]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/nl.po
Update RELEASE-NOTES
[lyx.git] / po / nl.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: LyX 2.0\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-22 07:51+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2011-12-08 10:14+0100\n"
7 "Last-Translator: Timo Kluck <tkluck@infty.nl>\n"
8 "Language-Team: Dutch <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
9 "Language: nl\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Poedit-Language: Dutch\n"
14 "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
15
16 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
17 msgid "Version"
18 msgstr "Versie"
19
20 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
21 msgid "Version goes here"
22 msgstr "Hier komt de versie"
23
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
25 msgid "Credits"
26 msgstr "Met dank aan..."
27
28 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa6.layout:315
29 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
30 msgid "Copyright"
31 msgstr "Copyright"
32
33 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
34 #, fuzzy
35 msgid "Build Info"
36 msgstr "Compileerfouten"
37
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
39 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
40 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
41 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
42 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
43 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
44 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
45 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
46 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
47 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
48 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
49 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
50 msgid "&Close"
51 msgstr "&Sluiten"
52
53 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
54 msgid "The bibliography key"
55 msgstr "De bibliografie-sleutel"
56
57 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
58 msgid "The label as it appears in the document"
59 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
60
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
62 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
63 msgid "&Label:"
64 msgstr "&Label:"
65
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
67 msgid "&Key:"
68 msgstr "&Sleutel:"
69
70 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
71 msgid "Citation Style"
72 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
73
74 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
75 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
76 msgstr "Gebruik de standaard getallen-opmaak van BibTeX"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
79 msgid "&Default (numerical)"
80 msgstr "&Standaard (getallen)"
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
83 msgid ""
84 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
85 "parameters in document class options."
86 msgstr ""
87 "Gebruik de 'natbib' opmaak voor natuurwetenschappen. Aanvullende opties "
88 "kunnen bij 'document-type worden ingesteld."
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
91 msgid "&Natbib"
92 msgstr "&Natbib"
93
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
95 msgid "Natbib &style:"
96 msgstr "Natbib &opmaak:"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
99 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
100 msgstr "Gebruik de 'jurabib' opmaak voor rechten en geesteswetenschappen"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
103 msgid "&Jurabib"
104 msgstr "&Jurabib"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
107 #, fuzzy
108 msgid "Bibliography Style"
109 msgstr "Bibliografie-ingang"
110
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
112 #, fuzzy
113 msgid "Default st&yle:"
114 msgstr "Standaard&printer:"
115
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
117 #, fuzzy
118 msgid "Define the default BibTeX style"
119 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
122 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
123 msgstr "Kies deze optie als u de bibliografie per sectie wilt bijhouden"
124
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
126 msgid "S&ectioned bibliography"
127 msgstr "Bibliografie per s&ectie"
128
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
130 msgid ""
131 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
132 msgstr ""
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
135 #, fuzzy
136 msgid "Bibliography generation"
137 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
141 #, fuzzy
142 msgid "&Processor:"
143 msgstr "&Vast:"
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
146 #, fuzzy
147 msgid "Select a processor"
148 msgstr "Kies een bestand"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
152 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
153 #, fuzzy
154 msgid "&Options:"
155 msgstr "O&ptie:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
158 msgid ""
159 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Voeg BibTeX database toe"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
167 msgid "Scan for new databases and styles"
168 msgstr "Zoek nieuwe databases en opmaken"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
171 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
172 msgid "&Rescan"
173 msgstr "&Opnieuw zoeken"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
176 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
179 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
180 msgid "&Browse..."
181 msgstr "&Bladeren..."
182
183 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
184 msgid "Enter BibTeX database name"
185 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
186
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
188 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
190 #: src/CutAndPaste.cpp:367
191 msgid "&Add"
192 msgstr "&Toevoegen"
193
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
196 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
197 #: src/buffer_funcs.cpp:113 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
198 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1668
199 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
200 msgid "Cancel"
201 msgstr "Annuleren"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
204 msgid "The BibTeX style"
205 msgstr "De BibTeX-opmaak"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
208 msgid "St&yle"
209 msgstr "O&pmaak"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
212 msgid "Choose a style file"
213 msgstr "Kies een opmaak-bestand"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
216 msgid "This bibliography section contains..."
217 msgstr "Deze bibliografie-sectie bevat..."
218
219 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
220 msgid "&Content:"
221 msgstr "&Inhoud:"
222
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
224 msgid "all cited references"
225 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
228 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
229 msgid "all uncited references"
230 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
233 msgid "all references"
234 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
235
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
237 msgid "Add bibliography to the table of contents"
238 msgstr "Voeg bibliografie toe aan de inhoudsopgave"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
241 msgid "Add bibliography to &TOC"
242 msgstr "Voeg bibliografie &toe aan de inhoudsogave"
243
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
245 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
246 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
247 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
251 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
252 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
254 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
255 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
258 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
259 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
261 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
262 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
263 msgid "&OK"
264 msgstr "&Ok"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
267 msgid "Move the selected database downwards in the list"
268 msgstr "Verplaats de geselecteerde database naar beneden"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
271 msgid "Do&wn"
272 msgstr "Om&laag"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
275 msgid "Move the selected database upwards in the list"
276 msgstr "Verplaats de geselecteerde database omhoog"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
279 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
280 msgid "&Up"
281 msgstr "Om&hoog"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
284 msgid "BibTeX database to use"
285 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
288 msgid "Databa&ses"
289 msgstr "Databas&es"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
292 msgid "Add a BibTeX database file"
293 msgstr "Voeg een BibTeX-database toe"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
296 msgid "&Add..."
297 msgstr "&Toevoegen..."
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
300 msgid "Remove the selected database"
301 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
304 msgid "&Delete"
305 msgstr "&Verwijderen"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
308 msgid "Check this if the box should break across pages"
309 msgstr "Of dit blok over pagina's mag worden gespreid"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
312 msgid "Allow &page breaks"
313 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
316 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
317 msgid "Alignment"
318 msgstr "Uitlijning"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
321 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
322 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
325 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
326 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
327 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
328 msgid "Left"
329 msgstr "Links"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
333 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
334 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
335 msgid "Center"
336 msgstr "Centreren"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
339 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
341 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
342 msgid "Right"
343 msgstr "Rechts"
344
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
346 msgid "Stretch"
347 msgstr "Uitvullen"
348
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
350 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
351 msgstr "Verticale plaatsing van inhoud in het kader"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
355 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
356 msgid "Top"
357 msgstr "Boven"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
361 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
362 msgid "Middle"
363 msgstr "Midden"
364
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
370 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
383 msgid "Bottom"
384 msgstr "Onder"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
387 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
388 msgstr "Verticale plaatsing van het kader (t.o.v. de onderlijn)"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
391 msgid "&Box:"
392 msgstr "&Blok:"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
395 msgid "Co&ntent:"
396 msgstr "I&nhoud:"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
399 msgid "Vertical"
400 msgstr "Verticaal"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
403 msgid "Horizontal"
404 msgstr "Horizontaal"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
407 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
408 msgid "&Height:"
409 msgstr "&Hoogte:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
412 msgid "Inner Bo&x:"
413 msgstr "Binnenste blo&k:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
416 msgid "&Decoration:"
417 msgstr "&Versiering:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
420 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
422 msgid "&Width:"
423 msgstr "B&reedte"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
426 msgid "Height value"
427 msgstr "Hoogte"
428
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
430 msgid "Width value"
431 msgstr "Breedte"
432
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
434 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
435 msgstr "Binnenste blok -- nodig voor vaste breedte en voor regeleinden"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
439 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
442 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444
443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
444 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2137
445 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
446 msgid "None"
447 msgstr "Geen"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360
450 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447 src/insets/InsetBox.cpp:136
451 msgid "Parbox"
452 msgstr "Alinea-blok (parbox)"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448
455 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
456 msgid "Minipage"
457 msgstr "Mini-pagina"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
460 msgid "Supported box types"
461 msgstr "Ondersteunde blok-soorten"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
464 msgid "&New:[[branch]]"
465 msgstr ""
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
468 msgid ""
469 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
470 "active."
471 msgstr ""
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
474 #, fuzzy
475 msgid "Filename &Suffix"
476 msgstr "Bestandsnaam"
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
479 msgid "Show undefined branches used in this document."
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
483 #, fuzzy
484 msgid "&Undefined Branches"
485 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
488 msgid "A&vailable Branches:"
489 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
490
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
492 msgid "Toggle the selected branch"
493 msgstr "Zet de geselecteerde vertakking aan of uit"
494
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
496 msgid "(&De)activate"
497 msgstr "(&De)activeren"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
500 msgid "Add a new branch to the list"
501 msgstr "Voeg een vertakking toe"
502
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
504 msgid "Define or change background color"
505 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
508 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
509 msgid "Alter Co&lor..."
510 msgstr "Andere &kleur..."
511
512 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
513 msgid "Remove the selected branch"
514 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
515
516 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
517 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4148
518 #: src/Buffer.cpp:4161
519 msgid "&Remove"
520 msgstr "&Verwijderen"
521
522 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
523 #, fuzzy
524 msgid "Change the name of the selected branch"
525 msgstr "Geselecteerde vertakking verwijderen"
526
527 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
528 #, fuzzy
529 msgid "Re&name..."
530 msgstr "&Hernoemen"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
533 #, fuzzy
534 msgid "Add the selected branches to the list."
535 msgstr "Voeg een vertakking toe"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
538 #, fuzzy
539 msgid "&Add Selected"
540 msgstr "G&eselecteerd:"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
543 #, fuzzy
544 msgid "Add all unknown branches to the list."
545 msgstr "Voeg een vertakking toe"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
548 msgid "Add A&ll"
549 msgstr ""
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
552 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
553 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
554 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
557 #: src/Buffer.cpp:2624 src/Buffer.cpp:4122 src/Buffer.cpp:4186
558 #: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
559 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
561 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
562 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2316
564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
568 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
569 msgid "&Cancel"
570 msgstr "&Annuleren"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
574 msgid "Undefined branches used in this document."
575 msgstr ""
576
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
578 #, fuzzy
579 msgid "&Undefined Branches:"
580 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
583 msgid "&Available branches:"
584 msgstr "Beschikbare Vert&akkingen:"
585
586 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
587 msgid "Select your branch"
588 msgstr "Kies een vertakking"
589
590 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
591 msgid "&Font:"
592 msgstr "&Lettertype:"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
595 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
596 msgid "Si&ze:"
597 msgstr "&Grootte:"
598
599 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
600 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
604 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
611 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1923
614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1957
617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2480
619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
620 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
621 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2524
623 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
624 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
625 msgid "Default"
626 msgstr "Standaard"
627
628 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
630 msgid "Tiny"
631 msgstr "Mini"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
635 msgid "Smallest"
636 msgstr "Kleinst"
637
638 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
640 msgid "Smaller"
641 msgstr "Kleiner"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
645 msgid "Small"
646 msgstr "Klein"
647
648 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
650 msgid "Normal"
651 msgstr "Normaal"
652
653 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
655 msgid "Large"
656 msgstr "Groot"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
660 msgid "Larger"
661 msgstr "Groter"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
665 msgid "Largest"
666 msgstr "Grootst"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
670 msgid "Huge"
671 msgstr "Supergroot"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
675 msgid "Huger"
676 msgstr "Supergrootst"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
679 msgid "&Custom Bullet:"
680 msgstr "&Eigen opsommingsteken:"
681
682 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
683 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
684 msgid "&Level:"
685 msgstr "&Diepte:"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
688 msgid "Change:"
689 msgstr "Wijziging:"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
692 msgid "Go to previous change"
693 msgstr "Ga naar vorige wijziging"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
696 msgid "&Previous change"
697 msgstr "&Vorige wijziging"
698
699 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
700 msgid "Go to next change"
701 msgstr "Ga naar volgende wijziging"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
704 msgid "&Next change"
705 msgstr "V&olgende wijziging"
706
707 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
708 msgid "Accept this change"
709 msgstr "Wijziging accepteren"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
712 msgid "&Accept"
713 msgstr "&Accepteren"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
716 msgid "Reject this change"
717 msgstr "Wijziging afwijzen"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
720 msgid "&Reject"
721 msgstr "A&fwijzen"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
725 msgid "Font family"
726 msgstr "Lettertype"
727
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
729 msgid "&Family:"
730 msgstr "&Lettertype:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
733 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
734 msgid "Font shape"
735 msgstr "Lettertype"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
738 msgid "S&hape:"
739 msgstr "&Lettertype:"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
742 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
743 msgid "Font series"
744 msgstr "Serie"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
747 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
749 #: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:419
750 #: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
751 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:885
752 msgid "Language"
753 msgstr "Taal"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
757 msgid "Font color"
758 msgstr "Letterkleur"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
761 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
763 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
764 msgid "&Language:"
765 msgstr "&Taal:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
768 msgid "&Series:"
769 msgstr "&Serie:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
772 msgid "&Color:"
773 msgstr "&Kleur:"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
776 msgid "Never Toggled"
777 msgstr "Nooit aangevinkt"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
781 msgid "Font size"
782 msgstr "Lettergrootte"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
786 msgid "Other font settings"
787 msgstr "Overige lettertypeinstellingen"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
790 msgid "Always Toggled"
791 msgstr "Altijd aangevinkt"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
794 msgid "&Misc:"
795 msgstr "&Overig:"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
798 msgid "toggle font on all of the above"
799 msgstr "Lettertype aanvinken bij alle bovenstaanden"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
802 msgid "&Toggle all"
803 msgstr "&Alles aanvinken"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
806 msgid "Apply each change automatically"
807 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
810 #, fuzzy
811 msgid "Apply changes &immediately"
812 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
813
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
815 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
816 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
817 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
818 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
819 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
821 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
822 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
825 msgid "&Apply"
826 msgstr "Toep&assen"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
829 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
830 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
831 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
833 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
834 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
835 msgid "Close"
836 msgstr "Sluiten"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
839 msgid "A&vailable Citations:"
840 msgstr "&Beschikbare literatuurverwijzing:"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
843 #, fuzzy
844 msgid "S&elected Citations:"
845 msgstr "&Geselecteerde literatuurverwijzingen:"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
848 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
849 msgstr ""
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
852 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
853 msgstr ""
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
856 #, fuzzy
857 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
858 msgstr ""
859 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar boven (ook Ctrl-Pijl omhoog)"
860
861 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
862 #, fuzzy
863 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
864 msgstr ""
865 "Verplaats de geselecteerde verwijzing naar beneden (ook Ctrl-Pijl omlaag)"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
868 msgid "&Down"
869 msgstr "Om&laag"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
872 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
873 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
874 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
875 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
876 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
877 msgid "&Restore"
878 msgstr "Te&rugzetten"
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
881 msgid "App&ly"
882 msgstr "&Toepassen"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
885 msgid "Formatting"
886 msgstr "Opmaak"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
889 msgid "Citation st&yle:"
890 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
891
892 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
893 msgid "Natbib citation style to use"
894 msgstr "Opmaak voor Natbib literatuurverwijzingen"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
897 msgid "Text &before:"
898 msgstr "Tekst er&voor"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
901 msgid "Text to place before citation"
902 msgstr "Tekst die vĆ³Ć³r de verwijzing komt te staan"
903
904 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
905 msgid "Text a&fter:"
906 msgstr "Tekst er&achter"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
909 msgid "Text to place after citation"
910 msgstr "Tekst die na de verwijzing komt te staan"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
913 msgid "List all authors"
914 msgstr "Alle schrijvers"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
917 msgid "Full aut&hor list"
918 msgstr "Lijst van alle schrijvers"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
921 msgid "Force upper case in citation"
922 msgstr "Altijd hoofdletters in literatuurverwijzingen"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
925 msgid "Force u&pper case"
926 msgstr "Altijd &hoofdletters"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
929 msgid "Search Citation"
930 msgstr "Literatuurverwijzing zoeken"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
933 #, fuzzy
934 msgid "Searc&h:"
935 msgstr "Zoekveld:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
938 msgid ""
939 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
940 msgstr ""
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
943 #, fuzzy
944 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
945 msgstr ""
946 "U kunt ook (wanneer de cursor in het zoekveld staat) op de Enter-toets "
947 "drukken"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
950 #, fuzzy
951 msgid "&Search"
952 msgstr "Fout bij het zoeken"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
955 msgid "Search field:"
956 msgstr "Zoekveld:"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
959 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
960 msgid "All fields"
961 msgstr "Alle velden"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
964 msgid "Regular e&xpression"
965 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular e&xpression)"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
968 msgid "Case se&nsitive"
969 msgstr "Hoo&fdlettergevoelig"
970
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
972 #, fuzzy
973 msgid "Entry types:"
974 msgstr "Soort:"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
977 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
978 #, fuzzy
979 msgid "All entry types"
980 msgstr "Alle soorten"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
983 msgid "Search as you &type"
984 msgstr "Tijdens &typen al zoeken"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
987 msgid "Font colors"
988 msgstr "Letterkleur"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
991 #, fuzzy
992 msgid "Main text:"
993 msgstr "Tekst zonder opmaak"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
996 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
997 msgid "Click to change the color"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1001 msgid "Default..."
1002 msgstr "Standaard..."
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1006 msgid "Revert the color to the default"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1010 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1011 msgid "R&eset"
1012 msgstr "Beginwaard&en"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Greyed-out notes:"
1017 msgstr "Grijs"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
1021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
1022 #, fuzzy
1023 msgid "&Change..."
1024 msgstr "Wijziging:"
1025
1026 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Background colors"
1029 msgstr "achtergrond"
1030
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
1032 msgid "Page:"
1033 msgstr "Pag: "
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1036 msgid "Shaded boxes:"
1037 msgstr "Ingekleurde achtergrond:"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1040 msgid "Compare Revisions"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1044 msgid "&Revisions back"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1048 #, fuzzy
1049 msgid "&Between revisions"
1050 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1053 msgid "Old:"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1057 msgid "New:"
1058 msgstr "Nieuw:"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1061 msgid "&New Document:"
1062 msgstr "&Nieuw document:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1065 msgid "&Old Document:"
1066 msgstr "&Oud document:"
1067
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1069 msgid "Bro&wse..."
1070 msgstr "&Bladeren..."
1071
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Copy Document Settings from:"
1075 msgstr "Documentinstellingen"
1076
1077 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1078 msgid "N&ew Document"
1079 msgstr "Ni&euw document"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1082 msgid "Ol&d Document"
1083 msgstr "Ou&d document"
1084
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1086 msgid ""
1087 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1088 "resulting document"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1092 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1096 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
1097 msgid "TeX Code: "
1098 msgstr "TeX-code:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1101 msgid "Match delimiter types"
1102 msgstr "Voor overeenkomende haakjes zorgen"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1105 msgid "&Keep matched"
1106 msgstr "&Overeenkomend"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1109 msgid "&Size:"
1110 msgstr "&Grootte:"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1113 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1114 msgid "Insert the delimiters"
1115 msgstr "De haakjes invoegen"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1118 msgid "&Insert"
1119 msgstr "&Invoegen"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1122 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1123 msgstr "Terugzetten naar de standaardinstellingen voor het document-type"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1126 msgid "Use Class Defaults"
1127 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1130 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1131 msgstr ""
1132 "Deze instellingen gebruiken als standaardinstellingen voor alle documenten"
1133
1134 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1135 msgid "Save as Document Defaults"
1136 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1139 #, fuzzy
1140 msgid "For more information, refer to the complete log."
1141 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
1142
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1144 msgid "&Errors:"
1145 msgstr "&Foutmeldingen:"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1148 msgid "Description:"
1149 msgstr "Omschrijving:"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1152 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1156 msgid "View Complete &Log..."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
1160 msgid "Display"
1161 msgstr "Weergave"
1162
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1164 msgid "Show ERT button only"
1165 msgstr "Laat alleen ERT-knop zien"
1166
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1168 msgid "&Collapsed"
1169 msgstr "&Ingeklapt"
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1172 msgid "Show ERT contents"
1173 msgstr "Laat ERT-inhoud zien"
1174
1175 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1176 msgid "O&pen"
1177 msgstr "O&penen"
1178
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1180 msgid "F&ile"
1181 msgstr "B&estand"
1182
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1184 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
1185 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1186 msgid "Filename"
1187 msgstr "Bestandsnaam"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1190 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1191 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1192 msgid "&File:"
1193 msgstr "&Bestand:"
1194
1195 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1196 msgid "Select a file"
1197 msgstr "Kies een bestand"
1198
1199 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1200 msgid "&Draft"
1201 msgstr "&Conceptversie"
1202
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1204 msgid "&Template"
1205 msgstr "&Sjabloon"
1206
1207 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1208 msgid "Available templates"
1209 msgstr "Beschikbare sjablonen"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1213 msgid "LaTe&X and LyX options"
1214 msgstr "LaTe&X- en LyX-opties"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1217 msgid "LaTeX Options"
1218 msgstr "LaTeX-opties"
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1221 msgid "O&ption:"
1222 msgstr "O&ptie:"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1225 msgid "Forma&t:"
1226 msgstr "Formaa&t:"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1229 msgid ""
1230 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1231 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1232 msgstr ""
1233 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1234 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1235
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1237 msgid "&Show in LyX"
1238 msgstr "Binnen LyX &weergeven"
1239
1240 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1242 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1243 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1244 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1245 msgstr "Schalingspercentage voor weergave binnen LyX"
1246
1247 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1249 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1250 msgstr "Schaa&lfactor op het scherm (%):"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1253 msgid "Si&ze and Rotation"
1254 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
1255
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1258 msgid "Rotate"
1259 msgstr "Draaien"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1265 msgid "Angle to rotate image by"
1266 msgstr "Hoek"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1271 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1272 msgid "The origin of the rotation"
1273 msgstr "De as waaromheen gedraaid wordt"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1276 msgid "Ori&gin:"
1277 msgstr "&Draaiings-as:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1280 msgid "A&ngle:"
1281 msgstr "&Hoek:"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1284 msgid "Scale"
1285 msgstr "Schaalfactor"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1289 msgid "Height of image in output"
1290 msgstr "Hoogte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1294 msgid "Width of image in output"
1295 msgstr "Breedte van de afbeelding in het uitvoerbestand"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1298 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1299 msgstr "Behoud de verhoudingen"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1303 msgid "&Maintain aspect ratio"
1304 msgstr "&Verhoudingen behouden"
1305
1306 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1307 msgid "Crop"
1308 msgstr "Bijsnijden"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1312 msgid "Clip to bounding box values"
1313 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1317 msgid "Clip to &bounding box"
1318 msgstr "Bijsnijden tot kader"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1322 msgid "&Left bottom:"
1323 msgstr "&Linksonder:"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1326 msgid "x"
1327 msgstr "x"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Rech&tsboven:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1336 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1337 msgstr "Kader uit (EPS)-bestand gebruiken"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1341 msgid "&Get from File"
1342 msgstr "Uit bestand"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1345 msgid "y"
1346 msgstr "y"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1349 msgid "TabWidget"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Sear&ch"
1355 msgstr "Fout bij het zoeken"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1359 msgid "&Find:"
1360 msgstr "&Zoeken:"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
1363 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1364 msgid "Replace &with:"
1365 msgstr "Vervangen &door:"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
1368 msgid "Perform a case-sensitive search"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1372 msgid "Case &sensitive"
1373 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1376 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1380 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1381 msgid "Find &Next"
1382 msgstr "Vol&nde zoeken"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Restrict search to whole words only"
1387 msgstr "Alleen hele &woorden"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1390 msgid "W&hole words"
1391 msgstr "Alleen hele &woorden"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
1394 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1401 msgid "&Replace"
1402 msgstr "&Vervangen"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1405 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1409 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1410 msgid "Search &backwards"
1411 msgstr "A&chteruit zoeken"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Replace all occurences at once"
1416 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
1419 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1420 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1421 msgid "Replace &All"
1422 msgstr "&Alles vervangen"
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1425 msgid "S&ettings"
1426 msgstr "Inst&ellingen"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1429 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1433 msgid "Sco&pe"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Current &document"
1439 msgstr "Document afdrukken"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1442 msgid ""
1443 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1444 "document"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
1448 #, fuzzy
1449 msgid "&Master document"
1450 msgstr "Hoofddocumenten"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
1453 #, fuzzy
1454 msgid "All open documents"
1455 msgstr "Document openen"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
1458 #, fuzzy
1459 msgid "&Open documents"
1460 msgstr "Document openen"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
1463 msgid "All ma&nuals"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
1467 msgid ""
1468 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1469 "and paragraph style"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Ignore &format"
1475 msgstr "Naar formaa&t:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
1478 msgid ""
1479 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1480 "first letter"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:310
1484 msgid "&Preserve first case on replace"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:320
1488 #, fuzzy
1489 msgid "&Expand macros"
1490 msgstr "Math macros"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1493 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1494 msgid "Form"
1495 msgstr "Formulier"
1496
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Float Type:"
1500 msgstr "Informatiesoort:"
1501
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1503 msgid "Use &default placement"
1504 msgstr "Standaardplaats"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1507 msgid "Advanced Placement Options"
1508 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
1509
1510 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1511 msgid "&Top of page"
1512 msgstr "&Bovenaan pagina"
1513
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1515 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1516 msgstr "&LaTeX-regels negeren"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1519 msgid "Here de&finitely"
1520 msgstr "&Zeker hier"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1523 msgid "&Here if possible"
1524 msgstr "&Hier indien mogelijk"
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1527 msgid "&Page of floats"
1528 msgstr "&Eigen pagina voor zwevende kaders"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1531 msgid "&Bottom of page"
1532 msgstr "&Onderaan pagina"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1535 msgid "&Span columns"
1536 msgstr "&Over alle kolommen uitspreiden"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1539 msgid "&Rotate sideways"
1540 msgstr "&Gedraaid"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1543 msgid "FontUi"
1544 msgstr "LettertypeUI"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1547 msgid ""
1548 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1549 "LuaTeX)"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1553 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
1557 msgid "&Default family:"
1558 msgstr "&Standaardlettertype:"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1561 msgid "Select the default family for the document"
1562 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
1565 msgid "&Base Size:"
1566 msgstr "&Basishoogte:"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1569 #, fuzzy
1570 msgid "LaTe&X font encoding:"
1571 msgstr "Te&X codering:"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1574 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
1578 msgid "&Roman:"
1579 msgstr "Sch&reef:"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1582 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1583 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1586 msgid "&Sans Serif:"
1587 msgstr "&Schreefloos:"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
1590 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1591 msgstr "Kies het schreefloze lettertype"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1594 msgid "S&cale (%):"
1595 msgstr "S&chaal (%):"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
1598 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1599 msgstr ""
1600 "Vergroot/verklein het schreefloze lettertype om bij het standaardlettertype "
1601 "aan te sluiten"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1604 msgid "&Typewriter:"
1605 msgstr "&Monospace:"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1608 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1609 msgstr "Kies het monospace (niet-proportionele) lettertype"
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
1612 msgid "Sc&ale (%):"
1613 msgstr "Sch&aal: (%):"
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
1616 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1617 msgstr ""
1618 "Vergroot/verklein het monospace lettertype om bij het standaardlettertype "
1619 "aan te sluiten"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Math:"
1624 msgstr "Formules"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Select the math typeface"
1629 msgstr "Kies het schreeflettertype"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1632 msgid "C&JK:"
1633 msgstr "C&JK"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1636 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1637 msgstr "Kies het lettertype voor Chinees, Japans of Koreaans (CJK)"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1640 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1641 msgstr "Gebruik echte kleinkapitaal-letters, als het lettertype die bevat"
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
1644 msgid "Use true S&mall Caps"
1645 msgstr "Gebruik echt kleinkapitaal"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
1648 msgid "Use old style instead of lining figures"
1649 msgstr "Gebruik klassieke opmaak voor figuren"
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
1652 msgid "Use &Old Style Figures"
1653 msgstr "Klassieke &opmaak voor figuren"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1656 msgid "&Graphics"
1657 msgstr "Afbeelding"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1660 msgid "Select an image file"
1661 msgstr "Kies een afbeeldingsbestand"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1664 msgid "Output Size"
1665 msgstr "Afmetingen in uitvoer"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1668 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1669 msgstr ""
1670 "Kies de hoogte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1671 "optie niet aanvinkt."
1672
1673 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1674 msgid "Set &height:"
1675 msgstr "&Hoogte:"
1676
1677 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1678 msgid "&Scale Graphics (%):"
1679 msgstr "Afbeelding &schalen (%):"
1680
1681 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1682 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1683 msgstr ""
1684 "Kies de breedte van de afbeelding. Deze wordt automatisch gekozen als u deze "
1685 "optie niet aanvinkt."
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1688 msgid "Set &width:"
1689 msgstr "&Breedte:"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1692 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1693 msgstr ""
1694 "Vergroot/verklein de afbeelding tot de maximale grootte die bevat is in "
1695 "breedte x hoogte"
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1698 msgid "Rotate Graphics"
1699 msgstr "Draaien"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1702 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1703 msgstr "Vink deze aan om de volgorde van draaien en schalen te verwisselen"
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1706 msgid "Ro&tate after scaling"
1707 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1710 msgid "Or&igin:"
1711 msgstr "&Oorspong:"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1714 msgid "A&ngle (Degrees):"
1715 msgstr "&Hoek (graden):"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1719 msgid "File name of image"
1720 msgstr "Naam van het afbeeldingsbestand"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1723 msgid "&Clipping"
1724 msgstr "Bijsnijden"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1728 msgid "y:"
1729 msgstr "y:"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1733 msgid "x:"
1734 msgstr "x:"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1737 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1738 msgstr "Afbeelding niet uitpakken voor het exporteren naar LaTeX"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1741 msgid "Don't un&zip on export"
1742 msgstr "Niet uitpakken voor exporteren"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1746 msgid "Additional LaTeX options"
1747 msgstr "Extra LaTeX-opties"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1750 msgid "LaTeX &options:"
1751 msgstr "LaTe&X-opties:"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1754 msgid ""
1755 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1756 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1757 msgstr ""
1758 "Laat LyX een voorvertoning geven van deze afbeelding. Dit werkt alleen als "
1759 "voorvertoningen aan staan in Extra -> Voorkeuren."
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1762 msgid "Sho&w in LyX"
1763 msgstr "&Weergeven in LyX"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1766 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1767 msgstr "Voeg de afbeelding toe aan een groep die hun instellingen delen"
1768
1769 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1770 msgid "Graphics Group"
1771 msgstr "Afbeeldingengroep"
1772
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1774 msgid "A&ssigned to group:"
1775 msgstr "Toewij&zen aan groep:"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1778 msgid "Click to define a new graphics group."
1779 msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeeldingengroep te maken."
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1782 msgid "O&pen new group..."
1783 msgstr "Nieuwe groep maken..."
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1786 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1787 msgstr "Kies een bestaande groep voor de huidige afbeelding."
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1790 msgid "Draft mode"
1791 msgstr "Conceptmodus"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1794 msgid "&Draft mode"
1795 msgstr "&Conceptmodus"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1798 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1799 msgstr "Kies een opvulpatroon voor horizontale opvulling"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1802 msgid "..............."
1803 msgstr "..............."
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1806 msgid "________"
1807 msgstr "________"
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1810 msgid "<-----------"
1811 msgstr "<-----------"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1814 msgid "----------->"
1815 msgstr "----------->"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1818 msgid "\\-----v-----/"
1819 msgstr "\\-----v-----/"
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1822 msgid "/-----^-----\\"
1823 msgstr "/-----^-----\\"
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1826 msgid "&Spacing:"
1827 msgstr "&SpatiĆ«ring"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1830 msgid "Supported spacing types"
1831 msgstr "Ondersteunde spatiĆ«ring"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1834 msgid "&Value:"
1835 msgstr "&Waarde:"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1838 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1839 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1842 msgid "&Fill Pattern:"
1843 msgstr "&Opvulpatroon"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1846 msgid "&Protect:"
1847 msgstr "&Vast:"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1850 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1851 msgstr "Voeg de spatiĆ«ring ook na een regeleinde in."
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
1855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
1856 #: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
1857 msgid "URL"
1858 msgstr "URL"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1861 msgid "&Target:"
1862 msgstr "&Doel:"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1866 msgid "Name associated with the URL"
1867 msgstr "Naam bij de URL"
1868
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1871 msgid "&Name:"
1872 msgstr "&Naam:"
1873
1874 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1875 msgid "Specify the link target"
1876 msgstr "Geef het doel op van de link"
1877
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1879 msgid "Link type"
1880 msgstr "Linksoort"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1883 msgid "Link to the web or to every other target"
1884 msgstr "Naar het internet of iets anders"
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1887 msgid "&Web"
1888 msgstr "&Internet"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1891 msgid "Link to an email address"
1892 msgstr "Naar een e-mailadres"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1895 msgid "&Email"
1896 msgstr "&E-mail"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1899 msgid "Link to a file"
1900 msgstr "Naar een bestand"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1903 msgid "&File"
1904 msgstr "&Bestand"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1907 msgid "Listing Parameters"
1908 msgstr "Parameters"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1911 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1913 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1914 msgstr "Kies deze optie om LaTeX-parameters op te geven die LyX niet begrijpt"
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1917 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1919 msgid "&Bypass validation"
1920 msgstr "&Geen validatie"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1923 msgid "C&aption:"
1924 msgstr "&Onderschrift:"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1927 msgid "La&bel:"
1928 msgstr "La&bel:"
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1931 msgid "Mo&re parameters"
1932 msgstr "Mee&r parameters"
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1935 msgid "Underline spaces in generated output"
1936 msgstr "Onderstreep de spaties in de uitvoer"
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1939 msgid "&Mark spaces in output"
1940 msgstr "&Markeer spaties in de uitvoer"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1943 msgid "Show LaTeX preview"
1944 msgstr "LaTeX-voorvertoning"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1947 msgid "&Show preview"
1948 msgstr "&Voorvervonting"
1949
1950 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1951 msgid "File name to include"
1952 msgstr "Naam van bestand om in te sluiten"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1955 msgid "&Include Type:"
1956 msgstr "&Insluiten door:"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
1959 msgid "Include"
1960 msgstr "Include"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
1963 msgid "Input"
1964 msgstr "Input"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
1967 msgid "Verbatim"
1968 msgstr "Verbatim"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1177
1971 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1183
1972 msgid "Program Listing"
1973 msgstr "Programma-code"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
1976 msgid "Edit the file"
1977 msgstr "Bestand bewerken"
1978
1979 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
1980 msgid "&Edit"
1981 msgstr "Be&werken"
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
1984 #, fuzzy
1985 msgid "A&vailable Indexes:"
1986 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
1989 msgid "Select the index this entry should be listed in."
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
1993 msgid ""
1994 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Index generation"
2001 msgstr "&Inspringen"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2004 msgid "Define program options of the selected processor."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2008 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2012 msgid "&Use multiple indexes"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2016 msgid "&New:[[index]]"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2020 msgid ""
2021 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Add a new index to the list"
2027 msgstr "Voeg een vertakking toe"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2030 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2031 msgid "1"
2032 msgstr "1"
2033
2034 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Remove the selected index"
2037 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Rename the selected index"
2042 msgstr "Verwijder de geselecteerde databaes"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2045 msgid "R&ename..."
2046 msgstr "&Hernoemen..."
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Define or change button color"
2051 msgstr "Stel een achtergrondkleur in"
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2054 msgid "Information Type:"
2055 msgstr "Informatiesoort:"
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2058 msgid "Information Name:"
2059 msgstr "Informatienaam:"
2060
2061 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Inset Parameter Configuration"
2064 msgstr "Standaardbreuk"
2065
2066 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2067 msgid "Update dialog when moving context"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2071 msgid "S&ynchronize Dialog"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2075 msgid "Apply settings immediately"
2076 msgstr "Wijzigingen direct toepassen"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2080 msgid "I&mmediate Apply"
2081 msgstr "Direct toe&passen"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2084 msgid "Restore initial values in dialog"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Push new inset into the document"
2090 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2093 #, fuzzy
2094 msgid "New Inset"
2095 msgstr "LyX kaders"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2098 msgid "&Quote Style:"
2099 msgstr "Aan&halingstekens:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2102 msgid "Encoding"
2103 msgstr "Tekenset"
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2106 msgid "Language &Default"
2107 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
2108
2109 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2110 msgid "&Other:"
2111 msgstr "&Overig:"
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2114 msgid "Language pac&kage:"
2115 msgstr "Taalpa&kket:"
2116
2117 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2119 msgid "Select which language package LyX should use"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2124 msgid ""
2125 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2126 msgstr ""
2127 "Kies de LaTeX-opdracht om het taalpakket te laten (standaard: \\usepackage"
2128 "{babel})"
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2131 msgid "Document &class"
2132 msgstr "Do&cument-type"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2135 msgid "Click to select a local document class definition file"
2136 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
2137
2138 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2139 msgid "&Local Layout..."
2140 msgstr "&Eigen document-type"
2141
2142 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2143 msgid "Class options"
2144 msgstr "Document-type opties"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2147 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2148 msgstr "Kies deze optie om de opties uit het opmaak-bestand te gebruiken"
2149
2150 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2151 #, fuzzy
2152 msgid "&Predefined:"
2153 msgstr "Voo&rgedefinieerd:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2156 msgid ""
2157 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2158 "select/deselect."
2159 msgstr ""
2160 "De opties voor het document-type. Klik aan de linkerkant om te (de)"
2161 "selecteren."
2162
2163 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Cus&tom:"
2166 msgstr "&Onder:"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2169 msgid "&Graphics driver:"
2170 msgstr "&Grafische uitvoer:"
2171
2172 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2173 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2174 msgstr "Kies deze optie als dit document in een hoofddocument wordt opgenomen"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2177 msgid "Select de&fault master document"
2178 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2181 msgid "&Master:"
2182 msgstr "Hoofddocu&ment:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2185 msgid "Enter the name of the default master document"
2186 msgstr "Geef de naam op van het standaard hoofddocument"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2189 msgid "&Suppress default date on front page"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2193 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2197 msgid "Of&fset:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2201 msgid "Value of the vertical line offset."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Value of the line width."
2207 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2208
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&Thickness:"
2212 msgstr "DikkeLijn"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2215 msgid "Value of the line thickness."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Input here the listings parameters"
2221 msgstr "Parameters"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2224 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2225 msgid "Feedback window"
2226 msgstr "Resultatenvenster"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
2229 #: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:390
2230 #: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
2231 msgid "Listing"
2232 msgstr "Opsomming"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2235 msgid "&Main Settings"
2236 msgstr "Hoof&dinstellingen"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2239 msgid "Placement"
2240 msgstr "Plaatsing"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2243 msgid "Check for inline listings"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2247 msgid "&Inline listing"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2251 msgid "Check for floating listings"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2255 msgid "&Float"
2256 msgstr "&Zwevend kader"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2259 msgid "&Placement:"
2260 msgstr "&Plaatsing:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2263 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2264 msgstr ""
2265 "Kies een plaatsing (htbp = hier / boven / onder / eigen pagina) voor het "
2266 "zwevende kader"
2267
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2269 msgid "Line numbering"
2270 msgstr "Regelnummers"
2271
2272 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2273 msgid "&Side:"
2274 msgstr "&Kant:"
2275
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2277 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2278 msgstr "Aan welke kant moeten de regelnummers staan?"
2279
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2281 msgid "S&tep:"
2282 msgstr "S&tapgrootte:"
2283
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2285 msgid "Difference between two numbered lines"
2286 msgstr "Verschil tussen twee genummerde regels"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2289 msgid "Font si&ze:"
2290 msgstr "&Lettergrootte:"
2291
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2293 msgid "Choose the font size for line numbers"
2294 msgstr "Kies de lettergrootte voor regelnummers"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2297 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2298 msgid "Style"
2299 msgstr "Opmaak"
2300
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2302 msgid "F&ont size:"
2303 msgstr "Lettergr&ootte:"
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2306 msgid "The content's base font size"
2307 msgstr "De lettergrootte binnen het kader"
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2310 msgid "Font Famil&y:"
2311 msgstr "Lettert&ype:"
2312
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2314 msgid "The content's base font style"
2315 msgstr "Het lettertype binnen het kader"
2316
2317 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2318 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2319 msgstr "Regels afbreken die langer zijn dan de regellengte"
2320
2321 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2322 msgid "&Break long lines"
2323 msgstr "Lange regels af&breken"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2326 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2327 msgstr "Spaties zichtbaar maken met een symbool"
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2330 msgid "S&pace as symbol"
2331 msgstr "S&patie als symbool"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2334 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2335 msgstr "Spaties in tekenreeks zichtbaar maken met een symbool"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2338 msgid "Space i&n string as symbol"
2339 msgstr "Spatie in tekenreeks als sym&bool"
2340
2341 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2342 msgid "Tab&ulator size:"
2343 msgstr "Tab-&grootte:"
2344
2345 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2346 msgid "Use extended character table"
2347 msgstr "Gebruik uitgebreide teken-tabel"
2348
2349 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2350 msgid "&Extended character table"
2351 msgstr "&Uitgebreide teken-tabel"
2352
2353 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2354 msgid "Lan&guage:"
2355 msgstr "&Taal:"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2358 msgid "Select the programming language"
2359 msgstr "Kies de programmeertaal"
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2362 msgid "&Dialect:"
2363 msgstr "&Dialect:"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2366 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2367 msgstr "Kies het dialect van de programmeertaal (indien van toepassing)"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2370 msgid "Range"
2371 msgstr "Bereik"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2374 msgid "Fi&rst line:"
2375 msgstr "Ee&rste regel:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2378 msgid "The first line to be printed"
2379 msgstr "De eerste regel om over te nemen"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2382 msgid "&Last line:"
2383 msgstr "&Laatste regel"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2386 msgid "The last line to be printed"
2387 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2390 msgid "Ad&vanced"
2391 msgstr "U&itgebreide instellingen"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2394 msgid "More Parameters"
2395 msgstr "Meer instellingen"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2398 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2399 msgstr ""
2400 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
2401
2402 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Document-specific layout information"
2405 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
2406
2407 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Validate"
2410 msgstr "&Waarde:"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2414 msgid "Errors reported in terminal."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2418 msgid "Convert"
2419 msgstr "Converteren"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2422 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2423 msgstr "Druk op de Enter-toets om te zoeken, of klik op de 'Zoeken'-knop"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2426 msgid "Log &Type:"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2430 msgid "Update the display"
2431 msgstr "Weergave bijwerken"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2435 msgid "&Update"
2436 msgstr "Bij&werken"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2439 msgid "Copy to Clip&board"
2440 msgstr "Kopieer naar klem&bord"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2443 msgid "&Go!"
2444 msgstr "&Zoeken"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2447 msgid "Jump to the next warning message."
2448 msgstr "Ga naar de volgende waarschuwing."
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2451 msgid "Next &Warning"
2452 msgstr "Volgende &waarschuwing"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2455 msgid "Jump to the next error message."
2456 msgstr "Ga naar de volgende foutmelding."
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2459 msgid "Next &Error"
2460 msgstr "Volgende foutm&elding"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2463 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2464 msgstr "Gebruik de kantlijn-instellingen van het document-type"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2467 msgid "&Default Margins"
2468 msgstr "&Standaard kantlijnen"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2471 msgid "&Top:"
2472 msgstr "&Boven:"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2475 msgid "&Bottom:"
2476 msgstr "&Onder:"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2479 msgid "&Inner:"
2480 msgstr "B&innen:"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2483 msgid "O&uter:"
2484 msgstr "B&uiten:"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2487 msgid "Head &sep:"
2488 msgstr "Af&scheiding koptekst:"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2491 msgid "Head &height:"
2492 msgstr "&Hoogte koptekst:"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2495 msgid "&Foot skip:"
2496 msgstr "Witruimte &voettekst"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2499 msgid "&Column Sep:"
2500 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Master Document Output"
2505 msgstr "Hoofddocumenten"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2508 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2512 msgid "Include only &selected children"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2516 msgid ""
2517 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2518 "compilation)"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&Maintain counters and references"
2524 msgstr "Alle niet-genoemde verwijzingen"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2527 msgid "Include all subdocuments in the output"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2531 #, fuzzy
2532 msgid "&Include all children"
2533 msgstr "Bestand invoegen"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2536 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2537 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2539 msgid "Number of rows"
2540 msgstr "Aantal rijen"
2541
2542 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2544 msgid "&Rows:"
2545 msgstr "&Rijen:"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2551 msgid "Number of columns"
2552 msgstr "Aantal kolommen:"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2556 msgid "&Columns:"
2557 msgstr "&Kolommen:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2560 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2561 msgstr "Kies de tabelgrootte"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2564 msgid "Vertical alignment"
2565 msgstr "Verticale uitlijning"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2568 msgid "&Vertical:"
2569 msgstr "&Verticaal:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2572 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2573 msgstr "Horizontale uitlijning per kolom (l,c,r = links, centreren, rechts)"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2576 msgid "&Horizontal:"
2577 msgstr "&Horizontaal:"
2578
2579 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Decoration"
2582 msgstr "&Versiering:"
2583
2584 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2585 #, fuzzy
2586 msgid "&Type:"
2587 msgstr "Soort"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2590 msgid "decoration type / matrix border"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2594 msgid "All packages:"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Load a&utomatically"
2600 msgstr "automatisch"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
2603 msgid "Load alwa&ys"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Do &not load"
2609 msgstr "Document niet geladen"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2612 msgid "A&vailable:"
2613 msgstr "Besc&hikbaar:"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2617 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2618 msgid "A&dd"
2619 msgstr "&Toevoegen"
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2622 msgid "De&lete"
2623 msgstr "&Verwijderen"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2626 msgid "S&elected:"
2627 msgstr "G&eselecteerd:"
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
2630 msgid "Nomenclature"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2634 msgid "Sort &as:"
2635 msgstr "Sorteren &als:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2638 msgid "&Description:"
2639 msgstr "&Omschrijving:"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2642 msgid "&Symbol:"
2643 msgstr "&Symbool:"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2646 msgid "Type"
2647 msgstr "Soort"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2650 msgid "LyX internal only"
2651 msgstr "Alleen voor intern gebruik van LyX"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2654 msgid "LyX &Note"
2655 msgstr "LyX &notitie"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2658 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2659 msgstr "Exporteren naar LaTeX/Docbook maar niet afdrukken"
2660
2661 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2662 msgid "&Comment"
2663 msgstr "&Opmerking"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2666 msgid "Print as grey text"
2667 msgstr "Als grijze tekst afdrukken"
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2670 msgid "&Greyed out"
2671 msgstr "&Grijze tekst"
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2674 msgid "&List in Table of Contents"
2675 msgstr "Opnemen in inhou&dsopgave"
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2678 msgid "&Numbering"
2679 msgstr "&Nummering"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Output Format"
2684 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2687 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:174
2692 #, fuzzy
2693 msgid "De&fault Output Format:"
2694 msgstr "Standaard&printer:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2697 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2701 msgid "S&ynchronize with Output"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2705 #, fuzzy
2706 msgid "C&ustom Macro:"
2707 msgstr "Aangepast"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2712 msgstr "LaTeX-preambule"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2715 #, fuzzy
2716 msgid "XHTML Output Options"
2717 msgstr "Wiskunde-opties"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2720 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2724 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2728 #, fuzzy
2729 msgid "&Math output:"
2730 msgstr "datum (uitvoer)"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2733 msgid "Format to use for math output."
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2737 msgid "MathML"
2738 msgstr "MathML"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2741 msgid "HTML"
2742 msgstr "HTML"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Images"
2747 msgstr "Pagina's"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
2750 #: lib/layouts/egs.layout:634 lib/languages:81
2751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
2752 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
2754 msgid "LaTeX"
2755 msgstr "LaTeX"
2756
2757 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Math &image scaling:"
2760 msgstr "Eerst schalen, &dan draaien"
2761
2762 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2763 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Write CSS to File"
2769 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
2772 msgid "Paper Format"
2773 msgstr "Papierformaat"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:22
2777 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2778 msgid "&Format:"
2779 msgstr "&Formaat"
2780
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
2782 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2783 msgstr ""
2784 "Kies een standaard papierformaat, of geef afmetingen op met \"Aangepast\""
2785
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
2787 msgid "&Orientation:"
2788 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
2791 msgid "&Portrait"
2792 msgstr "Staa&nd"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
2795 msgid "&Landscape"
2796 msgstr "&Liggend"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
2799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
2800 msgid "Page Layout"
2801 msgstr "Pagina-opmaak"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Page &style:"
2806 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
2809 msgid "Style used for the page header and footer"
2810 msgstr "Opmaak voor de kop- en voettekst"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
2813 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2814 msgstr "Gebruik een gespiegelde pagina-opmaak voor linker- en rechterpagina's"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
2817 msgid "&Two-sided document"
2818 msgstr "Dubbelzijdig documen&t"
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2821 msgid "Label Width"
2822 msgstr "Breedte label:"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2826 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2827 msgstr ""
2828 "De lengte van deze tekst wordt gebruikt als de breedte van het alinea-label."
2829
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2831 msgid "Lo&ngest label"
2832 msgstr "La&ngste label"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2835 msgid "Line &spacing"
2836 msgstr "Regel&hoogte"
2837
2838 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1870
2839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
2840 msgid "Single"
2841 msgstr "Enkel"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2844 msgid "1.5"
2845 msgstr "Anderhalf"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1876
2848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
2849 msgid "Double"
2850 msgstr "Dubbel"
2851
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2857 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
2858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
2859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
2860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
2861 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
2862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
2863 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
2864 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
2865 msgid "Custom"
2866 msgstr "Aangepast"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2869 msgid "&Indent Paragraph"
2870 msgstr "Alinea &inspringen"
2871
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2873 msgid "&Justified"
2874 msgstr "&Uitvullen"
2875
2876 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2877 msgid "&Left"
2878 msgstr "&Links"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2881 msgid "C&enter"
2882 msgstr "C&entreren"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2885 msgid "Ri&ght"
2886 msgstr "&Rechts"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2889 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2890 msgstr "Gebruik de standaardwaarde voor deze alinea"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
2893 msgid "Paragraph's &Default"
2894 msgstr "Standaar&dwaarde"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2897 msgid "&Use hyperref support"
2898 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
2899
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2901 msgid "&General"
2902 msgstr "Al&gemeen"
2903
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2905 msgid "Header Information"
2906 msgstr "PDF-velden"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2909 msgid "&Title:"
2910 msgstr "&Titel:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2913 msgid "&Author:"
2914 msgstr "&Auteur:"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2917 msgid "&Subject:"
2918 msgstr "&Onderwerp:"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2921 msgid "&Keywords:"
2922 msgstr "&Steekwoorden:"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2925 msgid ""
2926 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2927 msgstr ""
2928 "Kies deze optie om de titel en auteur van het PDF-document over te nemen uit "
2929 "de bijbehorende omgevingen"
2930
2931 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2932 msgid "Automatically fi&ll header"
2933 msgstr "PDF-velden automatisch invu&llen"
2934
2935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2936 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2937 msgstr "Open het PDF-document in volledig scherm-modus"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2940 msgid "Load in &fullscreen mode"
2941 msgstr "Openen in &volledig scherm"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2944 msgid "H&yperlinks"
2945 msgstr "H&yperlinks"
2946
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2948 msgid "Allows link text to break across lines."
2949 msgstr "Sta toe dat tekst wordt afgebroken aan regeleinde"
2950
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2952 msgid "B&reak links over lines"
2953 msgstr "Tekst afb&reken"
2954
2955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2956 msgid "No &frames around links"
2957 msgstr "Geen &kaders om hyperlinks"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2960 msgid "C&olor links"
2961 msgstr "Gek&leurde hyperlinks"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2964 msgid "Bibliographical backreferences"
2965 msgstr "Bibliografische verwijzingen"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2968 msgid "B&ackreferences:"
2969 msgstr "V&erwijzingen"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2972 msgid "&Bookmarks"
2973 msgstr "&Bladwijzers"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2976 #, fuzzy
2977 msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
2978 msgstr "Bladwijz&ers aanmaken"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2981 msgid "&Numbered bookmarks"
2982 msgstr "Ge&nummerde bladwijzers"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Open bookmark tree"
2987 msgstr "&Open bladwijzers"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2990 msgid "Number of levels"
2991 msgstr "Aantal niveaus"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2994 msgid "Additional o&ptions"
2995 msgstr "Overige o&pties"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2998 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2999 msgstr "bijv.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3002 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3006 msgid "&Phantom"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3012 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3015 msgid "&Horizontal Phantom"
3016 msgstr "&Horizontale ruimte vrijhouden"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Vertical space of the phantom content"
3021 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3024 #, fuzzy
3025 msgid "&Vertical Phantom"
3026 msgstr "&Verticale ruimte"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3029 msgid "A&lter..."
3030 msgstr "Aa&npassen..."
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3033 msgid "&Use system colors"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3037 msgid "In Math"
3038 msgstr "In formules"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3041 msgid ""
3042 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3043 "delay."
3044 msgstr ""
3045 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in formule-modus."
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3048 msgid "Automatic in&line completion"
3049 msgstr "Auto-aanvu&llen"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3052 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3053 msgstr ""
3054 "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in formule-modus."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3057 msgid "Automatic p&opup"
3058 msgstr "Automatische p&op-up"
3059
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Autoco&rrection"
3063 msgstr "Automatisch &beginnen"
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3066 msgid "In Text"
3067 msgstr "In tekst"
3068
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3070 msgid ""
3071 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3072 "delay."
3073 msgstr ""
3074 "Geef een suggestie voor auto-aanvullen achter de cursor in tekst-modus."
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3077 msgid "Automatic &inline completion"
3078 msgstr "A&uto-aanvullen"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3081 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3082 msgstr "Geef een popup-venster weer met auto-aanvulsuggesties in tekst-modus."
3083
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3085 msgid "Automatic &popup"
3086 msgstr "Automatische &pop-up"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3089 msgid ""
3090 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3091 "mode."
3092 msgstr ""
3093 "Geef met een klein driehoekje aan dat er een suggestie is voor auto-"
3094 "aanvullen in tekst-modus."
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3097 msgid "Cursor i&ndicator"
3098 msgstr "Cursor-i&ndicator"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3101 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
3102 msgid "General"
3103 msgstr "Algemeen"
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3106 msgid ""
3107 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3108 "if it is available."
3109 msgstr ""
3110 "Een suggestie voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de cursor deze "
3111 "tijdsduur niet bewogen is."
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3114 msgid "s inline completion dela&y"
3115 msgstr "s vertragin&g voor auto-aanvullen"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3118 msgid ""
3119 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3120 "if it is available."
3121 msgstr ""
3122 "Een pop-up met suggesties voor auto-aanvullen wordt weergegeven nadat de "
3123 "cursor deze tijdsduur niet bewogen is."
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3126 msgid "s popup d&elay"
3127 msgstr "s v&ertraging voor pop-up"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3130 msgid "."
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3134 msgid "Minimum word length for completion"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3138 msgid ""
3139 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3140 "It will be shown right away."
3141 msgstr ""
3142 "Kies deze optie om zonder vertraging de pop-up te laten zien wanneer de TAB-"
3143 "aanvulling niet uniek is."
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3146 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3147 msgstr "Geef de pop-up zonder vertraging &weer als aanvulling niet uniek is"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3150 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3151 msgstr "Lange aanvullingssuggesties worden afgekort met \"...\""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3154 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3155 msgstr "Kort lange suggesties af met \"...\""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3158 msgid "C&onverter:"
3159 msgstr "C&onversieprogramma:"
3160
3161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3162 msgid "E&xtra flag:"
3163 msgstr "E&xtra optie:"
3164
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3166 msgid "&From format:"
3167 msgstr "Van &formaat:"
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3170 msgid "&To format:"
3171 msgstr "Naar formaa&t:"
3172
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3175 msgid "&Modify"
3176 msgstr "&Aanpassen"
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2996 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3060
3181 msgid "Remo&ve"
3182 msgstr "&Verwijderen"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3185 msgid "Converter Defi&nitions"
3186 msgstr "Conversiepr&ogramma's"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3189 msgid "Converter File Cache"
3190 msgstr "Tijdelijke opslagruimte voor converteren"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3193 msgid "&Enabled"
3194 msgstr "Ingeschak&eld"
3195
3196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3197 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3198 msgstr "Maximale leeftijd (in da&gen):"
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3201 msgid "Display &Graphics"
3202 msgstr "Afbeelding weer&geven"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3205 msgid "Instant &Preview:"
3206 msgstr "&Voorvertoning:"
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
3209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
3210 msgid "Off"
3211 msgstr "Uit"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3214 msgid "No math"
3215 msgstr "Alles behalve wiskunde"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
3218 msgid "On"
3219 msgstr "Aan"
3220
3221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3222 msgid "Preview Si&ze:"
3223 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
3224
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3226 msgid "Factor for the preview size"
3227 msgstr "Schaalfactor voor de voorvertoning"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3230 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3231 msgstr "Geef het einde van alinea's aan met een alinea-teken."
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3234 msgid "&Mark end of paragraphs"
3235 msgstr "Markeer alinea-einde"
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Session handling"
3240 msgstr "Omgang met lettertypes"
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3243 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3244 msgstr "Venster&grootte, plaats en indeling onthouden"
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3247 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3248 msgstr ""
3249 "De cursorpositie onthouden van de vorige keer dat het document werd gebruikt"
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3252 msgid "Restore cursor &positions"
3253 msgstr "Cursor&positie onthouden"
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3256 msgid "&Load opened files from last session"
3257 msgstr "&Bestanden van vorige sessie openen"
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Clear all session information"
3262 msgstr "Alle sessie-&informatie verwijderen"
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Backup && saving"
3267 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
3268
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Backup &original documents when saving"
3272 msgstr "Reservekopie maken van het oorsponkelijke document bij het opslaan"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3275 msgid "&Backup documents, every"
3276 msgstr "&Reservekopie maken om de"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3279 #, fuzzy
3280 msgid "&minutes"
3281 msgstr "minuten"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3284 #, fuzzy
3285 msgid "&Save documents compressed by default"
3286 msgstr "Opslaan als standaardinstellingen"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3289 msgid "Windows && work area"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Open documents in &tabs"
3295 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
3296
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
3298 msgid ""
3299 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
3300 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Use s&ingle instance"
3306 msgstr "Enkel aanhalingsteken|E"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
3309 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3310 msgstr ""
3311 "Of er op elke tab een \"sluiten\"-knop staat, of alleen een linksboven."
3312
3313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Displa&y single close-tab button"
3316 msgstr "EĆ©n \"&Sluiten\"-knop"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
3319 msgid "Closing last &view:"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Closes document"
3325 msgstr "Document sluiten"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Hides document"
3330 msgstr "Nieuw document"
3331
3332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
3333 msgid "Ask the user"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
3337 msgid "Editing"
3338 msgstr "Bewerken"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3341 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3342 msgstr "Cursor volgt de schuifbalk"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3137
3345 msgid ""
3346 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3347 "width used when set to 0."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Cursor width (&pixels):"
3353 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3356 msgid "Scroll &below end of document"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3360 msgid "Skip trailing non-word characters"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3364 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3368 msgid "Sort &environments alphabetically"
3369 msgstr "Sort&eer omgevingen alfabetisch"
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3372 msgid "&Group environments by their category"
3373 msgstr "&Groepeer omgevingen per categorie"
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3376 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3377 msgstr "Bewerk formule-macro's met een kader eromheen"
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3380 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3381 msgstr "Bewerk formule-macro's met hun naam in de statusbalk"
3382
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3384 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3385 msgstr "Bewerk formule-macro's met een parameterlijst (zoals in LyX < 1.6)"
3386
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3388 msgid "Fullscreen"
3389 msgstr "Volledig scherm"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3392 msgid "&Hide toolbars"
3393 msgstr "Verberg &werkbalken"
3394
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3396 msgid "Hide scr&ollbar"
3397 msgstr "Verberg sch&uifbalk"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3400 msgid "Hide &tabbar"
3401 msgstr "Verberg &tabbalk"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Hide &menubar"
3406 msgstr "Verberg &tabbalk"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3409 msgid "&Limit text width"
3410 msgstr "Begrens te&kstbreedte"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
3413 msgid "Screen used (&pixels):"
3414 msgstr "Te gebruiken breedte (&pixels):"
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:32
3417 msgid "&New..."
3418 msgstr "&Nieuw..."
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:39
3421 msgid "Re&move"
3422 msgstr "Ver&wijderen"
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3425 msgid "&Document format"
3426 msgstr "&Documentformaat"
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3429 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:56
3433 msgid "Sho&w in export menu"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:63
3437 msgid "Vector &graphics format"
3438 msgstr "Vector-afbeeldin&gen formaat"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:70
3441 msgid "S&hort Name:"
3442 msgstr "&Verkorte naam:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3445 #, fuzzy
3446 msgid "E&xtensions:"
3447 msgstr "E&xtensie:"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3450 msgid "&MIME:"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3454 msgid "Shortc&ut:"
3455 msgstr "Snelko&ppeling:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
3458 msgid "&Viewer:"
3459 msgstr "&Weerga&ve-programma:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3462 msgid "Co&pier:"
3463 msgstr "KopiĆ«ren:"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
3466 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Default Format"
3472 msgstr "&Standaardlettertype:"
3473
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:216
3475 msgid "Ed&itor:"
3476 msgstr "Bew&erk-programma:"
3477
3478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3479 msgid "&E-mail:"
3480 msgstr "&E-mail:"
3481
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3483 msgid "Your name"
3484 msgstr "Uw naam"
3485
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3487 msgid "Your E-mail address"
3488 msgstr "Uw e-mailadres"
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3491 msgid "Keyboard"
3492 msgstr "Toetsenbord"
3493
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3495 msgid "Use &keyboard map"
3496 msgstr "Andere toetsenbord-indeling gebrui&ken"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3499 msgid "&Primary:"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3504 msgid "Br&owse..."
3505 msgstr "Bla&deren..."
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3508 #, fuzzy
3509 msgid "S&econdary:"
3510 msgstr "Tw&eede:"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3513 msgid ""
3514 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3515 "time LyX is launched."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3519 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3523 msgid "Mouse"
3524 msgstr "Muis"
3525
3526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
3527 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3528 msgstr "&Scrollwielsnelheid:"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
3531 msgid ""
3532 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3533 "speed it up, low values slow it down."
3534 msgstr ""
3535 "1.0 is de normale scrollsnelheid met het muiswiel. Een hogere waarde "
3536 "versnelt het scrollen, een lagere waarde vertraagt het."
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
3539 msgid "Scroll wheel zoom"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
3543 msgid "Enable"
3544 msgstr "Inschakelen"
3545
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
3547 msgid "Ctrl"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
3551 msgid "Shift"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3555 msgid "Alt"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3559 msgid "User &interface language:"
3560 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3563 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3564 msgstr "Kies de taal van de gebruikersinterface (menus, dialoogvensters, etc.)"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3567 msgid "Language &package:"
3568 msgstr "Taalpa&kket:"
3569
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
3572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
3573 msgid "Automatic"
3574 msgstr "Automatisch"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3577 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
3578 msgid "Always Babel"
3579 msgstr "Altijd Babel"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
3583 msgid "None[[language package]]"
3584 msgstr "Geen taalpakket"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3587 msgid "Command s&tart:"
3588 msgstr "Beginopdracht:"
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3591 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3592 msgstr "Kies de LaTeX-opdracht om naar een andere taal te wisselen"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3595 msgid "Command e&nd:"
3596 msgstr "Eindop&dracht:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3599 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3600 msgstr "Kies het LaTeX-commando om terug naar de standaardtaal te wisselen"
3601
3602 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3603 msgid "Default Decimal &Separator:"
3604 msgstr "Scheidingsteken"
3605
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Default length &unit:"
3609 msgstr "Stan&daardtaal:"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3612 msgid ""
3613 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3614 "the language package)"
3615 msgstr ""
3616 "Kies deze optie om de taal globaal in te stellen (in het document-type) in "
3617 "plaats van locaal (in het taalpakket)"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3620 msgid "Set languages &globally"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3624 msgid ""
3625 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3626 "command"
3627 msgstr ""
3628 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet te kiezen met een "
3629 "taalwissel-commando"
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3632 msgid "Auto &begin"
3633 msgstr "Automatisch &beginnen"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3636 msgid ""
3637 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3638 "switch command"
3639 msgstr ""
3640 "Kies deze optie om de documenttaal niet expliciet af te sluiten met een "
3641 "taalwissel-commando"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3644 msgid "Auto &end"
3645 msgstr "Automatisch b&eĆ«indigen"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3648 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3649 msgstr "Kies deze optie om andere talen aan te duiden in het werkvenster"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3652 msgid "Mark &foreign languages"
3653 msgstr "Andere talen &markeren"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3656 msgid "Right-to-left language support"
3657 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links talen"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3410
3660 msgid ""
3661 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3662 msgstr ""
3663 "Kies deze optie om rechts-naar-links talen (zoals Hebreeuws, Arabisch,...) "
3664 "te ondersteunen"
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Enable &RTL support"
3669 msgstr "Ondersteuning voor rechts-naar-links"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3672 msgid "Cursor movement:"
3673 msgstr "Beweging van cursor:"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3676 msgid "&Logical"
3677 msgstr "&Logisch"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3680 msgid "&Visual"
3681 msgstr "&Visueel"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3684 msgid ""
3685 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3691 msgstr "Te&X codering:"
3692
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3694 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3695 msgstr "Papierformaat opties voor &DVI-weergaveprogramma:"
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3698 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3699 msgstr ""
3700 "Papierformaat-optie (bijvoorbeeld '-paper') die nodig is voor sommige DVI-"
3701 "weergaveprogramma's"
3702
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3704 msgid "BibTeX command and options"
3705 msgstr "BibTeX opdracht en opties"
3706
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
3709 msgid "Processor for &Japanese:"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3713 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3714 msgstr "Een speciale BibTeX opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
3717 msgid "Pr&ocessor:"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
3721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
3722 msgid "Op&tions:"
3723 msgstr "Op&ties:"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
3726 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3727 msgstr "Index opdracht en opties (bijvoorbeeld 'makeindex' of 'xindy')"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
3730 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3731 msgstr "Een speciale index opdracht om te gebruiken met pLaTeX (voor Japans)"
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
3734 msgid "&Nomenclature command:"
3735 msgstr "Begrippe&nlijst opdracht:"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
3738 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3739 msgstr ""
3740 "De opdracht en opties voor een begrippenlijst (normaal gesproken 'makeindex')"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
3743 msgid "Chec&kTeX command:"
3744 msgstr "Chec&kTeX opdracht:"
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
3747 msgid "CheckTeX start options and flags"
3748 msgstr "CheckTeX opstartopties"
3749
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3751 msgid ""
3752 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3753 "files.\n"
3754 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3755 "configure time.\n"
3756 "Warning: Your changes here will not be saved."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
3760 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3761 msgstr "Gebruik &Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
3764 msgid "Set class options to default on class change"
3765 msgstr ""
3766 "Kies de standaardwaarden voor de type-opties bij het veranderen van document-"
3767 "type"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
3770 msgid "R&eset class options when document class changes"
3771 msgstr "Standaardwaarden voor type-opties bij veranderen van document-type"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3774 msgid "Output &line length:"
3775 msgstr "Uitvoer regel&lengte:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3084
3778 msgid ""
3779 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3780 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3781 "paragraphs are separated by a blank line."
3782 msgstr ""
3783 "De maximale regellengte in geĆ«xporteerde tekst-zonder-opmaak / LaTeX-/ SGML-"
3784 "bestanden. Kies 0 om elke alinea op Ć©Ć©n regel te zetten. Kies een "
3785 "regellengte groter dan 0 om alinea's te scheiden door een witregel."
3786
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3788 msgid "&Date format:"
3789 msgstr "&Datumformaat:"
3790
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3792 msgid "Date format for strftime output"
3793 msgstr "Datumformaat (zoals in strftime)"
3794
3795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3796 msgid "&Overwrite on export:"
3797 msgstr "&Overschrijven bij exporteren:"
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3800 msgid "Ask permission"
3801 msgstr "Toestemming vragen"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3804 msgid "Main file only"
3805 msgstr "Alleen hoofdbestand"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3808 msgid "All files"
3809 msgstr "Altijd"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3812 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3813 msgstr ""
3814 "Wat LyX doet als bestaande bestanden overschreven worden bij exporteren."
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3817 msgid "Forward search"
3818 msgstr "Vooruit zoeken"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3821 #, fuzzy
3822 msgid "DV&I command:"
3823 msgstr "&Index opdracht:"
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3826 #, fuzzy
3827 msgid "&PDF command:"
3828 msgstr "&roff opdracht:"
3829
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3831 msgid "&PATH prefix:"
3832 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3833
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3320
3835 msgid ""
3836 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3837 "variable.\n"
3838 "Use the OS native format."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3842 #, fuzzy
3843 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3844 msgstr "&PATH voorzetsel:"
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
3847 msgid ""
3848 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3849 "environment variable.\n"
3850 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3861 msgid "Browse..."
3862 msgstr "Bladeren..."
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3865 #, fuzzy
3866 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3867 msgstr "Persoonlijk woor&denboek:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3870 msgid "&Temporary directory:"
3871 msgstr "&Tijdelijke map:"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3874 msgid "Ly&XServer pipe:"
3875 msgstr "Ly&XServer doorvoerbestand:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3878 msgid "&Backup directory:"
3879 msgstr "&ReservekopieĆ«nmap:"
3880
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3882 msgid "&Example files:"
3883 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
3884
3885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3886 msgid "&Document templates:"
3887 msgstr "&Documentsjablonen..."
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3890 msgid "&Working directory:"
3891 msgstr "&Werkmap:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3894 msgid "H&unspell dictionaries:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3898 msgid "Printer Command Options"
3899 msgstr "Printopdracht opties"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3902 msgid "Extension to be used when printing to file."
3903 msgstr "Extensie voor afdrukken naar bestand"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3906 msgid "File ex&tension:"
3907 msgstr "Bestandsex&tensie:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3910 msgid "Option used to print to a file."
3911 msgstr "Optie om naar een bestand af te drukken"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3914 msgid "Print to &file:"
3915 msgstr "A&fdrukken naar bestand:"
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3918 msgid "Option used to print to non-default printer."
3919 msgstr "Optie om met andere dan standaardprinter af te drukken"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3922 msgid "Set &printer:"
3923 msgstr "&Printer kiezen:"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3926 msgid "Option used with spool command to set printer."
3927 msgstr "Optie om met de spool-opdracht de printer te kiezen"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3930 msgid "Spool &printer:"
3931 msgstr "Spool &printer:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3934 msgid ""
3935 "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3939 msgid "Spool co&mmand:"
3940 msgstr "Spool &opdracht:"
3941
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3943 msgid "Option used to reverse page order."
3944 msgstr "Optie om in omgekeerde volgorde af te drukken"
3945
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3947 msgid "Re&verse pages:"
3948 msgstr "Omgekeerde &volgorde:"
3949
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3951 msgid "Lan&dscape:"
3952 msgstr "Liggen&d:"
3953
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3955 msgid "&Number of copies:"
3956 msgstr "Aa&ntal kopieĆ«n:"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3959 msgid "Option used to set number of copies."
3960 msgstr "Optie om het aantal kopieĆ«n in te stellen"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3963 msgid "Option used to print a range of pages."
3964 msgstr "Optie om een pagina-bereik af te drukken"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3967 msgid "Co&llated:"
3968 msgstr "Sor&teren:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3971 msgid "Pa&ge range:"
3972 msgstr "Pa&gina-bereik:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3975 msgid "Option used to collate multiple copies."
3976 msgstr "Optie om meerdere kopieĆ«n te sorteren"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3979 msgid "&Odd pages:"
3980 msgstr "&Oneven pagina's:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3983 msgid "&Even pages:"
3984 msgstr "&Even pagina's:"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3987 msgid "Paper t&ype:"
3988 msgstr "Pa&piersoort:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3991 msgid "Paper si&ze:"
3992 msgstr "Papierfor&maat:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3995 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3996 msgstr "Elke andere optie die u wilt gebruiken bij het afdrukken"
3997
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3999 msgid "E&xtra options:"
4000 msgstr "E&xtra opties:"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4003 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4004 msgstr "Uitvoer aanpassen aan een specifieke printer (voor experts)"
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4007 msgid ""
4008 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4009 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4010 "printers."
4011 msgstr ""
4012 "Deze optie hoeft u normaal gesproken alleen te kiezen als u dvips als "
4013 "printopdracht gebruikt en als u config.<printer> bestanden heeft voor al uw "
4014 "printers."
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4017 msgid "Adapt &output to printer"
4018 msgstr "Uitv&oer aanpassen aan printer"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4021 msgid "Name of the default printer"
4022 msgstr "Naam van de standaardprinter"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4025 msgid "Default &printer:"
4026 msgstr "Standaard&printer:"
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4029 msgid "Printer co&mmand:"
4030 msgstr "Print&opdracht:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4033 msgid "Sans Seri&f:"
4034 msgstr "Schree&floos:"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4037 msgid "T&ypewriter:"
4038 msgstr "&Monospace:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4041 msgid "R&oman:"
4042 msgstr "R&omein:"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4045 msgid "&Zoom %:"
4046 msgstr "&Schaalfactor (%):"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4049 msgid "Font Sizes"
4050 msgstr "Lettergroottes"
4051
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4053 msgid "&Large:"
4054 msgstr "&Groot:"
4055
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4057 msgid "&Larger:"
4058 msgstr "&Groter:"
4059
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4061 msgid "&Largest:"
4062 msgstr "&Grootst:"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4065 msgid "&Huge:"
4066 msgstr "&Supergroot:"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4069 msgid "&Hugest:"
4070 msgstr "&Supergrootst:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4073 msgid "S&mallest:"
4074 msgstr "&Kleinst:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4077 msgid "S&maller:"
4078 msgstr "&Kleiner:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4081 msgid "S&mall:"
4082 msgstr "&Klein:"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4085 msgid "&Normal:"
4086 msgstr "&Normaal:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4089 msgid "&Tiny:"
4090 msgstr "&Mini:"
4091
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4093 msgid ""
4094 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4095 "of fonts"
4096 msgstr ""
4097 "Met deze optie werkt LyX sneller, maar op het scherm zien letters er minder "
4098 "goed uit"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4101 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4102 msgstr "Gebr&uik pixmap cache om tekst sneller weer te geven"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4105 msgid "&New"
4106 msgstr "&Nieuw"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4109 msgid "&Bind file:"
4110 msgstr "Sneltoets-indelings&bestand:"
4111
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4113 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4114 msgstr "Toon sneltoetsfuncties met:"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4117 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4121 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4125 msgid "&Spellchecker engine:"
4126 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4129 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4130 msgstr "Samenstellingen zoals \"diskdrive\" toestaan"
4131
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4133 msgid "Accept compound &words"
4134 msgstr "Samenstellingen &toestaan"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4137 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4141 msgid "S&pellcheck continuously"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4145 #, fuzzy
4146 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4147 msgstr "Deze tekens worden door de spellingscontrole genegeerd"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4150 msgid "&Escape characters:"
4151 msgstr "&Escape-tekens:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4154 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4155 msgstr "Kies een andere taal voor de spellingscontrole"
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4158 msgid "Al&ternative language:"
4159 msgstr "Andere &taal:"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723
4162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
4163 msgid "&Save"
4164 msgstr "&Opslaan"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4167 #, fuzzy
4168 msgid "General Look && Feel"
4169 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4172 msgid "&User interface file:"
4173 msgstr "Gebr&uikersinterface-bestand:"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4176 #, fuzzy
4177 msgid "&Icon Set:"
4178 msgstr "Afs&cheiding kolommen:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4181 msgid ""
4182 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4183 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4187 msgid "Use icons from system's &theme:"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:126
4191 msgid "Context help"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
4195 #, fuzzy
4196 msgid ""
4197 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4198 "the main work area of an edited document"
4199 msgstr ""
4200 "Kies deze optie om automatisch tips te geven voor kaders in het hoofdvenster "
4201 "van een document"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:147
4204 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4205 msgstr "Ger&eedschaps-informatie tonen in hoofdvenster"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4208 msgid "Menus"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4212 msgid "&Maximum last files:"
4213 msgstr "&Maximale hoeveelheid recente bestanden:"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4216 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4220 msgid "&Subindex"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4224 #, fuzzy
4225 msgid "A&vailable indexes:"
4226 msgstr "Be&schikbare vertakkingen:"
4227
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4231 msgstr "Kies het standaard lettertype voor het document"
4232
4233 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Nomenclature settings"
4236 msgstr "Begrip in begrippenlijst"
4237
4238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4240 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&List Indentation:"
4246 msgstr "&Inspringen"
4247
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Custom &Width:"
4251 msgstr "Kolombreedte"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4256 msgstr "Eigen waarde. Kies \"eigen\" spatiĆ«ring."
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4259 msgid "Pages"
4260 msgstr "Pagina's"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4263 msgid "Page number to print from"
4264 msgstr "Eerste pagina om af te drukken"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4267 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4268 msgstr "&Tot:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4271 msgid "Page number to print to"
4272 msgstr "Laatste pagina om af te drukken"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4275 msgid "Print all pages"
4276 msgstr "Alle pagina's afdrukken"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4279 msgid "Fro&m"
4280 msgstr "Vana&f"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4283 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4284 msgid "&All"
4285 msgstr "&Alles"
4286
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4288 msgid "Print &odd-numbered pages"
4289 msgstr "&Oneven pagina's afdrukken"
4290
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4292 msgid "Print &even-numbered pages"
4293 msgstr "&Even pagina's afdrukken"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4296 msgid "Print in reverse order"
4297 msgstr "Afdrukken in omgekeerde volgorde"
4298
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4300 msgid "Re&verse order"
4301 msgstr "Omgekeerde &volgorde"
4302
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4304 msgid "Copie&s"
4305 msgstr "&KopieĆ«n"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4308 msgid "Number of copies"
4309 msgstr "Aantal afdrukken"
4310
4311 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4312 msgid "Collate copies"
4313 msgstr "De pagina's van de kopiĆ«ren sorteren"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4316 msgid "&Collate"
4317 msgstr "&Sorteren"
4318
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4320 msgid "&Print"
4321 msgstr "Af&drukken"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4324 msgid "Print Destination"
4325 msgstr "Afdrukbestemming"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4328 msgid "Send output to the printer"
4329 msgstr "Uitvoer naar een printer stren"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4332 msgid "P&rinter:"
4333 msgstr "P&rinter:"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4336 msgid "Send output to the given printer"
4337 msgstr "De uitvoer naar de opgegeven printer sturen"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4340 msgid "Send output to a file"
4341 msgstr "Uitvoer naar bestand sturen"
4342
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
4345 msgid "Output"
4346 msgstr "Uitvoer"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4349 msgid "Settings"
4350 msgstr "Instellingen"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4353 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4357 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Clear automatically"
4363 msgstr "Elke wijziging automatisch toepassen"
4364
4365 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Debug messages"
4368 msgstr "Geen debug-bericht"
4369
4370 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Display no debug messages"
4373 msgstr "Geen debug-bericht"
4374
4375 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4376 #, fuzzy
4377 msgid "&None"
4378 msgstr "Geen"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4381 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4385 msgid "S&elected"
4386 msgstr "G&eselecteerd"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Display all debug messages"
4391 msgstr "Geen debug-bericht"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4394 msgid "Display statusbar messages?"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4398 msgid "&Statusbar messages"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4402 msgid "La&bels in:"
4403 msgstr "La&bels in:"
4404
4405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4406 #, fuzzy
4407 msgid "&References"
4408 msgstr "Verwijzingen"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Fil&ter:"
4413 msgstr "B&uiten:"
4414
4415 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4416 msgid "Enter string to filter the label list"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Filter case-sensitively"
4422 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4423
4424 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Case-sensiti&ve"
4427 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4428
4429 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4430 msgid ""
4431 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4432 "sensitive option is checked)"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4436 msgid "&Sort"
4437 msgstr "&Sorteren"
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4442 msgstr "Labels op alfabet sorteren"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Cas&e-sensitive"
4447 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4450 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4454 msgid "Grou&p"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
4458 msgid "&Go to Label"
4459 msgstr "&Ga naar label"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4462 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4463 msgstr "Kruisverwijzing zoals in de uitvoer"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4466 msgid "<reference>"
4467 msgstr "<verwijzing>"
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4470 msgid "(<reference>)"
4471 msgstr "(<verwijzing>)"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4474 msgid "<page>"
4475 msgstr "<pagina>"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4478 msgid "on page <page>"
4479 msgstr "op pagina <pagina>"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4482 msgid "<reference> on page <page>"
4483 msgstr "<verwijzing> op pagina <pagina>"
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4486 msgid "Formatted reference"
4487 msgstr "Opgemaakte verwijzing"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Textual reference"
4492 msgstr "Alle literatuurverwijzingen"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4495 msgid "Update the label list"
4496 msgstr "Lijst met labels bijwerken"
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4501 msgstr "&Hoofdlettergevoelig"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Match w&hole words only"
4506 msgstr "Alleen hele &woorden"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4509 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4510 msgstr ""
4511 "Het geconverteerde bestanden verwerken met deze opdracht ($$FName = "
4512 "bestandsnaam)"
4513
4514 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4515 msgid "&Export formats:"
4516 msgstr "&Exporteerformaten:"
4517
4518 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4519 #, fuzzy
4520 msgid "&Send exported file to command:"
4521 msgstr "&Index opdracht:"
4522
4523 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4524 msgid "Edit shortcut"
4525 msgstr "Sneltoets bewerken"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4528 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4529 msgstr "Kies een LyX-functie of reeks van opeenvolgende opdrachten"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4532 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4533 msgstr "Vorige toets uit de opdrachtenreeks verwijderen"
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4536 msgid "&Delete Key"
4537 msgstr "Toetsaanslag verwij&deren"
4538
4539 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4540 msgid "Clear current shortcut"
4541 msgstr "Deze sneltoets legen"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4545 msgid "C&lear"
4546 msgstr "&Legen"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4549 msgid "&Shortcut:"
4550 msgstr "&Sneltoets:"
4551
4552 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4553 msgid "&Function:"
4554 msgstr "&Functie:"
4555
4556 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4557 msgid ""
4558 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4559 "the 'Clear' button"
4560 msgstr ""
4561 "Klik op dit vlak en druk daarna de nieuwe sneltoets in. U kunt de inhoud "
4562 "wissen met de 'Legen'-knop"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4565 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4566 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4567 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Spell Checker"
4570 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
4571
4572 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4573 msgid ""
4574 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4578 msgid "Unknown word:"
4579 msgstr "Onbekend woord:"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4582 msgid "Current word"
4583 msgstr "Huidig woord"
4584
4585 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4586 #, fuzzy
4587 msgid "&Find Next"
4588 msgstr "Vol&nde zoeken"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4591 msgid "Re&placement:"
4592 msgstr "Vervan&ging:"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4595 msgid "Replace with selected word"
4596 msgstr "Vervangen door geselecteerd woord"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4599 msgid "Replace word with current choice"
4600 msgstr "Woord vervangen door de huidige selectie"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4603 #, fuzzy
4604 msgid "S&uggestions:"
4605 msgstr "&Voorstellen:"
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4608 msgid "Ignore this word"
4609 msgstr "Dit woord negeren"
4610
4611 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4612 msgid "&Ignore"
4613 msgstr "&Negeren"
4614
4615 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4616 msgid "Ignore this word throughout this session"
4617 msgstr "Dit woord negeren in deze hele spellingscontrole-sessie"
4618
4619 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4620 msgid "I&gnore All"
4621 msgstr "&Altijd negeren"
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4624 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4625 msgstr "Dit woord toevoegen aan uw persoonlijk woordenboek"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4628 msgid ""
4629 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4630 "full range."
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4634 msgid "Ca&tegory:"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4638 msgid "Select this to display all available characters at once"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4642 msgid "&Display all"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4646 msgid "Current cell:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4650 msgid "Current row position"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4654 msgid "Current column position"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4658 msgid "&Table Settings"
4659 msgstr "&Tabelinstellingen"
4660
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Row setting"
4664 msgstr "Instellingen"
4665
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4667 msgid "Merge cells of different rows"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4671 msgid "M&ultirow"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4675 #, fuzzy
4676 msgid "&Vertical Offset:"
4677 msgstr "&Verticale ruimte"
4678
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4680 msgid "Optional vertical offset"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Cell setting"
4686 msgstr "Instellingen"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4689 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4690 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4693 #, fuzzy
4694 msgid "rotation angle"
4695 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4698 #, fuzzy
4699 msgid "degrees"
4700 msgstr "groen"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Table-wide settings"
4705 msgstr "&Tabelinstellingen"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4708 #, fuzzy
4709 msgid "W&idth:"
4710 msgstr "B&reedte"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4713 msgid "Verti&cal alignment:"
4714 msgstr "Verti&cale uitlijning:"
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Vertical alignment of the table"
4719 msgstr "Verticale uitlijning"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4722 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4723 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4726 #, fuzzy
4727 msgid "&Rotate"
4728 msgstr "Draaien"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Column settings"
4733 msgstr "Documentinstellingen"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4736 msgid "&Horizontal alignment:"
4737 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4740 msgid "Horizontal alignment in column"
4741 msgstr "De horizontale uitlijning in deze kolom"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
4744 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
4745 msgid "Justified"
4746 msgstr "Uitvullen"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
4749 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
4750 #, fuzzy
4751 msgid "At Decimal Separator"
4752 msgstr "Scheidingsteken"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4755 msgid "&Decimal separator:"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4759 msgid "Fixed width of the column"
4760 msgstr "Vaste kolombreedte"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4763 msgid "&Vertical alignment in row:"
4764 msgstr "&Verticale uitlijning in de rij:"
4765
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4767 msgid ""
4768 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4769 "the row."
4770 msgstr ""
4771 "De verticale uitlijning van deze cel, relatief aan de basislijn van deze rij"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4774 msgid "Merge cells of different columns"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4778 msgid "&Multicolumn"
4779 msgstr "&Meerdere kolommen"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4782 msgid "LaTe&X argument:"
4783 msgstr "LaTe&X argument:"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4786 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4787 msgstr "Eigen kolomindeling (geef LaTeX-code op)"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4790 msgid "&Borders"
4791 msgstr "&Randen"
4792
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4794 msgid "Set Borders"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4798 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4802 msgid "All Borders"
4803 msgstr "Alle randen"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4806 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4807 msgstr "Alle randen om de huidige (geselecteerde) cel(len) tekenen"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4810 msgid "&Set"
4811 msgstr "R&anden aan"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4814 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4818 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4822 msgid "Fo&rmal"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4826 msgid "Use default (grid-like) border style"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4830 msgid "De&fault"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4834 msgid "Additional Space"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4838 msgid "T&op of row:"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4842 msgid "Botto&m of row:"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4846 msgid "Bet&ween rows:"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4850 msgid "&Longtable"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4854 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4858 msgid "&Use long table"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Row settings"
4864 msgstr "Instellingen"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4867 msgid "Status"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4871 msgid "Border above"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4875 msgid "Border below"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4879 msgid "Contents"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4883 msgid "Header:"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4887 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
4895 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405
4896 msgid "on"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4907 msgid "double"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4911 msgid "First header:"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4915 msgid "This row is the header of the first page"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4919 msgid "Don't output the first header"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
4924 msgid "is empty"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
4928 msgid "Footer:"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
4932 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
4936 msgid "Last footer:"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
4940 msgid "This row is the footer of the last page"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
4944 msgid "Don't output the last footer"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
4948 msgid "Caption:"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
4952 msgid "Set a page break on the current row"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
4956 msgid "Page &break on current row"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
4962 msgstr "Horizontale plaatsing van inhoud in het kader"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Longtable alignment"
4967 msgstr "&Horizontale uitlijning:"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4970 msgid "Close this dialog"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4974 msgid "Rebuild the file lists"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4978 msgid ""
4979 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4983 msgid "&View"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4987 msgid "Selected classes or styles"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4991 msgid "LaTeX classes"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4995 msgid "LaTeX styles"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4999 msgid "BibTeX styles"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5003 #, fuzzy
5004 msgid "BibTeX databases"
5005 msgstr "Te gebruiken BibTeX-database"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5008 msgid "Toggles view of the file list"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5012 msgid "Show &path"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5016 msgid "Separate paragraphs with"
5017 msgstr "Alinea's scheiden met"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5020 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5021 msgstr "Opeenvolgende alinea's inspringen"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5024 #, fuzzy
5025 msgid "&Indentation:"
5026 msgstr "&Inspringen"
5027
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Size of the indentation"
5031 msgstr "&Grootte en oriĆ«ntatie"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5034 msgid "&Vertical space:"
5035 msgstr "&Verticale ruimte:"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Size of the vertical space"
5040 msgstr "&Verticale ruimte"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5043 msgid "Spacing"
5044 msgstr "SpatiĆ«ring"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5047 msgid "&Line spacing:"
5048 msgstr "Rege&lafstand:"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Spacing type"
5053 msgstr "SpatiĆ«ring"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Number of lines"
5058 msgstr "Aantal niveaus"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5061 msgid "Format text into two columns"
5062 msgstr "Tekst in twee kolommen opmaken"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5065 msgid "Two-&column document"
5066 msgstr "Twee &kolommen"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5069 msgid ""
5070 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5071 "justified in the output)"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5075 msgid "Use &justification in LyX work area"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5079 msgid "Language of the thesaurus"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5083 msgid "Index entry"
5084 msgstr "Index-element"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5087 msgid "&Keyword:"
5088 msgstr "&Sleutelwoord:"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5091 msgid "Word to look up"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5095 msgid "L&ookup"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5099 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5100 msgid "The selected entry"
5101 msgstr "Het geselecteerde element"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5104 msgid "&Selection:"
5105 msgstr "&Selectie:"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5108 msgid "Replace the entry with the selection"
5109 msgstr "Dit element door de selectie vervangen"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5114 msgstr "Kies een eigen bestand als document-type definitie"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Filter:"
5119 msgstr "Schrijver:"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5122 msgid "Enter string to filter contents"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5126 msgid ""
5127 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5128 "tables, and others)"
5129 msgstr ""
5130 "Wisselen tussen de beschikbare lijsten (inhoudsopgave, afbeeldingenlijst, "
5131 "tabellenlijst, en anderen)"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5134 msgid "Update navigation tree"
5135 msgstr "Overzicht bijwerken"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5138 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5140 msgid "..."
5141 msgstr "..."
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5144 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5145 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verminderen"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5148 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5149 msgstr "Het niveau van het geselecteerde element verdiepen"
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5152 msgid "Move selected item down by one"
5153 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar beneden verplaatsen"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5156 msgid "Move selected item up by one"
5157 msgstr "Het geselecteerde element een stap naar boven verplaatsen"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5160 msgid "Sort"
5161 msgstr "Sorteren"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5164 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5165 msgstr "Hou een blijvend overzicht op de open vertakkingen"
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5168 msgid "Keep"
5169 msgstr "Vasthouden"
5170
5171 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5172 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5173 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
5174
5175 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5176 msgid "LyX: Enter text"
5177 msgstr "LyX: Voer tekst in"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5180 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5181 msgstr ""
5182 "Als u deze optie aanvinkt, zal LyX u in dit soort gevallen niet meer "
5183 "waarschuwen."
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5186 msgid "&Do not show this warning again!"
5187 msgstr "&Deze waarschuwing niet meer weergeven"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5190 msgid "F&ormat:"
5191 msgstr "F&ormaat:"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5194 msgid "Select the output format"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5198 msgid "Show the source as the master document gets it"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5202 msgid "&Master's perspective"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5206 msgid "Automatic update"
5207 msgstr "Automatisch bijwerken"
5208
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Current Paragraph"
5212 msgstr "Alinea &inspringen"
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Complete Source"
5217 msgstr "Volledige broncode"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5220 msgid "Preamble Only"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5224 msgid "Body Only"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5228 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5229 msgstr "De witruimte ook na een pagina-einde invoegen"
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5232 msgid "DefSkip"
5233 msgstr "Standaard"
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
5236 msgid "SmallSkip"
5237 msgstr "Klein"
5238
5239 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
5240 msgid "MedSkip"
5241 msgstr "Gemiddeld"
5242
5243 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
5244 msgid "BigSkip"
5245 msgstr "Groot"
5246
5247 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5248 msgid "VFill"
5249 msgstr "Verticaal opvullen"
5250
5251 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5252 msgid "Unit of width value"
5253 msgstr "Eenheid voor de breedte"
5254
5255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5256 msgid "number of needed lines"
5257 msgstr "aantal benodigde regels"
5258
5259 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5260 msgid "use number of lines"
5261 msgstr "gebruik aantal regels"
5262
5263 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5264 msgid "&Line span:"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5268 msgid "Outer (default)"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5272 msgid "Inner"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5276 msgid "use overhang"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5280 msgid "Over&hang:"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5284 msgid "Overhang value"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5288 msgid "Unit of overhang value"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5292 msgid "Check this to allow flexible placement"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5296 msgid "Allow &floating"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: lib/layouts/aa.layout:3
5300 msgid "Astronomy & Astrophysics"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
5304 #: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
5306 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5307 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5308 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5309 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5310 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5311 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5312 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5313 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5314 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
5315 #: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
5316 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5317 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5319 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
5320 #: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
5321 #: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
5322 #: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
5323 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5324 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5325 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5326 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5327 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5328 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
5329 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5330 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
5331 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5332 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Articles"
5335 msgstr "Verticaal"
5336
5337 #: lib/layouts/aa.layout:28 lib/layouts/aapaper.layout:35
5338 #: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
5339 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32
5340 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
5341 #: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/apa.layout:25
5342 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:174
5343 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:130
5344 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
5345 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/elsart.layout:48
5346 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
5347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/ijmpc.layout:23
5349 #: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
5350 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
5351 #: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
5352 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
5353 #: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
5354 #: lib/layouts/powerdot.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:45
5355 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/scrlettr.layout:8
5356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
5357 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18
5358 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20
5359 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5360 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/stdletter.inc:12
5362 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
5363 #: src/insets/InsetRef.cpp:355
5364 msgid "Standard"
5365 msgstr "Standaard"
5366
5367 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:36
5368 #: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
5369 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/AEA.layout:116
5370 #: lib/layouts/AEA.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:33
5371 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5372 #: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/apa.layout:26
5373 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
5374 #: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
5375 #: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
5376 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/broadway.layout:175
5377 #: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:33
5378 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsarticle.layout:34
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:18
5380 #: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
5381 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5382 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
5383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
5384 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
5385 #: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
5386 #: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
5387 #: lib/layouts/memoir.layout:169 lib/layouts/memoir.layout:248
5388 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:15
5389 #: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/powerdot.layout:374
5390 #: lib/layouts/powerdot.layout:395 lib/layouts/powerdot.layout:416
5391 #: lib/layouts/powerdot.layout:436 lib/layouts/revtex4.layout:46
5392 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5394 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
5395 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:202
5396 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
5397 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
5398 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/stdclass.inc:29
5399 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5400 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5401 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 lib/layouts/stdletter.inc:13
5402 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
5403 #: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/initials.module:26
5404 #: lib/layouts/multicol.module:19 lib/layouts/rsphrase.module:45
5405 msgid "MainText"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:231
5409 #: lib/layouts/aapaper.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:139
5410 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:180
5411 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
5412 #: lib/layouts/apa6.layout:402 lib/layouts/apa.layout:302
5413 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/egs.layout:32
5414 #: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
5415 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
5416 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
5417 #: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:188
5418 #: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:231
5419 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:46 lib/layouts/revtex4.layout:65
5420 #: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/siamltex.layout:365
5421 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
5422 #: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aguplus.inc:29
5423 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5424 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
5425 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
5426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
5427 msgid "Section"
5428 msgstr "Sectie"
5429
5430 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:242
5431 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:193
5433 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
5434 #: lib/layouts/apa6.layout:413 lib/layouts/apa.layout:313
5435 #: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/egs.layout:55
5436 #: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
5437 #: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
5438 #: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
5439 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/paper.layout:69
5440 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:376
5441 #: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
5442 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
5443 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5444 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:99
5445 #: lib/layouts/svcommon.inc:204
5446 msgid "Subsection"
5447 msgstr "Subsectie"
5448
5449 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aa.layout:255
5450 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/aastex.layout:206
5452 #: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
5453 #: lib/layouts/apa6.layout:423 lib/layouts/apa.layout:323
5454 #: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/isprs.layout:170
5455 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
5456 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
5457 #: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
5458 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:54 lib/layouts/revtex4.layout:74
5459 #: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:385
5460 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5461 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
5462 #: lib/layouts/stdsections.inc:115 lib/layouts/svcommon.inc:213
5463 msgid "Subsubsection"
5464 msgstr "Subsubsectie"
5465
5466 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:50
5467 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa6.layout:454
5468 #: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/beamer.layout:80
5469 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:253
5470 #: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5471 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
5472 msgid "Itemize"
5473 msgstr "Opsomming"
5474
5475 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:53
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/apa6.layout:477
5477 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:113
5478 #: lib/layouts/egs.layout:153 lib/layouts/powerdot.layout:301
5479 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5480 #: lib/layouts/stdlists.inc:38
5481 msgid "Enumerate"
5482 msgstr "Genummerde opsomming"
5483
5484 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:56
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:152
5486 #: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/hollywood.layout:130
5487 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
5488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5489 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
5490 #: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/svcommon.inc:596
5491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
5492 msgid "Description"
5493 msgstr "Omschrijving"
5494
5495 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aapaper.layout:59
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/apa6.layout:455
5497 #: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
5498 #: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
5499 #: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/beamer.layout:81
5500 #: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
5501 #: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
5502 #: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/ijmpc.layout:279
5503 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:282
5504 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:34
5505 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
5506 #: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
5507 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
5508 #: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
5509 #: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
5510 msgid "List"
5511 msgstr "Lijst"
5512
5513 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:266
5514 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:220
5516 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5517 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa6.layout:38
5518 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:877
5519 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
5520 #: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5521 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
5522 #: lib/layouts/egs.layout:263 lib/layouts/elsarticle.layout:82
5523 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:40
5524 #: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
5525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:107
5526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58
5527 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
5528 #: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
5529 #: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
5530 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
5531 #: lib/layouts/powerdot.layout:42 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
5532 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/revtex.layout:96
5533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
5534 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:131
5535 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:80
5536 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
5537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5538 #: lib/layouts/scrclass.inc:175 lib/layouts/stdtitle.inc:14
5539 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
5540 msgid "Title"
5541 msgstr "Titel"
5542
5543 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:121
5544 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:909
5545 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
5546 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:89
5547 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:182
5548 #: lib/layouts/svcommon.inc:332
5549 msgid "Subtitle"
5550 msgstr "Ondertitel"
5551
5552 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:278
5553 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
5554 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:232
5555 #: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
5556 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/apa.layout:119
5557 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/broadway.layout:202
5558 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
5559 #: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
5560 #: lib/layouts/egs.layout:306 lib/layouts/elsarticle.layout:149
5561 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
5562 #: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
5563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:126
5564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:131
5565 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:85
5566 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
5567 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
5568 #: lib/layouts/powerdot.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:104
5569 #: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
5570 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:97
5571 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
5572 #: lib/layouts/amsdefs.inc:50 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5573 #: lib/layouts/scrclass.inc:191 lib/layouts/stdtitle.inc:35
5574 #: lib/layouts/svcommon.inc:343
5575 msgid "Author"
5576 msgstr "Auteur"
5577
5578 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:143
5579 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
5580 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:250
5581 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
5582 #: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief2.layout:40
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/g-brief.layout:182
5584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
5585 #: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
5586 #: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
5587 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:122
5588 #: lib/layouts/RJournal.layout:60 lib/layouts/scrlettr.layout:144
5589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:286
5590 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:121
5591 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5592 msgid "Address"
5593 msgstr "Adres"
5594
5595 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:161
5596 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:63
5597 msgid "Offprint"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:184
5601 #: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svjog.layout:138
5602 #: lib/layouts/svprobth.layout:168
5603 msgid "Mail"
5604 msgstr "Post"
5605
5606 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:289
5607 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:244
5609 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/dinbrief.layout:161
5610 #: lib/layouts/egs.layout:485 lib/layouts/foils.layout:142
5611 #: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief2.layout:54
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/g-brief.layout:191
5613 #: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:152
5614 #: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
5615 #: lib/layouts/moderncv.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:88
5616 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:164 lib/layouts/revtex4.layout:124
5617 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/scrlettr.layout:165
5618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:236
5619 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
5620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:70 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5621 #: lib/layouts/scrclass.inc:198 lib/layouts/stdtitle.inc:54
5622 #: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:381
5623 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
5624 #: lib/external_templates:348
5625 msgid "Date"
5626 msgstr "Datum"
5627
5628 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:324
5629 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aapaper.layout:102
5630 #: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:116
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:255 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5632 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/AEA.layout:101
5633 #: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/apa6.layout:228
5634 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/cl2emult.layout:85
5635 #: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/ectaart.layout:43
5636 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:500
5637 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5638 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5639 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:149
5640 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/IEEEtran.layout:254
5641 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/ijmpc.layout:207
5642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:214 lib/layouts/iopart.layout:175
5643 #: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
5644 #: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
5645 #: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
5647 #: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
5648 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:74 lib/layouts/revtex4.layout:233
5649 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/RJournal.layout:36
5650 #: lib/layouts/siamltex.layout:259 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:201 lib/layouts/spie.layout:76
5652 #: lib/layouts/svglobal.layout:150 lib/layouts/svjog.layout:154
5653 #: lib/layouts/svmono.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:96
5654 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:184
5655 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
5656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/amsdefs.inc:94
5657 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:252
5658 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5659 #: lib/layouts/svcommon.inc:427 lib/layouts/svcommon.inc:433
5660 #: src/output_plaintext.cpp:141
5661 msgid "Abstract"
5662 msgstr "Abstract"
5663
5664 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:207
5665 #: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:231
5666 #: lib/layouts/achemso.layout:238 lib/layouts/AEA.layout:105
5667 #: lib/layouts/egs.layout:548 lib/layouts/elsart.layout:439
5668 #: lib/layouts/svmult.layout:147 lib/layouts/aapaper.inc:80
5669 #: lib/layouts/svcommon.inc:543
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5680 msgid "Acknowledgement"
5681 msgstr "Dankwoord"
5682
5683 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:383
5684 #: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
5685 #: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:1045
5686 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
5687 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:573
5688 #: lib/layouts/elsarticle.layout:307 lib/layouts/foils.layout:212
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/ijmpc.layout:441
5690 #: lib/layouts/ijmpd.layout:454 lib/layouts/jasatex.layout:269
5691 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
5692 #: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
5693 #: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/mwbk.layout:23
5694 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
5695 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:351
5696 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
5697 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
5698 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrbook.layout:25
5699 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
5700 #: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:153
5701 #: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
5702 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
5703 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
5704 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svcommon.inc:574
5705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
5706 msgid "Bibliography"
5707 msgstr "Bibliografie"
5708
5709 #: lib/layouts/aa.layout:126 lib/layouts/aa.layout:149
5710 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aa.layout:188
5711 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aastex.layout:279
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex.layout:341
5713 #: lib/layouts/aastex.layout:367 lib/layouts/aastex.layout:407
5714 #: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
5715 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
5716 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/AEA.layout:51
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/agutex.layout:60
5718 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5719 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa6.layout:39
5720 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5721 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5722 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5723 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5724 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5725 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5726 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5727 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5728 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5729 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5730 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5731 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5732 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5733 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5734 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/broadway.layout:188
5735 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5736 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5737 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5738 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:264
5739 #: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
5740 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5741 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5742 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5743 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:94
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:75
5745 #: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
5746 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5747 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5748 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/IEEEtran.layout:218
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:258 lib/layouts/IEEEtran.layout:321
5750 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5751 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/ijmpc.layout:68
5752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
5753 #: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
5754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/ijmpd.layout:73
5755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
5756 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5758 #: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
5759 #: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
5760 #: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/jasatex.layout:64
5761 #: lib/layouts/jasatex.layout:89 lib/layouts/jasatex.layout:109
5762 #: lib/layouts/jasatex.layout:150 lib/layouts/jasatex.layout:170
5763 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:114
5764 #: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
5765 #: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
5766 #: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
5767 #: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
5768 #: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
5769 #: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:431
5770 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4-1.layout:174
5771 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:104
5772 #: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
5773 #: lib/layouts/RJournal.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:287
5774 #: lib/layouts/siamltex.layout:307 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
5775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
5776 #: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:49
5777 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
5778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
5779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
5780 #: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
5781 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5782 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5783 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5784 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5785 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5786 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5787 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
5788 msgid "FrontMatter"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: lib/layouts/aa.layout:170 lib/layouts/aapaper.inc:71
5792 msgid "Offprint Requests to:"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: lib/layouts/aa.layout:193
5796 msgid "Correspondence to:"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: lib/layouts/aa.layout:211 lib/layouts/aastex.layout:382
5800 #: lib/layouts/aastex.layout:466 lib/layouts/aastex.layout:498
5801 #: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
5802 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168
5803 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211
5804 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1046
5805 #: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
5806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/europecv.layout:288
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:342
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365 lib/layouts/ijmpc.layout:421
5809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:434
5810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/iopart.layout:248
5811 #: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
5812 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
5813 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:452
5815 #: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/revtex4-1.layout:228
5816 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
5817 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:155
5818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5819 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
5820 msgid "BackMatter"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: lib/layouts/aa.layout:219 lib/layouts/egs.layout:537
5824 msgid "Acknowledgements."
5825 msgstr "Dankwoord"
5826
5827 #: lib/layouts/aa.layout:301
5828 msgid "institutemark"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: lib/layouts/aa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:981
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Institute Mark"
5834 msgstr "Instituut #"
5835
5836 #: lib/layouts/aa.layout:354 lib/layouts/aastex.layout:119
5837 #: lib/layouts/aastex.layout:335 lib/layouts/achemso.layout:156
5838 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/AEA.layout:95
5839 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5840 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54
5841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
5842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:220 lib/layouts/ijmpc.layout:224
5843 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/iopart.layout:204
5844 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:195
5845 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174
5846 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:271
5847 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
5848 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5849 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svglobal.layout:114
5850 #: lib/layouts/svglobal.layout:117 lib/layouts/svjog.layout:118
5851 #: lib/layouts/svjog.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:148
5852 #: lib/layouts/svprobth.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
5854 #: lib/layouts/svcommon.inc:476
5855 msgid "Keywords"
5856 msgstr "Sleutelwoorden"
5857
5858 #: lib/layouts/aa.layout:369
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Key Words."
5861 msgstr "Sleutelwoorden."
5862
5863 #: lib/layouts/aa.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:955
5864 #: lib/layouts/cl2emult.layout:73 lib/layouts/llncs.layout:220
5865 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
5866 msgid "Institute"
5867 msgstr "Instituut"
5868
5869 #: lib/layouts/aa.layout:401 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
5870 msgid "E-Mail"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: lib/layouts/aa.layout:412 lib/layouts/aa.layout:416
5874 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:107
5875 #: lib/layouts/aastex.layout:362 lib/layouts/achemso.layout:95
5876 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
5877 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:165
5878 #: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
5879 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
5880 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:143
5881 #: lib/layouts/RJournal.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:74
5882 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:148
5883 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5884 #: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
5885 msgid "Email"
5886 msgstr "E-mail"
5887
5888 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
5889 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
5893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
5894 msgid "Thesaurus"
5895 msgstr "Thesaurus"
5896
5897 #: lib/layouts/aastex.layout:3
5898 msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/agutex.layout:156
5902 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:433
5903 #: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/egs.layout:75
5904 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
5905 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:123
5906 #: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
5907 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/revtex.layout:70
5908 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5909 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5910 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/stdsections.inc:130
5911 #: lib/layouts/svcommon.inc:222
5912 msgid "Paragraph"
5913 msgstr "Alinea"
5914
5915 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:275
5916 #: lib/layouts/achemso.layout:104 lib/layouts/apa6.layout:149
5917 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/jasatex.layout:105
5918 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:299
5919 #: lib/layouts/moderncv.layout:300 lib/layouts/revtex4-1.layout:79
5920 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
5921 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5922 msgid "Affiliation"
5923 msgstr "Verbonden aan:"
5924
5925 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:402
5926 msgid "And"
5927 msgstr "En"
5928
5929 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:381
5930 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:522
5931 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
5932 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
5933 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
5934 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
5935 msgid "Acknowledgements"
5936 msgstr "Dankwoord"
5937
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:462
5939 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/IEEEtran.layout:330
5940 #: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/ijmpd.layout:431
5941 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
5942 #: src/rowpainter.cpp:548
5943 msgid "Appendix"
5944 msgstr "Appendix"
5945
5946 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:494
5947 #: lib/layouts/aastex.layout:507 lib/layouts/agutex.layout:222
5948 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/cl2emult.layout:121
5949 #: lib/layouts/egs.layout:588 lib/layouts/elsarticle.layout:322
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:353 lib/layouts/ijmpc.layout:456
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:469 lib/layouts/iopart.layout:281
5952 #: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/jasatex.layout:284
5953 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:359
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/moderncv.layout:466
5955 #: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/amsdefs.inc:214
5956 #: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
5957 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:934 src/insets/InsetBibtex.cpp:981
5958 #: src/output_plaintext.cpp:153
5959 msgid "References"
5960 msgstr "Verwijzingen"
5961
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:422
5963 msgid "PlaceFigure"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:442
5967 msgid "PlaceTable"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:562
5971 msgid "TableComments"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:542
5975 msgid "TableRefs"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:482
5979 msgid "MathLetters"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:521
5983 msgid "NoteToEditor"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:640
5987 msgid "Facility"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:666
5991 msgid "Objectname"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:696
5995 msgid "Dataset"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:292
5999 msgid "Altaffilation"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: lib/layouts/aastex.layout:301 lib/layouts/agutex.layout:124
6003 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
6004 msgid "Number"
6005 msgstr "Getal"
6006
6007 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6008 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6012 msgid "Alternative affiliation:"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: lib/layouts/aastex.layout:313
6016 msgid "altaffilmark"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/aastex.layout:317
6020 msgid "altaffiliation mark"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/aastex.layout:348
6024 msgid "Subject headings:"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/aastex.layout:392
6028 msgid "[Acknowledgements]"
6029 msgstr "[Dankwoord]"
6030
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:413 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
6032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2301
6033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
6034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
6035 msgid "and"
6036 msgstr "en"
6037
6038 #: lib/layouts/aastex.layout:433
6039 msgid "Place Figure here:"
6040 msgstr "Figuur hier plaatsen:"
6041
6042 #: lib/layouts/aastex.layout:453
6043 msgid "Place Table here:"
6044 msgstr "Tabel hier plaatsen:"
6045
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:472
6047 msgid "[Appendix]"
6048 msgstr "[Appendix]"
6049
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:533
6051 msgid "Note to Editor:"
6052 msgstr "Noot voor de redactie:"
6053
6054 #: lib/layouts/aastex.layout:554
6055 msgid "References. ---"
6056 msgstr "Verwijzingen. ---"
6057
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:574
6059 msgid "Note. ---"
6060 msgstr "Noot. ---"
6061
6062 #: lib/layouts/aastex.layout:582
6063 msgid "Table note"
6064 msgstr "Tabel noot"
6065
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:590
6067 msgid "Table note:"
6068 msgstr "Tabel noot:"
6069
6070 #: lib/layouts/aastex.layout:597
6071 msgid "tablenotemark"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6075 msgid "tablenote mark"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:619
6079 msgid "FigCaption"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6083 msgid "fig."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:624 lib/layouts/achemso.layout:77
6087 #: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/apa.layout:255
6088 #: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:257
6089 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:371
6090 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/europecv.layout:135
6091 #: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
6092 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6093 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
6094 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
6095 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
6096 #: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
6097 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:524
6099 #: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
6100 #: lib/layouts/stdsections.inc:88
6101 msgid "Short Title|S"
6102 msgstr "Korte titel|K"
6103
6104 #: lib/layouts/aastex.layout:625
6105 #, fuzzy
6106 msgid "The caption as it appears in the list of figures"
6107 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
6108
6109 #: lib/layouts/aastex.layout:652
6110 msgid "Facility:"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: lib/layouts/aastex.layout:678
6114 msgid "Obj:"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: lib/layouts/aastex.layout:680 lib/layouts/aastex.layout:710
6118 msgid "Recognized Name"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:681
6122 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: lib/layouts/aastex.layout:708
6126 msgid "Dataset:"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: lib/layouts/aastex.layout:711
6130 msgid "Separate the dataset ID from text"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/achemso.layout:3
6134 msgid "American Chemical Society (ACS)"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/achemso.layout:78
6138 msgid "Short title which will appear in the running header"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/achemso.layout:111
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Short name"
6144 msgstr "&Verkorte naam:"
6145
6146 #: lib/layouts/achemso.layout:112
6147 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: lib/layouts/achemso.layout:116
6151 msgid "Alt Affiliation"
6152 msgstr "Ook verbonden aan:"
6153
6154 #: lib/layouts/achemso.layout:122
6155 msgid "Also Affiliation"
6156 msgstr "Ook verbonden aan:"
6157
6158 #: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
6159 #: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
6160 #: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6161 #: lib/configure.py:620
6162 msgid "Fax"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
6166 #: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
6167 msgid "Fax:"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
6171 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
6172 msgid "Phone"
6173 msgstr "Telefoon"
6174
6175 #: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
6176 #: lib/layouts/moderncv.layout:134
6177 msgid "Phone:"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Abbreviations"
6183 msgstr "AMS-relaties"
6184
6185 #: lib/layouts/achemso.layout:150
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Abbreviations:"
6188 msgstr "AMS-relaties"
6189
6190 #: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
6191 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/apa6.layout:266
6192 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
6193 #: lib/layouts/ijmpd.layout:231 lib/layouts/iopart.layout:215
6194 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
6195 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
6196 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6197 #: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6198 msgid "Keywords:"
6199 msgstr "Sleutelwoorden:"
6200
6201 #: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
6202 msgid "Scheme"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: lib/layouts/achemso.layout:170
6206 msgid "List of Schemes"
6207 msgstr "Schema-lijst"
6208
6209 #: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
6210 msgid "Chart"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: lib/layouts/achemso.layout:192
6214 msgid "List of Charts"
6215 msgstr "Kaartenlijst"
6216
6217 #: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
6218 msgid "Graph"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: lib/layouts/achemso.layout:214
6222 msgid "List of Graphs"
6223 msgstr "Grafiekenlijst"
6224
6225 #: lib/layouts/achemso.layout:248
6226 msgid "SupplementalInfo"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/achemso.layout:251
6230 msgid "Supporting Information Available"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/achemso.layout:254
6234 #, fuzzy
6235 msgid "TOC entry"
6236 msgstr "Index-element"
6237
6238 #: lib/layouts/achemso.layout:258
6239 msgid "Graphical TOC Entry"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: lib/layouts/achemso.layout:262
6243 msgid "Bibnote"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: lib/layouts/achemso.layout:266
6247 msgid "bibnote"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/achemso.layout:285
6251 msgid "Chemistry"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/achemso.layout:288
6255 msgid "chemistry"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
6259 msgid "ACM SIGGRAPH"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
6263 msgid "TOG online ID"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
6267 msgid "Online ID:"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
6271 msgid "TOG volume"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Volume number:"
6277 msgstr "Geen getal"
6278
6279 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6280 #, fuzzy
6281 msgid "TOG number"
6282 msgstr "Geen getal"
6283
6284 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Article number:"
6287 msgstr "P&rinter:"
6288
6289 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
6290 msgid "TOG article DOI"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
6294 msgid "Article DOI:"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
6298 msgid "TOG project URL"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6302 msgid "Project URL:"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
6306 msgid "TOG video URL"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
6310 msgid "Video URL:"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
6314 msgid "TOG data URL"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Data URL:"
6320 msgstr "URL:"
6321
6322 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
6323 msgid "TOG code URL"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Code URL:"
6329 msgstr "URL:"
6330
6331 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
6332 #, fuzzy
6333 msgid "PDF author"
6334 msgstr "Auteur:"
6335
6336 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
6337 #, fuzzy
6338 msgid "PDF author:"
6339 msgstr "Auteur:"
6340
6341 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
6342 msgid "Teaser"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
6346 msgid "Teaser image:"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
6350 msgid "CR categories"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
6354 msgid "CR Categories:"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
6358 msgid "CRcat"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
6362 msgid "CR category"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
6366 #, fuzzy
6367 msgid "CR-number"
6368 msgstr "Geen getal"
6369
6370 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Number of the category"
6373 msgstr "Aantal niveaus"
6374
6375 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
6376 msgid "Subcategory"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
6380 msgid "Third-level"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
6384 msgid "Third-level of the category"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
6388 #, fuzzy
6389 msgid "ShortCite"
6390 msgstr "KorteTitel"
6391
6392 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Short cite"
6395 msgstr "Korte titel"
6396
6397 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
6398 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:205 lib/layouts/revtex4.layout:194
6399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6400 msgid "Thanks"
6401 msgstr "Dank"
6402
6403 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
6404 #, fuzzy
6405 msgid "E-mail"
6406 msgstr "E-mail"
6407
6408 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
6409 #: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa6.layout:302
6410 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:244
6411 #: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
6412 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
6413 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
6414 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
6415 #: lib/layouts/spie.layout:91
6416 msgid "Acknowledgments"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/AEA.layout:3
6420 msgid "American Economic Association (AEA)"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
6424 #: lib/layouts/apa.layout:96
6425 msgid "ShortTitle"
6426 msgstr "KorteTitel"
6427
6428 #: lib/layouts/AEA.layout:58
6429 msgid "Publication Month"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/AEA.layout:64
6433 msgid "Publication Month:"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/AEA.layout:71
6437 msgid "Publication Year"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/AEA.layout:74
6441 msgid "Publication Year:"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/AEA.layout:77
6445 msgid "Publication Volume"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/AEA.layout:80
6449 msgid "Publication Volume:"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/AEA.layout:83
6453 msgid "Publication Issue"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: lib/layouts/AEA.layout:86
6457 msgid "Publication Issue:"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/AEA.layout:89
6461 msgid "JEL"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: lib/layouts/AEA.layout:92
6465 msgid "JEL:"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:562
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6471 msgid "Acknowledgement."
6472 msgstr "Dankwoord."
6473
6474 #: lib/layouts/AEA.layout:112
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Figure Notes"
6477 msgstr "Figuur"
6478
6479 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Figure Note"
6482 msgstr "Figuur"
6483
6484 #: lib/layouts/AEA.layout:120
6485 msgid "Text of a note in a figure"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
6489 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/powerdot.layout:217
6490 msgid "Note:"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: lib/layouts/AEA.layout:138
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Table Notes"
6496 msgstr "Tabel noot"
6497
6498 #: lib/layouts/AEA.layout:142
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Table Note"
6501 msgstr "Tabel noot"
6502
6503 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Text of a note in a table"
6506 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
6507
6508 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1225
6509 #: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
6510 #: lib/layouts/heb-article.layout:19 lib/layouts/ijmpc.layout:345
6511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/llncs.layout:425
6512 #: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6513 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
6514 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6515 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:62
6516 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6517 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64 lib/layouts/theorems.inc:24
6518 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:62
6519 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
6520 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6521 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6522 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
6523 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
6524 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
6525 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6526 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6527 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6528 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6529 msgid "Theorem"
6530 msgstr "Stelling"
6531
6532 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
6533 #: lib/layouts/powerdot.layout:524 lib/layouts/siamltex.layout:117
6534 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
6535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
6536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
6537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
6539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6545 msgid "Algorithm"
6546 msgstr "Algoritme"
6547
6548 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
6553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6559 msgid "Axiom"
6560 msgstr "Axioma"
6561
6562 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6563 #: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6564 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
6565 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
6566 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
6567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
6569 msgid "Case"
6570 msgstr "Geval"
6571
6572 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
6573 msgid "Case \\thecase."
6574 msgstr "Geval \\thecase."
6575
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6577 #: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:387
6578 #: lib/layouts/ijmpd.layout:407 lib/layouts/llncs.layout:315
6579 #: lib/layouts/svmono.layout:81 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
6580 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302
6581 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:305 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
6582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:272
6583 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
6584 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:281 lib/layouts/theorems.inc:260
6585 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems.inc:272
6586 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6587 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6588 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261 lib/layouts/theorems-starred.inc:264
6589 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
6590 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
6591 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
6592 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
6593 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6594 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6595 msgid "Claim"
6596 msgstr "Bewering"
6597
6598 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6602 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
6603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6605 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6609 msgid "Conclusion"
6610 msgstr "Conclusie"
6611
6612 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
6614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
6615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
6617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6623 msgid "Condition"
6624 msgstr "Voorwaarde"
6625
6626 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
6627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:418
6628 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:108
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6631 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
6632 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:135
6633 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:133
6634 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems.inc:122
6635 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:135
6636 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6637 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
6639 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
6640 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
6641 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
6642 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6643 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6644 msgid "Conjecture"
6645 msgstr "Vermoeden"
6646
6647 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1151
6648 #: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
6649 #: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:329
6651 #: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
6652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:68
6654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
6655 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:79
6656 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems.inc:68
6657 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems.inc:81
6658 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6659 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6660 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75 lib/layouts/theorems-starred.inc:78
6661 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
6662 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
6663 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
6664 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6665 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6666 msgid "Corollary"
6667 msgstr "Gevolg"
6668
6669 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
6672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
6674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6680 msgid "Criterion"
6681 msgstr "Kriterium"
6682
6683 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1185
6684 #: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
6685 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:343
6686 #: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:158
6689 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
6690 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:176
6691 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems.inc:158
6692 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:178
6693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6694 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168 lib/layouts/theorems-starred.inc:171
6696 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
6697 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
6698 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
6699 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6700 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6701 msgid "Definition"
6702 msgstr "Definitie"
6703
6704 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1197
6705 #: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:350
6706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6707 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219
6708 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
6709 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:195
6710 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:195
6711 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:198 lib/layouts/theorems.inc:183
6712 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:195
6713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6714 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185 lib/layouts/theorems-starred.inc:188
6716 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
6717 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
6718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
6719 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6720 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
6722 msgid "Example"
6723 msgstr "Voorbeeld"
6724
6725 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
6726 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6727 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257
6728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
6729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
6730 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-bytype.inc:233
6731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:217
6732 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:229
6733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6734 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219 lib/layouts/theorems-starred.inc:222
6736 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
6737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
6738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
6739 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6740 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
6741 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6742 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6743 msgid "Exercise"
6744 msgstr "Oefening"
6745
6746 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/elsart.layout:330
6747 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:47
6748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:368 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6749 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/siamltex.layout:88
6750 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
6751 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6752 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:86
6753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
6754 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6755 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:86
6756 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems.inc:99
6757 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6758 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6759 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92 lib/layouts/theorems-starred.inc:95
6760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
6761 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
6762 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
6763 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6764 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6765 msgid "Lemma"
6766 msgstr "Lemma"
6767
6768 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
6769 #: lib/layouts/agutex.layout:176
6770 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
6771 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
6774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6780 msgid "Notation"
6781 msgstr "Notatie"
6782
6783 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6784 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6785 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
6786 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
6787 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:212
6788 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6789 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:200
6790 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:212
6791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6792 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6793 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202 lib/layouts/theorems-starred.inc:205
6794 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
6795 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
6796 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
6797 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6798 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6799 msgid "Problem"
6800 msgstr "Opgave"
6801
6802 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
6803 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:372
6804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:398
6805 #: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6807 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-ams.inc:104
6808 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
6809 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:115
6810 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems.inc:104
6811 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems.inc:117
6812 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
6813 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6814 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:112
6815 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
6816 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
6817 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
6818 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6819 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6820 msgid "Proposition"
6821 msgstr "Propositie"
6822
6823 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6824 #: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/ijmpd.layout:365
6825 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6826 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
6827 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-ams.inc:234
6828 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:255
6829 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-bytype.inc:259
6830 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:234
6831 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
6832 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6833 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6834 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244 lib/layouts/theorems-starred.inc:247
6835 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
6836 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6837 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
6838 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6839 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6840 msgid "Remark"
6841 msgstr "Opmerking"
6842
6843 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:357
6844 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6845 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:245
6846 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
6847 msgid "Remark \\theremark."
6848 msgstr "Opmerking \\theremark."
6849
6850 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:418
6851 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
6852 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
6853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
6854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6855 msgid "Solution"
6856 msgstr "Oplossing"
6857
6858 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
6859 msgid "Solution \\thesolution."
6860 msgstr "Oplossing \\thesolution."
6861
6862 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6863 #: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:333
6864 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:355
6865 #: lib/layouts/moderncv.layout:356
6866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
6867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6874 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6875 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6876 msgid "Summary"
6877 msgstr "Samenvatting"
6878
6879 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
6880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
6881 msgid "Caption"
6882 msgstr "Onderschrift"
6883
6884 #: lib/layouts/AEA.layout:306
6885 msgid "Caption: "
6886 msgstr "Onderschrift:"
6887
6888 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1219
6889 #: lib/layouts/elsart.layout:302 lib/layouts/foils.layout:281
6890 #: lib/layouts/heb-article.layout:97 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:328
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/siamltex.layout:156
6893 #: lib/layouts/svmono.layout:85 lib/layouts/svcommon.inc:636
6894 #: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
6895 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6896 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6897 msgid "Proof"
6898 msgstr "Bewijs"
6899
6900 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
6901 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
6905 msgid "Articles (DocBook)"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: lib/layouts/agums.layout:3
6909 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/agutex.layout:3
6913 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/agutex.layout:74
6917 msgid "Authors"
6918 msgstr "Auteurs"
6919
6920 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Affiliation Mark"
6923 msgstr "Verbonden aan:"
6924
6925 #: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Author affiliation"
6928 msgstr "Verbonden aan:"
6929
6930 #: lib/layouts/agutex.layout:125
6931 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/agutex.layout:129
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Author affiliation:"
6937 msgstr "Verbonden aan:"
6938
6939 #: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/egs.layout:515
6940 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6941 #: lib/layouts/RJournal.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:272
6942 #: lib/layouts/svglobal.layout:165 lib/layouts/svjog.layout:169
6943 #: lib/layouts/svprobth.layout:199 lib/layouts/amsdefs.inc:108
6944 msgid "Abstract."
6945 msgstr "Abstract."
6946
6947 #: lib/layouts/agutex.layout:196
6948 msgid "Acknowledgments."
6949 msgstr "Dankwoord."
6950
6951 #: lib/layouts/amsart.layout:3
6952 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/egs.layout:598
6957 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6959 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
6960 msgid "Section*"
6961 msgstr "Sectie*"
6962
6963 #: lib/layouts/amsart.layout:85
6964 msgid "SpecialSection"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/amsart.layout:94
6968 msgid "SpecialSection*"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
6973 #: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6974 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6975 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6976 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6977 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
6978 msgid "Unnumbered"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/egs.layout:618
6983 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
6984 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6985 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
6986 msgid "Subsection*"
6987 msgstr "Subsectie*"
6988
6989 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:386 lib/layouts/isprs.layout:200
6991 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6992 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
6993 msgid "Subsubsection*"
6994 msgstr "Subsubsectie*"
6995
6996 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
6997 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
7001 #: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
7002 #: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
7003 #: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
7004 #: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
7005 #: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
7006 #: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Books"
7009 msgstr "&Bladwijzers"
7010
7011 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
7012 msgid "Chapter Exercises"
7013 msgstr "Hoofdstuk Opgaven"
7014
7015 #: lib/layouts/apa6.layout:3
7016 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/apa6.layout:60 lib/layouts/apa.layout:105
7020 msgid "Short title:"
7021 msgstr "Korte titel:"
7022
7023 #: lib/layouts/apa6.layout:90 lib/layouts/apa.layout:135
7024 msgid "TwoAuthors"
7025 msgstr "TweeAuteurs"
7026
7027 #: lib/layouts/apa6.layout:98 lib/layouts/apa.layout:143
7028 msgid "ThreeAuthors"
7029 msgstr "DrieAuteurs"
7030
7031 #: lib/layouts/apa6.layout:106 lib/layouts/apa.layout:151
7032 msgid "FourAuthors"
7033 msgstr "VierAuteurs"
7034
7035 #: lib/layouts/apa6.layout:113
7036 #, fuzzy
7037 msgid "FiveAuthors"
7038 msgstr "Auteurs"
7039
7040 #: lib/layouts/apa6.layout:120
7041 #, fuzzy
7042 msgid "SixAuthors"
7043 msgstr "Auteurs"
7044
7045 #: lib/layouts/apa6.layout:127
7046 #, fuzzy
7047 msgid "LeftHeader"
7048 msgstr "Centreren"
7049
7050 #: lib/layouts/apa6.layout:136
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Left header:"
7053 msgstr "Centreren"
7054
7055 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/apa.layout:172
7056 #: lib/layouts/egs.layout:342 lib/layouts/revtex4-1.layout:90
7057 #: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7058 msgid "Affiliation:"
7059 msgstr "Verbonden aan:"
7060
7061 #: lib/layouts/apa6.layout:170 lib/layouts/apa.layout:181
7062 msgid "TwoAffiliations"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/apa6.layout:177 lib/layouts/apa.layout:189
7066 msgid "ThreeAffiliations"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/apa6.layout:184 lib/layouts/apa.layout:197
7070 msgid "FourAffiliations"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: lib/layouts/apa6.layout:191
7074 #, fuzzy
7075 msgid "FiveAffiliations"
7076 msgstr "Verbonden aan:"
7077
7078 #: lib/layouts/apa6.layout:198
7079 #, fuzzy
7080 msgid "SixAffiliations"
7081 msgstr "Verbonden aan:"
7082
7083 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1491
7084 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
7085 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/powerdot.layout:204
7086 #: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
7087 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
7088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
7089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
7090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
7091 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
7092 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
7093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
7094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
7095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7100 msgid "Note"
7101 msgstr "Noot"
7102
7103 #: lib/layouts/apa6.layout:242 lib/layouts/apa.layout:87
7104 msgid "Abstract:"
7105 msgstr "Abstract:"
7106
7107 #: lib/layouts/apa6.layout:274
7108 #, fuzzy
7109 msgid "AuthorNote"
7110 msgstr "Auteur"
7111
7112 #: lib/layouts/apa6.layout:293
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Author Note:"
7115 msgstr "Auteur:"
7116
7117 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:351
7118 msgid "Journal"
7119 msgstr "Tijdschrift"
7120
7121 #: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
7122 #: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Preamble"
7125 msgstr "LaTeX-preambule"
7126
7127 #: lib/layouts/apa6.layout:324
7128 msgid "CopNum"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
7132 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
7133 msgid "Volume"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/apa6.layout:339 lib/layouts/apa.layout:239
7137 msgid "ThickLine"
7138 msgstr "DikkeLijn"
7139
7140 #: lib/layouts/apa6.layout:350 lib/layouts/apa.layout:250
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Centered"
7143 msgstr "Centreren"
7144
7145 #: lib/layouts/apa6.layout:351 lib/layouts/apa.layout:251
7146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:406
7147 #, fuzzy
7148 msgid "standard"
7149 msgstr "Standaard"
7150
7151 #: lib/layouts/apa6.layout:356 lib/layouts/apa.layout:256
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
7153 #: lib/layouts/stdinsets.inc:525
7154 #, fuzzy
7155 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
7156 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7157
7158 #: lib/layouts/apa6.layout:370 lib/layouts/apa.layout:270
7159 msgid "FitFigure"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/apa6.layout:376 lib/layouts/apa.layout:276
7163 msgid "FitBitmap"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/apa.layout:343
7167 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
7168 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
7169 #: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
7170 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
7171 #: lib/layouts/stdsections.inc:140 lib/layouts/svcommon.inc:233
7172 msgid "Subparagraph"
7173 msgstr "Subalinea"
7174
7175 #: lib/layouts/apa6.layout:469
7176 msgid "*"
7177 msgstr "*"
7178
7179 #: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
7180 #: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
7182 #: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
7183 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:327
7184 #: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Custom Item|s"
7187 msgstr "Aangepaste kaders"
7188
7189 #: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
7190 #: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
7191 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
7192 #: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
7193 #: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:328
7194 #: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
7195 msgid "A customized item string"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/apa6.layout:501 lib/layouts/apa.layout:400
7199 msgid "Seriate"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
7203 #: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
7204 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7205 msgid "(\\alph{enumii})"
7206 msgstr "(\\alph{enumii})"
7207
7208 #: lib/layouts/apa.layout:3
7209 msgid "American Psychological Association (APA)"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/apa.layout:54
7213 msgid "RightHeader"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/apa.layout:63
7217 msgid "Right header:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/apa.layout:225
7221 msgid "Acknowledgements:"
7222 msgstr "Dankwoord:"
7223
7224 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Arabic Article"
7227 msgstr "Arabisch"
7228
7229 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
7230 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/article.layout:3
7234 msgid "Article (Standard Class)"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:194
7238 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:54
7239 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
7240 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
7241 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7242 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
7243 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
7244 msgid "Part"
7245 msgstr "Deel"
7246
7247 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
7248 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7249 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
7250 msgid "Part*"
7251 msgstr "Deel*"
7252
7253 #: lib/layouts/beamer.layout:3
7254 msgid "Beamer"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
7258 #: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
7259 #: lib/layouts/slides.layout:4
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Presentations"
7262 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
7263
7264 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
7266 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
7269 #: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
7270 #: lib/layouts/beamer.layout:1314
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Overlay Specifications|S"
7273 msgstr "Selectie|S"
7274
7275 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
7276 #: lib/layouts/beamer.layout:159
7277 msgid "Overlay specifications for this list"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
7281 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
7282 #: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:331
7283 msgid "Item Overlay Specifications"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
7287 #: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
7288 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
7289 #: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
7291 #: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
7292 #: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:332
7293 #, fuzzy
7294 msgid "On Slide"
7295 msgstr "Dia"
7296
7297 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
7299 #: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:333
7300 msgid "Overlay specifications for this item"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/beamer.layout:125
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Mini Template"
7306 msgstr "&Sjabloon"
7307
7308 #: lib/layouts/beamer.layout:126
7309 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:164
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Longest label|s"
7315 msgstr "La&ngste label"
7316
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:165
7318 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/beamer.layout:195 lib/layouts/beamer.layout:233
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:290 lib/layouts/beamer.layout:347
7323 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
7324 #: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
7325 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
7326 #: lib/layouts/moderncv.layout:189 lib/layouts/powerdot.layout:233
7327 #: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
7328 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
7329 #: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
7330 #: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
7331 #: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
7332 #: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
7333 #: lib/layouts/svcommon.inc:415
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Sectioning"
7336 msgstr "Sectie"
7337
7338 #: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
7340 #: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
7341 #: lib/layouts/beamer.layout:394
7342 msgid "Mode"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
7348 #: lib/layouts/beamer.layout:395
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Mode Specification|S"
7351 msgstr "Selectie|S"
7352
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
7354 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
7355 #: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
7356 #: lib/layouts/beamer.layout:396
7357 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
7361 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
7362 #: lib/layouts/stdsections.inc:32
7363 #, fuzzy
7364 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
7365 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7366
7367 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7368 msgid "Section \\arabic{section}"
7369 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
7370
7371 #: lib/layouts/beamer.layout:258 lib/layouts/simplecv.layout:52
7372 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
7373 #: lib/layouts/stdsections.inc:89
7374 #, fuzzy
7375 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
7376 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7377
7378 #: lib/layouts/beamer.layout:268 lib/layouts/powerdot.layout:243
7379 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7380 msgid "\\Alph{section}"
7381 msgstr "\\Alph{section}"
7382
7383 #: lib/layouts/beamer.layout:304
7384 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7385 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7386
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:315
7388 #, fuzzy
7389 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
7390 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
7391
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:325
7393 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7394 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7395
7396 #: lib/layouts/beamer.layout:361
7397 #, fuzzy
7398 msgid ""
7399 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7400 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7401
7402 #: lib/layouts/beamer.layout:372
7403 msgid ""
7404 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/beamer.layout:382
7408 #, fuzzy
7409 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7410 msgstr "Subsectie \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7411
7412 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
7413 msgid "Frame"
7414 msgstr "Kader"
7415
7416 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
7417 #: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
7418 msgid "Frames"
7419 msgstr "Kaders"
7420
7421 #: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
7423 #: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
7424 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
7425 #: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
7426 #: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:1499
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Action"
7430 msgstr "Sectie"
7431
7432 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
7433 msgid "Overlay specifications for this frame"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
7437 msgid "Default Overlay Specifications"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
7441 msgid "Default overlay specifications within this frame"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
7445 #: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Frame Options"
7448 msgstr "LaTeX-opties"
7449
7450 #: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
7452 #: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/initials.module:33
7453 #: lib/layouts/lilypond.module:36
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Options"
7456 msgstr "O&ptie:"
7457
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
7459 #: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
7460 msgid "Frame options (see beamer manual)"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: lib/layouts/beamer.layout:448
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Frame Title"
7466 msgstr "FrameOndertitel"
7467
7468 #: lib/layouts/beamer.layout:449
7469 msgid "Enter the frame title here"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/beamer.layout:461
7473 #, fuzzy
7474 msgid "PlainFrame"
7475 msgstr "BeginNormaalKader"
7476
7477 #: lib/layouts/beamer.layout:463
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Frame (plain)"
7480 msgstr "LaTeX (normaal)"
7481
7482 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7483 #, fuzzy
7484 msgid "FragileFrame"
7485 msgstr "NogEenKader"
7486
7487 #: lib/layouts/beamer.layout:474
7488 msgid "Frame (fragile)"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/beamer.layout:483
7492 msgid "AgainFrame"
7493 msgstr "NogEenKader"
7494
7495 #: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/powerdot.layout:124
7496 #: lib/layouts/seminar.layout:97 lib/layouts/slides.layout:91
7497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
7498 msgid "Slide"
7499 msgstr "Dia"
7500
7501 #: lib/layouts/beamer.layout:516
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Repeat frame with label"
7504 msgstr "Nog een kader met label"
7505
7506 #: lib/layouts/beamer.layout:527
7507 #, fuzzy
7508 msgid "FrameTitle"
7509 msgstr "FrameOndertitel"
7510
7511 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
7512 #: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
7513 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
7514 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
7515 #: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
7516 #: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
7517 #: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
7518 #: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
7519 #: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
7520 #: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
7521 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/beamer.layout:551
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Short Frame Title|S"
7527 msgstr "Korte titel|K"
7528
7529 #: lib/layouts/beamer.layout:552
7530 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/beamer.layout:556
7534 msgid "FrameSubtitle"
7535 msgstr "FrameOndertitel"
7536
7537 #: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/moderncv.layout:259
7538 #: lib/layouts/moderncv.layout:273
7539 msgid "Column"
7540 msgstr "Kolom"
7541
7542 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:611
7543 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:622
7544 #: lib/layouts/moderncv.layout:238
7545 msgid "Columns"
7546 msgstr "Kolommen"
7547
7548 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7549 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7550 msgstr "Beginkolom (niveau dieper!), breedte:"
7551
7552 #: lib/layouts/beamer.layout:600 lib/layouts/powerdot.layout:449
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Column Options"
7555 msgstr "Documentinstellingen"
7556
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7558 msgid "Column options (see beamer manual)"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Column Placement Options"
7564 msgstr "Preciezere plaatsingsopties"
7565
7566 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7567 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/beamer.layout:638
7571 msgid "ColumnsCenterAligned"
7572 msgstr "KolommenGecentreerd"
7573
7574 #: lib/layouts/beamer.layout:641
7575 msgid "Columns (center aligned)"
7576 msgstr "Kolommen (gecentreerd)"
7577
7578 #: lib/layouts/beamer.layout:646
7579 msgid "ColumnsTopAligned"
7580 msgstr "KolommenBovenUitgelijnd"
7581
7582 #: lib/layouts/beamer.layout:649
7583 msgid "Columns (top aligned)"
7584 msgstr "Kolommen (boven uitgelijnd)"
7585
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/powerdot.layout:463
7587 msgid "Pause"
7588 msgstr "Pauze"
7589
7590 #: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:688
7591 #: lib/layouts/beamer.layout:723 lib/layouts/beamer.layout:755
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/powerdot.layout:464
7593 msgid "Overlays"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Pause number"
7599 msgstr "Paginanummer"
7600
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/powerdot.layout:471
7602 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/beamer.layout:678 lib/layouts/powerdot.layout:482
7606 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7607 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7608
7609 #: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
7610 msgid "Overprint"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:694
7614 msgid "Overprint Area Width"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/beamer.layout:695 lib/layouts/moderncv.layout:264
7618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
7619 msgid "Width"
7620 msgstr "Breedte"
7621
7622 #: lib/layouts/beamer.layout:696
7623 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/beamer.layout:722
7627 msgid "OverlayArea"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/beamer.layout:732
7631 msgid "Overlayarea"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/beamer.layout:742
7635 msgid "Overlay Area Width"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: lib/layouts/beamer.layout:743
7639 #, fuzzy
7640 msgid "The width of the overlay area"
7641 msgstr "Vaste kolombreedte"
7642
7643 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7644 msgid "Overlay Area Height"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/moderncv.layout:166
7648 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
7649 msgid "Height"
7650 msgstr "Hoogte"
7651
7652 #: lib/layouts/beamer.layout:749
7653 msgid "The height of the overlay area"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: lib/layouts/beamer.layout:754 lib/layouts/beamer.layout:1413
7657 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/powerdot.layout:584
7658 msgid "Uncover"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7662 msgid "Uncovered on slides"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/beamer.layout:1395
7666 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/powerdot.layout:590
7667 msgid "Only"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/beamer.layout:792
7671 msgid "Only on slides"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: lib/layouts/beamer.layout:815
7675 msgid "Block"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: lib/layouts/beamer.layout:816
7679 msgid "Blocks"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: lib/layouts/beamer.layout:825
7683 msgid "Block:"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: lib/layouts/beamer.layout:836
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Action Specification|S"
7689 msgstr "Selectie|S"
7690
7691 #: lib/layouts/beamer.layout:842
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Block Title"
7694 msgstr "Korte titel"
7695
7696 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7697 msgid "Enter the block title here"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: lib/layouts/beamer.layout:854
7701 msgid "ExampleBlock"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/beamer.layout:857
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Example Block:"
7707 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
7708
7709 #: lib/layouts/beamer.layout:863
7710 msgid "AlertBlock"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/beamer.layout:866
7714 msgid "Alert Block:"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
7718 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
7719 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
7720 msgid "Titling"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: lib/layouts/beamer.layout:892
7724 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: lib/layouts/beamer.layout:901
7728 msgid "Title (Plain Frame)"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/beamer.layout:923
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Short Subtitle|S"
7734 msgstr "Korte titel|K"
7735
7736 #: lib/layouts/beamer.layout:924
7737 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Short Author|S"
7743 msgstr "Sneltoetsen|S"
7744
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:947
7746 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:968
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Short Institute|S"
7752 msgstr "Korte titel|K"
7753
7754 #: lib/layouts/beamer.layout:969
7755 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/layouts/beamer.layout:977
7759 msgid "InstituteMark"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/beamer.layout:1011
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Short Date|S"
7765 msgstr "Korte titel|K"
7766
7767 #: lib/layouts/beamer.layout:1012
7768 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: lib/layouts/beamer.layout:1020
7772 msgid "TitleGraphic"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/egs.layout:102
7776 #: lib/layouts/powerdot.layout:373 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7777 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7778 msgid "Quotation"
7779 msgstr "Citaat"
7780
7781 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:120
7782 #: lib/layouts/moderncv.layout:175 lib/layouts/powerdot.layout:394
7783 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7784 msgid "Quote"
7785 msgstr "Citaat"
7786
7787 #: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/egs.layout:220
7788 #: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7789 msgid "Verse"
7790 msgstr "Dichtwerk"
7791
7792 #: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/elsart.layout:273
7793 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:221
7794 #: lib/layouts/heb-article.layout:20 lib/layouts/heb-article.layout:98
7795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/ijmpc.layout:328
7796 #: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/llncs.layout:294
7797 #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:637
7798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7799 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
7800 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7801 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7803 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Reasoning"
7806 msgstr "Aanhef"
7807
7808 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
7809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7810 msgid "Corollary."
7811 msgstr "Gevolg."
7812
7813 #: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
7814 #: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
7815 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
7816 #: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
7817 #: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
7818 #: lib/layouts/beamer.layout:1500
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Action Specifications|S"
7821 msgstr "Selectie|S"
7822
7823 #: lib/layouts/beamer.layout:1180
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Additional Theorem Text"
7826 msgstr "Extra LaTeX-opties"
7827
7828 #: lib/layouts/beamer.layout:1181
7829 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
7833 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:155
7834 msgid "Definition."
7835 msgstr "Definitie."
7836
7837 #: lib/layouts/beamer.layout:1191
7838 msgid "Definitions"
7839 msgstr "Definities"
7840
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7842 msgid "Definitions."
7843 msgstr "Definities."
7844
7845 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:179
7846 msgid "Example."
7847 msgstr "Voorbeeld."
7848
7849 #: lib/layouts/beamer.layout:1207
7850 msgid "Examples"
7851 msgstr "Voorbeelden"
7852
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:1210
7854 msgid "Examples."
7855 msgstr "Voorbeelden."
7856
7857 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7858 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
7859 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-ams.inc:140
7860 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7861 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:151
7862 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:140
7863 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems.inc:153
7864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems-starred.inc:146
7865 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
7866 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
7867 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
7868 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7869 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7870 msgid "Fact"
7871 msgstr "Feit"
7872
7873 #: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7874 msgid "Fact."
7875 msgstr "Feit."
7876
7877 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/foils.layout:284
7878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/llncs.layout:387
7879 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:86
7880 #: lib/layouts/svmono.layout:90 lib/layouts/svmono.layout:94
7881 #: lib/layouts/svcommon.inc:646 lib/layouts/theorems-proof.inc:33
7882 msgid "Proof."
7883 msgstr "Bewijs."
7884
7885 #: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
7886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7887 msgid "Theorem."
7888 msgstr "Stelling."
7889
7890 #: lib/layouts/beamer.layout:1236
7891 msgid "Separator"
7892 msgstr "Scheidingsteken"
7893
7894 #: lib/layouts/beamer.layout:1250
7895 msgid "___"
7896 msgstr "___"
7897
7898 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/egs.layout:652
7899 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7900 msgid "LyX-Code"
7901 msgstr "LyX-code"
7902
7903 #: lib/layouts/beamer.layout:1293
7904 msgid "NoteItem"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
7908 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
7909 msgid "Bold"
7910 msgstr "Vet"
7911
7912 #: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
7913 msgid "Emphasize"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: lib/layouts/beamer.layout:1346
7917 msgid "Emph."
7918 msgstr ""
7919
7920 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
7921 msgid "Alert"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
7925 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
7926 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
7927 msgid "Structure"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1433
7931 #: lib/layouts/powerdot.layout:569
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Visible"
7934 msgstr "Zichtbare spatie"
7935
7936 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
7937 msgid "Invisible"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Alternative"
7943 msgstr "Andere &taal:"
7944
7945 #: lib/layouts/beamer.layout:1483
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Default Text"
7948 msgstr "Standaard"
7949
7950 #: lib/layouts/beamer.layout:1484
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Enter the default text here"
7953 msgstr "Naam van de standaardprinter"
7954
7955 #: lib/layouts/beamer.layout:1489
7956 msgid "Beamer Note"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/beamer.layout:1506
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Note Options"
7962 msgstr "Wiskunde-opties"
7963
7964 #: lib/layouts/beamer.layout:1507
7965 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: lib/layouts/beamer.layout:1511
7969 msgid "ArticleMode"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: lib/layouts/beamer.layout:1517
7973 msgid "Article"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: lib/layouts/beamer.layout:1521
7977 #, fuzzy
7978 msgid "PresentationMode"
7979 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
7980
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:1527
7982 msgid "Presentation"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/powerdot.layout:500
7986 #: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
7987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
7988 msgid "Table"
7989 msgstr "Tabel"
7990
7991 #: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:504
7992 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7993 msgid "List of Tables"
7994 msgstr "Tabellenlijst"
7995
7996 #: lib/layouts/beamer.layout:1551 lib/layouts/powerdot.layout:512
7997 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7998 msgid "Figure"
7999 msgstr "Figuur"
8000
8001 #: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:516
8002 #: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
8003 msgid "List of Figures"
8004 msgstr "Afbeeldingenlijst"
8005
8006 #: lib/layouts/book.layout:3
8007 msgid "Book (Standard Class)"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/layouts/broadway.layout:3
8011 msgid "Broadway"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Scripts"
8017 msgstr "Subscript"
8018
8019 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
8020 msgid "Dialogue"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
8024 msgid "Narrative"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: lib/layouts/broadway.layout:59
8028 msgid "ACT"
8029 msgstr "ACTE"
8030
8031 #: lib/layouts/broadway.layout:71
8032 msgid "ACT \\arabic{act}"
8033 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
8034
8035 #: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
8036 msgid "SCENE"
8037 msgstr "SCENE"
8038
8039 #: lib/layouts/broadway.layout:87
8040 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8041 msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
8042
8043 #: lib/layouts/broadway.layout:91
8044 msgid "SCENE*"
8045 msgstr "SCENE*"
8046
8047 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
8048 msgid "AT RISE:"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
8052 msgid "Speaker"
8053 msgstr "Spreker"
8054
8055 #: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
8056 msgid "Parenthetical"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
8060 msgid "("
8061 msgstr "("
8062
8063 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
8064 msgid ")"
8065 msgstr ")"
8066
8067 #: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
8068 msgid "CURTAIN"
8069 msgstr "GORDIJN"
8070
8071 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:239
8072 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
8073 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8074 msgid "Right Address"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/layouts/chess.layout:3
8078 msgid "Chess"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/chess.layout:36
8082 msgid "Mainline"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: lib/layouts/chess.layout:43
8086 msgid "Mainline:"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: lib/layouts/chess.layout:62
8090 msgid "Variation"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: lib/layouts/chess.layout:66
8094 msgid "Variation:"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: lib/layouts/chess.layout:72
8098 msgid "SubVariation"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: lib/layouts/chess.layout:75
8102 msgid "Subvariation:"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: lib/layouts/chess.layout:81
8106 msgid "SubVariation2"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: lib/layouts/chess.layout:84
8110 msgid "Subvariation(2):"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/chess.layout:90
8114 msgid "SubVariation3"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/chess.layout:93
8118 msgid "Subvariation(3):"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/chess.layout:99
8122 msgid "SubVariation4"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/chess.layout:102
8126 msgid "Subvariation(4):"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/chess.layout:108
8130 msgid "SubVariation5"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/chess.layout:111
8134 msgid "Subvariation(5):"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/chess.layout:118
8138 msgid "HideMoves"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/chess.layout:123
8142 msgid "HideMoves:"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/chess.layout:128
8146 msgid "ChessBoard"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/chess.layout:132
8150 msgid "[chessboard]"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/chess.layout:141
8154 msgid "BoardCentered"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: lib/layouts/chess.layout:146
8158 msgid "[centered board]"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: lib/layouts/chess.layout:156
8162 msgid "HighLight"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: lib/layouts/chess.layout:161
8166 msgid "Highlights:"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: lib/layouts/chess.layout:176
8170 msgid "Arrow"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/layouts/chess.layout:181
8174 msgid "Arrow:"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/layouts/chess.layout:187
8178 msgid "KnightMove"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: lib/layouts/chess.layout:192
8182 msgid "KnightMove:"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
8186 msgid "Springer cl2emult"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
8190 msgid "Chinese Article (CTeX)"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
8194 msgid "Chinese Book (CTeX)"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
8198 msgid "Chinese Report (CTeX)"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8202 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8203 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8204 #: lib/layouts/treport.layout:4
8205 msgid "Reports"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
8209 msgid "DIN-Brief"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
8213 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
8214 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
8215 #: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
8216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Letters"
8219 msgstr "Tab afsluiten"
8220
8221 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
8222 msgid "DinBrief"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
8226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/g-brief2.layout:64
8227 #: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
8228 #: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
8229 #: lib/layouts/moderncv.layout:441 lib/layouts/moderncv.layout:448
8230 #: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/scrlettr.layout:42
8231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
8232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
8233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
8234 msgid "Letter"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Addresses"
8240 msgstr "Adres"
8241
8242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
8243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
8244 #: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26
8245 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Postal Data"
8248 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8249
8250 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
8251 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56
8252 #: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37
8253 msgid "Send To Address"
8254 msgstr "Adres (geadresseerde)"
8255
8256 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
8257 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/g-brief.layout:187
8259 #: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8260 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/revtex.layout:134
8261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
8262 #: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
8263 msgid "Address:"
8264 msgstr "Adres:"
8265
8266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
8267 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34
8268 #: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25
8269 msgid "My Address"
8270 msgstr "Mijn adres"
8271
8272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
8273 msgid "Sender Address:"
8274 msgstr "Afzender:"
8275
8276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
8277 msgid "Return address"
8278 msgstr "Afzender"
8279
8280 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
8281 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
8282 msgid "Backaddress:"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
8286 msgid "Postal comment"
8287 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8288
8289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
8290 msgid "Postal Remark:"
8291 msgstr "Opmerking voor posterijen"
8292
8293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
8294 msgid "Handling"
8295 msgstr "Omgang"
8296
8297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
8298 msgid "Handling:"
8299 msgstr "Omgang:"
8300
8301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
8302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:819 lib/layouts/g-brief.layout:105
8303 #: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
8304 msgid "YourRef"
8305 msgstr "Uw kenmerk"
8306
8307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
8308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8309 msgid "Your ref.:"
8310 msgstr "Uw kenmerk:"
8311
8312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/g-brief.layout:98
8314 #: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
8315 msgid "MyRef"
8316 msgstr "Ons kenmerk"
8317
8318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
8319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8320 msgid "Our ref.:"
8321 msgstr "Ons kenmerk:"
8322
8323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
8324 msgid "Writer"
8325 msgstr "Schrijver"
8326
8327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
8328 msgid "Writer:"
8329 msgstr "Schrijver:"
8330
8331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:954 lib/layouts/g-brief.layout:56
8333 #: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
8334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8335 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
8336 msgid "Signature"
8337 msgstr "Ondertekening"
8338
8339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
8340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
8342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517
8343 #: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651
8344 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Closings"
8347 msgstr "Afsluiting"
8348
8349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
8350 #: lib/layouts/g-brief.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:572
8351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8352 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
8353 msgid "Signature:"
8354 msgstr "Getekend,"
8355
8356 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
8357 msgid "Bottomtext"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
8361 msgid "Bottom text:"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
8365 msgid "Area code"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
8369 msgid "Area Code:"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
8373 #: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
8374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
8375 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8376 msgid "Telephone"
8377 msgstr "Telefoon"
8378
8379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
8380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
8381 msgid "Telephone:"
8382 msgstr "Telefoon:"
8383
8384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36
8385 #: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186
8386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124
8387 msgid "Location"
8388 msgstr "Plaats"
8389
8390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
8391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127
8392 msgid "Location:"
8393 msgstr "Plaats:"
8394
8395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8396 #: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/lettre.layout:227
8397 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:126
8398 #: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:168
8399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
8400 #: lib/layouts/amsdefs.inc:83
8401 msgid "Date:"
8402 msgstr "Datum:"
8403
8404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
8405 #: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
8406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
8407 msgid "Subject"
8408 msgstr "Onderwerp"
8409
8410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434
8411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8412 msgid "Subject:"
8413 msgstr "Onderwerp:"
8414
8415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
8417 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/lettre.layout:64
8418 #: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:532
8419 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
8420 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
8421 msgid "Opening"
8422 msgstr "Aanhef"
8423
8424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
8425 #: lib/layouts/g-brief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:546
8426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66
8427 msgid "Opening:"
8428 msgstr "Aanhef:"
8429
8430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
8432 #: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/lettre.layout:66
8433 #: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:540
8434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
8435 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
8436 msgid "Closing"
8437 msgstr "Afsluiting"
8438
8439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
8440 #: lib/layouts/g-brief.layout:239 lib/layouts/lettre.layout:560
8441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100
8442 msgid "Closing:"
8443 msgstr "Afsluiting:"
8444
8445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Signature|S"
8448 msgstr "Ondertekening"
8449
8450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
8451 msgid "Here you can insert a signature scan"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70
8455 #: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116
8456 msgid "encl"
8457 msgstr "bijlage"
8458
8459 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611
8460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
8461 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
8462 msgid "encl:"
8463 msgstr "bijlage:"
8464
8465 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
8466 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/lettre.layout:72
8467 #: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104
8468 msgid "cc"
8469 msgstr "cc"
8470
8471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
8472 #: lib/layouts/g-brief.layout:229 lib/layouts/lettre.layout:633
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
8474 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
8475 msgid "cc:"
8476 msgstr "cc:"
8477
8478 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
8479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
8480 msgid "PS"
8481 msgstr "PS"
8482
8483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
8484 msgid "Post Scriptum:"
8485 msgstr "Post Scriptum:"
8486
8487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8488 msgid "SenderAddress"
8489 msgstr "AdresAfzender"
8490
8491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
8492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8493 msgid "Backaddress"
8494 msgstr "Retouradres"
8495
8496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
8497 msgid "RetourAdresse"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
8501 msgid "Adresse"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
8505 msgid "Postvermerk"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
8509 msgid "Zusatz"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
8513 msgid "IhrZeichen"
8514 msgstr ""
8515
8516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
8517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:841 lib/layouts/g-brief.layout:112
8518 msgid "YourMail"
8519 msgstr "UwEmail"
8520
8521 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
8522 msgid "IhrSchreiben"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
8526 msgid "MeinZeichen"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
8530 msgid "Unterschrift"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
8534 msgid "Telefon"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48
8538 #: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158
8539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
8540 msgid "Place"
8541 msgstr "Plaats"
8542
8543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
8544 msgid "Stadt"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77
8548 msgid "Town"
8549 msgstr "Stad"
8550
8551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
8552 msgid "Ort"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
8556 msgid "Datum"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:882 lib/layouts/g-brief.layout:198
8561 msgid "Reference"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
8565 msgid "Betreff"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
8569 msgid "Anrede"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
8573 msgid "Brieftext"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8577 msgid "Gruss"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
8581 msgid "ps"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
8585 #: lib/layouts/g-brief.layout:216
8586 msgid "Encl."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
8590 msgid "Anlagen"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
8594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
8595 msgid "CC"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
8599 msgid "Verteiler"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
8603 #, fuzzy
8604 msgid "DocBook Book (SGML)"
8605 msgstr "Docbook (XML)"
8606
8607 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
8608 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Books (DocBook)"
8611 msgstr "DocBook"
8612
8613 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
8614 #, fuzzy
8615 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
8616 msgstr "Docbook (XML)"
8617
8618 #: lib/layouts/docbook.layout:3
8619 #, fuzzy
8620 msgid "DocBook Article (SGML)"
8621 msgstr "Docbook (XML)"
8622
8623 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
8624 #, fuzzy
8625 msgid "DocBook Section (SGML)"
8626 msgstr "Docbook (XML)"
8627
8628 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
8629 msgid "Inderscience A4 Journals"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/dtk.layout:3
8633 msgid "Die TeXnische Komoedie"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
8637 msgid "Econometrica"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
8641 #, fuzzy
8642 msgid "RunTitle"
8643 msgstr "Titel"
8644
8645 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Running Title:"
8648 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
8649
8650 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
8651 #, fuzzy
8652 msgid "RunAuthor"
8653 msgstr "Auteur"
8654
8655 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Running Author:"
8658 msgstr "Auteur:"
8659
8660 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Address Option"
8663 msgstr "Adres"
8664
8665 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Optional argument for the address"
8668 msgstr "Verticale uitlijning"
8669
8670 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
8671 #, fuzzy
8672 msgid "E-Mail Option"
8673 msgstr "Wiskunde-opties"
8674
8675 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Optional argument for the e-mail"
8678 msgstr "Verticale uitlijning"
8679
8680 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
8681 #: lib/layouts/latex8.layout:78
8682 msgid "E-mail:"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Web Address"
8688 msgstr "Adres"
8689
8690 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Web address:"
8693 msgstr "Adres:"
8694
8695 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Authors Block"
8698 msgstr "E-mailadres auteur"
8699
8700 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Authors Block:"
8703 msgstr "Auteur:"
8704
8705 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
8706 #: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
8707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
8708 msgid "Keyword"
8709 msgstr "Sleutelwoord"
8710
8711 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Thanks Text"
8714 msgstr "Dank"
8715
8716 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
8717 msgid "Thanks \\theThanks:"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Thanks Reference"
8723 msgstr "Verwijzingen"
8724
8725 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Thanks Ref"
8728 msgstr "Dank"
8729
8730 #: lib/layouts/ectaart.layout:171
8731 msgid "Internet Address Reference"
8732 msgstr "Internetadres-verwijzing"
8733
8734 #: lib/layouts/ectaart.layout:174
8735 msgid "Internet Addess Ref"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
8739 msgid "Corresponding Author"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
8743 msgid "Name (First Name)"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/ectaart.layout:194
8747 msgid "First Name"
8748 msgstr "Voornaam"
8749
8750 #: lib/layouts/ectaart.layout:198
8751 msgid "Name (Surname)"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
8755 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
8756 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
8757 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
8758 msgid "Surname"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/ectaart.layout:211
8762 msgid "By Same Author (bib)"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/ectaart.layout:214
8766 msgid "bysame"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/egs.layout:3
8770 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
8774 msgid "00.00.0000"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/layouts/egs.layout:285
8778 msgid "LaTeX Title"
8779 msgstr "LaTeX titel"
8780
8781 #: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
8782 msgid "Author:"
8783 msgstr "Auteur:"
8784
8785 #: lib/layouts/egs.layout:329
8786 msgid "Affil"
8787 msgstr "verbonden"
8788
8789 #: lib/layouts/egs.layout:364
8790 msgid "Journal:"
8791 msgstr "Tijdschrift:"
8792
8793 #: lib/layouts/egs.layout:373
8794 msgid "msnumber"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: lib/layouts/egs.layout:387
8798 msgid "MS_number:"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: lib/layouts/egs.layout:397
8802 msgid "FirstAuthor"
8803 msgstr "EersteAuteur"
8804
8805 #: lib/layouts/egs.layout:410
8806 msgid "1st_author_surname:"
8807 msgstr "1ste_auteur_achternaam"
8808
8809 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpc.layout:173
8810 #: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
8811 #: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/aguplus.inc:111
8812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8813 msgid "Received"
8814 msgstr "Ontvangen"
8815
8816 #: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/aguplus.inc:115
8817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
8818 msgid "Received:"
8819 msgstr "Ontvangen:"
8820
8821 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/aguplus.inc:127
8822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8823 msgid "Accepted"
8824 msgstr "Geaccepteerd"
8825
8826 #: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/aguplus.inc:131
8827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
8828 msgid "Accepted:"
8829 msgstr "Geaccepteerd:"
8830
8831 #: lib/layouts/egs.layout:463
8832 msgid "Offsets"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: lib/layouts/egs.layout:476
8836 msgid "reprint_reqs_to:"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
8840 msgid "Elsevier"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
8844 msgid "BeginFrontmatter"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
8848 msgid "Begin frontmatter"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8852 #, fuzzy
8853 msgid "EndFrontmatter"
8854 msgstr "EindeFrame"
8855
8856 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8857 msgid "End frontmatter"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
8861 msgid "Titlenotemark"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8865 msgid "Titlenote mark"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
8869 msgid "Title footnote"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Footnote Label"
8875 msgstr "Voetnoot|V"
8876
8877 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8878 msgid "Label you refer to in the title"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
8882 msgid "Title footnote:"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Author Label"
8888 msgstr "E-mailadres auteur"
8889
8890 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
8891 msgid "Label you will reference in the address"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
8895 msgid "Authormark"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8899 msgid "Author mark"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8903 msgid "Author footnote"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
8907 msgid "Author footnote:"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Author Footnote Label"
8913 msgstr "Auteur:"
8914
8915 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
8916 msgid "Label you refer to for an author"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
8920 msgid "CorAuthormark"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
8924 msgid "CorAuthor mark"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8928 msgid "Corresponding author"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
8932 msgid "Corresponding author text:"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Address Label"
8938 msgstr "Adres"
8939
8940 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
8941 msgid "Label of the author you refer to"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
8945 msgid "Internet"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
8949 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: lib/layouts/elsart.layout:3
8953 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/layouts/elsart.layout:129
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Author Option"
8959 msgstr "Wiskunde-opties"
8960
8961 #: lib/layouts/elsart.layout:130
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Optional argument for the author"
8964 msgstr "Verticale uitlijning"
8965
8966 #: lib/layouts/elsart.layout:138
8967 msgid "Author Address"
8968 msgstr "Adres auteur"
8969
8970 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:127
8971 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
8972 msgid "Author Email"
8973 msgstr "E-mailadres auteur"
8974
8975 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
8976 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
8977 msgid "Email:"
8978 msgstr "E-mail:"
8979
8980 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:145
8981 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
8982 msgid "Author URL"
8983 msgstr "URL auteur"
8984
8985 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:148
8986 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
8987 msgid "URL:"
8988 msgstr "URL:"
8989
8990 #: lib/layouts/elsart.layout:207
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Thanks Option"
8993 msgstr "Dank"
8994
8995 #: lib/layouts/elsart.layout:208
8996 msgid "Optional argument for the thanks statement"
8997 msgstr ""
8998
8999 #: lib/layouts/elsart.layout:289
9000 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9001 msgstr "Stelling \\arabic{theorem}"
9002
9003 #: lib/layouts/elsart.layout:319
9004 msgid "PROOF."
9005 msgstr "BEWIJS."
9006
9007 #: lib/layouts/elsart.layout:333
9008 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9009 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
9010
9011 #: lib/layouts/elsart.layout:340
9012 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9013 msgstr "Gevolg \\arabic{theorem}"
9014
9015 #: lib/layouts/elsart.layout:347
9016 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9017 msgstr "Propositie \\arabic{theorem}"
9018
9019 #: lib/layouts/elsart.layout:354
9020 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9021 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
9022
9023 #: lib/layouts/elsart.layout:361
9024 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9025 msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}"
9026
9027 #: lib/layouts/elsart.layout:368
9028 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9029 msgstr "Definitie \\arabic{theorem}"
9030
9031 #: lib/layouts/elsart.layout:382
9032 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9033 msgstr "Vermoeden \\arabic{theorem}"
9034
9035 #: lib/layouts/elsart.layout:389
9036 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9037 msgstr "Voorbeeld \\arabic{theorem}"
9038
9039 #: lib/layouts/elsart.layout:396
9040 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9041 msgstr "Opgave \\arabic{theorem}"
9042
9043 #: lib/layouts/elsart.layout:403
9044 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9045 msgstr "Opmerking \\arabic{theorem}"
9046
9047 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9048 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9049 msgstr "Noot \\arabic{theorem}"
9050
9051 #: lib/layouts/elsart.layout:417
9052 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9053 msgstr "Bewering \\arabic{theorem}"
9054
9055 #: lib/layouts/elsart.layout:425
9056 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9057 msgstr "Samenvatting \\arabic{summ}"
9058
9059 #: lib/layouts/elsart.layout:433
9060 msgid "Case \\arabic{case}"
9061 msgstr "Geval \\arabic{case}"
9062
9063 #: lib/layouts/entcs.layout:3
9064 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
9068 msgid "Key words:"
9069 msgstr "Sleutelwoorden:"
9070
9071 #: lib/layouts/europecv.layout:3
9072 msgid "Europe CV"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
9076 #: lib/layouts/simplecv.layout:4
9077 msgid "Curricula Vitae"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:44
9081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/g-brief.layout:36
9082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
9083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
9084 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
9085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9086 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9087 msgid "Name"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:93
9091 #: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/scrlettr.layout:128
9092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
9093 msgid "Name:"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/europecv.layout:47
9097 #, fuzzy
9098 msgid "FooterName"
9099 msgstr "Voornaam"
9100
9101 #: lib/layouts/europecv.layout:50
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Footer name:"
9104 msgstr "Uw naam"
9105
9106 #: lib/layouts/europecv.layout:53
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Nationality"
9109 msgstr "optioneel"
9110
9111 #: lib/layouts/europecv.layout:56
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Nationality:"
9114 msgstr "optioneel"
9115
9116 #: lib/layouts/europecv.layout:59
9117 msgid "Birthday"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/europecv.layout:62
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Date of birth:"
9123 msgstr "&Datumformaat:"
9124
9125 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Mobile"
9128 msgstr "&Bestand:"
9129
9130 #: lib/layouts/europecv.layout:83
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Mobile phone number"
9133 msgstr "Regelnummers"
9134
9135 #: lib/layouts/europecv.layout:87
9136 msgid "Gender"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/layouts/europecv.layout:90
9140 msgid "Gender:"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: lib/layouts/europecv.layout:99
9144 #, fuzzy
9145 msgid "BeforePicture"
9146 msgstr "Vermoeden"
9147
9148 #: lib/layouts/europecv.layout:102
9149 msgid "Space before picture:"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Picture"
9155 msgstr "Ondertekening"
9156
9157 #: lib/layouts/europecv.layout:108
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Picture:"
9160 msgstr "Getekend,"
9161
9162 #: lib/layouts/europecv.layout:110
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Size"
9165 msgstr "&Grootte:"
9166
9167 #: lib/layouts/europecv.layout:111
9168 msgid "Size the photo is resized to"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/europecv.layout:115
9172 msgid "AfterPicture"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/europecv.layout:118
9176 msgid "Space after picture:"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
9180 msgid "Page"
9181 msgstr "Pagina"
9182
9183 #: lib/layouts/europecv.layout:136
9184 #, fuzzy
9185 msgid "The title as it appears in the header"
9186 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
9187
9188 #: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:326
9189 msgid "Item"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
9193 #: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
9194 msgid "Vertical Space"
9195 msgstr "Verticale ruimte"
9196
9197 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Additional vertical space"
9200 msgstr "&Verticale ruimte"
9201
9202 #: lib/layouts/europecv.layout:165
9203 msgid "Summary of the item, can also be the time"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:340
9207 msgid "Item:"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: lib/layouts/europecv.layout:178
9211 msgid "BulletedItem"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/europecv.layout:181
9215 msgid "Bulleted Item:"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/europecv.layout:184
9219 msgid "Begin"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/europecv.layout:196
9223 msgid "Begin of CV"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: lib/layouts/europecv.layout:203
9227 msgid "PersonalInfo"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: lib/layouts/europecv.layout:208
9231 msgid "Personal Info"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: lib/layouts/europecv.layout:211
9235 msgid "MotherTongue"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: lib/layouts/europecv.layout:224
9239 msgid "Mother Tongue:"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: lib/layouts/europecv.layout:234
9243 msgid "LangHeader"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/europecv.layout:238
9247 msgid "Language Header:"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/europecv.layout:244
9251 msgid "Language:"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: lib/layouts/europecv.layout:248
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Name of the language"
9257 msgstr "Naam van de standaardprinter"
9258
9259 #: lib/layouts/europecv.layout:252
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Listening"
9262 msgstr "Opsomming"
9263
9264 #: lib/layouts/europecv.layout:253
9265 msgid "Level how good you think you can listen"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/europecv.layout:257
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Reading"
9271 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
9272
9273 #: lib/layouts/europecv.layout:258
9274 msgid "Level how good you think you can read"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/europecv.layout:262
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Interaction"
9280 msgstr "Introductie|I"
9281
9282 #: lib/layouts/europecv.layout:263
9283 msgid "Level how good you think you can conversate"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: lib/layouts/europecv.layout:267
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Production"
9289 msgstr "Introductie|I"
9290
9291 #: lib/layouts/europecv.layout:268
9292 msgid "Level how good you think you can freely talk"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: lib/layouts/europecv.layout:272
9296 msgid "LastLanguage"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/layouts/europecv.layout:275
9300 msgid "Last Language:"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/europecv.layout:278
9304 msgid "LangFooter"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/europecv.layout:281
9308 msgid "Language Footer:"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/europecv.layout:284
9312 msgid "End"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/europecv.layout:295
9316 msgid "End of CV"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/europecv.layout:302
9320 #, fuzzy
9321 msgid "VerticalSpace"
9322 msgstr "Verticale ruimte"
9323
9324 #: lib/layouts/europecv.layout:307
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Vertical space"
9327 msgstr "&Verticale ruimte:"
9328
9329 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
9330 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: lib/layouts/extbook.layout:3
9334 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: lib/layouts/extletter.layout:3
9338 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: lib/layouts/extreport.layout:3
9342 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: lib/layouts/foils.layout:3
9346 msgid "FoilTeX"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: lib/layouts/foils.layout:44
9350 msgid "Foilhead"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: lib/layouts/foils.layout:63
9354 msgid "ShortFoilhead"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/foils.layout:69
9358 msgid "Rotatefoilhead"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: lib/layouts/foils.layout:75
9362 msgid "ShortRotatefoilhead"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: lib/layouts/foils.layout:84
9366 msgid "TickList"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: lib/layouts/foils.layout:99
9370 msgid "_/"
9371 msgstr "_/"
9372
9373 #: lib/layouts/foils.layout:103
9374 msgid "CrossList"
9375 msgstr ""
9376
9377 #: lib/layouts/foils.layout:118
9378 msgid "><"
9379 msgstr "><"
9380
9381 #: lib/layouts/foils.layout:162
9382 msgid "My Logo"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/foils.layout:170
9386 msgid "My Logo:"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: lib/layouts/foils.layout:179
9390 msgid "Restriction"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: lib/layouts/foils.layout:183
9394 msgid "Restriction:"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:107
9398 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
9399 msgid "Left Header"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
9403 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
9404 msgid "Left Header:"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:124
9408 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9409 msgid "Right Header"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
9413 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
9414 msgid "Right Header:"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9418 msgid "Right Footer"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9422 msgid "Right Footer:"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:35
9426 #: lib/layouts/llncs.layout:428
9427 msgid "Theorem #."
9428 msgstr "Stelling #."
9429
9430 #: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:50
9431 #: lib/layouts/llncs.layout:367
9432 msgid "Lemma #."
9433 msgstr "Lemma #."
9434
9435 #: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:60
9436 #: lib/layouts/llncs.layout:332
9437 msgid "Corollary #."
9438 msgstr "Gevolg #."
9439
9440 #: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:401
9441 msgid "Proposition #."
9442 msgstr "Propositie #."
9443
9444 #: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:80
9445 #: lib/layouts/llncs.layout:346
9446 msgid "Definition #."
9447 msgstr "Definitie #."
9448
9449 #: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
9450 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9451 msgid "Theorem*"
9452 msgstr "Stelling*"
9453
9454 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
9455 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9456 msgid "Lemma*"
9457 msgstr "Lemma*"
9458
9459 #: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:86
9460 msgid "Lemma."
9461 msgstr "Lemma."
9462
9463 #: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
9464 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
9465 msgid "Corollary*"
9466 msgstr "Gevolg*"
9467
9468 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
9469 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9470 msgid "Proposition*"
9471 msgstr "Propositie*"
9472
9473 #: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:103
9474 msgid "Proposition."
9475 msgstr "Propositie."
9476
9477 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
9478 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
9479 msgid "Definition*"
9480 msgstr "Definitie*"
9481
9482 #: lib/layouts/frletter.layout:3
9483 msgid "French Letter (frletter)"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
9487 msgid "G-Brief (V. 2)"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:42 lib/layouts/g-brief2.layout:753
9491 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
9492 msgid "PostalComment"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:74 lib/layouts/g-brief.layout:27
9496 msgid "Letter:"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
9500 msgid "NameRowA"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
9504 msgid "NameRowA:"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
9508 msgid "NameRowB"
9509 msgstr ""
9510
9511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9512 msgid "NameRowB:"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
9516 msgid "NameRowC"
9517 msgstr ""
9518
9519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9520 msgid "NameRowC:"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
9524 msgid "NameRowD"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9528 msgid "NameRowD:"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9532 msgid "NameRowE"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
9536 msgid "NameRowE:"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9540 msgid "NameRowF"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
9544 msgid "NameRowF:"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9548 msgid "NameRowG"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
9552 msgid "NameRowG:"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
9556 msgid "AddressRowA"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
9560 msgid "AddressRowA:"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
9564 msgid "AddressRowB"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
9568 msgid "AddressRowB:"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
9572 msgid "AddressRowC"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
9576 msgid "AddressRowC:"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
9580 msgid "AddressRowD"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
9584 msgid "AddressRowD:"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
9588 msgid "AddressRowE"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
9592 msgid "AddressRowE:"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
9596 msgid "AddressRowF"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
9600 msgid "AddressRowF:"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
9604 msgid "TelephoneRowA"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9608 msgid "TelephoneRowA:"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9612 msgid "TelephoneRowB"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
9616 msgid "TelephoneRowB:"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
9620 msgid "TelephoneRowC"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
9624 msgid "TelephoneRowC:"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
9628 msgid "TelephoneRowD"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
9632 msgid "TelephoneRowD:"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
9636 msgid "TelephoneRowE"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
9640 msgid "TelephoneRowE:"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
9644 msgid "TelephoneRowF"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
9648 msgid "TelephoneRowF:"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
9652 msgid "InternetRowA"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
9656 msgid "InternetRowA:"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
9660 msgid "InternetRowB"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
9664 msgid "InternetRowB:"
9665 msgstr ""
9666
9667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
9668 msgid "InternetRowC"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9672 msgid "InternetRowC:"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
9676 msgid "InternetRowD"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9680 msgid "InternetRowD:"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
9684 msgid "InternetRowE"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9688 msgid "InternetRowE:"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9692 msgid "InternetRowF"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
9696 msgid "InternetRowF:"
9697 msgstr ""
9698
9699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9700 msgid "BankRowA"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
9704 msgid "BankRowA:"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
9708 msgid "BankRowB"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
9712 msgid "BankRowB:"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
9716 msgid "BankRowC"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
9720 msgid "BankRowC:"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
9724 msgid "BankRowD"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
9728 msgid "BankRowD:"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
9732 msgid "BankRowE"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
9736 msgid "BankRowE:"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
9740 msgid "BankRowF"
9741 msgstr ""
9742
9743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
9744 msgid "BankRowF:"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:731 lib/layouts/g-brief.layout:91
9748 msgid "ReturnAddress"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:743 lib/layouts/g-brief.layout:94
9752 msgid "ReturnAddress:"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:765 lib/layouts/g-brief.layout:178
9756 msgid "PostalComment:"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/g-brief.layout:101
9760 #: lib/layouts/lettre.layout:473
9761 msgid "MyRef:"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:830 lib/layouts/g-brief.layout:108
9765 #: lib/layouts/lettre.layout:457
9766 msgid "YourRef:"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:851 lib/layouts/g-brief.layout:115
9770 msgid "YourMail:"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:894 lib/layouts/g-brief.layout:203
9774 msgid "Reference:"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:987 lib/layouts/g-brief.layout:220
9778 msgid "Encl.:"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
9782 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
9786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
9787 msgid "Street"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: lib/layouts/g-brief.layout:66
9791 msgid "Street:"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
9795 msgid "Addition"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/layouts/g-brief.layout:73
9799 msgid "Addition:"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/g-brief.layout:80
9803 msgid "Town:"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9808 msgid "State"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: lib/layouts/g-brief.layout:87
9812 msgid "State:"
9813 msgstr ""
9814
9815 #: lib/layouts/g-brief.layout:126
9816 msgid "Telefax"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: lib/layouts/g-brief.layout:129
9820 msgid "Telefax:"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
9824 msgid "Telex"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/layouts/g-brief.layout:136
9828 msgid "Telex:"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
9832 msgid "EMail"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/layouts/g-brief.layout:143
9836 msgid "EMail:"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
9840 msgid "HTTP"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/layouts/g-brief.layout:150
9844 msgid "HTTP:"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9848 msgid "Bank"
9849 msgstr ""
9850
9851 #: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9852 msgid "Bank:"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: lib/layouts/g-brief.layout:161
9856 msgid "BankCode"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/g-brief.layout:164
9860 msgid "BankCode:"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
9864 msgid "BankAccount"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: lib/layouts/g-brief.layout:171
9868 msgid "BankAccount:"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
9872 msgid "Hebrew Article"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: lib/layouts/heb-article.layout:70
9876 msgid "Claim #."
9877 msgstr "Bewering #."
9878
9879 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
9880 msgid "Remarks"
9881 msgstr "Opmerkingen"
9882
9883 #: lib/layouts/heb-article.layout:90
9884 msgid "Remarks #."
9885 msgstr "Opmerkingen #."
9886
9887 #: lib/layouts/heb-article.layout:113 lib/layouts/ijmpc.layout:334
9888 #: lib/layouts/ijmpd.layout:337
9889 msgid "Proof:"
9890 msgstr "Bewijs:"
9891
9892 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Hebrew Letter"
9895 msgstr "Tab afsluiten"
9896
9897 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
9898 msgid "Hollywood"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
9902 msgid "More"
9903 msgstr "Meer"
9904
9905 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
9906 msgid "(MORE)"
9907 msgstr "(MEER)"
9908
9909 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
9910 msgid "FADE IN:"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
9914 msgid "INT."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
9918 msgid "EXT."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
9922 msgid "Continuing"
9923 msgstr ""
9924
9925 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
9926 msgid "(continuing)"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
9930 msgid "Transition"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
9934 msgid "TITLE OVER:"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
9938 msgid "INTERCUT"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
9942 msgid "INTERCUT WITH:"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
9946 msgid "FADE OUT"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
9950 msgid "Scene"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
9954 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
9958 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Standard in Title"
9961 msgstr "Standaard"
9962
9963 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Author Footnote"
9966 msgstr "Auteur:"
9967
9968 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Author foot"
9971 msgstr "Auteur:"
9972
9973 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
9974 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
9975 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
9979 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
9980 msgid "NontitleAbstractIndexText"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
9984 #, fuzzy
9985 msgid "IEEE Transactions"
9986 msgstr "Breuken"
9987
9988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
9989 msgid "IEEE membership"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
9993 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294
9994 msgid "Lowercase"
9995 msgstr "Kleine letters"
9996
9997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
9998 msgid "lowercase"
9999 msgstr "kleine letters"
10000
10001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
10002 msgid "A short version of the author name"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Author Name"
10008 msgstr "Auteur:"
10009
10010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Author name"
10013 msgstr "Auteur"
10014
10015 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Author Affiliation"
10018 msgstr "Verbonden aan:"
10019
10020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Author Mark"
10023 msgstr "Auteur"
10024
10025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Special Paper Notice"
10028 msgstr "Speciale tekens"
10029
10030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
10031 msgid "After Title Text"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Page headings"
10037 msgstr "Kantlijnen"
10038
10039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Left Side"
10042 msgstr "Centreren"
10043
10044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
10045 msgid "Left side of the header line"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:65
10049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
10050 msgid "MarkBoth"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
10054 msgid "Publication ID"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
10058 msgid "Abstract---"
10059 msgstr "Abstract---"
10060
10061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
10062 msgid "Index Terms---"
10063 msgstr "Index woorden---"
10064
10065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Paragraph Start"
10068 msgstr "Alinea"
10069
10070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
10071 #, fuzzy
10072 msgid "First Char"
10073 msgstr "Voornaam"
10074
10075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
10076 msgid "First character of first word"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
10080 msgid "Appendices"
10081 msgstr "Appendices"
10082
10083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Peer Review Title"
10086 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
10087
10088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
10089 #, fuzzy
10090 msgid "PeerReviewTitle"
10091 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
10092
10093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
10094 msgid "Short Title"
10095 msgstr "Korte titel"
10096
10097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
10098 msgid "Short title for the appendix"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
10102 msgid "Biography"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:367 lib/layouts/moderncv.layout:161
10106 msgid "Photo"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
10110 msgid "Optional photo for biography"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
10114 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Name of the author"
10117 msgstr "Naam van de standaardprinter"
10118
10119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
10120 msgid "Biography without photo"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
10124 msgid "BiographyNoPhoto"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:407 lib/layouts/siamltex.layout:162
10128 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:20
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Alternative Proof String"
10131 msgstr "Ook verbonden aan:"
10132
10133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:163
10134 #, fuzzy
10135 msgid "An alternative proof string"
10136 msgstr "Ook verbonden aan:"
10137
10138 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
10139 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
10143 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Author Names"
10149 msgstr "Auteur:"
10150
10151 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
10152 msgid "Author names that will appear in the header line"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
10156 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
10157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Catchline"
10160 msgstr "wiskunde regel"
10161
10162 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
10163 msgid "History"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
10167 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
10168 #: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
10169 msgid "Revised"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237
10173 msgid "Classification Codes"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
10177 msgid "TableCaption"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Table caption"
10183 msgstr "&Tabelinstellingen"
10184
10185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
10186 msgid "Refcite"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Cite reference"
10192 msgstr "Alle genoemde verwijzingen"
10193
10194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10195 #, fuzzy
10196 msgid "ItemList"
10197 msgstr "Opsomming"
10198
10199 #: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10200 #, fuzzy
10201 msgid "RomanList"
10202 msgstr "Romein"
10203
10204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Numbering Scheme"
10207 msgstr "&Nummering"
10208
10209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
10210 msgid ""
10211 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
10212 "items"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
10216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:45
10217 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:47 lib/layouts/theorems.inc:45
10218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
10219 msgid "Theorem \\thetheorem."
10220 msgstr "Stelling \\thetheorem."
10221
10222 #: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
10223 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
10224 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
10225 msgid "Corollary \\thecorollary."
10226 msgstr "Gevolg \\thecorollary."
10227
10228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
10229 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-bytype.inc:91
10230 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
10231 msgid "Lemma \\thelemma."
10232 msgstr "Lemma \\thelemma."
10233
10234 #: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
10235 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
10236 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
10237 msgid "Proposition \\theproposition."
10238 msgstr "Propositie \\theproposition."
10239
10240 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:397
10241 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
10242 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
10243 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
10244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10246 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10249 msgid "Question"
10250 msgstr "Vraag"
10251
10252 #: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
10253 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
10254 msgid "Question \\thequestion."
10255 msgstr "Vraag \\thequestion."
10256
10257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
10258 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295 lib/layouts/theorems-bytype.inc:271
10259 msgid "Claim \\theclaim."
10260 msgstr "Bewering \\theclaim."
10261
10262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
10263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-bytype.inc:127
10264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
10265 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10266 msgstr "Vermoeden \\theconjecture."
10267
10268 #: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
10269 msgid "Prop"
10270 msgstr "Prop"
10271
10272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
10273 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10274 msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
10275
10276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
10277 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
10281 msgid "Comby"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/iopart.layout:3
10285 msgid "Institute of Physics (IOP)"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
10289 msgid "Short title that will appear in header line"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10293 msgid "Review"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: lib/layouts/iopart.layout:88
10297 msgid "Topical"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10301 msgid "Comment"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10305 msgid "Paper"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10309 msgid "Prelim"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: lib/layouts/iopart.layout:118
10313 msgid "Rapid"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
10317 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:185 lib/layouts/revtex4.layout:259
10318 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
10319 msgid "PACS"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10323 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10327 msgid "MSC"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10331 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: lib/layouts/iopart.layout:237
10335 msgid "submitto"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/iopart.layout:240
10339 msgid "submit to paper:"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/layouts/iopart.layout:266
10343 msgid "Bibliography (plain)"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/layouts/iopart.layout:290
10347 msgid "Bibliography heading"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/isprs.layout:3
10351 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/isprs.layout:39
10355 msgid "ABSTRACT:"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/isprs.layout:67
10359 msgid "KEY WORDS:"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/isprs.layout:129
10363 msgid "Commission"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/isprs.layout:220
10367 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
10371 msgid "Japanese Article (jarticle)"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
10375 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: lib/layouts/jasatex.layout:121
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Alternative Affiliation"
10381 msgstr "Ook verbonden aan:"
10382
10383 #: lib/layouts/jasatex.layout:126
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Affiliation Prefix"
10386 msgstr "Verbonden aan:"
10387
10388 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
10389 msgid "A prefix like 'Also at '"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Homepage"
10395 msgstr "nieuwe pagina"
10396
10397 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
10398 #, fuzzy
10399 msgid "PACS numbers:"
10400 msgstr "Geen getal"
10401
10402 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Preprint number"
10405 msgstr "Printer"
10406
10407 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Preprint number:"
10410 msgstr "P&rinter:"
10411
10412 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Online citation"
10415 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
10416
10417 #: lib/layouts/jbook.layout:3
10418 msgid "Japanese Book (jbook)"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
10422 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: lib/layouts/jreport.layout:3
10426 msgid "Japanese Report (jreport)"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
10430 msgid "Japanese Article (jsarticle)"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
10434 msgid "Japanese Book (jsbook)"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: lib/layouts/jss.layout:3
10438 msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
10442 msgid "Kluwer"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
10446 msgid "AddressForOffprints"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
10450 msgid "Address for Offprints:"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
10454 msgid "RunningTitle"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
10458 msgid "Running title:"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
10462 msgid "RunningAuthor"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
10466 msgid "Running author:"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/latex8.layout:3
10470 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: lib/layouts/letter.layout:3
10474 msgid "Letter (Standard Class)"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: lib/layouts/lettre.layout:3
10478 msgid "French Letter (lettre)"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
10482 #, fuzzy
10483 msgid "NoTelephone"
10484 msgstr "Telefoon"
10485
10486 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
10487 #: lib/layouts/lettre.layout:381
10488 msgid "NoFax"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
10492 #: lib/layouts/lettre.layout:195
10493 #, fuzzy
10494 msgid "NoPlace"
10495 msgstr "Plaats"
10496
10497 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
10498 #: lib/layouts/lettre.layout:245
10499 #, fuzzy
10500 msgid "NoDate"
10501 msgstr "Datum"
10502
10503 #: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Post Scriptum"
10506 msgstr "Post Scriptum:"
10507
10508 #: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
10509 msgid "EndOfMessage"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
10513 msgid "EndOfFile"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
10517 #: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
10518 #: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
10519 #: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
10520 #: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Headings"
10523 msgstr "Opmaak kop- en voettekst:"
10524
10525 #: lib/layouts/lettre.layout:170
10526 msgid "City:"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: lib/layouts/lettre.layout:263
10530 msgid "Office:"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: lib/layouts/lettre.layout:293
10534 msgid "Tel:"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/lettre.layout:325
10538 msgid "NoTel"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: lib/layouts/lettre.layout:526
10542 msgid "EndOfMessage."
10543 msgstr ""
10544
10545 #: lib/layouts/lettre.layout:538
10546 msgid "EndOfFile."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: lib/layouts/lettre.layout:658
10550 msgid "P.S.:"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/llncs.layout:3
10554 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
10558 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10559 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
10560 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10561 #: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:42
10562 #: lib/layouts/svcommon.inc:151
10563 msgid "Chapter"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/layouts/llncs.layout:152
10567 msgid "Running LaTeX Title"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
10571 msgid "TOC Title"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/layouts/llncs.layout:179
10575 #, fuzzy
10576 msgid "TOC Title:"
10577 msgstr "&Titel:"
10578
10579 #: lib/layouts/llncs.layout:204
10580 msgid "Author Running"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/layouts/llncs.layout:208
10584 msgid "Author Running:"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
10588 msgid "TOC Author"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: lib/layouts/llncs.layout:216
10592 msgid "TOC Author:"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: lib/layouts/llncs.layout:308
10596 msgid "Case #."
10597 msgstr "Geval #."
10598
10599 #: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/svmono.layout:82
10600 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:255
10601 msgid "Claim."
10602 msgstr "Bewering."
10603
10604 #: lib/layouts/llncs.layout:325
10605 msgid "Conjecture #."
10606 msgstr "Vermoeden #."
10607
10608 #: lib/layouts/llncs.layout:353
10609 msgid "Example #."
10610 msgstr "Voorbeeld #."
10611
10612 #: lib/layouts/llncs.layout:360
10613 msgid "Exercise #."
10614 msgstr "Oefening #."
10615
10616 #: lib/layouts/llncs.layout:373
10617 msgid "Note #."
10618 msgstr "Noot #."
10619
10620 #: lib/layouts/llncs.layout:380
10621 msgid "Problem #."
10622 msgstr "Opgave #."
10623
10624 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
10625 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
10626 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
10627 msgid "Property"
10628 msgstr "Eigenschap"
10629
10630 #: lib/layouts/llncs.layout:394
10631 msgid "Property #."
10632 msgstr "Eigenschap #."
10633
10634 #: lib/layouts/llncs.layout:407
10635 msgid "Question #."
10636 msgstr "Vraag #."
10637
10638 #: lib/layouts/llncs.layout:414
10639 msgid "Remark #."
10640 msgstr "Opmerking #."
10641
10642 #: lib/layouts/llncs.layout:421
10643 msgid "Solution #."
10644 msgstr "Oplossing #."
10645
10646 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
10647 msgid "TUGboat"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: lib/layouts/memoir.layout:3
10651 msgid "Memoir"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
10655 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
10656 #: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
10657 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
10658 #: lib/layouts/memoir.layout:224
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Short Title (TOC)|S"
10661 msgstr "Korte titel|K"
10662
10663 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
10664 #, fuzzy
10665 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
10666 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10667
10668 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
10669 #: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
10670 #: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
10671 #: lib/layouts/memoir.layout:209
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Short Title (Header)"
10674 msgstr "Korte titel"
10675
10676 #: lib/layouts/memoir.layout:70
10677 #, fuzzy
10678 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
10679 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10680
10681 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10682 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10683 msgid "Chapter*"
10684 msgstr "Hoofdstuk*"
10685
10686 #: lib/layouts/memoir.layout:87
10687 #, fuzzy
10688 msgid "The section as it appears in the table of contents"
10689 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10690
10691 #: lib/layouts/memoir.layout:91
10692 #, fuzzy
10693 msgid "The section as it appears in the running headers"
10694 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10695
10696 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10697 #, fuzzy
10698 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
10699 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10700
10701 #: lib/layouts/memoir.layout:104
10702 #, fuzzy
10703 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
10704 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10705
10706 #: lib/layouts/memoir.layout:113
10707 #, fuzzy
10708 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
10709 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10710
10711 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10712 #, fuzzy
10713 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
10714 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10715
10716 #: lib/layouts/memoir.layout:126
10717 #, fuzzy
10718 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
10719 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10720
10721 #: lib/layouts/memoir.layout:130
10722 #, fuzzy
10723 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
10724 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10725
10726 #: lib/layouts/memoir.layout:139
10727 #, fuzzy
10728 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
10729 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10730
10731 #: lib/layouts/memoir.layout:143
10732 #, fuzzy
10733 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
10734 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10735
10736 #: lib/layouts/memoir.layout:149
10737 msgid "Chapterprecis"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/memoir.layout:168
10741 msgid "Epigraph"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: lib/layouts/memoir.layout:178
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Epigraph Source|S"
10747 msgstr "LaTeX-code|c"
10748
10749 #: lib/layouts/memoir.layout:179
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Source"
10752 msgstr "LaTeX-broncode"
10753
10754 #: lib/layouts/memoir.layout:180
10755 msgid "The source/author of this epigraph"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/memoir.layout:193
10759 msgid "Poemtitle"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
10763 #, fuzzy
10764 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
10765 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10766
10767 #: lib/layouts/memoir.layout:210
10768 #, fuzzy
10769 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
10770 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
10771
10772 #: lib/layouts/memoir.layout:219
10773 msgid "Poemtitle*"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: lib/layouts/memoir.layout:247
10777 msgid "Legend"
10778 msgstr "Legenda"
10779
10780 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
10781 msgid "Modern CV"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: lib/layouts/moderncv.layout:36
10785 #, fuzzy
10786 msgid "CVStyle"
10787 msgstr "Opmaak"
10788
10789 #: lib/layouts/moderncv.layout:45
10790 #, fuzzy
10791 msgid "CV Style:"
10792 msgstr "&Opmaak van literatuurverwijzingen"
10793
10794 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
10795 #, fuzzy
10796 msgid "CVColor"
10797 msgstr "Kleur"
10798
10799 #: lib/layouts/moderncv.layout:55
10800 #, fuzzy
10801 msgid "CV Color Scheme:"
10802 msgstr "Kleur"
10803
10804 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
10805 #, fuzzy
10806 msgid "PDF Page Mode"
10807 msgstr "PDFPages"
10808
10809 #: lib/layouts/moderncv.layout:61
10810 #, fuzzy
10811 msgid "PDF Page Mode:"
10812 msgstr "PDFPages"
10813
10814 #: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10815 msgid "FirstName"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/moderncv.layout:77
10819 #, fuzzy
10820 msgid "FamilyName"
10821 msgstr "&Lettertype:"
10822
10823 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Family Name:"
10826 msgstr "&Lettertype:"
10827
10828 #: lib/layouts/moderncv.layout:114
10829 msgid "Line 1"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
10833 msgid "Optional address line"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
10837 msgid "Line 2"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Mobile:"
10843 msgstr "&Bestand:"
10844
10845 #: lib/layouts/moderncv.layout:152
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Homepage:"
10848 msgstr "nieuwe pagina"
10849
10850 #: lib/layouts/moderncv.layout:155
10851 #, fuzzy
10852 msgid "ExtraInfo"
10853 msgstr "Extra"
10854
10855 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Extra Info:"
10858 msgstr "E&xtra optie:"
10859
10860 #: lib/layouts/moderncv.layout:164
10861 msgid "Photo:"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: lib/layouts/moderncv.layout:167
10865 msgid "Height the photo is resized to"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Thickness"
10871 msgstr "DikkeLijn"
10872
10873 #: lib/layouts/moderncv.layout:171
10874 msgid "Thickness of the surrounding frame"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: lib/layouts/moderncv.layout:209
10878 msgid "EmptySection"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
10882 msgid "Empty Section"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: lib/layouts/moderncv.layout:234
10886 msgid "CloseSection"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: lib/layouts/moderncv.layout:250
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Columns:"
10892 msgstr "&Kolommen:"
10893
10894 #: lib/layouts/moderncv.layout:265
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Optional width"
10897 msgstr "optioneel"
10898
10899 #: lib/layouts/moderncv.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10900 msgid "Header"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/layouts/moderncv.layout:271
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Header content"
10906 msgstr "centerdot"
10907
10908 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
10909 msgid "Entry"
10910 msgstr "Element"
10911
10912 #: lib/layouts/moderncv.layout:286 lib/layouts/moderncv.layout:287
10913 msgid "Time"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/layouts/moderncv.layout:291 lib/layouts/moderncv.layout:292
10917 msgid "What?"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/layouts/moderncv.layout:307 lib/layouts/moderncv.layout:308
10921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
10922 msgid "City"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: lib/layouts/moderncv.layout:312 lib/layouts/moderncv.layout:313
10926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
10927 msgid "Country"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: lib/layouts/moderncv.layout:319
10931 msgid "Entry:"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/moderncv.layout:347
10935 #, fuzzy
10936 msgid "ItemWithComment"
10937 msgstr "&Opmerking"
10938
10939 #: lib/layouts/moderncv.layout:350
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Item with Comment:"
10942 msgstr "&Opmerking"
10943
10944 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Text"
10947 msgstr "In tekst"
10948
10949 #: lib/layouts/moderncv.layout:377
10950 msgid "ListItem"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: lib/layouts/moderncv.layout:380
10954 msgid "List Item:"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
10958 msgid "DoubleItem"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: lib/layouts/moderncv.layout:387
10962 msgid "Double Item:"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: lib/layouts/moderncv.layout:391
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Left Summary"
10968 msgstr "Samenvatting"
10969
10970 #: lib/layouts/moderncv.layout:392
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Left summary"
10973 msgstr "Samenvatting"
10974
10975 #: lib/layouts/moderncv.layout:396
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Left Text"
10978 msgstr "In tekst"
10979
10980 #: lib/layouts/moderncv.layout:397
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Left text"
10983 msgstr "LaTeX tekst"
10984
10985 #: lib/layouts/moderncv.layout:401
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Right Summary"
10988 msgstr "Samenvatting"
10989
10990 #: lib/layouts/moderncv.layout:402
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Right summary"
10993 msgstr "Rightarrow"
10994
10995 #: lib/layouts/moderncv.layout:406
10996 #, fuzzy
10997 msgid "DoubleListItem"
10998 msgstr "Dubbel"
10999
11000 #: lib/layouts/moderncv.layout:409
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Double List Item:"
11003 msgstr "Dubbel"
11004
11005 #: lib/layouts/moderncv.layout:414
11006 #, fuzzy
11007 msgid "First Item"
11008 msgstr "Voornaam"
11009
11010 #: lib/layouts/moderncv.layout:415
11011 #, fuzzy
11012 msgid "First item"
11013 msgstr "Ee&rste regel:"
11014
11015 #: lib/layouts/moderncv.layout:423
11016 msgid "Computer"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: lib/layouts/moderncv.layout:427
11020 msgid "MakeCVtitle"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/moderncv.layout:430
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Make CV Title"
11026 msgstr "LaTeX titel"
11027
11028 #: lib/layouts/moderncv.layout:437
11029 msgid "MakeLetterTitle"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
11033 msgid "Make Letter Title"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
11037 msgid "MakeLetterClosing"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: lib/layouts/moderncv.layout:447
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Close Letter"
11043 msgstr "Tab afsluiten"
11044
11045 #: lib/layouts/moderncv.layout:475 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
11046 msgid "--Separator--"
11047 msgstr "--Scheiding--"
11048
11049 #: lib/layouts/moderncv.layout:483 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
11050 msgid "--- Separate Environment ---"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: lib/layouts/moderncv.layout:493
11054 msgid "Recipient"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: lib/layouts/moderncv.layout:501
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Company Name"
11060 msgstr "Informatienaam:"
11061
11062 #: lib/layouts/moderncv.layout:502
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Company name"
11065 msgstr "Vertakkingen"
11066
11067 #: lib/layouts/moderncv.layout:545
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Enclosing"
11070 msgstr "Afsluiting"
11071
11072 #: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/svcommon.inc:519
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Alternative Name"
11075 msgstr "Andere &taal:"
11076
11077 #: lib/layouts/moderncv.layout:551
11078 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: lib/layouts/moderncv.layout:555
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Enclosing:"
11084 msgstr "Afsluiting:"
11085
11086 #: lib/layouts/mwart.layout:3
11087 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
11091 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
11092 msgstr ""
11093
11094 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
11095 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: lib/layouts/paper.layout:3
11099 msgid "Paper (Standard Class)"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: lib/layouts/paper.layout:149
11103 msgid "SubTitle"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/paper.layout:161
11107 msgid "Institution"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
11111 msgid "Powerdot"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: lib/layouts/powerdot.layout:43 lib/layouts/powerdot.layout:67
11115 #: lib/layouts/powerdot.layout:89
11116 #, fuzzy
11117 msgid "TitleSlide"
11118 msgstr "Titel"
11119
11120 #: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:151
11121 #: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/slides.layout:3
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Slides"
11124 msgstr "Dia"
11125
11126 #: lib/layouts/powerdot.layout:138
11127 msgid "    "
11128 msgstr "    "
11129
11130 #: lib/layouts/powerdot.layout:140
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Slide Option"
11133 msgstr "LaTeX-opties"
11134
11135 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
11136 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/powerdot.layout:150
11140 msgid "EndSlide"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/powerdot.layout:165
11144 msgid "~=~"
11145 msgstr "~=~"
11146
11147 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
11148 msgid "WideSlide"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/powerdot.layout:189
11152 msgid "EmptySlide"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/powerdot.layout:193
11156 msgid "Empty slide:"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/layouts/powerdot.layout:238 lib/layouts/numarticle.inc:9
11160 msgid "\\arabic{section}"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Section Option"
11166 msgstr "Sectie"
11167
11168 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
11169 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/powerdot.layout:302
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Lists"
11175 msgstr "Lijst"
11176
11177 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/powerdot.layout:292
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Itemize Type"
11180 msgstr "Opsomming"
11181
11182 #: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
11183 msgid "Itemize type spezification (see powerdot manual)"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/enumitem.module:57
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Itemize Options"
11189 msgstr "Ongenummerde opsomming"
11190
11191 #: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:324
11192 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
11193 #: lib/layouts/enumitem.module:72
11194 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: lib/layouts/powerdot.layout:289
11198 msgid "ItemizeType1"
11199 msgstr ""
11200
11201 #: lib/layouts/powerdot.layout:319 lib/layouts/powerdot.layout:342
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Enumerate Type"
11204 msgstr "Genummerde opsomming"
11205
11206 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:343
11207 msgid "Enumerate type spezification (see powerdot manual)"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/enumitem.module:64
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Enumerate Options"
11213 msgstr "LaTeX-opties"
11214
11215 #: lib/layouts/powerdot.layout:339
11216 msgid "EnumerateType1"
11217 msgstr ""
11218
11219 #: lib/layouts/powerdot.layout:435
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Twocolumn"
11222 msgstr "Kolom"
11223
11224 #: lib/layouts/powerdot.layout:450
11225 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: lib/layouts/powerdot.layout:453
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Left Column"
11231 msgstr "Kolom"
11232
11233 #: lib/layouts/powerdot.layout:454
11234 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/powerdot.layout:528 lib/layouts/stdfloats.inc:46
11238 msgid "List of Algorithms"
11239 msgstr "Algoritmelijst"
11240
11241 #: lib/layouts/powerdot.layout:567
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Onslide"
11244 msgstr "Dia"
11245
11246 #: lib/layouts/powerdot.layout:573
11247 #, fuzzy
11248 msgid "On Slides"
11249 msgstr "Dia"
11250
11251 #: lib/layouts/powerdot.layout:574
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Overlay Specification|S"
11254 msgstr "Selectie|S"
11255
11256 #: lib/layouts/powerdot.layout:575
11257 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: lib/layouts/powerdot.layout:581
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Onslide+"
11263 msgstr "Dia"
11264
11265 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Onslide*"
11268 msgstr "Dia"
11269
11270 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
11271 msgid "Recipe Book"
11272 msgstr ""
11273
11274 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
11275 msgid "\\thechapter"
11276 msgstr "\\thechapter"
11277
11278 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
11279 msgid "Recipe"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
11283 msgid "Recipe:"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
11287 msgid "Ingredients"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Ingredients Header"
11293 msgstr "Centreren"
11294
11295 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
11296 msgid "Specify an optional ingredients header"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
11300 msgid "Ingredients:"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: lib/layouts/report.layout:3
11304 msgid "Report (Standard Class)"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
11308 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:152
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Affiliation (alternate)"
11314 msgstr "Verbonden aan:"
11315
11316 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:101 lib/layouts/revtex4.layout:161
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Affiliation (alternate):"
11319 msgstr "Verbonden aan:"
11320
11321 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:158
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Alternate Affiliation Option"
11324 msgstr "Ook verbonden aan:"
11325
11326 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:159
11327 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:165
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Affiliation (none)"
11333 msgstr "Verbonden aan:"
11334
11335 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:168
11336 #, fuzzy
11337 msgid "No affiliation"
11338 msgstr "Verbonden aan:"
11339
11340 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:130 lib/layouts/revtex4.layout:210
11341 msgid "Electronic Address:"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:207
11345 msgid "Electronic Address Option|s"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:208
11349 msgid "Optional argument to the email command"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:226
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Author URL Option"
11355 msgstr "URL auteur"
11356
11357 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:227
11358 msgid "Optional argument to the homepage command"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:187
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Collaboration"
11364 msgstr "Document-type opties"
11365
11366 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:160 lib/layouts/revtex4.layout:190
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Collaboration:"
11369 msgstr "&Versiering:"
11370
11371 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:192 lib/layouts/revtex4.layout:103
11372 msgid "Preprint"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:208 lib/layouts/revtex4.layout:197
11376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
11377 msgid "Thanks:"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Short title as it appears in the running headers"
11383 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11384
11385 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
11386 msgid "acknowledgments"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Ruled Table"
11392 msgstr "Tabel draaien"
11393
11394 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
11395 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
11396 msgid "Specials"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Turn Page"
11402 msgstr "Lege pagina"
11403
11404 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Wide Text"
11407 msgstr "In tekst"
11408
11409 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
11410 msgid "Video"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
11414 #, fuzzy
11415 msgid "List of Videos"
11416 msgstr "Afbeeldingenlijst"
11417
11418 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Float Link"
11421 msgstr "&Zwevend kader"
11422
11423 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
11424 msgid "REVTeX (V. 4)"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
11428 msgid "AltAffiliation"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
11432 msgid "PACS number:"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: lib/layouts/revtex.layout:3
11436 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: lib/layouts/RJournal.layout:2
11440 msgid "report (R Journal)"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
11444 msgid "KOMA-Script Article"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
11448 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
11452 msgid "KOMA-Script Book"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
11456 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
11460 #: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11461 #: lib/layouts/enumitem.module:82
11462 msgid "Labeling"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
11466 msgid "L"
11467 msgstr "L"
11468
11469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
11470 msgid "O"
11471 msgstr "O"
11472
11473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
11474 msgid "Encl"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
11478 msgid "Place:"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11482 msgid "Specialmail"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
11486 msgid "Specialmail:"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
11490 msgid "Title:"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
11494 msgid "Yourref"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11498 msgid "Yourmail"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11502 msgid "Your letter of:"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
11506 msgid "Myref"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11510 msgid "Customer"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11514 msgid "Customer no.:"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11518 msgid "Invoice"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11522 msgid "Invoice no.:"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
11526 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
11530 msgid "NextAddress"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
11534 msgid "Next Address:"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
11538 msgid "Sender Name:"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
11542 msgid "Sender Phone:"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
11546 msgid "Sender Fax:"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
11550 msgid "Sender E-Mail:"
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
11554 msgid "Sender URL:"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11558 msgid "Logo"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
11562 msgid "Logo:"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
11566 msgid "EndLetter"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
11570 msgid "End of letter"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
11574 msgid "KOMA-Script Report"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: lib/layouts/seminar.layout:3
11578 msgid "Seminar"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
11582 msgid "LandscapeSlide"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: lib/layouts/seminar.layout:27
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Landscape Slide"
11588 msgstr "&Liggend"
11589
11590 #: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
11591 msgid "PortraitSlide"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: lib/layouts/seminar.layout:41
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Portrait Slide"
11597 msgstr "Staa&nd"
11598
11599 #: lib/layouts/seminar.layout:46
11600 msgid "SlideHeading"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: lib/layouts/seminar.layout:53
11604 msgid "SlideSubHeading"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
11608 msgid "ListOfSlides"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: lib/layouts/seminar.layout:61
11612 #, fuzzy
11613 msgid "List of Slides"
11614 msgstr "Dia-lijst"
11615
11616 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
11617 msgid "SlideContents"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Slide Contents"
11623 msgstr "Inhoudsopgave"
11624
11625 #: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
11626 msgid "ProgressContents"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: lib/layouts/seminar.layout:76
11630 msgid "Progress Contents"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: lib/layouts/seminar.layout:95
11634 msgid "Landscape Slide:"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/layouts/seminar.layout:104
11638 msgid "Portrait Slide:"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/seminar.layout:106
11642 msgid "Slide*"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/layouts/seminar.layout:113
11646 msgid "EndOfSlide"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/layouts/seminar.layout:125
11650 msgid "[List Of Slides]"
11651 msgstr "Dia-lijst"
11652
11653 #: lib/layouts/seminar.layout:130
11654 msgid "[Slide Contents]"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: lib/layouts/seminar.layout:136
11658 msgid "[Progress Contents]"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
11662 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11666 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11667 msgid "Conjecture*"
11668 msgstr "Vermoeden*"
11669
11670 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
11671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
11672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11673 msgid "Algorithm*"
11674 msgstr "Algoritme*"
11675
11676 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
11677 msgid "AMS"
11678 msgstr "AMS"
11679
11680 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
11681 #, fuzzy
11682 msgid "The title as it appears in the running headers"
11683 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
11684
11685 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
11686 msgid "Subjectclass"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/layouts/siamltex.layout:321
11690 msgid "AMS subject classifications:"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
11694 msgid "ACM SIGPLAN"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
11698 msgid "Conference"
11699 msgstr "Conferentie"
11700
11701 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Name of the conference"
11704 msgstr "Naam van de standaardprinter"
11705
11706 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11707 msgid "Conference:"
11708 msgstr "Conferentie:"
11709
11710 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
11711 msgid "CopyrightYear"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
11715 msgid "Copyright year:"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
11719 msgid "Copyrightdata"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
11723 msgid "Copyright data:"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
11727 #, fuzzy
11728 msgid "TitleBanner"
11729 msgstr "Titel"
11730
11731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Title banner:"
11734 msgstr "&Titel:"
11735
11736 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
11737 #, fuzzy
11738 msgid "PreprintFooter"
11739 msgstr "Printer"
11740
11741 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Preprint footer:"
11744 msgstr "P&rinter:"
11745
11746 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
11747 msgid "Affiliation and/or address of the author"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
11751 msgid "Terms"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
11755 msgid "Terms:"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Simple CV"
11761 msgstr "Eenvoudig kader|v"
11762
11763 #: lib/layouts/simplecv.layout:65
11764 msgid "Topic"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
11768 msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
11772 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: lib/layouts/slides.layout:107
11776 msgid "New Slide:"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: lib/layouts/slides.layout:129
11780 msgid "Overlay"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: lib/layouts/slides.layout:144
11784 msgid "New Overlay:"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: lib/layouts/slides.layout:184
11788 msgid "New Note:"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: lib/layouts/slides.layout:209
11792 msgid "InvisibleText"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: lib/layouts/slides.layout:216
11796 msgid "<Invisible Text Follows>"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: lib/layouts/slides.layout:233
11800 msgid "VisibleText"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: lib/layouts/slides.layout:240
11804 msgid "<Visible Text Follows>"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: lib/layouts/spie.layout:3
11808 msgid "SPIE Proceedings"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: lib/layouts/spie.layout:56
11812 msgid "Authorinfo"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: lib/layouts/spie.layout:68
11816 msgid "Authorinfo:"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: lib/layouts/spie.layout:81
11820 msgid "ABSTRACT"
11821 msgstr "ABSTRACT"
11822
11823 #: lib/layouts/spie.layout:96
11824 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11825 msgstr "DANKWOORD"
11826
11827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
11828 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
11832 msgid "Subclass"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
11836 msgid "Mathematics Subject Classification"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
11840 msgid "CRSC"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
11844 msgid "CR Subject Classification"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Solution \\thesolution"
11850 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
11851
11852 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
11853 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: lib/layouts/svglobal.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:75
11857 #: lib/layouts/svprobth.layout:105
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Headnote"
11860 msgstr "centerdot"
11861
11862 #: lib/layouts/svglobal.layout:85 lib/layouts/svjog.layout:89
11863 #: lib/layouts/svprobth.layout:119
11864 msgid "Headnote (optional):"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: lib/layouts/svglobal.layout:94 lib/layouts/svglobal.layout:96
11868 #: lib/layouts/svjog.layout:98 lib/layouts/svjog.layout:100
11869 #: lib/layouts/svprobth.layout:128 lib/layouts/svprobth.layout:130
11870 msgid "thanks"
11871 msgstr "dank"
11872
11873 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
11874 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
11875 msgid "Inst"
11876 msgstr "Instituut"
11877
11878 #: lib/layouts/svglobal.layout:109 lib/layouts/svjog.layout:113
11879 #: lib/layouts/svprobth.layout:143
11880 msgid "Institute #"
11881 msgstr "Instituut #"
11882
11883 #: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svjog.layout:130
11884 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:160
11885 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
11886 msgid "Dedication"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svjog.layout:134
11890 #: lib/layouts/svprobth.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:181
11891 msgid "Dedication:"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svjog.layout:142
11895 #: lib/layouts/svprobth.layout:172
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Corr Author:"
11898 msgstr "Auteur:"
11899
11900 #: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svjog.layout:146
11901 #: lib/layouts/svprobth.layout:176
11902 msgid "Offprints"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: lib/layouts/svglobal.layout:146 lib/layouts/svjog.layout:150
11906 #: lib/layouts/svprobth.layout:180
11907 msgid "Offprints:"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: lib/layouts/svjog.layout:3
11911 msgid "Springer SV Jour/Jog"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: lib/layouts/svmono.layout:3
11915 msgid "Springer SV Mono"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svcommon.inc:658
11919 msgid "Proof(QED)"
11920 msgstr "Bewijs(QED)"
11921
11922 #: lib/layouts/svmono.layout:93 lib/layouts/svcommon.inc:667
11923 msgid "Proof(smartQED)"
11924 msgstr "Bewijs(smartQED)"
11925
11926 #: lib/layouts/svmult.layout:3
11927 msgid "Springer SV Mult"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/layouts/svmult.layout:34
11931 msgid "Title*"
11932 msgstr "Titel*"
11933
11934 #: lib/layouts/svmult.layout:37
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Title*: "
11937 msgstr "Titel*"
11938
11939 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Contributors"
11942 msgstr "Lijst van bijdragen"
11943
11944 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11945 msgid "List of Contributors"
11946 msgstr "Lijst van bijdragen"
11947
11948 #: lib/layouts/svmult.layout:72
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Contributor List"
11951 msgstr "Lijst van bijdragen"
11952
11953 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
11954 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
11955 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
11956 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
11957 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
11958 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
11959 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
11960 msgid "For editors"
11961 msgstr "Voor de redactie"
11962
11963 #: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
11964 msgid "PartBacktext"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Running Chapter"
11970 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
11971
11972 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
11973 #, fuzzy
11974 msgid "ChapAuthor"
11975 msgstr "Auteur"
11976
11977 #: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
11978 #, fuzzy
11979 msgid "ChapSubtitle"
11980 msgstr "Ondertitel"
11981
11982 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
11983 msgid "extrachap"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Extrachap"
11989 msgstr "Extra"
11990
11991 #: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
11992 #: lib/layouts/svcommon.inc:506
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Foreword"
11995 msgstr "Sleutelwoord"
11996
11997 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
11998 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:27
11999 msgid "Preface"
12000 msgstr "Voorwoord"
12001
12002 #: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
12003 msgid "ChapMotto"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
12007 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
12011 msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: lib/layouts/tbook.layout:3
12015 msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/layouts/treport.layout:3
12019 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
12023 msgid "Tufte Book"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
12027 #: lib/layouts/stdsections.inc:61
12028 #, fuzzy
12029 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
12030 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12031
12032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:130
12033 msgid "Sidenote"
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
12037 msgid "sidenote"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
12041 msgid "Marginnote"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/layouts/tufte-book.layout:153
12045 msgid "marginnote"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
12049 msgid "NewThought"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/layouts/tufte-book.layout:166
12053 msgid "new thought"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: lib/layouts/tufte-book.layout:176
12057 msgid "AllCaps"
12058 msgstr ""
12059
12060 #: lib/layouts/tufte-book.layout:179
12061 msgid "allcaps"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: lib/layouts/tufte-book.layout:189
12065 msgid "SmallCaps"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
12069 msgid "smallcaps"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
12073 msgid "Full Width"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:224
12077 msgid "MarginTable"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: lib/layouts/tufte-book.layout:237
12081 msgid "MarginFigure"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
12085 msgid "Tufte Handout"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
12089 msgid "Handouts"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
12093 msgid "email:"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
12097 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12101 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
12102 msgid "Paragraph*"
12103 msgstr "Alinea*"
12104
12105 #: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
12106 msgid "Revised:"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12110 msgid "CCC"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12114 msgid "CCC code:"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12118 msgid "PaperId"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12122 msgid "Paper Id:"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12126 msgid "AuthorAddr"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12130 msgid "Author Address:"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12134 msgid "SlugComment"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12138 msgid "Slug Comment:"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12142 msgid "Plate"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
12146 msgid "Planotable"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
12150 #, fuzzy
12151 msgid "table"
12152 msgstr "Tabel"
12153
12154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
12155 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
12156 msgid "Firstname"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
12160 msgid "Fname"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:94 lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
12164 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
12165 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
12166 msgid "Literal"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
12170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
12171 msgid "Emph"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
12175 msgid "Abbrev"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:136 lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
12179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
12180 msgid "Citation-number"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
12184 msgid "Day"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
12188 msgid "Month"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
12192 msgid "Year"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
12196 msgid "Issue-number"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
12200 msgid "Issue-day"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
12204 msgid "Issue-months"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
12208 msgid "Subsubparagraph"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
12212 msgid "-- Header --"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
12216 msgid "Special-section"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
12220 msgid "Special-section:"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
12224 msgid "AGU-journal"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
12228 msgid "AGU-journal:"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
12232 msgid "Citation-number:"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
12236 msgid "AGU-volume"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
12240 msgid "AGU-volume:"
12241 msgstr ""
12242
12243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
12244 msgid "AGU-issue"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
12248 msgid "AGU-issue:"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
12252 msgid "Copyright:"
12253 msgstr ""
12254
12255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
12256 msgid "Index-terms"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
12260 msgid "Index-terms..."
12261 msgstr ""
12262
12263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
12264 msgid "Index-term"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
12268 msgid "Index-term:"
12269 msgstr ""
12270
12271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
12272 msgid "Cross-term"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
12276 msgid "Cross-term:"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
12280 msgid "Supplementary"
12281 msgstr ""
12282
12283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
12284 msgid "Supplementary..."
12285 msgstr ""
12286
12287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
12288 msgid "Supp-note"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
12292 msgid "Sup-mat-note:"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
12296 msgid "Cite-other"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
12300 msgid "Cite-other:"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
12304 msgid "Ident-line"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
12308 msgid "Ident-line:"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
12312 msgid "Runhead"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
12316 msgid "Runhead:"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
12320 msgid "Published-online:"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
12324 msgid "Citation"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
12328 msgid "Citation:"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
12332 msgid "Posting-order"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
12336 msgid "Posting-order:"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
12340 msgid "AGU-pages"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
12344 msgid "AGU-pages:"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
12348 msgid "Words"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
12352 msgid "Words:"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
12356 msgid "Figures"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
12360 msgid "Figures:"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
12364 msgid "Tables"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
12368 msgid "Tables:"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
12372 msgid "Datasets"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
12376 msgid "Datasets:"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
12380 msgid "ISSN"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
12384 msgid "CODEN"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
12388 msgid "SS-Code"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
12392 msgid "SS-Title"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
12396 msgid "CCC-Code"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
12400 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12401 msgid "Code"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
12405 msgid "Dscr"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
12409 msgid "Orgdiv"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
12413 msgid "Orgname"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
12417 msgid "Postcode"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: lib/layouts/amsdefs.inc:39
12421 msgid "Short title which appears in the running headers"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
12425 msgid "Current Address"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12429 msgid "Current address:"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152
12433 msgid "E-mail address:"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
12437 msgid "Key words and phrases:"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
12441 msgid "Dedicatory"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
12445 msgid "Translator"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12449 msgid "Translator:"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
12453 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12457 msgid "Directory"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12461 msgid "KeyCombo"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12465 msgid "KeyCap"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12469 msgid "GuiMenu"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12473 msgid "GuiMenuItem"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12477 msgid "GuiButton"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12481 msgid "MenuChoice"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12485 msgid "SGML"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12489 msgid "Subparagraph*"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12493 msgid "Authorgroup"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12497 msgid "RevisionHistory"
12498 msgstr ""
12499
12500 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12501 msgid "Revision History"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12505 msgid "Revision"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12509 msgid "RevisionRemark"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: lib/layouts/numreport.inc:8
12513 msgid "\\arabic{chapter}"
12514 msgstr "\\arabic{chapter}"
12515
12516 #: lib/layouts/numreport.inc:9
12517 msgid "\\Alph{chapter}"
12518 msgstr "\\Alph{chapter}"
12519
12520 #: lib/layouts/numreport.inc:40
12521 msgid "\\arabic{footnote}"
12522 msgstr "\\arabic{footnote}"
12523
12524 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12525 msgid "\\Roman{section}."
12526 msgstr "\\Roman{section}."
12527
12528 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12529 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12530 msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
12531
12532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12533 msgid "\\Alph{subsection}."
12534 msgstr "\\Alph{subsection}."
12535
12536 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12537 msgid "\\arabic{subsection}."
12538 msgstr "\\arabic{subsection}."
12539
12540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12541 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12542 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12543
12544 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12545 msgid "\\alph{subsubsection}."
12546 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12547
12548 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12549 msgid "\\alph{paragraph}."
12550 msgstr "\\alph{paragraph}."
12551
12552 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
12553 msgid "Addpart"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12557 msgid "Addchap"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: lib/layouts/scrclass.inc:134
12561 msgid "Addsec"
12562 msgstr ""
12563
12564 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
12565 msgid "Addchap*"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: lib/layouts/scrclass.inc:150
12569 msgid "Addsec*"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/layouts/scrclass.inc:156
12573 msgid "Minisec"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12577 msgid "Publishers"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12581 msgid "Titlehead"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: lib/layouts/scrclass.inc:233
12585 msgid "Uppertitleback"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: lib/layouts/scrclass.inc:239
12589 msgid "Lowertitleback"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12593 msgid "Extratitle"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: lib/layouts/scrclass.inc:268
12597 msgid "Above"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12601 msgid "above"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: lib/layouts/scrclass.inc:288
12605 msgid "Below"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: lib/layouts/scrclass.inc:289
12609 msgid "below"
12610 msgstr ""
12611
12612 #: lib/layouts/scrclass.inc:308
12613 msgid "Dictum"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: lib/layouts/scrclass.inc:318
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Dictum Author"
12619 msgstr "EersteAuteur"
12620
12621 #: lib/layouts/scrclass.inc:319
12622 msgid "The author of this dictum"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12626 msgid "UNDEFINED"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12630 #, fuzzy
12631 msgid "pp."
12632 msgstr "p."
12633
12634 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12635 #, fuzzy
12636 msgid "ed."
12637 msgstr "rood"
12638
12639 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12640 msgid "vol."
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12644 #, fuzzy
12645 msgid "no."
12646 msgstr "nee"
12647
12648 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12649 msgid "in"
12650 msgstr "in"
12651
12652 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12653 msgid "\\Roman{part}"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Part \\Roman{part}"
12659 msgstr "Deel \\thepart"
12660
12661 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Chapter ##"
12664 msgstr "Hoofdstuk*"
12665
12666 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12667 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Section ##"
12670 msgstr "Sectie"
12671
12672 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Paragraph ##"
12675 msgstr "Alinea"
12676
12677 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12678 msgid "\\arabic{enumi}."
12679 msgstr "\\arabic{enumi}."
12680
12681 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12682 msgid "\\roman{enumiii}."
12683 msgstr "\\roman{enumiii}."
12684
12685 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12686 msgid "\\Alph{enumiv}."
12687 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12688
12689 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Equation ##"
12692 msgstr "Vergelijking"
12693
12694 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Footnote ##"
12697 msgstr "Voetnoot|V"
12698
12699 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12700 msgid "margin"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12704 msgid "foot"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Greyedout"
12710 msgstr "Grijs"
12711
12712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
12713 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
12714 msgid "ERT"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Listings[[List of Listings]]"
12720 msgstr "Lijst van programmacodes"
12721
12722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Listings[[inset]]"
12725 msgstr "Opsommingsinstellingen"
12726
12727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:293
12728 msgid "Idx"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: lib/layouts/stdinsets.inc:450
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Argument"
12734 msgstr "Uitlijning"
12735
12736 #: lib/layouts/stdinsets.inc:539
12737 msgid "LongTableNoNumber"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: lib/layouts/stdinsets.inc:543
12741 msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: lib/layouts/stdinsets.inc:544
12745 #, fuzzy
12746 msgid "The caption as it appears in the list of tables"
12747 msgstr "Het label zoals het in het document voorkomt"
12748
12749 #: lib/layouts/stdinsets.inc:550
12750 #, fuzzy
12751 msgid "Preview"
12752 msgstr "Groo&tte van voorvertoning:"
12753
12754 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
12755 msgid "Part \\thepart"
12756 msgstr "Deel \\thepart"
12757
12758 #: lib/layouts/stdsections.inc:45
12759 msgid "Chapter \\thechapter"
12760 msgstr "Hoofdstuk \\thechapter"
12761
12762 #: lib/layouts/stdsections.inc:46
12763 msgid "Appendix \\thechapter"
12764 msgstr "Appendix \\thechapter"
12765
12766 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
12767 msgid "Front Matter"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
12771 msgid "--- Front Matter ---"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
12775 msgid "Main Matter"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
12779 msgid "--- Main Matter ---"
12780 msgstr ""
12781
12782 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
12783 msgid "Back Matter"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
12787 msgid "--- Back Matter ---"
12788 msgstr ""
12789
12790 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Part Title"
12793 msgstr "Korte titel"
12794
12795 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Title of this part"
12798 msgstr "Kaartenlijst"
12799
12800 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Run-in headings"
12803 msgstr "Kantlijnen"
12804
12805 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
12806 msgid "Sub-run-in headings"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Author data:"
12812 msgstr "Auteur:"
12813
12814 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
12815 msgid "TOC title:"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
12819 #, fuzzy
12820 msgid "TOC author:"
12821 msgstr "Auteur:"
12822
12823 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Running Title"
12826 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12827
12828 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Running Author"
12831 msgstr "Auteur:"
12832
12833 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Running chapter:"
12836 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
12837
12838 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Running Section"
12841 msgstr "Auteur:"
12842
12843 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Running section:"
12846 msgstr "Auteur:"
12847
12848 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Abstract*"
12851 msgstr "Abstract"
12852
12853 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Abstract* (not printed)"
12856 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
12857
12858 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Alternative name"
12861 msgstr "Andere &taal:"
12862
12863 #: lib/layouts/svcommon.inc:598
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Longest Description Label"
12866 msgstr "Omschrijving:"
12867
12868 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Longest description label"
12871 msgstr "La&ngste label"
12872
12873 #: lib/layouts/svcommon.inc:606
12874 msgid "Petit"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: lib/layouts/svcommon.inc:618
12878 msgid "Svgraybox"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57 lib/layouts/theorems-ams.inc:31
12882 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:31
12883 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:32
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Alternative Theorem String"
12886 msgstr "Ook verbonden aan:"
12887
12888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:32
12889 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:32
12890 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:33
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Alternative theorem string"
12893 msgstr "Ook verbonden aan:"
12894
12895 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:145
12896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12897 msgid "Fact \\thefact."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:163
12901 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
12902 msgid "Definition \\thedefinition."
12903 msgstr "Definitie \\thedefinition."
12904
12905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-bytype.inc:188
12906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
12907 msgid "Example \\theexample."
12908 msgstr "Voorbeeld \\theexample."
12909
12910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-bytype.inc:207
12911 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
12912 msgid "Problem \\theproblem."
12913 msgstr ""
12914
12915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
12916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
12917 msgid "Exercise \\theexercise."
12918 msgstr ""
12919
12920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:72
12921 msgid "Corollary \\thetheorem."
12922 msgstr ""
12923
12924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:90
12925 msgid "Lemma \\thetheorem."
12926 msgstr ""
12927
12928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:108 lib/layouts/theorems.inc:108
12929 msgid "Proposition \\thetheorem."
12930 msgstr ""
12931
12932 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:126 lib/layouts/theorems.inc:126
12933 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12934 msgstr ""
12935
12936 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144 lib/layouts/theorems.inc:144
12937 msgid "Fact \\thetheorem."
12938 msgstr ""
12939
12940 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:162
12941 msgid "Definition \\thetheorem."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:186 lib/layouts/theorems.inc:186
12945 msgid "Example \\thetheorem."
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:203 lib/layouts/theorems.inc:203
12949 msgid "Problem \\thetheorem."
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:220 lib/layouts/theorems.inc:220
12953 msgid "Exercise \\thetheorem."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:238 lib/layouts/theorems.inc:238
12957 msgid "Remark \\thetheorem."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:263 lib/layouts/theorems.inc:263
12961 msgid "Claim \\thetheorem."
12962 msgstr ""
12963
12964 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Case \\arabic{casei}."
12967 msgstr "Geval \\arabic{case}"
12968
12969 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Case \\roman{caseii}."
12972 msgstr "Geval \\arabic{case}"
12973
12974 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Case \\alph{caseiii}."
12977 msgstr "Geval \\thecase."
12978
12979 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
12982 msgstr "Geval \\arabic{case}"
12983
12984 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
12985 msgid "Example*"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12989 msgid "Problem*"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12993 msgid "Exercise*"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12997 msgid "Remark*"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:252
13001 msgid "Claim*"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Alternative proof string"
13007 msgstr "Ook verbonden aan:"
13008
13009 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:120
13010 msgid "Conjecture."
13011 msgstr ""
13012
13013 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
13014 msgid "Fact*"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
13018 msgid "Problem."
13019 msgstr ""
13020
13021 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:213
13022 msgid "Exercise."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:230
13026 msgid "Remark."
13027 msgstr ""
13028
13029 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Name/Title"
13032 msgstr "Titel"
13033
13034 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
13035 msgid "Alternative optional name or title"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
13039 msgid "Prop \\theprop."
13040 msgstr "Prop \\theprop."
13041
13042 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Prob"
13045 msgstr "Opgave"
13046
13047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
13048 msgid "\\theprob."
13049 msgstr "\\theprob."
13050
13051 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Sol"
13054 msgstr "Symbolen"
13055
13056 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
13057 #, fuzzy
13058 msgid "# [number of Prob]"
13059 msgstr "Aantal rijen"
13060
13061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Label of Problem"
13064 msgstr "Opgave"
13065
13066 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
13067 msgid "Label of the corresponding problem"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Property \\theproperty."
13073 msgstr "Prop \\theprop."
13074
13075 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
13076 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
13077 msgid "Note \\thenote."
13078 msgstr "Noot \\thenote."
13079
13080 #: lib/layouts/basic.module:2
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Default (basic)"
13083 msgstr "&Standaard (getallen)"
13084
13085 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
13086 #: lib/layouts/natbib.module:9
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Citation engine"
13089 msgstr "Opmaak van literatuurverwijzingen"
13090
13091 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
13092 #: lib/layouts/natbib.module:44
13093 msgid "not cited"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
13097 #: lib/layouts/natbib.module:45
13098 msgid "Add to bibliography only."
13099 msgstr "Alleen aan bibliografie toevoegen."
13100
13101 #: lib/layouts/bicaption.module:2
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Multilingual captions"
13104 msgstr "Overige o&pties"
13105
13106 #: lib/layouts/bicaption.module:6
13107 msgid ""
13108 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
13109 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
13110 msgstr ""
13111
13112 #: lib/layouts/bicaption.module:10
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Caption setup"
13115 msgstr "&Onderschrift:"
13116
13117 #: lib/layouts/bicaption.module:16
13118 msgid ""
13119 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/layouts/bicaption.module:29
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Caption setup:"
13125 msgstr "&Onderschrift:"
13126
13127 #: lib/layouts/bicaption.module:39
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Bicaption"
13130 msgstr "Onderschrift"
13131
13132 #: lib/layouts/bicaption.module:40
13133 msgid "bilingual"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: lib/layouts/bicaption.module:44
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Main Language Short Title"
13139 msgstr "Korte titel"
13140
13141 #: lib/layouts/bicaption.module:45
13142 msgid "Short title for the main(document) language"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: lib/layouts/bicaption.module:49
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Main Language Text"
13148 msgstr "Hui&dige taalomgeving"
13149
13150 #: lib/layouts/bicaption.module:50
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Text in the main(document) language"
13153 msgstr "Taal van gebruikers&interface:"
13154
13155 #: lib/layouts/bicaption.module:53
13156 msgid "Second Language Short Title"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: lib/layouts/bicaption.module:54
13160 msgid "Short title for the second language"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: lib/layouts/braille.module:2
13164 msgid "Braille"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: lib/layouts/braille.module:6
13168 msgid ""
13169 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
13170 "in examples."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/layouts/braille.module:22
13174 msgid "Braille (default)"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
13178 msgid "Braille:"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: lib/layouts/braille.module:45
13182 msgid "Braille (textsize)"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: lib/layouts/braille.module:68
13186 msgid "Braille (dots on)"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: lib/layouts/braille.module:83
13190 msgid "Braille_dots_on"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: lib/layouts/braille.module:92
13194 msgid "Braille (dots off)"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: lib/layouts/braille.module:107
13198 msgid "Braille_dots_off"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: lib/layouts/braille.module:116
13202 msgid "Braille (mirror on)"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: lib/layouts/braille.module:131
13206 msgid "Braille_mirror_on"
13207 msgstr ""
13208
13209 #: lib/layouts/braille.module:140
13210 msgid "Braille (mirror off)"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/layouts/braille.module:155
13214 msgid "Braille_mirror_off"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: lib/layouts/braille.module:163
13218 msgid "Braillebox"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: lib/layouts/braille.module:167
13222 msgid "Braille box"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
13226 msgid "Custom Header/Footerlines"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
13230 msgid ""
13231 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
13232 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
13233 "Page Layout to 'fancy'!"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Header/Footer"
13239 msgstr "centerdot"
13240
13241 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Even Header"
13244 msgstr "Centreren"
13245
13246 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
13247 msgid "Alternative text for the even header"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Center Header"
13253 msgstr "Centreren"
13254
13255 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Center Header:"
13258 msgstr "Centreren"
13259
13260 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
13261 msgid "Left Footer"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Left Footer:"
13267 msgstr "&Linksonder:"
13268
13269 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Center Footer"
13272 msgstr "centerdot"
13273
13274 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Center Footer:"
13277 msgstr "C&onversieprogramma:"
13278
13279 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
13280 msgid "Endnote"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13284 msgid ""
13285 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13286 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13287 msgstr ""
13288
13289 #: lib/layouts/endnotes.module:18
13290 msgid "endnote"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13294 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13298 msgid ""
13299 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13300 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13301 msgstr ""
13302
13303 #: lib/layouts/enumitem.module:71
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Description Options"
13306 msgstr "Omschrijving:"
13307
13308 #: lib/layouts/enumitem.module:103
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Enumerate-Resume"
13311 msgstr "Genummerde opsomming"
13312
13313 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13314 msgid "Number Equations by Section"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13318 msgid ""
13319 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13320 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13324 #, fuzzy
13325 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13326 msgstr "Sectie \\arabic{section}"
13327
13328 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
13329 msgid "Number Figures by Section"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
13333 msgid ""
13334 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
13335 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
13336 msgstr ""
13337
13338 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
13339 msgid "Fix cm"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
13343 msgid ""
13344 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
13345 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
13346 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Fix LaTeX"
13352 msgstr "LaTeX"
13353
13354 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
13355 msgid ""
13356 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
13357 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
13358 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
13359 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
13360 "may provide more bugfixes in future versions."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: lib/layouts/foottoend.module:2
13364 msgid "Foot to End"
13365 msgstr ""
13366
13367 #: lib/layouts/foottoend.module:6
13368 msgid ""
13369 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
13370 "code where you want the endnotes to appear."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
13374 msgid "Hanging"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: lib/layouts/hanging.module:6
13378 msgid ""
13379 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13380 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13381 "are indented."
13382 msgstr ""
13383
13384 #: lib/layouts/initials.module:2
13385 msgid "Initials"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: lib/layouts/initials.module:6
13389 msgid ""
13390 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
13391 "manual for a detailed description."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
13395 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
13396 #: lib/layouts/initials.module:38
13397 msgid "Initial"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: lib/layouts/initials.module:34
13401 msgid "Option(s) for the initial"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: lib/layouts/initials.module:39
13405 msgid "Initial letter(s)"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/layouts/initials.module:43
13409 msgid "Rest of Initial"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: lib/layouts/initials.module:44
13413 msgid "Rest of initial word or text"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: lib/layouts/jurabib.module:2
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Jurabib"
13419 msgstr "&Jurabib"
13420
13421 #: lib/layouts/jurabib.module:51
13422 #, fuzzy
13423 msgid "bibliography entry"
13424 msgstr "Bibliografie-ingang"
13425
13426 #: lib/layouts/jurabib.module:52
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Bibliography entry."
13429 msgstr "Bibliografie-ingang"
13430
13431 #: lib/layouts/jurabib.module:53
13432 msgid "before"
13433 msgstr "voor"
13434
13435 #: lib/layouts/jurabib.module:54
13436 #, fuzzy
13437 msgid "short title"
13438 msgstr "Korte titel:"
13439
13440 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
13441 msgid "Rnw (knitr)"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/layouts/knitr.module:6
13445 msgid ""
13446 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13447 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13448 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13452 #: lib/layouts/sweave.module:6
13453 #, fuzzy
13454 msgid "literate"
13455 msgstr "Literate-broncode"
13456
13457 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/noweb.module:14
13458 #: lib/layouts/sweave.module:23
13459 msgid "Chunk"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
13463 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:547
13464 msgid "Sweave"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: lib/layouts/knitr.module:35 lib/layouts/sweave.module:45
13468 msgid "Scrap"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Sweave Options"
13474 msgstr "LaTeX-opties"
13475
13476 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
13477 msgid "Sweave opts"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
13481 #, fuzzy
13482 msgid "S/R expression"
13483 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
13484
13485 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
13486 msgid "S/R expr"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13490 #, fuzzy
13491 msgid "LilyPond Book"
13492 msgstr "LilyPond"
13493
13494 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13495 msgid ""
13496 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13497 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13501 #: lib/external_templates:251
13502 msgid "LilyPond"
13503 msgstr "LilyPond"
13504
13505 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13506 #, fuzzy
13507 msgid "LilyPond Options"
13508 msgstr "LilyPond"
13509
13510 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13511 msgid ""
13512 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13513 "options)."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
13517 msgid "Linguistics"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13521 msgid ""
13522 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13523 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13524 "examples."
13525 msgstr ""
13526
13527 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13528 msgid "Numbered Example (multiline)"
13529 msgstr ""
13530
13531 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13532 msgid "Example:"
13533 msgstr ""
13534
13535 #: lib/layouts/linguistics.module:38
13536 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: lib/layouts/linguistics.module:42
13540 msgid "Examples:"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/layouts/linguistics.module:47
13544 msgid "Subexample"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: lib/layouts/linguistics.module:51
13548 msgid "Subexample:"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
13552 msgid "Glosse"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
13556 msgid "Tri-Glosse"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: lib/layouts/linguistics.module:123
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Expression"
13562 msgstr "Sessie"
13563
13564 #: lib/layouts/linguistics.module:125
13565 msgid "expr."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: lib/layouts/linguistics.module:138
13569 msgid "Concepts"
13570 msgstr ""
13571
13572 #: lib/layouts/linguistics.module:140
13573 msgid "concept"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: lib/layouts/linguistics.module:153
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Meaning"
13579 msgstr "Aanhef"
13580
13581 #: lib/layouts/linguistics.module:155
13582 msgid "meaning"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: lib/layouts/linguistics.module:169
13586 msgid "Tableau"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/layouts/linguistics.module:174
13590 msgid "List of Tableaux"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13594 msgid "Logical Markup"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13598 msgid ""
13599 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13600 "code."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13604 #, fuzzy
13605 msgid "charstyles"
13606 msgstr "Opmaak"
13607
13608 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13609 msgid "Noun"
13610 msgstr "Naamwoord"
13611
13612 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13613 msgid "noun"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13617 msgid "emph"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13621 msgid "Strong"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13625 msgid "strong"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13629 msgid "code"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13633 msgid "Minimalistic"
13634 msgstr "Minimalistisch"
13635
13636 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13637 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13638 msgstr ""
13639 "Maakt een aantal onderdelen (index, vertakking, URL) minimalistisch van "
13640 "opmaak."
13641
13642 #: lib/layouts/multicol.module:2
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Multiple Columns"
13645 msgstr "&Meerdere kolommen"
13646
13647 #: lib/layouts/multicol.module:8
13648 msgid ""
13649 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
13650 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
13651 "Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed "
13652 "description of multiple columns."
13653 msgstr ""
13654
13655 #: lib/layouts/multicol.module:18
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Begin Multiple Columns"
13658 msgstr "&Meerdere kolommen"
13659
13660 #: lib/layouts/multicol.module:25
13661 #, fuzzy
13662 msgid "---Begin Multiple Columns---"
13663 msgstr "&Meerdere kolommen"
13664
13665 #: lib/layouts/multicol.module:28
13666 #, fuzzy
13667 msgid "An optional preface"
13668 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
13669
13670 #: lib/layouts/multicol.module:31
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Space Before Page Break"
13673 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
13674
13675 #: lib/layouts/multicol.module:32
13676 msgid ""
13677 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13678 "this page"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: lib/layouts/multicol.module:47
13682 #, fuzzy
13683 msgid "End Multiple Columns"
13684 msgstr "&Meerdere kolommen"
13685
13686 #: lib/layouts/multicol.module:50
13687 #, fuzzy
13688 msgid "---End Multiple Columns---"
13689 msgstr "&Meerdere kolommen"
13690
13691 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Natbibapa"
13694 msgstr "&Natbib"
13695
13696 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13697 msgid ""
13698 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13699 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13700 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13701 msgstr ""
13702
13703 #: lib/layouts/natbib.module:2
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Natbib"
13706 msgstr "&Natbib"
13707
13708 #: lib/layouts/noweb.module:2
13709 msgid "Noweb"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: lib/layouts/noweb.module:5
13713 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13714 msgstr ""
13715
13716 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
13717 msgid "Risk and Safety Statements"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
13721 msgid ""
13722 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
13723 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
13724 "statements.lyx in LyX's examples folder."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
13728 #, fuzzy
13729 msgid "R-S number"
13730 msgstr "Geen getal"
13731
13732 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
13733 msgid "R-S phrase"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
13737 msgid "Safety phrase"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/layouts/rsphrase.module:48
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Phrase Text"
13743 msgstr "Dank"
13744
13745 #: lib/layouts/rsphrase.module:49
13746 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/layouts/rsphrase.module:62
13750 msgid "S phrase:"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: lib/layouts/shapepar.module:2
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Custom paragraph shapes"
13756 msgstr "alineamarkering"
13757
13758 #: lib/layouts/shapepar.module:7
13759 msgid ""
13760 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
13761 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
13762 "standard Paragraph Shapes'."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/layouts/shapepar.module:27
13766 #, fuzzy
13767 msgid "CD label"
13768 msgstr "Label invoegen"
13769
13770 #: lib/layouts/shapepar.module:30
13771 #, fuzzy
13772 msgid "ShapedParagraphs"
13773 msgstr "Alinea"
13774
13775 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
13776 #, fuzzy
13777 msgid "Circle"
13778 msgstr "circledS"
13779
13780 #: lib/layouts/shapepar.module:44
13781 msgid "Diamond"
13782 msgstr "Diamond"
13783
13784 #: lib/layouts/shapepar.module:49
13785 msgid "Heart"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: lib/layouts/shapepar.module:54
13789 msgid "Hexagon"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: lib/layouts/shapepar.module:59
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Nut"
13795 msgstr "Knippen"
13796
13797 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Square"
13800 msgstr "square"
13801
13802 #: lib/layouts/shapepar.module:69
13803 msgid "Star"
13804 msgstr ""
13805
13806 #: lib/layouts/shapepar.module:76
13807 msgid "Candle"
13808 msgstr ""
13809
13810 #: lib/layouts/shapepar.module:81
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Drop down"
13813 msgstr "Schaduw"
13814
13815 #: lib/layouts/shapepar.module:86
13816 msgid "Drop up"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
13820 msgid "TeX"
13821 msgstr "TeX"
13822
13823 #: lib/layouts/shapepar.module:96
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Triangle up"
13826 msgstr "bigtriangleup"
13827
13828 #: lib/layouts/shapepar.module:101
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Triangle down"
13831 msgstr "triangledown"
13832
13833 #: lib/layouts/shapepar.module:106
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Triangle left"
13836 msgstr "triangleleft"
13837
13838 #: lib/layouts/shapepar.module:111
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Triangle right"
13841 msgstr "triangleright"
13842
13843 #: lib/layouts/shapepar.module:117
13844 msgid "shapepar"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: lib/layouts/shapepar.module:123
13848 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: lib/layouts/shapepar.module:127
13852 msgid "Shape specification"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: lib/layouts/shapepar.module:128
13856 msgid "Specification of the shape"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: lib/layouts/shapepar.module:132
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Shapepar"
13862 msgstr "&Lettertype:"
13863
13864 #: lib/layouts/sweave.module:6
13865 msgid ""
13866 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13867 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
13871 msgid "Sweave Input File"
13872 msgstr ""
13873
13874 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13875 msgid "Number Tables by Section"
13876 msgstr "Nummer tabellen per sectie"
13877
13878 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13879 msgid ""
13880 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13881 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13882 msgstr ""
13883 "Gebruik tabelnummering van de vorm \"Tabel (sectienummer).(tabelnummer)\""
13884
13885 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13886 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13887 msgstr "Stellingen (AMS, per hoofdstuk genummerd)"
13888
13889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13890 msgid ""
13891 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13892 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13893 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13894 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13895 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13896 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13897 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13898 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13899 msgstr ""
13900 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
13901 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. In "
13902 "tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben deze "
13903 "verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling 1, "
13904 "stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats van "
13905 "stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...). De telling loopt door "
13906 "in het hele document. Om per hoofdstuk of per sectie te nummeren, kunt u de "
13907 "modules 'binnen sectie'/'binnen hoofdstuk' gebruiken."
13908
13909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13910 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13911 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid, per soort genummerd)"
13912
13913 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13914 msgid ""
13915 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13916 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13917 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13918 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13919 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13920 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13921 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13922 msgstr ""
13923 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
13924 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
13925 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
13926 "ongenummerd. In tegenstelling tot de normale AMS-stellingen module, hebben "
13927 "deze verschillende stelling-omgevingen elk een eigen telling (bijv. stelling "
13928 "1, stelling 2, lemma 1, propositie 1, stelling 3, lemma 2, ..., in plaats "
13929 "van stelling 1, stelling 2, lemma 3, propositie 3, ...)."
13930
13931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13932 msgid "Criterion \\thecriterion."
13933 msgstr "Kriterium \\thecriterion."
13934
13935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
13936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13937 msgid "Criterion*"
13938 msgstr "Kriterium*"
13939
13940 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
13941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13942 msgid "Criterion."
13943 msgstr "Kriterium."
13944
13945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13946 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13947 msgstr "Algoritme \\thealgorithm."
13948
13949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
13950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13951 msgid "Algorithm."
13952 msgstr "Algoritme."
13953
13954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
13955 msgid "Axiom \\theaxiom."
13956 msgstr "Axioma \\theaxiom."
13957
13958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
13959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13960 msgid "Axiom*"
13961 msgstr "Axioma*"
13962
13963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
13964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13965 msgid "Axiom."
13966 msgstr "Axioma."
13967
13968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
13969 msgid "Condition \\thecondition."
13970 msgstr "Voorwaarde \\thecondition."
13971
13972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
13973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13974 msgid "Condition*"
13975 msgstr "Voorwaarde*"
13976
13977 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
13978 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13979 msgid "Condition."
13980 msgstr "Voorwaarde."
13981
13982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
13983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13984 msgid "Note*"
13985 msgstr "Noot*"
13986
13987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
13988 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13989 msgid "Note."
13990 msgstr "Note."
13991
13992 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
13993 msgid "Notation \\thenotation."
13994 msgstr "Notatie \\thenotation."
13995
13996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
13997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13998 msgid "Notation*"
13999 msgstr "Notatie*"
14000
14001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
14002 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
14003 msgid "Notation."
14004 msgstr "Notatie."
14005
14006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
14007 msgid "Summary \\thesummary."
14008 msgstr "Samenvatting \\thesummary."
14009
14010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
14011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
14012 msgid "Summary*"
14013 msgstr "Samenvatting*"
14014
14015 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
14016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
14017 msgid "Summary."
14018 msgstr "Samenvatting."
14019
14020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
14021 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
14022 msgstr "Dankwoord \\theacknowledgement."
14023
14024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
14025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
14026 msgid "Acknowledgement*"
14027 msgstr "Dankwoord."
14028
14029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
14030 msgid "Conclusion \\theconclusion."
14031 msgstr "Conclusie \\theconclusion."
14032
14033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
14034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
14035 msgid "Conclusion*"
14036 msgstr "Conclusie*"
14037
14038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
14039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
14040 msgid "Conclusion."
14041 msgstr "Conclusie."
14042
14043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
14044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
14045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
14046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
14047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
14048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
14049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
14050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
14051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
14052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
14053 msgid "Assumption"
14054 msgstr "Aanname"
14055
14056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
14057 msgid "Assumption \\theassumption."
14058 msgstr "Aanname \\theassumption."
14059
14060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
14061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
14062 msgid "Assumption*"
14063 msgstr "Aanname*"
14064
14065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
14066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
14067 msgid "Assumption."
14068 msgstr "Aanname."
14069
14070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
14071 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
14072 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
14073
14074 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
14075 #, fuzzy
14076 msgid ""
14077 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
14078 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
14079 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
14080 "in both numbered and non-numbered forms."
14081 msgstr ""
14082 "Enkele extra stelling-omgevingen om samen met AMS-stellingen te gebruiken. "
14083 "Omvat Kriterium, Algoritme, Axioma, Voorwaarde, Noot, Notatie, Samenvatting, "
14084 "Dankwoord, Conclusie, Feit, Aanname en Geval, zowel genummerd als "
14085 "ongenummerd."
14086
14087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
14088 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
14089 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
14090 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
14091 #, fuzzy
14092 msgid "theorems"
14093 msgstr "Stellingen"
14094
14095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
14096 msgid "Criterion \\thetheorem."
14097 msgstr "Kriterium \\thetheorem."
14098
14099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
14100 msgid "Algorithm \\thetheorem."
14101 msgstr "Algoritme \\thetheorem."
14102
14103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
14104 msgid "Axiom \\thetheorem."
14105 msgstr "Axioma \\thetheorem."
14106
14107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
14108 msgid "Condition \\thetheorem."
14109 msgstr "Voorwaarde \\thetheorem."
14110
14111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
14112 msgid "Note \\thetheorem."
14113 msgstr "Noot \\thetheorem."
14114
14115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
14116 msgid "Notation \\thetheorem."
14117 msgstr "Notatie \\thetheorem."
14118
14119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
14120 msgid "Summary \\thetheorem."
14121 msgstr "Samenvatting \\thetheorem."
14122
14123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
14124 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
14125 msgstr "Dankwoord \\thetheorem."
14126
14127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
14128 msgid "Conclusion \\thetheorem."
14129 msgstr "Conclusie \\thetheorem."
14130
14131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
14132 msgid "Assumption \\thetheorem."
14133 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14134
14135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Question \\thetheorem."
14138 msgstr "Aanname \\thetheorem."
14139
14140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Question*"
14143 msgstr "Vraag"
14144
14145 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Question."
14148 msgstr "Vraag"
14149
14150 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
14151 msgid "Theorems (AMS)"
14152 msgstr "Stellingen (AMS)"
14153
14154 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
14155 msgid ""
14156 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
14157 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
14158 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14159 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14160 msgstr ""
14161 "Bevat stelling-omgevingen en de bewijs-omgeving met gebruik van AMS-"
14162 "constructies. Bevat zowel genummerde als ongenummerde versies. Standaard "
14163 "worden de stellingen opeenvolgend genummerd vanaf het begin van het "
14164 "document. U kunt dit veranderen door een van de 'Stellingen (genummerd "
14165 "naar ...)'-modulen te selecteren."
14166
14167 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
14168 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
14169 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd)"
14170
14171 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
14172 msgid ""
14173 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14174 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14175 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14176 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14177 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
14178 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
14179 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
14183 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
14184 msgstr "Stellingen (naar soort genummerd binnen hoofdstukken)"
14185
14186 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
14187 msgid ""
14188 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14189 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14190 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14191 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14192 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
14196 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
14197 msgstr "Stellingen (per hoofdstuk genummerd)"
14198
14199 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
14200 msgid ""
14201 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
14202 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
14203 "chapter environment."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Named Theorems"
14209 msgstr "Stellingen"
14210
14211 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
14212 msgid ""
14213 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
14214 "'Short Title' inset."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Named Theorem"
14220 msgstr "Stelling"
14221
14222 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Named Theorem."
14225 msgstr "Stelling."
14226
14227 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
14228 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
14232 msgid ""
14233 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
14234 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
14235 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
14236 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
14237 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
14241 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
14245 msgid ""
14246 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
14247 "section start)."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
14251 msgid "Theorems (Unnumbered)"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
14255 msgid ""
14256 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
14257 "using the extended AMS machinery."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
14261 msgid "Theorems"
14262 msgstr "Stellingen"
14263
14264 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
14265 msgid ""
14266 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
14267 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
14268 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
14269 msgstr ""
14270
14271 #: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
14272 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
14273 msgid "Ignore"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: lib/languages:92
14277 msgid "Afrikaans"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: lib/languages:100
14281 msgid "Albanian"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/languages:109
14285 msgid "English (USA)"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: lib/languages:120
14289 msgid "Greek (ancient)"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: lib/languages:131
14293 msgid "Arabic (ArabTeX)"
14294 msgstr ""
14295
14296 #: lib/languages:141
14297 msgid "Arabic (Arabi)"
14298 msgstr ""
14299
14300 #: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
14301 msgid "Armenian"
14302 msgstr ""
14303
14304 #: lib/languages:161
14305 msgid "English (Australia)"
14306 msgstr ""
14307
14308 #: lib/languages:172
14309 msgid "German (Austria, old spelling)"
14310 msgstr ""
14311
14312 #: lib/languages:181
14313 msgid "German (Austria)"
14314 msgstr ""
14315
14316 #: lib/languages:189
14317 msgid "Indonesian"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: lib/languages:198
14321 msgid "Malay"
14322 msgstr ""
14323
14324 #: lib/languages:207
14325 msgid "Basque"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/languages:220
14329 msgid "Belarusian"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: lib/languages:229
14333 msgid "Portuguese (Brazil)"
14334 msgstr ""
14335
14336 #: lib/languages:238
14337 msgid "Breton"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/languages:247
14341 msgid "English (UK)"
14342 msgstr ""
14343
14344 #: lib/languages:257
14345 msgid "Bulgarian"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/languages:267
14349 msgid "English (Canada)"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/languages:278
14353 msgid "French (Canada)"
14354 msgstr ""
14355
14356 #: lib/languages:288
14357 msgid "Catalan"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: lib/languages:299
14361 msgid "Chinese (simplified)"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: lib/languages:308
14365 msgid "Chinese (traditional)"
14366 msgstr ""
14367
14368 #: lib/languages:317
14369 msgid "Coptic"
14370 msgstr ""
14371
14372 #: lib/languages:324
14373 msgid "Croatian"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/languages:333
14377 msgid "Czech"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: lib/languages:342
14381 msgid "Danish"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/languages:352
14385 msgid "Divehi (Maldivian)"
14386 msgstr ""
14387
14388 #: lib/languages:359
14389 msgid "Dutch"
14390 msgstr ""
14391
14392 #: lib/languages:369
14393 msgid "English"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/languages:380
14397 msgid "Esperanto"
14398 msgstr ""
14399
14400 #: lib/languages:389
14401 msgid "Estonian"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/languages:403
14405 msgid "Farsi"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: lib/languages:416
14409 msgid "Finnish"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: lib/languages:426
14413 msgid "French"
14414 msgstr ""
14415
14416 #: lib/languages:441
14417 msgid "Galician"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: lib/languages:454
14421 msgid "German (old spelling)"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: lib/languages:465
14425 msgid "German"
14426 msgstr ""
14427
14428 #: lib/languages:477
14429 msgid "German (Switzerland)"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
14433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
14434 msgid "Greek"
14435 msgstr "Grieks"
14436
14437 #: lib/languages:497
14438 msgid "Greek (polytonic)"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
14442 msgid "Hebrew"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: lib/languages:520
14446 msgid "Hindi"
14447 msgstr ""
14448
14449 #: lib/languages:538
14450 msgid "Icelandic"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: lib/languages:549
14454 msgid "Interlingua"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: lib/languages:557
14458 msgid "Irish"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: lib/languages:566
14462 msgid "Italian"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: lib/languages:580
14466 msgid "Japanese"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: lib/languages:591
14470 msgid "Japanese (CJK)"
14471 msgstr ""
14472
14473 #: lib/languages:600
14474 msgid "Kazakh"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: lib/languages:610
14478 msgid "Korean"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: lib/languages:619
14482 msgid "Kurmanji"
14483 msgstr ""
14484
14485 #: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
14486 msgid "Lao"
14487 msgstr "Lao"
14488
14489 #: lib/languages:637
14490 msgid "Latin"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/languages:647
14494 msgid "Latvian"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: lib/languages:659
14498 msgid "Lithuanian"
14499 msgstr ""
14500
14501 #: lib/languages:669
14502 msgid "Lower Sorbian"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: lib/languages:678
14506 msgid "Hungarian"
14507 msgstr ""
14508
14509 #: lib/languages:688
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Marathi"
14512 msgstr "Gujarati"
14513
14514 #: lib/languages:698
14515 msgid "Mongolian"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: lib/languages:706
14519 msgid "English (New Zealand)"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: lib/languages:716
14523 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: lib/languages:725
14527 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: lib/languages:735
14531 msgid "Occitan"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: lib/languages:753
14535 msgid "Polish"
14536 msgstr ""
14537
14538 #: lib/languages:762
14539 msgid "Portuguese"
14540 msgstr ""
14541
14542 #: lib/languages:771
14543 msgid "Romanian"
14544 msgstr ""
14545
14546 #: lib/languages:780
14547 msgid "Russian"
14548 msgstr ""
14549
14550 #: lib/languages:789
14551 msgid "North Sami"
14552 msgstr ""
14553
14554 #: lib/languages:798
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Sanskrit"
14557 msgstr "Schreefloos"
14558
14559 #: lib/languages:805
14560 msgid "Scottish"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: lib/languages:814
14564 msgid "Serbian"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: lib/languages:824
14568 msgid "Serbian (Latin)"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: lib/languages:834
14572 msgid "Slovak"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: lib/languages:843
14576 msgid "Slovene"
14577 msgstr ""
14578
14579 #: lib/languages:852
14580 msgid "Spanish"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: lib/languages:865
14584 msgid "Spanish (Mexico)"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: lib/languages:877
14588 msgid "Swedish"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: lib/languages:887
14592 msgid "Syriac"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
14596 msgid "Tamil"
14597 msgstr "Tamil"
14598
14599 #: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
14600 msgid "Telugu"
14601 msgstr "Telugu"
14602
14603 #: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14604 msgid "Thai"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: lib/languages:922
14608 msgid "Turkish"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: lib/languages:936
14612 msgid "Turkmen"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: lib/languages:946
14616 msgid "Ukrainian"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: lib/languages:955
14620 msgid "Upper Sorbian"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: lib/languages:965
14624 msgid "Urdu"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: lib/languages:975
14628 msgid "Vietnamese"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/languages:986
14632 msgid "Welsh"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: lib/latexfonts:82
14636 msgid "AE (Almost European)"
14637 msgstr "AE (Almost European)"
14638
14639 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
14640 msgid "Bera Serif"
14641 msgstr "Bera Serif"
14642
14643 #: lib/latexfonts:104
14644 msgid "Bookman"
14645 msgstr "Bookman"
14646
14647 #: lib/latexfonts:110
14648 msgid "Concrete Roman"
14649 msgstr "Concrete Roman"
14650
14651 #: lib/latexfonts:116
14652 msgid "Zapf Chancery"
14653 msgstr "Zapf Chancery"
14654
14655 #: lib/latexfonts:122
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
14658 msgstr "Bitstream Charter"
14659
14660 #: lib/latexfonts:128
14661 msgid "Computer Modern Roman"
14662 msgstr "Computer Modern Roman"
14663
14664 #: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
14665 msgid "URW Garamond"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
14669 msgid "Libertine"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
14673 msgid "Latin Modern Roman"
14674 msgstr "Latin Modern Roman"
14675
14676 #: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
14677 #, fuzzy
14678 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
14679 msgstr "Bitstream Charter"
14680
14681 #: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
14682 msgid "Utopia (Mathdesign)"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
14686 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
14690 msgid "Minion Pro"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/latexfonts:272
14694 msgid "New Century Schoolbook"
14695 msgstr "New Century Schoolbook"
14696
14697 #: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
14698 #: lib/latexfonts:310
14699 msgid "Palatino"
14700 msgstr "Palatino"
14701
14702 #: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
14703 msgid "Times Roman"
14704 msgstr "Times Roman"
14705
14706 #: lib/latexfonts:344
14707 msgid "TeX Gyre Bonum"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: lib/latexfonts:350
14711 msgid "TeX Gyre Chorus"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: lib/latexfonts:356
14715 msgid "TeX Gyre Pagella"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/latexfonts:362
14719 msgid "TeX Gyre Schola"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: lib/latexfonts:368
14723 msgid "TeX Gyre Termes"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
14727 msgid "Utopia (Fourier)"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: lib/latexfonts:411
14731 msgid "Avant Garde"
14732 msgstr "Avant Garde"
14733
14734 #: lib/latexfonts:417
14735 msgid "Bera Sans"
14736 msgstr "Bera Sans"
14737
14738 #: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
14739 msgid "Biolinum"
14740 msgstr ""
14741
14742 #: lib/latexfonts:443
14743 msgid "CM Bright"
14744 msgstr "CM Bright"
14745
14746 #: lib/latexfonts:450
14747 msgid "Computer Modern Sans"
14748 msgstr "Computer Modern Sans"
14749
14750 #: lib/latexfonts:456
14751 msgid "Helvetica"
14752 msgstr "Helvetica"
14753
14754 #: lib/latexfonts:464
14755 msgid "Iwona"
14756 msgstr ""
14757
14758 #: lib/latexfonts:471
14759 msgid "Iwona (Light)"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: lib/latexfonts:478
14763 msgid "Iwona (Condensed)"
14764 msgstr ""
14765
14766 #: lib/latexfonts:485
14767 msgid "Iwona (Light Condensed)"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: lib/latexfonts:492
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Kurier"
14773 msgstr "Courier"
14774
14775 #: lib/latexfonts:499
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Kurier (Light)"
14778 msgstr "CM Typewriter Light"
14779
14780 #: lib/latexfonts:506
14781 msgid "Kurier (Condensed)"
14782 msgstr ""
14783
14784 #: lib/latexfonts:513
14785 msgid "Kurier (Light Condensed)"
14786 msgstr ""
14787
14788 #: lib/latexfonts:520
14789 msgid "Latin Modern Sans"
14790 msgstr "Latin Modern Sans"
14791
14792 #: lib/latexfonts:527
14793 msgid "TeX Gyre Adventor"
14794 msgstr ""
14795
14796 #: lib/latexfonts:533
14797 msgid "TeX Gyre Heros"
14798 msgstr ""
14799
14800 #: lib/latexfonts:539
14801 msgid "URW Classico (Optima)"
14802 msgstr ""
14803
14804 #: lib/latexfonts:551
14805 msgid "Bera Mono"
14806 msgstr "Bera Mono"
14807
14808 #: lib/latexfonts:559
14809 msgid "CM Typewriter Light"
14810 msgstr "CM Typewriter Light"
14811
14812 #: lib/latexfonts:566
14813 msgid "Computer Modern Typewriter"
14814 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14815
14816 #: lib/latexfonts:572
14817 msgid "Courier"
14818 msgstr "Courier"
14819
14820 #: lib/latexfonts:579
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Libertine Mono"
14823 msgstr "Bera Mono"
14824
14825 #: lib/latexfonts:586
14826 msgid "Latin Modern Typewriter"
14827 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14828
14829 #: lib/latexfonts:593
14830 msgid "LuxiMono"
14831 msgstr "LuxiMono"
14832
14833 #: lib/latexfonts:600
14834 #, fuzzy
14835 msgid "TeX Gyre Cursor"
14836 msgstr "LaTeX-fout"
14837
14838 #: lib/latexfonts:606
14839 #, fuzzy
14840 msgid "TX Typewriter"
14841 msgstr "Typemachine"
14842
14843 #: lib/latexfonts:618
14844 msgid "Euler VM"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: lib/latexfonts:624
14848 msgid "URW Garamond (New TX)"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: lib/latexfonts:632
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Iwona (Math)"
14854 msgstr "In formules"
14855
14856 #: lib/latexfonts:645
14857 msgid "Kurier (Math)"
14858 msgstr ""
14859
14860 #: lib/latexfonts:658
14861 msgid "Libertine (New TX)"
14862 msgstr ""
14863
14864 #: lib/latexfonts:666
14865 msgid "Minion Pro (New TX)"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: lib/latexfonts:675
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Times Roman (New TX)"
14871 msgstr "Times Roman"
14872
14873 #: lib/encodings:31
14874 msgid "Unicode (utf8)"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: lib/encodings:36
14878 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: lib/encodings:40
14882 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: lib/encodings:43
14886 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: lib/encodings:46
14890 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: lib/encodings:49
14894 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: lib/encodings:52
14898 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: lib/encodings:55
14902 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14903 msgstr ""
14904
14905 #: lib/encodings:59
14906 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14907 msgstr ""
14908
14909 #: lib/encodings:62
14910 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: lib/encodings:65
14914 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14915 msgstr ""
14916
14917 #: lib/encodings:68
14918 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14919 msgstr ""
14920
14921 #: lib/encodings:72
14922 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: lib/encodings:75
14926 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/encodings:78
14930 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14931 msgstr ""
14932
14933 #: lib/encodings:81
14934 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/encodings:84
14938 msgid "DOS (CP 437)"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/encodings:88
14942 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: lib/encodings:91
14946 msgid "Western European (CP 850)"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: lib/encodings:94
14950 msgid "Central European (CP 852)"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: lib/encodings:97
14954 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: lib/encodings:100
14958 msgid "Western European (CP 858)"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/encodings:103
14962 msgid "Hebrew (CP 862)"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/encodings:106
14966 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: lib/encodings:109
14970 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14971 msgstr ""
14972
14973 #: lib/encodings:112
14974 msgid "Central European (CP 1250)"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: lib/encodings:115
14978 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/encodings:119
14982 msgid "Western European (CP 1252)"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: lib/encodings:122
14986 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/encodings:126
14990 msgid "Arabic (CP 1256)"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: lib/encodings:129
14994 msgid "Baltic (CP 1257)"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: lib/encodings:132
14998 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: lib/encodings:135
15002 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: lib/encodings:138
15006 msgid "Cyrillic (pt 154)"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: lib/encodings:141
15010 msgid "Cyrillic (pt 254)"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: lib/encodings:152
15014 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: lib/encodings:162
15018 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: lib/encodings:169
15022 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: lib/encodings:173
15026 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: lib/encodings:177
15030 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: lib/encodings:181
15034 msgid "Korean (EUC-KR)"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: lib/encodings:185
15038 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: lib/encodings:189
15042 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: lib/encodings:193
15046 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: lib/encodings:200
15050 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: lib/encodings:202
15054 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: lib/encodings:204
15058 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
15059 msgstr ""
15060
15061 #: lib/encodings:206
15062 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
15063 msgstr ""
15064
15065 #: lib/encodings:213
15066 msgid "Thai (TIS 620-0)"
15067 msgstr ""
15068
15069 #: lib/encodings:218
15070 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: lib/encodings:222
15074 msgid "ASCII"
15075 msgstr "ASCII"
15076
15077 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:434
15078 msgid "Array Environment|y"
15079 msgstr "Tabel omgeving (array)|y"
15080
15081 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:435
15082 msgid "Cases Environment|C"
15083 msgstr "Gevalsonderscheiding|c"
15084
15085 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:436
15086 msgid "Aligned Environment|l"
15087 msgstr "Uitgelijnde omgeving|l"
15088
15089 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:437
15090 msgid "AlignedAt Environment|v"
15091 msgstr "Uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignedat)|w"
15092
15093 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:438
15094 msgid "Gathered Environment|h"
15095 msgstr "Meerdere regels zonder uitlijning (gathered)|h"
15096
15097 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:439
15098 msgid "Split Environment|S"
15099 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
15100
15101 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:441
15102 msgid "Delimiters...|r"
15103 msgstr "Haakjes...|k"
15104
15105 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:442
15106 msgid "Matrix...|x"
15107 msgstr "Matrix...|x"
15108
15109 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:443
15110 msgid "Macro|o"
15111 msgstr "Macro|o"
15112
15113 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427
15114 msgid "AMS align Environment|a"
15115 msgstr "AMS uitgelijnde omgeving (align)|A"
15116
15117 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428
15118 msgid "AMS alignat Environment|t"
15119 msgstr "AMS uitgelijnd, meer dan twee kolommen (alignat)|t"
15120
15121 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429
15122 msgid "AMS flalign Environment|f"
15123 msgstr "AMS uitgelijnd links-rechts (flalign)|f"
15124
15125 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430
15126 msgid "AMS gather Environment|g"
15127 msgstr "AMS meerdere regels zonder uitlijning (gather)|g"
15128
15129 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431
15130 msgid "AMS multline Environment|m"
15131 msgstr "AMS meerdere regels (multiline)|m"
15132
15133 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423
15134 msgid "Inline Formula|I"
15135 msgstr "Formule (doorlopend)|u"
15136
15137 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:310
15138 msgid "Displayed Formula|D"
15139 msgstr "Formule (eigen regel)|i"
15140
15141 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426
15142 msgid "Eqnarray Environment|E"
15143 msgstr "Uitgelijnde vergelijkingen (eqnarray)|e"
15144
15145 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15146 msgid "AMS Environment|A"
15147 msgstr "AMS-opmaakomgeving|A"
15148
15149 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:227
15150 msgid "Number Whole Formula|N"
15151 msgstr "Hele formule nummeren|n"
15152
15153 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:228
15154 msgid "Number This Line|u"
15155 msgstr "Deze regel nummeren|u"
15156
15157 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15158 msgid "Equation Label|L"
15159 msgstr "Label voor vergelijking|L"
15160
15161 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15162 msgid "Copy as Reference|R"
15163 msgstr "KopiĆ«ren als verwijzing|r"
15164
15165 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:238
15166 msgid "Split Cell|C"
15167 msgstr "Cel splitsen|C"
15168
15169 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15170 #, fuzzy
15171 msgid "Insert|s"
15172 msgstr "Invoegen|I"
15173
15174 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15175 msgid "Add Line Above|o"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:241
15179 msgid "Add Line Below|B"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15183 msgid "Delete Line Above|v"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Delete Line Below|w"
15189 msgstr "Rij verwijderen"
15190
15191 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:245
15192 msgid "Add Line to Left"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:246
15196 msgid "Add Line to Right"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:247
15200 msgid "Delete Line to Left"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:248
15204 msgid "Delete Line to Right"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15208 msgid "Show Math Toolbar"
15209 msgstr ""
15210
15211 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15212 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15213 msgstr ""
15214
15215 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15216 msgid "Show Table Toolbar"
15217 msgstr ""
15218
15219 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15220 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15221 msgstr ""
15222
15223 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15224 msgid "Next Cross-Reference|N"
15225 msgstr ""
15226
15227 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15228 msgid "Go to Label|G"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15232 msgid "<Reference>|R"
15233 msgstr "<Verwijzing>|V"
15234
15235 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15236 msgid "(<Reference>)|e"
15237 msgstr "(<Verwijzing>)|g"
15238
15239 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15240 msgid "<Page>|P"
15241 msgstr "<Pagina>|P"
15242
15243 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15244 msgid "On Page <Page>|O"
15245 msgstr "Op pagina <pagina>|O"
15246
15247 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15248 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15249 msgstr "<Verwijzing> op pagina <pagina>|w"
15250
15251 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15252 msgid "Formatted Reference|t"
15253 msgstr "Opgemaakte verwijzing|t"
15254
15255 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Textual Reference|x"
15258 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
15259
15260 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15261 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15262 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
15263 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
15264 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
15265 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:389
15266 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:453
15267 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:487
15268 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:505
15269 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
15270 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:542
15271 #: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:573
15272 #: lib/ui/stdcontext.inc:581 lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdmenus.inc:519
15273 msgid "Settings...|S"
15274 msgstr "Instellingen...|s"
15275
15276 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15277 msgid "Go Back|G"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:473
15281 msgid "Copy as Reference|C"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15285 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15289 msgid "Open Inset|O"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
15293 msgid "Close Inset|C"
15294 msgstr ""
15295
15296 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
15297 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
15298 msgid "Dissolve Inset|D"
15299 msgstr "Kader oplossen|d"
15300
15301 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15302 msgid "Show Label|L"
15303 msgstr "Label weergeven|L"
15304
15305 #: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:472
15306 msgid "Frameless|l"
15307 msgstr "Zonder frame|m"
15308
15309 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
15310 msgid "Simple Frame|F"
15311 msgstr "Eenvoudig kader|v"
15312
15313 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15314 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15315 msgstr "Eenvoudig kader met paginascheidingen|p"
15316
15317 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15318 msgid "Oval, Thin|a"
15319 msgstr "Ovaal, smal|a"
15320
15321 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:475
15322 msgid "Oval, Thick|v"
15323 msgstr "Ovaal, dik|k"
15324
15325 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:476
15326 msgid "Drop Shadow|w"
15327 msgstr "Schaduw|w"
15328
15329 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:477
15330 msgid "Shaded Background|B"
15331 msgstr "Gekleurde achtergrond|d"
15332
15333 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
15334 msgid "Double Frame|u"
15335 msgstr "Dubbel kader|u"
15336
15337 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:482
15338 msgid "LyX Note|N"
15339 msgstr "LyX-opmerking|n"
15340
15341 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
15342 msgid "Comment|m"
15343 msgstr "Opmerking|m"
15344
15345 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:484
15346 msgid "Greyed Out|G"
15347 msgstr "Grijze tekst|G"
15348
15349 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15350 msgid "Open All Notes|A"
15351 msgstr ""
15352
15353 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
15354 msgid "Close All Notes|l"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:494
15358 msgid "Phantom|P"
15359 msgstr "Ruimte vrijhouden|R"
15360
15361 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:495
15362 msgid "Horizontal Phantom|H"
15363 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden|H"
15364
15365 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:496
15366 msgid "Vertical Phantom|V"
15367 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden|V"
15368
15369 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:402
15370 msgid "Interword Space|w"
15371 msgstr "Spatie tussen woorden|o"
15372
15373 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15374 msgid "Protected Space|o"
15375 msgstr "Niet-afbreekbare spatie|b"
15376
15377 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15378 msgid "Visible Space|a"
15379 msgstr "Zichtbare spatie|a"
15380
15381 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:404
15382 msgid "Thin Space|T"
15383 msgstr "Smalle spatie|t"
15384
15385 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
15386 msgid "Negative Thin Space|N"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
15390 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15394 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
15398 msgid "Quad Space|Q"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
15402 msgid "Double Quad Space|u"
15403 msgstr ""
15404
15405 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15406 msgid "Horizontal Fill|F"
15407 msgstr ""
15408
15409 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
15410 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15411 msgstr ""
15412
15413 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15414 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15415 msgstr ""
15416
15417 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15418 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15419 msgstr ""
15420
15421 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15422 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15423 msgstr ""
15424
15425 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15426 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15427 msgstr ""
15428
15429 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15430 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15431 msgstr ""
15432
15433 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15434 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
15438 msgid "Custom Length|C"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15442 msgid "Medium Space|M"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15446 msgid "Thick Space|h"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15450 msgid "Negative Medium Space|u"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15454 msgid "Negative Thick Space|i"
15455 msgstr ""
15456
15457 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
15458 msgid "DefSkip|D"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
15462 msgid "SmallSkip|S"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: lib/ui/stdcontext.inc:263
15466 msgid "MedSkip|M"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
15470 msgid "BigSkip|B"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
15474 msgid "VFill|F"
15475 msgstr ""
15476
15477 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
15478 msgid "Custom|C"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
15482 msgid "Settings...|e"
15483 msgstr "Instellingen...|e"
15484
15485 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:536
15486 msgid "Include|c"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:537
15490 msgid "Input|p"
15491 msgstr ""
15492
15493 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:538
15494 msgid "Verbatim|V"
15495 msgstr ""
15496
15497 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:539
15498 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:540
15502 msgid "Listing|L"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:544
15506 msgid "Edit Included File...|E"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:415
15510 msgid "New Page|N"
15511 msgstr "Nieuwe pagina|N"
15512
15513 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:416
15514 msgid "Page Break|a"
15515 msgstr "Pagina-einde|a"
15516
15517 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:417
15518 msgid "Clear Page|C"
15519 msgstr "Lege pagina|g"
15520
15521 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:418
15522 msgid "Clear Double Page|D"
15523 msgstr "Lege dubbele pagina|b"
15524
15525 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:412
15526 msgid "Ragged Line Break|R"
15527 msgstr "Regeleinde zonder uitvullen|R"
15528
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:413
15530 msgid "Justified Line Break|J"
15531 msgstr "Regeleinde met uitvullen|d"
15532
15533 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
15534 #: src/Text3.cpp:1274 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15535 msgid "Cut"
15536 msgstr "Knippen"
15537
15538 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
15539 #: src/Text3.cpp:1279 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
15540 msgid "Copy"
15541 msgstr "KopiĆ«ren"
15542
15543 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
15544 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
15545 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
15546 msgid "Paste"
15547 msgstr "Plakken"
15548
15549 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:108
15550 msgid "Paste Recent|e"
15551 msgstr "Recente plakopdracht|e"
15552
15553 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15554 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15555 msgstr "Terug naar opgeslagen bladwijzer|b"
15556
15557 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:541
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Forward Search|F"
15560 msgstr "Vooruit zoeken|z"
15561
15562 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:117
15563 msgid "Move Paragraph Up|o"
15564 msgstr "Alinea omhoog verplaatsen|v"
15565
15566 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:118
15567 msgid "Move Paragraph Down|v"
15568 msgstr "Alinea omlaag verplaatsen|l"
15569
15570 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
15571 msgid "Promote Section|r"
15572 msgstr ""
15573
15574 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15575 msgid "Demote Section|m"
15576 msgstr ""
15577
15578 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
15579 msgid "Move Section Down|D"
15580 msgstr ""
15581
15582 #: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdcontext.inc:609
15583 msgid "Move Section Up|U"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:363
15587 msgid "Insert Regular Expression"
15588 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression) invoegen"
15589
15590 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:598
15591 msgid "Accept Change|c"
15592 msgstr "Wijziging accepteren|a"
15593
15594 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15595 msgid "Reject Change|j"
15596 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
15597
15598 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15599 msgid "Apply Last Text Style|A"
15600 msgstr "Vorige tekstopmaak toepassen|a"
15601
15602 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Text Style|x"
15605 msgstr "Tekstopmaak|s"
15606
15607 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:122
15608 msgid "Paragraph Settings...|P"
15609 msgstr "Alinea instellingen...|A"
15610
15611 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
15612 msgid "Fullscreen Mode"
15613 msgstr "Schermvullend"
15614
15615 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
15616 #, fuzzy
15617 msgid "Close Current View"
15618 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
15619
15620 #: lib/ui/stdcontext.inc:345
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Anything|A"
15623 msgstr "varnothing"
15624
15625 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
15626 msgid "Anything Non-Empty|o"
15627 msgstr ""
15628
15629 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Any Word|W"
15632 msgstr "MS Word|W"
15633
15634 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Any Number|N"
15637 msgstr "Getal"
15638
15639 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
15640 #, fuzzy
15641 msgid "User Defined|U"
15642 msgstr "Gebruikersgids|u"
15643
15644 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdmenus.inc:252
15645 msgid "Append Argument"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdmenus.inc:253
15649 msgid "Remove Last Argument"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15653 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
15657 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:257
15661 msgid "Insert Optional Argument"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:258
15665 msgid "Remove Optional Argument"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:260
15669 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:261
15673 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:262
15677 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
15681 msgid "Reload|R"
15682 msgstr "Opnieuw laden|w"
15683
15684 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdcontext.inc:391
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
15686 msgid "Edit Externally...|x"
15687 msgstr ""
15688
15689 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Multicolumn|u"
15692 msgstr "&Meerdere kolommen"
15693
15694 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
15695 msgid "Multirow|w"
15696 msgstr ""
15697
15698 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Top Line|n"
15701 msgstr "Midden-boven"
15702
15703 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Bottom Line|i"
15706 msgstr "Midden-onder"
15707
15708 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:198
15709 msgid "Left Line|L"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:199
15713 msgid "Right Line|R"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: lib/ui/stdcontext.inc:407
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Left|f"
15719 msgstr "Links"
15720
15721 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:208
15722 msgid "Center|C"
15723 msgstr ""
15724
15725 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Right|h"
15728 msgstr "Rechts"
15729
15730 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
15731 msgid "Decimal"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:211
15735 msgid "Top|T"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:212
15739 msgid "Middle|M"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:213
15743 msgid "Bottom|B"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Append Row|A"
15749 msgstr "Appendix"
15750
15751 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:216
15752 msgid "Delete Row|D"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:217
15756 msgid "Copy Row|o"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
15760 msgid "Move Row Up"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
15764 msgid "Move Row Down"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Append Column|p"
15770 msgstr "Argument toevoegen"
15771
15772 #: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:221
15773 msgid "Delete Column|e"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Copy Column|y"
15779 msgstr "Kolom"
15780
15781 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
15782 msgid "Move Column Right|v"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
15786 msgid "Move Column Left"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:30
15790 msgid "File|F"
15791 msgstr "Bestand|B"
15792
15793 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Path|P"
15796 msgstr "Paden"
15797
15798 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
15799 msgid "Class|C"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
15803 #, fuzzy
15804 msgid "File Revision|R"
15805 msgstr "Bestandsex&tensie:"
15806
15807 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
15808 msgid "Tree Revision|T"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
15812 msgid "Revision Author|A"
15813 msgstr ""
15814
15815 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
15816 msgid "Revision Date|D"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
15820 msgid "Revision Time|i"
15821 msgstr ""
15822
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
15824 #, fuzzy
15825 msgid "LyX Version|X"
15826 msgstr "Versie"
15827
15828 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Document Info|D"
15831 msgstr "Document|c"
15832
15833 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Copy Text|o"
15836 msgstr "KopiĆ«ren|K"
15837
15838 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:484
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Activate Branch|A"
15841 msgstr "Geactiveerd"
15842
15843 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:485
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Deactivate Branch|e"
15846 msgstr "(&De)activeren"
15847
15848 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Activate Branch in Master|M"
15851 msgstr "Geactiveerd"
15852
15853 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
15856 msgstr "(&De)activeren"
15857
15858 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Add Unknown Branch|w"
15861 msgstr "Onbekende gebruiker"
15862
15863 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
15864 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: lib/ui/stdcontext.inc:568
15868 #, fuzzy
15869 msgid "All Indexes|A"
15870 msgstr "Alle kaders openen|o"
15871
15872 #: lib/ui/stdcontext.inc:571
15873 msgid "Subindex|b"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdmenus.inc:526
15877 msgid "Reject Change|R"
15878 msgstr "Wijziging afwijzen|z"
15879
15880 #: lib/ui/stdcontext.inc:607
15881 msgid "Promote Section|P"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: lib/ui/stdcontext.inc:608
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Demote Section|D"
15887 msgstr "Sectie"
15888
15889 #: lib/ui/stdcontext.inc:610
15890 msgid "Move Section Down|w"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Select Section|S"
15896 msgstr "Selectie|S"
15897
15898 #: lib/ui/stdcontext.inc:620
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Wrap by Preview|y"
15901 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
15902
15903 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
15904 msgid "Edit|E"
15905 msgstr "Bewerken|w"
15906
15907 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
15908 msgid "View|V"
15909 msgstr "Beeld|d"
15910
15911 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15912 msgid "Insert|I"
15913 msgstr "Invoegen|I"
15914
15915 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15916 msgid "Navigate|N"
15917 msgstr "Ga naar|G"
15918
15919 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
15920 msgid "Document|D"
15921 msgstr "Document|c"
15922
15923 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
15924 msgid "Tools|T"
15925 msgstr "Extra|x"
15926
15927 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
15928 msgid "Help|H"
15929 msgstr "Help|H"
15930
15931 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
15932 msgid "New|N"
15933 msgstr "Nieuw|N"
15934
15935 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15936 msgid "New from Template...|m"
15937 msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
15938
15939 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
15940 msgid "Open...|O"
15941 msgstr "Openen...|O"
15942
15943 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
15944 msgid "Open Recent|t"
15945 msgstr "Recente documenten|t"
15946
15947 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
15948 msgid "Close|C"
15949 msgstr "Sluiten|u"
15950
15951 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
15952 msgid "Close All"
15953 msgstr "Alles sluiten"
15954
15955 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15956 msgid "Save|S"
15957 msgstr "Opslaan|s"
15958
15959 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15960 msgid "Save As...|A"
15961 msgstr "Opslaan als...|a"
15962
15963 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
15964 msgid "Save All|l"
15965 msgstr "Alles opslaan|l"
15966
15967 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
15968 msgid "Revert to Saved|R"
15969 msgstr "Terug naar opgeslagen versie|g"
15970
15971 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
15972 msgid "Version Control|V"
15973 msgstr "Versies bijhouden|b"
15974
15975 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
15976 msgid "Import|I"
15977 msgstr "Importeren|I"
15978
15979 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
15980 msgid "Export|E"
15981 msgstr "Exporteren|E"
15982
15983 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
15984 msgid "Print...|P"
15985 msgstr "Afdrukken...|d"
15986
15987 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15988 msgid "Fax...|F"
15989 msgstr "Faxen...|x"
15990
15991 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
15992 msgid "New Window|W"
15993 msgstr "Nieuw venster|v"
15994
15995 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
15996 msgid "Close Window|d"
15997 msgstr "Venster sluiten|r"
15998
15999 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
16000 msgid "Exit|x"
16001 msgstr "Afsluiten|f"
16002
16003 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
16004 msgid "Register...|R"
16005 msgstr "Registreren...|R"
16006
16007 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16008 msgid "Check In Changes...|I"
16009 msgstr "Veranderingen &inchecken...|i"
16010
16011 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16012 msgid "Check Out for Edit|O"
16013 msgstr "Uitchecken om te bewerken|o"
16014
16015 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Copy|p"
16018 msgstr "KopiĆ«ren"
16019
16020 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Rename|R"
16023 msgstr "&Hernoemen"
16024
16025 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16026 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Revert to Repository Version|v"
16032 msgstr "Teruggaan naar versie in beheersysteem|r"
16033
16034 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
16035 msgid "Undo Last Check In|U"
16036 msgstr "Laatste check-in ongedaan maken|c"
16037
16038 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16039 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16040 msgstr ""
16041
16042 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
16043 msgid "Show History...|H"
16044 msgstr "Geschiedenis weergeven...|G"
16045
16046 #: lib/ui/stdmenus.inc:84
16047 msgid "Use Locking Property|L"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
16051 msgid "Export As...|s"
16052 msgstr "Exporteren als...|s"
16053
16054 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
16055 msgid "More Formats & Options...|O"
16056 msgstr "Meer formaten en opties...|o"
16057
16058 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
16059 msgid "Undo|U"
16060 msgstr "Ongedaan maken|O"
16061
16062 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16063 msgid "Redo|R"
16064 msgstr "Opnieuw uitvoeren|n"
16065
16066 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16067 msgid "Paste Special"
16068 msgstr "Plakken speciaal"
16069
16070 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16071 msgid "Select Whole Inset"
16072 msgstr "Hele kader selecteren"
16073
16074 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
16075 msgid "Select All"
16076 msgstr "Alles selecteren"
16077
16078 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
16079 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16080 msgstr "Zoeken en vervangen (snel)|r"
16081
16082 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
16083 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16084 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)|g"
16085
16086 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
16087 msgid "Text Style|S"
16088 msgstr "Tekstopmaak|s"
16089
16090 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
16091 msgid "Table|T"
16092 msgstr "Tabel|T"
16093
16094 #: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
16095 msgid "Math|M"
16096 msgstr "Formules|m"
16097
16098 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16099 msgid "Rows & Columns|C"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16103 msgid "Increase List Depth|I"
16104 msgstr "Niveau van opsomming verhogen|i"
16105
16106 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16107 msgid "Decrease List Depth|D"
16108 msgstr ""
16109
16110 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Dissolve Inset"
16113 msgstr "Kader oplossen|d"
16114
16115 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16116 msgid "TeX Code Settings...|C"
16117 msgstr ""
16118
16119 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16120 msgid "Float Settings...|a"
16121 msgstr ""
16122
16123 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16124 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16125 msgstr ""
16126
16127 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16128 msgid "Note Settings...|N"
16129 msgstr ""
16130
16131 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Phantom Settings...|h"
16134 msgstr "Instellingen...|s"
16135
16136 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16137 msgid "Branch Settings...|B"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16141 msgid "Box Settings...|x"
16142 msgstr ""
16143
16144 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Index Entry Settings...|y"
16147 msgstr "Instellingen...|s"
16148
16149 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Index Settings...|x"
16152 msgstr "Instellingen...|s"
16153
16154 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Info Settings...|n"
16157 msgstr "Instellingen...|s"
16158
16159 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16160 msgid "Listings Settings...|g"
16161 msgstr ""
16162
16163 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16164 msgid "Table Settings...|a"
16165 msgstr ""
16166
16167 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Split Environment|l"
16170 msgstr "Uitgelijnd binnen formule (split)|s"
16171
16172 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16173 msgid "Paste from HTML|H"
16174 msgstr ""
16175
16176 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16177 msgid "Paste from LaTeX|L"
16178 msgstr ""
16179
16180 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16181 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16182 msgstr "Plakken als LinkBack PDF"
16183
16184 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16185 msgid "Paste as PDF"
16186 msgstr "Plakken als PDF"
16187
16188 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16189 msgid "Paste as PNG"
16190 msgstr "Plakken als PNG"
16191
16192 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
16193 msgid "Paste as JPEG"
16194 msgstr "Plakken als JPEG"
16195
16196 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Paste as EMF"
16199 msgstr "Plakken als PDF"
16200
16201 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
16202 msgid "Plain Text|T"
16203 msgstr "Tekst zonder opmaak|T"
16204
16205 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16206 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16207 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|v"
16208
16209 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16210 msgid "Selection|S"
16211 msgstr "Selectie|S"
16212
16213 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16214 msgid "Selection, Join Lines|i"
16215 msgstr "Selectie, regels samenvoegen|i"
16216
16217 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16218 msgid "Unformatted Text|U"
16219 msgstr "Text zonder opmaak|z"
16220
16221 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16222 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
16223 msgstr "Tekst zonder opmaak, regels samenvoegen|o"
16224
16225 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
16226 msgid "Dissolve Text Style"
16227 msgstr "Tekstopmaak verwijderen"
16228
16229 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16230 msgid "Customized...|C"
16231 msgstr "Aangepast...|A"
16232
16233 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16234 msgid "Capitalize|a"
16235 msgstr "Beginhoofdletters|h"
16236
16237 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16238 msgid "Uppercase|U"
16239 msgstr "Alleen hoofdletters|s"
16240
16241 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16242 msgid "Lowercase|L"
16243 msgstr "Alleen kleine letters|k"
16244
16245 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
16246 msgid "Multicolumn|M"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Multirow|u"
16252 msgstr "&Meerdere kolommen"
16253
16254 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
16255 msgid "Top Line|T"
16256 msgstr ""
16257
16258 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
16259 msgid "Bottom Line|B"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
16263 msgid "Top|p"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Middle|i"
16269 msgstr "Midden"
16270
16271 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Bottom|o"
16274 msgstr "Onder"
16275
16276 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
16277 msgid "Left|L"
16278 msgstr ""
16279
16280 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16281 msgid "Right|R"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16285 msgid "Add Row|A"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16289 msgid "Add Column|u"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
16293 msgid "Copy Column|p"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16297 msgid "Change Limits Type|L"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16301 msgid "Macro Definition"
16302 msgstr "Macro-definitie"
16303
16304 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16305 msgid "Change Formula Type|F"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
16309 msgid "Text Style|T"
16310 msgstr "Tekst-opmaak|T"
16311
16312 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
16313 msgid "Use Computer Algebra System|S"
16314 msgstr ""
16315
16316 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16317 msgid "Add Line Above|A"
16318 msgstr ""
16319
16320 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16321 msgid "Delete Line Above|D"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16325 msgid "Delete Line Below|e"
16326 msgstr ""
16327
16328 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16329 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
16333 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16337 msgid "Default|t"
16338 msgstr ""
16339
16340 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16341 msgid "Display|D"
16342 msgstr ""
16343
16344 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
16345 msgid "Inline|I"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
16349 msgid "Math Normal Font|N"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
16353 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16354 msgstr ""
16355
16356 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
16357 msgid "Math Formal Script Family|o"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
16361 msgid "Math Fraktur Family|F"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
16365 msgid "Math Roman Family|R"
16366 msgstr ""
16367
16368 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
16369 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16373 msgid "Math Bold Series|B"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16377 msgid "Text Normal Font|T"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16381 msgid "Text Roman Family"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16385 msgid "Text Sans Serif Family"
16386 msgstr ""
16387
16388 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16389 msgid "Text Typewriter Family"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16393 msgid "Text Bold Series"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16397 msgid "Text Medium Series"
16398 msgstr ""
16399
16400 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16401 msgid "Text Italic Shape"
16402 msgstr ""
16403
16404 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16405 msgid "Text Small Caps Shape"
16406 msgstr ""
16407
16408 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16409 msgid "Text Slanted Shape"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16413 msgid "Text Upright Shape"
16414 msgstr ""
16415
16416 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
16417 msgid "Octave|O"
16418 msgstr "Octave|O"
16419
16420 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
16421 msgid "Maxima|M"
16422 msgstr "Maxima|M"
16423
16424 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
16425 msgid "Mathematica|a"
16426 msgstr "Mathematica|a"
16427
16428 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
16429 msgid "Maple, Simplify|S"
16430 msgstr "Maple, Simplify|S"
16431
16432 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
16433 msgid "Maple, Factor|F"
16434 msgstr "Maple, Factor|F"
16435
16436 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
16437 msgid "Maple, Evalm|E"
16438 msgstr "Maple, Evalm|E"
16439
16440 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
16441 msgid "Maple, Evalf|v"
16442 msgstr "Maple, Evalf|v"
16443
16444 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16445 msgid "Open All Insets|O"
16446 msgstr "Alle kaders openen|o"
16447
16448 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16449 msgid "Close All Insets|C"
16450 msgstr "Alle kaders sluiten|r"
16451
16452 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16453 msgid "Unfold Math Macro|n"
16454 msgstr "Formule-macro uitklappen|n"
16455
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16457 msgid "Fold Math Macro|d"
16458 msgstr "Formule-macro inklappen|p"
16459
16460 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Outline Pane|u"
16463 msgstr "Overzicht|O"
16464
16465 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Source Pane|S"
16468 msgstr "LaTeX-code|c"
16469
16470 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Messages Pane|g"
16473 msgstr "Berichten weergeven|g"
16474
16475 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
16476 msgid "Toolbars|b"
16477 msgstr "Werkbalken|W"
16478
16479 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
16480 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16481 msgstr "Beeld splitsen links-rechts|i"
16482
16483 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
16484 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16485 msgstr "Beeld splitsen boven-onder|e"
16486
16487 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
16488 msgid "Close Current View|w"
16489 msgstr "Huidige weergave sluiten|H"
16490
16491 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16492 msgid "Fullscreen|l"
16493 msgstr "Schermvullend|S"
16494
16495 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16496 msgid "Math|h"
16497 msgstr "Formules|F"
16498
16499 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16500 msgid "Special Character|p"
16501 msgstr "Speciale tekens"
16502
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16504 msgid "Formatting|o"
16505 msgstr "Opmaak|O"
16506
16507 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16508 msgid "List / TOC|i"
16509 msgstr "Lijst / inhoudsopgave|i"
16510
16511 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16512 msgid "Float|a"
16513 msgstr "Zwevend kader|a"
16514
16515 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16516 msgid "Note|N"
16517 msgstr "Opmerking|n"
16518
16519 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16520 msgid "Branch|B"
16521 msgstr "Vertakking|g"
16522
16523 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16524 msgid "Custom Insets"
16525 msgstr "Aangepaste kaders"
16526
16527 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16528 msgid "File|e"
16529 msgstr "Bestand|s"
16530
16531 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16532 msgid "Box[[Menu]]"
16533 msgstr "Blok"
16534
16535 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16536 msgid "Citation...|C"
16537 msgstr "Literatuurverwijzing...|e"
16538
16539 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16540 msgid "Cross-Reference...|R"
16541 msgstr "Kruisverwijzing...|r"
16542
16543 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16544 msgid "Label...|L"
16545 msgstr "Label...|L"
16546
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
16548 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16549 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
16550
16551 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16552 msgid "Table...|T"
16553 msgstr "Tabel...|T"
16554
16555 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
16556 msgid "Graphics...|G"
16557 msgstr "Afbeelding...|b"
16558
16559 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16560 msgid "URL|U"
16561 msgstr "URL|U"
16562
16563 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16564 msgid "Hyperlink...|k"
16565 msgstr "Hyperlink...|y"
16566
16567 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16568 msgid "Footnote|F"
16569 msgstr "Voetnoot|V"
16570
16571 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16572 msgid "Marginal Note|M"
16573 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
16574
16575 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16576 msgid "TeX Code|X"
16577 msgstr "TeX-code|X"
16578
16579 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
16580 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16581 msgstr "Programmacode"
16582
16583 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
16584 msgid "Preview|w"
16585 msgstr "Weergeven|W"
16586
16587 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16588 msgid "Symbols...|b"
16589 msgstr "Speciale tekens...|c"
16590
16591 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16592 msgid "Ellipsis|i"
16593 msgstr "Puntjes|j"
16594
16595 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16596 msgid "End of Sentence|E"
16597 msgstr "Einde zin|E"
16598
16599 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
16600 msgid "Ordinary Quote|Q"
16601 msgstr "Aanhalingsteken|A"
16602
16603 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16604 msgid "Single Quote|S"
16605 msgstr "Enkel aanhalingsteken|n"
16606
16607 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16608 msgid "Protected Hyphen|y"
16609 msgstr "NIet-afbreekbaar koppelteken|f"
16610
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16612 msgid "Breakable Slash|a"
16613 msgstr "Afbreekbare slash|h"
16614
16615 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16616 msgid "Menu Separator|M"
16617 msgstr "Menu-scheiding|M"
16618
16619 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16620 msgid "Phonetic Symbols|P"
16621 msgstr "Fonetische symbolen|s"
16622
16623 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
16624 msgid "Superscript|S"
16625 msgstr ""
16626
16627 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
16628 msgid "Subscript|u"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
16632 msgid "Protected Space|P"
16633 msgstr "Beschermde spatie|p"
16634
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
16636 msgid "Visible Space|i"
16637 msgstr "Zichtbare spatie|i"
16638
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16640 msgid "Horizontal Space...|o"
16641 msgstr "Horizontale ruimte...|z"
16642
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
16644 msgid "Horizontal Line...|L"
16645 msgstr "Horizontale lijn...|l"
16646
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
16648 msgid "Vertical Space...|V"
16649 msgstr "Verticale ruimte...|V"
16650
16651 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16652 msgid "Phantom|m"
16653 msgstr "Ruimte vrijhouden|m"
16654
16655 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16656 msgid "Hyphenation Point|H"
16657 msgstr "Woordafbrekingsplaats|W"
16658
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
16660 msgid "Ligature Break|k"
16661 msgstr "Ligatuur voorkomen|k"
16662
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
16664 msgid "Display Formula|D"
16665 msgstr "Formule (eigen regel)|r"
16666
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
16668 msgid "Numbered Formula|N"
16669 msgstr "Genummerde formule|n"
16670
16671 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16672 msgid "Figure Wrap Float|F"
16673 msgstr "Figuurkader|F"
16674
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16676 msgid "Table Wrap Float|T"
16677 msgstr "Tabelkader|T"
16678
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16680 msgid "Table of Contents|C"
16681 msgstr "Inhoudsopgave|I"
16682
16683 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
16684 #, fuzzy
16685 msgid "List of Listings|L"
16686 msgstr "Lijst van programmacodes"
16687
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16689 msgid "Nomenclature|N"
16690 msgstr "Begrippenlijst|n"
16691
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
16693 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
16694 msgstr "BibTeX bibliografie...|B"
16695
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16697 msgid "LyX Document...|X"
16698 msgstr "LyX-document...|X"
16699
16700 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16701 msgid "Plain Text...|T"
16702 msgstr "Tekst zonder opmaak...|T"
16703
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
16705 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
16706 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)...|r"
16707
16708 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16709 msgid "External Material...|M"
16710 msgstr "Extern materiaal...|m"
16711
16712 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16713 msgid "Child Document...|d"
16714 msgstr "Subdocument...|d"
16715
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16717 msgid "Comment|C"
16718 msgstr "Opmerking|O"
16719
16720 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16721 msgid "Insert New Branch...|I"
16722 msgstr "Nieuwe vertakking invoegen...|i"
16723
16724 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16725 msgid "Change Tracking|C"
16726 msgstr "Wijzigingen bijhouden|g"
16727
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16729 msgid "Build Program|B"
16730 msgstr ""
16731
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
16733 msgid "LaTeX Log|L"
16734 msgstr "LaTeX-meldingen|L"
16735
16736 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
16737 msgid "Start Appendix Here|A"
16738 msgstr "Hier appendix beginnen|a"
16739
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
16741 #, fuzzy
16742 msgid "View Master Document|M"
16743 msgstr "Hoofddocumenten"
16744
16745 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Update Master Document|a"
16748 msgstr "Hoofddocumenten"
16749
16750 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16751 msgid "Compressed|m"
16752 msgstr "Comprimeren|m"
16753
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
16755 msgid "Track Changes|T"
16756 msgstr "Wijzigingen bijhouden|W"
16757
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16759 msgid "Merge Changes...|M"
16760 msgstr "Wijzigingen samenvoegen...|m"
16761
16762 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
16763 msgid "Accept Change|A"
16764 msgstr "Wijziging accepteren|a"
16765
16766 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
16767 msgid "Accept All Changes|c"
16768 msgstr "Alle wijzigingen accepteren|c"
16769
16770 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16771 msgid "Reject All Changes|e"
16772 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|e"
16773
16774 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16775 msgid "Show Changes in Output|S"
16776 msgstr "Wijzigingen in uitvoer opnemen|u"
16777
16778 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
16779 msgid "Bookmarks|B"
16780 msgstr "Bladwijzers|B"
16781
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16783 msgid "Next Note|N"
16784 msgstr "Volgende noot|n"
16785
16786 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16787 msgid "Next Change|C"
16788 msgstr "Volgende verandering|v"
16789
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
16791 msgid "Next Cross-Reference|R"
16792 msgstr "Volgende kruisverwijzing|r"
16793
16794 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
16795 msgid "Go to Label|L"
16796 msgstr "Ga naar label|l"
16797
16798 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
16799 msgid "Save Bookmark 1|S"
16800 msgstr "Opslaan als bladwijzer 1|s"
16801
16802 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16803 msgid "Save Bookmark 2"
16804 msgstr "Opslaan als bladwijzer 2"
16805
16806 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16807 msgid "Save Bookmark 3"
16808 msgstr "Opslaan als bladwijzer 3"
16809
16810 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
16811 msgid "Save Bookmark 4"
16812 msgstr "Opslaan als bladwijzer 4"
16813
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16815 msgid "Save Bookmark 5"
16816 msgstr "Opslaan als bladwijzer 5"
16817
16818 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16819 msgid "Clear Bookmarks|C"
16820 msgstr "Bladwijzers opschonen|c"
16821
16822 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16823 msgid "Navigate Back|B"
16824 msgstr "Ga terug|G"
16825
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16827 msgid "Spellchecker...|S"
16828 msgstr "Spellingscontrole...|S"
16829
16830 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16831 msgid "Thesaurus...|T"
16832 msgstr "Thesaurus...|T"
16833
16834 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16835 msgid "Statistics...|a"
16836 msgstr "Statistieken...|a"
16837
16838 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16839 msgid "Check TeX|h"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16843 msgid "TeX Information|I"
16844 msgstr "TeX-informatie|i"
16845
16846 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
16847 msgid "Compare...|C"
16848 msgstr "Vergelijken...|g"
16849
16850 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
16851 msgid "Reconfigure|R"
16852 msgstr "Opnieuw instellen|O"
16853
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
16855 msgid "Preferences...|P"
16856 msgstr "Voorkeuren|V"
16857
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
16859 msgid "Introduction|I"
16860 msgstr "Introductie|I"
16861
16862 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
16863 msgid "Tutorial|T"
16864 msgstr "Beginnersgids|d"
16865
16866 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
16867 msgid "User's Guide|U"
16868 msgstr "Gebruikersgids|u"
16869
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
16871 msgid "Additional Features|F"
16872 msgstr "Extra functies|f"
16873
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
16875 msgid "Embedded Objects|O"
16876 msgstr "Ingesloten objecten|o"
16877
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
16879 msgid "Customization|C"
16880 msgstr "LyX aanpassen|a"
16881
16882 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
16883 msgid "Shortcuts|S"
16884 msgstr "Sneltoetsen|S"
16885
16886 #: lib/ui/stdmenus.inc:589
16887 msgid "LyX Functions|y"
16888 msgstr "LyX-functies|y"
16889
16890 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
16891 msgid "LaTeX Configuration|L"
16892 msgstr "LaTeX-configuratie|L"
16893
16894 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
16895 msgid "Specific Manuals|p"
16896 msgstr "Specifieke handleidingen|p"
16897
16898 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
16899 msgid "About LyX|X"
16900 msgstr "Over LyX|X"
16901
16902 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Beamer Presentations|B"
16905 msgstr "&OriĆ«ntatie:"
16906
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Braille|a"
16910 msgstr "Handleiding voor braille|b"
16911
16912 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
16913 msgid "Feynman-diagram|F"
16914 msgstr ""
16915
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:600
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Knitr|K"
16919 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
16920
16921 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
16922 #, fuzzy
16923 msgid "LilyPond|P"
16924 msgstr "LilyPond"
16925
16926 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Linguistics|L"
16929 msgstr "Handleiding voor taalkunde|l"
16930
16931 #: lib/ui/stdmenus.inc:603
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Multilingual Captions|C"
16934 msgstr "Overige o&pties"
16935
16936 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
16937 msgid "Risk and Safety Statements|R"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
16941 msgid "Sweave|S"
16942 msgstr "Sweave|S"
16943
16944 #: lib/ui/stdmenus.inc:606
16945 #, fuzzy
16946 msgid "XY-pic|X"
16947 msgstr "Handleiding voor XY-pic|X"
16948
16949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
16950 msgid "New document"
16951 msgstr "Nieuw document"
16952
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
16954 msgid "Open document"
16955 msgstr "Document openen"
16956
16957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
16958 msgid "Save document"
16959 msgstr "Document opslaan"
16960
16961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
16962 msgid "Print document"
16963 msgstr "Document afdrukken"
16964
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
16966 msgid "Check spelling"
16967 msgstr "Spelling controleren"
16968
16969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Spellcheck continuously"
16972 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
16975 msgid "Undo"
16976 msgstr "Ongedaan maken"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
16979 msgid "Redo"
16980 msgstr "Opnieuw doen"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
16983 msgid "Find and replace"
16984 msgstr "Zoeken en vervangen"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
16987 msgid "Find and replace (advanced)"
16988 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
16991 msgid "Navigate back"
16992 msgstr "Teruggaan"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
16995 msgid "Toggle emphasis"
16996 msgstr "Nadruk aan/uit"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
16999 msgid "Toggle noun"
17000 msgstr "Afkorting aan/uit"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17003 msgid "Apply last"
17004 msgstr "Vorige toepassen"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17007 msgid "Insert math"
17008 msgstr "Formule invoegen"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17011 msgid "Insert graphics"
17012 msgstr "Afbeelding invoegen"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17015 msgid "Insert table"
17016 msgstr "Tabel invoegen"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17019 msgid "Toggle outline"
17020 msgstr "Overzicht aan/uit"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17023 msgid "Toggle math toolbar"
17024 msgstr "Formule-werkbalk aan/uit"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17027 msgid "Toggle table toolbar"
17028 msgstr "Tabel-werkbalk aan/uit"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17031 msgid "View/Update"
17032 msgstr "Weergeven / bijwerken"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17035 msgid "View"
17036 msgstr "Weergeven"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17039 msgid "Update"
17040 msgstr "Bijwerken"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17043 #, fuzzy
17044 msgid "View master document"
17045 msgstr "Hoofddocumenten"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Update master document"
17050 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17053 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17057 msgid "View other formats"
17058 msgstr "Andere formaten weergeven"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17061 msgid "Update other formats"
17062 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17065 msgid "Extra"
17066 msgstr "Extra"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17069 msgid "Numbered list"
17070 msgstr "Genummerde opsomming"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17073 msgid "Itemized list"
17074 msgstr "Ongenummerde opsomming"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17077 msgid "Increase depth"
17078 msgstr "Niveau dieper"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17081 msgid "Decrease depth"
17082 msgstr "Niveau minder"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17085 msgid "Insert figure float"
17086 msgstr "Afbeeldingskader invoegen"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17089 msgid "Insert table float"
17090 msgstr "Tabelkader invoegen"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17093 msgid "Insert label"
17094 msgstr "Label invoegen"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17097 msgid "Insert cross-reference"
17098 msgstr "Kruisverwijzing invoegen"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17101 msgid "Insert citation"
17102 msgstr "Literatuurverwijzing invoegen"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17105 msgid "Insert index entry"
17106 msgstr "Index-ingang invoegen"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17109 msgid "Insert nomenclature entry"
17110 msgstr "Begrip voor begrippenlijst invoegen"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17113 msgid "Insert footnote"
17114 msgstr "Voetnoot invoegen"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17117 msgid "Insert margin note"
17118 msgstr "Opmerking in kantlijn invoegen"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Insert LyX note"
17123 msgstr "Opmerking invoegen"
17124
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17126 msgid "Insert box"
17127 msgstr "Blok invoegen"
17128
17129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17130 msgid "Insert hyperlink"
17131 msgstr "Hyperlink invoegen"
17132
17133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17134 msgid "Insert TeX code"
17135 msgstr "TeX-code invoegen"
17136
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17138 msgid "Insert math macro"
17139 msgstr "Formule-macro invoegen"
17140
17141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17142 msgid "Include file"
17143 msgstr "Bestand invoegen"
17144
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17146 msgid "Text style"
17147 msgstr "Tekst-opmaak"
17148
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17150 msgid "Paragraph settings"
17151 msgstr "Alinea-instellingen"
17152
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17154 msgid "Add row"
17155 msgstr "Rij invoegen"
17156
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17158 msgid "Add column"
17159 msgstr "Kolom invoegen"
17160
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17162 msgid "Delete row"
17163 msgstr "Rij verwijderen"
17164
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17166 msgid "Delete column"
17167 msgstr "Kolom verwijderen"
17168
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17170 msgid "Move row up"
17171 msgstr ""
17172
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17174 msgid "Move column left"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17178 msgid "Move row down"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Move column right"
17184 msgstr "Rechtsonder"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17187 msgid "Set top line"
17188 msgstr "Lijn boven"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17191 msgid "Set bottom line"
17192 msgstr "Lijn onder"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17195 msgid "Set left line"
17196 msgstr "Lijn links"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17199 msgid "Set right line"
17200 msgstr "Lijn rechts"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17203 msgid "Set border lines"
17204 msgstr "Randlijnen"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17207 msgid "Set all lines"
17208 msgstr "Alle lijnen"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17211 msgid "Unset all lines"
17212 msgstr "Geen lijnen"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17215 msgid "Align left"
17216 msgstr "Links uitlijnen"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17219 msgid "Align center"
17220 msgstr "Centreren"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17223 msgid "Align right"
17224 msgstr "Rechts uitlijnen"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17227 msgid "Align on decimal"
17228 msgstr ""
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17231 msgid "Align top"
17232 msgstr "Boven uitlijnen"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17235 msgid "Align middle"
17236 msgstr "Midden uitlijnen"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17239 msgid "Align bottom"
17240 msgstr "Onder uitlijnen"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
17245 msgstr "Deze cel 90 graden draaien"
17246
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
17250 msgstr "Tabel 90 graden draaien"
17251
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17253 msgid "Set multi-column"
17254 msgstr "Meerdere kolommen"
17255
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17257 msgid "Set multi-row"
17258 msgstr "Meerdere kolommen"
17259
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17261 msgid "Math"
17262 msgstr "Formules"
17263
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17265 msgid "Set display mode"
17266 msgstr "Weergave-type"
17267
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
17269 msgid "Subscript"
17270 msgstr "Subscript"
17271
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
17273 msgid "Superscript"
17274 msgstr "Superscript"
17275
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17277 msgid "Insert square root"
17278 msgstr "Vierkantswortel"
17279
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17281 msgid "Insert root"
17282 msgstr "Wortel"
17283
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17285 msgid "Insert standard fraction"
17286 msgstr "Standaardbreuk"
17287
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17289 msgid "Insert sum"
17290 msgstr "Som"
17291
17292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17293 msgid "Insert integral"
17294 msgstr "Integraal"
17295
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17297 msgid "Insert product"
17298 msgstr "Product"
17299
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17301 msgid "Insert left/right side scripts"
17302 msgstr ""
17303
17304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Insert right side scripts"
17307 msgstr "De haakjes invoegen"
17308
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Insert left side scripts"
17312 msgstr "De haakjes invoegen"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Insert side scripts"
17317 msgstr "Haakjes"
17318
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17320 msgid "Insert ( )"
17321 msgstr "( )"
17322
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17324 msgid "Insert [ ]"
17325 msgstr "[ ]"
17326
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17328 msgid "Insert { }"
17329 msgstr "{ }"
17330
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17332 msgid "Insert delimiters"
17333 msgstr "Haakjes"
17334
17335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17336 msgid "Insert matrix"
17337 msgstr "Matrix"
17338
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17340 msgid "Insert cases environment"
17341 msgstr "Gevalsonderscheiding"
17342
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17344 msgid "Toggle math panels"
17345 msgstr "Formulewerkbalken"
17346
17347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17348 msgid "Math Macros"
17349 msgstr "Formule-macros"
17350
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17352 msgid "Remove last argument"
17353 msgstr "Laatste argument verwijderen"
17354
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17356 msgid "Append argument"
17357 msgstr "Argument toevoegen"
17358
17359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17360 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17361 msgstr "Eerste verplichte argument optioneel maken"
17362
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17364 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17365 msgstr "Laatste optionele argument verplicht maken"
17366
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17368 msgid "Remove optional argument"
17369 msgstr "Optioneel argument verwijderen"
17370
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17372 msgid "Insert optional argument"
17373 msgstr "Optioneel argument toevoegen"
17374
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17376 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17380 msgid "Append argument eating from the right"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17384 msgid "Append optional argument eating from the right"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Phonetic Symbols"
17390 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17391
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
17393 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
17394 msgstr ""
17395
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
17397 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
17398 msgstr ""
17399
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
17401 msgid "IPA Vowels"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
17405 #, fuzzy
17406 msgid "IPA Other Symbols"
17407 msgstr "Fonetische symbolen|s"
17408
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
17410 msgid "IPA Suprasegmentals"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
17414 msgid "IPA Diacritics"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
17418 msgid "IPA Tones and Word Accents"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17422 msgid "Command Buffer"
17423 msgstr "Opdrachtengeheugen"
17424
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
17426 msgid "Review[[Toolbar]]"
17427 msgstr "Samenwerken"
17428
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17430 msgid "Track changes"
17431 msgstr "Wijzigingen bijhouden"
17432
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
17434 msgid "Show changes in output"
17435 msgstr "Veranderingen weergeven in uitvoer"
17436
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
17438 msgid "Next change"
17439 msgstr "Volgende verandering"
17440
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
17442 msgid "Accept change inside selection"
17443 msgstr "Veranderingen binnen selectie accepteren"
17444
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
17446 msgid "Reject change inside selection"
17447 msgstr "Veranderingen binnen selectie afwijzen"
17448
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
17450 msgid "Merge changes"
17451 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
17452
17453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
17454 msgid "Accept all changes"
17455 msgstr "Alle wijzigingen accepteren"
17456
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
17458 msgid "Reject all changes"
17459 msgstr "Alle wijzigingen afwijzen"
17460
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
17462 msgid "Insert note"
17463 msgstr "Opmerking invoegen"
17464
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
17466 msgid "Next note"
17467 msgstr "Volgende opmerking"
17468
17469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17470 msgid "View Other Formats"
17471 msgstr "Andere formaten weergeven"
17472
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17474 msgid "Update Other Formats"
17475 msgstr "Bijwerken van weergave andere formaten"
17476
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17478 msgid "Version Control"
17479 msgstr "Versies bijhouden"
17480
17481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17482 msgid "Register"
17483 msgstr "Versie registeren"
17484
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
17486 msgid "Check-out for edit"
17487 msgstr "Uitchecken om te bewerken"
17488
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17490 msgid "Check-in changes"
17491 msgstr "Veranderingen inchecken"
17492
17493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
17494 msgid "View revision log"
17495 msgstr "Revisie-geschiedenis weergeven"
17496
17497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17498 msgid "Revert changes"
17499 msgstr "Veranderingen terugdraaien"
17500
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17502 msgid "Compare with older revision"
17503 msgstr ""
17504
17505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17506 msgid "Compare with last revision"
17507 msgstr ""
17508
17509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17510 msgid "Insert Version Info"
17511 msgstr "Versie-informatie invoegen"
17512
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17514 msgid "Use SVN file locking property"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17518 msgid "Update local directory from repository"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17522 msgid "Math Panels"
17523 msgstr "Formule-werkbalken"
17524
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17526 msgid "Math spacings"
17527 msgstr "Formules - witruimte"
17528
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17530 msgid "Styles"
17531 msgstr "Opmaak"
17532
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17534 msgid "Fractions"
17535 msgstr "Breuken"
17536
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
17539 msgid "Fonts"
17540 msgstr "Lettertypes"
17541
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17543 msgid "Functions"
17544 msgstr "Functies"
17545
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17547 msgid "Frame decorations"
17548 msgstr "Kaderdecoratie"
17549
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17551 msgid "Big operators"
17552 msgstr "Grote operatoren"
17553
17554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17555 msgid "Miscellaneous"
17556 msgstr "Overig"
17557
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
17559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17560 msgid "Arrows"
17561 msgstr "Pijlen"
17562
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Arrows (extended)"
17566 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17567
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
17569 msgid "Operators"
17570 msgstr "Operatoren"
17571
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Operators (extended)"
17575 msgstr "Stellingen (AMS-uitgebreid)"
17576
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17578 msgid "Relations"
17579 msgstr "Relaties"
17580
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Relations (extended)"
17584 msgstr "Relaties"
17585
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Negative relations (extended)"
17589 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
17590
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17592 msgid "Dots"
17593 msgstr "Puntjes"
17594
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
17596 msgid "Delimiters (fixed size)"
17597 msgstr ""
17598
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Miscellaneous (extended)"
17602 msgstr "Overig"
17603
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17605 msgid "arccos"
17606 msgstr "arccos"
17607
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17609 msgid "arcsin"
17610 msgstr "arcsin"
17611
17612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17613 msgid "arctan"
17614 msgstr "arctan"
17615
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17617 msgid "arg"
17618 msgstr "arg"
17619
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17621 msgid "bmod"
17622 msgstr "bmod"
17623
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17625 msgid "cos"
17626 msgstr "cos"
17627
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17629 msgid "cosh"
17630 msgstr "cosh"
17631
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17633 msgid "cot"
17634 msgstr "cot"
17635
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17637 msgid "coth"
17638 msgstr "coth"
17639
17640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17641 msgid "csc"
17642 msgstr "csc"
17643
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17645 msgid "deg"
17646 msgstr "deg"
17647
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17649 msgid "det"
17650 msgstr "det"
17651
17652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17653 msgid "dim"
17654 msgstr "dim"
17655
17656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17657 msgid "exp"
17658 msgstr "exp"
17659
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17661 msgid "gcd"
17662 msgstr "gcd"
17663
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17665 msgid "hom"
17666 msgstr "hom"
17667
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17669 msgid "inf"
17670 msgstr "inf"
17671
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17673 msgid "ker"
17674 msgstr "ker"
17675
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17677 msgid "lg"
17678 msgstr "lg"
17679
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17681 msgid "lim"
17682 msgstr "lim"
17683
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17685 msgid "liminf"
17686 msgstr "liminf"
17687
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17689 msgid "limsup"
17690 msgstr "limsup"
17691
17692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
17693 msgid "ln"
17694 msgstr "ln"
17695
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17697 msgid "log"
17698 msgstr "log"
17699
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17701 msgid "max"
17702 msgstr "max"
17703
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17705 msgid "min"
17706 msgstr "min"
17707
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17709 msgid "sec"
17710 msgstr "sec"
17711
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17713 msgid "sin"
17714 msgstr "sin"
17715
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17717 msgid "sinh"
17718 msgstr "sinh"
17719
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17721 msgid "sup"
17722 msgstr "sup"
17723
17724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17725 msgid "tan"
17726 msgstr "tan"
17727
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17729 msgid "tanh"
17730 msgstr "tanh"
17731
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17733 msgid "Pr"
17734 msgstr "Pr"
17735
17736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17737 msgid "Spacings"
17738 msgstr "Witruimte"
17739
17740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17741 msgid "Thin space\t\\,"
17742 msgstr "Smalle spatie\t\\,"
17743
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17745 msgid "Medium space\t\\:"
17746 msgstr "Normale spatie\t\\:"
17747
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17749 msgid "Thick space\t\\;"
17750 msgstr "Brede spatie\t\\;"
17751
17752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17753 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17754 msgstr "Quad spatie\t\\quad"
17755
17756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17757 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17758 msgstr "Dubbele quad spatie\t\\qquad"
17759
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17761 msgid "Negative space\t\\!"
17762 msgstr "Negatieve spatie\t\\!"
17763
17764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17765 msgid "Phantom\t\\phantom"
17766 msgstr "Ruimte vrijhouden\t\\phantom"
17767
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17769 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
17770 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden\t\\hphantom"
17771
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17773 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
17774 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden\t\\vphantom"
17775
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17777 msgid "Smash \\smash"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17781 msgid "Left overlap \\mathllap"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17785 msgid "Center overlap \\mathclap"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17789 msgid "Right overlap \\mathrlap"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17793 msgid "Roots"
17794 msgstr "Machtswortels"
17795
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17797 msgid "Square root\t\\sqrt"
17798 msgstr "Vierkantswortel\t\\sqrt"
17799
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17801 msgid "Other root\t\\root"
17802 msgstr "Andere machtswortel\t\\root"
17803
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17805 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17806 msgstr "Display-opmaak\t\\displaystyle"
17807
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17809 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17810 msgstr "Normale opmaakt\t\\textstyle"
17811
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
17813 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17814 msgstr "Script (kleine) opmaak\t\\scriptstyle"
17815
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
17817 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17818 msgstr "Scriptscript (kleinere) opmaak\t\\scriptscriptstyle"
17819
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17821 msgid "Standard\t\\frac"
17822 msgstr "Normaal\t\\frac"
17823
17824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17825 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17826 msgstr "Schuine breuk (3/4)\t\\nicefrac"
17827
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
17829 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
17830 msgstr "Eenheid (km)\t\\unit"
17831
17832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17833 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
17834 msgstr "Eenheid (863 m)\t\\unit"
17835
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
17837 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17838 msgstr "Breuk voor eenheden (km/u)\t\\unitfrac"
17839
17840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
17841 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
17842 msgstr "Breuk voor eenheden (20 km/u)\t\\unitfrac"
17843
17844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17845 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17846 msgstr "Breuk (tekst)\t\\tfrac"
17847
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17849 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17850 msgstr "Breuk (display)\t\\dfrac"
17851
17852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17853 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17854 msgstr "Kettingbreuk\t\\cfrac"
17855
17856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17857 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
17858 msgstr "Kettingbreuk (links)\t\\cfrac"
17859
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
17861 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
17862 msgstr "Kettingbreuk (rechts)\t\\cfrac"
17863
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
17865 msgid "Binomial\t\\binom"
17866 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt\t\\binom"
17867
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17869 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17870 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (tekst)\t\\tbinom"
17871
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17873 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17874 msgstr "BinomiaalcoĆ«fficiĆ«nt (displayt)\t\\dbinom"
17875
17876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17877 msgid "Roman\t\\mathrm"
17878 msgstr "Romein\t\\mathrm"
17879
17880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17881 msgid "Bold\t\\mathbf"
17882 msgstr "Vet\t\\mathbf"
17883
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17885 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17886 msgstr "Vet karakter\t\\boldsymbol"
17887
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17889 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17890 msgstr "Schreefloos\t\\mathsf"
17891
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17893 msgid "Italic\t\\mathit"
17894 msgstr "Cursief\t\\mathit"
17895
17896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17897 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17898 msgstr "Monospace\t\\mathtt"
17899
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17901 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17902 msgstr "Blackboard bold\t\\mathbb"
17903
17904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
17905 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17906 msgstr "Gotisch\t\\mathfrak"
17907
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
17909 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17910 msgstr "Kalligrafie\t\\mathcal"
17911
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17913 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
17917 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
17918 msgstr "Normal tekstmodus\t\\textrm"
17919
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
17921 msgid "ldots"
17922 msgstr "ldots"
17923
17924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
17925 msgid "cdots"
17926 msgstr "cdots"
17927
17928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
17929 msgid "vdots"
17930 msgstr "vdots"
17931
17932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
17933 msgid "ddots"
17934 msgstr "ddots"
17935
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
17937 msgid "iddots"
17938 msgstr "iddots"
17939
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
17941 msgid "Frame Decorations"
17942 msgstr "Kader-decoratie"
17943
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
17945 msgid "hat"
17946 msgstr "hat"
17947
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
17949 msgid "tilde"
17950 msgstr "tilde"
17951
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
17953 msgid "bar"
17954 msgstr "bar"
17955
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
17957 msgid "grave"
17958 msgstr "grave"
17959
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
17961 msgid "dot"
17962 msgstr "dot"
17963
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
17965 msgid "check"
17966 msgstr "check"
17967
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
17969 msgid "widehat"
17970 msgstr "widehat"
17971
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
17973 msgid "widetilde"
17974 msgstr "widetilde"
17975
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
17977 msgid "utilde"
17978 msgstr "utilde"
17979
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
17981 msgid "vec"
17982 msgstr "vec"
17983
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
17985 msgid "acute"
17986 msgstr "acute"
17987
17988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
17989 msgid "ddot"
17990 msgstr "ddot"
17991
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
17993 msgid "dddot"
17994 msgstr "dddot"
17995
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
17997 msgid "ddddot"
17998 msgstr "ddddot"
17999
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18001 msgid "breve"
18002 msgstr "breve"
18003
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18005 #, fuzzy
18006 msgid "mathring"
18007 msgstr "wiskunde regel"
18008
18009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18010 msgid "overline"
18011 msgstr "overline"
18012
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18014 msgid "overbrace"
18015 msgstr "overbrace"
18016
18017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18018 msgid "overleftarrow"
18019 msgstr "overleftarrow"
18020
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18022 msgid "overrightarrow"
18023 msgstr "overrightarrow"
18024
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18026 msgid "overleftrightarrow"
18027 msgstr "overleftrightarrow"
18028
18029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18030 msgid "overset"
18031 msgstr "overset"
18032
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18034 msgid "underline"
18035 msgstr "underline"
18036
18037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18038 msgid "underbrace"
18039 msgstr "underbrace"
18040
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18042 msgid "underleftarrow"
18043 msgstr "underleftarrow"
18044
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18046 msgid "underrightarrow"
18047 msgstr "underrightarrow"
18048
18049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18050 msgid "underleftrightarrow"
18051 msgstr "underleftrightarrow"
18052
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18054 msgid "underset"
18055 msgstr "underset"
18056
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18058 #, fuzzy
18059 msgid "cancel"
18060 msgstr "Annuleren"
18061
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18063 #, fuzzy
18064 msgid "bcancel"
18065 msgstr "Annuleren"
18066
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18068 #, fuzzy
18069 msgid "xcancel"
18070 msgstr "Annuleren"
18071
18072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18073 #, fuzzy
18074 msgid "cancelto"
18075 msgstr "Annuleren"
18076
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18078 msgid "stackrel"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18082 msgid "stackrelthree"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18086 msgid "leftarrow"
18087 msgstr "leftarrow"
18088
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18090 msgid "rightarrow"
18091 msgstr "rightarrow"
18092
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18094 msgid "downarrow"
18095 msgstr "downarrow"
18096
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18098 msgid "uparrow"
18099 msgstr "uparrow"
18100
18101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18102 msgid "updownarrow"
18103 msgstr "updownarrow"
18104
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18106 msgid "leftrightarrow"
18107 msgstr "leftrightarrow"
18108
18109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18110 msgid "Leftarrow"
18111 msgstr "Leftarrow"
18112
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18114 msgid "Rightarrow"
18115 msgstr "Rightarrow"
18116
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18118 msgid "Downarrow"
18119 msgstr "Downarrow"
18120
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18122 msgid "Uparrow"
18123 msgstr "Uparrow"
18124
18125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18126 msgid "Updownarrow"
18127 msgstr "Updownarrow"
18128
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18130 msgid "Leftrightarrow"
18131 msgstr "Leftrightarrow"
18132
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18134 msgid "Longleftrightarrow"
18135 msgstr "Longleftrightarrow"
18136
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18138 msgid "Longleftarrow"
18139 msgstr "Longleftarrow"
18140
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18142 msgid "Longrightarrow"
18143 msgstr "Longrightarrow"
18144
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18146 msgid "longleftrightarrow"
18147 msgstr "longleftrightarrow"
18148
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18150 msgid "longleftarrow"
18151 msgstr "longleftarrow"
18152
18153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18154 msgid "longrightarrow"
18155 msgstr "longrightarrow"
18156
18157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18158 msgid "leftharpoondown"
18159 msgstr "leftharpoondown"
18160
18161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18162 msgid "rightharpoondown"
18163 msgstr "rightharpoondown"
18164
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18166 msgid "mapsto"
18167 msgstr "mapsto"
18168
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18170 msgid "longmapsto"
18171 msgstr "longmapsto"
18172
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18174 msgid "nwarrow"
18175 msgstr "nwarrow"
18176
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18178 msgid "nearrow"
18179 msgstr "nearrow"
18180
18181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18182 msgid "leftharpoonup"
18183 msgstr "leftharpoonup"
18184
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18186 msgid "rightharpoonup"
18187 msgstr "rightharpoonup"
18188
18189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18190 msgid "hookleftarrow"
18191 msgstr "hookleftarrow"
18192
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18194 msgid "hookrightarrow"
18195 msgstr "hookrightarrow"
18196
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18198 msgid "swarrow"
18199 msgstr "swarrow"
18200
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18202 msgid "searrow"
18203 msgstr "searrow"
18204
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
18206 msgid "rightleftharpoons"
18207 msgstr "rightleftharpoons"
18208
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18210 msgid "pm"
18211 msgstr "pm"
18212
18213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18214 msgid "cap"
18215 msgstr "cap"
18216
18217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18218 msgid "diamond"
18219 msgstr "diamond"
18220
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18222 msgid "oplus"
18223 msgstr "oplus"
18224
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18226 msgid "mp"
18227 msgstr "mp"
18228
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18230 msgid "cup"
18231 msgstr "cup"
18232
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18234 msgid "bigtriangleup"
18235 msgstr "bigtriangleup"
18236
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18238 msgid "ominus"
18239 msgstr "ominus"
18240
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18242 msgid "times"
18243 msgstr "times"
18244
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18246 msgid "uplus"
18247 msgstr "uplus"
18248
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18250 msgid "bigtriangledown"
18251 msgstr "bigtriangledown"
18252
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18254 msgid "otimes"
18255 msgstr "otimes"
18256
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18258 msgid "div"
18259 msgstr "div"
18260
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18262 msgid "sqcap"
18263 msgstr "sqcap"
18264
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18266 msgid "triangleright"
18267 msgstr "triangleright"
18268
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18270 msgid "oslash"
18271 msgstr "oslash"
18272
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18274 msgid "cdot"
18275 msgstr "cdot"
18276
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18278 msgid "sqcup"
18279 msgstr "sqcup"
18280
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18282 msgid "triangleleft"
18283 msgstr "triangleleft"
18284
18285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18286 msgid "odot"
18287 msgstr "odot"
18288
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18290 msgid "star"
18291 msgstr "star"
18292
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18294 #, fuzzy
18295 msgid "ast"
18296 msgstr "Plakken"
18297
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18299 msgid "vee"
18300 msgstr "vee"
18301
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18303 msgid "amalg"
18304 msgstr "amalg"
18305
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18307 msgid "bigcirc"
18308 msgstr "bigcirc"
18309
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18311 msgid "setminus"
18312 msgstr "setminus"
18313
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18315 msgid "wedge"
18316 msgstr "wedge"
18317
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18319 msgid "dagger"
18320 msgstr "dagger"
18321
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18323 msgid "circ"
18324 msgstr "circ"
18325
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18327 msgid "bullet"
18328 msgstr "bullet"
18329
18330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18331 msgid "wr"
18332 msgstr "wr"
18333
18334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18335 msgid "ddagger"
18336 msgstr "ddagger"
18337
18338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18339 #, fuzzy
18340 msgid "smallint"
18341 msgstr "smallsmile"
18342
18343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18344 msgid "leq"
18345 msgstr "leq"
18346
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18348 msgid "geq"
18349 msgstr "geq"
18350
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18352 msgid "equiv"
18353 msgstr "equiv"
18354
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18356 msgid "models"
18357 msgstr "models"
18358
18359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18360 msgid "prec"
18361 msgstr "prec"
18362
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18364 msgid "succ"
18365 msgstr "succ"
18366
18367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18368 msgid "sim"
18369 msgstr "sim"
18370
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18372 msgid "perp"
18373 msgstr "perp"
18374
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18376 msgid "preceq"
18377 msgstr "preceq"
18378
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18380 msgid "succeq"
18381 msgstr "succeq"
18382
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18384 msgid "simeq"
18385 msgstr "simeq"
18386
18387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18388 msgid "mid"
18389 msgstr "mid"
18390
18391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18392 msgid "ll"
18393 msgstr "ll"
18394
18395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18396 msgid "gg"
18397 msgstr "gg"
18398
18399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18400 msgid "asymp"
18401 msgstr "asymp"
18402
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18404 msgid "parallel"
18405 msgstr "parallel"
18406
18407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18408 msgid "subset"
18409 msgstr "subset"
18410
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18412 msgid "supset"
18413 msgstr "supset"
18414
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18416 msgid "approx"
18417 msgstr "approx"
18418
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18420 msgid "smile"
18421 msgstr "smile"
18422
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18424 msgid "subseteq"
18425 msgstr "subseteq"
18426
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18428 msgid "supseteq"
18429 msgstr "supseteq"
18430
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18432 msgid "cong"
18433 msgstr "cong"
18434
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18436 msgid "frown"
18437 msgstr "frown"
18438
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18440 msgid "sqsubseteq"
18441 msgstr "sqsubseteq"
18442
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18444 msgid "sqsupseteq"
18445 msgstr "sqsupseteq"
18446
18447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18448 msgid "doteq"
18449 msgstr "doteq"
18450
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18452 msgid "neq"
18453 msgstr "neq"
18454
18455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18456 msgid "in[[math relation]]"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18460 msgid "ni"
18461 msgstr "ni"
18462
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18464 msgid "propto"
18465 msgstr "propto"
18466
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18468 msgid "notin"
18469 msgstr "notin"
18470
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18472 msgid "vdash"
18473 msgstr "vdash"
18474
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18476 msgid "dashv"
18477 msgstr "dashv"
18478
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18480 msgid "bowtie"
18481 msgstr "bowtie"
18482
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18484 #, fuzzy
18485 msgid "iff"
18486 msgstr "Uit"
18487
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18489 #, fuzzy
18490 msgid "not"
18491 msgstr "nee"
18492
18493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18494 #, fuzzy
18495 msgid "land"
18496 msgstr "landupint"
18497
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18499 #, fuzzy
18500 msgid "lor"
18501 msgstr "Kleur"
18502
18503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18504 msgid "lnot"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18508 msgid "alpha"
18509 msgstr "alpha"
18510
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18512 msgid "beta"
18513 msgstr "beta"
18514
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18516 msgid "gamma"
18517 msgstr "gamma"
18518
18519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18520 msgid "delta"
18521 msgstr "delta"
18522
18523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18524 msgid "epsilon"
18525 msgstr "epsilon"
18526
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18528 msgid "varepsilon"
18529 msgstr "varepsilon"
18530
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18532 msgid "zeta"
18533 msgstr "zeta"
18534
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18536 msgid "eta"
18537 msgstr "eta"
18538
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18540 msgid "theta"
18541 msgstr "theta"
18542
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18544 msgid "vartheta"
18545 msgstr "vartheta"
18546
18547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18548 msgid "iota"
18549 msgstr "iota"
18550
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18552 msgid "kappa"
18553 msgstr "kappa"
18554
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18556 msgid "lambda"
18557 msgstr "lambda"
18558
18559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18560 msgid "mu"
18561 msgstr "mu"
18562
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18564 msgid "nu"
18565 msgstr "nu"
18566
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18568 msgid "xi"
18569 msgstr "xi"
18570
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18572 msgid "pi"
18573 msgstr "pi"
18574
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18576 msgid "varpi"
18577 msgstr "varpi"
18578
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18580 msgid "rho"
18581 msgstr "rho"
18582
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18584 msgid "varrho"
18585 msgstr "varrho"
18586
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18588 msgid "sigma"
18589 msgstr "sigma"
18590
18591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18592 msgid "varsigma"
18593 msgstr "varsigma"
18594
18595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18596 msgid "tau"
18597 msgstr "tau"
18598
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18600 msgid "upsilon"
18601 msgstr "upsilon"
18602
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
18604 msgid "phi"
18605 msgstr "phi"
18606
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18608 msgid "varphi"
18609 msgstr "varphi"
18610
18611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18612 msgid "chi"
18613 msgstr "chi"
18614
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18616 msgid "psi"
18617 msgstr "psi"
18618
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18620 msgid "omega"
18621 msgstr "omega"
18622
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18624 msgid "Gamma"
18625 msgstr "Gamma"
18626
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18628 msgid "Delta"
18629 msgstr "Delta"
18630
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18632 msgid "Theta"
18633 msgstr "Theta"
18634
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18636 msgid "Lambda"
18637 msgstr "Lambda"
18638
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18640 msgid "Xi"
18641 msgstr "Xi"
18642
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18644 msgid "Pi"
18645 msgstr "Pi"
18646
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18648 msgid "Sigma"
18649 msgstr "Sigma"
18650
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18652 msgid "Upsilon"
18653 msgstr "Upsilon"
18654
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18656 msgid "Phi"
18657 msgstr "Phi"
18658
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18660 msgid "Psi"
18661 msgstr "Psi"
18662
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18664 msgid "Omega"
18665 msgstr "Omega"
18666
18667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18668 #, fuzzy
18669 msgid "varGamma"
18670 msgstr "Gamma"
18671
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18673 #, fuzzy
18674 msgid "varDelta"
18675 msgstr "Delta"
18676
18677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18678 #, fuzzy
18679 msgid "varTheta"
18680 msgstr "vartheta"
18681
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18683 #, fuzzy
18684 msgid "varLambda"
18685 msgstr "Lambda"
18686
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
18688 msgid "varXi"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
18692 msgid "varPi"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
18696 #, fuzzy
18697 msgid "varSigma"
18698 msgstr "varsigma"
18699
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
18701 #, fuzzy
18702 msgid "varUpsilon"
18703 msgstr "varepsilon"
18704
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
18706 msgid "varPhi"
18707 msgstr ""
18708
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
18710 msgid "varPsi"
18711 msgstr ""
18712
18713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
18714 #, fuzzy
18715 msgid "varOmega"
18716 msgstr "Omega"
18717
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
18719 msgid "nabla"
18720 msgstr "nabla"
18721
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
18723 msgid "partial"
18724 msgstr "partial"
18725
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
18727 msgid "infty"
18728 msgstr "infty"
18729
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
18731 msgid "prime"
18732 msgstr "prime"
18733
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
18735 msgid "ell"
18736 msgstr "ell"
18737
18738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
18739 msgid "emptyset"
18740 msgstr "emptyset"
18741
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
18743 msgid "exists"
18744 msgstr "exists"
18745
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
18747 msgid "forall"
18748 msgstr "forall"
18749
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
18751 msgid "imath"
18752 msgstr "imath"
18753
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
18755 msgid "jmath"
18756 msgstr "jmath"
18757
18758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
18759 msgid "Re"
18760 msgstr "Re"
18761
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
18763 msgid "Im"
18764 msgstr "Im"
18765
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
18767 msgid "aleph"
18768 msgstr "aleph"
18769
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
18771 msgid "wp"
18772 msgstr "wp"
18773
18774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
18775 msgid "hbar"
18776 msgstr "hbar"
18777
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
18779 msgid "angle"
18780 msgstr "angle"
18781
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
18783 msgid "top"
18784 msgstr "top"
18785
18786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
18787 msgid "bot"
18788 msgstr "bot"
18789
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
18791 msgid "Vert"
18792 msgstr "Vert"
18793
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
18795 msgid "neg"
18796 msgstr "neg"
18797
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
18799 msgid "flat"
18800 msgstr "flat"
18801
18802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
18803 msgid "natural"
18804 msgstr "natural"
18805
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
18807 msgid "sharp"
18808 msgstr "sharp"
18809
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
18811 msgid "surd"
18812 msgstr "surd"
18813
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18815 msgid "lhook"
18816 msgstr ""
18817
18818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
18819 msgid "rhook"
18820 msgstr ""
18821
18822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
18823 msgid "triangle"
18824 msgstr "triangle"
18825
18826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
18827 msgid "diamondsuit"
18828 msgstr "diamondsuit"
18829
18830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18831 msgid "heartsuit"
18832 msgstr "heartsuit"
18833
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
18835 msgid "clubsuit"
18836 msgstr "clubsuit"
18837
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
18839 msgid "spadesuit"
18840 msgstr "spadesuit"
18841
18842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18843 msgid "textrm \\AA"
18844 msgstr "textrm \\AA"
18845
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
18847 msgid "textrm \\O"
18848 msgstr "textrm \\O"
18849
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
18851 msgid "mathcircumflex"
18852 msgstr "mathcircumflex"
18853
18854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
18855 msgid "_"
18856 msgstr "_"
18857
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18859 msgid "textdegree"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
18863 #, fuzzy
18864 msgid "mathdollar"
18865 msgstr "math macro"
18866
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
18868 #, fuzzy
18869 msgid "mathparagraph"
18870 msgstr "\\alph{paragraph}."
18871
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
18873 #, fuzzy
18874 msgid "mathsection"
18875 msgstr "selectie"
18876
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
18878 msgid "mathrm T"
18879 msgstr "mathrm T"
18880
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
18882 msgid "mathbb N"
18883 msgstr "mathbb N"
18884
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
18886 msgid "mathbb Z"
18887 msgstr "mathbb Z"
18888
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
18890 msgid "mathbb Q"
18891 msgstr "mathbb Q"
18892
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
18894 msgid "mathbb R"
18895 msgstr "mathbb R"
18896
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
18898 msgid "mathbb C"
18899 msgstr "mathbb C"
18900
18901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
18902 msgid "mathbb H"
18903 msgstr "mathbb H"
18904
18905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
18906 msgid "mathcal F"
18907 msgstr "mathcal F"
18908
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
18910 msgid "mathcal L"
18911 msgstr "mathcal L"
18912
18913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
18914 msgid "mathcal H"
18915 msgstr "mathcal H"
18916
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
18918 msgid "mathcal O"
18919 msgstr "mathcal O"
18920
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
18922 msgid "Big Operators"
18923 msgstr "Grote operatoren"
18924
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
18926 msgid "intop"
18927 msgstr "intop"
18928
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
18930 msgid "int"
18931 msgstr "int"
18932
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
18934 msgid "iint"
18935 msgstr "iint"
18936
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
18938 msgid "iintop"
18939 msgstr "iintop"
18940
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
18942 msgid "iiint"
18943 msgstr "iiint"
18944
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
18946 msgid "iiintop"
18947 msgstr "iiintop"
18948
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
18950 msgid "iiiint"
18951 msgstr "iiiint"
18952
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
18954 msgid "iiiintop"
18955 msgstr "iiiintop"
18956
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
18958 msgid "dotsint"
18959 msgstr "dotsint"
18960
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
18962 msgid "dotsintop"
18963 msgstr "dotsintop"
18964
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
18966 #, fuzzy
18967 msgid "idotsint"
18968 msgstr "dotsint"
18969
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
18971 msgid "oint"
18972 msgstr "oint"
18973
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
18975 msgid "ointop"
18976 msgstr "ointop"
18977
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
18979 msgid "oiint"
18980 msgstr "oiint"
18981
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
18983 msgid "oiintop"
18984 msgstr "oiintop"
18985
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
18987 msgid "ointctrclockwiseop"
18988 msgstr "ointctrclockwiseop"
18989
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
18991 msgid "ointctrclockwise"
18992 msgstr "ointctrclockwise"
18993
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
18995 msgid "ointclockwiseop"
18996 msgstr "ointclockwiseop"
18997
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
18999 msgid "ointclockwise"
19000 msgstr "ointclockwise"
19001
19002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19003 msgid "sqint"
19004 msgstr "sqint"
19005
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19007 msgid "sqintop"
19008 msgstr "sqintop"
19009
19010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19011 msgid "sqiint"
19012 msgstr "sqiint"
19013
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19015 msgid "sqiintop"
19016 msgstr "sqiintop"
19017
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19019 msgid "fint"
19020 msgstr "fint"
19021
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19023 msgid "fintop"
19024 msgstr "fintop"
19025
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19027 msgid "landupint"
19028 msgstr "landupint"
19029
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19031 msgid "landupintop"
19032 msgstr "landupintop"
19033
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19035 msgid "landdownint"
19036 msgstr "landdownint"
19037
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19039 msgid "landdownintop"
19040 msgstr "landdownintop"
19041
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19043 #, fuzzy
19044 msgid "varint"
19045 msgstr "Af&drukken"
19046
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19048 #, fuzzy
19049 msgid "varoint"
19050 msgstr "oint"
19051
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19053 #, fuzzy
19054 msgid "varoiint"
19055 msgstr "oiint"
19056
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19058 #, fuzzy
19059 msgid "varoiintop"
19060 msgstr "oiintop"
19061
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19063 #, fuzzy
19064 msgid "varointclockwise"
19065 msgstr "ointclockwise"
19066
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19068 #, fuzzy
19069 msgid "varointclockwiseop"
19070 msgstr "ointclockwiseop"
19071
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19073 #, fuzzy
19074 msgid "varointctrclockwise"
19075 msgstr "ointctrclockwise"
19076
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19078 #, fuzzy
19079 msgid "varointctrclockwiseop"
19080 msgstr "ointctrclockwiseop"
19081
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19083 msgid "sum"
19084 msgstr "sum"
19085
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19087 msgid "prod"
19088 msgstr "prod"
19089
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19091 msgid "coprod"
19092 msgstr "coprod"
19093
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19095 msgid "bigsqcup"
19096 msgstr "bigsqcup"
19097
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19099 msgid "bigotimes"
19100 msgstr "bigotimes"
19101
19102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19103 msgid "bigodot"
19104 msgstr "bigodot"
19105
19106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19107 msgid "bigoplus"
19108 msgstr "bigoplus"
19109
19110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19111 msgid "bigcap"
19112 msgstr "bigcap"
19113
19114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19115 msgid "bigcup"
19116 msgstr "bigcup"
19117
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19119 msgid "biguplus"
19120 msgstr "biguplus"
19121
19122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19123 msgid "bigvee"
19124 msgstr "bigvee"
19125
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19127 msgid "bigwedge"
19128 msgstr "bigwedge"
19129
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19131 msgid "digamma"
19132 msgstr "digamma"
19133
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19135 msgid "varkappa"
19136 msgstr "varkappa"
19137
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19139 msgid "beth"
19140 msgstr "beth"
19141
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19143 msgid "daleth"
19144 msgstr "daleth"
19145
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19147 msgid "gimel"
19148 msgstr "gimel"
19149
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19151 msgid "ulcorner"
19152 msgstr "ulcorner"
19153
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19155 msgid "urcorner"
19156 msgstr "urcorner"
19157
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19159 msgid "llcorner"
19160 msgstr "llcorner"
19161
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19163 msgid "lrcorner"
19164 msgstr "lrcorner"
19165
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19167 msgid "hslash"
19168 msgstr "hslash"
19169
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19171 msgid "vartriangle"
19172 msgstr "vartriangle"
19173
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19175 msgid "triangledown"
19176 msgstr "triangledown"
19177
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19179 msgid "square"
19180 msgstr "square"
19181
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19183 msgid "CheckedBox"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19187 msgid "XBox"
19188 msgstr ""
19189
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19191 msgid "lozenge"
19192 msgstr "lozenge"
19193
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19195 #, fuzzy
19196 msgid "wasylozenge"
19197 msgstr "lozenge"
19198
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19200 #, fuzzy
19201 msgid "circledR"
19202 msgstr "circledS"
19203
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19205 msgid "circledS"
19206 msgstr "circledS"
19207
19208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19209 msgid "measuredangle"
19210 msgstr "measuredangle"
19211
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19213 #, fuzzy
19214 msgid "varangle"
19215 msgstr "vartriangle"
19216
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19218 msgid "nexists"
19219 msgstr "nexists"
19220
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19222 msgid "mho"
19223 msgstr "mho"
19224
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19226 msgid "Finv"
19227 msgstr "Finv"
19228
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19230 msgid "Game"
19231 msgstr "Game"
19232
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19234 msgid "Bbbk"
19235 msgstr "Bbbk"
19236
19237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19238 msgid "backprime"
19239 msgstr "backprime"
19240
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19242 msgid "varnothing"
19243 msgstr "varnothing"
19244
19245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19246 msgid "blacktriangle"
19247 msgstr "blacktriangle"
19248
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19250 msgid "blacktriangledown"
19251 msgstr "blacktriangledown"
19252
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19254 msgid "blacksquare"
19255 msgstr "blacksquare"
19256
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19258 msgid "blacklozenge"
19259 msgstr "blacklozenge"
19260
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19262 msgid "bigstar"
19263 msgstr "bigstar"
19264
19265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19266 msgid "sphericalangle"
19267 msgstr "sphericalangle"
19268
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19270 msgid "complement"
19271 msgstr "complement"
19272
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19274 msgid "eth"
19275 msgstr "eth"
19276
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19278 msgid "diagup"
19279 msgstr "diagup"
19280
19281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19282 msgid "diagdown"
19283 msgstr "diagdown"
19284
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19286 #, fuzzy
19287 msgid "lightning"
19288 msgstr "Rechts uitlijnen"
19289
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19291 #, fuzzy
19292 msgid "varcopyright"
19293 msgstr "Copyright"
19294
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Bowtie"
19298 msgstr "bowtie"
19299
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19301 msgid "diameter"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19305 msgid "invdiameter"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19309 msgid "bell"
19310 msgstr ""
19311
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19313 msgid "hexagon"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19317 msgid "varhexagon"
19318 msgstr ""
19319
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19321 msgid "pentagon"
19322 msgstr ""
19323
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19325 msgid "octagon"
19326 msgstr ""
19327
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19329 #, fuzzy
19330 msgid "smiley"
19331 msgstr "smile"
19332
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19334 #, fuzzy
19335 msgid "blacksmiley"
19336 msgstr "backsimeq"
19337
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19339 #, fuzzy
19340 msgid "frownie"
19341 msgstr "frown"
19342
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19344 #, fuzzy
19345 msgid "sun"
19346 msgstr "sin"
19347
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19349 msgid "leadsto"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19353 #, fuzzy
19354 msgid "Leftcircle"
19355 msgstr "circledS"
19356
19357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Rightcircle"
19360 msgstr "bigcirc"
19361
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19363 msgid "CIRCLE"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19367 msgid "LEFTCIRCLE"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19371 msgid "RIGHTCIRCLE"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19375 #, fuzzy
19376 msgid "LEFTcircle"
19377 msgstr "circledS"
19378
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19380 #, fuzzy
19381 msgid "RIGHTcircle"
19382 msgstr "circledS"
19383
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19385 msgid "leftturn"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19389 #, fuzzy
19390 msgid "rightturn"
19391 msgstr "rightarrow"
19392
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19394 #, fuzzy
19395 msgid "AC"
19396 msgstr "ACTE"
19397
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19399 msgid "HF"
19400 msgstr ""
19401
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19403 msgid "VHF"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19407 msgid "photon"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19411 msgid "gluon"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19415 msgid "permil"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19419 #, fuzzy
19420 msgid "cent"
19421 msgstr "centerdot"
19422
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19424 #, fuzzy
19425 msgid "yen"
19426 msgstr "ja"
19427
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19429 #, fuzzy
19430 msgid "hexstar"
19431 msgstr "star"
19432
19433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19434 msgid "varhexstar"
19435 msgstr ""
19436
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19438 msgid "davidsstar"
19439 msgstr ""
19440
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19442 msgid "maltese"
19443 msgstr ""
19444
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19446 msgid "kreuz"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19450 msgid "ataribox"
19451 msgstr ""
19452
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19454 #, fuzzy
19455 msgid "checked"
19456 msgstr "check"
19457
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19459 #, fuzzy
19460 msgid "checkmark"
19461 msgstr "check"
19462
19463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19464 #, fuzzy
19465 msgid "eighthnote"
19466 msgstr "Volgende opmerking"
19467
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19469 msgid "quarternote"
19470 msgstr ""
19471
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19473 #, fuzzy
19474 msgid "halfnote"
19475 msgstr "Tabel noot"
19476
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19478 #, fuzzy
19479 msgid "fullnote"
19480 msgstr "voetnoot"
19481
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19483 #, fuzzy
19484 msgid "twonotes"
19485 msgstr "voetnoot"
19486
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19488 msgid "female"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19492 msgid "male"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19496 #, fuzzy
19497 msgid "vernal"
19498 msgstr "Tijdschrift"
19499
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19501 msgid "ascnode"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19505 msgid "descnode"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19509 msgid "fullmoon"
19510 msgstr ""
19511
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19513 msgid "newmoon"
19514 msgstr ""
19515
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19517 #, fuzzy
19518 msgid "leftmoon"
19519 msgstr "leftharpoonup"
19520
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
19522 #, fuzzy
19523 msgid "rightmoon"
19524 msgstr "rightharpoonup"
19525
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
19527 msgid "astrosun"
19528 msgstr ""
19529
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19531 msgid "mercury"
19532 msgstr ""
19533
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19535 msgid "venus"
19536 msgstr ""
19537
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19539 #, fuzzy
19540 msgid "earth"
19541 msgstr "vartheta"
19542
19543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19544 msgid "mars"
19545 msgstr ""
19546
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19548 #, fuzzy
19549 msgid "jupiter"
19550 msgstr "Schrijver"
19551
19552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19553 #, fuzzy
19554 msgid "saturn"
19555 msgstr "natural"
19556
19557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
19558 msgid "uranus"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
19562 msgid "neptune"
19563 msgstr ""
19564
19565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
19566 msgid "pluto"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
19570 #, fuzzy
19571 msgid "aries"
19572 msgstr "&Serie:"
19573
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
19575 #, fuzzy
19576 msgid "taurus"
19577 msgstr "Thesaurus"
19578
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
19580 msgid "gemini"
19581 msgstr ""
19582
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
19584 #, fuzzy
19585 msgid "cancer"
19586 msgstr "Annuleren"
19587
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
19589 #, fuzzy
19590 msgid "leo"
19591 msgstr "log"
19592
19593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
19594 msgid "virgo"
19595 msgstr ""
19596
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
19598 msgid "libra"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
19602 msgid "scorpio"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
19606 msgid "sagittarius"
19607 msgstr ""
19608
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
19610 msgid "capricornus"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
19614 msgid "aquarius"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
19618 msgid "pisces"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
19622 msgid "APLbox"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
19626 #, fuzzy
19627 msgid "APLcomment"
19628 msgstr "complement"
19629
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
19631 msgid "APLdown"
19632 msgstr ""
19633
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
19635 #, fuzzy
19636 msgid "APLdownarrowbox"
19637 msgstr "downarrow"
19638
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
19640 #, fuzzy
19641 msgid "APLinput"
19642 msgstr "Input"
19643
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
19645 msgid "APLinv"
19646 msgstr ""
19647
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
19649 #, fuzzy
19650 msgid "APLleftarrowbox"
19651 msgstr "Lleftarrow"
19652
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
19654 msgid "APLlog"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
19658 #, fuzzy
19659 msgid "APLrightarrowbox"
19660 msgstr "rightarrow"
19661
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
19663 #, fuzzy
19664 msgid "APLstar"
19665 msgstr "star"
19666
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
19668 msgid "APLup"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
19672 #, fuzzy
19673 msgid "APLuparrowbox"
19674 msgstr "uparrow"
19675
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
19677 msgid "dashleftarrow"
19678 msgstr "dashleftarrow"
19679
19680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
19681 msgid "dashrightarrow"
19682 msgstr "dashrightarrow"
19683
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
19685 msgid "leftleftarrows"
19686 msgstr "leftleftarrows"
19687
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
19689 msgid "leftrightarrows"
19690 msgstr "leftrightarrows"
19691
19692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
19693 msgid "rightrightarrows"
19694 msgstr "rightrightarrows"
19695
19696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
19697 msgid "rightleftarrows"
19698 msgstr "rightleftarrows"
19699
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
19701 msgid "Lleftarrow"
19702 msgstr "Lleftarrow"
19703
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
19705 msgid "Rrightarrow"
19706 msgstr "Rrightarrow"
19707
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
19709 msgid "twoheadleftarrow"
19710 msgstr "twoheadleftarrow"
19711
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
19713 msgid "twoheadrightarrow"
19714 msgstr "twoheadrightarrow"
19715
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
19717 msgid "leftarrowtail"
19718 msgstr "leftarrowtail"
19719
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
19721 msgid "rightarrowtail"
19722 msgstr "rightarrowtail"
19723
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
19725 msgid "looparrowleft"
19726 msgstr "looparrowleft"
19727
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
19729 msgid "looparrowright"
19730 msgstr "looparrowright"
19731
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
19733 msgid "curvearrowleft"
19734 msgstr "curvearrowleft"
19735
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
19737 msgid "curvearrowright"
19738 msgstr "curvearrowright"
19739
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
19741 msgid "circlearrowleft"
19742 msgstr "circlearrowleft"
19743
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
19745 msgid "circlearrowright"
19746 msgstr "circlearrowright"
19747
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
19749 msgid "Lsh"
19750 msgstr "Lsh"
19751
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
19753 msgid "Rsh"
19754 msgstr "Rsh"
19755
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
19757 msgid "upuparrows"
19758 msgstr "upuparrows"
19759
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
19761 msgid "downdownarrows"
19762 msgstr "downdownarrows"
19763
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
19765 msgid "upharpoonleft"
19766 msgstr "upharpoonleft"
19767
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
19769 msgid "upharpoonright"
19770 msgstr "upharpoonright"
19771
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
19773 msgid "downharpoonleft"
19774 msgstr "downharpoonleft"
19775
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
19777 msgid "downharpoonright"
19778 msgstr "downharpoonright"
19779
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
19781 msgid "leftrightharpoons"
19782 msgstr "leftrightharpoons"
19783
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
19785 msgid "rightsquigarrow"
19786 msgstr "rightsquigarrow"
19787
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
19789 msgid "leftrightsquigarrow"
19790 msgstr "leftrightsquigarrow"
19791
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
19793 msgid "nleftarrow"
19794 msgstr "nleftarrow"
19795
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
19797 msgid "nrightarrow"
19798 msgstr "nrightarrow"
19799
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
19801 msgid "nleftrightarrow"
19802 msgstr "nleftrightarrow"
19803
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
19805 msgid "nLeftarrow"
19806 msgstr "nLeftarrow"
19807
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
19809 msgid "nRightarrow"
19810 msgstr "nRightarrow"
19811
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
19813 msgid "nLeftrightarrow"
19814 msgstr "nLeftrightarrow"
19815
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
19817 msgid "multimap"
19818 msgstr "multimap"
19819
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
19821 #, fuzzy
19822 msgid "shortleftarrow"
19823 msgstr "overleftarrow"
19824
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
19826 #, fuzzy
19827 msgid "shortrightarrow"
19828 msgstr "overrightarrow"
19829
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
19831 #, fuzzy
19832 msgid "shortuparrow"
19833 msgstr "uparrow"
19834
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
19836 #, fuzzy
19837 msgid "shortdownarrow"
19838 msgstr "downarrow"
19839
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
19841 #, fuzzy
19842 msgid "leftrightarroweq"
19843 msgstr "leftrightarrow"
19844
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
19846 #, fuzzy
19847 msgid "curlyveedownarrow"
19848 msgstr "updownarrow"
19849
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
19851 #, fuzzy
19852 msgid "curlyveeuparrow"
19853 msgstr "curlyvee"
19854
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
19856 #, fuzzy
19857 msgid "nnwarrow"
19858 msgstr "nwarrow"
19859
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
19861 #, fuzzy
19862 msgid "nnearrow"
19863 msgstr "nearrow"
19864
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
19866 #, fuzzy
19867 msgid "sswarrow"
19868 msgstr "swarrow"
19869
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
19871 #, fuzzy
19872 msgid "ssearrow"
19873 msgstr "searrow"
19874
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
19876 #, fuzzy
19877 msgid "curlywedgeuparrow"
19878 msgstr "curlywedge"
19879
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
19881 #, fuzzy
19882 msgid "curlywedgedownarrow"
19883 msgstr "curlywedge"
19884
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
19886 #, fuzzy
19887 msgid "leftrightarrowtriangle"
19888 msgstr "leftrightarrow"
19889
19890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
19891 #, fuzzy
19892 msgid "leftarrowtriangle"
19893 msgstr "leftarrowtail"
19894
19895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
19896 #, fuzzy
19897 msgid "rightarrowtriangle"
19898 msgstr "rightarrowtail"
19899
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Mapsto"
19903 msgstr "mapsto"
19904
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
19906 #, fuzzy
19907 msgid "mapsfrom"
19908 msgstr "mapsto"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
19911 msgid "Mapsfrom"
19912 msgstr ""
19913
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Longmapsto"
19917 msgstr "longmapsto"
19918
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
19920 #, fuzzy
19921 msgid "longmapsfrom"
19922 msgstr "longmapsto"
19923
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Longmapsfrom"
19927 msgstr "longmapsto"
19928
19929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
19930 msgid "leqq"
19931 msgstr "leqq"
19932
19933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
19934 msgid "geqq"
19935 msgstr "geqq"
19936
19937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
19938 msgid "leqslant"
19939 msgstr "leqslant"
19940
19941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
19942 msgid "geqslant"
19943 msgstr "geqslant"
19944
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
19946 msgid "eqslantless"
19947 msgstr "eqslantless"
19948
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
19950 msgid "eqslantgtr"
19951 msgstr "eqslantgtr"
19952
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
19954 msgid "eqsim"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
19958 msgid "lesssim"
19959 msgstr "lesssim"
19960
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
19962 msgid "gtrsim"
19963 msgstr "gtrsim"
19964
19965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
19966 #, fuzzy
19967 msgid "apprge"
19968 msgstr "approxeq"
19969
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
19971 #, fuzzy
19972 msgid "apprle"
19973 msgstr "approxeq"
19974
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
19976 msgid "lessapprox"
19977 msgstr "lessapprox"
19978
19979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
19980 msgid "gtrapprox"
19981 msgstr "gtrapprox"
19982
19983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
19984 msgid "approxeq"
19985 msgstr "approxeq"
19986
19987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
19988 msgid "triangleq"
19989 msgstr "triangleq"
19990
19991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
19992 msgid "lessdot"
19993 msgstr "lessdot"
19994
19995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
19996 msgid "gtrdot"
19997 msgstr "gtrdot"
19998
19999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20000 msgid "lll"
20001 msgstr "lll"
20002
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20004 msgid "ggg"
20005 msgstr "ggg"
20006
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
20008 msgid "lessgtr"
20009 msgstr "lessgtr"
20010
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
20012 msgid "gtrless"
20013 msgstr "gtrless"
20014
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
20016 msgid "lesseqgtr"
20017 msgstr "lesseqgtr"
20018
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
20020 msgid "gtreqless"
20021 msgstr "gtreqless"
20022
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
20024 msgid "lesseqqgtr"
20025 msgstr "lesseqqgtr"
20026
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
20028 msgid "gtreqqless"
20029 msgstr "gtreqqless"
20030
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
20032 msgid "eqcirc"
20033 msgstr "eqcirc"
20034
20035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
20036 msgid "circeq"
20037 msgstr "circeq"
20038
20039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
20040 msgid "thicksim"
20041 msgstr "thicksim"
20042
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
20044 msgid "thickapprox"
20045 msgstr "thickapprox"
20046
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
20048 msgid "backsim"
20049 msgstr "backsim"
20050
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
20052 msgid "backsimeq"
20053 msgstr "backsimeq"
20054
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
20056 msgid "subseteqq"
20057 msgstr "subseteqq"
20058
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
20060 msgid "supseteqq"
20061 msgstr "supseteqq"
20062
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
20064 msgid "Subset"
20065 msgstr "Subset"
20066
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
20068 msgid "Supset"
20069 msgstr "Supset"
20070
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
20072 msgid "sqsubset"
20073 msgstr "sqsubset"
20074
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
20076 msgid "sqsupset"
20077 msgstr "sqsupset"
20078
20079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
20080 msgid "preccurlyeq"
20081 msgstr "preccurlyeq"
20082
20083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
20084 msgid "succcurlyeq"
20085 msgstr "succcurlyeq"
20086
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
20088 msgid "curlyeqprec"
20089 msgstr "curlyeqprec"
20090
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
20092 msgid "curlyeqsucc"
20093 msgstr "curlyeqsucc"
20094
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
20096 msgid "precsim"
20097 msgstr "precsim"
20098
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
20100 msgid "succsim"
20101 msgstr "succsim"
20102
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
20104 msgid "precapprox"
20105 msgstr "precapprox"
20106
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
20108 msgid "succapprox"
20109 msgstr "succapprox"
20110
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
20112 msgid "vartriangleleft"
20113 msgstr "vartriangleleft"
20114
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
20116 msgid "vartriangleright"
20117 msgstr "vartriangleright"
20118
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
20120 msgid "trianglelefteq"
20121 msgstr "trianglelefteq"
20122
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
20124 msgid "trianglerighteq"
20125 msgstr "trianglerighteq"
20126
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
20128 msgid "bumpeq"
20129 msgstr "bumpeq"
20130
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
20132 msgid "Bumpeq"
20133 msgstr "Bumpeq"
20134
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
20136 msgid "doteqdot"
20137 msgstr "doteqdot"
20138
20139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
20140 msgid "risingdotseq"
20141 msgstr "risingdotseq"
20142
20143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
20144 msgid "fallingdotseq"
20145 msgstr "fallingdotseq"
20146
20147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
20148 msgid "vDash"
20149 msgstr "vDash"
20150
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
20152 msgid "Vvdash"
20153 msgstr "Vvdash"
20154
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
20156 msgid "Vdash"
20157 msgstr "Vdash"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
20160 msgid "shortmid"
20161 msgstr "shortmid"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
20164 msgid "shortparallel"
20165 msgstr "shortparallel"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
20168 msgid "smallsmile"
20169 msgstr "smallsmile"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
20172 msgid "smallfrown"
20173 msgstr "smallfrown"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
20176 msgid "blacktriangleleft"
20177 msgstr "blacktriangleleft"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
20180 msgid "blacktriangleright"
20181 msgstr "blacktriangleright"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
20184 msgid "because"
20185 msgstr "because"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
20188 msgid "therefore"
20189 msgstr "therefore"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
20192 #, fuzzy
20193 msgid "wasytherefore"
20194 msgstr "therefore"
20195
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
20197 msgid "backepsilon"
20198 msgstr "backepsilon"
20199
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
20201 msgid "varpropto"
20202 msgstr "varpropto"
20203
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
20205 msgid "between"
20206 msgstr "between"
20207
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
20209 msgid "pitchfork"
20210 msgstr "pitchfork"
20211
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
20213 #, fuzzy
20214 msgid "trianglelefteqslant"
20215 msgstr "trianglelefteq"
20216
20217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
20218 #, fuzzy
20219 msgid "trianglerighteqslant"
20220 msgstr "trianglerighteq"
20221
20222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
20223 #, fuzzy
20224 msgid "inplus"
20225 msgstr "oplus"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
20228 #, fuzzy
20229 msgid "niplus"
20230 msgstr "oplus"
20231
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
20233 #, fuzzy
20234 msgid "subsetplus"
20235 msgstr "subset"
20236
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
20238 #, fuzzy
20239 msgid "supsetplus"
20240 msgstr "supset"
20241
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
20243 #, fuzzy
20244 msgid "subsetpluseq"
20245 msgstr "subseteq"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
20248 #, fuzzy
20249 msgid "supsetpluseq"
20250 msgstr "supseteq"
20251
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
20253 #, fuzzy
20254 msgid "minuso"
20255 msgstr "ominus"
20256
20257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
20258 msgid "baro"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
20262 #, fuzzy
20263 msgid "sslash"
20264 msgstr "oslash"
20265
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
20267 #, fuzzy
20268 msgid "bbslash"
20269 msgstr "oslash"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
20272 #, fuzzy
20273 msgid "moo"
20274 msgstr "mho"
20275
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
20277 msgid "merge"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
20281 msgid "invneg"
20282 msgstr ""
20283
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
20285 msgid "lbag"
20286 msgstr ""
20287
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
20289 msgid "rbag"
20290 msgstr ""
20291
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
20293 #, fuzzy
20294 msgid "interleave"
20295 msgstr "intercal"
20296
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
20298 #, fuzzy
20299 msgid "leftslice"
20300 msgstr "Lijn links"
20301
20302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
20303 #, fuzzy
20304 msgid "rightslice"
20305 msgstr "Lijn rechts"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
20308 msgid "oblong"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
20312 msgid "talloblong"
20313 msgstr ""
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
20316 msgid "fatsemi"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
20320 #, fuzzy
20321 msgid "fatslash"
20322 msgstr "oslash"
20323
20324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
20325 #, fuzzy
20326 msgid "fatbslash"
20327 msgstr "oslash"
20328
20329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
20330 #, fuzzy
20331 msgid "ldotp"
20332 msgstr "ldots"
20333
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
20335 #, fuzzy
20336 msgid "cdotp"
20337 msgstr "cdot"
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
20340 #, fuzzy
20341 msgid "colon"
20342 msgstr "Geen kleur"
20343
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
20345 msgid "dblcolon"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
20349 #, fuzzy
20350 msgid "vcentcolon"
20351 msgstr "Letterkleur"
20352
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
20354 #, fuzzy
20355 msgid "colonapprox"
20356 msgstr "lnapprox"
20357
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Colonapprox"
20361 msgstr "lnapprox"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
20364 msgid "coloneq"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Coloneq"
20370 msgstr "Kleur"
20371
20372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
20373 #, fuzzy
20374 msgid "coloneqq"
20375 msgstr "lneqq"
20376
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
20378 #, fuzzy
20379 msgid "Coloneqq"
20380 msgstr "lneqq"
20381
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
20383 #, fuzzy
20384 msgid "colonsim"
20385 msgstr "lnsim"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Colonsim"
20390 msgstr "lnsim"
20391
20392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
20393 msgid "eqcolon"
20394 msgstr ""
20395
20396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
20397 msgid "Eqcolon"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
20401 msgid "eqqcolon"
20402 msgstr ""
20403
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
20405 msgid "Eqqcolon"
20406 msgstr ""
20407
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
20409 #, fuzzy
20410 msgid "wasypropto"
20411 msgstr "propto"
20412
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
20414 msgid "logof"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
20418 msgid "Join"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Negative Relations (extended)"
20424 msgstr "AMS doorgehaalde relaties"
20425
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
20427 msgid "nless"
20428 msgstr "nless"
20429
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
20431 msgid "ngtr"
20432 msgstr "ngtr"
20433
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
20435 msgid "nleq"
20436 msgstr "nleq"
20437
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
20439 msgid "ngeq"
20440 msgstr "ngeq"
20441
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
20443 msgid "nleqslant"
20444 msgstr "nleqslant"
20445
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
20447 msgid "ngeqslant"
20448 msgstr "ngeqslant"
20449
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
20451 msgid "nleqq"
20452 msgstr "nleqq"
20453
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
20455 msgid "ngeqq"
20456 msgstr "ngeqq"
20457
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
20459 msgid "lneq"
20460 msgstr "lneq"
20461
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
20463 msgid "gneq"
20464 msgstr "gneq"
20465
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
20467 msgid "lneqq"
20468 msgstr "lneqq"
20469
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
20471 msgid "gneqq"
20472 msgstr "gneqq"
20473
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
20475 msgid "lvertneqq"
20476 msgstr "lvertneqq"
20477
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
20479 msgid "gvertneqq"
20480 msgstr "gvertneqq"
20481
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
20483 msgid "lnsim"
20484 msgstr "lnsim"
20485
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
20487 msgid "gnsim"
20488 msgstr "gnsim"
20489
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
20491 msgid "lnapprox"
20492 msgstr "lnapprox"
20493
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
20495 msgid "gnapprox"
20496 msgstr "gnapprox"
20497
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
20499 msgid "nprec"
20500 msgstr "nprec"
20501
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
20503 msgid "nsucc"
20504 msgstr "nsucc"
20505
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
20507 msgid "npreceq"
20508 msgstr "npreceq"
20509
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
20511 msgid "nsucceq"
20512 msgstr "nsucceq"
20513
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
20515 #, fuzzy
20516 msgid "precneqq"
20517 msgstr "preceq"
20518
20519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
20520 #, fuzzy
20521 msgid "succneqq"
20522 msgstr "succeq"
20523
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
20525 msgid "precnsim"
20526 msgstr "precnsim"
20527
20528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
20529 msgid "succnsim"
20530 msgstr "succnsim"
20531
20532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
20533 msgid "precnapprox"
20534 msgstr "precnapprox"
20535
20536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
20537 msgid "succnapprox"
20538 msgstr "succnapprox"
20539
20540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
20541 msgid "subsetneq"
20542 msgstr "subsetneq"
20543
20544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
20545 msgid "supsetneq"
20546 msgstr "supsetneq"
20547
20548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
20549 msgid "subsetneqq"
20550 msgstr "subsetneqq"
20551
20552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
20553 msgid "supsetneqq"
20554 msgstr "supsetneqq"
20555
20556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
20557 msgid "nsubseteq"
20558 msgstr "nsubseteq"
20559
20560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
20561 #, fuzzy
20562 msgid "nsubseteqq"
20563 msgstr "subseteqq"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
20566 msgid "nsupseteq"
20567 msgstr "nsupseteq"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
20570 msgid "nsupseteqq"
20571 msgstr "nsupseteqq"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
20574 msgid "nvdash"
20575 msgstr "nvdash"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
20578 msgid "nvDash"
20579 msgstr "nvDash"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
20582 msgid "nVDash"
20583 msgstr "nVDash"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
20586 #, fuzzy
20587 msgid "nVdash"
20588 msgstr "Vdash"
20589
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
20591 msgid "varsubsetneq"
20592 msgstr "varsubsetneq"
20593
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
20595 msgid "varsupsetneq"
20596 msgstr "varsupsetneq"
20597
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
20599 msgid "varsubsetneqq"
20600 msgstr "varsubsetneqq"
20601
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
20603 msgid "varsupsetneqq"
20604 msgstr "varsupsetneqq"
20605
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
20607 msgid "ntriangleleft"
20608 msgstr "ntriangleleft"
20609
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
20611 msgid "ntriangleright"
20612 msgstr "ntriangleright"
20613
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
20615 msgid "ntrianglelefteq"
20616 msgstr "ntrianglelefteq"
20617
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
20619 msgid "ntrianglerighteq"
20620 msgstr "ntrianglerighteq"
20621
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
20623 msgid "ncong"
20624 msgstr "ncong"
20625
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
20627 msgid "nsim"
20628 msgstr "nsim"
20629
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
20631 msgid "nmid"
20632 msgstr "nmid"
20633
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
20635 msgid "nshortmid"
20636 msgstr "nshortmid"
20637
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
20639 msgid "nparallel"
20640 msgstr "nparallel"
20641
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
20643 msgid "nshortparallel"
20644 msgstr "nshortparallel"
20645
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
20647 #, fuzzy
20648 msgid "ntrianglelefteqslant"
20649 msgstr "ntrianglelefteq"
20650
20651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
20652 #, fuzzy
20653 msgid "ntrianglerighteqslant"
20654 msgstr "ntrianglerighteq"
20655
20656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
20657 msgid "dotplus"
20658 msgstr "dotplus"
20659
20660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
20661 msgid "smallsetminus"
20662 msgstr "smallsetminus"
20663
20664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
20665 msgid "Cap"
20666 msgstr "Cap"
20667
20668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
20669 msgid "Cup"
20670 msgstr "Cup"
20671
20672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
20673 msgid "barwedge"
20674 msgstr "barwedge"
20675
20676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
20677 msgid "veebar"
20678 msgstr "veebar"
20679
20680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
20681 msgid "doublebarwedge"
20682 msgstr "doublebarwedge"
20683
20684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
20685 msgid "boxminus"
20686 msgstr "boxminus"
20687
20688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
20689 msgid "boxtimes"
20690 msgstr "boxtimes"
20691
20692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
20693 msgid "boxdot"
20694 msgstr "boxdot"
20695
20696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
20697 msgid "boxplus"
20698 msgstr "boxplus"
20699
20700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
20701 msgid "boxast"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
20705 msgid "boxbar"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
20709 #, fuzzy
20710 msgid "boxslash"
20711 msgstr "oslash"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
20714 #, fuzzy
20715 msgid "boxbslash"
20716 msgstr "oslash"
20717
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20719 #, fuzzy
20720 msgid "boxcircle"
20721 msgstr "circledS"
20722
20723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20724 msgid "boxbox"
20725 msgstr ""
20726
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
20728 #, fuzzy
20729 msgid "boxempty"
20730 msgstr "emptyset"
20731
20732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
20733 msgid "divideontimes"
20734 msgstr "divideontimes"
20735
20736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
20737 msgid "ltimes"
20738 msgstr "ltimes"
20739
20740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
20741 msgid "rtimes"
20742 msgstr "rtimes"
20743
20744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
20745 msgid "leftthreetimes"
20746 msgstr "leftthreetimes"
20747
20748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
20749 msgid "rightthreetimes"
20750 msgstr "rightthreetimes"
20751
20752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
20753 msgid "curlywedge"
20754 msgstr "curlywedge"
20755
20756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
20757 msgid "curlyvee"
20758 msgstr "curlyvee"
20759
20760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
20761 msgid "circleddash"
20762 msgstr "circleddash"
20763
20764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
20765 msgid "circledast"
20766 msgstr "circledast"
20767
20768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
20769 msgid "circledcirc"
20770 msgstr "circledcirc"
20771
20772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
20773 msgid "centerdot"
20774 msgstr "centerdot"
20775
20776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
20777 msgid "intercal"
20778 msgstr "intercal"
20779
20780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
20781 msgid "implies"
20782 msgstr ""
20783
20784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
20785 msgid "impliedby"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
20789 #, fuzzy
20790 msgid "bigcurlyvee"
20791 msgstr "curlyvee"
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
20794 #, fuzzy
20795 msgid "bigcurlywedge"
20796 msgstr "curlywedge"
20797
20798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
20799 #, fuzzy
20800 msgid "bigsqcap"
20801 msgstr "bigsqcup"
20802
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
20804 msgid "bigbox"
20805 msgstr ""
20806
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
20808 #, fuzzy
20809 msgid "bigparallel"
20810 msgstr "parallel"
20811
20812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
20813 msgid "biginterleave"
20814 msgstr ""
20815
20816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
20817 #, fuzzy
20818 msgid "bignplus"
20819 msgstr "bigoplus"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
20822 #, fuzzy
20823 msgid "nplus"
20824 msgstr "oplus"
20825
20826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Yup"
20829 msgstr "sup"
20830
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Ydown"
20834 msgstr "diagdown"
20835
20836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Yleft"
20839 msgstr "Linksboven"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Yright"
20844 msgstr "Rechtop"
20845
20846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
20847 msgid "obar"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
20851 #, fuzzy
20852 msgid "obslash"
20853 msgstr "oslash"
20854
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
20856 #, fuzzy
20857 msgid "ocircle"
20858 msgstr "circledS"
20859
20860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
20861 #, fuzzy
20862 msgid "olessthan"
20863 msgstr "lessdot"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
20866 msgid "ogreaterthan"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
20870 msgid "ovee"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
20874 #, fuzzy
20875 msgid "owedge"
20876 msgstr "wedge"
20877
20878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
20879 #, fuzzy
20880 msgid "varcurlyvee"
20881 msgstr "curlyvee"
20882
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
20884 #, fuzzy
20885 msgid "varcurlywedge"
20886 msgstr "curlywedge"
20887
20888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
20889 #, fuzzy
20890 msgid "vartimes"
20891 msgstr "rtimes"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
20894 #, fuzzy
20895 msgid "varotimes"
20896 msgstr "otimes"
20897
20898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
20899 msgid "varoast"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
20903 msgid "varobar"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
20907 #, fuzzy
20908 msgid "varodot"
20909 msgstr "odot"
20910
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
20912 #, fuzzy
20913 msgid "varoslash"
20914 msgstr "oslash"
20915
20916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
20917 #, fuzzy
20918 msgid "varobslash"
20919 msgstr "oslash"
20920
20921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
20922 #, fuzzy
20923 msgid "varocircle"
20924 msgstr "circledS"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
20927 #, fuzzy
20928 msgid "varoplus"
20929 msgstr "oplus"
20930
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
20932 #, fuzzy
20933 msgid "varominus"
20934 msgstr "ominus"
20935
20936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
20937 msgid "varovee"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
20941 #, fuzzy
20942 msgid "varowedge"
20943 msgstr "barwedge"
20944
20945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
20946 msgid "varolessthan"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
20950 msgid "varogreaterthan"
20951 msgstr ""
20952
20953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
20954 #, fuzzy
20955 msgid "varbigcirc"
20956 msgstr "bigcirc"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
20959 #, fuzzy
20960 msgid "brokenvert"
20961 msgstr "Converteren"
20962
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
20964 msgid "lfloor"
20965 msgstr ""
20966
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
20968 msgid "rfloor"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
20972 msgid "lceil"
20973 msgstr ""
20974
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
20976 msgid "rceil"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
20980 msgid "llbracket"
20981 msgstr ""
20982
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
20984 #, fuzzy
20985 msgid "rrbracket"
20986 msgstr "overbrace"
20987
20988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
20989 msgid "llfloor"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
20993 msgid "rrfloor"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
20997 msgid "llceil"
20998 msgstr ""
20999
21000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
21001 msgid "rrceil"
21002 msgstr ""
21003
21004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
21005 msgid "Lbag"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
21009 msgid "Rbag"
21010 msgstr ""
21011
21012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
21013 msgid "llparenthesis"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
21017 msgid "rrparenthesis"
21018 msgstr ""
21019
21020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
21021 msgid "binampersand"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
21025 msgid "bindnasrepma"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
21029 msgid "Voiceless bilabial plosive"
21030 msgstr ""
21031
21032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
21033 msgid "Voiced bilabial plosive"
21034 msgstr ""
21035
21036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
21037 msgid "Voiceless alveolar plosive"
21038 msgstr ""
21039
21040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
21041 msgid "Voiced alveolar plosive"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
21045 msgid "Voiceless retroflex plosive"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
21049 msgid "Voiced retroflex plosive"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
21053 msgid "Voiceless palatal plosive"
21054 msgstr ""
21055
21056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
21057 msgid "Voiced palatal plosive"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
21061 msgid "Voiceless velar plosive"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
21065 msgid "Voiced velar plosive"
21066 msgstr ""
21067
21068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
21069 msgid "Voiceless uvular plosive"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
21073 msgid "Voiced uvular plosive"
21074 msgstr ""
21075
21076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
21077 msgid "Glottal plosive"
21078 msgstr ""
21079
21080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
21081 msgid "Voiced bilabial nasal"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
21085 msgid "Voiced labiodental nasal"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
21089 msgid "Voiced alveolar nasal"
21090 msgstr ""
21091
21092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
21093 msgid "Voiced retroflex nasal"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
21097 msgid "Voiced palatal nasal"
21098 msgstr ""
21099
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
21101 msgid "Voiced velar nasal"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
21105 msgid "Voiced uvular nasal"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
21109 msgid "Voiced bilabial trill"
21110 msgstr ""
21111
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
21113 msgid "Voiced alveolar trill"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
21117 msgid "Voiced uvular trill"
21118 msgstr ""
21119
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
21121 msgid "Voiced alveolar tap"
21122 msgstr ""
21123
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
21125 msgid "Voiced retroflex flap"
21126 msgstr ""
21127
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
21129 msgid "Voiceless bilabial fricative"
21130 msgstr ""
21131
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
21133 msgid "Voiced bilabial fricative"
21134 msgstr ""
21135
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
21137 msgid "Voiceless labiodental fricative"
21138 msgstr ""
21139
21140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
21141 msgid "Voiced labiodental fricative"
21142 msgstr ""
21143
21144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
21145 msgid "Voiceless dental fricative"
21146 msgstr ""
21147
21148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
21149 msgid "Voiced dental fricative"
21150 msgstr ""
21151
21152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
21153 msgid "Voiceless alveolar fricative"
21154 msgstr ""
21155
21156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
21157 msgid "Voiced alveolar fricative"
21158 msgstr ""
21159
21160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
21161 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
21162 msgstr ""
21163
21164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
21165 msgid "Voiced postalveolar fricative"
21166 msgstr ""
21167
21168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
21169 msgid "Voiceless retroflex fricative"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
21173 msgid "Voiced retroflex fricative"
21174 msgstr ""
21175
21176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
21177 msgid "Voiceless palatal fricative"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
21181 msgid "Voiced palatal fricative"
21182 msgstr ""
21183
21184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
21185 msgid "Voiceless velar fricative"
21186 msgstr ""
21187
21188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
21189 msgid "Voiced velar fricative"
21190 msgstr ""
21191
21192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
21193 msgid "Voiceless uvular fricative"
21194 msgstr ""
21195
21196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
21197 msgid "Voiced uvular fricative"
21198 msgstr ""
21199
21200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
21201 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
21202 msgstr ""
21203
21204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
21205 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
21209 msgid "Voiceless glottal fricative"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
21213 msgid "Voiced glottal fricative"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
21217 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
21221 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
21225 msgid "Voiced labiodental approximant"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
21229 msgid "Voiced alveolar approximant"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
21233 msgid "Voiced retroflex approximant"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
21237 msgid "Voiced palatal approximant"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
21241 msgid "Voiced velar approximant"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
21245 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
21249 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
21253 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
21254 msgstr ""
21255
21256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
21257 msgid "Voiced velar lateral approximant"
21258 msgstr ""
21259
21260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
21261 msgid "Bilabial click"
21262 msgstr ""
21263
21264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
21265 msgid "Dental click"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
21269 msgid "(Post)alveolar click"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
21273 msgid "Palatoalveolar click"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
21277 msgid "Alveolar lateral click"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
21281 msgid "Voiced bilabial implosive"
21282 msgstr ""
21283
21284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
21285 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
21289 msgid "Voiced palatal implosive"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
21293 msgid "Voiced velar implosive"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
21297 msgid "Voiced uvular implosive"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
21301 msgid "Ejective mark"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
21305 msgid "Close front unrounded vowel"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
21309 msgid "Close front rounded vowel"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
21313 msgid "Close central unrounded vowel"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
21317 msgid "Close central rounded vowel"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
21321 msgid "Close back unrounded vowel"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
21325 msgid "Close back rounded vowel"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
21329 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
21333 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
21337 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
21341 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
21345 msgid "Close-mid front rounded vowel"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
21349 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
21350 msgstr ""
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
21353 msgid "Close-mid central rounded vowel"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
21357 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
21361 msgid "Close-mid back rounded vowel"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
21365 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
21369 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
21373 msgid "Open-mid front rounded vowel"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
21377 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
21381 msgid "Open-mid central rounded vowel"
21382 msgstr ""
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
21385 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
21386 msgstr ""
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
21389 msgid "Open-mid back rounded vowel"
21390 msgstr ""
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
21393 msgid "Near-open front unrounded vowel"
21394 msgstr ""
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
21397 msgid "Near-open vowel"
21398 msgstr ""
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
21401 msgid "Open front unrounded vowel"
21402 msgstr ""
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
21405 msgid "Open front rounded vowel"
21406 msgstr ""
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
21409 msgid "Open back unrounded vowel"
21410 msgstr ""
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
21413 msgid "Open back rounded vowel"
21414 msgstr ""
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
21417 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
21421 msgid "Voiced labial-velar approximant"
21422 msgstr ""
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
21425 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
21426 msgstr ""
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
21429 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
21433 msgid "Voiced epiglottal fricative"
21434 msgstr ""
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
21437 msgid "Epiglottal plosive"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
21441 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
21442 msgstr ""
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
21445 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
21449 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
21453 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Top tie bar"
21459 msgstr "Midden-boven"
21460
21461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Bottom tie bar"
21464 msgstr "Midden-onder"
21465
21466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
21467 msgid "Long"
21468 msgstr ""
21469
21470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
21471 msgid "Half-long"
21472 msgstr ""
21473
21474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Extra short"
21477 msgstr "Sneltoets bewerken"
21478
21479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
21480 msgid "Primary stress"
21481 msgstr ""
21482
21483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Secondary stress"
21486 msgstr "Afzender:"
21487
21488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
21489 msgid "Minor (foot) group"
21490 msgstr ""
21491
21492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
21493 msgid "Major (intonation) group"
21494 msgstr ""
21495
21496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Syllable break"
21499 msgstr "&Pagina-einde toestaan"
21500
21501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
21502 msgid "Linking (absence of a break)"
21503 msgstr ""
21504
21505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
21506 msgid "Voiceless"
21507 msgstr ""
21508
21509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
21510 msgid "Voiceless (above)"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
21514 msgid "Voiced"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
21518 msgid "Breathy voiced"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
21522 msgid "Creaky voiced"
21523 msgstr ""
21524
21525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
21526 msgid "Linguolabial"
21527 msgstr ""
21528
21529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Dental"
21532 msgstr "magenta"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
21535 msgid "Apical"
21536 msgstr ""
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
21539 msgid "Laminal"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Aspirated"
21545 msgstr "Geactiveerd"
21546
21547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
21548 msgid "More rounded"
21549 msgstr ""
21550
21551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
21552 msgid "Less rounded"
21553 msgstr ""
21554
21555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Advanced"
21558 msgstr "U&itgebreide instellingen"
21559
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
21561 msgid "Retracted"
21562 msgstr ""
21563
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Centralized"
21567 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21568
21569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
21570 msgid "Mid-centralized"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
21574 msgid "Syllabic"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
21578 msgid "Non-syllabic"
21579 msgstr ""
21580
21581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
21582 msgid "Rhoticity"
21583 msgstr ""
21584
21585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Labialized"
21588 msgstr "Beginhoofdletters|h"
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Palatized"
21593 msgstr "Palatino"
21594
21595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
21596 msgid "Velarized"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
21600 msgid "Pharyngialized"
21601 msgstr ""
21602
21603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
21604 msgid "Velarized or pharyngialized"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
21608 msgid "Raised"
21609 msgstr ""
21610
21611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Lowered"
21614 msgstr "Kleine letters"
21615
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
21617 msgid "Advanced tongue root"
21618 msgstr ""
21619
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
21621 msgid "Retracted tongue root"
21622 msgstr ""
21623
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
21625 msgid "Nasalized"
21626 msgstr ""
21627
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
21629 msgid "Nasal release"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
21633 msgid "Lateral release"
21634 msgstr ""
21635
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
21637 msgid "No audible release"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
21641 msgid "Extra high (accent)"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
21645 msgid "Extra high (tone letter)"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
21649 msgid "High (accent)"
21650 msgstr ""
21651
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
21653 msgid "High (tone letter)"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
21657 msgid "Mid (accent)"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
21661 msgid "Mid (tone letter)"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
21665 msgid "Low (accent)"
21666 msgstr ""
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
21669 msgid "Low (tone letter)"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
21673 msgid "Extra low (accent)"
21674 msgstr ""
21675
21676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
21677 msgid "Extra low (tone letter)"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Downstep"
21683 msgstr "Om&laag"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
21686 msgid "Upstep"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
21690 msgid "Rising (accent)"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
21694 msgid "Rising (tone letter)"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
21698 msgid "Falling (accent)"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
21702 msgid "Falling (tone letter)"
21703 msgstr ""
21704
21705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
21706 msgid "High rising (accent)"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
21710 msgid "High rising (tone letter)"
21711 msgstr ""
21712
21713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
21714 msgid "Low rising (accent)"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
21718 msgid "Low rising (tone letter)"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
21722 msgid "Rising-falling (accent)"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
21726 msgid "Rising-falling (tone letter)"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Global rise"
21732 msgstr "&Globaal"
21733
21734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Global fall"
21737 msgstr "&Globaal"
21738
21739 #: lib/external_templates:36
21740 msgid "GnumericSpreadsheet"
21741 msgstr ""
21742
21743 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
21744 msgid "Spreadsheet"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: lib/external_templates:39
21748 msgid ""
21749 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
21750 "It imports as a long table, so any length\n"
21751 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
21752 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
21753 "both for gnumeric and excel files.\n"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: lib/external_templates:76
21757 msgid "RasterImage"
21758 msgstr "RasterImage"
21759
21760 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Raster image"
21763 msgstr "RasterImage"
21764
21765 #: lib/external_templates:84
21766 msgid "A bitmap file.\n"
21767 msgstr "Een bitmap-bestand.\n"
21768
21769 #: lib/external_templates:148
21770 msgid "XFig"
21771 msgstr "XFig"
21772
21773 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
21774 msgid "Xfig figure"
21775 msgstr "Xfix-afbeelding"
21776
21777 #: lib/external_templates:151
21778 msgid "An Xfig figure.\n"
21779 msgstr "Een Xfig-afbeelding.\n"
21780
21781 #: lib/external_templates:201
21782 msgid "ChessDiagram"
21783 msgstr "ChessDiagram"
21784
21785 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Chess diagram"
21788 msgstr "ChessDiagram"
21789
21790 #: lib/external_templates:204
21791 msgid ""
21792 "A chess position diagram.\n"
21793 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
21794 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
21795 "the position that you want to display.\n"
21796 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
21797 "and remember to type in a relative path\n"
21798 "to the LyX document location.\n"
21799 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
21800 "to enable general editing of the board.\n"
21801 "You might also check out the\n"
21802 "'Options->Test legality' option, and\n"
21803 "remember to middle and right click to\n"
21804 "insert new material in the board.\n"
21805 "In order for this to work, you have to\n"
21806 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
21807 "that TeX will find it, and you will need\n"
21808 "to install the skak package from CTAN.\n"
21809 msgstr ""
21810
21811 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
21812 msgid "Lilypond typeset music"
21813 msgstr ""
21814
21815 #: lib/external_templates:254
21816 msgid ""
21817 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
21818 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
21819 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
21820 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
21821 msgstr ""
21822
21823 #: lib/external_templates:300
21824 msgid "PDFPages"
21825 msgstr "PDFPages"
21826
21827 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
21828 msgid "PDF pages"
21829 msgstr "PDF pagina"
21830
21831 #: lib/external_templates:303
21832 msgid ""
21833 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
21834 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
21835 "which must be inserted to 'Options'.\n"
21836 "Examples:\n"
21837 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
21838 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
21839 "* pages=- (to include all pages)\n"
21840 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
21841 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
21842 "inserted in their original size.\n"
21843 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
21844 "for further options and details.\n"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: lib/external_templates:346
21848 msgid ""
21849 "Today's date.\n"
21850 "Read 'info date' for more information.\n"
21851 msgstr ""
21852
21853 #: lib/external_templates:375
21854 msgid "Dia"
21855 msgstr "Dia"
21856
21857 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Dia diagram"
21860 msgstr "ChessDiagram"
21861
21862 #: lib/external_templates:378
21863 msgid "Dia diagram.\n"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: lib/configure.py:500
21867 #, fuzzy
21868 msgid "tgo"
21869 msgstr "top"
21870
21871 #: lib/configure.py:500
21872 #, fuzzy
21873 msgid "tgo|Tgif"
21874 msgstr "Tgif"
21875
21876 #: lib/configure.py:503
21877 msgid "FIG"
21878 msgstr "FIG"
21879
21880 #: lib/configure.py:506
21881 msgid "DIA"
21882 msgstr "c"
21883
21884 #: lib/configure.py:509
21885 msgid "sxd"
21886 msgstr "sxd"
21887
21888 #: lib/configure.py:509
21889 msgid "sxd|OpenOffice"
21890 msgstr "sxd|OpenOffice"
21891
21892 #: lib/configure.py:512
21893 msgid "Grace"
21894 msgstr "Grace"
21895
21896 #: lib/configure.py:515
21897 msgid "FEN"
21898 msgstr "FEN"
21899
21900 #: lib/configure.py:518
21901 msgid "SVG"
21902 msgstr "SVG"
21903
21904 #: lib/configure.py:520
21905 msgid "BMP"
21906 msgstr "BMP"
21907
21908 #: lib/configure.py:521
21909 msgid "GIF"
21910 msgstr "GIF"
21911
21912 #: lib/configure.py:522
21913 msgid "jpeg"
21914 msgstr "jpeg"
21915
21916 #: lib/configure.py:522
21917 msgid "jpeg|JPEG"
21918 msgstr "jpeg|JPEG"
21919
21920 #: lib/configure.py:523
21921 msgid "PBM"
21922 msgstr "PBM"
21923
21924 #: lib/configure.py:524
21925 msgid "PGM"
21926 msgstr "PGM"
21927
21928 #: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
21929 msgid "PNG"
21930 msgstr "PNG"
21931
21932 #: lib/configure.py:526
21933 msgid "PPM"
21934 msgstr "PPM"
21935
21936 #: lib/configure.py:527
21937 msgid "TIFF"
21938 msgstr "TIFF"
21939
21940 #: lib/configure.py:528
21941 msgid "XBM"
21942 msgstr "XBM"
21943
21944 #: lib/configure.py:529
21945 msgid "XPM"
21946 msgstr "XPM"
21947
21948 #: lib/configure.py:537
21949 msgid "Plain text (chess output)"
21950 msgstr "Tekst zonder opmaak (schaken)"
21951
21952 #: lib/configure.py:538
21953 msgid "Plain text (image)"
21954 msgstr "Tekst zonder opmaak (afbeelding)"
21955
21956 #: lib/configure.py:539
21957 msgid "Plain text (Xfig output)"
21958 msgstr "Tekst zonder opmaak (xfig uitvoer)"
21959
21960 #: lib/configure.py:540
21961 msgid "date (output)"
21962 msgstr "datum (uitvoer)"
21963
21964 #: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
21965 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
21966 msgid "DocBook"
21967 msgstr "DocBook"
21968
21969 #: lib/configure.py:541
21970 msgid "DocBook|B"
21971 msgstr "DocBook|B"
21972
21973 #: lib/configure.py:542
21974 msgid "DocBook (XML)"
21975 msgstr "Docbook (XML)"
21976
21977 #: lib/configure.py:543
21978 msgid "Graphviz Dot"
21979 msgstr "Graphviz Dot"
21980
21981 #: lib/configure.py:544
21982 #, fuzzy
21983 msgid "LaTeX (dviluatex)"
21984 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
21985
21986 #: lib/configure.py:545
21987 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
21988 msgstr "c"
21989
21990 #: lib/configure.py:546
21991 msgid "NoWeb"
21992 msgstr "NoWeb"
21993
21994 #: lib/configure.py:546
21995 msgid "NoWeb|N"
21996 msgstr "NoWeb|N"
21997
21998 #: lib/configure.py:548
21999 msgid "R/S code"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: lib/configure.py:550
22003 msgid "LilyPond music"
22004 msgstr "LilyPond muziek"
22005
22006 #: lib/configure.py:551
22007 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
22008 msgstr ""
22009
22010 #: lib/configure.py:552
22011 msgid "LaTeX (plain)"
22012 msgstr "LaTeX (normaal)"
22013
22014 #: lib/configure.py:552
22015 msgid "LaTeX (plain)|L"
22016 msgstr "LaTeX (normaal)|L"
22017
22018 #: lib/configure.py:553
22019 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
22020 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
22021
22022 #: lib/configure.py:554
22023 msgid "LaTeX (pdflatex)"
22024 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
22025
22026 #: lib/configure.py:555
22027 msgid "LaTeX (XeTeX)"
22028 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
22029
22030 #: lib/configure.py:556
22031 msgid "Plain text"
22032 msgstr "Tekst zonder opmaak"
22033
22034 #: lib/configure.py:556
22035 msgid "Plain text|a"
22036 msgstr "Tekst zonder opmaak|a"
22037
22038 #: lib/configure.py:557
22039 msgid "Plain text (pstotext)"
22040 msgstr "Tekst zonder opmaak (pstotext)"
22041
22042 #: lib/configure.py:558
22043 msgid "Plain text (ps2ascii)"
22044 msgstr "Tekst zonder opmaak (ps2ascii)"
22045
22046 #: lib/configure.py:559
22047 msgid "Plain text (catdvi)"
22048 msgstr "Tekst zonder opmaak (catdvi)"
22049
22050 #: lib/configure.py:560
22051 msgid "Plain Text, Join Lines"
22052 msgstr "Tekst zonder opmaak (regels samenvoegen)"
22053
22054 #: lib/configure.py:561
22055 msgid "Info (Beamer)"
22056 msgstr ""
22057
22058 #: lib/configure.py:564
22059 msgid "Gnumeric spreadsheet"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: lib/configure.py:565
22063 msgid "Excel spreadsheet"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: lib/configure.py:566
22067 msgid "OpenOffice spreadsheet"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: lib/configure.py:569
22071 msgid "LyXHTML"
22072 msgstr "LyXHTML"
22073
22074 #: lib/configure.py:569
22075 msgid "LyXHTML|y"
22076 msgstr "LyXHTML|y"
22077
22078 #: lib/configure.py:577 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
22079 msgid "BibTeX"
22080 msgstr "BibTeX"
22081
22082 #: lib/configure.py:582
22083 msgid "EPS"
22084 msgstr "EPS"
22085
22086 #: lib/configure.py:583
22087 msgid "EPS (uncropped)"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: lib/configure.py:584
22091 msgid "Postscript"
22092 msgstr "Postscript"
22093
22094 #: lib/configure.py:584
22095 msgid "Postscript|t"
22096 msgstr "PostScript|t"
22097
22098 #: lib/configure.py:589
22099 msgid "PDF (ps2pdf)"
22100 msgstr "PDF (ps2pdf)"
22101
22102 #: lib/configure.py:589
22103 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
22104 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
22105
22106 #: lib/configure.py:590
22107 msgid "PDF (pdflatex)"
22108 msgstr "PDF (pdflatex)"
22109
22110 #: lib/configure.py:590
22111 msgid "PDF (pdflatex)|F"
22112 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
22113
22114 #: lib/configure.py:591
22115 msgid "PDF (dvipdfm)"
22116 msgstr "PDF (dvipdfm)"
22117
22118 #: lib/configure.py:591
22119 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
22120 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
22121
22122 #: lib/configure.py:592
22123 msgid "PDF (XeTeX)"
22124 msgstr "PDF (XeTeX)"
22125
22126 #: lib/configure.py:592
22127 msgid "PDF (XeTeX)|X"
22128 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
22129
22130 #: lib/configure.py:593
22131 msgid "PDF (LuaTeX)"
22132 msgstr "PDF (LuaTeX)"
22133
22134 #: lib/configure.py:593
22135 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
22136 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
22137
22138 #: lib/configure.py:594
22139 #, fuzzy
22140 msgid "PDF (graphics)"
22141 msgstr "Afbeelding"
22142
22143 #: lib/configure.py:597
22144 msgid "DVI"
22145 msgstr "DVI"
22146
22147 #: lib/configure.py:597
22148 msgid "DVI|D"
22149 msgstr "DVI|D"
22150
22151 #: lib/configure.py:598
22152 msgid "DVI (LuaTeX)"
22153 msgstr "DVI (LuaTeX)"
22154
22155 #: lib/configure.py:598
22156 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
22157 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
22158
22159 #: lib/configure.py:601
22160 msgid "DraftDVI"
22161 msgstr "DraftDVI"
22162
22163 #: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
22164 msgid "htm"
22165 msgstr "htm"
22166
22167 #: lib/configure.py:604 lib/configure.py:636
22168 msgid "htm|HTML"
22169 msgstr "htm|HTML"
22170
22171 #: lib/configure.py:607
22172 msgid "Noteedit"
22173 msgstr "Noteedit"
22174
22175 #: lib/configure.py:610
22176 msgid "OpenDocument"
22177 msgstr "OpenDocument"
22178
22179 #: lib/configure.py:611
22180 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
22181 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
22182
22183 #: lib/configure.py:614
22184 msgid "Rich Text Format"
22185 msgstr "Rich Text Format (rtf)"
22186
22187 #: lib/configure.py:615
22188 msgid "MS Word"
22189 msgstr "MS Word"
22190
22191 #: lib/configure.py:615
22192 msgid "MS Word|W"
22193 msgstr "MS Word|W"
22194
22195 #: lib/configure.py:618
22196 msgid "date command"
22197 msgstr "datum-opdracht"
22198
22199 #: lib/configure.py:619
22200 msgid "Table (CSV)"
22201 msgstr "Tabel (komma-gescheiden)"
22202
22203 #: lib/configure.py:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168
22204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
22205 msgid "LyX"
22206 msgstr "LyX"
22207
22208 #: lib/configure.py:622
22209 msgid "LyX 1.3.x"
22210 msgstr "LyX 1.3.x"
22211
22212 #: lib/configure.py:623
22213 msgid "LyX 1.4.x"
22214 msgstr "LyX 1.4.x"
22215
22216 #: lib/configure.py:624
22217 msgid "LyX 1.5.x"
22218 msgstr "LyX 1.5.x"
22219
22220 #: lib/configure.py:625
22221 msgid "LyX 1.6.x"
22222 msgstr "LyX 1.6.x"
22223
22224 #: lib/configure.py:626
22225 msgid "LyX 2.0.x"
22226 msgstr "LyX 2.0.x"
22227
22228 #: lib/configure.py:627
22229 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22230 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
22231
22232 #: lib/configure.py:628
22233 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22234 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
22235
22236 #: lib/configure.py:629
22237 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22238 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
22239
22240 #: lib/configure.py:630
22241 msgid "LyX Preview"
22242 msgstr "LyX voorbeeldweergave"
22243
22244 #: lib/configure.py:631
22245 msgid "PDFTEX"
22246 msgstr "PDFTEX"
22247
22248 #: lib/configure.py:632
22249 msgid "Program"
22250 msgstr "Programma"
22251
22252 #: lib/configure.py:633
22253 msgid "PSTEX"
22254 msgstr "PSTEX"
22255
22256 #: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
22257 msgid "Windows Metafile"
22258 msgstr "Windows Metafile"
22259
22260 #: lib/configure.py:635 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
22261 msgid "Enhanced Metafile"
22262 msgstr "Enhanced Metafile"
22263
22264 #: lib/configure.py:738
22265 msgid "LyXBlogger"
22266 msgstr "LyXBlogger"
22267
22268 #: lib/configure.py:936
22269 msgid "LyX Archive (zip)"
22270 msgstr "LyX archief (zip)"
22271
22272 #: lib/configure.py:939
22273 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
22274 msgstr "LyX archief (tar.gz)"
22275
22276 #: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
22277 #, c-format
22278 msgid "%1$s and %2$s"
22279 msgstr "%1$s en %2$s"
22280
22281 #: src/BiblioInfo.cpp:319
22282 #, c-format
22283 msgid "%1$s et al."
22284 msgstr "%1$s et al."
22285
22286 #: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
22287 #: src/BiblioInfo.cpp:583 src/BiblioInfo.cpp:587
22288 msgid "ERROR!"
22289 msgstr "FOUT!"
22290
22291 #: src/BiblioInfo.cpp:831
22292 msgid "No year"
22293 msgstr "Geen jaartal"
22294
22295 #: src/BiblioInfo.cpp:841
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Bibliography entry not found!"
22298 msgstr "Instellingen voor bibliografie-elementen"
22299
22300 #: src/Buffer.cpp:138
22301 #, c-format
22302 msgid ""
22303 "Could not print the document %1$s.\n"
22304 "Check that your printer is set up correctly."
22305 msgstr ""
22306 "Het document %1$s kon niet worden afgedrukt.\n"
22307 "Controleer of uw printerinstellingen kloppen."
22308
22309 #: src/Buffer.cpp:141
22310 msgid "Print document failed"
22311 msgstr "Het afdrukken van het document is mislukt"
22312
22313 #: src/Buffer.cpp:365
22314 msgid "Disk Error: "
22315 msgstr "Schijffout:"
22316
22317 #: src/Buffer.cpp:366
22318 #, c-format
22319 msgid ""
22320 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
22321 msgstr ""
22322 "LyX kon de tijdelijke directory '%1$s' niet aanmaken. Mogelijk is de schijf "
22323 "vol?"
22324
22325 #: src/Buffer.cpp:483
22326 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
22327 msgstr ""
22328 "LyX heeft geprobeerd een document met onopgeslagen wijzigingen te sluiten!\n"
22329
22330 #: src/Buffer.cpp:485
22331 msgid "Attempting to close changed document!"
22332 msgstr ""
22333
22334 #: src/Buffer.cpp:494
22335 msgid "Could not remove temporary directory"
22336 msgstr ""
22337
22338 #: src/Buffer.cpp:495
22339 #, c-format
22340 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
22341 msgstr ""
22342
22343 #: src/Buffer.cpp:871
22344 msgid "Unknown document class"
22345 msgstr "Onbekend document-type"
22346
22347 #: src/Buffer.cpp:872
22348 #, c-format
22349 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
22353 #, c-format
22354 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
22358 msgid "Document header error"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: src/Buffer.cpp:886
22362 msgid "\\begin_header is missing"
22363 msgstr "\\begin_header ontbreekt"
22364
22365 #: src/Buffer.cpp:909
22366 msgid "\\begin_document is missing"
22367 msgstr "\\begin_document ontbreekt"
22368
22369 #: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
22370 #: src/BufferView.cpp:1441
22371 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
22372 msgstr ""
22373
22374 #: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
22375 msgid ""
22376 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
22377 "xcolor/ulem are installed.\n"
22378 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22379 "LaTeX preamble."
22380 msgstr ""
22381
22382 #: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
22383 msgid ""
22384 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
22385 "xcolor and ulem are not installed.\n"
22386 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
22387 "LaTeX preamble."
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
22391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:444
22392 msgid "Index"
22393 msgstr ""
22394
22395 #: src/Buffer.cpp:1065
22396 #, fuzzy
22397 msgid "File Not Found"
22398 msgstr "Module niet gevonden!"
22399
22400 #: src/Buffer.cpp:1066
22401 #, fuzzy, c-format
22402 msgid "Unable to open file `%1$s'."
22403 msgstr "Kan document-type niet instellen."
22404
22405 #: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
22406 msgid "Document format failure"
22407 msgstr ""
22408
22409 #: src/Buffer.cpp:1090
22410 #, c-format
22411 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
22412 msgstr ""
22413
22414 #: src/Buffer.cpp:1153
22415 #, c-format
22416 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
22417 msgstr ""
22418
22419 #: src/Buffer.cpp:1178
22420 msgid "Conversion failed"
22421 msgstr ""
22422
22423 #: src/Buffer.cpp:1179
22424 #, c-format
22425 msgid ""
22426 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
22427 "it could not be created."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: src/Buffer.cpp:1189
22431 msgid "Conversion script not found"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: src/Buffer.cpp:1190
22435 #, c-format
22436 msgid ""
22437 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
22438 "could not be found."
22439 msgstr ""
22440
22441 #: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
22442 msgid "Conversion script failed"
22443 msgstr ""
22444
22445 #: src/Buffer.cpp:1214
22446 #, c-format
22447 msgid ""
22448 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
22449 "convert it."
22450 msgstr ""
22451
22452 #: src/Buffer.cpp:1221
22453 #, c-format
22454 msgid ""
22455 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
22456 "it."
22457 msgstr ""
22458
22459 #: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4132 src/Buffer.cpp:4195
22460 msgid "File is read-only"
22461 msgstr "Bestand is alleen-lezen"
22462
22463 #: src/Buffer.cpp:1243
22464 #, c-format
22465 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
22466 msgstr ""
22467
22468 #: src/Buffer.cpp:1252
22469 #, c-format
22470 msgid ""
22471 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
22472 "overwrite this file?"
22473 msgstr ""
22474
22475 #: src/Buffer.cpp:1254
22476 msgid "Overwrite modified file?"
22477 msgstr "Veranderd bestand overschrijven?"
22478
22479 #: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2624 src/Exporter.cpp:50
22480 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
22481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
22482 msgid "&Overwrite"
22483 msgstr "&Overschrijven"
22484
22485 #: src/Buffer.cpp:1284
22486 msgid "Backup failure"
22487 msgstr "Fout bij het maken van reservekopie."
22488
22489 #: src/Buffer.cpp:1285
22490 #, c-format
22491 msgid ""
22492 "Cannot create backup file %1$s.\n"
22493 "Please check whether the directory exists and is writable."
22494 msgstr ""
22495
22496 #: src/Buffer.cpp:1311
22497 #, c-format
22498 msgid "Saving document %1$s..."
22499 msgstr "Bezig met het document %1$s op te slaan..."
22500
22501 #: src/Buffer.cpp:1326
22502 msgid " could not write file!"
22503 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
22504
22505 #: src/Buffer.cpp:1334
22506 msgid " done."
22507 msgstr " is gedaan."
22508
22509 #: src/Buffer.cpp:1349
22510 #, c-format
22511 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
22515 #, c-format
22516 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
22517 msgstr ""
22518
22519 #: src/Buffer.cpp:1362
22520 msgid "Save failed! Trying again...\n"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: src/Buffer.cpp:1376
22524 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
22525 msgstr ""
22526
22527 #: src/Buffer.cpp:1390
22528 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
22529 msgstr ""
22530
22531 #: src/Buffer.cpp:1477
22532 msgid "Iconv software exception Detected"
22533 msgstr ""
22534
22535 #: src/Buffer.cpp:1477
22536 #, c-format
22537 msgid ""
22538 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
22539 "installed"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/Buffer.cpp:1507
22543 #, c-format
22544 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
22545 msgstr ""
22546
22547 #: src/Buffer.cpp:1510
22548 msgid ""
22549 "Some characters of your document are probably not representable in the "
22550 "chosen encoding.\n"
22551 "Changing the document encoding to utf8 could help."
22552 msgstr ""
22553
22554 #: src/Buffer.cpp:1517
22555 msgid "iconv conversion failed"
22556 msgstr ""
22557
22558 #: src/Buffer.cpp:1522
22559 msgid "conversion failed"
22560 msgstr ""
22561
22562 #: src/Buffer.cpp:1620
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Uncodable character in file path"
22565 msgstr "&Escape-tekens:"
22566
22567 #: src/Buffer.cpp:1622
22568 #, c-format
22569 msgid ""
22570 "The path of your document\n"
22571 "(%1$s)\n"
22572 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
22573 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
22574 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
22575 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
22576 "\n"
22577 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
22578 "(such as utf8) or change the file path name."
22579 msgstr ""
22580
22581 #: src/Buffer.cpp:1973
22582 msgid "Running chktex..."
22583 msgstr ""
22584
22585 #: src/Buffer.cpp:1987
22586 msgid "chktex failure"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: src/Buffer.cpp:1988
22590 msgid "Could not run chktex successfully."
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/Buffer.cpp:2277
22594 #, fuzzy, c-format
22595 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
22596 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22597
22598 #: src/Buffer.cpp:2357
22599 #, fuzzy, c-format
22600 msgid "Error exporting to format: %1$s."
22601 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
22602
22603 #: src/Buffer.cpp:2441
22604 #, c-format
22605 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
22606 msgstr ""
22607
22608 #: src/Buffer.cpp:2476
22609 #, c-format
22610 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
22611 msgstr ""
22612
22613 #: src/Buffer.cpp:2541
22614 #, c-format
22615 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
22616 msgstr ""
22617
22618 #: src/Buffer.cpp:2548
22619 #, c-format
22620 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/Buffer.cpp:2555
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Error exporting to DVI."
22626 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
22627
22628 #: src/Buffer.cpp:2620 src/Exporter.cpp:45
22629 #, c-format
22630 msgid ""
22631 "The file %1$s already exists.\n"
22632 "\n"
22633 "Do you want to overwrite that file?"
22634 msgstr ""
22635 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
22636 "\n"
22637 "Wilt u het overschrijven?"
22638
22639 #: src/Buffer.cpp:2623 src/Exporter.cpp:48
22640 msgid "Overwrite file?"
22641 msgstr "Bestand overschrijven?"
22642
22643 #: src/Buffer.cpp:2640
22644 msgid "Error running external commands."
22645 msgstr ""
22646
22647 #: src/Buffer.cpp:3462
22648 #, c-format
22649 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
22650 msgstr ""
22651
22652 #: src/Buffer.cpp:3466
22653 #, c-format
22654 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: src/Buffer.cpp:3520
22658 msgid "Preview source code"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: src/Buffer.cpp:3522
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Preview preamble"
22664 msgstr "LyX voorbeeld (pLaTeX)"
22665
22666 #: src/Buffer.cpp:3524
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Preview body"
22669 msgstr "Laden van "
22670
22671 #: src/Buffer.cpp:3539
22672 msgid "Plain text does not have a preamble."
22673 msgstr ""
22674
22675 #: src/Buffer.cpp:3642
22676 #, c-format
22677 msgid "Auto-saving %1$s"
22678 msgstr ""
22679
22680 #: src/Buffer.cpp:3696
22681 msgid "Autosave failed!"
22682 msgstr ""
22683
22684 #: src/Buffer.cpp:3757
22685 msgid "Autosaving current document..."
22686 msgstr ""
22687
22688 #: src/Buffer.cpp:3878
22689 msgid "Couldn't export file"
22690 msgstr ""
22691
22692 #: src/Buffer.cpp:3879
22693 #, c-format
22694 msgid "No information for exporting the format %1$s."
22695 msgstr ""
22696
22697 #: src/Buffer.cpp:3940
22698 msgid "File name error"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: src/Buffer.cpp:3941
22702 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
22703 msgstr ""
22704
22705 #: src/Buffer.cpp:4039 src/Buffer.cpp:4053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
22706 msgid "Document export cancelled."
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/Buffer.cpp:4056
22710 #, c-format
22711 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: src/Buffer.cpp:4063
22715 #, c-format
22716 msgid "Document exported as %1$s"
22717 msgstr ""
22718
22719 #: src/Buffer.cpp:4118
22720 #, c-format
22721 msgid ""
22722 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
22723 "\n"
22724 "Recover emergency save?"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: src/Buffer.cpp:4121
22728 msgid "Load emergency save?"
22729 msgstr ""
22730
22731 #: src/Buffer.cpp:4122
22732 msgid "&Recover"
22733 msgstr ""
22734
22735 #: src/Buffer.cpp:4122
22736 msgid "&Load Original"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/Buffer.cpp:4133
22740 #, c-format
22741 msgid ""
22742 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
22743 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/Buffer.cpp:4140
22747 msgid "Document was successfully recovered."
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/Buffer.cpp:4142
22751 msgid "Document was NOT successfully recovered."
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/Buffer.cpp:4143
22755 #, c-format
22756 msgid ""
22757 "Remove emergency file now?\n"
22758 "(%1$s)"
22759 msgstr ""
22760
22761 #: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4159
22762 msgid "Delete emergency file?"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: src/Buffer.cpp:4148 src/Buffer.cpp:4161
22766 #, fuzzy
22767 msgid "&Keep"
22768 msgstr "Vasthouden"
22769
22770 #: src/Buffer.cpp:4152
22771 msgid "Emergency file deleted"
22772 msgstr ""
22773
22774 #: src/Buffer.cpp:4153
22775 msgid "Do not forget to save your file now!"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: src/Buffer.cpp:4160
22779 msgid "Remove emergency file now?"
22780 msgstr ""
22781
22782 #: src/Buffer.cpp:4183
22783 #, c-format
22784 msgid ""
22785 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
22786 "\n"
22787 "Load the backup instead?"
22788 msgstr ""
22789
22790 #: src/Buffer.cpp:4185
22791 msgid "Load backup?"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/Buffer.cpp:4186
22795 msgid "&Load backup"
22796 msgstr ""
22797
22798 #: src/Buffer.cpp:4186
22799 msgid "Load &original"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: src/Buffer.cpp:4196
22803 #, c-format
22804 msgid ""
22805 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
22806 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
22807 msgstr ""
22808
22809 #: src/Buffer.cpp:4530 src/insets/InsetCaption.cpp:384
22810 msgid "Senseless!!! "
22811 msgstr ""
22812
22813 #: src/Buffer.cpp:4750
22814 #, c-format
22815 msgid "Document %1$s reloaded."
22816 msgstr ""
22817
22818 #: src/Buffer.cpp:4754
22819 #, c-format
22820 msgid "Could not reload document %1$s."
22821 msgstr "Kon het document %1$s niet herladen."
22822
22823 #: src/Buffer.cpp:4821
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Included File Invalid"
22826 msgstr "Bestand opnemen...|d"
22827
22828 #: src/Buffer.cpp:4822
22829 #, c-format
22830 msgid ""
22831 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
22832 "  %1$s\n"
22833 "inaccessible. You will need to update the included filename."
22834 msgstr ""
22835
22836 #: src/BufferParams.cpp:452
22837 #, fuzzy
22838 msgid ""
22839 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
22840 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
22841 msgstr ""
22842 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22843 "werkbalk in formules voorkomen"
22844
22845 #: src/BufferParams.cpp:454
22846 #, fuzzy
22847 msgid ""
22848 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
22849 "are inserted into formulas"
22850 msgstr ""
22851 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22852 "werkbalk in formules voorkomen"
22853
22854 #: src/BufferParams.cpp:456
22855 #, fuzzy
22856 msgid ""
22857 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
22858 "formulas"
22859 msgstr ""
22860 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22861 "formules voorkomt"
22862
22863 #: src/BufferParams.cpp:458
22864 msgid ""
22865 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
22866 "inserted into formulas"
22867 msgstr ""
22868 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22869 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22870
22871 #: src/BufferParams.cpp:460
22872 msgid ""
22873 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
22874 "into formulas"
22875 msgstr ""
22876 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22877 "formules voorkomt"
22878
22879 #: src/BufferParams.cpp:462
22880 #, fuzzy
22881 msgid ""
22882 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
22883 "inserted into formulas"
22884 msgstr ""
22885 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22886 "formules voorkomt"
22887
22888 #: src/BufferParams.cpp:464
22889 #, fuzzy
22890 msgid ""
22891 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
22892 "inserted into formulas"
22893 msgstr ""
22894 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22895 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22896
22897 #: src/BufferParams.cpp:466
22898 #, fuzzy
22899 msgid ""
22900 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
22901 "subscript is inserted into formulas"
22902 msgstr ""
22903 "Het LaTeX-pakket mathdots wordt alleen gebruikt als het commando \\iddots in "
22904 "formules voorkomt"
22905
22906 #: src/BufferParams.cpp:468
22907 #, fuzzy
22908 msgid ""
22909 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
22910 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
22911 msgstr ""
22912 "De AMS LaTeX-pakketten worden alleen gebruikt als er symbolen van de AMS-"
22913 "werkbalk in formules voorkomen"
22914
22915 #: src/BufferParams.cpp:470
22916 #, fuzzy
22917 msgid ""
22918 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
22919 "decoration 'utilde'"
22920 msgstr ""
22921 "Het LaTeX-pakket esint wordt alleen gebruikt als er speciale "
22922 "integraalsymbolen in formules voorkomen"
22923
22924 #: src/BufferParams.cpp:616
22925 #, c-format
22926 msgid ""
22927 "The selected document class\n"
22928 "\t%1$s\n"
22929 "requires external files that are not available.\n"
22930 "The document class can still be used, but the\n"
22931 "document cannot be compiled until the following\n"
22932 "prerequisites are installed:\n"
22933 "\t%2$s\n"
22934 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
22935 "User's Guide for more information."
22936 msgstr ""
22937
22938 #: src/BufferParams.cpp:625
22939 msgid "Document class not available"
22940 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
22941
22942 #: src/BufferParams.cpp:1807 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
22943 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Uncodable characters"
22946 msgstr "&Escape-tekens:"
22947
22948 #: src/BufferParams.cpp:1808
22949 #, c-format
22950 msgid ""
22951 "The following characters that are used in an index name are not\n"
22952 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
22953 "%1$s."
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/BufferParams.cpp:2055
22957 #, c-format
22958 msgid ""
22959 "The layout file:\n"
22960 "%1$s\n"
22961 "could not be found. A default textclass with default\n"
22962 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
22963 "correct output."
22964 msgstr ""
22965
22966 #: src/BufferParams.cpp:2061
22967 msgid "Document class not found"
22968 msgstr "Document-type niet gevonden"
22969
22970 #: src/BufferParams.cpp:2068
22971 #, c-format
22972 msgid ""
22973 "Due to some error in it, the layout file:\n"
22974 "%1$s\n"
22975 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
22976 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
22977 "correct output."
22978 msgstr ""
22979
22980 #: src/BufferParams.cpp:2074 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
22981 msgid "Could not load class"
22982 msgstr ""
22983
22984 #: src/BufferParams.cpp:2124
22985 msgid "Error reading internal layout information"
22986 msgstr ""
22987
22988 #: src/BufferParams.cpp:2125 src/TextClass.cpp:1515
22989 msgid "Read Error"
22990 msgstr ""
22991
22992 #: src/BufferView.cpp:188
22993 msgid "No more insets"
22994 msgstr ""
22995
22996 #: src/BufferView.cpp:731
22997 msgid "Save bookmark"
22998 msgstr ""
22999
23000 #: src/BufferView.cpp:956
23001 msgid "Converting document to new document class..."
23002 msgstr "Document omzetten naar nieuw document-type..."
23003
23004 #: src/BufferView.cpp:1000
23005 msgid "Document is read-only"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: src/BufferView.cpp:1009
23009 msgid "This portion of the document is deleted."
23010 msgstr ""
23011
23012 #: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1969
23013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3437
23014 msgid "Absolute filename expected."
23015 msgstr "Verwacht absolute bestandsnaam."
23016
23017 #: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
23018 #, fuzzy, c-format
23019 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
23020 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
23021
23022 #: src/BufferView.cpp:1333
23023 msgid "No further undo information"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/BufferView.cpp:1343
23027 msgid "No further redo information"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: src/BufferView.cpp:1532 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
23031 #, fuzzy
23032 msgid "String not found."
23033 msgstr "Tekst gevonden."
23034
23035 #: src/BufferView.cpp:1575
23036 msgid "Mark off"
23037 msgstr ""
23038
23039 #: src/BufferView.cpp:1581
23040 msgid "Mark on"
23041 msgstr ""
23042
23043 #: src/BufferView.cpp:1588
23044 msgid "Mark removed"
23045 msgstr ""
23046
23047 #: src/BufferView.cpp:1591
23048 msgid "Mark set"
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/BufferView.cpp:1647
23052 msgid "Statistics for the selection:"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: src/BufferView.cpp:1649
23056 msgid "Statistics for the document:"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: src/BufferView.cpp:1652
23060 #, c-format
23061 msgid "%1$d words"
23062 msgstr ""
23063
23064 #: src/BufferView.cpp:1654
23065 msgid "One word"
23066 msgstr ""
23067
23068 #: src/BufferView.cpp:1657
23069 #, c-format
23070 msgid "%1$d characters (including blanks)"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: src/BufferView.cpp:1660
23074 msgid "One character (including blanks)"
23075 msgstr ""
23076
23077 #: src/BufferView.cpp:1663
23078 #, c-format
23079 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
23080 msgstr ""
23081
23082 #: src/BufferView.cpp:1666
23083 msgid "One character (excluding blanks)"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: src/BufferView.cpp:1668
23087 msgid "Statistics"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: src/BufferView.cpp:1824
23091 #, c-format
23092 msgid ""
23093 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
23094 msgstr ""
23095
23096 #: src/BufferView.cpp:1826
23097 #, c-format
23098 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
23099 msgstr ""
23100
23101 #: src/BufferView.cpp:1834
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Branch name"
23104 msgstr "Vertakkingen"
23105
23106 #: src/BufferView.cpp:1841 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
23107 msgid "Branch already exists"
23108 msgstr ""
23109
23110 #: src/BufferView.cpp:2284
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Inverse Search Failed"
23113 msgstr "Zoekveld:"
23114
23115 #: src/BufferView.cpp:2285
23116 msgid ""
23117 "Invalid position requested by inverse search.\n"
23118 "You need to update the viewed document."
23119 msgstr ""
23120
23121 #: src/BufferView.cpp:2664
23122 #, c-format
23123 msgid "Inserting document %1$s..."
23124 msgstr ""
23125
23126 #: src/BufferView.cpp:2675
23127 #, c-format
23128 msgid "Document %1$s inserted."
23129 msgstr ""
23130
23131 #: src/BufferView.cpp:2677
23132 #, c-format
23133 msgid "Could not insert document %1$s"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: src/BufferView.cpp:2943
23137 #, c-format
23138 msgid ""
23139 "Could not read the specified document\n"
23140 "%1$s\n"
23141 "due to the error: %2$s"
23142 msgstr ""
23143
23144 #: src/BufferView.cpp:2945
23145 msgid "Could not read file"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/BufferView.cpp:2952
23149 #, c-format
23150 msgid ""
23151 "%1$s\n"
23152 " is not readable."
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/BufferView.cpp:2953 src/output.cpp:39
23156 msgid "Could not open file"
23157 msgstr ""
23158
23159 #: src/BufferView.cpp:2960
23160 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
23161 msgstr ""
23162
23163 #: src/BufferView.cpp:2961
23164 msgid ""
23165 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
23166 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
23167 "If this does not give the correct result\n"
23168 "then please change the encoding of the file\n"
23169 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
23170 msgstr ""
23171
23172 #: src/Changes.cpp:370
23173 msgid "Uncodable character in author name"
23174 msgstr ""
23175
23176 #: src/Changes.cpp:371
23177 #, c-format
23178 msgid ""
23179 "The author name '%1$s',\n"
23180 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
23181 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
23182 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
23183 "\n"
23184 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
23185 "or change the spelling of the author name."
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/Chktex.cpp:62
23189 #, c-format
23190 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
23191 msgstr ""
23192
23193 #: src/Chktex.cpp:64
23194 msgid "ChkTeX warning id # "
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
23198 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
23199 msgid "none"
23200 msgstr "geen"
23201
23202 #: src/Color.cpp:204
23203 msgid "black"
23204 msgstr "zwart"
23205
23206 #: src/Color.cpp:205
23207 msgid "white"
23208 msgstr "wit"
23209
23210 #: src/Color.cpp:206
23211 msgid "red"
23212 msgstr "rood"
23213
23214 #: src/Color.cpp:207
23215 msgid "green"
23216 msgstr "groen"
23217
23218 #: src/Color.cpp:208
23219 msgid "blue"
23220 msgstr "blauw"
23221
23222 #: src/Color.cpp:209
23223 msgid "cyan"
23224 msgstr "cyaan"
23225
23226 #: src/Color.cpp:210
23227 msgid "magenta"
23228 msgstr "magenta"
23229
23230 #: src/Color.cpp:211
23231 msgid "yellow"
23232 msgstr "geel"
23233
23234 #: src/Color.cpp:212
23235 msgid "cursor"
23236 msgstr "cursor"
23237
23238 #: src/Color.cpp:213
23239 msgid "background"
23240 msgstr "achtergrond"
23241
23242 #: src/Color.cpp:214
23243 msgid "text"
23244 msgstr "tekst"
23245
23246 #: src/Color.cpp:215
23247 msgid "selection"
23248 msgstr "selectie"
23249
23250 #: src/Color.cpp:216
23251 msgid "selected text"
23252 msgstr "geselecteerde tekst"
23253
23254 #: src/Color.cpp:218
23255 msgid "LaTeX text"
23256 msgstr "LaTeX tekst"
23257
23258 #: src/Color.cpp:219
23259 msgid "inline completion"
23260 msgstr "auto-aanvulling"
23261
23262 #: src/Color.cpp:221
23263 msgid "non-unique inline completion"
23264 msgstr "niet-unieke auto-aanvulling"
23265
23266 #: src/Color.cpp:223
23267 msgid "previewed snippet"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: src/Color.cpp:224
23271 msgid "note label"
23272 msgstr ""
23273
23274 #: src/Color.cpp:225
23275 msgid "note background"
23276 msgstr ""
23277
23278 #: src/Color.cpp:226
23279 msgid "comment label"
23280 msgstr ""
23281
23282 #: src/Color.cpp:227
23283 msgid "comment background"
23284 msgstr ""
23285
23286 #: src/Color.cpp:228
23287 msgid "greyedout inset label"
23288 msgstr ""
23289
23290 #: src/Color.cpp:229
23291 msgid "greyedout inset text"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: src/Color.cpp:230
23295 msgid "greyedout inset background"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: src/Color.cpp:231
23299 msgid "phantom inset text"
23300 msgstr ""
23301
23302 #: src/Color.cpp:232
23303 msgid "shaded box"
23304 msgstr ""
23305
23306 #: src/Color.cpp:233
23307 msgid "listings background"
23308 msgstr ""
23309
23310 #: src/Color.cpp:234
23311 msgid "branch label"
23312 msgstr ""
23313
23314 #: src/Color.cpp:235
23315 msgid "footnote label"
23316 msgstr ""
23317
23318 #: src/Color.cpp:236
23319 msgid "index label"
23320 msgstr ""
23321
23322 #: src/Color.cpp:237
23323 msgid "margin note label"
23324 msgstr ""
23325
23326 #: src/Color.cpp:238
23327 msgid "URL label"
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/Color.cpp:239
23331 msgid "URL text"
23332 msgstr ""
23333
23334 #: src/Color.cpp:240
23335 msgid "depth bar"
23336 msgstr ""
23337
23338 #: src/Color.cpp:241
23339 msgid "language"
23340 msgstr ""
23341
23342 #: src/Color.cpp:242
23343 msgid "command inset"
23344 msgstr ""
23345
23346 #: src/Color.cpp:243
23347 msgid "command inset background"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: src/Color.cpp:244
23351 msgid "command inset frame"
23352 msgstr ""
23353
23354 #: src/Color.cpp:245
23355 msgid "special character"
23356 msgstr ""
23357
23358 #: src/Color.cpp:246
23359 msgid "math"
23360 msgstr "wiskunde"
23361
23362 #: src/Color.cpp:247
23363 msgid "math background"
23364 msgstr "wiskunde achtergrond"
23365
23366 #: src/Color.cpp:248
23367 msgid "graphics background"
23368 msgstr "afbeeldingen achtergrond"
23369
23370 #: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
23371 msgid "math macro background"
23372 msgstr "wiskunde-macro achtergrond"
23373
23374 #: src/Color.cpp:250
23375 msgid "math frame"
23376 msgstr "wiskunde kader"
23377
23378 #: src/Color.cpp:251
23379 msgid "math corners"
23380 msgstr "wiskunde hoeken"
23381
23382 #: src/Color.cpp:252
23383 msgid "math line"
23384 msgstr "wiskunde regel"
23385
23386 #: src/Color.cpp:254
23387 msgid "math macro hovered background"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: src/Color.cpp:255
23391 msgid "math macro label"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: src/Color.cpp:256
23395 msgid "math macro frame"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: src/Color.cpp:257
23399 msgid "math macro blended out"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: src/Color.cpp:258
23403 msgid "math macro old parameter"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: src/Color.cpp:259
23407 msgid "math macro new parameter"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/Color.cpp:260
23411 msgid "collapsable inset text"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: src/Color.cpp:261
23415 msgid "collapsable inset frame"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: src/Color.cpp:262
23419 msgid "inset background"
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/Color.cpp:263
23423 msgid "inset frame"
23424 msgstr ""
23425
23426 #: src/Color.cpp:264
23427 msgid "LaTeX error"
23428 msgstr "LaTeX-fout"
23429
23430 #: src/Color.cpp:265
23431 msgid "end-of-line marker"
23432 msgstr "regeleinde-markering"
23433
23434 #: src/Color.cpp:266
23435 msgid "appendix marker"
23436 msgstr "appendix-markering"
23437
23438 #: src/Color.cpp:267
23439 msgid "change bar"
23440 msgstr ""
23441
23442 #: src/Color.cpp:268
23443 msgid "deleted text"
23444 msgstr "verwijderde tekst"
23445
23446 #: src/Color.cpp:269
23447 msgid "added text"
23448 msgstr "toegevoegde tekst"
23449
23450 #: src/Color.cpp:270
23451 msgid "changed text 1st author"
23452 msgstr ""
23453
23454 #: src/Color.cpp:271
23455 msgid "changed text 2nd author"
23456 msgstr ""
23457
23458 #: src/Color.cpp:272
23459 msgid "changed text 3rd author"
23460 msgstr ""
23461
23462 #: src/Color.cpp:273
23463 msgid "changed text 4th author"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/Color.cpp:274
23467 msgid "changed text 5th author"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/Color.cpp:275
23471 msgid "deleted text modifier"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/Color.cpp:276
23475 msgid "added space markers"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/Color.cpp:277
23479 msgid "table line"
23480 msgstr ""
23481
23482 #: src/Color.cpp:278
23483 msgid "table on/off line"
23484 msgstr ""
23485
23486 #: src/Color.cpp:280
23487 msgid "bottom area"
23488 msgstr ""
23489
23490 #: src/Color.cpp:281
23491 msgid "new page"
23492 msgstr "nieuwe pagina"
23493
23494 #: src/Color.cpp:282
23495 msgid "page break / line break"
23496 msgstr "pagina- / regeleinde"
23497
23498 #: src/Color.cpp:283
23499 msgid "frame of button"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: src/Color.cpp:284
23503 msgid "button background"
23504 msgstr ""
23505
23506 #: src/Color.cpp:285
23507 msgid "button background under focus"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/Color.cpp:286
23511 msgid "paragraph marker"
23512 msgstr "alineamarkering"
23513
23514 #: src/Color.cpp:287
23515 msgid "preview frame"
23516 msgstr ""
23517
23518 #: src/Color.cpp:288
23519 msgid "inherit"
23520 msgstr "erven"
23521
23522 #: src/Color.cpp:289
23523 #, fuzzy
23524 msgid "regexp frame"
23525 msgstr "Geen kader"
23526
23527 #: src/Color.cpp:290
23528 msgid "ignore"
23529 msgstr "negeren"
23530
23531 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
23532 #: src/Converter.cpp:582
23533 msgid "Cannot convert file"
23534 msgstr "Kan bestand niet converteren"
23535
23536 #: src/Converter.cpp:327
23537 #, c-format
23538 msgid ""
23539 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
23540 "Define a converter in the preferences."
23541 msgstr ""
23542
23543 #: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:688 src/Format.cpp:756
23544 msgid "Executing command: "
23545 msgstr "Bezig met uitvoeren:"
23546
23547 #: src/Converter.cpp:511
23548 msgid "Build errors"
23549 msgstr "Compileerfouten"
23550
23551 #: src/Converter.cpp:512
23552 msgid "There were errors during the build process."
23553 msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het compileren."
23554
23555 #: src/Converter.cpp:517
23556 #, fuzzy, c-format
23557 msgid ""
23558 "An error occurred while running:\n"
23559 "%1$s"
23560 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van %1$s"
23561
23562 #: src/Converter.cpp:540
23563 #, c-format
23564 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
23565 msgstr ""
23566
23567 #: src/Converter.cpp:584
23568 #, c-format
23569 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
23570 msgstr ""
23571
23572 #: src/Converter.cpp:585
23573 #, c-format
23574 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
23575 msgstr ""
23576
23577 #: src/Converter.cpp:641
23578 msgid "Running LaTeX..."
23579 msgstr "Bezig met LaTeX uitvoeren..."
23580
23581 #: src/Converter.cpp:660
23582 #, c-format
23583 msgid ""
23584 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
23585 "log %1$s."
23586 msgstr ""
23587 "Er is een fout opgetreden bij het uitvoeren van LaTeX. Ook kan LyX het LaTeX-"
23588 "log %1$s niet vinden."
23589
23590 #: src/Converter.cpp:663
23591 msgid "LaTeX failed"
23592 msgstr "Fout bij het uitvoeren van LaTeX"
23593
23594 #: src/Converter.cpp:665
23595 msgid "Output is empty"
23596 msgstr "Uitvoerbestand is leeg"
23597
23598 #: src/Converter.cpp:666
23599 msgid "An empty output file was generated."
23600 msgstr "Een leeg uitvoerbestand is aangemaakt."
23601
23602 #: src/CutAndPaste.cpp:363
23603 #, fuzzy, c-format
23604 msgid ""
23605 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
23606 "Do you want to add it to the document's branch list?"
23607 msgstr ""
23608 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
23609 "\n"
23610 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
23611
23612 #: src/CutAndPaste.cpp:366
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Unknown branch"
23615 msgstr "Onbekende gebruiker"
23616
23617 #: src/CutAndPaste.cpp:367
23618 msgid "&Don't Add"
23619 msgstr ""
23620
23621 #: src/CutAndPaste.cpp:723 src/Text.cpp:402
23622 #, fuzzy, c-format
23623 msgid "Layout `%1$s' was not found."
23624 msgstr "Document-type niet gevonden"
23625
23626 #: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:404
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Layout Not Found"
23629 msgstr "Module niet gevonden!"
23630
23631 #: src/CutAndPaste.cpp:753
23632 #, c-format
23633 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
23634 msgstr ""
23635
23636 #: src/CutAndPaste.cpp:756
23637 #, c-format
23638 msgid ""
23639 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
23640 "%3$s'."
23641 msgstr ""
23642
23643 #: src/CutAndPaste.cpp:761
23644 msgid "Undefined flex inset"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: src/Encoding.cpp:455 src/Paragraph.cpp:2612
23648 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
23649 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
23650 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
23651 msgid "LyX Warning: "
23652 msgstr ""
23653
23654 #: src/Encoding.cpp:456 src/Paragraph.cpp:2613
23655 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
23656 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
23657 msgid "uncodable character"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: src/Exporter.cpp:50
23661 msgid "&Keep file"
23662 msgstr "Bestand &houden"
23663
23664 #: src/Exporter.cpp:51
23665 msgid "Overwrite &all"
23666 msgstr "&Alle overschrijven"
23667
23668 #: src/Exporter.cpp:51
23669 msgid "&Cancel export"
23670 msgstr ""
23671
23672 #: src/Exporter.cpp:97
23673 msgid "Couldn't copy file"
23674 msgstr ""
23675
23676 #: src/Exporter.cpp:98
23677 #, c-format
23678 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
23679 msgstr ""
23680
23681 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
23682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
23683 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23684 msgid "Roman"
23685 msgstr "Romein"
23686
23687 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
23688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
23689 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23690 msgid "Sans Serif"
23691 msgstr "Schreefloos"
23692
23693 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
23694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3563
23695 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
23696 msgid "Typewriter"
23697 msgstr "Typemachine"
23698
23699 #: src/Font.cpp:59
23700 msgid "Symbol"
23701 msgstr "Symbolen"
23702
23703 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
23704 #: src/Font.cpp:76
23705 msgid "Inherit"
23706 msgstr "Erven"
23707
23708 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
23709 msgid "Medium"
23710 msgstr "Gemiddeld"
23711
23712 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
23713 msgid "Upright"
23714 msgstr "Rechtop"
23715
23716 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
23717 msgid "Italic"
23718 msgstr "Cursief"
23719
23720 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
23721 msgid "Slanted"
23722 msgstr "Schuin"
23723
23724 #: src/Font.cpp:67
23725 msgid "Smallcaps"
23726 msgstr "Kleinkapitaal"
23727
23728 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
23729 msgid "Increase"
23730 msgstr "Groter"
23731
23732 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
23733 msgid "Decrease"
23734 msgstr "Kleiner"
23735
23736 #: src/Font.cpp:76
23737 msgid "Toggle"
23738 msgstr "Wisselen"
23739
23740 #: src/Font.cpp:162
23741 #, c-format
23742 msgid "Emphasis %1$s, "
23743 msgstr ""
23744
23745 #: src/Font.cpp:165
23746 #, c-format
23747 msgid "Underline %1$s, "
23748 msgstr ""
23749
23750 #: src/Font.cpp:168
23751 #, c-format
23752 msgid "Strikeout %1$s, "
23753 msgstr ""
23754
23755 #: src/Font.cpp:171
23756 #, c-format
23757 msgid "Double underline %1$s, "
23758 msgstr ""
23759
23760 #: src/Font.cpp:174
23761 #, fuzzy, c-format
23762 msgid "Wavy underline %1$s, "
23763 msgstr "underline"
23764
23765 #: src/Font.cpp:177
23766 #, c-format
23767 msgid "Noun %1$s, "
23768 msgstr ""
23769
23770 #: src/Font.cpp:191
23771 #, c-format
23772 msgid "Language: %1$s, "
23773 msgstr ""
23774
23775 #: src/Font.cpp:194
23776 #, fuzzy, c-format
23777 msgid "Number %1$s"
23778 msgstr "Getal"
23779
23780 #: src/Format.cpp:636 src/Format.cpp:649 src/Format.cpp:659
23781 msgid "Cannot view file"
23782 msgstr ""
23783
23784 #: src/Format.cpp:637 src/Format.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
23785 #, c-format
23786 msgid "File does not exist: %1$s"
23787 msgstr ""
23788
23789 #: src/Format.cpp:650
23790 #, c-format
23791 msgid "No information for viewing %1$s"
23792 msgstr ""
23793
23794 #: src/Format.cpp:660
23795 #, c-format
23796 msgid "Auto-view file %1$s failed"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: src/Format.cpp:703 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:739
23800 msgid "Cannot edit file"
23801 msgstr ""
23802
23803 #: src/Format.cpp:716
23804 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
23805 msgstr ""
23806
23807 #: src/Format.cpp:729
23808 #, c-format
23809 msgid "No information for editing %1$s"
23810 msgstr ""
23811
23812 #: src/Format.cpp:740
23813 #, c-format
23814 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
23815 msgstr ""
23816
23817 #: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
23818 #, fuzzy
23819 msgid "Could not find bind file"
23820 msgstr " kon het bestand niet schrijven."
23821
23822 #: src/KeyMap.cpp:227
23823 #, fuzzy, c-format
23824 msgid ""
23825 "Unable to find the bind file\n"
23826 "%1$s.\n"
23827 "Please check your installation."
23828 msgstr ""
23829 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
23830 "Installeer deze."
23831
23832 #: src/KeyMap.cpp:234
23833 msgid "Could not find `cua.bind' file"
23834 msgstr ""
23835
23836 #: src/KeyMap.cpp:235
23837 msgid ""
23838 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
23839 "Please check your installation."
23840 msgstr ""
23841
23842 #: src/KeyMap.cpp:242
23843 #, c-format
23844 msgid ""
23845 "Unable to find the bind file\n"
23846 "%1$s.\n"
23847 "Falling back to default."
23848 msgstr ""
23849
23850 #: src/KeySequence.cpp:181
23851 msgid "   options: "
23852 msgstr ""
23853
23854 #: src/LaTeX.cpp:58
23855 #, c-format
23856 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
23860 msgid "Running Index Processor."
23861 msgstr ""
23862
23863 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
23864 msgid "Running BibTeX."
23865 msgstr ""
23866
23867 #: src/LaTeX.cpp:460
23868 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
23869 msgstr ""
23870
23871 #: src/LaTeXFonts.cpp:211 src/LaTeXFonts.cpp:280
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Font not available"
23874 msgstr "Document-type niet beschikbaar"
23875
23876 #: src/LaTeXFonts.cpp:212 src/LaTeXFonts.cpp:281
23877 #, c-format
23878 msgid ""
23879 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
23880 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
23881 msgstr ""
23882
23883 #: src/LyX.cpp:121
23884 msgid "Could not read configuration file"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: src/LyX.cpp:122
23888 #, c-format
23889 msgid ""
23890 "Error while reading the configuration file\n"
23891 "%1$s.\n"
23892 "Please check your installation."
23893 msgstr ""
23894
23895 #: src/LyX.cpp:131
23896 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
23897 msgstr ""
23898
23899 #: src/LyX.cpp:135
23900 msgid "Done!"
23901 msgstr ""
23902
23903 #: src/LyX.cpp:379
23904 #, fuzzy
23905 msgid "The following files could not be loaded:"
23906 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
23907
23908 #: src/LyX.cpp:416
23909 #, c-format
23910 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
23911 msgstr ""
23912
23913 #: src/LyX.cpp:418
23914 msgid "Cannot remove temporary directory"
23915 msgstr ""
23916
23917 #: src/LyX.cpp:424
23918 #, c-format
23919 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: src/LyX.cpp:426
23923 msgid "Unable to remove temporary directory"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: src/LyX.cpp:454
23927 #, c-format
23928 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
23929 msgstr ""
23930
23931 #: src/LyX.cpp:472
23932 msgid "Missing filename for this operation."
23933 msgstr ""
23934
23935 #: src/LyX.cpp:511
23936 #, c-format
23937 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: src/LyX.cpp:537
23941 msgid "No textclass is found"
23942 msgstr ""
23943
23944 #: src/LyX.cpp:538
23945 msgid ""
23946 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
23947 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
23948 "without checking your LaTeX installation, or continue."
23949 msgstr ""
23950
23951 #: src/LyX.cpp:542
23952 msgid "&Reconfigure"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: src/LyX.cpp:543
23956 msgid "&Without LaTeX"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
23960 #, fuzzy
23961 msgid "&Continue"
23962 msgstr "&Inhoud:"
23963
23964 #: src/LyX.cpp:647
23965 msgid ""
23966 "SIGHUP signal caught!\n"
23967 "Bye."
23968 msgstr ""
23969
23970 #: src/LyX.cpp:651
23971 msgid ""
23972 "SIGFPE signal caught!\n"
23973 "Bye."
23974 msgstr ""
23975
23976 #: src/LyX.cpp:654
23977 msgid ""
23978 "SIGSEGV signal caught!\n"
23979 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23980 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23981 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
23982 "Bye."
23983 msgstr ""
23984
23985 #: src/LyX.cpp:670
23986 msgid "LyX crashed!"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1004
23990 msgid "LyX: "
23991 msgstr "LyX:"
23992
23993 #: src/LyX.cpp:835
23994 msgid "Could not create temporary directory"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: src/LyX.cpp:836
23998 #, c-format
23999 msgid ""
24000 "Could not create a temporary directory in\n"
24001 "\"%1$s\"\n"
24002 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
24003 msgstr ""
24004
24005 #: src/LyX.cpp:919
24006 msgid "Missing user LyX directory"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: src/LyX.cpp:920
24010 #, c-format
24011 msgid ""
24012 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
24013 "It is needed to keep your own configuration."
24014 msgstr ""
24015
24016 #: src/LyX.cpp:925
24017 msgid "&Create directory"
24018 msgstr ""
24019
24020 #: src/LyX.cpp:926
24021 msgid "&Exit LyX"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: src/LyX.cpp:927
24025 msgid "No user LyX directory. Exiting."
24026 msgstr ""
24027
24028 #: src/LyX.cpp:931
24029 #, c-format
24030 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: src/LyX.cpp:936
24034 msgid "Failed to create directory. Exiting."
24035 msgstr ""
24036
24037 #: src/LyX.cpp:1009
24038 msgid "List of supported debug flags:"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: src/LyX.cpp:1013
24042 #, c-format
24043 msgid "Setting debug level to %1$s"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: src/LyX.cpp:1024
24047 msgid ""
24048 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
24049 "Command line switches (case sensitive):\n"
24050 "\t-help              summarize LyX usage\n"
24051 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
24052 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
24053 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
24054 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
24055 "                  select the features to debug.\n"
24056 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
24057 "\t-x [--execute] command\n"
24058 "                  where command is a lyx command.\n"
24059 "\t-e [--export] fmt\n"
24060 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
24061 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
24062 "Name\n"
24063 "                  to see which parameter (which differs from the format "
24064 "name\n"
24065 "                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
24066 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
24067 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
24068 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
24069 "                  and filename is the destination filename.\n"
24070 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
24071 "                  where fmt is the import format of choice\n"
24072 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
24073 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
24074 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
24075 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
24076 "files,\n"
24077 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
24078 "export.\n"
24079 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
24080 "consumed.\n"
24081 "\t-n [--no-remote]\n"
24082 "                  open documents in a new instance\n"
24083 "\t-r [--remote]\n"
24084 "                  open documents in an already running instance\n"
24085 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
24086 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
24087 "\t-version  summarize version and build info\n"
24088 "Check the LyX man page for more details."
24089 msgstr ""
24090
24091 #: src/LyX.cpp:1069 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
24092 #, c-format
24093 msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
24094 msgstr ""
24095
24096 #: src/LyX.cpp:1081 src/support/Package.cpp:606
24097 msgid "No system directory"
24098 msgstr ""
24099
24100 #: src/LyX.cpp:1082
24101 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: src/LyX.cpp:1093
24105 msgid "No user directory"
24106 msgstr ""
24107
24108 #: src/LyX.cpp:1094
24109 msgid "Missing directory for -userdir switch"
24110 msgstr ""
24111
24112 #: src/LyX.cpp:1105
24113 msgid "Incomplete command"
24114 msgstr ""
24115
24116 #: src/LyX.cpp:1106
24117 msgid "Missing command string after --execute switch"
24118 msgstr ""
24119
24120 #: src/LyX.cpp:1117
24121 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
24122 msgstr ""
24123
24124 #: src/LyX.cpp:1122
24125 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
24126 msgstr ""
24127
24128 #: src/LyX.cpp:1135
24129 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
24130 msgstr ""
24131
24132 #: src/LyX.cpp:1148
24133 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
24134 msgstr ""
24135
24136 #: src/LyX.cpp:1153
24137 msgid "Missing filename for --import"
24138 msgstr ""
24139
24140 #: src/LyXRC.cpp:3076
24141 msgid ""
24142 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
24143 "legal words?"
24144 msgstr ""
24145
24146 #: src/LyXRC.cpp:3080
24147 msgid ""
24148 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
24149 "document."
24150 msgstr ""
24151
24152 #: src/LyXRC.cpp:3088
24153 msgid ""
24154 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
24155 "automatically by what you type."
24156 msgstr ""
24157
24158 #: src/LyXRC.cpp:3092
24159 msgid ""
24160 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
24161 "class change."
24162 msgstr ""
24163
24164 #: src/LyXRC.cpp:3096
24165 msgid ""
24166 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
24167 msgstr ""
24168
24169 #: src/LyXRC.cpp:3103
24170 msgid ""
24171 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
24172 "the backup file in the same directory as the original file."
24173 msgstr ""
24174
24175 #: src/LyXRC.cpp:3107
24176 msgid ""
24177 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
24178 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
24179 msgstr ""
24180
24181 #: src/LyXRC.cpp:3111
24182 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24183 msgstr ""
24184
24185 #: src/LyXRC.cpp:3115
24186 msgid ""
24187 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
24188 "its global and local bind/ directories."
24189 msgstr ""
24190
24191 #: src/LyXRC.cpp:3119
24192 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
24193 msgstr ""
24194
24195 #: src/LyXRC.cpp:3123
24196 msgid ""
24197 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
24198 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
24199 msgstr ""
24200
24201 #: src/LyXRC.cpp:3133
24202 msgid ""
24203 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
24204 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
24205 msgstr ""
24206
24207 #: src/LyXRC.cpp:3141
24208 msgid ""
24209 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
24210 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
24211 "the top of the screen"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: src/LyXRC.cpp:3145
24215 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
24216 msgstr ""
24217
24218 #: src/LyXRC.cpp:3149
24219 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: src/LyXRC.cpp:3153
24223 msgid ""
24224 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
24225 "inside."
24226 msgstr ""
24227
24228 #: src/LyXRC.cpp:3158
24229 #, no-c-format
24230 msgid ""
24231 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
24232 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
24233 msgstr ""
24234
24235 #: src/LyXRC.cpp:3162
24236 msgid ""
24237 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
24238 "look in its global and local commands/ directories."
24239 msgstr ""
24240
24241 #: src/LyXRC.cpp:3166
24242 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
24243 msgstr ""
24244
24245 #: src/LyXRC.cpp:3170
24246 msgid ""
24247 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
24248 "shown after the change has been made.)"
24249 msgstr ""
24250
24251 #: src/LyXRC.cpp:3174
24252 msgid "Select how LyX will display any graphics."
24253 msgstr ""
24254
24255 #: src/LyXRC.cpp:3178
24256 msgid ""
24257 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
24258 "LyX was started from."
24259 msgstr ""
24260
24261 #: src/LyXRC.cpp:3182
24262 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
24263 msgstr ""
24264
24265 #: src/LyXRC.cpp:3186
24266 msgid ""
24267 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
24268 "value selects the directory LyX was started from."
24269 msgstr ""
24270
24271 #: src/LyXRC.cpp:3190
24272 msgid ""
24273 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
24274 "recommended for non-English languages."
24275 msgstr ""
24276
24277 #: src/LyXRC.cpp:3194
24278 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
24279 msgstr ""
24280
24281 #: src/LyXRC.cpp:3201
24282 msgid ""
24283 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
24284 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
24285 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
24286 msgstr ""
24287
24288 #: src/LyXRC.cpp:3205
24289 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
24290 msgstr ""
24291
24292 #: src/LyXRC.cpp:3209
24293 msgid ""
24294 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
24295 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
24296 msgstr ""
24297
24298 #: src/LyXRC.cpp:3218
24299 msgid ""
24300 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
24301 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
24302 msgstr ""
24303
24304 #: src/LyXRC.cpp:3222
24305 msgid ""
24306 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
24307 "document."
24308 msgstr ""
24309
24310 #: src/LyXRC.cpp:3226
24311 msgid ""
24312 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
24313 msgstr ""
24314
24315 #: src/LyXRC.cpp:3230
24316 msgid ""
24317 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
24318 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
24319 "name of the second language."
24320 msgstr ""
24321
24322 #: src/LyXRC.cpp:3234
24323 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
24324 msgstr ""
24325
24326 #: src/LyXRC.cpp:3238
24327 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
24328 msgstr ""
24329
24330 #: src/LyXRC.cpp:3242
24331 msgid ""
24332 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
24333 "\\documentclass."
24334 msgstr ""
24335
24336 #: src/LyXRC.cpp:3246
24337 msgid ""
24338 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
24339 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
24340 msgstr ""
24341
24342 #: src/LyXRC.cpp:3250
24343 msgid ""
24344 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
24345 "document is the default language."
24346 msgstr ""
24347
24348 #: src/LyXRC.cpp:3254
24349 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
24350 msgstr ""
24351
24352 #: src/LyXRC.cpp:3258
24353 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
24354 msgstr ""
24355
24356 #: src/LyXRC.cpp:3262
24357 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
24358 msgstr ""
24359
24360 #: src/LyXRC.cpp:3266
24361 msgid ""
24362 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
24363 "of the document."
24364 msgstr ""
24365
24366 #: src/LyXRC.cpp:3270
24367 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
24368 msgstr ""
24369
24370 #: src/LyXRC.cpp:3275
24371 msgid "The completion popup delay."
24372 msgstr ""
24373
24374 #: src/LyXRC.cpp:3279
24375 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
24376 msgstr ""
24377
24378 #: src/LyXRC.cpp:3283
24379 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
24380 msgstr ""
24381
24382 #: src/LyXRC.cpp:3287
24383 msgid ""
24384 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
24385 msgstr ""
24386
24387 #: src/LyXRC.cpp:3291
24388 msgid ""
24389 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
24390 "available."
24391 msgstr ""
24392
24393 #: src/LyXRC.cpp:3295
24394 msgid "The inline completion delay."
24395 msgstr ""
24396
24397 #: src/LyXRC.cpp:3299
24398 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
24399 msgstr ""
24400
24401 #: src/LyXRC.cpp:3303
24402 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
24403 msgstr ""
24404
24405 #: src/LyXRC.cpp:3307
24406 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
24407 msgstr ""
24408
24409 #: src/LyXRC.cpp:3311
24410 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
24411 msgstr ""
24412
24413 #: src/LyXRC.cpp:3315
24414 #, c-format
24415 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
24416 msgstr ""
24417
24418 #: src/LyXRC.cpp:3326
24419 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
24420 msgstr ""
24421
24422 #: src/LyXRC.cpp:3330
24423 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
24424 msgstr ""
24425
24426 #: src/LyXRC.cpp:3334
24427 msgid "Scale the preview size to suit."
24428 msgstr ""
24429
24430 #: src/LyXRC.cpp:3338
24431 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
24432 msgstr ""
24433
24434 #: src/LyXRC.cpp:3342
24435 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
24436 msgstr ""
24437
24438 #: src/LyXRC.cpp:3346
24439 msgid ""
24440 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
24441 "environment variable PRINTER."
24442 msgstr ""
24443
24444 #: src/LyXRC.cpp:3350
24445 msgid "The option to print only even pages."
24446 msgstr ""
24447
24448 #: src/LyXRC.cpp:3354
24449 msgid ""
24450 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
24451 "the filename of the DVI file to be printed."
24452 msgstr ""
24453
24454 #: src/LyXRC.cpp:3358
24455 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
24456 msgstr ""
24457
24458 #: src/LyXRC.cpp:3362
24459 msgid "The option to print out in landscape."
24460 msgstr ""
24461
24462 #: src/LyXRC.cpp:3366
24463 msgid "The option to print only odd pages."
24464 msgstr ""
24465
24466 #: src/LyXRC.cpp:3370
24467 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
24468 msgstr ""
24469
24470 #: src/LyXRC.cpp:3374
24471 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
24472 msgstr ""
24473
24474 #: src/LyXRC.cpp:3378
24475 msgid "The option to specify paper type."
24476 msgstr ""
24477
24478 #: src/LyXRC.cpp:3382
24479 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
24480 msgstr ""
24481
24482 #: src/LyXRC.cpp:3386
24483 msgid ""
24484 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
24485 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
24486 "arguments."
24487 msgstr ""
24488
24489 #: src/LyXRC.cpp:3390
24490 msgid ""
24491 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
24492 "prepended along with the printer name after the spool command."
24493 msgstr ""
24494
24495 #: src/LyXRC.cpp:3394
24496 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
24497 msgstr ""
24498
24499 #: src/LyXRC.cpp:3398
24500 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
24501 msgstr ""
24502
24503 #: src/LyXRC.cpp:3402
24504 msgid ""
24505 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
24506 "command."
24507 msgstr ""
24508
24509 #: src/LyXRC.cpp:3406
24510 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
24511 msgstr ""
24512
24513 #: src/LyXRC.cpp:3414
24514 msgid ""
24515 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
24516 msgstr ""
24517
24518 #: src/LyXRC.cpp:3418
24519 msgid ""
24520 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
24521 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
24522 msgstr ""
24523
24524 #: src/LyXRC.cpp:3422
24525 msgid ""
24526 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
24527 "wrong, override the setting here."
24528 msgstr ""
24529
24530 #: src/LyXRC.cpp:3428
24531 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
24532 msgstr ""
24533
24534 #: src/LyXRC.cpp:3437
24535 msgid ""
24536 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
24537 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
24538 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
24539 msgstr ""
24540
24541 #: src/LyXRC.cpp:3441
24542 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
24543 msgstr ""
24544
24545 #: src/LyXRC.cpp:3446
24546 #, no-c-format
24547 msgid ""
24548 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
24549 "roughly the same size as on paper."
24550 msgstr ""
24551
24552 #: src/LyXRC.cpp:3450
24553 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
24554 msgstr ""
24555
24556 #: src/LyXRC.cpp:3454
24557 msgid ""
24558 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
24559 "\".out\". Only for advanced users."
24560 msgstr ""
24561
24562 #: src/LyXRC.cpp:3461
24563 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
24564 msgstr ""
24565
24566 #: src/LyXRC.cpp:3465
24567 msgid ""
24568 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
24569 "when you quit LyX."
24570 msgstr ""
24571
24572 #: src/LyXRC.cpp:3469
24573 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
24574 msgstr ""
24575
24576 #: src/LyXRC.cpp:3473
24577 msgid ""
24578 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
24579 "value selects the directory LyX was started from."
24580 msgstr ""
24581
24582 #: src/LyXRC.cpp:3490
24583 msgid ""
24584 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
24585 "will look in its global and local ui/ directories."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/LyXRC.cpp:3500
24589 msgid ""
24590 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
24591 "selection."
24592 msgstr ""
24593
24594 #: src/LyXRC.cpp:3504
24595 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
24596 msgstr ""
24597
24598 #: src/LyXRC.cpp:3508
24599 msgid ""
24600 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
24601 msgstr ""
24602
24603 #: src/LyXRC.cpp:3512
24604 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: src/LyXVC.cpp:104
24608 #, c-format
24609 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
24610 msgstr ""
24611
24612 #: src/LyXVC.cpp:106
24613 msgid "Retrieve from version control?"
24614 msgstr ""
24615
24616 #: src/LyXVC.cpp:107
24617 msgid "&Retrieve"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: src/LyXVC.cpp:141
24621 msgid "Document not saved"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/LyXVC.cpp:142
24625 msgid "You must save the document before it can be registered."
24626 msgstr ""
24627
24628 #: src/LyXVC.cpp:178
24629 msgid "LyX VC: Initial description"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
24633 msgid "(no initial description)"
24634 msgstr ""
24635
24636 #: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
24637 msgid "LyX VC: Log message"
24638 msgstr ""
24639
24640 #: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
24641 #: src/LyXVC.cpp:235
24642 msgid "(no log message)"
24643 msgstr ""
24644
24645 #: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2982
24646 msgid "LyX VC: Log Message"
24647 msgstr ""
24648
24649 #: src/LyXVC.cpp:291
24650 #, c-format
24651 msgid ""
24652 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
24653 "changes.\n"
24654 "\n"
24655 "Do you want to revert to the older version?"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: src/LyXVC.cpp:296
24659 msgid "Revert to stored version of document?"
24660 msgstr ""
24661
24662 #: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3475
24663 msgid "&Revert"
24664 msgstr ""
24665
24666 #: src/Paragraph.cpp:2048
24667 msgid "Senseless with this layout!"
24668 msgstr ""
24669
24670 #: src/Paragraph.cpp:2109
24671 msgid "Alignment not permitted"
24672 msgstr ""
24673
24674 #: src/Paragraph.cpp:2110
24675 msgid ""
24676 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
24677 "Setting to default."
24678 msgstr ""
24679
24680 #: src/Text.cpp:429
24681 msgid "Unknown Inset"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: src/Text.cpp:516
24685 msgid "Change tracking error"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: src/Text.cpp:517
24689 #, c-format
24690 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
24691 msgstr ""
24692
24693 #: src/Text.cpp:528
24694 msgid "Unknown token"
24695 msgstr ""
24696
24697 #: src/Text.cpp:989
24698 msgid ""
24699 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
24700 "Tutorial."
24701 msgstr ""
24702
24703 #: src/Text.cpp:998
24704 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
24705 msgstr ""
24706
24707 #: src/Text.cpp:1836
24708 msgid "[Change Tracking] "
24709 msgstr ""
24710
24711 #: src/Text.cpp:1842
24712 msgid "Change: "
24713 msgstr ""
24714
24715 #: src/Text.cpp:1846
24716 msgid " at "
24717 msgstr ""
24718
24719 #: src/Text.cpp:1856
24720 #, c-format
24721 msgid "Font: %1$s"
24722 msgstr "Lettertype: %1$s"
24723
24724 #: src/Text.cpp:1861
24725 #, c-format
24726 msgid ", Depth: %1$d"
24727 msgstr ""
24728
24729 #: src/Text.cpp:1867
24730 msgid ", Spacing: "
24731 msgstr ""
24732
24733 #: src/Text.cpp:1873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
24734 msgid "OneHalf"
24735 msgstr "Anderhalf"
24736
24737 #: src/Text.cpp:1879
24738 msgid "Other ("
24739 msgstr ""
24740
24741 #: src/Text.cpp:1888
24742 msgid ", Inset: "
24743 msgstr ""
24744
24745 #: src/Text.cpp:1889
24746 msgid ", Paragraph: "
24747 msgstr ""
24748
24749 #: src/Text.cpp:1890
24750 msgid ", Id: "
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/Text.cpp:1891
24754 msgid ", Position: "
24755 msgstr ""
24756
24757 #: src/Text.cpp:1897
24758 msgid ", Char: 0x"
24759 msgstr ""
24760
24761 #: src/Text.cpp:1899
24762 msgid ", Boundary: "
24763 msgstr ""
24764
24765 #: src/Text2.cpp:404
24766 msgid "No font change defined."
24767 msgstr ""
24768
24769 #: src/Text2.cpp:444
24770 msgid "Nothing to index!"
24771 msgstr ""
24772
24773 #: src/Text2.cpp:446
24774 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24775 msgstr ""
24776
24777 #: src/Text3.cpp:196
24778 msgid "Math editor mode"
24779 msgstr ""
24780
24781 #: src/Text3.cpp:198
24782 msgid "No valid math formula"
24783 msgstr ""
24784
24785 #: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1034
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Already in regular expression mode"
24788 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
24789
24790 #: src/Text3.cpp:219
24791 msgid "Regexp editor mode"
24792 msgstr ""
24793
24794 #: src/Text3.cpp:1339
24795 msgid "Layout "
24796 msgstr ""
24797
24798 #: src/Text3.cpp:1340
24799 msgid " not known"
24800 msgstr ""
24801
24802 #: src/Text3.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
24803 msgid "Missing argument"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/Text3.cpp:2028 src/Text3.cpp:2040
24807 msgid "Character set"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: src/Text3.cpp:2247 src/Text3.cpp:2258
24811 msgid "Paragraph layout set"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: src/TextClass.cpp:158
24815 msgid "Plain Layout"
24816 msgstr ""
24817
24818 #: src/TextClass.cpp:817
24819 msgid "Missing File"
24820 msgstr ""
24821
24822 #: src/TextClass.cpp:818
24823 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24824 msgstr ""
24825
24826 #: src/TextClass.cpp:821
24827 msgid "Corrupt File"
24828 msgstr ""
24829
24830 #: src/TextClass.cpp:822
24831 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24832 msgstr ""
24833
24834 #: src/TextClass.cpp:1492
24835 #, c-format
24836 msgid ""
24837 "The module %1$s has been requested by\n"
24838 "this document but has not been found in the list of\n"
24839 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24840 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: src/TextClass.cpp:1496
24844 msgid "Module not available"
24845 msgstr ""
24846
24847 #: src/TextClass.cpp:1502
24848 #, c-format
24849 msgid ""
24850 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24851 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24852 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24853 "Missing prerequisites:\n"
24854 "\t%2$s\n"
24855 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24856 msgstr ""
24857
24858 #: src/TextClass.cpp:1509
24859 msgid "Package not available"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: src/TextClass.cpp:1514
24863 #, c-format
24864 msgid "Error reading module %1$s\n"
24865 msgstr ""
24866
24867 #: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
24868 #: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
24869 #: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
24870 #: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
24871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
24872 msgid "Revision control error."
24873 msgstr ""
24874
24875 #: src/VCBackend.cpp:60
24876 #, c-format
24877 msgid ""
24878 "Some problem occured while running the command:\n"
24879 "'%1$s'."
24880 msgstr ""
24881
24882 #: src/VCBackend.cpp:623
24883 msgid "Up-to-date"
24884 msgstr "Bijgewerkt"
24885
24886 #: src/VCBackend.cpp:625
24887 msgid "Locally Modified"
24888 msgstr ""
24889
24890 #: src/VCBackend.cpp:627
24891 msgid "Locally Added"
24892 msgstr ""
24893
24894 #: src/VCBackend.cpp:629
24895 msgid "Needs Merge"
24896 msgstr ""
24897
24898 #: src/VCBackend.cpp:631
24899 msgid "Needs Checkout"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: src/VCBackend.cpp:633
24903 msgid "No CVS file"
24904 msgstr ""
24905
24906 #: src/VCBackend.cpp:635
24907 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24908 msgstr ""
24909
24910 #: src/VCBackend.cpp:863
24911 msgid ""
24912 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24913 "You have to update from repository first or revert your changes."
24914 msgstr ""
24915
24916 #: src/VCBackend.cpp:868
24917 #, c-format
24918 msgid ""
24919 "Bad status when checking in changes.\n"
24920 "\n"
24921 "'%1$s'\n"
24922 "\n"
24923 msgstr ""
24924
24925 #: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
24926 #, c-format
24927 msgid ""
24928 "Error when updating from repository.\n"
24929 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24930 "'%1$s'.\n"
24931 "\n"
24932 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24933 msgstr ""
24934
24935 #: src/VCBackend.cpp:950
24936 #, c-format
24937 msgid ""
24938 "There were detected changes in the working directory:\n"
24939 "%1$s\n"
24940 "\n"
24941 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
24942 "revert back to the repository version."
24943 msgstr ""
24944
24945 #: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
24946 #: src/VCBackend.cpp:1517
24947 msgid "Changes detected"
24948 msgstr ""
24949
24950 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
24951 msgid "&Abort"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
24955 msgid "View &Log ..."
24956 msgstr ""
24957
24958 #: src/VCBackend.cpp:977
24959 #, c-format
24960 msgid ""
24961 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24962 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24963 "'%2$s'.\n"
24964 "\n"
24965 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24966 msgstr ""
24967
24968 #: src/VCBackend.cpp:1038
24969 #, c-format
24970 msgid ""
24971 "The document %1$s is not in repository.\n"
24972 "You have to check in the first revision before you can revert."
24973 msgstr ""
24974
24975 #: src/VCBackend.cpp:1046
24976 #, c-format
24977 msgid ""
24978 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24979 "The status '%2$s' is unexpected."
24980 msgstr ""
24981
24982 #: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
24983 #: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
24984 msgid "Error: Could not generate logfile."
24985 msgstr ""
24986
24987 #: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
24988 msgid ""
24989 "Error when committing to repository.\n"
24990 "You have to manually resolve the problem.\n"
24991 "LyX will reopen the document after you press OK."
24992 msgstr ""
24993
24994 #: src/VCBackend.cpp:1444
24995 msgid ""
24996 "Error while acquiring write lock.\n"
24997 "Another user is most probably editing\n"
24998 "the current document now!\n"
24999 "Also check the access to the repository."
25000 msgstr ""
25001
25002 #: src/VCBackend.cpp:1450
25003 msgid ""
25004 "Error while releasing write lock.\n"
25005 "Check the access to the repository."
25006 msgstr ""
25007
25008 #: src/VCBackend.cpp:1508
25009 #, c-format
25010 msgid ""
25011 "There were detected changes in the working directory:\n"
25012 "%1$s\n"
25013 "\n"
25014 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
25015 "preferred.\n"
25016 "\n"
25017 "Continue?"
25018 msgstr ""
25019
25020 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25021 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25022 msgid "&Yes"
25023 msgstr ""
25024
25025 #: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
25026 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
25027 msgid "&No"
25028 msgstr ""
25029
25030 #: src/VCBackend.cpp:1580
25031 msgid "SVN File Locking"
25032 msgstr ""
25033
25034 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25035 msgid "Locking property unset."
25036 msgstr ""
25037
25038 #: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
25039 msgid "Locking property set."
25040 msgstr ""
25041
25042 #: src/VCBackend.cpp:1582
25043 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
25044 msgstr ""
25045
25046 #: src/VSpace.cpp:162
25047 msgid "Default skip"
25048 msgstr ""
25049
25050 #: src/VSpace.cpp:165
25051 msgid "Small skip"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: src/VSpace.cpp:168
25055 msgid "Medium skip"
25056 msgstr ""
25057
25058 #: src/VSpace.cpp:171
25059 msgid "Big skip"
25060 msgstr ""
25061
25062 #: src/VSpace.cpp:174
25063 msgid "Vertical fill"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: src/VSpace.cpp:181
25067 msgid "protected"
25068 msgstr ""
25069
25070 #: src/buffer_funcs.cpp:74
25071 #, c-format
25072 msgid ""
25073 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
25074 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: src/buffer_funcs.cpp:76
25078 msgid "Reload saved document?"
25079 msgstr ""
25080
25081 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2857
25082 msgid "&Reload"
25083 msgstr ""
25084
25085 #: src/buffer_funcs.cpp:77
25086 msgid "&Keep Changes"
25087 msgstr ""
25088
25089 #: src/buffer_funcs.cpp:89
25090 #, c-format
25091 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
25092 msgstr ""
25093
25094 #: src/buffer_funcs.cpp:92
25095 msgid "File not readable!"
25096 msgstr ""
25097
25098 #: src/buffer_funcs.cpp:109
25099 #, c-format
25100 msgid ""
25101 "The document %1$s does not yet exist.\n"
25102 "\n"
25103 "Do you want to create a new document?"
25104 msgstr ""
25105
25106 #: src/buffer_funcs.cpp:112
25107 msgid "Create new document?"
25108 msgstr ""
25109
25110 #: src/buffer_funcs.cpp:113
25111 msgid "&Create"
25112 msgstr ""
25113
25114 #: src/buffer_funcs.cpp:141
25115 #, c-format
25116 msgid ""
25117 "The specified document template\n"
25118 "%1$s\n"
25119 "could not be read."
25120 msgstr ""
25121
25122 #: src/buffer_funcs.cpp:143
25123 msgid "Could not read template"
25124 msgstr ""
25125
25126 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
25127 msgid "Standard[[Bullets]]"
25128 msgstr ""
25129
25130 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
25131 msgid "Maths"
25132 msgstr ""
25133
25134 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
25135 msgid "Dings 1"
25136 msgstr ""
25137
25138 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
25139 msgid "Dings 2"
25140 msgstr ""
25141
25142 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
25143 msgid "Dings 3"
25144 msgstr ""
25145
25146 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
25147 msgid "Dings 4"
25148 msgstr ""
25149
25150 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
25151 #, fuzzy
25152 msgid "Unavailable:"
25153 msgstr "Besc&hikbaar:"
25154
25155 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
25156 #, c-format
25157 msgid "Unavailable: %1$s"
25158 msgstr ""
25159
25160 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
25161 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
25162 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
25163 msgid "Uncategorized"
25164 msgstr ""
25165
25166 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:189
25167 msgid "Directories"
25168 msgstr ""
25169
25170 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
25171 msgid "File"
25172 msgstr "Bestand"
25173
25174 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
25175 msgid "Master document"
25176 msgstr "Hoofddocument"
25177
25178 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
25179 #, fuzzy
25180 msgid "Open files"
25181 msgstr "Voorb&eeldbestanden:"
25182
25183 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
25184 msgid "Manuals"
25185 msgstr ""
25186
25187 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
25188 #, c-format
25189 msgid ""
25190 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
25191 "Continue searching from the beginning?"
25192 msgstr ""
25193
25194 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
25195 #, c-format
25196 msgid ""
25197 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
25198 "Continue searching from the end?"
25199 msgstr ""
25200
25201 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
25202 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
25203 msgstr ""
25204
25205 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
25206 msgid "Advanced search cancelled by user"
25207 msgstr ""
25208
25209 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
25210 msgid "Wrap search?"
25211 msgstr ""
25212
25213 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
25214 msgid "Nothing to search"
25215 msgstr ""
25216
25217 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:462
25218 #, fuzzy
25219 msgid "No open document(s) in which to search"
25220 msgstr "D&ocumenten in tabs openen"
25221
25222 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:568
25223 msgid "Advanced Find and Replace"
25224 msgstr "Zoeken en vervangen (geavanceerd)"
25225
25226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
25227 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
25228 msgstr ""
25229
25230 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
25231 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
25232 msgstr ""
25233
25234 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
25235 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
25236 msgstr ""
25237
25238 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
25239 #, c-format
25240 msgid ""
25241 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
25242 "1995--%1$s LyX Team"
25243 msgstr ""
25244 "LyX valt onder Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
25245 "1995--%1$s LyX Team"
25246
25247 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
25248 msgid ""
25249 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
25250 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
25251 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
25252 "any later version."
25253 msgstr ""
25254 "Dit programma is vrije software: je mag het herdistribueren en/of wijzigen "
25255 "onder de voorwaarden van de GNU Algemene Publieke Licentie zoals "
25256 "gepubliceerd door de Free Software Foundation, onder versie 2 van de "
25257 "Licentie of (naar jouw keuze) elke latere versie."
25258
25259 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
25260 msgid ""
25261 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
25262 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
25263 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
25264 "See the GNU General Public License for more details.\n"
25265 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
25266 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
25267 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
25268 msgstr ""
25269 "LyX wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn maar ZONDER "
25270 "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties die GEBRUIKELIJK ZIJN "
25271 "IN DE HANDEL of voor BRUIKBAARHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.\n"
25272 "Zie de GNU Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
25273 "Je hoort een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie te hebben ontvangen "
25274 "samen met dit programma. Als dat niet het geval is, zie <http://www.gnu.org/"
25275 "licenses/>."
25276
25277 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
25278 msgid "not released yet"
25279 msgstr "nog niet uitgebracht"
25280
25281 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
25282 #, c-format
25283 msgid ""
25284 "LyX Version %1$s\n"
25285 "(%2$s)"
25286 msgstr ""
25287 "LyX versie %1$s\n"
25288 "(%2$s)"
25289
25290 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
25291 msgid "Library directory: "
25292 msgstr "Bibliotheek-map:"
25293
25294 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
25295 msgid "User directory: "
25296 msgstr "Persoonlijke map:"
25297
25298 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
25299 #, c-format
25300 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
25301 msgstr ""
25302
25303 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
25304 #, c-format
25305 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
25306 msgstr ""
25307
25308 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
25309 msgid "About LyX"
25310 msgstr "Over LyX"
25311
25312 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
25313 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
25314 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
25315 #, c-format
25316 msgid "LyX: %1$s"
25317 msgstr "LyX: %1$s"
25318
25319 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
25320 msgid "About %1"
25321 msgstr "Over %1"
25322
25323 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:615
25324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
25325 msgid "Preferences"
25326 msgstr "Voorkeuren"
25327
25328 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
25329 msgid "Reconfigure"
25330 msgstr "Opnieuw instellen"
25331
25332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:616
25333 msgid "Quit %1"
25334 msgstr "%1 afsluiten"
25335
25336 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1042
25337 msgid "Nothing to do"
25338 msgstr ""
25339
25340 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1048
25341 msgid "Unknown action"
25342 msgstr ""
25343
25344 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1092
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Command not handled"
25347 msgstr "Document niet geladen"
25348
25349 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1098
25350 msgid "Command disabled"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
25354 msgid "Command not allowed without a buffer open"
25355 msgstr ""
25356
25357 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
25358 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
25359 msgstr ""
25360
25361 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
25362 msgid "Running configure..."
25363 msgstr ""
25364
25365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1414
25366 msgid "Reloading configuration..."
25367 msgstr ""
25368
25369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1420
25370 msgid "System reconfiguration failed"
25371 msgstr ""
25372
25373 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1421
25374 msgid ""
25375 "The system reconfiguration has failed.\n"
25376 "Default textclass is used but LyX may\n"
25377 "not be able to work properly.\n"
25378 "Please reconfigure again if needed."
25379 msgstr ""
25380
25381 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1426
25382 msgid "System reconfigured"
25383 msgstr ""
25384
25385 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
25386 msgid ""
25387 "The system has been reconfigured.\n"
25388 "You need to restart LyX to make use of any\n"
25389 "updated document class specifications."
25390 msgstr ""
25391
25392 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1507
25393 msgid "Exiting."
25394 msgstr "Bezig met afsluiten."
25395
25396 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1589
25397 #, c-format
25398 msgid "Opening help file %1$s..."
25399 msgstr ""
25400
25401 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1608
25402 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
25403 msgstr ""
25404
25405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
25406 #, c-format
25407 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
25411 #, c-format
25412 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
25413 msgstr ""
25414
25415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
25416 #, c-format
25417 msgid "Document defaults saved in %1$s"
25418 msgstr ""
25419
25420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1878
25421 msgid "Unable to save document defaults"
25422 msgstr ""
25423
25424 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2018
25425 msgid "Unknown function."
25426 msgstr ""
25427
25428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2435
25429 msgid "The current document was closed."
25430 msgstr ""
25431
25432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2445
25433 msgid ""
25434 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
25435 "documents and exit.\n"
25436 "\n"
25437 "Exception: "
25438 msgstr ""
25439
25440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2449
25441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2455
25442 msgid "Software exception Detected"
25443 msgstr ""
25444
25445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2453
25446 msgid ""
25447 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
25448 "unsaved documents and exit."
25449 msgstr ""
25450
25451 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2722
25452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2734
25453 msgid "Could not find UI definition file"
25454 msgstr ""
25455
25456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2723
25457 #, c-format
25458 msgid ""
25459 "Error while reading the included file\n"
25460 "%1$s\n"
25461 "Please check your installation."
25462 msgstr ""
25463
25464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729
25465 msgid "Could not find default UI file"
25466 msgstr ""
25467
25468 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2730
25469 msgid ""
25470 "LyX could not find the default UI file!\n"
25471 "Please check your installation."
25472 msgstr ""
25473
25474 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
25475 #, c-format
25476 msgid ""
25477 "Error while reading the configuration file\n"
25478 "%1$s\n"
25479 "Falling back to default.\n"
25480 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
25481 "check which User Interface file you are using."
25482 msgstr ""
25483
25484 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
25485 msgid "BibTeX Bibliography"
25486 msgstr "BibTeX bibliografie"
25487
25488 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
25489 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
25490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
25491 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
25492 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
25493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
25494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
25495 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
25496 msgid "Documents|#o#O"
25497 msgstr "Documenten|#o#O"
25498
25499 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
25500 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
25501 msgstr "BibTeX-databases(*.bib)"
25502
25503 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
25504 msgid "Select a BibTeX database to add"
25505 msgstr "Kies een BibTeX-database om toe te voegen"
25506
25507 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
25508 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
25509 msgstr "BibTeX-opmaakbestanden (*.bst)"
25510
25511 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
25512 msgid "Select a BibTeX style"
25513 msgstr "Kies een BibTeX-opmaak"
25514
25515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25516 msgid "No frame"
25517 msgstr "Geen kader"
25518
25519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
25520 msgid "Simple rectangular frame"
25521 msgstr "Enkel rechthoekig kader"
25522
25523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25524 msgid "Oval frame, thin"
25525 msgstr "Ovaal kader, dun"
25526
25527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
25528 msgid "Oval frame, thick"
25529 msgstr "Ovaal kader, dik"
25530
25531 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25532 msgid "Drop shadow"
25533 msgstr "Schaduw"
25534
25535 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
25536 msgid "Shaded background"
25537 msgstr "Ingekleurde achtergrond"
25538
25539 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
25540 msgid "Double rectangular frame"
25541 msgstr "Dubbel rechthoekig kader"
25542
25543 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
25544 msgid "Depth"
25545 msgstr "Diepte"
25546
25547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
25548 msgid "Total Height"
25549 msgstr "Totale hoogte"
25550
25551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446
25552 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
25553 msgid "Makebox"
25554 msgstr ""
25555
25556 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
25557 msgid "Branch"
25558 msgstr ""
25559
25560 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
25561 msgid "Activated"
25562 msgstr "Geactiveerd"
25563
25564 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
25565 msgid "Color"
25566 msgstr "Kleur"
25567
25568 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
25569 msgid "Filename Suffix"
25570 msgstr "Achtervoegsel voor bestandsnaam"
25571
25572 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2445
25574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3452
25575 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
25576 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
25577 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25578 msgid "Yes"
25579 msgstr "Ja"
25580
25581 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
25582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2444
25583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3451
25584 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
25585 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
25586 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
25587 msgid "No"
25588 msgstr "Nee"
25589
25590 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
25591 #, fuzzy
25592 msgid "Enter new branch name"
25593 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
25594
25595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
25596 #, fuzzy, c-format
25597 msgid ""
25598 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
25599 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
25600 msgstr ""
25601 "Het bestand %1$s bestaat al.\n"
25602 "\n"
25603 "Wilt u het overschrijven?"
25604
25605 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
25606 msgid "&Merge"
25607 msgstr ""
25608
25609 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
25610 msgid "Renaming failed"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
25614 #, fuzzy
25615 msgid "The branch could not be renamed."
25616 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
25617
25618 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
25619 msgid "Merge Changes"
25620 msgstr "Wijzigingen samenvoegen"
25621
25622 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
25623 #, c-format
25624 msgid ""
25625 "Change by %1$s\n"
25626 "\n"
25627 msgstr ""
25628
25629 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
25630 #, c-format
25631 msgid "Change made at %1$s\n"
25632 msgstr ""
25633
25634 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25639 msgid "No change"
25640 msgstr "Geen verandering"
25641
25642 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25643 msgid "Small Caps"
25644 msgstr "Kleinkapitaal"
25645
25646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25649 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25650 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25651 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25652 msgid "Reset"
25653 msgstr "Beginwaarden"
25654
25655 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25656 msgid "Underbar"
25657 msgstr ""
25658
25659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25660 #, fuzzy
25661 msgid "Double underbar"
25662 msgstr "Double Quad (2 em)"
25663
25664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25665 #, fuzzy
25666 msgid "Wavy underbar"
25667 msgstr "underbrace"
25668
25669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25670 msgid "Strikeout"
25671 msgstr ""
25672
25673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25674 msgid "No color"
25675 msgstr "Geen kleur"
25676
25677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25678 msgid "Black"
25679 msgstr "Zwart"
25680
25681 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25682 msgid "White"
25683 msgstr "Wit"
25684
25685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25686 msgid "Red"
25687 msgstr "Rood"
25688
25689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25690 msgid "Green"
25691 msgstr "Groen"
25692
25693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25694 msgid "Blue"
25695 msgstr "Blauw"
25696
25697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25698 msgid "Cyan"
25699 msgstr "Cyaan"
25700
25701 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25702 msgid "Magenta"
25703 msgstr "Magenta"
25704
25705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25706 msgid "Yellow"
25707 msgstr "Geel"
25708
25709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25710 msgid "Text Style"
25711 msgstr "Tekstopmaak"
25712
25713 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
25714 msgid "Keys"
25715 msgstr "Sleutels"
25716
25717 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25718 msgid "LinkBack PDF"
25719 msgstr "LinkBack PDF"
25720
25721 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
25722 msgid "PDF"
25723 msgstr "PDF"
25724
25725 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
25726 msgid "JPEG"
25727 msgstr "JPEG"
25728
25729 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
25730 msgid "pasted"
25731 msgstr "geplakt"
25732
25733 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
25734 #, c-format
25735 msgid "%1$s Files"
25736 msgstr "%1$s bestanden"
25737
25738 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
25739 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25740 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de geplakte afbeelding"
25741
25742 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
25743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
25744 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
25745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3450
25746 msgid "Canceled."
25747 msgstr "Geannuleerd."
25748
25749 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
25750 msgid "Overwrite external file?"
25751 msgstr "Extern bestand overschrijven?"
25752
25753 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
25754 #, c-format
25755 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25756 msgstr "Het bestand %1$s bestaat al. Overschrijven?"
25757
25758 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25759 msgid "List of previous commands"
25760 msgstr "Lijst van vorige opdrachten"
25761
25762 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25763 msgid "Next command"
25764 msgstr "Volgende opdracht"
25765
25766 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25767 msgid "Compare LyX files"
25768 msgstr ""
25769
25770 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25771 #, fuzzy
25772 msgid "Select document"
25773 msgstr "Kies het document om te openen"
25774
25775 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
25776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
25777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
25778 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25779 msgstr ""
25780
25781 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
25782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
25783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
25784 msgid "Error"
25785 msgstr ""
25786
25787 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25788 msgid "Error while comparing documents."
25789 msgstr ""
25790
25791 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25792 msgid "Aborted"
25793 msgstr "Afgebroken"
25794
25795 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25796 msgid "Finished"
25797 msgstr ""
25798
25799 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25800 msgid "Aborting process..."
25801 msgstr "Bezig met afbreken..."
25802
25803 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25804 msgid "differences"
25805 msgstr "verschillen"
25806
25807 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
25808 msgid "Compare different revisions"
25809 msgstr ""
25810
25811 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25812 msgid "big[[delimiter size]]"
25813 msgstr "groot (big)"
25814
25815 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25816 msgid "Big[[delimiter size]]"
25817 msgstr "groter (Big)"
25818
25819 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25820 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25821 msgstr "groter (bigg)"
25822
25823 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
25824 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25825 msgstr "groter (Bigg)"
25826
25827 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
25828 msgid "Math Delimiter"
25829 msgstr "Haakjes"
25830
25831 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25832 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
25833 msgid "(None)"
25834 msgstr "(geen)"
25835
25836 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
25837 msgid "Variable"
25838 msgstr "Variabele"
25839
25840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:210
25841 msgid "Module not found!"
25842 msgstr "Module niet gevonden!"
25843
25844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:543
25845 msgid "Press button to check validity..."
25846 msgstr ""
25847
25848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
25849 msgid "Conversion Failed!"
25850 msgstr "Converteren mislukt"
25851
25852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
25853 #, fuzzy
25854 msgid "Failed to convert local layout to current format."
25855 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25856
25857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587
25858 msgid "Layout is valid!"
25859 msgstr ""
25860
25861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
25862 msgid "Layout is invalid!"
25863 msgstr ""
25864
25865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
25866 #, fuzzy
25867 msgid "Convert to current format"
25868 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
25869
25870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
25871 msgid "Document Settings"
25872 msgstr "Documentinstellingen"
25873
25874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25875 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
25876 msgid "Child Document"
25877 msgstr "Subdocument"
25878
25879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
25880 #, fuzzy
25881 msgid "Include to Output"
25882 msgstr "datum (uitvoer)"
25883
25884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
25885 msgid "10"
25886 msgstr "10"
25887
25888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
25889 msgid "11"
25890 msgstr "11"
25891
25892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
25893 msgid "12"
25894 msgstr "12"
25895
25896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25897 msgid "None (no fontenc)"
25898 msgstr ""
25899
25900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
25901 msgid ""
25902 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
25903 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
25904 msgstr ""
25905
25906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25907 msgid "empty"
25908 msgstr ""
25909
25910 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
25911 msgid "plain"
25912 msgstr ""
25913
25914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
25915 msgid "headings"
25916 msgstr ""
25917
25918 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
25919 msgid "fancy"
25920 msgstr ""
25921
25922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
25923 msgid "US letter"
25924 msgstr "US letter"
25925
25926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
25927 msgid "US legal"
25928 msgstr "US legal"
25929
25930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
25931 msgid "US executive"
25932 msgstr "US executive"
25933
25934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
25935 msgid "A0"
25936 msgstr "A0"
25937
25938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
25939 msgid "A1"
25940 msgstr "A1"
25941
25942 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
25943 msgid "A2"
25944 msgstr "A2"
25945
25946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
25947 msgid "A3"
25948 msgstr "A3"
25949
25950 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
25951 msgid "A4"
25952 msgstr "A4"
25953
25954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
25955 msgid "A5"
25956 msgstr "A5"
25957
25958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
25959 msgid "A6"
25960 msgstr "A6"
25961
25962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
25963 msgid "B0"
25964 msgstr "B0"
25965
25966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
25967 msgid "B1"
25968 msgstr "B1"
25969
25970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
25971 msgid "B2"
25972 msgstr "B2"
25973
25974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
25975 msgid "B3"
25976 msgstr "B3"
25977
25978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
25979 msgid "B4"
25980 msgstr "B4"
25981
25982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
25983 msgid "B5"
25984 msgstr "B5"
25985
25986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
25987 msgid "B6"
25988 msgstr "B6"
25989
25990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
25991 msgid "C0"
25992 msgstr "C0"
25993
25994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
25995 msgid "C1"
25996 msgstr "C1"
25997
25998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
25999 msgid "C2"
26000 msgstr "C2"
26001
26002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
26003 msgid "C3"
26004 msgstr "C3"
26005
26006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
26007 msgid "C4"
26008 msgstr "C4"
26009
26010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
26011 msgid "C5"
26012 msgstr "C5"
26013
26014 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
26015 msgid "C6"
26016 msgstr "C6"
26017
26018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
26019 msgid "JIS B0"
26020 msgstr "JIS B0"
26021
26022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
26023 msgid "JIS B1"
26024 msgstr "JIS B1"
26025
26026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
26027 msgid "JIS B2"
26028 msgstr "JIS B2"
26029
26030 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
26031 msgid "JIS B3"
26032 msgstr "JIS B3"
26033
26034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
26035 msgid "JIS B4"
26036 msgstr "JIS B4"
26037
26038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
26039 msgid "JIS B5"
26040 msgstr "JIS B5"
26041
26042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
26043 msgid "JIS B6"
26044 msgstr "JIS B6"
26045
26046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
26047 msgid "Language Default (no inputenc)"
26048 msgstr ""
26049
26050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
26051 msgid "``text''"
26052 msgstr "``tekst''"
26053
26054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
26055 msgid "''text''"
26056 msgstr "''tekst''"
26057
26058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
26059 msgid ",,text``"
26060 msgstr ",,tekst``"
26061
26062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
26063 msgid ",,text''"
26064 msgstr ",,tekst''"
26065
26066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
26067 msgid "<<text>>"
26068 msgstr "<<tekst>>"
26069
26070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
26071 msgid ">>text<<"
26072 msgstr ">>tekst<<"
26073
26074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
26075 msgid "Numbered"
26076 msgstr "Genummerd"
26077
26078 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
26079 msgid "Appears in TOC"
26080 msgstr "In inhoudsopgave"
26081
26082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
26083 msgid "Author-year"
26084 msgstr ""
26085
26086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
26087 msgid "Numerical"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
26091 msgid "Package"
26092 msgstr ""
26093
26094 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
26095 #, fuzzy
26096 msgid "Load automatically"
26097 msgstr "automatisch"
26098
26099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26100 msgid "Load always"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
26104 #, fuzzy
26105 msgid "Do not load"
26106 msgstr "Document niet geladen"
26107
26108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
26109 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
26110 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26111
26112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
26113 #, fuzzy, c-format
26114 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
26115 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26116
26117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
26118 #, fuzzy
26119 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
26120 msgstr "Gebruik de AMS-pakketten altijd"
26121
26122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
26123 #, fuzzy, c-format
26124 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
26125 msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
26126
26127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
26128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2115
26129 #, fuzzy, c-format
26130 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
26131 msgstr "%1$s en %2$s"
26132
26133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
26134 #, c-format
26135 msgid ""
26136 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
26137 "all required packages (%2$s) installed."
26138 msgstr ""
26139
26140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
26141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
26142 #, fuzzy
26143 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
26144 msgstr ""
26145 "Geef hier parameters op voor de opsomming. Typ ? voor een lijst parameters."
26146
26147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
26148 msgid "Document Class"
26149 msgstr "Document-type"
26150
26151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:578
26152 msgid "Child Documents"
26153 msgstr "Subdocumenten"
26154
26155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
26156 msgid "Modules"
26157 msgstr "Modules"
26158
26159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
26160 #, fuzzy
26161 msgid "Local Layout"
26162 msgstr "&Eigen document-type"
26163
26164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
26165 msgid "Text Layout"
26166 msgstr "Tekstopmaak"
26167
26168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
26169 msgid "Page Margins"
26170 msgstr "Kantlijnen"
26171
26172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
26173 msgid "Colors"
26174 msgstr "Kleuren"
26175
26176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
26177 msgid "Numbering & TOC"
26178 msgstr "Nummering en inhoudsopgave"
26179
26180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
26181 #, fuzzy
26182 msgid "Indexes"
26183 msgstr "Index-element"
26184
26185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
26186 msgid "PDF Properties"
26187 msgstr "PDF-eigenschappen"
26188
26189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
26190 msgid "Math Options"
26191 msgstr "Wiskunde-opties"
26192
26193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
26194 msgid "Float Placement"
26195 msgstr "Plaatsing van kaders"
26196
26197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
26198 msgid "Bullets"
26199 msgstr "Opsommingstekens"
26200
26201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
26202 msgid "Branches"
26203 msgstr "Vertakkingen"
26204
26205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
26206 msgid "LaTeX Preamble"
26207 msgstr "LaTeX-preambule"
26208
26209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1644
26210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
26211 msgid "&Default..."
26212 msgstr "Stan&daard..."
26213
26214 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1899
26215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3233
26216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3241
26217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3249
26218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
26219 msgid " (not installed)"
26220 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
26221
26222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
26223 msgid "Non-TeX Fonts Default"
26224 msgstr ""
26225
26226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
26227 #, fuzzy
26228 msgid " (not available)"
26229 msgstr " (niet geĆÆnstalleerd)"
26230
26231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
26232 #, fuzzy
26233 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
26234 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26235
26236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
26237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
26238 #, fuzzy
26239 msgid "Class Default"
26240 msgstr "Gebruik standaardwaarden"
26241
26242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
26243 msgid "Layouts|#o#O"
26244 msgstr ""
26245
26246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2071
26247 msgid "LyX Layout (*.layout)"
26248 msgstr ""
26249
26250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2073
26251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
26252 msgid "Local layout file"
26253 msgstr ""
26254
26255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
26256 msgid ""
26257 "The layout file you have selected is a local layout\n"
26258 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
26259 "document may not work with this layout if you do not\n"
26260 "keep the layout file in the document directory."
26261 msgstr ""
26262
26263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
26264 msgid "&Set Layout"
26265 msgstr ""
26266
26267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
26268 msgid "Unable to read local layout file."
26269 msgstr ""
26270
26271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2116
26272 msgid "This is a local layout file."
26273 msgstr ""
26274
26275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
26276 msgid "Select master document"
26277 msgstr ""
26278
26279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
26280 msgid "LyX Files (*.lyx)"
26281 msgstr "LyX-bestanden (*.lyx)"
26282
26283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
26284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
26285 msgid "Unapplied changes"
26286 msgstr ""
26287
26288 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
26289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
26290 msgid ""
26291 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
26292 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
26293 msgstr ""
26294
26295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
26296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3509
26297 msgid "&Dismiss"
26298 msgstr ""
26299
26300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
26301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3517
26302 msgid "Unable to set document class."
26303 msgstr "Kan document-type niet instellen."
26304
26305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2295
26306 #, c-format
26307 msgid "%1$s, %2$s"
26308 msgstr ""
26309
26310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2300
26311 #, c-format
26312 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
26313 msgstr ""
26314
26315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
26316 #, c-format
26317 msgid "%1$s (unavailable)"
26318 msgstr ""
26319
26320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2389
26321 msgid "Module provided by document class."
26322 msgstr "Module is al bevat in document-type"
26323
26324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2396
26325 #, fuzzy, c-format
26326 msgid "Category: %1$s."
26327 msgstr "%1$s bijwerken"
26328
26329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
26330 #, c-format
26331 msgid "Package(s) required: %1$s."
26332 msgstr ""
26333
26334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
26335 msgid "or"
26336 msgstr ""
26337
26338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
26339 #, c-format
26340 msgid "Modules required: %1$s."
26341 msgstr ""
26342
26343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
26344 #, c-format
26345 msgid "Modules excluded: %1$s."
26346 msgstr ""
26347
26348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
26349 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
26350 msgstr ""
26351
26352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3175
26353 msgid "[No options predefined]"
26354 msgstr ""
26355
26356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3378
26357 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3380
26361 #, fuzzy
26362 msgid "&Use Hyperref Support"
26363 msgstr "Gebruik aanklikbare doorverwijzingen (hyperlinks)"
26364
26365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3528
26366 msgid "Can't set layout!"
26367 msgstr ""
26368
26369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3529
26370 #, c-format
26371 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
26372 msgstr ""
26373
26374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
26375 msgid "Not Found"
26376 msgstr ""
26377
26378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3674
26379 msgid "Assigned master does not include this file"
26380 msgstr ""
26381
26382 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3675
26383 #, c-format
26384 msgid ""
26385 "You must include this file in the document\n"
26386 "'%1$s' in order to use the master document\n"
26387 "feature."
26388 msgstr ""
26389
26390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3679
26391 msgid "Could not load master"
26392 msgstr ""
26393
26394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3680
26395 #, c-format
26396 msgid ""
26397 "The master document '%1$s'\n"
26398 "could not be loaded."
26399 msgstr ""
26400
26401 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
26402 msgid "Literate"
26403 msgstr ""
26404
26405 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
26406 msgid "pLaTeX"
26407 msgstr ""
26408
26409 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
26410 msgid "Error List"
26411 msgstr ""
26412
26413 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
26414 #, c-format
26415 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
26416 msgstr ""
26417
26418 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26419 msgid "Top left"
26420 msgstr "Linksboven"
26421
26422 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26423 msgid "Bottom left"
26424 msgstr "Linksonder"
26425
26426 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
26427 msgid "Baseline left"
26428 msgstr ""
26429
26430 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26431 msgid "Top center"
26432 msgstr "Midden-boven"
26433
26434 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26435 msgid "Bottom center"
26436 msgstr "Midden-onder"
26437
26438 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
26439 msgid "Baseline center"
26440 msgstr ""
26441
26442 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26443 msgid "Top right"
26444 msgstr "Rechtsboven"
26445
26446 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26447 msgid "Bottom right"
26448 msgstr "Rechtsonder"
26449
26450 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
26451 msgid "Baseline right"
26452 msgstr ""
26453
26454 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
26455 msgid "External Material"
26456 msgstr ""
26457
26458 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
26459 msgid "Scale%"
26460 msgstr "Schaal (%)"
26461
26462 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
26463 msgid "Select external file"
26464 msgstr ""
26465
26466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
26467 msgid "automatically"
26468 msgstr "automatisch"
26469
26470 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:580
26471 msgid "Graphics"
26472 msgstr "Afbeelding"
26473
26474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26475 msgid "Dissolve previous group?"
26476 msgstr ""
26477
26478 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
26479 #, c-format
26480 msgid ""
26481 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26482 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26483 "because this graphic was its only member.\n"
26484 "How do you want to proceed?"
26485 msgstr ""
26486
26487 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
26488 #, c-format
26489 msgid "Stick with group '%1$s'"
26490 msgstr ""
26491
26492 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
26493 #, c-format
26494 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26495 msgstr ""
26496
26497 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
26498 #, c-format
26499 msgid ""
26500 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26501 "the group will be dissolved,\n"
26502 "because this graphic was its only member.\n"
26503 "How do you want to proceed?"
26504 msgstr ""
26505
26506 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
26507 #, c-format
26508 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26509 msgstr ""
26510
26511 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
26512 msgid "Enter unique group name:"
26513 msgstr ""
26514
26515 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26516 msgid "Group already defined!"
26517 msgstr ""
26518
26519 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
26520 #, c-format
26521 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26522 msgstr ""
26523
26524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26525 msgid "bp"
26526 msgstr "bp"
26527
26528 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
26529 msgid "cm"
26530 msgstr "cm"
26531
26532 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26533 msgid "mm"
26534 msgstr "mm"
26535
26536 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
26537 msgid "in[[unit of measure]]"
26538 msgstr "inch"
26539
26540 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
26541 msgid "Select graphics file"
26542 msgstr ""
26543
26544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
26545 msgid "Clipart|#C#c"
26546 msgstr ""
26547
26548 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26549 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
26550 msgid "Interword Space"
26551 msgstr "WoordspatiĆ«ring"
26552
26553 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26554 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
26555 msgid "Thin Space"
26556 msgstr "Smalle spatie"
26557
26558 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26559 msgid "Medium Space"
26560 msgstr "Normale spatie"
26561
26562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
26563 msgid "Thick Space"
26564 msgstr "Brede spatie"
26565
26566 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26567 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
26568 msgid "Negative Thin Space"
26569 msgstr "Negatieve smalle spatie"
26570
26571 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26572 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
26573 msgid "Negative Medium Space"
26574 msgstr "Negatieve normale spatie"
26575
26576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
26577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
26578 msgid "Negative Thick Space"
26579 msgstr "Negatieve brede spatie"
26580
26581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
26582 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26583 msgstr "Half Quad (0.5 em)"
26584
26585 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
26586 msgid "Quad (1 em)"
26587 msgstr "Quad (1 em)"
26588
26589 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
26590 msgid "Double Quad (2 em)"
26591 msgstr "Double Quad (2 em)"
26592
26593 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
26594 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
26595 msgid "Horizontal Fill"
26596 msgstr "Horizontale opvulling"
26597
26598 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
26599 msgid "Visible Space"
26600 msgstr "Zichtbare spatie"
26601
26602 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
26603 msgid ""
26604 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26605 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26606 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26607 msgstr ""
26608
26609 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26610 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26611 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26612 msgid ""
26613 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26614 msgstr ""
26615
26616 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26617 msgid "Select document to include"
26618 msgstr "Kies een document om in te voegen"
26619
26620 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26621 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26622 msgstr "LaTeX/LyX-documenten (*.tex *.lyx)"
26623
26624 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26625 #, fuzzy
26626 msgid "Index Entry Settings"
26627 msgstr "Index|d"
26628
26629 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26630 #, fuzzy
26631 msgid "Label Color"
26632 msgstr "Kleur"
26633
26634 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
26635 msgid "Cannot remove standard index"
26636 msgstr ""
26637
26638 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
26639 #, fuzzy
26640 msgid "The default index cannot be removed."
26641 msgstr "De laatste regel om over te nemen"
26642
26643 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
26644 #, fuzzy
26645 msgid "Enter new index name"
26646 msgstr "Naam van de BibTeX database:"
26647
26648 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
26649 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26650 msgstr ""
26651
26652 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26653 msgid "unknown"
26654 msgstr ""
26655
26656 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26657 msgid "shortcut"
26658 msgstr ""
26659
26660 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26661 msgid "shortcuts"
26662 msgstr ""
26663
26664 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26665 msgid "lyxrc"
26666 msgstr "lyxrc"
26667
26668 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26669 msgid "package"
26670 msgstr ""
26671
26672 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26673 msgid "textclass"
26674 msgstr ""
26675
26676 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26677 msgid "menu"
26678 msgstr ""
26679
26680 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26681 msgid "icon"
26682 msgstr ""
26683
26684 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26685 msgid "buffer"
26686 msgstr ""
26687
26688 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26689 msgid "lyxinfo"
26690 msgstr ""
26691
26692 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
26693 msgid "Shift-"
26694 msgstr ""
26695
26696 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
26697 msgid "Control-"
26698 msgstr ""
26699
26700 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
26701 msgid "Option-"
26702 msgstr ""
26703
26704 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
26705 msgid "Command-"
26706 msgstr ""
26707
26708 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26709 msgid "No language"
26710 msgstr ""
26711
26712 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26713 msgid "Program Listing Settings"
26714 msgstr ""
26715
26716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26717 msgid "No dialect"
26718 msgstr ""
26719
26720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26721 msgid "LaTeX Log"
26722 msgstr ""
26723
26724 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26725 msgid "LyX2LyX"
26726 msgstr "LyX2LyX"
26727
26728 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26729 msgid "Literate Programming Build Log"
26730 msgstr ""
26731
26732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26733 msgid "lyx2lyx Error Log"
26734 msgstr ""
26735
26736 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26737 msgid "Version Control Log"
26738 msgstr ""
26739
26740 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26741 #, fuzzy
26742 msgid "Log file not found."
26743 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
26744
26745 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26746 msgid "No literate programming build log file found."
26747 msgstr ""
26748
26749 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26750 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26751 msgstr ""
26752
26753 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26754 msgid "No version control log file found."
26755 msgstr ""
26756
26757 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
26758 msgid "[x]"
26759 msgstr "[x]"
26760
26761 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
26762 msgid "(x)"
26763 msgstr "(x)"
26764
26765 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
26766 msgid "{x}"
26767 msgstr "{x}"
26768
26769 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
26770 msgid "|x|"
26771 msgstr "|x|"
26772
26773 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
26774 msgid "||x||"
26775 msgstr "||x||"
26776
26777 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
26778 #, fuzzy
26779 msgid "bmatrix"
26780 msgstr "Matrix"
26781
26782 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
26783 #, fuzzy
26784 msgid "pmatrix"
26785 msgstr "Matrix"
26786
26787 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
26788 #, fuzzy
26789 msgid "Bmatrix"
26790 msgstr "Matrix"
26791
26792 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
26793 #, fuzzy
26794 msgid "vmatrix"
26795 msgstr "Matrix"
26796
26797 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Vmatrix"
26800 msgstr "Matrix"
26801
26802 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
26803 msgid "Math Matrix"
26804 msgstr ""
26805
26806 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26807 msgid "Note Settings"
26808 msgstr ""
26809
26810 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26811 msgid "Paragraph Settings"
26812 msgstr ""
26813
26814 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26815 msgid ""
26816 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26817 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26818 "\n"
26819 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26820 "the items is used."
26821 msgstr ""
26822
26823 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26824 #, fuzzy
26825 msgid "Phantom Settings"
26826 msgstr "Hoof&dinstellingen"
26827
26828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
26829 msgid "System files|#S#s"
26830 msgstr ""
26831
26832 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
26833 msgid "User files|#U#u"
26834 msgstr ""
26835
26836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
26837 msgid "Look & Feel"
26838 msgstr "Uiterlijk en gedrag"
26839
26840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
26841 msgid "Language Settings"
26842 msgstr "Taalinstellingen"
26843
26844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
26845 msgid "File Handling"
26846 msgstr "Bestandsgebruik"
26847
26848 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
26849 msgid "Keyboard/Mouse"
26850 msgstr "Toetsenbord en muis"
26851
26852 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
26853 msgid "Input Completion"
26854 msgstr "Auto-aanvullen"
26855
26856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
26857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
26858 msgid "Co&mmand:"
26859 msgstr "Co&mmand:"
26860
26861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
26862 #, fuzzy
26863 msgid "Screen Fonts"
26864 msgstr "Schermlettertypes"
26865
26866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
26867 msgid "Paths"
26868 msgstr "Paden"
26869
26870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
26871 msgid "Select directory for example files"
26872 msgstr "Kies een map voor de voorbeeldbestanden"
26873
26874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
26875 msgid "Select a document templates directory"
26876 msgstr "Kies een map voor de sjablonen"
26877
26878 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
26879 msgid "Select a temporary directory"
26880 msgstr "Kies een map voor de tijdelijke bestanden"
26881
26882 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
26883 msgid "Select a backups directory"
26884 msgstr "Kies een map voor de reservekopieĆ«n"
26885
26886 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
26887 msgid "Select a document directory"
26888 msgstr "Kies een map voor de documenten"
26889
26890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
26891 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26892 msgstr ""
26893
26894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
26895 #, fuzzy
26896 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26897 msgstr "De diepte van het overzicht bepalen"
26898
26899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
26900 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26901 msgstr "Kies een bestandsnaam voor de LyX-server pipe"
26902
26903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
26904 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
26905 msgid "Spellchecker"
26906 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
26907
26908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
26909 msgid "Native"
26910 msgstr ""
26911
26912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
26913 msgid "Aspell"
26914 msgstr "Aspell"
26915
26916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
26917 msgid "Enchant"
26918 msgstr "Enchant"
26919
26920 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
26921 msgid "Hunspell"
26922 msgstr "Hunspell"
26923
26924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
26925 msgid "Converters"
26926 msgstr "Conversieprogramma's"
26927
26928 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
26929 msgid "File Formats"
26930 msgstr "Bestandsformaten"
26931
26932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2219
26933 msgid "Format in use"
26934 msgstr "Formaat in gebruik"
26935
26936 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
26937 msgid ""
26938 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26939 "converter. Please remove the converter first."
26940 msgstr ""
26941
26942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
26943 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26944 msgstr ""
26945
26946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
26947 msgid "LyX needs to be restarted!"
26948 msgstr ""
26949
26950 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316
26951 msgid ""
26952 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26953 "restart."
26954 msgstr ""
26955
26956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
26957 msgid "Printer"
26958 msgstr "Printer"
26959
26960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2506
26961 #, fuzzy
26962 msgid "User Interface"
26963 msgstr "Gebruikers-interface"
26964
26965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2525
26966 #, fuzzy
26967 msgid "Classic"
26968 msgstr "Document-type opties"
26969
26970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
26971 msgid "Oxygen"
26972 msgstr ""
26973
26974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
26975 #, fuzzy
26976 msgid "Document Handling"
26977 msgstr "Document en vensters"
26978
26979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
26980 msgid "Control"
26981 msgstr "Beheer"
26982
26983 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766
26984 msgid "Shortcuts"
26985 msgstr "Sneltoetsen"
26986
26987 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2771
26988 msgid "Function"
26989 msgstr "Functie"
26990
26991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2772
26992 msgid "Shortcut"
26993 msgstr "Sneltoets"
26994
26995 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2851
26996 #, fuzzy
26997 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26998 msgstr "Cursor, muis en bewerkingsfuncties"
26999
27000 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2855
27001 msgid "Mathematical Symbols"
27002 msgstr "Wiskundige symbolen"
27003
27004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
27005 msgid "Document and Window"
27006 msgstr "Document en vensters"
27007
27008 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2863
27009 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
27010 msgstr "Lettertypen, opmaak en tekstklasses."
27011
27012 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
27013 msgid "System and Miscellaneous"
27014 msgstr "Systeem- en overige opties"
27015
27016 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3040
27017 msgid "Res&tore"
27018 msgstr ""
27019
27020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3158
27021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3178 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
27022 msgid "Failed to create shortcut"
27023 msgstr ""
27024
27025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3152
27026 msgid "Unknown or invalid LyX function"
27027 msgstr ""
27028
27029 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3159
27030 msgid "Invalid or empty key sequence"
27031 msgstr ""
27032
27033 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3179
27034 #, c-format
27035 msgid ""
27036 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
27037 "%2$s\n"
27038 "You need to remove that binding before creating a new one."
27039 msgstr ""
27040
27041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198
27042 msgid "Can not insert shortcut to the list"
27043 msgstr ""
27044
27045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229
27046 msgid "Identity"
27047 msgstr "Identiteit"
27048
27049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439
27050 msgid "Choose bind file"
27051 msgstr ""
27052
27053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440
27054 msgid "LyX bind files (*.bind)"
27055 msgstr ""
27056
27057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446
27058 msgid "Choose UI file"
27059 msgstr ""
27060
27061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447
27062 msgid "LyX UI files (*.ui)"
27063 msgstr ""
27064
27065 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
27066 msgid "Choose keyboard map"
27067 msgstr ""
27068
27069 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
27070 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
27071 msgstr ""
27072
27073 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
27074 msgid "Print Document"
27075 msgstr ""
27076
27077 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
27078 msgid "Print to file"
27079 msgstr ""
27080
27081 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
27082 msgid "PostScript files (*.ps)"
27083 msgstr ""
27084
27085 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
27086 #, fuzzy
27087 msgid "Longest label width"
27088 msgstr "La&ngste label"
27089
27090 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
27091 #, fuzzy
27092 msgid "Index Settings"
27093 msgstr "Instellingen"
27094
27095 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
27096 msgid "<All indexes>"
27097 msgstr "<Alle indexen>"
27098
27099 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
27100 msgid "Progress/Debug Messages"
27101 msgstr ""
27102
27103 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
27104 msgid "Debug Level"
27105 msgstr ""
27106
27107 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
27108 #, fuzzy
27109 msgid "Set"
27110 msgstr "R&anden aan"
27111
27112 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
27113 msgid "Cross-reference"
27114 msgstr ""
27115
27116 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
27117 msgid "&Go Back"
27118 msgstr ""
27119
27120 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
27121 msgid "Jump back"
27122 msgstr ""
27123
27124 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
27125 msgid "Jump to label"
27126 msgstr ""
27127
27128 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
27129 msgid "<No prefix>"
27130 msgstr ""
27131
27132 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
27133 msgid "Find and Replace"
27134 msgstr ""
27135
27136 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
27137 #, fuzzy
27138 msgid "Export or Send Document"
27139 msgstr "OpenDocument"
27140
27141 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
27142 msgid "Show File"
27143 msgstr ""
27144
27145 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
27146 msgid "Error -> Cannot load file!"
27147 msgstr ""
27148
27149 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
27150 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
27151 msgstr ""
27152
27153 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
27154 msgid ""
27155 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
27156 "beginning?"
27157 msgstr ""
27158
27159 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
27160 #, fuzzy
27161 msgid "Spell checker has no dictionaries."
27162 msgstr "Programma voor spellingscontrole"
27163
27164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
27165 msgid "Basic Latin"
27166 msgstr ""
27167
27168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
27169 msgid "Latin-1 Supplement"
27170 msgstr ""
27171
27172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
27173 msgid "Latin Extended-A"
27174 msgstr ""
27175
27176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
27177 msgid "Latin Extended-B"
27178 msgstr ""
27179
27180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
27181 msgid "IPA Extensions"
27182 msgstr ""
27183
27184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
27185 msgid "Spacing Modifier Letters"
27186 msgstr ""
27187
27188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
27189 msgid "Combining Diacritical Marks"
27190 msgstr ""
27191
27192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
27193 msgid "Cyrillic"
27194 msgstr "Cyrillisch"
27195
27196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
27197 msgid "Arabic"
27198 msgstr "Arabisch"
27199
27200 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
27201 msgid "Devanagari"
27202 msgstr "Devanagari"
27203
27204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
27205 msgid "Bengali"
27206 msgstr "Bengaals"
27207
27208 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
27209 msgid "Gurmukhi"
27210 msgstr "Gurmukhi"
27211
27212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
27213 msgid "Gujarati"
27214 msgstr "Gujarati"
27215
27216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
27217 msgid "Oriya"
27218 msgstr "Oriya"
27219
27220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
27221 msgid "Kannada"
27222 msgstr "Kannada"
27223
27224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
27225 msgid "Malayalam"
27226 msgstr "Malayalam"
27227
27228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
27229 msgid "Tibetan"
27230 msgstr "Tibetaans"
27231
27232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
27233 msgid "Georgian"
27234 msgstr "Georgisch"
27235
27236 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
27237 msgid "Hangul Jamo"
27238 msgstr "Hangul Jamo"
27239
27240 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
27241 msgid "Phonetic Extensions"
27242 msgstr "Phonetische uitbreidingen"
27243
27244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
27245 msgid "Latin Extended Additional"
27246 msgstr "Latijn uitgebreid extra"
27247
27248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
27249 msgid "Greek Extended"
27250 msgstr "Grieks uitgebreid"
27251
27252 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
27253 msgid "General Punctuation"
27254 msgstr "Algemene interpunctie"
27255
27256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
27257 msgid "Superscripts and Subscripts"
27258 msgstr "Superscripts en subscripts"
27259
27260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
27261 msgid "Currency Symbols"
27262 msgstr "Munteenheden"
27263
27264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
27265 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
27266 msgstr ""
27267
27268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
27269 msgid "Letterlike Symbols"
27270 msgstr ""
27271
27272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
27273 msgid "Number Forms"
27274 msgstr ""
27275
27276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27277 msgid "Mathematical Operators"
27278 msgstr ""
27279
27280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27281 msgid "Miscellaneous Technical"
27282 msgstr ""
27283
27284 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27285 msgid "Control Pictures"
27286 msgstr ""
27287
27288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27289 msgid "Optical Character Recognition"
27290 msgstr ""
27291
27292 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27293 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27294 msgstr ""
27295
27296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27297 msgid "Box Drawing"
27298 msgstr ""
27299
27300 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27301 msgid "Block Elements"
27302 msgstr ""
27303
27304 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27305 msgid "Geometric Shapes"
27306 msgstr ""
27307
27308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27309 msgid "Miscellaneous Symbols"
27310 msgstr ""
27311
27312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27313 msgid "Dingbats"
27314 msgstr ""
27315
27316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27317 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27318 msgstr ""
27319
27320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27321 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27322 msgstr ""
27323
27324 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27325 msgid "Hiragana"
27326 msgstr ""
27327
27328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27329 msgid "Katakana"
27330 msgstr ""
27331
27332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27333 msgid "Bopomofo"
27334 msgstr ""
27335
27336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27337 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27338 msgstr ""
27339
27340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27341 msgid "Kanbun"
27342 msgstr ""
27343
27344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27345 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27346 msgstr ""
27347
27348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27349 msgid "CJK Compatibility"
27350 msgstr ""
27351
27352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27353 msgid "CJK Unified Ideographs"
27354 msgstr ""
27355
27356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27357 msgid "Hangul Syllables"
27358 msgstr ""
27359
27360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27361 msgid "High Surrogates"
27362 msgstr ""
27363
27364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27365 msgid "Private Use High Surrogates"
27366 msgstr ""
27367
27368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27369 msgid "Low Surrogates"
27370 msgstr ""
27371
27372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27373 msgid "Private Use Area"
27374 msgstr ""
27375
27376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27377 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27378 msgstr ""
27379
27380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27381 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27382 msgstr ""
27383
27384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27385 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27386 msgstr ""
27387
27388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27389 msgid "Combining Half Marks"
27390 msgstr ""
27391
27392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27393 msgid "CJK Compatibility Forms"
27394 msgstr ""
27395
27396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27397 msgid "Small Form Variants"
27398 msgstr ""
27399
27400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27401 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27402 msgstr ""
27403
27404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27405 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27406 msgstr ""
27407
27408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27409 msgid "Linear B Syllabary"
27410 msgstr ""
27411
27412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27413 msgid "Linear B Ideograms"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27417 msgid "Aegean Numbers"
27418 msgstr ""
27419
27420 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27421 msgid "Ancient Greek Numbers"
27422 msgstr ""
27423
27424 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27425 msgid "Old Italic"
27426 msgstr ""
27427
27428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27429 msgid "Gothic"
27430 msgstr ""
27431
27432 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27433 msgid "Ugaritic"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27437 msgid "Old Persian"
27438 msgstr ""
27439
27440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27441 msgid "Deseret"
27442 msgstr ""
27443
27444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27445 msgid "Shavian"
27446 msgstr ""
27447
27448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27449 msgid "Osmanya"
27450 msgstr ""
27451
27452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27453 msgid "Cypriot Syllabary"
27454 msgstr ""
27455
27456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27457 msgid "Kharoshthi"
27458 msgstr ""
27459
27460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27461 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27462 msgstr ""
27463
27464 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27465 msgid "Musical Symbols"
27466 msgstr ""
27467
27468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27469 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27470 msgstr ""
27471
27472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27473 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27474 msgstr ""
27475
27476 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27477 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27478 msgstr ""
27479
27480 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27481 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27485 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27486 msgstr ""
27487
27488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27489 msgid "Tags"
27490 msgstr ""
27491
27492 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27493 msgid "Variation Selectors Supplement"
27494 msgstr ""
27495
27496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27497 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27498 msgstr ""
27499
27500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27501 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27502 msgstr ""
27503
27504 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27505 msgid "Character: "
27506 msgstr ""
27507
27508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27509 msgid "Code Point: "
27510 msgstr ""
27511
27512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
27513 msgid "Symbols"
27514 msgstr ""
27515
27516 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27517 msgid "Insert Table"
27518 msgstr ""
27519
27520 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27521 msgid "TeX Information"
27522 msgstr ""
27523
27524 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
27525 msgid "No thesaurus available for this language!"
27526 msgstr ""
27527
27528 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27529 msgid "Outline"
27530 msgstr "Overzicht"
27531
27532 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
27533 msgid "auto"
27534 msgstr ""
27535
27536 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
27537 msgid "off"
27538 msgstr ""
27539
27540 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409
27541 #, c-format
27542 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27543 msgstr ""
27544
27545 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
27546 msgid "version "
27547 msgstr ""
27548
27549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:157
27550 msgid "unknown version"
27551 msgstr ""
27552
27553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:267
27554 msgid "Small-sized icons"
27555 msgstr ""
27556
27557 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:274
27558 msgid "Normal-sized icons"
27559 msgstr ""
27560
27561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:281
27562 msgid "Big-sized icons"
27563 msgstr ""
27564
27565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:544
27566 #, c-format
27567 msgid "Successful export to format: %1$s"
27568 msgstr ""
27569
27570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:553
27571 #, c-format
27572 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27573 msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
27574
27575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:556
27576 #, c-format
27577 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27578 msgstr ""
27579
27580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:559
27581 #, c-format
27582 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27583 msgstr ""
27584
27585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
27586 msgid "Exit LyX"
27587 msgstr "LyX afsluiten"
27588
27589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:839
27590 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27591 msgstr ""
27592
27593 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
27594 msgid "Welcome to LyX!"
27595 msgstr "Welkom bij LyX!"
27596
27597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
27598 msgid "Automatic save done."
27599 msgstr "Automatisch opgeslagen."
27600
27601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
27602 msgid "Automatic save failed!"
27603 msgstr "Automatisch opslaan mislukt"
27604
27605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
27606 msgid "Command not allowed without any document open"
27607 msgstr ""
27608
27609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
27610 #, c-format
27611 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27612 msgstr ""
27613
27614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
27615 msgid "Select template file"
27616 msgstr ""
27617
27618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
27619 msgid "Templates|#T#t"
27620 msgstr ""
27621
27622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919
27623 msgid "Document not loaded."
27624 msgstr ""
27625
27626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1947
27627 msgid "Select document to open"
27628 msgstr "Kies het document om te openen"
27629
27630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
27631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214
27632 msgid "Examples|#E#e"
27633 msgstr "Voorbeelden|#E#e"
27634
27635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953
27636 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27637 msgstr "LyX-1.3.x documenten (*.lyx13)"
27638
27639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
27640 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27641 msgstr "LyX-1.4.x documenten (*.lyx14)"
27642
27643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
27644 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27645 msgstr "LyX-1.5.x documenten (*.lyx15)"
27646
27647 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
27648 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27649 msgstr "LyX-1.6.x Documenten (*.lyx16)"
27650
27651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
27652 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
27653 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
27654 msgid "Invalid filename"
27655 msgstr "Ongeldige bestandsnaam"
27656
27657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
27658 #, c-format
27659 msgid ""
27660 "The directory in the given path\n"
27661 "%1$s\n"
27662 "does not exist."
27663 msgstr ""
27664 "De map in\n"
27665 "%1$s\n"
27666 "bestaat niet"
27667
27668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999
27669 #, c-format
27670 msgid "Opening document %1$s..."
27671 msgstr "Document %1$s openen..."
27672
27673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2004
27674 #, c-format
27675 msgid "Document %1$s opened."
27676 msgstr "Document %1$s geopend."
27677
27678 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007
27679 msgid "Version control detected."
27680 msgstr "Versies bijhouden gevonden."
27681
27682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
27683 #, c-format
27684 msgid "Could not open document %1$s"
27685 msgstr "Kon het document %1$s niet openen"
27686
27687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
27688 msgid "Couldn't import file"
27689 msgstr "Kon het bestand niet importeren"
27690
27691 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
27692 #, c-format
27693 msgid "No information for importing the format %1$s."
27694 msgstr "Geen imformatie aanwezig om het formaat %1$s te importeren."
27695
27696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
27697 #, c-format
27698 msgid "Select %1$s file to import"
27699 msgstr "Kies %1$s bestand om te importeren"
27700
27701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
27702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
27703 #, c-format
27704 msgid ""
27705 "The document %1$s already exists.\n"
27706 "\n"
27707 "Do you want to overwrite that document?"
27708 msgstr ""
27709 "Het document %1$s bestaat al\n"
27710 "\n"
27711 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27712
27713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
27714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2428
27715 msgid "Overwrite document?"
27716 msgstr "Document vervangen?"
27717
27718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149
27719 #, c-format
27720 msgid "Importing %1$s..."
27721 msgstr "Bezig met %1$s te importeren..."
27722
27723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
27724 msgid "imported."
27725 msgstr "geĆÆmporteerd."
27726
27727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
27728 msgid "file not imported!"
27729 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
27730
27731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
27732 msgid "newfile"
27733 msgstr "nieuwbestand"
27734
27735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
27736 msgid "Select LyX document to insert"
27737 msgstr "Kies een LyX-document om in te voegen"
27738
27739 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
27740 msgid "Choose a filename to save document as"
27741 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27742
27743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2287
27744 #, c-format
27745 msgid ""
27746 "The file\n"
27747 "%1$s\n"
27748 "is already open in your current session.\n"
27749 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
27750 "Do you want to choose a new filename?"
27751 msgstr ""
27752
27753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
27754 msgid "Chosen File Already Open"
27755 msgstr ""
27756
27757 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429
27759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
27760 msgid "&Rename"
27761 msgstr "&Hernoemen"
27762
27763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
27764 #, fuzzy, c-format
27765 msgid ""
27766 "The document %1$s is already registered.\n"
27767 "\n"
27768 "Do you want to choose a new name?"
27769 msgstr ""
27770 "Het document %1$s bestaat al\n"
27771 "\n"
27772 "Wilt u het bestaande bestand vervangen?"
27773
27774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
27775 #, fuzzy
27776 msgid "Rename document?"
27777 msgstr "Document opslaan"
27778
27779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2312
27780 #, fuzzy
27781 msgid "Copy document?"
27782 msgstr "Document sluiten"
27783
27784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
27785 #, fuzzy
27786 msgid "&Copy"
27787 msgstr "KopiĆ«ren"
27788
27789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
27790 #, fuzzy
27791 msgid "Choose a filename to export the document as"
27792 msgstr "Kies een bestandsnaam om het document op te slaan"
27793
27794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2469
27795 #, c-format
27796 msgid ""
27797 "The document %1$s could not be saved.\n"
27798 "\n"
27799 "Do you want to rename the document and try again?"
27800 msgstr ""
27801 "Het document %1$s kon niet worden opgeslagen.\n"
27802 "\n"
27803 "Wilt u het document hernoemen en het opnieuw proberen?"
27804
27805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2472
27806 msgid "Rename and save?"
27807 msgstr "Hernoemen en opslaan?"
27808
27809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
27810 msgid "&Retry"
27811 msgstr "&Opnieuw proberen"
27812
27813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
27814 #, c-format
27815 msgid ""
27816 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
27817 "Would you like to close or hide the document?\n"
27818 "\n"
27819 "Hidden documents can be displayed back through\n"
27820 "the menu: View->Hidden->...\n"
27821 "\n"
27822 "To remove this question, set your preference in:\n"
27823 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
27824 msgstr ""
27825
27826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
27827 #, fuzzy
27828 msgid "Close or hide document?"
27829 msgstr "Document sluiten"
27830
27831 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
27832 #, fuzzy
27833 msgid "&Hide"
27834 msgstr "Tab verbergen"
27835
27836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
27837 msgid "Close document"
27838 msgstr "Document sluiten"
27839
27840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
27841 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27842 msgstr ""
27843
27844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
27845 #, c-format
27846 msgid ""
27847 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27848 "\n"
27849 "Do you want to save the document?"
27850 msgstr ""
27851
27852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
27853 msgid "Save new document?"
27854 msgstr ""
27855
27856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
27857 #, c-format
27858 msgid ""
27859 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27860 "\n"
27861 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27862 msgstr ""
27863 "Het document %1$s bevat niet-opgeslagen veranderingen.\n"
27864 "\n"
27865 "Wilt u het document opslaan of de veranderingen verwerpen?"
27866
27867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
27868 msgid "Save changed document?"
27869 msgstr ""
27870
27871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
27872 msgid "&Discard"
27873 msgstr "&Verwerpen"
27874
27875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
27876 #, c-format
27877 msgid ""
27878 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27879 "\n"
27880 "Do you want to save the document?"
27881 msgstr ""
27882
27883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2853
27884 #, c-format
27885 msgid ""
27886 "Document \n"
27887 "%1$s\n"
27888 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27889 msgstr ""
27890
27891 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2856
27892 msgid "Reload externally changed document?"
27893 msgstr ""
27894
27895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
27896 #, fuzzy
27897 msgid "Document could not be checked in."
27898 msgstr "Het document-type %1$s kan niet geladen worden."
27899
27900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
27901 msgid "Error when setting the locking property."
27902 msgstr ""
27903
27904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
27905 msgid "Directory is not accessible."
27906 msgstr ""
27907
27908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3067
27909 #, c-format
27910 msgid "Opening child document %1$s..."
27911 msgstr ""
27912
27913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3131
27914 #, c-format
27915 msgid "No buffer for file: %1$s."
27916 msgstr ""
27917
27918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3200
27919 #, fuzzy
27920 msgid "Export Error"
27921 msgstr "Exporteren|E"
27922
27923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201
27924 #, fuzzy
27925 msgid "Error cloning the Buffer."
27926 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
27927
27928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3310 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3326
27929 msgid "Exporting ..."
27930 msgstr "Bezig met exporteren..."
27931
27932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3335
27933 msgid "Previewing ..."
27934 msgstr "Bezig met voorbeeldweergave..."
27935
27936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
27937 msgid "Document not loaded"
27938 msgstr "Document niet geladen"
27939
27940 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3443
27941 msgid "Select file to insert"
27942 msgstr "Kies een bestand om in te voegen"
27943
27944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3447
27945 msgid "All Files (*)"
27946 msgstr "Alle bestanden (*)"
27947
27948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3471
27949 #, c-format
27950 msgid ""
27951 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27952 "version of the document %1$s?"
27953 msgstr ""
27954
27955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
27956 msgid "Revert to saved document?"
27957 msgstr ""
27958
27959 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3500
27960 msgid "Saving all documents..."
27961 msgstr "Bezig met alle documenten op te slaan..."
27962
27963 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3510
27964 msgid "All documents saved."
27965 msgstr "Alle documenten opgeslagen."
27966
27967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3610
27968 #, c-format
27969 msgid "%1$s unknown command!"
27970 msgstr "Onbekende opdracht: %1$s"
27971
27972 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745
27973 #, fuzzy
27974 msgid "Please, preview the document first."
27975 msgstr "Module is al bevat in document-type"
27976
27977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
27978 msgid "Couldn't proceed."
27979 msgstr "Kon niet doorgaan."
27980
27981 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
27982 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
27983 msgid "LaTeX Source"
27984 msgstr "LaTeX-broncode"
27985
27986 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
27987 msgid "DocBook Source"
27988 msgstr "DocBook-broncode"
27989
27990 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
27991 msgid "Literate Source"
27992 msgstr "Literate-broncode"
27993
27994 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
27995 msgid " (version control, locking)"
27996 msgstr "(versies bijhouden, vasthouden)"
27997
27998 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
27999 msgid " (version control)"
28000 msgstr "(versies bijhouden)"
28001
28002 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
28003 msgid " (changed)"
28004 msgstr " (veranderd)"
28005
28006 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
28007 msgid " (read only)"
28008 msgstr "(alleen lezen)"
28009
28010 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
28011 msgid "Close File"
28012 msgstr "Bestand sluiten"
28013
28014 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
28015 msgid "Hide tab"
28016 msgstr "Tab verbergen"
28017
28018 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
28019 msgid "Close tab"
28020 msgstr "Tab afsluiten"
28021
28022 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
28023 msgid "Wrap Float Settings"
28024 msgstr "Kader eigenschappen"
28025
28026 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
28027 msgid "Click to detach"
28028 msgstr ""
28029
28030 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
28031 #, c-format
28032 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
28033 msgstr ""
28034
28035 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
28036 msgid "Enter characters to filter the layout list."
28037 msgstr ""
28038
28039 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
28040 #, fuzzy, c-format
28041 msgid "%1$s (unknown)"
28042 msgstr " (onbekend)"
28043
28044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:696
28045 msgid "More...|M"
28046 msgstr "Meer...|M"
28047
28048 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:780
28049 msgid "No Group"
28050 msgstr ""
28051
28052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:810 src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
28053 msgid "More Spelling Suggestions"
28054 msgstr ""
28055
28056 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:833
28057 msgid "Add to personal dictionary|n"
28058 msgstr "Toevoegen aan persoonlijk woordenboek|n"
28059
28060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835
28061 msgid "Ignore all|I"
28062 msgstr "Alle negeren|A"
28063
28064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
28065 msgid "Remove from personal dictionary|r"
28066 msgstr "Uit persoonlijk woordenboek verwijderen|r"
28067
28068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:884
28069 msgid "Language|L"
28070 msgstr "Taal|l"
28071
28072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:886
28073 msgid "More Languages ...|M"
28074 msgstr "Meer talen...|M"
28075
28076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956 src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
28077 msgid "Hidden|H"
28078 msgstr ""
28079
28080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:961
28081 msgid "<No Documents Open>"
28082 msgstr "<Geen documenten geopend>"
28083
28084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
28085 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
28086 msgstr "<Nog geen bladwijzers>"
28087
28088 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1065
28089 msgid "View (Other Formats)|F"
28090 msgstr "Weergeven (Andere formaten)|f"
28091
28092 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
28093 msgid "Update (Other Formats)|p"
28094 msgstr "Weergave bijwerken (andere formaten)|a"
28095
28096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1096
28097 #, c-format
28098 msgid "View [%1$s]|V"
28099 msgstr "Weegeven [%1$s]|v"
28100
28101 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1097
28102 #, c-format
28103 msgid "Update [%1$s]|U"
28104 msgstr "Weergave bijwerken [%1$s]|b"
28105
28106 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
28107 msgid "No Custom Insets Defined!"
28108 msgstr "Geen aangepaste kaders gedefinieerd"
28109
28110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
28111 msgid "<No Document Open>"
28112 msgstr "<Geen document geopend>"
28113
28114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
28115 msgid "Master Document"
28116 msgstr "Hoofddocumenten"
28117
28118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
28119 msgid "Open Navigator..."
28120 msgstr ""
28121
28122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
28123 msgid "Other Lists"
28124 msgstr "Andere lijsten"
28125
28126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1341
28127 msgid "<Empty Table of Contents>"
28128 msgstr "<Lege inhoudsopgave>"
28129
28130 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
28131 msgid "Other Toolbars"
28132 msgstr "Overige werkbalken"
28133
28134 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
28135 msgid "No Branches Set for Document!"
28136 msgstr "Geen vertakkingen in document"
28137
28138 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1447
28139 msgid "Index List|I"
28140 msgstr "Indexlijst|j"
28141
28142 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1452
28143 msgid "Index Entry|d"
28144 msgstr "Index|d"
28145
28146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1467
28147 #, c-format
28148 msgid "Index: %1$s"
28149 msgstr "Index: %1$s"
28150
28151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1472 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
28152 #, c-format
28153 msgid "Index Entry (%1$s)"
28154 msgstr "Index-ingang (%1$s)"
28155
28156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1518
28157 msgid "No Citation in Scope!"
28158 msgstr "Geen literatuurverwijzing in bereik!"
28159
28160 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531 src/insets/InsetCitation.cpp:164
28161 #: src/insets/InsetCitation.cpp:256
28162 msgid "No citations selected!"
28163 msgstr "Geen literatuurverwijzing geselecteerd!"
28164
28165 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
28166 #, fuzzy, c-format
28167 msgid "Caption (%1$s)"
28168 msgstr "Onderschrift"
28169
28170 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2269
28171 msgid "No Action Defined!"
28172 msgstr "Geen handeling gedefinieerd!"
28173
28174 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
28175 msgid "Search"
28176 msgstr "Zoeken"
28177
28178 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
28179 #, fuzzy
28180 msgid "Clear text"
28181 msgstr "Lege pagina"
28182
28183 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28184 #, c-format
28185 msgid "Export %1$s"
28186 msgstr "%1$s exporteren"
28187
28188 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28189 #, c-format
28190 msgid "Import %1$s"
28191 msgstr "%1$s importeren"
28192
28193 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28194 #, c-format
28195 msgid "Update %1$s"
28196 msgstr "%1$s bijwerken"
28197
28198 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28199 #, c-format
28200 msgid "View %1$s"
28201 msgstr "%1$s weergeven"
28202
28203 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
28204 msgid "space"
28205 msgstr "spatie"
28206
28207 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
28208 msgid ""
28209 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28210 "characters:\n"
28211 msgstr ""
28212 "LyX heeft geen LaTeX ondersteuning voor bestandsnamen die Ć©Ć©n van deze "
28213 "tekens bevatten:\n"
28214
28215 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:249
28216 msgid "Could not update TeX information"
28217 msgstr "Kon de TeX-informatie niet bijwerken"
28218
28219 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:250
28220 #, c-format
28221 msgid "The script `%1$s' failed."
28222 msgstr "Het script `%1$s' werkte niet."
28223
28224 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
28225 msgid "All Files "
28226 msgstr "Alle bestanden"
28227
28228 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28229 msgid "Table of Contents"
28230 msgstr "Inhoudsopgave"
28231
28232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:582
28233 #, fuzzy
28234 msgid "Equations"
28235 msgstr "Vergelijking"
28236
28237 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:584
28238 #, fuzzy
28239 msgid "Footnotes"
28240 msgstr "Voetnoot|V"
28241
28242 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:586
28243 msgid "Listings"
28244 msgstr ""
28245
28246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:588
28247 #, fuzzy
28248 msgid "Index Entries"
28249 msgstr "Ingang in index"
28250
28251 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:590
28252 #, fuzzy
28253 msgid "Marginal notes"
28254 msgstr "Opmerking in kantlijn|m"
28255
28256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:592
28257 #, fuzzy
28258 msgid "Nomenclature Entries"
28259 msgstr "Begrip in begrippenlijst...|j"
28260
28261 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594
28262 #, fuzzy
28263 msgid "Notes"
28264 msgstr "Noot"
28265
28266 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
28267 #, fuzzy
28268 msgid "Citations"
28269 msgstr "Onderschrift"
28270
28271 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
28272 msgid "Labels and References"
28273 msgstr "Labels en kruisverwijzingen"
28274
28275 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
28276 #, fuzzy
28277 msgid "Changes"
28278 msgstr "Wijziging:"
28279
28280 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
28281 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
28282 msgid ""
28283 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28284 "through LaTeX: "
28285 msgstr ""
28286 "De volgende bestandsnaam zal waarschijnlijk problemen veroorzaken wanneer "
28287 "LaTeX wordt aangeroepen:"
28288
28289 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
28290 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:545
28291 msgid "Problematic filename for DVI"
28292 msgstr "Probleem met bestandsnaam voor DVI"
28293
28294 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
28295 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:546
28296 msgid ""
28297 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28298 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28299 msgstr ""
28300 "De volgende bestandsnaam zal mogelijk problemen veroorzaken wanneer LaTeX "
28301 "wordt aangeroepen of wanneer het resulterende DVI-bestand wordt geopend:"
28302
28303 #: src/insets/Inset.cpp:88
28304 msgid "Bibliography Entry"
28305 msgstr "Bibliografie-ingang"
28306
28307 #: src/insets/Inset.cpp:91
28308 msgid "TeX Code"
28309 msgstr "TeX-code"
28310
28311 #: src/insets/Inset.cpp:94
28312 msgid "Float"
28313 msgstr "Drijvend kader"
28314
28315 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
28316 msgid "Box"
28317 msgstr "Blok"
28318
28319 #: src/insets/Inset.cpp:114
28320 msgid "Horizontal Space"
28321 msgstr "Horizontale ruimte"
28322
28323 #: src/insets/Inset.cpp:118
28324 msgid "Info"
28325 msgstr "Informatie"
28326
28327 #: src/insets/Inset.cpp:163
28328 msgid "Horizontal Math Space"
28329 msgstr "Horizontale ruimte (formule)"
28330
28331 #: src/insets/InsetArgument.cpp:114
28332 #, fuzzy
28333 msgid "Unknown Argument"
28334 msgstr "Onbekende gebruiker"
28335
28336 #: src/insets/InsetArgument.cpp:115
28337 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
28338 msgstr ""
28339
28340 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28341 msgid "Keys must be unique!"
28342 msgstr "Sleutels moeten uniek zijn!"
28343
28344 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28345 #, c-format
28346 msgid ""
28347 "The key %1$s already exists,\n"
28348 "it will be changed to %2$s."
28349 msgstr ""
28350 "De sleutel %1$s bestaat al en\n"
28351 "wordt veranderd naar %2$s."
28352
28353 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28354 #, c-format
28355 msgid ""
28356 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28357 "If you proceed, all of them will be opened."
28358 msgstr ""
28359
28360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
28361 msgid "Open Databases?"
28362 msgstr ""
28363
28364 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
28365 msgid "&Proceed"
28366 msgstr ""
28367
28368 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
28369 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28370 msgstr ""
28371
28372 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
28373 msgid "Databases:"
28374 msgstr ""
28375
28376 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
28377 msgid "Style File:"
28378 msgstr ""
28379
28380 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
28381 msgid "Lists:"
28382 msgstr ""
28383
28384 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
28385 msgid "included in TOC"
28386 msgstr ""
28387
28388 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
28389 msgid "Export Warning!"
28390 msgstr ""
28391
28392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
28393 msgid ""
28394 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28395 "BibTeX will be unable to find them."
28396 msgstr ""
28397
28398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
28399 msgid ""
28400 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28401 "BibTeX will be unable to find it."
28402 msgstr ""
28403
28404 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28405 msgid "simple frame"
28406 msgstr ""
28407
28408 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28409 msgid "frameless"
28410 msgstr ""
28411
28412 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28413 msgid "simple frame, page breaks"
28414 msgstr ""
28415
28416 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28417 msgid "oval, thin"
28418 msgstr ""
28419
28420 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28421 msgid "oval, thick"
28422 msgstr ""
28423
28424 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28425 msgid "drop shadow"
28426 msgstr ""
28427
28428 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28429 msgid "shaded background"
28430 msgstr ""
28431
28432 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
28433 msgid "double frame"
28434 msgstr ""
28435
28436 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
28437 #, c-format
28438 msgid "%1$s (%2$s)"
28439 msgstr "%1$s (%2$s)"
28440
28441 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
28442 #, c-format
28443 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28444 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28445
28446 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28447 msgid "active"
28448 msgstr ""
28449
28450 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
28451 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28452 msgid "non-active"
28453 msgstr ""
28454
28455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
28456 #, c-format
28457 msgid "master: %1$s, child: %2$s"
28458 msgstr ""
28459
28460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:78
28461 #, c-format
28462 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28463 msgstr ""
28464
28465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:87
28466 msgid "Branch: "
28467 msgstr ""
28468
28469 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
28470 msgid "Branch (child only): "
28471 msgstr ""
28472
28473 #: src/insets/InsetBranch.cpp:95
28474 msgid "Branch (master only): "
28475 msgstr ""
28476
28477 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
28478 msgid "Branch (undefined): "
28479 msgstr ""
28480
28481 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
28482 msgid "Undef: "
28483 msgstr ""
28484
28485 #: src/insets/InsetBranch.cpp:168
28486 #, fuzzy
28487 msgid "Branch state changes in master document"
28488 msgstr "Kies standaard hoo&fddocument"
28489
28490 #: src/insets/InsetBranch.cpp:169
28491 #, c-format
28492 msgid ""
28493 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
28494 "sure to save the master."
28495 msgstr ""
28496
28497 #: src/insets/InsetCaption.cpp:398
28498 #, c-format
28499 msgid "Sub-%1$s"
28500 msgstr ""
28501
28502 #: src/insets/InsetCitation.cpp:160
28503 msgid "No bibliography defined!"
28504 msgstr "Geen bibliografie gedefinieerd!"
28505
28506 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28507 msgid "LaTeX Command: "
28508 msgstr "LaTeX opdracht:"
28509
28510 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
28511 msgid "InsetCommand Error: "
28512 msgstr ""
28513
28514 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
28515 msgid "Incompatible command name."
28516 msgstr ""
28517
28518 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
28519 msgid "InsetCommandParams Error: "
28520 msgstr ""
28521
28522 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
28523 msgid "InsetCommandParams: "
28524 msgstr ""
28525
28526 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
28527 msgid "Unknown parameter name: "
28528 msgstr ""
28529
28530 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
28531 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28532 msgstr ""
28533
28534 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
28535 #, c-format
28536 msgid ""
28537 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28538 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28539 "%2$s."
28540 msgstr ""
28541
28542 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28543 #, c-format
28544 msgid "External template %1$s is not installed"
28545 msgstr ""
28546
28547 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
28548 msgid "float: "
28549 msgstr "zwevend kader:"
28550
28551 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28552 #, c-format
28553 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28554 msgstr ""
28555
28556 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
28557 msgid "float"
28558 msgstr "zwevend kader"
28559
28560 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
28561 msgid "subfloat: "
28562 msgstr "zwevend subkader:"
28563
28564 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
28565 msgid " (sideways)"
28566 msgstr "(liggend)"
28567
28568 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
28569 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28570 msgstr ""
28571
28572 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
28573 #, c-format
28574 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28575 msgstr ""
28576
28577 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
28578 msgid "footnote"
28579 msgstr "voetnoot"
28580
28581 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:739
28582 #, c-format
28583 msgid ""
28584 "Could not copy the file\n"
28585 "%1$s\n"
28586 "into the temporary directory."
28587 msgstr ""
28588
28589 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
28590 #, c-format
28591 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28592 msgstr ""
28593
28594 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
28595 #, c-format
28596 msgid "Graphics file: %1$s"
28597 msgstr ""
28598
28599 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
28600 #, c-format
28601 msgid ""
28602 "The following characters that are used in the href inset are not\n"
28603 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28604 "%1$s."
28605 msgstr ""
28606
28607 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
28608 msgid "www"
28609 msgstr "www"
28610
28611 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
28612 msgid "email"
28613 msgstr "e-mail"
28614
28615 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
28616 msgid "file"
28617 msgstr "bestand"
28618
28619 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
28620 #, c-format
28621 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28622 msgstr ""
28623
28624 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376
28625 msgid "Verbatim Input"
28626 msgstr ""
28627
28628 #: src/insets/InsetInclude.cpp:379
28629 msgid "Verbatim Input*"
28630 msgstr ""
28631
28632 #: src/insets/InsetInclude.cpp:385
28633 #, fuzzy
28634 msgid "Include (excluded)"
28635 msgstr "Bestand invoegen"
28636
28637 #: src/insets/InsetInclude.cpp:391
28638 #, fuzzy
28639 msgid "Unknown"
28640 msgstr "Onbekende gebruiker"
28641
28642 #: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:784
28643 #: src/insets/InsetInclude.cpp:859
28644 msgid "Recursive input"
28645 msgstr ""
28646
28647 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:785
28648 #: src/insets/InsetInclude.cpp:860
28649 #, c-format
28650 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28651 msgstr ""
28652
28653 #: src/insets/InsetInclude.cpp:629
28654 #, c-format
28655 msgid ""
28656 "Could not load included file\n"
28657 "`%1$s'\n"
28658 "Please, check whether it actually exists."
28659 msgstr ""
28660
28661 #: src/insets/InsetInclude.cpp:633
28662 msgid "Missing included file"
28663 msgstr "Ingevoegd bestand ontbreekt"
28664
28665 #: src/insets/InsetInclude.cpp:639
28666 #, c-format
28667 msgid ""
28668 "Included file `%1$s'\n"
28669 "has textclass `%2$s'\n"
28670 "while parent file has textclass `%3$s'."
28671 msgstr ""
28672
28673 #: src/insets/InsetInclude.cpp:645
28674 msgid "Different textclasses"
28675 msgstr ""
28676
28677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
28678 #, c-format
28679 msgid ""
28680 "Included file `%1$s'\n"
28681 "uses module `%2$s'\n"
28682 "which is not used in parent file."
28683 msgstr ""
28684
28685 #: src/insets/InsetInclude.cpp:664
28686 msgid "Module not found"
28687 msgstr ""
28688
28689 #: src/insets/InsetInclude.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:715
28690 #, c-format
28691 msgid ""
28692 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
28693 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
28694 msgstr ""
28695
28696 #: src/insets/InsetInclude.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:723
28697 msgid "Export failure"
28698 msgstr "Fout bij het exporteren"
28699
28700 #: src/insets/InsetInclude.cpp:772
28701 msgid "Unsupported Inclusion"
28702 msgstr ""
28703
28704 #: src/insets/InsetInclude.cpp:773
28705 #, c-format
28706 msgid ""
28707 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28708 "Offending file:\n"
28709 "%1$s"
28710 msgstr ""
28711
28712 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
28713 msgid "Index sorting failed"
28714 msgstr ""
28715
28716 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28717 #, c-format
28718 msgid ""
28719 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28720 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28721 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28722 "explained in the User Guide."
28723 msgstr ""
28724
28725 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
28726 msgid "Index Entry"
28727 msgstr "Ingang in index"
28728
28729 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
28730 msgid "unknown type!"
28731 msgstr "onbekend type"
28732
28733 #: src/insets/InsetIndex.cpp:449
28734 msgid "Unknown index type!"
28735 msgstr "Onbekend type voor index"
28736
28737 #: src/insets/InsetIndex.cpp:450
28738 msgid "All indexes"
28739 msgstr "Alle indexen"
28740
28741 #: src/insets/InsetIndex.cpp:454
28742 msgid "subindex"
28743 msgstr ""
28744
28745 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
28746 #, c-format
28747 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28748 msgstr ""
28749
28750 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
28751 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28752 msgstr ""
28753
28754 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
28755 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
28756 msgid "undefined"
28757 msgstr ""
28758
28759 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28760 msgid "yes"
28761 msgstr "ja"
28762
28763 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
28764 msgid "no"
28765 msgstr "nee"
28766
28767 #: src/insets/InsetInfo.cpp:437
28768 msgid "No version control"
28769 msgstr "Er worden geen versies bijgehouden"
28770
28771 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
28772 msgid "Label names must be unique!"
28773 msgstr ""
28774
28775 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
28776 #, c-format
28777 msgid ""
28778 "The label %1$s already exists,\n"
28779 "it will be changed to %2$s."
28780 msgstr ""
28781
28782 #: src/insets/InsetLabel.cpp:149
28783 msgid "DUPLICATE: "
28784 msgstr ""
28785
28786 #: src/insets/InsetLine.cpp:66
28787 msgid "Horizontal line"
28788 msgstr "Horizontale lijn"
28789
28790 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
28791 msgid "no more lstline delimiters available"
28792 msgstr ""
28793
28794 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
28795 msgid "Running out of delimiters"
28796 msgstr ""
28797
28798 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
28799 msgid ""
28800 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28801 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28802 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28803 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28804 "must investigate!"
28805 msgstr ""
28806
28807 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
28808 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28809 msgstr ""
28810
28811 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
28812 #, c-format
28813 msgid ""
28814 "The following characters in one of the program listings are\n"
28815 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28816 "%1$s."
28817 msgstr ""
28818
28819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28820 msgid "A value is expected."
28821 msgstr ""
28822
28823 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28826 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28829 msgid "Unbalanced braces!"
28830 msgstr ""
28831
28832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28833 msgid "Please specify true or false."
28834 msgstr ""
28835
28836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28837 msgid "Only true or false is allowed."
28838 msgstr ""
28839
28840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28841 msgid "Please specify an integer value."
28842 msgstr ""
28843
28844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28845 msgid "An integer is expected."
28846 msgstr ""
28847
28848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28849 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28850 msgstr ""
28851
28852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28853 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28854 msgstr ""
28855
28856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28857 #, c-format
28858 msgid "Please specify one of %1$s."
28859 msgstr ""
28860
28861 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28862 #, c-format
28863 msgid "Try one of %1$s."
28864 msgstr ""
28865
28866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28867 #, c-format
28868 msgid "I guess you mean %1$s."
28869 msgstr ""
28870
28871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28872 #, c-format
28873 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28874 msgstr ""
28875
28876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28877 #, c-format
28878 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28879 msgstr ""
28880
28881 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28882 msgid ""
28883 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28884 msgstr ""
28885
28886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28887 msgid ""
28888 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28889 "trblTRBL"
28890 msgstr ""
28891
28892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28893 msgid ""
28894 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28895 "right, bottom left and top left corner."
28896 msgstr ""
28897
28898 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28899 msgid "Enter something like \\color{white}"
28900 msgstr ""
28901
28902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28903 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28904 msgstr ""
28905
28906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28907 msgid "auto, last or a number"
28908 msgstr ""
28909
28910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28911 msgid ""
28912 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28913 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28914 "defining a listing inset)"
28915 msgstr ""
28916
28917 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28918 msgid ""
28919 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28920 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28921 "a listing inset)"
28922 msgstr ""
28923
28924 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28925 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28926 msgstr ""
28927
28928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28929 #, c-format
28930 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28931 msgstr ""
28932
28933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28934 #, c-format
28935 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28936 msgstr ""
28937
28938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28939 #, c-format
28940 msgid "Parameter %1$s: "
28941 msgstr ""
28942
28943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28944 #, c-format
28945 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28946 msgstr ""
28947
28948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28949 #, c-format
28950 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28951 msgstr ""
28952
28953 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28954 msgid "New Page"
28955 msgstr "Nieuwe pagina"
28956
28957 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
28958 msgid "Page Break"
28959 msgstr "Pagina afbreken"
28960
28961 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
28962 msgid "Clear Page"
28963 msgstr "Lege pagina"
28964
28965 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
28966 msgid "Clear Double Page"
28967 msgstr "Lege dubbele pagina"
28968
28969 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
28970 msgid "Nom: "
28971 msgstr "Begrip:"
28972
28973 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
28974 msgid "Nomenclature Symbol: "
28975 msgstr "Begippenlijst symbool:"
28976
28977 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28978 msgid "Description: "
28979 msgstr "Omschrijving:"
28980
28981 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
28982 msgid "Sorting: "
28983 msgstr "Alfabetiseren:"
28984
28985 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
28986 msgid "note"
28987 msgstr ""
28988
28989 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
28990 msgid "Phantom"
28991 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
28992
28993 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28994 msgid "HPhantom"
28995 msgstr "Horizontale ruimte vrijhouden (hphantom)"
28996
28997 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
28998 msgid "VPhantom"
28999 msgstr "Verticale ruimte vrijhouden (vphantom)"
29000
29001 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
29002 msgid "phantom"
29003 msgstr "Ruimte vrijhouden (phantom)"
29004
29005 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
29006 msgid "hphantom"
29007 msgstr ""
29008
29009 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
29010 msgid "vphantom"
29011 msgstr ""
29012
29013 #: src/insets/InsetRef.cpp:314
29014 msgid "BROKEN: "
29015 msgstr "Niet-werkend:"
29016
29017 #: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29018 msgid "Ref: "
29019 msgstr "Zie: "
29020
29021 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29022 msgid "Equation"
29023 msgstr "Vergelijking"
29024
29025 #: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29026 msgid "EqRef: "
29027 msgstr "ZieVgl: "
29028
29029 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29030 msgid "Page Number"
29031 msgstr "Paginanummer"
29032
29033 #: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29034 msgid "Page: "
29035 msgstr "Pag: "
29036
29037 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29038 msgid "Textual Page Number"
29039 msgstr "Paginanummer in tekst"
29040
29041 #: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29042 msgid "TextPage: "
29043 msgstr "PagTekst:"
29044
29045 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29046 msgid "Standard+Textual Page"
29047 msgstr "Standaard + paginanummer in tekst"
29048
29049 #: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29050 msgid "Ref+Text: "
29051 msgstr "Verw+PagTekst:"
29052
29053 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29054 msgid "Formatted"
29055 msgstr "Opgemaakt"
29056
29057 #: src/insets/InsetRef.cpp:360
29058 msgid "Format: "
29059 msgstr "Formaat:"
29060
29061 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29062 #, fuzzy
29063 msgid "Reference to Name"
29064 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29065
29066 #: src/insets/InsetRef.cpp:361
29067 #, fuzzy
29068 msgid "NameRef:"
29069 msgstr "&Naam:"
29070
29071 #: src/insets/InsetScript.cpp:343
29072 msgid "subscript"
29073 msgstr "subscript"
29074
29075 #: src/insets/InsetScript.cpp:353
29076 msgid "superscript"
29077 msgstr "superscript"
29078
29079 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29080 msgid "Protected Space"
29081 msgstr "Niet-afbreekbare spatie"
29082
29083 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29084 msgid "Quad Space"
29085 msgstr "Quad spatie"
29086
29087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29088 msgid "Double Quad Space"
29089 msgstr "Double Quad Space"
29090
29091 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29092 msgid "Enspace"
29093 msgstr "n-spatie"
29094
29095 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
29096 msgid "Enskip"
29097 msgstr "n-skip"
29098
29099 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29100 msgid "Protected Horizontal Fill"
29101 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte"
29102
29103 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29104 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29105 msgstr "Horizontale opvulling (puntjes)"
29106
29107 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29108 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29109 msgstr "Horizontale opvulling (lijn)"
29110
29111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29112 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29113 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar links)"
29114
29115 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29116 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29117 msgstr "Horizontale opvulling (pijl naar rechts)"
29118
29119 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29120 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29121 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omhoog)"
29122
29123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
29124 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29125 msgstr "Horizontale opvulling (haakje omlaag)"
29126
29127 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
29128 #, c-format
29129 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29130 msgstr "Horizontale ruimte (%1$s)"
29131
29132 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
29133 #, c-format
29134 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29135 msgstr "Niet-afbreekbare horizontale ruimte (%1$s)"
29136
29137 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
29138 msgid "List of Listings"
29139 msgstr "Lijst van programmacodes"
29140
29141 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
29142 msgid "Unknown TOC type"
29143 msgstr "Onbekend type voor inhoudsopgave"
29144
29145 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4494
29146 #, fuzzy
29147 msgid "Selections not supported."
29148 msgstr "bestand niet geĆÆmporteerd!"
29149
29150 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4516
29151 msgid "Multi-column in current or destination column."
29152 msgstr ""
29153
29154 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4528
29155 msgid "Multi-row in current or destination row."
29156 msgstr ""
29157
29158 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4920
29159 msgid "Selection size should match clipboard content."
29160 msgstr ""
29161 "De grootte van de selectie moet overeenkomen met de inhoud van het klembord."
29162
29163 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
29164 msgid "wrap: "
29165 msgstr "kader:"
29166
29167 #: src/insets/InsetWrap.cpp:209
29168 msgid "wrap"
29169 msgstr "kader"
29170
29171 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29172 msgid "Not shown."
29173 msgstr "Niet weergegeven."
29174
29175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29176 msgid "Loading..."
29177 msgstr "Laden..."
29178
29179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29180 msgid "Converting to loadable format..."
29181 msgstr "Converteren naar bruikbaar formaat..."
29182
29183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29184 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29185 msgstr "In geheugen geladen. Maken van bitmap..."
29186
29187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29188 msgid "Scaling etc..."
29189 msgstr "Schalen etc..."
29190
29191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29192 msgid "Ready to display"
29193 msgstr "Klaar om weer te geven"
29194
29195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29196 msgid "No file found!"
29197 msgstr "Geen bestand gevonden!"
29198
29199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29200 msgid "Error converting to loadable format"
29201 msgstr "Fout bij converteren naar bruikbaar formaat"
29202
29203 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29204 msgid "Error loading file into memory"
29205 msgstr "Fout bij laden in het geheugen"
29206
29207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29208 msgid "Error generating the pixmap"
29209 msgstr "Fout bij het maken van bitmap"
29210
29211 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29212 msgid "No image"
29213 msgstr "Geen afbeelding"
29214
29215 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
29216 msgid "Preview loading"
29217 msgstr "Laden van "
29218
29219 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
29220 msgid "Preview ready"
29221 msgstr "Voorvertoning gereed"
29222
29223 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29224 msgid "Preview failed"
29225 msgstr "Voorvertoning maken mislukt"
29226
29227 #: src/lengthcommon.cpp:44
29228 msgid "cc[[unit of measure]]"
29229 msgstr "cc"
29230
29231 #: src/lengthcommon.cpp:44
29232 msgid "dd"
29233 msgstr "dd"
29234
29235 #: src/lengthcommon.cpp:44
29236 msgid "em"
29237 msgstr "em"
29238
29239 #: src/lengthcommon.cpp:45
29240 msgid "ex"
29241 msgstr "ex"
29242
29243 #: src/lengthcommon.cpp:45
29244 msgid "mu[[unit of measure]]"
29245 msgstr "mu"
29246
29247 #: src/lengthcommon.cpp:45
29248 msgid "pc"
29249 msgstr "pc"
29250
29251 #: src/lengthcommon.cpp:46
29252 msgid "pt"
29253 msgstr "pt"
29254
29255 #: src/lengthcommon.cpp:46
29256 msgid "sp"
29257 msgstr "sp"
29258
29259 #: src/lengthcommon.cpp:46
29260 msgid "Text Width %"
29261 msgstr "% tekstbreedte"
29262
29263 #: src/lengthcommon.cpp:47
29264 msgid "Column Width %"
29265 msgstr "% kolombreedte"
29266
29267 #: src/lengthcommon.cpp:47
29268 msgid "Page Width %"
29269 msgstr "% paginabreedte"
29270
29271 #: src/lengthcommon.cpp:47
29272 msgid "Line Width %"
29273 msgstr "% regelbreedte"
29274
29275 #: src/lengthcommon.cpp:48
29276 msgid "Text Height %"
29277 msgstr "% teksthoogte"
29278
29279 #: src/lengthcommon.cpp:48
29280 msgid "Page Height %"
29281 msgstr "% paginahoogte"
29282
29283 #: src/lyxfind.cpp:128
29284 msgid "Search error"
29285 msgstr "Fout bij het zoeken"
29286
29287 #: src/lyxfind.cpp:128
29288 msgid "Search string is empty"
29289 msgstr "Zoektekst is leeg"
29290
29291 #: src/lyxfind.cpp:370
29292 msgid "String found."
29293 msgstr "Tekst gevonden."
29294
29295 #: src/lyxfind.cpp:372
29296 msgid "String has been replaced."
29297 msgstr "Tekst is vervangen."
29298
29299 #: src/lyxfind.cpp:375
29300 #, c-format
29301 msgid "%1$d strings have been replaced."
29302 msgstr "%1$d teksten zijn vervangen."
29303
29304 #: src/lyxfind.cpp:1459
29305 msgid "Invalid regular expression!"
29306 msgstr "Ongeldigde uitgebreide zoekterm"
29307
29308 #: src/lyxfind.cpp:1464
29309 msgid "Match not found!"
29310 msgstr "Niet gevonden!"
29311
29312 #: src/lyxfind.cpp:1468
29313 msgid "Match found!"
29314 msgstr "Gevonden!"
29315
29316 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
29317 #, c-format
29318 msgid " Macro: %1$s: "
29319 msgstr " Macro: %1$s: "
29320
29321 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
29322 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29323 #, c-format
29324 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29325 msgstr ""
29326
29327 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29328 #, c-format
29329 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29330 msgstr ""
29331
29332 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29333 #, c-format
29334 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29335 msgstr ""
29336
29337 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
29338 msgid "Cursor not in table"
29339 msgstr "De cursor staat niet in een tabel"
29340
29341 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
29342 msgid "Only one row"
29343 msgstr "Slechts Ć©Ć©n rij"
29344
29345 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
29346 msgid "Only one column"
29347 msgstr "Slechts Ć©Ć©n kolom"
29348
29349 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29350 msgid "No hline to delete"
29351 msgstr "Geen horizontale lijn om te verwijderen"
29352
29353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
29354 msgid "No vline to delete"
29355 msgstr "Geen verticale lijn om te verwijderen"
29356
29357 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
29358 #, c-format
29359 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29360 msgstr "Onbekende tabeleigenschap '%1$s'"
29361
29362 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
29363 #, fuzzy
29364 msgid "Bad math environment"
29365 msgstr "Gevalsonderscheiding"
29366
29367 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
29368 msgid ""
29369 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29370 "Change the math formula type and try again."
29371 msgstr ""
29372
29373 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1401 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1410
29374 msgid "No number"
29375 msgstr "Geen getal"
29376
29377 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1674
29378 #, c-format
29379 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29380 msgstr "Kan het aantal rijen in '%1$s' niet veranderen"
29381
29382 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1684
29383 #, c-format
29384 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29385 msgstr "Kan het aantal kolommen in '%1$s' niet veranderen"
29386
29387 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
29388 #, c-format
29389 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29390 msgstr "Kan geen horizontale roosterlijnen toevoegen aan '%1$s'"
29391
29392 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1705
29393 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1851
29394 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29395 msgstr ""
29396
29397 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
29398 msgid "create new math text environment ($...$)"
29399 msgstr "Nieuw wiskunde-blok invoegen ($...$)"
29400
29401 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1023
29402 msgid "entered math text mode (textrm)"
29403 msgstr "Modus: tekst in formules (textrm)"
29404
29405 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1045
29406 #, fuzzy
29407 msgid "Regular expression editor mode"
29408 msgstr "Uitgebreide zoekterm (regular expression)"
29409
29410 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1710 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1853
29411 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29412 msgstr ""
29413
29414 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29415 msgid "Standard[[mathref]]"
29416 msgstr "Standaard"
29417
29418 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29419 msgid "PrettyRef"
29420 msgstr "MooieVerw"
29421
29422 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29423 msgid "FormatRef: "
29424 msgstr "OpmaakVerw:"
29425
29426 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29427 #, c-format
29428 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29429 msgstr "Kan horizontale uitlijning van '%1$s' niet veranderen"
29430
29431 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29432 msgid "optional"
29433 msgstr "optioneel"
29434
29435 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29436 msgid "math macro"
29437 msgstr "math macro"
29438
29439 #: src/output.cpp:37
29440 #, c-format
29441 msgid ""
29442 "Could not open the specified document\n"
29443 "%1$s."
29444 msgstr ""
29445 "Kon het opgegeven document\n"
29446 "%1$s\n"
29447 "niet openen."
29448
29449 #: src/output_plaintext.cpp:144
29450 msgid "Abstract: "
29451 msgstr "Abstract: "
29452
29453 #: src/output_plaintext.cpp:156
29454 msgid "References: "
29455 msgstr "Kruisverwijzingen:"
29456
29457 #: src/support/Messages.cpp:114
29458 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29459 msgstr "nl"
29460
29461 #: src/support/Package.cpp:487
29462 msgid "LyX binary not found"
29463 msgstr "Uitvoerbaar bestand van LyX niet gevonden"
29464
29465 #: src/support/Package.cpp:488
29466 #, c-format
29467 msgid ""
29468 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
29469 msgstr ""
29470
29471 #: src/support/Package.cpp:607
29472 #, c-format
29473 msgid ""
29474 "Unable to determine the system directory having searched\n"
29475 "\t%1$s\n"
29476 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
29477 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
29478 msgstr ""
29479
29480 #: src/support/Package.cpp:676 src/support/Package.cpp:703
29481 msgid "File not found"
29482 msgstr "Bestand niet gevonden"
29483
29484 #: src/support/Package.cpp:677
29485 #, c-format
29486 msgid ""
29487 "Invalid %1$s switch.\n"
29488 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29489 msgstr ""
29490
29491 #: src/support/Package.cpp:704
29492 #, c-format
29493 msgid ""
29494 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29495 "Directory %2$s does not contain %3$s."
29496 msgstr ""
29497
29498 #: src/support/Package.cpp:728
29499 #, c-format
29500 msgid ""
29501 "Invalid %1$s environment variable.\n"
29502 "%2$s is not a directory."
29503 msgstr ""
29504
29505 #: src/support/Package.cpp:730
29506 msgid "Directory not found"
29507 msgstr "Map niet gevonden"
29508
29509 #: src/support/Systemcall.cpp:382
29510 #, c-format
29511 msgid ""
29512 "The command\n"
29513 "%1$s\n"
29514 "has not yet completed.\n"
29515 "\n"
29516 "Do you want to stop it?"
29517 msgstr ""
29518
29519 #: src/support/Systemcall.cpp:384
29520 #, fuzzy
29521 msgid "Stop command?"
29522 msgstr "datum-opdracht"
29523
29524 #: src/support/Systemcall.cpp:385
29525 #, fuzzy
29526 msgid "&Stop it"
29527 msgstr "Lijn boven"
29528
29529 #: src/support/Systemcall.cpp:385
29530 msgid "Let it &run"
29531 msgstr ""
29532
29533 #: src/support/debug.cpp:42
29534 msgid "No debugging messages"
29535 msgstr "Geen debug-berichten"
29536
29537 #: src/support/debug.cpp:43
29538 msgid "General information"
29539 msgstr "Algemene informatie"
29540
29541 #: src/support/debug.cpp:44
29542 msgid "Program initialisation"
29543 msgstr "Programma initialiseren"
29544
29545 #: src/support/debug.cpp:45
29546 msgid "Keyboard events handling"
29547 msgstr "Toetsaanslagen afhandelen"
29548
29549 #: src/support/debug.cpp:46
29550 msgid "GUI handling"
29551 msgstr "GUI afhandelen"
29552
29553 #: src/support/debug.cpp:47
29554 msgid "Lyxlex grammar parser"
29555 msgstr "Lyxlex grammatica parser"
29556
29557 #: src/support/debug.cpp:48
29558 msgid "Configuration files reading"
29559 msgstr "Lezen van instellingenbestanden"
29560
29561 #: src/support/debug.cpp:49
29562 msgid "Custom keyboard definition"
29563 msgstr "Eigen toetsenbordinstellingen"
29564
29565 #: src/support/debug.cpp:50
29566 msgid "LaTeX generation/execution"
29567 msgstr "LaTeX voortbrengen / uitvoeren"
29568
29569 #: src/support/debug.cpp:51
29570 msgid "Math editor"
29571 msgstr "Wiskunde bewerkingsprogramma"
29572
29573 #: src/support/debug.cpp:52
29574 msgid "Font handling"
29575 msgstr "Omgang met lettertypes"
29576
29577 #: src/support/debug.cpp:53
29578 msgid "Textclass files reading"
29579 msgstr "Lezen van Textclass bestanden"
29580
29581 #: src/support/debug.cpp:54
29582 msgid "Version control"
29583 msgstr "Versiebeheer"
29584
29585 #: src/support/debug.cpp:55
29586 msgid "External control interface"
29587 msgstr "Externe controle interface"
29588
29589 #: src/support/debug.cpp:56
29590 msgid "Undo/Redo mechanism"
29591 msgstr "Ongedaan maken / opnieuw doen - mechanisme"
29592
29593 #: src/support/debug.cpp:57
29594 msgid "User commands"
29595 msgstr "Gebruikersgedefinieerde opdrachten"
29596
29597 #: src/support/debug.cpp:58
29598 msgid "The LyX Lexer"
29599 msgstr "De LyX Lexxer"
29600
29601 #: src/support/debug.cpp:59
29602 msgid "Dependency information"
29603 msgstr "Informatie over afhankelijkheden"
29604
29605 #: src/support/debug.cpp:60
29606 msgid "LyX Insets"
29607 msgstr "LyX kaders"
29608
29609 #: src/support/debug.cpp:61
29610 msgid "Files used by LyX"
29611 msgstr "Bestanden die LyX gebruikt"
29612
29613 #: src/support/debug.cpp:62
29614 msgid "Workarea events"
29615 msgstr "Werkruimte gebeurtenissen"
29616
29617 #: src/support/debug.cpp:63
29618 msgid "Insettext/tabular messages"
29619 msgstr ""
29620
29621 #: src/support/debug.cpp:64
29622 msgid "Graphics conversion and loading"
29623 msgstr ""
29624
29625 #: src/support/debug.cpp:65
29626 msgid "Change tracking"
29627 msgstr ""
29628
29629 #: src/support/debug.cpp:66
29630 msgid "External template/inset messages"
29631 msgstr ""
29632
29633 #: src/support/debug.cpp:67
29634 msgid "RowPainter profiling"
29635 msgstr ""
29636
29637 #: src/support/debug.cpp:68
29638 msgid "Scrolling debugging"
29639 msgstr ""
29640
29641 #: src/support/debug.cpp:69
29642 msgid "Math macros"
29643 msgstr "Math macros"
29644
29645 #: src/support/debug.cpp:70
29646 msgid "RTL/Bidi"
29647 msgstr "rechts-naar-links / Bidi"
29648
29649 #: src/support/debug.cpp:71
29650 msgid "Locale/Internationalisation"
29651 msgstr "Taal- en regioinstellingen"
29652
29653 #: src/support/debug.cpp:72
29654 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29655 msgstr ""
29656
29657 #: src/support/debug.cpp:73
29658 msgid "Find and replace mechanism"
29659 msgstr "Mechanisme voor zoeken en vervangen"
29660
29661 #: src/support/debug.cpp:74
29662 msgid "Developers' general debug messages"
29663 msgstr ""
29664
29665 #: src/support/debug.cpp:75
29666 msgid "All debugging messages"
29667 msgstr ""
29668
29669 #: src/support/debug.cpp:154
29670 #, c-format
29671 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29672 msgstr ""
29673
29674 #: src/support/lassert.cpp:52
29675 #, c-format
29676 msgid ""
29677 "Assertion %1$s violated in\n"
29678 "file: %2$s, line: %3$s"
29679 msgstr ""
29680
29681 #: src/support/lassert.cpp:62
29682 msgid ""
29683 "It should be safe to continue, but you\n"
29684 "may wish to save your work and restart LyX."
29685 msgstr ""
29686
29687 #: src/support/lassert.cpp:65
29688 #, fuzzy
29689 msgid "Warning!"
29690 msgstr "Volgende &waarschuwing"
29691
29692 #: src/support/lassert.cpp:72
29693 msgid ""
29694 "There has been an error with this document.\n"
29695 "LyX will attempt to close it safely."
29696 msgstr ""
29697
29698 #: src/support/lassert.cpp:75
29699 msgid "Buffer Error!"
29700 msgstr ""
29701
29702 #: src/support/lassert.cpp:82
29703 msgid ""
29704 "LyX has encountered an application error\n"
29705 "and will now shut down."
29706 msgstr ""
29707
29708 #: src/support/lassert.cpp:85
29709 #, fuzzy
29710 msgid "Fatal Exception!"
29711 msgstr "&Tabelinstellingen"
29712
29713 #: src/support/os_win32.cpp:482
29714 msgid "System file not found"
29715 msgstr "Systeembestand niet gevonden"
29716
29717 #: src/support/os_win32.cpp:483
29718 msgid ""
29719 "Unable to load shfolder.dll\n"
29720 "Please install."
29721 msgstr ""
29722 "Niet gelukt om shfolder.dll te laden.\n"
29723 "Installeer deze."
29724
29725 #: src/support/os_win32.cpp:488
29726 msgid "System function not found"
29727 msgstr "Systeem-functie niet gevonden"
29728
29729 #: src/support/os_win32.cpp:489
29730 msgid ""
29731 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29732 "Don't know how to proceed. Sorry."
29733 msgstr ""
29734 "Kan SHGetFolderPathA in shfolder.dll niet vinden.\n"
29735 "LyX kan niet verder gaan. Excuses voor het ongemak."
29736
29737 #: src/support/userinfo.cpp:45
29738 msgid "Unknown user"
29739 msgstr "Onbekende gebruiker"
29740
29741 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
29742 #~ msgstr "&Gebruik de AMS-pakketten automatisch"
29743
29744 #~ msgid "Use AMS &math package"
29745 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29746
29747 #~ msgid "Use esint package &automatically"
29748 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29749
29750 #~ msgid "Use &esint package"
29751 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29752
29753 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
29754 #~ msgstr "Gebruik het math&dots pakket automatisch"
29755
29756 #, fuzzy
29757 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
29758 #~ msgstr "Gebruik A&MS wiskunde pakket"
29759
29760 #, fuzzy
29761 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
29762 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29763
29764 #, fuzzy
29765 #~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
29766 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29767
29768 #, fuzzy
29769 #~ msgid "Use mh&chem package"
29770 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29771
29772 #~ msgid "&First:"
29773 #~ msgstr "&Eerste:"
29774
29775 #, fuzzy
29776 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
29777 #~ msgstr "Standaard&printer:"
29778
29779 #~ msgid "Default paper si&ze:"
29780 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
29781
29782 #~ msgid ""
29783 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
29784 #~ "actually to print."
29785 #~ msgstr ""
29786 #~ "Als u deze opdracht instelt, wordt de print-opdracht gebruikt om naar een "
29787 #~ "bestand af te drukken, en daarna deze opdracht om echt te printen."
29788
29789 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
29790 #~ msgstr "Cel 90 graden draaien"
29791
29792 #, fuzzy
29793 #~ msgid "Table w&idth:"
29794 #~ msgstr "Tabel noot:"
29795
29796 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
29797 #~ msgstr "Tabel 90 g&raden draaien"
29798
29799 #~ msgid "Fig. ---"
29800 #~ msgstr "Fig. ---"
29801
29802 #~ msgid "CenteredCaption"
29803 #~ msgstr "GecentreerdBijschrift"
29804
29805 #~ msgid "Senseless!"
29806 #~ msgstr "Dit kan niet."
29807
29808 #~ msgid "LatinOn"
29809 #~ msgstr "LatijnAan"
29810
29811 #~ msgid "Latin on"
29812 #~ msgstr "Latijn aan"
29813
29814 #~ msgid "LatinOff"
29815 #~ msgstr "LatijnUit"
29816
29817 #~ msgid "Latin off"
29818 #~ msgstr "Latijn uit"
29819
29820 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
29821 #~ msgstr "Kader (geen balken)"
29822
29823 #~ msgid "________________________________"
29824 #~ msgstr "________________________________"
29825
29826 #, fuzzy
29827 #~ msgid "Maintext"
29828 #~ msgstr "Tekst zonder opmaak"
29829
29830 #, fuzzy
29831 #~ msgid "Space:"
29832 #~ msgstr "spatie"
29833
29834 #, fuzzy
29835 #~ msgid "Computer:"
29836 #~ msgstr "B&uiten:"
29837
29838 #, fuzzy
29839 #~ msgid "Settings...|g"
29840 #~ msgstr "Instellingen...|s"
29841
29842 #~ msgid "Save in Bundled Format|F"
29843 #~ msgstr "Opslaan in gebundeld formaat|f"
29844
29845 #, fuzzy
29846 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
29847 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
29848
29849 #, fuzzy
29850 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
29851 #~ msgstr "&Meerdere kolommen"
29852
29853 #, fuzzy
29854 #~ msgid "Sweave Manual|S"
29855 #~ msgstr "Opslaan|s"
29856
29857 #~ msgid "Rotate cell"
29858 #~ msgstr "Cel draaien"
29859
29860 #~ msgid "Rotate table"
29861 #~ msgstr "Tabel draaien"
29862
29863 #~ msgid "AMS arrows"
29864 #~ msgstr "AMS-pijlen"
29865
29866 #~ msgid "AMS relations"
29867 #~ msgstr "AMS-relaties"
29868
29869 #~ msgid "AMS operators"
29870 #~ msgstr "AMS operatoren"
29871
29872 #~ msgid "AMS miscellaneous"
29873 #~ msgstr "AMS overig"
29874
29875 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
29876 #~ msgstr "AMS overig"
29877
29878 #~ msgid "AMS Arrows"
29879 #~ msgstr "AMS pijlen"
29880
29881 #~ msgid "AMS Relations"
29882 #~ msgstr "AMS relaties"
29883
29884 #~ msgid "AMS Operators"
29885 #~ msgstr "AMS operatoren"
29886
29887 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
29888 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
29889
29890 #~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
29891 #~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
29892
29893 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
29894 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
29895
29896 #, fuzzy
29897 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
29898 #~ msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
29899
29900 #, fuzzy
29901 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
29902 #~ msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
29903
29904 #~ msgid "HTML|H"
29905 #~ msgstr "HTML|H"
29906
29907 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
29908 #~ msgstr "LyX voorbeeld (LilyPond boek)"
29909
29910 #, fuzzy
29911 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
29912 #~ msgstr "LyX voorbeeldweergave"
29913
29914 #~ msgid "HTML (MS Word)"
29915 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
29916
29917 #, fuzzy
29918 #~ msgid "Specify the default paper size."
29919 #~ msgstr "Standaard papier&formaat:"
29920
29921 #~ msgid "Utopia"
29922 #~ msgstr "Utopia"
29923
29924 #~ msgid "List of Graphics"
29925 #~ msgstr "Afbeeldingenlijst"
29926
29927 #~ msgid "List of Equations"
29928 #~ msgstr "Lijst van vergelijkingen"
29929
29930 #~ msgid "List of Footnotes"
29931 #~ msgstr "Lijst van voetnoten"
29932
29933 #~ msgid "List of Index Entries"
29934 #~ msgstr "Indexlijst"
29935
29936 #~ msgid "List of Marginal notes"
29937 #~ msgstr "Lijst van kantlijn-aantekeningen"
29938
29939 #~ msgid "List of Notes"
29940 #~ msgstr "Lijst van opmerkingen"
29941
29942 #~ msgid "List of Citations"
29943 #~ msgstr "Lijst van literatuurverwijzingen"
29944
29945 #~ msgid "List of Branches"
29946 #~ msgstr "Lijst van vertakkingen"
29947
29948 #~ msgid "List of Changes"
29949 #~ msgstr "Lijst van wijzigingen"
29950
29951 #~ msgid "Automatic help"
29952 #~ msgstr "Automatische hulp"
29953
29954 #~ msgid "Session"
29955 #~ msgstr "Sessie"
29956
29957 #~ msgid "Documents"
29958 #~ msgstr "Documenten"
29959
29960 #~ msgid "elsewhere"
29961 #~ msgstr "elders"
29962
29963 #, fuzzy
29964 #~ msgid "&Output Format:"
29965 #~ msgstr "&Formaat"
29966
29967 #, fuzzy
29968 #~ msgid "Use u&ndertilde package automatically"
29969 #~ msgstr "Gebruik het esint pakket &automatisch"
29970
29971 #, fuzzy
29972 #~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
29973 #~ msgstr "Gebruik het LaTeX-pakket esint altijd"
29974
29975 #, fuzzy
29976 #~ msgid "Use undertilde pac&kage"
29977 #~ msgstr "Gebruik &esint-pakket"
29978
29979 #~ msgid "MM"
29980 #~ msgstr "MM"
29981
29982 #~ msgid "MMMMM"
29983 #~ msgstr "MMMMM"
29984
29985 #, fuzzy
29986 #~ msgid "Multilingual Captions Manual|C"
29987 #~ msgstr "Handleiding voor meerdere kolommen|m"
29988
29989 #~ msgid "EPS (ps2eps)"
29990 #~ msgstr "EPS (ps2eps)"
29991
29992 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
29993 #~ msgstr "Fout bij het exporteren naar %1$s"
29994
29995 #~ msgid "&New:"
29996 #~ msgstr "&Nieuw:"
29997
29998 #~ msgid "Preface:"
29999 #~ msgstr "Voorwoord:"
30000
30001 #~ msgid "Institute and e-mail: "
30002 #~ msgstr "Insituut en e-mail:"
30003
30004 #~ msgid "MiniTOC"
30005 #~ msgstr "MiniInhoudsopgave"
30006
30007 #~ msgid "TOC depth (provide a number):"
30008 #~ msgstr "TOC-diepte (geef een getal op):"
30009
30010 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
30011 #~ msgstr "Lijst van afkortingen en symbolen"
30012
30013 #~ msgid "&Dummy"
30014 #~ msgstr "&Dummy"
30015
30016 #~ msgid "F&ind:"
30017 #~ msgstr "&Zoeken:"
30018
30019 #~ msgid "The Enter key works, too"
30020 #~ msgstr "De Enter-toets werkt ook"
30021
30022 #~ msgid "The delete key works, too"
30023 #~ msgstr "De delete-toets werkt ook"
30024
30025 #~ msgid "D&elete"
30026 #~ msgstr "Ver&wijderen"
30027
30028 #~ msgid "Cust&om:"
30029 #~ msgstr "Aange&past:"
30030
30031 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30032 #~ msgstr "Kies de standaardtaal van uw documenten"
30033
30034 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
30035 #~ msgstr "Gebruik het pakket 'babel' om meerdere talen te ondersteunen"
30036
30037 #~ msgid "&Use babel"
30038 #~ msgstr "Babel gebr&uiken"
30039
30040 #~ msgid "&BibTeX command:"
30041 #~ msgstr "&BibTeX opdracht:"
30042
30043 #~ msgid ""
30044 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
30045 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
30046 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
30047 #~ msgstr ""
30048 #~ "Kies deze optie als LyX Windows-bestandsnamen in LaTeX-bestanden moet "
30049 #~ "zetten, in plaats van Posix-bestandsnamen. Dit is handig als u MikTeX "
30050 #~ "gebruikt in plaats van Cygwin teTeX."
30051
30052 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30053 #~ msgstr "BibTeX opdracht (&Japans):"
30054
30055 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30056 #~ msgstr "Index opdracht (Ja&pans):"
30057
30058 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
30059 #~ msgstr "Extern programma om tabellen op te maken in tekst-zonder-opmaak"
30060
30061 #~ msgid "Screen &DPI:"
30062 #~ msgstr "Schermresolutie (&DPI):"
30063
30064 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30065 #~ msgstr "Kies een andere persoonlijk woordenboek-bestand"
30066
30067 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30068 #~ msgstr "Spellingscontrole-pro&gramma:"
30069
30070 #~ msgid "Use input encod&ing"
30071 #~ msgstr "Gebruik invoer-coder&ing"
30072
30073 #~ msgid "Jump to the label"
30074 #~ msgstr "Het label in het document weergeven"
30075
30076 #~ msgid "Merge cells"
30077 #~ msgstr "Cellen samenvoegen"
30078
30079 #~ msgid "Affilation:"
30080 #~ msgstr "Verbonden aan:"
30081
30082 #~ msgid "Step"
30083 #~ msgstr "Stap"
30084
30085 #~ msgid "Step \\thestep."
30086 #~ msgstr "Stap \\thestep."
30087
30088 #~ msgid "Appendices Section"
30089 #~ msgstr "Appendices"
30090
30091 #~ msgid "--- Appendices ---"
30092 #~ msgstr "--- Appendices ---"
30093
30094 #~ msgid "Layout|L"
30095 #~ msgstr "Pagina-opmaak|o"
30096
30097 #~ msgid "Documents|D"
30098 #~ msgstr "Documenten|c"
30099
30100 #~ msgid "New from Template...|T"
30101 #~ msgstr "Nieuw van sjabloon...|j"
30102
30103 #~ msgid "Revert|R"
30104 #~ msgstr "Opnieuw laden|w"
30105
30106 #~ msgid "Redo|d"
30107 #~ msgstr "Opnieuw doen|d"
30108
30109 #~ msgid "Cut|C"
30110 #~ msgstr "Knippen|n"
30111
30112 #~ msgid "Paste|a"
30113 #~ msgstr "Plakken|P"
30114
30115 #~ msgid "Paste External Selection|x"
30116 #~ msgstr "Plak externe selectie|x"
30117
30118 #~ msgid "Tabular|T"
30119 #~ msgstr "Tabel|T"
30120
30121 #~ msgid "Thesaurus..."
30122 #~ msgstr "Thesaurus..."
30123
30124 #~ msgid "Statistics...|i"
30125 #~ msgstr "Statistieken...|i"
30126
30127 #~ msgid "Cross-reference...|r"
30128 #~ msgstr "Kruisverwijzing...|r"
30129
30130 #~ msgid "URL...|U"
30131 #~ msgstr "URL...|U"
30132
30133 #~ msgid "Lists & TOC|O"
30134 #~ msgstr "Lijsten & inhoudsopgave|o"
30135
30136 #~ msgid "TeX Code|T"
30137 #~ msgstr "TeX-code|T"
30138
30139 #~ msgid "Minipage|p"
30140 #~ msgstr "Mini-pagina|p"
30141
30142 #~ msgid "Tabular Material...|b"
30143 #~ msgstr "Tabel-inhoud...|b"
30144
30145 #~ msgid "Floats|a"
30146 #~ msgstr "Zwevend kader|a"
30147
30148 #~ msgid "Insert File|e"
30149 #~ msgstr "Bestand invoegen|i"
30150
30151 #~ msgid "Protected Space|r"
30152 #~ msgstr "Niet-afbreekbare spatie|p"
30153
30154 #~ msgid "Inter-word Space|w"
30155 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring|o"
30156
30157 #~ msgid "Vertical Space..."
30158 #~ msgstr "Verticale ruimte..."
30159
30160 #~ msgid "Line Break|L"
30161 #~ msgstr "Regeleinde|l"
30162
30163 #~ msgid "Protected Dash|D"
30164 #~ msgstr "Niet-afbreekbaar koppelteken|r"
30165
30166 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
30167 #~ msgstr "Aanhalingsteken|A"
30168
30169 #~ msgid "Accept All Changes|A"
30170 #~ msgstr "Alle wijzigingen accepteren|A"
30171
30172 #~ msgid "Reject All Changes|R"
30173 #~ msgstr "Alle wijzigingen afwijzen|n"
30174
30175 #~ msgid "Character...|C"
30176 #~ msgstr "Teken...|T"
30177
30178 #~ msgid "Paragraph...|P"
30179 #~ msgstr "Alinea...|A"
30180
30181 #~ msgid "Document...|D"
30182 #~ msgstr "Document...|D"
30183
30184 #~ msgid "Tabular...|T"
30185 #~ msgstr "Tabel...|T"
30186
30187 #~ msgid "TeX Information|X"
30188 #~ msgstr "TeX-informatie|X"
30189
30190 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
30191 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 1|1"
30192
30193 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
30194 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 2|2"
30195
30196 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
30197 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 3|3"
30198
30199 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
30200 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 4|4"
30201
30202 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
30203 #~ msgstr "Ga naar bladwijzer 5|5"
30204
30205 #~ msgid "Extended Features|E"
30206 #~ msgstr "Uitgebreide functies|e"
30207
30208 #~ msgid "Embedded Objects|m"
30209 #~ msgstr "Ingesloten objecten|m"
30210
30211 #~ msgid "Preferences..."
30212 #~ msgstr "Voorkeuren..."
30213
30214 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
30215 #~ msgstr "Kader oplossen|d"
30216
30217 #~ msgid "View DVI"
30218 #~ msgstr "DVI weergeven"
30219
30220 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
30221 #~ msgstr "PDF weergeven (pdflatex)"
30222
30223 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
30224 #~ msgstr "PDF bijwerken (pdflatex)"
30225
30226 #~ msgid "View PostScript"
30227 #~ msgstr "PostScript weergeven"
30228
30229 #~ msgid "Update PostScript"
30230 #~ msgstr "PostScript bijwerken"
30231
30232 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30233 #~ msgstr "Zonder horizontale lijn\t\\atop"
30234
30235 #~ msgid "Ch. "
30236 #~ msgstr "Hfst."
30237
30238 #~ msgid "Branch Settings"
30239 #~ msgstr "Vertakkings-instellingen"
30240
30241 #~ msgid "Length"
30242 #~ msgstr "Lengte"
30243
30244 #~ msgid "Thin space"
30245 #~ msgstr "Smalle spatie"
30246
30247 #~ msgid "Medium space"
30248 #~ msgstr "Normale spatie"
30249
30250 #~ msgid "Thick space"
30251 #~ msgstr "Brede spatie"
30252
30253 #~ msgid "Negative thin space"
30254 #~ msgstr "Negatieve smalle spatie"
30255
30256 #~ msgid "Negative medium space"
30257 #~ msgstr "Negatieve normale spatie"
30258
30259 #~ msgid "Negative thick space"
30260 #~ msgstr "Negatieve brede spatie"
30261
30262 #~ msgid "Inter-word space"
30263 #~ msgstr "WoordspatiĆ«ring"
30264
30265 #~ msgid "Hyperlink"
30266 #~ msgstr "Hyperlink"
30267
30268 #~ msgid "aspell"
30269 #~ msgstr "aspell"
30270
30271 #~ msgid "hspell"
30272 #~ msgstr "hspell"
30273
30274 #~ msgid "pspell (library)"
30275 #~ msgstr "pspell (bibliotheek)"
30276
30277 #~ msgid "aspell (library)"
30278 #~ msgstr "aspell (bibliotheek)"
30279
30280 #~ msgid "No Table of contents"
30281 #~ msgstr "Geen inhoudsopgave"
30282
30283 #~ msgid "Opened Float Inset"
30284 #~ msgstr "Zwevend kader geopend"
30285
30286 #~ msgid "Note[[InsetNote]]"
30287 #~ msgstr "Opmerking"
30288
30289 #~ msgid "QQuad Space"
30290 #~ msgstr "QQuad spatie"
30291
30292 #~ msgid "Opened table"
30293 #~ msgstr "Tabel geopend"