1 # Nederlandse vertaling van LyX
2 # Copyright (C) 1997-2000 The LyX Team
4 # Marting Vermeer <Martin.Vermeer@fgi.fi>
5 # Bert Haverkamp (TU Delft)
6 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>
7 # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2003.
9 # ----------------------------------------
12 # Citation - Literatuurverwijzing
13 # Multicolomn - Multikolom
15 # Reference - verwijzing
19 "Project-Id-Version: lyx-1.1.5pre1\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2008-04-09 03:27+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2003-03-27 05:27+0100\n"
23 "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
24 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
34 msgid "Version goes here"
35 msgstr "Versie komt hier"
37 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
41 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
42 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
46 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
47 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
48 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
49 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
50 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
51 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
59 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Tekst invoeren"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
71 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
72 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
73 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
74 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
75 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
76 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
77 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
78 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
79 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
84 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
85 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
87 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
91 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
92 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
93 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
94 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:865
95 #: src/Buffer.cpp:2501 src/Buffer.cpp:2525 src/Buffer.cpp:2560
96 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
97 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
98 #: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
99 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405
100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
107 # Het label was te lang
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
110 msgid "The bibliography key"
111 msgstr "Literatuurverw.-sleutels:|#t"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
114 msgid "The label as it appears in the document"
115 msgstr "De label zoals het wordt weergegeven in het document."
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
118 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
130 msgid "Citation Style"
131 msgstr "Aanhalingsstijl:"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
134 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
137 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
142 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
148 msgstr "&Natbib gebruiken"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
152 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
153 msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
157 msgid "&Default (numerical)"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
162 msgid "Natbib &style:"
163 msgstr "&Paginastijl:"
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
166 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "Bibliografie"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
177 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
181 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
186 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
187 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
188 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
189 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
194 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
196 msgid "Enter BibTeX database name"
197 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
204 msgstr "&Bladeren..."
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
208 msgid "Add bibliography to the table of contents"
209 msgstr "Inhoudsopgave bekijken"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
213 msgid "Add bibliography to &TOC"
214 msgstr "Literatuurverwijzing"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
218 msgid "This bibliography section contains..."
219 msgstr "Literatuurverwijzing"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
228 msgid "all cited references"
229 msgstr "Verwijzing invoegen"
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
233 msgid "all uncited references"
234 msgstr "Verwijzing invoegen"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
238 msgid "all references"
239 msgstr "Verwijzing invoegen"
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
242 msgid "Choose a style file"
243 msgstr "Kies een stijlbestand"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
246 msgid "Remove the selected database"
247 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
251 msgstr "Verwij&deren van|#d"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
254 msgid "Add a BibTeX database file"
255 msgstr "Een BibTeX-database toevoegen"
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
263 msgid "BibTeX database to use"
264 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
267 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
271 msgid "The BibTeX style"
272 msgstr "De BibTeX-stijl"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
280 msgid "Move the selected database upwards in the list"
281 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
284 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
291 msgid "Move the selected database downwards in the list"
292 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
300 msgid "Check this if the box should break across pages"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
305 msgid "Allow &page breaks"
306 msgstr "paginascheiding"
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
309 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
313 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
315 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
316 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
319 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
320 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
325 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
332 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
341 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
342 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
346 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
347 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
351 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
352 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
353 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
359 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
365 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
386 msgstr "&Horizontaal:"
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
389 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
390 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
391 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
392 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
397 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
398 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
401 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
402 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
403 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
426 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
430 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
441 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
447 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
448 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
449 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
454 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:149
458 msgstr "Hoofddocument:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
461 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:151
464 msgstr "Minipagina|#m"
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
467 msgid "Supported box types"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
472 msgid "&Available branches:"
473 msgstr "Verwijzing invoegen"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
477 msgid "Select your branch"
478 msgstr "Selecteren vorig teken"
480 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
481 msgid "Add a new branch to the list"
484 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
486 msgid "A&vailable Branches:"
487 msgstr "Verwijzing invoegen"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
494 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
496 msgid "Remove the selected branch"
497 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
503 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
507 msgid "Toggle the selected branch"
508 msgstr "De geselecteerde database verwijderen"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
511 msgid "(&De)activate"
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
515 msgid "Define or change background color"
518 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
520 msgid "Alter Co&lor..."
523 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
526 msgstr "Lettertype: "
528 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
529 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
535 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
539 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
546 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
547 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
551 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
552 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
603 msgid "&Custom Bullet:"
604 msgstr "Eigen papiergrootte"
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
607 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:400
612 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
617 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
619 msgid "Go to next change"
620 msgstr "Naar volgende foutmelding"
622 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 msgstr " (Veranderd)"
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
628 msgid "Accept this change"
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
636 msgid "Reject this change"
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
645 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
647 msgstr "Lettertypefamilie"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
656 msgstr "Vorm van lettertype"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
665 msgstr "Dikte van lettertype"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
669 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
670 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
678 msgstr "Kleur van Lettertype"
680 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
681 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
685 # idem als voor xforms versie, het gaat om de dikte van het lettertype
686 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
690 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
695 msgid "Never Toggled"
696 msgstr "Dit verandert niet bij inschakelen"
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
699 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
701 msgstr "Lettergrootte"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
704 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
705 msgid "Other font settings"
706 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
708 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
709 msgid "Always Toggled"
710 msgstr "Dit verandert wel bij aan/uitzetten"
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
716 # De UI is zo onhandig dat het altijd onduidelijk blijft
717 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
718 msgid "toggle font on all of the above"
719 msgstr "Alle bovenstaande opties gebruiken bij inschakelen"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
723 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
726 msgid "Apply each change automatically"
727 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
731 msgid "Apply changes immediately"
732 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
740 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
745 msgid "Move the selected citation up"
746 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
749 msgid "Move the selected citation down"
750 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
760 msgstr "Verwij&deren"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
764 msgid "&Selected Citations:"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
769 msgid "A&vailable Citations:"
770 msgstr "Verwijzing invoegen"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
774 msgid "Search Citation"
775 msgstr "Literatuurverwijzing"
777 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
789 msgid "Search Field:"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
793 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
796 msgstr "Alle bestanden (*)"
798 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
799 msgid "Regular E&xpression"
802 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
805 msgstr "Label invoegen"
807 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
808 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
809 msgid "All Entry Types"
812 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
814 msgid "Case Se&nsitive"
815 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
820 msgstr "drijvende delen"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
823 msgid "Natbib citation style to use"
824 msgstr "Te gebruiken Natbib-literatuurverwijzing"
826 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
828 msgid "Citation st&yle:"
829 msgstr "Aanhalingsstijl:"
831 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
832 msgid "List all authors"
833 msgstr "Alle auteurs opsommen"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
837 msgid "Full aut&hor list"
838 msgstr "Volledige auteurslijst"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
841 msgid "Force upper case in citation"
842 msgstr "Hoofdletters in literatuurverwijzing forceren"
844 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
846 msgid "&Force upper case"
847 msgstr "&Hoofdletters forceren"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
854 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
855 msgid "Text to place after citation"
856 msgstr "Tekst te plaatsen na literatuurverwijzing"
858 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
860 msgid "Text &before:"
863 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
864 msgid "Text to place before citation"
865 msgstr "Tekst te plaatsen voor literatuurverwijzing"
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
872 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
873 msgid "Insert the delimiters"
876 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
884 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
885 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
890 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
892 msgid "Match delimiter types"
895 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
896 msgid "&Keep matched"
899 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
901 msgid "Reset to the default settings for the document class"
902 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
904 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
905 msgid "Use Class Defaults"
906 msgstr "Klasse-standaard gebruiken"
908 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
910 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
911 msgstr "Instellingen opslaan als LyX standaard-sjabloon"
913 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
914 msgid "Save as Document Defaults"
915 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
917 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
923 msgid "Show ERT button only"
924 msgstr "Alleen ERT-knop tonen"
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
930 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
931 msgid "Show ERT contents"
932 msgstr "ERT-inhoud tonen"
934 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
940 msgid "EmbeddedFiles"
943 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
944 msgid "Extra embedded files:"
947 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
952 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
955 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
967 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
970 msgstr "Eerste koptekst"
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
973 msgid "Edit the file externally"
974 msgstr "Bestand extern bewerken"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
978 msgid "&Edit File..."
979 msgstr "Bestand be&werken"
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
982 msgid "Select a file"
983 msgstr "Selecteer een bestand"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
987 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
989 msgstr "Bestandsnaam"
991 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
1003 msgid "Available templates"
1004 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
1008 msgstr "LyX weergave"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1012 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1014 msgid "Screen display"
1015 msgstr "Schermweergave"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
1019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
1026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1028 msgstr "Grijstinten"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
1032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1040 msgstr "Voorbeeld|#V"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
1046 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1047 msgstr "Schalingspercentage voor LyX"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1066 msgid "Display image in LyX"
1067 msgstr "Afbeelding in LyX weergeven"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1071 msgid "&Show in LyX"
1072 msgstr "In LyX tonen"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1080 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1082 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
1083 msgid "Angle to rotate image by"
1084 msgstr "Hoek waaronder de afbeelding wordt gedraaid"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1088 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
1090 msgid "The origin of the rotation"
1091 msgstr "De oorsprong van de rotatie"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1096 msgstr "&Oorsprong:"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1102 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
1109 msgid "Height of image in output"
1110 msgstr "Hoogte van afbeeling in uitvoer"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1113 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1116 # Verhoudingen respecteren
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1119 msgid "&Maintain aspect ratio"
1120 msgstr "&Verhouding intact laten"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1123 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
1124 msgid "Width of image in output"
1125 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1132 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
1134 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
1140 msgid "&Get from File"
1141 msgstr "[geen bestand]"
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
1145 msgid "Clip to bounding box values"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
1150 msgid "Clip to &bounding box"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
1155 msgid "&Left bottom:"
1156 msgstr "&Linksonder:"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1161 msgstr "Rechts&boven:"
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1175 # was eerst bijschrift
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1179 msgstr "O&nderschrift:"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1184 msgstr "drijvende delen"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1187 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1190 msgstr "drijvende delen"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1193 msgid "Use &default placement"
1194 msgstr "&Standaard plaatsing gebruiken"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1197 msgid "Advanced Placement Options"
1198 msgstr "Geavanceerde plaatsingsopties"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1201 msgid "&Top of page"
1202 msgstr "&Bovenkant van pagina"
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1205 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1206 msgstr "LaTeX-regels _negeren"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1210 msgid "Here de&finitely"
1211 msgstr "Hier, zonder enige twijfel"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1214 msgid "&Here if possible"
1215 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1218 msgid "&Page of floats"
1219 msgstr "&Pagina met zwevers"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1222 msgid "&Bottom of page"
1223 msgstr "&Onderkant van Pagina"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1226 msgid "&Span columns"
1227 msgstr "Kolommen &omvatten"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1231 msgid "&Rotate sideways"
1232 msgstr "90° roteren"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1237 msgstr "Lettertype: "
1239 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1245 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1247 msgid "&Typewriter:"
1248 msgstr "T&ypemachine:"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1255 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1263 msgid "&Sans Serif:"
1264 msgstr "Zonder &schreef:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1267 msgid "Use &Old Style Figures"
1270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1272 msgid "Use true S&mall Caps"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1277 msgid "&Default Family:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1287 msgstr "&Afbeeldingen"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
1290 msgid "Select an image file"
1291 msgstr "Selecteer een afbeelding"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1298 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1299 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1304 msgid "Set &height:"
1305 msgstr "&Kophoogte:"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1309 msgid "&Scale Graphics (%):"
1310 msgstr "&Afbeeldingen"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
1313 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1322 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1327 msgid "Rotate Graphics"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1331 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1336 msgid "Ro&tate after scaling"
1337 msgstr "Tabel &Roteren"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
1342 msgstr "&Oorsprong:"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
1345 msgid "A&ngle (Degrees):"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1350 msgid "File name of image"
1351 msgstr "Bestandsnaam van afbeelding"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1359 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1364 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
1372 msgid "LaTe&X and LyX options"
1373 msgstr "LaTeX &opties:"
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
1378 msgid "Sho&w in LyX"
1379 msgstr "In LyX tonen"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
1384 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1385 msgstr "Zonder &schreef:"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1388 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1389 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor de export naar LaTeX"
1392 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1393 msgid "Don't un&zip on export"
1394 msgstr "Niet &uitpakken bij export"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
1398 msgid "Additional LaTeX options"
1399 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
1402 msgid "LaTeX &options:"
1403 msgstr "LaTeX &opties:"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1409 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1413 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1414 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1418 msgid "..............."
1421 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1425 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1428 msgstr "Regelafstand|#g"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1431 msgid "Supported spacing types"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:64
1435 msgid "Inter-word space"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:69
1443 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:74
1445 msgid "Negative thin space"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:79
1449 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1456 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1458 msgid "Double Quad (2 em)"
1461 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1463 msgid "Horizontal Fill"
1464 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1472 msgstr "Eigen papiergrootte"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1478 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1479 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1482 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:130
1484 msgid "&Fill Pattern:"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1492 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1494 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1495 msgstr "Figuur invoegen"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1499 msgid "Specify the link target"
1500 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
1502 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1506 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1507 msgid "Link to the web or to every other target"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1514 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1515 msgid "Link to an email address"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1523 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1525 msgid "Link to a file"
1526 msgstr "Afdrukken op"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1533 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1534 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1535 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1536 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1540 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1541 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1542 msgid "Name associated with the URL"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1550 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1555 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1557 msgid "Listing Parameters"
1558 msgstr "Argument ontbreekt"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1561 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1562 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1566 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1567 msgid "&Bypass validation"
1570 # was eerst bijschrift
1571 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1574 msgstr "O&nderschrift:"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1581 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1582 msgid "Mo&re parameters"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1586 msgid "Underline spaces in generated output"
1587 msgstr "Spaties in gegenereerde uitvoer onderstrepen"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1590 msgid "&Mark spaces in output"
1591 msgstr "Spaties in uitvoer &markeren"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1594 msgid "Show LaTeX preview"
1595 msgstr "LaTeX voorbeeld tonen"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1598 msgid "&Show preview"
1599 msgstr "&Voorbeeld tonen"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1602 msgid "File name to include"
1603 msgstr "Bestandsnaam voor invoeging"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1607 msgid "&Include Type:"
1608 msgstr "&Invoegtype:"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
1614 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
1618 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1622 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:933
1624 msgid "Program Listing"
1625 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1629 msgid "Edit the file"
1630 msgstr "Het bestand laden"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1637 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1640 msgstr "d Midden|#d"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
1645 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:94
1648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
1653 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
1656 msgstr "Verwij&deren van|#d"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:118
1661 msgstr "Verwijzing invoegen"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
1665 msgid "&Postscript driver:"
1666 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:164
1673 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:182
1674 msgid "Click to select a local document class definition file"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:185
1679 msgid "&Local Layout..."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:192
1683 msgid "Document &class:"
1684 msgstr "Documentklasse:"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
1693 msgid "Language &Default"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1701 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
1703 msgid "&Quote Style:"
1704 msgstr "Aanhalingstekens bij citaat"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:288
1707 #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:251
1712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1714 msgid "&Main Settings"
1715 msgstr "Literatuurverwijzing"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1722 msgid "The content's base font size"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1728 msgstr "Lettergrootte"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1731 msgid "The content's base font style"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1736 msgid "Font Famil&y:"
1737 msgstr "Lettertypefamilie"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1740 msgid "Use extended character table"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1744 msgid "&Extended character table"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1748 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1752 msgid "Space i&n string as symbol"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1756 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1762 msgid "S&pace as symbol"
1763 msgstr "Een pagina met symbolen kiezen"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1766 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1770 msgid "&Break long lines"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1776 msgstr "&Plaatsing:"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1779 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1784 msgid "Check for floating listings"
1785 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1790 msgstr "drijvende delen"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1793 msgid "Check for inline listings"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1798 msgid "&Inline listing"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1803 msgstr "&Plaatsing:"
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1807 msgid "Line numbering"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1811 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1816 msgid "Choose the font size for line numbers"
1817 msgstr "Kies een stijlbestand"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1822 msgstr "Lettergrootte"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1830 msgid "Difference between two numbered lines"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1838 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1839 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1847 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1852 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1853 msgid "Select the programming language"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1861 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1864 msgstr "wiskunde lijn"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1867 msgid "The last line to be printed"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1871 msgid "The first line to be printed"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1876 msgid "Fi&rst line:"
1877 msgstr "Eerste koptekst"
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1886 msgid "More Parameters"
1887 msgstr "Argument ontbreekt"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1890 msgid "Feedback window"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1894 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1897 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1898 msgid "Copy to Clip&board"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1903 msgid "Update the display"
1904 msgstr "De weergave verversen"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1907 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1911 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1912 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1917 msgid "&Default Margins"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1924 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1928 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1932 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1936 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1938 msgstr "Kop&afstand:"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1941 msgid "Head &height:"
1942 msgstr "&Kophoogte:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1946 msgstr "&Voetafstand:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1950 msgid "&Column Sep:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1954 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1957 msgid "Number of rows"
1958 msgstr "Aantal rijen"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1965 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1966 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1969 msgid "Number of columns"
1970 msgstr "Aantal kolommen"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1977 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1978 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1979 msgstr "Naar de juiste tabel-afmetingen schalen"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1983 msgid "Vertical alignment"
1984 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1988 msgstr "&Verticaal:"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1992 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1993 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1996 msgid "&Horizontal:"
1997 msgstr "&Horizontaal:"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2001 msgid "&Use AMS math package automatically"
2002 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2004 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2006 msgid "Use AMS &math package"
2007 msgstr "AMS Math gebruiken"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2011 msgid "Use esint package &automatically"
2012 msgstr "Elke aanpassing automatisch toepassen"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2016 msgid "Use &esint package"
2017 msgstr "AMS Math gebruiken"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2024 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2026 msgid "&Description:"
2027 msgstr "Beschrijving"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2034 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2039 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2040 msgid "LyX internal only"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2048 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2049 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2055 msgstr "Commentaar:"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2059 msgid "Print as grey text"
2060 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2066 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2068 msgid "&List in Table of Contents"
2069 msgstr "Inhoudsopgave"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
2080 msgstr "Extra alinea opmaak"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2084 msgid "Paper Format"
2085 msgstr "u Bijwerken|#U"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2088 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2092 msgid "Style used for the page header and footer"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2097 msgid "Headings &style:"
2098 msgstr "&Paginastijl:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2112 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2118 msgid "&Orientation:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2122 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2126 msgid "&Two-sided document"
2127 msgstr "&Tweezijdig document"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
2131 msgid "&Indent Paragraph"
2132 msgstr "Een alinea omhoog"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
2137 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
2140 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
2141 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
2146 msgid "Lo&ngest label"
2147 msgstr "Lange tabel"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
2150 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
2155 msgid "Paragraph's &Default"
2156 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
2181 msgid "Line &spacing"
2182 msgstr "R&egelafstand:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1257
2185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
2193 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1263
2194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
2199 msgid "I&mmediate Apply"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
2203 msgid "&Use hyperref support"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2208 msgid "Additional o&ptions"
2209 msgstr "Extra LaTeX-opties"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2212 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:105
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:151
2222 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:154
2226 msgid "Automatically fi&ll header"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:161
2230 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:164
2234 msgid "Load in &fullscreen mode"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
2239 msgid "Header Information"
2240 msgstr "TeX-informatie|X"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:185
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:198
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:211
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:224
2260 msgstr "k Sleutel:|#K"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:241
2265 msgstr "Spatiering invoegen"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:274
2268 msgid "Allows link text to break across lines."
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:277
2272 msgid "B&reak links over lines"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:284
2276 msgid "No &frames around links"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:294
2281 msgid "C&olor links"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:301
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:311
2286 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:304
2290 msgid "B&ibliographical backreferences"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2295 msgid "Backreference by pa&ge number"
2296 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:337
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:349
2305 msgid "G&enerate Bookmarks"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:370
2310 msgid "&Open bookmarks"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
2315 msgid "Number of levels"
2316 msgstr "Aantal kopieën"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:410
2320 msgid "&Numbered bookmarks"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2336 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2342 msgid "Automatic in&line completion"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2346 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2350 msgid "Automatic p&opup"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2360 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2366 msgid "Automatic &inline completion"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2370 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2374 msgid "Automatic &popup"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2379 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2384 msgid "Cursor i&ndicator"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2388 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2395 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2396 "if it is available."
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2401 msgid "s inline completion dela&y"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2406 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2407 "if it is available."
2410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2411 msgid "s popup d&elay"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2416 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2417 "It will be shown right away."
2420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2421 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2425 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2429 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2435 msgstr "n Centreren|#n"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2439 msgid "E&xtra flag:"
2440 msgstr "EPS-bestand|#E"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2444 msgid "&From format:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2450 msgstr "u Bijwerken|#U"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
2459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
2462 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2466 msgid "Converter Defi&nitions"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2471 msgid "Converter File Cache"
2472 msgstr "Figuur invoegen"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2477 msgstr "&Lange tabel"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2480 msgid "&Maximum Age (in days):"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2485 msgid "&Date format:"
2486 msgstr "u Bijwerken|#U"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2489 msgid "Date format for strftime output"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2507 msgid "Do not display"
2508 msgstr "[niet getoond]"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2512 msgid "Display &Graphics:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2516 msgid "Instant &Preview:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
2522 msgstr "Afsluiten|f"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
2526 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2527 msgstr "Cursor volgt wel/niet de rolbalk"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
2531 msgid "Sort &environments alphabetically"
2532 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
2535 msgid "&Group environments by their category"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
2539 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
2543 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
2547 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
2555 msgid "&Limit text width"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
2559 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
2564 msgid "Toggle tabba&r"
2565 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
2569 msgid "To&ggle scrollbar"
2570 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
2574 msgid "T&oggle toolbars"
2575 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2584 msgid "S&hort Name:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
2589 msgid "Vector graphi&cs format"
2590 msgstr "Volgende regel selecteren"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
2594 msgid "&Document format"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
2600 msgstr "Bekijken DVI"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
2606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2614 msgstr "Extra opties"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2632 msgid "Your E-mail address"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
2637 msgstr "Toetsenbord"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
2641 msgid "Use &keyboard map"
2642 msgstr "k Sleutel:|#K"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
2647 msgstr "Eerste koptekst"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
2650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2653 msgstr "&Bladeren..."
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
2662 msgstr "B&laderen..."
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
2669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
2670 msgid "&Wheel scrolling speed:"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
2675 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2676 "speed it up, low values slow it down."
2679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2680 msgid "Right-to-left language support"
2683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
2685 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
2689 msgid "Enable &RTL support"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:77
2694 msgid "Cursor movement:"
2695 msgstr "Commentaar:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
2707 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:112
2712 msgid "Mark &foreign languages"
2713 msgstr "Merkteken ingechakeld"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
2717 msgid "Select the default language of your documents"
2718 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:145
2722 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
2723 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
2726 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
2731 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
2732 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
2734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
2736 msgid "&Default language:"
2737 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:189
2740 msgid "Language pac&kage:"
2741 msgstr "Taalpa&kket:"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:199
2745 msgid "Command s&tart:"
2746 msgstr "Opdracht:|#C"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:209
2750 msgid "Command e&nd:"
2751 msgstr "Opdracht:|#C"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:219
2755 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
2756 "the language package)"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
2762 msgstr "Floatflt|#f"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:229
2766 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
2770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:239
2776 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:242
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:249
2785 msgid "Use the babel package for multilingual support"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:252
2791 msgstr "&Babel gebruiken"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2794 msgid "Set class options to default on class change"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2798 msgid "&Reset class options when document class changes"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2803 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2804 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2805 "rather than the Cygwin teTeX."
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2809 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2813 msgid "Default paper si&ze:"
2814 msgstr "Standaard papier&formaat:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2818 msgid "Te&X encoding:"
2819 msgstr "d Codering:|#D"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2822 msgid "CheckTeX start options and flags"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2827 msgid "&Index command:"
2828 msgstr "Volgende opdracht"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2832 msgid "&BibTeX command:"
2833 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2837 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2838 msgstr "Extra opties"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2842 msgid "Chec&kTeX command:"
2843 msgstr "Opdracht uitvoeren"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2847 msgid "BibTeX command and options"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2851 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2855 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2870 msgid "US executive"
2871 msgstr "US executive"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2895 msgid "&Working directory:"
2896 msgstr "LyX: Maak map aan "
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2905 msgstr "Bladeren..."
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2909 msgid "&Document templates:"
2910 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2914 msgid "&Example files:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2919 msgid "&Backup directory:"
2920 msgstr "Gebruiker's directory: "
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2923 msgid "Ly&XServer pipe:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2928 msgid "&Temporary directory:"
2929 msgstr "Gebruiker's directory: "
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2932 msgid "&PATH prefix:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
2937 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2938 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2939 "paragraphs are separated by a blank line."
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2943 msgid "Output &line length:"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2948 msgid "&roff command:"
2949 msgstr "commando-inzet"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2952 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2957 msgid "Printer Command Options"
2958 msgstr "Opdracht-opties"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2961 msgid "Extension to be used when printing to file."
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2965 msgid "File ex&tension:"
2966 msgstr "Bestandsex&tentie:"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2970 msgid "Option used to print to a file."
2971 msgstr "Volgende regel selecteren"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2975 msgid "Print to &file:"
2976 msgstr "Afdrukken op"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2979 msgid "Option used to print to non-default printer."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2984 msgid "Set p&rinter:"
2985 msgstr "Naar p&rinter:"
2987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2988 msgid "Option used with spool command to set printer."
2991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2993 msgid "Spool pr&inter:"
2994 msgstr "Spool pref&ix:"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2998 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3003 msgid "Spool &command:"
3004 msgstr "Spool &opdracht:"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3008 msgid "Option used to reverse page order."
3009 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3013 msgid "Re&verse pages:"
3014 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3023 msgid "Number of Co&pies:"
3024 msgstr "Aantal kopieën"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3027 msgid "Option used to set number of copies."
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3031 msgid "Option used to print a range of pages."
3034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3040 msgid "Pa&ge range:"
3041 msgstr "Pa&ginabereik:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3044 msgid "Option used to collate multiple copies."
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3049 msgstr "&Oneven pagina's:"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3052 msgid "&Even pages:"
3053 msgstr "&Even pagina's:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3057 msgid "Paper t&ype:"
3058 msgstr "Papiert&ype:"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3061 msgid "Paper si&ze:"
3062 msgstr "Papier&formaat:"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3065 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3069 msgid "E&xtra options:"
3070 msgstr "E&xtra opties:"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3074 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3075 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3079 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3080 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3086 msgid "Adapt output to printer"
3087 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3091 msgid "Name of the default printer"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3096 msgid "Default &printer:"
3097 msgstr "Standaard papier&formaat:"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3101 msgid "Printer co&mmand:"
3102 msgstr "commando-inzet"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3106 msgid "Sa&ns Serif:"
3107 msgstr "Zonder &schreef:"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3111 msgid "T&ypewriter:"
3112 msgstr "T&ypemachine:"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3116 msgid "Screen &DPI:"
3117 msgstr "Scherm&resolutie:"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3125 msgstr "Lettergrootte"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3141 msgstr "Gigantisch:"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3169 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3174 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
3178 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
3184 msgstr "EPS-bestand|#E"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
3191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3192 msgid "Al&ternative language:"
3193 msgstr "&Alternatieve taal:"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3196 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3201 msgid "Personal &dictionary:"
3202 msgstr "Eigen &woordenlijst:"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3206 msgid "Escape cha&racters:"
3207 msgstr "speciaal teken"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3211 msgid "Spellchec&ker executable:"
3212 msgstr "Spellings&controleprogramma:"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3215 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3220 msgid "Use input encod&ing"
3221 msgstr "Gebruik input|#I"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3224 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3228 msgid "Accept compound &words"
3229 msgstr "&Samengestelde woorden accepteren"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
3237 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
3241 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
3246 msgid "Restore cursor positions"
3247 msgstr "Huidige rij-positie"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
3250 msgid "Load opened files from last session"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
3259 msgid "&Maximum last files:"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
3268 msgid "B&ackup documents, every"
3269 msgstr "Document opslaan?"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
3273 msgid "Open documents in &tabs"
3274 msgstr "Document openen "
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
3278 msgid "Use &bundled format for new documents"
3279 msgstr "Kon document niet openen"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
3282 msgid "Automatic help"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
3287 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
3288 "the main work area of an edited document"
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
3292 msgid "Enable &tool tips in main work area"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
3297 msgstr "&Bladeren..."
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
3301 msgid "&User interface file:"
3302 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
3305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
3309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
3315 msgid "Page number to print from"
3316 msgstr "Kan niet printen"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
3319 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
3324 msgid "Page number to print to"
3325 msgstr "Kan niet printen"
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
3328 msgid "Print all pages"
3329 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
3340 msgid "Print &odd-numbered pages"
3341 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
3344 msgid "Print &even-numbered pages"
3345 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
3348 msgid "Print in reverse order"
3349 msgstr "In omgekeerde volgorde afdrukken"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
3352 msgid "Re&verse order"
3353 msgstr "Omgekee&rde volgorde"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3361 msgid "Number of copies"
3362 msgstr "Aantal kopieën"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3366 msgid "Collate copies"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3380 msgid "Print Destination"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3384 msgid "Send output to the printer"
3385 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3393 msgid "Send output to the given printer"
3394 msgstr "Uitvoer naar de geselecteerde printer sturen"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3398 msgid "Send output to a file"
3399 msgstr "Volgende regel selecteren"
3401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3407 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3412 msgstr "<verwijzing>"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3416 msgid "(<reference>)"
3417 msgstr "<verwijzing>"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3423 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3424 msgid "on page <page>"
3425 msgstr "op pagina <pagina>"
3427 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3428 msgid "<reference> on page <page>"
3429 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3432 msgid "Formatted reference"
3433 msgstr "Verwijzing met opmaak"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3437 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3438 msgstr "Verwijzingen in alfabetische volgorde sorteren"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3445 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3447 msgid "Update the label list"
3448 msgstr "Verwijzing invoegen"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3452 msgid "Jump to the label"
3453 msgstr "Lange tabel"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3457 msgid "&Go to Label"
3458 msgstr "Lange tabel"
3460 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3464 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3465 msgid "Replace &with:"
3466 msgstr "&Vervangen door:"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3469 msgid "Case &sensitive"
3470 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
3472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3473 msgid "Match whole words onl&y"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3478 msgstr "Volge&nde zoeken"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3481 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3482 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3486 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3487 msgid "Replace &All"
3488 msgstr "&Alles vervangen"
3490 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3491 msgid "Search &backwards"
3492 msgstr "&Achterwaards zoeken"
3494 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3495 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3498 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3500 msgid "&Export formats:"
3501 msgstr "u Bijwerken|#U"
3503 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3507 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3509 msgid "Edit shortcut"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3517 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3522 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
3527 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3528 msgid "Suggestions:"
3529 msgstr "Suggesties:"
3531 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3532 msgid "Replace word with current choice"
3533 msgstr "Woord vervangen door huidige keuze"
3535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3537 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3538 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3541 msgid "Ignore this word"
3542 msgstr "Dit woord negeren"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3548 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3550 msgid "Ignore this word throughout this session"
3551 msgstr "Woord aanvaarden in deze sessie"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3558 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3559 msgid "Replacement:"
3560 msgstr "Vervanging:"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3563 msgid "Current word"
3564 msgstr "Huidige woord"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3568 msgid "Unknown word:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3572 msgid "Replace with selected word"
3573 msgstr "Vervangen door geselecteerde woord"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
3577 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
3581 # was eerst bijschrift
3582 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
3585 msgstr "O&nderschrift:"
3587 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
3588 msgid "Select this to display all available characters at once"
3592 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
3594 msgid "&Display all"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3598 msgid "&Table Settings"
3599 msgstr "&Tabel-instellingen"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3602 msgid "Column Width"
3603 msgstr "Kolombreedte"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3606 msgid "Fixed width of the column"
3609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3610 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3615 msgid "&Vertical alignment:"
3616 msgstr "Vert. uitlijnen|#V"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3620 msgid "&Horizontal alignment:"
3621 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3625 msgid "Horizontal alignment in column"
3626 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3630 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
3635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3637 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3638 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3642 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3643 msgstr "De tabel met 90° roteren"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3647 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3648 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3652 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3653 msgstr "Deze cel met 90° roteren"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3657 msgstr "Cellen samenvoegen"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3660 msgid "&Multicolumn"
3661 msgstr "&Multikolom"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3664 msgid "LaTe&X argument:"
3665 msgstr "LaTe&X argument:"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3668 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3669 msgstr "Aangepast kolomformaat (LaTeX)"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3677 msgstr "Alle randen"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3681 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3682 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3691 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3692 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3699 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3708 msgid "Use default (grid-like) border style"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3719 msgstr "Randen instellen"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3723 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3724 msgstr "de defaultwaarden voor deze documentklasse?"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3728 msgid "Additional Space"
3729 msgstr "Extra LaTeX-opties"
3731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3732 msgid "T&op of row:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3737 msgid "Botto&m of row:"
3738 msgstr "&Onderkant van Pagina"
3740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3741 msgid "Bet&ween rows:"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3746 msgstr "&Lange tabel"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3749 msgid "Set a page break on the current row"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3754 msgid "Page &break on current row"
3755 msgstr "Kan niet printen"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3759 msgstr "Instellingen"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3774 msgid "First header:"
3775 msgstr "Eerste koptekst:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3778 msgid "Last footer:"
3779 msgstr "Laatste voettekst:"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3787 msgid "Border above"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3791 msgid "Border below"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3795 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
3804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3806 msgid "This row is the header of the first page"
3807 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3810 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3815 msgid "This row is the footer of the last page"
3816 msgstr "De volgorde van de afgedrukte pagina's omkeren."
3819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3828 msgid "Don't output the last footer"
3829 msgstr "Volgende regel selecteren"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3838 msgid "Don't output the first header"
3839 msgstr "Uitvoer naar de printer sturen"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3842 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3846 msgid "&Use long table"
3849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3850 msgid "Current cell:"
3851 msgstr "Huidige cel:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3854 msgid "Current row position"
3855 msgstr "Huidige rij-positie"
3857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3858 msgid "Current column position"
3859 msgstr "Huidige kolom-positie"
3861 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3862 msgid "Close this dialog"
3863 msgstr "Dit dialoogvenster sluiten"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3866 msgid "Rebuild the file lists"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3872 msgstr "r Herlezen|#R#r"
3874 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3876 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3883 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3885 msgid "Selected classes or styles"
3886 msgstr "Volgende regel selecteren"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3889 msgid "LaTeX classes"
3890 msgstr "LaTeX-klassen"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3893 msgid "LaTeX styles"
3894 msgstr "LaTeX-stijlen"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3897 msgid "BibTeX styles"
3898 msgstr "BibTeX-stijlen"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3901 msgid "Toggles view of the file list"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3909 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3912 msgstr "Regelafstand|#g"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3916 msgid "Separate paragraphs with"
3917 msgstr "Inspringende alinea|#I"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3921 msgid "Listing settings"
3922 msgstr "streep minipagina"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3926 msgid "Format text into two columns"
3927 msgstr "Bezig met opmaken document..."
3929 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3930 msgid "Two-&column document"
3931 msgstr "Twee&koloms document"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3935 msgid "&Vertical space"
3936 msgstr "Verticale afstanden"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3940 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3941 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3945 msgid "&Indentation"
3946 msgstr "&Inspringen"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3949 msgid "&Line spacing:"
3950 msgstr "&Regelafstand:"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3959 msgstr "k Sleutel:|#K"
3961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3964 msgstr "Label invoegen"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3967 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3969 msgid "The selected entry"
3970 msgstr "Volgende regel selecteren"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3977 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3978 msgid "Replace the entry with the selection"
3981 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3982 msgid "Update navigation tree"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3986 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3987 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3992 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3996 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
4001 msgid "Move selected item down by one"
4002 msgstr "De geselcteerde literatuurverwijzing naar beneden verplaatsen"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
4006 msgid "Move selected item up by one"
4007 msgstr "De geselecteerde literatuurverwijzing naar boven verplaatsen"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
4011 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
4015 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
4016 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4021 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4022 msgstr "Figuur invoegen"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4027 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
4029 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
4034 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
4039 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
4043 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
4048 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
4049 msgid "Complete source"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
4053 msgid "Automatic update"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
4058 msgid "Unit of width value"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
4063 msgid "number of needed lines"
4064 msgstr "Aantal kopieën"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
4068 msgid "use number of lines"
4069 msgstr "Aantal kopieën"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
4074 msgstr "&Regelafstand:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
4078 msgid "Outer (default)"
4079 msgstr "LaTeX_Titel"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
4086 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
4087 msgid "use overhang"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
4094 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
4096 msgid "Overhang value"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
4100 msgid "Unit of overhang value"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
4104 msgid "Check this to allow flexible placement"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
4108 msgid "Allow &floating"
4111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4113 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
4114 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
4115 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
4116 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
4117 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
4118 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
4119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
4120 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
4121 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
4122 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
4123 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
4124 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
4125 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
4126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
4127 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
4128 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4129 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4130 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
4135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
4137 msgid "TheoremTemplate"
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
4141 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
4142 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
4143 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
4144 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
4145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
4146 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
4150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
4154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
4155 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
4156 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
4157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
4158 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
4159 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
4160 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
4161 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
4162 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
4166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
4171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
4172 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
4173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4174 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
4175 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
4176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
4177 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
4181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
4186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
4187 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
4188 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
4189 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
4190 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
4191 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4192 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
4193 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
4197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
4198 msgid "Corollary #:"
4201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
4202 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
4203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
4204 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
4205 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
4206 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
4207 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
4211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
4212 msgid "Proposition #:"
4215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
4216 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
4217 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
4218 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
4219 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
4220 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
4224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
4225 msgid "Conjecture #:"
4228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
4229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
4234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
4236 msgid "Criterion #:"
4239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
4240 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
4244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
4249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
4253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
4258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
4259 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
4260 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
4261 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
4262 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
4263 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
4264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
4265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
4271 msgid "Definition #:"
4274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
4275 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
4276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
4277 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
4278 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
4279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
4280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
4284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
4289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
4290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
4297 msgid "Condition #:"
4300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
4301 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
4302 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
4303 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
4304 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
4314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
4315 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
4316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
4317 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
4321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
4326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
4327 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
4328 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
4329 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
4330 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
4331 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
4335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
4340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
4341 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
4342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
4343 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
4344 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
4345 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
4353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
4354 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
4355 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
4356 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
4357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
4361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
4367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
4372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
4377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
4378 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
4379 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
4383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
4384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
4389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
4390 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
4391 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
4392 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
4393 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
4395 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
4396 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
4397 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
4398 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4399 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
4400 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
4401 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
4402 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
4403 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
4404 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
4405 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
4406 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
4407 #: lib/layouts/svjour.inc:53
4411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
4412 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
4413 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
4414 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
4415 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
4416 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4417 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4418 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4419 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4420 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4421 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4422 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4423 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4424 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4425 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4426 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4431 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4432 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4434 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4435 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4436 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4438 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4439 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4440 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4442 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4443 msgid "Subsubsection"
4444 msgstr "Subsubsectie"
4446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4447 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4449 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4450 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4451 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4456 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4457 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4458 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4463 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4464 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4465 msgid "Subsubsection*"
4466 msgstr "Subsubsectie*"
4468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4469 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4470 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4471 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4472 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4473 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4474 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4475 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4476 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4477 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4478 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4479 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4480 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4481 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4482 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4483 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4484 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4486 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4487 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4488 #: src/output_plaintext.cpp:133
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4497 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4499 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4500 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4501 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4502 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4506 msgstr "k Sleutel:|#K"
4508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4509 msgid "Index Terms---"
4513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4514 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4515 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4516 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4517 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4518 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4519 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4520 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4521 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4522 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4523 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4524 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4525 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4526 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4527 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4528 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4529 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4530 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4531 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4532 msgid "Bibliography"
4533 msgstr "Bibliografie"
4536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4537 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4539 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4540 #: src/rowpainter.cpp:464
4544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4554 msgid "BiographyNoPhoto"
4557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4565 msgstr "Merkteken ingechakeld"
4567 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4569 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4570 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4571 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4572 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4576 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4577 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4579 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4580 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4581 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4585 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4586 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4587 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4588 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4590 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4591 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4594 msgstr "Beschrijving"
4596 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4597 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4599 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4604 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4605 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4606 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4607 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4609 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4610 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4611 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4612 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4614 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4615 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4616 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4617 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4618 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4620 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4621 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4623 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4624 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4628 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4629 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4630 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4631 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4632 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4636 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4637 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4638 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4639 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4640 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4641 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4642 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4643 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4644 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4645 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4646 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4647 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4648 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4649 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4652 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4656 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4657 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4658 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4661 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4662 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4663 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4664 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4665 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4669 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4670 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4675 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4676 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4680 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4681 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4682 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4684 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4686 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4687 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4690 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4691 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4692 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4693 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4697 # Acknowledgement kan ook 'met dank aan' betekenen
4698 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4699 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4700 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4701 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4702 msgid "Acknowledgement"
4705 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4707 msgid "Offprint Requests to:"
4710 #: lib/layouts/aa.layout:175
4711 msgid "Correspondence to:"
4714 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4715 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4716 msgid "Acknowledgements."
4719 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
4724 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4725 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4726 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4727 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4728 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4732 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4737 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4738 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4739 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4740 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4741 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4742 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4743 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4744 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4745 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4748 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
4750 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4751 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4752 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4753 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4758 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4762 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4763 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4764 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4765 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4766 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4767 msgid "Acknowledgements"
4770 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4772 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4773 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4774 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4775 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4776 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4777 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4778 #: src/output_plaintext.cpp:145
4780 msgstr "Referenties"
4782 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4787 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4791 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4793 msgid "TableComments"
4794 msgstr "Inhoudsopgave"
4796 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4801 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4805 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4806 msgid "NoteToEditor"
4809 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4814 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4818 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4823 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4825 msgid "Subject headings:"
4826 msgstr "Toetsenkaarten"
4828 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4829 msgid "[Acknowledgements]"
4832 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1335
4833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
4834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
4835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
4840 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4842 msgid "Place Figure here:"
4845 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4846 msgid "Place Table here:"
4850 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4857 msgid "Note to Editor:"
4858 msgstr "Niets te doen"
4860 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4862 msgid "References. ---"
4863 msgstr "Verwijzing invoegen"
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4870 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4873 msgstr "k Bijschrift|#k"
4875 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4879 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4884 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4888 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4893 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4894 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4896 msgid "\\arabic{section}"
4899 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4900 msgid "Chapter Exercises"
4903 #: lib/layouts/apa.layout:50
4907 #: lib/layouts/apa.layout:59
4909 msgid "Right header:"
4912 #: lib/layouts/apa.layout:82
4916 #: lib/layouts/apa.layout:91
4920 #: lib/layouts/apa.layout:99
4922 msgid "Short title:"
4923 msgstr "Korte titel"
4925 #: lib/layouts/apa.layout:128
4929 #: lib/layouts/apa.layout:135
4930 msgid "ThreeAuthors"
4933 #: lib/layouts/apa.layout:142
4937 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4940 msgid "Affiliation:"
4943 #: lib/layouts/apa.layout:170
4944 msgid "TwoAffiliations"
4947 #: lib/layouts/apa.layout:177
4948 msgid "ThreeAffiliations"
4951 #: lib/layouts/apa.layout:184
4952 msgid "FourAffiliations"
4955 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4959 #: lib/layouts/apa.layout:205
4964 #: lib/layouts/apa.layout:233
4965 msgid "Acknowledgements:"
4968 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4969 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4970 #: lib/layouts/spie.layout:88
4971 msgid "Acknowledgments"
4974 #: lib/layouts/apa.layout:247
4978 #: lib/layouts/apa.layout:257
4980 msgid "CenteredCaption"
4983 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4984 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4988 #: lib/layouts/apa.layout:277
4993 #: lib/layouts/apa.layout:283
4997 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4998 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4999 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5000 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5004 #: lib/layouts/apa.layout:341
5009 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
5010 #: src/buffer_funcs.cpp:388
5011 msgid "(\\alph{enumii})"
5014 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5019 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5024 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5029 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5034 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
5035 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
5036 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5037 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5038 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
5039 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
5042 msgstr "Hoofddocument:"
5044 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5045 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
5046 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5049 msgstr "Hoofddocument:"
5051 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
5052 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5056 #: lib/layouts/beamer.layout:156
5058 msgid "Section \\arabic{section}"
5061 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
5062 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
5064 msgid "\\Alph{section}"
5067 #: lib/layouts/beamer.layout:196
5069 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5070 msgstr "Subsubsectie"
5072 #: lib/layouts/beamer.layout:209
5074 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5075 msgstr "Subsubsectie"
5077 #: lib/layouts/beamer.layout:223
5081 #: lib/layouts/beamer.layout:240
5086 #: lib/layouts/beamer.layout:266
5087 msgid "BeginPlainFrame"
5090 #: lib/layouts/beamer.layout:282
5091 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5094 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
5095 #: lib/layouts/beamer.layout:305
5098 msgstr "wiskunde frame"
5100 #: lib/layouts/beamer.layout:321
5101 msgid "Again frame with label"
5104 #: lib/layouts/beamer.layout:345
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:358
5110 msgid "________________________________"
5113 #: lib/layouts/beamer.layout:373
5115 msgid "FrameSubtitle"
5118 #: lib/layouts/beamer.layout:395
5123 #: lib/layouts/beamer.layout:407
5124 msgid "Start column (increase depth!), width:"
5127 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
5131 #: lib/layouts/beamer.layout:447
5132 msgid "ColumnsCenterAligned"
5135 #: lib/layouts/beamer.layout:458
5136 msgid "Columns (center aligned)"
5139 #: lib/layouts/beamer.layout:477
5140 msgid "ColumnsTopAligned"
5143 #: lib/layouts/beamer.layout:488
5144 msgid "Columns (top aligned)"
5147 #: lib/layouts/beamer.layout:508
5152 #: lib/layouts/beamer.layout:523
5153 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
5156 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
5161 #: lib/layouts/beamer.layout:559
5165 #: lib/layouts/beamer.layout:569
5170 #: lib/layouts/beamer.layout:584
5173 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
5175 #: lib/layouts/beamer.layout:594
5176 msgid "Uncovered on slides"
5179 #: lib/layouts/beamer.layout:609
5184 #: lib/layouts/beamer.layout:619
5185 msgid "Only on slides"
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:635
5192 #: lib/layouts/beamer.layout:645
5193 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
5196 #: lib/layouts/beamer.layout:660
5198 msgid "ExampleBlock"
5201 #: lib/layouts/beamer.layout:670
5202 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
5205 #: lib/layouts/beamer.layout:689
5210 #: lib/layouts/beamer.layout:699
5211 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
5214 #: lib/layouts/beamer.layout:743
5215 msgid "Title (Plain Frame)"
5218 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
5219 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
5222 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
5224 #: lib/layouts/beamer.layout:862
5226 msgid "TitleGraphic"
5229 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
5230 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
5235 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
5236 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
5241 #: lib/layouts/beamer.layout:919
5246 #: lib/layouts/beamer.layout:922
5248 msgid "Definitions."
5251 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
5256 #: lib/layouts/beamer.layout:936
5261 #: lib/layouts/beamer.layout:939
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
5271 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
5272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
5273 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
5274 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5278 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
5279 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
5284 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
5285 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
5286 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
5287 #: lib/layouts/beamer.layout:963
5290 msgstr "Nieuwe alinea"
5292 #: lib/layouts/beamer.layout:976
5296 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
5297 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5301 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
5306 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
5311 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
5316 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
5321 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
5322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
5326 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
5327 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
5329 msgid "List of Tables"
5330 msgstr "Lijst van Tabellen"
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
5333 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
5337 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
5338 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
5340 msgid "List of Figures"
5341 msgstr "Lijst van Tabellen"
5343 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
5347 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
5351 #: lib/layouts/broadway.layout:60
5355 #: lib/layouts/broadway.layout:72
5356 msgid "ACT \\arabic{act}"
5359 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
5363 #: lib/layouts/broadway.layout:88
5364 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5367 #: lib/layouts/broadway.layout:92
5371 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
5375 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
5378 msgstr "Spellingscontrole"
5380 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
5382 msgid "Parenthetical"
5385 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
5389 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
5393 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
5397 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
5398 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
5399 msgid "Right Address"
5402 #: lib/layouts/chess.layout:35
5407 #: lib/layouts/chess.layout:42
5412 #: lib/layouts/chess.layout:60
5417 #: lib/layouts/chess.layout:64
5422 #: lib/layouts/chess.layout:70
5424 msgid "SubVariation"
5427 #: lib/layouts/chess.layout:73
5429 msgid "Subvariation:"
5432 #: lib/layouts/chess.layout:79
5434 msgid "SubVariation2"
5437 #: lib/layouts/chess.layout:82
5439 msgid "Subvariation(2):"
5442 #: lib/layouts/chess.layout:88
5444 msgid "SubVariation3"
5447 #: lib/layouts/chess.layout:91
5449 msgid "Subvariation(3):"
5452 #: lib/layouts/chess.layout:97
5454 msgid "SubVariation4"
5457 #: lib/layouts/chess.layout:100
5459 msgid "Subvariation(4):"
5462 #: lib/layouts/chess.layout:106
5464 msgid "SubVariation5"
5467 #: lib/layouts/chess.layout:109
5469 msgid "Subvariation(5):"
5472 #: lib/layouts/chess.layout:116
5476 #: lib/layouts/chess.layout:121
5480 #: lib/layouts/chess.layout:126
5484 #: lib/layouts/chess.layout:130
5486 msgid "[chessboard]"
5489 #: lib/layouts/chess.layout:139
5491 msgid "BoardCentered"
5492 msgstr "n Centreren|#n"
5494 #: lib/layouts/chess.layout:144
5495 msgid "[centered board]"
5498 #: lib/layouts/chess.layout:154
5503 #: lib/layouts/chess.layout:159
5508 #: lib/layouts/chess.layout:174
5512 #: lib/layouts/chess.layout:179
5517 #: lib/layouts/chess.layout:185
5521 #: lib/layouts/chess.layout:190
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5526 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5535 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5536 msgid "Send To Address"
5539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5563 msgid "Unterschrift:"
5566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5568 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5600 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5603 msgstr "&Verticaal:"
5605 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5609 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5626 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5631 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5632 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5633 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5634 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5635 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5637 msgid "Subparagraph"
5638 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
5640 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5641 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5646 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5647 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5650 msgstr "Aanhalingstekens"
5652 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5656 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5657 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5661 #: lib/layouts/egs.layout:268
5663 msgstr "LaTeX_Titel"
5665 #: lib/layouts/egs.layout:301
5670 #: lib/layouts/egs.layout:310
5674 #: lib/layouts/egs.layout:323
5679 #: lib/layouts/egs.layout:345
5684 #: lib/layouts/egs.layout:354
5689 #: lib/layouts/egs.layout:368
5694 #: lib/layouts/egs.layout:378
5698 #: lib/layouts/egs.layout:391
5699 msgid "1st_author_surname:"
5702 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5703 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5707 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5708 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5713 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5714 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5716 msgstr "Geaccepteerd"
5718 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5719 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5722 msgstr "Geaccepteerd"
5724 #: lib/layouts/egs.layout:444
5729 #: lib/layouts/egs.layout:457
5730 msgid "reprint_reqs_to:"
5733 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5734 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5735 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5740 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5742 msgid "Acknowledgement."
5745 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5746 msgid "Author Address"
5749 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5751 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5757 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5758 msgid "Author Email"
5761 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5766 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5770 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5771 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5776 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5781 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5782 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5785 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5789 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5790 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5793 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5794 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5797 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5798 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5801 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5802 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5805 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5806 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5810 msgstr "Lijst van Algoritmen"
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5813 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5816 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5817 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5820 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5821 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5824 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5825 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5828 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5829 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5833 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5836 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5837 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5841 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5844 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5846 msgstr "Samenvatting"
5848 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5849 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5852 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5853 msgid "Case \\arabic{case}"
5856 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5860 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5863 msgstr "k Sleutel:|#K"
5865 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5868 msgstr "k Sleutel:|#K"
5870 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5876 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5881 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5883 msgid "BulletedItem"
5886 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5888 msgid "Bulleted Item:"
5889 msgstr "Verwij&deren"
5891 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5895 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5899 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5900 msgid "PersonalInfo"
5903 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5904 msgid "Personal Info"
5907 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5908 msgid "MotherTongue"
5911 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5912 msgid "Mother Tongue:"
5915 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5920 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5922 msgid "Language Header:"
5925 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5930 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5932 msgid "LastLanguage"
5935 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5937 msgid "Last Language:"
5940 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5945 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5947 msgid "Language Footer:"
5950 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5955 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5959 #: lib/layouts/foils.layout:42
5964 #: lib/layouts/foils.layout:61
5965 msgid "ShortFoilhead"
5968 #: lib/layouts/foils.layout:67
5969 msgid "Rotatefoilhead"
5972 #: lib/layouts/foils.layout:73
5973 msgid "ShortRotatefoilhead"
5976 #: lib/layouts/foils.layout:82
5980 #: lib/layouts/foils.layout:97
5984 #: lib/layouts/foils.layout:101
5988 #: lib/layouts/foils.layout:116
5992 #: lib/layouts/foils.layout:160
5996 #: lib/layouts/foils.layout:168
6001 #: lib/layouts/foils.layout:177
6006 #: lib/layouts/foils.layout:181
6008 msgid "Restriction:"
6011 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
6012 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6017 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
6019 msgid "Left Header:"
6022 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
6023 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
6025 msgid "Right Header"
6028 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
6030 msgid "Right Header:"
6033 #: lib/layouts/foils.layout:201
6035 msgid "Right Footer"
6038 #: lib/layouts/foils.layout:205
6040 msgid "Right Footer:"
6043 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
6045 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6050 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
6051 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
6052 #: lib/layouts/svjour.inc:415
6057 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:376
6060 msgid "Corollary #."
6063 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
6064 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
6065 msgid "Proposition #."
6068 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
6069 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
6070 #: lib/layouts/svjour.inc:390
6072 msgid "Definition #."
6075 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
6076 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
6080 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
6081 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
6085 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
6086 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6091 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
6092 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6096 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
6097 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
6098 msgid "Proposition*"
6102 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
6103 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
6105 msgid "Proposition."
6106 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6108 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
6109 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
6123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
6124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
6125 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
6130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
6131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
6135 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6136 msgid "Unterschrift"
6139 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
6143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
6148 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6166 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
6176 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6177 msgid "RetourAdresse"
6180 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
6181 msgid "RetourAdresse:"
6184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6187 msgstr "n duimen|#n"
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
6191 msgid "MeinZeichen:"
6192 msgstr "n duimen|#n"
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
6201 msgstr "n duimen|#n"
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6204 msgid "IhrSchreiben"
6207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6208 msgid "IhrSchreiben:"
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
6225 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
6235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
6249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
6253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
6257 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
6258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
6262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
6263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
6268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
6272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
6276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
6280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
6283 msgstr "Lettertype: "
6285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6289 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6291 msgid "Postvermerk:"
6292 msgstr "n Centreren|#n"
6294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
6312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6316 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
6317 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
6322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
6327 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
6329 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
6338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
6342 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
6347 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
6352 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6357 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
6362 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
6367 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
6372 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
6373 msgid "ReturnAddress"
6376 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
6378 msgid "ReturnAddress:"
6381 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
6386 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
6391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
6395 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
6400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
6404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
6409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6412 msgstr "Telefoongids"
6414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
6417 msgstr "Telefoongids"
6419 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
6423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
6428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
6432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
6433 msgid "BankAccount:"
6436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
6438 msgid "PostalComment"
6439 msgstr "Commentaar:"
6441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
6443 msgid "PostalComment:"
6444 msgstr "Commentaar:"
6446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
6447 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
6449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
6454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6457 msgstr "Verwijzing invoegen"
6459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
6462 msgstr "Ver&wijzing:"
6464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
6465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
6470 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
6474 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
6481 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
6486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
6487 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
6492 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
6497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
6502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
6512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
6517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
6522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
6527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
6532 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
6537 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
6542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
6547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
6552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
6557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
6562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
6569 msgid "AddressRowA:"
6572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
6577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
6579 msgid "AddressRowB:"
6582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
6587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
6589 msgid "AddressRowC:"
6592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
6597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
6599 msgid "AddressRowD:"
6602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
6607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
6609 msgid "AddressRowE:"
6612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
6617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
6619 msgid "AddressRowF:"
6622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
6624 msgid "TelephoneRowA"
6627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
6629 msgid "TelephoneRowA:"
6632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
6634 msgid "TelephoneRowB"
6637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
6639 msgid "TelephoneRowB:"
6642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6644 msgid "TelephoneRowC"
6647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6649 msgid "TelephoneRowC:"
6652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6654 msgid "TelephoneRowD"
6657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6659 msgid "TelephoneRowD:"
6662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6664 msgid "TelephoneRowE"
6667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6669 msgid "TelephoneRowE:"
6672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6674 msgid "TelephoneRowF"
6677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6679 msgid "TelephoneRowF:"
6682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6683 msgid "InternetRowA"
6686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6687 msgid "InternetRowA:"
6690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6691 msgid "InternetRowB"
6694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6695 msgid "InternetRowB:"
6698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6699 msgid "InternetRowC"
6702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6703 msgid "InternetRowC:"
6706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6707 msgid "InternetRowD"
6710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6711 msgid "InternetRowD:"
6714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6715 msgid "InternetRowE"
6718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6719 msgid "InternetRowE:"
6722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6723 msgid "InternetRowF"
6726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6727 msgid "InternetRowF:"
6730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6778 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6782 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6785 msgstr "r Opmerking:|#R"
6787 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6790 msgstr "r Opmerking:|#R"
6792 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6797 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6801 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6805 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6809 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6813 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6818 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6820 msgid "(continuing)"
6824 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6827 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6829 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6833 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6837 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6838 msgid "INTERCUT WITH:"
6841 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6845 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6851 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6852 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6853 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6856 msgstr "k Sleutel:|#K"
6858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6859 msgid "Classification Codes"
6862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6864 msgid "Definition \\thedefinition."
6867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6872 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6874 msgid "Step \\thestep."
6877 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6879 msgid "Example \\theexample."
6882 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6883 msgid "Remark \\theremark."
6886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6887 msgid "Notation \\thenotation."
6890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6891 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6893 msgid "Theorem \\thetheorem."
6896 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6897 msgid "Corollary \\thecorollary."
6900 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6901 msgid "Lemma \\thelemma."
6905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6907 msgid "Proposition \\theproposition."
6908 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
6910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6916 msgid "Prop \\theprop."
6919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6920 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6923 msgstr "Oostenrijks"
6925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6927 msgid "Question \\thequestion."
6928 msgstr "Subsubsectie"
6930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6931 msgid "Claim \\theclaim."
6934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6935 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6940 msgid "Appendices Section"
6943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6945 msgid "--- Appendices ---"
6948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6949 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6952 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6955 msgstr "Voorbeeld|#V"
6957 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6962 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:66
6965 msgstr "Commentaar:"
6968 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6973 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6976 msgstr "Voorbeeld|#V"
6978 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6982 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6986 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6987 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6990 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6995 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6997 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6998 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7000 #: lib/layouts/iopart.layout:225
7004 #: lib/layouts/iopart.layout:228
7005 msgid "submit to paper:"
7009 #: lib/layouts/iopart.layout:253
7011 msgid "Bibliography (plain)"
7012 msgstr "Bibliografie"
7015 #: lib/layouts/iopart.layout:276
7017 msgid "Bibliography heading"
7018 msgstr "Bibliografie"
7020 #: lib/layouts/isprs.layout:37
7024 #: lib/layouts/isprs.layout:65
7028 #: lib/layouts/isprs.layout:133
7033 #: lib/layouts/isprs.layout:223
7034 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
7037 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
7039 msgid "AddressForOffprints"
7042 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
7044 msgid "Address for Offprints:"
7047 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
7049 msgid "RunningTitle"
7050 msgstr "LaTeX draait..."
7052 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
7053 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7055 msgid "Running title:"
7056 msgstr "LaTeX draait..."
7058 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
7059 msgid "RunningAuthor"
7062 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
7063 msgid "Running author:"
7066 #: lib/layouts/latex8.layout:70
7071 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
7072 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
7073 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
7074 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
7078 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
7080 msgid "Running LaTeX Title"
7081 msgstr "LaTeX draait..."
7083 #: lib/layouts/llncs.layout:167
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:171
7092 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
7093 msgid "Author Running"
7096 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
7098 msgid "Author Running:"
7099 msgstr "Oostenrijks"
7101 #: lib/layouts/llncs.layout:203
7105 #: lib/layouts/llncs.layout:207
7110 #: lib/layouts/llncs.layout:295
7115 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
7116 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
7120 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
7121 msgid "Conjecture #."
7124 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
7129 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
7139 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
7144 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
7148 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7152 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7155 msgstr "Oostenrijks"
7157 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
7162 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
7167 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7172 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
7173 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
7178 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
7182 #: lib/layouts/memoir.layout:81
7184 msgid "Chapterprecis"
7187 #: lib/layouts/memoir.layout:101
7192 #: lib/layouts/memoir.layout:112
7195 msgstr "Korte titel"
7197 #: lib/layouts/memoir.layout:129
7201 #: lib/layouts/memoir.layout:153
7205 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
7208 msgstr "Label invoegen"
7210 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
7215 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
7218 msgstr "Laatste voettekst:"
7220 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
7225 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
7227 msgid "Double Item:"
7230 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
7235 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
7240 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
7245 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
7250 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
7252 msgid "EmptySection"
7255 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
7257 msgid "Empty Section"
7260 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
7262 msgid "CloseSection"
7265 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
7267 msgid "Close Section"
7270 #: lib/layouts/paper.layout:149
7274 #: lib/layouts/paper.layout:160
7277 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
7279 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
7280 #: lib/layouts/slides.layout:89
7284 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
7289 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
7294 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
7298 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
7302 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
7307 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
7309 msgid "Empty slide:"
7312 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
7313 msgid "ItemizeType1"
7316 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
7317 msgid "EnumerateType1"
7320 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
7322 msgid "List of Algorithms"
7323 msgstr "Lijst van Algoritmen"
7325 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
7330 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
7332 msgid "AltAffiliation"
7335 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
7339 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
7340 msgid "Electronic Address:"
7343 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
7344 msgid "acknowledgments"
7347 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
7349 msgid "PACS number:"
7352 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7354 msgid "\\thechapter"
7357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
7358 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
7367 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
7372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
7385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7386 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
7392 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
7401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
7411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7417 msgid "Backaddress:"
7420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
7423 msgstr "Speciale cel"
7425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
7427 msgid "Specialmail:"
7428 msgstr "Speciale cel"
7430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
7431 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
7437 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
7447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
7448 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
7452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
7457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
7461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
7465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
7470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
7471 msgid "Your letter of:"
7474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
7478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
7482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
7485 msgstr "Eigen papiergrootte"
7487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
7489 msgid "Customer no.:"
7490 msgstr "Eigen papiergrootte"
7492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
7497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
7499 msgid "Invoice no.:"
7502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
7506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
7508 msgid "Next Address:"
7511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7513 msgid "Post Scriptum:"
7514 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
7516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
7518 msgid "Sender Name:"
7521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7522 msgid "SenderAddress"
7525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7527 msgid "Sender Address:"
7530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
7531 msgid "Sender Phone:"
7534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
7538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
7542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
7548 msgid "Sender E-Mail:"
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
7554 msgstr "Label invoegen"
7556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
7570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
7572 msgid "End of letter"
7573 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
7575 #: lib/layouts/seminar.layout:44
7576 msgid "LandscapeSlide"
7580 #: lib/layouts/seminar.layout:50
7582 msgid "Landscape Slide"
7585 #: lib/layouts/seminar.layout:55
7586 msgid "PortraitSlide"
7590 #: lib/layouts/seminar.layout:61
7592 msgid "Portrait Slide"
7595 #: lib/layouts/seminar.layout:70
7599 #: lib/layouts/seminar.layout:75
7600 msgid "SlideHeading"
7603 #: lib/layouts/seminar.layout:81
7604 msgid "SlideSubHeading"
7607 #: lib/layouts/seminar.layout:87
7609 msgid "ListOfSlides"
7610 msgstr "Lijst van Tabellen"
7612 #: lib/layouts/seminar.layout:93
7614 msgid "List Of Slides"
7615 msgstr "Lijst van Tabellen"
7617 #: lib/layouts/seminar.layout:97
7619 msgid "SlideContents"
7620 msgstr "Inhoudsopgave"
7622 #: lib/layouts/seminar.layout:103
7624 msgid "Slidecontents"
7625 msgstr "Inhoudsopgave"
7627 #: lib/layouts/seminar.layout:107
7628 msgid "ProgressContents"
7631 #: lib/layouts/seminar.layout:113
7633 msgid "Progress Contents"
7636 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7640 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7641 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
7644 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
7646 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
7649 msgstr "k Sleutel:|#K"
7651 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
7655 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
7657 msgid "AMS subject classifications."
7658 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
7660 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7665 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7669 #: lib/layouts/slides.layout:105
7673 #: lib/layouts/slides.layout:127
7677 #: lib/layouts/slides.layout:142
7678 msgid "New Overlay:"
7681 #: lib/layouts/slides.layout:182
7686 #: lib/layouts/slides.layout:207
7687 msgid "InvisibleText"
7690 #: lib/layouts/slides.layout:214
7691 msgid "<Invisible Text Follows>"
7694 #: lib/layouts/slides.layout:231
7698 #: lib/layouts/slides.layout:238
7699 msgid "<Visible Text Follows>"
7702 #: lib/layouts/spie.layout:53
7705 msgstr "Oostenrijks"
7707 #: lib/layouts/spie.layout:65
7710 msgstr "Oostenrijks"
7712 #: lib/layouts/spie.layout:78
7716 #: lib/layouts/spie.layout:93
7717 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7720 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7725 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7726 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
7732 msgstr "Eerste koptekst"
7734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
7739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
7740 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
7745 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
7754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
7757 msgstr "Voorbeeld|#V"
7759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7761 msgid "Citation-number"
7762 msgstr "Literatuurverwijzing"
7764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7769 # Weergave van de afbeelding (grijstint/kleur/etc) ?
7770 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7776 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7781 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7788 msgid "Issue-number"
7791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7796 msgid "Issue-months"
7799 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7801 msgid "Subsubparagraph"
7802 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
7804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7808 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7810 msgid "-- Header --"
7813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7815 msgid "Special-section"
7818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7820 msgid "Special-section:"
7823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7830 msgid "AGU-journal:"
7833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7835 msgid "Citation-number:"
7836 msgstr "Literatuurverwijzing"
7838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7867 msgid "Index-terms..."
7871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7892 msgid "Supplementary"
7893 msgstr "Samenvatting"
7895 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7896 msgid "Supplementary..."
7899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7905 msgid "Sup-mat-note:"
7908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7913 # Is dit hetzelfde als de xforms optie (daar vertaald met Vorm:)
7914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7917 msgstr "Citaat-&stijl:"
7919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7921 msgstr "Gereviseerd"
7923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7926 msgstr "Gereviseerd"
7928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7948 msgid "Published-online:"
7951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7953 msgstr "Literatuurverwijzing"
7955 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7958 msgstr "Literatuurverwijzing"
7960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7961 msgid "Posting-order"
7964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7965 msgid "Posting-order:"
7968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7975 msgstr "Oneven pagina's:"
7977 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
8021 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
8031 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
8064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
8067 msgstr "Label invoegen"
8069 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
8073 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
8079 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
8085 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
8090 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
8094 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
8096 msgid "Author Address:"
8099 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
8102 msgstr "Commentaar:"
8104 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
8106 msgid "Slug Comment:"
8107 msgstr "Commentaar:"
8109 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
8114 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8118 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8120 msgid "Table Caption"
8121 msgstr "k Bijschrift|#k"
8123 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8125 msgid "TableCaption"
8126 msgstr "k Bijschrift|#k"
8128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
8129 msgid "Current Address"
8132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
8134 msgid "Current address:"
8135 msgstr "Huidige cel:"
8137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
8138 msgid "E-mail address:"
8141 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8142 msgid "Key words and phrases:"
8145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8148 msgstr "Woordenlijst"
8150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
8156 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
8159 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
8165 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8168 msgid "Subjectclass"
8171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
8173 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8174 msgstr "documentklasseinstellingen te kunnen benutten."
8176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
8181 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
8184 msgstr "Toetsenbord"
8186 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
8189 msgstr "Onderschrift"
8191 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
8195 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
8199 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
8203 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
8207 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8211 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
8212 msgid "Subparagraph*"
8215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
8217 msgstr "Auteursgroep"
8219 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
8220 msgid "RevisionHistory"
8223 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8225 msgid "Revision History"
8228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8232 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
8234 msgid "RevisionRemark"
8235 msgstr "r Opmerking:|#R"
8237 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
8240 msgstr "Eerste koptekst"
8242 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
8246 #: lib/layouts/numreport.inc:13
8247 msgid "\\arabic{chapter}"
8250 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8251 msgid "\\Alph{chapter}"
8254 #: lib/layouts/numreport.inc:48
8256 msgid "\\arabic{footnote}"
8259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8260 msgid "\\Roman{section}."
8263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
8264 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8269 msgid "\\Alph{subsection}."
8270 msgstr "Subsubsectie"
8272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
8274 msgid "\\arabic{subsection}."
8275 msgstr "Subsubsectie"
8277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8279 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8280 msgstr "Subsubsectie"
8282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
8284 msgid "\\alph{subsubsection}."
8285 msgstr "Subsubsectie"
8287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
8289 msgid "\\alph{paragraph}."
8290 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
8292 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
8295 msgstr "Toevoegen|#t"
8297 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
8301 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
8305 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
8309 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
8313 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
8318 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
8323 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
8328 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
8332 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
8333 msgid "Uppertitleback"
8336 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
8337 msgid "Lowertitleback"
8340 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
8343 msgstr "Extra opties"
8345 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
8347 msgid "Captionabove"
8348 msgstr "k Bijschrift|#k"
8350 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
8352 msgid "Captionbelow"
8353 msgstr "k Bijschrift|#k"
8355 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
8359 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
8360 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:137
8364 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
8366 msgid "\\Roman{part}"
8369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
8373 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
8377 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
8380 msgstr "Commentaar:"
8382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:304
8386 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
8389 msgstr "Inzet geopend"
8391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:166
8392 #: src/insets/InsetERT.cpp:168
8396 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
8401 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
8406 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
8411 # Dit moet eigenlijk gebugzilla'd worden.
8412 # Het is de labeltitel die info geeft wat er bij een nieuwe alinea
8413 # gebeurt: inspringen of scheiden (verschillende lengtes (skips))
8414 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
8416 msgid "--Separator--"
8417 msgstr "Nieuwe alinea"
8419 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
8421 msgid "--- Separate Environment ---"
8424 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
8425 msgid "Part \\thepart"
8428 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
8429 msgid "Chapter \\thechapter"
8432 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
8434 msgid "Appendix \\thechapter"
8435 msgstr "bijlage lijn"
8437 #: lib/layouts/svjour.inc:98
8442 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8443 msgid "Headnote (optional):"
8446 #: lib/layouts/svjour.inc:237
8448 msgid "Corr Author:"
8451 #: lib/layouts/svjour.inc:241
8456 #: lib/layouts/svjour.inc:245
8461 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
8463 msgid "Corollary \\thetheorem."
8466 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
8467 msgid "Lemma \\thetheorem."
8471 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
8473 msgid "Proposition \\thetheorem."
8474 msgstr "r Schaal aanpassen|#r"
8476 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
8477 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8480 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8481 msgid "Fact \\thetheorem."
8484 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
8486 msgid "Definition \\thetheorem."
8489 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
8491 msgid "Example \\thetheorem."
8494 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
8496 msgid "Problem \\thetheorem."
8499 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
8501 msgid "Exercise \\thetheorem."
8504 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
8505 msgid "Remark \\thetheorem."
8508 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8509 msgid "Claim \\thetheorem."
8512 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
8516 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
8520 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
8525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
8530 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
8534 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
8538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
8542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
8546 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8551 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
8556 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8561 #: lib/layouts/braille.module:2
8564 msgstr "tabular lijn"
8566 #: lib/layouts/braille.module:5
8567 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
8570 #: lib/layouts/braille.module:20
8572 msgid "Braille (default)"
8573 msgstr "LaTeX_Titel"
8575 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
8580 #: lib/layouts/braille.module:42
8581 msgid "Braille (textsize)"
8584 #: lib/layouts/braille.module:64
8585 msgid "Braille (dots on)"
8588 #: lib/layouts/braille.module:79
8589 msgid "Braille_dots_on"
8592 #: lib/layouts/braille.module:87
8593 msgid "Braille (dots off)"
8596 #: lib/layouts/braille.module:102
8597 msgid "Braille_dots_off"
8600 #: lib/layouts/braille.module:110
8601 msgid "Braille (mirror on)"
8604 #: lib/layouts/braille.module:125
8605 msgid "Braille_mirror_on"
8608 #: lib/layouts/braille.module:133
8609 msgid "Braille (mirror off)"
8612 #: lib/layouts/braille.module:148
8613 msgid "Braille mirror off"
8616 #: lib/layouts/endnotes.module:2
8621 #: lib/layouts/endnotes.module:6
8623 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
8624 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
8627 #: lib/layouts/endnotes.module:17
8632 #: lib/layouts/foottoend.module:2
8635 msgstr "Niets te doen"
8637 #: lib/layouts/foottoend.module:6
8639 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
8640 "where you want the endnotes to appear."
8643 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
8648 #: lib/layouts/hanging.module:5
8650 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
8651 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
8653 #: lib/layouts/linguistics.module:2
8658 #: lib/layouts/linguistics.module:6
8660 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
8661 "glosses, semantic markup)."
8664 #: lib/layouts/linguistics.module:12
8665 msgid "Numbered Example (multiline)"
8668 #: lib/layouts/linguistics.module:26
8673 #: lib/layouts/linguistics.module:36
8674 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
8677 #: lib/layouts/linguistics.module:42
8682 #: lib/layouts/linguistics.module:47
8687 #: lib/layouts/linguistics.module:53
8692 #: lib/layouts/linguistics.module:70
8697 #: lib/layouts/linguistics.module:94
8701 #: lib/layouts/linguistics.module:116
8706 #: lib/layouts/linguistics.module:130
8709 msgstr "&Accepteren"
8711 #: lib/layouts/linguistics.module:144
8716 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
8718 msgid "Logical Markup"
8721 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
8723 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
8727 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
8732 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
8737 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
8742 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
8747 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
8749 msgid "Minimalistic"
8752 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
8753 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
8756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
8757 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
8760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
8762 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
8763 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
8764 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
8765 "starred and non-starred forms."
8768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
8770 msgid "Criterion \\thetheorem."
8773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
8778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
8785 msgid "Algorithm \\thetheorem."
8786 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
8791 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8796 msgstr "Lijst van Algoritmen"
8798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
8799 msgid "Axiom \\thetheorem."
8802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
8807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
8812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
8814 msgid "Condition \\thetheorem."
8817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
8822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
8827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
8828 msgid "Note \\thetheorem."
8831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
8836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
8841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8843 msgid "Notation \\thetheorem."
8846 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8857 msgid "Summary \\thetheorem."
8860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8863 msgstr "Samenvatting"
8865 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8868 msgstr "Samenvatting"
8870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8871 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8875 msgid "Acknowledgement*"
8878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8884 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8902 msgid "Assumption \\thetheorem."
8903 msgstr "Onderschrift"
8905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8912 msgstr "Onderschrift"
8914 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8916 msgid "Theorems (AMS)"
8919 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8921 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8922 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8923 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8924 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8927 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8928 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8931 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8933 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8934 "that provide a chapter environment."
8937 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8938 msgid "Theorems (Order By Section)"
8941 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8942 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8945 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8946 msgid "Theorems (Starred)"
8949 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8951 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8952 "using the extended AMS machinery."
8955 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8960 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8962 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8963 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8964 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8967 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57
8968 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65
8991 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8996 msgid "Arabic (Arabi)"
8999 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
9005 msgid "Austrian (old spelling)"
9010 msgstr "Oostenrijks"
9013 msgid "Bahasa Indonesia"
9017 msgid "Bahasa Malaysia"
9031 msgid "Portuguese (Brazil)"
9038 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
9053 msgid "French Canadian"
9061 msgid "Chinese (simplified)"
9065 msgid "Chinese (traditional)"
9114 msgid "German (old spelling)"
9121 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
9122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
9126 #: lib/languages:45 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
9137 msgstr "Tabel invoegen"
9175 msgid "Lower Sorbian"
9223 msgid "Serbian (Latin)"
9242 #: lib/languages:78 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
9257 msgid "Upper Sorbian"
9263 msgstr "Bestandsnaam"
9269 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
9273 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
9277 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
9281 #: lib/ui/classic.ui:35
9285 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
9289 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
9291 msgstr "Navigeren|N"
9293 #: lib/ui/classic.ui:38
9295 msgstr "Documenten|D"
9297 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
9301 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
9305 #: lib/ui/classic.ui:48
9306 msgid "New from Template...|T"
9307 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
9309 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
9311 msgstr "Openen...|O"
9313 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
9317 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
9321 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
9322 msgid "Save As...|A"
9323 msgstr "Opslaan als...|a"
9325 #: lib/ui/classic.ui:54
9328 msgstr "Registreren"
9330 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
9331 msgid "Version Control|V"
9332 msgstr "Versiebeheer|V"
9334 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
9336 msgstr "Importeren|I"
9338 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
9340 msgstr "Exporteren|x"
9342 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
9344 msgstr "Afdrukken...|d"
9346 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
9350 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
9352 msgstr "Afsluiten|f"
9354 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
9355 msgid "Register...|R"
9356 msgstr "Registreren...|R"
9358 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
9360 msgid "Check In Changes...|I"
9361 msgstr "i Veranderingen inboeken"
9363 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
9365 msgid "Check Out for Edit|O"
9366 msgstr "o Uitboeken voor wijzigen"
9368 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
9370 msgid "Revert to Last Version|L"
9371 msgstr "l Vorige versie terughalen"
9373 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
9375 msgid "Undo Last Check In|U"
9376 msgstr "Laatste inboeking annuleren"
9378 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
9380 msgid "Show History|H"
9381 msgstr "Geschiedenis tonen"
9383 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
9386 msgstr "Eigen papiergrootte"
9388 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
9391 msgstr "Ongedaan maken"
9393 #: lib/ui/classic.ui:91
9396 msgstr "Alsnog uitvoeren"
9398 #: lib/ui/classic.ui:93
9403 #: lib/ui/classic.ui:94
9409 #: lib/ui/classic.ui:95
9414 #: lib/ui/classic.ui:96
9415 msgid "Paste External Selection|x"
9418 # Ik beschouw dit &-teken als een slordigheid in de Engelse tekst..
9419 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
9421 msgid "Find & Replace...|F"
9422 msgstr "Zoeken en vervangen"
9424 #: lib/ui/classic.ui:100
9427 msgstr "Tabelformaat"
9429 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
9434 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
9436 msgid "Spellchecker...|S"
9437 msgstr "Spellingscontrole"
9439 #: lib/ui/classic.ui:105
9441 msgid "Thesaurus..."
9442 msgstr "Tabelformaat"
9444 #: lib/ui/classic.ui:106
9446 msgid "Statistics...|i"
9449 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
9452 msgstr "Controleren TeX"
9454 #: lib/ui/classic.ui:108
9456 msgid "Change Tracking|g"
9457 msgstr "Taal veranderen"
9459 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
9460 msgid "Preferences...|P"
9461 msgstr "Voorkeuren...|V"
9463 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
9464 msgid "Reconfigure|R"
9465 msgstr "Herconfigureren|r"
9467 #: lib/ui/classic.ui:115
9469 msgid "Selection as Lines|L"
9470 msgstr "Als regels|g"
9472 #: lib/ui/classic.ui:116
9474 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9475 msgstr "Inspringende alinea|#I"
9477 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:161
9478 msgid "Multicolumn|M"
9479 msgstr "Meerkolom|M"
9481 #: lib/ui/classic.ui:122
9483 msgstr "Bovenlijn|B"
9485 #: lib/ui/classic.ui:123
9486 msgid "Line Bottom|B"
9487 msgstr "Onderlijn|O"
9489 #: lib/ui/classic.ui:124
9491 msgstr "Linkerlijn|L"
9493 #: lib/ui/classic.ui:125
9494 msgid "Line Right|R"
9495 msgstr "Rechterlijn|R"
9497 #: lib/ui/classic.ui:127
9502 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:179
9504 msgstr "Rij toevoegen|j"
9506 #: lib/ui/classic.ui:130
9507 msgid "Delete Row|w"
9508 msgstr "Rij verwijderen|w"
9510 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
9512 msgstr "Rij kopiëren"
9514 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
9516 msgstr "Rijen verwisselen"
9518 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:184
9520 msgid "Add Column|u"
9521 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9523 #: lib/ui/classic.ui:135
9525 msgid "Delete Column|D"
9526 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9528 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
9531 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9533 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
9535 msgid "Swap Columns"
9538 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:171
9543 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:281 lib/ui/stdmenus.inc:172
9548 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:282 lib/ui/stdmenus.inc:173
9553 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:175
9558 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:176
9561 msgstr "d Midden|#d"
9563 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:177
9568 #: lib/ui/classic.ui:159
9570 msgid "Toggle Numbering|N"
9571 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9573 #: lib/ui/classic.ui:160
9575 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9576 msgstr "Onderlijning aan/uit"
9578 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
9579 msgid "Change Limits Type|L"
9582 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
9583 msgid "Change Formula Type|F"
9586 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
9587 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9590 #: lib/ui/classic.ui:168
9595 #: lib/ui/classic.ui:170
9598 msgstr "p Rij toevoegen|#p"
9600 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:180
9602 msgid "Delete Row|D"
9603 msgstr "w Rij verwijderen|#w"
9605 #: lib/ui/classic.ui:175
9607 msgid "Add Column|C"
9608 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
9610 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:185
9612 msgid "Delete Column|e"
9613 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
9615 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
9620 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
9623 msgstr "[niet getoond]"
9625 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
9630 #: lib/ui/classic.ui:188
9634 #: lib/ui/classic.ui:189
9638 #: lib/ui/classic.ui:190
9640 msgstr "Mathematica"
9642 #: lib/ui/classic.ui:192
9643 msgid "Maple, simplify"
9644 msgstr "Maple, simplify"
9646 #: lib/ui/classic.ui:193
9647 msgid "Maple, factor"
9648 msgstr "Maple, factor"
9650 #: lib/ui/classic.ui:194
9651 msgid "Maple, evalm"
9652 msgstr "Maple, evalm"
9654 #: lib/ui/classic.ui:195
9655 msgid "Maple, evalf"
9656 msgstr "Maple, evalf"
9658 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
9659 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
9661 msgid "Inline Formula|I"
9662 msgstr "Figuur invoegen"
9664 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
9666 msgid "Displayed Formula|D"
9667 msgstr "f Venster tonen|#F"
9669 #: lib/ui/classic.ui:201
9671 msgid "Eqnarray Environment|q"
9672 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9674 #: lib/ui/classic.ui:202
9676 msgid "Align Environment|A"
9679 #: lib/ui/classic.ui:203
9681 msgid "AlignAt Environment"
9684 #: lib/ui/classic.ui:204
9686 msgid "Flalign Environment|F"
9689 #: lib/ui/classic.ui:207
9691 msgid "Gather Environment"
9694 #: lib/ui/classic.ui:208
9696 msgid "Multline Environment"
9699 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
9703 #: lib/ui/classic.ui:216
9704 msgid "Special Character|S"
9705 msgstr "Speciaal teken|S"
9707 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
9709 msgid "Citation...|C"
9710 msgstr "Literatuurverwijzing"
9712 #: lib/ui/classic.ui:218
9714 msgid "Cross-reference...|r"
9715 msgstr "Kruisverwijzing|w"
9717 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
9721 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
9725 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
9726 msgid "Marginal Note|M"
9727 msgstr "Kanttekening|K"
9729 #: lib/ui/classic.ui:222
9731 msgstr "Korte titel"
9733 #: lib/ui/classic.ui:223
9735 msgid "Index Entry|I"
9738 #: lib/ui/classic.ui:224
9739 msgid "Nomenclature Entry"
9742 #: lib/ui/classic.ui:225
9746 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
9751 #: lib/ui/classic.ui:227
9752 msgid "Lists & TOC|O"
9755 #: lib/ui/classic.ui:229
9760 #: lib/ui/classic.ui:230
9763 msgstr "Minipagina|#m"
9765 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
9767 msgid "Graphics...|G"
9770 #: lib/ui/classic.ui:232
9772 msgid "Tabular Material...|b"
9773 msgstr "Tabelformaat"
9775 #: lib/ui/classic.ui:233
9778 msgstr "drijvende delen"
9780 #: lib/ui/classic.ui:235
9782 msgid "Include File...|d"
9785 #: lib/ui/classic.ui:236
9787 msgid "Insert File|e"
9788 msgstr "Figuur invoegen"
9790 #: lib/ui/classic.ui:237
9791 msgid "External Material...|x"
9794 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
9796 msgid "Symbols...|b"
9799 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
9801 msgid "Superscript|S"
9802 msgstr "Postscript|#P"
9804 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
9807 msgstr "Postscript|#P"
9809 # (woord)afbreekpunt
9810 #: lib/ui/classic.ui:244
9812 msgid "Hyphenation Point|P"
9813 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
9815 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
9817 msgid "Protected Hyphen|y"
9818 msgstr "Harde spatie invoegen"
9820 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
9822 msgid "Ligature Break|k"
9823 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9825 #: lib/ui/classic.ui:247
9827 msgid "Protected Space|r"
9828 msgstr "Harde spatie invoegen"
9830 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
9831 msgid "Inter-word Space|w"
9834 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:368
9835 msgid "Thin Space|T"
9838 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
9840 msgid "Horizontal Space...|o"
9841 msgstr "Verticale afstanden"
9843 #: lib/ui/classic.ui:251
9845 msgid "Vertical Space..."
9846 msgstr "Verticale afstanden"
9848 #: lib/ui/classic.ui:252
9850 msgid "Line Break|L"
9851 msgstr "Nieuwe regels|#N"
9853 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
9857 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
9859 msgid "End of Sentence|E"
9860 msgstr "Zinseinde-punt invoegen"
9862 #: lib/ui/classic.ui:255
9864 msgid "Protected Dash|D"
9865 msgstr "Harde spatie invoegen"
9867 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
9868 msgid "Breakable Slash|a"
9871 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
9872 #: lib/ui/classic.ui:257
9874 msgid "Single Quote|Q"
9877 #: lib/ui/classic.ui:258
9878 msgid "Ordinary Quote|O"
9881 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
9883 msgid "Menu Separator|M"
9886 #: lib/ui/classic.ui:260
9888 msgid "Horizontal Line"
9889 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
9891 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:183
9894 msgstr "Paginascheidingen"
9896 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
9898 msgid "Display Formula|D"
9899 msgstr "f Venster tonen|#F"
9901 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
9902 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9904 msgid "Eqnarray Environment|E"
9905 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9907 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
9908 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9910 msgid "AMS align Environment|a"
9913 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
9914 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9916 msgid "AMS alignat Environment|t"
9919 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
9920 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9922 msgid "AMS flalign Environment|f"
9925 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
9926 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9928 msgid "AMS gather Environment|g"
9931 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9934 msgid "AMS multline Environment|m"
9937 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
9939 msgid "Array Environment|y"
9940 msgstr "Alineaomgeving ingesteld"
9942 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
9944 msgid "Cases Environment|C"
9945 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
9947 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
9949 msgid "Split Environment|S"
9952 #: lib/ui/classic.ui:280
9954 msgid "Font Change|o"
9955 msgstr "o Lettergrootte:|#O"
9957 #: lib/ui/classic.ui:284
9959 msgid "Math Normal Font"
9960 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
9962 #: lib/ui/classic.ui:286
9964 msgid "Math Calligraphic Family"
9967 #: lib/ui/classic.ui:287
9969 msgid "Math Fraktur Family"
9972 #: lib/ui/classic.ui:288
9974 msgid "Math Roman Family"
9977 #: lib/ui/classic.ui:289
9979 msgid "Math Sans Serif Family"
9982 #: lib/ui/classic.ui:291
9984 msgid "Math Bold Series"
9985 msgstr "Wiskundemodus"
9987 #: lib/ui/classic.ui:293
9989 msgid "Text Normal Font"
9992 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9994 msgid "Text Roman Family"
9997 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9999 msgid "Text Sans Serif Family"
10000 msgstr "Familie:|F"
10002 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
10004 msgid "Text Typewriter Family"
10005 msgstr "Schrijfmachine"
10007 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
10009 msgid "Text Bold Series"
10010 msgstr "Tekst mode"
10012 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
10014 msgid "Text Medium Series"
10015 msgstr "Tekst mode"
10017 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
10018 msgid "Text Italic Shape"
10021 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
10023 msgid "Text Small Caps Shape"
10026 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
10027 msgid "Text Slanted Shape"
10030 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
10031 msgid "Text Upright Shape"
10034 #: lib/ui/classic.ui:310
10036 msgid "Floatflt Figure"
10039 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
10041 msgid "Table of Contents|C"
10042 msgstr "Inhoudsopgave"
10044 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
10046 msgid "Index List|I"
10047 msgstr "i Inspringen|#I"
10049 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
10051 msgid "Nomenclature|N"
10055 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
10057 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10058 msgstr "Bibliografie"
10060 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
10061 msgid "LyX Document...|X"
10062 msgstr "LyX-document...|X"
10064 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
10066 msgid "Plain Text...|T"
10069 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
10071 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
10074 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
10076 msgid "Track Changes|T"
10077 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10079 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
10081 msgid "Merge Changes...|M"
10082 msgstr "i Veranderingen inboeken"
10084 #: lib/ui/classic.ui:330
10085 msgid "Accept All Changes|A"
10088 #: lib/ui/classic.ui:331
10089 msgid "Reject All Changes|R"
10092 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
10094 msgid "Show Changes in Output|S"
10095 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
10097 #: lib/ui/classic.ui:339
10099 msgid "Character...|C"
10100 msgstr "h Tekencodering:|#H"
10102 #: lib/ui/classic.ui:340
10104 msgid "Paragraph...|P"
10105 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10107 #: lib/ui/classic.ui:341
10108 msgid "Document...|D"
10109 msgstr "Document...|D"
10111 #: lib/ui/classic.ui:342
10113 msgid "Tabular...|T"
10114 msgstr "Tabelformaat"
10116 #: lib/ui/classic.ui:344
10118 msgid "Emphasize Style|E"
10121 #: lib/ui/classic.ui:345
10122 msgid "Noun Style|N"
10125 #: lib/ui/classic.ui:346
10126 msgid "Bold Style|B"
10129 #: lib/ui/classic.ui:349
10131 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10132 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10134 #: lib/ui/classic.ui:350
10136 msgid "Increase Environment Depth|i"
10137 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10139 #: lib/ui/classic.ui:351
10140 msgid "Start Appendix Here|S"
10143 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
10145 msgid "Build Program|B"
10146 msgstr "Aanmaken programma"
10148 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
10150 msgstr "Bijwerken|w"
10152 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
10154 msgid "LaTeX Log|L"
10155 msgstr "LaTeX-logboek"
10157 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
10161 #: lib/ui/classic.ui:365
10162 msgid "TeX Information|X"
10163 msgstr "TeX-informatie|X"
10165 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
10167 msgid "Next Note|N"
10170 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
10172 msgid "Go to Label|L"
10173 msgstr "Lange tabel"
10175 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
10177 msgid "Bookmarks|B"
10178 msgstr "b Onder|#B"
10180 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
10181 msgid "Save Bookmark 1|S"
10184 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
10185 msgid "Save Bookmark 2"
10188 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
10189 msgid "Save Bookmark 3"
10192 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
10194 msgid "Save Bookmark 4"
10195 msgstr "b Onder|#B"
10197 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
10199 msgid "Save Bookmark 5"
10200 msgstr "b Onder|#B"
10202 #: lib/ui/classic.ui:390
10204 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10205 msgstr "b Onder|#B"
10207 #: lib/ui/classic.ui:391
10209 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10210 msgstr "b Onder|#B"
10212 #: lib/ui/classic.ui:392
10214 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10215 msgstr "b Onder|#B"
10217 #: lib/ui/classic.ui:393
10219 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10220 msgstr "b Onder|#B"
10222 #: lib/ui/classic.ui:394
10224 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10225 msgstr "b Onder|#B"
10227 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
10228 msgid "Introduction|I"
10229 msgstr "Inleiding|I"
10231 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
10233 msgstr "Tutorial|T"
10235 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
10236 msgid "User's Guide|U"
10237 msgstr "Gebruikershandleiding|u"
10239 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
10240 msgid "Extended Features|E"
10243 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
10244 msgid "Embedded Objects|m"
10247 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
10249 msgid "Customization|C"
10252 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
10256 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
10257 msgid "Table of Contents|a"
10258 msgstr "Inhoudsopgave|n"
10260 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
10261 msgid "LaTeX Configuration|L"
10262 msgstr "LaTeX Configuratie|L"
10264 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
10265 msgid "About LyX|X"
10266 msgstr "Over LyX|X"
10268 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
10272 #: lib/ui/classic.ui:429
10274 msgid "Preferences..."
10275 msgstr "Voorkeuren...|V"
10277 #: lib/ui/classic.ui:430
10282 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
10284 msgid "Aligned Environment|l"
10285 msgstr "Uitlijning"
10287 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
10289 msgid "AlignedAt Environment|v"
10290 msgstr "Uitlijning"
10292 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
10294 msgid "Gathered Environment|h"
10295 msgstr "Uitlijning"
10297 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
10299 msgid "Delimiters|r"
10300 msgstr "Begrenzing"
10302 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
10307 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
10311 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
10313 msgid "Equation Label|L"
10314 msgstr "Lange tabel"
10316 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
10318 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
10319 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10321 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
10323 msgid "Split Cell|C"
10324 msgstr "Speciale cel"
10326 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
10329 msgstr "Invoegen|I"
10331 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
10333 msgid "Add Line Above|o"
10334 msgstr "Rand boven"
10336 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
10338 msgid "Add Line Below|B"
10339 msgstr "Rand onder"
10341 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
10343 msgid "Delete Line Above|D"
10344 msgstr "Deze rij verwijderen"
10346 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
10348 msgid "Delete Line Below|e"
10349 msgstr "Deze rij verwijderen"
10351 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
10353 msgid "Add Line to Left"
10354 msgstr "Linkerlijn|L"
10356 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
10358 msgid "Add Line to Right"
10359 msgstr "Rechterlijn|R"
10361 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
10363 msgid "Delete Line to Left"
10364 msgstr "Kies document ter invoeging"
10366 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
10368 msgid "Delete Line to Right"
10369 msgstr "Kies document ter invoeging"
10371 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10373 msgid "Toggle Math Toolbar"
10374 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10376 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
10378 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
10379 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10381 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10383 msgid "Toggle Table Toolbar"
10384 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10386 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:94
10388 msgid "Next Cross-Reference|N"
10389 msgstr "Verwijzing invoegen"
10391 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
10393 msgid "Go to Label|G"
10394 msgstr "Lange tabel"
10396 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
10398 msgid "<reference>|r"
10399 msgstr "<verwijzing>"
10401 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
10403 msgid "(<reference>)|e"
10404 msgstr "<verwijzing>"
10406 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
10411 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
10413 msgid "on page <page>|o"
10414 msgstr "op pagina <pagina>"
10416 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
10418 msgid "<reference> on page <page>|f"
10419 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
10421 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
10423 msgid "Formatted reference|t"
10424 msgstr "Verwijzing met opmaak"
10426 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:108
10427 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
10428 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
10429 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
10430 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
10432 msgid "Settings...|S"
10433 msgstr "Instellingen"
10435 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
10436 msgid "Go back to Reference|G"
10439 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
10441 msgid "Open Inset|O"
10442 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10444 #: lib/ui/stdcontext.inc:105
10446 msgid "Close Inset|C"
10449 #: lib/ui/stdcontext.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:113
10450 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:145
10451 msgid "Dissolve Inset|D"
10454 #: lib/ui/stdcontext.inc:112
10456 msgid "Toggle Label|L"
10457 msgstr "Allemaal aan/uitschakelen"
10459 #: lib/ui/stdcontext.inc:123
10461 msgid "Frameless|l"
10462 msgstr "Parameters"
10464 #: lib/ui/stdcontext.inc:124
10466 msgid "Simple frame|f"
10467 msgstr "inzet frame"
10469 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
10470 msgid "Simple frame, page breaks|p"
10473 #: lib/ui/stdcontext.inc:126
10474 msgid "Oval, thin|O"
10477 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
10478 msgid "Oval, thick|v"
10481 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
10482 msgid "Drop Shadow|w"
10485 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
10487 msgid "Shaded background|b"
10488 msgstr "achtergrond opmerking"
10491 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
10493 msgid "Double frame|D"
10496 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
10501 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
10504 msgstr "Commentaar:"
10506 #: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
10507 msgid "Greyed Out|G"
10510 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
10512 msgid "Interword Space|w"
10513 msgstr "op pagina <pagina>"
10515 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
10517 msgid "Protected Space|o"
10518 msgstr "Harde spatie invoegen"
10520 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
10522 msgid "Negative Thin Space|N"
10525 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
10526 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
10529 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
10531 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
10532 msgstr "Harde spatie invoegen"
10534 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
10536 msgid "Quad Space|Q"
10537 msgstr "&Vervangen"
10539 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
10541 msgid "Double Quad Space|u"
10542 msgstr "&Vervangen"
10544 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
10546 msgid "Horizontal Fill|F"
10547 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10549 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
10551 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
10552 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10554 #: lib/ui/stdcontext.inc:163
10556 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
10557 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10559 #: lib/ui/stdcontext.inc:164
10561 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
10562 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
10564 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
10566 msgid "Custom Length|C"
10567 msgstr "Commentaar:"
10569 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
10572 msgstr "Default alinea-afst.:|#u"
10574 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
10576 msgid "SmallSkip|S"
10579 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
10584 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
10588 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
10593 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
10596 msgstr "Eigen papiergrootte"
10598 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:378
10603 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:379
10605 msgid "Page Break|a"
10606 msgstr "Paginascheidingen"
10608 #: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:380
10610 msgid "Clear Page|C"
10611 msgstr "b Onder|#B"
10613 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:381
10614 msgid "Clear Double Page|D"
10617 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:375
10619 msgid "Ragged Line Break|R"
10620 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10622 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdmenus.inc:376
10624 msgid "Justified Line Break|J"
10625 msgstr "Nieuwe regels|#N"
10627 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:88
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:940
10629 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:536
10633 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:89
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:945
10635 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:544
10639 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:90
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:900
10641 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1234 src/mathed/InsetMathNest.cpp:516
10645 #: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:91
10647 msgid "Paste Recent|e"
10648 msgstr "Uitlijning"
10650 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
10652 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
10653 msgstr "b Onder|#B"
10655 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:98
10657 msgid "Move Paragraph Up|o"
10658 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10660 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:99
10662 msgid "Move Paragraph Down|v"
10663 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10665 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
10667 msgid "Apply Last Text Style|A"
10670 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:101
10672 msgid "Text Style|S"
10675 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:102
10677 msgid "Paragraph Settings...|P"
10678 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
10680 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
10681 msgid "Fullscreen Mode"
10684 #: lib/ui/stdcontext.inc:232 lib/ui/stdmenus.inc:216
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
10687 msgid "Append Parameter"
10688 msgstr "Argument ontbreekt"
10690 #: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdmenus.inc:217
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
10693 msgid "Remove Last Parameter"
10694 msgstr "Argument ontbreekt"
10696 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:219
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
10698 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
10701 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:220
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
10703 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
10706 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:221
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
10709 msgid "Insert Optional Parameter"
10710 msgstr "Argument ontbreekt"
10712 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:222
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
10715 msgid "Remove Optional Parameter"
10716 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
10718 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:224
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
10720 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
10723 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdmenus.inc:225
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
10725 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
10728 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdmenus.inc:226
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
10730 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
10733 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
10735 msgid "Edit externally...|x"
10736 msgstr "Bestand extern bewerken"
10738 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:163
10743 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:164
10745 msgid "Bottom Line|B"
10748 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:165
10750 msgid "Left Line|L"
10751 msgstr "tabel lijn"
10753 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:166
10755 msgid "Right Line|R"
10758 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:181
10761 msgstr "Rij kopiëren"
10763 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:186
10765 msgid "Copy Column|p"
10766 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
10768 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
10771 msgstr "Documenten|D"
10773 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
10776 msgstr "Tweezijdig|#T"
10778 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
10780 msgid "New from Template...|m"
10781 msgstr "Nieuw document met sjabloon...|j"
10783 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
10785 msgid "Open Recent|t"
10786 msgstr "Document openen "
10788 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
10791 msgstr "Opslaan als...|a"
10793 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
10795 msgid "Revert to Saved|R"
10796 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
10798 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
10799 msgid "New Window|W"
10802 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
10803 msgid "Close Window|d"
10806 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
10809 msgstr "Alsnog uitvoeren"
10812 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
10814 msgid "Paste Special"
10817 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
10820 msgstr "Selecteer een bestand"
10822 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
10827 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
10829 msgid "Rows & Columns|C"
10832 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
10834 msgid "Increase List Depth|I"
10835 msgstr "Vergroten omgevingsdiepte"
10837 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
10839 msgid "Decrease List Depth|D"
10840 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
10842 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
10843 msgid "Dissolve Inset|l"
10846 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
10848 msgid "TeX Code Settings...|C"
10849 msgstr "Extra opties"
10851 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
10853 msgid "Float Settings...|a"
10856 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
10857 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10860 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
10862 msgid "Note Settings...|N"
10865 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
10867 msgid "Branch Settings...|B"
10868 msgstr "Literatuurverwijzing"
10870 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
10872 msgid "Box Settings...|x"
10875 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
10877 msgid "Table Settings...|a"
10878 msgstr "Tabelinstellingen"
10880 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
10882 msgid "Plain Text|T"
10885 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
10887 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
10888 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
10890 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
10892 msgid "Selection|S"
10895 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
10897 msgid "Selection, Join Lines|i"
10898 msgstr "Als regels|g"
10900 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
10901 msgid "Paste As LinkBack PDF"
10904 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
10905 msgid "Paste As PDF"
10908 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
10909 msgid "Paste As PNG"
10912 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
10913 msgid "Paste As JPEG"
10916 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
10918 msgid "Dissolve CharStyle"
10921 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
10923 msgid "Customized...|C"
10924 msgstr "Eigen papiergrootte"
10926 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
10928 msgid "Capitalize|a"
10931 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
10933 msgid "Uppercase|U"
10934 msgstr "Bijwerken|w"
10936 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
10937 msgid "Lowercase|L"
10940 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
10942 msgid "Number whole Formula|N"
10945 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
10947 msgid "Number this Line|u"
10948 msgstr "Onderlijning aan/uit"
10950 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
10952 msgid "Macro Definition"
10955 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
10957 msgid "Text Style|T"
10960 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
10962 msgid "Add Line Above|A"
10963 msgstr "Rand boven"
10965 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
10967 msgid "Math Normal Font|N"
10968 msgstr "Normaal lettertype:|#N"
10970 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
10972 msgid "Math Calligraphic Family|C"
10973 msgstr "Familie:|F"
10975 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
10977 msgid "Math Fraktur Family|F"
10978 msgstr "Familie:|F"
10980 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
10982 msgid "Math Roman Family|R"
10983 msgstr "Familie:|F"
10985 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
10987 msgid "Math Sans Serif Family|S"
10988 msgstr "Familie:|F"
10990 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
10992 msgid "Math Bold Series|B"
10993 msgstr "Wiskundemodus"
10995 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
10997 msgid "Text Normal Font|T"
11000 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
11004 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
11009 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
11011 msgid "Mathematica|a"
11012 msgstr "Mathematica"
11014 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
11016 msgid "Maple, simplify|s"
11017 msgstr "Maple, simplify"
11019 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
11021 msgid "Maple, factor|f"
11022 msgstr "Maple, factor"
11024 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
11026 msgid "Maple, evalm|e"
11027 msgstr "Maple, evalm"
11029 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
11031 msgid "Maple, evalf|v"
11032 msgstr "Maple, evalf"
11034 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
11036 msgid "Open All Insets|O"
11037 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
11039 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
11040 msgid "Close All Insets|C"
11043 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
11044 msgid "Unfold Math Macro"
11047 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
11049 msgid "Fold Math Macro"
11050 msgstr "achtergrond wiskunde"
11052 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
11054 msgid "View Source|S"
11055 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
11057 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
11058 msgid "Split View Horizontally|i"
11061 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
11062 msgid "Split View Vertically|V"
11065 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
11066 msgid "Close Tab Group|G"
11069 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
11070 msgid "Fullscreen|l"
11073 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
11076 msgstr "Tweezijdig|#T"
11078 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
11080 msgid "Special Character|p"
11081 msgstr "Speciaal teken|S"
11083 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
11085 msgid "Formatting|o"
11086 msgstr "drijvende delen"
11088 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
11090 msgid "List / TOC|i"
11091 msgstr "Lijst van Tabellen"
11093 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
11096 msgstr "drijvende delen"
11098 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
11102 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
11104 msgid "Custom insets"
11105 msgstr "Eigen papiergrootte"
11107 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
11112 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
11113 msgid "Box[[Menu]]"
11116 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
11118 msgid "Cross-Reference...|R"
11119 msgstr "Kruisverwijzing|w"
11121 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
11123 msgstr "Onderschrift"
11125 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
11127 msgid "Index Entry|d"
11128 msgstr "Inspringen"
11130 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
11132 msgid "Nomenclature Entry...|y"
11133 msgstr "Index item invoegen"
11135 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
11138 msgstr "Tabelformaat"
11140 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
11141 msgid "Hyperlink|k"
11144 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
11146 msgid "Short Title|S"
11147 msgstr "Korte titel"
11149 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
11153 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
11155 msgid "Program Listing[[Menu]]"
11156 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
11158 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
11159 msgid "Ordinary Quote|Q"
11162 # Enkele aanhalingstekens of dubbele
11163 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
11165 msgid "Single Quote|S"
11168 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
11169 msgid "Phonetic Symbols|P"
11172 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
11174 msgid "Protected Space|P"
11175 msgstr "Harde spatie invoegen"
11177 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
11179 msgid "Horizontal Line|L"
11180 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
11182 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
11184 msgid "Vertical Space...|V"
11185 msgstr "Verticale afstanden"
11187 # (woord)afbreekpunt
11188 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
11190 msgid "Hyphenation Point|H"
11191 msgstr "Afbreekpunt invoegen"
11193 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
11195 msgid "Numbered Formula|N"
11198 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
11200 msgid "Toggle Math Panels"
11201 msgstr "Wiskundepaneel"
11203 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
11205 msgid "Figure Wrap Float|F"
11206 msgstr "Tabel invoegen"
11208 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
11210 msgid "Table Wrap Float|T"
11211 msgstr "Tabel invoegen"
11213 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
11215 msgid "External Material...|M"
11216 msgstr "Extern materiaal"
11218 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
11220 msgid "Child Document...|d"
11221 msgstr "Document...|D"
11223 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
11225 msgid "Change Tracking|C"
11226 msgstr "Taal veranderen"
11228 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
11229 msgid "Start Appendix Here|A"
11232 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
11233 msgid "Save in Bundled Format|F"
11236 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
11237 msgid "Compressed|m"
11240 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
11242 msgid "Accept Change|A"
11243 msgstr "Accepteren|#A"
11245 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
11247 msgid "Reject Change|R"
11248 msgstr "Herlezen|#l"
11250 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
11252 msgid "Accept All Changes|c"
11253 msgstr "Accepteren|#A"
11255 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
11257 msgid "Reject All Changes|e"
11258 msgstr "Herlezen|#l"
11260 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
11262 msgid "Next Change|C"
11263 msgstr " (Veranderd)"
11265 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
11267 msgid "Next Cross-Reference|R"
11268 msgstr "Verwijzing invoegen"
11270 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
11272 msgid "Clear Bookmarks|C"
11273 msgstr "b Onder|#B"
11275 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
11277 msgid "Thesaurus...|T"
11278 msgstr "Tabelformaat"
11280 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
11282 msgid "Statistics...|a"
11285 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
11287 msgid "TeX Information|I"
11288 msgstr "TeX-informatie|X"
11290 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
11292 msgid "Shortcuts|S"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
11296 msgid "New document"
11297 msgstr "Nieuw document"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
11301 msgid "Open document"
11302 msgstr "Document openen "
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
11306 msgid "Save document"
11307 msgstr "Document opslaan?"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
11311 msgid "Print document"
11312 msgstr "Document importeren"
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
11316 msgid "Check spelling"
11317 msgstr "Controleren TeX"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1028
11321 msgstr "Herstellen"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1037
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
11329 msgid "Find and replace"
11330 msgstr "Zoeken en vervangen"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
11334 msgid "Toggle emphasis"
11335 msgstr "Nadruk aan/uit"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
11339 msgid "Toggle noun"
11340 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
11345 msgstr "&Toepassen"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
11349 msgid "Insert math"
11350 msgstr "Matrix invoegen"
11352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
11354 msgid "Insert graphics"
11355 msgstr "Figuur invoegen"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
11358 msgid "Insert table"
11359 msgstr "Tabel invoegen"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
11363 msgid "Toggle Outline"
11364 msgstr "Eigennaamstijl aan/uit"
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
11373 msgid "Numbered list"
11376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
11378 msgid "Itemized list"
11379 msgstr "Index lijst invoegen"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
11383 msgid "Increase depth"
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
11388 msgid "Decrease depth"
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
11393 msgid "Insert figure float"
11394 msgstr "Index lijst invoegen"
11396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
11398 msgid "Insert table float"
11399 msgstr "Tabel invoegen"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
11403 msgid "Insert label"
11404 msgstr "Label invoegen"
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
11408 msgid "Insert cross-reference"
11409 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
11412 msgid "Insert citation"
11413 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
11417 msgid "Insert index entry"
11418 msgstr "Index item invoegen"
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
11422 msgid "Insert nomenclature entry"
11423 msgstr "Index item invoegen"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
11427 msgid "Insert footnote"
11428 msgstr "Voetnoot invoegen"
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
11432 msgid "Insert margin note"
11433 msgstr "Kanttekening invoegen"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
11437 msgid "Insert note"
11438 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
11443 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
11447 msgid "Insert Hyperlink"
11448 msgstr "Spatiering invoegen"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
11452 msgid "Insert TeX code"
11453 msgstr "Bibtex invoegen"
11455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
11457 msgid "Insert math macro"
11458 msgstr "Matrix invoegen"
11460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
11462 msgid "Include file"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
11468 msgstr "LaTeX-stijlen"
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
11472 msgid "Paragraph settings"
11473 msgstr "streep minipagina"
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
11477 msgstr "Rij toevoegen"
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
11482 msgstr "a Kolom toevoegen|#A"
11484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
11487 msgstr "Rij verwijderen|w"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
11491 msgid "Delete column"
11492 msgstr "o Kolom verwijderen|#O"
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
11496 msgid "Set top line"
11497 msgstr "Volgende regel selecteren"
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
11501 msgid "Set bottom line"
11502 msgstr "boven/onder lijn"
11504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
11506 msgid "Set left line"
11507 msgstr "Volgende regel selecteren"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
11511 msgid "Set right line"
11512 msgstr "Volgende regel selecteren"
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
11517 msgid "Set border lines"
11518 msgstr "Randen instellen"
11520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
11522 msgid "Set all lines"
11523 msgstr "Alle randen aanzetten"
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
11527 msgid "Unset all lines"
11528 msgstr "u Randen uit|#U"
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
11533 msgstr "Links uitlijnen"
11535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
11537 msgid "Align center"
11538 msgstr "Uitlijning"
11540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
11542 msgid "Align right"
11543 msgstr "i Rechts uitlijnen"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
11548 msgstr "t Lijn boven"
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
11552 msgid "Align middle"
11553 msgstr "Uitlijning"
11555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
11557 msgid "Align bottom"
11558 msgstr "b Lijn onder"
11560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
11562 msgid "Rotate cell"
11563 msgstr "&Cel roteren"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
11567 msgid "Rotate table"
11568 msgstr "Tabel &Roteren"
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
11572 msgid "Set multi-column"
11573 msgstr "Meerkolom speciaal"
11576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
11583 msgid "Set display mode"
11584 msgstr "Schermweergave"
11587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
11589 msgstr "Onderschrift"
11592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
11593 msgid "Superscript"
11594 msgstr "Bovenschrift"
11596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
11598 msgid "Insert square root"
11599 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
11603 msgid "Insert root"
11604 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
11608 msgid "Insert standard fraction"
11609 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
11611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
11614 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
11618 msgid "Insert integral"
11619 msgstr "Tabel invoegen"
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
11623 msgid "Insert product"
11624 msgstr "Aanhalingsteken invoegen"
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
11631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
11636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
11643 msgid "Insert delimiters"
11644 msgstr "Begrenzing"
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
11647 msgid "Insert matrix"
11648 msgstr "Matrix invoegen"
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
11652 msgid "Insert cases environment"
11653 msgstr "Veranderen omgevingsdiepte"
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
11657 msgid "Math Macros"
11658 msgstr "achtergrond wiskunde"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
11662 msgid "Command Buffer"
11663 msgstr "Opdracht:|#C"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
11666 msgid "Review[[Toolbar]]"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
11671 msgid "Track changes"
11672 msgstr "i Veranderingen inboeken"
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
11676 msgid "Show changes in output"
11677 msgstr "Breedte van afbeelding in uitvoer"
11679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
11681 msgid "Next change"
11682 msgstr " (Veranderd)"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
11686 msgid "Accept change"
11687 msgstr "Accepteren|#A"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
11691 msgid "Reject change"
11692 msgstr "Herlezen|#l"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
11696 msgid "Merge changes"
11697 msgstr "Cellen samenvoegen"
11699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
11701 msgid "Accept all changes"
11702 msgstr "Accepteren|#A"
11704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
11706 msgid "Reject all changes"
11707 msgstr "Herlezen|#l"
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
11716 msgid "View/Update"
11717 msgstr "Document opslaan?"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
11724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
11727 msgstr "Bij&werken"
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
11730 msgid "View PDF (pdflatex)"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
11734 msgid "Update PDF (pdflatex)"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
11739 msgid "View PostScript"
11740 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
11744 msgid "Update PostScript"
11745 msgstr "&Postscript stuurprogramma:"
11747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
11749 msgid "Math Panels"
11750 msgstr "Wiskundepaneel"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
11754 msgid "Math Spacings"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:287
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:294
11765 msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
11767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
11768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
11771 msgstr "Lettertype: "
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:234
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
11787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
11792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
11813 msgstr "t Boven|#T"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
11820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
11844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
11848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
11861 msgstr "Spellingscontrole"
11863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
11867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
11871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
11875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
11879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
11883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
11886 msgstr "Floatflt|#f"
11888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
11903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
11908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
11923 # Pad kan ook maar is onduidelijker
11924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
11927 msgstr "Backup-locatie|:#B"
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
11937 msgstr "Regelafstand|#g"
11939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
11941 msgid "Thin space\t\\,"
11944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
11946 msgid "Medium space\t\\:"
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
11951 msgid "Thick space\t\\;"
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
11955 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
11959 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
11964 msgid "Negative space\t\\!"
11967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
11968 msgid "Placeholder\t\\phantom"
11971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
11972 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
11975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
11976 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
11979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
11984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
11985 msgid "Square root\t\\sqrt"
11988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
11989 msgid "Other root\t\\root"
11992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
11993 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
11997 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
12001 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
12005 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
12010 msgid "Standard\t\\frac"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
12015 msgid "No horizontal line\t\\atop"
12016 msgstr "Geen verdere notities"
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
12019 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
12023 msgid "Unit (km)\t\\unit"
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
12027 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
12031 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
12035 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
12039 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
12043 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
12047 msgid "Binomial\t\\binom"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
12051 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
12055 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
12059 msgid "Roman\t\\mathrm"
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
12063 msgid "Bold\t\\mathbf"
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
12067 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
12072 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12073 msgstr "Zonder schreef"
12075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
12077 msgid "Italic\t\\mathit"
12080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
12082 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12083 msgstr "Schrijfmachine"
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
12086 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
12090 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
12095 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12096 msgstr "Familie:|F"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
12099 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
12111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
12116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
12128 msgid "Frame Decorations"
12131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
12136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
12153 msgstr "t Boven|#T"
12155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
12159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
12163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
12167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
12171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
12176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
12184 msgstr "Voorbeeld|#V"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
12191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
12195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
12197 msgid "overleftarrow"
12198 msgstr "Rij verwijderen|w"
12200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
12201 msgid "overrightarrow"
12204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
12205 msgid "overleftrightarrow"
12208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
12213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
12216 msgstr "Onderstreept "
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
12223 msgid "underleftarrow"
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
12227 msgid "underrightarrow"
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
12231 msgid "underleftrightarrow"
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
12239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
12242 msgstr "Bladeren|#B"
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
12247 msgstr "Rij verwijderen|w"
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
12253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
12257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
12263 msgid "updownarrow"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
12267 msgid "leftrightarrow"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
12275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
12280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
12284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
12289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
12290 msgid "Updownarrow"
12293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
12294 msgid "Leftrightarrow"
12297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
12298 msgid "Longleftrightarrow"
12301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
12302 msgid "Longleftarrow"
12305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
12306 msgid "Longrightarrow"
12309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
12310 msgid "longleftrightarrow"
12313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
12314 msgid "longleftarrow"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
12318 msgid "longrightarrow"
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
12322 msgid "leftharpoondown"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
12326 msgid "rightharpoondown"
12329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
12332 msgstr "Onderschrift"
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
12343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
12348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
12349 msgid "leftharpoonup"
12352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
12353 msgid "rightharpoonup"
12356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
12357 msgid "hookleftarrow"
12360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
12361 msgid "hookrightarrow"
12364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
12369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 lib/ui/stdtoolbars.inc:655
12375 msgid "rightleftharpoons"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
12395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
12400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
12410 msgid "bigtriangleup"
12413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
12427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
12428 msgid "bigtriangledown"
12431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
12436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
12440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
12444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
12446 msgid "triangleright"
12447 msgstr "Rechtsboven"
12449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
12463 msgid "triangleleft"
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
12471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
12475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
12480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
12485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
12489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
12503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
12508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
12513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
12517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
12522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
12526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
12530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
12534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
12538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
12543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
12548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
12553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
12557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
12561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
12564 msgstr " fouten gevonden."
12566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
12570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
12574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
12578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
12583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
12587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
12591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
12594 msgstr "tabular lijn"
12596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
12599 msgstr "Subsubsectie"
12601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
12605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
12608 msgstr "Hoofddocument:"
12610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
12615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
12619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
12623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
12628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
12633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
12637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
12641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
12646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
12650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
12654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
12658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
12661 msgstr "t Boven|#T"
12663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
12668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
12672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
12676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
12681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
12685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
12689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
12694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
12699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
12704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
12708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
12712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
12722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
12727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
12732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
12736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
12740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 src/lengthcommon.cpp:38
12744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
12748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
12753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
12757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
12761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
12765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
12770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
12774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
12778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
12783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
12786 msgstr "Oostenrijks"
12788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
12792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
12796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
12800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
12805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
12810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
12815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
12818 msgstr "Verwij&deren"
12820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
12825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
12829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
12833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
12837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
12842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
12846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
12850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
12854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
12858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
12859 msgid "Miscellaneous"
12862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
12865 msgstr "&Lange tabel"
12867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
12870 msgstr "tabular lijn"
12872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
12877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
12881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
12886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
12891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
12894 msgstr "Met dank aan"
12896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
12901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
12906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
12911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
12921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
12924 msgstr ", Diepte: "
12926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
12930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
12933 msgstr "dieptestreep"
12935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 lib/ui/stdtoolbars.inc:606
12940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
12943 msgstr "t Boven|#T"
12945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
12948 msgstr "t Boven|#T"
12950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
12955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
12959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
12962 msgstr "drijvende delen"
12964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
12969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
12973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
12977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
12982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
12983 msgid "diamondsuit"
12986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
12991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
12995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
12999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
13000 msgid "textrm \\AA"
13003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
13008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
13009 msgid "mathcircumflex"
13012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
13016 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
13017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
13020 msgstr "wiskunde frame"
13022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
13027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
13032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
13037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
13042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
13047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
13052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
13057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
13062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
13067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
13072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
13074 msgid "Big Operators"
13075 msgstr "Grote operanden"
13077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
13080 msgstr "t Lijn boven"
13082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
13087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
13092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
13095 msgstr "t Lijn boven"
13097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
13101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
13104 msgstr "t Lijn boven"
13106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
13110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
13114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
13118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
13122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
13127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
13130 msgstr "t Lijn boven"
13132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
13135 msgstr "Lettertype: "
13137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
13140 msgstr "t Lijn boven"
13142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
13143 msgid "ointctrclockwiseop"
13146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
13147 msgid "ointctrclockwise"
13150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
13151 msgid "ointclockwiseop"
13154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
13155 msgid "ointclockwise"
13158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
13162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
13165 msgstr "t Lijn boven"
13167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
13171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
13175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
13179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
13182 msgstr " fouten gevonden."
13184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
13188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
13192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
13196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
13200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
13204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
13208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
13212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
13216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
13220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
13224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
13225 msgid "AMS Miscellaneous"
13226 msgstr "AMS overig"
13228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
13232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
13236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
13239 msgstr ", Diepte: "
13241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
13246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
13250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
13254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
13258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
13261 msgstr "Alle randen"
13263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
13267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
13271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
13273 msgid "vartriangle"
13274 msgstr "tabular lijn"
13276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
13277 msgid "triangledown"
13280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
13285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
13290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
13294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
13295 msgid "measuredangle"
13298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
13301 msgstr "i Inspringen|#I"
13303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
13307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
13312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
13317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
13321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
13325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
13329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
13330 msgid "blacktriangle"
13333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
13334 msgid "blacktriangledown"
13337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
13339 msgid "blacksquare"
13342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
13343 msgid "blacklozenge"
13346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
13350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
13351 msgid "sphericalangle"
13354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
13357 msgstr "Commentaar:"
13359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
13362 msgstr ", Diepte: "
13364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
13368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
13372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
13375 msgstr "AMS pijlen"
13377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
13378 msgid "dashleftarrow"
13381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
13382 msgid "dashrightarrow"
13385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
13386 msgid "leftleftarrows"
13389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
13390 msgid "leftrightarrows"
13393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
13394 msgid "rightrightarrows"
13397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
13398 msgid "rightleftarrows"
13401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
13404 msgstr "Rij verwijderen|w"
13406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
13408 msgid "Rrightarrow"
13411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
13412 msgid "twoheadleftarrow"
13415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
13416 msgid "twoheadrightarrow"
13419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
13420 msgid "leftarrowtail"
13423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
13424 msgid "rightarrowtail"
13427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
13428 msgid "looparrowleft"
13431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
13433 msgid "looparrowright"
13436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
13437 msgid "curvearrowleft"
13440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
13441 msgid "curvearrowright"
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
13445 msgid "circlearrowleft"
13448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
13449 msgid "circlearrowright"
13452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
13460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
13463 msgstr "Bladeren|#B"
13465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
13466 msgid "downdownarrows"
13469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
13470 msgid "upharpoonleft"
13473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
13474 msgid "upharpoonright"
13477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
13478 msgid "downharpoonleft"
13481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
13482 msgid "downharpoonright"
13485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
13486 msgid "leftrightharpoons"
13489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
13490 msgid "rightsquigarrow"
13493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
13494 msgid "leftrightsquigarrow"
13497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
13500 msgstr "Rij verwijderen|w"
13502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
13503 msgid "nrightarrow"
13506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
13507 msgid "nleftrightarrow"
13510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
13514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
13516 msgid "nRightarrow"
13519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
13520 msgid "nLeftrightarrow"
13523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
13527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
13529 msgid "AMS Relations"
13530 msgstr "AMS relaties"
13532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
13536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
13540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
13544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
13548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
13549 msgid "eqslantless"
13552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
13556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
13560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
13564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
13568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
13572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
13576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
13581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
13585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
13589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
13593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
13597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
13601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
13604 msgstr "Parameters"
13606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
13610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
13613 msgstr "Parameters"
13615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
13619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
13622 msgstr "Parameters"
13624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
13628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
13632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
13636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
13637 msgid "thickapprox"
13640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
13645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
13649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
13653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
13657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
13662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
13667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
13671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
13675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
13676 msgid "preccurlyeq"
13679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
13680 msgid "succcurlyeq"
13683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
13684 msgid "curlyeqprec"
13687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
13688 msgid "curlyeqsucc"
13691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
13695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
13699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
13703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
13707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
13708 msgid "vartriangleleft"
13711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
13713 msgid "vartriangleright"
13714 msgstr "Rechterlijn|R"
13716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
13717 msgid "trianglelefteq"
13720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
13721 msgid "trianglerighteq"
13724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
13729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
13734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
13738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
13739 msgid "risingdotseq"
13742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
13743 msgid "fallingdotseq"
13746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
13751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
13755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
13759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
13763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
13764 msgid "shortparallel"
13767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
13772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
13776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
13777 msgid "blacktriangleleft"
13780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
13781 msgid "blacktriangleright"
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
13789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
13794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
13795 msgid "backepsilon"
13798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
13802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
13806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
13810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
13812 msgid "AMS Negative Relations"
13813 msgstr "AMS negaties"
13815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
13819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
13822 msgstr "Label invoegen"
13824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
13829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
13834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
13838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
13842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
13846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
13850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
13854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
13859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
13863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
13867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
13872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
13876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
13880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
13884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
13888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
13896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
13900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
13903 msgstr " fouten gevonden."
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
13913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
13917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
13918 msgid "precnapprox"
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
13922 msgid "succnapprox"
13925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
13928 msgstr "Subsubsectie"
13930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
13934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
13937 msgstr "Subsubsectie"
13939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
13943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
13947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
13951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
13955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
13959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
13969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
13970 msgid "varsubsetneq"
13973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
13974 msgid "varsupsetneq"
13977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
13978 msgid "varsubsetneqq"
13981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
13982 msgid "varsupsetneqq"
13985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
13986 msgid "ntriangleleft"
13989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
13991 msgid "ntriangleright"
13992 msgstr "Rechtsboven"
13994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
13995 msgid "ntrianglelefteq"
13998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
13999 msgid "ntrianglerighteq"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
14007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
14011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
14024 msgid "nshortparallel"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
14029 msgid "AMS Operators"
14030 msgstr "AMS operanden"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
14036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
14037 msgid "smallsetminus"
14040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
14043 msgstr "Onderschrift"
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
14050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
14055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
14060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
14062 msgid "doublebarwedge"
14065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
14074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
14079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
14083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
14085 msgid "divideontimes"
14086 msgstr "Inhoudsopgave"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
14092 # wat is het onderscheid tussen Engels en Brits?
14093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
14098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
14099 msgid "leftthreetimes"
14102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
14103 msgid "rightthreetimes"
14106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
14110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
14114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
14115 msgid "circleddash"
14118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
14122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
14123 msgid "circledcirc"
14126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
14131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
14136 #: lib/external_templates:37
14137 msgid "RasterImage"
14140 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
14141 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14144 #: lib/external_templates:45
14145 msgid "A bitmap file.\n"
14148 #: lib/external_templates:102
14153 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
14154 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14157 #: lib/external_templates:105
14159 msgid "An Xfig figure.\n"
14160 msgstr "\"configure\" draait..."
14162 #: lib/external_templates:154
14164 msgid "ChessDiagram"
14165 msgstr "Schaakbord"
14167 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
14168 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
14171 #: lib/external_templates:157
14173 "A chess position diagram.\n"
14174 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
14175 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
14176 "the position that you want to display.\n"
14177 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
14178 "and remember to type in a relative path\n"
14179 "to the LyX document location.\n"
14180 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
14181 "to enable general editing of the board.\n"
14182 "You might also check out the\n"
14183 "'Options->Test legality' option, and\n"
14184 "remember to middle and right click to\n"
14185 "insert new material in the board.\n"
14186 "In order for this to work, you have to\n"
14187 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
14188 "that TeX will find it, and you will need\n"
14189 "to install the skak package from CTAN.\n"
14192 #: lib/external_templates:199
14196 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
14197 msgid "Lilypond typeset music"
14200 #: lib/external_templates:202
14202 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
14203 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
14204 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
14205 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
14208 #: lib/external_templates:251
14211 "Read 'info date' for more information.\n"
14214 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
14216 msgid "%1$s and %2$s"
14217 msgstr "%1$s en %2$s"
14219 #: src/BiblioInfo.cpp:126
14221 msgid "%1$s et al."
14224 #: src/BiblioInfo.cpp:139
14228 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
14230 msgid "Add to bibliography only."
14231 msgstr "Literatuurverwijzing"
14233 #: src/BiblioInfo.cpp:380
14236 msgstr "Tekst voor:"
14238 #: src/Buffer.cpp:228
14239 msgid "Disk Error: "
14242 #: src/Buffer.cpp:229
14245 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
14246 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14248 #: src/Buffer.cpp:276
14250 msgid "Could not remove temporary directory"
14251 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14253 #: src/Buffer.cpp:277
14255 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
14256 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
14258 #: src/Buffer.cpp:508
14260 msgid "Unknown document class"
14261 msgstr "tot de gekozen documentklasse"
14263 #: src/Buffer.cpp:509
14265 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
14268 #: src/Buffer.cpp:513 src/Text.cpp:245
14270 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
14271 msgstr "Onbekende handeling"
14273 #: src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:524 src/Buffer.cpp:544
14275 msgid "Document header error"
14276 msgstr "Document hernoemd tot: '"
14278 #: src/Buffer.cpp:523
14279 msgid "\\begin_header is missing"
14282 #: src/Buffer.cpp:543
14283 msgid "\\begin_document is missing"
14286 #: src/Buffer.cpp:559 src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1145
14287 #: src/BufferView.cpp:1151
14288 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
14291 #: src/Buffer.cpp:560 src/BufferView.cpp:1146
14293 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
14294 "xcolor/soul are installed.\n"
14295 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14299 #: src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1152
14301 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
14302 "xcolor and soul are not installed.\n"
14303 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
14307 #: src/Buffer.cpp:583
14309 msgid "Failed to read embedded files"
14310 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14312 #: src/Buffer.cpp:584
14314 "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
14315 "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
14316 "your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
14317 "report this bug to the lyx-devel mailing list."
14320 #: src/Buffer.cpp:734 src/Buffer.cpp:817
14322 msgid "Document format failure"
14325 #: src/Buffer.cpp:735
14327 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
14328 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14330 #: src/Buffer.cpp:772
14332 msgid "Conversion failed"
14333 msgstr "Conversiefouten!"
14335 #: src/Buffer.cpp:773
14338 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
14339 "it could not be created."
14342 #: src/Buffer.cpp:782
14344 msgid "Conversion script not found"
14345 msgstr "Geen waarschuwingen."
14347 #: src/Buffer.cpp:783
14350 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
14351 "could not be found."
14354 #: src/Buffer.cpp:802
14355 msgid "Conversion script failed"
14358 #: src/Buffer.cpp:803
14361 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
14365 #: src/Buffer.cpp:818
14367 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
14370 #: src/Buffer.cpp:851
14372 msgid "Backup failure"
14373 msgstr "Backup locatie"
14375 #: src/Buffer.cpp:852
14378 "Cannot create backup file %1$s.\n"
14379 "Please check whether the directory exists and is writeable."
14382 #: src/Buffer.cpp:862
14385 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
14386 "overwrite this file?"
14389 #: src/Buffer.cpp:864
14391 msgid "Overwrite modified file?"
14392 msgstr "Het bestand bekijken"
14395 #: src/Buffer.cpp:865 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
14396 #: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
14397 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
14398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
14401 msgstr "T&ypemachine:"
14403 #: src/Buffer.cpp:896
14405 msgid "Saving document %1$s..."
14406 msgstr "Document wordt opgeslagen"
14408 #: src/Buffer.cpp:909
14410 msgid " could not write file!"
14411 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14413 #: src/Buffer.cpp:916
14415 msgid " writing embedded files."
14416 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14418 #: src/Buffer.cpp:920
14420 msgid " could not write embedded files!"
14421 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14423 #: src/Buffer.cpp:925
14428 #: src/Buffer.cpp:1004
14429 msgid "Iconv software exception Detected"
14432 #: src/Buffer.cpp:1004
14435 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
14439 #: src/Buffer.cpp:1026
14441 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
14444 #: src/Buffer.cpp:1029
14446 "Some characters of your document are probably not representable in the "
14447 "chosen encoding.\n"
14448 "Changing the document encoding to utf8 could help."
14451 #: src/Buffer.cpp:1036
14453 msgid "iconv conversion failed"
14454 msgstr "Conversiefouten!"
14456 #: src/Buffer.cpp:1041
14458 msgid "conversion failed"
14459 msgstr "Conversiefouten!"
14461 #: src/Buffer.cpp:1313
14463 msgid "Running chktex..."
14464 msgstr "chktex draait..."
14466 #: src/Buffer.cpp:1326
14467 msgid "chktex failure"
14470 #: src/Buffer.cpp:1327
14472 msgid "Could not run chktex successfully."
14473 msgstr "Chktex-run geslaagd"
14475 #: src/Buffer.cpp:2092
14477 msgid "Preview source code"
14478 msgstr "Voorbeeld|#V"
14480 #: src/Buffer.cpp:2104
14482 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
14483 msgstr "Voorbeeld|#V"
14485 #: src/Buffer.cpp:2108
14487 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
14490 #: src/Buffer.cpp:2207
14492 msgid "Auto-saving %1$s"
14493 msgstr "Auto-opslaan"
14495 #: src/Buffer.cpp:2251
14497 msgid "Autosave failed!"
14498 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
14500 #: src/Buffer.cpp:2274
14501 msgid "Autosaving current document..."
14502 msgstr "Bezig met Auto-opslaan huidig document..."
14504 #: src/Buffer.cpp:2322
14506 msgid "Couldn't export file"
14507 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14509 #: src/Buffer.cpp:2323
14511 msgid "No information for exporting the format %1$s."
14514 #: src/Buffer.cpp:2360
14516 msgid "File name error"
14517 msgstr "Bestandsnaam"
14519 #: src/Buffer.cpp:2361
14520 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
14523 #: src/Buffer.cpp:2402
14525 msgid "Document export cancelled."
14526 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14528 #: src/Buffer.cpp:2408
14530 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
14531 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14533 #: src/Buffer.cpp:2414
14535 msgid "Document exported as %1$s"
14536 msgstr "Document is als HTML weggeschreven naar bestand `"
14538 #: src/Buffer.cpp:2484
14541 "The specified document\n"
14543 "could not be read."
14546 #: src/Buffer.cpp:2486
14548 msgid "Could not read document"
14549 msgstr "Kon document niet openen"
14551 #: src/Buffer.cpp:2496
14554 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14556 "Recover emergency save?"
14557 msgstr "Er bestaat een noodopslagversie van dit document!"
14559 #: src/Buffer.cpp:2499
14560 msgid "Load emergency save?"
14563 #: src/Buffer.cpp:2500
14566 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
14568 #: src/Buffer.cpp:2500
14569 msgid "&Load Original"
14572 #: src/Buffer.cpp:2520
14575 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14577 "Load the backup instead?"
14580 #: src/Buffer.cpp:2523
14582 msgid "Load backup?"
14585 #: src/Buffer.cpp:2524
14587 msgid "&Load backup"
14588 msgstr "Terug&gaan"
14590 #: src/Buffer.cpp:2524
14591 msgid "Load &original"
14594 #: src/Buffer.cpp:2557
14596 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14597 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14599 #: src/Buffer.cpp:2559
14601 msgid "Retrieve from version control?"
14602 msgstr "Wilt u het bestand openen via versiesturing?"
14604 #: src/Buffer.cpp:2560
14607 msgstr "&Herstellen"
14609 #: src/BufferList.cpp:220
14611 msgid "No file open!"
14612 msgstr "Geen bestand gevonden!"
14614 #: src/BufferList.cpp:230
14616 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
14617 msgstr "lyx: Tracht document op te slaan "
14619 #: src/BufferList.cpp:240 src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:267
14621 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
14622 msgstr " Opslaan lijkt geslaagd (Pfoe!)."
14624 #: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:257
14626 msgid " Save failed! Trying...\n"
14627 msgstr " Opslaan is mislukt! Probeer..."
14629 #: src/BufferList.cpp:271
14630 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
14631 msgstr " Opslaan is mislukt! Helaas. Document verloren."
14633 #: src/BufferParams.cpp:497
14636 "The layout file requested by this document,\n"
14638 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
14639 "class or style file required by it is not\n"
14640 "available. See the Customization documentation\n"
14641 "for more information.\n"
14644 #: src/BufferParams.cpp:503
14646 msgid "Document class not available"
14647 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14649 #: src/BufferParams.cpp:504
14650 msgid "LyX will not be able to produce output."
14653 #: src/BufferParams.cpp:1451
14655 msgid "The document class %1$s could not be found."
14656 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14658 #: src/BufferParams.cpp:1453
14660 msgid "Class not found"
14661 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14663 #: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
14665 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
14666 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14668 #: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
14670 msgid "Could not load class"
14671 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14673 #: src/BufferParams.cpp:1501
14676 "The module %1$s has been requested by\n"
14677 "this document but has not been found in the list of\n"
14678 "available modules. If you recently installed it, you\n"
14679 "probably need to reconfigure LyX.\n"
14682 #: src/BufferParams.cpp:1505
14684 msgid "Module not available"
14685 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14687 #: src/BufferParams.cpp:1506
14689 msgid "Some layouts may not be available."
14690 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14692 #: src/BufferParams.cpp:1514
14695 "The module %1$s requires a package that is\n"
14696 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
14697 "may not be possible.\n"
14700 #: src/BufferParams.cpp:1517
14702 msgid "Package not available"
14703 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
14705 #: src/BufferParams.cpp:1522
14707 msgid "Error reading module %1$s\n"
14710 #: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
14715 #: src/BufferParams.cpp:1528
14717 msgid "Error reading internal layout information"
14718 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14720 #: src/BufferView.cpp:177
14722 msgid "No more insets"
14723 msgstr "Geen verdere notities"
14725 #: src/BufferView.cpp:668
14727 msgid "Save bookmark"
14728 msgstr "b Onder|#B"
14730 #: src/BufferView.cpp:1031
14732 msgid "No further undo information"
14733 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
14735 #: src/BufferView.cpp:1040
14736 msgid "No further redo information"
14737 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
14739 #: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
14740 msgid "String not found!"
14741 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
14743 #: src/BufferView.cpp:1219
14745 msgstr "Merkteken uitgeschakeld"
14747 #: src/BufferView.cpp:1226
14749 msgstr "Merkteken ingechakeld"
14751 #: src/BufferView.cpp:1233
14752 msgid "Mark removed"
14753 msgstr "Merkteken verwijderd"
14755 #: src/BufferView.cpp:1236
14757 msgstr "Merkteken geplaatst"
14759 #: src/BufferView.cpp:1283
14760 msgid "Statistics for the selection:"
14763 #: src/BufferView.cpp:1285
14765 msgid "Statistics for the document:"
14766 msgstr "Selecteren tot einde document"
14768 #: src/BufferView.cpp:1288
14771 msgstr "Een woord gecontroleerd."
14773 #: src/BufferView.cpp:1290
14776 msgstr "k Sleutel:|#K"
14778 #: src/BufferView.cpp:1293
14780 msgid "%1$d characters (including blanks)"
14783 #: src/BufferView.cpp:1296
14784 msgid "One character (including blanks)"
14787 #: src/BufferView.cpp:1299
14789 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
14792 #: src/BufferView.cpp:1302
14793 msgid "One character (excluding blanks)"
14796 #: src/BufferView.cpp:1304
14801 #: src/BufferView.cpp:1986
14803 msgid "Inserting document %1$s..."
14804 msgstr "Document %1$s invoegen..."
14806 #: src/BufferView.cpp:1997
14808 msgid "Document %1$s inserted."
14809 msgstr "Document %1$s ingevoegd."
14811 #: src/BufferView.cpp:1999
14813 msgid "Could not insert document %1$s"
14814 msgstr "Kon document %1$s niet invoegen"
14816 #: src/BufferView.cpp:2225
14819 "Could not read the specified document\n"
14821 "due to the error: %2$s"
14824 #: src/BufferView.cpp:2227
14826 msgid "Could not read file"
14827 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
14829 #: src/BufferView.cpp:2234
14833 " is not readable."
14834 msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
14836 #: src/BufferView.cpp:2235 src/output.cpp:39
14838 msgid "Could not open file"
14839 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
14841 #: src/BufferView.cpp:2242
14842 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14845 #: src/BufferView.cpp:2243
14847 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14848 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14849 "If this does not give the correct result\n"
14850 "then please change the encoding of the file\n"
14851 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14854 #: src/Chktex.cpp:63
14856 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
14857 msgstr "ChkTeX waarschuwing id # %1$d"
14859 #: src/Chktex.cpp:65
14860 msgid "ChkTeX warning id # "
14861 msgstr "ChkTeX waarschuwing id #"
14863 #: src/Color.cpp:92
14867 #: src/Color.cpp:93
14871 #: src/Color.cpp:94
14875 #: src/Color.cpp:95
14879 #: src/Color.cpp:96
14883 #: src/Color.cpp:97
14887 #: src/Color.cpp:98
14891 #: src/Color.cpp:99
14895 #: src/Color.cpp:100
14899 #: src/Color.cpp:101
14903 #: src/Color.cpp:102
14905 msgstr "achtergrond"
14907 #: src/Color.cpp:103
14911 #: src/Color.cpp:104
14915 #: src/Color.cpp:105
14917 msgid "selected text"
14918 msgstr "Verwij&deren"
14920 #: src/Color.cpp:107
14922 msgstr "LaTeX tekst"
14924 #: src/Color.cpp:108
14926 msgid "inline completion"
14927 msgstr "&Ingevoegd"
14929 #: src/Color.cpp:110
14930 msgid "non-unique inline completion"
14933 #: src/Color.cpp:112
14934 msgid "previewed snippet"
14937 #: src/Color.cpp:113
14942 #: src/Color.cpp:114
14943 msgid "note background"
14944 msgstr "achtergrond opmerking"
14946 #: src/Color.cpp:115
14948 msgid "comment label"
14949 msgstr "Commentaar:"
14951 #: src/Color.cpp:116
14953 msgid "comment background"
14954 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
14956 #: src/Color.cpp:117
14958 msgid "greyedout inset label"
14959 msgstr "Inzet geopend"
14961 #: src/Color.cpp:118
14963 msgid "greyedout inset background"
14964 msgstr "achtergrond inzet"
14966 #: src/Color.cpp:119
14970 # Pad kan ook maar is onduidelijker
14971 #: src/Color.cpp:120
14973 msgid "branch label"
14974 msgstr "Backup-locatie|:#B"
14976 #: src/Color.cpp:121
14978 msgid "footnote label"
14981 #: src/Color.cpp:122
14983 msgid "index label"
14984 msgstr "Label invoegen"
14986 #: src/Color.cpp:123
14988 msgid "margin note label"
14989 msgstr "Lange tabel"
14991 #: src/Color.cpp:124
14996 #: src/Color.cpp:125
15001 #: src/Color.cpp:126
15003 msgstr "dieptestreep"
15005 #: src/Color.cpp:127
15009 #: src/Color.cpp:128
15010 msgid "command inset"
15011 msgstr "opdracht-inzet"
15013 #: src/Color.cpp:129
15014 msgid "command inset background"
15015 msgstr "achtergrond opdracht-inzet"
15017 #: src/Color.cpp:130
15018 msgid "command inset frame"
15019 msgstr "frame opdracht-inzet"
15021 #: src/Color.cpp:131
15022 msgid "special character"
15023 msgstr "speciaal teken"
15025 #: src/Color.cpp:132
15029 #: src/Color.cpp:133
15030 msgid "math background"
15031 msgstr "achtergrond wiskunde"
15033 #: src/Color.cpp:134
15035 msgid "graphics background"
15036 msgstr "achtergrond wiskunde"
15038 #: src/Color.cpp:135 src/Color.cpp:139
15040 msgid "Math macro background"
15041 msgstr "achtergrond wiskunde"
15043 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15044 #: src/Color.cpp:136
15046 msgstr "wiskunde frame"
15048 #: src/Color.cpp:137
15050 msgid "math corners"
15051 msgstr "wiskunde lijn"
15053 #: src/Color.cpp:138
15055 msgstr "wiskunde lijn"
15057 #: src/Color.cpp:140
15059 msgid "Math macro hovered background"
15060 msgstr "achtergrond wiskunde"
15062 #: src/Color.cpp:141
15064 msgid "Math macro label"
15065 msgstr "achtergrond wiskunde"
15067 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15068 #: src/Color.cpp:142
15070 msgid "Math macro frame"
15071 msgstr "wiskunde frame"
15073 #: src/Color.cpp:143
15075 msgid "Math macro blended out"
15076 msgstr "achtergrond wiskunde"
15078 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15079 #: src/Color.cpp:144
15081 msgid "Math macro old parameter"
15082 msgstr "wiskunde frame"
15084 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15085 #: src/Color.cpp:145
15087 msgid "Math macro new parameter"
15088 msgstr "wiskunde frame"
15090 # `mode' is eigenlijk een anglicisme
15091 #: src/Color.cpp:146
15093 msgid "caption frame"
15094 msgstr "wiskunde frame"
15096 #: src/Color.cpp:147
15097 msgid "collapsable inset text"
15100 #: src/Color.cpp:148
15102 msgid "collapsable inset frame"
15103 msgstr "commando-inzet"
15105 #: src/Color.cpp:149
15106 msgid "inset background"
15107 msgstr "achtergrond inzet"
15109 #: src/Color.cpp:150
15110 msgid "inset frame"
15111 msgstr "inzet frame"
15113 #: src/Color.cpp:151
15115 msgid "LaTeX error"
15116 msgstr "LaTeX-fout"
15118 #: src/Color.cpp:152
15119 msgid "end-of-line marker"
15120 msgstr "bestandseinde marker"
15122 #: src/Color.cpp:153
15124 msgid "appendix marker"
15125 msgstr "bijlage lijn"
15127 #: src/Color.cpp:154
15130 msgstr " (Veranderd)"
15132 #: src/Color.cpp:155
15134 msgid "Deleted text"
15135 msgstr "Verwij&deren"
15137 #: src/Color.cpp:156
15140 msgstr "LaTeX tekst"
15142 #: src/Color.cpp:157
15143 msgid "added space markers"
15146 #: src/Color.cpp:158
15147 msgid "top/bottom line"
15148 msgstr "boven/onder lijn"
15150 #: src/Color.cpp:159
15153 msgstr "tabular lijn"
15155 #: src/Color.cpp:160
15157 msgid "table on/off line"
15158 msgstr "tabular aan/uit lijn"
15160 #: src/Color.cpp:162
15161 msgid "bottom area"
15164 #: src/Color.cpp:163
15167 msgstr "op pagina <pagina>"
15169 #: src/Color.cpp:164
15171 msgid "page break / line break"
15172 msgstr "paginascheiding"
15174 #: src/Color.cpp:165
15176 msgid "frame of button"
15177 msgstr "linkerkant van knop"
15179 #: src/Color.cpp:166
15180 msgid "button background"
15181 msgstr "achtergrond van knop"
15183 #: src/Color.cpp:167
15185 msgid "button background under focus"
15186 msgstr "achtergrond van knop"
15188 #: src/Color.cpp:168
15192 #: src/Color.cpp:169
15196 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
15197 #: src/Converter.cpp:515
15199 msgid "Cannot convert file"
15200 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15202 #: src/Converter.cpp:307
15205 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
15206 "Define a converter in the preferences."
15209 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
15211 msgid "Executing command: "
15212 msgstr "Opdracht uitvoeren:"
15214 #: src/Converter.cpp:444
15216 msgid "Build errors"
15217 msgstr "Aanmaken programma"
15219 #: src/Converter.cpp:445
15221 msgid "There were errors during the build process."
15222 msgstr "Er waren fouten bij het Opbouw-proces"
15224 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
15226 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
15227 msgstr "Fout tijdens lezen "
15229 #: src/Converter.cpp:473
15231 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
15232 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15234 #: src/Converter.cpp:517
15236 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
15237 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15239 #: src/Converter.cpp:518
15241 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
15242 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15244 #: src/Converter.cpp:574
15245 msgid "Running LaTeX..."
15246 msgstr "LaTeX draait..."
15248 #: src/Converter.cpp:592
15251 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
15255 #: src/Converter.cpp:595
15257 msgid "LaTeX failed"
15258 msgstr "LaTeX_Titel"
15260 #: src/Converter.cpp:597
15262 msgid "Output is empty"
15265 #: src/Converter.cpp:598
15266 msgid "An empty output file was generated."
15269 #: src/CutAndPaste.cpp:503
15272 "Layout had to be changed from\n"
15274 "because of class conversion from\n"
15278 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
15279 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
15280 # Font-knop op de werkbalk.
15281 #: src/CutAndPaste.cpp:508
15283 msgid "Changed Layout"
15284 msgstr "Tekenstijl definieren"
15286 #: src/CutAndPaste.cpp:528
15289 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
15293 #: src/CutAndPaste.cpp:535
15295 msgid "Undefined flex inset"
15296 msgstr "Tekst Inzet geopend"
15298 #: src/EmbeddedFiles.cpp:156
15300 msgid "Failed to extract file"
15301 msgstr "Volgende regel selecteren"
15303 #: src/EmbeddedFiles.cpp:157
15306 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
15307 "Source file %2$s does not exist"
15310 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
15312 msgid "Overwrite external file?"
15313 msgstr "Het bestand bekijken"
15315 #: src/EmbeddedFiles.cpp:170
15317 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
15320 #: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
15321 #: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
15323 msgid "Copy file failure"
15324 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15326 #: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
15329 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
15330 "Please check whether the path is writeable."
15333 #: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
15334 #: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
15337 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
15338 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15341 #: src/EmbeddedFiles.cpp:218
15343 msgid "Failed to embed file"
15344 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15346 #: src/EmbeddedFiles.cpp:219
15349 "Failed to embed file %1$s.\n"
15350 "Please check whether this file exists and is readable."
15353 #: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
15354 msgid "Update embedded file?"
15357 #: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
15359 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15362 #: src/EmbeddedFiles.cpp:275
15364 msgid "Failed to copy embedded file"
15365 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15367 #: src/EmbeddedFiles.cpp:276
15370 "Failed to embed file %1$s.\n"
15371 "Please check whether the source file is available"
15374 #: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
15376 msgid "Failed to open file"
15377 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15379 #: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
15380 #: src/EmbeddedFiles.cpp:621
15383 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
15386 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
15388 msgid "Sync file failure"
15391 #: src/EmbeddedFiles.cpp:479
15394 "%1$d external files are ignored.\n"
15395 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
15398 #: src/EmbeddedFiles.cpp:481
15400 msgid "Packing all files"
15401 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
15403 #: src/EmbeddedFiles.cpp:483
15406 "%1$d external files are ignored.\n"
15407 "%2$d embedded files are extracted.\n"
15410 #: src/EmbeddedFiles.cpp:485
15411 msgid "Unpacking all files"
15414 #: src/EmbeddedFiles.cpp:499
15415 msgid "Wrong embedding status."
15418 #: src/EmbeddedFiles.cpp:500
15421 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
15422 "status. Assuming embedding status."
15425 #: src/EmbeddedFiles.cpp:620
15427 msgid "Failed to write file"
15428 msgstr "Het bestand bekijken"
15430 #: src/EmbeddedFiles.cpp:637
15432 msgid "Save failure"
15433 msgstr "Backup locatie"
15435 #: src/EmbeddedFiles.cpp:638
15438 "Cannot create file %1$s.\n"
15439 "Please check whether the directory exists and is writeable."
15442 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
15445 "The file %1$s already exists.\n"
15447 "Do you want to overwrite that file?"
15450 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1006
15452 msgid "Overwrite file?"
15453 msgstr "Het bestand bekijken"
15455 #: src/Exporter.cpp:49
15457 msgid "Overwrite &all"
15458 msgstr "Het bestand bekijken"
15460 #: src/Exporter.cpp:50
15462 msgid "&Cancel export"
15463 msgstr "&Annuleren"
15465 #: src/Exporter.cpp:90
15467 msgid "Couldn't copy file"
15468 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15470 #: src/Exporter.cpp:91
15472 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
15475 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
15476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15477 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15481 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
15482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15483 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15485 msgstr "Zonder schreef"
15487 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
15488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
15489 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
15491 msgstr "Schrijfmachine"
15497 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
15502 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
15506 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
15510 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
15514 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
15518 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
15526 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
15530 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
15538 #: src/Font.cpp:170
15540 msgid "Emphasis %1$s, "
15543 #: src/Font.cpp:173
15545 msgid "Underline %1$s, "
15546 msgstr "Onderstreept "
15548 #: src/Font.cpp:176
15550 msgid "Noun %1$s, "
15551 msgstr "Eigennaam "
15553 #: src/Font.cpp:190
15555 msgid "Language: %1$s, "
15556 msgstr "Taal: %1$s, "
15558 #: src/Font.cpp:193
15560 msgid " Number %1$s"
15561 msgstr " Getal %1$s"
15563 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
15565 msgid "Cannot view file"
15566 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15568 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
15570 msgid "File does not exist: %1$s"
15571 msgstr "Bestand bestaat al:"
15573 #: src/Format.cpp:267
15575 msgid "No information for viewing %1$s"
15578 #: src/Format.cpp:277
15580 msgid "Auto-view file %1$s failed"
15581 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
15583 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
15584 #: src/Format.cpp:383
15586 msgid "Cannot edit file"
15587 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
15589 #: src/Format.cpp:337
15590 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
15593 #: src/Format.cpp:350
15595 msgid "No information for editing %1$s"
15598 #: src/Format.cpp:361
15600 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
15603 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
15605 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15606 msgstr "Spellingscontrole starten."
15608 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
15610 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15611 msgstr "Spellingscontrole beeindigen"
15613 #: src/ISpell.cpp:267
15615 "Could not create an ispell process.\n"
15616 "You may not have the right languages installed."
15619 #: src/ISpell.cpp:290
15621 "The ispell process returned an error.\n"
15622 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15625 #: src/ISpell.cpp:395
15628 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
15632 #: src/ISpell.cpp:406
15633 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15636 #: src/ISpell.cpp:466
15639 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15643 #: src/ISpell.cpp:481
15646 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
15650 #: src/KeySequence.cpp:167
15654 #: src/LaTeX.cpp:61
15656 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
15657 msgstr "LaTeX sessienummer"
15659 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
15660 msgid "Running MakeIndex."
15661 msgstr "MakeIndex is bezig."
15663 #: src/LaTeX.cpp:284
15664 msgid "Running BibTeX."
15665 msgstr "BibTeX is bezig."
15667 #: src/LaTeX.cpp:418
15669 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
15670 msgstr "MakeIndex is bezig."
15674 msgid "Could not read configuration file"
15675 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
15680 "Error while reading the configuration file\n"
15682 "Please check your installation."
15687 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15688 msgstr "LyX: Maak map aan "
15696 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15697 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15701 msgid "Unable to remove temporary directory"
15702 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15706 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15710 msgid "No textclass is found"
15715 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
15716 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
15721 msgid "&Reconfigure"
15722 msgstr "Herconfigureren|r"
15726 msgid "&Use Default"
15729 #: src/LyX.cpp:576 src/LyX.cpp:942
15734 #: src/LyX.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
15740 msgid "Could not create temporary directory"
15741 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
15746 "Could not create a temporary directory in\n"
15747 "%1$s. Make sure that this\n"
15748 "path exists and is writable and try again."
15753 msgid "Missing user LyX directory"
15754 msgstr "U heeft geen eigen LyX-directory."
15759 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15760 "It is needed to keep your own configuration."
15761 msgstr "U heeft geen eigen LyX-map."
15765 msgid "&Create directory"
15766 msgstr "LyX: Maak map aan "
15769 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15774 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15775 msgstr "LyX: Maak map aan "
15779 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15780 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
15782 #: src/LyX.cpp:1120
15783 msgid "List of supported debug flags:"
15784 msgstr "Lijst van ondersteunde debug vlaggen:"
15786 #: src/LyX.cpp:1124
15788 msgid "Setting debug level to %1$s"
15789 msgstr "Zet debugniveau op "
15791 #: src/LyX.cpp:1135
15794 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15795 "Command line switches (case sensitive):\n"
15796 "\t-help summarize LyX usage\n"
15797 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
15798 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
15799 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
15800 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15801 " select the features to debug.\n"
15802 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15803 "\t-x [--execute] command\n"
15804 " where command is a lyx command.\n"
15805 "\t-e [--export] fmt\n"
15806 " where fmt is the export format of choice.\n"
15807 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
15808 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
15809 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15810 " where fmt is the import format of choice\n"
15811 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
15812 "\t-version summarize version and build info\n"
15813 "Check the LyX man page for more details."
15815 "Gebruik: lyx [ commandoregel opties ] [ naam.lyx ... ]\n"
15816 "Commandoregel opties (hoofdlettergevoelig):\n"
15817 " -help vat het gebruik van LyX sames\n"
15818 " -sysdir x probeer systeemmap in te stellen op x<\n"
15819 " -width x stel de breedte in van het hoofdvenster\n"
15820 " -height y stel de hoogte in van het hoofdvenster\n"
15821 " -xpos x geef de x positie op van het hoofdvenster\n"
15822 " -ypos y geef de y positie op van het hoofdvenster\n"
15823 " -dbg optie[,optie]...\n"
15824 " selecteer de debugopties.\n"
15825 " Type `lyx -dbg' voor een lijst met opties.\n"
15826 "Zie de LyX handleiding voor meer opties."
15828 #: src/LyX.cpp:1175 src/support/Package.cpp:560
15830 msgid "No system directory"
15831 msgstr "Gebruikersmap:"
15833 #: src/LyX.cpp:1176
15835 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15836 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15838 #: src/LyX.cpp:1187
15840 msgid "No user directory"
15841 msgstr "Gebruikersmap:"
15843 #: src/LyX.cpp:1188
15845 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15846 msgstr "De -sysdir optie mist een directorynaam!"
15848 #: src/LyX.cpp:1199
15850 msgid "Incomplete command"
15851 msgstr "Volgende opdracht"
15853 #: src/LyX.cpp:1200
15855 msgid "Missing command string after --execute switch"
15856 msgstr "Commando-tekst na de -x optie ontbreekt!"
15858 #: src/LyX.cpp:1211
15860 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15861 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15863 #: src/LyX.cpp:1224
15865 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15866 msgstr "Ontbrekend bestandstype [bijv latex, ps,...] na "
15868 #: src/LyX.cpp:1229
15870 msgid "Missing filename for --import"
15871 msgstr "Kies LaTeX-bestand ter importering"
15873 #: src/LyXFunc.cpp:113
15874 msgid "Running configure..."
15875 msgstr "\"configure\" draait..."
15877 #: src/LyXFunc.cpp:124
15878 msgid "Reloading configuration..."
15879 msgstr "Herladen configuratiegegevens..."
15881 #: src/LyXFunc.cpp:130
15883 msgid "System reconfiguration failed"
15884 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15886 #: src/LyXFunc.cpp:131
15888 "The system reconfiguration has failed.\n"
15889 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
15890 "Please reconfigure again if needed."
15893 #: src/LyXFunc.cpp:137
15895 msgid "System reconfigured"
15896 msgstr "Systeem opnieuw geconfigureerd."
15898 #: src/LyXFunc.cpp:138
15900 "The system has been reconfigured.\n"
15901 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15902 "updated document class specifications."
15905 #: src/LyXFunc.cpp:362
15907 msgid "Unknown function."
15908 msgstr "Onbekende handeling"
15910 #: src/LyXFunc.cpp:394
15912 msgid "Nothing to do"
15913 msgstr "Niets te doen"
15915 #: src/LyXFunc.cpp:413
15916 msgid "Unknown action"
15917 msgstr "Onbekende handeling"
15919 #: src/LyXFunc.cpp:419 src/LyXFunc.cpp:675
15921 msgid "Command disabled"
15922 msgstr "commando-inzet"
15924 # opdracht alleen toegestaan met document open zou mooier zijn.
15925 #: src/LyXFunc.cpp:426
15926 msgid "Command not allowed without any document open"
15927 msgstr "Opdracht niet toegestaan zonder open document"
15929 #: src/LyXFunc.cpp:660
15930 msgid "Document is read-only"
15931 msgstr "Document is tegen schrijven beveiligd"
15933 #: src/LyXFunc.cpp:669
15934 msgid "This portion of the document is deleted."
15937 #: src/LyXFunc.cpp:688
15940 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15942 "Do you want to save the document?"
15945 #: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
15947 msgid "Save changed document?"
15948 msgstr "Document opslaan?"
15950 #: src/LyXFunc.cpp:706
15953 "Could not print the document %1$s.\n"
15954 "Check that your printer is set up correctly."
15957 #: src/LyXFunc.cpp:709
15959 msgid "Print document failed"
15960 msgstr "Afdrukken op"
15962 #: src/LyXFunc.cpp:826
15965 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15966 "version of the document %1$s?"
15969 #: src/LyXFunc.cpp:828
15971 msgid "Revert to saved document?"
15972 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
15974 #: src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXVC.cpp:160
15977 msgstr "Registreren"
15979 #: src/LyXFunc.cpp:1043 src/Text3.cpp:1461
15980 msgid "Missing argument"
15981 msgstr "Argument ontbreekt"
15983 #: src/LyXFunc.cpp:1052
15985 msgid "Opening help file %1$s..."
15986 msgstr "Openen helpbestand"
15988 #: src/LyXFunc.cpp:1300
15990 msgid "Opening child document %1$s..."
15991 msgstr "Document %1$s openen... "
15993 #: src/LyXFunc.cpp:1409
15994 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15997 #: src/LyXFunc.cpp:1420
15999 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
16002 #: src/LyXFunc.cpp:1502
16004 msgid "Document defaults saved in %1$s"
16005 msgstr "Documentstandaard|#D"
16007 #: src/LyXFunc.cpp:1505
16009 msgid "Unable to save document defaults"
16010 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
16012 #: src/LyXFunc.cpp:1782
16014 msgid "Document %1$s reloaded."
16015 msgstr "Document %1$s geopend."
16017 #: src/LyXFunc.cpp:1784
16019 msgid "Could not reload document %1$s"
16020 msgstr "Kon document niet openen"
16022 #: src/LyXFunc.cpp:1821
16023 msgid "Welcome to LyX!"
16024 msgstr "Welkom in LyX!"
16026 #: src/LyXFunc.cpp:1842
16027 msgid "Converting document to new document class..."
16028 msgstr "Vorm document om tot nieuwe documentklasse..."
16030 #: src/LyXRC.cpp:2380
16032 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16036 #: src/LyXRC.cpp:2385
16038 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16042 #: src/LyXRC.cpp:2389
16044 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16045 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
16046 "specified, an internal routine is used."
16049 #: src/LyXRC.cpp:2397
16051 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16052 "automatically by what you type."
16055 #: src/LyXRC.cpp:2401
16057 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16061 #: src/LyXRC.cpp:2405
16063 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16066 #: src/LyXRC.cpp:2412
16068 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16069 "the backup file in the same directory as the original file."
16072 #: src/LyXRC.cpp:2416
16074 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16075 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16078 #: src/LyXRC.cpp:2420
16080 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16081 "its global and local bind/ directories."
16084 #: src/LyXRC.cpp:2424
16085 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16088 #: src/LyXRC.cpp:2428
16090 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16091 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16094 #: src/LyXRC.cpp:2438
16096 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16097 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16100 #: src/LyXRC.cpp:2442
16102 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
16106 #: src/LyXRC.cpp:2453
16109 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16110 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16113 #: src/LyXRC.cpp:2457
16115 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
16116 "look in its global and local commands/ directories."
16119 #: src/LyXRC.cpp:2461
16120 msgid "New documents will be assigned this language."
16123 #: src/LyXRC.cpp:2465
16124 msgid "Specify the default paper size."
16125 msgstr "Geef de standaard papierformaat."
16127 #: src/LyXRC.cpp:2469
16129 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16130 "shown after the change has been made.)"
16133 #: src/LyXRC.cpp:2473
16134 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16137 #: src/LyXRC.cpp:2477
16139 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16140 "LyX was started from."
16143 #: src/LyXRC.cpp:2482
16144 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16147 #: src/LyXRC.cpp:2486
16149 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
16150 "value selects the directory LyX was started from."
16153 #: src/LyXRC.cpp:2490
16155 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16156 "recommended for non-English languages."
16159 #: src/LyXRC.cpp:2497
16161 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16162 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16163 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16166 #: src/LyXRC.cpp:2506
16168 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16169 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16172 #: src/LyXRC.cpp:2510
16173 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16176 #: src/LyXRC.cpp:2514
16178 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16182 #: src/LyXRC.cpp:2518
16184 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16187 #: src/LyXRC.cpp:2522
16189 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16190 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16191 "name of the second language."
16194 #: src/LyXRC.cpp:2526
16195 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16197 "De LaTeX-opdracht om weer terug te keren naar de taal van het document."
16199 #: src/LyXRC.cpp:2530
16200 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16201 msgstr "De LaTeX-opdracht om tijdelijk van taal te veranderen."
16203 #: src/LyXRC.cpp:2534
16205 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16209 #: src/LyXRC.cpp:2538
16211 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16212 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16215 #: src/LyXRC.cpp:2542
16217 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16218 "document is the default language."
16221 #: src/LyXRC.cpp:2546
16222 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
16225 #: src/LyXRC.cpp:2550
16226 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
16229 #: src/LyXRC.cpp:2554
16230 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16233 #: src/LyXRC.cpp:2558
16235 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16239 #: src/LyXRC.cpp:2562
16240 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
16243 #: src/LyXRC.cpp:2567
16244 msgid "The completion popup delay."
16247 #: src/LyXRC.cpp:2571
16248 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
16251 #: src/LyXRC.cpp:2575
16252 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
16255 #: src/LyXRC.cpp:2579
16257 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
16260 #: src/LyXRC.cpp:2583
16262 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
16266 #: src/LyXRC.cpp:2587
16267 msgid "The inline completion delay."
16270 #: src/LyXRC.cpp:2591
16271 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
16274 #: src/LyXRC.cpp:2595
16275 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
16278 #: src/LyXRC.cpp:2599
16279 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
16282 #: src/LyXRC.cpp:2603
16284 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16287 #: src/LyXRC.cpp:2608
16289 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16290 "variable. Use the OS native format."
16293 #: src/LyXRC.cpp:2615
16295 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16298 #: src/LyXRC.cpp:2619
16299 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16302 #: src/LyXRC.cpp:2623
16303 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16306 #: src/LyXRC.cpp:2627
16307 msgid "Scale the preview size to suit."
16310 #: src/LyXRC.cpp:2631
16311 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16314 #: src/LyXRC.cpp:2635
16315 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16318 #: src/LyXRC.cpp:2639
16320 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16321 "environment variable PRINTER."
16324 #: src/LyXRC.cpp:2643
16325 msgid "The option to print only even pages."
16328 #: src/LyXRC.cpp:2647
16330 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16331 "the filename of the DVI file to be printed."
16334 #: src/LyXRC.cpp:2651
16335 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16338 #: src/LyXRC.cpp:2655
16339 msgid "The option to print out in landscape."
16342 #: src/LyXRC.cpp:2659
16343 msgid "The option to print only odd pages."
16346 #: src/LyXRC.cpp:2663
16347 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16350 #: src/LyXRC.cpp:2667
16351 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16354 #: src/LyXRC.cpp:2671
16355 msgid "The option to specify paper type."
16358 #: src/LyXRC.cpp:2675
16359 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16362 #: src/LyXRC.cpp:2679
16364 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16365 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16369 #: src/LyXRC.cpp:2683
16371 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16372 "prepended along with the printer name after the spool command."
16375 #: src/LyXRC.cpp:2687
16376 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16379 #: src/LyXRC.cpp:2691
16380 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16383 #: src/LyXRC.cpp:2695
16385 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16389 #: src/LyXRC.cpp:2699
16390 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16393 #: src/LyXRC.cpp:2707
16395 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
16398 #: src/LyXRC.cpp:2711
16400 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16401 "wrong, override the setting here."
16404 #: src/LyXRC.cpp:2717
16405 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16408 #: src/LyXRC.cpp:2726
16410 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16411 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16412 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16415 #: src/LyXRC.cpp:2730
16416 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16419 #: src/LyXRC.cpp:2735
16422 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16423 "roughly the same size as on paper."
16426 #: src/LyXRC.cpp:2739
16427 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
16430 #: src/LyXRC.cpp:2743
16432 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16433 "\".out\". Only for advanced users."
16436 #: src/LyXRC.cpp:2750
16437 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16440 #: src/LyXRC.cpp:2754
16442 msgid "What command runs the spellchecker?"
16443 msgstr "Welke opdracht voert de spellingscontrole uit?"
16445 #: src/LyXRC.cpp:2758
16447 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16448 "when you quit LyX."
16451 #: src/LyXRC.cpp:2762
16453 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16454 "value selects the directory LyX was started from."
16457 #: src/LyXRC.cpp:2772
16459 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16460 "will look in its global and local ui/ directories."
16463 #: src/LyXRC.cpp:2785
16465 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16466 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16467 "may not work with all dictionaries."
16470 #: src/LyXRC.cpp:2789
16471 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
16474 #: src/LyXRC.cpp:2793
16476 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
16479 #: src/LyXRC.cpp:2800
16480 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16483 #: src/LyXVC.cpp:91
16485 msgid "Document not saved"
16486 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
16488 #: src/LyXVC.cpp:92
16490 msgid "You must save the document before it can be registered."
16491 msgstr "voordat het kan worden geregistreerd"
16493 #: src/LyXVC.cpp:117
16494 msgid "LyX VC: Initial description"
16495 msgstr "LyX VC: Oorspronkelijke beschrijving"
16497 #: src/LyXVC.cpp:118
16498 msgid "(no initial description)"
16499 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
16501 #: src/LyXVC.cpp:133
16502 msgid "LyX VC: Log Message"
16503 msgstr "LyX VC: Logmededeling"
16505 #: src/LyXVC.cpp:136
16506 msgid "(no log message)"
16507 msgstr "(geen logbericht)"
16509 #: src/LyXVC.cpp:156
16512 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16515 "Do you want to revert to the saved version?"
16518 #: src/LyXVC.cpp:159
16520 msgid "Revert to stored version of document?"
16521 msgstr "Selecteren tot einde document"
16524 #: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
16525 msgid "Senseless with this layout!"
16526 msgstr "Heeft geen zin met deze stijl!"
16528 #: src/Paragraph.cpp:1565
16529 msgid "Alignment not permitted"
16532 #: src/Paragraph.cpp:1566
16534 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
16535 "Setting to default."
16538 #: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
16540 msgid "LyX Warning: "
16541 msgstr "LyX-versie"
16543 #: src/Paragraph.cpp:2035
16545 msgid "uncodable character"
16546 msgstr "speciaal teken"
16548 #: src/SpellBase.cpp:51
16550 msgid "Native OS API not yet supported."
16551 msgstr "Nog niet ondersteund"
16553 #: src/Text.cpp:120
16555 msgid "Unknown layout"
16556 msgstr "Onbekende handeling"
16558 #: src/Text.cpp:121
16561 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16562 "Trying to use the default instead.\n"
16565 #: src/Text.cpp:150
16567 msgid "Unknown Inset"
16568 msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
16570 #: src/Text.cpp:223 src/Text.cpp:236
16572 msgid "Change tracking error"
16573 msgstr "Taal veranderen"
16575 #: src/Text.cpp:224
16577 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
16580 #: src/Text.cpp:237
16582 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
16585 #: src/Text.cpp:244
16587 msgid "Unknown token"
16588 msgstr "Onbekende handeling"
16590 #: src/Text.cpp:526
16593 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16596 "U kunt geen spatie invoegen aan het begin van een alinea. Lees aub de "
16599 #: src/Text.cpp:537
16601 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16602 msgstr "U kunt twee spaties niet zo typen. Lees aub de Tutorial."
16604 #: src/Text.cpp:1223
16606 msgid "[Change Tracking] "
16607 msgstr "Taal veranderen"
16609 #: src/Text.cpp:1229
16614 #: src/Text.cpp:1233
16619 #: src/Text.cpp:1243
16622 msgstr "Lettertype:"
16624 #: src/Text.cpp:1248
16626 msgid ", Depth: %1$d"
16629 #: src/Text.cpp:1254
16630 msgid ", Spacing: "
16633 #: src/Text.cpp:1260 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
16638 #: src/Text.cpp:1266
16642 #: src/Text.cpp:1275
16645 msgstr ", Diepte: "
16647 #: src/Text.cpp:1276
16649 msgid ", Paragraph: "
16650 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16652 #: src/Text.cpp:1277
16656 #: src/Text.cpp:1278
16658 msgid ", Position: "
16661 #: src/Text.cpp:1284
16665 #: src/Text.cpp:1286
16666 msgid ", Boundary: "
16669 #: src/Text2.cpp:391
16671 msgid "No font change defined."
16672 msgstr "Naar volgende foutmelding"
16674 #: src/Text2.cpp:431
16676 msgid "Nothing to index!"
16677 msgstr "Niets te doen"
16679 #: src/Text2.cpp:433
16681 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16682 msgstr "Kan niet meer dan een alinea invoegen!"
16684 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1445
16685 msgid "Math editor mode"
16686 msgstr "Wiskunde editor modus"
16688 #: src/Text3.cpp:792
16689 msgid "Unknown spacing argument: "
16690 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
16692 #: src/Text3.cpp:1014
16696 #: src/Text3.cpp:1015
16700 #: src/Text3.cpp:1568 src/Text3.cpp:1580
16702 msgid "Character set"
16705 #: src/Text3.cpp:1727 src/Text3.cpp:1738
16706 msgid "Paragraph layout set"
16707 msgstr "Alineaopmaak ingesteld"
16709 #: src/TextClass.cpp:113
16711 msgid "Plain Layout"
16712 msgstr "Extra alinea opmaak"
16714 #: src/TextClass.cpp:586
16716 msgid "Missing File"
16717 msgstr "Argument ontbreekt"
16719 #: src/TextClass.cpp:587
16720 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16723 #: src/TextClass.cpp:590
16725 msgid "Corrupt File"
16726 msgstr "Korte titel"
16728 #: src/TextClass.cpp:591
16729 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
16732 #: src/Thesaurus.cpp:60
16734 msgid "Thesaurus failure"
16735 msgstr "Backup locatie"
16737 #: src/Thesaurus.cpp:61
16740 "Aiksaurus returned the following error:\n"
16745 #: src/VSpace.cpp:472
16747 msgid "Default skip"
16748 msgstr "Standaard afstand:|#S"
16750 #: src/VSpace.cpp:475
16755 #: src/VSpace.cpp:478
16757 msgid "Medium skip"
16760 #: src/VSpace.cpp:481
16764 #: src/VSpace.cpp:484
16766 msgid "Vertical fill"
16767 msgstr "&Verticaal:"
16769 #: src/VSpace.cpp:491
16772 msgstr " fouten gevonden."
16774 #: src/buffer_funcs.cpp:68
16777 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
16778 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
16781 #: src/buffer_funcs.cpp:70
16783 msgid "Reload saved document?"
16784 msgstr "Terug naar opgeslagen versie"
16786 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16789 msgstr "&Vervangen"
16791 #: src/buffer_funcs.cpp:71
16793 msgid "&Keep Changes"
16794 msgstr "Cellen samenvoegen"
16796 #: src/buffer_funcs.cpp:82
16798 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
16801 #: src/buffer_funcs.cpp:85
16803 msgid "File not readable!"
16804 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
16806 #: src/buffer_funcs.cpp:99
16809 "The document %1$s does not yet exist.\n"
16811 "Do you want to create a new document?"
16814 #: src/buffer_funcs.cpp:102
16816 msgid "Create new document?"
16817 msgstr "Nieuw document onder deze naam aanmaken?"
16819 #: src/buffer_funcs.cpp:103
16824 #: src/buffer_funcs.cpp:131
16827 "The specified document template\n"
16829 "could not be read."
16832 #: src/buffer_funcs.cpp:133
16834 msgid "Could not read template"
16835 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
16837 #: src/buffer_funcs.cpp:385
16838 msgid "\\arabic{enumi}."
16841 #: src/buffer_funcs.cpp:391
16842 msgid "\\roman{enumiii}."
16845 #: src/buffer_funcs.cpp:394
16846 msgid "\\Alph{enumiv}."
16849 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:282
16850 msgid "Senseless!!! "
16853 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
16855 msgid "No debugging message"
16856 msgstr "(geen logbericht)"
16858 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
16860 msgid "General information"
16861 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
16863 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
16864 msgid "Developers' general debug messages"
16867 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
16868 msgid "All debugging messages"
16871 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
16873 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
16876 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
16877 msgid "Standard[[Bullets]]"
16881 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
16886 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
16891 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
16896 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
16901 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
16906 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
16907 msgid "Directories"
16910 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
16911 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
16912 msgstr "FOUT: LyX kon het CREDITS-bestand niet lezen\n"
16914 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
16915 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
16916 msgstr "Installeer LyX aub correct voor een juiste indruk van het vele\n"
16918 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
16919 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
16920 msgstr "werk dat anderen voor het projekt hebben verzet."
16922 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
16925 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
16926 "1995-2008 LyX Team"
16928 "LyX is Copyright (C) 1995 Mattias Ettrich,\n"
16929 "1995-2001 het LyX Team"
16931 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
16933 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
16934 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
16935 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
16936 "any later version."
16939 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
16942 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
16943 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
16944 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
16945 "See the GNU General Public License for more details.\n"
16946 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
16947 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
16948 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
16950 "LyX wordt verspreid in de hoop dat het van nut zal zijn,\n"
16951 "maar zonder garanties, zonder zelfs de impliciete garantie van\n"
16952 "VERKOOPBAARHEID of BRUIKBAARHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
16953 "Zie de GNU General Public License voor verdere details. U moet hiervan\n"
16954 "een kopie hebben ontvangen bij dit programma; zo niet, schrijf dan naar\n"
16955 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
16956 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
16958 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
16959 msgid "LyX Version "
16960 msgstr "LyX-versie"
16962 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
16964 msgid "Library directory: "
16965 msgstr "Gebruiker's directory: "
16967 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
16968 msgid "User directory: "
16969 msgstr "Gebruikersmap:"
16971 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
16972 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
16973 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
16978 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
16984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
16985 msgid "Preferences"
16986 msgstr "Voorkeuren"
16988 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16990 msgid "Reconfigure"
16991 msgstr "Herconfigureren|r"
16993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
16998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:300
17001 msgstr "Afsluiten|f"
17003 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:569
17005 msgid "The current document was closed."
17006 msgstr "Afdrukken op"
17008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:579
17010 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
17011 "documents and exit.\n"
17016 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:583
17017 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:589
17018 msgid "Software exception Detected"
17021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:587
17023 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
17024 "unsaved documents and exit."
17027 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
17029 msgid "Bibliography Entry Settings"
17030 msgstr "Literatuurverwijzing"
17033 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
17035 msgid "BibTeX Bibliography"
17036 msgstr "Bibliografie"
17038 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
17039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1434
17040 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
17041 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
17042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
17043 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
17044 msgid "Documents|#o#O"
17045 msgstr "Documenten|#o#O"
17047 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
17049 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
17050 msgstr "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
17052 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
17054 msgid "Select a BibTeX database to add"
17057 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
17059 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
17060 msgstr "*.bst| BibTeX Stijlen (*.bst)"
17062 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
17063 msgid "Select a BibTeX style"
17064 msgstr "Kies een BibTeX-stijl"
17066 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
17071 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
17072 msgid "Simple rectangular frame"
17075 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17076 msgid "Oval frame, thin"
17079 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
17080 msgid "Oval frame, thick"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17084 msgid "Drop shadow"
17087 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
17089 msgid "Shaded background"
17090 msgstr "achtergrond opmerking"
17092 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
17093 msgid "Double rectangular frame"
17096 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
17097 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
17102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
17103 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
17106 msgstr ", Diepte: "
17108 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
17109 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
17110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
17112 msgid "Total Height"
17113 msgstr "Rechtsboven"
17115 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
17116 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
17120 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
17122 msgid "Box Settings"
17123 msgstr "Instellingen"
17125 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
17127 msgid "Branch Settings"
17128 msgstr "Literatuurverwijzing"
17130 # Pad kan ook maar is onduidelijker
17131 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
17134 msgstr "Backup-locatie|:#B"
17136 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
17140 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
17141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
17146 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
17151 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
17153 msgid "Merge Changes"
17154 msgstr "Cellen samenvoegen"
17156 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
17163 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
17165 msgid "Change made at %1$s\n"
17168 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
17169 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
17170 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
17171 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
17174 msgstr " (Veranderd)"
17176 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
17181 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
17182 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
17183 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
17184 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
17188 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
17192 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
17195 msgstr "Eigennaam "
17197 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
17199 msgstr "Geen kleur"
17201 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
17205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
17209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
17213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
17217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
17221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
17225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
17229 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
17233 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
17238 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
17243 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:330
17244 msgid "Enhanced Metafile"
17247 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:331
17249 msgid "Windows Metafile"
17250 msgstr "Afdrukken op"
17252 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:332
17253 msgid "LinkBack PDF"
17256 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:333
17260 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:334
17264 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:335
17268 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:344
17273 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:353
17278 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:363
17280 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
17281 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
17283 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:373 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
17284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
17285 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
17286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
17288 msgstr "Afgebroken."
17290 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:404
17292 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
17295 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
17296 msgid "Next command"
17297 msgstr "Volgende opdracht"
17299 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
17300 msgid "big[[delimiter size]]"
17303 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
17304 msgid "Big[[delimiter size]]"
17307 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
17308 msgid "bigg[[delimiter size]]"
17311 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
17312 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
17315 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:71
17317 msgid "Math Delimiter"
17318 msgstr "Begrenzing"
17320 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
17321 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
17326 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
17329 msgstr "tabular lijn"
17331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17332 msgid "Computer Modern Roman"
17335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
17336 msgid "Latin Modern Roman"
17339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17340 msgid "AE (Almost European)"
17343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17345 msgid "Times Roman"
17348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
17353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17354 msgid "Bitstream Charter"
17357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17358 msgid "New Century Schoolbook"
17361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
17366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17373 msgstr "Zonder schreef"
17375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17376 msgid "Concrete Roman"
17379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
17380 msgid "Zapf Chancery"
17383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17384 msgid "Computer Modern Sans"
17387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
17388 msgid "Latin Modern Sans"
17391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17396 msgid "Avant Garde"
17399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
17406 msgstr "Rechtsboven"
17408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
17409 msgid "Computer Modern Typewriter"
17412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17414 msgid "Latin Modern Typewriter"
17415 msgstr "Schrijfmachine"
17417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
17426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
17432 msgid "CM Typewriter Light"
17433 msgstr "Schrijfmachine"
17435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
17437 msgid "Module not found!"
17438 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
17440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
17441 msgid "Document Settings"
17442 msgstr "Document-instellingen"
17444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
17445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
17447 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
17454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
17455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
17456 msgid " (not installed)"
17459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
17463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
17467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
17471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
17475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
17480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
17483 msgstr "Toetsenkaarten"
17485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
17489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
17493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
17497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
17499 msgid "LaTeX default"
17500 msgstr "LaTeX_Titel"
17502 # Het gaat hier niet om gewonen tekst maar om citaatvorm voorbeelden
17503 # Moet misschien in bugzilla
17504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
17506 msgstr "``citaat''"
17508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
17510 msgstr "''citaat''"
17512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
17514 msgstr ",,citaat``"
17516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
17518 msgstr ",,citaat''"
17520 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
17525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
17530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
17535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
17536 msgid "Appears in TOC"
17539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
17540 msgid "Author-year"
17541 msgstr "Auteur-jaar"
17543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
17547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
17549 msgid "Unavailable: %1$s"
17550 msgstr "Beschikbaar"
17552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
17554 msgid "Document Class"
17555 msgstr "Documentklasse:"
17557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
17559 msgid "Text Layout"
17562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
17564 msgid "Page Margins"
17567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
17569 msgid "Numbering & TOC"
17572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
17573 msgid "PDF Properties"
17576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
17578 msgid "Math Options"
17579 msgstr "Zwever-opties"
17581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
17583 msgid "Float Placement"
17584 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
17586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
17590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
17594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
17595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
17596 msgid "Embedded Files"
17599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
17601 msgid "LaTeX Preamble"
17602 msgstr "LaTeX preamble"
17604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
17606 msgid "Layouts|#o#O"
17609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
17611 msgid "LyX Layout (*.layout)"
17612 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
17614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
17615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
17616 msgid "Local layout file"
17619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
17620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
17628 msgid "Unable to read local layout file."
17629 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
17633 "The layout file you have selected is a local layout\n"
17634 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
17635 "document may not work with this layout if you do not\n"
17636 "keep the layout file in the same directory."
17639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
17640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
17642 msgid "&Set Layout"
17645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
17646 msgid "Embedded layout"
17649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
17651 "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
17652 "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
17653 "it is already embedded to this buffer.\n"
17656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1304
17657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
17659 msgid "Unable to set document class."
17660 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
17663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
17665 msgid "Unapplied changes"
17666 msgstr "i Veranderingen inboeken"
17668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1310
17669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
17671 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
17672 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
17675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
17676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
17680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
17683 msgstr "%1$s en %2$s"
17685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
17687 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
17688 msgstr "%1$s en %2$s"
17690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1389
17692 msgid "Package(s) required: %1$s."
17695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
17698 msgstr "drijvende delen"
17700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17702 msgid "Module required: %1$s."
17705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
17707 msgid "Modules excluded: %1$s."
17710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
17711 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
17714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
17716 "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
17720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1438
17722 msgid "Extra embedded file"
17723 msgstr "Kon niet draaien met bestand:"
17725 # Vrij vertaald. In dit dialoog (dit is de titel) kun je zelf een
17726 # lettertekenstijl definieren die aan/uitgeschakeld wordt met de
17727 # Font-knop op de werkbalk.
17728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
17730 msgid "Can't set layout!"
17731 msgstr "Tekenstijl definieren"
17733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
17735 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
17736 msgstr "Als documentstandaard opslaan"
17738 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
17740 msgid "TeX Code Settings"
17741 msgstr "Extra opties"
17743 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
17746 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
17748 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
17750 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
17751 msgstr "%1$s en %2$s"
17753 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17755 msgstr "Linksboven"
17757 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17758 msgid "Bottom left"
17759 msgstr "Linksonder"
17761 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
17762 msgid "Baseline left"
17765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17768 msgstr "n Centreren|#n"
17770 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17772 msgid "Bottom center"
17773 msgstr "n Centreren|#n"
17775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
17777 msgid "Baseline center"
17778 msgstr "Uitlijning"
17780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17782 msgstr "Rechtsboven"
17784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17785 msgid "Bottom right"
17786 msgstr "Rechtsonder"
17788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
17790 msgid "Baseline right"
17791 msgstr "Rechterlijn|R"
17793 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
17794 msgid "External Material"
17795 msgstr "Extern materiaal"
17797 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
17802 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
17804 msgid "Select external file"
17805 msgstr "Volgende regel selecteren"
17807 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
17809 msgid "Float Settings"
17812 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
17816 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
17818 msgid "Select graphics file"
17819 msgstr "Volgende regel selecteren"
17821 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
17823 msgid "Clipart|#C#c"
17824 msgstr "Prentenboek"
17826 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
17828 msgid "Horizontal Space Settings"
17829 msgstr "Verticale afstanden"
17831 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
17833 "Insert the spacing even after a line break.\n"
17834 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
17835 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
17838 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
17842 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
17844 msgid "Child Document"
17847 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
17848 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
17849 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
17851 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
17854 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
17856 msgid "Select document to include"
17857 msgstr "Kies document ter invoeging"
17859 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
17861 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
17862 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documenten (*.tex *.lyx)"
17864 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
17869 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
17871 msgid "No language"
17874 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
17876 msgid "Program Listing Settings"
17877 msgstr "streep minipagina"
17879 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
17882 msgstr "Geen afbeelding"
17884 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
17886 msgstr "LaTeX-logboek"
17888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
17890 msgid "Literate Programming Build Log"
17891 msgstr "Geen waarschuwingen."
17893 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
17894 msgid "lyx2lyx Error Log"
17897 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
17899 msgid "Version Control Log"
17900 msgstr "Versieboekhouding%t"
17902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
17903 msgid "No LaTeX log file found."
17904 msgstr "Geen LaTeX-logboek gevonden."
17906 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
17908 msgid "No literate programming build log file found."
17909 msgstr "Geen waarschuwingen."
17911 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
17913 msgid "No lyx2lyx error log file found."
17914 msgstr "Geen bouw-logboek gevonden."
17916 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
17918 msgid "No version control log file found."
17919 msgstr "Geen waarschuwingen."
17921 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
17923 msgid "Math Matrix"
17926 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
17927 msgid "Nomenclature"
17930 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
17932 msgid "Note Settings"
17935 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
17937 msgid "Paragraph Settings"
17938 msgstr "Literatuurverwijzing"
17940 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
17942 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
17943 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
17945 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
17946 "the items is used."
17949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
17951 msgid "System files|#S#s"
17952 msgstr "u Gebruik Include|#"
17954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
17956 msgid "User files|#U#u"
17957 msgstr "u Gebruik Include|#"
17959 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
17960 msgid "Look & Feel"
17963 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
17965 msgid "Language Settings"
17966 msgstr "streep minipagina"
17968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
17973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
17975 msgid "File Handling"
17978 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
17983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
17985 msgid "Date format"
17986 msgstr "u Bijwerken|#U"
17988 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
17990 msgid "Keyboard/Mouse"
17991 msgstr "Toetsenbord"
17993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
17995 msgid "Input Completion"
17996 msgstr "Onderschrift"
17998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
18000 msgid "Screen fonts"
18001 msgstr "Schermopties"
18003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
18009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
18013 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
18015 msgid "Select directory for example files"
18016 msgstr "Volgende regel selecteren"
18018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
18020 msgid "Select a document templates directory"
18021 msgstr "Kies document ter invoeging"
18023 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
18025 msgid "Select a temporary directory"
18026 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
18028 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
18029 msgid "Select a backups directory"
18032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
18034 msgid "Select a document directory"
18035 msgstr "Kies document ter invoeging"
18037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
18038 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
18039 msgstr "Geef een bestandsnaam aan de LyX serverpijp"
18041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
18042 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
18043 msgid "Spellchecker"
18044 msgstr "Spellingscontrole"
18046 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
18050 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
18054 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
18059 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
18060 msgid "pspell (library)"
18063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
18064 msgid "aspell (library)"
18067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
18070 msgstr "n Centreren|#n"
18072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
18074 msgid "File formats"
18075 msgstr "drijvende delen"
18077 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
18079 msgid "Format in use"
18080 msgstr "drijvende delen"
18082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
18083 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
18086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
18090 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
18092 msgid "User interface"
18093 msgstr "u Gebruik alternatieve taal|#U"
18095 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
18098 msgstr "Label invoegen"
18100 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
18105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
18110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
18111 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
18114 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
18116 msgid "Mathematical Symbols"
18117 msgstr "Mathematica"
18119 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
18120 msgid "Buffer and Window"
18123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
18124 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
18127 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
18129 msgid "System and Miscellaneous"
18130 msgstr "AMS overig"
18132 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
18135 msgstr "&Herstellen"
18137 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
18138 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
18140 msgid "Failed to create shortcut"
18141 msgstr "Aanroep `createDirectory' met ongeldige naam"
18143 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
18145 msgid "Unknown or invalid LyX function"
18146 msgstr "Onbekende handeling"
18148 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
18149 msgid "Invalid or empty key sequence"
18152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
18153 msgid "Shortcut is already defined"
18156 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
18157 msgid "Can not insert shortcut to the list"
18160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
18163 msgstr "&Inspringen"
18165 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
18167 msgid "Choose bind file"
18168 msgstr "Kies sjabloon"
18170 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
18172 msgid "LyX bind files (*.bind)"
18173 msgstr "BibTeX databasebestanden (*.bib)"
18175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
18177 msgid "Choose UI file"
18178 msgstr "Kies sjabloon"
18180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
18182 msgid "LyX UI files (*.ui)"
18183 msgstr "*| Alle bestanden (*)"
18185 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
18187 msgid "Choose keyboard map"
18188 msgstr "k Sleutel:|#K"
18190 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
18192 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
18193 msgstr "k Sleutel:|#K"
18195 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
18197 msgid "Choose personal dictionary"
18198 msgstr "i Aan eigen woordenlijst toevoegen|#I"
18200 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18204 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
18209 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
18211 msgid "Print Document"
18214 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
18216 msgid "Print to file"
18217 msgstr "Afdrukken op"
18219 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
18220 msgid "PostScript files (*.ps)"
18221 msgstr "PostScript bestanden (*.ps)"
18223 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
18225 msgid "Cross-reference"
18226 msgstr "Kruisverwijzing"
18228 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
18231 msgstr "Terug&gaan"
18233 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
18238 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
18240 msgid "Jump to label"
18241 msgstr "Lange tabel"
18243 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
18244 msgid "Find and Replace"
18245 msgstr "Zoeken en vervangen"
18247 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
18249 msgid "Send Document to Command"
18250 msgstr "Zend document naar opdracht"
18253 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
18255 msgstr "Bestand weergeven"
18257 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
18259 msgid "Error -> Cannot load file!"
18260 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18262 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
18264 msgid "Spellchecker error"
18265 msgstr "Spellingscontrole"
18267 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
18269 msgid "The spellchecker could not be started\n"
18271 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18272 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
18277 "The spellchecker has died for some reason.\n"
18278 "Maybe it has been killed."
18280 "De spellingscontrole is om een of andere reden opgehouden.\n"
18281 "Misschien heeft het proces een kill opdracht ontvangen."
18283 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
18284 msgid "The spellchecker has failed.\n"
18287 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
18288 msgid "The spellchecker has failed"
18291 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
18293 msgid "%1$d words checked."
18294 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18296 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
18297 msgid "One word checked."
18298 msgstr "Een woord gecontroleerd."
18300 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
18302 msgid "Spelling check completed"
18303 msgstr "Controle compleet!"
18305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
18307 msgid "Basic Latin"
18308 msgstr "BibTeX-stijlen"
18310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
18312 msgid "Latin-1 Supplement"
18313 msgstr "Samenvatting"
18315 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
18316 msgid "Latin Extended-A"
18319 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
18320 msgid "Latin Extended-B"
18323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
18325 msgid "IPA Extensions"
18326 msgstr "Extra opties"
18328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
18329 msgid "Spacing Modifier Letters"
18332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
18333 msgid "Combining Diacritical Marks"
18336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
18340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
18345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
18349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
18353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
18357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
18362 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
18366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
18371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
18375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
18380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
18384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
18389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
18394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
18399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
18400 msgid "Hangul Jamo"
18403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
18405 msgid "Phonetic Extensions"
18406 msgstr "Extra opties"
18408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
18409 msgid "Latin Extended Additional"
18412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
18413 msgid "Greek Extended"
18416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
18418 msgid "General Punctuation"
18419 msgstr "Niets meer ongedaan te maken"
18421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
18423 msgid "Superscripts and Subscripts"
18424 msgstr "Postscript|#P"
18426 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
18427 msgid "Currency Symbols"
18430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
18431 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
18435 msgid "Letterlike Symbols"
18438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
18440 msgid "Number Forms"
18441 msgstr "Aantal rijen"
18443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
18445 msgid "Mathematical Operators"
18446 msgstr "Mathematica"
18448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
18450 msgid "Miscellaneous Technical"
18451 msgstr "AMS overig"
18453 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18454 msgid "Control Pictures"
18457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
18458 msgid "Optical Character Recognition"
18461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
18462 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
18467 msgid "Box Drawing"
18468 msgstr "Instellingen"
18470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
18472 msgid "Block Elements"
18473 msgstr "Plaatsing zwevers:|#z"
18475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
18476 msgid "Geometric Shapes"
18479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
18481 msgid "Miscellaneous Symbols"
18482 msgstr "AMS overig"
18484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
18489 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
18490 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
18494 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
18501 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
18506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
18509 msgstr "&Onderkant van Pagina"
18511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
18512 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
18519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
18520 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
18524 msgid "CJK Compatibility"
18527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
18528 msgid "CJK Unified Ideographs"
18531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
18532 msgid "Hangul Syllables"
18535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
18536 msgid "High Surrogates"
18539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
18540 msgid "Private Use High Surrogates"
18543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
18544 msgid "Low Surrogates"
18547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
18548 msgid "Private Use Area"
18551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
18552 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
18556 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
18560 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18563 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
18564 msgid "Combining Half Marks"
18567 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
18568 msgid "CJK Compatibility Forms"
18571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
18572 msgid "Small Form Variants"
18575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
18576 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18579 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
18580 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18583 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
18586 msgstr "Speciale cel"
18588 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
18589 msgid "Linear B Syllabary"
18592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18593 msgid "Linear B Ideograms"
18596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
18598 msgid "Aegean Numbers"
18601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
18602 msgid "Ancient Greek Numbers"
18605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
18610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
18615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
18619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
18620 msgid "Old Persian"
18623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
18628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
18633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
18637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
18638 msgid "Cypriot Syllabary"
18641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
18645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
18646 msgid "Byzantine Musical Symbols"
18649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
18650 msgid "Musical Symbols"
18653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
18654 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
18657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
18658 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
18661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
18662 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
18665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
18666 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
18669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
18670 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
18673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
18678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
18679 msgid "Variation Selectors Supplement"
18682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
18683 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
18686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
18687 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
18690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:223
18692 msgid "Character: "
18695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
18696 msgid "Code Point: "
18699 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:267
18704 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
18705 msgid "Table Settings"
18706 msgstr "Tabelinstellingen"
18708 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
18710 msgid "Insert Table"
18711 msgstr "Tabel invoegen"
18713 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
18715 msgid "TeX Information"
18716 msgstr "TeX-informatie|X"
18718 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:47
18723 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:224 src/insets/InsetTOC.cpp:48
18724 msgid "Table of Contents"
18725 msgstr "Inhoudsopgave"
18727 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:226 src/frontends/qt4/Menus.cpp:912
18729 msgid "Child Documents"
18732 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:917
18734 msgid "List of Graphics"
18735 msgstr "Lijst van Tabellen"
18737 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:919
18739 msgid "List of Equations"
18740 msgstr "Lijst van Tabellen"
18742 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:934
18744 msgid "List of Foot notes"
18745 msgstr "Lijst van Tabellen"
18747 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
18749 msgid "List of Listings"
18750 msgstr "Lijst van Tabellen"
18752 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
18754 msgid "List of Indexes"
18755 msgstr "Lijst van Tabellen"
18757 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:930
18759 msgid "List of Marginal notes"
18760 msgstr "Lijst van Tabellen"
18762 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:932
18764 msgid "List of Notes"
18765 msgstr "Lijst van Tabellen"
18767 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
18769 msgid "List of Citations"
18770 msgstr "Lijst van Tabellen"
18772 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:936
18774 msgid "Labels and References"
18775 msgstr "Verwijzing invoegen"
18777 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:541
18778 msgid "Filtering layouts with \""
18781 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:544 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:593
18782 msgid "Enter characters to filter the layout list."
18785 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
18787 msgid "Vertical Space Settings"
18788 msgstr "Verticale afstanden"
18790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
18797 msgid "unknown version"
18798 msgstr "Onbekende handeling"
18800 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
18801 msgid "Small-sized icons"
18804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
18805 msgid "Normal-sized icons"
18808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
18809 msgid "Big-sized icons"
18812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
18813 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:535
18817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
18819 msgid "Select template file"
18820 msgstr "Volgende regel selecteren"
18822 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
18823 msgid "Templates|#T#t"
18824 msgstr "Sjablonen|#S#s"
18826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
18827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
18829 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
18830 msgstr "*.lyx| LyX Documenten (*.lyx)"
18832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
18834 msgid "Document not loaded."
18835 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18837 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
18839 msgid "Select document to open"
18840 msgstr "Kies document ter opening"
18842 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
18843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
18844 msgid "Examples|#E#e"
18845 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
18847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
18849 msgid "Opening document %1$s..."
18850 msgstr "Document %1$s openen... "
18852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
18854 msgid "Document %1$s opened."
18855 msgstr "Document %1$s geopend."
18857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
18859 msgid "Could not open document %1$s"
18860 msgstr "Kon document niet openen"
18862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
18864 msgid "Couldn't import file"
18865 msgstr "Kan niet naar bestand schrijven"
18867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
18869 msgid "No information for importing the format %1$s."
18872 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
18874 msgid "Select %1$s file to import"
18875 msgstr "Kies document ter invoeging"
18877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
18880 "The document %1$s already exists.\n"
18882 "Do you want to overwrite that document?"
18885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
18887 msgid "Overwrite document?"
18888 msgstr "Document opslaan?"
18890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
18892 msgid "Importing %1$s..."
18893 msgstr "Importeren%m"
18895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
18897 msgstr "ingevoerd."
18899 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
18901 msgid "file not imported!"
18902 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
18904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
18906 msgid "Select LyX document to insert"
18907 msgstr "Kies document ter invoeging"
18909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
18911 msgid "Select file to insert"
18912 msgstr "Kies document ter invoeging"
18914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
18916 msgid "Choose a filename to save document as"
18917 msgstr "Geef bestandsnaam om document op te slaan:"
18919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18922 msgstr "r Omgekeerde vlg.|#R"
18924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
18927 "The document %1$s could not be saved.\n"
18929 "Do you want to rename the document and try again?"
18932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
18933 msgid "Rename and save?"
18936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
18939 msgstr "&Herstellen"
18941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
18944 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
18946 "Do you want to save the document or discard the changes?"
18949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
18953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
18955 msgid "Saving all documents..."
18956 msgstr "Document wordt opgeslagen"
18958 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
18960 msgid "All documents saved."
18961 msgstr "opmaakblad document ingesteld"
18963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
18965 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
18966 msgstr "Tabelformaat"
18968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
18973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
18978 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
18980 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
18983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
18985 msgid "%1$s unknown command!"
18988 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
18989 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
18991 msgid "LaTeX Source"
18992 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
18994 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
18995 msgid "DocBook Source"
18998 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
19000 msgid "Literate Source"
19001 msgstr "Zichtbare spatie|#s"
19003 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
19005 msgstr " (veranderd)"
19007 # was eerst: tegen schrijven beveiligd
19008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
19009 msgid " (read only)"
19010 msgstr " (alleen lezen)"
19012 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
19017 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1409
19022 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1411
19027 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
19029 msgid "Wrap Float Settings"
19032 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
19033 msgid "Click to detach"
19036 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
19038 msgid "No Documents Open!"
19039 msgstr "Geen geopende documenten!"
19041 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:675 src/frontends/qt4/Menus.cpp:752
19042 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:772 src/frontends/qt4/Menus.cpp:793
19043 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:875 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
19045 msgid "No Document Open!"
19046 msgstr "Geen geopende documenten!"
19048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:716
19053 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:718
19055 msgid "Plain Text, Join Lines"
19056 msgstr "Selecteer de volgende alinea"
19058 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:890
19060 msgid "Master Document"
19061 msgstr "Document opslaan?"
19063 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
19065 msgid "Other floats: "
19066 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:947
19069 msgid "Open Navigator..."
19072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
19074 msgid "Other Lists"
19075 msgstr "Overige lettertype-instellingen"
19077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
19078 msgid "No Table of contents"
19079 msgstr "Geen inhoudsopgave"
19081 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
19085 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1039
19087 msgid "No Branch in Document!"
19090 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1535
19092 msgid "No action defined!"
19093 msgstr "Naar volgende foutmelding"
19095 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
19098 msgstr "&Vervangen"
19100 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
19101 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
19102 #: src/insets/InsetInclude.cpp:446
19104 msgid "Invalid filename"
19105 msgstr "Ongeldige lengte!"
19107 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
19110 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
19112 msgstr "Bestandsnaam mag de volgende tekens niet bevatten:"
19114 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
19116 msgid "Could not update TeX information"
19117 msgstr "Geen verdere Herhaal mogelijk"
19119 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
19121 msgid "The script `%s' failed."
19124 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
19125 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:447
19127 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
19128 "file through LaTeX: "
19131 #: src/insets/Inset.cpp:312
19132 msgid "Opened inset"
19133 msgstr "Inzet geopend"
19135 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
19136 msgid "Keys must be unique!"
19139 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:83
19142 "The key %1$s already exists,\n"
19143 "it will be changed to %2$s."
19146 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
19148 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
19149 msgstr "Verwijzingen gegenereerd door BibTeX"
19151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
19153 msgid "Export Warning!"
19154 msgstr "Waarschuwing!"
19156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
19158 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
19159 "BibTeX will be unable to find them."
19162 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
19164 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
19165 "BibTeX will be unable to find it."
19168 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
19170 msgid "simple frame"
19171 msgstr "inzet frame"
19173 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
19176 msgstr "Parameters"
19178 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
19179 msgid "simple frame, page breaks"
19182 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
19186 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
19187 msgid "oval, thick"
19190 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
19191 msgid "drop shadow"
19194 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
19196 msgid "shaded background"
19197 msgstr "achtergrond opmerking"
19200 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
19202 msgid "double frame"
19205 #: src/insets/InsetBox.cpp:112
19207 msgid "Opened Box Inset"
19208 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19210 #: src/insets/InsetBox.cpp:145
19214 #: src/insets/InsetBranch.cpp:54
19216 msgid "Opened Branch Inset"
19217 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19219 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:80
19223 #: src/insets/InsetBranch.cpp:85
19228 # Pad kan ook maar is onduidelijker
19229 #: src/insets/InsetBranch.cpp:233
19232 msgstr "Backup-locatie|:#B"
19234 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
19236 msgid "Opened Caption Inset"
19237 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19239 #: src/insets/InsetCaption.cpp:294
19244 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
19247 msgstr " fouten gevonden."
19249 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:116
19250 msgid "Left-click to collapse the inset"
19253 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
19254 msgid "Left-click to open the inset"
19257 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
19259 msgid "LaTeX Command: "
19260 msgstr "Opdracht uitvoeren"
19262 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
19264 msgid "InsetCommand Error: "
19265 msgstr "Volgende opdracht"
19267 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
19269 msgid "Incompatible command name."
19270 msgstr "Volgende opdracht"
19272 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
19274 msgid "InsetCommandParams Error: "
19275 msgstr "Volgende opdracht"
19277 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
19279 msgid "InsetCommandParams: "
19280 msgstr "Volgende opdracht"
19282 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
19284 msgid "Unknown parameter name: "
19285 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19287 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:121
19288 msgid "Missing \\end_inset at this point."
19291 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
19292 msgid "Opened ERT Inset"
19293 msgstr "ERT Inzet geopend"
19295 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
19297 msgid "Opened Environment Inset: "
19298 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19300 #: src/insets/InsetExternal.cpp:616
19302 msgid "External template %1$s is not installed"
19305 #: src/insets/InsetFlex.cpp:59
19307 msgid "Opened Flex Inset"
19308 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19310 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:374
19311 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384 src/insets/InsetFloat.cpp:394
19314 msgstr "drijvende delen"
19316 #: src/insets/InsetFloat.cpp:262
19318 msgid "Opened Float Inset"
19319 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19321 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
19324 msgstr "drijvende delen"
19326 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
19327 msgid " (sideways)"
19330 #: src/insets/InsetFloat.cpp:396
19333 msgstr "drijvende delen"
19335 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
19336 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
19339 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
19341 msgid "List of %1$s"
19342 msgstr "Lijst van Tabellen"
19344 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
19345 msgid "Opened Footnote Inset"
19346 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19348 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
19353 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:524
19356 "Could not copy the file\n"
19358 "into the temporary directory."
19359 msgstr "Fout: Kan tijdelijke map niet aanmaken:"
19361 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
19363 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
19366 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
19368 msgid "Graphics file: %1$s"
19369 msgstr "Grafisch bestand|#G"
19371 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:341
19372 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879 src/insets/InsetInclude.cpp:899
19373 msgid " (embedded)"
19376 #: src/insets/InsetInclude.cpp:318
19377 msgid "Verbatim Input"
19378 msgstr "Verbatim-input"
19380 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
19382 msgid "Verbatim Input*"
19383 msgstr "Verbatim-input"
19385 #: src/insets/InsetInclude.cpp:420 src/insets/InsetInclude.cpp:612
19386 msgid "Recursive input"
19389 #: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
19391 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
19394 #: src/insets/InsetInclude.cpp:469
19397 "Included file `%1$s'\n"
19398 "has textclass `%2$s'\n"
19399 "while parent file has textclass `%3$s'."
19402 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475
19403 msgid "Different textclasses"
19406 #: src/insets/InsetInclude.cpp:490
19409 "Included file `%1$s'\n"
19410 "uses module `%2$s'\n"
19411 "which is not used in parent file."
19414 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
19416 msgid "Module not found"
19417 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
19420 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
19424 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
19425 msgid "Information regarding "
19428 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
19430 msgid "Unknown Info: "
19433 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19438 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
19441 msgstr "Herstellen"
19443 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
19444 msgid "No menu entry for "
19447 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
19449 msgid "Unknown buffer info"
19452 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
19453 msgid "Label names must be unique!"
19456 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
19459 "The label %1$s already exists,\n"
19460 "it will be changed to %2$s."
19463 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
19464 msgid "DUPLICATE: "
19467 #: src/insets/InsetListings.cpp:123
19469 msgid "Opened Listing Inset"
19470 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19472 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117
19473 msgid "A value is expected."
19476 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:120
19477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
19478 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
19479 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
19480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:186
19481 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:219
19482 msgid "Unbalanced braces!"
19485 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
19486 msgid "Please specify true or false."
19489 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:131
19490 msgid "Only true or false is allowed."
19493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
19494 msgid "Please specify an integer value."
19497 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
19498 msgid "An integer is expected."
19501 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
19502 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
19505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
19506 msgid "Invalid LaTeX length expression."
19509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
19511 msgid "Please specify one of %1$s."
19514 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:201
19516 msgid "Try one of %1$s."
19519 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:203
19521 msgid "I guess you mean %1$s."
19524 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:211
19526 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
19529 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
19531 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
19534 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:279
19536 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
19539 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:281
19541 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
19545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
19547 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
19548 "right, bottom left and top left corner."
19551 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
19552 msgid "Enter something like \\color{white}"
19555 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:314
19556 msgid "Expect a number with an optional * before it"
19559 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:398
19560 msgid "auto, last or a number"
19563 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:408
19565 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
19566 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
19567 "defining a listing inset)"
19570 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:414
19572 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
19573 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
19577 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:617
19578 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
19581 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:633
19583 msgid "Available listing parameters are %1$s"
19584 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:636
19588 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
19589 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:647
19593 msgid "Parameter %1$s: "
19594 msgstr " Macro: %s: "
19596 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
19598 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
19599 msgstr "Onbekend spatiëringsargument: "
19601 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:663
19603 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
19606 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
19608 msgid "Opened Marginal Note Inset"
19609 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19611 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
19616 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
19621 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
19622 msgid "Clear Double Page"
19625 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
19630 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
19631 msgid "Note[[InsetNote]]"
19634 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
19638 #: src/insets/InsetNote.cpp:132
19640 msgid "Opened Note Inset"
19641 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19643 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
19645 msgid "Opened Optional Argument Inset"
19646 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19648 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
19652 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
19656 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19661 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
19666 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19668 msgid "Page Number"
19671 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
19675 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19677 msgid "Textual Page Number"
19678 msgstr "Paginanummer invoegen|#P"
19680 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
19682 msgstr "TekstPagina: "
19684 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19685 msgid "Standard+Textual Page"
19688 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
19690 msgstr "Verw+Tekst: "
19692 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19697 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
19699 msgid "FormatRef: "
19700 msgstr "drijvende delen"
19702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
19704 msgid "Interword Space"
19705 msgstr "op pagina <pagina>"
19707 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
19709 msgid "Protected Space"
19710 msgstr "Harde spatie invoegen"
19712 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
19717 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
19720 msgstr "&Vervangen"
19722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
19724 msgid "QQuad Space"
19725 msgstr "&Vervangen"
19727 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
19730 msgstr "&Vervangen"
19732 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
19736 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
19738 msgid "Negative Thin Space"
19741 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
19743 msgid "Protected Horizontal Fill"
19744 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19746 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
19748 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
19749 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19751 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
19753 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
19754 msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
19756 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
19758 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
19759 msgstr "Hor. uitlijnen|#H"
19761 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
19763 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
19764 msgstr "Harde spatie invoegen"
19766 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
19768 msgid "Unknown TOC type"
19769 msgstr "Onbekende handeling"
19771 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3068
19773 msgid "Opened table"
19774 msgstr "Openen helpbestand"
19776 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4251
19777 msgid "Error setting multicolumn"
19780 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4252
19781 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
19784 #: src/insets/InsetText.cpp:203
19785 msgid "Opened Text Inset"
19786 msgstr "Tekst Inzet geopend"
19788 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
19790 msgid "Vertical Space"
19791 msgstr "Verticale afstanden"
19793 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:108
19797 #: src/insets/InsetWrap.cpp:165
19799 msgid "Opened Wrap Inset"
19800 msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
19802 #: src/insets/InsetWrap.cpp:189
19806 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
19811 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
19815 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
19816 msgid "Converting to loadable format..."
19819 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
19820 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
19823 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
19825 msgid "Scaling etc..."
19826 msgstr "Fout tijdens lezen "
19828 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
19830 msgid "Ready to display"
19831 msgstr "[niet getoond]"
19833 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
19834 msgid "No file found!"
19835 msgstr "Geen bestand gevonden!"
19837 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
19839 msgid "Error converting to loadable format"
19840 msgstr "Fout tijdens lezen "
19842 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
19843 msgid "Error loading file into memory"
19846 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
19847 msgid "Error generating the pixmap"
19848 msgstr "Fout tijdens genereren van de pixmap"
19850 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
19852 msgstr "Geen afbeelding"
19854 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
19855 msgid "Preview loading"
19858 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
19860 msgid "Preview ready"
19861 msgstr "Voorbeeld|#V"
19863 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
19865 msgid "Preview failed"
19866 msgstr "Auto-opslaan mislukte!"
19868 #: src/lengthcommon.cpp:37
19872 #: src/lengthcommon.cpp:37
19876 #: src/lengthcommon.cpp:37
19880 #: src/lengthcommon.cpp:37
19884 #: src/lengthcommon.cpp:37
19888 #: src/lengthcommon.cpp:37
19892 #: src/lengthcommon.cpp:38
19893 msgid "cc[[unit of measure]]"
19896 #: src/lengthcommon.cpp:38
19900 #: src/lengthcommon.cpp:38
19904 #: src/lengthcommon.cpp:38
19908 #: src/lengthcommon.cpp:39
19910 msgid "Text Width %"
19911 msgstr "Vaste breedte"
19913 #: src/lengthcommon.cpp:39
19915 msgid "Column Width %"
19916 msgstr "Kolombreedte"
19918 #: src/lengthcommon.cpp:39
19920 msgid "Page Width %"
19921 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19923 #: src/lengthcommon.cpp:39
19925 msgid "Line Width %"
19926 msgstr "d Labelbreedte:|#d"
19928 #: src/lengthcommon.cpp:40
19930 msgid "Text Height %"
19931 msgstr "Rechtsboven"
19933 #: src/lengthcommon.cpp:40
19935 msgid "Page Height %"
19936 msgstr "Rechtsboven"
19938 #: src/lyxfind.cpp:115
19940 msgid "Search error"
19943 #: src/lyxfind.cpp:115
19944 msgid "Search string is empty"
19947 #: src/lyxfind.cpp:299
19948 msgid "String has been replaced."
19949 msgstr "Tekenreeks is vervangen."
19951 #: src/lyxfind.cpp:302
19952 msgid " strings have been replaced."
19953 msgstr " tekenreeksen zijn vervangen."
19955 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
19956 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
19958 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
19961 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
19963 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
19966 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1345
19967 msgid "Only one row"
19970 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1351
19971 msgid "Only one column"
19974 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1359
19976 msgid "No hline to delete"
19977 msgstr "Niets te doen"
19979 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
19980 msgid "No vline to delete"
19983 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
19985 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
19986 msgstr "Tabelformaat"
19988 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19993 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1152 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1160
19998 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1327
20000 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
20003 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1337
20005 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
20008 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1347
20010 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
20013 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:944
20014 msgid "create new math text environment ($...$)"
20017 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:947
20018 msgid "entered math text mode (textrm)"
20021 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
20022 msgid "Standard[[mathref]]"
20025 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
20028 msgstr "&Horizontaal:"
20030 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:530
20035 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1204
20038 msgstr "achtergrond wiskunde"
20040 #: src/output.cpp:37
20043 "Could not open the specified document\n"
20045 msgstr "Kon document niet openen"
20047 #: src/output_plaintext.cpp:136
20051 #: src/output_plaintext.cpp:148
20053 msgid "References: "
20054 msgstr "Verwijzing invoegen"
20056 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
20059 msgstr "Alle bestanden (*)"
20061 #: src/support/Package.cpp:441
20063 msgid "LyX binary not found"
20064 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20066 #: src/support/Package.cpp:442
20069 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
20072 #: src/support/Package.cpp:561
20075 "Unable to determine the system directory having searched\n"
20077 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
20078 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
20079 msgstr "zet de omgevingsvariablele LYX_DIR_11x gelijk aan de LyX systeemmap"
20081 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
20083 msgid "File not found"
20084 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20086 #: src/support/Package.cpp:643
20089 "Invalid %1$s switch.\n"
20090 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20093 #: src/support/Package.cpp:670
20096 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20097 "Directory %2$s does not contain %3$s."
20100 #: src/support/Package.cpp:694
20103 "Invalid %1$s environment variable.\n"
20104 "%2$s is not a directory."
20107 #: src/support/Package.cpp:696
20109 msgid "Directory not found"
20110 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20112 #: src/support/debug.cpp:40
20114 msgid "Program initialisation"
20115 msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20117 #: src/support/debug.cpp:41
20118 msgid "Keyboard events handling"
20121 #: src/support/debug.cpp:42
20122 msgid "GUI handling"
20125 #: src/support/debug.cpp:43
20126 msgid "Lyxlex grammar parser"
20129 #: src/support/debug.cpp:44
20130 msgid "Configuration files reading"
20133 #: src/support/debug.cpp:45
20134 msgid "Custom keyboard definition"
20137 #: src/support/debug.cpp:46
20138 msgid "LaTeX generation/execution"
20141 #: src/support/debug.cpp:47
20142 msgid "Math editor"
20143 msgstr "Wiskunde editor"
20145 #: src/support/debug.cpp:48
20146 msgid "Font handling"
20149 #: src/support/debug.cpp:49
20151 msgid "Textclass files reading"
20152 msgstr "Fout tijdens laden van tekstklasse!"
20154 # was eerst Versieboekhouding
20155 #: src/support/debug.cpp:50
20156 msgid "Version control"
20157 msgstr "Versiebeheer"
20159 #: src/support/debug.cpp:51
20160 msgid "External control interface"
20163 #: src/support/debug.cpp:52
20164 msgid "Keep *roff temporary files"
20167 #: src/support/debug.cpp:53
20169 msgid "User commands"
20170 msgstr "commando-inzet"
20172 #: src/support/debug.cpp:54
20173 msgid "The LyX Lexxer"
20174 msgstr "De LyX-lexxer"
20176 #: src/support/debug.cpp:55
20178 msgid "Dependency information"
20181 #: src/support/debug.cpp:56
20186 #: src/support/debug.cpp:57
20187 msgid "Files used by LyX"
20190 #: src/support/debug.cpp:58
20191 msgid "Workarea events"
20194 #: src/support/debug.cpp:59
20195 msgid "Insettext/tabular messages"
20198 #: src/support/debug.cpp:60
20199 msgid "Graphics conversion and loading"
20202 #: src/support/debug.cpp:61
20204 msgid "Change tracking"
20205 msgstr "Taal veranderen"
20207 #: src/support/debug.cpp:62
20209 msgid "External template/inset messages"
20210 msgstr "Externe toepassingen"
20212 #: src/support/debug.cpp:63
20213 msgid "RowPainter profiling"
20216 #: src/support/debug.cpp:64
20217 msgid "scrolling debugging"
20220 #: src/support/debug.cpp:65
20222 msgid "Math macros"
20223 msgstr "achtergrond wiskunde"
20225 #: src/support/debug.cpp:66
20229 #: src/support/filetools.cpp:247
20230 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
20233 #: src/support/os_win32.cpp:297
20235 msgid "System file not found"
20236 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20238 #: src/support/os_win32.cpp:298
20240 "Unable to load shfolder.dll\n"
20244 #: src/support/os_win32.cpp:303
20246 msgid "System function not found"
20247 msgstr "Tekenreeks niet gevonden!"
20249 #: src/support/os_win32.cpp:304
20251 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
20252 "Don't know how to proceed. Sorry."
20255 #: src/support/userinfo.cpp:45
20257 msgid "Unknown user"
20261 #~ msgid "Enspace|E"
20262 #~ msgstr "&Vervangen"
20265 #~ msgid "Document could not be read"
20266 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20269 #~ msgid "%1$s could not be read."
20270 #~ msgstr " alinea's konden niet omgevormd worden"
20273 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
20274 #~ msgstr "Volgende opdracht"
20276 #~ msgid "All files (*)"
20277 #~ msgstr "Alle bestanden (*)"
20280 #~ msgid "Properties...|P"
20281 #~ msgstr "Voorkeuren...|V"
20284 #~ msgid "New Line|e"
20285 #~ msgstr "tabel lijn"
20288 #~ msgid "Line Break|B"
20289 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20292 #~ msgid "line break"
20293 #~ msgstr "Nieuwe regels|#N"
20296 #~ msgid "Save this document in bundled format"
20297 #~ msgstr "Als documentstandaard opslaan"
20304 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
20305 #~ msgstr "Horizontaal uitlijnen|#H"
20308 #~ msgid "Swap Rows|S"
20309 #~ msgstr "Rijen verwisselen"
20312 #~ msgid "Swap Columns|w"
20313 #~ msgstr "Kolommen"
20316 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
20317 #~ msgstr "opmaakblad document ingesteld"
20325 #~ msgstr "drijvende delen"
20329 #~ msgstr "drijvende delen"
20332 #~ msgid "S&ubfigure"
20333 #~ msgstr "S&ubfiguur"
20335 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
20336 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20338 # was eerst bijschrift
20339 #~ msgid "Ca&ption:"
20340 #~ msgstr "O&nderschrift:"
20342 #~ msgid "Databa&ses"
20343 #~ msgstr "Databa&ses"
20345 #~ msgid "Show ERT inline"
20346 #~ msgstr "ERT ingevoegd tonen"
20349 #~ msgstr "&Ingevoegd"
20352 #~ msgid "&Use language's default encoding"
20353 #~ msgstr "Standaard LaTeX instellinge gebruiken"
20357 #~ msgstr "Op&slaan"
20359 #~ msgid "Paper Size"
20360 #~ msgstr "Papierformaat"
20368 #~ msgstr "Sluiten"
20371 #~ msgid "C&opiers"
20375 #~ msgid "&File formats"
20376 #~ msgstr "drijvende delen"
20379 #~ msgid "F&ormat:"
20380 #~ msgstr "drijvende delen"
20383 #~ msgid "&GUI name:"
20386 #~ msgid "External Applications"
20387 #~ msgstr "Externe toepassingen"
20390 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
20391 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20394 #~ msgid "Save/restore window position"
20395 #~ msgstr "Huidige rij-positie"
20405 #~ msgid "Default (outer)"
20406 #~ msgstr "Standaard"
20410 #~ msgstr "Overig ("
20413 #~ msgstr "&Eenheid:"
20416 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
20417 #~ msgstr "Subsubsectie"
20420 #~ msgstr "Indonesisch"
20423 #~ msgstr "Hongaars"
20425 #~ msgid "Serbo-Croatian"
20426 #~ msgstr "Servo-kroatisch"
20429 #~ msgid "Count Words|W"
20430 #~ msgstr "Huidige woord"
20433 #~ msgid "Framed|F"
20434 #~ msgstr "Parameters"
20437 #~ msgid "Shaded|S"
20441 #~ msgid "Insert URL"
20442 #~ msgstr "Label invoegen"
20445 #~ msgid "Can't load document class"
20446 #~ msgstr "Kan tekstklasse niet laden "
20450 #~ "The document could not be converted\n"
20451 #~ "into the document class %1$s."
20452 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20455 #~ msgid "&Switch to document"
20456 #~ msgstr "Selecteren tot einde document"
20458 #~ msgid "Formatting document..."
20459 #~ msgstr "Bezig met opmaken document..."
20462 #~ msgid "Double box"
20466 #~ msgid "Index Entry"
20467 #~ msgstr "Inspringen"
20469 #~ msgid "Previous command"
20470 #~ msgstr "Vorige opdracht"
20472 #~ msgid "LyX: Delimiters"
20473 #~ msgstr "LyX: begrenzers"
20476 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
20477 #~ msgstr "Trefwoord"
20484 #~ msgid "Text Wrap Settings"
20485 #~ msgstr "Tabelinstellingen"
20492 #~ msgid "Doublebox"
20496 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
20497 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20500 #~ msgid "Unknown inset name: "
20501 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20504 #~ msgid "Program Listing "
20505 #~ msgstr "(geen oorspronkelijke omschrijving)"
20509 #~ msgstr "Parameters"
20518 #~ msgid "HtmlUrl: "
20519 #~ msgstr "HtmlUrl: "
20522 #~ msgid " Macro: %1$s: "
20523 #~ msgstr " Macro: %s: "
20526 #~ msgid "%1$d words in selection."
20527 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20530 #~ msgid "%1$d words in document."
20531 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20534 #~ msgid "One word in selection."
20535 #~ msgstr "Een woord gecontroleerd."
20538 #~ msgid "One word in document."
20539 #~ msgstr "Document invoegen "
20542 #~ msgid "Count words"
20543 #~ msgstr "Huidige woord"
20546 #~ msgid "Encoding error"
20547 #~ msgstr "Teken&set:"
20551 #~ msgstr "Esperanto"
20564 #~ msgid "To &file:"
20565 #~ msgstr "Naar &bestand:"
20567 #~ msgid "Co&pies:"
20568 #~ msgstr "Ko&piën:"
20571 #~ msgid "Printer &name:"
20572 #~ msgstr "Afdrukken"
20575 #~ msgid "Columns "
20576 #~ msgstr "Kolommen"
20579 #~ msgid "Overprint "
20580 #~ msgstr "Afdrukken"
20583 #~ msgid "Font st&yle:"
20584 #~ msgstr "Lettergrootte"
20591 #~ msgstr "Hoofddocument:"
20594 #~ msgid "columns "
20595 #~ msgstr "Kolommen"
20598 #~ msgid "overprint "
20599 #~ msgstr "Afdrukken"
20602 #~ msgid "Corollary_"
20603 #~ msgstr "Helaas."
20606 #~ msgid "Definition. "
20607 #~ msgstr "Definitie"
20610 #~ msgid "Example. "
20611 #~ msgstr "Voorbeeld"
20619 #~ msgstr "opmerking"
20622 #~ msgid "Placement:"
20623 #~ msgstr "&Plaatsing:"
20626 #~ msgstr "standaard"
20630 #~ msgstr "Commentaar:"
20633 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
20634 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20638 #~ msgstr "t Boven|#T"
20640 #~ msgid "Table of Contents|T"
20641 #~ msgstr "Inhoudsopgave|n"
20653 #~ msgstr "Bijwerken|w"
20655 #~ msgid "Table of contents"
20656 #~ msgstr "Inhoudsopgave"
20659 #~ msgstr "stelling"
20661 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
20662 #~ msgstr "Stelling inzet geopend"
20665 #~ msgid "Number style"
20666 #~ msgstr " Getal "
20669 #~ msgid "Error closing file"
20670 #~ msgstr "Fout tijdens lezen "
20677 #~ msgid "Corollary. "
20678 #~ msgstr "Helaas."
20681 #~ msgid "&Caption"
20682 #~ msgstr "Onderschrift"
20685 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
20686 #~ msgstr "Het onderschrift voor het subfiguur"
20693 #~ msgid "A Label for the caption"
20694 #~ msgstr "k Bijschrift|#k"
20697 #~ msgid "<- P&romote"
20698 #~ msgstr "Helaas."
20706 #~ msgstr "Bij&werken"
20709 #~ msgid "SubSection"
20710 #~ msgstr "Subsectie"
20713 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
20716 #~ "Geen verandering lettertype gedefinieerd. Gebruik Teken onder het Stijl-"
20717 #~ "menu om verandering lettertype te definieren."
20719 #~ msgid "Unknown toc list"
20720 #~ msgstr "Onbekende inhoudsopgavelijst"
20723 #~ msgid "Insert glossary entry"
20724 #~ msgstr "Index item invoegen"
20728 #~ msgstr "Floatflt|#f"
20731 #~ msgid "TeX Code:"
20734 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
20735 #~ msgstr "Dit paneel als een afzonderlijk venster openen"
20738 #~ msgid "&Detach panel"
20739 #~ msgstr "Paneel &losmaken"
20742 #~ msgid "Set math font"
20743 #~ msgstr "Korpsgrootte instellen"
20746 #~ msgid "Insert fraction"
20747 #~ msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
20750 #~ msgid "Math Panel|l"
20751 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20754 #~ msgid "Math Panel|P"
20755 #~ msgstr "Wiskundepaneel"
20759 #~ msgid "Show math panel"
20760 #~ msgstr "&Pad tonen"
20763 #~ msgid "LyX: Math Roots"
20764 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20767 #~ msgid "LyX: Math Styles"
20768 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20771 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
20772 #~ msgstr "LyX: Wiskundepaneel"
20775 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
20776 #~ msgstr "Het document gebruikt een onbekende tekstklasse \"%1$s\"."
20778 #~ msgid "E&xtra options"
20779 #~ msgstr "E&xtra opties"
20781 #~ msgid "Alig&nment:"
20782 #~ msgstr "Uit&lijning"
20786 #~ msgstr "f Lettertype:|#F"
20789 #~ msgid "&Converters"
20790 #~ msgstr "n Centreren|#n"
20793 #~ msgid "Class Settings"
20801 #~ msgid "PrettyRef: "
20804 #~ msgid "Opening child document "
20805 #~ msgstr "Open subdocument "
20808 #~ msgid "Special Insets|S"
20809 #~ msgstr "Voetnoot Inzet geopend"
20812 #~ msgid "Insets|n"
20813 #~ msgstr "Invoegen|I"