 msgstr ""
16083
16084 #: src/LyXRC.cpp:2424
16085 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16086 msgstr ""
16087
16088 #: src/LyXRC.cpp:2428
16089 msgid ""
16090 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16091 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16092 msgstr ""
16093
16094 #: src/LyXRC.cpp:2438
16095 msgid ""
16096 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16097 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/LyXRC.cpp:2442
16101 msgid ""
16102 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16103 "inside."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/LyXRC.cpp:2453
16107 #, no-c-format
16108 msgid ""
16109 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16110 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16111 msgstr ""
16112
16113 #: src/LyXRC.cpp:2457
16114 msgid ""
16115 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16116 "look in its global and local commands/ directories."
16117 msgstr ""
16118
16119 #: src/LyXRC.cpp:2461
16120 msgid "New documents will be assigned this language."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: src/LyXRC.cpp:2465
16124 msgid "Specify the default paper size."
16125 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
16126
16127 #: src/LyXRC.cpp:2469
16128 msgid ""
16129 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16130 "shown after the change has been made.)"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: src/LyXRC.cpp:2473
16134 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16135 msgstr ""
16136
16137 #: src/LyXRC.cpp:2477
16138 msgid ""
16139 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16140 "LyX was started from."
16141 msgstr ""
16142
16143 #: src/LyXRC.cpp:2482
16144 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/LyXRC.cpp:2486
16148 msgid ""
16149 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16150 "value selects the directory LyX was started from."
16151 msgstr ""
16152
16153 #: src/LyXRC.cpp:2490
16154 msgid ""
16155 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16156 "recommended for non-English languages."
16157 msgstr ""
16158
16159 #: src/LyXRC.cpp:2497
16160 msgid ""
16161 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16162 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16163 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/LyXRC.cpp:2506
16167 msgid ""
16168 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16169 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16170 msgstr ""
16171
16172 #: src/LyXRC.cpp:2510
16173 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: src/LyXRC.cpp:2514
16177 msgid ""
16178 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16179 "document."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/LyXRC.cpp:2518
16183 msgid ""
16184 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16185 msgstr ""
16186
16187 #: src/LyXRC.cpp:2522
16188 msgid ""
16189 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16190 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16191 "name of the second language."
16192 msgstr ""
16193
16194 #: src/LyXRC.cpp:2526
16195 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16196 msgstr ""
16197 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
16198
16199 #: src/LyXRC.cpp:2530
16200 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16201 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
16202
16203 #: src/LyXRC.cpp:2534
16204 msgid ""
16205 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16206 "\\documentclass."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/LyXRC.cpp:2538
16210 msgid ""
16211 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16212 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: src/LyXRC.cpp:2542
16216 msgid ""
16217 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16218 "document is the default language."
16219 msgstr ""
16220
16221 #: src/LyXRC.cpp:2546
16222 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16223 msgstr ""
16224
16225 #: src/LyXRC.cpp:2550
16226 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16227 msgstr ""
16228
16229 #: src/LyXRC.cpp:2554
16230 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16231 msgstr ""
16232
16233 #: src/LyXRC.cpp:2558
16234 msgid ""
16235 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16236 "of the document."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/LyXRC.cpp:2562
16240 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16241 msgstr ""
16242
16243 #: src/LyXRC.cpp:2567
16244 msgid "The completion popup delay."
16245 msgstr ""
16246
16247 #: src/LyXRC.cpp:2571
16248 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: src/LyXRC.cpp:2575
16252 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/LyXRC.cpp:2579
16256 msgid ""
16257 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16258 msgstr ""
16259
16260 #: src/LyXRC.cpp:2583
16261 msgid ""
16262 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16263 "available."
16264 msgstr ""
16265
16266 #: src/LyXRC.cpp:2587
16267 msgid "The inline completion delay."
16268 msgstr ""
16269
16270 #: src/LyXRC.cpp:2591
16271 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16272 msgstr ""
16273
16274 #: src/LyXRC.cpp:2595
16275 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16276 msgstr ""
16277
16278 #: src/LyXRC.cpp:2599
16279 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16280 msgstr ""
16281
16282 #: src/LyXRC.cpp:2603
16283 #, c-format
16284 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: src/LyXRC.cpp:2608
16288 msgid ""
16289 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16290 "variable. Use the OS native format."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/LyXRC.cpp:2615
16294 msgid ""
16295 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16296 msgstr ""
16297
16298 #: src/LyXRC.cpp:2619
16299 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16300 msgstr ""
16301
16302 #: src/LyXRC.cpp:2623
16303 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: src/LyXRC.cpp:2627
16307 msgid "Scale the preview size to suit."
16308 msgstr ""
16309
16310 #: src/LyXRC.cpp:2631
16311 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16312 msgstr ""
16313
16314 #: src/LyXRC.cpp:2635
16315 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16316 msgstr ""
16317
16318 #: src/LyXRC.cpp:2639
16319 msgid ""
16320 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16321 "environment variable PRINTER."
16322 msgstr ""
16323
16324 #: src/LyXRC.cpp:2643
16325 msgid "The option to print only even pages."
16326 msgstr ""
16327
16328 #: src/LyXRC.cpp:2647
16329 msgid ""
16330 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16331 "the filename of the DVI file to be printed."
16332 msgstr ""
16333
16334 #: src/LyXRC.cpp:2651
16335 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16336 msgstr ""
16337
16338 #: src/LyXRC.cpp:2655
16339 msgid "The option to print out in landscape."
16340 msgstr ""
16341
16342 #: src/LyXRC.cpp:2659
16343 msgid "The option to print only odd pages."
16344 msgstr ""
16345
16346 #: src/LyXRC.cpp:2663
16347 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/LyXRC.cpp:2667
16351 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16352 msgstr ""
16353
16354 #: src/LyXRC.cpp:2671
16355 msgid "The option to specify paper type."
16356 msgstr ""
16357
16358 #: src/LyXRC.cpp:2675
16359 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16360 msgstr ""
16361
16362 #: src/LyXRC.cpp:2679
16363 msgid ""
16364 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16365 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16366 "arguments."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: src/LyXRC.cpp:2683
16370 msgid ""
16371 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16372 "prepended along with the printer name after the spool command."
16373 msgstr ""
16374
16375 #: src/LyXRC.cpp:2687
16376 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16377 msgstr ""
16378
16379 #: src/LyXRC.cpp:2691
16380 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16381 msgstr ""
16382
16383 #: src/LyXRC.cpp:2695
16384 msgid ""
16385 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16386 "command."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/LyXRC.cpp:2699
16390 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/LyXRC.cpp:2707
16394 msgid ""
16395 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16396 msgstr ""
16397
16398 #: src/LyXRC.cpp:2711
16399 msgid ""
16400 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16401 "wrong, override the setting here."
16402 msgstr ""
16403
16404 #: src/LyXRC.cpp:2717
16405 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16406 msgstr ""
16407
16408 #: src/LyXRC.cpp:2726
16409 msgid ""
16410 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16411 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16412 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16413 msgstr ""
16414
16415 #: src/LyXRC.cpp:2730
16416 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16417 msgstr ""
16418
16419 #: src/LyXRC.cpp:2735
16420 #, no-c-format
16421 msgid ""
16422 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16423 "roughly the same size as on paper."
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/LyXRC.cpp:2739
16427 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: src/LyXRC.cpp:2743
16431 msgid ""
16432 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16433 "\".out\". Only for advanced users."
16434 msgstr ""
16435
16436 #: src/LyXRC.cpp:2750
16437 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/LyXRC.cpp:2754
16441 #, fuzzy
16442 msgid "What command runs the spellchecker?"
16443 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16444
16445 #: src/LyXRC.cpp:2758
16446 msgid ""
16447 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16448 "when you quit LyX."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/LyXRC.cpp:2762
16452 msgid ""
16453 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16454 "value selects the directory LyX was started from."
16455 msgstr ""
16456
16457 #: src/LyXRC.cpp:2772
16458 msgid ""
16459 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16460 "will look in its global and local ui/ directories."
16461 msgstr ""
16462
16463 #: src/LyXRC.cpp:2785
16464 msgid ""
16465 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16466 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16467 "may not work with all dictionaries."
16468 msgstr ""
16469
16470 #: src/LyXRC.cpp:2789
16471 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/LyXRC.cpp:2793
16475 msgid ""
16476 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/LyXRC.cpp:2800
16480 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/LyXVC.cpp:91
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Document not saved"
16486 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16487
16488 #: src/LyXVC.cpp:92
16489 #, fuzzy
16490 msgid "You must save the document before it can be registered."
16491 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16492
16493 #: src/LyXVC.cpp:117
16494 msgid "LyX VC: Initial description"
16495 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16496
16497 #: src/LyXVC.cpp:118
16498 msgid "(no initial description)"
16499 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16500
16501 #: src/LyXVC.cpp:133
16502 msgid "LyX VC: Log Message"
16503 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16504
16505 #: src/LyXVC.cpp:136
16506 msgid "(no log message)"
16507 msgstr "(geen logbericht)"
16508
16509 #: src/LyXVC.cpp:156
16510 #, c-format
16511 msgid ""
16512 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16513 "changes.\n"
16514 "\n"
16515 "Do you want to revert to the saved version?"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/LyXVC.cpp:159
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Revert to stored version of document?"
16521 msgstr "Selecteren tot einde document"
16522
16523 # met deze opmaak
16524 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16525 msgid "Senseless with this layout!"
16526 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16527
16528 #: src/Paragraph.cpp:1565
16529 msgid "Alignment not permitted"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/Paragraph.cpp:1566
16533 msgid ""
16534 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16535 "Setting to default."
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16539 #, fuzzy
16540 msgid "LyX Warning: "
16541 msgstr "LyX-versie"
16542
16543 #: src/Paragraph.cpp:2035
16544 #, fuzzy
16545 msgid "uncodable character"
16546 msgstr "speciaal teken"
16547
16548 #: src/SpellBase.cpp:51
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Native OS API not yet supported."
16551 msgstr "Nog niet ondersteund"
16552
16553 #: src/Text.cpp:120
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Unknown layout"
16556 msgstr "Onbekende handeling"
16557
16558 #: src/Text.cpp:121
16559 #, c-format
16560 msgid ""
16561 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16562 "Trying to use the default instead.\n"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: src/Text.cpp:150
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Unknown Inset"
16568 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16569
16570 #: src/Text.cpp:223 src/Text.cpp:236
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Change tracking error"
16573 msgstr "Taal veranderen"
16574
16575 #: src/Text.cpp:224
16576 #, c-format
16577 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/Text.cpp:237
16581 #, c-format
16582 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: src/Text.cpp:244
16586 #, fuzzy
16587 msgid "Unknown token"
16588 msgstr "Onbekende handeling"
16589
16590 #: src/Text.cpp:526
16591 #, fuzzy
16592 msgid ""
16593 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16594 "Tutorial."
16595 msgstr ""
16596 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea.  Lees aub de "
16597 "Tutorial."
16598
16599 #: src/Text.cpp:537
16600 #, fuzzy
16601 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16602 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen.  Lees aub de Tutorial."
16603
16604 #: src/Text.cpp:1223
16605 #, fuzzy
16606 msgid "[Change Tracking] "
16607 msgstr "Taal veranderen"
16608
16609 #: src/Text.cpp:1229
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Change: "
16612 msgstr "Pagina: "
16613
16614 #: src/Text.cpp:1233
16615 #, fuzzy
16616 msgid " at "
16617 msgstr " naar "
16618
16619 #: src/Text.cpp:1243
16620 #, fuzzy, c-format
16621 msgid "Font: %1$s"
16622 msgstr "Lettertype:"
16623
16624 #: src/Text.cpp:1248
16625 #, fuzzy, c-format
16626 msgid ", Depth: %1$d"
16627 msgstr ", Diepte:"
16628
16629 #: src/Text.cpp:1254
16630 msgid ", Spacing: "
16631 msgstr ", Wit: "
16632
16633 #: src/Text.cpp:1260 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16634 #, fuzzy
16635 msgid "OneHalf"
16636 msgstr "Een-half"
16637
16638 #: src/Text.cpp:1266
16639 msgid "Other ("
16640 msgstr "Overig ("
16641
16642 #: src/Text.cpp:1275
16643 #, fuzzy
16644 msgid ", Inset: "
16645 msgstr ", Diepte: "
16646
16647 #: src/Text.cpp:1276
16648 #, fuzzy
16649 msgid ", Paragraph: "
16650 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16651
16652 #: src/Text.cpp:1277
16653 msgid ", Id: "
16654 msgstr ""
16655
16656 #: src/Text.cpp:1278
16657 #, fuzzy
16658 msgid ", Position: "
16659 msgstr "   opties: "
16660
16661 #: src/Text.cpp:1284
16662 msgid ", Char: 0x"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: src/Text.cpp:1286
16666 msgid ", Boundary: "
16667 msgstr ""
16668
16669 #: src/Text2.cpp:391
16670 #, fuzzy
16671 msgid "No font change defined."
16672 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16673
16674 #: src/Text2.cpp:431
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Nothing to index!"
16677 msgstr "Niets te doen"
16678
16679 #: src/Text2.cpp:433
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16682 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16683
16684 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16685 msgid "Math editor mode"
16686 msgstr "Wiskunde editor modus"
16687
16688 #: src/Text3.cpp:792
16689 msgid "Unknown spacing argument: "
16690 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16691
16692 #: src/Text3.cpp:1014
16693 msgid "Layout "
16694 msgstr "Opmaak "
16695
16696 #: src/Text3.cpp:1015
16697 msgid " not known"
16698 msgstr " onbekend"
16699
16700 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Character set"
16703 msgstr "Codering"
16704
16705 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
16706 msgid "Paragraph layout set"
16707 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16708
16709 #: src/TextClass.cpp:113
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Plain Layout"
16712 msgstr "Extra alinea opmaak"
16713
16714 #: src/TextClass.cpp:586
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Missing File"
16717 msgstr "Argument ontbreekt"
16718
16719 #: src/TextClass.cpp:587
16720 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: src/TextClass.cpp:590
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Corrupt File"
16726 msgstr "Korte titel"
16727
16728 #: src/TextClass.cpp:591
16729 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: src/Thesaurus.cpp:60
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Thesaurus failure"
16735 msgstr "Backup locatie"
16736
16737 #: src/Thesaurus.cpp:61
16738 #, c-format
16739 msgid ""
16740 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16741 "\n"
16742 "%1$s."
16743 msgstr ""
16744
16745 #: src/VSpace.cpp:472
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Default skip"
16748 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16749
16750 #: src/VSpace.cpp:475
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Small skip"
16753 msgstr "Kleinst"
16754
16755 #: src/VSpace.cpp:478
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Medium skip"
16758 msgstr "Medium"
16759
16760 #: src/VSpace.cpp:481
16761 msgid "Big skip"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: src/VSpace.cpp:484
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Vertical fill"
16767 msgstr "&Verticaal:"
16768
16769 #: src/VSpace.cpp:491
16770 #, fuzzy
16771 msgid "protected"
16772 msgstr " fouten gevonden."
16773
16774 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16775 #, c-format
16776 msgid ""
16777 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16778 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16779 msgstr ""
16780
16781 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Reload saved document?"
16784 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16785
16786 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16787 #, fuzzy
16788 msgid "&Reload"
16789 msgstr "&Vervangen"
16790
16791 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16792 #, fuzzy
16793 msgid "&Keep Changes"
16794 msgstr "Cellen samenvoegen"
16795
16796 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16797 #, c-format
16798 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16799 msgstr ""
16800
16801 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16802 #, fuzzy
16803 msgid "File not readable!"
16804 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16805
16806 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16807 #, c-format
16808 msgid ""
16809 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16810 "\n"
16811 "Do you want to create a new document?"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Create new document?"
16817 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16818
16819 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16820 #, fuzzy
16821 msgid "&Create"
16822 msgstr "latex"
16823
16824 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16825 #, c-format
16826 msgid ""
16827 "The specified document template\n"
16828 "%1$s\n"
16829 "could not be read."
16830 msgstr ""
16831
16832 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Could not read template"
16835 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16836
16837 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16838 msgid "\\arabic{enumi}."
16839 msgstr ""
16840
16841 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16842 msgid "\\roman{enumiii}."
16843 msgstr ""
16844
16845 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16846 msgid "\\Alph{enumiv}."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:282
16850 msgid "Senseless!!! "
16851 msgstr ""
16852
16853 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16854 #, fuzzy
16855 msgid "No debugging message"
16856 msgstr "(geen logbericht)"
16857
16858 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16859 #, fuzzy
16860 msgid "General information"
16861 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16862
16863 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16864 msgid "Developers' general debug messages"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16868 msgid "All debugging messages"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16872 #, c-format
16873 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16877 msgid "Standard[[Bullets]]"
16878 msgstr ""
16879
16880 # Paden
16881 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Maths"
16884 msgstr "Locaties"
16885
16886 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Dings 1"
16889 msgstr "Ding 1|#D"
16890
16891 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Dings 2"
16894 msgstr "Ding 2|#i"
16895
16896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Dings 3"
16899 msgstr "Ding 3|#n"
16900
16901 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Dings 4"
16904 msgstr "Ding 4|#g"
16905
16906 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16907 msgid "Directories"
16908 msgstr "Mappen"
16909
16910 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16911 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16912 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16913
16914 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16915 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16916 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16917
16918 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16919 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16920 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16921
16922 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16923 #, fuzzy
16924 msgid ""
16925 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16926 "1995-2008 LyX Team"
16927 msgstr ""
16928 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16929 "1995-2001 het LyX Team"
16930
16931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16932 msgid ""
16933 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16934 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16935 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16936 "any later version."
16937 msgstr ""
16938
16939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16940 #, fuzzy
16941 msgid ""
16942 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16943 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16944 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16945 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16946 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16947 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16948 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16949 msgstr ""
16950 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16951 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16952 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16953 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16954 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16955 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16956 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16957
16958 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16959 msgid "LyX Version "
16960 msgstr "LyX-versie"
16961
16962 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Library directory: "
16965 msgstr "Gebruiker's directory: "
16966
16967 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16968 msgid "User directory: "
16969 msgstr "Gebruikersmap:"
16970
16971 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16972 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16973 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16974 #, fuzzy, c-format
16975 msgid "LyX: %1$s"
16976 msgstr "LyX: %1$s"
16977
16978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16979 #, fuzzy
16980 msgid "About %1"
16981 msgstr "Over LyX"
16982
16983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16985 msgid "Preferences"
16986 msgstr "Voorkeuren"
16987
16988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Reconfigure"
16991 msgstr "Herconfigureren|r"
16992
16993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Quit %1"
16996 msgstr "Over LyX"
16997
16998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Exiting."
17001 msgstr "Afsluiten|f"
17002
17003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
17004 #, fuzzy
17005 msgid "The current document was closed."
17006 msgstr "Afdrukken op"
17007
17008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
17009 msgid ""
17010 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17011 "documents and exit.\n"
17012 "\n"
17013 "Exception: "
17014 msgstr ""
17015
17016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
17017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
17018 msgid "Software exception Detected"
17019 msgstr ""
17020
17021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
17022 msgid ""
17023 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17024 "unsaved documents and exit."
17025 msgstr ""
17026
17027 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Bibliography Entry Settings"
17030 msgstr "Literatuurverwijzing"
17031
17032 # Literatuurlijst?
17033 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
17034 #, fuzzy
17035 msgid "BibTeX Bibliography"
17036 msgstr "Bibliografie"
17037
17038 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
17039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17040 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17041 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
17042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
17043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17044 msgid "Documents|#o#O"
17045 msgstr "Documenten|#o#O"
17046
17047 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
17048 #, fuzzy
17049 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17050 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17051
17052 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Select a BibTeX database to add"
17055 msgstr "Database:"
17056
17057 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
17058 #, fuzzy
17059 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17060 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17061
17062 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
17063 msgid "Select a BibTeX style"
17064 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17065
17066 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
17067 #, fuzzy
17068 msgid "No frame"
17069 msgstr "Naam"
17070
17071 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
17072 msgid "Simple rectangular frame"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17076 msgid "Oval frame, thin"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17080 msgid "Oval frame, thick"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17084 msgid "Drop shadow"
17085 msgstr ""
17086
17087 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Shaded background"
17090 msgstr "achtergrond opmerking"
17091
17092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17093 msgid "Double rectangular frame"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
17097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Height"
17100 msgstr "&Hoogte"
17101
17102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
17103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Depth"
17106 msgstr ", Diepte: "
17107
17108 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
17109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
17110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Total Height"
17113 msgstr "Rechtsboven"
17114
17115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
17116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
17117 msgid "Width"
17118 msgstr "Breedte"
17119
17120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Box Settings"
17123 msgstr "Instellingen"
17124
17125 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Branch Settings"
17128 msgstr "Literatuurverwijzing"
17129
17130 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17131 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Branch"
17134 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17135
17136 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17137 msgid "Activated"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Yes"
17144 msgstr "&Ja"
17145
17146 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17147 #, fuzzy
17148 msgid "No"
17149 msgstr "&Nee"
17150
17151 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Merge Changes"
17154 msgstr "Cellen samenvoegen"
17155
17156 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17157 #, c-format
17158 msgid ""
17159 "Change by %1$s\n"
17160 "\n"
17161 msgstr ""
17162
17163 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17164 #, c-format
17165 msgid "Change made at %1$s\n"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17172 #, fuzzy
17173 msgid "No change"
17174 msgstr " (Veranderd)"
17175
17176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Small Caps"
17179 msgstr "Kapiteel"
17180
17181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17182 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17185 msgid "Reset"
17186 msgstr "Resetten"
17187
17188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17189 msgid "Underbar"
17190 msgstr ""
17191
17192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17193 #, fuzzy
17194 msgid "Noun"
17195 msgstr "Eigennaam "
17196
17197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17198 msgid "No color"
17199 msgstr "Geen kleur"
17200
17201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17202 msgid "Black"
17203 msgstr "Zwart"
17204
17205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17206 msgid "White"
17207 msgstr "Wit"
17208
17209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17210 msgid "Red"
17211 msgstr "Rood"
17212
17213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17214 msgid "Green"
17215 msgstr "Groen"
17216
17217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17218 msgid "Blue"
17219 msgstr "Blauw"
17220
17221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17222 msgid "Cyan"
17223 msgstr "Cyaan"
17224
17225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17226 msgid "Magenta"
17227 msgstr "Magenta"
17228
17229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17230 msgid "Yellow"
17231 msgstr "Geel"
17232
17233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Text Style"
17236 msgstr "Document"
17237
17238 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Keys"
17241 msgstr "&Sleutel"
17242
17243 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
17244 msgid "Enhanced Metafile"
17245 msgstr ""
17246
17247 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Windows Metafile"
17250 msgstr "Afdrukken op"
17251
17252 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
17253 msgid "LinkBack PDF"
17254 msgstr ""
17255
17256 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
17257 msgid "PDF"
17258 msgstr ""
17259
17260 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:334
17261 msgid "PNG"
17262 msgstr ""
17263
17264 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:335
17265 msgid "JPEG"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344
17269 #, fuzzy
17270 msgid "pasted"
17271 msgstr "Plakken"
17272
17273 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:353
17274 #, c-format
17275 msgid "%1$s Files"
17276 msgstr ""
17277
17278 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:363
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17281 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17282
17283 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
17284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
17285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
17286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17287 msgid "Canceled."
17288 msgstr "Afgebroken."
17289
17290 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404
17291 #, c-format
17292 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17293 msgstr ""
17294
17295 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17296 msgid "Next command"
17297 msgstr "Volgende opdracht"
17298
17299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17300 msgid "big[[delimiter size]]"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17304 msgid "Big[[delimiter size]]"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17308 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17312 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Math Delimiter"
17318 msgstr "Begrenzing"
17319
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17321 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17322 #, fuzzy
17323 msgid "(None)"
17324 msgstr "Geen"
17325
17326 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Variable"
17329 msgstr "tabular lijn"
17330
17331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17332 msgid "Computer Modern Roman"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17336 msgid "Latin Modern Roman"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17340 msgid "AE (Almost European)"
17341 msgstr ""
17342
17343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Times Roman"
17346 msgstr "Romeins"
17347
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Palatino"
17351 msgstr "Vervangen"
17352
17353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17354 msgid "Bitstream Charter"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17358 msgid "New Century Schoolbook"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Bookman"
17364 msgstr "Romeins"
17365
17366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17367 msgid "Utopia"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Bera Serif"
17373 msgstr "Zonder schreef"
17374
17375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17376 msgid "Concrete Roman"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17380 msgid "Zapf Chancery"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17384 msgid "Computer Modern Sans"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17388 msgid "Latin Modern Sans"
17389 msgstr ""
17390
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17392 msgid "Helvetica"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17396 msgid "Avant Garde"
17397 msgstr ""
17398
17399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17400 msgid "Bera Sans"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17404 #, fuzzy
17405 msgid "CM Bright"
17406 msgstr "Rechtsboven"
17407
17408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17409 msgid "Computer Modern Typewriter"
17410 msgstr ""
17411
17412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Latin Modern Typewriter"
17415 msgstr "Schrijfmachine"
17416
17417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Courier"
17420 msgstr "Kopiën"
17421
17422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17423 msgid "Bera Mono"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17427 msgid "LuxiMono"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17431 #, fuzzy
17432 msgid "CM Typewriter Light"
17433 msgstr "Schrijfmachine"
17434
17435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Module not found!"
17438 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17439
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17441 msgid "Document Settings"
17442 msgstr "Document-instellingen"
17443
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17446 msgid ""
17447 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17448 msgstr ""
17449
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17451 msgid "Length"
17452 msgstr "Lengte"
17453
17454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17456 msgid " (not installed)"
17457 msgstr ""
17458
17459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17460 msgid "10"
17461 msgstr "10"
17462
17463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17464 msgid "11"
17465 msgstr "11"
17466
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17468 msgid "12"
17469 msgstr "12"
17470
17471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17472 msgid "empty"
17473 msgstr "leeg"
17474
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17476 #, fuzzy
17477 msgid "plain"
17478 msgstr "Wit"
17479
17480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17481 #, fuzzy
17482 msgid "headings"
17483 msgstr "Toetsenkaarten"
17484
17485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17486 msgid "fancy"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17490 msgid "B3"
17491 msgstr "B3"
17492
17493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17494 msgid "B4"
17495 msgstr "B4"
17496
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17498 #, fuzzy
17499 msgid "LaTeX default"
17500 msgstr "LaTeX_Titel"
17501
17502 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17503 # Moet misschien in bugzilla
17504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17505 msgid "``text''"
17506 msgstr "``citaat''"
17507
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17509 msgid "''text''"
17510 msgstr "''citaat''"
17511
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17513 msgid ",,text``"
17514 msgstr ",,citaat``"
17515
17516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17517 msgid ",,text''"
17518 msgstr ",,citaat''"
17519
17520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17521 #, fuzzy
17522 msgid "<<text>>"
17523 msgstr "«citaat»"
17524
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17526 #, fuzzy
17527 msgid ">>text<<"
17528 msgstr "»citaat«"
17529
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Numbered"
17533 msgstr "Nummering"
17534
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17536 msgid "Appears in TOC"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17540 msgid "Author-year"
17541 msgstr "Auteur-jaar"
17542
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17544 msgid "Numerical"
17545 msgstr "Numeriek"
17546
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17548 #, fuzzy, c-format
17549 msgid "Unavailable: %1$s"
17550 msgstr "Beschikbaar"
17551
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Document Class"
17555 msgstr "Documentklasse:"
17556
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Text Layout"
17560 msgstr "Opmaak"
17561
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Page Margins"
17565 msgstr "Marges"
17566
17567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Numbering & TOC"
17570 msgstr "Nummering"
17571
17572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17573 msgid "PDF Properties"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Math Options"
17579 msgstr "Zwever-opties"
17580
17581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Float Placement"
17584 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17585
17586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17587 msgid "Bullets"
17588 msgstr "Lijsten"
17589
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17591 msgid "Branches"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
17595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17596 msgid "Embedded Files"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17600 #, fuzzy
17601 msgid "LaTeX Preamble"
17602 msgstr "LaTeX preamble"
17603
17604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Layouts|#o#O"
17607 msgstr "Opmaak|O"
17608
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17610 #, fuzzy
17611 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17612 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
17613
17614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17616 msgid "Local layout file"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Error"
17624 msgstr "Pijl"
17625
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Unable to read local layout file."
17629 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17630
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17632 msgid ""
17633 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17634 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17635 "document may not work with this layout if you do not\n"
17636 "keep the layout file in the same directory."
17637 msgstr ""
17638
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17641 #, fuzzy
17642 msgid "&Set Layout"
17643 msgstr "Opmaak"
17644
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17646 msgid "Embedded layout"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17650 msgid ""
17651 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17652 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17653 "it is already embedded to this buffer.\n"
17654 msgstr ""
17655
17656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Unable to set document class."
17660 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17661
17662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Unapplied changes"
17666 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17667
17668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17670 msgid ""
17671 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17672 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17673 msgstr ""
17674
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17677 msgid "&Dismiss"
17678 msgstr ""
17679
17680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17681 #, fuzzy, c-format
17682 msgid "%1$s, %2$s"
17683 msgstr "%1$s en %2$s"
17684
17685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17686 #, fuzzy, c-format
17687 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17688 msgstr "%1$s en %2$s"
17689
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17691 #, c-format
17692 msgid "Package(s) required: %1$s."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17696 #, fuzzy
17697 msgid "or"
17698 msgstr "drijvende delen"
17699
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17701 #, c-format
17702 msgid "Module required: %1$s."
17703 msgstr ""
17704
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17706 #, c-format
17707 msgid "Modules excluded: %1$s."
17708 msgstr ""
17709
17710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17711 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17712 msgstr ""
17713
17714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17715 msgid ""
17716 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17717 "bst})"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Extra embedded file"
17723 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17724
17725 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een 
17726 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17727 # Font-knop op de werkbalk.
17728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Can't set layout!"
17731 msgstr "Tekenstijl definieren"
17732
17733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17734 #, fuzzy, c-format
17735 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17736 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17737
17738 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17739 #, fuzzy
17740 msgid "TeX Code Settings"
17741 msgstr "Extra opties"
17742
17743 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Error List"
17746 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17747
17748 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17749 #, fuzzy, c-format
17750 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17751 msgstr "%1$s en %2$s"
17752
17753 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17754 msgid "Top left"
17755 msgstr "Linksboven"
17756
17757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17758 msgid "Bottom left"
17759 msgstr "Linksonder"
17760
17761 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17762 msgid "Baseline left"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17766 #, fuzzy
17767 msgid "Top center"
17768 msgstr "n Centreren|#n"
17769
17770 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17771 #, fuzzy
17772 msgid "Bottom center"
17773 msgstr "n Centreren|#n"
17774
17775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Baseline center"
17778 msgstr "Uitlijning"
17779
17780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17781 msgid "Top right"
17782 msgstr "Rechtsboven"
17783
17784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17785 msgid "Bottom right"
17786 msgstr "Rechtsonder"
17787
17788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Baseline right"
17791 msgstr "Rechterlijn|R"
17792
17793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17794 msgid "External Material"
17795 msgstr "Extern materiaal"
17796
17797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Scale%"
17800 msgstr "Kleiner"
17801
17802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Select external file"
17805 msgstr "Volgende regel selecteren"
17806
17807 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17808 #, fuzzy
17809 msgid "Float Settings"
17810 msgstr "Opties"
17811
17812 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17813 msgid "Graphics"
17814 msgstr "Plaatjes"
17815
17816 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
17817 #, fuzzy
17818 msgid "Select graphics file"
17819 msgstr "Volgende regel selecteren"
17820
17821 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Clipart|#C#c"
17824 msgstr "Prentenboek"
17825
17826 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17827 #, fuzzy
17828 msgid "Horizontal Space Settings"
17829 msgstr "Verticale afstanden"
17830
17831 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17832 msgid ""
17833 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17834 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17835 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17836 msgstr ""
17837
17838 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17839 msgid "Hyperlink"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17843 #, fuzzy
17844 msgid "Child Document"
17845 msgstr "Document"
17846
17847 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17848 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17849 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17850 msgid ""
17851 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Select document to include"
17857 msgstr "Kies document ter invoeging"
17858
17859 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17860 #, fuzzy
17861 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17862 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17863
17864 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Label"
17867 msgstr "&Label"
17868
17869 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17870 #, fuzzy
17871 msgid "No language"
17872 msgstr "taal"
17873
17874 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Program Listing Settings"
17877 msgstr "streep minipagina"
17878
17879 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17880 #, fuzzy
17881 msgid "No dialect"
17882 msgstr "Geen afbeelding"
17883
17884 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17885 msgid "LaTeX Log"
17886 msgstr "LaTeX-logboek"
17887
17888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Literate Programming Build Log"
17891 msgstr "Geen waarschuwingen."
17892
17893 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17894 msgid "lyx2lyx Error Log"
17895 msgstr ""
17896
17897 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17898 #, fuzzy
17899 msgid "Version Control Log"
17900 msgstr "Versieboekhouding%t"
17901
17902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17903 msgid "No LaTeX log file found."
17904 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17905
17906 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17907 #, fuzzy
17908 msgid "No literate programming build log file found."
17909 msgstr "Geen waarschuwingen."
17910
17911 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17912 #, fuzzy
17913 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17914 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17915
17916 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17917 #, fuzzy
17918 msgid "No version control log file found."
17919 msgstr "Geen waarschuwingen."
17920
17921 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Math Matrix"
17924 msgstr "Matrix"
17925
17926 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17927 msgid "Nomenclature"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Note Settings"
17933 msgstr "Opties"
17934
17935 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Paragraph Settings"
17938 msgstr "Literatuurverwijzing"
17939
17940 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17941 msgid ""
17942 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17943 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17944 "\n"
17945 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17946 "the items is used."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17950 #, fuzzy
17951 msgid "System files|#S#s"
17952 msgstr "u Gebruik Include|#"
17953
17954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17955 #, fuzzy
17956 msgid "User files|#U#u"
17957 msgstr "u Gebruik Include|#"
17958
17959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17960 msgid "Look & Feel"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Language Settings"
17966 msgstr "streep minipagina"
17967
17968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Output"
17971 msgstr "Uitvoer"
17972
17973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17974 #, fuzzy
17975 msgid "File Handling"
17976 msgstr "marge"
17977
17978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Plain text"
17981 msgstr "Vervangen"
17982
17983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Date format"
17986 msgstr "u Bijwerken|#U"
17987
17988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Keyboard/Mouse"
17991 msgstr "Toetsenbord"
17992
17993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17994 #, fuzzy
17995 msgid "Input Completion"
17996 msgstr "Onderschrift"
17997
17998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Screen fonts"
18001 msgstr "Schermopties"
18002
18003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Colors"
18006 msgstr "Sluiten"
18007
18008 # Paden
18009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
18010 msgid "Paths"
18011 msgstr "Locaties"
18012
18013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Select directory for example files"
18016 msgstr "Volgende regel selecteren"
18017
18018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Select a document templates directory"
18021 msgstr "Kies document ter invoeging"
18022
18023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18024 #, fuzzy
18025 msgid "Select a temporary directory"
18026 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18027
18028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18029 msgid "Select a backups directory"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Select a document directory"
18035 msgstr "Kies document ter invoeging"
18036
18037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18038 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18039 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18040
18041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
18042 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18043 msgid "Spellchecker"
18044 msgstr "Spellingscontrole"
18045
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18047 msgid "ispell"
18048 msgstr "ispell"
18049
18050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
18051 msgid "aspell"
18052 msgstr "aspell"
18053
18054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18055 #, fuzzy
18056 msgid "hspell"
18057 msgstr "ispell"
18058
18059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
18060 msgid "pspell (library)"
18061 msgstr ""
18062
18063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
18064 msgid "aspell (library)"
18065 msgstr ""
18066
18067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Converters"
18070 msgstr "n Centreren|#n"
18071
18072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
18073 #, fuzzy
18074 msgid "File formats"
18075 msgstr "drijvende delen"
18076
18077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Format in use"
18080 msgstr "drijvende delen"
18081
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
18083 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
18087 msgid "Printer"
18088 msgstr "Printer"
18089
18090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18091 #, fuzzy
18092 msgid "User interface"
18093 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
18094
18095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Control"
18098 msgstr "Label invoegen"
18099
18100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Shortcuts"
18103 msgstr "Helaas."
18104
18105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Function"
18108 msgstr "&Functies"
18109
18110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
18111 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18112 msgstr ""
18113
18114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Mathematical Symbols"
18117 msgstr "Mathematica"
18118
18119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
18120 msgid "Buffer and Window"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
18124 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
18128 #, fuzzy
18129 msgid "System and Miscellaneous"
18130 msgstr "AMS overig"
18131
18132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
18133 #, fuzzy
18134 msgid "Res&tore"
18135 msgstr "&Herstellen"
18136
18137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Failed to create shortcut"
18141 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18142
18143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18146 msgstr "Onbekende handeling"
18147
18148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
18149 msgid "Invalid or empty key sequence"
18150 msgstr ""
18151
18152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
18153 msgid "Shortcut is already defined"
18154 msgstr ""
18155
18156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
18157 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Identity"
18163 msgstr "&Inspringen"
18164
18165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Choose bind file"
18168 msgstr "Kies sjabloon"
18169
18170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18171 #, fuzzy
18172 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18173 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
18174
18175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Choose UI file"
18178 msgstr "Kies sjabloon"
18179
18180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18181 #, fuzzy
18182 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18183 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
18184
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Choose keyboard map"
18188 msgstr "k Sleutel:|#K"
18189
18190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18191 #, fuzzy
18192 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18193 msgstr "k Sleutel:|#K"
18194
18195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Choose personal dictionary"
18198 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
18199
18200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18201 msgid "*.pws"
18202 msgstr ""
18203
18204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18205 #, fuzzy
18206 msgid "*.ispell"
18207 msgstr "ispell"
18208
18209 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Print Document"
18212 msgstr "Document"
18213
18214 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Print to file"
18217 msgstr "Afdrukken op"
18218
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18220 msgid "PostScript files (*.ps)"
18221 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
18222
18223 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Cross-reference"
18226 msgstr "Kruisverwijzing"
18227
18228 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18229 #, fuzzy
18230 msgid "&Go Back"
18231 msgstr "Terug&gaan"
18232
18233 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Jump back"
18236 msgstr "Teruggaan"
18237
18238 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Jump to label"
18241 msgstr "Lange tabel"
18242
18243 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18244 msgid "Find and Replace"
18245 msgstr "Zoeken en vervangen"
18246
18247 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Send Document to Command"
18250 msgstr "Zend document naar opdracht"
18251
18252 # Tonen
18253 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18254 msgid "Show File"
18255 msgstr "Bestand weergeven"
18256
18257 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Error -> Cannot load file!"
18260 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18261
18262 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Spellchecker error"
18265 msgstr "Spellingscontrole"
18266
18267 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18268 #, fuzzy
18269 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18270 msgstr ""
18271 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18272 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18273
18274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18275 #, fuzzy
18276 msgid ""
18277 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18278 "Maybe it has been killed."
18279 msgstr ""
18280 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18281 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18282
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18284 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18288 msgid "The spellchecker has failed"
18289 msgstr ""
18290
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18292 #, fuzzy, c-format
18293 msgid "%1$d words checked."
18294 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18295
18296 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18297 msgid "One word checked."
18298 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18299
18300 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Spelling check completed"
18303 msgstr "Controle compleet!"
18304
18305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Basic Latin"
18308 msgstr "BibTeX-stijlen"
18309
18310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Latin-1 Supplement"
18313 msgstr "Samenvatting"
18314
18315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18316 msgid "Latin Extended-A"
18317 msgstr ""
18318
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18320 msgid "Latin Extended-B"
18321 msgstr ""
18322
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18324 #, fuzzy
18325 msgid "IPA Extensions"
18326 msgstr "Extra opties"
18327
18328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18329 msgid "Spacing Modifier Letters"
18330 msgstr ""
18331
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18333 msgid "Combining Diacritical Marks"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18337 msgid "Cyrillic"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Arabic"
18343 msgstr "Arabisch"
18344
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18346 msgid "Devanagari"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18350 msgid "Bengali"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18354 msgid "Gurmukhi"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Gujarati"
18360 msgstr "Scheiding"
18361
18362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18363 msgid "Oriya"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Tamil"
18369 msgstr "Mail"
18370
18371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18372 msgid "Telugu"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Kannada"
18378 msgstr "Canadees"
18379
18380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18381 msgid "Malayalam"
18382 msgstr ""
18383
18384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Lao"
18387 msgstr "Opmaak "
18388
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Tibetan"
18392 msgstr "Thais"
18393
18394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Georgian"
18397 msgstr "Duits"
18398
18399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18400 msgid "Hangul Jamo"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Phonetic Extensions"
18406 msgstr "Extra opties"
18407
18408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18409 msgid "Latin Extended Additional"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18413 msgid "Greek Extended"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18417 #, fuzzy
18418 msgid "General Punctuation"
18419 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18420
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Superscripts and Subscripts"
18424 msgstr "Postscript|#P"
18425
18426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18427 msgid "Currency Symbols"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18431 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18435 msgid "Letterlike Symbols"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Number Forms"
18441 msgstr "Aantal rijen"
18442
18443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Mathematical Operators"
18446 msgstr "Mathematica"
18447
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Miscellaneous Technical"
18451 msgstr "AMS overig"
18452
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18454 msgid "Control Pictures"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18458 msgid "Optical Character Recognition"
18459 msgstr ""
18460
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18462 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18463 msgstr ""
18464
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Box Drawing"
18468 msgstr "Instellingen"
18469
18470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Block Elements"
18473 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18474
18475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18476 msgid "Geometric Shapes"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Miscellaneous Symbols"
18482 msgstr "AMS overig"
18483
18484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18485 #, fuzzy
18486 msgid "Dingbats"
18487 msgstr "Ding 1|#D"
18488
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18490 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18494 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18498 msgid "Hiragana"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18502 #, fuzzy
18503 msgid "Katakana"
18504 msgstr "Catalaans"
18505
18506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Bopomofo"
18509 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18510
18511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18512 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18516 msgid "Kanbun"
18517 msgstr ""
18518
18519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18520 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18521 msgstr ""
18522
18523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18524 msgid "CJK Compatibility"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18528 msgid "CJK Unified Ideographs"
18529 msgstr ""
18530
18531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18532 msgid "Hangul Syllables"
18533 msgstr ""
18534
18535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18536 msgid "High Surrogates"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18540 msgid "Private Use High Surrogates"
18541 msgstr ""
18542
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18544 msgid "Low Surrogates"
18545 msgstr ""
18546
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18548 msgid "Private Use Area"
18549 msgstr ""
18550
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18552 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18553 msgstr ""
18554
18555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18556 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18557 msgstr ""
18558
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18560 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18561 msgstr ""
18562
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18564 msgid "Combining Half Marks"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18568 msgid "CJK Compatibility Forms"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18572 msgid "Small Form Variants"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18576 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18580 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Specials"
18586 msgstr "Speciale cel"
18587
18588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18589 msgid "Linear B Syllabary"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18593 msgid "Linear B Ideograms"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Aegean Numbers"
18599 msgstr "Bladzijde"
18600
18601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18602 msgid "Ancient Greek Numbers"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Old Italic"
18608 msgstr "Cursief"
18609
18610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Gothic"
18613 msgstr "Schots"
18614
18615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18616 msgid "Ugaritic"
18617 msgstr ""
18618
18619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18620 msgid "Old Persian"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Deseret"
18626 msgstr "Resetten"
18627
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Shavian"
18631 msgstr "Roteren"
18632
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18634 msgid "Osmanya"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18638 msgid "Cypriot Syllabary"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18642 msgid "Kharoshthi"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18646 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18650 msgid "Musical Symbols"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18654 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18658 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18662 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18666 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18670 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Tags"
18676 msgstr "Pagina's"
18677
18678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18679 msgid "Variation Selectors Supplement"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18683 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18687 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Character: "
18693 msgstr "Codering"
18694
18695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18696 msgid "Code Point: "
18697 msgstr ""
18698
18699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Symbols"
18702 msgstr "Symbool"
18703
18704 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18705 msgid "Table Settings"
18706 msgstr "Tabelinstellingen"
18707
18708 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Insert Table"
18711 msgstr "Tabel invoegen"
18712
18713 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18714 #, fuzzy
18715 msgid "TeX Information"
18716 msgstr "TeX-informatie|X"
18717
18718 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Outline"
18721 msgstr "Overig ("
18722
18723 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18724 msgid "Table of Contents"
18725 msgstr "Inhoudsopgave"
18726
18727 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Child Documents"
18730 msgstr "Document"
18731
18732 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:917
18733 #, fuzzy
18734 msgid "List of Graphics"
18735 msgstr "Lijst van Tabellen"
18736
18737 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:919
18738 #, fuzzy
18739 msgid "List of Equations"
18740 msgstr "Lijst van Tabellen"
18741
18742 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
18743 #, fuzzy
18744 msgid "List of Foot notes"
18745 msgstr "Lijst van Tabellen"
18746
18747 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
18748 #, fuzzy
18749 msgid "List of Listings"
18750 msgstr "Lijst van Tabellen"
18751
18752 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
18753 #, fuzzy
18754 msgid "List of Indexes"
18755 msgstr "Lijst van Tabellen"
18756
18757 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
18758 #, fuzzy
18759 msgid "List of Marginal notes"
18760 msgstr "Lijst van Tabellen"
18761
18762 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
18763 #, fuzzy
18764 msgid "List of Notes"
18765 msgstr "Lijst van Tabellen"
18766
18767 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18768 #, fuzzy
18769 msgid "List of Citations"
18770 msgstr "Lijst van Tabellen"
18771
18772 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Labels and References"
18775 msgstr "Verwijzing invoegen"
18776
18777 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
18778 msgid "Filtering layouts with \""
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
18782 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Vertical Space Settings"
18788 msgstr "Verticale afstanden"
18789
18790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18791 #, fuzzy
18792 msgid "version "
18793 msgstr "Versie"
18794
18795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18796 #, fuzzy
18797 msgid "unknown version"
18798 msgstr "Onbekende handeling"
18799
18800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
18801 msgid "Small-sized icons"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
18805 msgid "Normal-sized icons"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
18809 msgid "Big-sized icons"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
18813 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18814 msgid "LyX"
18815 msgstr "LyX"
18816
18817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Select template file"
18820 msgstr "Volgende regel selecteren"
18821
18822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18823 msgid "Templates|#T#t"
18824 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18825
18826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18828 #, fuzzy
18829 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18830 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18831
18832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Document not loaded."
18835 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18836
18837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18838 #, fuzzy
18839 msgid "Select document to open"
18840 msgstr "Kies document ter opening"
18841
18842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
18844 msgid "Examples|#E#e"
18845 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18846
18847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18848 #, c-format
18849 msgid "Opening document %1$s..."
18850 msgstr "Document %1$s openen... "
18851
18852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18853 #, c-format
18854 msgid "Document %1$s opened."
18855 msgstr "Document %1$s geopend."
18856
18857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
18858 #, fuzzy, c-format
18859 msgid "Could not open document %1$s"
18860 msgstr "Kon document niet openen"
18861
18862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Couldn't import file"
18865 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18866
18867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
18868 #, c-format
18869 msgid "No information for importing the format %1$s."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18873 #, fuzzy, c-format
18874 msgid "Select %1$s file to import"
18875 msgstr "Kies document ter invoeging"
18876
18877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18878 #, c-format
18879 msgid ""
18880 "The document %1$s already exists.\n"
18881 "\n"
18882 "Do you want to overwrite that document?"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Overwrite document?"
18888 msgstr "Document opslaan?"
18889
18890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
18891 #, fuzzy, c-format
18892 msgid "Importing %1$s..."
18893 msgstr "Importeren%m"
18894
18895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18896 msgid "imported."
18897 msgstr "ingevoerd."
18898
18899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18900 #, fuzzy
18901 msgid "file not imported!"
18902 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18903
18904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Select LyX document to insert"
18907 msgstr "Kies document ter invoeging"
18908
18909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Select file to insert"
18912 msgstr "Kies document ter invoeging"
18913
18914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Choose a filename to save document as"
18917 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18918
18919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18920 #, fuzzy
18921 msgid "&Rename"
18922 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18923
18924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18925 #, c-format
18926 msgid ""
18927 "The document %1$s could not be saved.\n"
18928 "\n"
18929 "Do you want to rename the document and try again?"
18930 msgstr ""
18931
18932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18933 msgid "Rename and save?"
18934 msgstr ""
18935
18936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18937 #, fuzzy
18938 msgid "&Retry"
18939 msgstr "&Herstellen"
18940
18941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18942 #, c-format
18943 msgid ""
18944 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18945 "\n"
18946 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18947 msgstr ""
18948
18949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18950 msgid "&Discard"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Saving all documents..."
18956 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18957
18958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
18959 #, fuzzy
18960 msgid "All documents saved."
18961 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18962
18963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
18964 #, fuzzy, c-format
18965 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18966 msgstr "Tabelformaat"
18967
18968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18969 #, fuzzy
18970 msgid "off"
18971 msgstr "Uit"
18972
18973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18974 #, fuzzy
18975 msgid "auto"
18976 msgstr "Datum"
18977
18978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18979 #, c-format
18980 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18981 msgstr ""
18982
18983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
18984 #, c-format
18985 msgid "%1$s unknown command!"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18989 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18990 #, fuzzy
18991 msgid "LaTeX Source"
18992 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18993
18994 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18995 msgid "DocBook Source"
18996 msgstr ""
18997
18998 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Literate Source"
19001 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19002
19003 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
19004 msgid " (changed)"
19005 msgstr " (veranderd)"
19006
19007 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
19009 msgid " (read only)"
19010 msgstr " (alleen lezen)"
19011
19012 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Close File"
19015 msgstr "Sluiten"
19016
19017 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Hide tab"
19020 msgstr "standaard"
19021
19022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411
19023 #, fuzzy
19024 msgid "Close tab"
19025 msgstr "Sluiten"
19026
19027 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19028 #, fuzzy
19029 msgid "Wrap Float Settings"
19030 msgstr "Opties"
19031
19032 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19033 msgid "Click to detach"
19034 msgstr ""
19035
19036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19037 #, fuzzy
19038 msgid "No Documents Open!"
19039 msgstr "Geen geopende documenten!"
19040
19041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:675 src/frontends/qt4/Menus.cpp:752
19042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:772 src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
19043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:875 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
19044 #, fuzzy
19045 msgid "No Document Open!"
19046 msgstr "Geen geopende documenten!"
19047
19048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:716
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Plain Text"
19051 msgstr "Vervangen"
19052
19053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Plain Text, Join Lines"
19056 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19057
19058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:890
19059 #, fuzzy
19060 msgid "Master Document"
19061 msgstr "Document opslaan?"
19062
19063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
19064 #, fuzzy
19065 msgid "Other floats: "
19066 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19067
19068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:947
19069 msgid "Open Navigator..."
19070 msgstr ""
19071
19072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Other Lists"
19075 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19076
19077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
19078 msgid "No Table of contents"
19079 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19080
19081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
19082 msgid " (auto)"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1039
19086 #, fuzzy
19087 msgid "No Branch in Document!"
19088 msgstr "Document"
19089
19090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
19091 #, fuzzy
19092 msgid "No action defined!"
19093 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19094
19095 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19096 #, fuzzy
19097 msgid "space"
19098 msgstr "&Vervangen"
19099
19100 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
19102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
19103 #, fuzzy
19104 msgid "Invalid filename"
19105 msgstr "Ongeldige lengte!"
19106
19107 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19108 #, fuzzy
19109 msgid ""
19110 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19111 "characters:\n"
19112 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
19113
19114 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Could not update TeX information"
19117 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19118
19119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
19120 #, c-format
19121 msgid "The script `%s' failed."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
19125 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:447
19126 msgid ""
19127 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19128 "file through LaTeX: "
19129 msgstr ""
19130
19131 #: src/insets/Inset.cpp:312
19132 msgid "Opened inset"
19133 msgstr "Inzet geopend"
19134
19135 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
19136 msgid "Keys must be unique!"
19137 msgstr ""
19138
19139 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
19140 #, c-format
19141 msgid ""
19142 "The key %1$s already exists,\n"
19143 "it will be changed to %2$s."
19144 msgstr ""
19145
19146 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
19147 #, fuzzy
19148 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19149 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
19150
19151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Export Warning!"
19154 msgstr "Waarschuwing!"
19155
19156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
19157 msgid ""
19158 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19159 "BibTeX will be unable to find them."
19160 msgstr ""
19161
19162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
19163 msgid ""
19164 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19165 "BibTeX will be unable to find it."
19166 msgstr ""
19167
19168 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19169 #, fuzzy
19170 msgid "simple frame"
19171 msgstr "inzet frame"
19172
19173 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19174 #, fuzzy
19175 msgid "frameless"
19176 msgstr "Parameters"
19177
19178 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19179 msgid "simple frame, page breaks"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19183 msgid "oval, thin"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19187 msgid "oval, thick"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19191 msgid "drop shadow"
19192 msgstr ""
19193
19194 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19195 #, fuzzy
19196 msgid "shaded background"
19197 msgstr "achtergrond opmerking"
19198
19199 # dubbel
19200 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19201 #, fuzzy
19202 msgid "double frame"
19203 msgstr "dubbele"
19204
19205 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Opened Box Inset"
19208 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19209
19210 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19211 msgid "Box"
19212 msgstr ""
19213
19214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Opened Branch Inset"
19217 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19218
19219 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19220 msgid "Branch: "
19221 msgstr ""
19222
19223 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Undef: "
19226 msgstr "Verw: "
19227
19228 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19229 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
19230 #, fuzzy
19231 msgid "branch"
19232 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19233
19234 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19235 #, fuzzy
19236 msgid "Opened Caption Inset"
19237 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19238
19239 #: src/insets/InsetCaption.cpp:294
19240 #, c-format
19241 msgid "Sub-%1$s"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19245 #, fuzzy
19246 msgid "not cited"
19247 msgstr " fouten gevonden."
19248
19249 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:116
19250 msgid "Left-click to collapse the inset"
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
19254 msgid "Left-click to open the inset"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19258 #, fuzzy
19259 msgid "LaTeX Command: "
19260 msgstr "Opdracht uitvoeren"
19261
19262 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19263 #, fuzzy
19264 msgid "InsetCommand Error: "
19265 msgstr "Volgende opdracht"
19266
19267 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Incompatible command name."
19270 msgstr "Volgende opdracht"
19271
19272 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19273 #, fuzzy
19274 msgid "InsetCommandParams Error: "
19275 msgstr "Volgende opdracht"
19276
19277 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19278 #, fuzzy
19279 msgid "InsetCommandParams: "
19280 msgstr "Volgende opdracht"
19281
19282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Unknown parameter name: "
19285 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19286
19287 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19288 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19292 msgid "Opened ERT Inset"
19293 msgstr "ERT Inzet geopend"
19294
19295 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Opened Environment Inset: "
19298 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19299
19300 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
19301 #, c-format
19302 msgid "External template %1$s is not installed"
19303 msgstr ""
19304
19305 #: src/insets/InsetFlex.cpp:59
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Opened Flex Inset"
19308 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19309
19310 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:374
19311 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384 src/insets/InsetFloat.cpp:394
19312 #, fuzzy
19313 msgid "float: "
19314 msgstr "drijvende delen"
19315
19316 #: src/insets/InsetFloat.cpp:262
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Opened Float Inset"
19319 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19320
19321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
19322 #, fuzzy
19323 msgid "float"
19324 msgstr "drijvende delen"
19325
19326 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
19327 msgid " (sideways)"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: src/insets/InsetFloat.cpp:396
19331 #, fuzzy
19332 msgid "subfloat: "
19333 msgstr "drijvende delen"
19334
19335 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19336 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19337 msgstr ""
19338
19339 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19340 #, fuzzy, c-format
19341 msgid "List of %1$s"
19342 msgstr "Lijst van Tabellen"
19343
19344 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19345 msgid "Opened Footnote Inset"
19346 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19347
19348 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19349 #, fuzzy
19350 msgid "footnote"
19351 msgstr "voetnoot"
19352
19353 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:524
19354 #, fuzzy, c-format
19355 msgid ""
19356 "Could not copy the file\n"
19357 "%1$s\n"
19358 "into the temporary directory."
19359 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19360
19361 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
19362 #, c-format
19363 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
19367 #, fuzzy, c-format
19368 msgid "Graphics file: %1$s"
19369 msgstr "Grafisch bestand|#G"
19370
19371 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:341
19372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879 src/insets/InsetInclude.cpp:899
19373 msgid " (embedded)"
19374 msgstr ""
19375
19376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19377 msgid "Verbatim Input"
19378 msgstr "Verbatim-input"
19379
19380 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Verbatim Input*"
19383 msgstr "Verbatim-input"
19384
19385 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420 src/insets/InsetInclude.cpp:612
19386 msgid "Recursive input"
19387 msgstr ""
19388
19389 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19390 #, c-format
19391 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19392 msgstr ""
19393
19394 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
19395 #, c-format
19396 msgid ""
19397 "Included file `%1$s'\n"
19398 "has textclass `%2$s'\n"
19399 "while parent file has textclass `%3$s'."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475
19403 msgid "Different textclasses"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
19407 #, c-format
19408 msgid ""
19409 "Included file `%1$s'\n"
19410 "uses module `%2$s'\n"
19411 "which is not used in parent file."
19412 msgstr ""
19413
19414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Module not found"
19417 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19418
19419 # Index
19420 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19421 msgid "Index"
19422 msgstr "Trefwoord"
19423
19424 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19425 msgid "Information regarding "
19426 msgstr ""
19427
19428 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Unknown Info: "
19431 msgstr "Onbekend:"
19432
19433 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19434 #, fuzzy
19435 msgid "yes"
19436 msgstr "Stijl"
19437
19438 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19439 #, fuzzy
19440 msgid "no"
19441 msgstr "Herstellen"
19442
19443 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19444 msgid "No menu entry for "
19445 msgstr ""
19446
19447 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Unknown buffer info"
19450 msgstr "Onbekend:"
19451
19452 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19453 msgid "Label names must be unique!"
19454 msgstr ""
19455
19456 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19457 #, c-format
19458 msgid ""
19459 "The label %1$s already exists,\n"
19460 "it will be changed to %2$s."
19461 msgstr ""
19462
19463 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19464 msgid "DUPLICATE: "
19465 msgstr ""
19466
19467 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Opened Listing Inset"
19470 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19471
19472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19473 msgid "A value is expected."
19474 msgstr ""
19475
19476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19482 msgid "Unbalanced braces!"
19483 msgstr ""
19484
19485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19486 msgid "Please specify true or false."
19487 msgstr ""
19488
19489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19490 msgid "Only true or false is allowed."
19491 msgstr ""
19492
19493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19494 msgid "Please specify an integer value."
19495 msgstr ""
19496
19497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19498 msgid "An integer is expected."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19502 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19503 msgstr ""
19504
19505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19506 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19510 #, c-format
19511 msgid "Please specify one of %1$s."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19515 #, c-format
19516 msgid "Try one of %1$s."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19520 #, c-format
19521 msgid "I guess you mean %1$s."
19522 msgstr ""
19523
19524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19525 #, c-format
19526 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19527 msgstr ""
19528
19529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19530 #, c-format
19531 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19532 msgstr ""
19533
19534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19535 msgid ""
19536 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19540 msgid ""
19541 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19542 "trblTRBL"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19546 msgid ""
19547 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19548 "right, bottom left and top left corner."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19552 msgid "Enter something like \\color{white}"
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19556 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19560 msgid "auto, last or a number"
19561 msgstr ""
19562
19563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19564 msgid ""
19565 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19566 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19567 "defining a listing inset)"
19568 msgstr ""
19569
19570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19571 msgid ""
19572 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19573 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19574 "a listing inset)"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19578 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19579 msgstr ""
19580
19581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19582 #, fuzzy, c-format
19583 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19584 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19585
19586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19587 #, fuzzy, c-format
19588 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19589 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19590
19591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19592 #, fuzzy, c-format
19593 msgid "Parameter %1$s: "
19594 msgstr " Macro: %s: "
19595
19596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19597 #, fuzzy, c-format
19598 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19599 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19600
19601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19602 #, c-format
19603 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19607 #, fuzzy
19608 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19609 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19610
19611 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19612 #, fuzzy
19613 msgid "New Page"
19614 msgstr "&Wissen"
19615
19616 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Clear Page"
19619 msgstr "&Wissen"
19620
19621 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19622 msgid "Clear Double Page"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Nom"
19628 msgstr "&Nee"
19629
19630 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19631 msgid "Note[[InsetNote]]"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19635 msgid "Greyed out"
19636 msgstr ""
19637
19638 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Opened Note Inset"
19641 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19642
19643 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19646 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19647
19648 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19649 msgid "BROKEN: "
19650 msgstr ""
19651
19652 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19653 msgid "Ref: "
19654 msgstr "Verw: "
19655
19656 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Equation"
19659 msgstr "Roteren"
19660
19661 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19662 #, fuzzy
19663 msgid "EqRef: "
19664 msgstr "Verw: "
19665
19666 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Page Number"
19669 msgstr "Bladzijde"
19670
19671 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19672 msgid "Page: "
19673 msgstr "Pagina: "
19674
19675 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Textual Page Number"
19678 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19679
19680 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19681 msgid "TextPage: "
19682 msgstr "TekstPagina: "
19683
19684 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19685 msgid "Standard+Textual Page"
19686 msgstr ""
19687
19688 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19689 msgid "Ref+Text: "
19690 msgstr "Verw+Tekst: "
19691
19692 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19693 #, fuzzy
19694 msgid "PrettyRef"
19695 msgstr "Ref: "
19696
19697 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19698 #, fuzzy
19699 msgid "FormatRef: "
19700 msgstr "drijvende delen"
19701
19702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Interword Space"
19705 msgstr "op pagina <pagina>"
19706
19707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Protected Space"
19710 msgstr "Harde spatie invoegen"
19711
19712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Thin Space"
19715 msgstr "Medium"
19716
19717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Quad Space"
19720 msgstr "&Vervangen"
19721
19722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19723 #, fuzzy
19724 msgid "QQuad Space"
19725 msgstr "&Vervangen"
19726
19727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Enspace"
19730 msgstr "&Vervangen"
19731
19732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19733 msgid "Enskip"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Negative Thin Space"
19739 msgstr "Medium"
19740
19741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Protected Horizontal Fill"
19744 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19745
19746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19749 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19750
19751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19754 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19755
19756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19757 #, fuzzy, c-format
19758 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19759 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
19760
19761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19762 #, fuzzy, c-format
19763 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19764 msgstr "Harde spatie invoegen"
19765
19766 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19767 #, fuzzy
19768 msgid "Unknown TOC type"
19769 msgstr "Onbekende handeling"
19770
19771 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3068
19772 #, fuzzy
19773 msgid "Opened table"
19774 msgstr "Openen helpbestand"
19775
19776 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4251
19777 msgid "Error setting multicolumn"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4252
19781 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19785 msgid "Opened Text Inset"
19786 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19787
19788 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Vertical Space"
19791 msgstr "Verticale afstanden"
19792
19793 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:108
19794 msgid "wrap: "
19795 msgstr ""
19796
19797 #: src/insets/InsetWrap.cpp:165
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Opened Wrap Inset"
19800 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19801
19802 #: src/insets/InsetWrap.cpp:189
19803 msgid "wrap"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Not shown."
19809 msgstr " onbekend"
19810
19811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19812 msgid "Loading..."
19813 msgstr ""
19814
19815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19816 msgid "Converting to loadable format..."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19820 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Scaling etc..."
19826 msgstr "Fout tijdens lezen "
19827
19828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Ready to display"
19831 msgstr "[niet getoond]"
19832
19833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19834 msgid "No file found!"
19835 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19836
19837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Error converting to loadable format"
19840 msgstr "Fout tijdens lezen "
19841
19842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19843 msgid "Error loading file into memory"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19847 msgid "Error generating the pixmap"
19848 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19849
19850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19851 msgid "No image"
19852 msgstr "Geen afbeelding"
19853
19854 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19855 msgid "Preview loading"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Preview ready"
19861 msgstr "Voorbeeld|#V"
19862
19863 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Preview failed"
19866 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19867
19868 #: src/lengthcommon.cpp:37
19869 msgid "sp"
19870 msgstr "sp"
19871
19872 #: src/lengthcommon.cpp:37
19873 msgid "pt"
19874 msgstr "pt"
19875
19876 #: src/lengthcommon.cpp:37
19877 msgid "bp"
19878 msgstr "bp"
19879
19880 #: src/lengthcommon.cpp:37
19881 msgid "dd"
19882 msgstr "dd"
19883
19884 #: src/lengthcommon.cpp:37
19885 msgid "mm"
19886 msgstr "mm"
19887
19888 #: src/lengthcommon.cpp:37
19889 msgid "pc"
19890 msgstr "pc"
19891
19892 #: src/lengthcommon.cpp:38
19893 msgid "cc[[unit of measure]]"
19894 msgstr ""
19895
19896 #: src/lengthcommon.cpp:38
19897 msgid "cm"
19898 msgstr "cm"
19899
19900 #: src/lengthcommon.cpp:38
19901 msgid "ex"
19902 msgstr "ex"
19903
19904 #: src/lengthcommon.cpp:38
19905 msgid "em"
19906 msgstr "em"
19907
19908 #: src/lengthcommon.cpp:39
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Text Width %"
19911 msgstr "Vaste breedte"
19912
19913 #: src/lengthcommon.cpp:39
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Column Width %"
19916 msgstr "Kolombreedte"
19917
19918 #: src/lengthcommon.cpp:39
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Page Width %"
19921 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19922
19923 #: src/lengthcommon.cpp:39
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Line Width %"
19926 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19927
19928 #: src/lengthcommon.cpp:40
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Text Height %"
19931 msgstr "Rechtsboven"
19932
19933 #: src/lengthcommon.cpp:40
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Page Height %"
19936 msgstr "Rechtsboven"
19937
19938 #: src/lyxfind.cpp:115
19939 #, fuzzy
19940 msgid "Search error"
19941 msgstr "Zoeken"
19942
19943 #: src/lyxfind.cpp:115
19944 msgid "Search string is empty"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: src/lyxfind.cpp:299
19948 msgid "String has been replaced."
19949 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19950
19951 #: src/lyxfind.cpp:302
19952 msgid " strings have been replaced."
19953 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19954
19955 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19956 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19957 #, c-format
19958 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19959 msgstr ""
19960
19961 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19962 #, c-format
19963 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19967 msgid "Only one row"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19971 msgid "Only one column"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19975 #, fuzzy
19976 msgid "No hline to delete"
19977 msgstr "Niets te doen"
19978
19979 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19980 msgid "No vline to delete"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19984 #, fuzzy, c-format
19985 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19986 msgstr "Tabelformaat"
19987
19988 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19989 #, fuzzy
19990 msgid "No number"
19991 msgstr "Getal"
19992
19993 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19994 #, fuzzy
19995 msgid "Number"
19996 msgstr "Nummering"
19997
19998 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
19999 #, c-format
20000 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
20004 #, c-format
20005 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
20009 #, c-format
20010 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20011 msgstr ""
20012
20013 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
20014 msgid "create new math text environment ($...$)"
20015 msgstr ""
20016
20017 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
20018 msgid "entered math text mode (textrm)"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
20022 msgid "Standard[[mathref]]"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
20026 #, fuzzy
20027 msgid "optional"
20028 msgstr "&Horizontaal:"
20029
20030 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
20031 #, fuzzy
20032 msgid "TeX"
20033 msgstr "LaTeX"
20034
20035 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
20036 #, fuzzy
20037 msgid "math macro"
20038 msgstr "achtergrond wiskunde"
20039
20040 #: src/output.cpp:37
20041 #, fuzzy, c-format
20042 msgid ""
20043 "Could not open the specified document\n"
20044 "%1$s."
20045 msgstr "Kon document niet openen"
20046
20047 #: src/output_plaintext.cpp:136
20048 msgid "Abstract: "
20049 msgstr ""
20050
20051 #: src/output_plaintext.cpp:148
20052 #, fuzzy
20053 msgid "References: "
20054 msgstr "Verwijzing invoegen"
20055
20056 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
20057 #, fuzzy
20058 msgid "All Files "
20059 msgstr "Alle bestanden (*)"
20060
20061 #: src/support/Package.cpp:441
20062 #, fuzzy
20063 msgid "LyX binary not found"
20064 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20065
20066 #: src/support/Package.cpp:442
20067 #, c-format
20068 msgid ""
20069 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/support/Package.cpp:561
20073 #, fuzzy, c-format
20074 msgid ""
20075 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20076 "\t%1$s\n"
20077 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20078 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20079 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
20080
20081 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20082 #, fuzzy
20083 msgid "File not found"
20084 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20085
20086 #: src/support/Package.cpp:643
20087 #, c-format
20088 msgid ""
20089 "Invalid %1$s switch.\n"
20090 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20091 msgstr ""
20092
20093 #: src/support/Package.cpp:670
20094 #, c-format
20095 msgid ""
20096 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20097 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: src/support/Package.cpp:694
20101 #, c-format
20102 msgid ""
20103 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20104 "%2$s is not a directory."
20105 msgstr ""
20106
20107 #: src/support/Package.cpp:696
20108 #, fuzzy
20109 msgid "Directory not found"
20110 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20111
20112 #: src/support/debug.cpp:40
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Program initialisation"
20115 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20116
20117 #: src/support/debug.cpp:41
20118 msgid "Keyboard events handling"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: src/support/debug.cpp:42
20122 msgid "GUI handling"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/support/debug.cpp:43
20126 msgid "Lyxlex grammar parser"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/support/debug.cpp:44
20130 msgid "Configuration files reading"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: src/support/debug.cpp:45
20134 msgid "Custom keyboard definition"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: src/support/debug.cpp:46
20138 msgid "LaTeX generation/execution"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: src/support/debug.cpp:47
20142 msgid "Math editor"
20143 msgstr "Wiskunde editor"
20144
20145 #: src/support/debug.cpp:48
20146 msgid "Font handling"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: src/support/debug.cpp:49
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Textclass files reading"
20152 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
20153
20154 # was eerst Versieboekhouding
20155 #: src/support/debug.cpp:50
20156 msgid "Version control"
20157 msgstr "Versiebeheer"
20158
20159 #: src/support/debug.cpp:51
20160 msgid "External control interface"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/support/debug.cpp:52
20164 msgid "Keep *roff temporary files"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/support/debug.cpp:53
20168 #, fuzzy
20169 msgid "User commands"
20170 msgstr "commando-inzet"
20171
20172 #: src/support/debug.cpp:54
20173 msgid "The LyX Lexxer"
20174 msgstr "De LyX-lexxer"
20175
20176 #: src/support/debug.cpp:55
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Dependency information"
20179 msgstr "Dekoratie"
20180
20181 #: src/support/debug.cpp:56
20182 #, fuzzy
20183 msgid "LyX Insets"
20184 msgstr "Trefwoord"
20185
20186 #: src/support/debug.cpp:57
20187 msgid "Files used by LyX"
20188 msgstr ""
20189
20190 #: src/support/debug.cpp:58
20191 msgid "Workarea events"
20192 msgstr ""
20193
20194 #: src/support/debug.cpp:59
20195 msgid "Insettext/tabular messages"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: src/support/debug.cpp:60
20199 msgid "Graphics conversion and loading"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: src/support/debug.cpp:61
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Change tracking"
20205 msgstr "Taal veranderen"
20206
20207 #: src/support/debug.cpp:62
20208 #, fuzzy
20209 msgid "External template/inset messages"
20210 msgstr "Externe toepassingen"
20211
20212 #: src/support/debug.cpp:63
20213 msgid "RowPainter profiling"
20214 msgstr ""
20215
20216 #: src/support/debug.cpp:64
20217 msgid "scrolling debugging"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: src/support/debug.cpp:65
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Math macros"
20223 msgstr "achtergrond wiskunde"
20224
20225 #: src/support/debug.cpp:66
20226 msgid "RTL/Bidi"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: src/support/filetools.cpp:247
20230 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20231 msgstr "nl"
20232
20233 #: src/support/os_win32.cpp:297
20234 #, fuzzy
20235 msgid "System file not found"
20236 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20237
20238 #: src/support/os_win32.cpp:298
20239 msgid ""
20240 "Unable to load shfolder.dll\n"
20241 "Please install."
20242 msgstr ""
20243
20244 #: src/support/os_win32.cpp:303
20245 #, fuzzy
20246 msgid "System function not found"
20247 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20248
20249 #: src/support/os_win32.cpp:304
20250 msgid ""
20251 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20252 "Don't know how to proceed. Sorry."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: src/support/userinfo.cpp:45
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Unknown user"
20258 msgstr "Onbekend:"
20259
20260 #, fuzzy
20261 #~ msgid "Enspace|E"
20262 #~ msgstr "&Vervangen"
20263
20264 #, fuzzy
20265 #~ msgid "Document could not be read"
20266 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20267
20268 #, fuzzy
20269 #~ msgid "%1$s could not be read."
20270 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20271
20272 #, fuzzy
20273 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20274 #~ msgstr "Volgende opdracht"
20275
20276 #~ msgid "All files (*)"
20277 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
20278
20279 #, fuzzy
20280 #~ msgid "Properties...|P"
20281 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
20282
20283 #, fuzzy
20284 #~ msgid "New Line|e"
20285 #~ msgstr "tabel lijn"
20286
20287 #, fuzzy
20288 #~ msgid "Line Break|B"
20289 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20290
20291 #, fuzzy
20292 #~ msgid "line break"
20293 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20294
20295 #, fuzzy
20296 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20297 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20298
20299 #, fuzzy
20300 #~ msgid "Links"
20301 #~ msgstr "Lijst"
20302
20303 #, fuzzy
20304 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20305 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20306
20307 #, fuzzy
20308 #~ msgid "Swap Rows|S"
20309 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
20310
20311 #, fuzzy
20312 #~ msgid "Swap Columns|w"
20313 #~ msgstr "Kolommen"
20314
20315 #, fuzzy
20316 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20317 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20318
20319 #, fuzzy
20320 #~ msgid "false"
20321 #~ msgstr "Casus"
20322
20323 #, fuzzy
20324 #~ msgid "&float"
20325 #~ msgstr "drijvende delen"
20326
20327 #, fuzzy
20328 #~ msgid "Float"
20329 #~ msgstr "drijvende delen"
20330
20331 #, fuzzy
20332 #~ msgid "S&ubfigure"
20333 #~ msgstr "S&ubfiguur"
20334
20335 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20336 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20337
20338 # was eerst bijschrift
20339 #~ msgid "Ca&ption:"
20340 #~ msgstr "O&nderschrift:"
20341
20342 #~ msgid "Databa&ses"
20343 #~ msgstr "Databa&ses"
20344
20345 #~ msgid "Show ERT inline"
20346 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
20347
20348 #~ msgid "&Inline"
20349 #~ msgstr "&Ingevoegd"
20350
20351 #, fuzzy
20352 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20353 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
20354
20355 #, fuzzy
20356 #~ msgid "&Shaded"
20357 #~ msgstr "Op&slaan"
20358
20359 #~ msgid "Paper Size"
20360 #~ msgstr "Papierformaat"
20361
20362 #, fuzzy
20363 #~ msgid "C&enter"
20364 #~ msgstr "Midden"
20365
20366 #, fuzzy
20367 #~ msgid "&Colors"
20368 #~ msgstr "Sluiten"
20369
20370 #, fuzzy
20371 #~ msgid "C&opiers"
20372 #~ msgstr "Kopiën"
20373
20374 #, fuzzy
20375 #~ msgid "&File formats"
20376 #~ msgstr "drijvende delen"
20377
20378 #, fuzzy
20379 #~ msgid "F&ormat:"
20380 #~ msgstr "drijvende delen"
20381
20382 #, fuzzy
20383 #~ msgid "&GUI name:"
20384 #~ msgstr "Naam"
20385
20386 #~ msgid "External Applications"
20387 #~ msgstr "Externe toepassingen"
20388
20389 #, fuzzy
20390 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20391 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20392
20393 #, fuzzy
20394 #~ msgid "Save/restore window position"
20395 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20396
20397 #~ msgid " every"
20398 #~ msgstr " elke"
20399
20400 #, fuzzy
20401 #~ msgid "&URL:"
20402 #~ msgstr "&URL"
20403
20404 #, fuzzy
20405 #~ msgid "Default (outer)"
20406 #~ msgstr "Standaard"
20407
20408 #, fuzzy
20409 #~ msgid "Outer"
20410 #~ msgstr "Overig ("
20411
20412 #~ msgid "&Units:"
20413 #~ msgstr "&Eenheid:"
20414
20415 #, fuzzy
20416 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20417 #~ msgstr "Subsubsectie"
20418
20419 #~ msgid "Bahasa"
20420 #~ msgstr "Indonesisch"
20421
20422 #~ msgid "Magyar"
20423 #~ msgstr "Hongaars"
20424
20425 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20426 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
20427
20428 #, fuzzy
20429 #~ msgid "Count Words|W"
20430 #~ msgstr "Huidige woord"
20431
20432 #, fuzzy
20433 #~ msgid "Framed|F"
20434 #~ msgstr "Parameters"
20435
20436 #, fuzzy
20437 #~ msgid "Shaded|S"
20438 #~ msgstr "&Vorm:"
20439
20440 #, fuzzy
20441 #~ msgid "Insert URL"
20442 #~ msgstr "Label invoegen"
20443
20444 #, fuzzy
20445 #~ msgid "Can't load document class"
20446 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
20447
20448 #, fuzzy
20449 #~ msgid ""
20450 #~ "The document could not be converted\n"
20451 #~ "into the document class %1$s."
20452 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20453
20454 #, fuzzy
20455 #~ msgid "&Switch to document"
20456 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
20457
20458 #~ msgid "Formatting document..."
20459 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
20460
20461 #, fuzzy
20462 #~ msgid "Double box"
20463 #~ msgstr "Dubbel"
20464
20465 #, fuzzy
20466 #~ msgid "Index Entry"
20467 #~ msgstr "Inspringen"
20468
20469 #~ msgid "Previous command"
20470 #~ msgstr "Vorige opdracht"
20471
20472 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20473 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
20474
20475 #, fuzzy
20476 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20477 #~ msgstr "Trefwoord"
20478
20479 #, fuzzy
20480 #~ msgid "Copiers"
20481 #~ msgstr "Kopiën"
20482
20483 #, fuzzy
20484 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20485 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
20486
20487 #, fuzzy
20488 #~ msgid "Boxed"
20489 #~ msgstr "Vet"
20490
20491 #, fuzzy
20492 #~ msgid "Doublebox"
20493 #~ msgstr "Dubbel"
20494
20495 #, fuzzy
20496 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20497 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20498
20499 #, fuzzy
20500 #~ msgid "Unknown inset name: "
20501 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20502
20503 #, fuzzy
20504 #~ msgid "Program Listing "
20505 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20506
20507 #, fuzzy
20508 #~ msgid "Framed"
20509 #~ msgstr "Parameters"
20510
20511 #, fuzzy
20512 #~ msgid "Shaded"
20513 #~ msgstr "&Vorm:"
20514
20515 #~ msgid "Url: "
20516 #~ msgstr "Url: "
20517
20518 #~ msgid "HtmlUrl: "
20519 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20520
20521 #, fuzzy
20522 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20523 #~ msgstr " Macro: %s: "
20524
20525 #, fuzzy
20526 #~ msgid "%1$d words in selection."
20527 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20528
20529 #, fuzzy
20530 #~ msgid "%1$d words in document."
20531 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20532
20533 #, fuzzy
20534 #~ msgid "One word in selection."
20535 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20536
20537 #, fuzzy
20538 #~ msgid "One word in document."
20539 #~ msgstr "Document invoegen "
20540
20541 #, fuzzy
20542 #~ msgid "Count words"
20543 #~ msgstr "Huidige woord"
20544
20545 #, fuzzy
20546 #~ msgid "Encoding error"
20547 #~ msgstr "Teken&set:"
20548
20549 #, fuzzy
20550 #~ msgid "phantom"
20551 #~ msgstr "Esperanto"
20552
20553 #, fuzzy
20554 #~ msgid "&Right"
20555 #~ msgstr "Rechts"
20556
20557 #, fuzzy
20558 #~ msgid "Case."
20559 #~ msgstr "Casus"
20560
20561 #~ msgid "&Load"
20562 #~ msgstr "&Laden"
20563
20564 #~ msgid "To &file:"
20565 #~ msgstr "Naar &bestand:"
20566
20567 #~ msgid "Co&pies:"
20568 #~ msgstr "Ko&piën:"
20569
20570 #, fuzzy
20571 #~ msgid "Printer &name:"
20572 #~ msgstr "Afdrukken"
20573
20574 #, fuzzy
20575 #~ msgid "Columns "
20576 #~ msgstr "Kolommen"
20577
20578 #, fuzzy
20579 #~ msgid "Overprint "
20580 #~ msgstr "Afdrukken"
20581
20582 #, fuzzy
20583 #~ msgid "Font st&yle:"
20584 #~ msgstr "Lettergrootte"
20585
20586 #~ msgid "&Type:"
20587 #~ msgstr "T&ype:"
20588
20589 #, fuzzy
20590 #~ msgid "Part "
20591 #~ msgstr "Hoofddocument:"
20592
20593 #, fuzzy
20594 #~ msgid "columns "
20595 #~ msgstr "Kolommen"
20596
20597 #, fuzzy
20598 #~ msgid "overprint "
20599 #~ msgstr "Afdrukken"
20600
20601 #, fuzzy
20602 #~ msgid "Corollary_"
20603 #~ msgstr "Helaas."
20604
20605 #, fuzzy
20606 #~ msgid "Definition. "
20607 #~ msgstr "Definitie"
20608
20609 #, fuzzy
20610 #~ msgid "Example. "
20611 #~ msgstr "Voorbeeld"
20612
20613 #, fuzzy
20614 #~ msgid "Fact. "
20615 #~ msgstr "Feit"
20616
20617 #, fuzzy
20618 #~ msgid "note: "
20619 #~ msgstr "opmerking"
20620
20621 #, fuzzy
20622 #~ msgid "Placement:"
20623 #~ msgstr "&Plaatsing:"
20624
20625 #~ msgid "default"
20626 #~ msgstr "standaard"
20627
20628 #, fuzzy
20629 #~ msgid "common"
20630 #~ msgstr "Commentaar:"
20631
20632 #, fuzzy
20633 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20634 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20635
20636 #, fuzzy
20637 #~ msgid "Toc"
20638 #~ msgstr "t Boven|#T"
20639
20640 #~ msgid "Table of Contents|T"
20641 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
20642
20643 #, fuzzy
20644 #~ msgid "OK"
20645 #~ msgstr "&OK"
20646
20647 #, fuzzy
20648 #~ msgid "Chinese"
20649 #~ msgstr "Kopiën"
20650
20651 #, fuzzy
20652 #~ msgid "Upper"
20653 #~ msgstr "Bijwerken|w"
20654
20655 #~ msgid "Table of contents"
20656 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20657
20658 #~ msgid "theorem"
20659 #~ msgstr "stelling"
20660
20661 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20662 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
20663
20664 #, fuzzy
20665 #~ msgid "Number style"
20666 #~ msgstr " Getal "
20667
20668 #, fuzzy
20669 #~ msgid "Error closing file"
20670 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
20671
20672 #, fuzzy
20673 #~ msgid "block "
20674 #~ msgstr "Blok"
20675
20676 #, fuzzy
20677 #~ msgid "Corollary.  "
20678 #~ msgstr "Helaas."
20679
20680 #, fuzzy
20681 #~ msgid "&Caption"
20682 #~ msgstr "Onderschrift"
20683
20684 #, fuzzy
20685 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20686 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20687
20688 #, fuzzy
20689 #~ msgid "&Label"
20690 #~ msgstr "&Label"
20691
20692 #, fuzzy
20693 #~ msgid "A Label for the caption"
20694 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
20695
20696 #, fuzzy
20697 #~ msgid "<- P&romote"
20698 #~ msgstr "Helaas."
20699
20700 #, fuzzy
20701 #~ msgid "D&own"
20702 #~ msgstr "Klaar"
20703
20704 #, fuzzy
20705 #~ msgid "Upd&ate"
20706 #~ msgstr "Bij&werken"
20707
20708 #, fuzzy
20709 #~ msgid "SubSection"
20710 #~ msgstr "Subsectie"
20711
20712 #~ msgid ""
20713 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20714 #~ "font change."
20715 #~ msgstr ""
20716 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
20717 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
20718
20719 #~ msgid "Unknown toc list"
20720 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20721
20722 #, fuzzy
20723 #~ msgid "Insert glossary entry"
20724 #~ msgstr "Index item invoegen"
20725
20726 #, fuzzy
20727 #~ msgid "Glo"
20728 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20729
20730 #, fuzzy
20731 #~ msgid "TeX Code:"
20732 #~ msgstr "TeX|T"
20733
20734 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20735 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20736
20737 # Vrijmaken
20738 #~ msgid "&Detach panel"
20739 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20740
20741 #, fuzzy
20742 #~ msgid "Set math font"
20743 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20744
20745 #, fuzzy
20746 #~ msgid "Insert fraction"
20747 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20748
20749 #, fuzzy
20750 #~ msgid "Math Panel|l"
20751 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20752
20753 #, fuzzy
20754 #~ msgid "Math Panel|P"
20755 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20756
20757 # weergeven
20758 #, fuzzy
20759 #~ msgid "Show math panel"
20760 #~ msgstr "&Pad tonen"
20761
20762 #, fuzzy
20763 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20764 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20765
20766 #, fuzzy
20767 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20768 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20769
20770 #, fuzzy
20771 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20772 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20773
20774 #, fuzzy
20775 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20776 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20777
20778 #~ msgid "E&xtra options"
20779 #~ msgstr "E&xtra opties"
20780
20781 #~ msgid "Alig&nment:"
20782 #~ msgstr "Uit&lijning"
20783
20784 #, fuzzy
20785 #~ msgid "&From:"
20786 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20787
20788 #, fuzzy
20789 #~ msgid "&Converters"
20790 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20791
20792 #, fuzzy
20793 #~ msgid "Class Settings"
20794 #~ msgstr "Opties"
20795
20796 #, fuzzy
20797 #~ msgid "#*"
20798 #~ msgstr "*"
20799
20800 #, fuzzy
20801 #~ msgid "PrettyRef: "
20802 #~ msgstr "Ref: "
20803
20804 #~ msgid "Opening child document "
20805 #~ msgstr "Open subdocument "
20806
20807 #, fuzzy
20808 #~ msgid "Special Insets|S"
20809 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20810
20811 #, fuzzy
20812 #~ msgid "Insets|n"
20813 #~ msgstr "Invoegen|I"